Rafał Pitoń 2 лет назад
Родитель
Сommit
bc6fd1ca73
44 измененных файлов с 43529 добавлено и 20820 удалено
  1. 2 0
      dev
  2. 2 2
      misago/__init__.py
  3. BIN
      misago/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
  4. 1662 2037
      misago/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
  5. BIN
      misago/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  6. 2044 1514
      misago/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po
  7. BIN
      misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
  8. 1092 529
      misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
  9. BIN
      misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  10. 2045 1308
      misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
  11. BIN
      misago/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  12. 1755 1073
      misago/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po
  13. BIN
      misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
  14. 1152 570
      misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
  15. BIN
      misago/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  16. 2054 1323
      misago/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
  17. BIN
      misago/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
  18. 8562 0
      misago/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
  19. BIN
      misago/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  20. 3423 0
      misago/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
  21. BIN
      misago/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  22. 1900 1269
      misago/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po
  23. BIN
      misago/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  24. 1774 1090
      misago/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
  25. BIN
      misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
  26. 1581 926
      misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
  27. BIN
      misago/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  28. 2115 1440
      misago/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
  29. BIN
      misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
  30. 1186 590
      misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
  31. BIN
      misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  32. 2097 1421
      misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
  33. BIN
      misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
  34. 1039 560
      misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
  35. BIN
      misago/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  36. 2083 1408
      misago/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
  37. BIN
      misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo
  38. 1028 548
      misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
  39. BIN
      misago/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  40. 2005 1329
      misago/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
  41. BIN
      misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo
  42. 1024 649
      misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
  43. BIN
      misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  44. 1904 1234
      misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po

+ 2 - 0
dev

@@ -322,9 +322,11 @@ if [[ $1 ]]; then
     elif [[ $1 = "txpush" ]]; then
         txpush
     elif [[ $1 = "txsync" ]]; then
+        rm -rf ./misago/locale/en
         makemessages en
         txpush
         txpull
+        compilemessages
     elif [[ $1 = "bash" ]]; then
         run_bash
     elif [[ $1 = "manage.py" ]]; then

+ 2 - 2
misago/__init__.py

@@ -1,5 +1,5 @@
 from .plugins.pluginlist import load_plugin_list_if_exists
 
 
-__version__ = "0.30.0.dev2"
-__released__ = False
+__version__ = "0.30.0"
+__released__ = True

BIN
misago/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo


+ 1662 - 2037
misago/locale/en/LC_MESSAGES/django.po

@@ -3,11 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-14 22:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,71 +21,71 @@ msgstr ""
 #: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
 msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
+msgstr ""
 
 #: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:263
 msgid "Role name"
-msgstr "Role name"
+msgstr ""
 
 #: acl/admin/views.py:15 categories/admin/views/perms.py:23
 msgid "Requested role does not exist."
-msgstr "Requested role does not exist."
+msgstr ""
 
 #: acl/admin/views.py:51 categories/admin/views/perms.py:62
 msgid "Form contains errors."
-msgstr "Form contains errors."
+msgstr ""
 
 #: acl/admin/views.py:62 categories/admin/views/perms.py:73
 #, python-format
 msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "New role \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 #: acl/admin/views.py:66 categories/admin/views/perms.py:77
 #, python-format
 msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
-msgstr "Role \"%(name)s\" has been changed."
+msgstr ""
 
 #: acl/admin/views.py:72 categories/admin/views/perms.py:83
 #, python-format
 msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
-msgstr "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
+msgstr ""
 
 #: acl/admin/views.py:77 categories/admin/views/perms.py:88
 #, python-format
 msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "Role \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr ""
 
 #: acl/migrations/0003_default_roles.py:10
 msgid "Member"
-msgstr "Member"
+msgstr ""
 
 #: acl/migrations/0003_default_roles.py:48
 msgid "Guest"
-msgstr "Guest"
+msgstr ""
 
 #: acl/migrations/0003_default_roles.py:78
 #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:71
 #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:117
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:30
 msgid "Moderator"
-msgstr "Moderator"
+msgstr ""
 
 #: acl/migrations/0003_default_roles.py:133
 msgid "Renaming users"
-msgstr "Renaming users"
+msgstr ""
 
 #: acl/migrations/0003_default_roles.py:141
 msgid "Banning users"
-msgstr "Banning users"
+msgstr ""
 
 #: acl/migrations/0003_default_roles.py:155
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:33 users/permissions/delete.py:23
 msgid "Deleting users"
-msgstr "Deleting users"
+msgstr ""
 
 #: acl/migrations/0003_default_roles.py:166
 msgid "Can't be blocked"
-msgstr "Can't be blocked"
+msgstr ""
 
 #: acl/migrations/0003_default_roles.py:174
 #: threads/permissions/privatethreads.py:33
@@ -92,43 +93,41 @@ msgstr "Can't be blocked"
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:31
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
 msgid "Private threads"
-msgstr "Private threads"
+msgstr ""
 
 #: acl/migrations/0003_default_roles.py:189
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:32
 msgid "Private threads moderator"
-msgstr "Private threads moderator"
+msgstr ""
 
 #: acl/panels.py:8
 msgid "Misago User ACL"
-msgstr "Misago User ACL"
+msgstr ""
 
 #: acl/panels.py:17
 msgid "Anonymous user"
-msgstr "Anonymous user"
+msgstr ""
 
 #: admin/admin.py:6 templates/misago/admin/dashboard/index.html:5
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:11
 msgid "Dashboard"
-msgstr "Dashboard"
+msgstr ""
 
 #: admin/auth.py:29
 msgid "Your admin session has expired."
-msgstr "Your admin session has expired."
+msgstr ""
 
 #: admin/forms.py:46
 msgid ""
 "Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
 "format."
 msgstr ""
-"Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
-"format."
 
 #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:163
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582
 msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
+msgstr ""
 
 #: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:167
@@ -142,27 +141,27 @@ msgstr "Yes"
 #: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218
 #: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105
 msgid "No"
-msgstr "No"
+msgstr ""
 
 #: admin/views/auth.py:39
 msgid "Your admin session has been closed."
-msgstr "Your admin session has been closed."
+msgstr ""
 
 #: admin/views/generic/list.py:39
 msgid "Selected: 0"
-msgstr "Selected: 0"
+msgstr ""
 
 #: admin/views/generic/list.py:40
 msgid "Select items"
-msgstr "Select items"
+msgstr ""
 
 #: admin/views/generic/list.py:288 admin/views/generic/list.py:293
 msgid "You have to select one or more items."
-msgstr "You have to select one or more items."
+msgstr ""
 
 #: admin/views/generic/list.py:307
 msgid "Action is not allowed."
-msgstr "Action is not allowed."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: templates/misago/categories/base.html:29
@@ -170,18 +169,18 @@ msgstr "Action is not allowed."
 #: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
-msgstr "Categories"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/__init__.py:72
 msgid "Category permissions"
-msgstr "Category permissions"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:49
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
 #: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
 msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:51
 msgid "Short name"
@@ -207,33 +206,31 @@ msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402
 msgid "Description"
-msgstr "Description"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:75
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
-msgstr "Optional description explaining category intented purpose."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:19
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
 msgid "CSS class"
-msgstr "CSS class"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:81
 msgid ""
 "Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
 "templates."
 msgstr ""
-"Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
-"templates."
 
 #: categories/admin/forms.py:86
 msgid "Closed category"
-msgstr "Closed category"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:89
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
-msgstr "Only members with valid permissions can post in closed categories."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:20
@@ -250,277 +247,266 @@ msgstr "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
 #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106
 msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:96
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
-msgstr "All threads started in this category will require moderator approval."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:100
 msgid "Replies"
-msgstr "Replies"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:103
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
-msgstr "All replies posted in this category will require moderator approval."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:107
 msgid "Edits"
-msgstr "Edits"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:110
 msgid ""
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "review."
 msgstr ""
-"Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
-"review."
 
 #: categories/admin/forms.py:115
 msgid "Thread age"
-msgstr "Thread age"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:118
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr ""
-"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified. "
-"Enter 0 to disable this pruning criteria."
 
 #: categories/admin/forms.py:123
 msgid "Last reply"
-msgstr "Last reply"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:126
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr ""
-"Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
-"Enter 0 to disable this pruning criteria."
 
 #: categories/admin/forms.py:151
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
-msgstr "Permissions cannot be copied from category into itself."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:158
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
-msgstr "Category cannot act as archive for itself."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:180
 msgid "Parent category"
-msgstr "Parent category"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:186
 msgid "Copy permissions"
-msgstr "Copy permissions"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:188
 msgid ""
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "category selected here."
 msgstr ""
-"You can replace this category permissions with permissions copied from "
-"category selected here."
 
 #: categories/admin/forms.py:192
 msgid "Don't copy permissions"
-msgstr "Don't copy permissions"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:196
 msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:198
 msgid ""
 "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated category."
 msgstr ""
-"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated category."
 
 #: categories/admin/forms.py:202
 msgid "Don't archive pruned threads"
-msgstr "Don't archive pruned threads"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:219
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
-msgstr "You are trying to move this category threads to itself."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:225
 msgid ""
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "be deleted together with this category."
 msgstr ""
-"You are trying to move this category threads to a child category that will "
-"be deleted together with this category."
 
 #: categories/admin/forms.py:238
 msgid "Move category threads to"
-msgstr "Move category threads to"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:241 categories/admin/forms.py:255
 msgid "Delete with category"
-msgstr "Delete with category"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:253
 msgid "Move child categories to"
-msgstr "Move child categories to"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:274 categories/admin/forms.py:289
 #: templates/misago/acl_debug.html:15 templates/misago/admin/roles/list.html:16
 msgid "Role"
-msgstr "Role"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/forms.py:278 categories/admin/forms.py:293
 msgid "No access"
-msgstr "No access"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/views/categories.py:17
 msgid "Requested category does not exist."
-msgstr "Requested category does not exist."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/views/categories.py:96
 #, python-format
 msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "New category \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/views/categories.py:100
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "Category \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/views/categories.py:104
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "Category \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/views/categories.py:154
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
-msgstr "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/views/categories.py:170
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
-msgstr "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/views/perms.py:134
 #, python-format
 msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
-msgstr "Category %(name)s permissions have been changed."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/views/perms.py:145
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:37
 #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:31
 msgid "Change permissions"
-msgstr "Change permissions"
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/views/perms.py:158
 msgid "No categories exist."
-msgstr "No categories exist."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/views/perms.py:197
 #, python-format
 msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
-msgstr "Category permissions for role %(name)s have been changed."
+msgstr ""
 
 #: categories/admin/views/perms.py:208
 msgid "Categories permissions"
-msgstr "Categories permissions"
+msgstr ""
 
 #: categories/migrations/0002_default_categories.py:31
 msgid "First category"
-msgstr "First category"
+msgstr ""
 
 #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:10
 msgid "See only"
-msgstr "See only"
+msgstr ""
 
 #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:18
 msgid "Read only"
-msgstr "Read only"
+msgstr ""
 
 #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:33
 msgid "Reply to threads"
-msgstr "Reply to threads"
+msgstr ""
 
 #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:51
 msgid "Start and reply threads"
-msgstr "Start and reply threads"
+msgstr ""
 
 #: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:10
 msgid "In moderation queue"
-msgstr "In moderation queue"
+msgstr ""
 
 #: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:11
 msgid "Q&A user"
-msgstr "Q&A user"
+msgstr ""
 
 #: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:23
 msgid "Q&A moderator"
-msgstr "Q&A moderator"
+msgstr ""
 
 #: categories/permissions.py:13
 msgid "Category access"
-msgstr "Category access"
+msgstr ""
 
 #: categories/permissions.py:15
 msgid "Can see category"
-msgstr "Can see category"
+msgstr ""
 
 #: categories/permissions.py:16
 msgid "Can see category contents"
-msgstr "Can see category contents"
+msgstr ""
 
 #: categories/permissions.py:119
 #, python-format
 msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
-msgstr "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:48
 msgid "Settings"
-msgstr "Settings"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
 msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/__init__.py:53
 msgid "Change forum details like name, description or footer."
-msgstr "Change forum details like name, description or footer."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
 #: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74
 #: users/search.py:16
 msgid "Users"
-msgstr "Users"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/__init__.py:60
 msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
-msgstr "Customize user accounts default behavior and features availability."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/__init__.py:67
 msgid "Captcha"
-msgstr "Captcha"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/__init__.py:69
 msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
-msgstr "Setup protection against automatic registrations on the site."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
 msgid "Analytics"
-msgstr "Analytics"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/__init__.py:77
 msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
-msgstr "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/__init__.py:84
 msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
-msgstr "Threads, posts, polls and attachments options."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/__init__.py:90
 msgid "OAuth2"
@@ -532,104 +518,96 @@ msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:17
 msgid "Tracking ID"
-msgstr "Tracking ID"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:19
 msgid ""
 "Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
 "site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
 msgstr ""
-"Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
-"site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:25
 msgid "Site verification token"
-msgstr "Site verification token"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:27
 msgid ""
 "This token was extracted from uploaded site verification file. To change it, "
 "upload new verification file."
 msgstr ""
-"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it, "
-"upload new verification file."
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:34
 msgid "Upload site verification file"
-msgstr "Upload site verification file"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:36
 msgid ""
 "Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
 "verification\" page."
 msgstr ""
-"Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
-"verification\" page."
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:48
 msgid "Submitted file type is not HTML."
-msgstr "Submitted file type is not HTML."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:54
 msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
-msgstr "Submitted file doesn't contain a verification code."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:21
 msgid "Enable CAPTCHA"
-msgstr "Enable CAPTCHA"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:23
 msgid "No CAPTCHA"
-msgstr "No CAPTCHA"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:24
 msgid "reCaptcha"
-msgstr "reCaptcha"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:25
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:25
 msgid "Question and answer"
-msgstr "Question and answer"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:31
 msgid "Site key"
-msgstr "Site key"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:34
 msgid "Secret key"
-msgstr "Secret key"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:38
 msgid "Test question"
-msgstr "Test question"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:41
 msgid "Question help text"
-msgstr "Question help text"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:44
 msgid "Valid answers"
-msgstr "Valid answers"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:45
 msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
-msgstr "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:52
 msgid "Validate new registrations against SFS database"
-msgstr "Validate new registrations against SFS database"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:54
 msgid ""
 "Turning this option on will result in Misago validating new user's e-mail "
 "and IP address against SFS database."
 msgstr ""
-"Turning this option on will result in Misago validating new user's e-mail "
-"and IP address against SFS database."
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:59
 msgid "Minimum SFS confidence required"
-msgstr "Minimum SFS confidence required"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:61
 msgid ""
@@ -638,54 +616,48 @@ msgid ""
 "themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
 "block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
 msgstr ""
-"SFS compares user e-mail and IP address with database of known spammers and "
-"assigns the confidence score in range of 0 to 100 that user is a spammer "
-"themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
-"block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:79
 msgid "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
-msgstr "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:88
 msgid "You need to enter secret key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
-msgstr "You need to enter secret key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:97
 msgid "You need to set question if selected CAPTCHA type is Q&A."
-msgstr "You need to set question if selected CAPTCHA type is Q&A."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:104
 msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
-msgstr "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:26
 msgid "Forum name"
-msgstr "Forum name"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:27
 msgid "Forum address"
-msgstr "Forum address"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:29
 msgid "Page title"
-msgstr "Page title"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:31
 msgid "Meta Description"
-msgstr "Meta Description"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:33
 msgid ""
 "Short description of your forum that search and social sites may display "
 "next to link to your forum's index."
 msgstr ""
-"Short description of your forum that search and social sites may display "
-"next to link to your forum's index."
 
 #: conf/admin/forms/general.py:40
 msgid "Header text"
-msgstr "Header text"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:41
 msgid "This text will be displayed in page header on forum index."
@@ -704,47 +676,43 @@ msgstr ""
 #: conf/admin/forms/general.py:57
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
 msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:58
 msgid "Image that will displayed in forum navbar."
-msgstr "Image that will displayed in forum navbar."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:61
 msgid "Delete logo image"
-msgstr "Delete logo image"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:63
 msgid "Small logo"
-msgstr "Small logo"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:65
 msgid ""
 "Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
 "replace icon pointing to forum index."
 msgstr ""
-"Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
-"replace icon pointing to forum index."
 
 #: conf/admin/forms/general.py:71
 msgid "Delete small logo image"
-msgstr "Delete small logo image"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34
 msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:76
 msgid ""
 "Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
 "displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
 msgstr ""
-"Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
-"displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
 
 #: conf/admin/forms/general.py:84
 msgid "Image"
-msgstr "Image"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:86
 msgid ""
@@ -752,38 +720,35 @@ msgid ""
 "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
 "630 pixels tall."
 msgstr ""
-"Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
-"sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
-"630 pixels tall."
 
 #: conf/admin/forms/general.py:92
 msgid "Delete image"
-msgstr "Delete image"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:94
 msgid "Replace image with avatar on user profiles"
-msgstr "Replace image with avatar on user profiles"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:97
 msgid "Replace image with avatar on threads"
-msgstr "Replace image with avatar on threads"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:101
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60
 msgid "Forum footnote"
-msgstr "Forum footnote"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:102
 msgid "Short message displayed in forum footer."
-msgstr "Short message displayed in forum footer."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:107
 msgid "E-mails footer"
-msgstr "E-mails footer"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:109
 msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
-msgstr "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:120
 #, python-format
@@ -791,14 +756,12 @@ msgid ""
 "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
 "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
 msgstr ""
-"Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
-"Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:41
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:40
 msgid "Enable OAuth2 client"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:43
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:42
 msgid ""
 "Enabling OAuth2 will make login option redirect users to the OAuth provider "
 "configured below. It will also disable option to register on forum, change "
@@ -806,46 +769,46 @@ msgid ""
 "party site."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:50
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:49
 msgid "Provider name"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:51
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:50
 msgid "Name of the OAuth 2 provider to be displayed by interface."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:56 socialauth/admin/forms/github.py:8
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:55 socialauth/admin/forms/github.py:8
 #: socialauth/admin/forms/google.py:8
 msgid "Client ID"
-msgstr "Client ID"
+msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:61 socialauth/admin/forms/github.py:9
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:60 socialauth/admin/forms/github.py:9
 #: socialauth/admin/forms/google.py:9
 msgid "Client Secret"
-msgstr "Client Secret"
+msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:66
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:65
 msgid "Scopes"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:67
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:66
 msgid "List of scopes to request from provider, separated with spaces."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:73
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:72
 msgid "Login form URL"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:75
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:74
 msgid ""
 "Address to login form on provider's server that users will be redirected to."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:83
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:82
 msgid "Access token retrieval URL"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:85
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:84
 msgid ""
 "URL that will be called after user completes the login process and "
 "authorization code is sent back to your site. This URL is expected to take "
@@ -853,115 +816,115 @@ msgid ""
 "user data."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:94 conf/admin/forms/oauth2.py:129
-msgid "Request method"
-msgstr ""
-
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:102
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:93
 msgid "Extra HTTP headers in token request"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:104
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:95
 msgid ""
 "List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the "
 "access token. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header "
 "on separate line."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:113
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:104
 msgid "JSON path to access token"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:115
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:106
 msgid ""
 "Name of key containing the access token in JSON returned by the provider If "
 "token is nested, use period (\".\") for path, eg: \"result.token\" will "
 "retrieve the token from \"token\" key nested in \"result\"."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:124
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:115
 msgid "User data URL"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:137
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:120
+msgid "Request method"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:128
 msgid "Access token location"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:139
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:130
 msgid "Query string"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:140
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:131
 msgid "HTTP header"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:141
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:132
 msgid "HTTP header (Bearer)"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:146
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:137
 msgid "Access token name"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:151
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:142
 msgid "Extra HTTP headers in user request"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:153
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:144
 msgid ""
 "List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the user "
 "profile. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header on "
 "separate line."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:163
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:154
 msgid "Send a welcoming e-mail to users on their first sign-ons"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:168
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:159
 msgid "User ID path"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:173
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:164
 msgid "User name path"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:178
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:169
 msgid "User e-mail path"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:183
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:174
 msgid "User avatar URL path"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:184
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:175
 msgid "Optional, leave empty to don't download avatar from provider."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:219
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:210
 msgid ""
 "You need to complete the configuration before you will be able to enable "
 "OAuth 2 on your site."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:236
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:227
 #, python-format
 msgid "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a colon (\":\")."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:247
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:238
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header name before the "
 "colon (\":\")."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:255
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:246
 #, python-format
 msgid "\"%(header)s\" header is entered more than once."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/oauth2.py:262
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:253
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header value after the "
@@ -970,7 +933,7 @@ msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:27
 msgid "Daily post limit per user"
-msgstr "Daily post limit per user"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:29
 msgid ""
@@ -978,13 +941,10 @@ msgid ""
 "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
 "limit."
 msgstr ""
-"Daily limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
-"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
-"limit."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:36
 msgid "Hourly post limit per user"
-msgstr "Hourly post limit per user"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:38
 msgid ""
@@ -992,45 +952,40 @@ msgid ""
 "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
 "limit."
 msgstr ""
-"Hourly limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
-"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
-"limit."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:45
 msgid "Maximum number of attachments per post"
-msgstr "Maximum number of attachments per post"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:48
 msgid "Maximum allowed post length"
-msgstr "Maximum allowed post length"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:51
 msgid "Minimum required post length"
-msgstr "Minimum required post length"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:54
 msgid "Maximum allowed thread title length"
-msgstr "Maximum allowed thread title length"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:57
 msgid "Minimum required thread title length"
-msgstr "Minimum required thread title length"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:60
 msgid "Unused attachments lifetime"
-msgstr "Unused attachments lifetime"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:62
 msgid ""
 "Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
 "attached to any post are deleted from disk."
 msgstr ""
-"Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
-"attached to any post are deleted from disk."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:69
 msgid "Read-tracker cutoff"
-msgstr "Read-tracker cutoff"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:71
 msgid ""
@@ -1039,22 +994,18 @@ msgid ""
 "the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this value "
 "while less active ones may wish to increase it instead. "
 msgstr ""
-"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than "
-"number of days specified in this setting is considered old and read, even if "
-"the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this value "
-"while less active ones may wish to increase it instead. "
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:80
 msgid "Number of threads displayed on a single page"
-msgstr "Number of threads displayed on a single page"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:84
 msgid "Number of posts displayed on a single page"
-msgstr "Number of posts displayed on a single page"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:87 conf/admin/forms/users.py:141
 msgid "Maximum orphans"
-msgstr "Maximum orphans"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:89
 msgid ""
@@ -1062,141 +1013,128 @@ msgid ""
 "number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
 "previous page, reducing the total number of pages in thread."
 msgstr ""
-"If number of posts to be displayed on the last page is less or equal to "
-"number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
-"previous page, reducing the total number of pages in thread."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:96
 msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
-msgstr "Maximum number of events displayed on a single page"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:100
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission denied"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:102
 msgid ""
 "Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
 "tries to access attachment they have no permission to see."
 msgstr ""
-"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
-"tries to access attachment they have no permission to see."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:108
 msgid "Delete custom permission denied image"
-msgstr "Delete custom permission denied image"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:111
 msgid "Not found"
-msgstr "Not found"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:113
 msgid ""
 "Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
 "tries to access attachment that doesn't exist."
 msgstr ""
-"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
-"tries to access attachment that doesn't exist."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:119
 msgid "Delete custom not found image"
-msgstr "Delete custom not found image"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:129
 msgid "This value must be lower than number of posts per page."
-msgstr "This value must be lower than number of posts per page."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:37
 msgid "Require new accounts activation"
-msgstr "Require new accounts activation"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:39
 msgid "No activation required"
-msgstr "No activation required"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:40
 msgid "Activation token sent to user e-mail"
-msgstr "Activation token sent to user e-mail"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:41
 msgid "Activation by administrator"
-msgstr "Activation by administrator"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:42
 msgid "Disable new registrations"
-msgstr "Disable new registrations"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:48
 msgid ""
 "Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of "
 "days"
 msgstr ""
-"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of "
-"days"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:51
 msgid "Enter 0 to never delete inactive new accounts."
-msgstr "Enter 0 to never delete inactive new accounts."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:56
 msgid "Minimum allowed username length"
-msgstr "Minimum allowed username length"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:59
 msgid "Maximum allowed username length"
-msgstr "Maximum allowed username length"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:63
 msgid "Allow custom avatar uploads"
-msgstr "Allow custom avatar uploads"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:65
 msgid ""
 "Turning this option off will forbid forum users from uploading custom "
 "avatars. Good for forums adressed at young users."
 msgstr ""
-"Turning this option off will forbid forum users from uploading custom "
-"avatars. Good for forums adressed at young users."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:70
 msgid "Maximum size of uploaded avatar"
-msgstr "Maximum size of uploaded avatar"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:71
 msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
-msgstr "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:75
 msgid "Default avatar"
-msgstr "Default avatar"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:77 conf/admin/forms/users.py:90
 msgid "Individual"
-msgstr "Individual"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:78
 msgid "Gravatar"
-msgstr "Gravatar"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:79 conf/admin/forms/users.py:91
 msgid "Random avatar from gallery"
-msgstr "Random avatar from gallery"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:84
 msgid "Fallback for default gravatar"
-msgstr "Fallback for default gravatar"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:86
 msgid ""
 "Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their e-"
 "mail address."
 msgstr ""
-"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their e-"
-"mail address."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:96
 msgid "Blank avatar"
-msgstr "Blank avatar"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:98
 msgid ""
@@ -1204,42 +1142,39 @@ msgid ""
 "available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
 "square."
 msgstr ""
-"Blank avatar is displayed in the interface when user's avatar is not "
-"available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
-"square."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:105
 msgid "Delete custom blank avatar"
-msgstr "Delete custom blank avatar"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:109
 msgid "Maximum allowed signature length"
-msgstr "Maximum allowed signature length"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110
 #: users/admin/forms.py:175
 msgid "Started threads"
-msgstr "Started threads"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:115 conf/admin/forms/users.py:127
 msgid "Don't watch"
-msgstr "Don't watch"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:116 conf/admin/forms/users.py:128
 msgid "Put on watched threads list"
-msgstr "Put on watched threads list"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:119 conf/admin/forms/users.py:131
 msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
-msgstr "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:125
 msgid "Replied threads"
-msgstr "Replied threads"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:138
 msgid "Number of users displayed on a single page"
-msgstr "Number of users displayed on a single page"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:143
 msgid ""
@@ -1247,41 +1182,36 @@ msgid ""
 "number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
 "previous page, reducing the total number of pages on the list."
 msgstr ""
-"If number of users to be displayed on the last page is less or equal to "
-"number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
-"previous page, reducing the total number of pages on the list."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:151
 msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
-msgstr "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:155
 msgid "Maximum number of ranked users"
-msgstr "Maximum number of ranked users"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:158
 msgid "Allow users to download their data"
-msgstr "Allow users to download their data"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:160
 msgid "Maximum age in hours of data downloads before they expire"
-msgstr "Maximum age in hours of data downloads before they expire"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:162
 msgid ""
 "Data downloads older than specified will have their files deleted and will "
 "be marked as expired."
 msgstr ""
-"Data downloads older than specified will have their files deleted and will "
-"be marked as expired."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:169
 msgid "Allow users to delete their own accounts"
-msgstr "Allow users to delete their own accounts"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:173
 msgid "IP storage time"
-msgstr "IP storage time"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:175
 msgid ""
@@ -1289,118 +1219,105 @@ msgid ""
 "Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
 "always deletes the IP addresses associated with it."
 msgstr ""
-"Number of days for which users IP addresses are stored in forum database. "
-"Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
-"always deletes the IP addresses associated with it."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:183
 msgid "Anonymous username"
-msgstr "Anonymous username"
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:185
 msgid ""
 "This username is displayed instead of delete user's actual name next to "
 "their content."
 msgstr ""
-"This username is displayed instead of delete user's actual name next to "
-"their content."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:202 icons/admin/forms.py:117
 #, python-format
 msgid "Uploaded image's edge should be at least %(size)s pixels long."
-msgstr "Uploaded image's edge should be at least %(size)s pixels long."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:215
 msgid "This value must be lower than number of users per page."
-msgstr "This value must be lower than number of users per page."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/views.py:40
 msgid "Settings have been saved."
-msgstr "Settings have been saved."
+msgstr ""
 
 #: core/errorpages.py:51
 msgid "Permission denied."
-msgstr "Permission denied."
+msgstr ""
 
 #: core/errorpages.py:80
 msgid ""
 "A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
 "site."
 msgstr ""
-"A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
-"site."
 
 #: core/errorpages.py:84
 msgid ""
 "You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
 "currently it's the only way to sign in to your account."
 msgstr ""
-"You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
-"currently it's the only way to sign in to your account."
 
 #: core/errorpages.py:89
 #, python-format
 msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
-msgstr "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
+msgstr ""
 
 #: core/errorpages.py:93
 msgid "The sign in process has been canceled by user."
-msgstr "The sign in process has been canceled by user."
+msgstr ""
 
 #: core/errorpages.py:95
 msgid "The other service could not be reached."
-msgstr "The other service could not be reached."
+msgstr ""
 
 #: core/errorpages.py:101
 msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
-msgstr "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
+msgstr ""
 
 #: core/errorpages.py:122
 msgid ""
 "Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
 "or the cookie sent was invalid."
 msgstr ""
-"Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
-"or the cookie sent was invalid."
 
 #: core/rest_permissions.py:9
 msgid "This action is not available to guests."
-msgstr "This action is not available to guests."
+msgstr ""
 
 #: core/templatetags/misago_pagetitle.py:10
 #: templates/misago/thread/private_thread.html:7
 #: templates/misago/thread/thread.html:7
 #, python-format
 msgid "page: %(page)s"
-msgstr "page: %(page)s"
+msgstr ""
 
 #: core/validators.py:10
 msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
-msgstr "Value has to contain alpha-numerical characters."
+msgstr ""
 
 #: core/validators.py:12
 msgid "Value is too long."
-msgstr "Value is too long."
+msgstr ""
 
 #: core/validators.py:26
 msgid "Uploaded image is not a square."
-msgstr "Uploaded image is not a square."
+msgstr ""
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:27
 msgid "The site is running using unreleased version of Misago."
-msgstr "The site is running using unreleased version of Misago."
+msgstr ""
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:29
 msgid ""
 "Unreleased versions of Misago can lack security features and there is no "
 "supported way to upgrade them to release versions later."
 msgstr ""
-"Unreleased versions of Misago can lack security features and there is no "
-"supported way to upgrade them to release versions later."
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:42
 msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
-msgstr "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
+msgstr ""
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:44
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
@@ -1409,21 +1326,19 @@ msgid ""
 "Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index "
 "(pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
 msgstr ""
-"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index "
-"(pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:70
 msgid "The site is running updated version of Misago."
-msgstr "The site is running updated version of Misago."
+msgstr ""
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:71
 #, python-format
 msgid "Misago %(version)s is latest release."
-msgstr "Misago %(version)s is latest release."
+msgstr ""
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:77
 msgid "The site is running outdated version of Misago."
-msgstr "The site is running outdated version of Misago."
+msgstr ""
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:79
 #, python-format
@@ -1431,48 +1346,46 @@ msgid ""
 "The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
 "available."
 msgstr ""
-"The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
-"available."
 
 #: icons/admin/__init__.py:15
 msgid "Icons"
-msgstr "Icons"
+msgstr ""
 
 #: icons/admin/__init__.py:16
 msgid "Upload favicon and application icon for the site."
-msgstr "Upload favicon and application icon for the site."
+msgstr ""
 
 #: icons/admin/forms.py:21 icons/admin/forms.py:28
 msgid "Upload image"
-msgstr "Upload image"
+msgstr ""
 
 #: icons/admin/forms.py:22
 msgid "Uploaded image should be a square that is 48px wide and tall."
-msgstr "Uploaded image should be a square that is 48px wide and tall."
+msgstr ""
 
 #: icons/admin/forms.py:25 icons/admin/forms.py:33
 msgid "Delete custom icon"
-msgstr "Delete custom icon"
+msgstr ""
 
 #: icons/admin/forms.py:29
 msgid "Uploaded image should be square at least 180px wide and tall."
-msgstr "Uploaded image should be square at least 180px wide and tall."
+msgstr ""
 
 #: icons/admin/forms.py:124
 msgid "Uploaded image was not gif, jpeg or png."
-msgstr "Uploaded image was not gif, jpeg or png."
+msgstr ""
 
 #: icons/admin/views.py:17
 msgid "Icons have been updated."
-msgstr "Icons have been updated."
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/__init__.py:35
 msgid "Legal agreements"
-msgstr "Legal agreements"
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/__init__.py:36
 msgid "Set terms of service and privacy policy contents."
-msgstr "Set terms of service and privacy policy contents."
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/forms.py:11 legal/admin/forms.py:64
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
@@ -1481,20 +1394,20 @@ msgstr "Set terms of service and privacy policy contents."
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569
 msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/forms.py:13 menus/admin/forms.py:10
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:19
 msgid "Title"
-msgstr "Title"
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/forms.py:14
 msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
-msgstr "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/forms.py:18
 msgid "Active for its type"
-msgstr "Active for its type"
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/forms.py:20
 msgid ""
@@ -1502,233 +1415,228 @@ msgid ""
 "replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
 "agreement to do so before allowing them to continue using the site."
 msgstr ""
-"If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
-"replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
-"agreement to do so before allowing them to continue using the site."
 
 #: legal/admin/forms.py:27 templates/misago/admin/themes/assets/css.html:17
 msgid "Link"
-msgstr "Link"
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/forms.py:29
 msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
-msgstr "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/forms.py:35
 msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
-msgstr "You can use Markdown syntax for rich text elements."
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/forms.py:48
 msgid "Please fill in agreement link or text."
-msgstr "Please fill in agreement link or text."
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/forms.py:66 threads/admin/forms.py:8
 msgid "All types"
-msgstr "All types"
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/forms.py:68
 msgid "Content"
-msgstr "Content"
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/views.py:16
 msgid "Requested agreement does not exist."
-msgstr "Requested agreement does not exist."
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:26
 #: users/admin/views/bans.py:24 users/admin/views/datadownloads.py:22
 #: users/admin/views/users.py:63
 msgid "From newest"
-msgstr "From newest"
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:27
 #: users/admin/views/bans.py:25 users/admin/views/datadownloads.py:22
 #: users/admin/views/users.py:64
 msgid "From oldest"
-msgstr "From oldest"
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/views.py:31
 msgid "With agreements: 0"
-msgstr "With agreements: 0"
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/views.py:32
 msgid "Select agreements"
-msgstr "Select agreements"
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/views.py:36
 msgid "Delete agreements"
-msgstr "Delete agreements"
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/views.py:37
 msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
-msgstr "Are you sure you want to delete those agreements?"
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/views.py:48
 msgid "Selected agreements have been deleted."
-msgstr "Selected agreements have been deleted."
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/views.py:52
 #, python-format
 msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
-msgstr "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/views.py:63
 #, python-format
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
-msgstr "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/views.py:78
 #, python-format
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
-msgstr "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/views.py:86
 #, python-format
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
-msgstr "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
+msgstr ""
 
 #: legal/admin/views.py:98
 #, python-format
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been disabled."
-msgstr "Agreement \"%(title)s\" has been disabled."
+msgstr ""
 
 #: legal/api.py:17
 msgid "You have already accepted this agreement."
-msgstr "You have already accepted this agreement."
+msgstr ""
 
 #: legal/api.py:26
 msgid "You need to submit a valid choice."
-msgstr "You need to submit a valid choice."
+msgstr ""
 
 #: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:29
 msgid "Terms of service"
-msgstr "Terms of service"
+msgstr ""
 
 #: legal/models.py:43 templates/misago/footer.html:34
 msgid "Privacy policy"
-msgstr "Privacy policy"
+msgstr ""
 
 #: markup/finalize.py:24
 #, python-format
 msgid "%(title)s has written:"
-msgstr "%(title)s has written:"
+msgstr ""
 
 #: markup/finalize.py:26
 msgid "Quoted message:"
-msgstr "Quoted message:"
+msgstr ""
 
 #: markup/finalize.py:33
 #, python-format
 msgid "%(title)s:"
-msgstr "%(title)s:"
+msgstr ""
 
 #: markup/finalize.py:35
 msgid "Spoiler:"
-msgstr "Spoiler:"
+msgstr ""
 
 #: markup/finalize.py:40
 msgid "Reveal spoiler"
-msgstr "Reveal spoiler"
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/__init__.py:31
 msgid "Menu items"
-msgstr "Menu items"
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/__init__.py:33
 msgid "Use those options to add custom items to the navbar and footer menus."
-msgstr "Use those options to add custom items to the navbar and footer menus."
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/forms.py:12
 msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/forms.py:12
 msgid "URL where this item will point to."
-msgstr "URL where this item will point to."
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/forms.py:15
 msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/forms.py:17
 msgid "Menu in which this item will be displayed."
-msgstr "Menu in which this item will be displayed."
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/forms.py:21
 msgid "If you want to set custom value for link's \"class\"."
-msgstr "If you want to set custom value for link's \"class\"."
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/forms.py:25
 msgid "Open this link in new window"
-msgstr "Open this link in new window"
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/forms.py:27
 msgid ""
 "Enabling this option will result in the target=\"_blank\" attribute being "
 "added to this link's HTML element."
 msgstr ""
-"Enabling this option will result in the target=\"_blank\" attribute being "
-"added to this link's HTML element."
 
 #: menus/admin/forms.py:33
 msgid "Rel attribute"
-msgstr "Rel attribute"
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/forms.py:35
 msgid "Optional \"rel\" attribute that this item will use (ex. \"nofollow\")."
-msgstr "Optional \"rel\" attribute that this item will use (ex. \"nofollow\")."
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/views.py:16
 msgid "Requested menu item does not exist."
-msgstr "Requested menu item does not exist."
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/views.py:30
 msgid "Delete items"
-msgstr "Delete items"
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/views.py:31
 msgid "Are you sure you want to delete those menu items?"
-msgstr "Are you sure you want to delete those menu items?"
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/views.py:38
 msgid "Selected menu items have been deleted."
-msgstr "Selected menu items have been deleted."
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/views.py:42
 #, python-format
 msgid "New menu item %(item)s has been saved."
-msgstr "New menu item %(item)s has been saved."
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/views.py:52
 #, python-format
 msgid "Menu item %(item)s has been edited."
-msgstr "Menu item %(item)s has been edited."
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/views.py:64
 #, python-format
 msgid "Menu item %(item)s has been deleted."
-msgstr "Menu item %(item)s has been deleted."
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/views.py:82
 #, python-format
 msgid "Menu item %(item)s has been moved after %(other)s."
-msgstr "Menu item %(item)s has been moved after %(other)s."
+msgstr ""
 
 #: menus/admin/views.py:101
 #, python-format
 msgid "Menu item %(item)s has been moved before %(other)s."
-msgstr "Menu item %(item)s has been moved before %(other)s."
+msgstr ""
 
 #: menus/models.py:10
 msgid "Navbar and footer"
-msgstr "Navbar and footer"
+msgstr ""
 
 #: menus/models.py:11 templates/misago/admin/menuitems/list.html:41
 msgid "Navbar"
-msgstr "Navbar"
+msgstr ""
 
 #: menus/models.py:12 templates/misago/admin/menuitems/list.html:46
 msgid "Footer"
-msgstr "Footer"
+msgstr ""
 
 #: oauth2/exceptions.py:13
 msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider."
@@ -1796,50 +1704,50 @@ msgstr ""
 msgid "User profile retrieved from the OAuth2 provider did not validate."
 msgstr ""
 
-#: oauth2/user.py:96 users/validators.py:39
+#: oauth2/user.py:97 users/validators.py:39
 msgid "This e-mail address is not available."
-msgstr "This e-mail address is not available."
+msgstr ""
 
-#: oauth2/user.py:101 users/validators.py:67
+#: oauth2/user.py:102 users/validators.py:67
 msgid "This username is not available."
-msgstr "This username is not available."
+msgstr ""
 
 #: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
 msgid "You don't have permission to search site."
-msgstr "You don't have permission to search site."
+msgstr ""
 
 #: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:26
 #: templates/misago/search.html:38
 msgid "Search"
-msgstr "Search"
+msgstr ""
 
 #: search/permissions.py:12
 msgid "Can search site"
-msgstr "Can search site"
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/__init__.py:40
 msgid "Social login"
-msgstr "Social login"
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/__init__.py:42
 msgid "Enable users to sign on and login using their social profile."
-msgstr "Enable users to sign on and login using their social profile."
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:10
 msgid "Button text"
-msgstr "Button text"
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:11
 msgid "Button color"
-msgstr "Button color"
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:12
 msgid "Enable this provider"
-msgstr "Enable this provider"
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:37
 msgid "Associate existing users by email"
-msgstr "Associate existing users by email"
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:39
 msgid ""
@@ -1848,55 +1756,51 @@ msgid ""
 "Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign "
 "in using social site."
 msgstr ""
-"Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
-"account was registered using same e-mail address as used on the social site. "
-"Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign "
-"in using social site."
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
-#: threads/admin/forms.py:97
+#: threads/admin/forms.py:98
 msgid "This field is required."
-msgstr "This field is required."
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/forms/facebook.py:8
 msgid "App ID"
-msgstr "App ID"
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/forms/facebook.py:9
 msgid "App Secret"
-msgstr "App Secret"
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
 msgid "Consumer API key"
-msgstr "Consumer API key"
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/forms/twitter.py:9
 msgid "Consumer API secret key"
-msgstr "Consumer API secret key"
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/views.py:15
 msgid "Requested social login provider does not exist."
-msgstr "Requested social login provider does not exist."
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/views.py:61
 #, python-format
 msgid "Login with %(provider)s has been updated."
-msgstr "Login with %(provider)s has been updated."
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/views.py:71
 #, python-format
 msgid "Login with %(provider)s has been disabled."
-msgstr "Login with %(provider)s has been disabled."
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/views.py:91
 #, python-format
 msgid "Login with %(provider)s has been moved after %(other)s."
-msgstr "Login with %(provider)s has been moved after %(other)s."
+msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/views.py:112
 #, python-format
 msgid "Login with %(provider)s has been moved before %(other)s."
-msgstr "Login with %(provider)s has been moved before %(other)s."
+msgstr ""
 
 #: socialauth/pipeline.py:88
 #, python-format
@@ -1904,8 +1808,6 @@ msgid ""
 "The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available "
 "for use on this site."
 msgstr ""
-"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available "
-"for use on this site."
 
 #: socialauth/pipeline.py:98
 #, python-format
@@ -1913,12 +1815,10 @@ msgid ""
 "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
 "able to sign in with %(backend)s."
 msgstr ""
-"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
-"able to sign in with %(backend)s."
 
 #: socialauth/pipeline.py:223 users/api/userendpoints/create.py:60
 msgid "Please try resubmitting the form."
-msgstr "Please try resubmitting the form."
+msgstr ""
 
 #: socialauth/views.py:25 users/api/auth.py:40 users/api/users.py:92
 #, python-format
@@ -1932,58 +1832,51 @@ msgid ""
 "    %(user)s roles\n"
 "    "
 msgstr ""
-"\n"
-"    %(user)s roles\n"
-"    "
 
 #: templates/misago/acl_debug.html:9
 msgid "Anonymous roles"
-msgstr "Anonymous roles"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/acl_debug.html:30
 msgid "Current ACL"
-msgstr "Current ACL"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/acl_debug.html:34
 msgid "Key"
-msgstr "Key"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/acl_debug.html:35
 msgid "Value"
-msgstr "Value"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/activation/done.html:5
 msgid "Account activated"
-msgstr "Account activated"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/activation/done.html:19
 msgid ""
 "You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
 "or start new discussions."
 msgstr ""
-"You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
-"or start new discussions."
 
 #: templates/misago/activation/error.html:5
 msgid "Activation error"
-msgstr "Activation error"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/activation/error.html:18
 msgid "Can't activate account."
-msgstr "Can't activate account."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/activation/request.html:5
 #: templates/misago/activation/request.html:18
 msgid "Request activation link"
-msgstr "Request activation link"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/activation/request.html:32
 msgid ""
 "The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts "
 "to be activated before users will be able to sign in."
 msgstr ""
-"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts "
-"to be activated before users will be able to sign in."
 
 #: templates/misago/activation/request.html:35
 msgid ""
@@ -1991,35 +1884,30 @@ msgid ""
 "account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
 "for your browser, for seven days or until your account is activated."
 msgstr ""
-"Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
-"account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
-"for your browser, for seven days or until your account is activated."
 
 #: templates/misago/activation/request.html:38
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
 "press the \"Send link\" button."
 msgstr ""
-"To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
-"press the \"Send link\" button."
 
 #: templates/misago/activation/request.html:56
 msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
-msgstr "To request a new activation link please enable JavaScript."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
 msgid "Activation failed"
-msgstr "Activation failed"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/activation/stopped.html:19
 msgid "Your account can't be activated at this time."
-msgstr "Your account can't be activated at this time."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:40
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
 msgid "New agreement"
-msgstr "New agreement"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:29
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:35
@@ -2027,12 +1915,12 @@ msgstr "New agreement"
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:29
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:23
 msgid "View on site"
-msgstr "View on site"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:38
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:107
 msgid "Edit agreement"
-msgstr "Edit agreement"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
@@ -2041,168 +1929,167 @@ msgstr "Edit agreement"
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:41
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:36
 msgid "Basic settings"
-msgstr "Basic settings"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:58
 msgid "Agreement contents"
-msgstr "Agreement contents"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:61
 msgid "Fill in one of the fields."
-msgstr "Fill in one of the fields."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:299
 msgid "Agreement"
-msgstr "Agreement"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
 msgid "Created"
-msgstr "Created"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:21
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:32
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:22
 msgid "Modified"
-msgstr "Modified"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:41
 msgid "Users are required to accept this agreement to use the site"
-msgstr "Users are required to accept this agreement to use the site"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:42
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587
 msgid "Active"
-msgstr "Active"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:60
 #, python-format
 msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
-msgstr "%(created_on)s by %(created_by)s"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
 #, python-format
 msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
-msgstr "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:82
 msgid "never"
-msgstr "never"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:95
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:78
 msgid "Set as active"
-msgstr "Set as active"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:102
 msgid "Disable agreement"
-msgstr "Disable agreement"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:112
 msgid "Remove agreement"
-msgstr "Remove agreement"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
 msgid "No agreements matching criteria exist."
-msgstr "No agreements matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:126
 msgid "No agreements are set."
-msgstr "No agreements are set."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:137
 msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
-msgstr "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:141
 msgid "Are you sure you want to disable this agreement?"
-msgstr "Are you sure you want to disable this agreement?"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:145
 msgid "Are you sure you want to remove this agreement?"
-msgstr "Are you sure you want to remove this agreement?"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
 msgid "Attachment"
-msgstr "Attachment"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
 msgid "Thread"
-msgstr "Thread"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:48
 #, python-format
 msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
-msgstr "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:59
 msgid "None"
-msgstr "None"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
-#: templates/misago/poll/results.html:76
 msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:76
 msgid "No attachments matching criteria exist."
-msgstr "No attachments matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:78
 msgid "No attachments exist."
-msgstr "No attachments exist."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:113
 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
-msgstr "Are you sure you want to delete this attachment?"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
 msgid "New type"
-msgstr "New type"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:26
 msgid "Edit attachment type"
-msgstr "Edit attachment type"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
 msgid "New attachment type"
-msgstr "New attachment type"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:36
 #: templates/misago/admin/warnings/form.html:34
 msgid "Basic options"
-msgstr "Basic options"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:47
 msgid "Availability"
-msgstr "Availability"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18
 msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
 #: threads/admin/forms.py:56
 msgid "Mimetypes"
-msgstr "Mimetypes"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:20
 msgid "Files"
-msgstr "Files"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:33
 msgid "Uploading new files of this type is disabled"
-msgstr "Uploading new files of this type is disabled"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:34
 msgid "Limited"
-msgstr "Limited"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:37
 msgid "Uploading and downloading files of this type is disabled"
-msgstr "Uploading and downloading files of this type is disabled"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67
@@ -2210,7 +2097,7 @@ msgstr "Uploading and downloading files of this type is disabled"
 #: templates/misago/thread/header.html:65
 #: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20
 msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:53
@@ -2218,143 +2105,143 @@ msgstr "Disabled"
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
 msgid "Not set"
-msgstr "Not set"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:70
 msgid "Edit type"
-msgstr "Edit type"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:75
 msgid "Delete type"
-msgstr "Delete type"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:86
 msgid "No attachment types are set."
-msgstr "No attachment types are set."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:95
 msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
-msgstr "Are you sure you want to delete this attachment type?"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:9
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:28
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:9
 msgid "New ban"
-msgstr "New ban"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:26
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:65
 msgid "Edit ban"
-msgstr "Edit ban"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:36
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:62
 msgid "Ban settings"
-msgstr "Ban settings"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:47
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:71
 msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:61
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:54
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:90
 msgid "Never"
-msgstr "Never"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:62
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:91
 msgid "Set date"
-msgstr "Set date"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:16
 msgid "Ban"
-msgstr "Ban"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:19
 msgid "Expires on"
-msgstr "Expires on"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580
 msgid "Registration only"
-msgstr "Registration only"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587
 #: users/models/datadownload.py:29
 msgid "Expired"
-msgstr "Expired"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:70
 msgid "Remove ban"
-msgstr "Remove ban"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:82
 msgid "No bans matching criteria exist."
-msgstr "No bans matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:84
 msgid "No bans are set."
-msgstr "No bans are set."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:95
 msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
-msgstr "Are you sure you want to remove this ban?"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/base.html:7 templates/misago/admin/login.html:6
 msgid "Misago Administration"
-msgstr "Misago Administration"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
 #, python-format
 msgid "Delete category: %(category)s"
-msgstr "Delete category: %(category)s"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:105
 msgid "Delete category"
-msgstr "Delete category"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:27
 msgid "Category contents"
-msgstr "Category contents"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:9
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:46
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:9
 msgid "New category"
-msgstr "New category"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:29
 msgid "Edit permissions"
-msgstr "Edit permissions"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:44
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:102
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
 msgid "Edit category"
-msgstr "Edit category"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:54
 msgid "Display and position"
-msgstr "Display and position"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:67
 msgid "Behaviour"
-msgstr "Behaviour"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:76
 msgid "Content approval"
-msgstr "Content approval"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:86
 msgid "Prune threads"
-msgstr "Prune threads"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:17
 msgid "Category"
-msgstr "Category"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:18
 msgid "Label"
@@ -2367,7 +2254,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
 #: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:102
 msgid "Posts"
-msgstr "Posts"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:66
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:72
@@ -2376,7 +2263,7 @@ msgstr "Posts"
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:68
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:84
 msgid "Move down"
-msgstr "Move down"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:80
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:86
@@ -2385,89 +2272,89 @@ msgstr "Move down"
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:73
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:96
 msgid "Move up"
-msgstr "Move up"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:115
 msgid "No categories are set."
-msgstr "No categories are set."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
 #, python-format
 msgid "%(category)s: Permissions"
-msgstr "%(category)s: Permissions"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:59
 #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:56
 msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
-msgstr "Are you sure you want to abandon changes?"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
 msgid "New category role"
-msgstr "New category role"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:26
 msgid "Edit category role"
-msgstr "Edit category role"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:9
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:28
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:9
 msgid "New role"
-msgstr "New role"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250
 msgid "Roles"
-msgstr "Roles"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:34
 #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:24
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:26
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:42
 msgid "Edit role"
-msgstr "Edit role"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:39
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:47
 msgid "Delete role"
-msgstr "Delete role"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:50
 msgid "No category roles are set."
-msgstr "No category roles are set."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:59
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:67
 msgid "Are you sure you want to delete this role?"
-msgstr "Are you sure you want to delete this role?"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
 #, python-format
 msgid "%(role)s: Category permissions"
-msgstr "%(role)s: Category permissions"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/analytics_settings.html:8
 msgid "Google Analytics and Search Console"
-msgstr "Google Analytics and Search Console"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:16
 msgid "reCAPTCHA"
-msgstr "reCAPTCHA"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:35
 msgid "Stop Forum Spam"
-msgstr "Stop Forum Spam"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/form.html:16
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:63
 msgid "Change settings"
-msgstr "Change settings"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/form.html:27
 #: templates/misago/admin/generic/form.html:25
 msgid "Form was completed with errors."
-msgstr "Form was completed with errors."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/form.html:37
 #: templates/misago/admin/generic/form.html:45
@@ -2475,19 +2362,19 @@ msgstr "Form was completed with errors."
 #: templates/misago/emails/change_email.html:16
 #: templates/misago/emails/change_password.html:16
 msgid "Save changes"
-msgstr "Save changes"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:8
 msgid "Site details"
-msgstr "Site details"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35
 msgid "Open Graph image"
-msgstr "Open Graph image"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:49
 msgid "Forum index"
-msgstr "Forum index"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19
 msgid "Initializing login"
@@ -2497,68 +2384,68 @@ msgstr ""
 msgid "Retrieving access token"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:39
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:38
 msgid "Retrieving user data"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:51
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:50
 msgid "New user sign-ons"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:59
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:58
 msgid "User JSON mappings"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:62
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:61
 msgid ""
 "Path to value is a key under which it can be found in the JSON with user "
 "data returned by the provider. If this key is nested under other key, use "
 "full path and separate keys with periods (\"<code>.</code>\")."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:67
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:66
 msgid "For example, for given JSON with user data:"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:82
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:81
 msgid "Those paths should be used:"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:87
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:86
 msgid "User ID"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:88
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:87
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:89
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:88
 msgid "User e-mail"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:90
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:89
 msgid "User avatar"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
 msgid "Posting"
-msgstr "Posting"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:26
 msgid "Threads lists"
-msgstr "Threads lists"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:34
 msgid "Thread pages"
-msgstr "Thread pages"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:44
 msgid "Read-tracker"
-msgstr "Read-tracker"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:52
 msgid "Attachment error images"
-msgstr "Attachment error images"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
@@ -2574,78 +2461,76 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:15
 msgid "New accounts"
-msgstr "New accounts"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484
 #: users/admin/forms.py:573
 msgid "Usernames"
-msgstr "Usernames"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:34
 msgid "Avatars"
-msgstr "Avatars"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:50
 msgid "Signatures"
-msgstr "Signatures"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:58
 #: users/admin/__init__.py:80
 msgid "Data downloads"
-msgstr "Data downloads"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:67
 msgid "Own account deletion"
-msgstr "Own account deletion"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492
 msgid "IP addresses"
-msgstr "IP addresses"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:83
 msgid "Default subscription preferences"
-msgstr "Default subscription preferences"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92
 msgid "Users lists"
-msgstr "Users lists"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101
 msgid "Top posters ranking"
-msgstr "Top posters ranking"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5
 msgid "System checks"
-msgstr "System checks"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:16
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:32
 msgid "Checking Misago version used by the site..."
-msgstr "Checking Misago version used by the site..."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:30
 msgid "The site is running in DEBUG mode."
-msgstr "The site is running in DEBUG mode."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:31
 msgid ""
 "Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
 "like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
 msgstr ""
-"Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
-"like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:48
 msgid "Forum address is not configured."
-msgstr "Forum address is not configured."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:49
 msgid "Links in e-mails sent by Misago will be broken."
-msgstr "Links in e-mails sent by Misago will be broken."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:69
 msgid "Configured forum address appears to be incorrect."
-msgstr "Configured forum address appears to be incorrect."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:77
 #, python-format
@@ -2653,129 +2538,120 @@ msgid ""
 "Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
 "appears to be %(correct_address)s."
 msgstr ""
-"Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
-"appears to be %(correct_address)s."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:82
 msgid "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
-msgstr "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:102
 msgid "The site is not running over HTTPS."
-msgstr "The site is not running over HTTPS."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:103
 msgid ""
 "Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
 "engines will lower its position in search results."
 msgstr ""
-"Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
-"engines will lower its position in search results."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
 msgid "Cache is disabled."
-msgstr "Cache is disabled."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:118
 msgid ""
 "This will cause degraded performance and increased CPU usage by the site, "
 "possibly leading to increased hosting costs."
 msgstr ""
-"This will cause degraded performance and increased CPU usage by the site, "
-"possibly leading to increased hosting costs."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:133
 #, python-format
 msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
 msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
-msgstr[0] "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
-msgstr[1] "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
 msgid ""
 "Cron task that should process user data download requests is not running."
 msgstr ""
-"Cron task that should process user data download requests is not running."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:156
 #, python-format
 msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
 msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
-msgstr[0] "There is %(users)s inactive user accounts."
-msgstr[1] "There are %(users)s inactive users accounts."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
 msgid ""
 "The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
 "not configured to delete inactive user accounts."
 msgstr ""
-"The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
-"not configured to delete inactive user accounts."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:28
 msgid "Version check is currently unavailable due to an error."
-msgstr "Version check is currently unavailable due to an error."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:29
 msgid "Misago admin API did not answer or answered with an error."
-msgstr "Misago admin API did not answer or answered with an error."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:42
 msgid "User registrations"
-msgstr "User registrations"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:43
 msgid "User deletions"
-msgstr "User deletions"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:44
 msgid "Threads started"
-msgstr "Threads started"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:46
 msgid "Attachments uploaded"
-msgstr "Attachments uploaded"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:47
 msgid "Data download requests"
-msgstr "Data download requests"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:49
 msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
-msgstr "Site analytics are currently unavailable due to an error."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 threads/admin/__init__.py:36
 #: threads/permissions/attachments.py:11 threads/permissions/attachments.py:29
 msgid "Attachments"
-msgstr "Attachments"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
 #: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
 msgid "Request new data downloads"
-msgstr "Request new data downloads"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
 msgid "New downloads"
-msgstr "New downloads"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:28
 #: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670
 msgid "User"
-msgstr "User"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58
 #: users/admin/forms.py:668
 msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
 msgid "Requested on"
-msgstr "Requested on"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671
 msgid "Requested by"
-msgstr "Requested by"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:51
@@ -2786,29 +2662,29 @@ msgstr "Requested by"
 #: templates/misago/admin/users/list.html:32
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:83
 msgid "Avatar"
-msgstr "Avatar"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:70
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:74
 msgid "Download"
-msgstr "Download"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
 msgid "No data downloads matching criteria exist."
-msgstr "No data downloads matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
 msgid "No data downloads exist."
-msgstr "No data downloads exist."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
 #: templates/misago/errorpages/403.html:5
 msgid "Page not available"
-msgstr "Page not available"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:12
 msgid "Requested page is not available"
-msgstr "Requested page is not available"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
@@ -2816,7 +2692,7 @@ msgstr "Requested page is not available"
 #: templates/misago/errorpages/403.html:34
 #: templates/misago/errorpages/403.html:53
 msgid "You don't have permission to access this page."
-msgstr "You don't have permission to access this page."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/403.html:17
@@ -2825,11 +2701,11 @@ msgstr "You don't have permission to access this page."
 #: templates/misago/errorpages/404.html:13
 #: templates/misago/errorpages/404.html:14
 msgid "Page not found"
-msgstr "Page not found"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:12
 msgid "Requested page could not be found"
-msgstr "Requested page could not be found"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
 #: templates/misago/errorpages/404.html:9
@@ -2838,62 +2714,53 @@ msgstr "Requested page could not be found"
 msgid ""
 "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
-"The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:14
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:12
 msgid "Form submission rejected"
-msgstr "Form submission rejected"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:3
 msgid ""
 "Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
 "cookie, or the cookie sent was invalid."
 msgstr ""
-"Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
-"cookie, or the cookie sent was invalid."
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:6
 msgid "This is usually a result of one of following problems:"
-msgstr "This is usually a result of one of following problems:"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:9
 msgid "Your browser is configured to don't accept or send any cookies."
-msgstr "Your browser is configured to don't accept or send any cookies."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
 msgid ""
 "The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few "
 "days) and cookie token has expired."
 msgstr ""
-"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few "
-"days) and cookie token has expired."
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
 msgid ""
 "The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the "
 "HTTP."
 msgstr ""
-"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the "
-"HTTP."
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
 msgid ""
 "If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used "
 "by the site is valid and accepted by the browser."
 msgstr ""
-"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used "
-"by the site is valid and accepted by the browser."
 
 #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
 msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:17
 msgid "Clear filters"
-msgstr "Clear filters"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/form.html:36
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:69
@@ -2901,48 +2768,48 @@ msgstr "Clear filters"
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:20
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:26
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/form.html:42
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:58
 msgid "Save and keep editing"
-msgstr "Save and keep editing"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/form.html:49
 msgid "Save and add another"
-msgstr "Save and add another"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/form.html:52
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:62
 msgid "Save"
-msgstr "Save"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/list.html:87
 msgid "Filters"
-msgstr "Filters"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/list.html:90
 #: templates/misago/admin/generic/list.html:105
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:7
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:7
 msgid "Close"
-msgstr "Close"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/list.html:108
 msgid "Done"
-msgstr "Done"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/mass_actions.html:10
 msgid "With selected:"
-msgstr "With selected:"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/order_by.html:5
 msgid "Sort:"
-msgstr "Sort:"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/order_by.html:10
 msgid "Change sorting to:"
-msgstr "Change sorting to:"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
 #: templates/misago/thread/pagination.html:4
@@ -2950,12 +2817,12 @@ msgstr "Change sorting to:"
 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4
 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18
 msgid "Go to first page"
-msgstr "Go to first page"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:9
 msgid "First"
-msgstr "First"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/pagination.html:14
@@ -2963,7 +2830,7 @@ msgstr "First"
 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14
 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21
 msgid "Go to previous page"
-msgstr "Go to previous page"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
 #: templates/misago/thread/pagination.html:26
@@ -2971,7 +2838,7 @@ msgstr "Go to previous page"
 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26
 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33
 msgid "Go to next page"
-msgstr "Go to next page"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
 #: templates/misago/thread/pagination.html:29
@@ -2979,261 +2846,257 @@ msgstr "Go to next page"
 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29
 #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36
 msgid "Go to last page"
-msgstr "Go to last page"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
 msgid "Last"
-msgstr "Last"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41
 #, python-format
 msgid "Page %(page)s of %(pages)s"
-msgstr "Page %(page)s of %(pages)s"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/icons.html:8
 msgid "Favicon"
-msgstr "Favicon"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/icons.html:11
 msgid ""
 "Favicon is small icon that internet browsers display next to your site in "
 "its interface."
 msgstr ""
-"Favicon is small icon that internet browsers display next to your site in "
-"its interface."
 
 #: templates/misago/admin/icons.html:68
 msgid "Apple Touch Icon"
-msgstr "Apple Touch Icon"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/icons.html:71
 msgid ""
 "Apple devices and Safari web browser will use this image to represent the "
 "site in its interfaces."
 msgstr ""
-"Apple devices and Safari web browser will use this image to represent the "
-"site in its interfaces."
 
 #: templates/misago/admin/login.html:6
 msgid "Log in"
-msgstr "Log in"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/login.html:6
 msgid "Django Administration"
-msgstr "Django Administration"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/login.html:24
 msgid "Administration"
-msgstr "Administration"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/login.html:29
 #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:45 users/captcha.py:19
 msgid "Please try again."
-msgstr "Please try again."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/login.html:48 users/forms/auth.py:60
 msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Username or e-mail"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67
 #: users/forms/auth.py:63
 msgid "Password"
-msgstr "Password"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
 #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:48
 msgid "Sign in"
-msgstr "Sign in"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/login.html:60
 msgid "Return to site"
-msgstr "Return to site"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:9
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:33
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:9
 msgid "New menu item"
-msgstr "New menu item"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:31
 msgid "Edit menu item"
-msgstr "Edit menu item"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:50
 msgid "Behavior and appearance"
-msgstr "Behavior and appearance"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:16
 msgid "Item"
-msgstr "Item"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:18
 msgid "CSS Class"
-msgstr "CSS Class"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:19
 msgid "Target"
-msgstr "Target"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:20
 msgid "Rel"
-msgstr "Rel"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:40
 msgid "Is displayed on the forum navbar."
-msgstr "Is displayed on the forum navbar."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:45
 msgid "Is displayed on the forum footer."
-msgstr "Is displayed on the forum footer."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:103
 msgid "Edit item"
-msgstr "Edit item"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:108
 msgid "Remove item"
-msgstr "Remove item"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:119
 msgid "No menu items are set."
-msgstr "No menu items are set."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:129
 msgid "Are you sure you want to remove this menu item?"
-msgstr "Are you sure you want to remove this menu item?"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:12
 msgid "GitHub"
-msgstr "GitHub"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:16
 msgid "Support forum"
-msgstr "Support forum"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:20
 msgid "Site index"
-msgstr "Site index"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:24
 msgid "Your avatar"
-msgstr "Your avatar"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:29
 msgid "Edit your account"
-msgstr "Edit your account"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:35
 msgid "Close admin session"
-msgstr "Close admin session"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:41
 msgid "Log out completely"
-msgstr "Log out completely"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:40
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
 msgid "New rank"
-msgstr "New rank"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:38
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
 msgid "Edit rank"
-msgstr "Edit rank"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:48
 msgid "Name and description"
-msgstr "Name and description"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:66
 msgid "Display and visibility"
-msgstr "Display and visibility"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 users/admin/forms.py:238
 msgid "Rank"
-msgstr "Rank"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:45
 msgid "Has dedicated page on users list"
-msgstr "Has dedicated page on users list"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:46
 msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:50
 msgid "This is default rank assigned to new members"
-msgstr "This is default rank assigned to new members"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:51
 msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
 msgid "List users"
-msgstr "List users"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:111
 msgid "Set as default"
-msgstr "Set as default"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:121
 msgid "Delete rank"
-msgstr "Delete rank"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:132
 msgid "No user ranks are set."
-msgstr "No user ranks are set."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:141
 msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
-msgstr "Are you sure you want to delete this rank?"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:39
 msgid "Users with role"
-msgstr "Users with role"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:58
 msgid "No user roles are set."
-msgstr "No user roles are set."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:17
 msgid "Edit social login"
-msgstr "Edit social login"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:19
 msgid "Setup social login"
-msgstr "Setup social login"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40
 msgid "Button appearance"
-msgstr "Button appearance"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:8
 msgid "Enabled login methods"
-msgstr "Enabled login methods"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:114
 msgid "Provider"
-msgstr "Provider"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:68
 msgid "Disable login"
-msgstr "Disable login"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:79
 msgid "No social login methods are enabled."
-msgstr "No social login methods are enabled."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:88
 msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
-msgstr "Are you sure you want to disable this social login provider?"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
 #, python-format
@@ -3244,271 +3107,264 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:108
 msgid "Setup new login method"
-msgstr "Setup new login method"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
 msgid "Setup login with this provider"
-msgstr "Setup login with this provider"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:128
 msgid "Setup"
-msgstr "Setup"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:135
 msgid "No new login providers are available for setup at this time."
-msgstr "No new login providers are available for setup at this time."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:9
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:41
 msgid "New CSS"
-msgstr "New CSS"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:39
 msgid "Edit CSS"
-msgstr "Edit CSS"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:9
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:31
 msgid "New CSS link"
-msgstr "New CSS link"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:29
 msgid "Edit CSS link"
-msgstr "Edit CSS link"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:7
 msgid "CSS files"
-msgstr "CSS files"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:12
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:12
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:21
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:27
 msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:22
 msgid "Create"
-msgstr "Create"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:33
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:23
 msgid "Size"
-msgstr "Size"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:80
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
-#: templates/misago/poll/results.html:69
 #: templates/misago/profile/details.html:27
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:94
 msgid "This theme has no CSS files."
-msgstr "This theme has no CSS files."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:103
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:79
 msgid "Delete selected"
-msgstr "Delete selected"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:6
 msgid "Assets"
-msgstr "Assets"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:22
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:38
 msgid "Edit theme"
-msgstr "Edit theme"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:44
 msgid "Are you sure you want to delete selected items?"
-msgstr "Are you sure you want to delete selected items?"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:7
 msgid "Media"
-msgstr "Media"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:25
 msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensions"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:70
 msgid "This theme has no media."
-msgstr "This theme has no media."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:6
 msgid "Upload CSS"
-msgstr "Upload CSS"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:15
 msgid "Select CSS files to upload"
-msgstr "Select CSS files to upload"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:6
 msgid "Upload media"
-msgstr "Upload media"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:15
 msgid "Select media files to upload"
-msgstr "Select media files to upload"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:18
 msgid ""
 "Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
 "the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
 msgstr ""
-"Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
-"the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:21
 msgid ""
 "Theme CSS that use the \"url()\" to point to media files will be updated "
 "automatically."
 msgstr ""
-"Theme CSS that use the \"url()\" to point to media files will be updated "
-"automatically."
 
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:9
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:40
 msgid "New theme"
-msgstr "New theme"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:29
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:63
 msgid "Edit assets"
-msgstr "Edit assets"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:57
 msgid "Additional information (optional)"
-msgstr "Additional information (optional)"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/import.html:6
 #: templates/misago/admin/themes/import.html:11
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:9
 msgid "Import theme"
-msgstr "Import theme"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/import.html:23
 msgid "Import"
-msgstr "Import"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:15
 msgid "Create theme"
-msgstr "Create theme"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:22
 msgid "Theme"
-msgstr "Theme"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:68
 msgid "Edit information"
-msgstr "Edit information"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:72
 msgid "Create child theme"
-msgstr "Create child theme"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:86
 msgid "Export theme"
-msgstr "Export theme"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:94
 msgid "Delete theme"
-msgstr "Delete theme"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:109
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this theme? Deleting theme will also delete "
 "its child themes."
 msgstr ""
-"Are you sure you want to delete this theme? Deleting theme will also delete "
-"its child themes."
 
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:6
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:82 users/admin/views/users.py:74
 msgid "Ban users"
-msgstr "Ban users"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:11
 msgid "Ban selected users"
-msgstr "Ban selected users"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314
 #: users/signals.py:30
 msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:30 users/models/ban.py:73
 msgid "IP address"
-msgstr "IP address"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:51
 #: templates/misago/admin/users/list.html:85
 msgid "IP removed"
-msgstr "IP removed"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:94
 msgid "Edit user"
-msgstr "Edit user"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:44
 #: templates/misago/admin/users/list.html:47
 msgid "Can use admin control panel and manage other administrators"
-msgstr "Can use admin control panel and manage other administrators"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:45
 #: templates/misago/admin/users/list.html:48
 msgid "Super Admin"
-msgstr "Super Admin"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:48
 #: templates/misago/admin/users/list.html:51
 msgid "Can use admin control panel"
-msgstr "Can use admin control panel"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:49
 #: templates/misago/admin/users/list.html:52
 msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:53
 #: templates/misago/admin/users/list.html:56
 msgid "Requires activation by administrator"
-msgstr "Requires activation by administrator"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:54
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:58
 #: templates/misago/admin/users/list.html:57
 #: templates/misago/admin/users/list.html:61
 msgid "Inactive"
-msgstr "Inactive"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:57
 #: templates/misago/admin/users/list.html:60
 msgid "Has to activate their account"
-msgstr "Has to activate their account"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:62
 #: templates/misago/admin/users/list.html:65
 msgid "Account scheduled for deletion"
-msgstr "Account scheduled for deletion"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:63
 #: templates/misago/admin/users/list.html:66
 msgid "Deleted"
-msgstr "Deleted"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:66
 #: templates/misago/admin/users/list.html:69
 #: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317
 msgid "Account disabled"
-msgstr "Account disabled"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:92
 #: templates/misago/categories/stats.html:12
@@ -3518,8 +3374,8 @@ msgstr "Account disabled"
 #, python-format
 msgid "%(posts)s post"
 msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s post"
-msgstr[1] "%(posts)s posts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:99
 #: templates/misago/categories/stats.html:5
@@ -3527,168 +3383,162 @@ msgstr[1] "%(posts)s posts"
 #, python-format
 msgid "%(threads)s thread"
 msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s thread"
-msgstr[1] "%(threads)s threads"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:110
 #: templates/misago/admin/users/new.html:18
 msgid "Basic account settings"
-msgstr "Basic account settings"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:129
 msgid "Administrator status"
-msgstr "Administrator status"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:136
 msgid "Only superusers can change other users administrator status."
-msgstr "Only superusers can change other users administrator status."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:180
 #: templates/misago/admin/users/new.html:37
 msgid "Sign-in credentials"
-msgstr "Sign-in credentials"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:184
 msgid ""
 "This user has not set account password and uses other service to "
 "authenticate."
 msgstr ""
-"This user has not set account password and uses other service to "
-"authenticate."
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:205
 msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:27
 msgid "Forum options"
-msgstr "Forum options"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:237
 msgid "Automatic subscription preferences"
-msgstr "Automatic subscription preferences"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:246
 msgid "Account status"
-msgstr "Account status"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:250
 msgid ""
 "This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
 "duration of the process."
 msgstr ""
-"This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
-"duration of the process."
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:251
 msgid ""
 "No additional action is required. This account will be deleted automatically."
 msgstr ""
-"No additional action is required. This account will be deleted automatically."
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:294
 msgid "Agreements"
-msgstr "Agreements"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:301
 msgid "Accepted on"
-msgstr "Accepted on"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:324
 msgid "This user didn't accept any agreements."
-msgstr "This user didn't accept any agreements."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:9
 #: templates/misago/admin/users/new.html:6
 #: templates/misago/admin/users/new.html:11
 msgid "New user"
-msgstr "New user"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:20
 msgid "Registration"
-msgstr "Registration"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:103
 msgid "No users matching criteria exist."
-msgstr "No users matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:111
 msgid "You can include wildcard (\"*\") in username and email search:"
-msgstr "You can include wildcard (\"*\") in username and email search:"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:114
 msgid "\"admin*\" will find both \"admin\" and \"administrator\"."
-msgstr "\"admin*\" will find both \"admin\" and \"administrator\"."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:117
 msgid "\"*chan\" will match both \"chan\" and \"marichan\"."
-msgstr "\"*chan\" will match both \"chan\" and \"marichan\"."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:120
 msgid "\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
 msgstr ""
-"\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
 
 #: templates/misago/admin/users/new.html:47
 msgid "Save user"
-msgstr "Save user"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
 #: templates/misago/admin/warnings/form.html:19
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
 msgid "New warning level"
-msgstr "New warning level"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/warnings/form.html:41
 msgid "Restrictions"
-msgstr "Restrictions"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
 msgid "Warning level"
-msgstr "Warning level"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
 msgid "Length"
-msgstr "Length"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
 msgid "Replying"
-msgstr "Replying"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
 msgid "Starting threads"
-msgstr "Starting threads"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:40
 msgid "Permanent"
-msgstr "Permanent"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:47
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:65
 msgid "Not restricted"
-msgstr "Not restricted"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:52
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:70
 msgid "Moderated"
-msgstr "Moderated"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:57
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:75
 msgid "Forbidden"
-msgstr "Forbidden"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:122
 msgid "No warning levels are set."
-msgstr "No warning levels are set."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:131
 msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
-msgstr "Are you sure you want to delete this warning level?"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/auth.html:10
 msgid "Log out"
-msgstr "Log out"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/categories/base.html:18
 #: templates/misago/categories/base.html:49
@@ -3701,75 +3551,71 @@ msgid_plural ""
 "There are %(categories)s main categories currenty available on the "
 "%(forum_name)s."
 msgstr[0] ""
-"There is %(categories)s main category currenty available on the "
-"%(forum_name)s."
 msgstr[1] ""
-"There are %(categories)s main categories currenty available on the "
-"%(forum_name)s."
 
 #: templates/misago/categories/body.html:15
 msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
-msgstr "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/categories/icon.html:4
 msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/categories/icon.html:10
 msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "This category has new posts. (closed)"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/categories/icon.html:18
 msgid "This category has no new posts."
-msgstr "This category has no new posts."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/categories/icon.html:24
 msgid "This category has new posts."
-msgstr "This category has new posts."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/categories/last_thread.html:54
 msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/categories/last_thread.html:68
 msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
-msgstr "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/categories/last_thread.html:82
 msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
-msgstr "This category is protected. You can't browse it's contents."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
 #: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
-msgstr "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
 #: templates/misago/emails/register/complete.html:18
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
 msgid "this form"
-msgstr "this form"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
 #, python-format
 msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
-msgstr "You can now sign in to it using %(login_form)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
 msgid "You can now sign in to it using the form below:"
-msgstr "You can now sign in to it using the form below:"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
 #: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
 #, python-format
 msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
-msgstr "%(user)s, to activate your account click the below link:"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
 msgid "Activate my account!"
-msgstr "Activate my account!"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/change_email.html:6
 #: templates/misago/emails/change_email.txt:6
@@ -3778,15 +3624,13 @@ msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because you have changed your e-"
 "mail address."
 msgstr ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your e-"
-"mail address."
 
 #: templates/misago/emails/change_email.html:11
 #: templates/misago/emails/change_email.txt:10
 #: templates/misago/emails/change_password.html:11
 #: templates/misago/emails/change_password.txt:10
 msgid "To confirm this change, click the link below:"
-msgstr "To confirm this change, click the link below:"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/change_password.html:6
 #: templates/misago/emails/change_password.txt:6
@@ -3795,8 +3639,6 @@ msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
 "password."
 msgstr ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
-"password."
 
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
@@ -3805,13 +3647,11 @@ msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
 "forgotten password for your forum account."
 msgstr ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
-"forgotten password for your forum account."
 
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
 msgid "To change your account password click the link below:"
-msgstr "To change your account password click the link below:"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
@@ -3819,7 +3659,7 @@ msgstr "To change your account password click the link below:"
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:25
 msgid "Set new password"
-msgstr "Set new password"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/data_download.html:6
 #: templates/misago/emails/data_download.txt:6
@@ -3828,12 +3668,10 @@ msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
 "download."
 msgstr ""
-"%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
-"download."
 
 #: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:57
 msgid "Download data"
-msgstr "Download data"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/data_download.html:14
 #: templates/misago/emails/data_download.txt:15
@@ -3845,15 +3683,11 @@ msgid_plural ""
 "This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
 "message has been sent."
 msgstr[0] ""
-"This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
-"message has been sent."
 msgstr[1] ""
-"This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
-"message has been sent."
 
 #: templates/misago/emails/data_download.txt:10
 msgid "To download your data, click the following link:"
-msgstr "To download your data, click the following link:"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
 #, python-format
@@ -3861,13 +3695,11 @@ msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
 "to participate in private thread %(thread)s."
 msgstr ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
-"to participate in private thread %(thread)s."
 
 #: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
 #: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
 msgid "To read this thread click the link below:"
-msgstr "To read this thread click the link below:"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
 #, python-format
@@ -3875,15 +3707,13 @@ msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
 "to participate in private thread \"%(thread)s\"."
 msgstr ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
-"to participate in private thread \"%(thread)s\"."
 
 #: templates/misago/emails/register/complete.html:6
 #: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
 #, python-format
 msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
-msgstr "%(user)s, thank you for joining us!"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/register/complete.html:12
 #: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
@@ -3892,18 +3722,15 @@ msgid ""
 "have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
 "community?"
 msgstr ""
-"You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
-"have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
-"community?"
 
 #: templates/misago/emails/register/complete.html:20
 #, python-format
 msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
-msgstr "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
 msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
-msgstr "You can always sign in to your account using the form below:"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
@@ -3911,8 +3738,6 @@ msgid ""
 "Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
 "administrators will have to activate your account."
 msgstr ""
-"Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
-"administrators will have to activate your account."
 
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
@@ -3920,13 +3745,11 @@ msgid ""
 "This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it "
 "happens."
 msgstr ""
-"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it "
-"happens."
 
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
 msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
-msgstr "Thank you for your patience and see you soon!"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
@@ -3934,8 +3757,6 @@ msgid ""
 "Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
 "activate your account. To do so, simply click the link below:"
 msgstr ""
-"Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
-"activate your account. To do so, simply click the link below:"
 
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
 #, python-format
@@ -3943,16 +3764,12 @@ msgid ""
 "Once your account is activated, you can always sign in to it using "
 "%(login_form)s."
 msgstr ""
-"Once your account is activated, you can always sign in to it using "
-"%(login_form)s."
 
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
 msgid ""
 "Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
 "below:"
 msgstr ""
-"Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
-"below:"
 
 #: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
 #, python-format
@@ -3960,17 +3777,15 @@ msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
 "the thread %(thread)s that you are subscribed to."
 msgstr ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
-"the thread %(thread)s that you are subscribed to."
 
 #: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
 #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
 msgid "To read this reply, click the below link:"
-msgstr "To read this reply, click the below link:"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
 msgid "Go to reply"
-msgstr "Go to reply"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
 #, python-format
@@ -3978,74 +3793,69 @@ msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 msgstr ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
-"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 
 #: templates/misago/errorpages/403.html:49
 msgid "This page is not available."
-msgstr "This page is not available."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/errorpages/404.html:37
 msgid "Requested page could not be found."
-msgstr "Requested page could not be found."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/errorpages/404.html:38
 msgid ""
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
-"The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:5
 #: templates/misago/errorpages/405.html:13
 #: templates/misago/errorpages/405.html:14
 msgid "Wrong way"
-msgstr "Wrong way"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
 #: templates/misago/errorpages/405.html:18
 #: templates/misago/errorpages/405.html:23
 #: templates/misago/errorpages/405.html:38
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
-msgstr "This page should be reached via form submission or pressing button."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:37
 msgid "Page reached in wrong way."
-msgstr "Page reached in wrong way."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
 #, python-format
 msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
 msgid "This ban is permanent."
-msgstr "This ban is permanent."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/errorpages/banned.html:5
 msgid "You are banned"
-msgstr "You are banned"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/errorpages/banned.html:9
 msgid "You are banned from accessing this page."
-msgstr "You are banned from accessing this page."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
 msgid "Request blocked"
-msgstr "Request blocked"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
 msgid ""
 "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
 "cookies. Check your browser configuration and try again."
 msgstr ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies. Check your browser configuration and try again."
 
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:23
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
 msgid "Suspicious request blocked."
-msgstr "Suspicious request blocked."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
@@ -4053,13 +3863,11 @@ msgid ""
 "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
 "cookies."
 msgstr ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies."
 
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
 msgid "Check your browser configuration and try again."
-msgstr "Check your browser configuration and try again."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:5
 #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:13
@@ -4068,7 +3876,7 @@ msgstr "Check your browser configuration and try again."
 #: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:16
 #, python-format
 msgid "Could not sign in with %(provider)s"
-msgstr "Could not sign in with %(provider)s"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:23
 msgid "Found problems:"
@@ -4078,52 +3886,49 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/errorpages/social.html:11
 #: templates/misago/errorpages/social.html:12
 msgid "Problem with sign in"
-msgstr "Problem with sign in"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/errorpages/social.html:37
 msgid ""
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 msgstr ""
-"Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 
 #: templates/misago/footer.html:9
 msgid "For complete experience please enable JavaScript."
-msgstr "For complete experience please enable JavaScript."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
 msgid "Set new password error"
-msgstr "Set new password error"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
 msgid "Change forgotten password error"
-msgstr "Change forgotten password error"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:25
 msgid "Can't set new password."
-msgstr "Can't set new password."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:27
 msgid "Can't change forgotten password."
-msgstr "Can't change forgotten password."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:27
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:27
 msgid "Change forgotten password"
-msgstr "Change forgotten password"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:50
 msgid "To reset your password please enable JavaScript."
-msgstr "To reset your password please enable JavaScript."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:43
 msgid ""
 "Your user account has no password set for it because it was created with "
 "other service."
 msgstr ""
-"Your user account has no password set for it because it was created with "
-"other service."
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:44
 msgid ""
@@ -4131,9 +3936,6 @@ msgid ""
 "be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is set."
 msgstr ""
-"To set password for your account, you can use special secure form that will "
-"be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
-"until your password is set."
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:46
 msgid ""
@@ -4141,9 +3943,6 @@ msgid ""
 "saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
 "password."
 msgstr ""
-"Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
-"saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
-"password."
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:47
 msgid ""
@@ -4151,56 +3950,49 @@ msgid ""
 "available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is changed."
 msgstr ""
-"Instead, you can change your password using special secure form that will be "
-"available by special link valid only for your browser, for seven days or "
-"until your password is changed."
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:50
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
 "the \"Send link\" button."
 msgstr ""
-"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
-"the \"Send link\" button."
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:68
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
-msgstr "To request new password reset link please enable JavaScript."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
 #: templates/misago/options/credentials_error.html:5
 msgid "Change sign-in credentials"
-msgstr "Change sign-in credentials"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/options/credentials_changed.html:19
 msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
-msgstr "From now you will need to use new credentials when signing in."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/options/credentials_error.html:18
 msgid "Change confirmation link is invalid."
-msgstr "Change confirmation link is invalid."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/options/credentials_error.html:19
 msgid ""
 "The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
 "expired."
 msgstr ""
-"The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
-"expired."
 
 #: templates/misago/options/noscript.html:5
 #: templates/misago/options/noscript.html:21
 msgid "Change your options"
-msgstr "Change your options"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/options/noscript.html:49
 #: templates/misago/socialauth.html:21
 msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "Enable JavaScript"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/options/noscript.html:50
 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
-msgstr "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/options/noscript.html:58
 msgid "Loading..."
@@ -4208,223 +4000,246 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/participants.html:30
 msgid "Add participant"
-msgstr "Add participant"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/participants.html:36
 #, python-format
 msgid "This thread has %(users)s participant."
 msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "This thread has %(users)s participant."
-msgstr[1] "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:4
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote."
 msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s vote."
-msgstr[1] "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:15
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
-msgstr "Voting ends on %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:22
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are public."
-msgstr "Votes are public."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:36
 #, python-format
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
-msgstr "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
 msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
-msgstr[1] "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:41
-msgid "Your choice."
-msgstr "Your choice."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:55
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Vote"
-msgstr "Vote"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:62
+msgctxt "thread poll"
 msgid "See votes"
-msgstr "See votes"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:69
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:76
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:24
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can select %(choices)s choice."
 msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
-msgstr[0] "You can select %(choices)s choice."
-msgstr[1] "You can select %(choices)s choices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:32
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can change your vote later."
-msgstr "You can change your vote later."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:36
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are final."
-msgstr "Votes are final."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:46
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Save your vote"
-msgstr "Save your vote"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:51
+msgctxt "thread poll"
 msgid "See results"
-msgstr "See results"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:9
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:137
 msgid "Ban details"
-msgstr "Ban details"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:22
 msgid "User-shown ban message"
-msgstr "User-shown ban message"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:31
 msgid "Team-shown ban message"
-msgstr "Team-shown ban message"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:39
 msgid "Ban expiration"
-msgstr "Ban expiration"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:43
 #, python-format
 msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:47
 #, python-format
 msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:20
 #: templates/misago/profile/base.html:35
 #, python-format
 msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
-msgstr "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/base.html:22 templates/misago/profile/base.html:37
 #, python-format
 msgid "Wrote %(posts)s post."
 msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
-msgstr[0] "Wrote %(posts)s post."
-msgstr[1] "Wrote %(posts)s posts."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
 #, python-format
 msgid "Started %(threads)s thread."
 msgid_plural "Started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "Started %(threads)s thread."
-msgstr[1] "Started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:8
 #: templates/misago/profile/details.html:9
 #: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:124
 msgid "Details"
-msgstr "Details"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/details.html:76
 msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "You are not sharing any details with others."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/details.html:78
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:10
+#: templates/misago/profile/feed.html:11
 msgid "See post"
-msgstr "See post"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:61
+#: templates/misago/profile/feed.html:62
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
 msgid "This post's contents cannot be displayed."
-msgstr "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:62
+#: templates/misago/profile/feed.html:63
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
 msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
-msgstr "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
 #: templates/misago/profile/followers.html:8
 #: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:112
 msgid "Followers"
-msgstr "Followers"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:20
 #, python-format
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "You have %(users)s follower."
-msgstr[1] "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(username)s has %(users)s follower."
-msgstr[1] "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:53
 msgid "You have no followers."
-msgstr "You have no followers."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "%(username)s has no followers."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
 #: templates/misago/profile/follows.html:8
 #: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:118
 msgid "Follows"
-msgstr "Follows"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:20
 #, python-format
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "You are following %(users)s user."
-msgstr[1] "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(username)s is following %(users)s user."
-msgstr[1] "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:53
 msgid "You are not following any users."
-msgstr "You are not following any users."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)s is not following any users."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/header.html:29
 msgid "This user's account has been disabled by administrator."
-msgstr "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/header.html:56
 #, python-format
 msgid "Joined %(joined_on)s"
-msgstr "Joined %(joined_on)s"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/header.html:77
 msgid "Message"
@@ -4438,104 +4253,104 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "You have posted %(posts)s message."
-msgstr[1] "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/profile/posts.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgstr[1] "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/profile/posts.html:42
 msgid "You have posted no messages"
-msgstr "You have posted no messages"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/posts.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "%(username)s posted no messages."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/threads.html:20
 #, python-format
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "You have started %(threads)s thread."
-msgstr[1] "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/profile/threads.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgstr[1] "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/profile/threads.html:42
 msgid "You have no started threads."
-msgstr "You have no started threads."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/threads.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "%(username)s started no threads."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
 #: templates/misago/profile/username_history.html:8
 #: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:130
 msgid "Username history"
-msgstr "Username history"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:20
 #, python-format
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "Your username was changed %(changes)s time."
-msgstr[1] "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgstr[1] "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:83
 msgid "Your username was never changed."
-msgstr "Your username was never changed."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:85
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "%(username)s's username was never changed."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/required_agreement.html:9
 #, python-format
 msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
-msgstr "Please review the updated %(agreement)s:"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/required_agreement.html:19
 msgid "here"
-msgstr "here"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/required_agreement.html:21
 #, python-format
 msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
-msgstr "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
 #: templates/misago/search.html:9
 msgid "Search site"
-msgstr "Search site"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/search.html:57
 msgid "Loading search..."
-msgstr "Loading search..."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/socialauth.html:5
 #, python-format
 msgid "Sign in with %(backend)s"
-msgstr "Sign in with %(backend)s"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/socialauth.html:23
 #, python-format
@@ -4543,13 +4358,11 @@ msgid ""
 "You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
 "%(backend)s."
 msgstr ""
-"You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
-"%(backend)s."
 
 #: templates/misago/thread/header.html:38
 #, python-format
 msgid "Started on %(date)s"
-msgstr "Started on %(date)s"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5
 msgid "New event"
@@ -4558,188 +4371,186 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
 #, python-format
 msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
 msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "Thread has been pinned globally."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:58
 msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "Thread has been pinned locally."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:60
 msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "Thread has been unpinned."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:65
 #, python-format
 msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
 #, python-format
 msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
 msgid "Thread has been approved."
-msgstr "Thread has been approved."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
 msgid "Thread has been opened."
-msgstr "Thread has been opened."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
 msgid "Thread has been closed."
-msgstr "Thread has been closed."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
 msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "Thread has been revealed."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
 msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "Thread has been made hidden."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
 msgid "Took thread over."
-msgstr "Took thread over."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:88
 msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:90
 msgid "Participant has left thread."
-msgstr "Participant has left thread."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:95
 #, python-format
 msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:102
 #, python-format
 msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "Added %(user)s to thread."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:109
 #, python-format
 msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "Removed %(user)s from thread."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
 #: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:14
 #, python-format
 msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
-msgstr "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
 #, python-format
 msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
-msgstr "By %(event_by)s on %(event_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
 #, python-format
 msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
-msgstr "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:4
 msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
-msgstr "This post is hidden. You cannot not see its contents."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
 #, python-format
 msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
-msgstr "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
 #, python-format
 msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
-msgstr "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
 msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
-msgstr "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
 msgid ""
 "This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
 "author may see its contents."
 msgstr ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
 msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
 msgid "Liked"
-msgstr "Liked"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
 msgid "Like"
-msgstr "Like"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
 #: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28
 #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39
 msgid "Reply"
-msgstr "Reply"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
 msgid "New post"
-msgstr "New post"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
 msgid "New"
-msgstr "New"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
 #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
 msgid "Post link"
-msgstr "Post link"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
 msgid "Removed user"
-msgstr "Removed user"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts_left.html:4
 #, python-format
 msgid "There is %(more)s more post in this thread."
 msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "There is %(more)s more post in this thread."
-msgstr[1] "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/thread/posts_left.html:10
 msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "There are no more posts in this thread."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:19
 #: templates/misago/thread/thread.html:30
 #, python-format
 msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
-msgstr "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:21
 #: templates/misago/thread/thread.html:32
 #, python-format
 msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
 msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
-msgstr[0] "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
-msgstr[1] "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:25
 #: templates/misago/thread/thread.html:36
 msgid "Answered."
-msgstr "Answered."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:25
 #: templates/misago/thread/thread.html:36
 msgid "Closed."
-msgstr "Closed."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6
 #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30
@@ -4753,7 +4564,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread_flags.html:7
 msgid "Pinned globally"
-msgstr "Pinned globally"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread_flags.html:15
 msgid "Pinned in category"
@@ -4761,60 +4572,58 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread_flags.html:23
 msgid "Answered"
-msgstr "Answered"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread_flags.html:31
 msgid "Poll"
-msgstr "Poll"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread_flags.html:39
 msgid "Closed"
-msgstr "Closed"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread_flags.html:47
 msgid "Hidden"
-msgstr "Hidden"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread_replies.html:3
 #, python-format
 msgid "%(replies)s reply"
 msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s reply"
-msgstr[1] "%(replies)s replies"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/threadslist/base.html:53
 msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "There are no threads in this category."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/threadslist/base.html:55
 msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/threadslist/base.html:59
 #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:62
 msgid "Why not start one yourself?"
-msgstr "Why not start one yourself?"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/threadslist/base.html:63
 #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:65
 msgid "No threads matching specified criteria were found."
-msgstr "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/threadslist/base.html:78
 msgid "Next page"
-msgstr "Next page"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:34
 msgid ""
 "Private threads are threads which only those that started them and those "
 "they have invited may see and participate in."
 msgstr ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
 
 #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:59
 msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "You aren't participating in any private threads."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/threadslist/thread.html:6
 msgid "No new posts"
@@ -4822,15 +4631,15 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/threadslist/thread.html:6
 msgid "New posts"
-msgstr "New posts"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:65
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:71
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:66
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:72
 #, python-format
 msgid "Last post by: %(last_poster)s"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:79
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:80
 #, python-format
 msgid "Last activity: %(last_activity)s"
 msgstr ""
@@ -4848,7 +4657,7 @@ msgstr ""
 #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
 #: threads/permissions/threads.py:120
 msgid "All threads"
-msgstr "All threads"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:57
 msgid "My threads"
@@ -4857,17 +4666,17 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59
 #: threads/viewmodels/threads.py:24
 msgid "New threads"
-msgstr "New threads"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61
 #: threads/viewmodels/threads.py:25
 msgid "Unread threads"
-msgstr "Unread threads"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63
 #: threads/viewmodels/threads.py:26
 msgid "Subscribed threads"
-msgstr "Subscribed threads"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:65
 msgid "Unapproved threads"
@@ -4881,14 +4690,14 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:81
 msgid "Top posters"
-msgstr "Top posters"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
 #, python-format
 msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
-msgstr[0] "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
-msgstr[1] "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:35
@@ -4896,7 +4705,7 @@ msgstr[1] "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:145
 #, python-format
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
-msgstr "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:29
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:44
@@ -4904,17 +4713,17 @@ msgstr "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
 #, python-format
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
-msgstr[0] "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
-msgstr[1] "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
 msgid "Ranked posts"
-msgstr "Ranked posts"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:133
 msgid "Total posts"
-msgstr "Total posts"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/userslists/rank.html:9
 #: templates/misago/userslists/rank.html:41
@@ -4922,15 +4731,15 @@ msgstr "Total posts"
 #, python-format
 msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
-msgstr[0] "%(users)s user have this rank."
-msgstr[1] "%(users)s users have this rank."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/userslists/rank.html:102
 #, python-format
 msgid "There is %(more)s more members with this role."
 msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
-msgstr[0] "There is %(more)s more members with this role."
-msgstr[1] "There are %(more)s more members with this role."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/userslists/rank.html:108
 msgid "There are no more members with this role."
@@ -4938,183 +4747,178 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/userslists/rank.html:117
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
-msgstr "There are no users with this rank at the moment."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/userslists/usercard.html:42
 #: templates/misago/userslists/usercard.html:45
 #, python-format
 msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/userslists/usercard.html:66
 #, python-format
 msgid "%(followers)s follower"
 msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)s follower"
-msgstr[1] "%(followers)s followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: themes/admin/__init__.py:94
 msgid "Themes"
-msgstr "Themes"
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:20
 msgid "No parent"
-msgstr "No parent"
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:27 themes/admin/forms.py:58
 msgid "Parent"
-msgstr "Parent"
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:28
 msgid "Version"
-msgstr "Version"
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:29
 msgid "Author(s)"
-msgstr "Author(s)"
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:30
 msgid "Url"
-msgstr "Url"
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:54
 msgid "Leave this field empty to use theme name from imported file."
-msgstr "Leave this field empty to use theme name from imported file."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:60
 msgid "Theme file"
-msgstr "Theme file"
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:60
 msgid "Theme file should be a ZIP file."
-msgstr "Theme file should be a ZIP file."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:65
 msgid "Uploaded file is not a valid ZIP file."
-msgstr "Uploaded file is not a valid ZIP file."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:110
 msgid "No files have been uploaded."
-msgstr "No files have been uploaded."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:137
 #, python-format
 msgid "File \"%(file)s\" content type \"%(content_type)s\" is not allowed."
-msgstr "File \"%(file)s\" content type \"%(content_type)s\" is not allowed."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:149
 #, python-format
 msgid "File \"%(file)s\" extension is invalid."
-msgstr "File \"%(file)s\" extension is invalid."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:176
 msgid ""
 "Should be an correct filename and include the .css extension. It will be "
 "lowercased."
 msgstr ""
-"Should be an correct filename and include the .css extension. It will be "
-"lowercased."
 
 #: themes/admin/forms.py:194
 msgid "You need to enter CSS for this file."
-msgstr "You need to enter CSS for this file."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:221
 msgid "Link name"
-msgstr "Link name"
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:222
 msgid "Can be descriptive (e.g. \"roboto from fonts.google.com\")."
-msgstr "Can be descriptive (e.g. \"roboto from fonts.google.com\")."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/forms.py:224
 msgid "Remote CSS URL"
-msgstr "Remote CSS URL"
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/importer.py:21
 msgid ""
 "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid theme manifest file."
 msgstr ""
-"\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid theme manifest file."
 
 #: themes/admin/importer.py:61
 msgid "Uploaded ZIP file could not be extracted."
-msgstr "Uploaded ZIP file could not be extracted."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/importer.py:67
 msgid "Uploaded ZIP file is empty."
-msgstr "Uploaded ZIP file is empty."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/importer.py:69
 msgid "Uploaded ZIP file should contain single directory."
-msgstr "Uploaded ZIP file should contain single directory."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/importer.py:71
 msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a directory."
-msgstr "Uploaded ZIP file didn't contain a directory."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/importer.py:85
 msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a \"manifest.json\"."
-msgstr "Uploaded ZIP file didn't contain a \"manifest.json\"."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/importer.py:89
 msgid "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid JSON file."
-msgstr "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid JSON file."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/validators.py:12
 msgid "Name is missing an .css extension."
-msgstr "Name is missing an .css extension."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/validators.py:15
 msgid "Name can't start with period (\".\")."
-msgstr "Name can't start with period (\".\")."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/validators.py:20
 msgid ""
 "Name can contain only latin alphabet characters, digits, dots, underscores "
 "and dashes."
 msgstr ""
-"Name can contain only latin alphabet characters, digits, dots, underscores "
-"and dashes."
 
 #: themes/admin/validators.py:27
 msgid "Name has to contain at least one latin alphabet character or digit."
-msgstr "Name has to contain at least one latin alphabet character or digit."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/validators.py:36
 msgid "This name is already in use by other asset."
-msgstr "This name is already in use by other asset."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:28
 msgid "Requested theme does not exist."
-msgstr "Requested theme does not exist."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:36
 #, python-format
 msgid "New theme \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "New theme \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:51
 #, python-format
 msgid "Theme \"%(name)s\" has been updated."
-msgstr "Theme \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:55
 msgid "Default theme can't be edited."
-msgstr "Default theme can't be edited."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:64
 #, python-format
 msgid "Theme \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "Theme \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:68
 msgid "Default theme can't be deleted."
-msgstr "Default theme can't be deleted."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:70
 msgid "Active theme can't be deleted."
-msgstr "Active theme can't be deleted."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:73
 #, python-format
@@ -5122,341 +4926,315 @@ msgid ""
 "Theme \"%(name)s\" can't be deleted because one of its child themes is set "
 "as active."
 msgstr ""
-"Theme \"%(name)s\" can't be deleted because one of its child themes is set "
-"as active."
 
 #: themes/admin/views.py:90
 #, python-format
 msgid "Active theme has been changed to \"%(name)s\"."
-msgstr "Active theme has been changed to \"%(name)s\"."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:103
 msgid "Default theme can't be exported."
-msgstr "Default theme can't be exported."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:123
 #, python-format
 msgid "Theme \"%(name)s\" has been imported."
-msgstr "Theme \"%(name)s\" has been imported."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:130
 msgid "Default theme assets can't be edited."
-msgstr "Default theme assets can't be edited."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:158
 msgid "Some css files could not have been added to the theme."
-msgstr "Some css files could not have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:182
 msgid "New CSS files have been added to the theme."
-msgstr "New CSS files have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:187
 msgid "New media files have been added to the theme."
-msgstr "New media files have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:218
 msgid "Selected CSS files have been deleted."
-msgstr "Selected CSS files have been deleted."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:227
 msgid "Selected media have been deleted."
-msgstr "Selected media have been deleted."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:247
 msgid "Requested CSS could not be found in the theme."
-msgstr "Requested CSS could not be found in the theme."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:273
 #, python-format
 msgid "\"%s\" was moved up."
-msgstr "\"%s\" was moved up."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:282
 #, python-format
 msgid "\"%s\" was moved down."
-msgstr "\"%s\" was moved down."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:324
 #, python-format
 msgid "New CSS \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "New CSS \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:341
 #, python-format
 msgid "CSS \"%(name)s\" has been updated."
-msgstr "CSS \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:364
 #, python-format
 msgid "No changes have been made to \"%(css)s\"."
-msgstr "No changes have been made to \"%(css)s\"."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:369
 #, python-format
 msgid "New CSS link \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "New CSS link \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 #: themes/admin/views.py:392
 #, python-format
 msgid "CSS link \"%(name)s\" has been updated."
-msgstr "CSS link \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 #: themes/models.py:40
 msgid "Default Misago Theme"
-msgstr "Default Misago Theme"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/__init__.py:43
 msgid "Attachment types"
-msgstr "Attachment types"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/__init__.py:44
 msgid "Specify what files may be uploaded on the forum."
-msgstr "Specify what files may be uploaded on the forum."
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:14
 msgid "Uploader name contains"
-msgstr "Uploader name contains"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:15
 msgid "Filename contains"
-msgstr "Filename contains"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:17
 msgid "File type"
-msgstr "File type"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585
 msgid "State"
-msgstr "State"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:27
 msgid "All"
-msgstr "All"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:28
 msgid "Only orphaned"
-msgstr "Only orphaned"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:29
 msgid "Not orphaned"
-msgstr "Not orphaned"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:54
 msgid "Type name"
-msgstr "Type name"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:55
 msgid "File extensions"
-msgstr "File extensions"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:57
 msgid "Maximum allowed uploaded file size"
-msgstr "Maximum allowed uploaded file size"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:59
 msgid "Limit uploads to"
-msgstr "Limit uploads to"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:60
 msgid "Limit downloads to"
-msgstr "Limit downloads to"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:64
 msgid ""
 "List of comma separated file extensions associated with this attachment type."
 msgstr ""
-"List of comma separated file extensions associated with this attachment type."
 
 #: threads/admin/forms.py:68
 msgid ""
 "Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
 "type."
 msgstr ""
-"Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
-"type."
 
 #: threads/admin/forms.py:72
 msgid ""
-"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
-"via user permission."
+"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. This setting is "
+"deprecated and has no effect. It will be deleted in Misago 1.0."
 msgstr ""
-"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
-"via user permission."
 
-#: threads/admin/forms.py:75
+#: threads/admin/forms.py:76
 msgid "Controls this attachment type availability on your site."
-msgstr "Controls this attachment type availability on your site."
+msgstr ""
 
-#: threads/admin/forms.py:77
+#: threads/admin/forms.py:78
 msgid ""
 "If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
 "to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
 "upload attachments of this type."
 msgstr ""
-"If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
-"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
-"to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
-"upload attachments of this type."
 
-#: threads/admin/forms.py:83
+#: threads/admin/forms.py:84
 msgid ""
 "If you wish to limit option to download files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
 "to allow all users with permission to download attachments to be able to "
 "download attachments of this type."
 msgstr ""
-"If you wish to limit option to download files of this type to users with "
-"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
-"to allow all users with permission to download attachments to be able to "
-"download attachments of this type."
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:14
 msgid "Requested attachment could not be found."
-msgstr "Requested attachment could not be found."
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:28 users/admin/views/bans.py:26
 #: users/admin/views/users.py:65
 msgid "A to z"
-msgstr "A to z"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:29 users/admin/views/bans.py:27
 #: users/admin/views/users.py:66
 msgid "Z to a"
-msgstr "Z to a"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:30
 msgid "Smallest files"
-msgstr "Smallest files"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:31
 msgid "Largest files"
-msgstr "Largest files"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:33
 msgid "With attachments: 0"
-msgstr "With attachments: 0"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:34
 msgid "Select attachments"
-msgstr "Select attachments"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:38
 msgid "Delete attachments"
-msgstr "Delete attachments"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:39
 msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
-msgstr "Are you sure you want to delete selected attachments?"
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:62
 msgid "Selected attachments have been deleted."
-msgstr "Selected attachments have been deleted."
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:83
 #, python-format
 msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
-msgstr "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:15
 msgid "Requested attachment type could not be found."
-msgstr "Requested attachment type could not be found."
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:36
 #, python-format
 msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "New type \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:40
 #, python-format
 msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr ""
 
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
 #, python-format
 msgid ""
 "Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be deleted."
 msgstr ""
-"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be deleted."
 
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
 #, python-format
 msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/attachments.py:18
 msgid "You don't have permission to upload new files."
-msgstr "You don't have permission to upload new files."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/attachments.py:28
 msgid "No file has been uploaded."
-msgstr "No file has been uploaded."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/attachments.py:48
 msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
-msgstr "Uploaded image was corrupted or invalid."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/attachments.py:86
 msgid "You can't upload files of this type."
-msgstr "You can't upload files of this type."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/attachments.py:92
 #, python-format
 msgid ""
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
 msgstr ""
-"You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
-
-#: threads/api/attachments.py:104
-#, python-format
-msgid ""
-"You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
-"%(upload)s)."
-msgstr ""
-"You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
-"%(upload)s)."
 
 #: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
-msgstr "Edits record is unavailable for this post."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postendpoints/merge.py:11
 msgid "You can't merge posts in this thread."
-msgstr "You can't merge posts in this thread."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postendpoints/move.py:10
 msgid "You can't move posts in this thread."
-msgstr "You can't move posts in this thread."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:36
 msgid "You can't like posts in this category."
-msgstr "You can't like posts in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:147
 msgid "Content approval can't be reversed."
-msgstr "Content approval can't be reversed."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:180
 msgid "One or more posts to update could not be found."
-msgstr "One or more posts to update could not be found."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:198
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
-msgstr[0] "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
-msgstr[1] "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/api/postendpoints/split.py:12
 msgid "You can't split posts from this thread."
-msgstr "You can't split posts from this thread."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postingendpoint/attachments.py:63
 #, python-format
 msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
-msgstr "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postingendpoint/attachments.py:132
 #, python-format
@@ -5467,58 +5245,52 @@ msgid_plural ""
 "You can't attach more than %(limit_value)s flies to single post (added "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
-"%(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"You can't attach more than %(limit_value)s flies to single post (added "
-"%(show_value)s)."
 
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:45
 msgid "You have to select category to post thread in."
-msgstr "You have to select category to post thread in."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:46
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:65
 msgid "Selected category is invalid."
-msgstr "Selected category is invalid."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:71
 msgid ""
 "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
 msgstr ""
-"Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
 
 #: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
-msgstr "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
-msgstr "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25
 msgid "You can't post message so quickly after previous one."
-msgstr "You can't post message so quickly after previous one."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:35
 msgid "Your account has exceed an hourly post limit."
-msgstr "Your account has exceed an hourly post limit."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:41
 msgid "Your account has exceed a daily post limit."
-msgstr "Your account has exceed a daily post limit."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:52
 msgid ""
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 msgstr ""
-"You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:61
 msgid "You have to enter user names."
-msgstr "You have to enter user names."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:67
 #, python-format
@@ -5529,236 +5301,228 @@ msgid_plural ""
 "You can't add more than %(users)s users to private thread (you've added "
 "%(added)s)."
 msgstr[0] ""
-"You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
-"%(added)s)."
 msgstr[1] ""
-"You can't add more than %(users)s users to private thread (you've added "
-"%(added)s)."
 
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
 #, python-format
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
-msgstr "One or more users could not be found: %(usernames)s"
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77
 msgid "You have to enter a message."
-msgstr "You have to enter a message."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/postingendpoint/reply.py:106
 msgid "You have to enter thread title."
-msgstr "You have to enter thread title."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/editor.py:14
 msgid "You need to be signed in to start threads."
-msgstr "You need to be signed in to start threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/editor.py:60
 msgid ""
 "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
 msgstr ""
-"No categories that allow new threads are available to you at the moment."
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:65
 msgid "Not a valid string."
-msgstr "Not a valid string."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:86
 msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
-msgstr "You can't change globally pinned threads weights in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:94
 msgid "You can't pin threads globally in this category."
-msgstr "You can't pin threads globally in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:122
 msgid "You can't move thread to the category it's already in."
-msgstr "You can't move thread to the category it's already in."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:170
 msgid "You don't have permission to close this thread."
-msgstr "You don't have permission to close this thread."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:172
 msgid "You don't have permission to open this thread."
-msgstr "You don't have permission to open this thread."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:225
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:264
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:327
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:355
 msgid "A valid integer is required."
-msgstr "A valid integer is required."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:238
 msgid "This post is already marked as thread's best answer."
-msgstr "This post is already marked as thread's best answer."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 msgid ""
 "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best answer."
 msgstr ""
-"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best answer."
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
 msgid "You have to enter new participant's username."
-msgstr "You have to enter new participant's username."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:304
 msgid "No user with such name exists."
-msgstr "No user with such name exists."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
 msgid "This user is already thread participant."
-msgstr "This user is already thread participant."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:333
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:364
 msgid "Participant doesn't exist."
-msgstr "Participant doesn't exist."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:360
 msgid "This user already is thread owner."
-msgstr "This user already is thread owner."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:479
 msgid "One or more threads to update could not be found."
-msgstr "One or more threads to update could not be found."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:496
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
-msgstr[0] "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
-msgstr[1] "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/api/threadpoll.py:60
 msgid "There's already a poll in this thread."
-msgstr "There's already a poll in this thread."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadposts.py:210
 msgid "You can't reply to events."
-msgstr "You can't reply to events."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadposts.py:212
 msgid "You can't reply to hidden posts."
-msgstr "You can't reply to hidden posts."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threadposts.py:245
 msgid "You can't see who liked this post."
-msgstr "You can't see who liked this post."
+msgstr ""
 
 #: threads/api/threads.py:120
 msgid "You can't start private threads."
-msgstr "You can't start private threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/mergeconflict.py:56
 msgid "Unmark all best answers"
-msgstr "Unmark all best answers"
+msgstr ""
 
 #: threads/mergeconflict.py:75
 msgid "Delete all polls"
-msgstr "Delete all polls"
+msgstr ""
 
 #: threads/mergeconflict.py:126 threads/serializers/moderation.py:475
 #: threads/serializers/moderation.py:478 threads/serializers/moderation.py:545
 #: threads/serializers/moderation.py:548
 msgid "Invalid choice."
-msgstr "Invalid choice."
+msgstr ""
 
 #: threads/models/attachmenttype.py:17
 msgid "Allow uploads and downloads"
-msgstr "Allow uploads and downloads"
+msgstr ""
 
 #: threads/models/attachmenttype.py:18
 msgid "Allow downloads only"
-msgstr "Allow downloads only"
+msgstr ""
 
 #: threads/models/attachmenttype.py:19
 msgid "Disallow both uploading and downloading"
-msgstr "Disallow both uploading and downloading"
+msgstr ""
 
 #: threads/models/thread.py:17
 msgid "Don't pin thread"
-msgstr "Don't pin thread"
+msgstr ""
 
 #: threads/models/thread.py:18
 msgid "Pin thread within category"
-msgstr "Pin thread within category"
+msgstr ""
 
 #: threads/models/thread.py:19
 msgid "Pin thread globally"
-msgstr "Pin thread globally"
+msgstr ""
 
 #: threads/moderation/posts.py:53
 msgid "You can't make original post visible without revealing thread."
-msgstr "You can't make original post visible without revealing thread."
+msgstr ""
 
 #: threads/moderation/posts.py:66
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
-msgstr "You can't hide original post without hiding thread."
+msgstr ""
 
 #: threads/moderation/posts.py:92
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
-msgstr "You can't delete original post without deleting thread."
+msgstr ""
 
 #: threads/participants.py:142
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgstr ""
-"%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 
 #: threads/permissions/attachments.py:14
 msgid "Max attached file size (in kb)"
-msgstr "Max attached file size (in kb)"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/attachments.py:15
 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
-msgstr "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/attachments.py:21
 msgid "Can download other users attachments"
-msgstr "Can download other users attachments"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/attachments.py:24
 msgid "Can delete other users attachments"
-msgstr "Can delete other users attachments"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/attachments.py:32
 msgid "Can download attachments"
-msgstr "Can download attachments"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:28
 msgid "Best answers"
-msgstr "Best answers"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:31
 msgid "Can mark posts as best answers"
-msgstr "Can mark posts as best answers"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
 #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:120
 msgid "Own threads"
-msgstr "Own threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:37
 msgid "Can change marked answers"
-msgstr "Can change marked answers"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:44
 msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
-msgstr "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:47
 msgid ""
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 msgstr ""
-"Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
 #: threads/permissions/bestanswers.py:293
 msgid "You have to sign in to mark best answers."
-msgstr "You have to sign in to mark best answers."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:141
 #: threads/permissions/bestanswers.py:303
@@ -5767,8 +5531,6 @@ msgid ""
 "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 msgstr ""
-"You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
-"category."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:153
 #: threads/permissions/bestanswers.py:315
@@ -5776,8 +5538,6 @@ msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
 "didn't start it."
 msgstr ""
-"You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
-"didn't start it."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:162
 #, python-format
@@ -5785,16 +5545,12 @@ msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "category \"%(category)s\" is closed."
 msgstr ""
-"You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
-"category \"%(category)s\" is closed."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:170
 msgid ""
 "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
 "have permission to open it."
 msgstr ""
-"You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
-"have permission to open it."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #, python-format
@@ -5802,16 +5558,12 @@ msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's "
 "in the \"%(category)s\" category."
 msgstr ""
-"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's "
-"in the \"%(category)s\" category."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:198
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
 "are not a thread starter."
 msgstr ""
-"You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
-"are not a thread starter."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:205
 #, python-format
@@ -5822,23 +5574,17 @@ msgid_plural ""
 "You don't have permission to change best answer that was marked for more "
 "than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
-"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
-"than %(minutes)s minute."
 msgstr[1] ""
-"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
-"than %(minutes)s minutes."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:216
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
-"You don't have permission to change this thread's best answer because a "
-"moderator has protected it."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:227
 msgid "You have to sign in to unmark best answers."
-msgstr "You have to sign in to unmark best answers."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:237
 #, python-format
@@ -5846,16 +5592,12 @@ msgid ""
 "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 msgstr ""
-"You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
-"category."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:247
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "thread starter."
 msgstr ""
-"You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
-"thread starter."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:254
 #, python-format
@@ -5866,11 +5608,7 @@ msgid_plural ""
 "You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
 "than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
-"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
-"than %(minutes)s minute."
 msgstr[1] ""
-"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
-"than %(minutes)s minutes."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:266
 #, python-format
@@ -5878,310 +5616,298 @@ msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
 "\"%(category)s\" is closed."
 msgstr ""
-"You don't have permission to unmark this best answer because its category "
-"\"%(category)s\" is closed."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:274
 msgid ""
 "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't "
 "have permission to open it."
 msgstr ""
-"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't "
-"have permission to open it."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:282
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
-"You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
-"moderator has protected it."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:296
 msgid "Events can't be marked as best answers."
-msgstr "Events can't be marked as best answers."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:322
 msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
-msgstr "First post in a thread can't be marked as best answer."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:326
 msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
-msgstr "Hidden posts can't be marked as best answers."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:329
 msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
-msgstr "Unapproved posts can't be marked as best answers."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:334
 msgid ""
 "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
-"You don't have permission to mark this post as best answer because a "
-"moderator has protected it."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:346
 msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
-msgstr "You can't hide this post because its marked as best answer."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:356
 msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
-msgstr "You can't delete this post because its marked as best answer."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:28
 msgid "Polls"
-msgstr "Polls"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:31
 msgid "Can start polls"
-msgstr "Can start polls"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:37
 msgid "Can edit polls"
-msgstr "Can edit polls"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "Own polls"
-msgstr "Own polls"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "All polls"
-msgstr "All polls"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:43
 msgid "Can delete polls"
-msgstr "Can delete polls"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:49
 msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
-msgstr "Time limit for own polls edits, in minutes"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:50
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
-msgstr "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:55
 msgid "Can always see polls voters"
-msgstr "Can always see polls voters"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:57
 msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
-msgstr "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:112
 msgid "You have to sign in to start polls."
-msgstr "You have to sign in to start polls."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:119
 msgid "You can't start polls."
-msgstr "You can't start polls."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:121
 msgid "You can't start polls in other users threads."
-msgstr "You can't start polls in other users threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:126
 msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
-msgstr "This category is closed. You can't start polls in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:130
 msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
-msgstr "This thread is closed. You can't start polls in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:139
 msgid "You have to sign in to edit polls."
-msgstr "You have to sign in to edit polls."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:146
 msgid "You can't edit polls."
-msgstr "You can't edit polls."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:151
 msgid "You can't edit other users polls in this category."
-msgstr "You can't edit other users polls in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:155
 #, python-format
 msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
-msgstr[1] "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:162
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
-msgstr "This poll is over. You can't edit it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:167
 msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
-msgstr "This category is closed. You can't edit polls in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:171
 msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
-msgstr "This thread is closed. You can't edit polls in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:180
 msgid "You have to sign in to delete polls."
-msgstr "You have to sign in to delete polls."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:187
 msgid "You can't delete polls."
-msgstr "You can't delete polls."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:192
 msgid "You can't delete other users polls in this category."
-msgstr "You can't delete other users polls in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:196
 #, python-format
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
-msgstr[1] "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:202
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
-msgstr "This poll is over. You can't delete it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:207
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
-msgstr "This category is closed. You can't delete polls in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:211
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
-msgstr "This thread is closed. You can't delete polls in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:220
 msgid "You have to sign in to vote in polls."
-msgstr "You have to sign in to vote in polls."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:223
 msgid "You have already voted in this poll."
-msgstr "You have already voted in this poll."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:225
 msgid "This poll is over. You can't vote in it."
-msgstr "This poll is over. You can't vote in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:233
 msgid "This category is closed. You can't vote in it."
-msgstr "This category is closed. You can't vote in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:235
 msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
-msgstr "This thread is closed. You can't vote in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/polls.py:243
 msgid "You dont have permission to this poll's voters."
-msgstr "You dont have permission to this poll's voters."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:35
 msgid "Can use private threads"
-msgstr "Can use private threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:36
 msgid "Can start private threads"
-msgstr "Can start private threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:38
 msgid "Max number of users invited to private thread"
-msgstr "Max number of users invited to private thread"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:39
 msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
-msgstr "Enter 0 to don't limit number of participants."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:44
 msgid "Can add everyone to threads"
-msgstr "Can add everyone to threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:46
 msgid "Allows user to add users that are blocking them to private threads."
-msgstr "Allows user to add users that are blocking them to private threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:50
 msgid "Can report private threads"
-msgstr "Can report private threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:52
 msgid ""
 "Allows user to report private threads they are participating in, making them "
 "accessible to moderators."
 msgstr ""
-"Allows user to report private threads they are participating in, making them "
-"accessible to moderators."
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:57
 msgid "Can moderate private threads"
-msgstr "Can moderate private threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:59
 msgid ""
 "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
 "threads."
 msgstr ""
-"Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
-"threads."
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:179
 msgid "You have to sign in to use private threads."
-msgstr "You have to sign in to use private threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:181
 msgid "You can't use private threads."
-msgstr "You can't use private threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:210
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
-msgstr "Only thread owner and moderators can change threads owners."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:214
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
-msgstr "Only moderators can change closed threads owners."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:226
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
-msgstr "You have to be thread owner to add new participants to it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:231
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
-msgstr "Only moderators can add participants to closed threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:238
 msgid "You can't add any more new users to this thread."
-msgstr "You can't add any more new users to this thread."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:253
 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
-msgstr "Only moderators can remove participants from closed threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:258
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
-msgstr "You have to be thread owner to remove participants from it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:270
 #, python-format
 msgid "%(user)s can't participate in private threads."
-msgstr "%(user)s can't participate in private threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:277
 #, python-format
 msgid "%(user)s is blocking you."
-msgstr "%(user)s is blocking you."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:281
 #, python-format
 msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
-msgstr "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:288
 #, python-format
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
-msgstr "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:76
 msgid "Can see unapproved content list"
-msgstr "Can see unapproved content list"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:78
 msgid ""
@@ -6190,14 +5916,10 @@ msgid ""
 "being available on all threads lists, it will only display threads belonging "
 "to categories in which the user has permission to approve content."
 msgstr ""
-"Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
-"threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
-"being available on all threads lists, it will only display threads belonging "
-"to categories in which the user has permission to approve content."
 
 #: threads/permissions/threads.py:87
 msgid "Can see reported content list"
-msgstr "Can see reported content list"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:89
 msgid ""
@@ -6206,881 +5928,874 @@ msgid ""
 "categories threads lists, it will only display threads belonging to "
 "categories in which the user has permission to see posts reports."
 msgstr ""
-"Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
-"threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
-"categories threads lists, it will only display threads belonging to "
-"categories in which the user has permission to see posts reports."
 
 #: threads/permissions/threads.py:98
 msgid "Can omit flood protection"
-msgstr "Can omit flood protection"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:99
 msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
-msgstr "Allows posting more frequently than flood protection would."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:107
 msgid "Can see threads"
-msgstr "Can see threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:113
 msgid "Can start threads"
-msgstr "Can start threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:114
 msgid "Can reply to threads"
-msgstr "Can reply to threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:117
 msgid "Can edit threads"
-msgstr "Can edit threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:123
 msgid "Can hide own threads"
-msgstr "Can hide own threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:125
 msgid ""
 "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
 msgstr ""
-"Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
 
 #: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Hide threads"
-msgstr "Hide threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Delete threads"
-msgstr "Delete threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:133
 msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
-msgstr "Time limit for own threads edits, in minutes"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:134
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
-msgstr "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:139
 msgid "Can hide all threads"
-msgstr "Can hide all threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:146
 msgid "Can pin threads"
-msgstr "Can pin threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:149
 msgid "Locally"
-msgstr "Locally"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:149
 msgid "Globally"
-msgstr "Globally"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:151
 msgid "Can close threads"
-msgstr "Can close threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:152
 msgid "Can move threads"
-msgstr "Can move threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:153
 msgid "Can merge threads"
-msgstr "Can merge threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:156
 msgid "Can edit posts"
-msgstr "Can edit posts"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:159
 msgid "Own posts"
-msgstr "Own posts"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:159
 msgid "All posts"
-msgstr "All posts"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:162
 msgid "Can hide own posts"
-msgstr "Can hide own posts"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:164
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
-msgstr "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Hide posts"
-msgstr "Hide posts"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Delete posts"
-msgstr "Delete posts"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:171
 msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
-msgstr "Time limit for own post edits, in minutes"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:172
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
-msgstr "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:177
 msgid "Can hide all posts"
-msgstr "Can hide all posts"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:184
 msgid "Can see posts likes"
-msgstr "Can see posts likes"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:189
 msgid "Number only"
-msgstr "Number only"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:190
 msgid "Number and list of likers"
-msgstr "Number and list of likers"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:194
 msgid "Can like posts"
-msgstr "Can like posts"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:195
 msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
-msgstr "Only users with this permission to see likes can like posts."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:199
 msgid "Can protect posts"
-msgstr "Can protect posts"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:200
 msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
-msgstr "Only users with this permission can edit protected posts."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:203
 msgid "Can move posts"
-msgstr "Can move posts"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:204
 msgid "Will be able to move posts to other threads."
-msgstr "Will be able to move posts to other threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:206
 msgid "Can merge posts"
-msgstr "Can merge posts"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:208
 msgid "Can approve content"
-msgstr "Can approve content"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:209
 msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
-msgstr "Will be able to see and approve unapproved content."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:211
 msgid "Can report posts"
-msgstr "Can report posts"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:212
 msgid "Can see reports"
-msgstr "Can see reports"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:215
 msgid "Can hide events"
-msgstr "Can hide events"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:218
 msgid "Hide events"
-msgstr "Hide events"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:218
 msgid "Delete events"
-msgstr "Delete events"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:221
 msgid "Require threads approval"
-msgstr "Require threads approval"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:222
 msgid "Require replies approval"
-msgstr "Require replies approval"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:223
 msgid "Require edits approval"
-msgstr "Require edits approval"
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:539
 msgid "You have to sign in to start threads."
-msgstr "You have to sign in to start threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:545
 msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
-msgstr "You don't have permission to start new threads in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:550
 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
-msgstr "This category is closed. You can't start new threads in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:559
 msgid "You have to sign in to reply threads."
-msgstr "You have to sign in to reply threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:566
 msgid "You can't reply to threads in this category."
-msgstr "You can't reply to threads in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:571
 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
-msgstr "This category is closed. You can't reply to threads in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:575
 msgid "You can't reply to closed threads in this category."
-msgstr "You can't reply to closed threads in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:584
 msgid "You have to sign in to edit threads."
-msgstr "You have to sign in to edit threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:591
 msgid "You can't edit threads in this category."
-msgstr "You can't edit threads in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:596
 msgid "You can't edit other users threads in this category."
-msgstr "You can't edit other users threads in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:601
 #, python-format
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
-msgstr[1] "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:612
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
-msgstr "This category is closed. You can't edit threads in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:615
 msgid "This thread is closed. You can't edit it."
-msgstr "This thread is closed. You can't edit it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:623
 msgid "You have to sign in to change threads weights."
-msgstr "You have to sign in to change threads weights."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:630
 msgid "You can't change threads weights in this category."
-msgstr "You can't change threads weights in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:635
 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
-msgstr "This category is closed. You can't change threads weights in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:639
 msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
-msgstr "This thread is closed. You can't change its weight."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668
 msgid "You have to sign in to hide threads."
-msgstr "You have to sign in to hide threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:657
 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
-msgstr "This category is closed. You can't reveal threads in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:660
 msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
-msgstr "This thread is closed. You can't reveal it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:678
 msgid "You can't hide threads in this category."
-msgstr "You can't hide threads in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:683
 msgid "You can't hide other users theads in this category."
-msgstr "You can't hide other users theads in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:688
 #, python-format
 msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
-msgstr[1] "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:699
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
-msgstr "This category is closed. You can't hide threads in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:702
 msgid "This thread is closed. You can't hide it."
-msgstr "This thread is closed. You can't hide it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:710
 msgid "You have to sign in to delete threads."
-msgstr "You have to sign in to delete threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:720
 msgid "You can't delete threads in this category."
-msgstr "You can't delete threads in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:728
 msgid "You can't delete other users theads in this category."
-msgstr "You can't delete other users theads in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:733
 #, python-format
 msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural ""
 "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
-msgstr[1] "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:744
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
-msgstr "This category is closed. You can't delete threads in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:747
 msgid "This thread is closed. You can't delete it."
-msgstr "This thread is closed. You can't delete it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:755
 msgid "You have to sign in to move threads."
-msgstr "You have to sign in to move threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:762
 msgid "You can't move threads in this category."
-msgstr "You can't move threads in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:767
 msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
-msgstr "This category is closed. You can't move it's threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:770
 msgid "This thread is closed. You can't move it."
-msgstr "This thread is closed. You can't move it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:778
 msgid "You have to sign in to merge threads."
-msgstr "You have to sign in to merge threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:786
 msgid "Other thread can't be merged with."
-msgstr "Other thread can't be merged with."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:787
 msgid "You can't merge threads in this category."
-msgstr "You can't merge threads in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:793
 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
-msgstr "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:796
 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
-msgstr "This category is closed. You can't merge it's threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:801
 msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
-msgstr "Other thread is closed and can't be merged with."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:804
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
-msgstr "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:813
 msgid "You have to sign in to approve threads."
-msgstr "You have to sign in to approve threads."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:820
 msgid "You can't approve threads in this category."
-msgstr "You can't approve threads in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:825
 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
-msgstr "This category is closed. You can't approve threads in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:828
 msgid "This thread is closed. You can't approve it."
-msgstr "This thread is closed. You can't approve it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:858
 msgid "You have to sign in to edit posts."
-msgstr "You have to sign in to edit posts."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:861
 msgid "Events can't be edited."
-msgstr "Events can't be edited."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:868
 msgid "You can't edit posts in this category."
-msgstr "You can't edit posts in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:875
 msgid "This post is hidden, you can't edit it."
-msgstr "This post is hidden, you can't edit it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:880
 msgid "You can't edit other users posts in this category."
-msgstr "You can't edit other users posts in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:884
 msgid "This post is protected. You can't edit it."
-msgstr "This post is protected. You can't edit it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:888
 #, python-format
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
-msgstr[1] "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:899
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
-msgstr "This category is closed. You can't edit posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:903
 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
-msgstr "This thread is closed. You can't edit posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:912
 msgid "You have to sign in to reveal posts."
-msgstr "You have to sign in to reveal posts."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:920
 msgid "You can't reveal posts in this category."
-msgstr "You can't reveal posts in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:924
 msgid "You can't reveal other users posts in this category."
-msgstr "You can't reveal other users posts in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:928
 msgid "This post is protected. You can't reveal it."
-msgstr "This post is protected. You can't reveal it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:932
 #, python-format
 msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
-msgstr[1] "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:941
 msgid "You can't reveal thread's first post."
-msgstr "You can't reveal thread's first post."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:946
 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
-msgstr "This category is closed. You can't reveal posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:950
 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
-msgstr "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:959
 msgid "You have to sign in to hide posts."
-msgstr "You have to sign in to hide posts."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:967
 msgid "You can't hide posts in this category."
-msgstr "You can't hide posts in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:971
 msgid "You can't hide other users posts in this category."
-msgstr "You can't hide other users posts in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:975
 msgid "This post is protected. You can't hide it."
-msgstr "This post is protected. You can't hide it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:979
 #, python-format
 msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
-msgstr[1] "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:988
 msgid "You can't hide thread's first post."
-msgstr "You can't hide thread's first post."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:993
 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
-msgstr "This category is closed. You can't hide posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:997
 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
-msgstr "This thread is closed. You can't hide posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1006
 msgid "You have to sign in to delete posts."
-msgstr "You have to sign in to delete posts."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1014
 msgid "You can't delete posts in this category."
-msgstr "You can't delete posts in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1018
 msgid "You can't delete other users posts in this category."
-msgstr "You can't delete other users posts in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1022
 msgid "This post is protected. You can't delete it."
-msgstr "This post is protected. You can't delete it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1026
 #, python-format
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
-msgstr[1] "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1035
 msgid "You can't delete thread's first post."
-msgstr "You can't delete thread's first post."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1040
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
-msgstr "This category is closed. You can't delete posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1044
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
-msgstr "This thread is closed. You can't delete posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1053
 msgid "You have to sign in to protect posts."
-msgstr "You have to sign in to protect posts."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1060
 msgid "You can't protect posts in this category."
-msgstr "You can't protect posts in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1062
 msgid "You can't protect posts you can't edit."
-msgstr "You can't protect posts you can't edit."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1070
 msgid "You have to sign in to approve posts."
-msgstr "You have to sign in to approve posts."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1077
 msgid "You can't approve posts in this category."
-msgstr "You can't approve posts in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1079
 msgid "You can't approve thread's first post."
-msgstr "You can't approve thread's first post."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1085
 msgid "You can't approve posts the content you can't see."
-msgstr "You can't approve posts the content you can't see."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1090
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
-msgstr "This category is closed. You can't approve posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1094
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
-msgstr "This thread is closed. You can't approve posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1103
 msgid "You have to sign in to move posts."
-msgstr "You have to sign in to move posts."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1110
 msgid "You can't move posts in this category."
-msgstr "You can't move posts in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1112
 msgid "Events can't be moved."
-msgstr "Events can't be moved."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1114
 msgid "You can't move thread's first post."
-msgstr "You can't move thread's first post."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1116
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
-msgstr "You can't move posts the content you can't see."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1121
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
-msgstr "This category is closed. You can't move posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1125
 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
-msgstr "This thread is closed. You can't move posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1134
 msgid "You have to sign in to merge posts."
-msgstr "You have to sign in to merge posts."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1141
 msgid "You can't merge posts in this category."
-msgstr "You can't merge posts in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1143
 msgid "Events can't be merged."
-msgstr "Events can't be merged."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1149
 msgid "You can't merge posts the content you can't see."
-msgstr "You can't merge posts the content you can't see."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1154
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
-msgstr "This category is closed. You can't merge posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1158
 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
-msgstr "This thread is closed. You can't merge posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1167
 msgid "You have to sign in to split posts."
-msgstr "You have to sign in to split posts."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1174
 msgid "You can't split posts in this category."
-msgstr "You can't split posts in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1176
 msgid "Events can't be split."
-msgstr "Events can't be split."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1178
 msgid "You can't split thread's first post."
-msgstr "You can't split thread's first post."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1180
 msgid "You can't split posts the content you can't see."
-msgstr "You can't split posts the content you can't see."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1185
 msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
-msgstr "This category is closed. You can't split posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1189
 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
-msgstr "This thread is closed. You can't split posts in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1198
 msgid "You have to sign in to reveal events."
-msgstr "You have to sign in to reveal events."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1205
 msgid "You can't reveal events in this category."
-msgstr "You can't reveal events in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1210
 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
-msgstr "This category is closed. You can't reveal events in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1214
 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
-msgstr "This thread is closed. You can't reveal events in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1223
 msgid "You have to sign in to hide events."
-msgstr "You have to sign in to hide events."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1230
 msgid "You can't hide events in this category."
-msgstr "You can't hide events in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1235
 msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
-msgstr "This category is closed. You can't hide events in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1239
 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
-msgstr "This thread is closed. You can't hide events in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1248
 msgid "You have to sign in to delete events."
-msgstr "You have to sign in to delete events."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1255
 msgid "You can't delete events in this category."
-msgstr "You can't delete events in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1260
 msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
-msgstr "This category is closed. You can't delete events in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1264
 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
-msgstr "This thread is closed. You can't delete events in it."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:49
 msgid "You have to specify at least one post to delete."
-msgstr "You have to specify at least one post to delete."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:56 threads/serializers/moderation.py:111
 #: threads/serializers/moderation.py:205 threads/serializers/moderation.py:363
 msgid "One or more post ids received were invalid."
-msgstr "One or more post ids received were invalid."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:70
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
-msgstr[0] "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
-msgstr[1] "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:98
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
-msgstr "One or more posts to delete could not be found."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:105
 msgid "You have to select at least two posts to merge."
-msgstr "You have to select at least two posts to merge."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:128
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
-msgstr[0] "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
-msgstr[1] "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:156
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
-msgstr "Posts made by different users can't be merged."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:169
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
-msgstr "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:180
 msgid "Posts with different visibility can't be merged."
-msgstr "Posts with different visibility can't be merged."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:187
 msgid "One or more posts to merge could not be found."
-msgstr "One or more posts to merge could not be found."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:195
 msgid "You have to specify at least one post to move."
-msgstr "You have to specify at least one post to move."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:199 threads/serializers/moderation.py:472
 msgid "Enter link to new thread."
-msgstr "Enter link to new thread."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:222 threads/serializers/moderation.py:488
 msgid "This is not a valid thread link."
-msgstr "This is not a valid thread link."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:225
 msgid "Thread to move posts to is same as current one."
-msgstr "Thread to move posts to is same as current one."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:233 threads/serializers/moderation.py:500
 msgid ""
 "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
 "permission to see it."
 msgstr ""
-"The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
-"permission to see it."
 
 #: threads/serializers/moderation.py:240
 msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
-msgstr "You can't move posts to threads you can't reply."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:250
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
-msgstr[0] "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
-msgstr[1] "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:277
 msgid "One or more posts to move could not be found."
-msgstr "One or more posts to move could not be found."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:305
 msgid "You can't create new threads in selected category."
-msgstr "You can't create new threads in selected category."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:319
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
-msgstr "You don't have permission to pin threads globally in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:325
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
-msgstr "You don't have permission to pin threads in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:337
 msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
-msgstr "You don't have permission to hide threads in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:349
 msgid "You don't have permission to close threads in this category."
-msgstr "You don't have permission to close threads in this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:356
 msgid "You have to specify at least one post to split."
-msgstr "You have to specify at least one post to split."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:377
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
-msgstr[0] "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
-msgstr[1] "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:404
 msgid "One or more posts to split could not be found."
-msgstr "One or more posts to split could not be found."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:411
 msgid "You have to specify at least one thread to delete."
-msgstr "You have to specify at least one thread to delete."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:418 threads/serializers/moderation.py:534
 msgid "One or more thread ids received were invalid."
-msgstr "One or more thread ids received were invalid."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:432
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
-msgstr[0] "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
-msgstr[1] "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:464
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
-msgstr "One or more threads to delete could not be found."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:490
 msgid "You can't merge thread with itself."
-msgstr "You can't merge thread with itself."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:507
 msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
-msgstr "You can't merge this thread into thread you can't reply."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:526
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
-msgstr "You have to select at least two threads to merge."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:555
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
-msgstr[0] "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
-msgstr[1] "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:578
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
-msgstr "One or more threads to merge could not be found."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/poll.py:106
 msgid "One or more poll choices are invalid."
-msgstr "One or more poll choices are invalid."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/poll.py:116
 msgid "You need to add at least two choices to a poll."
-msgstr "You need to add at least two choices to a poll."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/poll.py:122
 #, python-format
@@ -7091,84 +6806,80 @@ msgid_plural ""
 "You can't add more than %(limit_value)s options to a single poll (added "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
-"%(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"You can't add more than %(limit_value)s options to a single poll (added "
-"%(show_value)s)."
 
 #: threads/serializers/poll.py:134
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
-msgstr "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/pollvote.py:15
 #, python-format
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
-msgstr[0] "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
-msgstr[1] "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/serializers/pollvote.py:32
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
-msgstr "One or more of poll choices were invalid."
+msgstr ""
 
 #: threads/serializers/pollvote.py:36
 msgid "You have to make a choice."
-msgstr "You have to make a choice."
+msgstr ""
 
 #: threads/signals.py:168
 msgid "Question"
-msgstr "Question"
+msgstr ""
 
 #: threads/signals.py:169
 msgid "Choices"
-msgstr "Choices"
+msgstr ""
 
 #: threads/templatetags/misago_poststags.py:17
 #, python-format
 msgid "%(user)s likes this."
-msgstr "%(user)s likes this."
+msgstr ""
 
 #: threads/templatetags/misago_poststags.py:26
 #, python-format
 msgid "%(users)s like this."
-msgstr "%(users)s like this."
+msgstr ""
 
 #: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
 #, python-format
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
-msgstr[0] "%(users)s and %(likes)s other user like this."
-msgstr[1] "%(users)s and %(likes)s other users like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
 #, python-format
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
-msgstr "%(users)s and %(last_user)s"
+msgstr ""
 
 #: threads/threadtypes/thread.py:14
 msgid "None (will become top level category)"
-msgstr "None (will become top level category)"
+msgstr ""
 
 #: threads/validators.py:27
 msgid "Requested category could not be found."
-msgstr "Requested category could not be found."
+msgstr ""
 
 #: threads/validators.py:30
 msgid "You don't have permission to access this category."
-msgstr "You don't have permission to access this category."
+msgstr ""
 
 #: threads/validators.py:37
 msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
-msgstr "Thread title should contain alpha-numeric characters."
+msgstr ""
 
 #: threads/validators.py:38
 msgid "Thread title is too long."
-msgstr "Thread title is too long."
+msgstr ""
 
 #: threads/validators.py:46
 msgid "You have to enter an thread title."
-msgstr "You have to enter an thread title."
+msgstr ""
 
 #: threads/validators.py:51
 #, python-format
@@ -7179,11 +6890,7 @@ msgid_plural ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
 
 #: threads/validators.py:63
 #, python-format
@@ -7194,11 +6901,7 @@ msgid_plural ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
 
 #: threads/validators.py:82
 #, python-format
@@ -7209,11 +6912,7 @@ msgid_plural ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
 
 #: threads/validators.py:93
 #, python-format
@@ -7224,92 +6923,86 @@ msgid_plural ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:23
 msgid "Your threads"
-msgstr "Your threads"
+msgstr ""
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:27
 msgid "Unapproved content"
-msgstr "Unapproved content"
+msgstr ""
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:32
 msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
-msgstr "You have to sign in to see list of threads that you have started."
+msgstr ""
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:34
 msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
-msgstr "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
+msgstr ""
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:36
 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
-msgstr "You have to sign in to see list of threads with new replies."
+msgstr ""
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:39
 msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
-msgstr "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
+msgstr ""
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:42
 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
-msgstr "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
+msgstr ""
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:113
 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
-msgstr "You don't have permission to see unapproved content lists."
+msgstr ""
 
 #: threads/views/goto.py:130
 msgid ""
 "You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
 "post."
 msgstr ""
-"You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
-"post."
 
 #: users/admin/__init__.py:77
 msgid "Bans"
-msgstr "Bans"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/__init__.py:87
 msgid "Ranks"
-msgstr "Ranks"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/djangoadmin.py:42
 msgid "Misago user data"
-msgstr "Misago user data"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/djangoadmin.py:56
 msgid "Edit permissions and groups"
-msgstr "Edit permissions and groups"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/djangoadmin.py:76
 msgid "Edit the user from Misago admin panel"
-msgstr "Edit the user from Misago admin panel"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71
 #: users/signals.py:29
 msgid "Username"
-msgstr "Username"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:23
 msgid "Custom title"
-msgstr "Custom title"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72
 msgid "E-mail address"
-msgstr "E-mail address"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:59
 msgid "All registered members must have a \"Member\" role."
-msgstr "All registered members must have a \"Member\" role."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:76
 msgid "Is administrator"
-msgstr "Is administrator"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:78
 msgid ""
@@ -7317,274 +7010,247 @@ msgid ""
 "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to "
 "admin Django modules."
 msgstr ""
-"Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
-"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to "
-"admin Django modules."
 
 #: users/admin/forms.py:84
 msgid "Is superuser"
-msgstr "Is superuser"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:86
 msgid ""
 "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
 "access, superadmins can also change other members admin levels."
 msgstr ""
-"Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
-"access, superadmins can also change other members admin levels."
 
 #: users/admin/forms.py:91
 msgid "Is active"
-msgstr "Is active"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:93
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
 "is non-destructible way to remove user accounts."
 msgstr ""
-"Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
-"is non-destructible way to remove user accounts."
 
 #: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
 msgid "Staff message"
-msgstr "Staff message"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:99
 msgid ""
 "Optional message for forum team members explaining why user's account has "
 "been disabled."
 msgstr ""
-"Optional message for forum team members explaining why user's account has "
-"been disabled."
 
 #: users/admin/forms.py:104
 msgid "Change password to"
-msgstr "Change password to"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:111
 msgid "Lock avatar"
-msgstr "Lock avatar"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:113
 msgid ""
 "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
 "reset his/her avatar to procedurally generated one."
 msgstr ""
-"Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
-"reset his/her avatar to procedurally generated one."
 
 #: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457
 #: users/admin/forms.py:524
 msgid "User message"
-msgstr "User message"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:121
 msgid ""
 "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
 "avatar."
 msgstr ""
-"Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
-"avatar."
 
 #: users/admin/forms.py:130
 msgid ""
 "Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
 "changing avatar."
 msgstr ""
-"Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
-"changing avatar."
 
 #: users/admin/forms.py:138
 msgid "Signature contents"
-msgstr "Signature contents"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:143
 msgid "Lock signature"
-msgstr "Lock signature"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:145
 msgid ""
 "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
 msgstr ""
-"Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
 
 #: users/admin/forms.py:152
 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
-msgstr "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:160
 msgid ""
 "Optional message to team members explaining why user signature is locked."
 msgstr ""
-"Optional message to team members explaining why user signature is locked."
 
 #: users/admin/forms.py:166
 msgid "Hides presence"
-msgstr "Hides presence"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:169
 msgid "Who can add user to private threads"
-msgstr "Who can add user to private threads"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:178
 msgid "Replid threads"
-msgstr "Replid threads"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36
 #, python-format
 msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
 msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
-msgstr[0] "Signature can't be longer than %(limit)s character."
-msgstr[1] "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: users/admin/forms.py:240
 msgid ""
 "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
 "permissions to groups of users."
 msgstr ""
-"Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
-"permissions to groups of users."
 
 #: users/admin/forms.py:252
 msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role."
-msgstr "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:315
 msgid "Profile fields contain"
-msgstr "Profile fields contain"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:316
 msgid "Requires activation"
-msgstr "Requires activation"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:318
 msgid "Administrator"
-msgstr "Administrator"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:319
 msgid "Deletes their account"
-msgstr "Deletes their account"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:364
 msgid "All ranks"
-msgstr "All ranks"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:368
 msgid "All roles"
-msgstr "All roles"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:374
 msgid "Has rank"
-msgstr "Has rank"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:377
 msgid "Has role"
-msgstr "Has role"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:389
 msgid ""
 "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
 "\"Game Masters\" are good examples."
 msgstr ""
-"Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
-"\"Game Masters\" are good examples."
 
 #: users/admin/forms.py:394
 msgid "User title"
-msgstr "User title"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:397
 msgid ""
 "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example "
 "\"GM\" or \"Dev\"."
 msgstr ""
-"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example "
-"\"GM\" or \"Dev\"."
 
 #: users/admin/forms.py:407
 msgid ""
 "Optional description explaining function or status of members distincted "
 "with this rank."
 msgstr ""
-"Optional description explaining function or status of members distincted "
-"with this rank."
 
 #: users/admin/forms.py:412
 msgid "User roles"
-msgstr "User roles"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:416
 msgid "Rank can give additional roles to users with it."
-msgstr "Rank can give additional roles to users with it."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:422
 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
-msgstr "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:426
 msgid "Give rank dedicated tab on users list"
-msgstr "Give rank dedicated tab on users list"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:429
 msgid ""
 "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
 "others through dedicated page on forum users list."
 msgstr ""
-"Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
-"others through dedicated page on forum users list."
 
 #: users/admin/forms.py:447
 msgid "This name collides with other rank."
-msgstr "This name collides with other rank."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:454
 msgid "Values to ban"
-msgstr "Values to ban"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:460
 msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
-msgstr "Optional message displayed to users instead of default one."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530
 #: users/admin/forms.py:540
 msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
-msgstr "Message can't be longer than 1000 characters."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534
 msgid "Team message"
-msgstr "Team message"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537
 msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
-msgstr "Optional ban message for moderators and administrators."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543
 msgid "Expiration date"
-msgstr "Expiration date"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574
 msgid "E-mails"
-msgstr "E-mails"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:486
 msgid "E-mail domains"
-msgstr "E-mail domains"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:493
 msgid "First segment of IP addresses"
-msgstr "First segment of IP addresses"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:494
 msgid "First two segments of IP addresses"
-msgstr "First two segments of IP addresses"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:500
 msgid "Check type"
-msgstr "Check type"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:503
 msgid "Restrict this ban to registrations"
-msgstr "Restrict this ban to registrations"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:505
 msgid ""
@@ -7593,14 +7259,10 @@ msgid ""
 "like ones from recently comprimised e-mail providers, without harming "
 "existing users."
 msgstr ""
-"Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
-"registration step. This is good if you want to block certain registrations "
-"like ones from recently comprimised e-mail providers, without harming "
-"existing users."
 
 #: users/admin/forms.py:512
 msgid "Banned value"
-msgstr "Banned value"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:515
 msgid ""
@@ -7608,41 +7270,38 @@ msgid ""
 "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
 "beginning with \"83.\"."
 msgstr ""
-"This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
-"For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
-"beginning with \"83.\"."
 
 #: users/admin/forms.py:520
 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
-msgstr "Banned value can't be longer than 250 characters."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:527
 msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
-msgstr "Optional message displayed to user instead of default one."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:562
 msgid "Banned value is too vague."
-msgstr "Banned value is too vague."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:572
 msgid "All bans"
-msgstr "All bans"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:575
 msgid "IPs"
-msgstr "IPs"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:578
 msgid "Banned value begins with"
-msgstr "Banned value begins with"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587
 msgid "Any"
-msgstr "Any"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:622
 msgid "Usernames or emails"
-msgstr "Usernames or emails"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:624
 msgid ""
@@ -7651,10 +7310,6 @@ msgid ""
 "it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
 "notification will be sent to every user once their download is ready."
 msgstr ""
-"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case "
-"insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
-"it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
-"notification will be sent to every user once their download is ready."
 
 #: users/admin/forms.py:641
 #, python-format
@@ -7662,366 +7317,360 @@ msgid ""
 "You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered "
 "%(show_value)s)."
 msgstr ""
-"You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered "
-"%(show_value)s)."
 
 #: users/admin/forms.py:660
 msgid "One or more specified users could not be found."
-msgstr "One or more specified users could not be found."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/bans.py:14
 msgid "Requested ban does not exist."
-msgstr "Requested ban does not exist."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/bans.py:30
 msgid "With bans: 0"
-msgstr "With bans: 0"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/bans.py:31
 msgid "Select bans"
-msgstr "Select bans"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/bans.py:35
 msgid "Remove bans"
-msgstr "Remove bans"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/bans.py:36
 msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
-msgstr "Are you sure you want to remove those bans?"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/bans.py:43
 msgid "Selected bans have been removed."
-msgstr "Selected bans have been removed."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/bans.py:47
 #, python-format
 msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "New ban \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/bans.py:51
 #, python-format
 msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "Ban \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/bans.py:58
 #, python-format
 msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
-msgstr "Ban \"%(name)s\" has been removed."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:23
 msgid "With data downloads: 0"
-msgstr "With data downloads: 0"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:24
 msgid "Select data downloads"
-msgstr "Select data downloads"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:28
 msgid "Expire downloads"
-msgstr "Expire downloads"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:30
 msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
-msgstr "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:35
 msgid "Delete downloads"
-msgstr "Delete downloads"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:37
 msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
-msgstr "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:52
 msgid "Selected data downloads have been set as expired."
-msgstr "Selected data downloads have been set as expired."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:59
 msgid "Selected data downloads have been deleted."
-msgstr "Selected data downloads have been deleted."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:71
 msgid "Data downloads have been requested for specified users."
-msgstr "Data downloads have been requested for specified users."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/ranks.py:16
 msgid "Requested rank does not exist."
-msgstr "Requested rank does not exist."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/ranks.py:33
 #, python-format
 msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "New rank \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/ranks.py:37
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "Rank \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/ranks.py:44
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
-msgstr "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/ranks.py:47
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
-msgstr "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/ranks.py:52
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/ranks.py:69
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
-msgstr "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/ranks.py:87
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
-msgstr "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/ranks.py:101
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
-msgstr "Rank \"%(name)s\" is already default."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/ranks.py:106
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
-msgstr "Rank \"%(name)s\" has been made default."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:67
 msgid "Biggest posters"
-msgstr "Biggest posters"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:68
 msgid "Smallest posters"
-msgstr "Smallest posters"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:70
 msgid "With users: 0"
-msgstr "With users: 0"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:71
 msgid "Select users"
-msgstr "Select users"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:73
 msgid "Activate accounts"
-msgstr "Activate accounts"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:75
 msgid "Request data download"
-msgstr "Request data download"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:78
 msgid "Delete accounts"
-msgstr "Delete accounts"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:79
 msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
-msgstr "Are you sure you want to delete selected users?"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:83
 msgid "Delete with content"
-msgstr "Delete with content"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:85
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
 "content associated with their accounts."
 msgstr ""
-"Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
-"content associated with their accounts."
 
 #: users/admin/views/users.py:106
 msgid "You have to select inactive users."
-msgstr "You have to select inactive users."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:113
 #, python-format
 msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
-msgstr "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:123
 msgid "Selected users accounts have been activated."
-msgstr "Selected users accounts have been activated."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:131
 #, python-format
 msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
-msgstr "%(user)s is super admin and can't be banned."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:193
 msgid "Selected users have been banned."
-msgstr "Selected users have been banned."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:208
 msgid "Data download requests have been placed for selected users."
-msgstr "Data download requests have been placed for selected users."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:214 users/admin/views/users.py:230
 msgid "You can't delete yourself."
-msgstr "You can't delete yourself."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:216 users/admin/views/users.py:232
 #, python-format
 msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
-msgstr "%(user)s is admin and can't be deleted."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:225
 msgid "Selected users have been deleted."
-msgstr "Selected users have been deleted."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:246
 msgid ""
 "Selected users have been disabled and queued for deletion together with "
 "their content."
 msgstr ""
-"Selected users have been disabled and queued for deletion together with "
-"their content."
 
 #: users/admin/views/users.py:255
 #, python-format
 msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
-msgstr "New user \"%(user)s\" has been registered."
+msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:287
 #, python-format
 msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
-msgstr "User \"%(user)s\" has been edited."
+msgstr ""
 
 #: users/api/auth.py:115
 #, python-format
 msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
-msgstr "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
+msgstr ""
 
 #: users/api/auth.py:151
 #, python-format
 msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
-msgstr "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
+msgstr ""
 
 #: users/api/auth.py:187
 msgid "Form link is invalid. Please try again."
-msgstr "Form link is invalid. Please try again."
+msgstr ""
 
 #: users/api/auth.py:188
 msgid "Your link has expired. Please request new one."
-msgstr "Your link has expired. Please request new one."
+msgstr ""
 
 #: users/api/rest_permissions.py:30
 msgid "This action is not available to signed in users."
-msgstr "This action is not available to signed in users."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:26
 msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
-msgstr "Your avatar is locked. You can't change it."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:109
 msgid "This avatar type is not allowed."
-msgstr "This avatar type is not allowed."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:116
 msgid "Unknown avatar type."
-msgstr "Unknown avatar type."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:137
 msgid "New avatar based on your account was set."
-msgstr "New avatar based on your account was set."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:143
 msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
-msgstr "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:145
 msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
-msgstr "No Gravatar is associated with your e-mail address."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:147
 msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
-msgstr "Failed to connect to Gravatar servers."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:157
 msgid "Avatar from gallery was set."
-msgstr "Avatar from gallery was set."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:159
 msgid "Incorrect image."
-msgstr "Incorrect image."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:165
 msgid "No file was sent."
-msgstr "No file was sent."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:178
 msgid "Avatar was re-cropped."
-msgstr "Avatar was re-cropped."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:183
 msgid "Uploaded avatar was set."
-msgstr "Uploaded avatar was set."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/changeemail.py:22
 #, python-format
 msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
-msgstr "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/changeemail.py:35
 msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
-msgstr "E-mail change confirmation link was sent to new address."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/changepassword.py:22
 #, python-format
 msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
-msgstr "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/changepassword.py:33
 msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
-msgstr "Password change confirmation link was sent to your address."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/create.py:25
 msgid "New users registrations are currently closed."
-msgstr "New users registrations are currently closed."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/signature.py:13
 msgid "You don't have permission to change signature."
-msgstr "You don't have permission to change signature."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/signature.py:25
 msgid "Your signature is locked. You can't change it."
-msgstr "Your signature is locked. You can't change it."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/username.py:32
 msgid "You can't change your username now."
-msgstr "You can't change your username now."
+msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/username.py:60
 #: users/api/userendpoints/username.py:82
 msgid "Error changing username. Please try again."
-msgstr "Error changing username. Please try again."
+msgstr ""
 
 #: users/api/usernamechanges.py:28
 msgid "You don't have permission to see other users name history."
-msgstr "You don't have permission to see other users name history."
+msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:64
 msgid "You have to sign in to perform this action."
-msgstr "You have to sign in to perform this action."
+msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:119
 msgid "You can't change other users avatars."
-msgstr "You can't change other users avatars."
+msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:131
 msgid "You can't change other users options."
-msgstr "You can't change other users options."
+msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:136
 msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "Your forum options have been changed."
+msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:144
 #, python-format
@@ -8031,11 +7680,11 @@ msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:151
 msgid "You can't change other users names."
-msgstr "You can't change other users names."
+msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:158
 msgid "You can't change other users signatures."
-msgstr "You can't change other users signatures."
+msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:172
 #, python-format
@@ -8046,7 +7695,7 @@ msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:179
 msgid "You can't change other users passwords."
-msgstr "You can't change other users passwords."
+msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:190
 #, python-format
@@ -8057,7 +7706,7 @@ msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:198
 msgid "You can't change other users e-mail addresses."
-msgstr "You can't change other users e-mail addresses."
+msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:230
 #, python-format
@@ -8068,550 +7717,537 @@ msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:314
 msgid "You can't request data downloads for other users."
-msgstr "You can't request data downloads for other users."
+msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:318
 msgid "You can't download your data."
-msgstr "You can't download your data."
+msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:323
 msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
-msgstr "You can't have more than one data download request at a single time."
+msgstr ""
 
 #: users/api/users.py:380
 msgid "You can't see other users data downloads."
-msgstr "You can't see other users data downloads."
+msgstr ""
 
 #: users/apps.py:33
 msgid "Edit details"
-msgstr "Edit details"
+msgstr ""
 
 #: users/apps.py:39
 msgid "Change username"
-msgstr "Change username"
+msgstr ""
 
 #: users/apps.py:46
 msgid "Change email or password"
-msgstr "Change email or password"
+msgstr ""
 
 #: users/apps.py:71
 msgid "Delete account"
-msgstr "Delete account"
+msgstr ""
 
 #: users/avatars/uploaded.py:38
 msgid "Uploaded file is too big."
-msgstr "Uploaded file is too big."
+msgstr ""
 
 #: users/avatars/uploaded.py:46 users/avatars/uploaded.py:51
 msgid "Uploaded file type is not allowed."
-msgstr "Uploaded file type is not allowed."
+msgstr ""
 
 #: users/avatars/uploaded.py:59
 #, python-format
 msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
-msgstr "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
+msgstr ""
 
 #: users/avatars/uploaded.py:63
 msgid "Uploaded image is too big."
-msgstr "Uploaded image is too big."
+msgstr ""
 
 #: users/avatars/uploaded.py:68
 msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
-msgstr "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
+msgstr ""
 
 #: users/avatars/uploaded.py:74
 msgid "Crop data is invalid. Please try again."
-msgstr "Crop data is invalid. Please try again."
+msgstr ""
 
 #: users/captcha.py:21
 msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
-msgstr "Failed to contact reCAPTCHA API."
+msgstr ""
 
 #: users/captcha.py:28
 msgid "Entered answer is incorrect."
-msgstr "Entered answer is incorrect."
+msgstr ""
 
 #: users/decorators.py:17
 msgid "This page is not available to signed in users."
-msgstr "This page is not available to signed in users."
+msgstr ""
 
 #: users/decorators.py:30
 msgid "You have to sign in to access this page."
-msgstr "You have to sign in to access this page."
+msgstr ""
 
 #: users/forms/auth.py:15
 msgid "Fill out both fields."
-msgstr "Fill out both fields."
+msgstr ""
 
 #: users/forms/auth.py:16
 msgid "Login or password is incorrect."
-msgstr "Login or password is incorrect."
+msgstr ""
 
 #: users/forms/auth.py:18
 msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
-msgstr "You have to activate your account before you will be able to sign in."
+msgstr ""
 
 #: users/forms/auth.py:21
 msgid ""
 "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
 "able to sign in."
 msgstr ""
-"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
-"able to sign in."
 
 #: users/forms/auth.py:98
 msgid "Your account does not have admin privileges."
-msgstr "Your account does not have admin privileges."
+msgstr ""
 
 #: users/forms/auth.py:118
 msgid "Enter e-mail address."
-msgstr "Enter e-mail address."
+msgstr ""
 
 #: users/forms/auth.py:124
 msgid "Entered e-mail is invalid."
-msgstr "Entered e-mail is invalid."
+msgstr ""
 
 #: users/forms/auth.py:134
 msgid "No user with this e-mail exists."
-msgstr "No user with this e-mail exists."
+msgstr ""
 
 #: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:52
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account is already active."
-msgstr "%(user)s, your account is already active."
+msgstr ""
 
 #: users/forms/auth.py:156
 #, python-format
 msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
-msgstr "%(user)s, only administrator may activate your account."
+msgstr ""
 
 #: users/forms/auth.py:165
 msgid ""
 "You have to activate your account before you will be able to request new "
 "password."
 msgstr ""
-"You have to activate your account before you will be able to request new "
-"password."
 
 #: users/forms/auth.py:169
 msgid ""
 "Administrator has to activate your account before you will be able to "
 "request new password."
 msgstr ""
-"Administrator has to activate your account before you will be able to "
-"request new password."
 
 #: users/forms/register.py:34 users/validators.py:79
 msgid "This username is not allowed."
-msgstr "This username is not allowed."
+msgstr ""
 
 #: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
 msgid "This e-mail address is not allowed."
-msgstr "This e-mail address is not allowed."
+msgstr ""
 
 #: users/forms/register.py:51
 msgid "This agreement is required."
-msgstr "This agreement is required."
+msgstr ""
 
 #: users/forms/register.py:61
 msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
-msgstr "New registrations from this IP address are not allowed."
+msgstr ""
 
 #: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:38
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your data download is ready"
-msgstr "%(user)s, your data download is ready"
+msgstr ""
 
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:13
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77
 msgid "Forum team"
-msgstr "Forum team"
+msgstr ""
 
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:15
 msgid "Team"
-msgstr "Team"
+msgstr ""
 
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:22
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:23
 msgid "Members"
-msgstr "Members"
+msgstr ""
 
 #: users/models/datadownload.py:26
 msgid "Pending"
-msgstr "Pending"
+msgstr ""
 
 #: users/models/datadownload.py:27
 msgid "Processing"
-msgstr "Processing"
+msgstr ""
 
 #: users/models/datadownload.py:28
 msgid "Ready"
-msgstr "Ready"
+msgstr ""
 
 #: users/models/deleteduser.py:12
 msgid "By self"
-msgstr "By self"
+msgstr ""
 
 #: users/models/deleteduser.py:13
 msgid "By staff"
-msgstr "By staff"
+msgstr ""
 
 #: users/models/deleteduser.py:14
 msgid "By system"
-msgstr "By system"
+msgstr ""
 
 #: users/models/user.py:106
 msgid "Notify"
-msgstr "Notify"
+msgstr ""
 
 #: users/models/user.py:107
 msgid "Notify with e-mail"
-msgstr "Notify with e-mail"
+msgstr ""
 
 #: users/models/user.py:115
 msgid "Everybody"
-msgstr "Everybody"
+msgstr ""
 
 #: users/models/user.py:116
 msgid "Users I follow"
-msgstr "Users I follow"
+msgstr ""
 
 #: users/models/user.py:117
 msgid "Nobody"
-msgstr "Nobody"
+msgstr ""
 
 #: users/models/user.py:136
 msgid "joined on"
-msgstr "joined on"
+msgstr ""
 
 #: users/models/user.py:148
 msgid "staff status"
-msgstr "staff status"
+msgstr ""
 
 #: users/models/user.py:150
 msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
-msgstr "Designates whether the user can log into admin sites."
+msgstr ""
 
 #: users/models/user.py:157
 msgid "active"
-msgstr "active"
+msgstr ""
 
 #: users/models/user.py:161
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
 msgstr ""
-"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
-"instead of deleting accounts."
 
 #: users/permissions/account.py:10
 msgid "Account settings"
-msgstr "Account settings"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/account.py:13
 msgid "Allowed username changes number"
-msgstr "Allowed username changes number"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/account.py:16
 msgid "Don't count username changes older than"
-msgstr "Don't count username changes older than"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/account.py:18
 msgid ""
 "Number of days since name change that makes that change no longer count to "
 "limit. Enter zero to make all changes count."
 msgstr ""
-"Number of days since name change that makes that change no longer count to "
-"limit. Enter zero to make all changes count."
 
 #: users/permissions/account.py:25
 msgid "Can have signature"
-msgstr "Can have signature"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/account.py:26
 msgid "Can put links in signature"
-msgstr "Can put links in signature"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/account.py:27
 msgid "Can put images in signature"
-msgstr "Can put images in signature"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/account.py:29
 msgid "Can use text blocks in signature"
-msgstr "Can use text blocks in signature"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/account.py:31
 msgid ""
 "Controls whether or not users can put quote, code, spoiler blocks and "
 "horizontal lines in signatures."
 msgstr ""
-"Controls whether or not users can put quote, code, spoiler blocks and "
-"horizontal lines in signatures."
 
 #: users/permissions/decorators.py:10
 msgid "You have to sig in to perform this action."
-msgstr "You have to sig in to perform this action."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/decorators.py:19
 msgid "Only guests can perform this action."
-msgstr "Only guests can perform this action."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/delete.py:26
 msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
-msgstr "Maximum age of deleted account (in days)"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/delete.py:27 users/permissions/delete.py:33
 msgid "Enter zero to disable this check."
-msgstr "Enter zero to disable this check."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/delete.py:32
 msgid "Maximum number of posts on deleted account"
-msgstr "Maximum number of posts on deleted account"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/delete.py:74
 msgid "You can't delete users."
-msgstr "You can't delete users."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/delete.py:77 users/permissions/delete.py:106
 msgid "You can't delete your account."
-msgstr "You can't delete your account."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/delete.py:79
 msgid "You can't delete administrators."
-msgstr "You can't delete administrators."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/delete.py:84
 #, python-format
 msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
 msgid_plural ""
 "You can't delete users that are members for more than %(days)s days."
-msgstr[0] "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
-"You can't delete users that are members for more than %(days)s days."
 
 #: users/permissions/delete.py:92
 #, python-format
 msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
 msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
-msgstr[0] "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
-msgstr[1] "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: users/permissions/delete.py:104
 msgid "You can't delete other users accounts."
-msgstr "You can't delete other users accounts."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/delete.py:109
 msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
-msgstr "You can't delete your account because you are an administrator."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:33
 msgid "Users moderation"
-msgstr "Users moderation"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:35
 msgid "Can rename users"
-msgstr "Can rename users"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:36
 msgid "Can moderate avatars"
-msgstr "Can moderate avatars"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:37
 msgid "Can moderate signatures"
-msgstr "Can moderate signatures"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:38
 msgid "Can moderate profile details"
-msgstr "Can moderate profile details"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:39
 msgid "Can ban users"
-msgstr "Can ban users"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:41
 msgid "Max length, in days, of imposed ban"
-msgstr "Max length, in days, of imposed ban"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:42
 msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
-msgstr "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:46
 msgid "Can lift bans"
-msgstr "Can lift bans"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:48
 msgid "Max length, in days, of lifted ban"
-msgstr "Max length, in days, of lifted ban"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:49
 msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
-msgstr "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:111
 msgid "You can't rename users."
-msgstr "You can't rename users."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:113
 msgid "You can't rename administrators."
-msgstr "You can't rename administrators."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:121
 msgid "You can't moderate avatars."
-msgstr "You can't moderate avatars."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:123
 msgid "You can't moderate administrators avatars."
-msgstr "You can't moderate administrators avatars."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:131
 msgid "You can't moderate signatures."
-msgstr "You can't moderate signatures."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:133
 msgid "You can't moderate administrators signatures."
-msgstr "You can't moderate administrators signatures."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:142
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
-msgstr "You have to sign in to edit profile details."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:147
 msgid "You can't edit other users details."
-msgstr "You can't edit other users details."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:149
 msgid "You can't edit administrators details."
-msgstr "You can't edit administrators details."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:158
 msgid "You can't ban users."
-msgstr "You can't ban users."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:160
 msgid "You can't ban administrators."
-msgstr "You can't ban administrators."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:168
 msgid "You can't lift bans."
-msgstr "You can't lift bans."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:171
 msgid "This user is not banned."
-msgstr "This user is not banned."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:176
 msgid "You can't lift permanent bans."
-msgstr "You can't lift permanent bans."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:178
 #, python-format
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
-msgstr "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:23
 msgid "Can browse users list"
-msgstr "Can browse users list"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:24
 msgid "Can search user profiles"
-msgstr "Can search user profiles"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:25
 msgid "Can see other members name history"
-msgstr "Can see other members name history"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:27
 msgid "Can see members bans details"
-msgstr "Can see members bans details"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:29
 msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
-msgstr "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:35
 msgid "User profiles"
-msgstr "User profiles"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:46
 msgid "Can follow other users"
-msgstr "Can follow other users"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:47
 msgid "Can be blocked by other users"
-msgstr "Can be blocked by other users"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:50
 msgid "Can see members e-mails"
-msgstr "Can see members e-mails"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:51
 msgid "Can see members IPs"
-msgstr "Can see members IPs"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:53
 msgid "Can see members that hide their presence"
-msgstr "Can see members that hide their presence"
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:113
 msgid "You can't browse users list."
-msgstr "You can't browse users list."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:122
 msgid "You can't follow other users."
-msgstr "You can't follow other users."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:124
 msgid "You can't add yourself to followed."
-msgstr "You can't add yourself to followed."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:133
 msgid "You can't block administrators."
-msgstr "You can't block administrators."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:135
 msgid "You can't block yourself."
-msgstr "You can't block yourself."
+msgstr ""
 
 #: users/permissions/profiles.py:145
 msgid "You can't see users bans details."
-msgstr "You can't see users bans details."
+msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:12
 msgid "Bio"
-msgstr "Bio"
+msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:17
 msgid "Real name"
-msgstr "Real name"
+msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:22
 msgid "Location"
-msgstr "Location"
+msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:27
 msgid "Gender"
-msgstr "Gender"
+msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:30
 msgid "Not specified"
-msgstr "Not specified"
+msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:31
 msgid "Not telling"
-msgstr "Not telling"
+msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:32
 msgid "Female"
-msgstr "Female"
+msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:33
 msgid "Male"
-msgstr "Male"
+msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:39
 msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:41
 msgid ""
@@ -8619,25 +8255,20 @@ msgid ""
 "enter its address here. Remember to for it to be valid http address starting "
 "with either \"http://\" or \"https://\"."
 msgstr ""
-"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may "
-"enter its address here. Remember to for it to be valid http address starting "
-"with either \"http://\" or \"https://\"."
 
 #: users/profilefields/default.py:49
 msgid "Skype ID"
-msgstr "Skype ID"
+msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:51
 msgid ""
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "over the Skype instead of via private threads."
 msgstr ""
-"Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
-"over the Skype instead of via private threads."
 
 #: users/profilefields/default.py:58
 msgid "Twitter handle"
-msgstr "Twitter handle"
+msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:62
 #, python-format
@@ -8646,106 +8277,103 @@ msgid ""
 "users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either "
 "\"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
 msgstr ""
-"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other "
-"users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either "
-"\"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
 
 #: users/profilefields/default.py:73
 msgid "This is not a valid twitter handle."
-msgstr "This is not a valid twitter handle."
+msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:79
 msgid "Join IP"
-msgstr "Join IP"
+msgstr ""
 
 #: users/registration.py:12
 #, python-format
 msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
-msgstr "Welcome on %(forum_name)s forums!"
+msgstr ""
 
 #: users/search.py:22
 msgid "You don't have permission to search users."
-msgstr "You don't have permission to search users."
+msgstr ""
 
 #: users/serializers/ban.py:26
 msgid "Your IP address is banned."
-msgstr "Your IP address is banned."
+msgstr ""
 
 #: users/serializers/ban.py:28
 msgid "You are banned."
-msgstr "You are banned."
+msgstr ""
 
 #: users/serializers/options.py:46
 msgid "Signature is too long."
-msgstr "Signature is too long."
+msgstr ""
 
 #: users/serializers/options.py:57
 msgid "Enter new username."
-msgstr "Enter new username."
+msgstr ""
 
 #: users/serializers/options.py:61
 msgid "New username is same as current one."
-msgstr "New username is same as current one."
+msgstr ""
 
 #: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94
 #: users/serializers/options.py:116
 msgid "Entered password is invalid."
-msgstr "Entered password is invalid."
+msgstr ""
 
 #: users/serializers/options.py:100
 msgid "You have to enter new e-mail address."
-msgstr "You have to enter new e-mail address."
+msgstr ""
 
 #: users/serializers/options.py:104
 msgid "New e-mail is same as current one."
-msgstr "New e-mail is same as current one."
+msgstr ""
 
 #: users/signals.py:31
 msgid "Joined on"
-msgstr "Joined on"
+msgstr ""
 
 #: users/signals.py:32
 msgid "Joined from ip"
-msgstr "Joined from ip"
+msgstr ""
 
 #: users/signals.py:74
 msgid "New username"
-msgstr "New username"
+msgstr ""
 
 #: users/signals.py:75
 msgid "Old username"
-msgstr "Old username"
+msgstr ""
 
 #: users/validators.py:85
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
-msgstr "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgstr ""
 
 #: users/validators.py:92
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "Username must be at least %(limit_value)s character long."
-msgstr[1] "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: users/validators.py:100
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
-msgstr[0] "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
-msgstr[1] "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: users/validators.py:136
 msgid "Data entered was found in spammers database."
-msgstr "Data entered was found in spammers database."
+msgstr ""
 
 #: users/validators.py:146
 msgid "This email is not allowed."
-msgstr "This email is not allowed."
+msgstr ""
 
 #: users/views/activation.py:21
 #, python-format
 msgid "Please use %(provider)s to activatee your account."
-msgstr "Please use %(provider)s to activatee your account."
+msgstr ""
 
 #: users/views/activation.py:57
 #, python-format
@@ -8753,13 +8381,11 @@ msgid ""
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
 "activation link."
 msgstr ""
-"%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
-"activation link."
 
 #: users/views/activation.py:75
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
-msgstr "%(user)s, your account has been activated!"
+msgstr ""
 
 #: users/views/auth.py:21
 #, python-format
@@ -8775,12 +8401,11 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
 msgstr ""
-"%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
 
 #: users/views/forgottenpassword.py:51
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
-msgstr "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
+msgstr ""
 
 #: users/views/options.py:48
 #, python-format
@@ -8790,7 +8415,7 @@ msgstr ""
 #: users/views/options.py:62
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
-msgstr "%(user)s, your e-mail has been changed."
+msgstr ""
 
 #: users/views/options.py:74
 #, python-format
@@ -8800,4 +8425,4 @@ msgstr ""
 #: users/views/options.py:86
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
-msgstr "%(user)s, your password has been changed."
+msgstr ""

BIN
misago/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 2044 - 1514
misago/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -3,11 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-14 22:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,341 +20,860 @@ msgstr ""
 
 #: static/misago/admin/index.js:16
 msgid "defineLocaleOverride"
-msgstr "defineLocaleOverride"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "I have read and accept %(agreement)s."
-msgstr "I have read and accept %(agreement)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "the terms of service"
-msgstr "the terms of service"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "the privacy policy"
-msgstr "the privacy policy"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pinned globally"
-msgstr "Pinned globally"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pinned in category"
-msgstr "Pinned in category"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Answered"
-msgstr "Answered"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Poll"
-msgstr "Poll"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Awaiting approval"
-msgstr "Awaiting approval"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Has unapproved posts"
-msgstr "Has unapproved posts"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Closed"
-msgstr "Closed"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Hidden"
-msgstr "Hidden"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(replies)s reply"
 msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s reply"
-msgstr[1] "%(replies)s replies"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No profile details are editable at this time."
-msgstr "No profile details are editable at this time."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This option is currently unavailable."
-msgstr "This option is currently unavailable."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Form contains errors."
-msgstr "Form contains errors."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Save changes"
-msgstr "Save changes"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Edit details"
-msgstr "Edit details"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "(error)"
-msgstr "(error)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "(success)"
-msgstr "(success)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
-msgstr "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "modal"
 msgid "Close"
-msgstr "Close"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Merge threads"
-msgstr "Merge threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Best answer"
-msgstr "Best answer"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be "
 "deleted during the merge."
 msgstr ""
-"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be "
-"deleted during the merge."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
 "permanently deleted and cannot be recovered."
 msgstr ""
-"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
-"permanently deleted and cannot be recovered."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
-msgstr[1] "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Your choice."
-msgstr "Your choice."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Poll votes"
-msgstr "Poll votes"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "posted %(posted_on)s"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
-msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
-msgstr[0] "%(votes)s user has voted for this choice."
-msgstr[1] "%(votes)s users have voted for this choice."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See post"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Vote"
-msgstr "Vote"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Removed user"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "See votes"
-msgstr "See votes"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post reply"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Attachment details"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Type and size"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploaded at"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploader"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert into message"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove attachment"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove this attachment?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "See error"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "%(filename)s: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protected"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protect"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
 msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Preview"
 msgstr ""
-"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Post"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
-msgstr "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This field is required."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Voting ends %(ends_on)s."
-msgstr "Voting ends %(ends_on)s."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s vote."
-msgstr[1] "%(votes)s votes."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Syntax highlighting"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Votes are public."
-msgstr "Votes are public."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "No syntax highlighting"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "You can't select any more choices."
-msgstr "You can't select any more choices."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code to insert"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "You can select %(choices)s more choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
-msgstr[0] "You can select %(choices)s more choice."
-msgstr[1] "You can select %(choices)s more choices."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert code"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "You can change your vote later."
-msgstr "You can change your vote later."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Votes are final."
-msgstr "Votes are final."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Emphasis text"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "You need to select at least one choice"
-msgstr "You need to select at least one choice"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "_This text will have emphasis_"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Your vote has been saved."
-msgstr "Your vote has been saved."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will have emphasis"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Save your vote"
-msgstr "Save your vote"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "See results"
-msgstr "See results"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "**This text will be bold**"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Add choice"
-msgstr "Add choice"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be bold"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
-msgstr "Are you sure you want to delete this choice?"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Removed text"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Delete this choice"
-msgstr "Delete this choice"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "~~This text will be removed~~"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "choice label"
-msgstr "choice label"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be removed"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Are you sure you want to discard poll?"
-msgstr "Are you sure you want to discard poll?"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text (BBCode)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Poll has been edited."
-msgstr "Poll has been edited."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "[b]This text will be bold[/b]"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Poll has been posted."
-msgstr "Poll has been posted."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Underlined text (BBCode)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Question and choices"
-msgstr "Question and choices"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "[u]This text will be underlined[/u]"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Poll question"
-msgstr "Poll question"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be underlined"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Available choices"
-msgstr "Available choices"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Italics text (BBCode)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Voting"
-msgstr "Voting"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "[i]This text will be in italics[/i]"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Poll length"
-msgstr "Poll length"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be in italics"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid ""
-"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
-"zero to run this poll indefinitely."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link"
 msgstr ""
-"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
-"zero to run this poll indefinitely."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Allowed choices"
-msgstr "Allowed choices"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Allow vote changes"
-msgstr "Allow vote changes"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Allow participants to change their vote"
-msgstr "Allow participants to change their vote"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link (BBCode)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Don't allow participants to change their vote"
-msgstr "Don't allow participants to change their vote"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text (BBCode)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Post poll"
-msgstr "Post poll"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Make voting public"
-msgstr "Make voting public"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image with alternate text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Mention user by their name"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "# First level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "First level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "## Second level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Second level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 3"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "### Third level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Third level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 4"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "#### Fourth level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fourth level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 5"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "##### Fifth level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fifth level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Unordered list"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Ordered list"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Quoted message:"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text with title (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote title"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Quote title has written:"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Secret text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Inline code"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "`Inline code`"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Reveal spoiler"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter a valid address."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image description"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
 msgid ""
-"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
-"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
-"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
-"for all polls."
+"Optional but recommended . Will be displayed instead of image when it fails "
+"to load."
 msgstr ""
-"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
-"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
-"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
-"for all polls."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Votes are public"
-msgstr "Votes are public"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image address"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Votes are hidden"
-msgstr "Votes are hidden"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
-msgstr "This post's contents cannot be displayed."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
-msgstr "This error is caused by invalid post content manipulation."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "posted %(posted_on)s"
-msgstr "posted %(posted_on)s"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. Will be displayed instead of link's address."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "See post"
-msgstr "See post"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link address"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Removed user"
-msgstr "Removed user"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert link"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote's author or source"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. If it's username, put \"@\" before it (\"@JohnDoe\")."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert quote"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "File %(filename)s is bigger than %(limit)s."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strong"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "example markup"
+msgid "Strong text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Emphasis"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with emphasis"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Horizontal ruler"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Upload file"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "dialog"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "dialog"
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "dialog"
+msgid "Exit the fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "dialog"
+msgid "Enter the fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "dialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned globally"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Not pinned"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard thread?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter thread title."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter a message."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Your thread has been posted."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Post thread"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Thread title"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start new thread"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter at least one recipient."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Recipients, eg.: Danny, Lisa, Alice"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start private thread"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post reply"
+msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post reply"
+msgid "Your reply has been posted."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post reply submit"
+msgid "Post reply"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post reply"
+msgid "Reply to: %(thread)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Reply has been edited."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "edit reply submit"
+msgid "Edit reply"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "edit reply"
+msgid "Edit reply by %(poster)s from %(date)s"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "%(show_value)s)."
@@ -361,13 +881,9 @@ msgid_plural ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "%(show_value)s)."
@@ -375,13 +891,9 @@ msgid_plural ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "%(show_value)s)."
@@ -389,13 +901,9 @@ msgid_plural ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "%(show_value)s)."
@@ -403,267 +911,249 @@ msgid_plural ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Fill out both fields."
-msgstr "Fill out both fields."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Activate account"
-msgstr "Activate account"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Sign in"
-msgstr "Sign in"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Sign in with %(site)s"
-msgstr "Sign in with %(site)s"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Or use your forum account:"
-msgstr "Or use your forum account:"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Username or e-mail"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Password"
-msgstr "Password"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Forgot password?"
-msgstr "Forgot password?"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
-msgstr "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s is banned"
-msgstr "%(username)s is banned"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s is hiding presence"
-msgstr "%(username)s is hiding presence"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s is online (hidden)"
-msgstr "%(username)s is online (hidden)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
-msgstr "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s is online"
-msgstr "%(username)s is online"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
-msgstr "%(username)s was last seen %(last_click)s"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Banned"
-msgstr "Banned"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Online (hidden)"
-msgstr "Online (hidden)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Offline (hidden)"
-msgstr "Offline (hidden)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Online"
-msgstr "Online"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No name changes have been recorded for your account."
-msgstr "No name changes have been recorded for your account."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Joined %(joined_on)s"
-msgstr "Joined %(joined_on)s"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(posts)s post"
 msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s post"
-msgstr[1] "%(posts)s posts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(threads)s thread"
 msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s thread"
-msgstr[1] "%(threads)s threads"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(followers)s follower"
 msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)s follower"
-msgstr[1] "%(followers)s followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "yes"
-msgstr "yes"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "no"
-msgstr "no"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
 "account. This action is not reversible."
 msgstr ""
-"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
-"account. This action is not reversible."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Decline"
-msgstr "Decline"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Accept and continue"
-msgstr "Accept and continue"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
 "continuing."
 msgstr ""
-"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
-"continuing."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
 "continuing."
 msgstr ""
-"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
-"continuing."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Reload page"
-msgstr "Reload page"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "or press F5 key."
-msgstr "or press F5 key."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
-msgstr "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "This category has new posts. (closed)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This category has no new posts."
-msgstr "This category has no new posts."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This category has new posts."
-msgstr "This category has new posts."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
-msgstr "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
-msgstr "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Enter your password to confirm account deletion."
-msgstr "Enter your password to confirm account deletion."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Delete account"
-msgstr "Delete account"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Change your options"
-msgstr "Change your options"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will "
 "result in following data being deleted:"
 msgstr ""
-"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will "
-"result in following data being deleted:"
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
 "deleted."
 msgstr ""
-"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
-"deleted."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Your username will become available for other user to rename to or for new "
 "user to register their account with."
 msgstr ""
-"Your username will become available for other user to rename to or for new "
-"user to register their account with."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
-msgstr "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it "
 "will be changed to one shared by all deleted accounts."
 msgstr ""
-"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it "
-"will be changed to one shared by all deleted accounts."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Delete my account"
-msgstr "Delete my account"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Your details have been updated."
-msgstr "Your details have been updated."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Your request for data download has been registered."
-msgstr "Your request for data download has been registered."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Download your data"
-msgstr "Download your data"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
 "button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
@@ -671,2052 +1161,2100 @@ msgid ""
 "your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
 "you when your data is ready to be downloaded."
 msgstr ""
-"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
-"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
-"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
-"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
-"you when your data is ready to be downloaded."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "The download will only be available for limited amount of time, after which "
 "it will be deleted from the site and marked as expired."
 msgstr ""
-"The download will only be available for limited amount of time, after which "
-"it will be deleted from the site and marked as expired."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Requested on"
-msgstr "Requested on"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Download"
-msgstr "Download"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have no data downloads."
-msgstr "You have no data downloads."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Request data download"
-msgstr "Request data download"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Download is being prepared"
-msgstr "Download is being prepared"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Download is expired"
-msgstr "Download is expired"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Everybody"
-msgstr "Everybody"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Users I follow"
-msgstr "Users I follow"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Nobody"
-msgstr "Nobody"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No"
-msgstr "No"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Notify"
-msgstr "Notify"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Notify with e-mail"
-msgstr "Notify with e-mail"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "Your forum options have been changed."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Please reload page and try again."
-msgstr "Please reload page and try again."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Forum options"
-msgstr "Forum options"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Change forum options"
-msgstr "Change forum options"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Privacy settings"
-msgstr "Privacy settings"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Hide my presence"
-msgstr "Hide my presence"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
 "will see when you are online."
 msgstr ""
-"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
-"will see when you are online."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Hide my presence from other users"
-msgstr "Hide my presence from other users"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Show my presence to other users"
-msgstr "Show my presence to other users"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Private thread invitations"
-msgstr "Private thread invitations"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Automatic subscriptions"
-msgstr "Automatic subscriptions"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Threads I start"
-msgstr "Threads I start"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Threads I reply to"
-msgstr "Threads I reply to"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Change username"
-msgstr "Change username"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
-msgstr "You will be able to change your username %(next_change)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have used up available name changes."
-msgstr "You have used up available name changes."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You can't change your username at the moment."
-msgstr "You can't change your username at the moment."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
 msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
-msgstr[0] "You can change your username %(changes_left)s more time."
-msgstr[1] "You can change your username %(changes_left)s more times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
 msgid_plural ""
 "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
 msgstr[0] ""
-"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
 msgstr[1] ""
-"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Your new username is same as current one."
-msgstr "Your new username is same as current one."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "New username"
-msgstr "New username"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Your username has been changed successfully."
-msgstr "Your username has been changed successfully."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Fill out all fields."
-msgstr "Fill out all fields."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Change e-mail address"
-msgstr "Change e-mail address"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "New e-mail"
-msgstr "New e-mail"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Your current password"
-msgstr "Your current password"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Change e-mail"
-msgstr "Change e-mail"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "New passwords are different."
-msgstr "New passwords are different."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Change password"
-msgstr "Change password"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "New password"
-msgstr "New password"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Repeat password"
-msgstr "Repeat password"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Change email or password"
-msgstr "Change email or password"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "You need to set a password for your account to be able to change your "
 "username or email."
 msgstr ""
-"You need to set a password for your account to be able to change your "
-"username or email."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Set password"
-msgstr "Set password"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Change forgotten password"
-msgstr "Change forgotten password"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Ban details"
-msgstr "Ban details"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "User-shown ban message"
-msgstr "User-shown ban message"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Team-shown ban message"
-msgstr "Team-shown ban message"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This ban expires %(expires_on)s."
-msgstr "This ban expires %(expires_on)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This ban has expired."
-msgstr "This ban has expired."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Ban expiration"
-msgstr "Ban expiration"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No ban is active at the moment."
-msgstr "No ban is active at the moment."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "You are not sharing any details with others."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Details"
-msgstr "Details"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s's details have been updated."
-msgstr "%(username)s's details have been updated."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Show older activity"
-msgstr "Show older activity"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Search..."
-msgstr "Search..."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Followers"
-msgstr "Followers"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Found %(users)s user."
 msgid_plural "Found %(users)s users."
-msgstr[0] "Found %(users)s user."
-msgstr[1] "Found %(users)s users."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "You have %(users)s follower."
-msgstr[1] "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(username)s has %(users)s follower."
-msgstr[1] "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Loading..."
-msgstr "Loading..."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Search returned no users matching specified criteria."
-msgstr "Search returned no users matching specified criteria."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have no followers."
-msgstr "You have no followers."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "%(username)s has no followers."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Show more (%(more)s)"
-msgstr "Show more (%(more)s)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Search users..."
-msgstr "Search users..."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Follows"
-msgstr "Follows"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "You are following %(users)s user."
-msgstr[1] "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(username)s is following %(users)s user."
-msgstr[1] "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are not following any users."
-msgstr "You are not following any users."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)s is not following any users."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Username history"
-msgstr "Username history"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Found %(changes)s username change."
 msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
-msgstr[0] "Found %(changes)s username change."
-msgstr[1] "Found %(changes)s username changes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "Your username was changed %(changes)s time."
-msgstr[1] "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgstr[1] "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
-msgstr "Search returned no username changes matching specified criteria."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "%(username)s's username was never changed."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Show older (%(more)s)"
-msgstr "Show older (%(more)s)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Search history..."
-msgstr "Search history..."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Following"
-msgstr "Following"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Follow"
-msgstr "Follow"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Message"
-msgstr "Message"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Avatar controls have been changed."
-msgstr "Avatar controls have been changed."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Lock avatar"
-msgstr "Lock avatar"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
 "reset his/her avatar to default one."
 msgstr ""
-"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
-"reset his/her avatar to default one."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Disallow user from changing avatar"
-msgstr "Disallow user from changing avatar"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Allow user to change avatar"
-msgstr "Allow user to change avatar"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "User message"
-msgstr "User message"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
 "avatar."
 msgstr ""
-"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
-"avatar."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Staff message"
-msgstr "Staff message"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
 "form changing avatar."
 msgstr ""
-"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
-"form changing avatar."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Avatar controls"
-msgstr "Avatar controls"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Username has been changed."
-msgstr "Username has been changed."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
 msgstr ""
-"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
 msgstr ""
-"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Delete %(username)s"
-msgstr "Delete %(username)s"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
-msgstr "Please wait... (%(countdown)ss)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "User content"
-msgstr "User content"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Delete together with user's account"
-msgstr "Delete together with user's account"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Hide after deleting user's account"
-msgstr "Hide after deleting user's account"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Return to users list"
-msgstr "Return to users list"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Delete user account"
-msgstr "Delete user account"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This user's account has been disabled by administrator."
-msgstr "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Account disabled"
 msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Options"
-msgstr "Options"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have posted no messages."
-msgstr "You have posted no messages."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "%(username)s posted no messages."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "You have posted %(posts)s message."
-msgstr[1] "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgstr[1] "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Posts"
-msgstr "Posts"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have no started threads."
-msgstr "You have no started threads."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "%(username)s started no threads."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "You have started %(threads)s thread."
-msgstr[1] "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgstr[1] "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Enter a valid email address."
-msgstr "Enter a valid email address."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Your e-mail address"
-msgstr "Your e-mail address"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Send link"
-msgstr "Send link"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Activation link was sent to %(email)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Request another link"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Activate your account."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your account is inactive."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter new password."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter new password"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter search query."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search took %(time)s s to complete"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show more"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Loading results..."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No threads matching search query have been found."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter at least two characters to search threads."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No users matching search query have been found."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter at least two characters to search users."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You need to accept the privacy policy."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Complete your details"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "E-mail address"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
+"before you will be able to sign in."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
+"have to activate it before you will be able to sign in."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Registration completed!"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Return to forum index"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter user name."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New participant has been added to thread."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User to add"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Add participant"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(user)s has been made new thread owner."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Make owner"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have left this thread."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(user)s has been removed from this thread."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Leave thread"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See profile"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread owner"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll votes"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Activation link was sent to %(email)s"
-msgstr "Activation link was sent to %(email)s"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
+msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Request another link"
-msgstr "Request another link"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Vote"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
-msgstr "Reset password link was sent to %(email)s"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "See votes"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Activate your account."
-msgstr "Activate your account."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Your account is inactive."
-msgstr "Your account is inactive."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Enter new password."
-msgstr "Enter new password."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been deleted"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Enter new password"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
-msgstr "%(username)s, your password has been changed successfully."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
-msgstr "You will have to sign in using new password before continuing."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting ends %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "You have to enter search query."
-msgstr "You have to enter search query."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Search"
-msgstr "Search"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting is public."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Search took %(time)s s to complete"
-msgstr "Search took %(time)s s to complete"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can't select any more choices."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Show more"
-msgstr "Show more"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can select %(choices)s more choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Loading results..."
-msgstr "Loading results..."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "No threads matching search query have been found."
-msgstr "No threads matching search query have been found."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are final."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Enter at least two characters to search threads."
-msgstr "Enter at least two characters to search threads."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You need to select at least one choice"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "No users matching search query have been found."
-msgstr "No users matching search query have been found."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your vote has been saved."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Enter at least two characters to search users."
-msgstr "Enter at least two characters to search users."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Save your vote"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Sign in with %(backend)s"
-msgstr "Sign in with %(backend)s"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See results"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "You need to accept the privacy policy."
-msgstr "You need to accept the privacy policy."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add choice"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
-msgstr "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to remove this choice?"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Complete your details"
-msgstr "Complete your details"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Remove this choice"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Username"
-msgstr "Username"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll choice"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "E-mail address"
-msgstr "E-mail address"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
-"before you will be able to sign in."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard new poll?"
 msgstr ""
-"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
-"before you will be able to sign in."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
-"have to activate it before you will be able to sign in."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been edited."
 msgstr ""
-"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
-"have to activate it before you will be able to sign in."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
-"it."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been posted."
 msgstr ""
-"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
-"it."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Registration completed!"
-msgstr "Registration completed!"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit poll"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Return to forum index"
-msgstr "Return to forum index"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "You have to enter user name."
-msgstr "You have to enter user name."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Question and choices"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "New participant has been added to thread."
-msgstr "New participant has been added to thread."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll question"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "User to add"
-msgstr "User to add"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Available choices"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Add participant"
-msgstr "Add participant"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
-msgstr "Are you sure you want to take over this thread?"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll length"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
-msgstr "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
+"zero to run this poll indefinitely."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "%(user)s has been made new thread owner."
-msgstr "%(user)s has been made new thread owner."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allowed choices"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Make owner"
-msgstr "Make owner"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow vote changes"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
-msgstr "Are you sure you want to leave this thread?"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
-msgstr "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Don't allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "You have left this thread."
-msgstr "You have left this thread."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "%(user)s has been removed from this thread."
-msgstr "%(user)s has been removed from this thread."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Leave thread"
-msgstr "Leave thread"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Post poll"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Make voting public"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "See profile"
-msgstr "See profile"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
+"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
+"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
+"for all polls."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Thread owner"
-msgstr "Thread owner"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are public"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "This thread has %(users)s participant."
-msgstr[1] "This thread has %(users)s participants."
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are hidden"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Hide"
-msgstr "Hide"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unhide"
-msgstr "Unhide"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
 msgstr ""
-"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Event has been deleted."
-msgstr "Event has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "By %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "Thread has been pinned globally."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "Thread has been pinned locally."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "Thread has been unpinned."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been approved."
-msgstr "Thread has been approved."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been opened."
-msgstr "Thread has been opened."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been closed."
-msgstr "Thread has been closed."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "Thread has been revealed."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "Thread has been made hidden."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Took thread over."
-msgstr "Took thread over."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Participant has left thread."
-msgstr "Participant has left thread."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "Added %(user)s to thread."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "Removed %(user)s from thread."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "New event"
-msgstr "New event"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
-msgstr "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
-msgstr "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
-msgstr "This post is hidden. You cannot see its contents."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
-msgstr "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
-msgstr "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
-msgstr "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
 "author may see its contents."
 msgstr ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
 msgstr ""
-"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Post has been deleted."
-msgstr "Post has been deleted."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No users have liked this post."
-msgstr "No users have liked this post."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Post Likes"
-msgstr "Post Likes"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(likes)s like"
 msgid_plural "%(likes)s likes"
-msgstr[0] "%(likes)s like"
-msgstr[1] "%(likes)s likes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Liked"
-msgstr "Liked"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Like"
-msgstr "Like"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(user)s likes this."
-msgstr "%(user)s likes this."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
-msgstr "%(users)s and %(last_user)s"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(users)s like this."
-msgstr "%(users)s like this."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
-msgstr[0] "%(users)s and %(likes)s other user like this."
-msgstr[1] "%(users)s and %(likes)s other users like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Reply"
-msgstr "Reply"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have to enter link to the other thread."
-msgstr "You have to enter link to the other thread."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected post was moved to the other thread."
-msgstr "Selected post was moved to the other thread."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Link to thread you want to move post to"
-msgstr "Link to thread you want to move post to"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Move post"
-msgstr "Move post"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Revert post to state from before this edit."
-msgstr "Revert post to state from before this edit."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Revert"
-msgstr "Revert"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "See previous change"
-msgstr "See previous change"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "See next change"
-msgstr "See next change"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
-msgstr "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Are you sure you with to revert this post to the state from before this edit?"
 msgstr ""
-"Are you sure you with to revert this post to the state from before this edit?"
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Post has been reverted to previous state."
-msgstr "Post has been reverted to previous state."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Post edits history"
-msgstr "Post edits history"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected post was split into new thread."
-msgstr "Selected post was split into new thread."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Not pinned"
-msgstr "Not pinned"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pinned locally"
-msgstr "Pinned locally"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread weight"
-msgstr "Thread weight"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Hide thread"
-msgstr "Hide thread"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Close thread"
-msgstr "Close thread"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread title"
-msgstr "Thread title"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Category"
-msgstr "Category"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Split post"
-msgstr "Split post"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You can't move this post at the moment."
-msgstr "You can't move this post at the moment."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Split post into new thread"
-msgstr "Split post into new thread"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Permament link to this post:"
-msgstr "Permament link to this post:"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Permament link"
-msgstr "Permament link"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Mark as best answer"
-msgstr "Mark as best answer"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unmark best answer"
-msgstr "Unmark best answer"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This post was edited %(edits)s time."
 msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
-msgstr[0] "This post was edited %(edits)s time."
-msgstr[1] "This post was edited %(edits)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Changes history"
-msgstr "Changes history"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Approve"
-msgstr "Approve"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Move"
-msgstr "Move"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Split"
-msgstr "Split"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Protect"
-msgstr "Protect"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Remove protection"
-msgstr "Remove protection"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "New post"
-msgstr "New post"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "New"
-msgstr "New"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "edited %(edits)s time"
 msgid_plural "edited %(edits)s times"
-msgstr[0] "edited %(edits)s time"
-msgstr[1] "edited %(edits)s times"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(edits)s edit"
 msgid_plural "%(edits)s edits"
-msgstr[0] "%(edits)s edit"
-msgstr[1] "%(edits)s edits"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This post is protected and may not be edited."
-msgstr "This post is protected and may not be edited."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "protected"
-msgstr "protected"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread author"
-msgstr "Thread author"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Started on: %(timestamp)s"
 msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "You have to enter thread title."
-msgstr "You have to enter thread title."
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Change title"
-msgstr "Change title"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been merged with other one."
-msgstr "Thread has been merged with other one."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Link to thread you want to merge with"
-msgstr "Link to thread you want to merge with"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
 "specified here."
 msgstr ""
-"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
-"specified here."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Merge thread"
-msgstr "Merge thread"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been moved."
-msgstr "Thread has been moved."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "New category"
-msgstr "New category"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Move thread"
-msgstr "Move thread"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You can't move this thread at the moment."
-msgstr "You can't move this thread at the moment."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been made visible."
-msgstr "Thread has been made visible."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
-msgstr "Are you sure you want to delete this thread?"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been deleted."
-msgstr "Thread has been deleted."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pin globally"
-msgstr "Pin globally"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pin locally"
-msgstr "Pin locally"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unpin"
-msgstr "Unpin"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Merge"
-msgstr "Merge"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread options"
-msgstr "Thread options"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Enabled"
-msgstr "Enabled"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Unsubscribe"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscribe"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Subscribe with e-mail"
-msgstr "Subscribe with e-mail"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Private threads"
-msgstr "Private threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to first page"
-msgstr "Go to first page"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to previous page"
-msgstr "Go to previous page"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to next page"
-msgstr "Go to next page"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to last page"
-msgstr "Go to last page"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "There is %(more)s more post in this thread."
 msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "There is %(more)s more post in this thread."
-msgstr[1] "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "There are no more posts in this thread."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Moderation"
-msgstr "Moderation"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "One or more posts could not be changed:"
-msgstr "One or more posts could not be changed:"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
-msgstr "%(username)s on %(posted_on)s"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
 msgstr ""
-"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
 "reversible!"
 msgstr ""
-"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
-"reversible!"
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected posts were moved to the other thread."
-msgstr "Selected posts were moved to the other thread."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Link to thread you want to move posts to"
-msgstr "Link to thread you want to move posts to"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Move posts"
-msgstr "Move posts"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected posts were split into new thread."
-msgstr "Selected posts were split into new thread."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Split posts"
-msgstr "Split posts"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You can't move selected posts at the moment."
-msgstr "You can't move selected posts at the moment."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Split posts into new thread"
-msgstr "Split posts into new thread"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unprotect"
-msgstr "Unprotect"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Posts options"
-msgstr "Posts options"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Add poll"
-msgstr "Add poll"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to new post"
-msgstr "Go to new post"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to best answer"
-msgstr "Go to best answer"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to unapproved post"
-msgstr "Go to unapproved post"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to last post"
-msgstr "Go to last post"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Threads moderation"
-msgstr "Threads moderation"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "One or more threads could not be deleted:"
-msgstr "One or more threads could not be deleted:"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
 "move them to."
 msgstr ""
-"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
-"move them to."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "You need permission to start threads in category to be able to merge threads "
 "to it."
 msgstr ""
-"You need permission to start threads in category to be able to merge threads "
-"to it."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were moved."
-msgstr "Selected threads were moved."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Move threads"
-msgstr "Move threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "You need permission to start threads in category to be able to move threads "
 "to it."
 msgstr ""
-"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
-"to it."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were pinned globally."
-msgstr "Selected threads were pinned globally."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were pinned locally."
-msgstr "Selected threads were pinned locally."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were unpinned."
-msgstr "Selected threads were unpinned."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were approved."
-msgstr "Selected threads were approved."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were opened."
-msgstr "Selected threads were opened."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were closed."
-msgstr "Selected threads were closed."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were unhidden."
-msgstr "Selected threads were unhidden."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were hidden."
-msgstr "Selected threads were hidden."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You don't have permission to merge this thread with others."
-msgstr "You don't have permission to merge this thread with others."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
-msgstr "You have to select at least two threads to merge."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Are you sure you want to delete selected threads?"
-msgstr "Are you sure you want to delete selected threads?"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were deleted."
-msgstr "Selected threads were deleted."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Select all"
-msgstr "Select all"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Select none"
-msgstr "Select none"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pin threads globally"
-msgstr "Pin threads globally"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pin threads locally"
-msgstr "Pin threads locally"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unpin threads"
-msgstr "Unpin threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Approve threads"
-msgstr "Approve threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Open threads"
-msgstr "Open threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Close threads"
-msgstr "Close threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unhide threads"
-msgstr "Unhide threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Hide threads"
-msgstr "Hide threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Delete threads"
-msgstr "Delete threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "All categories"
-msgstr "All categories"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "All subcategories"
 msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Start thread"
-msgstr "Start thread"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Why not start one yourself?"
-msgstr "Why not start one yourself?"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "There are no threads in this category."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No threads matching specified criteria were found."
-msgstr "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Last activity: %(timestamp)s"
 msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No new posts"
-msgstr "No new posts"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "New posts"
-msgstr "New posts"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Last post by: %(poster)s"
-msgstr "Last post by: %(poster)s"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Subscribe with alert"
-msgstr "Subscribe with alert"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Subscribed to e-mails"
-msgstr "Subscribed to e-mails"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Subscribed to alerts"
-msgstr "Subscribed to alerts"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Not subscribed"
-msgstr "Not subscribed"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it."
 msgid_plural ""
 "There are %(threads)s new or updated threads. Click here to show them."
-msgstr[0] "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it."
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
-"There are %(threads)s new or updated threads. Click here to show them."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Private threads are threads which only those that started them and those "
 "they have invited may see and participate in."
 msgstr ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "You aren't participating in any private threads."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "All"
-msgstr "All"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "All threads"
-msgstr "All threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "My"
-msgstr "My"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "My threads"
-msgstr "My threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "New threads"
-msgstr "New threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unread"
-msgstr "Unread"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unread threads"
-msgstr "Unread threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Subscribed"
-msgstr "Subscribed"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Subscribed threads"
-msgstr "Subscribed threads"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unapproved"
-msgstr "Unapproved"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unapproved content"
-msgstr "Unapproved content"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Search returned no results."
-msgstr "Search returned no results."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
 msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
-msgstr[0] "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
-msgstr[1] "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
-msgstr "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
-msgstr "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Entered password is very weak."
-msgstr "Entered password is very weak."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Entered password is weak."
-msgstr "Entered password is weak."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Entered password is average."
-msgstr "Entered password is average."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Entered password is strong."
-msgstr "Entered password is strong."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Entered password is very strong."
-msgstr "Entered password is very strong."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Register"
-msgstr "Register"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Join with %(site)s"
-msgstr "Join with %(site)s"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Or create forum account:"
-msgstr "Or create forum account:"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Register account"
-msgstr "Register account"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
 "activate your account."
 msgstr ""
-"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
-"activate your account."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
-msgstr "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Registration complete"
-msgstr "Registration complete"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "New registrations are currently disabled."
-msgstr "New registrations are currently disabled."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
-msgstr "Registration is currently unavailable due to an error."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are browsing as guest."
-msgstr "You are browsing as guest."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
-msgstr "Sign in or register to start and participate in discussions."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Download my Gravatar"
-msgstr "Download my Gravatar"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Re-crop uploaded image"
-msgstr "Re-crop uploaded image"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Upload new image"
-msgstr "Upload new image"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pick avatar from gallery"
-msgstr "Pick avatar from gallery"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Generate my individual avatar"
-msgstr "Generate my individual avatar"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Set avatar"
-msgstr "Set avatar"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Crop image"
-msgstr "Crop image"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
-msgstr "Your image has been uploaded and you may now crop it."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
-msgstr "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected file type is not supported."
-msgstr "Selected file type is not supported."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
-msgstr "%(files)s files smaller than %(limit)s"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Select file"
-msgstr "Select file"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(progress)s % complete"
-msgstr "%(progress)s % complete"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Save choice"
-msgstr "Save choice"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Select avatar"
-msgstr "Select avatar"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Change your avatar"
-msgstr "Change your avatar"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "See your profile"
-msgstr "See your profile"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Change options"
-msgstr "Change options"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Change avatar"
-msgstr "Change avatar"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Log out"
-msgstr "Log out"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have unread private threads!"
-msgstr "You have unread private threads!"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
-msgstr "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Rank"
-msgstr "Rank"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Ranked posts"
-msgstr "Ranked posts"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Total posts"
-msgstr "Total posts"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
-msgstr[0] "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
-msgstr[1] "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Users"
-msgstr "Users"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "There is %(more)s more member with this role."
 msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
-msgstr[0] "There is %(more)s more member with this role."
-msgstr[1] "There are %(more)s more members with this role."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "There are no more members with this role."
-msgstr "There are no more members with this role."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
-msgstr "There are no users with this rank at the moment."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Lost connection with application."
-msgstr "Lost connection with application."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Action link is invalid."
-msgstr "Action link is invalid."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unknown error has occured."
-msgstr "Unknown error has occured."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Upload was rejected by server as too large."
-msgstr "Upload was rejected by server as too large."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Failed to load CAPTCHA."
-msgstr "Failed to load CAPTCHA."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Please solve the quick test"
-msgstr "Please solve the quick test"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This test helps us prevent automated spam registrations on our site."
-msgstr "This test helps us prevent automated spam registrations on our site."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "page: %(page)s"
-msgstr "page: %(page)s"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Insert code"
-msgstr "Insert code"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
-msgstr "Enter name of syntax of your code (optional)"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Emphase selection"
-msgstr "Emphase selection"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Insert horizontal ruler"
-msgstr "Insert horizontal ruler"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Insert image"
-msgstr "Insert image"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Enter link to image"
-msgstr "Enter link to image"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Enter image label (optional)"
-msgstr "Enter image label (optional)"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Insert link"
-msgstr "Insert link"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Enter link address"
-msgstr "Enter link address"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Enter link label (optional)"
-msgstr "Enter link label (optional)"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Insert spoiler"
-msgstr "Insert spoiler"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Strikethrough selection"
-msgstr "Strikethrough selection"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Bolder selection"
-msgstr "Bolder selection"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insert quote"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
-msgstr "Enter quote autor, prefix usernames with @"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Undo removal"
-msgstr "Undo removal"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Error uploading %(filename)s"
-msgstr "Error uploading %(filename)s"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Dismiss"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
-msgstr "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Upload file"
-msgstr "Upload file"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Preview message"
-msgstr "Preview message"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Post"
-msgstr "Post"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Protected"
-msgstr "Protected"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Not hidden"
-msgstr "Not hidden"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Unpinned"
-msgstr "Unpinned"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Are you sure you want to discard thread?"
-msgstr "Are you sure you want to discard thread?"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "You have to enter a message."
-msgstr "You have to enter a message."
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Your thread has been posted."
-msgstr "Your thread has been posted."
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Post thread"
-msgstr "Post thread"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
-msgstr "Are you sure you want to discard private thread?"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "You have to enter at least one recipient."
-msgstr "You have to enter at least one recipient."
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
-msgstr "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
-msgstr "Are you sure you want to discard your reply?"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Your reply has been posted."
-msgstr "Your reply has been posted."
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Post reply"
-msgstr "Post reply"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Are you sure you want to discard changes?"
-msgstr "Are you sure you want to discard changes?"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Reply has been edited."
-msgstr "Reply has been edited."
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "Edit reply"
-msgstr "Edit reply"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
-msgstr "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
-msgstr "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You don't have permission to perform this action."
-msgstr "You don't have permission to perform this action."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This ban is permanent."
-msgstr "This ban is permanent."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are banned"
-msgstr "You are banned"
-
-#: static/misago/js/misago.js:2
-msgid "This field is required."
-msgstr "This field is required."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have to accept the terms of service."
-msgstr "You have to accept the terms of service."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have to accept the privacy policy."
-msgstr "You have to accept the privacy policy."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Ensure this value has at least %(limit_value)s character (it has "
 "%(show_value)s)."
@@ -2724,13 +3262,9 @@ msgid_plural ""
 "Ensure this value has at least %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"Ensure this value has at least %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"Ensure this value has at least %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Ensure this value has at most %(limit_value)s character (it has "
 "%(show_value)s)."
@@ -2738,33 +3272,29 @@ msgid_plural ""
 "Ensure this value has at most %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"Ensure this value has at most %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"Ensure this value has at most %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "Username must be at least %(limit_value)s character long."
-msgstr[1] "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
-msgstr[0] "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
-msgstr[1] "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
-msgstr "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgstr ""
 
-#: static/misago/js/misago.js:2
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
-msgstr[1] "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/vendor.js:2
 msgid "<iframe frameborder='0' width='0' height='0'/>"

BIN
misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo


+ 1092 - 529
misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

@@ -2,34 +2,34 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # Javier Lorenzo <javichio@gmail.com>, 2017
 # Carlos López <carlos@vocalaze.com>, 2017
 # Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2017
 # Paulo Abraham <cnnick.ex@gmail.com>, 2019
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Paulo Abraham <cnnick.ex@gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/es/)\n"
-"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
 
 #: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:238
+#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:263
 msgid "Role name"
 msgstr "Nombre del rol"
 
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "La acción no está permitida"
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: templates/misago/categories/base.html:29
 #: templates/misago/categories/base.html:38
-#: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
+#: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
@@ -183,82 +183,103 @@ msgstr "Categorías"
 msgid "Category permissions"
 msgstr "Permisos de categoría"
 
-#: categories/admin/forms.py:46
+#: categories/admin/forms.py:49
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
 #: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: categories/admin/forms.py:48 users/admin/forms.py:402
+#: categories/admin/forms.py:51
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:54
+msgid ""
+"Optional, alternative or abbreviated name (eg. abbreviation) used on threads"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:59
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:61
+msgid "Optional but recommended, should be in hex format, eg. #F5A9B8."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:66
+msgid "Entered value is not a valid color."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: categories/admin/forms.py:52
+#: categories/admin/forms.py:75
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgstr "Descripción opcional que explica el propósito de la categoría."
 
-#: categories/admin/forms.py:55 menus/admin/forms.py:20
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:18
+#: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
 msgid "CSS class"
 msgstr "Clase CSS"
 
-#: categories/admin/forms.py:58
+#: categories/admin/forms.py:81
 msgid ""
 "Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
 "templates."
 msgstr ""
 
-#: categories/admin/forms.py:63
+#: categories/admin/forms.py:86
 msgid "Closed category"
 msgstr "Categoría cerrada"
 
-#: categories/admin/forms.py:66
+#: categories/admin/forms.py:89
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgstr ""
 "Solo los miembros con permisos válidos pueden publicar en categorías "
 "cerradas."
 
-#: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
+#: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:9
-#: templates/misago/threadslist/category.html:68
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:33
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:42
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:66
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:90
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
-#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:97
+#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
-#: categories/admin/forms.py:73
+#: categories/admin/forms.py:96
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
 "Todos los hilos iniciados en esta categoría requerirán la aprobación del "
 "moderador."
 
-#: categories/admin/forms.py:77
+#: categories/admin/forms.py:100
 msgid "Replies"
 msgstr "Respuestas"
 
-#: categories/admin/forms.py:80
+#: categories/admin/forms.py:103
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
 "Todas las respuestas publicadas en esta categoría requerirán la aprobación "
 "del moderador."
 
-#: categories/admin/forms.py:84
+#: categories/admin/forms.py:107
 msgid "Edits"
 msgstr "Ediciones"
 
-#: categories/admin/forms.py:87
+#: categories/admin/forms.py:110
 msgid ""
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "review."
@@ -266,23 +287,23 @@ msgstr ""
 "Hará que todas las respuestas editadas vuelvan al estado no aprobado para "
 "que el moderador las revise."
 
-#: categories/admin/forms.py:92
+#: categories/admin/forms.py:115
 msgid "Thread age"
 msgstr "Edad del hilo"
 
-#: categories/admin/forms.py:95
+#: categories/admin/forms.py:118
 msgid ""
-"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified. "
-"Enter 0 to disable this pruning criteria."
+"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
+" Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr ""
 "Limpiar el hilo si el número de días desde su creación es mayor al "
 "especificado. Ingrese 0 para deshabilitar este criterio de limpieza."
 
-#: categories/admin/forms.py:100
+#: categories/admin/forms.py:123
 msgid "Last reply"
 msgstr "Última respuesta"
 
-#: categories/admin/forms.py:103
+#: categories/admin/forms.py:126
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
@@ -290,23 +311,23 @@ msgstr ""
 "Limpia el hilo si el número de días desde la última respuesta es mayor al "
 "especificado. Ingrese 0 para deshabilitar este criterio de limpieza."
 
-#: categories/admin/forms.py:126
+#: categories/admin/forms.py:151
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgstr "Los permisos no se pueden copiar de sí mismo."
 
-#: categories/admin/forms.py:133
+#: categories/admin/forms.py:158
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgstr "La categoría no puede actuar como archivo por sí misma."
 
-#: categories/admin/forms.py:155
+#: categories/admin/forms.py:180
 msgid "Parent category"
 msgstr "Categoría padre"
 
-#: categories/admin/forms.py:161
+#: categories/admin/forms.py:186
 msgid "Copy permissions"
 msgstr "Copiar permisos"
 
-#: categories/admin/forms.py:163
+#: categories/admin/forms.py:188
 msgid ""
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "category selected here."
@@ -314,30 +335,31 @@ msgstr ""
 "Puedes reemplazar estos permisos de categoría con los permisos copiados de "
 "la categoría seleccionada aquí."
 
-#: categories/admin/forms.py:167
+#: categories/admin/forms.py:192
 msgid "Don't copy permissions"
 msgstr "No copiar permisos"
 
-#: categories/admin/forms.py:171
+#: categories/admin/forms.py:196
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivo"
 
-#: categories/admin/forms.py:173
+#: categories/admin/forms.py:198
 msgid ""
-"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated category."
+"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
+"category."
 msgstr ""
 "En lugar de eliminarse, los hilos recortados se pueden mover a la categoría "
 "designada."
 
-#: categories/admin/forms.py:177
+#: categories/admin/forms.py:202
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgstr "No archivar hilos limpiados"
 
-#: categories/admin/forms.py:194
+#: categories/admin/forms.py:219
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgstr "Estás tratando de mover esta los hilos de la categoría a si misma."
 
-#: categories/admin/forms.py:200
+#: categories/admin/forms.py:225
 msgid ""
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "be deleted together with this category."
@@ -345,24 +367,25 @@ msgstr ""
 "Estás intentando mover los hilos de esta categoría a una categoría "
 "secundaria que se eliminará junto con esta categoría."
 
-#: categories/admin/forms.py:213
+#: categories/admin/forms.py:238
 msgid "Move category threads to"
 msgstr "Mover hilos de categoría a"
 
-#: categories/admin/forms.py:216 categories/admin/forms.py:230
+#: categories/admin/forms.py:241 categories/admin/forms.py:255
 msgid "Delete with category"
 msgstr "Eliminar con categoría"
 
-#: categories/admin/forms.py:228
+#: categories/admin/forms.py:253
 msgid "Move child categories to"
 msgstr "Mueve las categorías secundarias a"
 
-#: categories/admin/forms.py:249 categories/admin/forms.py:264
-#: templates/misago/acl_debug.html:15 templates/misago/admin/roles/list.html:16
+#: categories/admin/forms.py:274 categories/admin/forms.py:289
+#: templates/misago/acl_debug.html:15
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: categories/admin/forms.py:253 categories/admin/forms.py:268
+#: categories/admin/forms.py:278 categories/admin/forms.py:293
 msgid "No access"
 msgstr "Sin acceso"
 
@@ -468,54 +491,61 @@ msgstr "Puedes ver los contenidos de la categoría"
 msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
 msgstr "No tienes permiso para explorar \"%(category)s\" contenidos."
 
-#: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
+#: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:48
 msgid "Settings"
 msgstr "Ajustes"
 
-#: conf/admin/__init__.py:48 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
+#: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: conf/admin/__init__.py:49
+#: conf/admin/__init__.py:53
 msgid "Change forum details like name, description or footer."
 msgstr ""
 "Cambiar los detalles del foro como lo es el nombre, la descripción o pie de "
 "página."
 
-#: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
+#: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
-#: templates/misago/userslists/base.html:5
-#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin/__init__.py:74
+#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74
 #: users/search.py:16
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
-#: conf/admin/__init__.py:56
+#: conf/admin/__init__.py:60
 msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:63
+#: conf/admin/__init__.py:67
 msgid "Captcha"
 msgstr "CAPTCHA"
 
-#: conf/admin/__init__.py:65
+#: conf/admin/__init__.py:69
 msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
+#: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
 msgid "Analytics"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:73
+#: conf/admin/__init__.py:77
 msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:80
+#: conf/admin/__init__.py:84
 msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
 msgstr ""
 
+#: conf/admin/__init__.py:90
+msgid "OAuth2"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/__init__.py:92
+msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/analytics.py:17
 msgid "Tracking ID"
 msgstr "ID de seguimiento"
@@ -532,8 +562,8 @@ msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:27
 msgid ""
-"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it, "
-"upload new verification file."
+"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
+" upload new verification file."
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:34
@@ -635,122 +665,306 @@ msgstr ""
 msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:25
+#: conf/admin/forms/general.py:26
 msgid "Forum name"
 msgstr "Nombre del Foro"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:26
+#: conf/admin/forms/general.py:27
 msgid "Forum address"
 msgstr "Dirección del foro"
 
 #: conf/admin/forms/general.py:29
-msgid "Header text"
-msgstr "Texto de cabecera"
-
-#: conf/admin/forms/general.py:30
-msgid "This text will replace forum name in page header."
-msgstr "Este texto reemplazará el nombre del foro en la cabecera de página."
-
-#: conf/admin/forms/general.py:34
 msgid "Page title"
 msgstr "Título de página"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:36
+#: conf/admin/forms/general.py:31
 msgid "Meta Description"
 msgstr "Meta Descripción"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:38
+#: conf/admin/forms/general.py:33
 msgid ""
 "Short description of your forum that search and social sites may display "
 "next to link to your forum's index."
 msgstr ""
 
+#: conf/admin/forms/general.py:40
+msgid "Header text"
+msgstr "Texto de cabecera"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:41
+msgid "This text will be displayed in page header on forum index."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/general.py:46
+msgid "Header message"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:48
+msgid ""
+"This message will be displayed in page header on forum index, under the "
+"header text."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:57
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:47
+#: conf/admin/forms/general.py:58
 msgid "Image that will displayed in forum navbar."
 msgstr "La imagen aparecerá en la barra de navegación del foro."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:50
+#: conf/admin/forms/general.py:61
 msgid "Delete logo image"
 msgstr "Borrar logotipo"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:52
+#: conf/admin/forms/general.py:63
 msgid "Small logo"
 msgstr "Logotipo pequeño"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:54
+#: conf/admin/forms/general.py:65
 msgid ""
 "Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
 "replace icon pointing to forum index."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:60
+#: conf/admin/forms/general.py:71
 msgid "Delete small logo image"
 msgstr "Eliminar el logotipo pequeño"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
+#: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:65
+#: conf/admin/forms/general.py:76
 msgid ""
 "Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
 "displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:73
+#: conf/admin/forms/general.py:84
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:75
+#: conf/admin/forms/general.py:86
 msgid ""
 "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
 "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
 "630 pixels tall."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:81
+#: conf/admin/forms/general.py:92
 msgid "Delete image"
 msgstr "Eliminar imagen"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:83
+#: conf/admin/forms/general.py:94
 msgid "Replace image with avatar on user profiles"
 msgstr "Reemplazar imagen con los avatáres de los usuarios"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:86
+#: conf/admin/forms/general.py:97
 msgid "Replace image with avatar on threads"
 msgstr "Reemplazar imagen con avatáres en los hilos"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:90
-#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
+#: conf/admin/forms/general.py:101
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60
 msgid "Forum footnote"
 msgstr "Nota de pie del foro"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:91
+#: conf/admin/forms/general.py:102
 msgid "Short message displayed in forum footer."
 msgstr "Se muestra un mensaje corto en el pie de página del foro."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:96
+#: conf/admin/forms/general.py:107
 msgid "E-mails footer"
 msgstr "E-mails pie de página"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:98
+#: conf/admin/forms/general.py:109
 msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
 msgstr ""
 "Mensaje corto opcional incluido al final de los correos electrónicos "
 "enviados por el foro."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:109
+#: conf/admin/forms/general.py:120
 #, python-format
 msgid ""
 "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
 "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
 msgstr ""
 
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:40
+msgid "Enable OAuth2 client"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:42
+msgid ""
+"Enabling OAuth2 will make login option redirect users to the OAuth provider "
+"configured below. It will also disable option to register on forum, change "
+"username, email or password, as those features will be delegated to the 3rd "
+"party site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:49
+msgid "Provider name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:50
+msgid "Name of the OAuth 2 provider to be displayed by interface."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:55 socialauth/admin/forms/github.py:8
+#: socialauth/admin/forms/google.py:8
+msgid "Client ID"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:60 socialauth/admin/forms/github.py:9
+#: socialauth/admin/forms/google.py:9
+msgid "Client Secret"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:65
+msgid "Scopes"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:66
+msgid "List of scopes to request from provider, separated with spaces."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:72
+msgid "Login form URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:74
+msgid ""
+"Address to login form on provider's server that users will be redirected to."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:82
+msgid "Access token retrieval URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:84
+msgid ""
+"URL that will be called after user completes the login process and "
+"authorization code is sent back to your site. This URL is expected to take "
+"this code and return the access token that will be next used to retrieve "
+"user data."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:93
+msgid "Extra HTTP headers in token request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:95
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the "
+"access token. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header "
+"on separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:104
+msgid "JSON path to access token"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:106
+msgid ""
+"Name of key containing the access token in JSON returned by the provider If "
+"token is nested, use period (\".\") for path, eg: \"result.token\" will "
+"retrieve the token from \"token\" key nested in \"result\"."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:115
+msgid "User data URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:120
+msgid "Request method"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:128
+msgid "Access token location"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:130
+msgid "Query string"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:131
+msgid "HTTP header"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:132
+msgid "HTTP header (Bearer)"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:137
+msgid "Access token name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:142
+msgid "Extra HTTP headers in user request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:144
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the user"
+" profile. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header on "
+"separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:154
+msgid "Send a welcoming e-mail to users on their first sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:159
+msgid "User ID path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:164
+msgid "User name path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:169
+msgid "User e-mail path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:174
+msgid "User avatar URL path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:175
+msgid "Optional, leave empty to don't download avatar from provider."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:210
+msgid ""
+"You need to complete the configuration before you will be able to enable "
+"OAuth 2 on your site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:227
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:238
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header name before the "
+"colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:246
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" header is entered more than once."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:253
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header value after the "
+"colon (\":\")."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/threads.py:27
 msgid "Daily post limit per user"
 msgstr ""
@@ -809,10 +1023,10 @@ msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:71
 msgid ""
-"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than "
-"number of days specified in this setting is considered old and read, even if "
-"the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this value "
-"while less active ones may wish to increase it instead. "
+"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
+" number of days specified in this setting is considered old and read, even "
+"if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
+"value while less active ones may wish to increase it instead. "
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:80
@@ -892,8 +1106,8 @@ msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:48
 msgid ""
-"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of "
-"days"
+"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
+" days"
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:51
@@ -950,8 +1164,8 @@ msgstr "Fallback para gravatar predeterminado"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:86
 msgid ""
-"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their e-"
-"mail address."
+"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
+"e-mail address."
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:96
@@ -1063,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 msgid "This value must be lower than number of users per page."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/views.py:39
+#: conf/admin/views.py:40
 msgid "Settings have been saved."
 msgstr ""
 
@@ -1147,8 +1361,8 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
 msgid ""
-"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index "
-"(pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
+"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
+" (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
 msgstr ""
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:70
@@ -1462,12 +1676,87 @@ msgstr ""
 msgid "Footer"
 msgstr ""
 
+#: oauth2/exceptions.py:13
+msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:21
+msgid "The OAuth2 session is missing state."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:25
+msgid "The OAuth2 state was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:30
+msgid ""
+"The OAuth2 state sent by the provider did not match one in the session."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:39
+msgid "The OAuth2 authorization code was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:47
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:51
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for an access token request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:56
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for an access token "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:62
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:66
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve user profile."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:70
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for user profile request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:75
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for user profile "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:81
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain a user id."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:87
+msgid ""
+"User account associated with the profile from the OAuth2 provider was "
+"deactivated by the site administrator."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:95
+msgid "User profile retrieved from the OAuth2 provider did not validate."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/user.py:97 users/validators.py:39
+msgid "This e-mail address is not available."
+msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está disponible."
+
+#: oauth2/user.py:102 users/validators.py:67
+msgid "This username is not available."
+msgstr "Este nombre de usuario no está disponible"
+
 #: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgstr "No tienes permiso para buscar en el sitio."
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:23
-#: templates/misago/search.html:34
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:26
+#: templates/misago/search.html:38
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -1502,13 +1791,13 @@ msgstr ""
 #: socialauth/admin/forms/base.py:39
 msgid ""
 "Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
-"account was registered using same e-mail address as used on the social site. "
-"Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign "
-"in using social site."
+"account was registered using same e-mail address as used on the social site."
+" Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
+" in using social site."
 msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
-#: threads/admin/forms.py:97
+#: threads/admin/forms.py:98
 msgid "This field is required."
 msgstr "Se requiere este campo."
 
@@ -1520,14 +1809,6 @@ msgstr ""
 msgid "App Secret"
 msgstr ""
 
-#: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
-msgid "Client ID"
-msgstr ""
-
-#: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
-msgid "Client Secret"
-msgstr ""
-
 #: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
 msgid "Consumer API key"
 msgstr ""
@@ -1563,8 +1844,8 @@ msgstr ""
 #: socialauth/pipeline.py:88
 #, python-format
 msgid ""
-"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available "
-"for use on this site."
+"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
+" for use on this site."
 msgstr ""
 
 #: socialauth/pipeline.py:98
@@ -1578,6 +1859,11 @@ msgstr ""
 msgid "Please try resubmitting the form."
 msgstr "Intenta volver a enviar el formulario."
 
+#: socialauth/views.py:25 users/api/auth.py:40 users/api/users.py:92
+#, python-format
+msgid "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to sign in."
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/acl_debug.html:5
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1606,7 +1892,7 @@ msgstr "Valor"
 msgid "Account activated"
 msgstr "Cuenta activada"
 
-#: templates/misago/activation/done.html:20
+#: templates/misago/activation/done.html:19
 msgid ""
 "You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
 "or start new discussions."
@@ -1618,35 +1904,35 @@ msgstr ""
 msgid "Activation error"
 msgstr "Error de activación"
 
-#: templates/misago/activation/error.html:19
+#: templates/misago/activation/error.html:18
 msgid "Can't activate account."
 msgstr "No se puede activar la cuenta."
 
 #: templates/misago/activation/request.html:5
-#: templates/misago/activation/request.html:13
+#: templates/misago/activation/request.html:18
 msgid "Request activation link"
 msgstr "Solicitud de enlace de activación"
 
-#: templates/misago/activation/request.html:25
+#: templates/misago/activation/request.html:32
 msgid ""
-"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts "
-"to be activated before users will be able to sign in."
+"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts"
+" to be activated before users will be able to sign in."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/activation/request.html:28
+#: templates/misago/activation/request.html:35
 msgid ""
 "Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
 "account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
 "for your browser, for seven days or until your account is activated."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/activation/request.html:31
+#: templates/misago/activation/request.html:38
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
 "press the \"Send link\" button."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/activation/request.html:49
+#: templates/misago/activation/request.html:56
 msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 
@@ -1654,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 msgid "Activation failed"
 msgstr "Activación fallida"
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:20
+#: templates/misago/activation/stopped.html:19
 msgid "Your account can't be activated at this time."
 msgstr "Tu cuenta no puede ser activada en este momento."
 
@@ -1680,6 +1966,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:8
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:41
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:36
 msgid "Basic settings"
@@ -1783,7 +2070,6 @@ msgstr "Nada"
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
-#: templates/misago/poll/results.html:76
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -1849,11 +2135,13 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67
 #: templates/misago/admin/users/list.html:70
+#: templates/misago/thread/header.html:65
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:45
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:53
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:54
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
@@ -1952,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:97
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:105
 msgid "Delete category"
 msgstr "Eliminar categoría"
 
@@ -1971,7 +2259,7 @@ msgid "Edit permissions"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:44
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:94
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:102
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
 msgid "Edit category"
 msgstr ""
@@ -1980,15 +2268,15 @@ msgstr ""
 msgid "Display and position"
 msgstr "Pantalla y posición"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:65
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:67
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:74
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:76
 msgid "Content approval"
 msgstr "Aprobación del contenido"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:84
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:86
 msgid "Prune threads"
 msgstr "Limpiar hilos"
 
@@ -1996,16 +2284,20 @@ msgstr "Limpiar hilos"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:18
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:21
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:93
+#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:102
 msgid "Posts"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:58
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:66
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:72
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
@@ -2014,7 +2306,7 @@ msgstr "Mensajes"
 msgid "Move down"
 msgstr "Mover hacia abajo"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:72
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:80
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:86
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
@@ -2023,7 +2315,7 @@ msgstr "Mover hacia abajo"
 msgid "Move up"
 msgstr "Mover arriba"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:107
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:115
 msgid "No categories are set."
 msgstr ""
 
@@ -2125,6 +2417,57 @@ msgstr ""
 msgid "Forum index"
 msgstr "Índice del foro"
 
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19
+msgid "Initializing login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:28
+msgid "Retrieving access token"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:38
+msgid "Retrieving user data"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:50
+msgid "New user sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:58
+msgid "User JSON mappings"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:61
+msgid ""
+"Path to value is a key under which it can be found in the JSON with user "
+"data returned by the provider. If this key is nested under other key, use "
+"full path and separate keys with periods (\"<code>.</code>\")."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:66
+msgid "For example, for given JSON with user data:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:81
+msgid "Those paths should be used:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:86
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:87
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:88
+msgid "User e-mail"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:89
+msgid "User avatar"
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
 msgid "Posting"
 msgstr ""
@@ -2145,45 +2488,57 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment error images"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. On site registration, password and account "
+"deletion features have been disabled and delegated to the %(provider)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:15
 msgid "New accounts"
 msgstr "Nuevas cuentas"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:17 users/admin/forms.py:484
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484
 #: users/admin/forms.py:573
 msgid "Usernames"
 msgstr "Nombres de Usuario"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:27
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:34
 msgid "Avatars"
 msgstr "Avatares"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:43
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:50
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firmas"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:58
 #: users/admin/__init__.py:80
 msgid "Data downloads"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:67
 msgid "Own account deletion"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492
 msgid "IP addresses"
 msgstr "Dirección(es) IP "
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:83
 msgid "Default subscription preferences"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92
 msgid "Users lists"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101
 msgid "Top posters ranking"
 msgstr ""
 
@@ -2255,6 +2610,7 @@ msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
 msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
 msgid ""
@@ -2267,6 +2623,7 @@ msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
 msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
 msgid ""
@@ -2306,8 +2663,9 @@ msgstr ""
 msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 threads/admin/__init__.py:36
-#: threads/permissions/attachments.py:11 threads/permissions/attachments.py:29
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
+#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11
+#: threads/permissions/attachments.py:29
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
@@ -2376,7 +2734,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
 #: templates/misago/errorpages/403.html:25
 #: templates/misago/errorpages/403.html:34
-#: templates/misago/errorpages/403.html:54
+#: templates/misago/errorpages/403.html:53
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgstr "No tienes permisos para acceder a esta página."
 
@@ -2426,20 +2784,20 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
 msgid ""
-"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few "
-"days) and cookie token has expired."
+"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
+" days) and cookie token has expired."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
 msgid ""
-"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the "
-"HTTP."
+"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
+" HTTP."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
 msgid ""
-"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used "
-"by the site is valid and accepted by the browser."
+"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
+" by the site is valid and accepted by the browser."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
@@ -2500,7 +2858,10 @@ msgid "Change sorting to:"
 msgstr "Cambiar la ordenación a:"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
-#: templates/misago/thread/paginator.html:7
+#: templates/misago/thread/pagination.html:4
+#: templates/misago/thread/pagination.html:18
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Ir a la primera página"
 
@@ -2510,27 +2871,31 @@ msgid "First"
 msgstr "Primer"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:99
-#: templates/misago/userslists/rank.html:107
+#: templates/misago/thread/pagination.html:14
+#: templates/misago/thread/pagination.html:21
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Ir a la página anterior"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
-#: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:116
+#: templates/misago/thread/pagination.html:26
+#: templates/misago/thread/pagination.html:33
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Ir a la página siguiente"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
-#: templates/misago/thread/paginator.html:32
+#: templates/misago/thread/pagination.html:29
+#: templates/misago/thread/pagination.html:36
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Ir a la última página"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
 msgid "Last"
 msgstr "Último"
 
@@ -2571,7 +2936,8 @@ msgstr ""
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
-#: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
+#: templates/misago/admin/login.html:29
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:45 users/captcha.py:19
 msgid "Please try again."
 msgstr "Vuelve a intentarlo."
 
@@ -2585,6 +2951,7 @@ msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
 #: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:48
 msgid "Sign in"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
@@ -2696,7 +3063,8 @@ msgstr "Pantalla y visibilidad"
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 users/admin/forms.py:238
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123
+#: users/admin/forms.py:238
 msgid "Rank"
 msgstr "Rango"
 
@@ -2761,7 +3129,7 @@ msgid "Enabled login methods"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:114
 msgid "Provider"
 msgstr ""
 
@@ -2777,19 +3145,26 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. Social authentication has been disabled with login"
+" and registration delegated to the %(provider)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:108
 msgid "Setup new login method"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
 msgid "Setup login with this provider"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:128
 msgid "Setup"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:135
 msgid "No new login providers are available for setup at this time."
 msgstr ""
 
@@ -2835,8 +3210,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
-#: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:25
+#: templates/misago/profile/details.html:27
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 msgid "Edit"
@@ -3034,7 +3408,8 @@ msgid "Deleted"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:66
-#: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
+#: templates/misago/admin/users/list.html:69
+#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317
 msgid "Account disabled"
 msgstr ""
 
@@ -3048,6 +3423,7 @@ msgid "%(posts)s post"
 msgid_plural "%(posts)s posts"
 msgstr[0] "%(posts)s mensaje"
 msgstr[1] "%(posts)s mensajes"
+msgstr[2] "%(posts)s mensajes"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:99
 #: templates/misago/categories/stats.html:5
@@ -3057,6 +3433,7 @@ msgid "%(threads)s thread"
 msgid_plural "%(threads)s threads"
 msgstr[0] "%(threads)s hilo"
 msgstr[1] "%(threads)s hilos"
+msgstr[2] "%(threads)s hilos"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:110
 #: templates/misago/admin/users/new.html:18
@@ -3088,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:24
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:27
 msgid "Forum options"
 msgstr "Opciones de foro"
 
@@ -3108,7 +3485,8 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:251
 msgid ""
-"No additional action is required. This account will be deleted automatically."
+"No additional action is required. This account will be deleted "
+"automatically."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:294
@@ -3229,6 +3607,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Hay %(categories)s categorías principales actualy disponibles en "
 "%(forum_name)s."
+msgstr[2] ""
+"Hay %(categories)s categorías principales actualy disponibles en "
+"%(forum_name)s."
 
 #: templates/misago/categories/body.html:15
 msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
@@ -3299,8 +3680,8 @@ msgstr "¡Activa mi cuenta!"
 #: templates/misago/emails/change_email.txt:6
 #, python-format
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your e-"
-"mail address."
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"e-mail address."
 msgstr ""
 "%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque has cambiado tu cuenta de "
 "correo."
@@ -3328,8 +3709,8 @@ msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
 "forgotten password for your forum account."
 msgstr ""
-"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque quieres cambiar tu contraseña "
-"olvidada."
+"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque quieres cambiar tu contraseña"
+" olvidada."
 
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
@@ -3338,9 +3719,9 @@ msgstr "Para cambiar la contraseña haz click aquí:"
 
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:25
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:25
 msgid "Set new password"
 msgstr "Establece la nueva contraseña"
 
@@ -3352,7 +3733,7 @@ msgid ""
 "download."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
+#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:57
 msgid "Download data"
 msgstr ""
 
@@ -3367,6 +3748,7 @@ msgid_plural ""
 "message has been sent."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/emails/data_download.txt:10
 msgid "To download your data, click the following link:"
@@ -3431,8 +3813,8 @@ msgstr "Antes de que puedas entrar al foro un admin debe activar tu cuenta"
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
 msgid ""
-"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it "
-"happens."
+"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
+" happens."
 msgstr "Esto tardará unos minutos, recibirás un email cuando esté listo"
 
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
@@ -3489,15 +3871,15 @@ msgid ""
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:50
+#: templates/misago/errorpages/403.html:49
 msgid "This page is not available."
 msgstr "Esta página no está disponible."
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:38
+#: templates/misago/errorpages/404.html:37
 msgid "Requested page could not be found."
 msgstr "La página solicitada no se pudo encontrar."
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:39
+#: templates/misago/errorpages/404.html:38
 msgid ""
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr "El enlace que siguió fue incorrecto o la página se movió o eliminó."
@@ -3511,13 +3893,13 @@ msgstr "Sentido contrario"
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
 #: templates/misago/errorpages/405.html:18
 #: templates/misago/errorpages/405.html:23
-#: templates/misago/errorpages/405.html:39
+#: templates/misago/errorpages/405.html:38
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgstr ""
 "Esta página debe llegar a través del envío de formularios o presionando el "
 "botón."
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:38
+#: templates/misago/errorpages/405.html:37
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgstr "Página alcanzada de manera incorrecta."
 
@@ -3552,13 +3934,13 @@ msgstr ""
 "desactualizadas. Verifique la configuración de su navegador y vuelva a "
 "intentarlo."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:23
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
 msgid "Suspicious request blocked."
 msgstr "Solicitud sospechosa bloqueada."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
 msgid ""
 "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
 "cookies."
@@ -3566,18 +3948,31 @@ msgstr ""
 "Esto generalmente se debe a que su navegador no acepta o usa cookies "
 "desactualizadas."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
 msgid "Check your browser configuration and try again."
 msgstr "Verifique la configuración de su navegador y vuelva a intentarlo."
 
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:13
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:16
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:36
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:16
+#, python-format
+msgid "Could not sign in with %(provider)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:23
+msgid "Found problems:"
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
 #: templates/misago/errorpages/social.html:11
 #: templates/misago/errorpages/social.html:12
 msgid "Problem with sign in"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:38
+#: templates/misago/errorpages/social.html:37
 msgid ""
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 msgstr ""
@@ -3594,39 +3989,39 @@ msgstr ""
 msgid "Change forgotten password error"
 msgstr "Cambiar el error de contraseña olvidada"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:25
 msgid "Can't set new password."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:27
 msgid "Can't change forgotten password."
 msgstr "No se puede cambiar la contraseña olvidada."
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:27
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:27
 msgid "Change forgotten password"
 msgstr "Cambiar contraseña olvidada"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:50
 msgid "To reset your password please enable JavaScript."
 msgstr "Para restablecer tu contraseña, habilite JavaScript."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:43
 msgid ""
 "Your user account has no password set for it because it was created with "
 "other service."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:44
 msgid ""
 "To set password for your account, you can use special secure form that will "
 "be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is set."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:46
 msgid ""
 "Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
 "saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
@@ -3636,17 +4031,17 @@ msgstr ""
 "irreversible antes de ser guardadas en la base de datos, no nos es posible "
 "enviar tu contraseña."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:47
 msgid ""
-"Instead, you can change your password using special secure form that will be "
-"available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
+" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is changed."
 msgstr ""
 "En cambio, puedes cambiar tu contraseña mediante un formulario seguro "
-"especial que estará disponible mediante un enlace mágico válido sólo para tu "
-"navegador, durante siete días o hasta que se cambie tu contraseña."
+"especial que estará disponible mediante un enlace mágico válido sólo para tu"
+" navegador, durante siete días o hasta que se cambie tu contraseña."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:50
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
 "the \"Send link\" button."
@@ -3654,7 +4049,7 @@ msgstr ""
 "Para recibir este enlace, ingresa las direcciones de correo electrónico de "
 "tu cuenta en el formulario y presiona el botón \"Enviar enlace\"."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:68
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 "Para solicitar un nuevo enlace para restablecer la contraseña, habilite "
@@ -3665,16 +4060,16 @@ msgstr ""
 msgid "Change sign-in credentials"
 msgstr "Cambiar credenciales de inicio de sesión"
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:19
 msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
 msgstr ""
 "A partir de ahora, deberá usar nuevas credenciales cuando inicie sesión."
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:18
 msgid "Change confirmation link is invalid."
 msgstr "El enlace de confirmación de cambio no es válido."
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
 msgid ""
 "The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
 "expired."
@@ -3683,18 +4078,23 @@ msgstr ""
 "expirado."
 
 #: templates/misago/options/noscript.html:5
+#: templates/misago/options/noscript.html:21
 msgid "Change your options"
 msgstr "Cambia tus opciones"
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:20
-#: templates/misago/socialauth.html:22
+#: templates/misago/options/noscript.html:49
+#: templates/misago/socialauth.html:21
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "Habilitar Javascript"
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:21
+#: templates/misago/options/noscript.html:50
 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
 msgstr "Debe habilitar JavaScript en su navegador para cambiar sus opciones."
 
+#: templates/misago/options/noscript.html:58
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/participants.html:30
 msgid "Add participant"
 msgstr "Añadir participante"
@@ -3705,74 +4105,101 @@ msgid "This thread has %(users)s participant."
 msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
 msgstr[0] "Este hilo tiene %(users)s participante."
 msgstr[1] "Este hilo tiene %(users)s participantes."
+msgstr[2] "Este hilo tiene %(users)s participantes."
 
 #: templates/misago/poll/info.html:4
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote."
 msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s voto"
-msgstr[1] "%(votes)s votos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:15
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
-msgstr "La votación finaliza en %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:22
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are public."
-msgstr "Los votos son públicos."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:36
 #, python-format
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
-msgstr "Publicado por %(poster)s en %(posted_on)s."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
 msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s voto, %(proc)s%% del total."
-msgstr[1] "%(votes)s votos, %(proc)s%% del total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:41
-msgid "Your choice."
-msgstr "Tu elección."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:55
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Vote"
-msgstr "Vota"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:62
+msgctxt "thread poll"
 msgid "See votes"
-msgstr "Ver votos"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:69
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:76
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:24
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can select %(choices)s choice."
 msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
-msgstr[0] "Puede seleccionar %(choices)s elección."
-msgstr[1] "Puede seleccionar %(choices)s elección."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:32
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Puedes cambiar tu voto más tarde."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:36
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are final."
-msgstr "Los votos son definitivos."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:46
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Save your vote"
-msgstr "Guardar tu voto"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:51
+msgctxt "thread poll"
 msgid "See results"
-msgstr "Ver resultados"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:9
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:128
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:137
 msgid "Ban details"
 msgstr "Detalles del baneo"
 
@@ -3810,6 +4237,7 @@ msgid "Wrote %(posts)s post."
 msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
 msgstr[0] "Escribió %(posts)s mensaje."
 msgstr[1] "Escribió %(posts)s mensajes."
+msgstr[2] "Escribió %(posts)s mensajes."
 
 #: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
 #, python-format
@@ -3817,33 +4245,34 @@ msgid "Started %(threads)s thread."
 msgid_plural "Started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "Empezó %(threads)s hilo."
 msgstr[1] "Empezó %(threads)s hilos."
+msgstr[2] "Empezó %(threads)s hilos."
 
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:8
 #: templates/misago/profile/details.html:9
-#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:115
+#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:124
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: templates/misago/profile/details.html:75
+#: templates/misago/profile/details.html:76
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgstr "No compartes detalles con otros."
 
-#: templates/misago/profile/details.html:77
+#: templates/misago/profile/details.html:78
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgstr "%(username)s no comparte detalles con otros."
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:10
+#: templates/misago/profile/feed.html:11
 msgid "See post"
 msgstr "Ver mensaje"
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:61
+#: templates/misago/profile/feed.html:62
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
 msgid "This post's contents cannot be displayed."
 msgstr "El contenido de este mensaje no puede ser mostrado."
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:62
+#: templates/misago/profile/feed.html:63
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
 msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
 msgstr ""
@@ -3852,74 +4281,82 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
 #: templates/misago/profile/followers.html:8
-#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:103
+#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:112
 msgid "Followers"
 msgstr "Seguidores"
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:18
+#: templates/misago/profile/followers.html:20
 #, python-format
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgstr[0] "Tienes %(users)s seguidor."
 msgstr[1] "Tienes %(users)s seguidores."
+msgstr[2] "Tienes %(users)s seguidores."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:24
+#: templates/misago/profile/followers.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgstr[0] "%(username)s tiene %(users)s seguidor."
 msgstr[1] "%(username)s tiene %(users)s seguidores."
+msgstr[2] "%(username)s tiene %(users)s seguidores."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:49
+#: templates/misago/profile/followers.html:53
 msgid "You have no followers."
 msgstr "No tienes seguidores nuevos."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:51
+#: templates/misago/profile/followers.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "%(username)s no tiene seguidores."
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
 #: templates/misago/profile/follows.html:8
-#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:109
+#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:118
 msgid "Follows"
 msgstr "Seguidos"
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:18
+#: templates/misago/profile/follows.html:20
 #, python-format
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgstr[0] "Estás siguiendo a %(users)s usuario."
 msgstr[1] "Estás siguiendo a %(users)s usuarios."
+msgstr[2] "Estás siguiendo a %(users)s usuarios."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:24
+#: templates/misago/profile/follows.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgstr[0] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuario."
 msgstr[1] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuarios."
+msgstr[2] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuarios."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:49
+#: templates/misago/profile/follows.html:53
 msgid "You are not following any users."
 msgstr "No sigues a nadie."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:51
+#: templates/misago/profile/follows.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgstr "%(username)s no está siguiendo a nadie."
 
-#: templates/misago/profile/header.html:7
-msgid "This user is deleting their account."
-msgstr ""
-
-#: templates/misago/profile/header.html:9
+#: templates/misago/profile/header.html:29
 msgid "This user's account has been disabled by administrator."
 msgstr "La cuenta de este usuario ha sido deshabilitada por un administrador."
 
-#: templates/misago/profile/header.html:46
+#: templates/misago/profile/header.html:56
 #, python-format
-msgid "Member since %(joined_on)s"
-msgstr "Miembro desde %(joined_on)s"
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:77
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:96
+msgid "Follow"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/posts.html:20
 #, python-format
@@ -3927,6 +4364,7 @@ msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] "Has publicado %(posts)s mensaje."
 msgstr[1] "Has publicado %(posts)s mensajes"
+msgstr[2] "Has publicado %(posts)s mensajes"
 
 #: templates/misago/profile/posts.html:26
 #, python-format
@@ -3934,12 +4372,13 @@ msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensaje."
 msgstr[1] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensajes."
+msgstr[2] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensajes."
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:40
+#: templates/misago/profile/posts.html:42
 msgid "You have posted no messages"
 msgstr "No has enviado mensajes"
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:42
+#: templates/misago/profile/posts.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgstr "%(username)s no ha publicado mensajes."
@@ -3950,6 +4389,7 @@ msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "Has iniciado %(threads)s hilo."
 msgstr[1] "Has iniciado %(threads)s hilos."
+msgstr[2] "Has iniciado %(threads)s hilos."
 
 #: templates/misago/profile/threads.html:26
 #, python-format
@@ -3957,41 +4397,44 @@ msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilo."
 msgstr[1] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilos."
+msgstr[2] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilos."
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:40
+#: templates/misago/profile/threads.html:42
 msgid "You have no started threads."
 msgstr "No has iniciado ningún hilo."
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:42
+#: templates/misago/profile/threads.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgstr "%(username)s no ha iniciado ningún hilo."
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
 #: templates/misago/profile/username_history.html:8
-#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:121
+#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:130
 msgid "Username history"
 msgstr "Historial de nombres de usuario"
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:18
+#: templates/misago/profile/username_history.html:20
 #, python-format
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s vez."
 msgstr[1] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s veces."
+msgstr[2] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s veces."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:24
+#: templates/misago/profile/username_history.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s vez."
 msgstr[1] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s veces."
+msgstr[2] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s veces."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:79
+#: templates/misago/profile/username_history.html:83
 msgid "Your username was never changed."
 msgstr "Tu nombre de usuario nunca fue cambiado."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:81
+#: templates/misago/profile/username_history.html:85
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgstr "%(username)s no ha cambiado nunca su nombre de usuario."
@@ -4015,7 +4458,7 @@ msgstr ""
 msgid "Search site"
 msgstr "Buscar sitio"
 
-#: templates/misago/search.html:47
+#: templates/misago/search.html:57
 msgid "Loading search..."
 msgstr "Cargando búsqueda ..."
 
@@ -4024,94 +4467,92 @@ msgstr "Cargando búsqueda ..."
 msgid "Sign in with %(backend)s"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/socialauth.html:24
+#: templates/misago/socialauth.html:23
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
 "%(backend)s."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#: templates/misago/thread/header.html:38
 #, python-format
-msgid "There is %(more)s more post in this thread."
-msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "Hay %(more)s mensaje en este hilo."
-msgstr[1] "Hay %(more)s mensajes en este hilo."
+msgid "Started on %(date)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:47
-msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "No hay más mensajes en este hilo."
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5
+msgid "New event"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
 #, python-format
 msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
 msgstr "El título del hilo se ha cambiado de %(old_title)s."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
 msgid "Thread has been pinned globally."
 msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel global."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:58
 msgid "Thread has been pinned locally."
 msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel local."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:60
 msgid "Thread has been unpinned."
 msgstr "El hilo ya no está fijado."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:65
 #, python-format
 msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
 msgstr "El hilo ha sido movido de %(from_category)s."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
 #, python-format
 msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
 msgstr "%(merged_thread)s ha sido mezclado en este hilo."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
 msgid "Thread has been approved."
 msgstr "El hilo ha sido aprobado."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
 msgid "Thread has been opened."
 msgstr "El hilo se ha abierto."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
 msgid "Thread has been closed."
 msgstr "El hilo se ha cerrado."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
 msgid "Thread has been revealed."
 msgstr "El hilo ha sido revelado."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
 msgid "Thread has been made hidden."
 msgstr "El hilo se ha ocultado."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
 msgid "Took thread over."
 msgstr "Tomó el hilo."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:88
 msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
 msgstr "El propietario se ha ido del hilo. El hilo está cerrado ahora."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:90
 msgid "Participant has left thread."
 msgstr "Un participante se ha ido del hilo."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:95
 #, python-format
 msgid "Changed thread owner to %(user)s."
 msgstr "Cambiado el propietario del hilo a %(user)s."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:102
 #, python-format
 msgid "Added %(user)s to thread."
 msgstr "Añadido %(user)s al hilo."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:109
 #, python-format
 msgid "Removed %(user)s from thread."
 msgstr "Eliminado %(user)s del hilo."
@@ -4153,8 +4594,8 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
 msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
 msgstr ""
 "El mensaje no ha sido aprobado. Sólo los usuarios con permisos pueden "
 "aprobar mensajes y sólo su autor puede ver su contenido."
@@ -4172,6 +4613,8 @@ msgid "Like"
 msgstr "Like"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
@@ -4180,8 +4623,6 @@ msgid "New post"
 msgstr "Nuevo mensaje"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
@@ -4194,50 +4635,17 @@ msgstr "Enlace de la publicación"
 msgid "Removed user"
 msgstr "Usuario eliminado"
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:11
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Fijado globalmente"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:20
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Fijado localmente"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:30
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
-msgid "Unapproved"
-msgstr "No aprobados"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:39
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Mensajes no aprobados"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:49
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:59
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
-msgid "Closed"
-msgstr "Cerrado"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:68
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:4
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s respuesta"
-msgstr[1] "%(replies)s respuestas"
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] "Hay %(more)s mensaje en este hilo."
+msgstr[1] "Hay %(more)s mensajes en este hilo."
+msgstr[2] "Hay %(more)s mensajes en este hilo."
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:83
-#, python-format
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "última respuesta por %(user)s %(date)s"
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:10
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr "No hay más mensajes en este hilo."
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:19
 #: templates/misago/thread/thread.html:30
@@ -4253,6 +4661,7 @@ msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
 msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
 msgstr[0] "Respuesta de %(replies)s, la última de %(last_post_on)s."
 msgstr[1] "Respuesta de %(replies)s, la última de %(last_post_on)s."
+msgstr[2] "Respuesta de %(replies)s, la última de %(last_post_on)s."
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:25
 #: templates/misago/thread/thread.html:36
@@ -4264,49 +4673,71 @@ msgstr ""
 msgid "Closed."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "Ir al primer mensaje nuevo"
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Ir al primer mensaje no aprobado"
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Ir al último mensaje"
+#: templates/misago/thread_flags.html:7
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Fijado globalmente"
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
-msgid "Go to best answers"
+#: templates/misago/thread_flags.html:15
+msgid "Pinned in category"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
-msgid "Best answer"
+#: templates/misago/thread_flags.html:23
+msgid "Answered"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:57
+#: templates/misago/thread_flags.html:31
+msgid "Poll"
+msgstr "Encuesta"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:39
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:47
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#: templates/misago/thread_replies.html:3
+#, python-format
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s respuesta"
+msgstr[1] "%(replies)s respuestas"
+msgstr[2] "%(replies)s respuestas"
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:53
 msgid "There are no threads in this category."
 msgstr "No existen hilos en esta categoría... ¡todavía!"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:59
+#: templates/misago/threadslist/base.html:55
 msgid "There are no threads on this forum... yet!"
 msgstr "No existen hilos en este foro... ¡todavía!"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:63
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:61
+#: templates/misago/threadslist/base.html:59
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:62
 msgid "Why not start one yourself?"
 msgstr "¿Por qué no creas uno tú mismo?"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:67
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
+#: templates/misago/threadslist/base.html:63
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:65
 msgid "No threads matching specified criteria were found."
 msgstr "No existen hilos que correspondan a tu criterio de búsqueda."
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:82
+#: templates/misago/threadslist/base.html:78
 msgid "Next page"
 msgstr "Siguiente página"
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:42
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:34
 msgid ""
 "Private threads are threads which only those that started them and those "
 "they have invited may see and participate in."
@@ -4314,41 +4745,74 @@ msgstr ""
 "Los hilos privados son hilos en los que puedes hablar con los participantes "
 "que tú elijas, ellos serán los únicos que podrán leer y escribir."
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:58
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:59
 msgid "You aren't participating in any private threads."
 msgstr "No participas en ningún hilo privado."
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
-msgid "My"
-msgstr "Míos"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "New posts"
+msgstr "Nuevos mensajes"
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
-msgid "Unread"
-msgstr "No leídos"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:66
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:72
+#, python-format
+msgid "Last post by: %(last_poster)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Suscrito"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:80
+#, python-format
+msgid "Last activity: %(last_activity)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
-msgid "New posts"
-msgstr "Nuevos mensajes"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9
+msgid "All categories"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
-msgid "Answered"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:29
+msgid "All subcategories"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
-msgid "Poll"
-msgstr "Encuesta"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:55
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
+#: threads/permissions/threads.py:120
+msgid "All threads"
+msgstr "Todos los hilos"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:57
+msgid "My threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59
+#: threads/viewmodels/threads.py:24
+msgid "New threads"
+msgstr "Nuevos hilos"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61
+#: threads/viewmodels/threads.py:25
+msgid "Unread threads"
+msgstr "Hilos no leídos"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63
+#: threads/viewmodels/threads.py:26
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "Hilos a los que estás suscrito"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:65
+msgid "Unapproved threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:77
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:72
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:81
 msgid "Top posters"
 msgstr ""
 
@@ -4358,6 +4822,7 @@ msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] "%(posters)s es el forero más activo del último %(days)s día."
 msgstr[1] "%(posters)s es el forero más activo de los últimos %(days)s días."
+msgstr[2] "%(posters)s es el forero más activo de los últimos %(days)s días."
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:35
@@ -4375,6 +4840,7 @@ msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
@@ -4393,8 +4859,21 @@ msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgstr[0] "El usuario %(users)s tiene este rango."
 msgstr[1] "El usuario %(users)s tiene este rango."
+msgstr[2] "El usuario %(users)s tiene este rango."
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:102
+#, python-format
+msgid "There is %(more)s more members with this role."
+msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:108
+msgid "There are no more members with this role."
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:130
+#: templates/misago/userslists/rank.html:117
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "No hay usuarios con este rango actulamente."
 
@@ -4410,6 +4889,7 @@ msgid "%(followers)s follower"
 msgid_plural "%(followers)s followers"
 msgstr[0] "%(followers)s seguidor"
 msgstr[1] "%(followers)s seguidores"
+msgstr[2] "%(followers)s seguidores"
 
 #: themes/admin/__init__.py:94
 msgid "Themes"
@@ -4681,6 +5161,10 @@ msgstr "Tipo de archivo"
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
+#: threads/admin/forms.py:27
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
 #: threads/admin/forms.py:28
 msgid "Only orphaned"
 msgstr "Solo huérfano"
@@ -4711,7 +5195,8 @@ msgstr "Limita las descargas a"
 
 #: threads/admin/forms.py:64
 msgid ""
-"List of comma separated file extensions associated with this attachment type."
+"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
+"type."
 msgstr ""
 "Lista de extensiones de archivo separadas por comas asociadas con este tipo "
 "de archivo adjunto."
@@ -4726,29 +5211,27 @@ msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:72
 msgid ""
-"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
-"via user permission."
+"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. This setting is "
+"deprecated and has no effect. It will be deleted in Misago 1.0."
 msgstr ""
-"Tamaño de archivo máximo permitido cargado para este tipo, en kb. Puede ser "
-"anulado a través del permiso del usuario."
 
-#: threads/admin/forms.py:75
+#: threads/admin/forms.py:76
 msgid "Controls this attachment type availability on your site."
 msgstr "Controla esta disponibilidad de tipo de archivo adjunto en su sitio."
 
-#: threads/admin/forms.py:77
+#: threads/admin/forms.py:78
 msgid ""
 "If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
 "to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
 "upload attachments of this type."
 msgstr ""
-"Si deseas limitar la opción para cargar archivos de este tipo a usuarios con "
-"roles específicos, selecciónalos en esta lista. De otro modo no selecciones "
-"ningún rol para permitir que todos los usuarios con permiso para cargar "
+"Si deseas limitar la opción para cargar archivos de este tipo a usuarios con"
+" roles específicos, selecciónalos en esta lista. De otro modo no selecciones"
+" ningún rol para permitir que todos los usuarios con permiso para cargar "
 "archivos adjuntos puedan cargar archivos adjuntos de este tipo."
 
-#: threads/admin/forms.py:83
+#: threads/admin/forms.py:84
 msgid ""
 "If you wish to limit option to download files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
@@ -4757,8 +5240,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si deseas limitar la opción para descargar archivos de este tipo a usuarios "
 "con roles específicos, selecciónalos en esta lista. De otro modo no "
-"selecciones ningún rol para permitir que todos los usuarios con permiso para "
-"descargar archivos adjuntos puedan descargar archivos adjuntos de este tipo."
+"selecciones ningún rol para permitir que todos los usuarios con permiso para"
+" descargar archivos adjuntos puedan descargar archivos adjuntos de este "
+"tipo."
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:14
 msgid "Requested attachment could not be found."
@@ -4824,7 +5308,8 @@ msgstr "El tipo de adjunto \"%(name)s\" ha sido editado."
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
 #, python-format
 msgid ""
-"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be deleted."
+"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
+"deleted."
 msgstr ""
 "El tipo de adjunto \"%(name)s\" tiene archivos adjuntos asociados y no se "
 "puede eliminar."
@@ -4855,16 +5340,8 @@ msgstr "No puedes subir archivos de este tipo."
 msgid ""
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
 msgstr ""
-"No puede cargar archivos mayores que %(limit)s (su archivo tiene %(upload)s)."
-
-#: threads/api/attachments.py:104
-#, python-format
-msgid ""
-"You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
+"No puede cargar archivos mayores que %(limit)s (su archivo tiene "
 "%(upload)s)."
-msgstr ""
-"No puede cargar archivos de este tipo mayores que %(limit)s (su archivo "
-"tiene %(upload)s)."
 
 #: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
@@ -4897,6 +5374,7 @@ msgid "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/api/postendpoints/split.py:12
 msgid "You can't split posts from this thread."
@@ -4921,6 +5399,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "No puede adjuntar más de %(limit_value)s archivo a publicación única "
 "(añadido %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"No puede adjuntar más de %(limit_value)s archivo a publicación única "
+"(añadido %(show_value)s)."
 
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:45
 msgid "You have to select category to post thread in."
@@ -4983,6 +5464,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "No puedes agregar a más de %(users)s a un hilo privado (has agregado "
 "%(added)s)."
+msgstr[2] ""
+"No puedes agregar a más de %(users)s a un hilo privado (has agregado "
+"%(added)s)."
 
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
 #, python-format
@@ -5047,7 +5531,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 msgid ""
-"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best answer."
+"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
+"answer."
 msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
@@ -5081,6 +5566,7 @@ msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/api/threadpoll.py:60
 msgid "There's already a poll in this thread."
@@ -5155,8 +5641,7 @@ msgstr "No puedes borrar la publicación original sin eliminar la secuencia."
 
 #: threads/participants.py:142
 #, python-format
-msgid ""
-"%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
+msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s te ha invitado a participar en el hilo privado \"%(thread)s\""
 
 #: threads/permissions/attachments.py:14
@@ -5193,12 +5678,6 @@ msgstr ""
 msgid "Own threads"
 msgstr "Hilos propios"
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
-#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
-#: threads/permissions/threads.py:120
-msgid "All threads"
-msgstr "Todos los hilos"
-
 #: threads/permissions/bestanswers.py:37
 msgid "Can change marked answers"
 msgstr ""
@@ -5248,8 +5727,8 @@ msgstr ""
 #: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #, python-format
 msgid ""
-"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's "
-"in the \"%(category)s\" category."
+"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
+" in the \"%(category)s\" category."
 msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:198
@@ -5268,6 +5747,7 @@ msgid_plural ""
 "than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:216
 msgid ""
@@ -5302,6 +5782,7 @@ msgid_plural ""
 "than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:266
 #, python-format
@@ -5312,8 +5793,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:274
 msgid ""
-"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't "
-"have permission to open it."
+"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
+" have permission to open it."
 msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:282
@@ -5432,6 +5913,7 @@ msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "No puede editar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] "No puede editar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
+msgstr[2] "No puede editar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
 
 #: threads/permissions/polls.py:162
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
@@ -5463,6 +5945,7 @@ msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "No puedes eliminar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] "No puedes eliminar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
+msgstr[2] "No puedes eliminar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
 
 #: threads/permissions/polls.py:202
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
@@ -5530,8 +6013,8 @@ msgstr "Puede informar hilos privados"
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:52
 msgid ""
-"Allows user to report private threads they are participating in, making them "
-"accessible to moderators."
+"Allows user to report private threads they are participating in, making them"
+" accessible to moderators."
 msgstr ""
 "Permite al usuario informar hilos privados en los que participan, "
 "haciéndolos accesibles a los moderadores."
@@ -5588,8 +6071,8 @@ msgstr ""
 #: threads/permissions/privatethreads.py:258
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
 msgstr ""
-"Tienes que ser el propietario de la secuencia para eliminar participantes de "
-"ella."
+"Tienes que ser el propietario de la secuencia para eliminar participantes de"
+" ella."
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:270
 #, python-format
@@ -5609,7 +6092,8 @@ msgstr "%(user)s no permite invitaciones a hilos privados."
 #: threads/permissions/privatethreads.py:288
 #, python-format
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
-msgstr "%(user)s limita las invitaciones a hilos privados a usuarios seguidos."
+msgstr ""
+"%(user)s limita las invitaciones a hilos privados a usuarios seguidos."
 
 #: threads/permissions/threads.py:76
 msgid "Can see unapproved content list"
@@ -5619,8 +6103,8 @@ msgstr "Puede ver la lista de contenido no aprobado"
 msgid ""
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
-"being available on all threads lists, it will only display threads belonging "
-"to categories in which the user has permission to approve content."
+"being available on all threads lists, it will only display threads belonging"
+" to categories in which the user has permission to approve content."
 msgstr ""
 "Permite el acceso a la pestaña \"no aprobada \" en las listas de hilos para "
 "una fácil inclusión de los hilos que no están aprobados o que contienen "
@@ -5894,6 +6378,7 @@ msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "No puedes editar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] "No puedes editar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
+msgstr[2] "No puedes editar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
 
 #: threads/permissions/threads.py:612
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
@@ -5946,6 +6431,7 @@ msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "No puedes ocultar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] "No puedes ocultar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
+msgstr[2] "No puedes ocultar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
 
 #: threads/permissions/threads.py:699
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
@@ -5974,6 +6460,7 @@ msgid_plural ""
 "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "No puede eliminar hilos mayores de %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] "No puede eliminar hilos mayores de %(minutes)s por minuto."
+msgstr[2] "No puede eliminar hilos mayores de %(minutes)s por minuto."
 
 #: threads/permissions/threads.py:744
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
@@ -6076,6 +6563,8 @@ msgstr[0] ""
 "No puede editar publicaciones que sean anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] ""
 "No puede editar publicaciones que sean anteriores a %(minutes)s por minuto."
+msgstr[2] ""
+"No puede editar publicaciones que sean anteriores a %(minutes)s por minuto."
 
 #: threads/permissions/threads.py:899
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
@@ -6109,6 +6598,8 @@ msgstr[0] ""
 "No puede revelar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minuto."
 msgstr[1] ""
 "No puede revelar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minutos."
+msgstr[2] ""
+"No puede revelar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minutos."
 
 #: threads/permissions/threads.py:941
 msgid "You can't reveal thread's first post."
@@ -6147,6 +6638,8 @@ msgstr[0] ""
 "No puede ocultar publicaciones que tengan más de %(minutes)s minuto."
 msgstr[1] ""
 "No puede ocultar publicaciones que tengan más de %(minutes)s minutos."
+msgstr[2] ""
+"No puede ocultar publicaciones que tengan más de %(minutes)s minutos."
 
 #: threads/permissions/threads.py:988
 msgid "You can't hide thread's first post."
@@ -6186,6 +6679,8 @@ msgstr[0] ""
 "No puedes eliminar publicaciones qeu tengan más de %(minutes)s minuto."
 msgstr[1] ""
 "No puedes eliminar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minutos."
+msgstr[2] ""
+"No puedes eliminar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minutos."
 
 #: threads/permissions/threads.py:1035
 msgid "You can't delete thread's first post."
@@ -6378,6 +6873,7 @@ msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:98
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
@@ -6393,6 +6889,7 @@ msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:156
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
@@ -6444,6 +6941,7 @@ msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:277
 msgid "One or more posts to move could not be found."
@@ -6455,7 +6953,8 @@ msgstr "No puede crear nuevos hilos en la categoría seleccionada."
 
 #: threads/serializers/moderation.py:319
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
-msgstr "No tienes permiso para fijar hilos de manera global en esta categoría."
+msgstr ""
+"No tienes permiso para fijar hilos de manera global en esta categoría."
 
 #: threads/serializers/moderation.py:325
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
@@ -6479,6 +6978,7 @@ msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:404
 msgid "One or more posts to split could not be found."
@@ -6498,6 +6998,7 @@ msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:464
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
@@ -6521,6 +7022,7 @@ msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:578
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
@@ -6548,6 +7050,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "No puedes agregar más de %(limit_value)s opciones a una única encuesta (se "
 "agregaron %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"No puedes agregar más de %(limit_value)s opciones a una única encuesta (se "
+"agregaron %(show_value)s)."
 
 #: threads/serializers/poll.py:134
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
@@ -6561,6 +7066,7 @@ msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
 msgstr[0] "Esta encuesta no permite votar por más de %(choices)s elección."
 msgstr[1] "Esta encuesta no permite votar por más de %(choices)s elecciones."
+msgstr[2] "Esta encuesta no permite votar por más de %(choices)s elecciones."
 
 #: threads/serializers/pollvote.py:32
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
@@ -6594,6 +7100,7 @@ msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgstr[0] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí."
 msgstr[1] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí."
+msgstr[2] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí."
 
 #: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
 #, python-format
@@ -6633,11 +7140,14 @@ msgid_plural ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracter de longitud "
-"(es de %(show_value)s)."
+"El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracter de longitud"
+" (es de %(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
 "El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
 "longitud (es de %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
+"longitud (es de %(show_value)s)."
 
 #: threads/validators.py:63
 #, python-format
@@ -6653,6 +7163,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de "
 "%(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de "
+"%(show_value)s)."
 
 #: threads/validators.py:82
 #, python-format
@@ -6668,6 +7181,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
 "longitud (es de %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
+"longitud (es de %(show_value)s)."
 
 #: threads/validators.py:93
 #, python-format
@@ -6681,25 +7197,16 @@ msgstr[0] ""
 "El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracter (es de "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de "
-"%(show_value)s)."
+"El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de"
+" %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de"
+" %(show_value)s)."
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:23
 msgid "Your threads"
 msgstr "Tus hilos"
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:24
-msgid "New threads"
-msgstr "Nuevos hilos"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:25
-msgid "Unread threads"
-msgstr "Hilos no leídos"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:26
-msgid "Subscribed threads"
-msgstr "Hilos a los que estás suscrito"
-
 #: threads/viewmodels/threads.py:27
 msgid "Unapproved content"
 msgstr "Contenido no aprobado"
@@ -6784,8 +7291,8 @@ msgstr "Es administrador"
 #: users/admin/forms.py:78
 msgid ""
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
-"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to "
-"admin Django modules."
+"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
+" admin Django modules."
 msgstr ""
 "Designa si el usuario puede iniciar sesión en sitios de administración. Si "
 "el sitio de administración de Django está habilitado, este usuario "
@@ -6863,8 +7370,8 @@ msgid ""
 "Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
 "changing avatar."
 msgstr ""
-"Mensaje opcional para los miembros del equipo del foro explicando por qué el "
-"usuario está prohibido para cambiar el avatar."
+"Mensaje opcional para los miembros del equipo del foro explicando por qué el"
+" usuario está prohibido para cambiar el avatar."
 
 #: users/admin/forms.py:138
 msgid "Signature contents"
@@ -6910,6 +7417,7 @@ msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
 msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
 msgstr[0] "La firma no puede ser más larga que el %(limit)s caracter."
 msgstr[1] "La firma no puede ser más larga que el %(limit)s caracteres."
+msgstr[2] "La firma no puede ser más larga que el %(limit)s caracteres."
 
 #: users/admin/forms.py:240
 msgid ""
@@ -6960,8 +7468,8 @@ msgid ""
 "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
 "\"Game Masters\" are good examples."
 msgstr ""
-"Nombre breve y descriptivo de todos los usuarios con este rango. \"The Team"
-"\" o \"Game Masters\" son buenos ejemplos."
+"Nombre breve y descriptivo de todos los usuarios con este rango. \"The "
+"Team\" o \"Game Masters\" son buenos ejemplos."
 
 #: users/admin/forms.py:394
 msgid "User title"
@@ -6969,8 +7477,8 @@ msgstr "Título del usuario"
 
 #: users/admin/forms.py:397
 msgid ""
-"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example "
-"\"GM\" or \"Dev\"."
+"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
+" \"GM\" or \"Dev\"."
 msgstr ""
 "Versión opcional y singular del nombre de rango mostrado por los nombres de "
 "usuario. Por ejemplo \"GM\" o \"Dev\"."
@@ -7006,9 +7514,9 @@ msgid ""
 "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
 "others through dedicated page on forum users list."
 msgstr ""
-"Seleccionar esta opción hará que los usuarios con este rango sean fácilmente "
-"detectables por otros a través de la página dedicada en la lista de usuarios "
-"del foro."
+"Seleccionar esta opción hará que los usuarios con este rango sean fácilmente"
+" detectables por otros a través de la página dedicada en la lista de "
+"usuarios del foro."
 
 #: users/admin/forms.py:447
 msgid "This name collides with other rank."
@@ -7089,8 +7597,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este valor no distingue entre mayúsculas y minúsculas y acepta un asterisco "
 "(*) para las coincidencias más avanzadas. Por ejemplo, hacer que la IP "
-"prohíba el valor \"83. * \" Prohibirá todas las direcciones IP que comiencen "
-"con \"83. \"."
+"prohíba el valor \"83. * \" Prohibirá todas las direcciones IP que comiencen"
+" con \"83. \"."
 
 #: users/admin/forms.py:520
 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
@@ -7127,8 +7635,8 @@ msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:624
 msgid ""
-"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case "
-"insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
+"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
+" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
 "it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
 "notification will be sent to every user once their download is ready."
 msgstr ""
@@ -7236,8 +7744,7 @@ msgstr "El rango \"%(name)s\" ha sido editado."
 #: users/admin/views/ranks.py:44
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
-msgstr ""
-"El rango \"%(name)s\" es el rango predeterminado y no se puede eliminar."
+msgstr "El rango \"%(name)s\" es el rango predeterminado y no se puede eliminar."
 
 #: users/admin/views/ranks.py:47
 #, python-format
@@ -7368,21 +7875,21 @@ msgstr "Nuevo usuario \"%(user)s\" ha sido registrado."
 msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
 msgstr "Usuario \"%(user)s\" ha sido editado."
 
-#: users/api/auth.py:94
+#: users/api/auth.py:115
 #, python-format
 msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
 msgstr "Activa la cuenta %(user)s de %(forum_name)s"
 
-#: users/api/auth.py:129
+#: users/api/auth.py:151
 #, python-format
 msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
 msgstr "Cambiar la contraseña de %(user)s en %(forum_name)s"
 
-#: users/api/auth.py:164
+#: users/api/auth.py:187
 msgid "Form link is invalid. Please try again."
 msgstr "El enlace del formulario no es válido. Por favor inténtalo de nuevo"
 
-#: users/api/auth.py:165
+#: users/api/auth.py:188
 msgid "Your link has expired. Please request new one."
 msgstr "Tu enlace ha expirado Por favor, solicita uno nuevo."
 
@@ -7457,7 +7964,8 @@ msgstr "Confirmar el cambio de contraseña de %(forum_name)s"
 #: users/api/userendpoints/changepassword.py:33
 msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
 msgstr ""
-"El enlace de confirmación de cambio de contraseña fue enviado a tu dirección."
+"El enlace de confirmación de cambio de contraseña fue enviado a tu "
+"dirección."
 
 #: users/api/userendpoints/create.py:25
 msgid "New users registrations are currently closed."
@@ -7488,64 +7996,91 @@ msgstr "No tienes permiso para ver el historial de nombres de otros usuarios."
 msgid "You have to sign in to perform this action."
 msgstr "Debes iniciar sesión para realizar esta acción."
 
-#: users/api/users.py:110
+#: users/api/users.py:119
 msgid "You can't change other users avatars."
 msgstr "No puedes cambiar avatares de otros usuarios."
 
-#: users/api/users.py:122
+#: users/api/users.py:131
 msgid "You can't change other users options."
 msgstr "No puede cambiar opciones de otros usuarios."
 
-#: users/api/users.py:127
+#: users/api/users.py:136
 msgid "Your forum options have been changed."
 msgstr "Tus opciones de foro han sido cambiadas."
 
-#: users/api/users.py:133
+#: users/api/users.py:144
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your name."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:151
 msgid "You can't change other users names."
 msgstr "No puedes cambiar otros nombres de usuarios."
 
-#: users/api/users.py:140
+#: users/api/users.py:158
 msgid "You can't change other users signatures."
 msgstr "No puedes cambiar las firmas de otros usuarios."
 
-#: users/api/users.py:152
+#: users/api/users.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:179
 msgid "You can't change other users passwords."
 msgstr "No puedes cambiar las contraseñas de otros usuarios."
 
-#: users/api/users.py:162
+#: users/api/users.py:190
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"e-mail."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:198
 msgid "You can't change other users e-mail addresses."
 msgstr ""
 "No puedes cambiar las direcciones de correo electrónico de otros usuarios."
 
-#: users/api/users.py:269
+#: users/api/users.py:230
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to delete your "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:314
 msgid "You can't request data downloads for other users."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:273
+#: users/api/users.py:318
 msgid "You can't download your data."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:278
+#: users/api/users.py:323
 msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:335
+#: users/api/users.py:380
 msgid "You can't see other users data downloads."
 msgstr ""
 
-#: users/apps.py:30
+#: users/apps.py:33
 msgid "Edit details"
 msgstr "Editar detalles"
 
-#: users/apps.py:36
+#: users/apps.py:39
 msgid "Change username"
 msgstr "Cambiar nombre de usuario"
 
-#: users/apps.py:42
+#: users/apps.py:46
 msgid "Change email or password"
 msgstr "Cambiar e-mail o contraseña"
 
-#: users/apps.py:63
+#: users/apps.py:71
 msgid "Delete account"
 msgstr ""
 
@@ -7583,11 +8118,11 @@ msgstr "Error al contactar la API reCAPTCHA."
 msgid "Entered answer is incorrect."
 msgstr "La respuesta ingresada es incorrecta."
 
-#: users/decorators.py:14
+#: users/decorators.py:17
 msgid "This page is not available to signed in users."
 msgstr "Esta página no está disponible para usuarios registrados."
 
-#: users/decorators.py:26
+#: users/decorators.py:30
 msgid "You have to sign in to access this page."
 msgstr "Debes iniciar sesión para acceder a esta página."
 
@@ -7625,7 +8160,7 @@ msgstr "El correo electrónico ingresado no es válido."
 msgid "No user with this e-mail exists."
 msgstr "No existen usuarios con este correo electrónico."
 
-#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:46
+#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:52
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account is already active."
 msgstr "%(user)s, tu cuenta ya está activa."
@@ -7639,7 +8174,8 @@ msgstr "%(user)s, solo el administrador puede activar tu cuenta."
 msgid ""
 "You have to activate your account before you will be able to request new "
 "password."
-msgstr "Debes activar tu cuenta antes de poder solicitar una nueva contraseña."
+msgstr ""
+"Debes activar tu cuenta antes de poder solicitar una nueva contraseña."
 
 #: users/forms/auth.py:169
 msgid ""
@@ -7649,11 +8185,11 @@ msgstr ""
 "El administrador debe activar tu cuenta antes de que pueda solicitar una "
 "nueva contraseña."
 
-#: users/forms/register.py:34 users/validators.py:80
+#: users/forms/register.py:34 users/validators.py:79
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "Este nombre de usuario no está permitido."
 
-#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:52
+#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está permitida."
 
@@ -7838,6 +8374,8 @@ msgstr[0] ""
 "No puede eliminar usuarios que son miembros por más de %(days)s día."
 msgstr[1] ""
 "No puede eliminar usuarios que son miembros por más de %(days)s días."
+msgstr[2] ""
+"No puede eliminar usuarios que son miembros por más de %(days)s días."
 
 #: users/permissions/delete.py:92
 #, python-format
@@ -7847,6 +8385,8 @@ msgstr[0] ""
 "No puede eliminar usuarios que hayan publicado más de %(posts)s mensaje."
 msgstr[1] ""
 "No puede eliminar usuarios que hayan publicado más de %(posts)s mensajes."
+msgstr[2] ""
+"No puede eliminar usuarios que hayan publicado más de %(posts)s mensajes."
 
 #: users/permissions/delete.py:104
 msgid "You can't delete other users accounts."
@@ -8073,13 +8613,13 @@ msgstr "Web"
 
 #: users/profilefields/default.py:41
 msgid ""
-"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may "
-"enter its address here. Remember to for it to be valid http address starting "
-"with either \"http://\" or \"https://\"."
+"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
+" enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
+"starting with either \"http://\" or \"https://\"."
 msgstr ""
-"Si posese un sitio web en Internet que deseas compartir en tu perfil, puedes "
-"ingresar aquí su dirección. Recuerda que debe ser una dirección http válida "
-"que comience con \"http://\" o \"https://\"."
+"Si posese un sitio web en Internet que deseas compartir en tu perfil, puedes"
+" ingresar aquí su dirección. Recuerda que debe ser una dirección http válida"
+" que comience con \"http://\" o \"https://\"."
 
 #: users/profilefields/default.py:49
 msgid "Skype ID"
@@ -8101,13 +8641,13 @@ msgstr "Cuenta en twitter:"
 #: users/profilefields/default.py:62
 #, python-format
 msgid ""
-"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other "
-"users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either "
-"\"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
+"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
+" users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either"
+" \"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
 msgstr ""
 "Si tienes una cuenta de Twitter, aquí puedes ingresar tu nombre de Twitter "
-"para que otros usuarios lo encuentren. Iniciar su identificador con el signo "
-"\"@ \" es opcional. Cualquiera \"@%(slug)s\" o \"%(slug)s\" son valores "
+"para que otros usuarios lo encuentren. Iniciar su identificador con el signo"
+" \"@ \" es opcional. Cualquiera \"@%(slug)s\" o \"%(slug)s\" son valores "
 "válidos."
 
 #: users/profilefields/default.py:73
@@ -8176,29 +8716,23 @@ msgstr ""
 msgid "Old username"
 msgstr ""
 
-#: users/validators.py:40
-msgid "This e-mail address is not available."
-msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está disponible."
-
-#: users/validators.py:68
-msgid "This username is not available."
-msgstr "Este nombre de usuario no está disponible"
-
-#: users/validators.py:86
+#: users/validators.py:85
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr ""
 "El nombre de usuario sólo puede contener caracteres latinos, letras y "
 "dígitos."
 
-#: users/validators.py:93
+#: users/validators.py:92
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgstr[0] "El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracter."
 msgstr[1] ""
 "El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracteres."
+msgstr[2] ""
+"El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracteres."
 
-#: users/validators.py:101
+#: users/validators.py:100
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
@@ -8206,16 +8740,24 @@ msgstr[0] ""
 "El nombre de usuario no puede ser más largo que %(limit_value)s caracter."
 msgstr[1] ""
 "El nombre de usuario no puede ser más largo que %(limit_value)s caracteres."
+msgstr[2] ""
+"El nombre de usuario no puede ser más largo que %(limit_value)s caracteres."
 
-#: users/validators.py:137
+#: users/validators.py:136
 msgid "Data entered was found in spammers database."
-msgstr "Los datos ingresados ​​se encontraron en la base de datos de spammers."
+msgstr ""
+"Los datos ingresados ​​se encontraron en la base de datos de spammers."
 
-#: users/validators.py:147
+#: users/validators.py:146
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "Este correo electrónico no está permitido."
 
-#: users/views/activation.py:51
+#: users/views/activation.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to activatee your account."
+msgstr ""
+
+#: users/views/activation.py:57
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
@@ -8224,31 +8766,52 @@ msgstr ""
 "%(user)s, su enlace de activación no es válido. Inténtalo de nuevo o "
 "solicita un nuevo enlace de activación."
 
-#: users/views/activation.py:69
+#: users/views/activation.py:75
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgstr "%(user)s, ¡tu cuenta ha sido activada!"
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:31
+#: users/views/auth.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to sign in."
+msgstr ""
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:17 users/views/forgottenpassword.py:35
 #, python-format
-msgid "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
+msgid "Please use %(provider)s to reset your password."
+msgstr ""
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
 msgstr ""
 "%(user)s, tu enlace ha expirado. Solicita un nuevo enlace y vuelve a "
 "intentarlo."
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:38
+#: users/views/forgottenpassword.py:51
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgstr ""
-"%(user)s, tu enlace no es válido. Por favor inténtalo de nuevo o solicita un "
-"nuevo enlace."
+"%(user)s, tu enlace no es válido. Por favor inténtalo de nuevo o solicita un"
+" nuevo enlace."
+
+#: users/views/options.py:48
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your e-mail."
+msgstr ""
 
-#: users/views/options.py:56
+#: users/views/options.py:62
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgstr "%(user)s, tu correo electrónico ha sido cambiado."
 
 #: users/views/options.py:74
 #, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your password."
+msgstr ""
+
+#: users/views/options.py:86
+#, python-format
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgstr "%(user)s, tu contraseña ha sido modificada."

BIN
misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 2045 - 1308
misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -2,31 +2,35 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # Javier Lorenzo <javichio@gmail.com>, 2017
 # Paulo Abraham <cnnick.ex@gmail.com>, 2020
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Paulo Abraham <cnnick.ex@gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/es/)\n"
-"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
 
 #: static/misago/admin/index.js:16
 msgid "defineLocaleOverride"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "I have read and accept %(agreement)s."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "the terms of service"
 msgstr ""
 
@@ -35,2079 +39,2641 @@ msgid "the privacy policy"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "I have read and accept %(agreement)s."
-msgstr ""
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Fijado globalmente"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
-"account. This action is not reversible."
+msgid "Pinned in category"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Decline"
-msgstr "Declinar"
+msgid "Answered"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Accept and continue"
-msgstr "Aceptar y continuar"
+msgid "Poll"
+msgstr "Encuesta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter user name."
-msgstr "Debes introducir el nombre de usuario."
+msgid "Awaiting approval"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New participant has been added to thread."
-msgstr "Un nuevo participante se ha añadido al hilo"
+msgid "Has unapproved posts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User to add"
-msgstr "Usuario a añadir"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add participant"
-msgstr "Añadir participante"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s respuesta"
+msgstr[1] "%(replies)s respuestas"
+msgstr[2] "%(replies)s respuestas"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "No profile details are editable at this time."
+msgstr "No existen detalles del perfil editables en este momento"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Has iniciado sesión como %(username)s. Por favor, recarga la página antes de "
-"continuar."
+msgid "This option is currently unavailable."
+msgstr "Esta opción no está disponible actualmente."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"%(username)s, has cerrado sesión. Por favor, recarga la página antes de "
-"continuar."
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "El formulario contiene errores."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reload page"
-msgstr "Recargar página"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Guardar cambios"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "or press F5 key."
-msgstr "o pulsa F5"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "El ban expirará en %(expires_on)s."
+msgid "Edit details"
+msgstr "Editar detalles"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires %(expires_on)s."
-msgstr "Este ban expira %(expires_on)s."
+msgid "(error)"
+msgstr "(error)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban has expired."
-msgstr "El ban ha expirado."
+msgid "(success)"
+msgstr "(correcto)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban is permanent."
-msgstr "El ban es permanente."
+msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
-msgstr "No existen categorías o no tienes suficientes permisos para verlas."
+msgctxt "modal"
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "Esta categoría no tiene nuevos mensajes. (cerrada)"
+msgid "Merge threads"
+msgstr "Mezclar hilos"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "Esta categoría tiene nuevos mensajes. (cerrada)"
+msgid "Best answer"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts."
-msgstr "Esta categoría no tiene mensajes nuevos."
+msgid ""
+"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
+" deleted during the merge."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts."
-msgstr "Esta categoría tiene mensajes nuevos."
+msgid ""
+"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
+"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "Esta categoría está vacía. No se han publicado hilos por el momento."
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
-msgstr ""
-"Esta categoría es privada. Sólo puedes ver tus propios hilos dentro de él."
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr "El contenido de este mensaje no puede ser mostrado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
 msgstr ""
+"Este error está causado por una manipulación inválida del contenido del "
+"post."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s hilo"
-msgstr[1] "%(threads)s hilos"
+msgid "posted %(posted_on)s"
+msgstr "posteado %(posted_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s mensaje"
-msgstr[1] "%(posts)s mensajes"
+msgid "See post"
+msgstr "Ver mensaje"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set avatar"
-msgstr "Establecer avatar"
+msgid "Removed user"
+msgstr "Usuario eliminado"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Crop image"
-msgstr "Recortar imagen"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save choice"
-msgstr "Guardar selección"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Attachment details"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Seleccionar avatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Type and size"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download my Gravatar"
-msgstr "Descargar mi Gravatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploaded at"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Re-crop uploaded image"
-msgstr "Recortar imagen subida"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploader"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload new image"
-msgstr "Subir nueva imagen"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert into message"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pick avatar from gallery"
-msgstr "Escoger avatar de la galería"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove attachment"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Generate my individual avatar"
-msgstr "Generar avatar con tu inicial"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove this attachment?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "See error"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your avatar"
-msgstr "Cambiar tu avatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "%(filename)s: %(error)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
-msgstr "Tu imagen ha sido cargada y ahora puedes recortarla."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protected"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
-msgstr "La imagen seleccionada muy grande. (%(filesize)s)"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protect"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file type is not supported."
-msgstr "No se puede subir el tipo de fichero seleccionado."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
-msgstr "%(files)s ficheros más pequeños que %(limit)s"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select file"
-msgstr "Seleccionar archivo"
+msgid "Post"
+msgstr "Mensaje"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(progress)s % complete"
-msgstr "%(progress)s % completado"
+msgid "This field is required."
+msgstr "Se requiere este campo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No profile details are editable at this time."
-msgstr "No existen detalles del perfil editables en este momento"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This option is currently unavailable."
-msgstr "Esta opción no está disponible actualmente."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Form contains errors."
-msgstr "El formulario contiene errores."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "No syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save changes"
-msgstr "Guardar cambios"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code to insert"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit details"
-msgstr "Editar detalles"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert code"
-msgstr "Insertar código"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
-msgstr "Introduce el nombre de la sintaxis de tu código (opcional)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Emphasis text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Emphase selection"
-msgstr "Añadir énfasis a la selección"
+msgctxt "markup help"
+msgid "_This text will have emphasis_"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert horizontal ruler"
-msgstr "Insertar regla horizontal"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will have emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert image"
-msgstr "Insertar imagen"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link to image"
-msgstr "Añadir enlace a la imagen"
+msgctxt "markup help"
+msgid "**This text will be bold**"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter image label (optional)"
-msgstr "Añadir etiqueta de imagen (opcional)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be bold"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert link"
-msgstr "Insertar enlace"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Removed text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link address"
-msgstr "Añadir dirección de enlace"
+msgctxt "markup help"
+msgid "~~This text will be removed~~"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link label (optional)"
-msgstr "Añadir etiqueta de enlace (opcional)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be removed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Añadir cita"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
-msgstr "Añadir autor de la cita, utiliza @ para mencionar"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[b]This text will be bold[/b]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert spoiler"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Underlined text (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Strikethrough selection"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[u]This text will be underlined[/u]"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Bolder selection"
-msgstr "Añadir negrita a la selección"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be underlined"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
-msgstr "%(filetype)s, %(size)s, subido por %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Italics text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert"
-msgstr "Insertar"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[i]This text will be in italics[/i]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be in italics"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Undo removal"
-msgstr "Deshacer eliminar"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Error uploading %(filename)s"
-msgstr "Error subiendo %(filename)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Descartar"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
-msgstr "Subir %(filename)s... %(progress)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload file"
-msgstr "Subir archivo"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualizar"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post"
-msgstr "Mensaje"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image with alternate text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protected"
-msgstr "Protegido"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protect"
-msgstr "Proteger"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview message"
-msgstr "Previsualizar mensaje"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Mention user by their name"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(error)"
-msgstr "(error)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(success)"
-msgstr "(correcto)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "# First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgctxt "markup help"
+msgid "First level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge threads"
-msgstr "Mezclar hilos"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Best answer"
+msgctxt "markup help"
+msgid "## Second level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be "
-"deleted during the merge."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Second level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll"
-msgstr "Encuesta"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 3"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
-"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgctxt "markup help"
+msgid "### Third level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "La búsqueda no obtuvo resultados."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 4"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
-msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
-msgstr[0] ""
-"Ver todos los \"%(provider)s\" resultados página con%(count)s resultado."
-msgstr[1] ""
-"Ver todos los \"%(provider)s\" resultados página con %(count)s resultados."
+msgctxt "markup help"
+msgid "#### Fourth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
-msgstr "Escrito por %(poster)s en %(posted_on)s en %(category)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fourth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
-msgstr "%(title)s, ha entrado en %(joined_on)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 5"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change username"
-msgstr "Cambiar nombre de usuario"
+msgctxt "markup help"
+msgid "##### Fifth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
-msgstr "Podrás cambiar de nombre de usuuario %(next_change)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fifth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have used up available name changes."
-msgstr "Has utilizado todos los cambios de nombre de los que disponías."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Unordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't change your username at the moment."
-msgstr "No puedes cambiar tu nombre de usuario ahora mismo."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Ordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
-msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
-msgstr[0] "Puedes cambiar tu nombre de usuario una vez más."
-msgstr[1] "Puedes cambiar tu nombre de usuario %(changes_left)s veces más."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
-msgid_plural ""
-"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
-msgstr[0] ""
-"Los cambios aplicados volverán a estar disponibles después de un día."
-msgstr[1] ""
-"Los cambios aplicados volverán a estar disponibles después de "
-"%(name_changes_expire)s días."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your new username is same as current one."
-msgstr "El nombre propuesto es igual al anterior."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New username"
-msgstr "Nuevo nombre de usuario"
+msgid "Quoted message:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username has been changed successfully."
-msgstr "Tu nombre de usuario se ha cambiado correctamente."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text with title (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your options"
-msgstr "Cambia tus opciones"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote title"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter your password to confirm account deletion."
+msgid "Quote title has written:"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete account"
-msgstr "Eliminar cuenta"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will "
-"result in following data being deleted:"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Secret text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
-"deleted."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Inline code"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Your username will become available for other user to rename to or for new "
-"user to register their account with."
+msgctxt "markup help"
+msgid "`Inline code`"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it "
-"will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete my account"
-msgstr "Eliminar cuenta"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your request for data download has been registered."
-msgstr "Tu solicitud de descarga de datos ha sido registrada."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download your data"
-msgstr "Descargar tus datos"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
-"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
-"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
-"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
-"you when your data is ready to be downloaded."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"The download will only be available for limited amount of time, after which "
-"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgid "Reveal spoiler"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Requested on"
+msgid "Enter a valid address."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no data downloads."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image description"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request data download"
+msgctxt "markup editor"
+msgid ""
+"Optional but recommended . Will be displayed instead of image when it fails "
+"to load."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is being prepared"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image address"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is expired"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert image"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your details have been updated."
-msgstr "Tus detalles han sido actualizados."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Everybody"
-msgstr "Todos"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Users I follow"
-msgstr "Usuarios que sigo"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. Will be displayed instead of link's address."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nadie"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link address"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No"
-msgstr "No"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify"
-msgstr "Notificar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify with e-mail"
-msgstr "Notificar mediante e-mail"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote's author or source"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "Tus opciones de foro han sido cambiadas."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. If it's username, put \"@\" before it (\"@JohnDoe\")."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please reload page and try again."
-msgstr "Por favor, recarga la página e inténtalo de nuevo."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forum options"
-msgstr "Opciones de foro"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forum options"
-msgstr "Cambiar opciones de foro"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "File %(filename)s is bigger than %(limit)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "Ajustes de privacidad"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strong"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence"
-msgstr "Ocultar mi presencia"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Strong text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
-"will see when you are online."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Emphasis"
 msgstr ""
-"Si ocultas tu presencia, sólo los miembros con permisos suficientes podrán "
-"verte cuando estás online."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence from other users"
-msgstr "Ocultar mi presencia a otros usuarios"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show my presence to other users"
-msgstr "Mostrar mi presencia a otros usuarios"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private thread invitations"
-msgstr "Invitaciones a hilos privados"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Automatic subscriptions"
-msgstr "Suscripciones automáticas"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Horizontal ruler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I start"
-msgstr "Hilos que he creado"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I reply to"
-msgstr "Hilos en los que he contestado"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change email or password"
-msgstr "Cambiar e-mail o contraseña"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Upload file"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need to set a password for your account to be able to change your "
-"username or email."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Formatting help"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set password"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Open"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out all fields."
-msgstr "Rellena todos los campos."
+msgctxt "dialog"
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail address"
-msgstr "Cambiar correo electrónico"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Exit the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New e-mail"
-msgstr "Nuevo e-mail"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Enter the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your current password"
-msgstr "Tu contraseña actual"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Cambiar e-mail"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Options"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New passwords are different."
-msgstr "Las nuevas contraseñas son diferentes."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned globally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Not pinned"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Repeat password"
-msgstr "Repetir contraseña"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forgotten password"
-msgstr "Cambiar contraseña olvidada"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Closed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been made new thread owner."
-msgstr "%(user)s ha establecido un nuevo propietario del hilo."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have left this thread."
-msgstr "Has abandonado el hilo."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been removed from this thread."
-msgstr "%(user)s ha sido elimnado del hilo."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See profile"
-msgstr "Ver perfil"
+msgid "You have to enter thread title."
+msgstr "Debes darle un título al hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread owner"
-msgstr "Propietario del hilo"
+msgid "You have to enter a message."
+msgstr "Debes introducir un mensaje."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
-msgstr "¿Estás seguro de que quieres retomar este hilo?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Your thread has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
-msgstr "Estás seguro de que quieres cambiar el propietario del hilo a %(user)s"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Post thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make owner"
-msgstr "Hacer propietario"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Thread title"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
-msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir del hilo?"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
-msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar a %(user)s de este hilo?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start new thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Leave thread"
-msgstr "Salir del hilo"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "Este hilo tiene %(users)s participante."
-msgstr[1] "Este hilo tiene %(users)s participantes."
+msgid "You have to enter at least one recipient."
+msgstr "Debes introducir al menos un destinatario."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very weak."
-msgstr "La contraseña introducida es muy débil."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Recipients, eg.: Danny, Lisa, Alice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is weak."
-msgstr "La contraseña introducida es débil."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start private thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is average."
-msgstr "La contraseña introducida es fuerte."
+msgctxt "post reply"
+msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is strong."
-msgstr "La contraseña introducida es muy fuerte."
+msgctxt "post reply"
+msgid "Your reply has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very strong."
-msgstr "La contraseña introducida es muy segura."
+msgctxt "post reply submit"
+msgid "Post reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add choice"
-msgstr "Añadir elección"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Reply to: %(thread)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
-msgstr "¿Estás seguro de querer elimnar esta elección?"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr "¿Estás seguro de querer descartar los cambios?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete this choice"
-msgstr "Eliminar elección"
+msgid "Reply has been edited."
+msgstr "La respuesta ha sido editada."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "choice label"
-msgstr "campo de elección"
+msgctxt "edit reply submit"
+msgid "Edit reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard poll?"
-msgstr "¿Estás seguro de querer descartar la encuesta?"
+msgctxt "edit reply"
+msgid "Edit reply by %(poster)s from %(date)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been edited."
-msgstr "La encuesta ha sido editada."
+msgid ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracter de longitud"
+" (es de %(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
+"longitud (es de %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
+"longitud (es de %(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been posted."
-msgstr "La encuesta ha sido publicada."
+msgid ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracter (es de "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de "
+"%(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Question and choices"
-msgstr "Pregunta y elecciones"
+msgid ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracter (es de "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de"
+" %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de"
+" %(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll question"
-msgstr "Pregunta de la encuesta"
+msgid ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracter de "
+"longitud (es de %(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
+"longitud (es de %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
+"longitud (es de %(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Available choices"
-msgstr "Opciones disponibles"
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr "Rellena ambos campos."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting"
-msgstr "Votando"
+msgid "Activate account"
+msgstr "Activar cuenta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll length"
-msgstr "Longitud de la encuesta"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Iniciar sesión"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
-"zero to run this poll indefinitely."
+msgid "Sign in with %(site)s"
 msgstr ""
-"Introduce el número de días en los que será posible votar en esta encuesta "
-"introduce 0 para que dure por tiempo indefinido."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allowed choices"
-msgstr "Opciones permitidas"
+msgid "Or use your forum account:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow vote changes"
-msgstr "Permitir cambio de voto"
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "Nombre de usuario o e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow participants to change their vote"
-msgstr "Permitir a los participantes cambiar su voto"
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Don't allow participants to change their vote"
-msgstr "No permitir a los participantes cambiar su voto"
+msgid "Forgot password?"
+msgstr "¿Contraseña olvidada?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post poll"
-msgstr "Publicar encuesta"
+msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
+msgstr "%(username)s ha sido banneado hasta %(ban_expires)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make voting public"
-msgstr "Permitir voto público"
+msgid "%(username)s is banned"
+msgstr "%(username)s ha sido baneado"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
-"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
-"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
-"for all polls."
-msgstr ""
-"Permitir el voto público permitirá a cualquiera que tenga acceso a la lista "
-"de votos, mostrando qué usuarios han votado por cada una de las elecciones y "
-"cuántas veces. Esta opción no puede ser alterada después de la creación de "
-"la encuesta. Los pueden ver los detalles de votación en cualquier caso."
+msgid "%(username)s is hiding presence"
+msgstr "%(username)s está ocultando su presencia"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public"
-msgstr "Los votos son públicos"
+msgid "%(username)s is online (hidden)"
+msgstr "%(username)s está online (oculto)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are hidden"
-msgstr "Los votos son privados"
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
+msgstr "La última actividad de %(username)s el %(last_click)s (oculto)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
-msgstr "Publicado por %(poster)s en %(posted_on)s."
+msgid "%(username)s is online"
+msgstr "%(username)s está conectado"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting ends %(ends_on)s."
-msgstr "La votación termina %(ends_on)s."
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
+msgstr "La última actividad de %(username)s ha sido %(last_click)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s voto"
-msgstr[1] "%(votes)s votos"
+msgid "Banned"
+msgstr "Baneado"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public."
-msgstr "Los votos son públicos."
+msgid "Online (hidden)"
+msgstr "En línea (oculto)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s voto, %(proc)s% del total."
-msgstr[1] "%(votes)s votos, %(proc)s% del total."
+msgid "Offline (hidden)"
+msgstr "Desconectado (oculto)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your choice."
-msgstr "Tu elección."
+msgid "Online"
+msgstr "En línea"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll votes"
-msgstr "Votos de la encuesta"
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
-msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
-msgstr[0] "%(votes)s vez que el usuario votó por esta opción."
-msgstr[1] "%(votes)s veces que el usuario votó por esta opción."
+msgid "No name changes have been recorded for your account."
+msgstr "No se han registrado cambios en el nombre de tu cuenta."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Vote"
-msgstr "Vota"
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr "Registrado el %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See votes"
-msgstr "Ver votos"
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr "Registrado %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "%(posts)s mensaje"
+msgstr[1] "%(posts)s mensajes"
+msgstr[2] "%(posts)s mensajes"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
-msgstr ""
-"¿Estás seguro de querer eliminar esta encuesta? Esta acción no es puede "
-"deshacer."
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] "%(threads)s hilo"
+msgstr[1] "%(threads)s hilos"
+msgstr[2] "%(threads)s hilos"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] "%(followers)s seguidor"
+msgstr[1] "%(followers)s seguidores"
+msgstr[2] "%(followers)s seguidores"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't select any more choices."
-msgstr "No puedes seleccionar más opciones."
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can select %(choices)s more choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
-msgstr[0] "Puedes seleccionar %(choices)s opción más."
-msgstr[1] "Puedes seleccionar %(choices)s opciones más."
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Puedes cambiar tu voto más tarde."
+msgid ""
+"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
+"account. This action is not reversible."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are final."
-msgstr "Los votos son definitivos."
+msgid "Decline"
+msgstr "Declinar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to select at least one choice"
-msgstr "Debes seleccionar al menos una opción"
+msgid "Accept and continue"
+msgstr "Aceptar y continuar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your vote has been saved."
-msgstr "Tu voto ha sido guardado."
+msgid ""
+"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Has iniciado sesión como %(username)s. Por favor, recarga la página antes de"
+" continuar."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save your vote"
-msgstr "Guardar tu voto"
+msgid ""
+"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"%(username)s, has cerrado sesión. Por favor, recarga la página antes de "
+"continuar."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See results"
-msgstr "Ver resultados"
+msgid "Reload page"
+msgstr "Recargar página"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert post to state from before this edit."
-msgstr "Revertir el mensaje al estado anterior a la edición."
+msgid "or press F5 key."
+msgstr "o pulsa F5"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert"
-msgstr "Revertir"
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr "No existen categorías o no tienes suficientes permisos para verlas."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you with to revert this post to the state from before this edit?"
-msgstr ""
-"¿Estás seguro de querer revertir el contenido de este post al estado previo "
-"a la edición?"
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "Esta categoría no tiene nuevos mensajes. (cerrada)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been reverted to previous state."
-msgstr "El mensaje ha sido revertido al estado anterior."
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "Esta categoría tiene nuevos mensajes. (cerrada)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post edits history"
-msgstr "Historial de ediciones del mensaje"
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "Esta categoría no tiene mensajes nuevos."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See previous change"
-msgstr "Ver cambio anterior"
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "Esta categoría tiene mensajes nuevos."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See next change"
-msgstr ""
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr "Esta categoría está vacía. No se han publicado hilos por el momento."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
-msgstr "Por %(edited_by)s %(edited_on)s."
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr ""
+"Esta categoría es privada. Sólo puedes ver tus propios hilos dentro de él."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
-msgstr "El contenido de este mensaje no puede ser mostrado."
+msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgid "Enter your password to confirm account deletion."
 msgstr ""
-"Este error está causado por una manipulación inválida del contenido del post."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "posted %(posted_on)s"
-msgstr "posteado %(posted_on)s"
+msgid "Delete account"
+msgstr "Eliminar cuenta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed user"
-msgstr "Usuario eliminado"
+msgid "Change your options"
+msgstr "Cambia tus opciones"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See post"
-msgstr "Ver mensaje"
+msgid ""
+"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will"
+" result in following data being deleted:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users have liked this post."
-msgstr "Ningún usuario ha enlazado este mensaje."
+msgid ""
+"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
+"deleted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post Likes"
-msgstr "Likes del mensaje"
+msgid ""
+"Your username will become available for other user to rename to or for new "
+"user to register their account with."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(likes)s like"
-msgid_plural "%(likes)s likes"
-msgstr[0] "%(likes)s like"
-msgstr[1] "%(likes)s likes"
+msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard changes?"
-msgstr "¿Estás seguro de querer descartar los cambios?"
+msgid ""
+"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it"
+" will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter a message."
-msgstr "Debes introducir un mensaje."
+msgid "Delete my account"
+msgstr "Eliminar cuenta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply has been edited."
-msgstr "La respuesta ha sido editada."
+msgid "Your details have been updated."
+msgstr "Tus detalles han sido actualizados."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit reply"
-msgstr "Editar respuesta"
+msgid "Your request for data download has been registered."
+msgstr "Tu solicitud de descarga de datos ha sido registrada."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
-msgstr "¿Estás seguro de querer descartar tu respuesta?"
+msgid "Download your data"
+msgstr "Descargar tus datos"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your reply has been posted."
-msgstr "Tu respuesta ha sido publicada."
+msgid ""
+"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
+"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
+"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
+"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
+"you when your data is ready to be downloaded."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post reply"
-msgstr "Publicar respuesta"
+msgid ""
+"The download will only be available for limited amount of time, after which "
+"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
-msgstr "¿Estás seguro de querer descartar el hilo privado?"
+msgid "Requested on"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter at least one recipient."
-msgstr "Debes introducir al menos un destinatario."
+msgid "Download"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter thread title."
-msgstr "Debes darle un título al hilo."
+msgid "You have no data downloads."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your thread has been posted."
-msgstr "Tu hilo ha sido publicado."
+msgid "Request data download"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
-msgstr "Nombres de usuario separados por comas, ejemplo: Pepito, Josefa"
+msgid "Download is being prepared"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title"
-msgstr "Título del hilo"
+msgid "Download is expired"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post thread"
-msgstr "Publicar hilo"
+msgid "Everybody"
+msgstr "Todos"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard thread?"
-msgstr "¿Estás seguro de querer descartar el hilo?"
+msgid "Users I follow"
+msgstr "Usuarios que sigo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Closed"
-msgstr "Cerrado"
+msgid "Nobody"
+msgstr "Nadie"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Open"
-msgstr "Abierto"
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
+msgid "Notify"
+msgstr "Notificar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not hidden"
-msgstr "Público"
+msgid "Notify with e-mail"
+msgstr "Notificar mediante e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unpinned"
-msgstr "No fijado"
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "Tus opciones de foro han sido cambiadas."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Fijado localmente"
+msgid "Please reload page and try again."
+msgstr "Por favor, recarga la página e inténtalo de nuevo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Fijado globalmente"
+msgid "Forum options"
+msgstr "Opciones de foro"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change forum options"
+msgstr "Cambiar opciones de foro"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "Ajustes de privacidad"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide my presence"
+msgstr "Ocultar mi presencia"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
+"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
+"will see when you are online."
+msgstr ""
+"Si ocultas tu presencia, sólo los miembros con permisos suficientes podrán "
+"verte cuando estás online."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide my presence from other users"
+msgstr "Ocultar mi presencia a otros usuarios"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show my presence to other users"
+msgstr "Mostrar mi presencia a otros usuarios"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Private thread invitations"
+msgstr "Invitaciones a hilos privados"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Automatic subscriptions"
+msgstr "Suscripciones automáticas"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads I start"
+msgstr "Hilos que he creado"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads I reply to"
+msgstr "Hilos en los que he contestado"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change username"
+msgstr "Cambiar nombre de usuario"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
+msgstr "Podrás cambiar de nombre de usuuario %(next_change)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have used up available name changes."
+msgstr "Has utilizado todos los cambios de nombre de los que disponías."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can't change your username at the moment."
+msgstr "No puedes cambiar tu nombre de usuario ahora mismo."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
+msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
+msgstr[0] "Puedes cambiar tu nombre de usuario una vez más."
+msgstr[1] "Puedes cambiar tu nombre de usuario %(changes_left)s veces más."
+msgstr[2] "Puedes cambiar tu nombre de usuario %(changes_left)s veces más."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
 msgid_plural ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
+"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
 msgstr[0] ""
-"El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracter de longitud "
-"(es de %(show_value)s)."
+"Los cambios aplicados volverán a estar disponibles después de un día."
 msgstr[1] ""
-"El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
-"longitud (es de %(show_value)s)."
+"Los cambios aplicados volverán a estar disponibles después de "
+"%(name_changes_expire)s días."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios aplicados volverán a estar disponibles después de "
+"%(name_changes_expire)s días."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your new username is same as current one."
+msgstr "El nombre propuesto es igual al anterior."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New username"
+msgstr "Nuevo nombre de usuario"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username has been changed successfully."
+msgstr "Tu nombre de usuario se ha cambiado correctamente."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Fill out all fields."
+msgstr "Rellena todos los campos."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail address"
+msgstr "Cambiar correo electrónico"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New e-mail"
+msgstr "Nuevo e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your current password"
+msgstr "Tu contraseña actual"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail"
+msgstr "Cambiar e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New passwords are different."
+msgstr "Las nuevas contraseñas son diferentes."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Repeat password"
+msgstr "Repetir contraseña"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change email or password"
+msgstr "Cambiar e-mail o contraseña"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracter (es de "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de "
-"%(show_value)s)."
+"You need to set a password for your account to be able to change your "
+"username or email."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Set password"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr "Cambiar contraseña olvidada"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban details"
+msgstr "Detalles del baneo"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr "Mensaje de baneo que el usuario verá"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr "Mensaje de baneo que verá el staff"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "El ban expirará en %(expires_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires %(expires_on)s."
+msgstr "Este ban expira %(expires_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban has expired."
+msgstr "El ban ha expirado."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr "El baneo de %(username)s es permanente."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban expiration"
+msgstr "Expiración del baneo"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No ban is active at the moment."
+msgstr "No hay baneos activos por el momento."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr "No compartes detalles con otros."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr "%(username)s no comparte detalles con otros."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's details have been updated."
+msgstr "Los detalles de %(username)s han sido actualizados."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older activity"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidores"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(users)s user."
+msgid_plural "Found %(users)s users."
+msgstr[0] "Encontrado %(users)s usuario."
+msgstr[1] "Encontrado %(users)s usuarios."
+msgstr[2] "Encontrado %(users)s usuarios."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] "Te sigue %(users)s usuario."
+msgstr[1] "Te siguen %(users)s usuarios."
+msgstr[2] "Te siguen %(users)s usuarios."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] "%(username)s tiene %(users)s seguidor."
+msgstr[1] "%(username)s tiene %(users)s seguidores."
+msgstr[2] "%(username)s tiene %(users)s seguidores."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no users matching specified criteria."
+msgstr "La búsqueda no ha devuelto usuarios con el criterio especificado."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no followers."
+msgstr "No tienes seguidores nuevos."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr "%(username)s no tiene seguidores."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr "Mostrar más (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search users..."
+msgstr "Buscar usuarios..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follows"
+msgstr "Seguidos"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] "Estás siguiendo %(users)s usuario."
+msgstr[1] "Estás siguiendo %(users)s usuarios."
+msgstr[2] "Estás siguiendo %(users)s usuarios."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuario."
+msgstr[1] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuarios."
+msgstr[2] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuarios."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "No sigues a nadie."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr "%(username)s no está siguiendo a nadie."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username history"
+msgstr "Historial de nombres de usuario"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(changes)s username change."
+msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
+msgstr[0] "Encontrado %(changes)s en el nombre de usuario."
+msgstr[1] "Encontrados %(changes)s en el nombre de usuario."
+msgstr[2] "Encontrados %(changes)s en el nombre de usuario."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s vez."
+msgstr[1] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s veces."
+msgstr[2] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s veces."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s vez."
+msgstr[1] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s veces."
+msgstr[2] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s veces."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
+msgstr ""
+"La búsqueda no ha devuelto cambios de nombre de usuarios con el criterio de "
+"búsqueda."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr "%(username)s no ha cambiado nunca su nombre de usuario."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older (%(more)s)"
+msgstr "Mostrar anteriores (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search history..."
+msgstr "Historial de búsqueda..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Following"
+msgstr "Siguiendo"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follow"
+msgstr "Seguir"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Avatar controls have been changed."
+msgstr "Los controles del avatar han cambiado."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Lock avatar"
+msgstr "Bloquear avatar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
+"reset his/her avatar to default one."
+msgstr ""
+"Bloquear el avatar de un usuario impedirá que éste pueda cambiarlo y le "
+"establecerá uno por defecto."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Disallow user from changing avatar"
+msgstr "Evitar que el usuario pueda cambiar su avatar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Allow user to change avatar"
+msgstr "Permitir que el usuario pueda cambiar su avatar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User message"
+msgstr "Mensaje de usuario"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracter de "
-"longitud (es de %(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
-"longitud (es de %(show_value)s)."
+"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
+"avatar."
+msgstr ""
+"Mensaje opcional en el que se le indica al usuario por qué se le prohibe "
+"cambiar su avatar."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracter (es de "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de "
-"%(show_value)s)."
+msgid "Staff message"
+msgstr "Mensaje del staff"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide"
-msgstr "Ocultar"
+msgid ""
+"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
+"form changing avatar."
+msgstr ""
+"Mensaje opcional para los miembros del foro explicando por qué al usuario se"
+" le prohibe cambiar su avatar."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unhide"
-msgstr "Mostrar"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
-msgstr ""
-"¿Estás seguro de querer eliminar este evento? ¡Esta acción no se puede "
-"deshacer!"
+msgid "Avatar controls"
+msgstr "Controles de avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Event has been deleted."
-msgstr "El evento ha sido eliminado."
+msgid "Username has been changed."
+msgstr "El nombre de usuario ha sido cambiado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "Oculto por %(event_by)s %(events_on)s."
+msgid ""
+"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
+msgstr ""
+"La cuenta de %(username)s's, los hilos, los mensajes y otro contenido ha "
+"sido eliminado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "Por %(event_by)s %(events_on)s."
+msgid ""
+"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
+msgstr ""
+"La cuenta de %(username)s ha sido eliminada y otro contenido ha sido "
+"ocultado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel global."
+msgid "Delete %(username)s"
+msgstr "Eliminar %(username)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel local."
+msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
+msgstr "Por favor, espera... (%(countdown)ss)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "El hilo ya no está fijado."
+msgid "User content"
+msgstr "Contenido de usuario"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been approved."
-msgstr "El hilo ha sido aprobado."
+msgid "Delete together with user's account"
+msgstr "Borrar conjuntamente con la cuenta del usuario"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been opened."
-msgstr "El hilo se ha abierto."
+msgid "Hide after deleting user's account"
+msgstr "Ocultar tras eliminar la cuenta del usuario"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been closed."
-msgstr "El hilo se ha cerrado."
+msgid "Return to users list"
+msgstr "Volver a la lista de usuarios"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "El hilo ha sido revelado."
+msgid "Delete user account"
+msgstr "Eliminar cuenta de usuario"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "El hilo se ha ocultado."
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr "La cuenta de este usuario ha sido deshabilitada por un administrador."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Took thread over."
-msgstr "Tomó el hilo."
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "El propietario se ha ido del hilo. El hilo está cerrado ahora."
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Participant has left thread."
-msgstr "Un participante se ha ido del hilo."
+msgid "You have posted no messages."
+msgstr "No has publicado mensajes."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "El título del hilo se ha cambiado de %(old_title)s."
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr "%(username)s no ha publicado mensajes."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "El hilo ha sido movido de %(from_category)s."
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "Has publicado %(posts)s mensaje."
+msgstr[1] "Has publicado %(posts)s mensajes"
+msgstr[2] "Has publicado %(posts)s mensajes"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "%(merged_thread)s ha sido mezclado en este hilo."
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensaje."
+msgstr[1] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensajes."
+msgstr[2] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensajes."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "Cambiado el propietario del hilo a %(user)s."
+msgid "Posts"
+msgstr "Mensajes"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "Añadido %(user)s al hilo."
+msgid "You have no started threads."
+msgstr "No has iniciado ningún hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "Eliminado %(user)s del hilo."
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr "%(username)s no ha iniciado ningún hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New event"
-msgstr "Nuevo evento"
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "Has iniciado %(threads)s hilo."
+msgstr[1] "Has iniciado %(threads)s hilos."
+msgstr[2] "Has iniciado %(threads)s hilos."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
-msgstr "Oculto por %(hiden_by)s %(hidden_on)s."
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilo."
+msgstr[1] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilos."
+msgstr[2] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilos."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
-msgstr "El mensaje está oculto. No puedes ver su contenido."
+msgid "Threads"
+msgstr "Hilos"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
-msgstr ""
-"¿Estás seguro de querer eliminar este mensaje? ¡Esta acción no puede "
-"deshacerse!"
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Introduce un correo electrónico válido."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been deleted."
-msgstr "El mensaje ha sido eliminado"
+msgid "Your e-mail address"
+msgstr "Tu correo electrónico"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link to this post:"
-msgstr "Enlace permanente al mensaje:"
+msgid "Send link"
+msgstr "Enviar enlace"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link"
-msgstr "Enlace permanente"
+msgid "Activation link was sent to %(email)s"
+msgstr "El enlace de activación ha sido enviado a %(email)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Mark as best answer"
-msgstr ""
+msgid "Request another link"
+msgstr "Pedir otro enlace de activación"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unmark best answer"
+msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
 msgstr ""
+"El enlace de restablecimiento de la contraseña ha sido enviado a %(email)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post was edited %(edits)s time."
-msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
-msgstr[0] "El mensaje ha sido editado %(edits)s vez."
-msgstr[1] "El mensaje ha sido editado %(edits)s veces."
+msgid "Activate your account."
+msgstr "Activa tu cuenta."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changes history"
-msgstr "Historial de cambios"
+msgid "Your account is inactive."
+msgstr "Tu cuenta está inactiva."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Approve"
-msgstr "Aprobar"
+msgid "Enter new password."
+msgstr "Introduce tu contraseña."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Introduce una nueva contraseña"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split"
-msgstr "Separar"
+msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
+msgstr "%(username)s, tu contraseña ha sido cambiada exitosamente."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove protection"
-msgstr "Eliminar protección"
+msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
+msgstr ""
+"Debes iniciar sesión utilizando la nueva contraseña antes de continuar."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter link to the other thread."
-msgstr "Debes introducir el enlace a otro hilo."
+msgid "You have to enter search query."
+msgstr "Debes introducir una búsqueda."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was moved to the other thread."
-msgstr "El mensaje seleccionado ha sido movido a otro hilo."
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move post to"
-msgstr "Enlace al hilo donde quieres mover el mensaje"
+msgid "Search took %(time)s s to complete"
+msgstr "La búsqueda ha necesitado %(time)s s para completarse"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move post"
-msgstr "Mover mensaje"
+msgid "Show more"
+msgstr "Ver más"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgid "Loading results..."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was split into new thread."
-msgstr "El mensaje seleccionado ha sido separado en un nuevo hilo."
+msgid "No threads matching search query have been found."
+msgstr "No hay hilos que coincidan con tu criterio de búsqueda."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not pinned"
-msgstr "Sin fijar"
+msgid "Enter at least two characters to search threads."
+msgstr "Introduce al menos dos caracteres para buscar hilos."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread weight"
-msgstr "Peso del hilo"
+msgid "No users matching search query have been found."
+msgstr "No existen usuarios que coincidan con tu criterio de búsqueda."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide thread"
-msgstr "Ocultar hilo"
+msgid "Enter at least two characters to search users."
+msgstr "Introduce al menos dos caracteres para buscar usuarios."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close thread"
-msgstr "Cerrar hilo"
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
+msgid "You need to accept the privacy policy."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post"
-msgstr "Separar mensaje"
+msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this post at the moment."
-msgstr "No puedes mover el mensaje en este momento."
+msgid "Complete your details"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post into new thread"
-msgstr "Separar mensaje en un nuevo hilo"
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgid "E-mail address"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
+"before you will be able to sign in."
 msgstr ""
+"%(username)s, tu cuenta ha sido creada, pero requiere ser activada antes de "
+"que puedas iniciar sesión."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
+"have to activate it before you will be able to sign in."
 msgstr ""
-"El mensaje está oculto. Sólo usuarios con permisos pueden ver su contenido."
+"%(username)s, tu cuenta ha sido creada pero la administración del sitio debe"
+" activarla antes de que puedas iniciar sesión."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr "El mensaje está protegido. Sólo los moderadores pueden cambiarlo."
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
+"it."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
+msgid "Registration completed!"
 msgstr ""
-"El mensaje no ha sido aprobado. Sólo los usuarios con permisos pueden "
-"aprobar mensajes y sólo su autor puede ver su contenido."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Liked"
-msgstr "Liked"
+msgid "Return to forum index"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Like"
-msgstr "Like"
+msgid "You have to enter user name."
+msgstr "Debes introducir el nombre de usuario."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s likes this."
-msgstr "A %(user)s le gusta esto."
+msgid "New participant has been added to thread."
+msgstr "Un nuevo participante se ha añadido al hilo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(last_user)s"
-msgstr "%(users)s y %(last_user)s"
+msgid "User to add"
+msgstr "Usuario a añadir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s like this."
-msgstr "A %(users)s usuarios les gusta esto."
+msgid "Add participant"
+msgstr "Añadir participante"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
-msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
-msgstr[0] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí."
-msgstr[1] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí."
+msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres retomar este hilo?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
+msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
+msgstr ""
+"Estás seguro de que quieres cambiar el propietario del hilo a %(user)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New post"
-msgstr "Nuevo mensaje"
+msgid "%(user)s has been made new thread owner."
+msgstr "%(user)s ha establecido un nuevo propietario del hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New"
-msgstr "Nuevos"
+msgid "Make owner"
+msgstr "Hacer propietario"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "edited %(edits)s time"
-msgid_plural "edited %(edits)s times"
-msgstr[0] "editado %(edits)s vez"
-msgstr[1] "editado %(edits)s veces"
+msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir del hilo?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(edits)s edit"
-msgid_plural "%(edits)s edits"
-msgstr[0] "%(edits)s edición"
-msgstr[1] "%(edits)s ediciones"
+msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar a %(user)s de este hilo?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected and may not be edited."
-msgstr "Este mensaje está protegido y no puede ser editado."
+msgid "You have left this thread."
+msgstr "Has abandonado el hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "protected"
-msgstr "protegido"
+msgid "%(user)s has been removed from this thread."
+msgstr "%(user)s ha sido elimnado del hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban details"
-msgstr "Detalles del baneo"
+msgid "Leave thread"
+msgstr "Salir del hilo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User-shown ban message"
-msgstr "Mensaje de baneo que el usuario verá"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Team-shown ban message"
-msgstr "Mensaje de baneo que verá el staff"
+msgid "See profile"
+msgstr "Ver perfil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "El baneo de %(username)s es permanente."
+msgid "Thread owner"
+msgstr "Propietario del hilo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban expiration"
-msgstr "Expiración del baneo"
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] "Este hilo tiene %(users)s participante."
+msgstr[1] "Este hilo tiene %(users)s participantes."
+msgstr[2] "Este hilo tiene %(users)s participantes."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No ban is active at the moment."
-msgstr "No hay baneos activos por el momento."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "No compartes detalles con otros."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)s no comparte detalles con otros."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
+msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's details have been updated."
-msgstr "Los detalles de %(username)s han sido actualizados."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted no messages."
-msgstr "No has publicado mensajes."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "See votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "%(username)s no ha publicado mensajes."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "Has publicado %(posts)s mensaje."
-msgstr[1] "Has publicado %(posts)s mensajes"
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensaje."
-msgstr[1] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensajes."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been deleted"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts"
-msgstr "Mensajes"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no started threads."
-msgstr "No has iniciado ningún hilo."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting ends %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "%(username)s no ha iniciado ningún hilo."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "Has iniciado %(threads)s hilo."
-msgstr[1] "Has iniciado %(threads)s hilos."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting is public."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilo."
-msgstr[1] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilos."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can't select any more choices."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads"
-msgstr "Hilos"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can select %(choices)s more choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older activity"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can change your vote later."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Following"
-msgstr "Siguiendo"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are final."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follow"
-msgstr "Seguir"
+msgid "You need to select at least one choice"
+msgstr "Debes seleccionar al menos una opción"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Followers"
-msgstr "Seguidores"
+msgid "Your vote has been saved."
+msgstr "Tu voto ha sido guardado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(users)s user."
-msgid_plural "Found %(users)s users."
-msgstr[0] "Encontrado %(users)s usuario."
-msgstr[1] "Encontrado %(users)s usuarios."
+msgid "Save your vote"
+msgstr "Guardar tu voto"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "Te sigue %(users)s usuario."
-msgstr[1] "Te siguen %(users)s usuarios."
+msgid "See results"
+msgstr "Ver resultados"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(username)s tiene %(users)s seguidor."
-msgstr[1] "%(username)s tiene %(users)s seguidores."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no users matching specified criteria."
-msgstr "La búsqueda no ha devuelto usuarios con el criterio especificado."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to remove this choice?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no followers."
-msgstr "No tienes seguidores nuevos."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Remove this choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "%(username)s no tiene seguidores."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more (%(more)s)"
-msgstr "Mostrar más (%(more)s)"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search users..."
-msgstr "Buscar usuarios..."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard new poll?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follows"
-msgstr "Seguidos"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been edited."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "Estás siguiendo %(users)s usuario."
-msgstr[1] "Estás siguiendo %(users)s usuarios."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuario."
-msgstr[1] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuarios."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not following any users."
-msgstr "No sigues a nadie."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)s no está siguiendo a nadie."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Question and choices"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll question"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "Registrado el %(joined_on)s"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Available choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined %(joined_on)s"
-msgstr "Registrado %(joined_on)s"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Moderation"
-msgstr "Moderación"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll length"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user is deleting their account."
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
+"zero to run this poll indefinitely."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
-msgstr "La cuenta de este usuario ha sido deshabilitada por un administrador."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allowed choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow vote changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls have been changed."
-msgstr "Los controles del avatar han cambiado."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Lock avatar"
-msgstr "Bloquear avatar"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Don't allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
-"reset his/her avatar to default one."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Cancel"
 msgstr ""
-"Bloquear el avatar de un usuario impedirá que éste pueda cambiarlo y le "
-"establecerá uno por defecto."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disallow user from changing avatar"
-msgstr "Evitar que el usuario pueda cambiar su avatar"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow user to change avatar"
-msgstr "Permitir que el usuario pueda cambiar su avatar"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Post poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User message"
-msgstr "Mensaje de usuario"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Make voting public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
 msgid ""
-"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
-"avatar."
+"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
+"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
+"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
+"for all polls."
 msgstr ""
-"Mensaje opcional en el que se le indica al usuario por qué se le prohibe "
-"cambiar su avatar."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Staff message"
-msgstr "Mensaje del staff"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
-"form changing avatar."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are hidden"
 msgstr ""
-"Mensaje opcional para los miembros del foro explicando por qué al usuario se "
-"le prohibe cambiar su avatar."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls"
-msgstr "Controles de avatar"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username has been changed."
-msgstr "El nombre de usuario ha sido cambiado."
+msgid "Unhide"
+msgstr "Mostrar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
+"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
 msgstr ""
-"La cuenta de %(username)s's, los hilos, los mensajes y otro contenido ha "
-"sido eliminado."
+"¿Estás seguro de querer eliminar este evento? ¡Esta acción no se puede "
+"deshacer!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
-msgstr ""
-"La cuenta de %(username)s ha sido eliminada y otro contenido ha sido "
-"ocultado."
+msgid "Event has been deleted."
+msgstr "El evento ha sido eliminado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete %(username)s"
-msgstr "Eliminar %(username)s"
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
-msgstr "Por favor, espera... (%(countdown)ss)"
+msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "Oculto por %(event_by)s %(events_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User content"
-msgstr "Contenido de usuario"
+msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "Por %(event_by)s %(events_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete together with user's account"
-msgstr "Borrar conjuntamente con la cuenta del usuario"
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel global."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide after deleting user's account"
-msgstr "Ocultar tras eliminar la cuenta del usuario"
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel local."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to users list"
-msgstr "Volver a la lista de usuarios"
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr "El hilo ya no está fijado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete user account"
-msgstr "Eliminar cuenta de usuario"
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr "El hilo ha sido aprobado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username history"
-msgstr "Historial de nombres de usuario"
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "El hilo se ha abierto."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(changes)s username change."
-msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
-msgstr[0] "Encontrado %(changes)s en el nombre de usuario."
-msgstr[1] "Encontrados %(changes)s en el nombre de usuario."
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr "El hilo se ha cerrado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s vez."
-msgstr[1] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s veces."
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr "El hilo ha sido revelado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s vez."
-msgstr[1] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s veces."
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr "El hilo se ha ocultado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
-msgstr ""
-"La búsqueda no ha devuelto cambios de nombre de usuarios con el criterio de "
-"búsqueda."
+msgid "Took thread over."
+msgstr "Tomó el hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No name changes have been recorded for your account."
-msgstr "No se han registrado cambios en el nombre de tu cuenta."
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr "El propietario se ha ido del hilo. El hilo está cerrado ahora."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "%(username)s no ha cambiado nunca su nombre de usuario."
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr "Un participante se ha ido del hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older (%(more)s)"
-msgstr "Mostrar anteriores (%(more)s)"
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr "El título del hilo se ha cambiado de %(old_title)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search history..."
-msgstr "Historial de búsqueda..."
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr "El hilo ha sido movido de %(from_category)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr "%(merged_thread)s ha sido mezclado en este hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New registrations are currently disabled."
-msgstr "Los registros están actualmente cerrados."
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr "Cambiado el propietario del hilo a %(user)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
-msgstr "Se han cerrado los registros debido a un error inesperado."
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr "Añadido %(user)s al hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register"
-msgstr "Registro"
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr "Eliminado %(user)s del hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Join with %(site)s"
-msgstr ""
+msgid "New event"
+msgstr "Nuevo evento"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or create forum account:"
-msgstr ""
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr "%(filetype)s, %(size)s, subido por %(uploader)s %(uploaded_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username"
-msgstr "Nombre de usuario"
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+msgstr "Oculto por %(hiden_by)s %(hidden_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
+msgstr "El mensaje está oculto. No puedes ver su contenido."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register account"
-msgstr "Registrar cuenta"
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
-"before you will be able to sign in."
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
 msgstr ""
-"%(username)s, tu cuenta ha sido creada, pero requiere ser activada antes de "
-"que puedas iniciar sesión."
+"El mensaje está oculto. Sólo usuarios con permisos pueden ver su contenido."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
-"have to activate it before you will be able to sign in."
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
 msgstr ""
-"%(username)s, tu cuenta ha sido creada pero la administración del sitio debe "
-"activarla antes de que puedas iniciar sesión."
+"El mensaje no ha sido aprobado. Sólo los usuarios con permisos pueden "
+"aprobar mensajes y sólo su autor puede ver su contenido."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr "El mensaje está protegido. Sólo los moderadores pueden cambiarlo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
-"activate your account."
+"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
 msgstr ""
-"Hemos enviado un correo a %(email)s con un enlace al que deberás acceder "
-"para activar tu cuenta."
+"¿Estás seguro de querer eliminar este mensaje? ¡Esta acción no puede "
+"deshacerse!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
-msgstr "Te enviaremos un correo a %(email)s en su momento."
+msgid "Post has been deleted."
+msgstr "El mensaje ha sido eliminado"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No users have liked this post."
+msgstr "Ningún usuario ha enlazado este mensaje."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Post Likes"
+msgstr "Likes del mensaje"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(likes)s like"
+msgid_plural "%(likes)s likes"
+msgstr[0] "%(likes)s like"
+msgstr[1] "%(likes)s likes"
+msgstr[2] "%(likes)s likes"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Liked"
+msgstr "Liked"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Like"
+msgstr "Like"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(user)s likes this."
+msgstr "A %(user)s le gusta esto."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(users)s and %(last_user)s"
+msgstr "%(users)s y %(last_user)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration complete"
-msgstr "Registro completo"
+msgid "%(users)s like this."
+msgstr "A %(users)s usuarios les gusta esto."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter a valid email address."
-msgstr "Introduce un correo electrónico válido."
+msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
+msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
+msgstr[0] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí."
+msgstr[1] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí."
+msgstr[2] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address"
-msgstr "Tu correo electrónico"
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Send link"
-msgstr "Enviar enlace"
+msgid "You have to enter link to the other thread."
+msgstr "Debes introducir el enlace a otro hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activation link was sent to %(email)s"
-msgstr "El enlace de activación ha sido enviado a %(email)s"
+msgid "Selected post was moved to the other thread."
+msgstr "El mensaje seleccionado ha sido movido a otro hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request another link"
-msgstr "Pedir otro enlace de activación"
+msgid "Link to thread you want to move post to"
+msgstr "Enlace al hilo donde quieres mover el mensaje"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
-msgstr ""
-"El enlace de restablecimiento de la contraseña ha sido enviado a %(email)s"
+msgid "Move post"
+msgstr "Mover mensaje"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate your account."
-msgstr "Activa tu cuenta."
+msgid "Revert post to state from before this edit."
+msgstr "Revertir el mensaje al estado anterior a la edición."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your account is inactive."
-msgstr "Tu cuenta está inactiva."
+msgid "Revert"
+msgstr "Revertir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password."
-msgstr "Introduce tu contraseña."
+msgid "See previous change"
+msgstr "Ver cambio anterior"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Introduce una nueva contraseña"
+msgid "See next change"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
-msgstr "%(username)s, tu contraseña ha sido cambiada exitosamente."
+msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
+msgstr "Por %(edited_by)s %(edited_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
+msgid ""
+"Are you sure you with to revert this post to the state from before this "
+"edit?"
 msgstr ""
-"Debes iniciar sesión utilizando la nueva contraseña antes de continuar."
+"¿Estás seguro de querer revertir el contenido de este post al estado previo "
+"a la edición?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+msgid "Post has been reverted to previous state."
+msgstr "El mensaje ha sido revertido al estado anterior."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter search query."
-msgstr "Debes introducir una búsqueda."
+msgid "Post edits history"
+msgstr "Historial de ediciones del mensaje"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search took %(time)s s to complete"
-msgstr "La búsqueda ha necesitado %(time)s s para completarse"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching search query have been found."
-msgstr "No hay hilos que coincidan con tu criterio de búsqueda."
+msgid "Selected post was split into new thread."
+msgstr "El mensaje seleccionado ha sido separado en un nuevo hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search threads."
-msgstr "Introduce al menos dos caracteres para buscar hilos."
+msgid "Not pinned"
+msgstr "Sin fijar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more"
-msgstr "Ver más"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr "Fijado localmente"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users matching search query have been found."
-msgstr "No existen usuarios que coincidan con tu criterio de búsqueda."
+msgid "Thread weight"
+msgstr "Peso del hilo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search users."
-msgstr "Introduce al menos dos caracteres para buscar usuarios."
+msgid "Hide thread"
+msgstr "Ocultar hilo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out both fields."
-msgstr "Rellena ambos campos."
+msgid "Close thread"
+msgstr "Cerrar hilo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate account"
-msgstr "Activar cuenta"
+msgid "Thread title"
+msgstr "Título del hilo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(site)s"
-msgstr ""
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or use your forum account:"
-msgstr ""
+msgid "Split post"
+msgstr "Separar mensaje"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Nombre de usuario o e-mail"
+msgid "You can't move this post at the moment."
+msgstr "No puedes mover el mensaje en este momento."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forgot password?"
-msgstr "¿Contraseña olvidada?"
+msgid "Split post into new thread"
+msgstr "Separar mensaje en un nuevo hilo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
-"it."
-msgstr ""
+msgid "Permament link to this post:"
+msgstr "Enlace permanente al mensaje:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration completed!"
-msgstr ""
+msgid "Permament link"
+msgstr "Enlace permanente"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to forum index"
+msgid "Mark as best answer"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgid "Unmark best answer"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to accept the privacy policy."
-msgstr ""
+msgid "This post was edited %(edits)s time."
+msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
+msgstr[0] "El mensaje ha sido editado %(edits)s vez."
+msgstr[1] "El mensaje ha sido editado %(edits)s veces."
+msgstr[2] "El mensaje ha sido editado %(edits)s veces."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
-msgstr ""
+msgid "Changes history"
+msgstr "Historial de cambios"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Complete your details"
-msgstr ""
+msgid "Approve"
+msgstr "Aprobar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail address"
-msgstr ""
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change title"
-msgstr "Cambiar título"
+msgid "Split"
+msgstr "Separar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit title"
-msgstr "Editar título"
+msgid "Protect"
+msgstr "Proteger"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved"
-msgstr "No aprobados"
+msgid "Remove protection"
+msgstr "Eliminar protección"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Mensajes no aprobados"
+msgid "New post"
+msgstr "Nuevo mensaje"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s respuesta"
-msgstr[1] "%(replies)s respuestas"
+msgid "New"
+msgstr "Nuevos"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "última respuesta por %(user)s %(date)s"
+msgid "edited %(edits)s time"
+msgid_plural "edited %(edits)s times"
+msgstr[0] "editado %(edits)s vez"
+msgstr[1] "editado %(edits)s veces"
+msgstr[2] "editado %(edits)s veces"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
-msgstr ""
-"¿Estás seguro de que quieres mezclar los mensajes seleccionados? Esta opción "
-"no puede deshacerse."
+msgid "%(edits)s edit"
+msgid_plural "%(edits)s edits"
+msgstr[0] "%(edits)s edición"
+msgstr[1] "%(edits)s ediciones"
+msgstr[2] "%(edits)s ediciones"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
-"reversible!"
-msgstr ""
-"¿Estás seguro de que quieres eliminar los mensajes seleccionados? Esta "
-"opción no puede deshacerse."
+msgid "This post is protected and may not be edited."
+msgstr "Este mensaje está protegido y no puede ser editado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge"
-msgstr "Mezclar"
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unprotect"
-msgstr "Desproteger"
+msgid "Thread author"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more posts could not be changed:"
-msgstr "Uno o más mensajes no pueden ser cambiados:"
+msgid "Started on: %(timestamp)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
-msgstr "%(username)s en %(posted_on)s"
+msgid "Change title"
+msgstr "Cambiar título"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts options"
-msgstr "Opciones de mensajes"
+msgid "Thread has been merged with other one."
+msgstr "El hilo ha sido mezclado con otro."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were moved to the other thread."
-msgstr "Los mensajes seleccionados se han movido a otro hilo."
+msgid "Link to thread you want to merge with"
+msgstr "Enlace al hilo con el que quieres mezclar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move posts to"
-msgstr "Enlace al hilo al que quieres mover los mensajes"
+msgid ""
+"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
+"specified here."
+msgstr ""
+"La tarea de mezclado eliminará el hilo y su contenido y lo moverá al hilo "
+"que especifiques a continuación."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move posts"
-msgstr "Mover mensajes"
+msgid "Merge thread"
+msgstr "Mezclar hilo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were split into new thread."
-msgstr "Los mensajes seleccionados se han separado en un nuevo hilo."
+msgid "Thread has been moved."
+msgstr "El hilo se ha movido."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts"
-msgstr "Separar mensajes"
+msgid "New category"
+msgstr "Nueva categoría"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move selected posts at the moment."
-msgstr "No puedes mover el mensaje selccionado en este momento."
+msgid "Move thread"
+msgstr "Mover hilo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts into new thread"
-msgstr "Separa mensajes en un nuevo hilo"
+msgid "You can't move this thread at the moment."
+msgstr "No puedes mover este hilo en este momento."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been made visible."
@@ -2134,40 +2700,44 @@ msgid "Unpin"
 msgstr "No fijar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been merged with other one."
-msgstr "El hilo ha sido mezclado con otro."
+msgid "Merge"
+msgstr "Mezclar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to merge with"
-msgstr "Enlace al hilo con el que quieres mezclar"
+msgid "Open"
+msgstr "Abierto"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
-"specified here."
+msgid "Thread options"
 msgstr ""
-"La tarea de mezclado eliminará el hilo y su contenido y lo moverá al hilo "
-"que especifiques a continuación."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge thread"
-msgstr "Mezclar hilo"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved."
-msgstr "El hilo se ha movido."
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Desuscribirse"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New category"
-msgstr "Nueva categoría"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribirse"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move thread"
-msgstr "Mover hilo"
+msgid "Subscribe with e-mail"
+msgstr "Notificaciones por email"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this thread at the moment."
-msgstr "No puedes mover este hilo en este momento."
+msgid "Private threads"
+msgstr "Hilos privados"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to first page"
@@ -2190,103 +2760,138 @@ msgid "There is %(more)s more post in this thread."
 msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
 msgstr[0] "Hay %(more)s mensaje en este hilo."
 msgstr[1] "Hay %(more)s mensajes en este hilo."
+msgstr[2] "Hay %(more)s mensajes en este hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "There are no more posts in this thread."
 msgstr "No hay más mensajes en este hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+msgid "Moderation"
+msgstr "Moderación"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitado"
+msgid "One or more posts could not be changed:"
+msgstr "Uno o más mensajes no pueden ser cambiados:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Desuscribirse"
+msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
+msgstr "%(username)s en %(posted_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribirse"
+msgid ""
+"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr ""
+"¿Estás seguro de que quieres mezclar los mensajes seleccionados? Esta opción"
+" no puede deshacerse."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe with e-mail"
-msgstr "Notificaciones por email"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr ""
+"¿Estás seguro de que quieres eliminar los mensajes seleccionados? Esta "
+"opción no puede deshacerse."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "Ir al primer mensaje nuevo"
+msgid "Selected posts were moved to the other thread."
+msgstr "Los mensajes seleccionados se han movido a otro hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to best answer"
-msgstr ""
+msgid "Link to thread you want to move posts to"
+msgstr "Enlace al hilo al que quieres mover los mensajes"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Move posts"
+msgstr "Mover mensajes"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Ir al primer mensaje no aprobado"
+msgid "Selected posts were split into new thread."
+msgstr "Los mensajes seleccionados se han separado en un nuevo hilo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Ir al último mensaje"
+msgid "Split posts"
+msgstr "Separar mensajes"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last"
-msgstr "Último"
+msgid "You can't move selected posts at the moment."
+msgstr "No puedes mover el mensaje selccionado en este momento."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last post"
-msgstr "Último mensaje"
+msgid "Split posts into new thread"
+msgstr "Separa mensajes en un nuevo hilo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+msgid "Unprotect"
+msgstr "Desproteger"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posts options"
+msgstr "Opciones de mensajes"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Add poll"
 msgstr "Añadir encuesta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it."
-msgid_plural ""
-"There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
-"them."
-msgstr[0] "Hay %(threads)s nuevo o no actualizado. ¡Click aquí para verlo!"
-msgstr[1] "Hay %(threads)s nuevos o no actualizados. ¡Click aquí para verlo!"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New posts"
-msgstr "Nuevos mensajes"
+msgid "Go to new post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Answered"
+msgid "Go to best answer"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change subscription"
-msgstr "Cambiar suscripción"
+msgid "Go to unapproved post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Start thread"
-msgstr "Crear hilo"
+msgid "Go to last post"
+msgstr "Ir al último mensaje"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Why not start one yourself?"
-msgstr "¿Por qué no creas uno tú mismo?"
+msgid "Threads moderation"
+msgstr "Moderar hilos"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "No existen hilos en este foro... ¡todavía!"
+msgid "One or more threads could not be deleted:"
+msgstr "Uno o más hilos no pueden ser eliminados:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "No existen hilos en esta categoría... ¡todavía!"
+msgid ""
+"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
+"move them to."
+msgstr ""
+"No pudes mover hilos porque no existen categorías a las que puedas moverlas"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching specified criteria were found."
-msgstr "No existen hilos que correspondan a tu criterio de búsqueda."
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
+" to it."
+msgstr ""
+"Necesitas permisos para empezar hilos en la categoría para poder mezclar "
+"hilos en ela."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were moved."
+msgstr "Los hilos seleccionados se han movido."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Move threads"
+msgstr "Mover hilos"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
+"to it."
+msgstr ""
+"Necesitas permisos para empezar hilos en la categoría para poder mover hilos"
+" a ella"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were pinned globally."
@@ -2337,6 +2942,14 @@ msgid "Selected threads were deleted."
 msgstr "Los hilos seleccionados se han eliminado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select none"
+msgstr "Cancelar selección"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pin threads globally"
 msgstr "Fijar los hilos globalmente"
 
@@ -2349,10 +2962,6 @@ msgid "Unpin threads"
 msgstr "Soltar hilo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move threads"
-msgstr "Mover hilos"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Approve threads"
 msgstr "Aprobar hilos"
 
@@ -2377,87 +2986,210 @@ msgid "Delete threads"
 msgstr "Eliminar hilos"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads moderation"
-msgstr "Moderar hilos"
+msgid "All categories"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more threads could not be deleted:"
-msgstr "Uno o más hilos no pueden ser eliminados:"
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Start thread"
+msgstr "Crear hilo"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr "¿Por qué no creas uno tú mismo?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr "No existen hilos en este foro... ¡todavía!"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr "No existen hilos en esta categoría... ¡todavía!"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr "No existen hilos que correspondan a tu criterio de búsqueda."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last activity: %(timestamp)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New posts"
+msgstr "Nuevos mensajes"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last post by: %(poster)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe with alert"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed to e-mails"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed to alerts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Not subscribed"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it."
+msgid_plural ""
+"There are %(threads)s new or updated threads. Click here to show them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
-"move them to."
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
 msgstr ""
-"No pudes mover hilos porque no existen categorías a las que puedas moverlas"
+"Los hilos privados son hilos en los que puedes hablar con los participantes "
+"que tú elijas, ellos serán los únicos que podrán leer y escribir."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr "No participas en ningún hilo privado."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "All threads"
+msgstr "Todos los hilos"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "My"
+msgstr "Míos"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "My threads"
+msgstr "Mis hilos"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New threads"
+msgstr "Nuevos hilos"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unread"
+msgstr "No leídos"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unread threads"
+msgstr "Hilos no leídos"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Suscrito"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "Hilos a los que estás suscrito"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unapproved"
+msgstr "No aprobados"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unapproved content"
+msgstr "Contenido no aprobado"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no results."
+msgstr "La búsqueda no obtuvo resultados."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
+msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
+msgstr[0] ""
+"Ver todos los \"%(provider)s\" resultados página con%(count)s resultado."
+msgstr[1] ""
+"Ver todos los \"%(provider)s\" resultados página con %(count)s resultados."
+msgstr[2] ""
+"Ver todos los \"%(provider)s\" resultados página con %(count)s resultados."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
+msgstr "Escrito por %(poster)s en %(posted_on)s en %(category)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to merge threads "
-"to it."
-msgstr ""
-"Necesitas permisos para empezar hilos en la categoría para poder mezclar "
-"hilos en ela."
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
+msgstr "%(title)s, ha entrado en %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were moved."
-msgstr "Los hilos seleccionados se han movido."
+msgid "Entered password is very weak."
+msgstr "La contraseña introducida es muy débil."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
-"to it."
-msgstr ""
-"Necesitas permisos para empezar hilos en la categoría para poder mover hilos "
-"a ella"
+msgid "Entered password is weak."
+msgstr "La contraseña introducida es débil."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgid "Entered password is average."
+msgstr "La contraseña introducida es fuerte."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select none"
-msgstr "Cancelar selección"
+msgid "Entered password is strong."
+msgstr "La contraseña introducida es muy fuerte."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+msgid "Entered password is very strong."
+msgstr "La contraseña introducida es muy segura."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "All threads"
-msgstr "Todos los hilos"
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "My"
-msgstr "Míos"
+msgid "Join with %(site)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "My threads"
-msgstr "Mis hilos"
+msgid "Or create forum account:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New threads"
-msgstr "Nuevos hilos"
+msgid "Register account"
+msgstr "Registrar cuenta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unread"
-msgstr "No leídos"
+msgid ""
+"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
+"activate your account."
+msgstr ""
+"Hemos enviado un correo a %(email)s con un enlace al que deberás acceder "
+"para activar tu cuenta."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unread threads"
-msgstr "Hilos no leídos"
+msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
+msgstr "Te enviaremos un correo a %(email)s en su momento."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Suscrito"
+msgid "Registration complete"
+msgstr "Registro completo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribed threads"
-msgstr "Hilos a los que estás suscrito"
+msgid "New registrations are currently disabled."
+msgstr "Los registros están actualmente cerrados."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved content"
-msgstr "Contenido no aprobado"
+msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
+msgstr "Se han cerrado los registros debido a un error inesperado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are browsing as guest."
@@ -2468,86 +3200,88 @@ msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
 msgstr "Inicia sesión o registrate para comenzar a participar en los foros."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to sign out?"
-msgstr "¿Estás seguro de que quieres cerrar sesión?"
+msgid "Download my Gravatar"
+msgstr "Descargar mi Gravatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See your profile"
-msgstr "Ver tu perfil"
+msgid "Re-crop uploaded image"
+msgstr "Recortar imagen subida"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change options"
-msgstr "Cambiar opciones"
+msgid "Upload new image"
+msgstr "Subir nueva imagen"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Cambiar avatar"
+msgid "Pick avatar from gallery"
+msgstr "Escoger avatar de la galería"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private threads"
-msgstr "Hilos privados"
+msgid "Generate my individual avatar"
+msgstr "Generar avatar con tu inicial"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Log out"
-msgstr "Cerrar sesión"
+msgid "Set avatar"
+msgstr "Establecer avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have unread private threads!"
-msgstr ""
+msgid "Crop image"
+msgstr "Recortar imagen"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Banned"
-msgstr "Baneado"
+msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
+msgstr "Tu imagen ha sido cargada y ahora puedes recortarla."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online (hidden)"
-msgstr "En línea (oculto)"
+msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
+msgstr "La imagen seleccionada muy grande. (%(filesize)s)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline (hidden)"
-msgstr "Desconectado (oculto)"
+msgid "Selected file type is not supported."
+msgstr "No se puede subir el tipo de fichero seleccionado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online"
-msgstr "En línea"
+msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
+msgstr "%(files)s ficheros más pequeños que %(limit)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
+msgid "Select file"
+msgstr "Seleccionar archivo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
-msgstr "%(username)s ha sido banneado hasta %(ban_expires)s"
+msgid "%(progress)s % complete"
+msgstr "%(progress)s % completado"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned"
-msgstr "%(username)s ha sido baneado"
+msgid "Save choice"
+msgstr "Guardar selección"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is hiding presence"
-msgstr "%(username)s está ocultando su presencia"
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Seleccionar avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online (hidden)"
-msgstr "%(username)s está online (oculto)"
+msgid "Change your avatar"
+msgstr "Cambiar tu avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
-msgstr "La última actividad de %(username)s el %(last_click)s (oculto)"
+msgid "See your profile"
+msgstr "Ver tu perfil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online"
-msgstr "%(username)s está conectado"
+msgid "Change options"
+msgstr "Cambiar opciones"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
-msgstr "La última actividad de %(username)s ha sido %(last_click)s"
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Cambiar avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)s seguidor"
-msgstr[1] "%(followers)s seguidores"
+msgid "Log out"
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have unread private threads!"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
@@ -2570,6 +3304,7 @@ msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Users"
@@ -2580,6 +3315,7 @@ msgid "There is %(more)s more member with this role."
 msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
 msgstr[0] "Existe %(more)s miembro más con este rol."
 msgstr[1] "Existen %(more)s miembros más con este rol."
+msgstr[2] "Existen %(more)s miembros más con este rol."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "There are no more members with this role."
@@ -2590,26 +3326,6 @@ msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "No hay usuarios con este rango actulamente."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
-msgstr ""
-"Los hilos privados son hilos en los que puedes hablar con los participantes "
-"que tú elijas, ellos serán los únicos que podrán leer y escribir."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "No participas en ningún hilo privado."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Lost connection with application."
 msgstr "Se ha perdido la conexión con la aplicación."
 
@@ -2646,57 +3362,24 @@ msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
 msgstr "Estás escribiendo un mensaje, ¿quieres descartarlo?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
-msgstr "Estás haciendo una encuesta, ¿quieres descartarla?"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You don't have permission to perform this action."
 msgstr "No tienes permisos para realizar esta acción."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are banned"
-msgstr "Has sido baneado"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] ""
-"La contraseña debe ser al menos de %(limit_value)s caracteres de largo."
-msgstr[1] ""
-"La contraseña debe ser al menos de %(limit_value)s caracteres de largo."
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "El ban es permanente."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to accept the privacy policy."
-msgstr ""
+msgid "You are banned"
+msgstr "Has sido baneado"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have to accept the terms of service."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgid "You have to accept the privacy policy."
 msgstr ""
-"El nombre de usuario sólo puede contener caracteres latinos, letras y "
-"dígitos."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
-msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
-msgstr[0] ""
-"El nombre de usuario no puede ser mayor de %(limit_value)s caracteres."
-msgstr[1] ""
-"El nombre de usuario no puede ser mayor de %(limit_value)s caracteres."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracter."
-msgstr[1] ""
-"El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracteres."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This field is required."
-msgstr "Se requiere este campo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
@@ -2711,6 +3394,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Asegúrate de que este valor tiene al menos %(limit_value)s caracteres (it "
 "has %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Asegúrate de que este valor tiene al menos %(limit_value)s caracteres (it "
+"has %(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
@@ -2725,3 +3411,54 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Asegúrate de que el valor es al menos %(limit_value)s caracteres (es de "
 "%(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Asegúrate de que el valor es al menos %(limit_value)s caracteres (es de "
+"%(show_value)s)."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] "El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracter."
+msgstr[1] ""
+"El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracteres."
+msgstr[2] ""
+"El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracteres."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
+msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
+msgstr[0] ""
+"El nombre de usuario no puede ser mayor de %(limit_value)s caracteres."
+msgstr[1] ""
+"El nombre de usuario no puede ser mayor de %(limit_value)s caracteres."
+msgstr[2] ""
+"El nombre de usuario no puede ser mayor de %(limit_value)s caracteres."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgstr ""
+"El nombre de usuario sólo puede contener caracteres latinos, letras y "
+"dígitos."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural ""
+"Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+"La contraseña debe ser al menos de %(limit_value)s caracteres de largo."
+msgstr[1] ""
+"La contraseña debe ser al menos de %(limit_value)s caracteres de largo."
+msgstr[2] ""
+"La contraseña debe ser al menos de %(limit_value)s caracteres de largo."
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<iframe frameborder='0' width='0' height='0'/>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<script>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<div>"
+msgstr ""

BIN
misago/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 1755 - 1073
misago/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -2,23 +2,23 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2018
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2018\n"
 "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/et/)\n"
-"Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: static/misago/admin/index.js:16
@@ -26,2017 +26,2552 @@ msgid "defineLocaleOverride"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "the terms of service"
+msgid "I have read and accept %(agreement)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "the privacy policy"
+msgid "the terms of service"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "I have read and accept %(agreement)s."
+msgid "the privacy policy"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
-"account. This action is not reversible."
+msgid "Pinned globally"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Decline"
+msgid "Pinned in category"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Accept and continue"
+msgid "Answered"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter user name."
-msgstr "Sa pead sisestama kasutaja nime."
+msgid "Poll"
+msgstr "Küsitlus"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New participant has been added to thread."
+msgid "Awaiting approval"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User to add"
-msgstr "Kasutaja, keda lisada"
+msgid "Has unapproved posts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add participant"
-msgstr "Lisa osaleja"
+msgid "Closed"
+msgstr "Suletud"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Loobu"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Peidetud"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close"
-msgstr "Sulge"
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr ""
+msgid "No profile details are editable at this time."
+msgstr "Profiili üksikasjad pole hetkel muudetavad."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr ""
+msgid "This option is currently unavailable."
+msgstr "See valik pole praegu saadval."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reload page"
-msgstr "Laadi lehekülg uuesti"
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "Vormis on vigasid."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "or press F5 key."
-msgstr ""
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvesta muudatused"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "See blokeering aegub %(expires_on)s."
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires %(expires_on)s."
-msgstr "See blokeering aegub %(expires_on)s."
+msgid "Edit details"
+msgstr "Muuda andmeid"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban has expired."
-msgstr "See blokeering on aegunud."
+msgid "(error)"
+msgstr "(viga)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban is permanent."
-msgstr "See blokeering on püsiv."
+msgid "(success)"
+msgstr "(korras)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
-msgstr "Ühtegi kategooriat pole veel või sul pole õigusi neid näha."
+msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "Selles kategoorias pole uusi postitusi. (suletud)"
+msgctxt "modal"
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "Selles kategoorias on uusi postitusi. (suletud)"
+msgid "Merge threads"
+msgstr "Liida teemad"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts."
-msgstr "Selles kategoorias pole ühtegi postitust."
+msgid "Best answer"
+msgstr "Parim vastus"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts."
-msgstr "Selles kategoorias on uusi postitusi."
+msgid ""
+"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
+" deleted during the merge."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "See kategooria on tühi. Siiani pole veel ühtegi teemat lisatud."
+msgid ""
+"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
+"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
-msgstr "See kategooria on privaatne. Sa näed siin ainult enda teemasid."
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s teema"
-msgstr[1] "%(threads)s teemat"
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s postitus"
-msgstr[1] "%(posts)s postitust"
+msgid "posted %(posted_on)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set avatar"
-msgstr "Määra avatar"
+msgid "See post"
+msgstr "Vaata postitust"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Crop image"
-msgstr "Lõika pilti"
+msgid "Removed user"
+msgstr "Eemaldatud kasutaja"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save choice"
-msgstr "Salvesta valik"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Vali avatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Attachment details"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download my Gravatar"
-msgstr "Laadi minu Gravatar alla"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Type and size"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Re-crop uploaded image"
-msgstr "Lõika üles laaditud pilte uuesti"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploaded at"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload new image"
-msgstr "Laadi üles uus pilt"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploader"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pick avatar from gallery"
-msgstr "Vali galeriist avatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert into message"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Generate my individual avatar"
-msgstr "Loo minu enda avatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove attachment"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove this attachment?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your avatar"
-msgstr "Muuda oma avatari"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "See error"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
-msgstr "Sinu pilt on üles laaditud ja sa võid nüüd seda lõigata."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "%(filename)s: %(error)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
-msgstr "Valitud fail on liiga suur. (%(filesize)s)"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protected"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file type is not supported."
-msgstr "Valitud faililaiend pole toetatud."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protect"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
-msgstr "%(files)s filid on väiksemad kui %(limit)s"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select file"
-msgstr "Vali fail"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(progress)s % complete"
-msgstr "%(progress)s % valmis"
+msgid "Post"
+msgstr "Postita"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No profile details are editable at this time."
-msgstr "Profiili üksikasjad pole hetkel muudetavad."
+msgid "This field is required."
+msgstr "See väli on kohustuslik."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This option is currently unavailable."
-msgstr "See valik pole praegu saadval."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Form contains errors."
-msgstr "Vormis on vigasid."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salvesta muudatused"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "No syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit details"
-msgstr "Muuda andmeid"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code to insert"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
 msgid "Insert code"
-msgstr "Sisesta kood"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Formatting help"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Emphase selection"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Emphasis text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert horizontal ruler"
-msgstr "Sisesta horisontaalne joon"
+msgctxt "markup help"
+msgid "_This text will have emphasis_"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert image"
-msgstr "Sisesta pilt"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will have emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link to image"
-msgstr "Sisesta link pildile"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter image label (optional)"
-msgstr "Sisesta pildi silt (valikuline)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "**This text will be bold**"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert link"
-msgstr "Sisesta link"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be bold"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link address"
-msgstr "Sisesta lingi aadress"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Removed text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link label (optional)"
-msgstr "Sisesta lingi silt (valikuline)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "~~This text will be removed~~"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Sisesta tsitaat"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be removed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert spoiler"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[b]This text will be bold[/b]"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Strikethrough selection"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Underlined text (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Bolder selection"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[u]This text will be underlined[/u]"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be underlined"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert"
-msgstr "Sisesta"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Italics text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove"
-msgstr "Eemalda"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[i]This text will be in italics[/i]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Undo removal"
-msgstr "Tühista eemaldamine"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be in italics"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Error uploading %(filename)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Dismiss"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload file"
-msgstr "Laadi fail üles"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview"
-msgstr "Eelvaade"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post"
-msgstr "Postita"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protected"
-msgstr "Kaitstud"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image with alternate text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protect"
-msgstr "Kaitse"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview message"
-msgstr "Sõnumi eelvaade"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(error)"
-msgstr "(viga)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Mention user by their name"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(success)"
-msgstr "(korras)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgctxt "markup help"
+msgid "# First level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge threads"
-msgstr "Liida teemad"
+msgctxt "markup help"
+msgid "First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Best answer"
-msgstr "Parim vastus"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be "
-"deleted during the merge."
+msgctxt "markup help"
+msgid "## Second level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll"
-msgstr "Küsitlus"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Second level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
-"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 3"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "Otsing ei andnud tulemusi."
+msgctxt "markup help"
+msgid "### Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search"
-msgstr "Otsi"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
-msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 4"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "#### Fourth level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fourth level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change username"
-msgstr "Muuda kasutajanimi"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 5"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "##### Fifth level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have used up available name changes."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fifth level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't change your username at the moment."
-msgstr "Sa ei saa hetkel oma kasutajanime muuta."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Unordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
-msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "markup help"
+msgid "Ordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
-msgid_plural ""
-"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your new username is same as current one."
-msgstr "Sinu uus kasutajanimi on sama, mis praegune."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New username"
-msgstr "Uus kasutajanimi"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username has been changed successfully."
+msgid "Quoted message:"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your options"
-msgstr "Muuda oma valikuid"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text with title (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter your password to confirm account deletion."
-msgstr "Sisesta oma parool, et kinnitada konto kustutamist."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote title"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete account"
-msgstr "Kustuta konto"
+msgid "Quote title has written:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will "
-"result in following data being deleted:"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Spoiler"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
-"deleted."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Secret text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Your username will become available for other user to rename to or for new "
-"user to register their account with."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Inline code"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgctxt "markup help"
+msgid "`Inline code`"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it "
-"will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete my account"
-msgstr "Kustuta minu konto"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your request for data download has been registered."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download your data"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
-"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
-"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
-"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
-"you when your data is ready to be downloaded."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"The download will only be available for limited amount of time, after which "
-"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Requested on"
+msgid "Reveal spoiler"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download"
+msgid "Enter a valid address."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no data downloads."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request data download"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image description"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is being prepared"
+msgctxt "markup editor"
+msgid ""
+"Optional but recommended . Will be displayed instead of image when it fails "
+"to load."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is expired"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image address"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your details have been updated."
-msgstr "Sinu andmeid on uuendatud."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Everybody"
-msgstr "Kõik"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Users I follow"
-msgstr "Kasutajad, keda ma jälgin"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Nobody"
-msgstr "Mitte keegi"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. Will be displayed instead of link's address."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link address"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify"
-msgstr "Teavita"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify with e-mail"
-msgstr "Teavita e-postiga"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "Sinu foorumi valikuid on muudetud."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote's author or source"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please reload page and try again."
-msgstr "Palun laadi lehekülg uuesti ning proovi siis veel kord."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. If it's username, put \"@\" before it (\"@JohnDoe\")."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forum options"
-msgstr "Foorumi valikud"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forum options"
-msgstr "Muuda foorumi valikuid"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "Privaatsuse seaded"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "File %(filename)s is bigger than %(limit)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence"
-msgstr "Peida minu kohalolek"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strong"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
-"will see when you are online."
+msgctxt "example markup"
+msgid "Strong text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence from other users"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Emphasis"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show my presence to other users"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with emphasis"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private thread invitations"
-msgstr "Privaatsete teemade kutsed"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Automatic subscriptions"
-msgstr "Automaatsed jälgimised"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I start"
-msgstr "Teemad, mida ma alustasin"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Horizontal ruler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I reply to"
-msgstr "Teemad, millele ma vastan"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change email or password"
-msgstr "Muuda e-posti või parooli"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need to set a password for your account to be able to change your "
-"username or email."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Upload file"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set password"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Formatting help"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out all fields."
-msgstr "Täida kõik lahtrid."
+msgctxt "dialog"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail address"
-msgstr "Muuda e-posti aadressi"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New e-mail"
-msgstr "Uus e-post"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Exit the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your current password"
-msgstr "Sinu praegune parool"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Enter the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Muuda e-posti"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New passwords are different."
-msgstr "Uued paroolid on erinevad."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Options"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change password"
-msgstr "Muuda parooli"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned globally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New password"
-msgstr "Uus parool"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Repeat password"
-msgstr "Korda parooli"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Not pinned"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forgotten password"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Open"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been made new thread owner."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Closed"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have left this thread."
-msgstr "Sa lahkusid sellest teemast."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been removed from this thread."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See profile"
-msgstr "Vaata profiili"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread owner"
-msgstr "Teema omanik"
+msgid "You have to enter thread title."
+msgstr "Pead sisestama teema pealkirja."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
+msgid "You have to enter a message."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Your thread has been posted."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make owner"
-msgstr "Tee omanikuks"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
-msgstr "Oled sa kindel, et soovid sellest teemast lahkuda?"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Post thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Thread title"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Leave thread"
-msgstr "Lahku teemast"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start new thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very weak."
-msgstr "Sisestatud parool on väga nõrk."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is weak."
-msgstr "Sisestatud parool on nõrk."
+msgid "You have to enter at least one recipient."
+msgstr "Pead lisama vähemalt ühe saaja."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is average."
-msgstr "Sisestatud parool on keskmise tugevusega."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Recipients, eg.: Danny, Lisa, Alice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is strong."
-msgstr "Sisestatud parool on tugev."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start private thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very strong."
-msgstr "Sisestatud parool on väga tugev."
+msgctxt "post reply"
+msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add choice"
-msgstr "Lisa valik"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Your reply has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
-msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda vastusevarianti kustutada?"
+msgctxt "post reply submit"
+msgid "Post reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete this choice"
-msgstr "Kustuta see vastusevariant"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Reply to: %(thread)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "choice label"
-msgstr "valiku silt"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr "Oled sa kindel, et soovid muudatustest loobuda?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard poll?"
-msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda küsitlust kustutada?"
+msgid "Reply has been edited."
+msgstr "Vastust on muudetud."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been edited."
-msgstr "Küsitlust on muudetud."
+msgctxt "edit reply submit"
+msgid "Edit reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been posted."
-msgstr "Küsitlus on postitatud."
+msgctxt "edit reply"
+msgid "Edit reply by %(poster)s from %(date)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Question and choices"
-msgstr "Küsimused ja vastusevariandid"
+msgid ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll question"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Available choices"
-msgstr "Saadaolevad vastusevariandid"
+msgid ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Activate account"
+msgstr "Aktiveeri konto"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Sign in"
+msgstr "Logi sisse"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Sign in with %(site)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Or use your forum account:"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "Kasutajanimi või e-post"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Forgot password?"
+msgstr "Unustasid parooli?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is banned"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is hiding presence"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is online (hidden)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is online"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Banned"
+msgstr "Bännitud"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Online (hidden)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Offline (hidden)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Online"
+msgstr "On saidil"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Offline"
+msgstr "Pole saidil"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No name changes have been recorded for your account."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "%(posts)s postitus"
+msgstr[1] "%(posts)s postitust"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] "%(threads)s teema"
+msgstr[1] "%(threads)s teemat"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "yes"
+msgstr "jah"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
+"account. This action is not reversible."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Accept and continue"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Reload page"
+msgstr "Laadi lehekülg uuesti"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "or press F5 key."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr "Ühtegi kategooriat pole veel või sul pole õigusi neid näha."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "Selles kategoorias pole uusi postitusi. (suletud)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "Selles kategoorias on uusi postitusi. (suletud)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "Selles kategoorias pole ühtegi postitust."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "Selles kategoorias on uusi postitusi."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr "See kategooria on tühi. Siiani pole veel ühtegi teemat lisatud."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr "See kategooria on privaatne. Sa näed siin ainult enda teemasid."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter your password to confirm account deletion."
+msgstr "Sisesta oma parool, et kinnitada konto kustutamist."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete account"
+msgstr "Kustuta konto"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change your options"
+msgstr "Muuda oma valikuid"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will"
+" result in following data being deleted:"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
+"deleted."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Your username will become available for other user to rename to or for new "
+"user to register their account with."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it"
+" will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete my account"
+msgstr "Kustuta minu konto"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your details have been updated."
+msgstr "Sinu andmeid on uuendatud."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your request for data download has been registered."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download your data"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
+"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
+"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
+"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
+"you when your data is ready to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"The download will only be available for limited amount of time, after which "
+"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Requested on"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no data downloads."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Request data download"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download is being prepared"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download is expired"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Everybody"
+msgstr "Kõik"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Users I follow"
+msgstr "Kasutajad, keda ma jälgin"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Nobody"
+msgstr "Mitte keegi"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Notify"
+msgstr "Teavita"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Notify with e-mail"
+msgstr "Teavita e-postiga"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "Sinu foorumi valikuid on muudetud."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Please reload page and try again."
+msgstr "Palun laadi lehekülg uuesti ning proovi siis veel kord."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting"
-msgstr "Vastamine"
+msgid "Forum options"
+msgstr "Foorumi valikud"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll length"
-msgstr "Küsitluse pikkus"
+msgid "Change forum options"
+msgstr "Muuda foorumi valikuid"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "Privaatsuse seaded"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide my presence"
+msgstr "Peida minu kohalolek"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
-"zero to run this poll indefinitely."
+"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
+"will see when you are online."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allowed choices"
-msgstr "Luba vastusevariandid"
+msgid "Hide my presence from other users"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow vote changes"
-msgstr "Luba vastuse muutmist"
+msgid "Show my presence to other users"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow participants to change their vote"
-msgstr "Luba vastajatel oma valikut muuta"
+msgid "Private thread invitations"
+msgstr "Privaatsete teemade kutsed"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Don't allow participants to change their vote"
-msgstr "Ära luba vastajatel oma valikut muuta"
+msgid "Automatic subscriptions"
+msgstr "Automaatsed jälgimised"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post poll"
-msgstr "Postita küsitlus"
+msgid "Threads I start"
+msgstr "Teemad, mida ma alustasin"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make voting public"
-msgstr "Tee vastamine avalikuks"
+msgid "Threads I reply to"
+msgstr "Teemad, millele ma vastan"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
-"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
-"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
-"for all polls."
+msgid "Change username"
+msgstr "Muuda kasutajanimi"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public"
-msgstr "Vastamine on avalik"
+msgid "You have used up available name changes."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are hidden"
-msgstr "Vastused on peidetud"
+msgid "You can't change your username at the moment."
+msgstr "Sa ei saa hetkel oma kasutajanime muuta."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
-msgstr "Postitas %(poster)s %(posted_on)s."
+msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
+msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting ends %(ends_on)s."
-msgstr "Vastamine lõpeb %(ends_on)s."
+msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
+msgid_plural ""
+"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s vastus."
-msgstr[1] "%(votes)s vastust."
+msgid "Your new username is same as current one."
+msgstr "Sinu uus kasutajanimi on sama, mis praegune."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public."
-msgstr "Vastamine on avalik."
+msgid "New username"
+msgstr "Uus kasutajanimi"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Your username has been changed successfully."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your choice."
-msgstr "Sinu valik."
+msgid "Fill out all fields."
+msgstr "Täida kõik lahtrid."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll votes"
-msgstr "Küsitluse vastused"
+msgid "Change e-mail address"
+msgstr "Muuda e-posti aadressi"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
-msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "New e-mail"
+msgstr "Uus e-post"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Vote"
-msgstr "Vasta"
+msgid "Your current password"
+msgstr "Sinu praegune parool"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See votes"
-msgstr "Vaata vastuseid"
+msgid "Change e-mail"
+msgstr "Muuda e-posti"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit"
-msgstr "Muuda"
+msgid "New passwords are different."
+msgstr "Uued paroolid on erinevad."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change password"
+msgstr "Muuda parooli"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New password"
+msgstr "Uus parool"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Repeat password"
+msgstr "Korda parooli"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change email or password"
+msgstr "Muuda e-posti või parooli"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
+"You need to set a password for your account to be able to change your "
+"username or email."
 msgstr ""
-"Oled sa kindel, et soovid seda vastust kustutada? See tegevus on pöördumatu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete"
-msgstr "Kustuta"
+msgid "Set password"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't select any more choices."
-msgstr "Sa ei saa rohkem valikuid teha."
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can select %(choices)s more choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Menu"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your vote later."
+msgid "Ban details"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are final."
-msgstr "Vastused on lõplikud."
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to select at least one choice"
-msgstr "Sa pead tegema vähemalt ühe valiku"
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your vote has been saved."
-msgstr "Sinu vastus on salvestatud."
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "See blokeering aegub %(expires_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save your vote"
-msgstr "Salvesta oma vastus"
+msgid "This ban expires %(expires_on)s."
+msgstr "See blokeering aegub %(expires_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See results"
-msgstr "Vaata tulemusi"
+msgid "This ban has expired."
+msgstr "See blokeering on aegunud."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert post to state from before this edit."
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert"
+msgid "Ban expiration"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you with to revert this post to the state from before this edit?"
+msgid "No ban is active at the moment."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been reverted to previous state."
+msgid "You are not sharing any details with others."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post edits history"
-msgstr "Postituste muutmise ajalugu"
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See previous change"
-msgstr "Vaata eelmist muudatust"
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See next change"
-msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
+msgid "%(username)s's details have been updated."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgid "Show older activity"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgid "Search..."
+msgstr "Otsi..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Followers"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "posted %(posted_on)s"
+msgid "Found %(users)s user."
+msgid_plural "Found %(users)s users."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Loading..."
+msgstr "aadimine..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no users matching specified criteria."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed user"
-msgstr "Eemaldatud kasutaja"
+msgid "You have no followers."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See post"
-msgstr "Vaata postitust"
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users have liked this post."
+msgid "Show more (%(more)s)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post Likes"
+msgid "Search users..."
+msgstr "Otsi kasutajaid..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follows"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(likes)s like"
-msgid_plural "%(likes)s likes"
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard changes?"
-msgstr "Oled sa kindel, et soovid muudatustest loobuda?"
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter a message."
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "Sa ei jälgi ühtegi kasutajat."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not following any users."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply has been edited."
-msgstr "Vastust on muudetud."
+msgid "Username history"
+msgstr "Kasutajanime ajalugu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit reply"
-msgstr "Muuda vastust"
+msgid "Found %(changes)s username change."
+msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
-msgstr "Oled sa kindel, et soovid oma vastusest loobuda?"
+msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your reply has been posted."
-msgstr "Sinu vastus on positatud."
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post reply"
-msgstr "Postita vastus"
+msgid "Show older (%(more)s)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
+msgid "Search history..."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter at least one recipient."
-msgstr "Pead lisama vähemalt ühe saaja."
+msgid "Following"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter thread title."
-msgstr "Pead sisestama teema pealkirja."
+msgid "Follow"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your thread has been posted."
-msgstr "Sinu teema on postitatud."
+msgid "Message"
+msgstr "Sõnum"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
+msgid "Avatar controls have been changed."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title"
-msgstr "Teema pealkiri"
+msgid "Lock avatar"
+msgstr "Lukusta avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post thread"
-msgstr "Postita teema"
+msgid ""
+"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
+"reset his/her avatar to default one."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard thread?"
+msgid "Disallow user from changing avatar"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Closed"
-msgstr "Suletud"
+msgid "Allow user to change avatar"
+msgstr "Luba kasutajal avatari muuta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Open"
-msgstr "Avatud"
+msgid "User message"
+msgstr "Kasutaja sõnum"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden"
-msgstr "Peidetud"
+msgid ""
+"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
+"avatar."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not hidden"
-msgstr "Pole peidetud"
+msgid "Staff message"
+msgstr "Sõnum personalilt"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unpinned"
+msgid ""
+"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
+"form changing avatar."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned locally"
-msgstr ""
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned globally"
+msgid "Avatar controls"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Username has been changed."
+msgstr "Kasutajanime on muudetud."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide"
-msgstr "Peida"
+msgid "Delete %(username)s"
+msgstr "Kustuta %(username)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unhide"
-msgstr "Näita"
+msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
+msgstr "Palun oota... (%(countdown)ss)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
-msgstr ""
+msgid "User content"
+msgstr "Kasutaja sisu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Event has been deleted."
+msgid "Delete together with user's account"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
+msgid "Hide after deleting user's account"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr ""
+msgid "Return to users list"
+msgstr "Tagasi kasutajate nimekirja"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr ""
+msgid "Delete user account"
+msgstr "Kustuta kasutaja konto"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned locally."
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been unpinned."
+msgid "Account disabled"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been approved."
-msgstr "Teema on heaks kiidetud."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been opened."
-msgstr "Teema on avatud."
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been closed."
-msgstr "Teema on suletud."
+msgid "You have posted no messages."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "Teema on avaldatud."
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "Teema on peidetud."
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Took thread over."
-msgstr "Võta teema üle."
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "Teema omanik lahkus. See teema onnüüd suletud."
+msgid "Posts"
+msgstr "Postitused"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Participant has left thread."
-msgstr "Osaleja lahkus teemast."
+msgid "You have no started threads."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgid "%(username)s started no threads."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr ""
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr ""
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr ""
+msgid "Threads"
+msgstr "Teemad"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Added %(user)s to thread."
+msgid "Enter a valid email address."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr ""
+msgid "Your e-mail address"
+msgstr "Sinu e-posti aadress"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New event"
-msgstr "Uus sõndmus"
+msgid "Send link"
+msgstr "Saada link"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+msgid "Activation link was sent to %(email)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
+msgid "Request another link"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
+msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been deleted."
-msgstr "Postitus on kustuatud."
+msgid "Activate your account."
+msgstr "Aktiveeri oma konto"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link to this post:"
-msgstr ""
+msgid "Your account is inactive."
+msgstr "Sinu konto pole aktiivne."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link"
-msgstr "Püsilink"
+msgid "Enter new password."
+msgstr "Sisesta uus parool."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Mark as best answer"
-msgstr ""
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Sisesta uus parool"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unmark best answer"
+msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post was edited %(edits)s time."
-msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changes history"
-msgstr "Muudatuste ajalugu"
+msgid "You have to enter search query."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Approve"
-msgstr "iida heaks"
+msgid "Search"
+msgstr "Otsi"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move"
-msgstr "iiguta"
+msgid "Search took %(time)s s to complete"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split"
-msgstr "aga"
+msgid "Show more"
+msgstr "Näita lisa"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove protection"
-msgstr "Eemalda kaitse"
+msgid "Loading results..."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter link to the other thread."
+msgid "No threads matching search query have been found."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was moved to the other thread."
+msgid "Enter at least two characters to search threads."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move post to"
+msgid "No users matching search query have been found."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move post"
-msgstr "Liiguta postitust"
+msgid "Enter at least two characters to search users."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Yes"
-msgstr "Jah"
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was split into new thread."
+msgid "You need to accept the privacy policy."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not pinned"
+msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread weight"
+msgid "Complete your details"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide thread"
-msgstr "Peida teema"
+msgid "Username"
+msgstr "Kasutajanimi"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close thread"
-msgstr "Sulge teema"
+msgid "E-mail address"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Category"
-msgstr "Kategooria"
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
+"before you will be able to sign in."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post"
-msgstr "Jaga postitus"
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
+"have to activate it before you will be able to sign in."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this post at the moment."
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
+"it."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post into new thread"
+msgid "Registration completed!"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgid "Return to forum index"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
-msgstr ""
+msgid "You have to enter user name."
+msgstr "Sa pead sisestama kasutaja nime."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgid "New participant has been added to thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr ""
+msgid "User to add"
+msgstr "Kasutaja, keda lisada"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
-msgstr ""
+msgid "Add participant"
+msgstr "Lisa osaleja"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Liked"
+msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Like"
+msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s likes this."
+msgid "%(user)s has been made new thread owner."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(last_user)s"
+msgid "Make owner"
+msgstr "Tee omanikuks"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
+msgstr "Oled sa kindel, et soovid sellest teemast lahkuda?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s like this."
+msgid "You have left this thread."
+msgstr "Sa lahkusid sellest teemast."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(user)s has been removed from this thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
-msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Leave thread"
+msgstr "Lahku teemast"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply"
-msgstr "Vasta"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New post"
-msgstr "Uus postitus"
+msgid "See profile"
+msgstr "Vaata profiili"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New"
-msgstr "Uus"
+msgid "Thread owner"
+msgstr "Teema omanik"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "edited %(edits)s time"
-msgid_plural "edited %(edits)s times"
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(edits)s edit"
-msgid_plural "%(edits)s edits"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected and may not be edited."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "protected"
-msgstr "kaitstud"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban details"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll votes"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User-shown ban message"
-msgstr ""
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
+msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Team-shown ban message"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Vote"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "See votes"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban expiration"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No ban is active at the moment."
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not sharing any details with others."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been deleted"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Details"
-msgstr "Üksikasjad"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's details have been updated."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting ends %(ends_on)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted no messages."
-msgstr ""
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s posted no messages."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting is public."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can't select any more choices."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can select %(choices)s more choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Loading..."
-msgstr "aadimine..."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts"
-msgstr "Postitused"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no started threads."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are final."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr ""
+msgid "You need to select at least one choice"
+msgstr "Sa pead tegema vähemalt ühe valiku"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Your vote has been saved."
+msgstr "Sinu vastus on salvestatud."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Save your vote"
+msgstr "Salvesta oma vastus"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads"
-msgstr "Teemad"
+msgid "See results"
+msgstr "Vaata tulemusi"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older activity"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add choice"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Following"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to remove this choice?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follow"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Remove this choice"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Followers"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll choice"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(users)s user."
-msgid_plural "Found %(users)s users."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard new poll?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been edited."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no users matching specified criteria."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been posted."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no followers."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit poll"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has no followers."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add poll"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more (%(more)s)"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Question and choices"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search users..."
-msgstr "Otsi kasutajaid..."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll question"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follows"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Available choices"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll length"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not following any users."
-msgstr "Sa ei jälgi ühtegi kasutajat."
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
+"zero to run this poll indefinitely."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not following any users."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allowed choices"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow vote changes"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow participants to change their vote"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Moderation"
-msgstr "Modereerimine"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Don't allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user is deleting their account."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Message"
-msgstr "Sõnum"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Post poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls have been changed."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Make voting public"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Lock avatar"
-msgstr "Lukusta avatar"
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
+"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
+"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
+"for all polls."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
-"reset his/her avatar to default one."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are public"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disallow user from changing avatar"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are hidden"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow user to change avatar"
-msgstr "Luba kasutajal avatari muuta"
+msgid "Hide"
+msgstr "Peida"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User message"
-msgstr "Kasutaja sõnum"
+msgid "Unhide"
+msgstr "Näita"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
-"avatar."
+"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Staff message"
-msgstr "Sõnum personalilt"
+msgid "Event has been deleted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
-"form changing avatar."
-msgstr ""
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls"
+msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username has been changed."
-msgstr "Kasutajanime on muudetud."
+msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
+msgid "Thread has been pinned globally."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
+msgid "Thread has been pinned locally."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete %(username)s"
-msgstr "Kustuta %(username)s"
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
-msgstr "Palun oota... (%(countdown)ss)"
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr "Teema on heaks kiidetud."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User content"
-msgstr "Kasutaja sisu"
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "Teema on avatud."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete together with user's account"
-msgstr ""
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr "Teema on suletud."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide after deleting user's account"
-msgstr ""
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr "Teema on avaldatud."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to users list"
-msgstr "Tagasi kasutajate nimekirja"
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr "Teema on peidetud."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete user account"
-msgstr "Kustuta kasutaja konto"
+msgid "Took thread over."
+msgstr "Võta teema üle."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username history"
-msgstr "Kasutajanime ajalugu"
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr "Teema omanik lahkus. See teema onnüüd suletud."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(changes)s username change."
-msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr "Osaleja lahkus teemast."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No name changes have been recorded for your account."
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgid "Added %(user)s to thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older (%(more)s)"
+msgid "Removed %(user)s from thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search history..."
+msgid "New event"
+msgstr "Uus sõndmus"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search..."
-msgstr "Otsi..."
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New registrations are currently disabled."
+msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register"
-msgstr "Registreeru"
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Join with %(site)s"
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or create forum account:"
+msgid ""
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username"
-msgstr "Kasutajanimi"
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-post"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Password"
-msgstr "Parool"
+msgid "Post has been deleted."
+msgstr "Postitus on kustuatud."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register account"
-msgstr "Loo konto"
+msgid "No users have liked this post."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
-"before you will be able to sign in."
+msgid "Post Likes"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
-"have to activate it before you will be able to sign in."
+msgid "%(likes)s like"
+msgid_plural "%(likes)s likes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Liked"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
-"activate your account."
+msgid "Like"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
+msgid "%(user)s likes this."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration complete"
+msgid "%(users)s and %(last_user)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter a valid email address."
+msgid "%(users)s like this."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address"
-msgstr "Sinu e-posti aadress"
+msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
+msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Send link"
-msgstr "Saada link"
+msgid "Reply"
+msgstr "Vasta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activation link was sent to %(email)s"
+msgid "You have to enter link to the other thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request another link"
+msgid "Selected post was moved to the other thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
+msgid "Link to thread you want to move post to"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate your account."
-msgstr "Aktiveeri oma konto"
+msgid "Move post"
+msgstr "Liiguta postitust"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your account is inactive."
-msgstr "Sinu konto pole aktiivne."
+msgid "Revert post to state from before this edit."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password."
-msgstr "Sisesta uus parool."
+msgid "Revert"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Sisesta uus parool"
+msgid "See previous change"
+msgstr "Vaata eelmist muudatust"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
+msgid "See next change"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
+msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in"
-msgstr "Logi sisse"
+msgid ""
+"Are you sure you with to revert this post to the state from before this "
+"edit?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter search query."
+msgid "Post has been reverted to previous state."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search took %(time)s s to complete"
-msgstr ""
+msgid "Post edits history"
+msgstr "Postituste muutmise ajalugu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching search query have been found."
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search threads."
+msgid "Selected post was split into new thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more"
-msgstr "Näita lisa"
+msgid "Not pinned"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users matching search query have been found."
+msgid "Pinned locally"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search users."
+msgid "Thread weight"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out both fields."
-msgstr ""
+msgid "Hide thread"
+msgstr "Peida teema"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate account"
-msgstr "Aktiveeri konto"
+msgid "Close thread"
+msgstr "Sulge teema"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(site)s"
-msgstr ""
+msgid "Thread title"
+msgstr "Teema pealkiri"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or use your forum account:"
-msgstr ""
+msgid "Category"
+msgstr "Kategooria"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Kasutajanimi või e-post"
+msgid "Split post"
+msgstr "Jaga postitus"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forgot password?"
-msgstr "Unustasid parooli?"
+msgid "You can't move this post at the moment."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
-"it."
+msgid "Split post into new thread"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration completed!"
+msgid "Permament link to this post:"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to forum index"
+msgid "Permament link"
+msgstr "Püsilink"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Mark as best answer"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unmark best answer"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(backend)s"
-msgstr ""
+msgid "This post was edited %(edits)s time."
+msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to accept the privacy policy."
-msgstr ""
+msgid "Changes history"
+msgstr "Muudatuste ajalugu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
-msgstr ""
+msgid "Approve"
+msgstr "iida heaks"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Complete your details"
-msgstr ""
+msgid "Move"
+msgstr "iiguta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail address"
-msgstr ""
+msgid "Split"
+msgstr "aga"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change title"
-msgstr "Muuda pealkirja"
+msgid "Protect"
+msgstr "Kaitse"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit title"
-msgstr "Muuda pealkirja"
+msgid "Remove protection"
+msgstr "Eemalda kaitse"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved"
-msgstr "Heakskiitmata"
+msgid "New post"
+msgstr "Uus postitus"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Heakskiitmata postitused"
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgid "edited %(edits)s time"
+msgid_plural "edited %(edits)s times"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
-msgstr ""
+msgid "%(edits)s edit"
+msgid_plural "%(edits)s edits"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
-"reversible!"
+msgid "This post is protected and may not be edited."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge"
-msgstr "Liida"
+msgid "protected"
+msgstr "kaitstud"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unprotect"
+msgid "Thread author"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more posts could not be changed:"
+msgid "Started on: %(timestamp)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
-msgstr ""
+msgid "Change title"
+msgstr "Muuda pealkirja"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts options"
-msgstr "Postituse valikud"
+msgid "Thread has been merged with other one."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were moved to the other thread."
+msgid "Link to thread you want to merge with"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move posts to"
+msgid ""
+"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
+"specified here."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move posts"
+msgid "Merge thread"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were split into new thread."
-msgstr ""
+msgid "Thread has been moved."
+msgstr "Teema on liigutatud."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts"
-msgstr "Jaga postitused"
+msgid "New category"
+msgstr "Uus kategooria"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move selected posts at the moment."
-msgstr ""
+msgid "Move thread"
+msgstr "Liiguta teemat"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts into new thread"
+msgid "You can't move this thread at the moment."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
@@ -2064,40 +2599,46 @@ msgid "Unpin"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been merged with other one."
-msgstr ""
+msgid "Merge"
+msgstr "Liida"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to merge with"
-msgstr ""
+msgid "Open"
+msgstr "Avatud"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
-"specified here."
+msgid "Thread options"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge thread"
-msgstr ""
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved."
-msgstr "Teema on liigutatud."
+msgid "Enabled"
+msgstr "lülitatud"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New category"
-msgstr "Uus kategooria"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Välja lülitatud"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move thread"
-msgstr "Liiguta teemat"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this thread at the moment."
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe with e-mail"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Private threads"
+msgstr "Privaatsed teemad"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Mine esimesele leheküljele"
 
@@ -2124,96 +2665,121 @@ msgid "There are no more posts in this thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enabled"
-msgstr "lülitatud"
+msgid "Moderation"
+msgstr "Modereerimine"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disabled"
-msgstr "Välja lülitatud"
+msgid "One or more posts could not be changed:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unsubscribe"
+msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe"
+msgid ""
+"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not "
+"reversible!"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe with e-mail"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
+"reversible!"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first new post"
+msgid "Selected posts were moved to the other thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to best answer"
+msgid "Link to thread you want to move posts to"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first unapproved post"
+msgid "Move posts"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Mine viimasele postitusele"
+msgid "Selected posts were split into new thread."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Split posts"
+msgstr "Jaga postitused"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last"
-msgstr "Viimane"
+msgid "You can't move selected posts at the moment."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last post"
-msgstr "Viimane postitus"
+msgid "Split posts into new thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Options"
-msgstr "Valikud"
+msgid "Unprotect"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posts options"
+msgstr "Postituse valikud"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Add poll"
 msgstr "Lisa küsitlus"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it."
-msgid_plural ""
-"There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
-"them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New posts"
-msgstr "Uued postitused"
+msgid "Go to new post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Answered"
+msgid "Go to best answer"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change subscription"
+msgid "Go to unapproved post"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Start thread"
-msgstr "Alusta teemat"
+msgid "Go to last post"
+msgstr "Mine viimasele postitusele"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Why not start one yourself?"
+msgid "Threads moderation"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgid "One or more threads could not be deleted:"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads in this category."
+msgid ""
+"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
+"move them to."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
+" to it."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were moved."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Move threads"
+msgstr "Liiguta teemasid"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
+"to it."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
@@ -2265,6 +2831,14 @@ msgid "Selected threads were deleted."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select all"
+msgstr "Vali kõik"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select none"
+msgstr "Ära vali midagi"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pin threads globally"
 msgstr ""
 
@@ -2277,10 +2851,6 @@ msgid "Unpin threads"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move threads"
-msgstr "Liiguta teemasid"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Approve threads"
 msgstr "Kiida teemad heaks"
 
@@ -2305,42 +2875,81 @@ msgid "Delete threads"
 msgstr "Kustuta teemad"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads moderation"
+msgid "All categories"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Start thread"
+msgstr "Alusta teemat"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last activity: %(timestamp)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New posts"
+msgstr "Uued postitused"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last post by: %(poster)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe with alert"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more threads could not be deleted:"
+msgid "Subscribed to e-mails"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
-"move them to."
+msgid "Subscribed to alerts"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to merge threads "
-"to it."
+msgid "Not subscribed"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were moved."
-msgstr ""
+msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it."
+msgid_plural ""
+"There are %(threads)s new or updated threads. Click here to show them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
-"to it."
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select all"
-msgstr "Vali kõik"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select none"
-msgstr "Ära vali midagi"
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "All"
@@ -2379,98 +2988,180 @@ msgid "Subscribed threads"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unapproved"
+msgstr "Heakskiitmata"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unapproved content"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are browsing as guest."
-msgstr ""
+msgid "Search returned no results."
+msgstr "Otsing ei andnud tulemusi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
-msgstr ""
+msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
+msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to sign out?"
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See your profile"
-msgstr "Vaata oma profiili"
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change options"
-msgstr "Muuda valikuid"
+msgid "Entered password is very weak."
+msgstr "Sisestatud parool on väga nõrk."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change avatar"
-msgstr "uuda avatari"
+msgid "Entered password is weak."
+msgstr "Sisestatud parool on nõrk."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private threads"
-msgstr "Privaatsed teemad"
+msgid "Entered password is average."
+msgstr "Sisestatud parool on keskmise tugevusega."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Log out"
-msgstr "Logi välja"
+msgid "Entered password is strong."
+msgstr "Sisestatud parool on tugev."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have unread private threads!"
-msgstr ""
+msgid "Entered password is very strong."
+msgstr "Sisestatud parool on väga tugev."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Banned"
-msgstr "Bännitud"
+msgid "Register"
+msgstr "Registreeru"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online (hidden)"
+msgid "Join with %(site)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline (hidden)"
+msgid "Or create forum account:"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online"
-msgstr "On saidil"
+msgid "Register account"
+msgstr "Loo konto"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline"
-msgstr "Pole saidil"
+msgid ""
+"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
+"activate your account."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
+msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned"
+msgid "Registration complete"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is hiding presence"
+msgid "New registrations are currently disabled."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online (hidden)"
+msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
+msgid "You are browsing as guest."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online"
+msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
-msgstr ""
+msgid "Download my Gravatar"
+msgstr "Laadi minu Gravatar alla"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Re-crop uploaded image"
+msgstr "Lõika üles laaditud pilte uuesti"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Upload new image"
+msgstr "Laadi üles uus pilt"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Pick avatar from gallery"
+msgstr "Vali galeriist avatar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Generate my individual avatar"
+msgstr "Loo minu enda avatar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Set avatar"
+msgstr "Määra avatar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Crop image"
+msgstr "Lõika pilti"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
+msgstr "Sinu pilt on üles laaditud ja sa võid nüüd seda lõigata."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
+msgstr "Valitud fail on liiga suur. (%(filesize)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected file type is not supported."
+msgstr "Valitud faililaiend pole toetatud."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
+msgstr "%(files)s filid on väiksemad kui %(limit)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select file"
+msgstr "Vali fail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(progress)s % complete"
+msgstr "%(progress)s % valmis"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Save choice"
+msgstr "Salvesta valik"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Vali avatar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change your avatar"
+msgstr "Muuda oma avatari"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See your profile"
+msgstr "Vaata oma profiili"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change options"
+msgstr "Muuda valikuid"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change avatar"
+msgstr "uuda avatari"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Log out"
+msgstr "Logi välja"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have unread private threads!"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
@@ -2513,24 +3204,6 @@ msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "yes"
-msgstr "jah"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "no"
-msgstr "ei"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
-msgstr ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Lost connection with application."
 msgstr ""
 
@@ -2567,52 +3240,26 @@ msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
+msgid "You don't have permission to perform this action."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You don't have permission to perform this action."
-msgstr ""
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "See blokeering on püsiv."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are banned"
 msgstr "Sa oled bännitud"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to accept the privacy policy."
-msgstr ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have to accept the terms of service."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgid "You have to accept the privacy policy."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
-msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This field is required."
-msgstr "See väli on kohustuslik."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Ensure this value has at least %(limit_value)s character (it has "
 "%(show_value)s)."
@@ -2631,3 +3278,38 @@ msgid_plural ""
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
+msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural ""
+"Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<iframe frameborder='0' width='0' height='0'/>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<script>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<div>"
+msgstr ""

BIN
misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo


+ 1152 - 570
misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # Simon Veron <veron.simon@hotmail.fr>, 2017
 # Guy Cronimus <guy.cronimus@orange.fr>, 2017
@@ -12,28 +12,28 @@
 # Olivier Cortès <olive@deep-ocean.net>, 2018
 # Palimpseste, 2018
 # Jorg722, 2019
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Jorg722, 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/fr/)\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
 
 #: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
 msgid "Permissions"
 msgstr "Autorisations"
 
-#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:238
+#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:263
 msgid "Role name"
 msgstr "Rôle "
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Cette action n'est pas autorisée."
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: templates/misago/categories/base.html:29
 #: templates/misago/categories/base.html:38
-#: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
+#: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
@@ -186,80 +186,101 @@ msgstr "Catégories"
 msgid "Category permissions"
 msgstr "Droits d’accès aux catégories"
 
-#: categories/admin/forms.py:46
+#: categories/admin/forms.py:49
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
 #: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: categories/admin/forms.py:48 users/admin/forms.py:402
+#: categories/admin/forms.py:51
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:54
+msgid ""
+"Optional, alternative or abbreviated name (eg. abbreviation) used on threads"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:59
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:61
+msgid "Optional but recommended, should be in hex format, eg. #F5A9B8."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:66
+msgid "Entered value is not a valid color."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: categories/admin/forms.py:52
+#: categories/admin/forms.py:75
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgstr "Description facultative expliquant l'objectif de la catégorie."
 
-#: categories/admin/forms.py:55 menus/admin/forms.py:20
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:18
+#: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
 msgid "CSS class"
 msgstr "Classe CSS"
 
-#: categories/admin/forms.py:58
+#: categories/admin/forms.py:81
 msgid ""
 "Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
 "templates."
 msgstr ""
 
-#: categories/admin/forms.py:63
+#: categories/admin/forms.py:86
 msgid "Closed category"
 msgstr "Catégorie fermée"
 
-#: categories/admin/forms.py:66
+#: categories/admin/forms.py:89
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgstr "Seul les membres autorisés peuvent écrire dans une catégorie close."
 
-#: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
+#: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:9
-#: templates/misago/threadslist/category.html:68
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:33
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:42
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:66
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:90
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
-#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:97
+#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106
 msgid "Threads"
 msgstr "Fils de discussion"
 
-#: categories/admin/forms.py:73
+#: categories/admin/forms.py:96
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
 "Les fils de discussion démarrés dans cette catégorie nécessiteront "
 "l'approbation du modérateur."
 
-#: categories/admin/forms.py:77
+#: categories/admin/forms.py:100
 msgid "Replies"
 msgstr "Réponses"
 
-#: categories/admin/forms.py:80
+#: categories/admin/forms.py:103
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
 "Les réponses affichées dans cette catégorie nécessiteront l'approbation du "
 "modérateur."
 
-#: categories/admin/forms.py:84
+#: categories/admin/forms.py:107
 msgid "Edits"
 msgstr "Modifications"
 
-#: categories/admin/forms.py:87
+#: categories/admin/forms.py:110
 msgid ""
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "review."
@@ -267,23 +288,23 @@ msgstr ""
 "Toutes les réponses éditées mais non approuvées seront examinées par le "
 "modérateur."
 
-#: categories/admin/forms.py:92
+#: categories/admin/forms.py:115
 msgid "Thread age"
 msgstr "Ancienneté du fil de discussion"
 
-#: categories/admin/forms.py:95
+#: categories/admin/forms.py:118
 msgid ""
-"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified. "
-"Enter 0 to disable this pruning criteria."
+"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
+" Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr ""
-"Le fil de discussion est retiré si le nombre de jours depuis sa création est "
-"supérieur à celui spécifié ci-contre. Entrez 0 pour désactiver ce critère."
+"Le fil de discussion est retiré si le nombre de jours depuis sa création est"
+" supérieur à celui spécifié ci-contre. Entrez 0 pour désactiver ce critère."
 
-#: categories/admin/forms.py:100
+#: categories/admin/forms.py:123
 msgid "Last reply"
 msgstr "Dernière réponse"
 
-#: categories/admin/forms.py:103
+#: categories/admin/forms.py:126
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
@@ -292,25 +313,25 @@ msgstr ""
 "réponse est supérieur à celui spécifié ci-contre. Entrez 0 pour désactiver "
 "ce critère."
 
-#: categories/admin/forms.py:126
+#: categories/admin/forms.py:151
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de copier les autorisations d'une catégorie vers elle-"
 "même."
 
-#: categories/admin/forms.py:133
+#: categories/admin/forms.py:158
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgstr "Une catégorie ne peut pas servir d'archive pour elle-même."
 
-#: categories/admin/forms.py:155
+#: categories/admin/forms.py:180
 msgid "Parent category"
 msgstr "Catégorie mère"
 
-#: categories/admin/forms.py:161
+#: categories/admin/forms.py:186
 msgid "Copy permissions"
 msgstr "Copier les permissions depuis"
 
-#: categories/admin/forms.py:163
+#: categories/admin/forms.py:188
 msgid ""
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "category selected here."
@@ -318,32 +339,33 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez remplacer les autorisations de cette catégorie par les "
 "autorisations copiées depuis la catégorie sélectionnée."
 
-#: categories/admin/forms.py:167
+#: categories/admin/forms.py:192
 msgid "Don't copy permissions"
 msgstr "Ne pas copier les permissions"
 
-#: categories/admin/forms.py:171
+#: categories/admin/forms.py:196
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiver"
 
-#: categories/admin/forms.py:173
+#: categories/admin/forms.py:198
 msgid ""
-"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated category."
+"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
+"category."
 msgstr ""
 "Au lieu d'être supprimés, les fils de discussion obsolètes peuvent être "
 "déplacés vers une catégorie."
 
-#: categories/admin/forms.py:177
+#: categories/admin/forms.py:202
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgstr "Ne pas archiver les fils de discussion obsolètes."
 
-#: categories/admin/forms.py:194
+#: categories/admin/forms.py:219
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgstr ""
-"Vous essayez de déplacer les fils de discussion de cette catégorie vers elle-"
-"même."
+"Vous essayez de déplacer les fils de discussion de cette catégorie vers "
+"elle-même."
 
-#: categories/admin/forms.py:200
+#: categories/admin/forms.py:225
 msgid ""
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "be deleted together with this category."
@@ -351,24 +373,25 @@ msgstr ""
 "Vous essayez de déplacer les fils de discussion de cette catégorie vers une "
 "catégorie fille qui sera supprimée avec elle."
 
-#: categories/admin/forms.py:213
+#: categories/admin/forms.py:238
 msgid "Move category threads to"
 msgstr "Déplacer les fils de discussion de cette catégorie vers"
 
-#: categories/admin/forms.py:216 categories/admin/forms.py:230
+#: categories/admin/forms.py:241 categories/admin/forms.py:255
 msgid "Delete with category"
 msgstr "Supprimer avec la catégorie"
 
-#: categories/admin/forms.py:228
+#: categories/admin/forms.py:253
 msgid "Move child categories to"
 msgstr "Déplacer les catégories filles vers"
 
-#: categories/admin/forms.py:249 categories/admin/forms.py:264
-#: templates/misago/acl_debug.html:15 templates/misago/admin/roles/list.html:16
+#: categories/admin/forms.py:274 categories/admin/forms.py:289
+#: templates/misago/acl_debug.html:15
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 msgid "Role"
 msgstr "Rôle"
 
-#: categories/admin/forms.py:253 categories/admin/forms.py:268
+#: categories/admin/forms.py:278 categories/admin/forms.py:293
 msgid "No access"
 msgstr "Aucun accès"
 
@@ -476,52 +499,59 @@ msgstr ""
 "Vous n'avez pas le permission de parcourir le contenu de la catégorie "
 "« %(category)s »."
 
-#: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
+#: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:48
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: conf/admin/__init__.py:48 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
+#: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: conf/admin/__init__.py:49
+#: conf/admin/__init__.py:53
 msgid "Change forum details like name, description or footer."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
+#: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
-#: templates/misago/userslists/base.html:5
-#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin/__init__.py:74
+#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74
 #: users/search.py:16
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: conf/admin/__init__.py:56
+#: conf/admin/__init__.py:60
 msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:63
+#: conf/admin/__init__.py:67
 msgid "Captcha"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:65
+#: conf/admin/__init__.py:69
 msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
+#: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
 msgid "Analytics"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:73
+#: conf/admin/__init__.py:77
 msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:80
+#: conf/admin/__init__.py:84
 msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
 msgstr ""
 
+#: conf/admin/__init__.py:90
+msgid "OAuth2"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/__init__.py:92
+msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/analytics.py:17
 msgid "Tracking ID"
 msgstr ""
@@ -538,8 +568,8 @@ msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:27
 msgid ""
-"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it, "
-"upload new verification file."
+"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
+" upload new verification file."
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:34
@@ -641,121 +671,305 @@ msgstr ""
 msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:25
+#: conf/admin/forms/general.py:26
 msgid "Forum name"
 msgstr "Nom du forum"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:26
+#: conf/admin/forms/general.py:27
 msgid "Forum address"
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:29
-msgid "Header text"
-msgstr ""
-
-#: conf/admin/forms/general.py:30
-msgid "This text will replace forum name in page header."
-msgstr ""
-
-#: conf/admin/forms/general.py:34
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:36
+#: conf/admin/forms/general.py:31
 msgid "Meta Description"
 msgstr "Description des métadonnées"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:38
+#: conf/admin/forms/general.py:33
 msgid ""
 "Short description of your forum that search and social sites may display "
 "next to link to your forum's index."
 msgstr ""
 
+#: conf/admin/forms/general.py:40
+msgid "Header text"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:41
+msgid "This text will be displayed in page header on forum index."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/general.py:46
+msgid "Header message"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:48
+msgid ""
+"This message will be displayed in page header on forum index, under the "
+"header text."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:57
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:47
+#: conf/admin/forms/general.py:58
 msgid "Image that will displayed in forum navbar."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:50
+#: conf/admin/forms/general.py:61
 msgid "Delete logo image"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:52
+#: conf/admin/forms/general.py:63
 msgid "Small logo"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:54
+#: conf/admin/forms/general.py:65
 msgid ""
 "Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
 "replace icon pointing to forum index."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:60
+#: conf/admin/forms/general.py:71
 msgid "Delete small logo image"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
+#: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:65
+#: conf/admin/forms/general.py:76
 msgid ""
 "Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
 "displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:73
+#: conf/admin/forms/general.py:84
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:75
+#: conf/admin/forms/general.py:86
 msgid ""
 "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
 "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
 "630 pixels tall."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:81
+#: conf/admin/forms/general.py:92
 msgid "Delete image"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:83
+#: conf/admin/forms/general.py:94
 msgid "Replace image with avatar on user profiles"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:86
+#: conf/admin/forms/general.py:97
 msgid "Replace image with avatar on threads"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:90
-#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
+#: conf/admin/forms/general.py:101
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60
 msgid "Forum footnote"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:91
+#: conf/admin/forms/general.py:102
 msgid "Short message displayed in forum footer."
 msgstr "Message court affiché en bas-de-page."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:96
+#: conf/admin/forms/general.py:107
 msgid "E-mails footer"
 msgstr "Pied-de-page des e-mails"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:98
+#: conf/admin/forms/general.py:109
 msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
 msgstr ""
 "Message court facultatif inclus à la fin des e-mails envoyés par le forum."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:109
+#: conf/admin/forms/general.py:120
 #, python-format
 msgid ""
 "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
 "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
 msgstr ""
 
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:40
+msgid "Enable OAuth2 client"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:42
+msgid ""
+"Enabling OAuth2 will make login option redirect users to the OAuth provider "
+"configured below. It will also disable option to register on forum, change "
+"username, email or password, as those features will be delegated to the 3rd "
+"party site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:49
+msgid "Provider name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:50
+msgid "Name of the OAuth 2 provider to be displayed by interface."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:55 socialauth/admin/forms/github.py:8
+#: socialauth/admin/forms/google.py:8
+msgid "Client ID"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:60 socialauth/admin/forms/github.py:9
+#: socialauth/admin/forms/google.py:9
+msgid "Client Secret"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:65
+msgid "Scopes"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:66
+msgid "List of scopes to request from provider, separated with spaces."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:72
+msgid "Login form URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:74
+msgid ""
+"Address to login form on provider's server that users will be redirected to."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:82
+msgid "Access token retrieval URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:84
+msgid ""
+"URL that will be called after user completes the login process and "
+"authorization code is sent back to your site. This URL is expected to take "
+"this code and return the access token that will be next used to retrieve "
+"user data."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:93
+msgid "Extra HTTP headers in token request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:95
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the "
+"access token. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header "
+"on separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:104
+msgid "JSON path to access token"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:106
+msgid ""
+"Name of key containing the access token in JSON returned by the provider If "
+"token is nested, use period (\".\") for path, eg: \"result.token\" will "
+"retrieve the token from \"token\" key nested in \"result\"."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:115
+msgid "User data URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:120
+msgid "Request method"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:128
+msgid "Access token location"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:130
+msgid "Query string"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:131
+msgid "HTTP header"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:132
+msgid "HTTP header (Bearer)"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:137
+msgid "Access token name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:142
+msgid "Extra HTTP headers in user request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:144
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the user"
+" profile. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header on "
+"separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:154
+msgid "Send a welcoming e-mail to users on their first sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:159
+msgid "User ID path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:164
+msgid "User name path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:169
+msgid "User e-mail path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:174
+msgid "User avatar URL path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:175
+msgid "Optional, leave empty to don't download avatar from provider."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:210
+msgid ""
+"You need to complete the configuration before you will be able to enable "
+"OAuth 2 on your site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:227
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:238
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header name before the "
+"colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:246
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" header is entered more than once."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:253
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header value after the "
+"colon (\":\")."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/threads.py:27
 msgid "Daily post limit per user"
 msgstr ""
@@ -814,10 +1028,10 @@ msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:71
 msgid ""
-"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than "
-"number of days specified in this setting is considered old and read, even if "
-"the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this value "
-"while less active ones may wish to increase it instead. "
+"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
+" number of days specified in this setting is considered old and read, even "
+"if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
+"value while less active ones may wish to increase it instead. "
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:80
@@ -897,8 +1111,8 @@ msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:48
 msgid ""
-"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of "
-"days"
+"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
+" days"
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:51
@@ -954,8 +1168,8 @@ msgstr "Rétrograder vers l’avatar universel par défaut"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:86
 msgid ""
-"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their e-"
-"mail address."
+"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
+"e-mail address."
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:96
@@ -993,8 +1207,8 @@ msgstr "Mettre sur la liste des fils de discussion surveillés"
 #: conf/admin/forms/users.py:119 conf/admin/forms/users.py:131
 msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
 msgstr ""
-"Mettre sur la liste des fils de discussion surveillés et envoyer un courriel "
-"à l'utilisateur quand quelqu'un répond"
+"Mettre sur la liste des fils de discussion surveillés et envoyer un courriel"
+" à l'utilisateur quand quelqu'un répond"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:125
 msgid "Replied threads"
@@ -1067,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 msgid "This value must be lower than number of users per page."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/views.py:39
+#: conf/admin/views.py:40
 msgid "Settings have been saved."
 msgstr ""
 
@@ -1151,8 +1365,8 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
 msgid ""
-"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index "
-"(pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
+"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
+" (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
 msgstr ""
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:70
@@ -1466,12 +1680,87 @@ msgstr ""
 msgid "Footer"
 msgstr ""
 
+#: oauth2/exceptions.py:13
+msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:21
+msgid "The OAuth2 session is missing state."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:25
+msgid "The OAuth2 state was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:30
+msgid ""
+"The OAuth2 state sent by the provider did not match one in the session."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:39
+msgid "The OAuth2 authorization code was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:47
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:51
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for an access token request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:56
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for an access token "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:62
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:66
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve user profile."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:70
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for user profile request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:75
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for user profile "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:81
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain a user id."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:87
+msgid ""
+"User account associated with the profile from the OAuth2 provider was "
+"deactivated by the site administrator."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:95
+msgid "User profile retrieved from the OAuth2 provider did not validate."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/user.py:97 users/validators.py:39
+msgid "This e-mail address is not available."
+msgstr "Ce courriel n'est pas disponible."
+
+#: oauth2/user.py:102 users/validators.py:67
+msgid "This username is not available."
+msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas disponible."
+
 #: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgstr "Vous n'avez pas le permission de parcourir le contenu du site."
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:23
-#: templates/misago/search.html:34
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:26
+#: templates/misago/search.html:38
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
@@ -1506,13 +1795,13 @@ msgstr ""
 #: socialauth/admin/forms/base.py:39
 msgid ""
 "Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
-"account was registered using same e-mail address as used on the social site. "
-"Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign "
-"in using social site."
+"account was registered using same e-mail address as used on the social site."
+" Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
+" in using social site."
 msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
-#: threads/admin/forms.py:97
+#: threads/admin/forms.py:98
 msgid "This field is required."
 msgstr "Ce champ est requis."
 
@@ -1524,14 +1813,6 @@ msgstr ""
 msgid "App Secret"
 msgstr ""
 
-#: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
-msgid "Client ID"
-msgstr ""
-
-#: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
-msgid "Client Secret"
-msgstr ""
-
 #: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
 msgid "Consumer API key"
 msgstr ""
@@ -1567,8 +1848,8 @@ msgstr ""
 #: socialauth/pipeline.py:88
 #, python-format
 msgid ""
-"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available "
-"for use on this site."
+"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
+" for use on this site."
 msgstr ""
 
 #: socialauth/pipeline.py:98
@@ -1582,6 +1863,11 @@ msgstr ""
 msgid "Please try resubmitting the form."
 msgstr "Veuillez resoumettre le formulaire."
 
+#: socialauth/views.py:25 users/api/auth.py:40 users/api/users.py:92
+#, python-format
+msgid "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to sign in."
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/acl_debug.html:5
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1610,7 +1896,7 @@ msgstr "Valeur"
 msgid "Account activated"
 msgstr "Compte activé"
 
-#: templates/misago/activation/done.html:20
+#: templates/misago/activation/done.html:19
 msgid ""
 "You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
 "or start new discussions."
@@ -1623,35 +1909,35 @@ msgstr ""
 msgid "Activation error"
 msgstr "Erreur lors de l'activation"
 
-#: templates/misago/activation/error.html:19
+#: templates/misago/activation/error.html:18
 msgid "Can't activate account."
 msgstr "Impossible d'activer le compte."
 
 #: templates/misago/activation/request.html:5
-#: templates/misago/activation/request.html:13
+#: templates/misago/activation/request.html:18
 msgid "Request activation link"
 msgstr "Demandez un lien d'activation"
 
-#: templates/misago/activation/request.html:25
+#: templates/misago/activation/request.html:32
 msgid ""
-"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts "
-"to be activated before users will be able to sign in."
+"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts"
+" to be activated before users will be able to sign in."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/activation/request.html:28
+#: templates/misago/activation/request.html:35
 msgid ""
 "Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
 "account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
 "for your browser, for seven days or until your account is activated."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/activation/request.html:31
+#: templates/misago/activation/request.html:38
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
 "press the \"Send link\" button."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/activation/request.html:49
+#: templates/misago/activation/request.html:56
 msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 
@@ -1659,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 msgid "Activation failed"
 msgstr "Échec de l'activation"
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:20
+#: templates/misago/activation/stopped.html:19
 msgid "Your account can't be activated at this time."
 msgstr "Votre compte ne peut pas être activé pour le moment."
 
@@ -1685,6 +1971,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:8
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:41
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:36
 msgid "Basic settings"
@@ -1788,7 +2075,6 @@ msgstr "Aucun"
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
-#: templates/misago/poll/results.html:76
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -1854,11 +2140,13 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67
 #: templates/misago/admin/users/list.html:70
+#: templates/misago/thread/header.html:65
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:45
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:53
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:54
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
@@ -1957,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:97
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:105
 msgid "Delete category"
 msgstr "Supprimer la catégorie"
 
@@ -1976,7 +2264,7 @@ msgid "Edit permissions"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:44
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:94
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:102
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
 msgid "Edit category"
 msgstr ""
@@ -1985,15 +2273,15 @@ msgstr ""
 msgid "Display and position"
 msgstr "Afficher et positionner"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:65
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:67
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportement"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:74
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:76
 msgid "Content approval"
 msgstr "Approbation du contenu"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:84
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:86
 msgid "Prune threads"
 msgstr "Obsolescence des fils de discussions"
 
@@ -2001,16 +2289,20 @@ msgstr "Obsolescence des fils de discussions"
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:18
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:21
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:93
+#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:102
 msgid "Posts"
 msgstr "Messages"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:58
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:66
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:72
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
@@ -2019,7 +2311,7 @@ msgstr "Messages"
 msgid "Move down"
 msgstr "Descendre"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:72
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:80
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:86
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
@@ -2028,7 +2320,7 @@ msgstr "Descendre"
 msgid "Move up"
 msgstr "Monter"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:107
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:115
 msgid "No categories are set."
 msgstr ""
 
@@ -2130,6 +2422,57 @@ msgstr ""
 msgid "Forum index"
 msgstr "Index du forum"
 
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19
+msgid "Initializing login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:28
+msgid "Retrieving access token"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:38
+msgid "Retrieving user data"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:50
+msgid "New user sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:58
+msgid "User JSON mappings"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:61
+msgid ""
+"Path to value is a key under which it can be found in the JSON with user "
+"data returned by the provider. If this key is nested under other key, use "
+"full path and separate keys with periods (\"<code>.</code>\")."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:66
+msgid "For example, for given JSON with user data:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:81
+msgid "Those paths should be used:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:86
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:87
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:88
+msgid "User e-mail"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:89
+msgid "User avatar"
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
 msgid "Posting"
 msgstr ""
@@ -2150,45 +2493,57 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment error images"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. On site registration, password and account "
+"deletion features have been disabled and delegated to the %(provider)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:15
 msgid "New accounts"
 msgstr "Nouveaux comptes"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:17 users/admin/forms.py:484
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484
 #: users/admin/forms.py:573
 msgid "Usernames"
 msgstr "Noms d'utilisateurs"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:27
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:34
 msgid "Avatars"
 msgstr "Avatars"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:43
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:50
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signatures"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:58
 #: users/admin/__init__.py:80
 msgid "Data downloads"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:67
 msgid "Own account deletion"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492
 msgid "IP addresses"
 msgstr "Adresses IP"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:83
 msgid "Default subscription preferences"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92
 msgid "Users lists"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101
 msgid "Top posters ranking"
 msgstr ""
 
@@ -2260,6 +2615,7 @@ msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
 msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
 msgid ""
@@ -2272,6 +2628,7 @@ msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
 msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
 msgid ""
@@ -2311,8 +2668,9 @@ msgstr ""
 msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 threads/admin/__init__.py:36
-#: threads/permissions/attachments.py:11 threads/permissions/attachments.py:29
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
+#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11
+#: threads/permissions/attachments.py:29
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
@@ -2381,7 +2739,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
 #: templates/misago/errorpages/403.html:25
 #: templates/misago/errorpages/403.html:34
-#: templates/misago/errorpages/403.html:54
+#: templates/misago/errorpages/403.html:53
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette page."
 
@@ -2431,20 +2789,20 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
 msgid ""
-"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few "
-"days) and cookie token has expired."
+"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
+" days) and cookie token has expired."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
 msgid ""
-"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the "
-"HTTP."
+"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
+" HTTP."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
 msgid ""
-"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used "
-"by the site is valid and accepted by the browser."
+"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
+" by the site is valid and accepted by the browser."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
@@ -2505,7 +2863,10 @@ msgid "Change sorting to:"
 msgstr "Changer le tri par :"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
-#: templates/misago/thread/paginator.html:7
+#: templates/misago/thread/pagination.html:4
+#: templates/misago/thread/pagination.html:18
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Aller à la première page"
 
@@ -2515,27 +2876,31 @@ msgid "First"
 msgstr "Premier"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:99
-#: templates/misago/userslists/rank.html:107
+#: templates/misago/thread/pagination.html:14
+#: templates/misago/thread/pagination.html:21
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Aller à la page précédente"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
-#: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:116
+#: templates/misago/thread/pagination.html:26
+#: templates/misago/thread/pagination.html:33
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Aller à la page suivante"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
-#: templates/misago/thread/paginator.html:32
+#: templates/misago/thread/pagination.html:29
+#: templates/misago/thread/pagination.html:36
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Aller à la dernière page"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
 msgid "Last"
 msgstr "Dernier"
 
@@ -2576,7 +2941,8 @@ msgstr ""
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
-#: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
+#: templates/misago/admin/login.html:29
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:45 users/captcha.py:19
 msgid "Please try again."
 msgstr "Veuillez réessayer."
 
@@ -2590,6 +2956,7 @@ msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 #: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:48
 msgid "Sign in"
 msgstr "S'enregistrer"
 
@@ -2701,7 +3068,8 @@ msgstr "Affichage et visibilité"
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 users/admin/forms.py:238
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123
+#: users/admin/forms.py:238
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
@@ -2766,7 +3134,7 @@ msgid "Enabled login methods"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:114
 msgid "Provider"
 msgstr ""
 
@@ -2782,19 +3150,26 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. Social authentication has been disabled with login"
+" and registration delegated to the %(provider)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:108
 msgid "Setup new login method"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
 msgid "Setup login with this provider"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:128
 msgid "Setup"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:135
 msgid "No new login providers are available for setup at this time."
 msgstr ""
 
@@ -2840,8 +3215,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
-#: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:25
+#: templates/misago/profile/details.html:27
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 msgid "Edit"
@@ -3039,7 +3413,8 @@ msgid "Deleted"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:66
-#: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
+#: templates/misago/admin/users/list.html:69
+#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317
 msgid "Account disabled"
 msgstr ""
 
@@ -3053,6 +3428,7 @@ msgid "%(posts)s post"
 msgid_plural "%(posts)s posts"
 msgstr[0] "%(posts)s message"
 msgstr[1] "%(posts)s messages"
+msgstr[2] "%(posts)s messages"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:99
 #: templates/misago/categories/stats.html:5
@@ -3062,6 +3438,7 @@ msgid "%(threads)s thread"
 msgid_plural "%(threads)s threads"
 msgstr[0] "%(threads)s fil de discussion"
 msgstr[1] "%(threads)s fils de discussion"
+msgstr[2] "%(threads)s fils de discussion"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:110
 #: templates/misago/admin/users/new.html:18
@@ -3093,7 +3470,7 @@ msgstr ""
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:24
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:27
 msgid "Forum options"
 msgstr "Options du forum"
 
@@ -3113,7 +3490,8 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:251
 msgid ""
-"No additional action is required. This account will be deleted automatically."
+"No additional action is required. This account will be deleted "
+"automatically."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:294
@@ -3235,6 +3613,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Il y a actuellement %(categories)scatégorie(s) principale(s) disponible(s) "
 "sur le forum%(forum_name)s"
+msgstr[2] ""
+"Il y a actuellement %(categories)scatégorie(s) principale(s) disponible(s) "
+"sur le forum%(forum_name)s"
 
 #: templates/misago/categories/body.html:15
 msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
@@ -3293,7 +3674,8 @@ msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter à l'aide de %(login_form)s."
 #: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
 msgid "You can now sign in to it using the form below:"
 msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant vous connecter en utilisant le formulaire ci-dessous :"
+"Vous pouvez maintenant vous connecter en utilisant le formulaire ci-"
+"dessous :"
 
 #: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
 #: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
@@ -3310,8 +3692,8 @@ msgstr "Activer mon compte !"
 #: templates/misago/emails/change_email.txt:6
 #, python-format
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your e-"
-"mail address."
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"e-mail address."
 msgstr ""
 "%(user)s, vous recevez ce message car vous avez changé votre adresse e-mail."
 
@@ -3350,9 +3732,9 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:25
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:25
 msgid "Set new password"
 msgstr "Définir un nouveau mot de passe"
 
@@ -3364,7 +3746,7 @@ msgid ""
 "download."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
+#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:57
 msgid "Download data"
 msgstr ""
 
@@ -3379,6 +3761,7 @@ msgid_plural ""
 "message has been sent."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/emails/data_download.txt:10
 msgid "To download your data, click the following link:"
@@ -3450,11 +3833,11 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
 msgid ""
-"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it "
-"happens."
+"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
+" happens."
 msgstr ""
-"Cela peut prendre un certain temps, vous recevrez une notification par e-"
-"mail une fois la tâche effectuée."
+"Cela peut prendre un certain temps, vous recevrez une notification par "
+"e-mail une fois la tâche effectuée."
 
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
@@ -3510,15 +3893,15 @@ msgid ""
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:50
+#: templates/misago/errorpages/403.html:49
 msgid "This page is not available."
 msgstr "Cette page n'est pas disponible."
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:38
+#: templates/misago/errorpages/404.html:37
 msgid "Requested page could not be found."
 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée."
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:39
+#: templates/misago/errorpages/404.html:38
 msgid ""
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
@@ -3534,13 +3917,13 @@ msgstr "Fausse route"
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
 #: templates/misago/errorpages/405.html:18
 #: templates/misago/errorpages/405.html:23
-#: templates/misago/errorpages/405.html:39
+#: templates/misago/errorpages/405.html:38
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgstr ""
 "Cette page doit être atteinte via une soumission de formulaire ou en "
 "appuyant sur le bouton."
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:38
+#: templates/misago/errorpages/405.html:37
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgstr "Cette page n'a pas été atteinte par un chemin normal."
 
@@ -3575,13 +3958,13 @@ msgstr ""
 "pas les cookies obsolètes. Vérifiez la configuration de votre navigateur et "
 "réessayez."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:23
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
 msgid "Suspicious request blocked."
 msgstr "Demande suspecte bloquée."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
 msgid ""
 "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
 "cookies."
@@ -3589,18 +3972,31 @@ msgstr ""
 "Ceci est généralement causé par votre navigateur qui n'accepte ou n'utilise "
 "pas les cookies obsolètes."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
 msgid "Check your browser configuration and try again."
 msgstr "Vérifiez la configuration de votre navigateur et réessayez."
 
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:13
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:16
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:36
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:16
+#, python-format
+msgid "Could not sign in with %(provider)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:23
+msgid "Found problems:"
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
 #: templates/misago/errorpages/social.html:11
 #: templates/misago/errorpages/social.html:12
 msgid "Problem with sign in"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:38
+#: templates/misago/errorpages/social.html:37
 msgid ""
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 msgstr ""
@@ -3617,39 +4013,39 @@ msgstr ""
 msgid "Change forgotten password error"
 msgstr "Erreur pendant la modification du mot de passe oublié"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:25
 msgid "Can't set new password."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:27
 msgid "Can't change forgotten password."
 msgstr "Impossible de modifier le mot de passe oublié."
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:27
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:27
 msgid "Change forgotten password"
 msgstr "Changer le mot de passe oublié"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:50
 msgid "To reset your password please enable JavaScript."
 msgstr "Pour réinitialiser votre mot de passe, activez JavaScript."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:43
 msgid ""
 "Your user account has no password set for it because it was created with "
 "other service."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:44
 msgid ""
 "To set password for your account, you can use special secure form that will "
 "be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is set."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:46
 msgid ""
 "Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
 "saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
@@ -3659,17 +4055,17 @@ msgstr ""
 "irréversible avant d'être sauvegardés sur la base de données, il nous est "
 "impossible de vous renvoyer votre mot de passe."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:47
 msgid ""
-"Instead, you can change your password using special secure form that will be "
-"available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
+" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is changed."
 msgstr ""
 "Vous pouvez sinon modifier votre mot de passe via un formulaire sécurisé, "
 "disponible par un lien valable uniquement pour votre navigateur. Ceci "
 "pendant sept jours ou jusqu'à ce que votre mot de passe soit modifié."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:50
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
 "the \"Send link\" button."
@@ -3677,7 +4073,7 @@ msgstr ""
 "Pour recevoir ce lien, entrez l'adresse électronique de votre compte et "
 "appuyez sur le bouton « Envoyer un lien »."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:68
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 "Pour demander un nouveau lien de réinitialisation du mot de passe, activez "
@@ -3688,17 +4084,17 @@ msgstr ""
 msgid "Change sign-in credentials"
 msgstr "Changer les identifiants."
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:19
 msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
 msgstr ""
 "À partir de maintenant, vous devrez utiliser vos nouveaux identifiants pour "
 "vous connecter."
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:18
 msgid "Change confirmation link is invalid."
 msgstr "Changer le lien de confirmation n'est pas autorisé."
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
 msgid ""
 "The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
 "expired."
@@ -3707,20 +4103,25 @@ msgstr ""
 "utilisé ou a expiré."
 
 #: templates/misago/options/noscript.html:5
+#: templates/misago/options/noscript.html:21
 msgid "Change your options"
 msgstr "Changer vos options"
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:20
-#: templates/misago/socialauth.html:22
+#: templates/misago/options/noscript.html:49
+#: templates/misago/socialauth.html:21
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "Activer JavaScript"
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:21
+#: templates/misago/options/noscript.html:50
 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
 msgstr ""
 "Vous devez activer JavaScript dans votre navigateur pour modifier vos "
 "options."
 
+#: templates/misago/options/noscript.html:58
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/participants.html:30
 msgid "Add participant"
 msgstr "Ajouter un participant"
@@ -3731,74 +4132,101 @@ msgid "This thread has %(users)s participant."
 msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
 msgstr[0] "%(users)s utilisateur participe a ce fil de discussion."
 msgstr[1] "%(users)s utilisateurs participent à ce fil de discussion."
+msgstr[2] "%(users)s utilisateurs participent à ce fil de discussion."
 
 #: templates/misago/poll/info.html:4
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote."
 msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s vote."
-msgstr[1] "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:15
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
-msgstr "Les votent prennent fin le %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:22
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are public."
-msgstr "Les votes sont publics."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:36
 #, python-format
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
-msgstr "Posté par %(poster)s sur %(posted_on)s."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
 msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s vote, %(proc)s%% du total."
-msgstr[1] "%(votes)s votes, %(proc)s%% du total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:41
-msgid "Your choice."
-msgstr "Votre choix."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:55
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Vote"
-msgstr "Vote"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:62
+msgctxt "thread poll"
 msgid "See votes"
-msgstr "Voir les votes"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:69
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:76
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:24
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can select %(choices)s choice."
 msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
-msgstr[0] "Vous pouvez sélectionner %(choices)s choix."
-msgstr[1] "Vous pouvez sélectionner %(choices)s choix."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:32
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Vous pouvez changer votre vote plus tard."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:36
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are final."
-msgstr "Les votes ne peuvent être modifiés."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:46
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Save your vote"
-msgstr "Sauvegarder votre vote"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:51
+msgctxt "thread poll"
 msgid "See results"
-msgstr "Voir les résultats"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:9
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:128
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:137
 msgid "Ban details"
 msgstr "Details de l'interdiction"
 
@@ -3836,6 +4264,7 @@ msgid "Wrote %(posts)s post."
 msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
 msgstr[0] "A écrit %(posts)s postes"
 msgstr[1] "A écrit %(posts)s posts"
+msgstr[2] "A écrit %(posts)s posts"
 
 #: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
 #, python-format
@@ -3843,33 +4272,34 @@ msgid "Started %(threads)s thread."
 msgid_plural "Started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "A initié %(threads)s fils de discussion"
 msgstr[1] "A initié %(threads)s fils de discussion"
+msgstr[2] "A initié %(threads)s fils de discussion"
 
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:8
 #: templates/misago/profile/details.html:9
-#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:115
+#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:124
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: templates/misago/profile/details.html:75
+#: templates/misago/profile/details.html:76
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgstr "Vous ne partagez aucun détail avec les autres utilisateurs"
 
-#: templates/misago/profile/details.html:77
+#: templates/misago/profile/details.html:78
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgstr "%(username)sne partage aucun détail avec les autres utilisateurs"
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:10
+#: templates/misago/profile/feed.html:11
 msgid "See post"
 msgstr "Voir post"
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:61
+#: templates/misago/profile/feed.html:62
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
 msgid "This post's contents cannot be displayed."
 msgstr "Le contenu de ce message ne peut pas être affiché."
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:62
+#: templates/misago/profile/feed.html:63
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
 msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
 msgstr ""
@@ -3878,74 +4308,82 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
 #: templates/misago/profile/followers.html:8
-#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:103
+#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:112
 msgid "Followers"
 msgstr "Suiveurs"
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:18
+#: templates/misago/profile/followers.html:20
 #, python-format
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgstr[0] "Vous avez %(users)s suiveur."
 msgstr[1] "Vous avez %(users)s suiveurs."
+msgstr[2] "Vous avez %(users)s suiveurs."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:24
+#: templates/misago/profile/followers.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgstr[0] "%(username)s a %(users)s suiveur."
 msgstr[1] "%(username)s a %(users)s suiveurs."
+msgstr[2] "%(username)s a %(users)s suiveurs."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:49
+#: templates/misago/profile/followers.html:53
 msgid "You have no followers."
 msgstr "Personne ne vous suit."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:51
+#: templates/misago/profile/followers.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "Personne ne suit %(username)s."
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
 #: templates/misago/profile/follows.html:8
-#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:109
+#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:118
 msgid "Follows"
 msgstr "Suit"
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:18
+#: templates/misago/profile/follows.html:20
 #, python-format
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgstr[0] "Vous suivez %(users)s utilisateur."
 msgstr[1] "Vous suivez %(users)s utilisateurs."
+msgstr[2] "Vous suivez %(users)s utilisateurs."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:24
+#: templates/misago/profile/follows.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgstr[0] "%(username)s suit l'utilisateur %(users)s."
 msgstr[1] "%(username)s suit les utilisateurs %(users)s."
+msgstr[2] "%(username)s suit les utilisateurs %(users)s."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:49
+#: templates/misago/profile/follows.html:53
 msgid "You are not following any users."
 msgstr "Vous ne suivez personne."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:51
+#: templates/misago/profile/follows.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgstr "%(username)s ne suit personne."
 
-#: templates/misago/profile/header.html:7
-msgid "This user is deleting their account."
-msgstr ""
-
-#: templates/misago/profile/header.html:9
+#: templates/misago/profile/header.html:29
 msgid "This user's account has been disabled by administrator."
 msgstr "Le compte de cet utilisateur a été désactivé par un administrateur."
 
-#: templates/misago/profile/header.html:46
+#: templates/misago/profile/header.html:56
 #, python-format
-msgid "Member since %(joined_on)s"
-msgstr "Membre depuis %(joined_on)s"
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:77
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:96
+msgid "Follow"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/posts.html:20
 #, python-format
@@ -3953,6 +4391,7 @@ msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] "Vous avez posté %(posts)s message."
 msgstr[1] "Vous avez posté %(posts)s messages."
+msgstr[2] "Vous avez posté %(posts)s messages."
 
 #: templates/misago/profile/posts.html:26
 #, python-format
@@ -3960,12 +4399,13 @@ msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] "%(username)s a posté %(posts)s message."
 msgstr[1] "%(username)s a posté %(posts)s messages."
+msgstr[2] "%(username)s a posté %(posts)s messages."
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:40
+#: templates/misago/profile/posts.html:42
 msgid "You have posted no messages"
 msgstr "Vous n'avez posté aucun message"
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:42
+#: templates/misago/profile/posts.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgstr "%(username)s n'a posté aucun message."
@@ -3976,6 +4416,7 @@ msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "Vous avez démarré %(threads)s fil de discussion."
 msgstr[1] "Vous avez démarré %(threads)s fils de discussion."
+msgstr[2] "Vous avez démarré %(threads)s fils de discussion."
 
 #: templates/misago/profile/threads.html:26
 #, python-format
@@ -3983,41 +4424,44 @@ msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "%(username)s a démarré %(threads)s fil de discussion."
 msgstr[1] "%(username)s a démarré %(threads)s fils de discussion."
+msgstr[2] "%(username)s a démarré %(threads)s fils de discussion."
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:40
+#: templates/misago/profile/threads.html:42
 msgid "You have no started threads."
 msgstr "Vous n'avez démarré aucun fil de discussion."
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:42
+#: templates/misago/profile/threads.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgstr "%(username)s n'a démarré aucun fil de discussion."
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
 #: templates/misago/profile/username_history.html:8
-#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:121
+#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:130
 msgid "Username history"
 msgstr "Historique du nom d'utilisateur"
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:18
+#: templates/misago/profile/username_history.html:20
 #, python-format
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] "Votre nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois. "
 msgstr[1] "Votre nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
+msgstr[2] "Votre nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:24
+#: templates/misago/profile/username_history.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] "%(username)s's nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
 msgstr[1] "%(username)s's nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
+msgstr[2] "%(username)s's nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:79
+#: templates/misago/profile/username_history.html:83
 msgid "Your username was never changed."
 msgstr "Votre nom d'utilisateur n'a jamais été changé."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:81
+#: templates/misago/profile/username_history.html:85
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgstr "%(username)s's nom d'utlisateur n'a jamais été changé."
@@ -4041,7 +4485,7 @@ msgstr ""
 msgid "Search site"
 msgstr "Rechercher sur le site"
 
-#: templates/misago/search.html:47
+#: templates/misago/search.html:57
 msgid "Loading search..."
 msgstr "Recherche en cours…"
 
@@ -4050,96 +4494,95 @@ msgstr "Recherche en cours…"
 msgid "Sign in with %(backend)s"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/socialauth.html:24
+#: templates/misago/socialauth.html:23
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
 "%(backend)s."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#: templates/misago/thread/header.html:38
 #, python-format
-msgid "There is %(more)s more post in this thread."
-msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "In y a %(more)s message de plus dans le fil."
-msgstr[1] "Il y a %(more)s messages de plus dans le fil de discussion."
+msgid "Started on %(date)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:47
-msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "Il n'y a pas d'autre message dans ce fil de discussion."
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5
+msgid "New event"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
 #, python-format
 msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
 msgstr "Le titre du fil de discussion %(old_title)s a été modifié."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
 msgid "Thread has been pinned globally."
 msgstr "Le fil de discussion a été épinglé globalement."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:58
 msgid "Thread has been pinned locally."
 msgstr "Le fil de discussion a été épinglé localement."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:60
 msgid "Thread has been unpinned."
 msgstr "Le fil de discussion n'est plus épinglé."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:65
 #, python-format
 msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "Le fil de discussion a été déplacé de la catégorie %(from_category)s. "
+msgstr ""
+"Le fil de discussion a été déplacé de la catégorie %(from_category)s. "
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
 #, python-format
 msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
 msgstr "Le fil de discussion%(merged_thread)sa été fusionné avec celui- ici"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
 msgid "Thread has been approved."
 msgstr "Le fil de discussion a été accepté."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
 msgid "Thread has been opened."
 msgstr "Le fil de discussion a été ouvert."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
 msgid "Thread has been closed."
 msgstr "Le fil de discussion a été clos."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
 msgid "Thread has been revealed."
 msgstr "Le fil de discussion a été révélé."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
 msgid "Thread has been made hidden."
 msgstr "Le fil de discussion a été masqué."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
 msgid "Took thread over."
 msgstr "A pris le contrôle du fil de discussion."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:88
 msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
 msgstr ""
 "Le propriétaire a quitté le fil de discussion. Ce fil de discussion est "
 "désormais clos. "
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:90
 msgid "Participant has left thread."
 msgstr "Le participant a quitté le fil de discussion."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:95
 #, python-format
 msgid "Changed thread owner to %(user)s."
 msgstr "Le propriétaire du fil de discussion a été changé pour %(user)s."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:102
 #, python-format
 msgid "Added %(user)s to thread."
 msgstr "L'utilisateur %(user)s a été ajouté au fil de discussion."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:109
 #, python-format
 msgid "Removed %(user)s from thread."
 msgstr "L'utilisateur %(user)s a été retiré du fil de discussion."
@@ -4183,8 +4626,8 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
 msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
 msgstr ""
 "Ce message n'a pas été approuvé. Seuls les utilisateurs disposant des "
 "autorisations nécessaires et son auteur peuvent voir son contenu."
@@ -4202,6 +4645,8 @@ msgid "Like"
 msgstr "J'aime"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
@@ -4210,8 +4655,6 @@ msgid "New post"
 msgstr "Nouveau message"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
@@ -4224,50 +4667,17 @@ msgstr "Lien du post"
 msgid "Removed user"
 msgstr "Utilisateur supprimé"
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:11
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Épinglé globalement"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:20
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Épinglé localement"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:30
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
-msgid "Unapproved"
-msgstr "Non approuvé"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:39
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Messages non approuvés"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:49
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
-msgid "Hidden"
-msgstr "Caché"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:59
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
-msgid "Closed"
-msgstr "Clos"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:68
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:4
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s réponse"
-msgstr[1] "%(replies)s réponses"
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] "In y a %(more)s message de plus dans le fil."
+msgstr[1] "Il y a %(more)s messages de plus dans le fil de discussion."
+msgstr[2] "Il y a %(more)s messages de plus dans le fil de discussion."
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:83
-#, python-format
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "Dernière réponse par %(user)s %(date)s"
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:10
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr "Il n'y a pas d'autre message dans ce fil de discussion."
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:19
 #: templates/misago/thread/thread.html:30
@@ -4283,6 +4693,7 @@ msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
 msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
 msgstr[0] "%(replies)s réponse, dernière en date le %(last_post_on)s."
 msgstr[1] "%(replies)s réponses, dernière en date le %(last_post_on)s."
+msgstr[2] "%(replies)s réponses, dernière en date le %(last_post_on)s."
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:25
 #: templates/misago/thread/thread.html:36
@@ -4294,50 +4705,72 @@ msgstr ""
 msgid "Closed."
 msgstr "Fermé."
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "Aller au nouveau message le plus récent"
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Aller au premier message non approuvé"
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Aller au dernier message"
+#: templates/misago/thread_flags.html:7
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Épinglé globalement"
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
-msgid "Go to best answers"
+#: templates/misago/thread_flags.html:15
+msgid "Pinned in category"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
-msgid "Best answer"
+#: templates/misago/thread_flags.html:23
+msgid "Answered"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:57
+#: templates/misago/thread_flags.html:31
+msgid "Poll"
+msgstr "Sondage"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:39
+msgid "Closed"
+msgstr "Clos"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:47
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: templates/misago/thread_replies.html:3
+#, python-format
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s réponse"
+msgstr[1] "%(replies)s réponses"
+msgstr[2] "%(replies)s réponses"
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:53
 msgid "There are no threads in this category."
 msgstr "Il n'y a pas de fil de discussion dans cette catégorie."
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:59
+#: templates/misago/threadslist/base.html:55
 msgid "There are no threads on this forum... yet!"
 msgstr "Il n'y a aucun fil de discussion sur ce forum… pour l'instant !"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:63
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:61
+#: templates/misago/threadslist/base.html:59
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:62
 msgid "Why not start one yourself?"
 msgstr "Pourquoi ne pas en commencer un vous-même ?"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:67
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
+#: templates/misago/threadslist/base.html:63
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:65
 msgid "No threads matching specified criteria were found."
 msgstr ""
 "Aucun fil de discussion correspondant aux critères spécifiés n'a été trouvé."
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:82
+#: templates/misago/threadslist/base.html:78
 msgid "Next page"
 msgstr "Page suivante"
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:42
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:34
 msgid ""
 "Private threads are threads which only those that started them and those "
 "they have invited may see and participate in."
@@ -4345,41 +4778,74 @@ msgstr ""
 "Les fils de discussion privés sont des fils de discussion auxquels seuls "
 "leurs créateurs et les personnes invitées peuvent avoir accès et participer."
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:58
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:59
 msgid "You aren't participating in any private threads."
 msgstr "Vous ne participez à aucun fil de discussion privé."
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "New posts"
+msgstr "Nouveaux messages"
+
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:66
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:72
+#, python-format
+msgid "Last post by: %(last_poster)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
-msgid "My"
-msgstr "Mes fils"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:80
+#, python-format
+msgid "Last activity: %(last_activity)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
-msgid "Unread"
-msgstr "Non lu"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9
+msgid "All categories"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Souscrit"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:29
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
-msgid "New posts"
-msgstr "Nouveaux messages"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:55
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
+#: threads/permissions/threads.py:120
+msgid "All threads"
+msgstr "Toutes les discussions"
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
-msgid "Answered"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:57
+msgid "My threads"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
-msgid "Poll"
-msgstr "Sondage"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59
+#: threads/viewmodels/threads.py:24
+msgid "New threads"
+msgstr "Nouveaux fils de discussion"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61
+#: threads/viewmodels/threads.py:25
+msgid "Unread threads"
+msgstr "Fils de discussion non lus"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63
+#: threads/viewmodels/threads.py:26
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "Fils de discussion souscrits"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:65
+msgid "Unapproved threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:77
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:72
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:81
 msgid "Top posters"
 msgstr ""
 
@@ -4391,6 +4857,8 @@ msgstr[0] ""
 " %(posters)s ont été les utilisateurs les plus actifs depuis %(days)sjours"
 msgstr[1] ""
 "%(posters)s ont été les utilisateurs les plus actifs depuis%(days)s jours"
+msgstr[2] ""
+"%(posters)s ont été les utilisateurs les plus actifs depuis%(days)s jours"
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:35
@@ -4408,6 +4876,7 @@ msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
@@ -4426,8 +4895,21 @@ msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgstr[0] "%(users)s ont ce classement"
 msgstr[1] "%(users)s ont ce rang"
+msgstr[2] "%(users)s ont ce rang"
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:102
+#, python-format
+msgid "There is %(more)s more members with this role."
+msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:108
+msgid "There are no more members with this role."
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:130
+#: templates/misago/userslists/rank.html:117
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "Il n'y a aucun utilisateur avec ce rang pour le moment."
 
@@ -4443,6 +4925,7 @@ msgid "%(followers)s follower"
 msgid_plural "%(followers)s followers"
 msgstr[0] "%(followers)s suiveur"
 msgstr[1] "%(followers)s suiveurs"
+msgstr[2] "%(followers)s suiveurs"
 
 #: themes/admin/__init__.py:94
 msgid "Themes"
@@ -4714,6 +5197,10 @@ msgstr "Type de fichier"
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
+#: threads/admin/forms.py:27
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
 #: threads/admin/forms.py:28
 msgid "Only orphaned"
 msgstr "Orphelins seuls"
@@ -4744,7 +5231,8 @@ msgstr "Limiter les téléchargements à"
 
 #: threads/admin/forms.py:64
 msgid ""
-"List of comma separated file extensions associated with this attachment type."
+"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
+"type."
 msgstr ""
 "Liste des extensions de fichiers séparées par des virgules associées à ce "
 "type de pièce jointe."
@@ -4759,18 +5247,16 @@ msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:72
 msgid ""
-"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
-"via user permission."
+"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. This setting is "
+"deprecated and has no effect. It will be deleted in Misago 1.0."
 msgstr ""
-"Taille maximale du fichier télédéposé autorisée pour ce type de fichier, en "
-"kb. Peut être supplanté via les 'autorisations utilisateur'."
 
-#: threads/admin/forms.py:75
+#: threads/admin/forms.py:76
 msgid "Controls this attachment type availability on your site."
 msgstr ""
 "Contrôle la possibilité d'attacher ce type de pièce jointe sur votre site."
 
-#: threads/admin/forms.py:77
+#: threads/admin/forms.py:78
 msgid ""
 "If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
@@ -4778,12 +5264,12 @@ msgid ""
 "upload attachments of this type."
 msgstr ""
 "Si vous souhaitez limiter les options possibles pour télédéposer ce type de "
-"fichiers aux utilisateurs ayant des rôles spécifiques, sélectionnez-les dans "
-"cette liste. Autrement, si vous ne choisissez aucun rôle, tous les "
+"fichiers aux utilisateurs ayant des rôles spécifiques, sélectionnez-les dans"
+" cette liste. Autrement, si vous ne choisissez aucun rôle, tous les "
 "utilisateurs disposant de l'autorisation de télédéposer des fichiers "
 "pourront télédéposer des pièces jointes de ce type de fichier."
 
-#: threads/admin/forms.py:83
+#: threads/admin/forms.py:84
 msgid ""
 "If you wish to limit option to download files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
@@ -4791,8 +5277,8 @@ msgid ""
 "download attachments of this type."
 msgstr ""
 "Si vous souhaitez limiter les options possibles pour télécharger ce type de "
-"fichiers aux utilisateurs ayant des rôles spécifiques, sélectionnez-les dans "
-"cette liste. Autrement, si vous ne choisissez aucun rôle, tous les "
+"fichiers aux utilisateurs ayant des rôles spécifiques, sélectionnez-les dans"
+" cette liste. Autrement, si vous ne choisissez aucun rôle, tous les "
 "utilisateurs disposant de l'autorisation de télécharger des fichiers "
 "pourront télécharger des pièces jointes de ce type de fichier."
 
@@ -4860,7 +5346,8 @@ msgstr "le type de pièce jointe  « %(name)s » a été modifié."
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
 #, python-format
 msgid ""
-"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be deleted."
+"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
+"deleted."
 msgstr ""
 "Le type de pièce jointe  « %(name)s » est associé à d'autres pièces jointes "
 "et ne peut être supprimé."
@@ -4891,17 +5378,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas télédéposer de fichiers de ce type."
 msgid ""
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas télédéposer des fichiers plus larges que %(limit)s (votre "
-"fichier fait %(upload)s)"
-
-#: threads/api/attachments.py:104
-#, python-format
-msgid ""
-"You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
-"%(upload)s)."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas télédéposer de fichiers de ce type plus larges que"
-"%(limit)s(votre fichier fait %(upload)s)"
+"Vous ne pouvez pas télédéposer des fichiers plus larges que %(limit)s (votre"
+" fichier fait %(upload)s)"
 
 #: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
@@ -4934,6 +5412,7 @@ msgid "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/api/postendpoints/split.py:12
 msgid "You can't split posts from this thread."
@@ -4960,6 +5439,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas attacher plus de %(limit_value)s fichiers à une "
 "publication (%(show_value)s attachés)."
+msgstr[2] ""
+"Vous ne pouvez pas attacher plus de %(limit_value)s fichiers à une "
+"publication (%(show_value)s attachés)."
 
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:45
 msgid "You have to select category to post thread in."
@@ -4985,7 +5467,8 @@ msgstr "%(user)s a répondu à votre fil de discussion « %(thread)s »"
 #: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
-msgstr "%(user)s a répondu au fil de discussion « %(thread)s » que vous suivez"
+msgstr ""
+"%(user)s a répondu au fil de discussion « %(thread)s » que vous suivez"
 
 #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25
 msgid "You can't post message so quickly after previous one."
@@ -5025,6 +5508,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter plus de %(users)s utilisateurs au fil de "
 "discussion privé (vous en avez ajouté %(added)s)."
+msgstr[2] ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter plus de %(users)s utilisateurs au fil de "
+"discussion privé (vous en avez ajouté %(added)s)."
 
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
 #, python-format
@@ -5093,7 +5579,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 msgid ""
-"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best answer."
+"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
+"answer."
 msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
@@ -5128,6 +5615,7 @@ msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/api/threadpoll.py:60
 msgid "There's already a poll in this thread."
@@ -5206,10 +5694,10 @@ msgstr ""
 
 #: threads/participants.py:142
 #, python-format
-msgid ""
-"%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
+msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgstr ""
-"%(user)s vous a invité à participer au fil de discussion privé « %(thread)s »"
+"%(user)s vous a invité à participer au fil de discussion privé "
+"« %(thread)s »"
 
 #: threads/permissions/attachments.py:14
 msgid "Max attached file size (in kb)"
@@ -5246,12 +5734,6 @@ msgstr ""
 msgid "Own threads"
 msgstr "Vos propres discussions"
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
-#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
-#: threads/permissions/threads.py:120
-msgid "All threads"
-msgstr "Toutes les discussions"
-
 #: threads/permissions/bestanswers.py:37
 msgid "Can change marked answers"
 msgstr ""
@@ -5301,8 +5783,8 @@ msgstr ""
 #: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #, python-format
 msgid ""
-"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's "
-"in the \"%(category)s\" category."
+"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
+" in the \"%(category)s\" category."
 msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:198
@@ -5321,6 +5803,7 @@ msgid_plural ""
 "than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:216
 msgid ""
@@ -5355,6 +5838,7 @@ msgid_plural ""
 "than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:266
 #, python-format
@@ -5365,8 +5849,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:274
 msgid ""
-"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't "
-"have permission to open it."
+"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
+" have permission to open it."
 msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:282
@@ -5497,6 +5981,8 @@ msgstr[0] ""
 "Vous ne pouvez pas éditer des sondages antérieurs à %(minutes)s minute."
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas modifier des sondages antérieurs à %(minutes)s minutes."
+msgstr[2] ""
+"Vous ne pouvez pas modifier des sondages antérieurs à %(minutes)s minutes."
 
 #: threads/permissions/polls.py:162
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
@@ -5533,6 +6019,8 @@ msgstr[0] ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer des sondages antérieurs à %(minutes)s minute."
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer des sondages antérieurs à %(minutes)s minutes."
+msgstr[2] ""
+"Vous ne pouvez pas supprimer des sondages antérieurs à %(minutes)s minutes."
 
 #: threads/permissions/polls.py:202
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
@@ -5540,7 +6028,8 @@ msgstr "Le sondage est clos. Vous ne pouvez pas le supprimer."
 
 #: threads/permissions/polls.py:207
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
-msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y supprimer de sondages."
+msgstr ""
+"Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y supprimer de sondages."
 
 #: threads/permissions/polls.py:211
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
@@ -5603,11 +6092,11 @@ msgstr "Peut signaler des fils de discussion privés"
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:52
 msgid ""
-"Allows user to report private threads they are participating in, making them "
-"accessible to moderators."
+"Allows user to report private threads they are participating in, making them"
+" accessible to moderators."
 msgstr ""
-"Permet à l'utilisateur de signaler des fils de discussion privés auxquels il "
-"participe, le rendant accessible aux modérateurs."
+"Permet à l'utilisateur de signaler des fils de discussion privés auxquels il"
+" participe, le rendant accessible aux modérateurs."
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:57
 msgid "Can moderate private threads"
@@ -5633,8 +6122,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de fils de discussion privés."
 #: threads/permissions/privatethreads.py:210
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
 msgstr ""
-"Seul le propriétaire du fil de discussion et les modérateurs peuvent changer "
-"la propriété d'un fil de discussion."
+"Seul le propriétaire du fil de discussion et les modérateurs peuvent changer"
+" la propriété d'un fil de discussion."
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:214
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
@@ -5691,7 +6180,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
 msgstr ""
-"%(user)s limite les invitations aux fils privés pour les utilisateurs suivis."
+"%(user)s limite les invitations aux fils privés pour les utilisateurs "
+"suivis."
 
 #: threads/permissions/threads.py:76
 msgid "Can see unapproved content list"
@@ -5701,15 +6191,15 @@ msgstr "Peut voir la liste de contenu non approuvé"
 msgid ""
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
-"being available on all threads lists, it will only display threads belonging "
-"to categories in which the user has permission to approve content."
+"being available on all threads lists, it will only display threads belonging"
+" to categories in which the user has permission to approve content."
 msgstr ""
 "Permet l'accès à des onglets « non approuvés » dans les listes de "
 "discussions, pour lister facilement les fils de discussion qui ne sont pas "
 "approuvés ou qui contiennent des messages non approuvés. Bien que l'onglet "
 "soit disponible sur toutes les listes de discussion, il ne montrera que les "
-"fils de discussions appartenant aux catégories dans lesquelles l'utilisateur "
-"a la permission d'approuver du contenu."
+"fils de discussions appartenant aux catégories dans lesquelles l'utilisateur"
+" a la permission d'approuver du contenu."
 
 #: threads/permissions/threads.py:87
 msgid "Can see reported content list"
@@ -5783,8 +6273,8 @@ msgstr ""
 #: threads/permissions/threads.py:134
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
 msgstr ""
-"Entrer 0 pour ne pas limiter la durée de modification de ses propres fils de "
-"discussion."
+"Entrer 0 pour ne pas limiter la durée de modification de ses propres fils de"
+" discussion."
 
 #: threads/permissions/threads.py:139
 msgid "Can hide all threads"
@@ -5833,7 +6323,8 @@ msgstr "Peut masquer ses propres messages"
 #: threads/permissions/threads.py:164
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
 msgstr ""
-"Seuls les messages écrits avant le délai de modification peuvent être cachés."
+"Seuls les messages écrits avant le délai de modification peuvent être "
+"cachés."
 
 #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Hide posts"
@@ -6001,10 +6492,14 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "Vous ne pouvez pas éditer des fils antérieurs à %(minutes)s minute."
+msgstr[0] ""
+"Vous ne pouvez pas éditer des fils antérieurs à %(minutes)s minute."
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas modifier des fils de discussion antérieurs à %(minutes)s "
 "minutes."
+msgstr[2] ""
+"Vous ne pouvez pas modifier des fils de discussion antérieurs à %(minutes)s "
+"minutes."
 
 #: threads/permissions/threads.py:612
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
@@ -6072,6 +6567,8 @@ msgstr[0] ""
 "Vous ne pouvez pas masquer des fils antérieurs à %(minutes)s minute."
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas masquer des fils antérieurs à %(minutes)s minutes."
+msgstr[2] ""
+"Vous ne pouvez pas masquer des fils antérieurs à %(minutes)s minutes."
 
 #: threads/permissions/threads.py:699
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
@@ -6108,6 +6605,8 @@ msgstr[0] ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer des fils antérieurs à %(minutes)s minute."
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer des fils antérieurs à %(minutes)s minutes."
+msgstr[2] ""
+"Vous ne pouvez pas supprimer des fils antérieurs à %(minutes)s minutes."
 
 #: threads/permissions/threads.py:744
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
@@ -6174,8 +6673,8 @@ msgstr ""
 #: threads/permissions/threads.py:804
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
 msgstr ""
-"Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas le fusionner avec d'autres "
-"fils."
+"Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas le fusionner avec d'autres"
+" fils."
 
 #: threads/permissions/threads.py:813
 msgid "You have to sign in to approve threads."
@@ -6231,6 +6730,8 @@ msgstr[0] ""
 "Vous ne pouvez pas éditer des messages antérieurs à %(minutes)s minute."
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas modifier des messages antérieurs à %(minutes)s minutes."
+msgstr[2] ""
+"Vous ne pouvez pas modifier des messages antérieurs à %(minutes)s minutes."
 
 #: threads/permissions/threads.py:899
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
@@ -6267,6 +6768,8 @@ msgstr[0] ""
 "Vous ne pouvez pas dévoiler des messages antérieurs à %(minutes)s minute."
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas dévoiler des messages antérieurs à %(minutes)s minutes."
+msgstr[2] ""
+"Vous ne pouvez pas dévoiler des messages antérieurs à %(minutes)s minutes."
 
 #: threads/permissions/threads.py:941
 msgid "You can't reveal thread's first post."
@@ -6310,6 +6813,8 @@ msgstr[0] ""
 "Vous ne pouvez pas masquer des messages antérieurs à %(minutes)s minute."
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas masquer des messages antérieurs à %(minutes)s minutes."
+msgstr[2] ""
+"Vous ne pouvez pas masquer des messages antérieurs à %(minutes)s minutes."
 
 #: threads/permissions/threads.py:988
 msgid "You can't hide thread's first post."
@@ -6348,11 +6853,14 @@ msgstr "Le message est protégé. Vous ne pouvez pas le supprimer."
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
-"Vous ne pouvez pas supprimer les publications plus anciennes que %(minutes)s "
-"minute."
+"Vous ne pouvez pas supprimer les publications plus anciennes que %(minutes)s"
+" minute."
 msgstr[1] ""
-"Vous ne pouvez pas supprimer les publications plus anciennes que %(minutes)s "
-"minutes."
+"Vous ne pouvez pas supprimer les publications plus anciennes que %(minutes)s"
+" minutes."
+msgstr[2] ""
+"Vous ne pouvez pas supprimer les publications plus anciennes que %(minutes)s"
+" minutes."
 
 #: threads/permissions/threads.py:1035
 msgid "You can't delete thread's first post."
@@ -6361,7 +6869,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1040
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
-msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y supprimer de messages."
+msgstr ""
+"Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y supprimer de messages."
 
 #: threads/permissions/threads.py:1044
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
@@ -6402,7 +6911,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:1090
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
-msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y approuver de messages."
+msgstr ""
+"Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y approuver de messages."
 
 #: threads/permissions/threads.py:1094
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
@@ -6429,7 +6939,8 @@ msgstr ""
 #: threads/permissions/threads.py:1116
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas déplacer des messages dont vous ne pouvez voir le contenu."
+"Vous ne pouvez pas déplacer des messages dont vous ne pouvez voir le "
+"contenu."
 
 #: threads/permissions/threads.py:1121
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
@@ -6565,6 +7076,7 @@ msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:98
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
@@ -6580,11 +7092,13 @@ msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:156
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
 msgstr ""
-"Des messages écrits par différents utilisateurs ne peuvent pas être fusionnés"
+"Des messages écrits par différents utilisateurs ne peuvent pas être "
+"fusionnés"
 
 #: threads/serializers/moderation.py:169
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
@@ -6637,6 +7151,7 @@ msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:277
 msgid "One or more posts to move could not be found."
@@ -6682,6 +7197,7 @@ msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:404
 msgid "One or more posts to split could not be found."
@@ -6702,6 +7218,7 @@ msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:464
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
@@ -6727,6 +7244,7 @@ msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: threads/serializers/moderation.py:578
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
@@ -6752,13 +7270,17 @@ msgstr[0] ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter plus de %(limit_value)soption à un seul sondage "
 "(%(show_value)s ajoutées)."
 msgstr[1] ""
-"Vous ne pouvez pas ajouter plus de %(limit_value)s options à un seul sondage "
-"(%(show_value)s ajoutées)."
+"Vous ne pouvez pas ajouter plus de %(limit_value)s options à un seul sondage"
+" (%(show_value)s ajoutées)."
+msgstr[2] ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter plus de %(limit_value)s options à un seul sondage"
+" (%(show_value)s ajoutées)."
 
 #: threads/serializers/poll.py:134
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
 msgstr ""
-"Le nombre de choix autorisés ne peut être supérieur au nombre de choix totaux"
+"Le nombre de choix autorisés ne peut être supérieur au nombre de choix "
+"totaux"
 
 #: threads/serializers/pollvote.py:15
 #, python-format
@@ -6766,6 +7288,7 @@ msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
 msgstr[0] "Ce sondage ne permet pas de voter pour plus de %(choices)schoix"
 msgstr[1] "Ce sondage ne permet pas de voter pour plus de %(choices)s choix"
+msgstr[2] "Ce sondage ne permet pas de voter pour plus de %(choices)s choix"
 
 #: threads/serializers/pollvote.py:32
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
@@ -6799,6 +7322,7 @@ msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgstr[0] " %(users)set %(likes)sautre utilisateur aiment cela."
 msgstr[1] "%(users)s et %(likes)s autres utilisateurs aiment cela."
+msgstr[2] "%(users)s et %(likes)s autres utilisateurs aiment cela."
 
 #: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
 #, python-format
@@ -6844,6 +7368,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Le titre du fil doit contenir au moins %(limit_value)s caractères  "
 "(actuellement %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Le titre du fil doit contenir au moins %(limit_value)s caractères  "
+"(actuellement %(show_value)s)."
 
 #: threads/validators.py:63
 #, python-format
@@ -6854,11 +7381,14 @@ msgid_plural ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"Le titre du fil ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractère (Actuellement "
-"%(show_value)s)."
+"Le titre du fil ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractère (Actuellement"
+" %(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
 "Le titre du fil ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractères "
 "(actuellement %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Le titre du fil ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractères "
+"(actuellement %(show_value)s)."
 
 #: threads/validators.py:82
 #, python-format
@@ -6874,6 +7404,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Le message affiché doit comporter au moins %(limit_value)s caractères "
 "(actuellement %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Le message affiché doit comporter au moins %(limit_value)s caractères "
+"(actuellement %(show_value)s)."
 
 #: threads/validators.py:93
 #, python-format
@@ -6889,23 +7422,14 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Le message affiché ne peut pas dépasser %(limit_value)s  caractères "
 "(actuellement %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Le message affiché ne peut pas dépasser %(limit_value)s  caractères "
+"(actuellement %(show_value)s)."
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:23
 msgid "Your threads"
 msgstr "Vos fils de discussion"
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:24
-msgid "New threads"
-msgstr "Nouveaux fils de discussion"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:25
-msgid "Unread threads"
-msgstr "Fils de discussion non lus"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:26
-msgid "Subscribed threads"
-msgstr "Fils de discussion souscrits"
-
 #: threads/viewmodels/threads.py:27
 msgid "Unapproved content"
 msgstr "Contenu non approuvé"
@@ -6913,8 +7437,8 @@ msgstr "Contenu non approuvé"
 #: threads/viewmodels/threads.py:32
 msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
 msgstr ""
-"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion que vous avez "
-"débutés"
+"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion que vous avez"
+" débutés"
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:34
 msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
@@ -6925,14 +7449,14 @@ msgstr ""
 #: threads/viewmodels/threads.py:36
 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
 msgstr ""
-"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion comportant de "
-"nouvelles réponses"
+"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion comportant de"
+" nouvelles réponses"
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:39
 msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
 msgstr ""
-"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion auxquels vous "
-"êtes abonnés"
+"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion auxquels vous"
+" êtes abonnés"
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:42
 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
@@ -6999,8 +7523,8 @@ msgstr "Est administrateur"
 #: users/admin/forms.py:78
 msgid ""
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
-"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to "
-"admin Django modules."
+"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
+" admin Django modules."
 msgstr ""
 "Indique si l'utilisateur peut se connecter aux sites d'administration.Si le "
 "site d'administration de Django est activé, cet utilisateur aura besoin "
@@ -7028,8 +7552,8 @@ msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
 "is non-destructible way to remove user accounts."
 msgstr ""
-"indique si cet utilisateur doit être considéré comme actif. Désactiver cette "
-"option est un moyen non destructif de supprimer les comptes utilisateurs."
+"indique si cet utilisateur doit être considéré comme actif. Désactiver cette"
+" option est un moyen non destructif de supprimer les comptes utilisateurs."
 
 #: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
 msgid "Staff message"
@@ -7069,8 +7593,8 @@ msgid ""
 "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
 "avatar."
 msgstr ""
-"Message optionnel à l'attention d'un utilisateur pour lui expliquer pourquoi "
-"il ou elle a été empêche de changer d'avatar"
+"Message optionnel à l'attention d'un utilisateur pour lui expliquer pourquoi"
+" il ou elle a été empêche de changer d'avatar"
 
 #: users/admin/forms.py:130
 msgid ""
@@ -7083,8 +7607,8 @@ msgstr ""
 #: users/admin/forms.py:138
 msgid "Signature contents"
 msgstr ""
-"Indique si cet utilisateur doit être considéré comme actif. Désactiver cette "
-"option est un moyen non destructif de supprimer les comptes utilisateurs."
+"Indique si cet utilisateur doit être considéré comme actif. Désactiver cette"
+" option est un moyen non destructif de supprimer les comptes utilisateurs."
 
 #: users/admin/forms.py:143
 msgid "Lock signature"
@@ -7128,6 +7652,7 @@ msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
 msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
 msgstr[0] "La signature peut comporter au plus %(limit)s caractère."
 msgstr[1] "La signature peut comporter au plus %(limit)s caractères."
+msgstr[2] "La signature peut comporter au plus %(limit)s caractères."
 
 #: users/admin/forms.py:240
 msgid ""
@@ -7188,11 +7713,11 @@ msgstr "Titre d'un utilisateur"
 
 #: users/admin/forms.py:397
 msgid ""
-"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example "
-"\"GM\" or \"Dev\"."
+"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
+" \"GM\" or \"Dev\"."
 msgstr ""
-"Version unique et optionnelle du rang affiché par les noms utilisateurs. Par "
-"exemple « GM » OU « Dev »."
+"Version unique et optionnelle du rang affiché par les noms utilisateurs. Par"
+" exemple « GM » OU « Dev »."
 
 #: users/admin/forms.py:407
 msgid ""
@@ -7208,13 +7733,14 @@ msgstr " Rôles d'utilisateurs"
 
 #: users/admin/forms.py:416
 msgid "Rank can give additional roles to users with it."
-msgstr "Les rangs peuvent conférer des rôles supplémentaires aux utilisateurs."
+msgstr ""
+"Les rangs peuvent conférer des rôles supplémentaires aux utilisateurs."
 
 #: users/admin/forms.py:422
 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
 msgstr ""
-"La classe CSS optionnelle est ajoutée au contenu possédé par le propriétaire "
-"de ce rang."
+"La classe CSS optionnelle est ajoutée au contenu possédé par le propriétaire"
+" de ce rang."
 
 #: users/admin/forms.py:426
 msgid "Give rank dedicated tab on users list"
@@ -7226,8 +7752,8 @@ msgid ""
 "others through dedicated page on forum users list."
 msgstr ""
 "Sélectionner cette option permettra de rendre les utilisateurs avec ce rang "
-"plus facilement détectable par les autres via une page dédiée sur le forum à "
-"la liste des utilisateurs."
+"plus facilement détectable par les autres via une page dédiée sur le forum à"
+" la liste des utilisateurs."
 
 #: users/admin/forms.py:447
 msgid "This name collides with other rank."
@@ -7308,8 +7834,8 @@ msgid ""
 "beginning with \"83.\"."
 msgstr ""
 "Cette valeur est insensible à la casse et accepte l'astérisque (*) pour les "
-"résultats bruts. Par exemple, interdire IP pour la valeur « 83.* » interdira "
-"toutes les adresses IP commençant par « 83. »."
+"résultats bruts. Par exemple, interdire IP pour la valeur « 83.* » interdira"
+" toutes les adresses IP commençant par « 83. »."
 
 #: users/admin/forms.py:520
 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
@@ -7348,8 +7874,8 @@ msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:624
 msgid ""
-"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case "
-"insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
+"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
+" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
 "it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
 "notification will be sent to every user once their download is ready."
 msgstr ""
@@ -7590,22 +8116,22 @@ msgstr "Le nouvel utilisateur « %(user)s » a été enregistré."
 msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
 msgstr "L'utilisateur « %(user)s » a été modifié."
 
-#: users/api/auth.py:94
+#: users/api/auth.py:115
 #, python-format
 msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
 msgstr "Activer  %(user)s  sur les forums  %(forum_name)s "
 
-#: users/api/auth.py:129
+#: users/api/auth.py:151
 #, python-format
 msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
 msgstr ""
 "Changer les mots de passe de  %(user)s  sur les forums  %(forum_name)s "
 
-#: users/api/auth.py:164
+#: users/api/auth.py:187
 msgid "Form link is invalid. Please try again."
 msgstr "Le lien associé à ce formulaire est non valide. Veuillez réessayer."
 
-#: users/api/auth.py:165
+#: users/api/auth.py:188
 msgid "Your link has expired. Please request new one."
 msgstr "votre lien a expiré. veuillez en demander un nouveau."
 
@@ -7704,8 +8230,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre nom d'utilisateur maintenant."
 #: users/api/userendpoints/username.py:82
 msgid "Error changing username. Please try again."
 msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant le changement de nom d'utilisateur. Veuillez "
-"réessayer."
+"Une erreur est survenue pendant le changement de nom d'utilisateur. Veuillez"
+" réessayer."
 
 #: users/api/usernamechanges.py:28
 msgid "You don't have permission to see other users name history."
@@ -7716,63 +8242,90 @@ msgstr ""
 msgid "You have to sign in to perform this action."
 msgstr "Vous devez vous identifier pour réaliser cette action."
 
-#: users/api/users.py:110
+#: users/api/users.py:119
 msgid "You can't change other users avatars."
 msgstr "Vous ne pouvez modifier les avatars des autres utilisateurs."
 
-#: users/api/users.py:122
+#: users/api/users.py:131
 msgid "You can't change other users options."
 msgstr "Vous ne pouvez modifier les options des autres utilisateurs."
 
-#: users/api/users.py:127
+#: users/api/users.py:136
 msgid "Your forum options have been changed."
 msgstr "Les options de votre forum ont été modifiées."
 
-#: users/api/users.py:133
+#: users/api/users.py:144
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your name."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:151
 msgid "You can't change other users names."
 msgstr "Vous ne pouvez modifier les noms des autres utilisateurs."
 
-#: users/api/users.py:140
+#: users/api/users.py:158
 msgid "You can't change other users signatures."
 msgstr "Vous ne pouvez modifier les identifiants des autres utilisateurs."
 
-#: users/api/users.py:152
+#: users/api/users.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:179
 msgid "You can't change other users passwords."
 msgstr "Vous ne pouvez modifier les mots de passe des autres utilisateurs."
 
-#: users/api/users.py:162
+#: users/api/users.py:190
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"e-mail."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:198
 msgid "You can't change other users e-mail addresses."
 msgstr "Vous ne pouvez modifier les courriels des autres utilisateurs."
 
-#: users/api/users.py:269
+#: users/api/users.py:230
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to delete your "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:314
 msgid "You can't request data downloads for other users."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:273
+#: users/api/users.py:318
 msgid "You can't download your data."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:278
+#: users/api/users.py:323
 msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:335
+#: users/api/users.py:380
 msgid "You can't see other users data downloads."
 msgstr ""
 
-#: users/apps.py:30
+#: users/apps.py:33
 msgid "Edit details"
 msgstr "Modifier les détails"
 
-#: users/apps.py:36
+#: users/apps.py:39
 msgid "Change username"
 msgstr "Changer de nom d'utilisateur"
 
-#: users/apps.py:42
+#: users/apps.py:46
 msgid "Change email or password"
 msgstr "Changer le courriel ou le mot de passe"
 
-#: users/apps.py:63
+#: users/apps.py:71
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
@@ -7811,11 +8364,11 @@ msgstr "Tentative de connexion à reCAPTCHA API échouée."
 msgid "Entered answer is incorrect."
 msgstr "La réponse est incorrecte."
 
-#: users/decorators.py:14
+#: users/decorators.py:17
 msgid "This page is not available to signed in users."
 msgstr "Cette page n'est pas accessible aux utilisateurs enregistrés."
 
-#: users/decorators.py:26
+#: users/decorators.py:30
 msgid "You have to sign in to access this page."
 msgstr "Vous devez vous identifier pour accéder à cette page."
 
@@ -7853,7 +8406,7 @@ msgstr "Le courriel est invalide"
 msgid "No user with this e-mail exists."
 msgstr "Il n'existe pas d'utilisateur avec ce courriel."
 
-#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:46
+#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:52
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account is already active."
 msgstr "%(user)s, votre compte est déjà actif."
@@ -7879,11 +8432,11 @@ msgstr ""
 "Un administrateur doit d'abord activer votre compte pour que vous puissiez "
 "demander un nouveau mot de passe"
 
-#: users/forms/register.py:34 users/validators.py:80
+#: users/forms/register.py:34 users/validators.py:79
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé."
 
-#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:52
+#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgstr "Ce courriel n'est pas autorisé."
 
@@ -8004,8 +8557,8 @@ msgid ""
 "limit. Enter zero to make all changes count."
 msgstr ""
 "Nombre de jours pour la comptabilisation d'un changement de nom. Au delà de "
-"cette limite, le changement n'est plus pris en compte, i.e. un changement de "
-"nom supplémentaire est autorisé. Entrez zéro pour aucune limite en temps."
+"cette limite, le changement n'est plus pris en compte, i.e. un changement de"
+" nom supplémentaire est autorisé. Entrez zéro pour aucune limite en temps."
 
 #: users/permissions/account.py:25
 msgid "Can have signature"
@@ -8074,6 +8627,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer les utilisateurs membres depuis plus de "
 "%(days)s jours."
+msgstr[2] ""
+"Vous ne pouvez pas supprimer les utilisateurs membres depuis plus de "
+"%(days)s jours."
 
 #: users/permissions/delete.py:92
 #, python-format
@@ -8085,6 +8641,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs ayant écrit plus de  "
 "%(posts)smessages."
+msgstr[2] ""
+"Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs ayant écrit plus de  "
+"%(posts)smessages."
 
 #: users/permissions/delete.py:104
 msgid "You can't delete other users accounts."
@@ -8315,14 +8874,14 @@ msgstr "Site internet"
 
 #: users/profilefields/default.py:41
 msgid ""
-"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may "
-"enter its address here. Remember to for it to be valid http address starting "
-"with either \"http://\" or \"https://\"."
+"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
+" enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
+"starting with either \"http://\" or \"https://\"."
 msgstr ""
 "Si vous disposez d'un site internet que vous souhaitez partager sur votre "
 "profil, vous pouvez renseigner son adresse ici. Ne pas oublier de débuter "
-"l'adresse http soit par « http:// » soit par  « https:// » pour qu'elle soit "
-"valide."
+"l'adresse http soit par « http:// » soit par  « https:// » pour qu'elle soit"
+" valide."
 
 #: users/profilefields/default.py:49
 msgid "Skype ID"
@@ -8344,14 +8903,14 @@ msgstr "Pseudo twitter"
 #: users/profilefields/default.py:62
 #, python-format
 msgid ""
-"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other "
-"users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either "
-"\"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
+"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
+" users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either"
+" \"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
 msgstr ""
-"Si vous avez un compte Twitter, vous pouvez renseigner ici votre identifiant "
-"Twitter pour que d'autres utilisateurs puissent vous trouver.  Faire débuter "
-"votre identifiant par le signe « @ » sign n'est pas obligatoire. Soit « @"
-"%(slug)s » soit « %(slug)s » sont des valeurs acceptables."
+"Si vous avez un compte Twitter, vous pouvez renseigner ici votre identifiant"
+" Twitter pour que d'autres utilisateurs puissent vous trouver.  Faire "
+"débuter votre identifiant par le signe « @ » sign n'est pas obligatoire. "
+"Soit « @%(slug)s » soit « %(slug)s » sont des valeurs acceptables."
 
 #: users/profilefields/default.py:73
 msgid "This is not a valid twitter handle."
@@ -8419,21 +8978,13 @@ msgstr ""
 msgid "Old username"
 msgstr ""
 
-#: users/validators.py:40
-msgid "This e-mail address is not available."
-msgstr "Ce courriel n'est pas disponible."
-
-#: users/validators.py:68
-msgid "This username is not available."
-msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas disponible."
-
-#: users/validators.py:86
+#: users/validators.py:85
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr ""
 "Le nom d'utilisateur peut uniquement des lettres de l'alphabet latin et des "
 "chiffres."
 
-#: users/validators.py:93
+#: users/validators.py:92
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
@@ -8441,8 +8992,10 @@ msgstr[0] ""
 "Le nom d'utilisateur doit comporter au moins %(limit_value)s caractère."
 msgstr[1] ""
 "Le nom d'utilisateur doit comporter au moins %(limit_value)s caractères."
+msgstr[2] ""
+"Le nom d'utilisateur doit comporter au moins %(limit_value)s caractères."
 
-#: users/validators.py:101
+#: users/validators.py:100
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
@@ -8450,18 +9003,25 @@ msgstr[0] ""
 "Le nom d'utilisateur peut comporter au plus %(limit_value)s caractère."
 msgstr[1] ""
 "Le nom d'utilisateur peut comporter au plus %(limit_value)s caractères."
+msgstr[2] ""
+"Le nom d'utilisateur peut comporter au plus %(limit_value)s caractères."
 
-#: users/validators.py:137
+#: users/validators.py:136
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr ""
 "Les données renseignées sont consignées dans notre base de données de "
 "polluposteurs."
 
-#: users/validators.py:147
+#: users/validators.py:146
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "Ce courriel n'est pas autorisé."
 
-#: users/views/activation.py:51
+#: users/views/activation.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to activatee your account."
+msgstr ""
+
+#: users/views/activation.py:57
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
@@ -8470,30 +9030,52 @@ msgstr ""
 "%(user)s, votre lien d'activation est invalide. Veuillez réessayer ou "
 "demander un nouveau lien d'activation. "
 
-#: users/views/activation.py:69
+#: users/views/activation.py:75
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgstr "%(user)s, votre compte a été activé !"
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:31
+#: users/views/auth.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to sign in."
+msgstr ""
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:17 users/views/forgottenpassword.py:35
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to reset your password."
+msgstr ""
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:44
 #, python-format
-msgid "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
+msgid ""
+"%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
 msgstr ""
-"%(user)s, votre lien a expiré. Veuillez demande un nouveau lien et réessayer."
+"%(user)s, votre lien a expiré. Veuillez demande un nouveau lien et "
+"réessayer."
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:38
+#: users/views/forgottenpassword.py:51
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgstr ""
-"%(user)s, votre lien est invalide. Veuillez réessayer et demander un nouveau "
-"lien."
+"%(user)s, votre lien est invalide. Veuillez réessayer et demander un nouveau"
+" lien."
+
+#: users/views/options.py:48
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your e-mail."
+msgstr ""
 
-#: users/views/options.py:56
+#: users/views/options.py:62
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgstr "%(user)s, votre courriel a été modifié."
 
 #: users/views/options.py:74
 #, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your password."
+msgstr ""
+
+#: users/views/options.py:86
+#, python-format
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgstr "%(user)s, votre mot de passe a été modifié."

BIN
misago/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 2054 - 1323
misago/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -2,33 +2,37 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # Amandine G <amandyfriendly@msn.com>, 2017
 # Olivier Cortès <olive@deep-ocean.net>, 2018
 # Palimpseste, 2018
 # Jorg722, 2019
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Jorg722, 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/fr/)\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
 
 #: static/misago/admin/index.js:16
 msgid "defineLocaleOverride"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "I have read and accept %(agreement)s."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "the terms of service"
 msgstr ""
 
@@ -37,2101 +41,2660 @@ msgid "the privacy policy"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "I have read and accept %(agreement)s."
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Épinglé globalement "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Pinned in category"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
-"account. This action is not reversible."
+msgid "Answered"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Decline"
+msgid "Poll"
+msgstr "Sondage"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Awaiting approval"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Accept and continue"
+msgid "Has unapproved posts"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter user name."
-msgstr "Vous devez entrer le nom d'utilisateur."
+msgid "Closed"
+msgstr "Fermée"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New participant has been added to thread."
-msgstr "Un nouveau participant a été ajouté au fil de discussion."
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User to add"
-msgstr "Utilisateur à ajouter"
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s réponse"
+msgstr[1] "%(replies)s réponses"
+msgstr[2] "%(replies)s réponses"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add participant"
-msgstr "Ajouter un participant"
+msgid "No profile details are editable at this time."
+msgstr "Les informations du profil ne sont pas modifiables actuellement."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This option is currently unavailable."
+msgstr "Cette option est actuellement indisponible."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "Le formulaire contient des erreurs."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sauvegarder"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+msgid "Edit details"
+msgstr "Mettre à jour vos informations"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
-"continuing."
+msgid "(error)"
+msgstr "(erreur)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "(success)"
+msgstr "(succes)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
 msgstr ""
-"Vous êtes identifié comme %(username)s. Merci de rafraichir la page avant de "
-"continuer."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
-"continuing."
+msgctxt "modal"
+msgid "Close"
 msgstr ""
-"%(username)s, vous n'êtes plus identifié. Merci de rafraichir la page avant "
-"de continuer."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reload page"
-msgstr "Recharger la page"
+msgid "Merge threads"
+msgstr "Fusionner les fils"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "or press F5 key."
-msgstr "ou appuyer sur la touche F5."
+msgid "Best answer"
+msgstr "Meilleure réponse"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "Ce banissement expire le %(expires_on)s."
+msgid ""
+"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
+" deleted during the merge."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires %(expires_on)s."
-msgstr "Ce banissement expire dans %(expires_on)s."
+msgid ""
+"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
+"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban has expired."
-msgstr "Ce banissement a expiré."
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban is permanent."
-msgstr "Ce banissement est définitif."
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr "Le contenu de cette publication ne peut être affiché."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
 msgstr ""
-"Aucunes catégories existent ou vous n'avez pas l'autorisation de les voir."
+"Cette erreur est causée par une mauvaise manipulation du contenu de la "
+"publication."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "Cette catégorie n'a aucuns nouvelles publications. (fermée)"
+msgid "posted %(posted_on)s"
+msgstr "publié le %(posted_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "Cette catégorie a de nouvelles publications. (fermée)"
+msgid "See post"
+msgstr "Voir la publication"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts."
-msgstr "Cette catégorie n'a pas de nouvelles publications."
+msgid "Removed user"
+msgstr "Utilisateur supprimé"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts."
-msgstr "Cette catégorie a de nouvelles publications."
+msgctxt "post reply"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Attachment details"
 msgstr ""
-"Cette catégorie est vide. Pour l'instant, aucun fils de discussion n'y a été "
-"créé."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Type and size"
 msgstr ""
-"Cette catégorie est privée. Vous pouvez seulement y voir vos propre fils de "
-"discussion."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploaded at"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s fil de discussion"
-msgstr[1] "%(threads)s fils de discussion"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploader"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s publication"
-msgstr[1] "%(posts)s publications"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert into message"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set avatar"
-msgstr "Choisir l'avatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove attachment"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Crop image"
-msgstr "Découper l'image"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove this attachment?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save choice"
-msgstr "Sauvegarder ce choix"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "See error"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Sélectionner l'avatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "%(filename)s: %(error)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download my Gravatar"
-msgstr "Télécharger mon Gravatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protected"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Re-crop uploaded image"
-msgstr "Re-découper l'image télédéposée"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protect"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload new image"
-msgstr "Télédéposer une nouvelle image"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pick avatar from gallery"
-msgstr "Choisir un avatar depuis la gallerie"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Generate my individual avatar"
-msgstr "Générer mon avatar personnel"
+msgid "Post"
+msgstr "Publier"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "This field is required."
+msgstr "Ce champ est requis."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your avatar"
-msgstr "Changer votre avatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Syntax highlighting"
 msgstr ""
-"Votre image a bien été télédéposée and vous pouvez maintenant la découper."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
-msgstr "Le fichier choisi est trop volumineux. (%(filesize)s)"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "No syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file type is not supported."
-msgstr "Le type de fichier sélectionné n'est pas supporté."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code to insert"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
-msgstr "%(files)s fichiers plus petit que %(limit)s"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select file"
-msgstr "Sélectionner un fichier"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(progress)s % complete"
-msgstr "%(progress)s % effectué"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Emphasis text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No profile details are editable at this time."
-msgstr "Les informations du profil ne sont pas modifiables actuellement."
+msgctxt "markup help"
+msgid "_This text will have emphasis_"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This option is currently unavailable."
-msgstr "Cette option est actuellement indisponible."
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will have emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Form contains errors."
-msgstr "Le formulaire contient des erreurs."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save changes"
-msgstr "Sauvegarder"
+msgctxt "markup help"
+msgid "**This text will be bold**"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit details"
-msgstr "Mettre à jour vos informations"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be bold"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert code"
-msgstr "Déposer le code"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Removed text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
-msgstr "Saisir le nom syntaxique de votre code (facultatif)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "~~This text will be removed~~"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Emphase selection"
-msgstr "Accentuer la selection"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be removed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert horizontal ruler"
-msgstr "Insérer une barre horizontale"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert image"
-msgstr "Insérer une image"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[b]This text will be bold[/b]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link to image"
-msgstr "Lien vers une image"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Underlined text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter image label (optional)"
-msgstr "Donnez un nom à l'image (facultatif)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[u]This text will be underlined[/u]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert link"
-msgstr "Insérer un lien"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be underlined"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link address"
-msgstr "Adresse du lien"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Italics text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link label (optional)"
-msgstr "Étiquette pour le lien (facultatif)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[i]This text will be in italics[/i]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insérer une citation"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be in italics"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link"
 msgstr ""
-"Pour citer un utilisateur, précéder son nom d'utilisateur du caractère @"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert spoiler"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Strikethrough selection"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Bolder selection"
-msgstr "Mettre en gras"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
-msgstr "%(filetype)s, %(size)s, télédéposé par %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image with alternate text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Undo removal"
-msgstr "Annuler la suppression"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Error uploading %(filename)s"
-msgstr "Erreur pendant le télédépôt de %(filename)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Rejeter"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Mention user by their name"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
-msgstr "Télédépôt de %(filename)s... %(progress)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload file"
-msgstr "Télédéposer un fichier"
+msgctxt "markup help"
+msgid "# First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+msgctxt "markup help"
+msgid "First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post"
-msgstr "Publier"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protected"
-msgstr "Protégé"
+msgctxt "markup help"
+msgid "## Second level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protect"
-msgstr "Protéger"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Second level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview message"
-msgstr "Prévisualiser le message"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 3"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(error)"
-msgstr "(erreur)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "### Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(success)"
-msgstr "(succes)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 4"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge threads"
-msgstr "Fusionner les fils"
+msgctxt "markup help"
+msgid "#### Fourth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Best answer"
-msgstr "Meilleure réponse"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fourth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be "
-"deleted during the merge."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 5"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll"
-msgstr "Sondage"
+msgctxt "markup help"
+msgid "##### Fifth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
-"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fifth level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "La recherche n'a donné aucun résultat."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Unordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Ordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
-msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
-msgstr[0] "Voir la totalité des %(count)s résultats pour \"%(provider)s\"."
-msgstr[1] "Voir la totalité des %(count)s résultats pour « %(provider)s »."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
-msgstr "Posté par %(poster)s le %(posted_on)s dans %(category)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
-msgstr "%(title)s, membre depuis le %(joined_on)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change username"
-msgstr "Changer de nom d'utilisateur"
+msgid "Quoted message:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text with title (BBCode)"
 msgstr ""
-"Il vous sera possible de changer votre nom d'utilisateur %(next_change)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have used up available name changes."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote title"
 msgstr ""
-"Vous avez atteint le nombre maximum de modification de votre nom "
-"d'utilisateur"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't change your username at the moment."
-msgstr "Vous ne pouvez plus changer de nom d'utilisateur pour le moment."
+msgid "Quote title has written:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
-msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
-msgstr[0] ""
-"Vous pouvez encore changer votre nom d'utilisateur %(changes_left)s fois."
-msgstr[1] ""
-"Vous pouvez encore changer votre nom d'utilisateur %(changes_left)s fois."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
-msgid_plural ""
-"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
-msgstr[0] ""
-"Votre quotas de changement de nom d'utilisateur sera réinitialisé dans "
-"%(name_changes_expire)s jour"
-msgstr[1] ""
-"Votre quotas de changement de nom d'utilisateur sera réinitialisé dans "
-"%(name_changes_expire)s jours"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Secret text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your new username is same as current one."
-msgstr "Votre nouveau nom d'utilisateur est identique a l'actuel."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Inline code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New username"
-msgstr "Nouveau nom d'utilisateur"
+msgctxt "markup help"
+msgid "`Inline code`"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username has been changed successfully."
-msgstr "Votre nom d'utilisateur a bien été changé."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your options"
-msgstr "Changer vos options"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter your password to confirm account deletion."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete account"
-msgstr "Supprimer le compte"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will "
-"result in following data being deleted:"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
-"deleted."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Your username will become available for other user to rename to or for new "
-"user to register their account with."
+msgid "Reveal spoiler"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgid "Enter a valid address."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it "
-"will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete my account"
-msgstr "Supprimer mon compte"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image description"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your request for data download has been registered."
+msgctxt "markup editor"
+msgid ""
+"Optional but recommended . Will be displayed instead of image when it fails "
+"to load."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download your data"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image address"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
-"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
-"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
-"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
-"you when your data is ready to be downloaded."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert image"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"The download will only be available for limited amount of time, after which "
-"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Requested on"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. Will be displayed instead of link's address."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no data downloads."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link address"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request data download"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert link"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is being prepared"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is expired"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote's author or source"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your details have been updated."
-msgstr "Vos informations ont été mises à jour."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. If it's username, put \"@\" before it (\"@JohnDoe\")."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Everybody"
-msgstr "Tout le monde"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Users I follow"
-msgstr "Utilisateurs suivis"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Nobody"
-msgstr "Personne"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "File %(filename)s is bigger than %(limit)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strong"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify"
-msgstr "Notifier"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Strong text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify with e-mail"
-msgstr "Notifier par e-mail"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "Les options de votre forum ont bien été changé"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please reload page and try again."
-msgstr "Merci de recharger la page et réesssayez"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forum options"
-msgstr "Options du forum"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forum options"
-msgstr "Changer les options du forum"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Horizontal ruler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "Paramètres de confidentialité"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence"
-msgstr "Cacher ma présence"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
-"will see when you are online."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Upload file"
 msgstr ""
-"Si vous cachez votre présence, seuls les membres autorisés pourront voir "
-"votre présence."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence from other users"
-msgstr "Cacher ma présence aux autres utilisateurs"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show my presence to other users"
-msgstr "Montrer ma présence aux autres utilisateurs"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private thread invitations"
-msgstr "Invitations au fil de discussion privé"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Automatic subscriptions"
-msgstr "Abonnements automatiques"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Exit the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I start"
-msgstr "Fils que je démarre"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Enter the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I reply to"
-msgstr "Fils auxquels je réponds"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change email or password"
-msgstr "Changer l'email ou le mot de passe"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Options"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need to set a password for your account to be able to change your "
-"username or email."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned globally"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set password"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned locally"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out all fields."
-msgstr "Remplissez tous les champs."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Not pinned"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail address"
-msgstr "Changer d'adresse e-mail"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New e-mail"
-msgstr "Nouvel e-mail"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Closed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your current password"
-msgstr "Votre mot de passe actuel"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Changer votre e-mail"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New passwords are different."
-msgstr "Les mots de passe renseignés ne correspondent pas."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change password"
-msgstr "Changer le mot de passe"
+msgid "You have to enter thread title."
+msgstr "Vous devez renseigner un titre pour le fil de discussion."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+msgid "You have to enter a message."
+msgstr "Vous devez rédiger un message."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Repeat password"
-msgstr "Répéter le mot de passe"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Your thread has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forgotten password"
-msgstr "Changer le mot de passe oublié"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Post thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been made new thread owner."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Thread title"
 msgstr ""
-"%(user)s est désormais le nouveau propriétaire de ce fil de discussion."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have left this thread."
-msgstr "Vous avez quitté ce fils de discussion"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been removed from this thread."
-msgstr "%(user)s a été évincé du fil de discussion."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start new thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See profile"
-msgstr "Voir le profil"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread owner"
-msgstr "Propriétaire du fil"
+msgid "You have to enter at least one recipient."
+msgstr "Vous devez renseigner au moins un destinataire."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir reprendre ce fil?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Recipients, eg.: Danny, Lisa, Alice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déléguer la propriété du fil à %(user)s?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start private thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make owner"
-msgstr "Définir comme propriétaire"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce fil de discussion?"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Your reply has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir évincer %(user)s de ce fil de discussion?"
+msgctxt "post reply submit"
+msgid "Post reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Leave thread"
-msgstr "Quitter le fil de discussion"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Reply to: %(thread)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "Ce fil a %(users)s participant."
-msgstr[1] "Ce fil a %(users)s participants."
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rejeter les modifications ?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very weak."
-msgstr "Le mot de passe est très faible."
+msgid "Reply has been edited."
+msgstr "La réponse a été modifiée."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is weak."
-msgstr "Le mot de passe est faible"
+msgctxt "edit reply submit"
+msgid "Edit reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is average."
-msgstr "Le mot de passe est moyen"
+msgctxt "edit reply"
+msgid "Edit reply by %(poster)s from %(date)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is strong."
-msgstr "Le mot de passe est fort"
+msgid ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Le titre du fil doit comporter au moins %(limit_value)s caractère "
+"(Actuellement % (show_value) s)."
+msgstr[1] ""
+"Le titre du fil doit comporter au moins %(limit_value)s caractères "
+"(actuellement %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Le titre du fil doit comporter au moins %(limit_value)s caractères "
+"(actuellement %(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very strong."
-msgstr "Bravo, mot de passe de la mort qui tue!"
+msgid ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Le titre du fil ne peut pas dépasser %(limit_value)s  caractère "
+"(Actuellement % (show_value) s)."
+msgstr[1] ""
+"Le titre du fil ne peut pas dépasser %(limit_value)s  caractères "
+"(actuellement %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Le titre du fil ne peut pas dépasser %(limit_value)s  caractères "
+"(actuellement %(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add choice"
-msgstr "Ajouter un choix"
+msgid ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Le message affiché ne peut pas dépasser %(limit_value)s  caractère "
+"(Actuellement % (show_value) s)."
+msgstr[1] ""
+"Le message affiché ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractères "
+"(actuellement %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Le message affiché ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractères "
+"(actuellement %(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce choix?"
+msgid ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Le message affiché doit comporter au moins %(limit_value)s caractère "
+"(Actuellement % (show_value) s)."
+msgstr[1] ""
+"Le message affiché doit comporter au moins %(limit_value)s caractères "
+"(actuellement %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Le message affiché doit comporter au moins %(limit_value)s caractères "
+"(actuellement %(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete this choice"
-msgstr "Supprimer ce choix"
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr "Renseigner les deux champs."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "choice label"
-msgstr "Choisir une étiquette"
+msgid "Activate account"
+msgstr "Activer le compte"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard poll?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le sondage ?"
+msgid "Sign in"
+msgstr "S'authentifier"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been edited."
-msgstr "Le sondage a été modifié."
+msgid "Sign in with %(site)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been posted."
-msgstr "Le sondage a été publié."
+msgid "Or use your forum account:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Question and choices"
-msgstr "Questions et choix"
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "Nom d'utilisateur ou e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll question"
-msgstr "Question"
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Available choices"
-msgstr "Choix disponibles"
+msgid "Forgot password?"
+msgstr "Mot de passe oublié ?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting"
-msgstr "Vote"
+msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
+msgstr "%(username)s est banni⋅e jusqu’à %(ban_expires)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll length"
-msgstr "Longueur du sondage"
+msgid "%(username)s is banned"
+msgstr "%(username)s est banni⋅e"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
-"zero to run this poll indefinitely."
-msgstr ""
-"Entrez le nombre de jours pour lesquels le vote dans ce sondage est "
-"possible. Entrer zéro (0) pour aucune limite dans le temps."
+msgid "%(username)s is hiding presence"
+msgstr "%(username)s cache sa présence "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allowed choices"
-msgstr "Choix autorisés"
+msgid "%(username)s is online (hidden)"
+msgstr "%(username)s est en ligne (caché⋅e)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow vote changes"
-msgstr "Autoriser les modifications du vote"
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
+msgstr ""
+"%(username)s a été vu pour la dernière fois le %(last_click)s (caché⋅e)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow participants to change their vote"
-msgstr "Autoriser les participants à changer leur vote"
+msgid "%(username)s is online"
+msgstr "%(username)s est en ligne"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Don't allow participants to change their vote"
-msgstr "Interdire aux participants de changer leur vote"
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
+msgstr "%(username)sa été vu pour la dernière fois le %(last_click)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post poll"
-msgstr "Publier le sondage"
+msgid "Banned"
+msgstr "Banni⋅e"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make voting public"
-msgstr "Rendre le vote public"
+msgid "Online (hidden)"
+msgstr "En ligne (caché⋅e)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
-"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
-"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
-"for all polls."
-msgstr ""
-"Rendre le vote public permettra à chacun⋅e d'accéder à la liste détaillée "
-"des votes, indiquant qui a voté pour quel⋅s choix et à quel moment. Cette "
-"option ne peut pas être modifiée après la création du sondage. À noter, les "
-"modérateurs peuvent voir les détails des votes pour tous les sondages."
+msgid "Offline (hidden)"
+msgstr "Hors ligne (caché⋅e)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public"
-msgstr "Les votes sont publics"
+msgid "Online"
+msgstr "En ligne"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are hidden"
-msgstr "Les votes sont cachés"
+msgid "Offline"
+msgstr "Hors ligne"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
-msgstr "Publié par %(poster)s le %(posted_on)s."
+msgid "No name changes have been recorded for your account."
+msgstr "Aucun changement d'identifiant n'a été enregistré pour votre compte."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting ends %(ends_on)s."
-msgstr "Les votes prennent fin le %(ends_on)s."
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr "Membre depuis le %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s vote."
-msgstr[1] "%(votes)s votes."
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr "Membre depuis %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public."
-msgstr "Les votes sont publics."
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "%(posts)s publication"
+msgstr[1] "%(posts)s publications"
+msgstr[2] "%(posts)s publications"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s vote, %(proc)s% du total."
-msgstr[1] "%(votes)s votes, %(proc)s% du total."
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] "%(threads)s fil de discussion"
+msgstr[1] "%(threads)s fils de discussion"
+msgstr[2] "%(threads)s fils de discussion"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your choice."
-msgstr "Votre choix."
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] "%(followers)s suiveur"
+msgstr[1] "%(followers)s suiveurs"
+msgstr[2] "%(followers)s suiveurs"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll votes"
-msgstr "Votes"
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
-msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
-msgstr[0] "%(votes)s utilisateur a voté pour ce choix."
-msgstr[1] "%(votes)s utilisateurs ont voté pour ce choix."
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Vote"
-msgstr "Vote"
+msgid ""
+"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
+"account. This action is not reversible."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See votes"
-msgstr "Voir les votes"
+msgid "Decline"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+msgid "Accept and continue"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
+"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
+"continuing."
 msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce sondage ? Cette action est "
-"irréversible !"
+"Vous êtes identifié comme %(username)s. Merci de rafraichir la page avant de"
+" continuer."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+msgid ""
+"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"%(username)s, vous n'êtes plus identifié. Merci de rafraichir la page avant "
+"de continuer."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't select any more choices."
-msgstr "Vous ne pouvez plus sélectionner d'autres choix."
+msgid "Reload page"
+msgstr "Recharger la page"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can select %(choices)s more choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
-msgstr[0] "Vous pouvez encore sélectionner %(choices)s choix."
-msgstr[1] "Vous pouvez encore sélectionner %(choices)s choix."
+msgid "or press F5 key."
+msgstr "ou appuyer sur la touche F5."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Vous pourrez modifier votre vote par la suite."
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr ""
+"Aucunes catégories existent ou vous n'avez pas l'autorisation de les voir."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are final."
-msgstr "Les votes sont définitifs."
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "Cette catégorie n'a aucuns nouvelles publications. (fermée)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to select at least one choice"
-msgstr "Vous devez sélectionner au moins un choix"
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "Cette catégorie a de nouvelles publications. (fermée)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your vote has been saved."
-msgstr "Votre vote a été sauvegardé."
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "Cette catégorie n'a pas de nouvelles publications."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save your vote"
-msgstr "Sauvegarder votre vote"
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "Cette catégorie a de nouvelles publications."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See results"
-msgstr "Voir les résultats"
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr ""
+"Cette catégorie est vide. Pour l'instant, aucun fils de discussion n'y a été"
+" créé."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert post to state from before this edit."
-msgstr "Revenir a la précédente version de la publication."
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr ""
+"Cette catégorie est privée. Vous pouvez seulement y voir vos propre fils de "
+"discussion."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert"
-msgstr "Rétablir"
+msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you with to revert this post to the state from before this edit?"
+msgid "Enter your password to confirm account deletion."
 msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir rétablir la version précédente de cette "
-"publication ?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been reverted to previous state."
-msgstr "La version précédente de la publication a été rétablie."
+msgid "Delete account"
+msgstr "Supprimer le compte"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post edits history"
-msgstr "Historique des modifications"
+msgid "Change your options"
+msgstr "Changer vos options"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See previous change"
-msgstr "Voir le changement précédent"
+msgid ""
+"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will"
+" result in following data being deleted:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See next change"
+msgid ""
+"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
+"deleted."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
-msgstr "Par %(edited_by)s le %(edited_on)s."
+msgid ""
+"Your username will become available for other user to rename to or for new "
+"user to register their account with."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
-msgstr "Le contenu de cette publication ne peut être affiché."
+msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgid ""
+"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it"
+" will be changed to one shared by all deleted accounts."
 msgstr ""
-"Cette erreur est causée par une mauvaise manipulation du contenu de la "
-"publication."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "posted %(posted_on)s"
-msgstr "publié le %(posted_on)s"
+msgid "Delete my account"
+msgstr "Supprimer mon compte"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed user"
-msgstr "Utilisateur supprimé"
+msgid "Your details have been updated."
+msgstr "Vos informations ont été mises à jour."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See post"
-msgstr "Voir la publication"
+msgid "Your request for data download has been registered."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users have liked this post."
-msgstr "Aucun utilisateur n'a aimé cette publication."
+msgid "Download your data"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post Likes"
-msgstr "J'aime"
+msgid ""
+"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
+"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
+"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
+"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
+"you when your data is ready to be downloaded."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(likes)s like"
-msgid_plural "%(likes)s likes"
-msgstr[0] "%(likes)s J'aime"
-msgstr[1] "%(likes)s J'aime"
+msgid ""
+"The download will only be available for limited amount of time, after which "
+"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard changes?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rejeter les modifications ?"
+msgid "Requested on"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter a message."
-msgstr "Vous devez rédiger un message."
+msgid "Download"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply has been edited."
-msgstr "La réponse a été modifiée."
+msgid "You have no data downloads."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit reply"
-msgstr "Modifier la réponse"
+msgid "Request data download"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer votre réponse ?"
+msgid "Download is being prepared"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your reply has been posted."
-msgstr "Votre réponse a bien été publiée."
+msgid "Download is expired"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post reply"
-msgstr "Répondre au message"
+msgid "Everybody"
+msgstr "Tout le monde"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer votre fil de discussion privé ?"
+msgid "Users I follow"
+msgstr "Utilisateurs suivis"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter at least one recipient."
-msgstr "Vous devez renseigner au moins un destinataire."
+msgid "Nobody"
+msgstr "Personne"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter thread title."
-msgstr "Vous devez renseigner un titre pour le fil de discussion."
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your thread has been posted."
-msgstr "Votre fil de discussion a bien été publié."
+msgid "Notify"
+msgstr "Notifier"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
-msgstr "Séparer les noms d'utilisateur par une virgule, p. ex. Danny, Lisa"
+msgid "Notify with e-mail"
+msgstr "Notifier par e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title"
-msgstr "Titre du fil"
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "Les options de votre forum ont bien été changé"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post thread"
-msgstr "Publier le fil"
+msgid "Please reload page and try again."
+msgstr "Merci de recharger la page et réesssayez"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard thread?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le fil de discussion ?"
+msgid "Forum options"
+msgstr "Options du forum"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Closed"
-msgstr "Fermée"
+msgid "Change forum options"
+msgstr "Changer les options du forum"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvert"
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "Paramètres de confidentialité"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden"
-msgstr "Caché"
+msgid "Hide my presence"
+msgstr "Cacher ma présence"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not hidden"
-msgstr "Non caché"
+msgid ""
+"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
+"will see when you are online."
+msgstr ""
+"Si vous cachez votre présence, seuls les membres autorisés pourront voir "
+"votre présence."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unpinned"
-msgstr "Non épinglé"
+msgid "Hide my presence from other users"
+msgstr "Cacher ma présence aux autres utilisateurs"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Épinglé localement"
+msgid "Show my presence to other users"
+msgstr "Montrer ma présence aux autres utilisateurs"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Épinglé globalement "
+msgid "Private thread invitations"
+msgstr "Invitations au fil de discussion privé"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
+msgid "Automatic subscriptions"
+msgstr "Abonnements automatiques"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads I start"
+msgstr "Fils que je démarre"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads I reply to"
+msgstr "Fils auxquels je réponds"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change username"
+msgstr "Changer de nom d'utilisateur"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
+msgstr ""
+"Il vous sera possible de changer votre nom d'utilisateur %(next_change)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have used up available name changes."
+msgstr ""
+"Vous avez atteint le nombre maximum de modification de votre nom "
+"d'utilisateur"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can't change your username at the moment."
+msgstr "Vous ne pouvez plus changer de nom d'utilisateur pour le moment."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
+msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
 msgstr[0] ""
-"Le titre du fil doit comporter au moins %(limit_value)s caractère "
-"(Actuellement % (show_value) s)."
+"Vous pouvez encore changer votre nom d'utilisateur %(changes_left)s fois."
 msgstr[1] ""
-"Le titre du fil doit comporter au moins %(limit_value)s caractères "
-"(actuellement %(show_value)s)."
+"Vous pouvez encore changer votre nom d'utilisateur %(changes_left)s fois."
+msgstr[2] ""
+"Vous pouvez encore changer votre nom d'utilisateur %(changes_left)s fois."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
+msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
 msgid_plural ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
+"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
 msgstr[0] ""
-"Le titre du fil ne peut pas dépasser %(limit_value)s  caractère "
-"(Actuellement % (show_value) s)."
+"Votre quotas de changement de nom d'utilisateur sera réinitialisé dans "
+"%(name_changes_expire)s jour"
 msgstr[1] ""
-"Le titre du fil ne peut pas dépasser %(limit_value)s  caractères "
-"(actuellement %(show_value)s)."
+"Votre quotas de changement de nom d'utilisateur sera réinitialisé dans "
+"%(name_changes_expire)s jours"
+msgstr[2] ""
+"Votre quotas de changement de nom d'utilisateur sera réinitialisé dans "
+"%(name_changes_expire)s jours"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your new username is same as current one."
+msgstr "Votre nouveau nom d'utilisateur est identique a l'actuel."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New username"
+msgstr "Nouveau nom d'utilisateur"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username has been changed successfully."
+msgstr "Votre nom d'utilisateur a bien été changé."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Fill out all fields."
+msgstr "Remplissez tous les champs."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail address"
+msgstr "Changer d'adresse e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New e-mail"
+msgstr "Nouvel e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your current password"
+msgstr "Votre mot de passe actuel"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail"
+msgstr "Changer votre e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New passwords are different."
+msgstr "Les mots de passe renseignés ne correspondent pas."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change password"
+msgstr "Changer le mot de passe"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Repeat password"
+msgstr "Répéter le mot de passe"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change email or password"
+msgstr "Changer l'email ou le mot de passe"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
+"You need to set a password for your account to be able to change your "
+"username or email."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Set password"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr "Changer le mot de passe oublié"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban details"
+msgstr "Détails de l'interdiction"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr "Message d'interdiction à l'attention de l'utilisateur"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr "Message d'interdiction à l'attention de l’équipe"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "Ce banissement expire le %(expires_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires %(expires_on)s."
+msgstr "Ce banissement expire dans %(expires_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban has expired."
+msgstr "Ce banissement a expiré."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr "L'interdiction de %(username)s est permanente."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban expiration"
+msgstr "Expiration de l'interdiction"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No ban is active at the moment."
+msgstr "Aucune interdiction active pour le moment."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr "Vous ne partagez aucune information avec les autres."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr "%(username)s ne partage aucune information avec les autres"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Details"
+msgstr "Détails "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's details have been updated."
+msgstr "Les informations de %(username)s ont été mises à jour."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older activity"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search..."
+msgstr "Recherche…"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Followers"
+msgstr "Suiveurs"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(users)s user."
+msgid_plural "Found %(users)s users."
+msgstr[0] "%(users)s utilisateur trouvé."
+msgstr[1] "%(users)s utilisateurs trouvés."
+msgstr[2] "%(users)s utilisateurs trouvés."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] "Vous avez %(users)s suiveur."
+msgstr[1] "Vous avez %(users)s suiveurs."
+msgstr[2] "Vous avez %(users)s suiveurs."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] "%(username)s a %(users)s suiveur."
+msgstr[1] "%(username)s a %(users)s suiveurs."
+msgstr[2] "%(username)s a %(users)s suiveurs."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement…"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no users matching specified criteria."
+msgstr ""
+"La recherche n'a renvoyé aucun utilisateur correspondant aux critères "
+"spécifiés."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no followers."
+msgstr "Personne ne vous suit."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr "Personne ne suit %(username)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr "Montrer davantage (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search users..."
+msgstr "Recherche les utilisateurs…"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follows"
+msgstr "Suit"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] "Vous suivez %(users)s utilisateur."
+msgstr[1] "Vous suivez %(users)s utilisateurs."
+msgstr[2] "Vous suivez %(users)s utilisateurs."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(username)s suit l'utilisateur %(users)s."
+msgstr[1] "%(username)s suit %(users)sutilisateurs."
+msgstr[2] "%(username)s suit %(users)sutilisateurs."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "Vous ne suivez personne."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr "%(username)s ne suit personne."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username history"
+msgstr "Historique nom utilisateur"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(changes)s username change."
+msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
+msgstr[0] "%(changes)s changement de nom d'utilisateur trouvé."
+msgstr[1] "%(changes)s changements de nom d'utilisateur trouvés."
+msgstr[2] "%(changes)s changements de nom d'utilisateur trouvés."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "Votre nom d'utilisateur a été modifié %(changes)s fois. "
+msgstr[1] "Votre nom d'utilisateur a été modifié %(changes)s fois."
+msgstr[2] "Votre nom d'utilisateur a été modifié %(changes)s fois."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] ""
-"Le message affiché doit comporter au moins %(limit_value)s caractère "
-"(Actuellement % (show_value) s)."
-msgstr[1] ""
-"Le message affiché doit comporter au moins %(limit_value)s caractères "
-"(actuellement %(show_value)s)."
+"Le nom d'utilisateur de %(username)s a été modifié %(changes)s fois."
+msgstr[1] "L'identifiant de %(username)s a été modifié %(changes)s fois."
+msgstr[2] "L'identifiant de %(username)s a été modifié %(changes)s fois."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
+msgstr ""
+"La recherche n'a retourné aucun changement d'identifiant correspondant aux "
+"critères spécifiés."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr "L'identifiant de %(username)s n'a jamais été changé."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older (%(more)s)"
+msgstr "Voir les anciens (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search history..."
+msgstr "Recherche dans l'historique…"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Following"
+msgstr "Suivi⋅e"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follow"
+msgstr "Suivre"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Avatar controls have been changed."
+msgstr "Les paramètres de l'avatar ont été modifiés."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Lock avatar"
+msgstr "Verrouiller l'avatar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
+"reset his/her avatar to default one."
+msgstr ""
+"Le verrouillage de l'avatar interdit à l'utilisateur⋅rice de le modifier ou "
+"de le réinitialiser."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Disallow user from changing avatar"
+msgstr "Interdire à l'utilisateur de changer d'avatar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Allow user to change avatar"
+msgstr "Autoriser l'utilisateur à changer d'avatar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User message"
+msgstr "Message utilisateur"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
+"avatar."
+msgstr ""
+"Message facultatif pour l'utilisateur expliquant pourquoi ielle est "
+"interdit⋅e de modifier l'avatar."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Staff message"
+msgstr "Message au staff"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
+"form changing avatar."
+msgstr ""
+"Message facultatif pour les membres de l'équipe du forum expliquant pourquoi"
+" l'utilisateur ne peut modifier son avatar."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Le message affiché ne peut pas dépasser %(limit_value)s  caractère "
-"(Actuellement % (show_value) s)."
-msgstr[1] ""
-"Le message affiché ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractères "
-"(actuellement %(show_value)s)."
+msgid "Avatar controls"
+msgstr "Paramètres avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide"
-msgstr "Cacher"
+msgid "Username has been changed."
+msgstr "L’identifiant a été modifié."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unhide"
-msgstr "Afficher"
+msgid ""
+"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
+msgstr ""
+"Le compte de %(username)s, ses fils de discussions, ses publications et "
+"autres contenus ont été supprimés."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
+"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
 msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet événement ? Cette action est "
-"irréversible !"
+"Le compte utilisateur de %(username)s a été supprimé. Le contenu associé a "
+"été caché."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Event has been deleted."
-msgstr "L'événement a été supprimé."
+msgid "Delete %(username)s"
+msgstr "Supprimer %(username)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "Caché par %(event_by)s le %(event_on)s."
+msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
+msgstr "Merci d'attendre… (%(countdown)ss)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "Par %(event_by)s %(event_on)s."
+msgid "User content"
+msgstr "Contenu de l'utilisateur"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "Le fil a été épinglé globalement."
+msgid "Delete together with user's account"
+msgstr "Supprimer avec le compte de l'utilisateur"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "Le fil a été épinglé localement."
+msgid "Hide after deleting user's account"
+msgstr "Cacher après suppression du compte utilisateur"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "Le fil n'est plus épinglé."
+msgid "Return to users list"
+msgstr "Revenir à la liste utilisateur"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been approved."
-msgstr "Le fil a été approuvé."
+msgid "Delete user account"
+msgstr "Supprimer le compte utilisateur"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been opened."
-msgstr "Le fil a été ouvert."
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr "Le compte de cet utilisateur a été désactivé par un administrateur."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been closed."
-msgstr "Le fil a été fermé."
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "Le fil a été affiché."
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "Le fil a été caché."
+msgid "You have posted no messages."
+msgstr "Vous n'avez posté aucun message."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Took thread over."
-msgstr "Le fil a été réapproprié."
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr "%(username)s n'a posté aucuns messages."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr ""
-"Le propriétaire a quitté son propre fil. Ce dernier est désormais fermé."
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "Vous avez posté %(posts)s message."
+msgstr[1] "Vous avez posté %(posts)s messages."
+msgstr[2] "Vous avez posté %(posts)s messages."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Participant has left thread."
-msgstr "L'utilisateur a quitté le fil."
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "%(username)s a posté %(posts)s message."
+msgstr[1] "%(username)s a posté %(posts)s messages."
+msgstr[2] "%(username)s a posté %(posts)s messages."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "Le titre du fil %(old_title)s a été modifié."
+msgid "Posts"
+msgstr "Publications"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "Le fil a été déplacé de %(from_category)s."
+msgid "You have no started threads."
+msgstr "Vous n'avez démarré aucun fil de discussion."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "Les fils %(merged_thread)s ont été fusionnés vers ce fil."
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr "%(username)s n'a démarré aucun fil de discussion."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "Le propriétaire du fil est maintenant %(user)s."
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "Vous avez démarré %(threads)s fil de discussion."
+msgstr[1] "Vous avez démarré %(threads)s fils de discussion."
+msgstr[2] "Vous avez démarré %(threads)s fils de discussion."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "L'utilisateur %(user)s a été ajouté au fil."
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "%(username)s a démarré %(threads)s fil de discussion."
+msgstr[1] "%(username)s a démarré %(threads)s fils de discussion."
+msgstr[2] "%(username)s a démarré %(threads)s fils de discussion."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "L'utilisateur %(user)s a été évincé du fil."
+msgid "Threads"
+msgstr "Fils de discussion"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New event"
-msgstr "Nouvel événement"
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Entrez une adresse email valide."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
-msgstr "Caché par %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+msgid "Your e-mail address"
+msgstr "Votre adresse e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
-msgstr "Cette publication est masquée. Vous ne pouvez pas voir son contenu."
+msgid "Send link"
+msgstr "Envoyer le lien"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette publication ? Cette action est "
-"irréversible !"
+msgid "Activation link was sent to %(email)s"
+msgstr "Un lien d'activation a été envoyé à %(email)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been deleted."
-msgstr "La publication a été supprimée."
+msgid "Request another link"
+msgstr "Demander un autre lien"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link to this post:"
-msgstr "Lien permanent vers cette publication :"
+msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
+msgstr "Le lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé à %(email)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link"
-msgstr "Lien permanent"
+msgid "Activate your account."
+msgstr "Activer votre compte."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Mark as best answer"
-msgstr "Marquer comme meilleure réponse"
+msgid "Your account is inactive."
+msgstr "Votre compte est inactif."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unmark best answer"
+msgid "Enter new password."
+msgstr "Entrer un nouveau mot de passe."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Entrer un nouveau mot de passe"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
+msgstr "%(username)s, votre mot de passe a été modifié avec succes."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
 msgstr ""
+"Vous devez vous authentifier en utilisant votre nouveau mot de passe afin de"
+" continuer."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post was edited %(edits)s time."
-msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
-msgstr[0] "Cette publication a été modifiée %(edits)s fois."
-msgstr[1] "Cette publication a été modifiée %(edits)s fois."
+msgid "You have to enter search query."
+msgstr "Vous devez saisir des critères de recherche."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changes history"
-msgstr "Historique des modifications"
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Approve"
-msgstr "Approuver"
+msgid "Search took %(time)s s to complete"
+msgstr "Recherche effectuée en %(time)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
+msgid "Show more"
+msgstr "Montrer davantage"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split"
-msgstr "Détacher"
+msgid "Loading results..."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove protection"
-msgstr "Supprimer la protection"
+msgid "No threads matching search query have been found."
+msgstr "Aucun fil correspondant à la recherche n'a été trouvé."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter link to the other thread."
-msgstr "Vous devez entrer le lien vers l'autre fil."
+msgid "Enter at least two characters to search threads."
+msgstr "Entrez au moins deux caractères pour effectuer une recherche."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was moved to the other thread."
-msgstr "Le message sélectionné a été déplacé vers l'autre fil de discussion."
+msgid "No users matching search query have been found."
+msgstr "Aucun utilisateur correspondant à la recherche n'a été trouvé."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move post to"
+msgid "Enter at least two characters to search users."
+msgstr "Entrez au moins deux caractères pour effectuer une recherche."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Sign in with %(backend)s"
 msgstr ""
-"Lien vers le fil de discussion où vous souhaitez déplacer la publication"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move post"
-msgstr "Déplacer la publication"
+msgid "You need to accept the privacy policy."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was split into new thread."
-msgstr "La publication a été détachée pour créer un nouveau fil."
+msgid "Complete your details"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not pinned"
-msgstr "Non épinglé"
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread weight"
-msgstr "Intérêt du fil"
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Adresse email"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide thread"
-msgstr "Cacher le fil"
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
+"before you will be able to sign in."
+msgstr ""
+"%(username)s, votre compte a été crée mais vous devez l'activer avant de "
+"pouvoir vous authentifier."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close thread"
-msgstr "Fermer le fil"
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
+"have to activate it before you will be able to sign in."
+msgstr ""
+"%(username)s, votre compte a été crée mais un administrateur doit l'activer "
+"avant que vous puissiez vous authentifier."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Registration completed!"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Return to forum index"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
+msgid "You have to enter user name."
+msgstr "Vous devez entrer le nom d'utilisateur."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post"
-msgstr "Détacher la publication"
+msgid "New participant has been added to thread."
+msgstr "Un nouveau participant a été ajouté au fil de discussion."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this post at the moment."
-msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer cette publication pour le moment."
+msgid "User to add"
+msgstr "Utilisateur à ajouter"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post into new thread"
-msgstr "Détacher la publication pour créer un nouveau fil"
+msgid "Add participant"
+msgstr "Ajouter un participant"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir reprendre ce fil?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déléguer la propriété du fil à %(user)s?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgid "%(user)s has been made new thread owner."
 msgstr ""
-"Cette publication est masquée. Seuls les utilisateurs autorisés peuvent voir "
-"son contenu."
+"%(user)s est désormais le nouveau propriétaire de ce fil de discussion."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr ""
-"Cette publication est protégée. Seuls les modérateurs peuvent la modifier."
+msgid "Make owner"
+msgstr "Définir comme propriétaire"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
-msgstr ""
-"Cette publication n'est pas approuvée. Seuls son auteur et les utilisateurs "
-"autorisés peuvent voir son contenu."
+msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce fil de discussion?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Liked"
-msgstr "J'aime"
+msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir évincer %(user)s de ce fil de discussion?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Like"
-msgstr "J'aime"
+msgid "You have left this thread."
+msgstr "Vous avez quitté ce fils de discussion"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s likes this."
-msgstr "%(user)s aime ça."
+msgid "%(user)s has been removed from this thread."
+msgstr "%(user)s a été évincé du fil de discussion."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(last_user)s"
-msgstr "%(users)s et %(last_user)s"
+msgid "Leave thread"
+msgstr "Quitter le fil de discussion"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s like this."
-msgstr "%(users)s aiment ça."
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
-msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
-msgstr[0] "%(users)s et %(likes)s autre utilisateur aime cela."
-msgstr[1] "%(users)s et %(likes)s autre utilisateurs aiment ça."
+msgid "See profile"
+msgstr "Voir le profil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply"
-msgstr "Citer et répondre"
+msgid "Thread owner"
+msgstr "Propriétaire du fil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New post"
-msgstr "Nouvelle publication"
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] "Ce fil a %(users)s participant."
+msgstr[1] "Ce fil a %(users)s participants."
+msgstr[2] "Ce fil a %(users)s participants."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "edited %(edits)s time"
-msgid_plural "edited %(edits)s times"
-msgstr[0] "modifié %(edits)s fois"
-msgstr[1] "modifié %(edits)s fois"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(edits)s edit"
-msgid_plural "%(edits)s edits"
-msgstr[0] "%(edits)s modification."
-msgstr[1] "%(edits)s modifications."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected and may not be edited."
-msgstr "Cette publication est protégée et ne peut être modifiée."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
+msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "protected"
-msgstr "protégé"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban details"
-msgstr "Détails de l'interdiction"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "See votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User-shown ban message"
-msgstr "Message d'interdiction à l'attention de l'utilisateur"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Team-shown ban message"
-msgstr "Message d'interdiction à l'attention de l’équipe"
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "L'interdiction de %(username)s est permanente."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been deleted"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban expiration"
-msgstr "Expiration de l'interdiction"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No ban is active at the moment."
-msgstr "Aucune interdiction active pour le moment."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "Vous ne partagez aucune information avec les autres."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting ends %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)s ne partage aucune information avec les autres"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Details"
-msgstr "Détails "
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting is public."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's details have been updated."
-msgstr "Les informations de %(username)s ont été mises à jour."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can't select any more choices."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted no messages."
-msgstr "Vous n'avez posté aucun message."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can select %(choices)s more choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "%(username)s n'a posté aucuns messages."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "Vous avez posté %(posts)s message."
-msgstr[1] "Vous avez posté %(posts)s messages."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are final."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(username)s a posté %(posts)s message."
-msgstr[1] "%(username)s a posté %(posts)s messages."
+msgid "You need to select at least one choice"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins un choix"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement…"
+msgid "Your vote has been saved."
+msgstr "Votre vote a été sauvegardé."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts"
-msgstr "Publications"
+msgid "Save your vote"
+msgstr "Sauvegarder votre vote"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no started threads."
-msgstr "Vous n'avez démarré aucun fil de discussion."
+msgid "See results"
+msgstr "Voir les résultats"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "%(username)s n'a démarré aucun fil de discussion."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "Vous avez démarré %(threads)s fil de discussion."
-msgstr[1] "Vous avez démarré %(threads)s fils de discussion."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to remove this choice?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(username)s a démarré %(threads)s fil de discussion."
-msgstr[1] "%(username)s a démarré %(threads)s fils de discussion."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Remove this choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads"
-msgstr "Fils de discussion"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older activity"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Following"
-msgstr "Suivi⋅e"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard new poll?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follow"
-msgstr "Suivre"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been edited."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Followers"
-msgstr "Suiveurs"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(users)s user."
-msgid_plural "Found %(users)s users."
-msgstr[0] "%(users)s utilisateur trouvé."
-msgstr[1] "%(users)s utilisateurs trouvés."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "Vous avez %(users)s suiveur."
-msgstr[1] "Vous avez %(users)s suiveurs."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(username)s a %(users)s suiveur."
-msgstr[1] "%(username)s a %(users)s suiveurs."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Question and choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no users matching specified criteria."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll question"
 msgstr ""
-"La recherche n'a renvoyé aucun utilisateur correspondant aux critères "
-"spécifiés."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no followers."
-msgstr "Personne ne vous suit."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Available choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "Personne ne suit %(username)s."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more (%(more)s)"
-msgstr "Montrer davantage (%(more)s)"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll length"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search users..."
-msgstr "Recherche les utilisateurs…"
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
+"zero to run this poll indefinitely."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follows"
-msgstr "Suit"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allowed choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "Vous suivez %(users)s utilisateur."
-msgstr[1] "Vous suivez %(users)s utilisateurs."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow vote changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(username)s suit l'utilisateur %(users)s."
-msgstr[1] "%(username)s suit %(users)sutilisateurs."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not following any users."
-msgstr "Vous ne suivez personne."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Don't allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)s ne suit personne."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "Membre depuis le %(joined_on)s"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined %(joined_on)s"
-msgstr "Membre depuis %(joined_on)s"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Post poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Moderation"
-msgstr "Modération"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Make voting public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user is deleting their account."
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
+"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
+"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
+"for all polls."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
-msgstr "Le compte de cet utilisateur a été désactivé par un administrateur."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are hidden"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls have been changed."
-msgstr "Les paramètres de l'avatar ont été modifiés."
+msgid "Hide"
+msgstr "Cacher"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Lock avatar"
-msgstr "Verrouiller l'avatar"
+msgid "Unhide"
+msgstr "Afficher"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
-"reset his/her avatar to default one."
+"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
 msgstr ""
-"Le verrouillage de l'avatar interdit à l'utilisateur⋅rice de le modifier ou "
-"de le réinitialiser."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disallow user from changing avatar"
-msgstr "Interdire à l'utilisateur de changer d'avatar"
+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet événement ? Cette action est "
+"irréversible !"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow user to change avatar"
-msgstr "Autoriser l'utilisateur à changer d'avatar"
+msgid "Event has been deleted."
+msgstr "L'événement a été supprimé."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User message"
-msgstr "Message utilisateur"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
-"avatar."
-msgstr ""
-"Message facultatif pour l'utilisateur expliquant pourquoi ielle est "
-"interdit⋅e de modifier l'avatar."
+msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "Caché par %(event_by)s le %(event_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Staff message"
-msgstr "Message au staff"
+msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "Par %(event_by)s %(event_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
-"form changing avatar."
-msgstr ""
-"Message facultatif pour les membres de l'équipe du forum expliquant pourquoi "
-"l'utilisateur ne peut modifier son avatar."
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr "Le fil a été épinglé globalement."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls"
-msgstr "Paramètres avatar"
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr "Le fil a été épinglé localement."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username has been changed."
-msgstr "L’identifiant a été modifié."
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr "Le fil n'est plus épinglé."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
-msgstr ""
-"Le compte de %(username)s, ses fils de discussions, ses publications et "
-"autres contenus ont été supprimés."
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr "Le fil a été approuvé."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
-msgstr ""
-"Le compte utilisateur de %(username)s a été supprimé. Le contenu associé a "
-"été caché."
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "Le fil a été ouvert."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete %(username)s"
-msgstr "Supprimer %(username)s"
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr "Le fil a été fermé."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
-msgstr "Merci d'attendre… (%(countdown)ss)"
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr "Le fil a été affiché."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User content"
-msgstr "Contenu de l'utilisateur"
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr "Le fil a été caché."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete together with user's account"
-msgstr "Supprimer avec le compte de l'utilisateur"
+msgid "Took thread over."
+msgstr "Le fil a été réapproprié."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide after deleting user's account"
-msgstr "Cacher après suppression du compte utilisateur"
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr ""
+"Le propriétaire a quitté son propre fil. Ce dernier est désormais fermé."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to users list"
-msgstr "Revenir à la liste utilisateur"
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr "L'utilisateur a quitté le fil."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete user account"
-msgstr "Supprimer le compte utilisateur"
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr "Le titre du fil %(old_title)s a été modifié."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username history"
-msgstr "Historique nom utilisateur"
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr "Le fil a été déplacé de %(from_category)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(changes)s username change."
-msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
-msgstr[0] "%(changes)s changement de nom d'utilisateur trouvé."
-msgstr[1] "%(changes)s changements de nom d'utilisateur trouvés."
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr "Les fils %(merged_thread)s ont été fusionnés vers ce fil."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "Votre nom d'utilisateur a été modifié %(changes)s fois. "
-msgstr[1] "Votre nom d'utilisateur a été modifié %(changes)s fois."
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr "Le propriétaire du fil est maintenant %(user)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] ""
-"Le nom d'utilisateur de %(username)s a été modifié %(changes)s fois."
-msgstr[1] "L'identifiant de %(username)s a été modifié %(changes)s fois."
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr "L'utilisateur %(user)s a été ajouté au fil."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
-msgstr ""
-"La recherche n'a retourné aucun changement d'identifiant correspondant aux "
-"critères spécifiés."
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr "L'utilisateur %(user)s a été évincé du fil."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No name changes have been recorded for your account."
-msgstr "Aucun changement d'identifiant n'a été enregistré pour votre compte."
+msgid "New event"
+msgstr "Nouvel événement"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "L'identifiant de %(username)s n'a jamais été changé."
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr "%(filetype)s, %(size)s, télédéposé par %(uploader)s %(uploaded_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older (%(more)s)"
-msgstr "Voir les anciens (%(more)s)"
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+msgstr "Caché par %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search history..."
-msgstr "Recherche dans l'historique…"
+msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
+msgstr "Cette publication est masquée. Vous ne pouvez pas voir son contenu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search..."
-msgstr "Recherche…"
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New registrations are currently disabled."
-msgstr "Les nouveaux enregistrements sont actuellement désactivés."
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
 msgstr ""
-"L'inscription n'est actuellement pas disponible en raison d'une erreur."
+"Cette publication est masquée. Seuls les utilisateurs autorisés peuvent voir"
+" son contenu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register"
-msgstr "S'enregistrer"
+msgid ""
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
+msgstr ""
+"Cette publication n'est pas approuvée. Seuls son auteur et les utilisateurs "
+"autorisés peuvent voir son contenu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Join with %(site)s"
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
 msgstr ""
+"Cette publication est protégée. Seuls les modérateurs peuvent la modifier."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or create forum account:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
 msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette publication ? Cette action est "
+"irréversible !"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+msgid "Post has been deleted."
+msgstr "La publication a été supprimée."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+msgid "No users have liked this post."
+msgstr "Aucun utilisateur n'a aimé cette publication."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
+msgid "Post Likes"
+msgstr "J'aime"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register account"
-msgstr "Créer un compte"
+msgid "%(likes)s like"
+msgid_plural "%(likes)s likes"
+msgstr[0] "%(likes)s J'aime"
+msgstr[1] "%(likes)s J'aime"
+msgstr[2] "%(likes)s J'aime"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
-"before you will be able to sign in."
-msgstr ""
-"%(username)s, votre compte a été crée mais vous devez l'activer avant de "
-"pouvoir vous authentifier."
+msgid "Liked"
+msgstr "J'aime"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
-"have to activate it before you will be able to sign in."
-msgstr ""
-"%(username)s, votre compte a été crée mais un administrateur doit l'activer "
-"avant que vous puissiez vous authentifier."
+msgid "Like"
+msgstr "J'aime"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
-"activate your account."
-msgstr ""
-"Nous avons envoyé un e-mail à l'adresse %(email)s contenant un lien "
-"d'activation."
+msgid "%(user)s likes this."
+msgstr "%(user)s aime ça."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
-msgstr "Nous enverrons un e-mail à %(email)s lorsque cela se produit."
+msgid "%(users)s and %(last_user)s"
+msgstr "%(users)s et %(last_user)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration complete"
-msgstr "Inscription terminée"
+msgid "%(users)s like this."
+msgstr "%(users)s aiment ça."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter a valid email address."
-msgstr "Entrez une adresse email valide."
+msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
+msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
+msgstr[0] "%(users)s et %(likes)s autre utilisateur aime cela."
+msgstr[1] "%(users)s et %(likes)s autre utilisateurs aiment ça."
+msgstr[2] "%(users)s et %(likes)s autre utilisateurs aiment ça."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address"
-msgstr "Votre adresse e-mail"
+msgid "Reply"
+msgstr "Citer et répondre"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Send link"
-msgstr "Envoyer le lien"
+msgid "You have to enter link to the other thread."
+msgstr "Vous devez entrer le lien vers l'autre fil."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activation link was sent to %(email)s"
-msgstr "Un lien d'activation a été envoyé à %(email)s"
+msgid "Selected post was moved to the other thread."
+msgstr "Le message sélectionné a été déplacé vers l'autre fil de discussion."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request another link"
-msgstr "Demander un autre lien"
+msgid "Link to thread you want to move post to"
+msgstr ""
+"Lien vers le fil de discussion où vous souhaitez déplacer la publication"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
-msgstr "Le lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé à %(email)s"
+msgid "Move post"
+msgstr "Déplacer la publication"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate your account."
-msgstr "Activer votre compte."
+msgid "Revert post to state from before this edit."
+msgstr "Revenir a la précédente version de la publication."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your account is inactive."
-msgstr "Votre compte est inactif."
+msgid "Revert"
+msgstr "Rétablir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password."
-msgstr "Entrer un nouveau mot de passe."
+msgid "See previous change"
+msgstr "Voir le changement précédent"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Entrer un nouveau mot de passe"
+msgid "See next change"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
-msgstr "%(username)s, votre mot de passe a été modifié avec succes."
+msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
+msgstr "Par %(edited_by)s le %(edited_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
+msgid ""
+"Are you sure you with to revert this post to the state from before this "
+"edit?"
 msgstr ""
-"Vous devez vous authentifier en utilisant votre nouveau mot de passe afin de "
-"continuer."
+"Êtes-vous sûr de vouloir rétablir la version précédente de cette "
+"publication ?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in"
-msgstr "S'authentifier"
+msgid "Post has been reverted to previous state."
+msgstr "La version précédente de la publication a été rétablie."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter search query."
-msgstr "Vous devez saisir des critères de recherche."
+msgid "Post edits history"
+msgstr "Historique des modifications"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search took %(time)s s to complete"
-msgstr "Recherche effectuée en %(time)s"
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching search query have been found."
-msgstr "Aucun fil correspondant à la recherche n'a été trouvé."
+msgid "Selected post was split into new thread."
+msgstr "La publication a été détachée pour créer un nouveau fil."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search threads."
-msgstr "Entrez au moins deux caractères pour effectuer une recherche."
+msgid "Not pinned"
+msgstr "Non épinglé"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more"
-msgstr "Montrer davantage"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr "Épinglé localement"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users matching search query have been found."
-msgstr "Aucun utilisateur correspondant à la recherche n'a été trouvé."
+msgid "Thread weight"
+msgstr "Intérêt du fil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search users."
-msgstr "Entrez au moins deux caractères pour effectuer une recherche."
+msgid "Hide thread"
+msgstr "Cacher le fil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out both fields."
-msgstr "Renseigner les deux champs."
+msgid "Close thread"
+msgstr "Fermer le fil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate account"
-msgstr "Activer le compte"
+msgid "Thread title"
+msgstr "Titre du fil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(site)s"
-msgstr ""
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or use your forum account:"
-msgstr ""
+msgid "Split post"
+msgstr "Détacher la publication"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Nom d'utilisateur ou e-mail"
+msgid "You can't move this post at the moment."
+msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer cette publication pour le moment."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forgot password?"
-msgstr "Mot de passe oublié ?"
+msgid "Split post into new thread"
+msgstr "Détacher la publication pour créer un nouveau fil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
-"it."
-msgstr ""
+msgid "Permament link to this post:"
+msgstr "Lien permanent vers cette publication :"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration completed!"
-msgstr ""
+msgid "Permament link"
+msgstr "Lien permanent"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to forum index"
-msgstr ""
+msgid "Mark as best answer"
+msgstr "Marquer comme meilleure réponse"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgid "Unmark best answer"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to accept the privacy policy."
-msgstr ""
+msgid "This post was edited %(edits)s time."
+msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
+msgstr[0] "Cette publication a été modifiée %(edits)s fois."
+msgstr[1] "Cette publication a été modifiée %(edits)s fois."
+msgstr[2] "Cette publication a été modifiée %(edits)s fois."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
-msgstr ""
+msgid "Changes history"
+msgstr "Historique des modifications"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Complete your details"
-msgstr ""
+msgid "Approve"
+msgstr "Approuver"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Adresse email"
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change title"
-msgstr "Changer le titre"
+msgid "Split"
+msgstr "Détacher"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit title"
-msgstr "Editer le titre"
+msgid "Protect"
+msgstr "Protéger"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved"
-msgstr "Non approuvé"
+msgid "Remove protection"
+msgstr "Supprimer la protection"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Message non approuvés"
+msgid "New post"
+msgstr "Nouvelle publication"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s réponse"
-msgstr[1] "%(replies)s réponses"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "Dernière réponse par %(user)s  le %(date)s"
+msgid "edited %(edits)s time"
+msgid_plural "edited %(edits)s times"
+msgstr[0] "modifié %(edits)s fois"
+msgstr[1] "modifié %(edits)s fois"
+msgstr[2] "modifié %(edits)s fois"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir fusionner les publications sélectionnées ? Cette "
-"action est irréversible !"
+msgid "%(edits)s edit"
+msgid_plural "%(edits)s edits"
+msgstr[0] "%(edits)s modification."
+msgstr[1] "%(edits)s modifications."
+msgstr[2] "%(edits)s modifications."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
-"reversible!"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les publications sélectionnées ? Cette "
-"action est irréversible !"
+msgid "This post is protected and may not be edited."
+msgstr "Cette publication est protégée et ne peut être modifiée."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge"
-msgstr "Fusionner"
+msgid "protected"
+msgstr "protégé"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unprotect"
-msgstr "Non protégé"
+msgid "Thread author"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more posts could not be changed:"
-msgstr "Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être modifiés :"
+msgid "Started on: %(timestamp)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
-msgstr "%(username)s le %(posted_on)s"
+msgid "Change title"
+msgstr "Changer le titre"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts options"
-msgstr "Options"
+msgid "Thread has been merged with other one."
+msgstr "Le thread a été fusionné avec un autre."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were moved to the other thread."
-msgstr "Les messages sélectionnés ont été déplacés vers un autre fil."
+msgid "Link to thread you want to merge with"
+msgstr "Lien vers le fil que vous souhaitez fusionner"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move posts to"
-msgstr "Lien vers le fil que vous voulez déplacer des messages vers"
+msgid ""
+"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
+"specified here."
+msgstr ""
+"La fusion supprimera le fil actuel et son contenu sera déplacé vers le fil "
+"spécifié ici."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move posts"
-msgstr "Déplacer les messages"
+msgid "Merge thread"
+msgstr "Fusionner le fil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were split into new thread."
-msgstr ""
-"Le détachement des publications sélectionnées en de nouveaux fils a été "
-"effectué."
+msgid "Thread has been moved."
+msgstr "Le fil a été déplacé."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts"
-msgstr "Détacher les publications"
+msgid "New category"
+msgstr "Nouvelle catégorie"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move selected posts at the moment."
-msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer les messages selectionnés pour le moment."
+msgid "Move thread"
+msgstr "Déplacer le fil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts into new thread"
-msgstr "Détacher les publications pour créer de nouveaux fil"
+msgid "You can't move this thread at the moment."
+msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer ce fil pour le moment."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been made visible."
@@ -2158,40 +2721,44 @@ msgid "Unpin"
 msgstr "Détacher"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been merged with other one."
-msgstr "Le thread a été fusionné avec un autre."
+msgid "Merge"
+msgstr "Fusionner"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to merge with"
-msgstr "Lien vers le fil que vous souhaitez fusionner"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvert"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
-"specified here."
+msgid "Thread options"
 msgstr ""
-"La fusion supprimera le fil actuel et son contenu sera déplacé vers le fil "
-"spécifié ici."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge thread"
-msgstr "Fusionner le fil"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activée"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved."
-msgstr "Le fil a été déplacé."
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Se désabonner"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New category"
-msgstr "Nouvelle catégorie"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "S'abonner"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move thread"
-msgstr "Déplacer le fil"
+msgid "Subscribe with e-mail"
+msgstr "S'abonner avec e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this thread at the moment."
-msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer ce fil pour le moment."
+msgid "Private threads"
+msgstr "Fils de discussion privés"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to first page"
@@ -2214,57 +2781,76 @@ msgid "There is %(more)s more post in this thread."
 msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
 msgstr[0] "Il y a %(more)s message de plus dans le fil de discussion."
 msgstr[1] "Il y a %(more)s messages de plus dans le fil de discussion."
+msgstr[2] "Il y a %(more)s messages de plus dans le fil de discussion."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "There are no more posts in this thread."
 msgstr "Il n'y a pas d'autre messages dans ce fil."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activée"
+msgid "Moderation"
+msgstr "Modération"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
+msgid "One or more posts could not be changed:"
+msgstr "Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être modifiés :"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désabonner"
+msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
+msgstr "%(username)s le %(posted_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe"
-msgstr "S'abonner"
+msgid ""
+"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir fusionner les publications sélectionnées ? Cette "
+"action est irréversible !"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe with e-mail"
-msgstr "S'abonner avec e-mail"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les publications sélectionnées ? Cette "
+"action est irréversible !"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "Aller à la première nouvelle publication"
+msgid "Selected posts were moved to the other thread."
+msgstr "Les messages sélectionnés ont été déplacés vers un autre fil."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to best answer"
+msgid "Link to thread you want to move posts to"
+msgstr "Lien vers le fil que vous voulez déplacer des messages vers"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Move posts"
+msgstr "Déplacer les messages"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected posts were split into new thread."
 msgstr ""
+"Le détachement des publications sélectionnées en de nouveaux fils a été "
+"effectué."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Aller au premier message non approuvé"
+msgid "Split posts"
+msgstr "Détacher les publications"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Aller au dernier message"
+msgid "You can't move selected posts at the moment."
+msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer les messages selectionnés pour le moment."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last"
-msgstr "Dernier"
+msgid "Split posts into new thread"
+msgstr "Détacher les publications pour créer de nouveaux fil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last post"
-msgstr "Dernier message"
+msgid "Unprotect"
+msgstr "Non protégé"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Options"
+msgid "Posts options"
 msgstr "Options"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
@@ -2272,49 +2858,64 @@ msgid "Add poll"
 msgstr "Ajouter un sondage"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it."
-msgid_plural ""
-"There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
-"them."
-msgstr[0] ""
-"%(threads)s fil a été crée ou actualisé. Cliquez sur ce message pour le "
-"montrer."
-msgstr[1] ""
-"%(threads)s fils ont été crées ou actualisés. Cliquez sur ce message pour "
-"les montrer."
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New posts"
-msgstr "Nouveaux messages"
+msgid "Go to new post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Answered"
+msgid "Go to best answer"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change subscription"
-msgstr "Changer l'abonnement"
+msgid "Go to unapproved post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Start thread"
-msgstr "Démarrer une discussion"
+msgid "Go to last post"
+msgstr "Aller au dernier message"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Why not start one yourself?"
-msgstr "Pourquoi ne pas en commencer un vous même ?"
+msgid "Threads moderation"
+msgstr "Modération des fils"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "Il n'y a aucun fil sur ce forum… pour l'instant !"
+msgid "One or more threads could not be deleted:"
+msgstr "Un ou plusieurs fils n'ont pas pu être supprimés:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "Il n'y a pas de fil dans cette catégorie."
+msgid ""
+"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
+"move them to."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas déplacer les fils car il n'y a pas de catégories dans "
+"lesquelles vous êtes autorisé à les déplacer."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching specified criteria were found."
-msgstr "Aucun fil correspondant aux critères spécifiés n'a été trouvé."
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
+" to it."
+msgstr ""
+"Vous devez disposer des droits de création de fils dans cette catégorie afin"
+" de pouvoir les fusionner."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were moved."
+msgstr "Les fils sélectionnés ont été déplacés."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Move threads"
+msgstr "Déplacer les fils"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
+"to it."
+msgstr ""
+"Vous devez disposer des droits de création de fils dans cette catégorie afin"
+" de pouvoir les déplacer."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were pinned globally."
@@ -2365,6 +2966,14 @@ msgid "Selected threads were deleted."
 msgstr "Les fils sélectionnés ont été supprimés."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select all"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select none"
+msgstr "Tout désélectionner"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pin threads globally"
 msgstr "Épingler globalement "
 
@@ -2377,10 +2986,6 @@ msgid "Unpin threads"
 msgstr "Détacher les fils"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move threads"
-msgstr "Déplacer les fils"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Approve threads"
 msgstr "Approuver les fils"
 
@@ -2405,88 +3010,208 @@ msgid "Delete threads"
 msgstr "Supprimer les fils"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads moderation"
-msgstr "Modération des fils"
+msgid "All categories"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more threads could not be deleted:"
-msgstr "Un ou plusieurs fils n'ont pas pu être supprimés:"
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Start thread"
+msgstr "Démarrer une discussion"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr "Pourquoi ne pas en commencer un vous même ?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr "Il n'y a aucun fil sur ce forum… pour l'instant !"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr "Il n'y a pas de fil dans cette catégorie."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr "Aucun fil correspondant aux critères spécifiés n'a été trouvé."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last activity: %(timestamp)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New posts"
+msgstr "Nouveaux messages"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last post by: %(poster)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe with alert"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed to e-mails"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed to alerts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Not subscribed"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it."
+msgid_plural ""
+"There are %(threads)s new or updated threads. Click here to show them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
-"move them to."
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas déplacer les fils car il n'y a pas de catégories dans "
-"lesquelles vous êtes autorisé à les déplacer."
+"Les fils privés sont des fils auxquels seuls leurs créateurs et les "
+"personnes invitées peuvent avoir accès et y participer."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr "Vous ne participez à aucune discussion privée."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "All threads"
+msgstr "Toutes les discussions"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "My"
+msgstr "Mes fils"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "My threads"
+msgstr "Mes fils"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New threads"
+msgstr "Nouveaux fils"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unread"
+msgstr "Non lu"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unread threads"
+msgstr "Fils non lus"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Souscrit"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "Fils souscrits"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unapproved"
+msgstr "Non approuvé"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unapproved content"
+msgstr "Contenu non approuvé"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no results."
+msgstr "La recherche n'a donné aucun résultat."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
+msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
+msgstr[0] "Voir la totalité des %(count)s résultats pour \"%(provider)s\"."
+msgstr[1] "Voir la totalité des %(count)s résultats pour « %(provider)s »."
+msgstr[2] "Voir la totalité des %(count)s résultats pour « %(provider)s »."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
+msgstr "Posté par %(poster)s le %(posted_on)s dans %(category)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to merge threads "
-"to it."
-msgstr ""
-"Vous devez disposer des droits de création de fils dans cette catégorie afin "
-"de pouvoir les fusionner."
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
+msgstr "%(title)s, membre depuis le %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were moved."
-msgstr "Les fils sélectionnés ont été déplacés."
+msgid "Entered password is very weak."
+msgstr "Le mot de passe est très faible."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
-"to it."
-msgstr ""
-"Vous devez disposer des droits de création de fils dans cette catégorie afin "
-"de pouvoir les déplacer."
+msgid "Entered password is weak."
+msgstr "Le mot de passe est faible"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
+msgid "Entered password is average."
+msgstr "Le mot de passe est moyen"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select none"
-msgstr "Tout désélectionner"
+msgid "Entered password is strong."
+msgstr "Le mot de passe est fort"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+msgid "Entered password is very strong."
+msgstr "Bravo, mot de passe de la mort qui tue!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "All threads"
-msgstr "Toutes les discussions"
+msgid "Register"
+msgstr "S'enregistrer"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "My"
-msgstr "Mes fils"
+msgid "Join with %(site)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "My threads"
-msgstr "Mes fils"
+msgid "Or create forum account:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New threads"
-msgstr "Nouveaux fils"
+msgid "Register account"
+msgstr "Créer un compte"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unread"
-msgstr "Non lu"
+msgid ""
+"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
+"activate your account."
+msgstr ""
+"Nous avons envoyé un e-mail à l'adresse %(email)s contenant un lien "
+"d'activation."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unread threads"
-msgstr "Fils non lus"
+msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
+msgstr "Nous enverrons un e-mail à %(email)s lorsque cela se produit."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Souscrit"
+msgid "Registration complete"
+msgstr "Inscription terminée"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribed threads"
-msgstr "Fils souscrits"
+msgid "New registrations are currently disabled."
+msgstr "Les nouveaux enregistrements sont actuellement désactivés."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved content"
-msgstr "Contenu non approuvé"
+msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
+msgstr ""
+"L'inscription n'est actuellement pas disponible en raison d'une erreur."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are browsing as guest."
@@ -2495,90 +3220,93 @@ msgstr "Vous naviguez en tant qu'invité."
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
 msgstr ""
-"Connectez-vous ou inscrivez-vous pour commencer et participer aux discussions"
+"Connectez-vous ou inscrivez-vous pour commencer et participer aux "
+"discussions"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to sign out?"
-msgstr "Êtes-vous certain⋅e de vouloir vous déconnecter ?"
+msgid "Download my Gravatar"
+msgstr "Télécharger mon Gravatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See your profile"
-msgstr "Voir votre profil"
+msgid "Re-crop uploaded image"
+msgstr "Re-découper l'image télédéposée"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change options"
-msgstr "Changer les options"
+msgid "Upload new image"
+msgstr "Télédéposer une nouvelle image"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Changer l'avatar"
+msgid "Pick avatar from gallery"
+msgstr "Choisir un avatar depuis la gallerie"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private threads"
-msgstr "Fils de discussion privés"
+msgid "Generate my individual avatar"
+msgstr "Générer mon avatar personnel"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Log out"
-msgstr "Se déconnecter"
+msgid "Set avatar"
+msgstr "Choisir l'avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have unread private threads!"
+msgid "Crop image"
+msgstr "Découper l'image"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
 msgstr ""
+"Votre image a bien été télédéposée and vous pouvez maintenant la découper."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Banned"
-msgstr "Banni⋅e"
+msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
+msgstr "Le fichier choisi est trop volumineux. (%(filesize)s)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online (hidden)"
-msgstr "En ligne (caché⋅e)"
+msgid "Selected file type is not supported."
+msgstr "Le type de fichier sélectionné n'est pas supporté."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline (hidden)"
-msgstr "Hors ligne (caché⋅e)"
+msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
+msgstr "%(files)s fichiers plus petit que %(limit)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online"
-msgstr "En ligne"
+msgid "Select file"
+msgstr "Sélectionner un fichier"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline"
-msgstr "Hors ligne"
+msgid "%(progress)s % complete"
+msgstr "%(progress)s % effectué"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
-msgstr "%(username)s est banni⋅e jusqu’à %(ban_expires)s"
+msgid "Save choice"
+msgstr "Sauvegarder ce choix"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned"
-msgstr "%(username)s est banni⋅e"
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Sélectionner l'avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is hiding presence"
-msgstr "%(username)s cache sa présence "
+msgid "Change your avatar"
+msgstr "Changer votre avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online (hidden)"
-msgstr "%(username)s est en ligne (caché⋅e)"
+msgid "See your profile"
+msgstr "Voir votre profil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
-msgstr ""
-"%(username)s a été vu pour la dernière fois le %(last_click)s (caché⋅e)"
+msgid "Change options"
+msgstr "Changer les options"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online"
-msgstr "%(username)s est en ligne"
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Changer l'avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
-msgstr "%(username)sa été vu pour la dernière fois le %(last_click)s"
+msgid "Log out"
+msgstr "Se déconnecter"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)s suiveur"
-msgstr[1] "%(followers)s suiveurs"
+msgid "You have unread private threads!"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
@@ -2601,6 +3329,7 @@ msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Users"
@@ -2611,6 +3340,7 @@ msgid "There is %(more)s more member with this role."
 msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
 msgstr[0] "Il y a %(more)s membre de plus pour ce rôle."
 msgstr[1] "Il y a %(more)s membres de plus pour ce rôle."
+msgstr[2] "Il y a %(more)s membres de plus pour ce rôle."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "There are no more members with this role."
@@ -2621,26 +3351,6 @@ msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "Il n'y a aucun utilisateur de ce rang pour le moment."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
-msgstr ""
-"Les fils privés sont des fils auxquels seuls leurs créateurs et les "
-"personnes invitées peuvent avoir accès et y participer."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "Vous ne participez à aucune discussion privée."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Lost connection with application."
 msgstr "Connexion à l'application perdue."
 
@@ -2680,58 +3390,24 @@ msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
 msgstr "Vous travaillez déjà sur un autre message. Voulez-vous l'abandonner ?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
-msgstr "Vous travaillez déjà sur un sondage. Voulez-vous l'abandonner ?"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You don't have permission to perform this action."
 msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effectuer cette action."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are banned"
-msgstr "Vous êtes banni⋅e"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] ""
-"Un mot de passe valide doit comporter au moins %(limit_value)s caractère."
-msgstr[1] ""
-"Un mot de passe valide doit comporter au moins %(limit_value)s caractères."
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "Ce banissement est définitif."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to accept the privacy policy."
-msgstr ""
+msgid "You are banned"
+msgstr "Vous êtes banni⋅e"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have to accept the terms of service."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgid "You have to accept the privacy policy."
 msgstr ""
-"Le nom d'utilisateur ne peut contenir que des lettres et des chiffres de "
-"l'alphabet latin."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
-msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
-msgstr[0] ""
-"Le nom d'utilisateur peut comporter au plus %(limit_value)s caractère."
-msgstr[1] ""
-"Le nom d'utilisateur peut comporter au plus %(limit_value)s caractères."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] ""
-"Le nom d'utilisateur doit comporter au moins %(limit_value)s caractère."
-msgstr[1] ""
-"Le nom d'utilisateur doit comporter au moins %(limit_value)s caractères."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This field is required."
-msgstr "Ce champ est requis."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
@@ -2746,6 +3422,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Assurez-vous que cette valeur comporte au moins  %(limit_value)s caractères "
 "(actuellement %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins  %(limit_value)s caractères "
+"(actuellement %(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
@@ -2760,3 +3439,55 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Assurez-vous que cette valeur comporte au plus  %(limit_value)s caractères "
 "(actuellement %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus  %(limit_value)s caractères "
+"(actuellement %(show_value)s)."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+"Le nom d'utilisateur doit comporter au moins %(limit_value)s caractère."
+msgstr[1] ""
+"Le nom d'utilisateur doit comporter au moins %(limit_value)s caractères."
+msgstr[2] ""
+"Le nom d'utilisateur doit comporter au moins %(limit_value)s caractères."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
+msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
+msgstr[0] ""
+"Le nom d'utilisateur peut comporter au plus %(limit_value)s caractère."
+msgstr[1] ""
+"Le nom d'utilisateur peut comporter au plus %(limit_value)s caractères."
+msgstr[2] ""
+"Le nom d'utilisateur peut comporter au plus %(limit_value)s caractères."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgstr ""
+"Le nom d'utilisateur ne peut contenir que des lettres et des chiffres de "
+"l'alphabet latin."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural ""
+"Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+"Un mot de passe valide doit comporter au moins %(limit_value)s caractère."
+msgstr[1] ""
+"Un mot de passe valide doit comporter au moins %(limit_value)s caractères."
+msgstr[2] ""
+"Un mot de passe valide doit comporter au moins %(limit_value)s caractères."
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<iframe frameborder='0' width='0' height='0'/>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<script>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<div>"
+msgstr ""

BIN
misago/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo


+ 8562 - 0
misago/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po

@@ -0,0 +1,8562 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Forró Balázs, 2023
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: Forró Balázs, 2023\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/hu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
+msgid "Permissions"
+msgstr "Engedélyek"
+
+#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:263
+msgid "Role name"
+msgstr "Csoport név"
+
+#: acl/admin/views.py:15 categories/admin/views/perms.py:23
+msgid "Requested role does not exist."
+msgstr "A kért csoport nem létezik."
+
+#: acl/admin/views.py:51 categories/admin/views/perms.py:62
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "Az űrlap hibákat tartalmaz."
+
+#: acl/admin/views.py:62 categories/admin/views/perms.py:73
+#, python-format
+msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Az új \"%(name)s\" csoport mentése megtörtént."
+
+#: acl/admin/views.py:66 categories/admin/views/perms.py:77
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
+msgstr "A \"%(name)s\" csoport megváltozott."
+
+#: acl/admin/views.py:72 categories/admin/views/perms.py:83
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: acl/admin/views.py:77 categories/admin/views/perms.py:88
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "A \"%(name)s\" csoport törölve."
+
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:10
+msgid "Member"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:48
+msgid "Guest"
+msgstr "Látogató"
+
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:78
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:71
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:117
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:30
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderátor"
+
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:133
+msgid "Renaming users"
+msgstr "Felhasználók átnevezése"
+
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:141
+msgid "Banning users"
+msgstr "Felhasználók kitiltása"
+
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:155
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:33 users/permissions/delete.py:23
+msgid "Deleting users"
+msgstr "Felhasználók törlése"
+
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:166
+msgid "Can't be blocked"
+msgstr "Nem lehet letiltani"
+
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:174
+#: threads/permissions/privatethreads.py:33
+#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:31
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
+msgid "Private threads"
+msgstr "Privát témák"
+
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:189
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:32
+msgid "Private threads moderator"
+msgstr "Privát témák moderátora"
+
+#: acl/panels.py:8
+msgid "Misago User ACL"
+msgstr ""
+
+#: acl/panels.py:17
+msgid "Anonymous user"
+msgstr "Névtelen felhasználó"
+
+#: admin/admin.py:6 templates/misago/admin/dashboard/index.html:5
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:11
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Irányítópult"
+
+#: admin/auth.py:29
+msgid "Your admin session has expired."
+msgstr "Az adminisztrátori munkamenet lejárt."
+
+#: admin/forms.py:46
+msgid ""
+"Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
+"format."
+msgstr ""
+
+#: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:163
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:167
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:269
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
+#: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
+#: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218
+#: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: admin/views/auth.py:39
+msgid "Your admin session has been closed."
+msgstr "Az adminisztrátori munkamenetét lezárták."
+
+#: admin/views/generic/list.py:39
+msgid "Selected: 0"
+msgstr "Kiválasztva: 0"
+
+#: admin/views/generic/list.py:40
+msgid "Select items"
+msgstr "Válassza ki az elemeket"
+
+#: admin/views/generic/list.py:288 admin/views/generic/list.py:293
+msgid "You have to select one or more items."
+msgstr "Ki kell választani egy vagy több elemet."
+
+#: admin/views/generic/list.py:307
+msgid "Action is not allowed."
+msgstr "A művelet nem megengedett."
+
+#: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
+#: templates/misago/categories/base.html:29
+#: templates/misago/categories/base.html:38
+#: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25
+#: templates/misago/navbar.html:31
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategóriák"
+
+#: categories/admin/__init__.py:72
+msgid "Category permissions"
+msgstr "Kategória engedélyek"
+
+#: categories/admin/forms.py:49
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
+#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: categories/admin/forms.py:51
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:54
+msgid ""
+"Optional, alternative or abbreviated name (eg. abbreviation) used on threads"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:59
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:61
+msgid "Optional but recommended, should be in hex format, eg. #F5A9B8."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:66
+msgid "Entered value is not a valid color."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: categories/admin/forms.py:75
+msgid "Optional description explaining category intented purpose."
+msgstr "Opcionális leírás, amely elmagyarázza a kategória célját."
+
+#: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
+msgid "CSS class"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:81
+msgid ""
+"Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
+"templates."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:86
+msgid "Closed category"
+msgstr "Lezárt kategória"
+
+#: categories/admin/forms.py:89
+msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
+#: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
+#: templates/misago/profile/threads.html:5
+#: templates/misago/profile/threads.html:8
+#: templates/misago/profile/threads.html:9
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:14
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:16
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:33
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:42
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:90
+#: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
+#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106
+msgid "Threads"
+msgstr "Témák"
+
+#: categories/admin/forms.py:96
+msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
+msgstr ""
+"Az ebben a kategóriában indított összes témához moderátor jóváhagyása "
+"szükséges."
+
+#: categories/admin/forms.py:100
+msgid "Replies"
+msgstr "Válaszok"
+
+#: categories/admin/forms.py:103
+msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
+msgstr ""
+"Az ebben a kategóriában közzétett összes válaszhoz moderátor jóváhagyása "
+"szükséges."
+
+#: categories/admin/forms.py:107
+msgid "Edits"
+msgstr "Szerkesztések"
+
+#: categories/admin/forms.py:110
+msgid ""
+"Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
+"review."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:115
+msgid "Thread age"
+msgstr "A téma kora"
+
+#: categories/admin/forms.py:118
+msgid ""
+"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
+" Enter 0 to disable this pruning criteria."
+msgstr ""
+"Metsze meg a témát, ha a létrehozása óta eltelt napok száma nagyobb a "
+"megadottnál. Írjon be 0-t a metszési feltétel letiltásához."
+
+#: categories/admin/forms.py:123
+msgid "Last reply"
+msgstr "Utolsó válasz"
+
+#: categories/admin/forms.py:126
+msgid ""
+"Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
+"Enter 0 to disable this pruning criteria."
+msgstr ""
+"Metsze meg a témát, ha az utolsó válasz óta eltelt napok száma nagyobb a "
+"megadottnál. Írjon be 0-t a metszési feltétel letiltásához."
+
+#: categories/admin/forms.py:151
+msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:158
+msgid "Category cannot act as archive for itself."
+msgstr "A kategória önmagában nem működhet archívumként."
+
+#: categories/admin/forms.py:180
+msgid "Parent category"
+msgstr "Szülő kategória"
+
+#: categories/admin/forms.py:186
+msgid "Copy permissions"
+msgstr "Engedélyek másolása"
+
+#: categories/admin/forms.py:188
+msgid ""
+"You can replace this category permissions with permissions copied from "
+"category selected here."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:192
+msgid "Don't copy permissions"
+msgstr "Ne másoljon engedélyeket"
+
+#: categories/admin/forms.py:196
+msgid "Archive"
+msgstr "Archívum"
+
+#: categories/admin/forms.py:198
+msgid ""
+"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
+"category."
+msgstr "Törlés helyett a levágott témák áthelyezhetők a kijelölt kategóriába."
+
+#: categories/admin/forms.py:202
+msgid "Don't archive pruned threads"
+msgstr "Ne archiválja a lemetszett témákat"
+
+#: categories/admin/forms.py:219
+msgid "You are trying to move this category threads to itself."
+msgstr "Ön megpróbálja áthelyezni a kategória témáit önmagába."
+
+#: categories/admin/forms.py:225
+msgid ""
+"You are trying to move this category threads to a child category that will "
+"be deleted together with this category."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:238
+msgid "Move category threads to"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:241 categories/admin/forms.py:255
+msgid "Delete with category"
+msgstr "Törlés kategóriával"
+
+#: categories/admin/forms.py:253
+msgid "Move child categories to"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:274 categories/admin/forms.py:289
+#: templates/misago/acl_debug.html:15
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:16
+msgid "Role"
+msgstr "Csoport"
+
+#: categories/admin/forms.py:278 categories/admin/forms.py:293
+msgid "No access"
+msgstr "Nincs hozzáférés"
+
+#: categories/admin/views/categories.py:17
+msgid "Requested category does not exist."
+msgstr "A kért kategória nem létezik."
+
+#: categories/admin/views/categories.py:96
+#, python-format
+msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Az új \"%(name)s\" kategória mentése megtörtént."
+
+#: categories/admin/views/categories.py:100
+#, python-format
+msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/views/categories.py:104
+#, python-format
+msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "A \"%(name)s\" kategória törölve."
+
+#: categories/admin/views/categories.py:154
+#, python-format
+msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
+msgstr "A \"%(name)s\" kategória átkerült a \"%(other)s\" alá."
+
+#: categories/admin/views/categories.py:170
+#, python-format
+msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
+msgstr "A \"%(name)s\" kategória átkerült a \"%(other)s\" fölé."
+
+#: categories/admin/views/perms.py:134
+#, python-format
+msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
+msgstr "A %(name)s kategória engedélyei módosultak."
+
+#: categories/admin/views/perms.py:145
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:37
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:31
+msgid "Change permissions"
+msgstr "Módosítsa az engedélyeket"
+
+#: categories/admin/views/perms.py:158
+msgid "No categories exist."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/views/perms.py:197
+#, python-format
+msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/views/perms.py:208
+msgid "Categories permissions"
+msgstr "Kategóriák jogosultságai"
+
+#: categories/migrations/0002_default_categories.py:31
+msgid "First category"
+msgstr "Első kategória"
+
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:10
+msgid "See only"
+msgstr "Lásd csak"
+
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:18
+msgid "Read only"
+msgstr "Csak olvasható"
+
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:33
+msgid "Reply to threads"
+msgstr "Válasz a témákra"
+
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:51
+msgid "Start and reply threads"
+msgstr "Témák indítása és hozzászólás témákhoz"
+
+#: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:10
+msgid "In moderation queue"
+msgstr ""
+
+#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:11
+msgid "Q&A user"
+msgstr "K&V felhasználó"
+
+#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:23
+msgid "Q&A moderator"
+msgstr "K&V moderátor"
+
+#: categories/permissions.py:13
+msgid "Category access"
+msgstr "Kategória hozzáférés"
+
+#: categories/permissions.py:15
+msgid "Can see category"
+msgstr "A kategória látható"
+
+#: categories/permissions.py:16
+msgid "Can see category contents"
+msgstr "Megtekintheti a kategória tartalmát"
+
+#: categories/permissions.py:119
+#, python-format
+msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
+msgstr "Nincs engedélye a \"%(category)s\" tartalmának böngészésére."
+
+#: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:48
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/__init__.py:53
+msgid "Change forum details like name, description or footer."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
+#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74
+#: users/search.py:16
+msgid "Users"
+msgstr "Felhasználók"
+
+#: conf/admin/__init__.py:60
+msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/__init__.py:67
+msgid "Captcha"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/__init__.py:69
+msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
+msgid "Analytics"
+msgstr "Analitika"
+
+#: conf/admin/__init__.py:77
+msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/__init__.py:84
+msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/__init__.py:90
+msgid "OAuth2"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/__init__.py:92
+msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/analytics.py:17
+msgid "Tracking ID"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/analytics.py:19
+msgid ""
+"Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
+"site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/analytics.py:25
+msgid "Site verification token"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/analytics.py:27
+msgid ""
+"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
+" upload new verification file."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/analytics.py:34
+msgid "Upload site verification file"
+msgstr "Webhely-ellenőrző fájl feltöltése"
+
+#: conf/admin/forms/analytics.py:36
+msgid ""
+"Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
+"verification\" page."
+msgstr ""
+"A webhely-ellenőrző fájl letölthető a Search Console „Tulajdonjog "
+"ellenőrzése” oldaláról."
+
+#: conf/admin/forms/analytics.py:48
+msgid "Submitted file type is not HTML."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/analytics.py:54
+msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:21
+msgid "Enable CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:23
+msgid "No CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:24
+msgid "reCaptcha"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:25
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:25
+msgid "Question and answer"
+msgstr "Kérdés és válasz"
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:31
+msgid "Site key"
+msgstr "Webhely kulcsa"
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:34
+msgid "Secret key"
+msgstr "Titkos kulcs"
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:38
+msgid "Test question"
+msgstr "Teszt kérdés"
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:41
+msgid "Question help text"
+msgstr "Kérdés súgó szövege"
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:44
+msgid "Valid answers"
+msgstr "Érvényes válaszok"
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:45
+msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
+msgstr ""
+"Írjon be minden választ új sorba. A válaszok nem tesznek különbséget a kis- "
+"és nagybetűk között."
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:52
+msgid "Validate new registrations against SFS database"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:54
+msgid ""
+"Turning this option on will result in Misago validating new user's e-mail "
+"and IP address against SFS database."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:59
+msgid "Minimum SFS confidence required"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:61
+msgid ""
+"SFS compares user e-mail and IP address with database of known spammers and "
+"assigns the confidence score in range of 0 to 100 that user is a spammer "
+"themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
+"block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:79
+msgid "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:88
+msgid "You need to enter secret key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:97
+msgid "You need to set question if selected CAPTCHA type is Q&A."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:104
+msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
+msgstr ""
+"Be kell állítania a kérdésekre adott válaszokat, ha a kiválasztott CAPTCHA "
+"típus a K&V."
+
+#: conf/admin/forms/general.py:26
+msgid "Forum name"
+msgstr "Fórum neve"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:27
+msgid "Forum address"
+msgstr "Fórum címe"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:29
+msgid "Page title"
+msgstr "Oldal felirat"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:31
+msgid "Meta Description"
+msgstr "Meta leírás"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:33
+msgid ""
+"Short description of your forum that search and social sites may display "
+"next to link to your forum's index."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:40
+msgid "Header text"
+msgstr "Fejléc szöveg"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:41
+msgid "This text will be displayed in page header on forum index."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:46
+msgid "Header message"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:48
+msgid ""
+"This message will be displayed in page header on forum index, under the "
+"header text."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:57
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
+msgid "Logo"
+msgstr "Logó"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:58
+msgid "Image that will displayed in forum navbar."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:61
+msgid "Delete logo image"
+msgstr "Az logó törlése"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:63
+msgid "Small logo"
+msgstr "Kis logó"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:65
+msgid ""
+"Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
+"replace icon pointing to forum index."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:71
+msgid "Delete small logo image"
+msgstr "Kis logókép törlése"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34
+msgid "Text"
+msgstr "Üzenet"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:76
+msgid ""
+"Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
+"displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:84
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:86
+msgid ""
+"Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
+"sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
+"630 pixels tall."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:92
+msgid "Delete image"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:94
+msgid "Replace image with avatar on user profiles"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:97
+msgid "Replace image with avatar on threads"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:101
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60
+msgid "Forum footnote"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:102
+msgid "Short message displayed in forum footer."
+msgstr "Rövid üzenet jelenik meg a fórum láblécében."
+
+#: conf/admin/forms/general.py:107
+msgid "E-mails footer"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:109
+msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:120
+#, python-format
+msgid ""
+"Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
+"Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:40
+msgid "Enable OAuth2 client"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:42
+msgid ""
+"Enabling OAuth2 will make login option redirect users to the OAuth provider "
+"configured below. It will also disable option to register on forum, change "
+"username, email or password, as those features will be delegated to the 3rd "
+"party site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:49
+msgid "Provider name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:50
+msgid "Name of the OAuth 2 provider to be displayed by interface."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:55 socialauth/admin/forms/github.py:8
+#: socialauth/admin/forms/google.py:8
+msgid "Client ID"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:60 socialauth/admin/forms/github.py:9
+#: socialauth/admin/forms/google.py:9
+msgid "Client Secret"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:65
+msgid "Scopes"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:66
+msgid "List of scopes to request from provider, separated with spaces."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:72
+msgid "Login form URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:74
+msgid ""
+"Address to login form on provider's server that users will be redirected to."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:82
+msgid "Access token retrieval URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:84
+msgid ""
+"URL that will be called after user completes the login process and "
+"authorization code is sent back to your site. This URL is expected to take "
+"this code and return the access token that will be next used to retrieve "
+"user data."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:93
+msgid "Extra HTTP headers in token request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:95
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the "
+"access token. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header "
+"on separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:104
+msgid "JSON path to access token"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:106
+msgid ""
+"Name of key containing the access token in JSON returned by the provider If "
+"token is nested, use period (\".\") for path, eg: \"result.token\" will "
+"retrieve the token from \"token\" key nested in \"result\"."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:115
+msgid "User data URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:120
+msgid "Request method"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:128
+msgid "Access token location"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:130
+msgid "Query string"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:131
+msgid "HTTP header"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:132
+msgid "HTTP header (Bearer)"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:137
+msgid "Access token name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:142
+msgid "Extra HTTP headers in user request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:144
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the user"
+" profile. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header on "
+"separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:154
+msgid "Send a welcoming e-mail to users on their first sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:159
+msgid "User ID path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:164
+msgid "User name path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:169
+msgid "User e-mail path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:174
+msgid "User avatar URL path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:175
+msgid "Optional, leave empty to don't download avatar from provider."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:210
+msgid ""
+"You need to complete the configuration before you will be able to enable "
+"OAuth 2 on your site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:227
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:238
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header name before the "
+"colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:246
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" header is entered more than once."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:253
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header value after the "
+"colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:27
+msgid "Daily post limit per user"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:29
+msgid ""
+"Daily limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
+"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:36
+msgid "Hourly post limit per user"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:38
+msgid ""
+"Hourly limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
+"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:45
+msgid "Maximum number of attachments per post"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:48
+msgid "Maximum allowed post length"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:51
+msgid "Minimum required post length"
+msgstr "Minimális hosszúság szükséges a bejegyzéshez"
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:54
+msgid "Maximum allowed thread title length"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:57
+msgid "Minimum required thread title length"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:60
+msgid "Unused attachments lifetime"
+msgstr "A nem használt mellékletek élettartama"
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:62
+msgid ""
+"Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
+"attached to any post are deleted from disk."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:69
+msgid "Read-tracker cutoff"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:71
+msgid ""
+"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
+" number of days specified in this setting is considered old and read, even "
+"if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
+"value while less active ones may wish to increase it instead. "
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:80
+msgid "Number of threads displayed on a single page"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:84
+msgid "Number of posts displayed on a single page"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:87 conf/admin/forms/users.py:141
+msgid "Maximum orphans"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:89
+msgid ""
+"If number of posts to be displayed on the last page is less or equal to "
+"number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
+"previous page, reducing the total number of pages in thread."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:96
+msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:100
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:102
+msgid ""
+"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
+"tries to access attachment they have no permission to see."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:108
+msgid "Delete custom permission denied image"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:111
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:113
+msgid ""
+"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
+"tries to access attachment that doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:119
+msgid "Delete custom not found image"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:129
+msgid "This value must be lower than number of posts per page."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:37
+msgid "Require new accounts activation"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:39
+msgid "No activation required"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:40
+msgid "Activation token sent to user e-mail"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:41
+msgid "Activation by administrator"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:42
+msgid "Disable new registrations"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:48
+msgid ""
+"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:51
+msgid "Enter 0 to never delete inactive new accounts."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:56
+msgid "Minimum allowed username length"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:59
+msgid "Maximum allowed username length"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:63
+msgid "Allow custom avatar uploads"
+msgstr "Egyéni avatár feltöltés engedélyezése"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:65
+msgid ""
+"Turning this option off will forbid forum users from uploading custom "
+"avatars. Good for forums adressed at young users."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:70
+msgid "Maximum size of uploaded avatar"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:71
+msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:75
+msgid "Default avatar"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:77 conf/admin/forms/users.py:90
+msgid "Individual"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:78
+msgid "Gravatar"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:79 conf/admin/forms/users.py:91
+msgid "Random avatar from gallery"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:84
+msgid "Fallback for default gravatar"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:86
+msgid ""
+"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
+"e-mail address."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:96
+msgid "Blank avatar"
+msgstr "Üres avatár"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:98
+msgid ""
+"Blank avatar is displayed in the interface when user's avatar is not "
+"available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
+"square."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:105
+msgid "Delete custom blank avatar"
+msgstr "Egyéni üres avatar törlése"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:109
+msgid "Maximum allowed signature length"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110
+#: users/admin/forms.py:175
+msgid "Started threads"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:115 conf/admin/forms/users.py:127
+msgid "Don't watch"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:116 conf/admin/forms/users.py:128
+msgid "Put on watched threads list"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:119 conf/admin/forms/users.py:131
+msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:125
+msgid "Replied threads"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:138
+msgid "Number of users displayed on a single page"
+msgstr "Az egy oldalon megjelenített felhasználók száma"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:143
+msgid ""
+"If number of users to be displayed on the last page is less or equal to "
+"number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
+"previous page, reducing the total number of pages on the list."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:151
+msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:155
+msgid "Maximum number of ranked users"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:158
+msgid "Allow users to download their data"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:160
+msgid "Maximum age in hours of data downloads before they expire"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:162
+msgid ""
+"Data downloads older than specified will have their files deleted and will "
+"be marked as expired."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:169
+msgid "Allow users to delete their own accounts"
+msgstr "Lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy töröljék saját fiókjukat"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:173
+msgid "IP storage time"
+msgstr "IP tárolási idő"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:175
+msgid ""
+"Number of days for which users IP addresses are stored in forum database. "
+"Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
+"always deletes the IP addresses associated with it."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:183
+msgid "Anonymous username"
+msgstr "Névtelen felhasználónév"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:185
+msgid ""
+"This username is displayed instead of delete user's actual name next to "
+"their content."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:202 icons/admin/forms.py:117
+#, python-format
+msgid "Uploaded image's edge should be at least %(size)s pixels long."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:215
+msgid "This value must be lower than number of users per page."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/views.py:40
+msgid "Settings have been saved."
+msgstr "A beállítások elmentve."
+
+#: core/errorpages.py:51
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Hozzáférés megtagadva."
+
+#: core/errorpages.py:80
+msgid ""
+"A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
+"site."
+msgstr ""
+
+#: core/errorpages.py:84
+msgid ""
+"You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
+"currently it's the only way to sign in to your account."
+msgstr ""
+
+#: core/errorpages.py:89
+#, python-format
+msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
+msgstr ""
+
+#: core/errorpages.py:93
+msgid "The sign in process has been canceled by user."
+msgstr ""
+
+#: core/errorpages.py:95
+msgid "The other service could not be reached."
+msgstr ""
+
+#: core/errorpages.py:101
+msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
+msgstr ""
+
+#: core/errorpages.py:122
+msgid ""
+"Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
+"or the cookie sent was invalid."
+msgstr ""
+
+#: core/rest_permissions.py:9
+msgid "This action is not available to guests."
+msgstr "Ez a művelet nem érhető el a vendégek számára."
+
+#: core/templatetags/misago_pagetitle.py:10
+#: templates/misago/thread/private_thread.html:7
+#: templates/misago/thread/thread.html:7
+#, python-format
+msgid "page: %(page)s"
+msgstr "oldal: %(page)s"
+
+#: core/validators.py:10
+msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
+msgstr "Az értéknek alfanumerikus karaktereket kell tartalmaznia."
+
+#: core/validators.py:12
+msgid "Value is too long."
+msgstr "Az érték túl hosszú."
+
+#: core/validators.py:26
+msgid "Uploaded image is not a square."
+msgstr "A feltöltött kép nem négyzet alakú."
+
+#: graphql/admin/versioncheck.py:27
+msgid "The site is running using unreleased version of Misago."
+msgstr ""
+
+#: graphql/admin/versioncheck.py:29
+msgid ""
+"Unreleased versions of Misago can lack security features and there is no "
+"supported way to upgrade them to release versions later."
+msgstr ""
+
+#: graphql/admin/versioncheck.py:42
+msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
+msgstr ""
+
+#: graphql/admin/versioncheck.py:44
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
+msgid ""
+"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
+" (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
+msgstr ""
+
+#: graphql/admin/versioncheck.py:70
+msgid "The site is running updated version of Misago."
+msgstr ""
+
+#: graphql/admin/versioncheck.py:71
+#, python-format
+msgid "Misago %(version)s is latest release."
+msgstr ""
+
+#: graphql/admin/versioncheck.py:77
+msgid "The site is running outdated version of Misago."
+msgstr "Az oldalon a Misago elavult verzió fut."
+
+#: graphql/admin/versioncheck.py:79
+#, python-format
+msgid ""
+"The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: icons/admin/__init__.py:15
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: icons/admin/__init__.py:16
+msgid "Upload favicon and application icon for the site."
+msgstr ""
+
+#: icons/admin/forms.py:21 icons/admin/forms.py:28
+msgid "Upload image"
+msgstr ""
+
+#: icons/admin/forms.py:22
+msgid "Uploaded image should be a square that is 48px wide and tall."
+msgstr ""
+
+#: icons/admin/forms.py:25 icons/admin/forms.py:33
+msgid "Delete custom icon"
+msgstr ""
+
+#: icons/admin/forms.py:29
+msgid "Uploaded image should be square at least 180px wide and tall."
+msgstr ""
+
+#: icons/admin/forms.py:124
+msgid "Uploaded image was not gif, jpeg or png."
+msgstr ""
+
+#: icons/admin/views.py:17
+msgid "Icons have been updated."
+msgstr "Az ikonok frissültek."
+
+#: legal/admin/__init__.py:35
+msgid "Legal agreements"
+msgstr "Jogi megállapodások"
+
+#: legal/admin/__init__.py:36
+msgid "Set terms of service and privacy policy contents."
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/forms.py:11 legal/admin/forms.py:64
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:18
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: legal/admin/forms.py:13 menus/admin/forms.py:10
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:19
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: legal/admin/forms.py:14
+msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/forms.py:18
+msgid "Active for its type"
+msgstr "A típusához képest aktív"
+
+#: legal/admin/forms.py:20
+msgid ""
+"If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
+"replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
+"agreement to do so before allowing them to continue using the site."
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/forms.py:27 templates/misago/admin/themes/assets/css.html:17
+msgid "Link"
+msgstr "Hivatkozás"
+
+#: legal/admin/forms.py:29
+msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/forms.py:35
+msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/forms.py:48
+msgid "Please fill in agreement link or text."
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/forms.py:66 threads/admin/forms.py:8
+msgid "All types"
+msgstr "Minden típus"
+
+#: legal/admin/forms.py:68
+msgid "Content"
+msgstr "Tartalom"
+
+#: legal/admin/views.py:16
+msgid "Requested agreement does not exist."
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:26
+#: users/admin/views/bans.py:24 users/admin/views/datadownloads.py:22
+#: users/admin/views/users.py:63
+msgid "From newest"
+msgstr "A legújabbtól"
+
+#: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:27
+#: users/admin/views/bans.py:25 users/admin/views/datadownloads.py:22
+#: users/admin/views/users.py:64
+msgid "From oldest"
+msgstr "A legrégebbitől "
+
+#: legal/admin/views.py:31
+msgid "With agreements: 0"
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/views.py:32
+msgid "Select agreements"
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/views.py:36
+msgid "Delete agreements"
+msgstr "Törölje a megállapodásokat"
+
+#: legal/admin/views.py:37
+msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/views.py:48
+msgid "Selected agreements have been deleted."
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/views.py:52
+#, python-format
+msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/views.py:63
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/views.py:78
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/views.py:86
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/views.py:98
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been disabled."
+msgstr ""
+
+#: legal/api.py:17
+msgid "You have already accepted this agreement."
+msgstr ""
+
+#: legal/api.py:26
+msgid "You need to submit a valid choice."
+msgstr ""
+
+#: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:29
+msgid "Terms of service"
+msgstr "Szolgáltatás feltételei"
+
+#: legal/models.py:43 templates/misago/footer.html:34
+msgid "Privacy policy"
+msgstr "Adatvédelmi irányelvek"
+
+#: markup/finalize.py:24
+#, python-format
+msgid "%(title)s has written:"
+msgstr "%(title)s írta:"
+
+#: markup/finalize.py:26
+msgid "Quoted message:"
+msgstr "Idézett üzenet:"
+
+#: markup/finalize.py:33
+#, python-format
+msgid "%(title)s:"
+msgstr "%(title)s:"
+
+#: markup/finalize.py:35
+msgid "Spoiler:"
+msgstr "Spoiler:"
+
+#: markup/finalize.py:40
+msgid "Reveal spoiler"
+msgstr "Spoiler feltárása"
+
+#: menus/admin/__init__.py:31
+msgid "Menu items"
+msgstr "Menüpontok"
+
+#: menus/admin/__init__.py:33
+msgid "Use those options to add custom items to the navbar and footer menus."
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/forms.py:12
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/forms.py:12
+msgid "URL where this item will point to."
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/forms.py:15
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/forms.py:17
+msgid "Menu in which this item will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/forms.py:21
+msgid "If you want to set custom value for link's \"class\"."
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/forms.py:25
+msgid "Open this link in new window"
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/forms.py:27
+msgid ""
+"Enabling this option will result in the target=\"_blank\" attribute being "
+"added to this link's HTML element."
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/forms.py:33
+msgid "Rel attribute"
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/forms.py:35
+msgid "Optional \"rel\" attribute that this item will use (ex. \"nofollow\")."
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/views.py:16
+msgid "Requested menu item does not exist."
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/views.py:30
+msgid "Delete items"
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/views.py:31
+msgid "Are you sure you want to delete those menu items?"
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/views.py:38
+msgid "Selected menu items have been deleted."
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/views.py:42
+#, python-format
+msgid "New menu item %(item)s has been saved."
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/views.py:52
+#, python-format
+msgid "Menu item %(item)s has been edited."
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/views.py:64
+#, python-format
+msgid "Menu item %(item)s has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/views.py:82
+#, python-format
+msgid "Menu item %(item)s has been moved after %(other)s."
+msgstr ""
+
+#: menus/admin/views.py:101
+#, python-format
+msgid "Menu item %(item)s has been moved before %(other)s."
+msgstr ""
+
+#: menus/models.py:10
+msgid "Navbar and footer"
+msgstr ""
+
+#: menus/models.py:11 templates/misago/admin/menuitems/list.html:41
+msgid "Navbar"
+msgstr ""
+
+#: menus/models.py:12 templates/misago/admin/menuitems/list.html:46
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:13
+msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:21
+msgid "The OAuth2 session is missing state."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:25
+msgid "The OAuth2 state was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:30
+msgid ""
+"The OAuth2 state sent by the provider did not match one in the session."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:39
+msgid "The OAuth2 authorization code was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:47
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:51
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for an access token request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:56
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for an access token "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:62
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:66
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve user profile."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:70
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for user profile request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:75
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for user profile "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:81
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain a user id."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:87
+msgid ""
+"User account associated with the profile from the OAuth2 provider was "
+"deactivated by the site administrator."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:95
+msgid "User profile retrieved from the OAuth2 provider did not validate."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/user.py:97 users/validators.py:39
+msgid "This e-mail address is not available."
+msgstr "Ez az e-mail cím nem elérhető."
+
+#: oauth2/user.py:102 users/validators.py:67
+msgid "This username is not available."
+msgstr "Ez a felhasználónév nem áll rendelkezésre."
+
+#: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
+msgid "You don't have permission to search site."
+msgstr "Nincs engedélye a webhelyen való keresésre."
+
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:26
+#: templates/misago/search.html:38
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: search/permissions.py:12
+msgid "Can search site"
+msgstr "Kereshet az oldalon"
+
+#: socialauth/admin/__init__.py:40
+msgid "Social login"
+msgstr ""
+
+#: socialauth/admin/__init__.py:42
+msgid "Enable users to sign on and login using their social profile."
+msgstr ""
+
+#: socialauth/admin/forms/base.py:10
+msgid "Button text"
+msgstr "Gomb szövege"
+
+#: socialauth/admin/forms/base.py:11
+msgid "Button color"
+msgstr "Gomb színe"
+
+#: socialauth/admin/forms/base.py:12
+msgid "Enable this provider"
+msgstr ""
+
+#: socialauth/admin/forms/base.py:37
+msgid "Associate existing users by email"
+msgstr ""
+
+#: socialauth/admin/forms/base.py:39
+msgid ""
+"Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
+"account was registered using same e-mail address as used on the social site."
+" Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
+" in using social site."
+msgstr ""
+
+#: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
+#: threads/admin/forms.py:98
+msgid "This field is required."
+msgstr ""
+
+#: socialauth/admin/forms/facebook.py:8
+msgid "App ID"
+msgstr ""
+
+#: socialauth/admin/forms/facebook.py:9
+msgid "App Secret"
+msgstr ""
+
+#: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
+msgid "Consumer API key"
+msgstr ""
+
+#: socialauth/admin/forms/twitter.py:9
+msgid "Consumer API secret key"
+msgstr ""
+
+#: socialauth/admin/views.py:15
+msgid "Requested social login provider does not exist."
+msgstr ""
+
+#: socialauth/admin/views.py:61
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been updated."
+msgstr ""
+
+#: socialauth/admin/views.py:71
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been disabled."
+msgstr ""
+
+#: socialauth/admin/views.py:91
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been moved after %(other)s."
+msgstr ""
+
+#: socialauth/admin/views.py:112
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been moved before %(other)s."
+msgstr ""
+
+#: socialauth/pipeline.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
+" for use on this site."
+msgstr ""
+
+#: socialauth/pipeline.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
+"able to sign in with %(backend)s."
+msgstr ""
+
+#: socialauth/pipeline.py:223 users/api/userendpoints/create.py:60
+msgid "Please try resubmitting the form."
+msgstr "Kérjük, próbálja meg újra elküldeni az űrlapot."
+
+#: socialauth/views.py:25 users/api/auth.py:40 users/api/users.py:92
+#, python-format
+msgid "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to sign in."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/acl_debug.html:5
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"    %(user)s roles\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/acl_debug.html:9
+msgid "Anonymous roles"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/acl_debug.html:30
+msgid "Current ACL"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/acl_debug.html:34
+msgid "Key"
+msgstr "Kulcs"
+
+#: templates/misago/acl_debug.html:35
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
+
+#: templates/misago/activation/done.html:5
+msgid "Account activated"
+msgstr "Fiók aktiválva"
+
+#: templates/misago/activation/done.html:19
+msgid ""
+"You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
+"or start new discussions."
+msgstr ""
+"Most már bejelentkezhet, hogy befejezze fiókja beállítását, és részt vegyen "
+"beszélgetésekben vagy új beszélgetéseket kezdeményezzen."
+
+#: templates/misago/activation/error.html:5
+msgid "Activation error"
+msgstr "Aktiválási hiba"
+
+#: templates/misago/activation/error.html:18
+msgid "Can't activate account."
+msgstr "A fiók nem aktiválható."
+
+#: templates/misago/activation/request.html:5
+#: templates/misago/activation/request.html:18
+msgid "Request activation link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/activation/request.html:32
+msgid ""
+"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts"
+" to be activated before users will be able to sign in."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/activation/request.html:35
+msgid ""
+"Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
+"account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
+"for your browser, for seven days or until your account is activated."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/activation/request.html:38
+msgid ""
+"To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
+"press the \"Send link\" button."
+msgstr ""
+"A link elküldéséhez adja meg fiókja e-mail címét az űrlapon, majd nyomja meg"
+" a \"Link küldése\" gombot."
+
+#: templates/misago/activation/request.html:56
+msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/activation/stopped.html:5
+msgid "Activation failed"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/activation/stopped.html:19
+msgid "Your account can't be activated at this time."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:40
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
+msgid "New agreement"
+msgstr "Új megállapodás "
+
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:29
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:35
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:29
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:23
+msgid "View on site"
+msgstr "Megtekintés az oldalon"
+
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:38
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:107
+msgid "Edit agreement"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/menuitems/form.html:41
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:36
+msgid "Basic settings"
+msgstr "Alapbeállítások"
+
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:58
+msgid "Agreement contents"
+msgstr "Megállapodás tartalma"
+
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:61
+msgid "Fill in one of the fields."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:299
+msgid "Agreement"
+msgstr "Megegyezés"
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
+msgid "Created"
+msgstr "Létrehozva"
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:21
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:32
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:22
+msgid "Modified"
+msgstr "Módosított"
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:41
+msgid "Users are required to accept this agreement to use the site"
+msgstr ""
+"A felhasználóknak el kell fogadniuk a jelen szerződést az oldal "
+"használatához"
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:42
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:60
+#, python-format
+msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
+#, python-format
+msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:82
+msgid "never"
+msgstr "soha"
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:95
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:78
+msgid "Set as active"
+msgstr "Beállítás aktívként"
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:102
+msgid "Disable agreement"
+msgstr "Megállapodás letiltása"
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:112
+msgid "Remove agreement"
+msgstr "Megállapodás eltávolítása"
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
+msgid "No agreements matching criteria exist."
+msgstr "Nincsenek feltételeknek megfelelő megállapodások."
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:126
+msgid "No agreements are set."
+msgstr "Nincsenek megállapodások."
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:137
+msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:141
+msgid "Are you sure you want to disable this agreement?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:145
+msgid "Are you sure you want to remove this agreement?"
+msgstr "Biztosan eltávolítja ezt a megállapodást?"
+
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
+msgid "Attachment"
+msgstr "Melléklet"
+
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
+msgid "Thread"
+msgstr "Téma"
+
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:48
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:59
+msgid "None"
+msgstr "Egyik sem"
+
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:76
+msgid "No attachments matching criteria exist."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:78
+msgid "No attachments exist."
+msgstr "Nincsenek mellékletek."
+
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:113
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
+msgstr "Biztosan törli ezt a mellékletet?"
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
+msgid "New type"
+msgstr "Új típus"
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:26
+msgid "Edit attachment type"
+msgstr "Szerkessze a melléklet típusát"
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
+msgid "New attachment type"
+msgstr "Új melléklettípus"
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:36
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:34
+msgid "Basic options"
+msgstr "Alapvető lehetőségek"
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:47
+msgid "Availability"
+msgstr "Elérhetőség"
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18
+msgid "Extensions"
+msgstr "Kiterjesztések"
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
+#: threads/admin/forms.py:56
+msgid "Mimetypes"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:20
+msgid "Files"
+msgstr "Fájlok"
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:33
+msgid "Uploading new files of this type is disabled"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:34
+msgid "Limited"
+msgstr "Limitált"
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:37
+msgid "Uploading and downloading files of this type is disabled"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:67
+#: templates/misago/admin/users/list.html:70
+#: templates/misago/thread/header.html:65
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:53
+#: templates/misago/admin/menuitems/list.html:54
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
+msgid "Not set"
+msgstr "Nincs beállítva"
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:70
+msgid "Edit type"
+msgstr "Típus szerkesztése"
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:75
+msgid "Delete type"
+msgstr "Típus törlése"
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:86
+msgid "No attachment types are set."
+msgstr "Nincsenek beállítva melléklettípusok."
+
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:95
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:9
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:28
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:9
+msgid "New ban"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:26
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:65
+msgid "Edit ban"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:36
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:62
+msgid "Ban settings"
+msgstr "Kitiltás beállításai"
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:47
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:71
+msgid "Messages"
+msgstr "Üzenetek"
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:61
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:54
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:90
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:62
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:91
+msgid "Set date"
+msgstr "Dátum beállítása"
+
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:16
+msgid "Ban"
+msgstr "Kitiltás"
+
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:19
+msgid "Expires on"
+msgstr "Lejárat dátuma"
+
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580
+msgid "Registration only"
+msgstr "Csak regisztráció"
+
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587
+#: users/models/datadownload.py:29
+msgid "Expired"
+msgstr "Lejárt"
+
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:70
+msgid "Remove ban"
+msgstr "Távolítsa el a tiltást"
+
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:82
+msgid "No bans matching criteria exist."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:84
+msgid "No bans are set."
+msgstr "Nincsenek tiltások."
+
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:95
+msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
+msgstr "Biztosan eltávolítja ezt a kitiltást?"
+
+#: templates/misago/admin/base.html:7 templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Misago Administration"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
+#, python-format
+msgid "Delete category: %(category)s"
+msgstr "Kategória törlése: %(category)s"
+
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:105
+msgid "Delete category"
+msgstr "Kategória törlése"
+
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:27
+msgid "Category contents"
+msgstr "Kategória tartalma"
+
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:9
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:46
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:9
+msgid "New category"
+msgstr "Új kategória"
+
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:29
+msgid "Edit permissions"
+msgstr "Engedélyek szerkesztése"
+
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:44
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:102
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
+msgid "Edit category"
+msgstr "Kategória szerkesztése"
+
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:54
+msgid "Display and position"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:67
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Viselkedés"
+
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:76
+msgid "Content approval"
+msgstr "Tartalom jóváhagyása"
+
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:86
+msgid "Prune threads"
+msgstr "Metssze le a témákat"
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:17
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:18
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:21
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
+#: templates/misago/admin/users/list.html:21
+#: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
+#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:102
+msgid "Posts"
+msgstr "Posztok"
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:66
+#: templates/misago/admin/menuitems/list.html:72
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:68
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:84
+msgid "Move down"
+msgstr "Mozgatás le"
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:80
+#: templates/misago/admin/menuitems/list.html:86
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:73
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:96
+msgid "Move up"
+msgstr "Mozgatás fel"
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:115
+msgid "No categories are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
+#, python-format
+msgid "%(category)s: Permissions"
+msgstr "%(category)s: Engedélyek"
+
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:59
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:56
+msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
+msgid "New category role"
+msgstr "Új kategória csoport"
+
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:26
+msgid "Edit category role"
+msgstr "Kategóriacsoport szerkesztése"
+
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:9
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:28
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:9
+msgid "New role"
+msgstr "Új csoport"
+
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250
+msgid "Roles"
+msgstr "Csoportok"
+
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:34
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:24
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:26
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:42
+msgid "Edit role"
+msgstr "Csoport szerkesztés"
+
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:39
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:47
+msgid "Delete role"
+msgstr "Csoport törlése"
+
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:50
+msgid "No category roles are set."
+msgstr "Nincsenek beállítva kategória csoportok."
+
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:59
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:67
+msgid "Are you sure you want to delete this role?"
+msgstr "Biztosan törli ezt a csoportot?"
+
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
+#, python-format
+msgid "%(role)s: Category permissions"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/analytics_settings.html:8
+msgid "Google Analytics and Search Console"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:16
+msgid "reCAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:35
+msgid "Stop Forum Spam"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:16
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:63
+msgid "Change settings"
+msgstr "Beállítások megváltoztatása"
+
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:27
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:25
+msgid "Form was completed with errors."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:37
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:45
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:60
+#: templates/misago/emails/change_email.html:16
+#: templates/misago/emails/change_password.html:16
+msgid "Save changes"
+msgstr "Változtatások mentése"
+
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:8
+msgid "Site details"
+msgstr "Webhely részletei"
+
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35
+msgid "Open Graph image"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:49
+msgid "Forum index"
+msgstr "Fórum index"
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19
+msgid "Initializing login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:28
+msgid "Retrieving access token"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:38
+msgid "Retrieving user data"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:50
+msgid "New user sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:58
+msgid "User JSON mappings"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:61
+msgid ""
+"Path to value is a key under which it can be found in the JSON with user "
+"data returned by the provider. If this key is nested under other key, use "
+"full path and separate keys with periods (\"<code>.</code>\")."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:66
+msgid "For example, for given JSON with user data:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:81
+msgid "Those paths should be used:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:86
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:87
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:88
+msgid "User e-mail"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:89
+msgid "User avatar"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
+msgid "Posting"
+msgstr "Posztolás"
+
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:26
+msgid "Threads lists"
+msgstr "Téma listák"
+
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:34
+msgid "Thread pages"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:44
+msgid "Read-tracker"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:52
+msgid "Attachment error images"
+msgstr "Csatolási hiba képek"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+msgid "Note"
+msgstr "Jegyzet"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. On site registration, password and account "
+"deletion features have been disabled and delegated to the %(provider)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:15
+msgid "New accounts"
+msgstr "Új fiókok"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484
+#: users/admin/forms.py:573
+msgid "Usernames"
+msgstr "Felhasználónevek"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:34
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatárok"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:50
+msgid "Signatures"
+msgstr "Aláírások"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:58
+#: users/admin/__init__.py:80
+msgid "Data downloads"
+msgstr "Adatletöltések"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:67
+msgid "Own account deletion"
+msgstr "Saját fiók törlése"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492
+msgid "IP addresses"
+msgstr "IP-címek"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:83
+msgid "Default subscription preferences"
+msgstr "Alapértelmezett feliratkozási beállítások"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92
+msgid "Users lists"
+msgstr "Felhasználói listák"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101
+msgid "Top posters ranking"
+msgstr "Aktív bejegyző rangsor"
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5
+msgid "System checks"
+msgstr "Rendszerellenőrzések"
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:16
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:32
+msgid "Checking Misago version used by the site..."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:30
+msgid "The site is running in DEBUG mode."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:31
+msgid ""
+"Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
+"like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:48
+msgid "Forum address is not configured."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:49
+msgid "Links in e-mails sent by Misago will be broken."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:69
+msgid "Configured forum address appears to be incorrect."
+msgstr "Úgy tűnik, hogy a konfigurált fórumcím helytelen."
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:77
+#, python-format
+msgid ""
+"Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
+"appears to be %(correct_address)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:82
+msgid "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:102
+msgid "The site is not running over HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:103
+msgid ""
+"Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
+"engines will lower its position in search results."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
+msgid "Cache is disabled."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:118
+msgid ""
+"This will cause degraded performance and increased CPU usage by the site, "
+"possibly leading to increased hosting costs."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:133
+#, python-format
+msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
+msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
+msgid ""
+"Cron task that should process user data download requests is not running."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:156
+#, python-format
+msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
+msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
+msgid ""
+"The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
+"not configured to delete inactive user accounts."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:28
+msgid "Version check is currently unavailable due to an error."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:29
+msgid "Misago admin API did not answer or answered with an error."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:42
+msgid "User registrations"
+msgstr "Felhasználói regisztrációk"
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:43
+msgid "User deletions"
+msgstr "Felhasználói törlések"
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:44
+msgid "Threads started"
+msgstr "Témák elindítva"
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:46
+msgid "Attachments uploaded"
+msgstr "Mellékletek feltöltve"
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:47
+msgid "Data download requests"
+msgstr "Adatletöltési kérelmek"
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:49
+msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
+#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11
+#: threads/permissions/attachments.py:29
+msgid "Attachments"
+msgstr "Mellékletek"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
+#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
+msgid "Request new data downloads"
+msgstr "Kérjen új adatletöltést"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
+msgid "New downloads"
+msgstr "Új letöltések"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:28
+#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58
+#: users/admin/forms.py:668
+msgid "Status"
+msgstr "Státusz"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
+msgid "Requested on"
+msgstr "Kérve"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671
+msgid "Requested by"
+msgstr "Kérte"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:51
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:54
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:195
+#: templates/misago/admin/users/list.html:32
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:83
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatár"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:70
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:74
+msgid "Download"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
+msgid "No data downloads matching criteria exist."
+msgstr "Nincsenek feltételeknek megfelelő adatletöltések."
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
+msgid "No data downloads exist."
+msgstr "Nincs adatletöltés."
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
+#: templates/misago/errorpages/403.html:5
+msgid "Page not available"
+msgstr "Az oldal nem elérhető"
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:12
+msgid "Requested page is not available"
+msgstr "A kért oldal nem elérhető"
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
+#: templates/misago/errorpages/403.html:12
+#: templates/misago/errorpages/403.html:25
+#: templates/misago/errorpages/403.html:34
+#: templates/misago/errorpages/403.html:53
+msgid "You don't have permission to access this page."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
+#: templates/misago/errorpages/403.html:17
+#: templates/misago/errorpages/403.html:18
+#: templates/misago/errorpages/404.html:5
+#: templates/misago/errorpages/404.html:13
+#: templates/misago/errorpages/404.html:14
+msgid "Page not found"
+msgstr "Az oldal nem található"
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:12
+msgid "Requested page could not be found"
+msgstr "A kért oldal nem található"
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
+#: templates/misago/errorpages/404.html:9
+#: templates/misago/errorpages/404.html:18
+#: templates/misago/errorpages/404.html:23
+msgid ""
+"The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:14
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:12
+msgid "Form submission rejected"
+msgstr "Az űrlap beküldése elutasítva"
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:3
+msgid ""
+"Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
+"cookie, or the cookie sent was invalid."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:6
+msgid "This is usually a result of one of following problems:"
+msgstr "Ez általában az alábbi problémák egyikének az eredménye:"
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:9
+msgid "Your browser is configured to don't accept or send any cookies."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
+msgid ""
+"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
+" days) and cookie token has expired."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
+msgid ""
+"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
+" HTTP."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
+msgid ""
+"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
+" by the site is valid and accepted by the browser."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:17
+msgid "Clear filters"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:36
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:69
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:44
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:20
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:42
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:58
+msgid "Save and keep editing"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:49
+msgid "Save and add another"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:52
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:62
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:87
+msgid "Filters"
+msgstr "Szűrők"
+
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:90
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:105
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:7
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:7
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:108
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#: templates/misago/admin/generic/mass_actions.html:10
+msgid "With selected:"
+msgstr "A kiválasztottal:"
+
+#: templates/misago/admin/generic/order_by.html:5
+msgid "Sort:"
+msgstr "Szortírozás:"
+
+#: templates/misago/admin/generic/order_by.html:10
+msgid "Change sorting to:"
+msgstr "A rendezés módosítása erre:"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
+#: templates/misago/thread/pagination.html:4
+#: templates/misago/thread/pagination.html:18
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Ugrás az első oldalra"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:9
+msgid "First"
+msgstr "Első"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
+#: templates/misago/thread/pagination.html:14
+#: templates/misago/thread/pagination.html:21
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Ugrás az előző oldalra"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
+#: templates/misago/thread/pagination.html:26
+#: templates/misago/thread/pagination.html:33
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Ugrás a következő oldalra"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
+#: templates/misago/thread/pagination.html:29
+#: templates/misago/thread/pagination.html:36
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
+msgid "Last"
+msgstr "Utolsó"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41
+#, python-format
+msgid "Page %(page)s of %(pages)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:8
+msgid "Favicon"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:11
+msgid ""
+"Favicon is small icon that internet browsers display next to your site in "
+"its interface."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:68
+msgid "Apple Touch Icon"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:71
+msgid ""
+"Apple devices and Safari web browser will use this image to represent the "
+"site in its interfaces."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Log in"
+msgstr "Belépés"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Django Administration"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/login.html:24
+msgid "Administration"
+msgstr "Adminisztráció"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:29
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:45 users/captcha.py:19
+msgid "Please try again."
+msgstr "Kérlek próbáld újra."
+
+#: templates/misago/admin/login.html:48 users/forms/auth.py:60
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "Felhasználónév vagy e-mail"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67
+#: users/forms/auth.py:63
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:48
+msgid "Sign in"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:60
+msgid "Return to site"
+msgstr "Vissza a webhelyre"
+
+#: templates/misago/admin/menuitems/form.html:9
+#: templates/misago/admin/menuitems/form.html:33
+#: templates/misago/admin/menuitems/list.html:9
+msgid "New menu item"
+msgstr "Új menüpont"
+
+#: templates/misago/admin/menuitems/form.html:31
+msgid "Edit menu item"
+msgstr "Menüpont szerkesztése"
+
+#: templates/misago/admin/menuitems/form.html:50
+msgid "Behavior and appearance"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/menuitems/list.html:16
+msgid "Item"
+msgstr "Elem"
+
+#: templates/misago/admin/menuitems/list.html:18
+msgid "CSS Class"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/menuitems/list.html:19
+msgid "Target"
+msgstr "Cél"
+
+#: templates/misago/admin/menuitems/list.html:20
+msgid "Rel"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/menuitems/list.html:40
+msgid "Is displayed on the forum navbar."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/menuitems/list.html:45
+msgid "Is displayed on the forum footer."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/menuitems/list.html:103
+msgid "Edit item"
+msgstr "Elem szerkesztése"
+
+#: templates/misago/admin/menuitems/list.html:108
+msgid "Remove item"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/menuitems/list.html:119
+msgid "No menu items are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/menuitems/list.html:129
+msgid "Are you sure you want to remove this menu item?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:12
+msgid "GitHub"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:16
+msgid "Support forum"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:20
+msgid "Site index"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:24
+msgid "Your avatar"
+msgstr "Az avatárod"
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:29
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Szerkessze fiókját"
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:35
+msgid "Close admin session"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:41
+msgid "Log out completely"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:40
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
+msgid "New rank"
+msgstr "Új rang"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:38
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
+msgid "Edit rank"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:48
+msgid "Name and description"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:66
+msgid "Display and visibility"
+msgstr "Kijelző és láthatóság"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/list.html:19
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123
+#: users/admin/forms.py:238
+msgid "Rank"
+msgstr "Helyezés"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:45
+msgid "Has dedicated page on users list"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:46
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:50
+msgid "This is default rank assigned to new members"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:51
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
+msgid "List users"
+msgstr "Felhasználók listázása"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:111
+msgid "Set as default"
+msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:121
+msgid "Delete rank"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:132
+msgid "No user ranks are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:141
+msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
+msgstr "Biztosan törli ezt a rangot?"
+
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:39
+msgid "Users with role"
+msgstr "Felhasználók ranggal"
+
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:58
+msgid "No user roles are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:17
+msgid "Edit social login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:19
+msgid "Setup social login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40
+msgid "Button appearance"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:8
+msgid "Enabled login methods"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:114
+msgid "Provider"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:68
+msgid "Disable login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:79
+msgid "No social login methods are enabled."
+msgstr "Nincsenek engedélyezve a közösségi bejelentkezési módszerek."
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:88
+msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. Social authentication has been disabled with login"
+" and registration delegated to the %(provider)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:108
+msgid "Setup new login method"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
+msgid "Setup login with this provider"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:128
+msgid "Setup"
+msgstr "Beállít"
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:135
+msgid "No new login providers are available for setup at this time."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:41
+msgid "New CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:39
+msgid "Edit CSS"
+msgstr "CSS szerkesztése"
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:31
+msgid "New CSS link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:29
+msgid "Edit CSS link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:7
+msgid "CSS files"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:12
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:12
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:21
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:27
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:22
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:33
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:23
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:80
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
+#: templates/misago/admin/users/list.html:95
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
+#: templates/misago/profile/details.html:27
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
+#: users/admin/djangoadmin.py:72
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:94
+msgid "This theme has no CSS files."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:103
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:79
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Kijelöltek eltávolítása"
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:6
+msgid "Assets"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:22
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:38
+msgid "Edit theme"
+msgstr "Téma szerkesztése"
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:44
+msgid "Are you sure you want to delete selected items?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:7
+msgid "Media"
+msgstr "Média"
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:25
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Méretek"
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:70
+msgid "This theme has no media."
+msgstr "Ennek a témának nincs médiája."
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:6
+msgid "Upload CSS"
+msgstr "CSS feltöltése"
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:15
+msgid "Select CSS files to upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:6
+msgid "Upload media"
+msgstr "Média feltöltése"
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:15
+msgid "Select media files to upload"
+msgstr "Válassza ki a feltöltendő médiafájlokat"
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:18
+msgid ""
+"Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
+"the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:21
+msgid ""
+"Theme CSS that use the \"url()\" to point to media files will be updated "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:40
+msgid "New theme"
+msgstr "Új téma"
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:29
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:63
+msgid "Edit assets"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:57
+msgid "Additional information (optional)"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:6
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:11
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:9
+msgid "Import theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:23
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:15
+msgid "Create theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:22
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:68
+msgid "Edit information"
+msgstr "Szerkessze az információkat"
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:72
+msgid "Create child theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:86
+msgid "Export theme"
+msgstr "Téma exportálása"
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:94
+msgid "Delete theme"
+msgstr "Téma törlése"
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:109
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this theme? Deleting theme will also delete "
+"its child themes."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:6
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:82 users/admin/views/users.py:74
+msgid "Ban users"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:11
+msgid "Ban selected users"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314
+#: users/signals.py:30
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:30 users/models/ban.py:73
+msgid "IP address"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:51
+#: templates/misago/admin/users/list.html:85
+msgid "IP removed"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:31
+#: templates/misago/admin/users/list.html:94
+msgid "Edit user"
+msgstr "Felhasználó szerkesztése"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:44
+#: templates/misago/admin/users/list.html:47
+msgid "Can use admin control panel and manage other administrators"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:45
+#: templates/misago/admin/users/list.html:48
+msgid "Super Admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:48
+#: templates/misago/admin/users/list.html:51
+msgid "Can use admin control panel"
+msgstr "Használhatja a adminisztrátori vezérlőpultot"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:49
+#: templates/misago/admin/users/list.html:52
+msgid "Admin"
+msgstr "Adminisztrátor"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:53
+#: templates/misago/admin/users/list.html:56
+msgid "Requires activation by administrator"
+msgstr "Adminisztrátor aktiválás szükséges"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:54
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:58
+#: templates/misago/admin/users/list.html:57
+#: templates/misago/admin/users/list.html:61
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:57
+#: templates/misago/admin/users/list.html:60
+msgid "Has to activate their account"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:62
+#: templates/misago/admin/users/list.html:65
+msgid "Account scheduled for deletion"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:63
+#: templates/misago/admin/users/list.html:66
+msgid "Deleted"
+msgstr "Törölve"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:66
+#: templates/misago/admin/users/list.html:69
+#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:92
+#: templates/misago/categories/stats.html:12
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:52
+#, python-format
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "%(posts)s bejegyzés"
+msgstr[1] "%(posts)s bejegyzés"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:99
+#: templates/misago/categories/stats.html:5
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:59
+#, python-format
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:110
+#: templates/misago/admin/users/new.html:18
+msgid "Basic account settings"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:129
+msgid "Administrator status"
+msgstr "Adminisztrátori státusz"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:136
+msgid "Only superusers can change other users administrator status."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:180
+#: templates/misago/admin/users/new.html:37
+msgid "Sign-in credentials"
+msgstr "Bejelentkezési hitelesítő adatok"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:184
+msgid ""
+"This user has not set account password and uses other service to "
+"authenticate."
+msgstr ""
+"Ez a felhasználó nem állított be fiók jelszót, és más szolgáltatást használ "
+"a hitelesítéshez."
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:205
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:27
+msgid "Forum options"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:237
+msgid "Automatic subscription preferences"
+msgstr "Alapértelmezett feliratkozási beállítások"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:246
+msgid "Account status"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:250
+msgid ""
+"This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
+"duration of the process."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:251
+msgid ""
+"No additional action is required. This account will be deleted "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:294
+msgid "Agreements"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:301
+msgid "Accepted on"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:324
+msgid "This user didn't accept any agreements."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:9
+#: templates/misago/admin/users/new.html:6
+#: templates/misago/admin/users/new.html:11
+msgid "New user"
+msgstr "Új felhasználó"
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:20
+msgid "Registration"
+msgstr "Regisztráció"
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:103
+msgid "No users matching criteria exist."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:111
+msgid "You can include wildcard (\"*\") in username and email search:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:114
+msgid "\"admin*\" will find both \"admin\" and \"administrator\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:117
+msgid "\"*chan\" will match both \"chan\" and \"marichan\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:120
+msgid "\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/new.html:47
+msgid "Save user"
+msgstr "Felhasználó mentése"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:19
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
+msgid "New warning level"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:41
+msgid "Restrictions"
+msgstr "Korlátozások"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
+msgid "Warning level"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
+msgid "Replying"
+msgstr "Válaszol"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
+msgid "Starting threads"
+msgstr "Kezdő témák"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:40
+msgid "Permanent"
+msgstr "Végleges"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:47
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:65
+msgid "Not restricted"
+msgstr "Nem korlátozott"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:52
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:70
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:57
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:75
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Tiltott"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:122
+msgid "No warning levels are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:131
+msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
+msgstr "Biztosan törli ezt a figyelmeztetési szintet?"
+
+#: templates/misago/auth.html:10
+msgid "Log out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: templates/misago/categories/base.html:18
+#: templates/misago/categories/base.html:49
+#: templates/misago/categories/base.html:62
+#, python-format
+msgid ""
+"There is %(categories)s main category currenty available on the "
+"%(forum_name)s."
+msgid_plural ""
+"There are %(categories)s main categories currenty available on the "
+"%(forum_name)s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/categories/body.html:15
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:4
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "Ebben a kategóriában nincsenek új bejegyzések. (zárva)"
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:10
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "Ebben a kategóriában új bejegyzések találhatók. (zárva)"
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:18
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "Ebben a kategóriában nincsenek új bejegyzések."
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:24
+msgid "This category has new posts."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:54
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr "Ez a kategória üres. Egyelőre nem tettek közzé témákat benne."
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:68
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:82
+msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:18
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
+msgid "this form"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
+#, python-format
+msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
+msgid "You can now sign in to it using the form below:"
+msgstr "Most már az alábbi űrlap segítségével tud bejelentkezni:"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
+msgid "Activate my account!"
+msgstr "Aktiválja a fiókomat!"
+
+#: templates/misago/emails/change_email.html:6
+#: templates/misago/emails/change_email.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"e-mail address."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/change_email.html:11
+#: templates/misago/emails/change_email.txt:10
+#: templates/misago/emails/change_password.html:11
+#: templates/misago/emails/change_password.txt:10
+msgid "To confirm this change, click the link below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/change_password.html:6
+#: templates/misago/emails/change_password.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
+"forgotten password for your forum account."
+msgstr ""
+"%(user)s, azért kaptad ezt az üzenetet, mert szeretnéd megváltoztatni a "
+"fórumfiókod elfelejtett jelszavát."
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
+msgid "To change your account password click the link below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:25
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:25
+msgid "Set new password"
+msgstr "Állítson be új jelszót"
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:6
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
+"download."
+msgstr ""
+"%(user)s, azért kapja ezt az üzenetet, mert adatai készen állnak a "
+"letöltésre."
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:57
+msgid "Download data"
+msgstr "Adatok letöltése"
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:14
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:15
+#, python-format
+msgid ""
+"This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
+"message has been sent."
+msgid_plural ""
+"This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
+"message has been sent."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:10
+msgid "To download your data, click the following link:"
+msgstr "Adatai letöltéséhez kattintson a következő linkre:"
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
+"to participate in private thread %(thread)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
+msgid "To read this thread click the link below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
+"to participate in private thread \"%(thread)s\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:6
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
+msgstr "%(user)s, köszönjük, hogy csatlakoztál hozzánk!"
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:12
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
+msgid ""
+"You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
+"have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
+"community?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:20
+#, python-format
+msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
+msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
+msgid ""
+"Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
+"administrators will have to activate your account."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
+msgid ""
+"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
+" happens."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
+msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
+msgid ""
+"Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
+"activate your account. To do so, simply click the link below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"Once your account is activated, you can always sign in to it using "
+"%(login_form)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
+msgid ""
+"Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
+"below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
+"the thread %(thread)s that you are subscribed to."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
+#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
+msgid "To read this reply, click the below link:"
+msgstr "A válasz elolvasásához kattintson az alábbi linkre:"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
+msgid "Go to reply"
+msgstr "Menj a válaszhoz"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
+"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/403.html:49
+msgid "This page is not available."
+msgstr "Ez az oldal nem elérhető."
+
+#: templates/misago/errorpages/404.html:37
+msgid "Requested page could not be found."
+msgstr "A kért oldal nem található."
+
+#: templates/misago/errorpages/404.html:38
+msgid ""
+"The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
+msgstr ""
+"A követett link helytelen volt, vagy az oldalt áthelyezték vagy törölték."
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:5
+#: templates/misago/errorpages/405.html:13
+#: templates/misago/errorpages/405.html:14
+msgid "Wrong way"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:9
+#: templates/misago/errorpages/405.html:18
+#: templates/misago/errorpages/405.html:23
+#: templates/misago/errorpages/405.html:38
+msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:37
+msgid "Page reached in wrong way."
+msgstr "Rossz módon érte el az oldalt."
+
+#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
+#, python-format
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "Ez a kitiltás végleges."
+
+#: templates/misago/errorpages/banned.html:5
+msgid "You are banned"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/banned.html:9
+msgid "You are banned from accessing this page."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
+msgid "Request blocked"
+msgstr "A kérés blokkolva"
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
+msgid ""
+"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
+"cookies. Check your browser configuration and try again."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:23
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
+msgid "Suspicious request blocked."
+msgstr "A gyanús kérés blokkolva."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
+msgid ""
+"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
+"cookies."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
+msgid "Check your browser configuration and try again."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:13
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:16
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:36
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:16
+#, python-format
+msgid "Could not sign in with %(provider)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:23
+msgid "Found problems:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/social.html:5
+#: templates/misago/errorpages/social.html:11
+#: templates/misago/errorpages/social.html:12
+msgid "Problem with sign in"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/social.html:37
+msgid ""
+"Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/footer.html:9
+msgid "For complete experience please enable JavaScript."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
+msgid "Set new password error"
+msgstr "Új jelszó beállítása hiba"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
+msgid "Change forgotten password error"
+msgstr "Változtassa meg az elfelejtett jelszót"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:25
+msgid "Can't set new password."
+msgstr "Nem lehet új jelszót beállítani."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:27
+msgid "Can't change forgotten password."
+msgstr "Az elfelejtett jelszó nem módosítható."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:27
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:27
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr "Változtassa meg az elfelejtett jelszót"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:50
+msgid "To reset your password please enable JavaScript."
+msgstr "Jelszava visszaállításához engedélyezze a JavaScriptet."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:43
+msgid ""
+"Your user account has no password set for it because it was created with "
+"other service."
+msgstr ""
+"A felhasználói fiókhoz nincs beállítva jelszó, mert más szolgáltatással "
+"hozták létre."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:44
+msgid ""
+"To set password for your account, you can use special secure form that will "
+"be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"until your password is set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:46
+msgid ""
+"Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
+"saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
+"password."
+msgstr ""
+"Mivel a felhasználói jelszavakat visszafordíthatatlan módon dolgozzák fel az"
+" adatbázisba mentés előtt, nem tudjuk egyszerűen elküldeni Önnek jelszavát."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:47
+msgid ""
+"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
+" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"until your password is changed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:50
+msgid ""
+"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
+"the \"Send link\" button."
+msgstr ""
+"A link elküldéséhez adja meg fiókja e-mail címét az űrlapon, majd nyomja meg"
+" a \"Link küldése\" gombot."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:68
+msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
+msgstr "Új jelszó-visszaállítási link kéréséhez engedélyezze a JavaScriptet."
+
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:5
+msgid "Change sign-in credentials"
+msgstr "Módosítsa a bejelentkezési hitelesítő adatokat"
+
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:19
+msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:18
+msgid "Change confirmation link is invalid."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
+msgid ""
+"The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
+"expired."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:5
+#: templates/misago/options/noscript.html:21
+msgid "Change your options"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:49
+#: templates/misago/socialauth.html:21
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:50
+msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:58
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/participants.html:30
+msgid "Add participant"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/participants.html:36
+#, python-format
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/poll/info.html:4
+#, python-format
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/poll/info.html:15
+#, python-format
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/info.html:22
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are public."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/info.html:36
+#, python-format
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
+#, python-format
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:41
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:55
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Vote"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:62
+msgctxt "thread poll"
+msgid "See votes"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:69
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:76
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:24
+#, python-format
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can select %(choices)s choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:32
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:36
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are final."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:46
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Save your vote"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:51
+msgctxt "thread poll"
+msgid "See results"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:5
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:8
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:9
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:137
+msgid "Ban details"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:22
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:31
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:39
+msgid "Ban expiration"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:43
+#, python-format
+msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:47
+#, python-format
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:20
+#: templates/misago/profile/base.html:35
+#, python-format
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/base.html:22 templates/misago/profile/base.html:37
+#, python-format
+msgid "Wrote %(posts)s post."
+msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
+msgstr[0] "Írt %(posts)s bejegyzést."
+msgstr[1] "Írt %(posts)s bejegyzést."
+
+#: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
+#, python-format
+msgid "Started %(threads)s thread."
+msgid_plural "Started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/details.html:5
+#: templates/misago/profile/details.html:8
+#: templates/misago/profile/details.html:9
+#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:124
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: templates/misago/profile/details.html:76
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr "Semmilyen részletet nem oszt meg másokkal."
+
+#: templates/misago/profile/details.html:78
+#, python-format
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr "%(username)s nem oszt meg részleteket másokkal."
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:11
+msgid "See post"
+msgstr "Lásd a bejegyzést"
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:62
+#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:63
+#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:5
+#: templates/misago/profile/followers.html:8
+#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:112
+msgid "Followers"
+msgstr "Követők"
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:20
+#, python-format
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] "Neked van %(users)s követőd."
+msgstr[1] "Neked van %(users)s követőd."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:26
+#, python-format
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:53
+msgid "You have no followers."
+msgstr "Nincsenek követőid."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:55
+#, python-format
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:5
+#: templates/misago/profile/follows.html:8
+#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:118
+msgid "Follows"
+msgstr "Követed"
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:20
+#, python-format
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] "Te követsz %(users)s felhasználót"
+msgstr[1] "Te követsz %(users)s felhasználót"
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:26
+#, python-format
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(username)s követ %(users)s felhasználót."
+msgstr[1] "%(username)s követ %(users)s felhasználót."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:53
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "Nem követsz egy felhasználót sem."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:55
+#, python-format
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr "%(username)s nem követ egyetlen felhasználót sem."
+
+#: templates/misago/profile/header.html:29
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr "Ez a felhasználói fióknak az adminisztrátor által letiltva."
+
+#: templates/misago/profile/header.html:56
+#, python-format
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:77
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:96
+msgid "Follow"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:20
+#, python-format
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "%(posts)s üzenetet tettél közzé."
+msgstr[1] "%(posts)s üzenetet tettél közzé."
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:26
+#, python-format
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:42
+msgid "You have posted no messages"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:44
+#, python-format
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:20
+#, python-format
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:26
+#, python-format
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:42
+msgid "You have no started threads."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:44
+#, python-format
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:5
+#: templates/misago/profile/username_history.html:8
+#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:130
+msgid "Username history"
+msgstr "Felhasználónév előzmények"
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:20
+#, python-format
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:26
+#, python-format
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:83
+msgid "Your username was never changed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:85
+#, python-format
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:9
+#, python-format
+msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:19
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:21
+#, python-format
+msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
+#: templates/misago/search.html:9
+msgid "Search site"
+msgstr "Keresés az oldalon"
+
+#: templates/misago/search.html:57
+msgid "Loading search..."
+msgstr "Keresés betöltése..."
+
+#: templates/misago/socialauth.html:5
+#, python-format
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/socialauth.html:23
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
+"%(backend)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/header.html:38
+#, python-format
+msgid "Started on %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5
+msgid "New event"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
+#, python-format
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:58
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr "A téma helyben rögzítve."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:60
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr "A téma kitűzése eltávolítva."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:65
+#, python-format
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr "A téma át lett helyezve innen: %(from_category)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
+#, python-format
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "A téma megnyitva."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
+msgid "Took thread over."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:88
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr "A tulajdonos elhagyta a témát. Ez a szál most lezárult."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:90
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:95
+#, python-format
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:102
+#, python-format
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:109
+#, python-format
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
+#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:14
+#, python-format
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
+#, python-format
+msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
+msgstr ""
+"%(filetype)s, %(size)s, feltöltötte %(uploader)s %(uploaded_on)s dátumon."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:4
+msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
+#, python-format
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr "Ön a legjobb válaszként jelölte meg. %(marked_on)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
+#, python-format
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr "Legjobb válaszként jelölte meg %(marked_by)s %(marked_on)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgstr ""
+"Ez a bejegyzés el van rejtve. Csak az engedéllyel rendelkező felhasználók "
+"láthatják a tartalmát."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
+msgid ""
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
+msgid "Liked"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
+msgid "Like"
+msgstr "Kedvelés"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
+msgid "New post"
+msgstr "Új bejegyzés"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
+msgid "Post link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
+msgid "Removed user"
+msgstr "Felhasználó eltávolítva"
+
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:4
+#, python-format
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:10
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/thread.html:19
+#: templates/misago/thread/thread.html:30
+#, python-format
+msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
+msgstr ""
+"Indította %(starter)s %(started_on)s dátumon a %(category)s kategóriában."
+
+#: templates/misago/thread/thread.html:21
+#: templates/misago/thread/thread.html:32
+#, python-format
+msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
+msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/thread/thread.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:36
+msgid "Answered."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/thread.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:36
+msgid "Closed."
+msgstr "Zárva."
+
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:7
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Globálisan rögzítve"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:15
+msgid "Pinned in category"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:23
+msgid "Answered"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:31
+msgid "Poll"
+msgstr "Szavazás"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:39
+msgid "Closed"
+msgstr "Zárva"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:47
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread_replies.html:3
+#, python-format
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:53
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nincsenek témák."
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:55
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:59
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:62
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr "Miért ne kezdhetne el egyet saját maga?"
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:63
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:65
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:78
+msgid "Next page"
+msgstr "Következő oldal"
+
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:34
+msgid ""
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:59
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr "Ön nem vesz részt egyetlen privát témában sem."
+
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "New posts"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:66
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:72
+#, python-format
+msgid "Last post by: %(last_poster)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:80
+#, python-format
+msgid "Last activity: %(last_activity)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9
+msgid "All categories"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:29
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:55
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
+#: threads/permissions/threads.py:120
+msgid "All threads"
+msgstr "Összes téma"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:57
+msgid "My threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59
+#: threads/viewmodels/threads.py:24
+msgid "New threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61
+#: threads/viewmodels/threads.py:25
+msgid "Unread threads"
+msgstr "Olvasatlan témák"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63
+#: threads/viewmodels/threads.py:26
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "Feliratkozott témák"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:65
+msgid "Unapproved threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:77
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:81
+msgid "Top posters"
+msgstr "Aktív bejegyzők"
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
+#, python-format
+msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:35
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:50
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:145
+#, python-format
+msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:29
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:44
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:69
+#, python-format
+msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
+msgid "Ranked posts"
+msgstr "Rangsorolt bejegyzések"
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:133
+msgid "Total posts"
+msgstr "Összes bejegyzés"
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:9
+#: templates/misago/userslists/rank.html:41
+#: templates/misago/userslists/rank.html:52
+#, python-format
+msgid "%(users)s user have this rank."
+msgid_plural "%(users)s users have this rank."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:102
+#, python-format
+msgid "There is %(more)s more members with this role."
+msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:108
+msgid "There are no more members with this role."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:117
+msgid "There are no users with this rank at the moment."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:42
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:45
+#, python-format
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr "Csatlakozott %(joined_on)s"
+
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:66
+#, python-format
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: themes/admin/__init__.py:94
+msgid "Themes"
+msgstr "Témák"
+
+#: themes/admin/forms.py:20
+msgid "No parent"
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:27 themes/admin/forms.py:58
+msgid "Parent"
+msgstr "Szülő"
+
+#: themes/admin/forms.py:28
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:29
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:30
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:54
+msgid "Leave this field empty to use theme name from imported file."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:60
+msgid "Theme file"
+msgstr "Téma fájl"
+
+#: themes/admin/forms.py:60
+msgid "Theme file should be a ZIP file."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:65
+msgid "Uploaded file is not a valid ZIP file."
+msgstr "A feltöltött fájl nem érvényes ZIP-fájl."
+
+#: themes/admin/forms.py:110
+msgid "No files have been uploaded."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:137
+#, python-format
+msgid "File \"%(file)s\" content type \"%(content_type)s\" is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:149
+#, python-format
+msgid "File \"%(file)s\" extension is invalid."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:176
+msgid ""
+"Should be an correct filename and include the .css extension. It will be "
+"lowercased."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:194
+msgid "You need to enter CSS for this file."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:221
+msgid "Link name"
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:222
+msgid "Can be descriptive (e.g. \"roboto from fonts.google.com\")."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:224
+msgid "Remote CSS URL"
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/importer.py:21
+msgid ""
+"\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid theme manifest file."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/importer.py:61
+msgid "Uploaded ZIP file could not be extracted."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/importer.py:67
+msgid "Uploaded ZIP file is empty."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/importer.py:69
+msgid "Uploaded ZIP file should contain single directory."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/importer.py:71
+msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a directory."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/importer.py:85
+msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a \"manifest.json\"."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/importer.py:89
+msgid "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid JSON file."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/validators.py:12
+msgid "Name is missing an .css extension."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/validators.py:15
+msgid "Name can't start with period (\".\")."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/validators.py:20
+msgid ""
+"Name can contain only latin alphabet characters, digits, dots, underscores "
+"and dashes."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/validators.py:27
+msgid "Name has to contain at least one latin alphabet character or digit."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/validators.py:36
+msgid "This name is already in use by other asset."
+msgstr "Ezt a nevet már használja egy másik tartalom."
+
+#: themes/admin/views.py:28
+msgid "Requested theme does not exist."
+msgstr "A kért téma nem létezik."
+
+#: themes/admin/views.py:36
+#, python-format
+msgid "New theme \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:51
+#, python-format
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr "A \"%(name)s\" téma frissítve."
+
+#: themes/admin/views.py:55
+msgid "Default theme can't be edited."
+msgstr "Az alapértelmezett téma nem szerkeszthető."
+
+#: themes/admin/views.py:64
+#, python-format
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:68
+msgid "Default theme can't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:70
+msgid "Active theme can't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"Theme \"%(name)s\" can't be deleted because one of its child themes is set "
+"as active."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:90
+#, python-format
+msgid "Active theme has been changed to \"%(name)s\"."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:103
+msgid "Default theme can't be exported."
+msgstr "Az alapértelmezett téma nem exportálható."
+
+#: themes/admin/views.py:123
+#, python-format
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been imported."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:130
+msgid "Default theme assets can't be edited."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:158
+msgid "Some css files could not have been added to the theme."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:182
+msgid "New CSS files have been added to the theme."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:187
+msgid "New media files have been added to the theme."
+msgstr "Új médiafájlokat adtak a témához."
+
+#: themes/admin/views.py:218
+msgid "Selected CSS files have been deleted."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:227
+msgid "Selected media have been deleted."
+msgstr "A kiválasztott médiát törölték."
+
+#: themes/admin/views.py:247
+msgid "Requested CSS could not be found in the theme."
+msgstr "A kért CSS nem található a témában."
+
+#: themes/admin/views.py:273
+#, python-format
+msgid "\"%s\" was moved up."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:282
+#, python-format
+msgid "\"%s\" was moved down."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:324
+#, python-format
+msgid "New CSS \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:341
+#, python-format
+msgid "CSS \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:364
+#, python-format
+msgid "No changes have been made to \"%(css)s\"."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:369
+#, python-format
+msgid "New CSS link \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:392
+#, python-format
+msgid "CSS link \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
+
+#: themes/models.py:40
+msgid "Default Misago Theme"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/__init__.py:43
+msgid "Attachment types"
+msgstr "Csatolás típusai"
+
+#: threads/admin/__init__.py:44
+msgid "Specify what files may be uploaded on the forum."
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/forms.py:14
+msgid "Uploader name contains"
+msgstr "A feltöltő neve tartalmazza"
+
+#: threads/admin/forms.py:15
+msgid "Filename contains"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/forms.py:17
+msgid "File type"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/forms.py:27
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
+
+#: threads/admin/forms.py:28
+msgid "Only orphaned"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/forms.py:29
+msgid "Not orphaned"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/forms.py:54
+msgid "Type name"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/forms.py:55
+msgid "File extensions"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/forms.py:57
+msgid "Maximum allowed uploaded file size"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/forms.py:59
+msgid "Limit uploads to"
+msgstr "A feltöltések korlátozása erre:"
+
+#: threads/admin/forms.py:60
+msgid "Limit downloads to"
+msgstr "A letöltések korlátozása erre:"
+
+#: threads/admin/forms.py:64
+msgid ""
+"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
+"type."
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/forms.py:68
+msgid ""
+"Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
+"type."
+msgstr ""
+"Az ehhez a melléklettípushoz társított vesszővel elválasztott MIME-típusok "
+"opcionális listája."
+
+#: threads/admin/forms.py:72
+msgid ""
+"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. This setting is "
+"deprecated and has no effect. It will be deleted in Misago 1.0."
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/forms.py:76
+msgid "Controls this attachment type availability on your site."
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/forms.py:78
+msgid ""
+"If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
+"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
+"to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
+"upload attachments of this type."
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/forms.py:84
+msgid ""
+"If you wish to limit option to download files of this type to users with "
+"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
+"to allow all users with permission to download attachments to be able to "
+"download attachments of this type."
+msgstr ""
+"Ha korlátozni szeretné az ilyen típusú fájlok letöltését meghatározott "
+"csoporttal rendelkező felhasználók számára, válassza ki őket a listából. "
+"Ellenkező esetben ne válasszon olyan csoportot, amely lehetővé teszi az "
+"összes melléklet letöltésére engedéllyel rendelkező felhasználó számára az "
+"ilyen típusú mellékletek letöltését."
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:14
+msgid "Requested attachment could not be found."
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:28 users/admin/views/bans.py:26
+#: users/admin/views/users.py:65
+msgid "A to z"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:29 users/admin/views/bans.py:27
+#: users/admin/views/users.py:66
+msgid "Z to a"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:30
+msgid "Smallest files"
+msgstr "A legkisebb fájlok"
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:31
+msgid "Largest files"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:33
+msgid "With attachments: 0"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:34
+msgid "Select attachments"
+msgstr "Válassza ki a mellékleteket"
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:38
+msgid "Delete attachments"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:39
+msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
+msgstr "Biztosan törli a kiválasztott mellékleteket?"
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:62
+msgid "Selected attachments have been deleted."
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:83
+#, python-format
+msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:15
+msgid "Requested attachment type could not be found."
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:36
+#, python-format
+msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Az új típusú \"%(name)s\" mentése megtörtént."
+
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:40
+#, python-format
+msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "A \"%(name)s\" melléklettípus szerkesztve."
+
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
+"deleted."
+msgstr "A \"%(name)s\" melléklettípushoz mellékletek tartoznak, és nem törölhető."
+
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
+#, python-format
+msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/attachments.py:18
+msgid "You don't have permission to upload new files."
+msgstr "Nincs engedélye új fájlok feltöltésére."
+
+#: threads/api/attachments.py:28
+msgid "No file has been uploaded."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/attachments.py:48
+msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/attachments.py:86
+msgid "You can't upload files of this type."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/attachments.py:92
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postendpoints/edits.py:87
+msgid "Edits record is unavailable for this post."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postendpoints/merge.py:11
+msgid "You can't merge posts in this thread."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postendpoints/move.py:10
+msgid "You can't move posts in this thread."
+msgstr "Ebben a témában nem helyezhet át bejegyzéseket."
+
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:36
+msgid "You can't like posts in this category."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:147
+msgid "Content approval can't be reversed."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:180
+msgid "One or more posts to update could not be found."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:198
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/api/postendpoints/split.py:12
+msgid "You can't split posts from this thread."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:63
+#, python-format
+msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
+msgstr "Nincs engedélye a \"%(attachment)s\" melléklet eltávolítására."
+
+#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"You can't attach more than %(limit_value)s flies to single post (added "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/api/postingendpoint/category.py:45
+msgid "You have to select category to post thread in."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postingendpoint/category.py:46
+#: threads/api/postingendpoint/category.py:65
+msgid "Selected category is invalid."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postingendpoint/category.py:71
+msgid ""
+"Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
+msgstr ""
+"A kiválasztott kategória nem létezik, vagy nincs jogosultsága a "
+"böngészésére."
+
+#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43
+#, python-format
+msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46
+#, python-format
+msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25
+msgid "You can't post message so quickly after previous one."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:35
+msgid "Your account has exceed an hourly post limit."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:41
+msgid "Your account has exceed a daily post limit."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:52
+msgid ""
+"You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:61
+msgid "You have to enter user names."
+msgstr "Felhasználóneveket kell megadnia."
+
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:67
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
+"%(added)s)."
+msgid_plural ""
+"You can't add more than %(users)s users to private thread (you've added "
+"%(added)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
+#, python-format
+msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
+msgstr ""
+
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77
+msgid "You have to enter a message."
+msgstr "Üzenetet kell megadnia."
+
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:106
+msgid "You have to enter thread title."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/threadendpoints/editor.py:14
+msgid "You need to be signed in to start threads."
+msgstr "A témák indításához be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/api/threadendpoints/editor.py:60
+msgid ""
+"No categories that allow new threads are available to you at the moment."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:65
+msgid "Not a valid string."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:86
+msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:94
+msgid "You can't pin threads globally in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában globálisan nem rögzíthet szálakat."
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:122
+msgid "You can't move thread to the category it's already in."
+msgstr "A témát nem helyezheti át abba a kategóriába, amelyben már szerepel."
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:170
+msgid "You don't have permission to close this thread."
+msgstr "Nincs engedélye a téma bezárására."
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172
+msgid "You don't have permission to open this thread."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:225
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:264
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:327
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:355
+msgid "A valid integer is required."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:238
+msgid "This post is already marked as thread's best answer."
+msgstr "Ez a bejegyzés már meg van jelölve a téma legjobb válaszaként."
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
+msgid ""
+"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
+"answer."
+msgstr ""
+"Ennek a bejegyzésnek a jelölése nem törölhető, mert jelenleg nincs "
+"megjelölve a legjobb válaszként."
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
+msgid "You have to enter new participant's username."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:304
+msgid "No user with such name exists."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
+msgid "This user is already thread participant."
+msgstr "Ez a felhasználó már részt vesz a témában."
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:364
+msgid "Participant doesn't exist."
+msgstr "A résztvevő nem létezik."
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:360
+msgid "This user already is thread owner."
+msgstr "Ez a felhasználó már a téma tulajdonosa."
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:479
+msgid "One or more threads to update could not be found."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:496
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/api/threadpoll.py:60
+msgid "There's already a poll in this thread."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/threadposts.py:210
+msgid "You can't reply to events."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/threadposts.py:212
+msgid "You can't reply to hidden posts."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/threadposts.py:245
+msgid "You can't see who liked this post."
+msgstr ""
+
+#: threads/api/threads.py:120
+msgid "You can't start private threads."
+msgstr "Nem indíthatsz privát témákat."
+
+#: threads/mergeconflict.py:56
+msgid "Unmark all best answers"
+msgstr "Törölje az összes legjobb válasz jelölését"
+
+#: threads/mergeconflict.py:75
+msgid "Delete all polls"
+msgstr "Az összes szavazás törlése"
+
+#: threads/mergeconflict.py:126 threads/serializers/moderation.py:475
+#: threads/serializers/moderation.py:478 threads/serializers/moderation.py:545
+#: threads/serializers/moderation.py:548
+msgid "Invalid choice."
+msgstr ""
+
+#: threads/models/attachmenttype.py:17
+msgid "Allow uploads and downloads"
+msgstr "Fel és letöltés engedélyezése"
+
+#: threads/models/attachmenttype.py:18
+msgid "Allow downloads only"
+msgstr "Csak letöltések engedélyezése"
+
+#: threads/models/attachmenttype.py:19
+msgid "Disallow both uploading and downloading"
+msgstr "A feltöltés és a letöltés letiltása"
+
+#: threads/models/thread.py:17
+msgid "Don't pin thread"
+msgstr ""
+
+#: threads/models/thread.py:18
+msgid "Pin thread within category"
+msgstr "Téma kitűzése a kategórián belül"
+
+#: threads/models/thread.py:19
+msgid "Pin thread globally"
+msgstr "A téma rögzítése globálisan"
+
+#: threads/moderation/posts.py:53
+msgid "You can't make original post visible without revealing thread."
+msgstr ""
+
+#: threads/moderation/posts.py:66
+msgid "You can't hide original post without hiding thread."
+msgstr ""
+
+#: threads/moderation/posts.py:92
+msgid "You can't delete original post without deleting thread."
+msgstr ""
+
+#: threads/participants.py:142
+#, python-format
+msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/attachments.py:14
+msgid "Max attached file size (in kb)"
+msgstr "A csatolt fájl maximális mérete (kb-ban)"
+
+#: threads/permissions/attachments.py:15
+msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
+msgstr ""
+"Írjon be 0-t, ha nem engedélyezi a mellékletek feltöltését és törlését."
+
+#: threads/permissions/attachments.py:21
+msgid "Can download other users attachments"
+msgstr "Letöltheti más felhasználók mellékleteit"
+
+#: threads/permissions/attachments.py:24
+msgid "Can delete other users attachments"
+msgstr "Törölheti a többi felhasználó mellékleteit"
+
+#: threads/permissions/attachments.py:32
+msgid "Can download attachments"
+msgstr "Mellékleteket tölthet le"
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:28
+msgid "Best answers"
+msgstr "A legjobb válaszok"
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:31
+msgid "Can mark posts as best answers"
+msgstr "Megjelölheti a bejegyzéseket a legjobb válaszként"
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:120
+msgid "Own threads"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:37
+msgid "Can change marked answers"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:44
+msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
+msgstr ""
+"A saját témában megjelölt legjobb válasz megváltoztatásának határideje, "
+"percben"
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:47
+msgid ""
+"Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
+msgstr ""
+"Írjon be 0-t, hogy ne korlátozza a legjobbnak jelölt válasz "
+"megváltoztatásának idejét a saját témában."
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:134
+#: threads/permissions/bestanswers.py:293
+msgid "You have to sign in to mark best answers."
+msgstr "A legjobb válaszok megjelöléséhez be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:141
+#: threads/permissions/bestanswers.py:303
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
+"category."
+msgstr ""
+"Nincs engedélye a legjobb válaszok megjelölésére a \"%(category)s\" "
+"kategóriában."
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:153
+#: threads/permissions/bestanswers.py:315
+msgid ""
+"You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
+"didn't start it."
+msgstr ""
+"Nincs jogosultsága a legjobb válasz megjelölésére ebben a témában, mert nem "
+"Ön indította el."
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:162
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
+"category \"%(category)s\" is closed."
+msgstr ""
+"Nincs jogosultsága a legjobb válasz megjelölésére ebben a témában, mert a "
+"\"%(category)s\" kategória le van zárva."
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:170
+msgid ""
+"You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
+"have permission to open it."
+msgstr ""
+"Nem jelölheti meg a legjobb választ ebben a témában, mert az le van zárva, "
+"és nincs engedélye a megnyitására."
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
+" in the \"%(category)s\" category."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:198
+msgid ""
+"You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
+"are not a thread starter."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minute."
+msgid_plural ""
+"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:216
+msgid ""
+"You don't have permission to change this thread's best answer because a "
+"moderator has protected it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:227
+msgid "You have to sign in to unmark best answers."
+msgstr "A legjobb válaszok jelölésének törléséhez be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:237
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
+"category."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:247
+msgid ""
+"You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
+"thread starter."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:254
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minute."
+msgid_plural ""
+"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to unmark this best answer because its category "
+"\"%(category)s\" is closed."
+msgstr ""
+"Nincs engedélye a legjobb válasz jelölésének törlésére, mert a "
+"\"%(category)s\" kategória le van zárva."
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:274
+msgid ""
+"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
+" have permission to open it."
+msgstr ""
+"Nem törölheti a téma legjobb válaszának jelölését, mert az le van zárva, és "
+"nincs engedélye a megnyitására."
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:282
+msgid ""
+"You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
+"moderator has protected it."
+msgstr ""
+"Nincs engedélye a szál legjobb válaszának jelölésének törlésére, mert egy "
+"moderátor védte azt."
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:296
+msgid "Events can't be marked as best answers."
+msgstr "Az események nem jelölhetők meg legjobb válaszként."
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:322
+msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
+msgstr "A témaszál első bejegyzése nem jelölhető meg a legjobb válaszként."
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:326
+msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
+msgstr "A rejtett bejegyzések nem jelölhetők meg legjobb válaszként."
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:329
+msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
+msgstr "A jóváhagyatlan bejegyzések nem jelölhetők meg a legjobb válaszként."
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:334
+msgid ""
+"You don't have permission to mark this post as best answer because a "
+"moderator has protected it."
+msgstr ""
+"Nincs engedélye arra, hogy ezt a bejegyzést a legjobb válaszként jelölje "
+"meg, mert egy moderátor védte."
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:346
+msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:356
+msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
+msgstr ""
+"Nem törölheti ezt a bejegyzést, mert a legjobb válaszként van megjelölve."
+
+#: threads/permissions/polls.py:28
+msgid "Polls"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/polls.py:31
+msgid "Can start polls"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/polls.py:37
+msgid "Can edit polls"
+msgstr "Szerkesztheti a szavazásokat"
+
+#: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
+msgid "Own polls"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
+msgid "All polls"
+msgstr "Összes szavazás"
+
+#: threads/permissions/polls.py:43
+msgid "Can delete polls"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/polls.py:49
+msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/polls.py:50
+msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
+msgstr ""
+"Írjon be 0-t, hogy ne korlátozza a saját szavazások szerkesztési idejét."
+
+#: threads/permissions/polls.py:55
+msgid "Can always see polls voters"
+msgstr "Mindig láthatja a szavazók szavazatait"
+
+#: threads/permissions/polls.py:57
+msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/polls.py:112
+msgid "You have to sign in to start polls."
+msgstr "A szavazás indításához be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/polls.py:119
+msgid "You can't start polls."
+msgstr "Nem indíthatsz szavazást."
+
+#: threads/permissions/polls.py:121
+msgid "You can't start polls in other users threads."
+msgstr "Más felhasználók témáiban nem indíthat szavazást."
+
+#: threads/permissions/polls.py:126
+msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
+msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem lehet szavazást indítani benne."
+
+#: threads/permissions/polls.py:130
+msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
+msgstr "Ez a téma lezárva. Nem lehet szavazást indítani benne."
+
+#: threads/permissions/polls.py:139
+msgid "You have to sign in to edit polls."
+msgstr "A szavazások szerkesztéséhez be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/polls.py:146
+msgid "You can't edit polls."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/polls.py:151
+msgid "You can't edit other users polls in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem szerkesztheti más felhasználók szavazatait."
+
+#: threads/permissions/polls.py:155
+#, python-format
+msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
+msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/polls.py:162
+msgid "This poll is over. You can't edit it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/polls.py:167
+msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
+msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem szerkeszthetsz benne szavazásokat."
+
+#: threads/permissions/polls.py:171
+msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/polls.py:180
+msgid "You have to sign in to delete polls."
+msgstr "A szavazások törléséhez be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/polls.py:187
+msgid "You can't delete polls."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/polls.py:192
+msgid "You can't delete other users polls in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem törölhet más felhasználók szavazásait."
+
+#: threads/permissions/polls.py:196
+#, python-format
+msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
+msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] "A %(minutes)s percnél régebbi szavazásokat nem törölheti."
+msgstr[1] "A %(minutes)s percnél régebbi szavazásokat nem törölheti."
+
+#: threads/permissions/polls.py:202
+msgid "This poll is over. You can't delete it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/polls.py:207
+msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
+msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem törölhetsz benne szavazásokat."
+
+#: threads/permissions/polls.py:211
+msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
+msgstr "Ez a szál lezárva. Nem törölhetsz benne szavazásokat."
+
+#: threads/permissions/polls.py:220
+msgid "You have to sign in to vote in polls."
+msgstr "A szavazásban való részvételhez be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/polls.py:223
+msgid "You have already voted in this poll."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/polls.py:225
+msgid "This poll is over. You can't vote in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/polls.py:233
+msgid "This category is closed. You can't vote in it."
+msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem lehet benne szavazni."
+
+#: threads/permissions/polls.py:235
+msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
+msgstr "Ez a téma lezárva. Nem lehet benne szavazni."
+
+#: threads/permissions/polls.py:243
+msgid "You dont have permission to this poll's voters."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:35
+msgid "Can use private threads"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:36
+msgid "Can start private threads"
+msgstr "Privát témákat indíthat"
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:38
+msgid "Max number of users invited to private thread"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:39
+msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
+msgstr "Írjon be 0-t, hogy ne korlátozza a résztvevők számát."
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:44
+msgid "Can add everyone to threads"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:46
+msgid "Allows user to add users that are blocking them to private threads."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:50
+msgid "Can report private threads"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:52
+msgid ""
+"Allows user to report private threads they are participating in, making them"
+" accessible to moderators."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy jelentsék azokat a privát "
+"témákat, amelyekben részt vesznek, így elérhetővé téve azokat a moderátorok "
+"számára."
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:57
+msgid "Can moderate private threads"
+msgstr "Moderálhat privát témákat"
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:59
+msgid ""
+"Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
+"threads."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:179
+msgid "You have to sign in to use private threads."
+msgstr "Privát témák használatához be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:181
+msgid "You can't use private threads."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:210
+msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:214
+msgid "Only moderators can change closed threads owners."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:226
+msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
+msgstr "Új résztvevők hozzáadásához a téma tulajdonosának kell lennie."
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:231
+msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:238
+msgid "You can't add any more new users to this thread."
+msgstr "Nem adhat hozzá több új felhasználót ehhez a témához."
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:253
+msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:258
+msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:270
+#, python-format
+msgid "%(user)s can't participate in private threads."
+msgstr "%(user)s nem vehet részt privát szálakban."
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:277
+#, python-format
+msgid "%(user)s is blocking you."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:281
+#, python-format
+msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
+msgstr "%(user)s nem engedélyezte a meghívásokat privát témákba."
+
+#: threads/permissions/privatethreads.py:288
+#, python-format
+msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:76
+msgid "Can see unapproved content list"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:78
+msgid ""
+"Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
+"threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
+"being available on all threads lists, it will only display threads belonging"
+" to categories in which the user has permission to approve content."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:87
+msgid "Can see reported content list"
+msgstr "Megtekintheti a bejelentett tartalmak listáját"
+
+#: threads/permissions/threads.py:89
+msgid ""
+"Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
+"threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
+"categories threads lists, it will only display threads belonging to "
+"categories in which the user has permission to see posts reports."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:98
+msgid "Can omit flood protection"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:99
+msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:107
+msgid "Can see threads"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:113
+msgid "Can start threads"
+msgstr "Indíthat témákat"
+
+#: threads/permissions/threads.py:114
+msgid "Can reply to threads"
+msgstr "Válaszolhat a témákra"
+
+#: threads/permissions/threads.py:117
+msgid "Can edit threads"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:123
+msgid "Can hide own threads"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:125
+msgid ""
+"Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
+msgid "Hide threads"
+msgstr "Elrejtheti saját témáit"
+
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
+msgid "Delete threads"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:133
+msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:134
+msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:139
+msgid "Can hide all threads"
+msgstr "Elrejtheti az összes témát"
+
+#: threads/permissions/threads.py:146
+msgid "Can pin threads"
+msgstr "Tud témákat rögzíteni"
+
+#: threads/permissions/threads.py:149
+msgid "Locally"
+msgstr "Helyileg"
+
+#: threads/permissions/threads.py:149
+msgid "Globally"
+msgstr "Globálisan"
+
+#: threads/permissions/threads.py:151
+msgid "Can close threads"
+msgstr "Lezárhatja a témákat"
+
+#: threads/permissions/threads.py:152
+msgid "Can move threads"
+msgstr "Mozgathatja a témákat"
+
+#: threads/permissions/threads.py:153
+msgid "Can merge threads"
+msgstr "Összevonhatja a témákat"
+
+#: threads/permissions/threads.py:156
+msgid "Can edit posts"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:159
+msgid "Own posts"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:159
+msgid "All posts"
+msgstr "Minden bejegyzés"
+
+#: threads/permissions/threads.py:162
+msgid "Can hide own posts"
+msgstr "Elrejtheti saját bejegyzéseit"
+
+#: threads/permissions/threads.py:164
+msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
+msgstr ""
+"Csak a téma utolsó, szerkesztési időn belüli bejegyzései rejthetők el."
+
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
+msgid "Hide posts"
+msgstr "Bejegyzések elrejtése"
+
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
+msgid "Delete posts"
+msgstr "Bejegyzések törlése"
+
+#: threads/permissions/threads.py:171
+msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
+msgstr "A saját bejegyzések szerkesztésének határideje, percekben"
+
+#: threads/permissions/threads.py:172
+msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:177
+msgid "Can hide all posts"
+msgstr "Elrejtheti az összes bejegyzést"
+
+#: threads/permissions/threads.py:184
+msgid "Can see posts likes"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:189
+msgid "Number only"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:190
+msgid "Number and list of likers"
+msgstr "Lájkolók száma és listája"
+
+#: threads/permissions/threads.py:194
+msgid "Can like posts"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:195
+msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:199
+msgid "Can protect posts"
+msgstr "Védheti a bejegyzéseket"
+
+#: threads/permissions/threads.py:200
+msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:203
+msgid "Can move posts"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:204
+msgid "Will be able to move posts to other threads."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:206
+msgid "Can merge posts"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:208
+msgid "Can approve content"
+msgstr "Jóváhagyhatja a tartalmat"
+
+#: threads/permissions/threads.py:209
+msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
+msgstr "Megtekintheti és jóváhagyhatja a nem jóváhagyott tartalmakat."
+
+#: threads/permissions/threads.py:211
+msgid "Can report posts"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:212
+msgid "Can see reports"
+msgstr "Megtekintheti a jelentéseket"
+
+#: threads/permissions/threads.py:215
+msgid "Can hide events"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:218
+msgid "Hide events"
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:218
+msgid "Delete events"
+msgstr "Törölje az eseményeket"
+
+#: threads/permissions/threads.py:221
+msgid "Require threads approval"
+msgstr "A témák jóváhagyása szükséges"
+
+#: threads/permissions/threads.py:222
+msgid "Require replies approval"
+msgstr "Válaszok jóváhagyása szükséges"
+
+#: threads/permissions/threads.py:223
+msgid "Require edits approval"
+msgstr "Szerkesztési jóváhagyás szükséges"
+
+#: threads/permissions/threads.py:539
+msgid "You have to sign in to start threads."
+msgstr "A témák indításához be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/threads.py:545
+msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
+msgstr "Nincs engedélye új témák indítására ebben a kategóriában."
+
+#: threads/permissions/threads.py:550
+msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
+msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem tudsz benne új szálakat indítani."
+
+#: threads/permissions/threads.py:559
+msgid "You have to sign in to reply threads."
+msgstr "A témákhoz való hozzászóláshoz be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/threads.py:566
+msgid "You can't reply to threads in this category."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:571
+msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
+msgstr "Ez a kategória zárva van. A benne lévő témákra nem lehet válaszolni."
+
+#: threads/permissions/threads.py:575
+msgid "You can't reply to closed threads in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában lezárt témákra nem lehet válaszolni."
+
+#: threads/permissions/threads.py:584
+msgid "You have to sign in to edit threads."
+msgstr "A témák szerkesztéséhez be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/threads.py:591
+msgid "You can't edit threads in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem lehet témákat szerkeszteni."
+
+#: threads/permissions/threads.py:596
+msgid "You can't edit other users threads in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem szerkesztheti más felhasználók témáit."
+
+#: threads/permissions/threads.py:601
+#, python-format
+msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
+msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] "A %(minutes)s percnél régebbi szálakat nem szerkesztheti."
+msgstr[1] "A %(minutes)s percnél régebbi szálakat nem szerkesztheti."
+
+#: threads/permissions/threads.py:612
+msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
+msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem lehet témákat szerkeszteni benne."
+
+#: threads/permissions/threads.py:615
+msgid "This thread is closed. You can't edit it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:623
+msgid "You have to sign in to change threads weights."
+msgstr "A témák súlyának módosításához be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/threads.py:630
+msgid "You can't change threads weights in this category."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:635
+msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
+msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem lehet benne téma súlyt változtatni."
+
+#: threads/permissions/threads.py:639
+msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
+msgstr "Ez a szál zárva. A súlyán nem tudsz változtatni."
+
+#: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668
+msgid "You have to sign in to hide threads."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:657
+msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
+msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem lehet benne témákat felfedni."
+
+#: threads/permissions/threads.py:660
+msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
+msgstr "Ez a téma zárva. Nem fedheted fel."
+
+#: threads/permissions/threads.py:678
+msgid "You can't hide threads in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem lehet elrejteni a témákat."
+
+#: threads/permissions/threads.py:683
+msgid "You can't hide other users theads in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem lehet elrejteni más felhasználói témáit."
+
+#: threads/permissions/threads.py:688
+#, python-format
+msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
+msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:699
+msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
+msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem lehet témákat elrejteni benne."
+
+#: threads/permissions/threads.py:702
+msgid "This thread is closed. You can't hide it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:710
+msgid "You have to sign in to delete threads."
+msgstr "A témák törléséhez be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/threads.py:720
+msgid "You can't delete threads in this category."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:728
+msgid "You can't delete other users theads in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem törölheti más felhasználók témáit."
+
+#: threads/permissions/threads.py:733
+#, python-format
+msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
+msgid_plural ""
+"You can't delete threads that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:744
+msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:747
+msgid "This thread is closed. You can't delete it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:755
+msgid "You have to sign in to move threads."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:762
+msgid "You can't move threads in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem helyezhet át témákat."
+
+#: threads/permissions/threads.py:767
+msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:770
+msgid "This thread is closed. You can't move it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:778
+msgid "You have to sign in to merge threads."
+msgstr "A témák egyesítéséhez be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/threads.py:786
+msgid "Other thread can't be merged with."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:787
+msgid "You can't merge threads in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem lehet témákat egyesíteni."
+
+#: threads/permissions/threads.py:793
+msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:796
+msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
+msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem egyesítheti a témáit."
+
+#: threads/permissions/threads.py:801
+msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:804
+msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:813
+msgid "You have to sign in to approve threads."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:820
+msgid "You can't approve threads in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem lehet témákat jóváhagyni."
+
+#: threads/permissions/threads.py:825
+msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:828
+msgid "This thread is closed. You can't approve it."
+msgstr "Ez a téma zárva. Nem hagyhatod jóvá."
+
+#: threads/permissions/threads.py:858
+msgid "You have to sign in to edit posts."
+msgstr "A bejegyzések szerkesztéséhez be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/threads.py:861
+msgid "Events can't be edited."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:868
+msgid "You can't edit posts in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem szerkesztheti a bejegyzéseket."
+
+#: threads/permissions/threads.py:875
+msgid "This post is hidden, you can't edit it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:880
+msgid "You can't edit other users posts in this category."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:884
+msgid "This post is protected. You can't edit it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:888
+#, python-format
+msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
+msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:899
+msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
+msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem szerkesztheted benne a bejegyzéseket."
+
+#: threads/permissions/threads.py:903
+msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:912
+msgid "You have to sign in to reveal posts."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:920
+msgid "You can't reveal posts in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem fedhet fel bejegyzéseket."
+
+#: threads/permissions/threads.py:924
+msgid "You can't reveal other users posts in this category."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:928
+msgid "This post is protected. You can't reveal it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:932
+#, python-format
+msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
+msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] "%(minutes)s percenél régebbi bejegyzéseket nem fedheti fel."
+msgstr[1] "%(minutes)s percenél régebbi bejegyzéseket nem fedheti fel."
+
+#: threads/permissions/threads.py:941
+msgid "You can't reveal thread's first post."
+msgstr "Nem fedheted fel a téma első bejegyzését."
+
+#: threads/permissions/threads.py:946
+msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:950
+msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:959
+msgid "You have to sign in to hide posts."
+msgstr "A bejegyzések elrejtéséhez be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/threads.py:967
+msgid "You can't hide posts in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem lehet elrejteni a bejegyzéseket."
+
+#: threads/permissions/threads.py:971
+msgid "You can't hide other users posts in this category."
+msgstr ""
+"Ebben a kategóriában nem lehet elrejteni más felhasználók bejegyzéseit."
+
+#: threads/permissions/threads.py:975
+msgid "This post is protected. You can't hide it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:979
+#, python-format
+msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
+msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:988
+msgid "You can't hide thread's first post."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:993
+msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
+msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem lehet benne bejegyzéseket elrejteni."
+
+#: threads/permissions/threads.py:997
+msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1006
+msgid "You have to sign in to delete posts."
+msgstr "A bejegyzések törléséhez be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1014
+msgid "You can't delete posts in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem törölhetsz bejegyzéseket."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1018
+msgid "You can't delete other users posts in this category."
+msgstr "Nem törölheti más felhasználók bejegyzéseit ebben a kategóriában."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1022
+msgid "This post is protected. You can't delete it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1026
+#, python-format
+msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
+msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1035
+msgid "You can't delete thread's first post."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1040
+msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
+msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem törölhetsz benne bejegyzéseket."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1044
+msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1053
+msgid "You have to sign in to protect posts."
+msgstr "A bejegyzések védelméhez be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1060
+msgid "You can't protect posts in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem védheti meg a bejegyzéseket."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1062
+msgid "You can't protect posts you can't edit."
+msgstr "Nem védheti meg azokat a bejegyzéseket, amelyeket nem szerkeszthet."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1070
+msgid "You have to sign in to approve posts."
+msgstr "A bejegyzések jóváhagyásához be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1077
+msgid "You can't approve posts in this category."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1079
+msgid "You can't approve thread's first post."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1085
+msgid "You can't approve posts the content you can't see."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1090
+msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1094
+msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1103
+msgid "You have to sign in to move posts."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1110
+msgid "You can't move posts in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem helyezhet át bejegyzéseket."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1112
+msgid "Events can't be moved."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1114
+msgid "You can't move thread's first post."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1116
+msgid "You can't move posts the content you can't see."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1121
+msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1125
+msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
+msgstr "Ez a téma zárva. Nem helyezhet át benne bejegyzéseket."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1134
+msgid "You have to sign in to merge posts."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1141
+msgid "You can't merge posts in this category."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1143
+msgid "Events can't be merged."
+msgstr "Az események nem vonhatók össze."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1149
+msgid "You can't merge posts the content you can't see."
+msgstr "Nem egyesítheti a bejegyzéseket a nem látható tartalommal."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1154
+msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
+msgstr "Ez a kategória zárva van. Nem lehet benne bejegyzéseket egyesíteni."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1158
+msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1167
+msgid "You have to sign in to split posts."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1174
+msgid "You can't split posts in this category."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1176
+msgid "Events can't be split."
+msgstr "Az események nem oszthatók fel."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1178
+msgid "You can't split thread's first post."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1180
+msgid "You can't split posts the content you can't see."
+msgstr "Nem oszthatod szét a bejegyzéseket nem látható tartalmakra."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1185
+msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1189
+msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1198
+msgid "You have to sign in to reveal events."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1205
+msgid "You can't reveal events in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem fedhet fel eseményeket."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1210
+msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1214
+msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1223
+msgid "You have to sign in to hide events."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1230
+msgid "You can't hide events in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem lehet elrejteni az eseményeket."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1235
+msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1239
+msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1248
+msgid "You have to sign in to delete events."
+msgstr "Az események törléséhez be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1255
+msgid "You can't delete events in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nem törölhet eseményeket."
+
+#: threads/permissions/threads.py:1260
+msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/permissions/threads.py:1264
+msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:49
+msgid "You have to specify at least one post to delete."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:56 threads/serializers/moderation.py:111
+#: threads/serializers/moderation.py:205 threads/serializers/moderation.py:363
+msgid "One or more post ids received were invalid."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:70
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:98
+msgid "One or more posts to delete could not be found."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:105
+msgid "You have to select at least two posts to merge."
+msgstr "Az egyesítéshez legalább két bejegyzést ki kell választanod."
+
+#: threads/serializers/moderation.py:128
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:156
+msgid "Posts made by different users can't be merged."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:169
+msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
+msgstr ""
+"A legjobb válaszként megjelölt bejegyzés nem vonható össze a téma első "
+"bejegyzésével."
+
+#: threads/serializers/moderation.py:180
+msgid "Posts with different visibility can't be merged."
+msgstr "Az eltérő láthatóságú bejegyzések nem vonhatók össze."
+
+#: threads/serializers/moderation.py:187
+msgid "One or more posts to merge could not be found."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:195
+msgid "You have to specify at least one post to move."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:199 threads/serializers/moderation.py:472
+msgid "Enter link to new thread."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:222 threads/serializers/moderation.py:488
+msgid "This is not a valid thread link."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:225
+msgid "Thread to move posts to is same as current one."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:233 threads/serializers/moderation.py:500
+msgid ""
+"The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
+"permission to see it."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:240
+msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:250
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:277
+msgid "One or more posts to move could not be found."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:305
+msgid "You can't create new threads in selected category."
+msgstr "A kiválasztott kategóriában nem hozhat létre új témákat."
+
+#: threads/serializers/moderation.py:319
+msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
+msgstr "Nincs engedélye témák globális rögzítésére ebben a kategóriában."
+
+#: threads/serializers/moderation.py:325
+msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:337
+msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
+msgstr "Nincs engedélye témák elrejtésére ebben a kategóriában."
+
+#: threads/serializers/moderation.py:349
+msgid "You don't have permission to close threads in this category."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:356
+msgid "You have to specify at least one post to split."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:377
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:404
+msgid "One or more posts to split could not be found."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:411
+msgid "You have to specify at least one thread to delete."
+msgstr "Legalább egy törlendő témát meg kell adni."
+
+#: threads/serializers/moderation.py:418 threads/serializers/moderation.py:534
+msgid "One or more thread ids received were invalid."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:432
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:464
+msgid "One or more threads to delete could not be found."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:490
+msgid "You can't merge thread with itself."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:507
+msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:526
+msgid "You have to select at least two threads to merge."
+msgstr "Az egyesítéshez legalább két témát kell kiválasztania."
+
+#: threads/serializers/moderation.py:555
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/serializers/moderation.py:578
+msgid "One or more threads to merge could not be found."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/poll.py:106
+msgid "One or more poll choices are invalid."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/poll.py:116
+msgid "You need to add at least two choices to a poll."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/poll.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"You can't add more than %(limit_value)s options to a single poll (added "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/serializers/poll.py:134
+msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
+msgstr ""
+"A megengedett választási lehetőségek száma nem lehet nagyobb, mint az összes"
+" lehetőség száma."
+
+#: threads/serializers/pollvote.py:15
+#, python-format
+msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
+msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
+msgstr[0] ""
+"Ez a szavazás nem engedi meg, hogy %(choices)s-nél többre szavazzanak, mint "
+"a lehetőségek."
+msgstr[1] ""
+"Ez a szavazás nem engedi meg, hogy %(choices)s-nél többre szavazzanak, mint "
+"választások."
+
+#: threads/serializers/pollvote.py:32
+msgid "One or more of poll choices were invalid."
+msgstr ""
+
+#: threads/serializers/pollvote.py:36
+msgid "You have to make a choice."
+msgstr ""
+
+#: threads/signals.py:168
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: threads/signals.py:169
+msgid "Choices"
+msgstr ""
+
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:17
+#, python-format
+msgid "%(user)s likes this."
+msgstr ""
+
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:26
+#, python-format
+msgid "%(users)s like this."
+msgstr ""
+
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
+#, python-format
+msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
+msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
+#, python-format
+msgid "%(users)s and %(last_user)s"
+msgstr "%(users)s és %(last_user)s"
+
+#: threads/threadtypes/thread.py:14
+msgid "None (will become top level category)"
+msgstr "Nincs (legfelső szintű kategória lesz)"
+
+#: threads/validators.py:27
+msgid "Requested category could not be found."
+msgstr "A kért kategória nem található."
+
+#: threads/validators.py:30
+msgid "You don't have permission to access this category."
+msgstr "Nincs engedélye a kategória elérésére."
+
+#: threads/validators.py:37
+msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
+msgstr ""
+
+#: threads/validators.py:38
+msgid "Thread title is too long."
+msgstr ""
+
+#: threads/validators.py:46
+msgid "You have to enter an thread title."
+msgstr ""
+
+#: threads/validators.py:51
+#, python-format
+msgid ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/validators.py:63
+#, python-format
+msgid ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/validators.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/validators.py:93
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:23
+msgid "Your threads"
+msgstr ""
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:27
+msgid "Unapproved content"
+msgstr ""
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:32
+msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
+msgstr ""
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:34
+msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
+msgstr ""
+"Az el nem olvasott témák listájának megtekintéséhez be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:36
+msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
+msgstr ""
+"Az új válaszokat tartalmazó témák listájának megtekintéséhez be kell "
+"jelentkeznie."
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:39
+msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
+msgstr ""
+"A feliratkozott szálak listájának megtekintéséhez be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:42
+msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
+msgstr ""
+"A nem jóváhagyott bejegyzéseket tartalmazó témák listájának megtekintéséhez "
+"be kell jelentkeznie."
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:113
+msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
+msgstr ""
+
+#: threads/views/goto.py:130
+msgid ""
+"You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
+"post."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/__init__.py:77
+msgid "Bans"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/__init__.py:87
+msgid "Ranks"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/djangoadmin.py:42
+msgid "Misago user data"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/djangoadmin.py:56
+msgid "Edit permissions and groups"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/djangoadmin.py:76
+msgid "Edit the user from Misago admin panel"
+msgstr "Szerkessze a felhasználót a Misago adminisztrációs panelból"
+
+#: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71
+#: users/signals.py:29
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: users/admin/forms.py:23
+msgid "Custom title"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Email cím"
+
+#: users/admin/forms.py:59
+msgid "All registered members must have a \"Member\" role."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:76
+msgid "Is administrator"
+msgstr "adminisztrátor"
+
+#: users/admin/forms.py:78
+msgid ""
+"Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
+"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
+" admin Django modules."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:84
+msgid "Is superuser"
+msgstr "szuperfelhasználó"
+
+#: users/admin/forms.py:86
+msgid ""
+"Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
+"access, superadmins can also change other members admin levels."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:91
+msgid "Is active"
+msgstr "aktív"
+
+#: users/admin/forms.py:93
+msgid ""
+"Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
+"is non-destructible way to remove user accounts."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
+msgid "Staff message"
+msgstr "A személyzet üzenete"
+
+#: users/admin/forms.py:99
+msgid ""
+"Optional message for forum team members explaining why user's account has "
+"been disabled."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:104
+msgid "Change password to"
+msgstr "Jelszó módosítása erre"
+
+#: users/admin/forms.py:111
+msgid "Lock avatar"
+msgstr "Avatár zárolása"
+
+#: users/admin/forms.py:113
+msgid ""
+"Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
+"reset his/her avatar to procedurally generated one."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457
+#: users/admin/forms.py:524
+msgid "User message"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:121
+msgid ""
+"Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
+"avatar."
+msgstr ""
+"Opcionális üzenet a felhasználó számára, amely elmagyarázza, hogy miért van "
+"neki letiltva az avatár váltás."
+
+#: users/admin/forms.py:130
+msgid ""
+"Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
+"changing avatar."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:138
+msgid "Signature contents"
+msgstr "Aláírás tartalma"
+
+#: users/admin/forms.py:143
+msgid "Lock signature"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:145
+msgid ""
+"Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:152
+msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
+msgstr ""
+"Opcionális üzenet a felhasználónak, amely elmagyarázza, miért van zárolva az"
+" aláírása."
+
+#: users/admin/forms.py:160
+msgid ""
+"Optional message to team members explaining why user signature is locked."
+msgstr ""
+"Opcionális üzenet a csapattagoknak, amely elmagyarázza, miért van zárolva a "
+"felhasználói aláírás."
+
+#: users/admin/forms.py:166
+msgid "Hides presence"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:169
+msgid "Who can add user to private threads"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:178
+msgid "Replid threads"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36
+#, python-format
+msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
+msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: users/admin/forms.py:240
+msgid ""
+"Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
+"permissions to groups of users."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:252
+msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:315
+msgid "Profile fields contain"
+msgstr "A profilmezők tartalmazzák"
+
+#: users/admin/forms.py:316
+msgid "Requires activation"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:318
+msgid "Administrator"
+msgstr "Adminisztrátor"
+
+#: users/admin/forms.py:319
+msgid "Deletes their account"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:364
+msgid "All ranks"
+msgstr "Összes rang"
+
+#: users/admin/forms.py:368
+msgid "All roles"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:374
+msgid "Has rank"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:377
+msgid "Has role"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:389
+msgid ""
+"Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
+"\"Game Masters\" are good examples."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:394
+msgid "User title"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:397
+msgid ""
+"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
+" \"GM\" or \"Dev\"."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:407
+msgid ""
+"Optional description explaining function or status of members distincted "
+"with this rank."
+msgstr ""
+"Opcionális leírás, amely elmagyarázza az ezzel a ranggal megkülönböztetett "
+"felhasználók funkcióját vagy státuszát."
+
+#: users/admin/forms.py:412
+msgid "User roles"
+msgstr "Felhasználói rangok"
+
+#: users/admin/forms.py:416
+msgid "Rank can give additional roles to users with it."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:422
+msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:426
+msgid "Give rank dedicated tab on users list"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:429
+msgid ""
+"Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
+"others through dedicated page on forum users list."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:447
+msgid "This name collides with other rank."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:454
+msgid "Values to ban"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:460
+msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530
+#: users/admin/forms.py:540
+msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534
+msgid "Team message"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537
+msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543
+msgid "Expiration date"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574
+msgid "E-mails"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:486
+msgid "E-mail domains"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:493
+msgid "First segment of IP addresses"
+msgstr "Az IP-címek első szegmense"
+
+#: users/admin/forms.py:494
+msgid "First two segments of IP addresses"
+msgstr "Az IP-címek első két szegmense"
+
+#: users/admin/forms.py:500
+msgid "Check type"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:503
+msgid "Restrict this ban to registrations"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:505
+msgid ""
+"Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
+"registration step. This is good if you want to block certain registrations "
+"like ones from recently comprimised e-mail providers, without harming "
+"existing users."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:512
+msgid "Banned value"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:515
+msgid ""
+"This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
+"For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
+"beginning with \"83.\"."
+msgstr ""
+"Ez az érték nem tesz különbséget a kis- és nagybetűk között, és elfogadja a "
+"csillagot (*) a durva egyezések esetén. Például, ha a „83.*” értékre IP "
+"ban-t állít be, akkor az összes „83.”-val kezdődő IP-címet letiltja."
+
+#: users/admin/forms.py:520
+msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:527
+msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:562
+msgid "Banned value is too vague."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:572
+msgid "All bans"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:575
+msgid "IPs"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:578
+msgid "Banned value begins with"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587
+msgid "Any"
+msgstr "Bármi"
+
+#: users/admin/forms.py:622
+msgid "Usernames or emails"
+msgstr "Felhasználónevek vagy email címek"
+
+#: users/admin/forms.py:624
+msgid ""
+"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
+" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
+"it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
+"notification will be sent to every user once their download is ready."
+msgstr ""
+"Írjon be minden elemet új sorba. A másolatokat figyelmen kívül hagyja. Ez a "
+"mező nem különbözteti meg a kis- és nagybetűket. A webhely konfigurációjától"
+" és az archiválandó adatok mennyiségétől függően akár néhány napig is "
+"eltarthat a kérések teljesítése. E-mail értesítést küldünk minden "
+"felhasználónak, amint a letöltés készen áll."
+
+#: users/admin/forms.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered "
+"%(show_value)s)."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:660
+msgid "One or more specified users could not be found."
+msgstr "Egy vagy több megadott felhasználó nem található."
+
+#: users/admin/views/bans.py:14
+msgid "Requested ban does not exist."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/bans.py:30
+msgid "With bans: 0"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/bans.py:31
+msgid "Select bans"
+msgstr "Válassza ki a kitiltásokat"
+
+#: users/admin/views/bans.py:35
+msgid "Remove bans"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/bans.py:36
+msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/bans.py:43
+msgid "Selected bans have been removed."
+msgstr "A kiválasztott kitiltásokat feloldottuk."
+
+#: users/admin/views/bans.py:47
+#, python-format
+msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Új kitiltás \"%(name)s\" elmentve."
+
+#: users/admin/views/bans.py:51
+#, python-format
+msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/bans.py:58
+#, python-format
+msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:23
+msgid "With data downloads: 0"
+msgstr "Adatletöltésekkel: 0"
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:24
+msgid "Select data downloads"
+msgstr "Válassza ki az adatletöltéseket"
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:28
+msgid "Expire downloads"
+msgstr "Lejárt letöltések"
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:30
+msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
+msgstr ""
+"Biztosan lejártként szeretné beállítani a kiválasztott adatletöltéseket?"
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:35
+msgid "Delete downloads"
+msgstr "Letöltések törlése"
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:37
+msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné a kiválasztott adatletöltéseket?"
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:52
+msgid "Selected data downloads have been set as expired."
+msgstr "A kiválasztott adatletöltések lejártként lettek beállítva."
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:59
+msgid "Selected data downloads have been deleted."
+msgstr "A kiválasztott adatletöltéseket törölték."
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:71
+msgid "Data downloads have been requested for specified users."
+msgstr "Adatletöltést kértünk a megadott felhasználókhoz."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:16
+msgid "Requested rank does not exist."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/ranks.py:33
+#, python-format
+msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Új rang \"%(name)s\" el lett mentve."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:37
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/ranks.py:44
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/ranks.py:47
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/ranks.py:52
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/ranks.py:69
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
+msgstr "A \"%(name)s\" rangot a \"%(other)s\" alá helyezték."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:87
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/ranks.py:101
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/ranks.py:106
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:67
+msgid "Biggest posters"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:68
+msgid "Smallest posters"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:70
+msgid "With users: 0"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:71
+msgid "Select users"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:73
+msgid "Activate accounts"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:75
+msgid "Request data download"
+msgstr "Adatletöltés kérése"
+
+#: users/admin/views/users.py:78
+msgid "Delete accounts"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:79
+msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:83
+msgid "Delete with content"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:85
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
+"content associated with their accounts."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:106
+msgid "You have to select inactive users."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:113
+#, python-format
+msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:123
+msgid "Selected users accounts have been activated."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:131
+#, python-format
+msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
+msgstr "%(user)s szuper admin, és nem tiltható ki."
+
+#: users/admin/views/users.py:193
+msgid "Selected users have been banned."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:208
+msgid "Data download requests have been placed for selected users."
+msgstr "A kiválasztott felhasználókhoz adatletöltési kérelmek érkeztek."
+
+#: users/admin/views/users.py:214 users/admin/views/users.py:230
+msgid "You can't delete yourself."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:216 users/admin/views/users.py:232
+#, python-format
+msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
+msgstr "%(user)s adminisztrátor és nem törölhető."
+
+#: users/admin/views/users.py:225
+msgid "Selected users have been deleted."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:246
+msgid ""
+"Selected users have been disabled and queued for deletion together with "
+"their content."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:255
+#, python-format
+msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
+msgstr "Új felhasználó \"%(user)s\" regisztrálva."
+
+#: users/admin/views/users.py:287
+#, python-format
+msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
+msgstr "Felhasználó \"%(user)s\" módosítva lett."
+
+#: users/api/auth.py:115
+#, python-format
+msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
+msgstr ""
+
+#: users/api/auth.py:151
+#, python-format
+msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
+msgstr ""
+
+#: users/api/auth.py:187
+msgid "Form link is invalid. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: users/api/auth.py:188
+msgid "Your link has expired. Please request new one."
+msgstr ""
+
+#: users/api/rest_permissions.py:30
+msgid "This action is not available to signed in users."
+msgstr "Ez a művelet nem érhető el a bejelentkezett felhasználók számára."
+
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:26
+msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
+msgstr ""
+
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:109
+msgid "This avatar type is not allowed."
+msgstr "Ez az avatartípus nem engedélyezett."
+
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:116
+msgid "Unknown avatar type."
+msgstr ""
+
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:137
+msgid "New avatar based on your account was set."
+msgstr "A fiókod alapján új avatár lett beállítva."
+
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:143
+msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
+msgstr "A Gravatart letöltöttük és új avatárnak állítottuk be."
+
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:145
+msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
+msgstr ""
+
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:147
+msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a Gravatar szerverekhez."
+
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:157
+msgid "Avatar from gallery was set."
+msgstr "Az avatar a galériából beállítva."
+
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:159
+msgid "Incorrect image."
+msgstr "Helytelen kép."
+
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:165
+msgid "No file was sent."
+msgstr ""
+
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:178
+msgid "Avatar was re-cropped."
+msgstr ""
+
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:183
+msgid "Uploaded avatar was set."
+msgstr ""
+
+#: users/api/userendpoints/changeemail.py:22
+#, python-format
+msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
+msgstr "Erősítse meg az e-mail módosítást a %(forum_name)s fórumon"
+
+#: users/api/userendpoints/changeemail.py:35
+msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
+msgstr "Az e-mail módosítást megerősítő linket elküldtük az új címre."
+
+#: users/api/userendpoints/changepassword.py:22
+#, python-format
+msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
+msgstr "Erősítse meg a jelszómódosítást a %(forum_name)s fórumom"
+
+#: users/api/userendpoints/changepassword.py:33
+msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
+msgstr "A jelszómódosítást megerősítő linket elküldtük az Ön címére."
+
+#: users/api/userendpoints/create.py:25
+msgid "New users registrations are currently closed."
+msgstr ""
+
+#: users/api/userendpoints/signature.py:13
+msgid "You don't have permission to change signature."
+msgstr ""
+
+#: users/api/userendpoints/signature.py:25
+msgid "Your signature is locked. You can't change it."
+msgstr ""
+
+#: users/api/userendpoints/username.py:32
+msgid "You can't change your username now."
+msgstr ""
+
+#: users/api/userendpoints/username.py:60
+#: users/api/userendpoints/username.py:82
+msgid "Error changing username. Please try again."
+msgstr "Hiba a felhasználónév módosításakor. Kérlek próbáld újra."
+
+#: users/api/usernamechanges.py:28
+msgid "You don't have permission to see other users name history."
+msgstr "Nincs engedélye más felhasználók névelőzményeinek megtekintéséhez."
+
+#: users/api/users.py:64
+msgid "You have to sign in to perform this action."
+msgstr "A művelet végrehajtásához be kell jelentkeznie."
+
+#: users/api/users.py:119
+msgid "You can't change other users avatars."
+msgstr "A többi felhasználó avatarját nem módosíthatja."
+
+#: users/api/users.py:131
+msgid "You can't change other users options."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:136
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:144
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your name."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:151
+msgid "You can't change other users names."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:158
+msgid "You can't change other users signatures."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:179
+msgid "You can't change other users passwords."
+msgstr "Más felhasználók jelszavait nem módosíthatja."
+
+#: users/api/users.py:190
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"e-mail."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:198
+msgid "You can't change other users e-mail addresses."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:230
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to delete your "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:314
+msgid "You can't request data downloads for other users."
+msgstr "Nem kérhet adatletöltést más felhasználók számára."
+
+#: users/api/users.py:318
+msgid "You can't download your data."
+msgstr "Nem tudja letölteni az adatait."
+
+#: users/api/users.py:323
+msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
+msgstr "Egyszerre nem lehet több adatletöltési kérelme."
+
+#: users/api/users.py:380
+msgid "You can't see other users data downloads."
+msgstr "Nem láthatja a többi felhasználó adatletöltéseit."
+
+#: users/apps.py:33
+msgid "Edit details"
+msgstr "Részletek szerkesztése"
+
+#: users/apps.py:39
+msgid "Change username"
+msgstr ""
+
+#: users/apps.py:46
+msgid "Change email or password"
+msgstr "E-mail vagy jelszó módosítása"
+
+#: users/apps.py:71
+msgid "Delete account"
+msgstr ""
+
+#: users/avatars/uploaded.py:38
+msgid "Uploaded file is too big."
+msgstr ""
+
+#: users/avatars/uploaded.py:46 users/avatars/uploaded.py:51
+msgid "Uploaded file type is not allowed."
+msgstr "A feltöltött fájltípus nem engedélyezett."
+
+#: users/avatars/uploaded.py:59
+#, python-format
+msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
+msgstr ""
+"A feltöltött képnek legalább %(size)s képpont magasnak és szélesnek kell "
+"lennie."
+
+#: users/avatars/uploaded.py:63
+msgid "Uploaded image is too big."
+msgstr ""
+
+#: users/avatars/uploaded.py:68
+msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
+msgstr ""
+
+#: users/avatars/uploaded.py:74
+msgid "Crop data is invalid. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: users/captcha.py:21
+msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
+msgstr "Nem sikerült kapcsolatba lépni a reCAPTCHA API-val."
+
+#: users/captcha.py:28
+msgid "Entered answer is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: users/decorators.py:17
+msgid "This page is not available to signed in users."
+msgstr "Ez az oldal nem érhető el bejelentkezett felhasználók számára."
+
+#: users/decorators.py:30
+msgid "You have to sign in to access this page."
+msgstr "Az oldal eléréséhez be kell jelentkeznie."
+
+#: users/forms/auth.py:15
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr ""
+
+#: users/forms/auth.py:16
+msgid "Login or password is incorrect."
+msgstr "A bejelentkezési név vagy a jelszó nem megfelelő."
+
+#: users/forms/auth.py:18
+msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
+msgstr ""
+
+#: users/forms/auth.py:21
+msgid ""
+"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
+"able to sign in."
+msgstr ""
+
+#: users/forms/auth.py:98
+msgid "Your account does not have admin privileges."
+msgstr ""
+
+#: users/forms/auth.py:118
+msgid "Enter e-mail address."
+msgstr "Adja meg az email címét."
+
+#: users/forms/auth.py:124
+msgid "Entered e-mail is invalid."
+msgstr "A megadott e-mail cím érvénytelen."
+
+#: users/forms/auth.py:134
+msgid "No user with this e-mail exists."
+msgstr ""
+
+#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:52
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your account is already active."
+msgstr "%(user)s, fiókja már aktív."
+
+#: users/forms/auth.py:156
+#, python-format
+msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
+msgstr ""
+
+#: users/forms/auth.py:165
+msgid ""
+"You have to activate your account before you will be able to request new "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: users/forms/auth.py:169
+msgid ""
+"Administrator has to activate your account before you will be able to "
+"request new password."
+msgstr ""
+
+#: users/forms/register.py:34 users/validators.py:79
+msgid "This username is not allowed."
+msgstr "Ez a felhasználónév nem engedélyezett."
+
+#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
+msgid "This e-mail address is not allowed."
+msgstr "Ez az e-mail cím nem engedélyezett."
+
+#: users/forms/register.py:51
+msgid "This agreement is required."
+msgstr ""
+
+#: users/forms/register.py:61
+msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:38
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your data download is ready"
+msgstr "%(user)s, az adatok letöltése készen áll"
+
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:13
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77
+msgid "Forum team"
+msgstr "Fórum csapat"
+
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:15
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:22
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:23
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#: users/models/datadownload.py:26
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#: users/models/datadownload.py:27
+msgid "Processing"
+msgstr ""
+
+#: users/models/datadownload.py:28
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: users/models/deleteduser.py:12
+msgid "By self"
+msgstr ""
+
+#: users/models/deleteduser.py:13
+msgid "By staff"
+msgstr "Személyzet által"
+
+#: users/models/deleteduser.py:14
+msgid "By system"
+msgstr ""
+
+#: users/models/user.py:106
+msgid "Notify"
+msgstr ""
+
+#: users/models/user.py:107
+msgid "Notify with e-mail"
+msgstr "Értesítés e-mailben"
+
+#: users/models/user.py:115
+msgid "Everybody"
+msgstr ""
+
+#: users/models/user.py:116
+msgid "Users I follow"
+msgstr ""
+
+#: users/models/user.py:117
+msgid "Nobody"
+msgstr "Senki"
+
+#: users/models/user.py:136
+msgid "joined on"
+msgstr "csatlakozott"
+
+#: users/models/user.py:148
+msgid "staff status"
+msgstr "személyzeti státusz"
+
+#: users/models/user.py:150
+msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
+msgstr ""
+
+#: users/models/user.py:157
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: users/models/user.py:161
+msgid ""
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/account.py:10
+msgid "Account settings"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/account.py:13
+msgid "Allowed username changes number"
+msgstr "Engedélyezett felhasználónév módosítások száma"
+
+#: users/permissions/account.py:16
+msgid "Don't count username changes older than"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/account.py:18
+msgid ""
+"Number of days since name change that makes that change no longer count to "
+"limit. Enter zero to make all changes count."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/account.py:25
+msgid "Can have signature"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/account.py:26
+msgid "Can put links in signature"
+msgstr "Aláírásba helyezhet linkeket"
+
+#: users/permissions/account.py:27
+msgid "Can put images in signature"
+msgstr "Képeket aláírásba helyezhet"
+
+#: users/permissions/account.py:29
+msgid "Can use text blocks in signature"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/account.py:31
+msgid ""
+"Controls whether or not users can put quote, code, spoiler blocks and "
+"horizontal lines in signatures."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/decorators.py:10
+msgid "You have to sig in to perform this action."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/decorators.py:19
+msgid "Only guests can perform this action."
+msgstr "Ezt a műveletet csak a vendégek hajthatják végre."
+
+#: users/permissions/delete.py:26
+msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/delete.py:27 users/permissions/delete.py:33
+msgid "Enter zero to disable this check."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/delete.py:32
+msgid "Maximum number of posts on deleted account"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/delete.py:74
+msgid "You can't delete users."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/delete.py:77 users/permissions/delete.py:106
+msgid "You can't delete your account."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/delete.py:79
+msgid "You can't delete administrators."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/delete.py:84
+#, python-format
+msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
+msgid_plural ""
+"You can't delete users that are members for more than %(days)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: users/permissions/delete.py:92
+#, python-format
+msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
+msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: users/permissions/delete.py:104
+msgid "You can't delete other users accounts."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/delete.py:109
+msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:33
+msgid "Users moderation"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:35
+msgid "Can rename users"
+msgstr "Átnevezheti a felhasználókat"
+
+#: users/permissions/moderation.py:36
+msgid "Can moderate avatars"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:37
+msgid "Can moderate signatures"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:38
+msgid "Can moderate profile details"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:39
+msgid "Can ban users"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:41
+msgid "Max length, in days, of imposed ban"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:42
+msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:46
+msgid "Can lift bans"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:48
+msgid "Max length, in days, of lifted ban"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:49
+msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:111
+msgid "You can't rename users."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:113
+msgid "You can't rename administrators."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:121
+msgid "You can't moderate avatars."
+msgstr "Nem moderálhatod az avatárokat."
+
+#: users/permissions/moderation.py:123
+msgid "You can't moderate administrators avatars."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:131
+msgid "You can't moderate signatures."
+msgstr "Az aláírásokat nem moderálhatja."
+
+#: users/permissions/moderation.py:133
+msgid "You can't moderate administrators signatures."
+msgstr "Nem moderálhatja az adminisztrátorok aláírásait."
+
+#: users/permissions/moderation.py:142
+msgid "You have to sign in to edit profile details."
+msgstr "A profil adatainak szerkesztéséhez be kell jelentkeznie."
+
+#: users/permissions/moderation.py:147
+msgid "You can't edit other users details."
+msgstr "Más felhasználók adatait nem szerkesztheti."
+
+#: users/permissions/moderation.py:149
+msgid "You can't edit administrators details."
+msgstr "Az adminisztrátorok adatai nem szerkeszthetők."
+
+#: users/permissions/moderation.py:158
+msgid "You can't ban users."
+msgstr "A felhasználókat nem lehet kitiltani."
+
+#: users/permissions/moderation.py:160
+msgid "You can't ban administrators."
+msgstr "Az adminisztrátorokat nem lehet kitiltani."
+
+#: users/permissions/moderation.py:168
+msgid "You can't lift bans."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:171
+msgid "This user is not banned."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:176
+msgid "You can't lift permanent bans."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/moderation.py:178
+#, python-format
+msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/profiles.py:23
+msgid "Can browse users list"
+msgstr "Böngészheti a felhasználók listáját"
+
+#: users/permissions/profiles.py:24
+msgid "Can search user profiles"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/profiles.py:25
+msgid "Can see other members name history"
+msgstr "Megtekintheti a többi felhasználó névelőzményeit"
+
+#: users/permissions/profiles.py:27
+msgid "Can see members bans details"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/profiles.py:29
+msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi az ezzel az engedéllyel rendelkező felhasználók számára a "
+"felhasználók és a személyzet kitiltási üzeneteinek megtekintését."
+
+#: users/permissions/profiles.py:35
+msgid "User profiles"
+msgstr "Felhasználói profilok"
+
+#: users/permissions/profiles.py:46
+msgid "Can follow other users"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/profiles.py:47
+msgid "Can be blocked by other users"
+msgstr "Más felhasználók letilthatják"
+
+#: users/permissions/profiles.py:50
+msgid "Can see members e-mails"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/profiles.py:51
+msgid "Can see members IPs"
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/profiles.py:53
+msgid "Can see members that hide their presence"
+msgstr "Láthatja a jelenlétüket a rejtőzködő tagoknak"
+
+#: users/permissions/profiles.py:113
+msgid "You can't browse users list."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/profiles.py:122
+msgid "You can't follow other users."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/profiles.py:124
+msgid "You can't add yourself to followed."
+msgstr ""
+
+#: users/permissions/profiles.py:133
+msgid "You can't block administrators."
+msgstr "Nem tilthatja le az adminisztrátorokat."
+
+#: users/permissions/profiles.py:135
+msgid "You can't block yourself."
+msgstr "Nem blokkolhatod magad."
+
+#: users/permissions/profiles.py:145
+msgid "You can't see users bans details."
+msgstr "Nem láthatja a felhasználók kitiltásának részleteit. "
+
+#: users/profilefields/default.py:12
+msgid "Bio"
+msgstr "Leírás"
+
+#: users/profilefields/default.py:17
+msgid "Real name"
+msgstr "Valódi neve"
+
+#: users/profilefields/default.py:22
+msgid "Location"
+msgstr "Elhelyezkedés"
+
+#: users/profilefields/default.py:27
+msgid "Gender"
+msgstr "Nem"
+
+#: users/profilefields/default.py:30
+msgid "Not specified"
+msgstr "Nem meghatározott"
+
+#: users/profilefields/default.py:31
+msgid "Not telling"
+msgstr "Nem publikus"
+
+#: users/profilefields/default.py:32
+msgid "Female"
+msgstr "Nő"
+
+#: users/profilefields/default.py:33
+msgid "Male"
+msgstr "Férfi"
+
+#: users/profilefields/default.py:39
+msgid "Website"
+msgstr "Weboldal"
+
+#: users/profilefields/default.py:41
+msgid ""
+"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
+" enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
+"starting with either \"http://\" or \"https://\"."
+msgstr ""
+
+#: users/profilefields/default.py:49
+msgid "Skype ID"
+msgstr ""
+
+#: users/profilefields/default.py:51
+msgid ""
+"Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
+"over the Skype instead of via private threads."
+msgstr ""
+"Ha ebbe a mezőbe írja be Skype-azonosítóját, más felhasználók is felkérhetik"
+" Önt, hogy a Skype-on keresztül lépjenek kapcsolatba Önnel a privát témák "
+"helyett."
+
+#: users/profilefields/default.py:58
+msgid "Twitter handle"
+msgstr "Twitter jelölés"
+
+#: users/profilefields/default.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
+" users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either"
+" \"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
+msgstr ""
+"Ha Twitter-fiókja van, itt megadhatja Twitter jelölését, hogy a többi "
+"felhasználó megtalálhassa Önt. A jelölés \"@\" jellel történő kezdése nem "
+"kötelező. A \"@%(slug)s\" vagy a \"%(slug)s\" érvényes értékek."
+
+#: users/profilefields/default.py:73
+msgid "This is not a valid twitter handle."
+msgstr "Ez nem érvényes twitter jelölés."
+
+#: users/profilefields/default.py:79
+msgid "Join IP"
+msgstr "Csatlakozott IP"
+
+#: users/registration.py:12
+#, python-format
+msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
+msgstr ""
+
+#: users/search.py:22
+msgid "You don't have permission to search users."
+msgstr "Nincs engedélye a felhasználók keresésére."
+
+#: users/serializers/ban.py:26
+msgid "Your IP address is banned."
+msgstr "Az Ön IP-címe tiltva van."
+
+#: users/serializers/ban.py:28
+msgid "You are banned."
+msgstr "Ki vagy tiltva."
+
+#: users/serializers/options.py:46
+msgid "Signature is too long."
+msgstr ""
+
+#: users/serializers/options.py:57
+msgid "Enter new username."
+msgstr "Írja be az új felhasználónevet."
+
+#: users/serializers/options.py:61
+msgid "New username is same as current one."
+msgstr "Az új felhasználónév megegyezik a jelenlegivel."
+
+#: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94
+#: users/serializers/options.py:116
+msgid "Entered password is invalid."
+msgstr "A megadott jelszó érvénytelen."
+
+#: users/serializers/options.py:100
+msgid "You have to enter new e-mail address."
+msgstr "Új e-mail címet kell megadni."
+
+#: users/serializers/options.py:104
+msgid "New e-mail is same as current one."
+msgstr "Az új e-mail megegyezik a jelenlegivel."
+
+#: users/signals.py:31
+msgid "Joined on"
+msgstr "Csatlakozott"
+
+#: users/signals.py:32
+msgid "Joined from ip"
+msgstr ""
+
+#: users/signals.py:74
+msgid "New username"
+msgstr "Új felhasználónév"
+
+#: users/signals.py:75
+msgid "Old username"
+msgstr "Régi felhasználónév"
+
+#: users/validators.py:85
+msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgstr ""
+"A felhasználónév csak latin ábécé betűit és számjegyeit tartalmazhatja."
+
+#: users/validators.py:92
+#, python-format
+msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+"A felhasználónévnek legalább %(limit_value)s karakter hosszúnak kell lennie."
+msgstr[1] ""
+"A felhasználónévnek legalább %(limit_value)skarakter hosszúnak kell lennie."
+
+#: users/validators.py:100
+#, python-format
+msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
+msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
+msgstr[0] "A felhasználónév nem lehet hosszabb %(limit_value)s karakternél."
+msgstr[1] "A felhasználónév nem lehet hosszabb %(limit_value)s karakternél."
+
+#: users/validators.py:136
+msgid "Data entered was found in spammers database."
+msgstr ""
+
+#: users/validators.py:146
+msgid "This email is not allowed."
+msgstr "Ez az e-mail nem engedélyezett."
+
+#: users/views/activation.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to activatee your account."
+msgstr ""
+
+#: users/views/activation.py:57
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
+"activation link."
+msgstr ""
+"%(user)s, az aktiváló link érvénytelen. Próbálja újra, vagy kérjen új "
+"aktiváló linket."
+
+#: users/views/activation.py:75
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your account has been activated!"
+msgstr "%(user)s, a fiókod aktiválva lett!"
+
+#: users/views/auth.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to sign in."
+msgstr ""
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:17 users/views/forgottenpassword.py:35
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to reset your password."
+msgstr ""
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
+msgstr ""
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:51
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
+msgstr ""
+
+#: users/views/options.py:48
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your e-mail."
+msgstr ""
+
+#: users/views/options.py:62
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
+msgstr "%(user)s, az e-mail címe megváltozott."
+
+#: users/views/options.py:74
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your password."
+msgstr ""
+
+#: users/views/options.py:86
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your password has been changed."
+msgstr "%(user)s, a jelszavad módosítva lett."

BIN
misago/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 3423 - 0
misago/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -0,0 +1,3423 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Forró Balázs, 2023
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: Forró Balázs, 2023\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/hu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: static/misago/admin/index.js:16
+msgid "defineLocaleOverride"
+msgstr "definiálja a területi beállítások felülbírálását"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "I have read and accept %(agreement)s."
+msgstr "Elolvastam és elfogadom %(agreement)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "the terms of service"
+msgstr "a szolgáltatás feltételeket"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "the privacy policy"
+msgstr "az adatvédelmi szabályzatot"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Globálisan rögzítve"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Pinned in category"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Answered"
+msgstr "Megválaszolva"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Poll"
+msgstr "Szavazás"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Awaiting approval"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Has unapproved posts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Closed"
+msgstr "Zárva"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hidden"
+msgstr "Rejtve"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s válasz"
+msgstr[1] "%(replies)s válasz"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No profile details are editable at this time."
+msgstr "Jelenleg nem szerkeszthetők a profiladatok."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This option is currently unavailable."
+msgstr "Ez a lehetőség jelenleg nem elérhető."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "Az űrlap hibákat tartalmaz."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Save changes"
+msgstr "Változtatások mentése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Edit details"
+msgstr "Részletek szerkesztése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "(error)"
+msgstr "(hiba)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "(success)"
+msgstr "(sikeres)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgstr "Biztos benne, hogy törölni szeretné az összes szavazást?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "modal"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Merge threads"
+msgstr "Egyesítse a témákat"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Best answer"
+msgstr "Legjobb válasz"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
+" deleted during the merge."
+msgstr ""
+"Kérjük, válassza ki a legjobb választ az újonnan egyesített témához. Az "
+"egyesítés során egyetlen bejegyzés sem törlődik."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
+"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgstr ""
+"Kérjük, válassza ki az újonnan egyesített téma szavazását. Az elutasított "
+"szavazások véglegesen törlődnek, és nem állíthatók vissza."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr "A bejegyzés tartalma nem jeleníthető meg."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr "Ezt a hibát érvénytelen bejegyzéstartalom-manipuláció okozza."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "posted %(posted_on)s"
+msgstr "közzétette %(posted_on)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See post"
+msgstr "Lásd a bejegyzést"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Removed user"
+msgstr "Felhasználó eltávolítva"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post reply"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Attachment details"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Type and size"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploaded at"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploader"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert into message"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove attachment"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove this attachment?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "See error"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "%(filename)s: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protected"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protect"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Post"
+msgstr "Bejegyzés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This field is required."
+msgstr "Ez a mező kötelező."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Syntax highlighting"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "No syntax highlighting"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code to insert"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert code"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Emphasis text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "_This text will have emphasis_"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will have emphasis"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "**This text will be bold**"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be bold"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Removed text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "~~This text will be removed~~"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be removed"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "[b]This text will be bold[/b]"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Underlined text (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "[u]This text will be underlined[/u]"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be underlined"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Italics text (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "[i]This text will be in italics[/i]"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be in italics"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image with alternate text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Mention user by their name"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "# First level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "First level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "## Second level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Second level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 3"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "### Third level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Third level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 4"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "#### Fourth level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fourth level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 5"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "##### Fifth level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fifth level heading"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Unordered list"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Ordered list"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Quoted message:"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text with title (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote title"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Quote title has written:"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Secret text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Inline code"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "`Inline code`"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule (BBCode)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Reveal spoiler"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter a valid address."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image description"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid ""
+"Optional but recommended . Will be displayed instead of image when it fails "
+"to load."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image address"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. Will be displayed instead of link's address."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link address"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert link"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote's author or source"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. If it's username, put \"@\" before it (\"@JohnDoe\")."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert quote"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "File %(filename)s is bigger than %(limit)s."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strong"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "example markup"
+msgid "Strong text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Emphasis"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with emphasis"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Horizontal ruler"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler text"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Upload file"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "dialog"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "dialog"
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "dialog"
+msgid "Exit the fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "dialog"
+msgid "Enter the fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "dialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned globally"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Not pinned"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard thread?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter thread title."
+msgstr "Meg kell adnia a téma címét."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter a message."
+msgstr "Üzenetet kell megadnia."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Your thread has been posted."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Post thread"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Thread title"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start new thread"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter at least one recipient."
+msgstr "Legalább egy címzettet meg kell adni."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Recipients, eg.: Danny, Lisa, Alice"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start private thread"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post reply"
+msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post reply"
+msgid "Your reply has been posted."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post reply submit"
+msgid "Post reply"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "post reply"
+msgid "Reply to: %(thread)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr "Biztosan el szeretné vetni a változtatásokat?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Reply has been edited."
+msgstr "A válasz szerkesztve."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "edit reply submit"
+msgid "Edit reply"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "edit reply"
+msgid "Edit reply by %(poster)s from %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"A téma címének legalább %(limit_value)s karakter hosszúnak kell lennie (van "
+"benne %(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"A téma címének legalább %(limit_value)s karakter hosszúnak kell lennie (van "
+"benne %(show_value)s)."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"A téma címe nem lehet hosszabb %(limit_value)s karakternél (van benne "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"A téma címe nem lehet hosszabb %(limit_value)s karakternél (van benne "
+"%(show_value)s)."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"A közzétett üzenet nem lehet hosszabb %(limit_value)s karakternél (van benne"
+" %(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"A közzétett üzenet nem lehet hosszabb %(limit_value)s karakternél (van benne"
+" %(show_value)s)."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"A közzétett üzenetnek legalább %(limit_value)s karakter hosszúnak kell "
+"lennie (van benne %(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"A közzétett üzenetnek legalább %(limit_value)s karakter hosszúnak kell "
+"lennie (van benne %(show_value)s)."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr "Töltse ki mindkét mezőt."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Activate account"
+msgstr "Aktiválja a fiókot"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Sign in"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Sign in with %(site)s"
+msgstr "Jelentkezz be vele: %(site)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Or use your forum account:"
+msgstr "Vagy használja a fórum fiókját:"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "Felhasználónév vagy e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Forgot password?"
+msgstr "Elfelejtetted a jelszavad?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
+msgstr "%(username)s tiltva van %(ban_expires)s-ig."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is banned"
+msgstr "%(username)s ki van tiltva"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is hiding presence"
+msgstr "%(username)s elrejti a jelenlétét"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is online (hidden)"
+msgstr "%(username)s elérhető (rejtett)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
+msgstr "%(username)s legutóbb elérhető %(last_click)s (rejtett)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is online"
+msgstr "%(username)s elérhető"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
+msgstr "%(username)s legutóbb elérhető %(last_click)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Banned"
+msgstr ""
+"Kitiltva \n"
+" \n"
+" "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Online (hidden)"
+msgstr "Elérhető (rejtett)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Offline (hidden)"
+msgstr "Nem elérhető (rejtett)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Online"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Offline"
+msgstr "Nem elérhető"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No name changes have been recorded for your account."
+msgstr "Fiókjához nem rögzítettünk névmódosításokat."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr "Csatlakozott %(joined_on)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr "Csatlakozott %(joined_on)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "%(posts)s bejegyzés"
+msgstr[1] "%(posts)s bejegyzés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] "%(threads)s téma"
+msgstr[1] "%(threads)s téma"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] "%(followers)s követői"
+msgstr[1] "%(followers)s követő"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "no"
+msgstr "nem"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
+"account. This action is not reversible."
+msgstr ""
+"Az elutasítás a fiók azonnali deaktiválását és törlését vonja maga után. Ez "
+"a művelet nem visszafordítható."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Decline"
+msgstr "Elutasítás"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Accept and continue"
+msgstr "Elfogadás és folytatás"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr "Ön mint %(username)s. Kérjük, frissítse az oldalt a folytatás előtt."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"%(username)s, kijelentkezett. Kérjük, frissítse az oldalt a folytatás előtt."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Reload page"
+msgstr "Oldal újratöltése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "or press F5 key."
+msgstr "vagy nyomja meg az F5 billentyűt."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr "Nincsenek kategóriák, vagy nincs jogosultsága a megtekintéséhez."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "Ebben a kategóriában nincsenek új bejegyzések. (zárva)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "Ebben a kategóriában új bejegyzések találhatók. (zárva)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "Ebben a kategóriában nincsenek új bejegyzések."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "Ebben a kategóriában új bejegyzések találhatók."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr "Ez a kategória üres.  Egyelőre nem tettek közzé témákat benne."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr "Ez a kategória privát. Csak a saját témáidat láthatod benne."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgstr "Ez a kategória védett. A tartalmát nem lehet böngészni."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter your password to confirm account deletion."
+msgstr "Adja meg jelszavát a fiók törlésének megerősítéséhez."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete account"
+msgstr "Fiók törlése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change your options"
+msgstr "Módosítsa a beállításokat"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will"
+" result in following data being deleted:"
+msgstr ""
+"Törölni fogja a fiókját. Ez a művelet nem visszafordítható, és a következő "
+"adatok törlését eredményezi:"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Az Ön által közzétett tartalomhoz társított tárolt IP-címek törlődnek."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Your username will become available for other user to rename to or for new "
+"user to register their account with."
+msgstr ""
+"Felhasználóneve elérhetővé válik más felhasználók számára, akiket "
+"átnevezhetnek, vagy új felhasználó regisztrálhatja fiókját."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgstr "E-mailje elérhetővé válik az új fiók regisztrálásakor."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it"
+" will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgstr ""
+"Az összes közzétett tartalom NEM törlődik, de a hozzá tartozó felhasználónév"
+" \"törölt fiók\"-ra módosul."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete my account"
+msgstr "A fiókom törlése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your details have been updated."
+msgstr "Adataid frissültek."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your request for data download has been registered."
+msgstr "Adatletöltési kérelmét regisztráltuk."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download your data"
+msgstr "Töltse le adatait"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
+"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
+"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
+"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
+"you when your data is ready to be downloaded."
+msgstr ""
+"Adatainak a webhelyről történő letöltéséhez kattintson az \"Adatletöltés "
+"kérése\" gombra. Az archiválandó adatok mennyiségétől és az adataikat "
+"egyszerre letölteni kívánó felhasználók számától függően akár néhány napig "
+"is eltarthat a letöltés előkészítése. Ha adatai készen állnak a letöltésre, "
+"értesítést küldünk Önnek e-mailben."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"The download will only be available for limited amount of time, after which "
+"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgstr ""
+"A letöltés csak korlátozott ideig lesz elérhető, ezután töröljük az "
+"oldalról, és lejártként jelöljük meg."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Requested on"
+msgstr "Kérve"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no data downloads."
+msgstr "Nincsenek adatletöltései."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Request data download"
+msgstr "Adatletöltés kérése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download is being prepared"
+msgstr "A letöltés előkészítés alatt áll"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download is expired"
+msgstr "A letöltés lejárt"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Everybody"
+msgstr "Mindenki"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Users I follow"
+msgstr "Általam követett felhasználók"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Nobody"
+msgstr "Senki"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Notify"
+msgstr "Értesítés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Notify with e-mail"
+msgstr "Értesítés e-mailben"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "A fórum beállításai módosultak."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Please reload page and try again."
+msgstr "Kérjük, töltse be újra az oldalt, és próbálja újra."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Forum options"
+msgstr "Fórum opciók"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change forum options"
+msgstr "Módosítsa a fórum beállításait"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "Adatvédelmi beállítások"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide my presence"
+msgstr "Rejtsd el a jelenlétemet"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
+"will see when you are online."
+msgstr ""
+"Ha elrejti jelenlétét, csak azok a felhasználók láthatják, akiknek "
+"engedéllyel rendelkeznek a rejtett felhasználók megtekintéséhez."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide my presence from other users"
+msgstr "Jelenlétem elrejtése más felhasználók elől"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show my presence to other users"
+msgstr "Jelenlétem megjelenítése más felhasználóknak"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Private thread invitations"
+msgstr "Privát téma meghívók"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Automatic subscriptions"
+msgstr "Automatikus feliratkozások"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads I start"
+msgstr "Témák, amiket indítottam"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads I reply to"
+msgstr "Témák, amelyekre válaszoltam"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change username"
+msgstr "Felhasználónév módosítása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
+msgstr "Megváltoztathatja felhasználónevét %(next_change)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have used up available name changes."
+msgstr "Felhasználta a rendelkezésre álló névmódosításokat."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can't change your username at the moment."
+msgstr "Jelenleg nem tudja megváltoztatni a felhasználónevét."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
+msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
+msgstr[0] "Megváltoztathatja a felhasználónevét %(changes_left)s alkalommal."
+msgstr[1] "Megváltoztathatja a felhasználónevét %(changes_left)s alkalommal."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
+msgid_plural ""
+"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
+msgstr[0] ""
+"A használt módosítások ezután ismét elérhetővé válnak "
+"%(name_changes_expire)s nap múlva."
+msgstr[1] ""
+"A használt módosítások ezután ismét elérhetővé válnak "
+"%(name_changes_expire)s nap múlva."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your new username is same as current one."
+msgstr "Az új felhasználónév megegyezik a jelenlegivel."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New username"
+msgstr "Új felhasználónév"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username has been changed successfully."
+msgstr "Felhasználónevét sikeresen megváltoztattuk."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Fill out all fields."
+msgstr "Töltse ki az összes mezőt."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail address"
+msgstr "Email cím megváltoztatása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New e-mail"
+msgstr "Új Email"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your current password"
+msgstr "Az aktuális jelszavad"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail"
+msgstr "E-mail megváltoztatása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New passwords are different."
+msgstr "Az új jelszavak eltérőek."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change password"
+msgstr "Jelszó módosítása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New password"
+msgstr "Új jelszó"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Repeat password"
+msgstr "Jelszó újra"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change email or password"
+msgstr "E-mail vagy jelszó módosítása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You need to set a password for your account to be able to change your "
+"username or email."
+msgstr ""
+"Jelszót kell beállítania a fiókjához, hogy módosíthassa felhasználónevét "
+"vagy e-mail címét."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Set password"
+msgstr "Állítsd be a jelszót"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr "Változtassa meg az elfelejtett jelszót"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban details"
+msgstr "Kitiltás részletek"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr "Felhasználó által megjelenített kitiltási üzenet"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr "Csapat által megjelenített kitiltási üzenet"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "Ez a kititlás lejár %(expires_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires %(expires_on)s."
+msgstr "Ez a kititlás lejár %(expires_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban has expired."
+msgstr "Ez a kitiltás lejárt."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr "%(username)s kitiltása végleges."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban expiration"
+msgstr "Kitiltás lejárata"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No ban is active at the moment."
+msgstr "Jelenleg nincs aktív kitiltás."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr "Semmilyen részletet nem oszt meg másokkal."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr "%(username)s nem oszt meg részleteket másokkal."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's details have been updated."
+msgstr "%(username)s adatai frissültek."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older activity"
+msgstr "Régebbi tevékenység megjelenítése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search..."
+msgstr "Keresés..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Followers"
+msgstr "Követők"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(users)s user."
+msgid_plural "Found %(users)s users."
+msgstr[0] "Talált %(users)s felhasználót."
+msgstr[1] "Talált %(users)s felhasználót."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] "Neked van %(users)s követőd."
+msgstr[1] "Neked van %(users)s követőd."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] "%(username)s felhasználónak van %(users)skövetője."
+msgstr[1] "%(username)s felhasználónak van %(users)skövetője"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Loading..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no users matching specified criteria."
+msgstr ""
+"A keresés nem adott eredményt a megadott feltételeknek megfelelő "
+"felhasználóval."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no followers."
+msgstr "Nincsenek követőid."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr "%(username)s felhasználónak nincsenek követői."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr "Mutass többet (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search users..."
+msgstr "Felhasználók keresése..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follows"
+msgstr "Követések"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] "Te követsz %(users)s felhasználót."
+msgstr[1] "Te követsz %(users)s felhasználót."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(username)s követ %(users)s felhasználót."
+msgstr[1] "%(username)s követ %(users)s felhasználót."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "Egyetlen felhasználót sem követ."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr "%(username)s nem követ egyetlen felhasználót sem."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username history"
+msgstr "Felhasználónév előzmények"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(changes)s username change."
+msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
+msgstr[0] "%(changes)s felhasználónév módosítást találtunk."
+msgstr[1] "%(changes)s felhasználónév módosítást találtunk."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "A felhasználóneved meg lett változtatva %(changes)sx"
+msgstr[1] "A felhasználóneved meg lett változtatva %(changes)sx"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "%(username)s felhasználóneve %(changes)sx megváltozott."
+msgstr[1] "%(username)s felhasználóneve %(changes)sx megváltozott."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
+msgstr ""
+"A keresés nem adott vissza a megadott feltételeknek megfelelő felhasználónév"
+" módosítást."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr "%(username)s felhasználóneve soha nem változott."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older (%(more)s)"
+msgstr "Régebbi (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search history..."
+msgstr "Keresési előzmények..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Following"
+msgstr "Követed"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follow"
+msgstr "Követés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Avatar controls have been changed."
+msgstr "Az avatárvezérlők megváltoztak."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Lock avatar"
+msgstr "Avatár zárolása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
+"reset his/her avatar to default one."
+msgstr ""
+"A felhasználói avatár zárolása megtiltja a felhasználónak, hogy "
+"megváltoztassa avatarját, és visszaállítja az avatarját az "
+"alapértelmezettre."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Disallow user from changing avatar"
+msgstr "Az avatar megváltoztatásának letiltása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Allow user to change avatar"
+msgstr "Engedélyezze a felhasználónak az avatár megváltoztatását"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User message"
+msgstr "Felhasználói üzenet"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
+"avatar."
+msgstr ""
+"Opcionális üzenet a felhasználó számára, amely elmagyarázza, miért tilos "
+"számára az avatár váltás."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Staff message"
+msgstr "A személyzet üzenete"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
+"form changing avatar."
+msgstr ""
+"Opcionális üzenet a fórumcsapat tagjai számára, amely elmagyarázza, miért "
+"tilos a felhasználónak az avatár váltás."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Avatar controls"
+msgstr "Avatár vezérlők"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username has been changed."
+msgstr "A felhasználónév megváltozott."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
+msgstr "%(username)s fiókja, témái, bejegyzései és egyéb tartalma törölve."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
+msgstr "%(username)s fiókját törölték, a többi tartalmat pedig elrejtettük."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete %(username)s"
+msgstr "Törlés %(username)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
+msgstr "Kérlek várj... (%(countdown)smp)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User content"
+msgstr "Felhasználói tartalom"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete together with user's account"
+msgstr "Törlés a felhasználói fiókkal együtt"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide after deleting user's account"
+msgstr "Elrejtés a felhasználói fiók törlése után"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Return to users list"
+msgstr "Vissza a felhasználók listájához"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete user account"
+msgstr "Felhasználói fiók törlése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr "Ezt a felhasználói fiókot adminisztrátor letiltotta."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Options"
+msgstr "Opciók"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have posted no messages."
+msgstr "Nem tett közzé üzenetet."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr "%(username)s nem írt üzenetet."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "Ön közzétett %(posts)s üzenetet."
+msgstr[1] "Ön közzétet %(posts)s üzenetet."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "%(posts)s üzeneteket tett közzé %(username)s."
+msgstr[1] "%(posts)s bejegyzést tett közzé %(username)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posts"
+msgstr "Bejegyzések"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no started threads."
+msgstr "Nincsenek elindított témái."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr "%(username)s nem indított témákat."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "Te indítottál %(threads)s témát."
+msgstr[1] "Te indítottál %(threads)s témát."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "%(username)s indított %(threads)s témát."
+msgstr[1] "%(username)s indított %(threads)s témát."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads"
+msgstr "Témák"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes email címet."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your e-mail address"
+msgstr "Az email címed"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Send link"
+msgstr "Hivatkozás küldése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Activation link was sent to %(email)s"
+msgstr "Az aktiválási link elküldve a következő címre: %(email)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Request another link"
+msgstr "Új hivatkozás kérése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
+msgstr "A jelszó visszaállítása link elküldve a következő címre: %(email)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Activate your account."
+msgstr "Aktiváld a fiókodat."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your account is inactive."
+msgstr "Fiókja inaktív."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter new password."
+msgstr "Adjon meg új jelszót."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Adjon meg új jelszót"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
+msgstr "%(user)s, jelszava sikeresen megváltozott."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
+msgstr "A folytatás előtt új jelszóval kell bejelentkeznie."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter search query."
+msgstr "Meg kell adnia a keresési lekérdezést."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search took %(time)s s to complete"
+msgstr "A keresés %(time)s mp-ig tartott"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show more"
+msgstr "Mutass többet"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Loading results..."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No threads matching search query have been found."
+msgstr "Nem található a keresési lekérdezésnek megfelelő téma."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter at least two characters to search threads."
+msgstr "Írjon be legalább két karaktert a témák kereséséhez."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No users matching search query have been found."
+msgstr "Nem található a keresési lekérdezésnek megfelelő felhasználó."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter at least two characters to search users."
+msgstr "Írjon be legalább két karaktert a felhasználók kereséséhez."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr "Jelentkezz be vele: %(backend)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You need to accept the privacy policy."
+msgstr "El kell fogadnia az adatvédelmi szabályzatot"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
+msgstr "Az Ön e-mail címét %(backend)s ellenőrizte."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Complete your details"
+msgstr "Töltse ki adatait"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Email cím"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
+"before you will be able to sign in."
+msgstr ""
+"%(username)s, fiókja létrejött, de aktiválnia kell, mielőtt "
+"bejelentkezhetne."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
+"have to activate it before you will be able to sign in."
+msgstr ""
+"%(username)s, fiókja létrejött, de a fórum adminisztrátornak aktiválnia "
+"kell, mielőtt bejelentkezhetne."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
+"it."
+msgstr "%(username)s, fiókja létrejött, és Ön bejelentkezett."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Registration completed!"
+msgstr "A regisztráció befejeződött!"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Return to forum index"
+msgstr "Vissza a fórum indexéhez"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter user name."
+msgstr "Felhasználónevet kell megadni."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New participant has been added to thread."
+msgstr "Új résztvevő hozzáadva a témához."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User to add"
+msgstr "Felhasználó hozzáadása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Add participant"
+msgstr "Résztvevő hozzáadása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
+msgstr "Biztos, hogy át akarod venni ezt a témát?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy módosítani szeretnéd a téma tulajdonosát %(user)s "
+"felhasználóra?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(user)s has been made new thread owner."
+msgstr "%(user)s a téma új tulajdonosa lett."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Make owner"
+msgstr "Legyen tulajdonos"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
+msgstr "Biztos, hogy kilép ebből a témából?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
+msgstr "Biztosan eltávolítja %(user)s felhasználót ebből a témából?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have left this thread."
+msgstr "Kiléptél ebből a témából."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(user)s has been removed from this thread."
+msgstr "%(user)seltávolítva ebből a témából."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Leave thread"
+msgstr "Hagyja a témát"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Remove"
+msgstr "Távolítsa el"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See profile"
+msgstr "Profil megtekintése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread owner"
+msgstr "Téma tulajdonos"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] "Ennek a témának %(users)s résztvevője van."
+msgstr[1] "Ennek a témának %(users)s résztvevője van,"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll votes"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
+msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Vote"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "See votes"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been deleted"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s %(posted_on)s."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting ends %(ends_on)s."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting is public."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can't select any more choices."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can select %(choices)s more choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are final."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You need to select at least one choice"
+msgstr "Legalább egy lehetőséget ki kell választania"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your vote has been saved."
+msgstr "A szavazatod el lett mentve."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Save your vote"
+msgstr "Mentse el szavazatát"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See results"
+msgstr "Lásd az eredményeket"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add choice"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to remove this choice?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Remove this choice"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll choice"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard new poll?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been edited."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been posted."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit poll"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Question and choices"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll question"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Available choices"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll length"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
+"zero to run this poll indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allowed choices"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow vote changes"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow participants to change their vote"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Don't allow participants to change their vote"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Post poll"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Make voting public"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
+"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
+"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
+"for all polls."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are public"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are hidden"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide"
+msgstr "Elrejt"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unhide"
+msgstr "Felfed"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
+msgstr "Biztosan törli ezt az eseményt? Ez a művelet nem visszafordítható!"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Event has been deleted."
+msgstr "Az esemény törölve lett."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "%(event_by)s által elrejtve %(event_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "%(event_by)s által %(event_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr "A témát globálisan rögzítették."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr "A téma helyben rögzítve."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr "A téma kitűzése eltávolítva."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr "A témát jóváhagyták."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "A téma megnyitva."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr "A téma zárva."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr "A téma kiderült."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr "A téma rejtett lett."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Took thread over."
+msgstr "Átvette a témát."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr "A tulajdonos elhagyta a témát. Ez a téma most lezárult."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr "A résztvevő elhagyta a témát."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr "A téma címe megváltozott erről: %(old_title)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr "A téma át lett helyezve innen: %(from_category)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr "A %(merged_thread)s téma összevonva ebbe a témába."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr "A téma tulajdonosa módosítva erre: %(user)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr "%(user)s hozzáadva a témához."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr "%(user)s eltávolítva a témából."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New event"
+msgstr "Új esemény"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr "%(filetype)s, %(size)s, feltöltötte %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+msgstr "Elrejtve %(hidden_by)s által %(hidden_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
+msgstr "Ez a bejegyzés el van rejtve. Nem láthatja a tartalmát."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr "Ön jelölte meg legjobb válaszként %(marked_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr "Legjobb válaszként jelölte meg %(marked_by)s %(marked_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgstr ""
+"Ez a bejegyzés el van rejtve. Csak az engedéllyel rendelkező felhasználók "
+"láthatják a tartalmát."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
+msgstr ""
+"Ez a bejegyzés nincs jóváhagyva. Csak a bejegyzések jóváhagyására jogosult "
+"felhasználók és a szerzők láthatják a tartalmat."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr "Ez a bejegyzés védett. Csak a moderátorok módosíthatják."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
+msgstr "Biztosan törlöd ezt a bejegyzést? Ez a művelet nem visszafordítható!"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Post has been deleted."
+msgstr "A bejegyzés törölve lett."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No users have liked this post."
+msgstr "Egyetlen felhasználó sem kedvelte ezt a bejegyzést."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Post Likes"
+msgstr "Bejegyzés kedvelések"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(likes)s like"
+msgid_plural "%(likes)s likes"
+msgstr[0] "%(likes)s kedvelés"
+msgstr[1] "%(likes)s kedvelés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Liked"
+msgstr "Kedvelve"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Like"
+msgstr "Kedvelés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(user)s likes this."
+msgstr "%(user)s kedveli ezt."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(users)s and %(last_user)s"
+msgstr "%(users)s és %(last_user)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(users)s like this."
+msgstr "%(users)s kedveli ezt."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
+msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
+msgstr[0] "%(users)s és %(likes)s más felhasználóknak tetszik."
+msgstr[1] "%(users)s és %(likes)s más felhasználóknak tetszik.."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter link to the other thread."
+msgstr "Meg kell adnia a másik témára mutató hivatkozást."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected post was moved to the other thread."
+msgstr "A kiválasztott bejegyzés átkerült a másik témába."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Link to thread you want to move post to"
+msgstr "Link arra a témára, amelybe át szeretné helyezni a bejegyzést"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Move post"
+msgstr "Bejegyzés áthelyezése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Revert post to state from before this edit."
+msgstr "Bejegyzés visszaállítása a szerkesztés előtti állapotra."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Revert"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See previous change"
+msgstr "Lásd az előző módosítást"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See next change"
+msgstr "Lásd a következő módosítást"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
+msgstr "Közzétette %(edited_by)s %(edited_on)s. "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Are you sure you with to revert this post to the state from before this "
+"edit?"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy visszaállítja ezt a bejegyzést a szerkesztés előtti "
+"állapotba?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Post has been reverted to previous state."
+msgstr "A bejegyzés visszaálltva az előző állapotba."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Post edits history"
+msgstr "bejegyzés szerkesztési előzményei"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected post was split into new thread."
+msgstr "A kiválasztott bejegyzést új témára osztották."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Not pinned"
+msgstr "Nincs kitűzve"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Pinned locally"
+msgstr "Helyben rögzítve"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread weight"
+msgstr "Téma súly"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide thread"
+msgstr "Téma elrejtése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Close thread"
+msgstr "Téma zárása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread title"
+msgstr "Téma címe"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Split post"
+msgstr "Megosztott bejegyzés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can't move this post at the moment."
+msgstr "Jelenleg nem helyezheti át ezt a bejegyzést."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Split post into new thread"
+msgstr "Bejegyzés felosztása új témára"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Permament link to this post:"
+msgstr "Állandó link ehhez a bejegyzéshez:"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Permament link"
+msgstr "Állandó link"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Mark as best answer"
+msgstr "Jelölje meg legjobb válaszként"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unmark best answer"
+msgstr "Törölje a legjobb válasz jelölését"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This post was edited %(edits)s time."
+msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
+msgstr[0] "Ezt a bejegyzést %(edits)sx szerkesztették."
+msgstr[1] "Ezt a bejegyzést %(edits)sx szerkesztették."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Changes history"
+msgstr "Módosítások előzményei"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Approve"
+msgstr "Jóváhagy"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Move"
+msgstr "Mozgatás"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Split"
+msgstr "Hasított"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Protect"
+msgstr "Védje"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Remove protection"
+msgstr "Távolítsa el a védelmet"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New post"
+msgstr "Új bejegyzés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "edited %(edits)s time"
+msgid_plural "edited %(edits)s times"
+msgstr[0] "szerkesztve %(edits)sx"
+msgstr[1] "szerkesztve %(edits)sx"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(edits)s edit"
+msgid_plural "%(edits)s edits"
+msgstr[0] "%(edits)s szerkesztés"
+msgstr[1] "%(edits)s szerkesztés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This post is protected and may not be edited."
+msgstr "Ez a bejegyzés védett és nem szerkeszthető."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "protected"
+msgstr "Védett"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread author"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Started on: %(timestamp)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change title"
+msgstr "Cím módosítása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread has been merged with other one."
+msgstr "A téma összevonva a másikkal."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Link to thread you want to merge with"
+msgstr "Hivatkozás arra a témára, amellyel egyesíteni szeretnél"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
+"specified here."
+msgstr ""
+"Az egyesítés törli az aktuális témákat, és áthelyezi annak tartalmát az itt "
+"megadott témába."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Merge thread"
+msgstr "Téma egyesítése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread has been moved."
+msgstr "A téma áthelyezve."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New category"
+msgstr "Új kategória"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Move thread"
+msgstr "Téma mozgatása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can't move this thread at the moment."
+msgstr "Jelenleg nem tudja áthelyezni ezt a témát."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread has been made visible."
+msgstr "A téma láthatóvá vált."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
+msgstr "Biztosan törli ezt a témát?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread has been deleted."
+msgstr "A téma törölve lett."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Pin globally"
+msgstr "Globális rögzítés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Pin locally"
+msgstr "Rögzítés helyben"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unpin"
+msgstr "Kitűzés eltávolítása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Merge"
+msgstr "Egyesítés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitva"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread options"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Disabled"
+msgstr "Kikapcsolva"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Leiratkozás"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Feliratkozás"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe with e-mail"
+msgstr "Feliratkozás e-mailben"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Private threads"
+msgstr "Privát témák"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Ugrás az első oldalra"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Ugrás az előző oldalra"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Ugrás a következő oldalra"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] "%(more)s másik bejegyzés is van ebben a témában."
+msgstr[1] "%(more)s másik bejegyzés is van ebben a témában."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr "Nincs több bejegyzés ebben a témában."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Moderation"
+msgstr "Moderálás"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "One or more posts could not be changed:"
+msgstr "Egy vagy több bejegyzés nem módosítható:"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
+msgstr "%(username)s %(posted_on)s dátumon"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr ""
+"Biztosan egyesíteni szeretné a kiválasztott bejegyzéseket? Ez a művelet nem "
+"visszafordítható!"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr ""
+"Biztosan törölni szeretnéd a kiválasztott bejegyzéseket? Ez a művelet nem "
+"visszafordítható!"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected posts were moved to the other thread."
+msgstr "A kiválasztott bejegyzések átkerültek a másik témába."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Link to thread you want to move posts to"
+msgstr ""
+"Hivatkozás arra a szálra, amelybe a bejegyzéseket át szeretné helyezni"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Move posts"
+msgstr "Bejegyzések áthelyezése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected posts were split into new thread."
+msgstr "A kiválasztott bejegyzést új témára osztották."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Split posts"
+msgstr "Bejegyzések felosztása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can't move selected posts at the moment."
+msgstr "Jelenleg nem helyezheti át a kiválasztott bejegyzéseket."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Split posts into new thread"
+msgstr "Bejegyzés felosztása új témára"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unprotect"
+msgstr "Védelem megszüntetése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posts options"
+msgstr "Bejegyzések beállításai"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Add poll"
+msgstr "Szavazás hozzáadása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Go to new post"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Go to best answer"
+msgstr "Tovább a legjobb válaszhoz"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Go to unapproved post"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Go to last post"
+msgstr "Ugrás az utolsó bejegyzésre"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads moderation"
+msgstr "Témák moderálása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "One or more threads could not be deleted:"
+msgstr "Egy vagy több téma nem törölhető:"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
+"move them to."
+msgstr ""
+"A témákat nem helyezheti át, mert nincs olyan kategória, amelybe "
+"áthelyezheti őket."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
+" to it."
+msgstr ""
+"Engedélyre van szüksége a témák indításához a kategóriában, hogy témákat "
+"tudjon egyesíteni."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were moved."
+msgstr "A kiválasztott témák át lettek helyezve."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Move threads"
+msgstr "Témák mozgatása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
+"to it."
+msgstr ""
+"Engedélyre van szüksége a témák indításához a kategóriában, hogy "
+"áthelyezhesse a szálakat."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were pinned globally."
+msgstr "A kiválasztott témákat globálisan rögzítettük."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were pinned locally."
+msgstr "A kiválasztott szálakat helyileg rögzítettük."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were unpinned."
+msgstr "A kiválasztott témák kitűzése eltávolítva."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were approved."
+msgstr "A kiválasztott témákat jóváhagyták."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were opened."
+msgstr "A kiválasztott témák megnyitva."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were closed."
+msgstr "A kiválasztott témákat lezártuk."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were unhidden."
+msgstr "A kiválasztott témák elrejtése megszűnt."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were hidden."
+msgstr "A kiválasztott témák el lettek rejtve."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You don't have permission to merge this thread with others."
+msgstr "Nincs engedélye a téma másokkal való egyesítésére."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to select at least two threads to merge."
+msgstr "Az egyesítéshez legalább két témát kell kiválasztania."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to delete selected threads?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné a kiválasztott témákat?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were deleted."
+msgstr "A kiválasztott témák törölve."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select all"
+msgstr "Mindet kiválaszt"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select none"
+msgstr "Kijelölés elvetése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Pin threads globally"
+msgstr "Témák rögzítése globálisan"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Pin threads locally"
+msgstr "Témák rögzítése helyileg"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unpin threads"
+msgstr "Témák kitűzésének eltávolítása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Approve threads"
+msgstr "Témák jóváhagyása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Open threads"
+msgstr "Témák megnyitása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Close threads"
+msgstr "Témák bezárása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unhide threads"
+msgstr "Témák felfedése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide threads"
+msgstr "Témák elrejtése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete threads"
+msgstr "Témák törlése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "All categories"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Start thread"
+msgstr "Téma indítása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr "Miért nem kezdesz egyet?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr "Nincs téma ezen a fórumon... még!"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr "Ebben a kategóriában nincsenek témák."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr "Nem található a megadott feltételeknek megfelelő téma."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last activity: %(timestamp)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New posts"
+msgstr "Új bejegyzések"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last post by: %(poster)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe with alert"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed to e-mails"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed to alerts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Not subscribed"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it."
+msgid_plural ""
+"There are %(threads)s new or updated threads. Click here to show them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
+msgstr ""
+"A privát témák olyan témák, amelyeket csak azok láthatnak és vehetnek részt,"
+" akik elindították őket, és akiket meghívtak."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr "Ön nem vesz részt egyetlen privát témában sem."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "All"
+msgstr "Minden"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "All threads"
+msgstr "Összes téma"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "My"
+msgstr "Az én"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "My threads"
+msgstr "Témáim"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New threads"
+msgstr "Új témák"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unread"
+msgstr "Olvasatlan"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unread threads"
+msgstr "Olvasatlan témák"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Feliratkozott"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "Feliratkozott témák"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unapproved"
+msgstr "Nem jóváhagyott"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unapproved content"
+msgstr "Jóvá nem hagyott tartalom"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no results."
+msgstr "A keresés nem hozott eredményt."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
+msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
+msgstr[0] "Lásd a teljes \"%(provider)s\" eredményoldalt %(count)s eredménnyel."
+msgstr[1] "Lásd a teljes \"%(provider)s\" eredményoldalt %(count)s eredménnyel."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
+msgstr ""
+"Bejegyzés %(poster)s által %(posted_on)s dátumon %(category)s kategóriában."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
+msgstr "%(title)s, csatlakozott %(joined_on)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is very weak."
+msgstr "A beírt jelszó nagyon gyenge."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is weak."
+msgstr "A beírt jelszó gyenge."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is average."
+msgstr "A beírt jelszó átlagos."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is strong."
+msgstr "A beírt jelszó erős."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is very strong."
+msgstr "A beírt jelszó nagyon erős."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Register"
+msgstr "Regisztráció"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Join with %(site)s"
+msgstr "Csatlakozott %(site)s-el"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Or create forum account:"
+msgstr "Vagy hozz létre fórum fiókot:"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Register account"
+msgstr "Regisztráljon fiókot"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
+"activate your account."
+msgstr ""
+"Küldtünk egy e-mailt %(email)s címre linkkel, amelyre kattintva aktiválhatja"
+" fiókját."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
+msgstr "Amikor ez megtörténik, e-mailt küldünk a %(email)s címre."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Registration complete"
+msgstr "Regisztráció befejezve"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New registrations are currently disabled."
+msgstr "Az új regisztrációk jelenleg le vannak tiltva."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
+msgstr "A regisztráció egy hiba miatt jelenleg nem érhető el."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are browsing as guest."
+msgstr "Ön vendégként böngészik."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
+msgstr ""
+"Jelentkezzen be vagy regisztráljon a beszélgetések indításához és "
+"részvételéhez."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download my Gravatar"
+msgstr "Töltse le a Gravatar-omat"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Re-crop uploaded image"
+msgstr "A feltöltött kép újravágása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Upload new image"
+msgstr "Új kép feltöltése"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Pick avatar from gallery"
+msgstr "Válassz avatárt a galériából"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Generate my individual avatar"
+msgstr "Az egyéni avatárom létrehozása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Set avatar"
+msgstr "Állítsa be az avatárt"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Crop image"
+msgstr "Kép körbevágása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
+msgstr "A kép feltöltése megtörtént, most kivághatja."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
+msgstr "A kiválasztott fájl túl nagy. (%(filesize)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected file type is not supported."
+msgstr "A kiválasztott fájltípus nem támogatott."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
+msgstr "%(files)s-nál kisebb fájlok %(limit)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select file"
+msgstr "Válaszd ki a fájlt"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(progress)s % complete"
+msgstr "%(progress)s % befejezett"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Save choice"
+msgstr "Mentse el a választást"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Válassza ki az avatárt"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change your avatar"
+msgstr "Változtasd meg az avatárod"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See your profile"
+msgstr "Nézze meg profilját"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change options"
+msgstr "Beállítások módosítása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Avatár módosítása"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Log out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have unread private threads!"
+msgstr "Olvasatlan privát témáid vannak!"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
+msgstr ""
+"Egyetlen felhasználó sem tett közzé új üzenetet az elmúlt %(days)s napban."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ranked posts"
+msgstr "Rangsorolt bejegyzés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Total posts"
+msgstr "Összes bejegyzés"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] "%(posters)s legjobb bejegyző az elmúlt %(days)s napokból."
+msgstr[1] "%(posters)s legjobb bejegyző az elmúlt %(days)s napokból."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Users"
+msgstr "Felhasználók"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There is %(more)s more member with this role."
+msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
+msgstr[0] "%(more)s tag is betölti ezt a rangot."
+msgstr[1] "Több tag is betölti ezt a csoportot."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no more members with this role."
+msgstr "Nincs több tag ezzel a szerepkörrel."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no users with this rank at the moment."
+msgstr "Jelenleg nincs ilyen rangú felhasználó."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Lost connection with application."
+msgstr "Megszakadt a kapcsolat az alkalmazással."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Action link is invalid."
+msgstr "A műveleti hivatkozás érvénytelen."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unknown error has occured."
+msgstr "Ismeretlen hiba történt."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Upload was rejected by server as too large."
+msgstr "A szerver elutasította a feltöltést, mivel túl nagy."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Failed to load CAPTCHA."
+msgstr "Nem sikerült betölteni a CAPTCHA-t."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Please solve the quick test"
+msgstr "Kérjük, oldja meg a gyorstesztet"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This test helps us prevent automated spam registrations on our site."
+msgstr ""
+"Ez a teszt segít megakadályozni az automatikus spam regisztrációkat "
+"webhelyünkön."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "page: %(page)s"
+msgstr "oldal: %(page)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
+msgstr "Már dolgozol egy másik üzeneten. El akarod dobni?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You don't have permission to perform this action."
+msgstr "Nincs engedélye ennek a műveletnek a végrehajtására."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "Ez a kitiltás végleges."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are banned"
+msgstr "Ki vagy tiltva"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to accept the terms of service."
+msgstr "El kell fogadnia a szolgáltatási feltételeket."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to accept the privacy policy."
+msgstr "El kell fogadnia az adatvédelmi szabályzatot."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Győződjön meg arról, hogy ez az érték legalább %(limit_value)s  karakterből "
+"áll (van benne %(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"Győződjön meg arról, hogy ez az érték legalább karakterből áll (van benne)."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Győződjön meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)s karakterből"
+" állhat (van benne %(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"Győződjön meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)s karakterből"
+" állhat (van benne %(show_value)s)."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+"A felhasználónévnek legalább%(limit_value)s karakter hosszúnak kell lennie."
+msgstr[1] ""
+"A felhasználónévnek legalább %(limit_value)s karakter hosszúnak kell lennie."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
+msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
+msgstr[0] "A felhasználónév nem lehet hosszabb %(limit_value)s karakternél."
+msgstr[1] "A felhasználónév nem lehet hosszabb %(limit_value)s karakternél."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgstr ""
+"A felhasználónév csak latin ábécé betűit és számjegyeit tartalmazhatja."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural ""
+"Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+"Az érvényes jelszónak legalább %(limit_value)s karakter hosszúnak kell "
+"lennie."
+msgstr[1] ""
+"Az érvényes jelszónak legalább %(limit_value)s karakter hosszúnak kell "
+"lennie."
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<iframe frameborder='0' width='0' height='0'/>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<script>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<div>"
+msgstr ""

BIN
misago/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 1900 - 1269
misago/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -2,23 +2,23 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # miiiji <alwldmsrk@gmail.com>, 2020
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: miiiji <alwldmsrk@gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/ko/)\n"
-"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: static/misago/admin/index.js:16
@@ -26,6 +26,10 @@ msgid "defineLocaleOverride"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "I have read and accept %(agreement)s."
+msgstr "%(agreement)s 읽고 동의합니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "the terms of service"
 msgstr "서비스 용어"
 
@@ -34,2023 +38,2512 @@ msgid "the privacy policy"
 msgstr "프라이버시 정책"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "I have read and accept %(agreement)s."
-msgstr "%(agreement)s 읽고 동의합니다."
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "전체 게시판에 고정됨."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
-"account. This action is not reversible."
+msgid "Pinned in category"
 msgstr ""
-"거절하면 계정이 즉시 비활성화되고 삭제됩니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Decline"
-msgstr "거절"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Accept and continue"
-msgstr "수락하고 계속"
+msgid "Answered"
+msgstr "답변됨."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter user name."
-msgstr "사용자 이름을 입력해야 합니다."
+msgid "Poll"
+msgstr "설문조사"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New participant has been added to thread."
-msgstr "새 참가자가 포럼에 추가되었습니다."
+msgid "Awaiting approval"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User to add"
-msgstr "추가 할 사용자"
+msgid "Has unapproved posts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add participant"
-msgstr "참가자 추가"
+msgid "Closed"
+msgstr "닫힘"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
+msgid "Hidden"
+msgstr "비공개"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s개의 답글"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr "%(username)s로 로그인 되었습니다 . 페이지를 새로 고침하세요."
+msgid "No profile details are editable at this time."
+msgstr "현재 프로필 세부 정보를 수정할 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr "%(username)s님 로그아웃 되셨습니다. 페이지를 새로 고침하세요."
+msgid "This option is currently unavailable."
+msgstr "이 옵션은 현재 사용할 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reload page"
-msgstr "페이지 새로 고침"
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "양식에 오류가 있습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "or press F5 key."
-msgstr "또는 F5 키를 누릅니다."
+msgid "Save changes"
+msgstr "변경사항 저장"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "차단 해제날짜 : %(expires_on)s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires %(expires_on)s."
-msgstr "차단 해제 남은 일 수 : %(expires_on)s"
+msgid "Edit details"
+msgstr "세부사항 수정"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban has expired."
-msgstr "이 금지 조치는 만료됨"
+msgid "(error)"
+msgstr "(오류)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban is permanent."
-msgstr "이 금지는 영구적입니다."
+msgid "(success)"
+msgstr "(성공)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
-msgstr "카테고리가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
+msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgstr "모든 설문조사를 삭제하시겠습니까?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "카테고리에 새 게시글이 없습니다. (closed)"
+msgctxt "modal"
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "카테고리에 새 게시글이 있습니다. (closed)"
+msgid "Merge threads"
+msgstr "글타래 합치기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts."
-msgstr "카테고리에 새 게시글이 없습니다."
+msgid "Best answer"
+msgstr "Best 답변"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts."
-msgstr "카테고리에 새 게시글이 있습니다."
+msgid ""
+"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
+" deleted during the merge."
+msgstr "새로 병합 된 스레드에 대한 최고의 답변을 선택하세요. 병합 중에는 게시물이 삭제되지 않습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "카테고리가 비어 있습니다. 지금까지 게시 된 스레드가 없습니다."
+msgid ""
+"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
+"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgstr "새로 병합 된 스레드에 대한 설문조사를 선택하세요. 거부 된 설문 조사는 영구적으로 삭제되며 복구 할 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
-msgstr "이 카테고리는 비공개입니다. 본인의 스레드만 볼 수 있습니다."
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
-msgstr "이 카테고리는 보호되고있습니다. 내용을 볼 수 없습니다."
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr "이 게시물의 내용을 표시할 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s개의 스레드"
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr "잘못된 게시글 내용 조작으로 인한 오류입니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s개의 게시글"
+msgid "posted %(posted_on)s"
+msgstr "%(posted_on)s 에 게시됨."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set avatar"
-msgstr "아바타 지정"
+msgid "See post"
+msgstr "게시글 보기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Crop image"
-msgstr "이미지 자르기"
+msgid "Removed user"
+msgstr "삭제된 유저"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save choice"
-msgstr "선택사항 저장"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select avatar"
-msgstr "아바타 선택"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Attachment details"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download my Gravatar"
-msgstr "내 아바타 다운로드 "
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Type and size"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Re-crop uploaded image"
-msgstr "업로드된 이미지 다시 자르기"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploaded at"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload new image"
-msgstr "새 이미지 업로드"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploader"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pick avatar from gallery"
-msgstr "갤러리에서 아바타 선택"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert into message"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Generate my individual avatar"
-msgstr "개인 아바타 생성"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove attachment"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ok"
-msgstr "네"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove this attachment?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your avatar"
-msgstr "아바타 변경"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "See error"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
-msgstr "이미지가 업로드 되었습니다. 이미지를 자를 수 있습니다."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "%(filename)s: %(error)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
-msgstr "선택한 파일의 용량이 너무 큽니다.  (%(filesize)s)"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protected"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file type is not supported."
-msgstr "선택한 파일은 지원하지 않는 타입입니다."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protect"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
-msgstr "%(files)s 파일은 %(limit)s보다 작습니다."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select file"
-msgstr "파일 선택"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(progress)s % complete"
-msgstr "%(progress)s% 완료"
+msgid "Post"
+msgstr "게시하기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No profile details are editable at this time."
-msgstr "현재 프로필 세부 정보를 수정할 수 없습니다."
+msgid "This field is required."
+msgstr "이 필드는 필수입니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This option is currently unavailable."
-msgstr "이 옵션은 현재 사용할 수 없습니다."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Form contains errors."
-msgstr "양식에 오류가 있습니다."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save changes"
-msgstr "변경사항 저장"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "No syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit details"
-msgstr "세부사항 수정"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code to insert"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
 msgid "Insert code"
-msgstr "코드 입력"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
-msgstr "코드의 syntax 입력 (선택사항)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Emphase selection"
-msgstr "강조선택"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Emphasis text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert horizontal ruler"
-msgstr "가로 눈금자 삽입"
+msgctxt "markup help"
+msgid "_This text will have emphasis_"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert image"
-msgstr "이미지 삽입"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will have emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link to image"
-msgstr "이미지 링크 입력"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter image label (optional)"
-msgstr "이미지 라벨 입력 (선택사항)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "**This text will be bold**"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert link"
-msgstr "링크 삽입"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be bold"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link address"
-msgstr "링크 주소 입력"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Removed text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link label (optional)"
-msgstr "링크 라벨 입력 (선택사항)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "~~This text will be removed~~"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert quote"
-msgstr "인용문 삽입"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be removed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
-msgstr "인용문 작성자를 입력하고, 사용자 이름 앞에 @를 붙입니다."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert spoiler"
-msgstr "스포일러 태그 삽입"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[b]This text will be bold[/b]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Strikethrough selection"
-msgstr "취소선 삽입"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Underlined text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Bolder selection"
-msgstr "테두리 삽입"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[u]This text will be underlined[/u]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be underlined"
 msgstr ""
-" %(filetype)s, %(size)s, %(uploader)s사용자가 %(uploaded_on)s에 업로드 함."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert"
-msgstr "삽입"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Italics text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove"
-msgstr "삭제"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[i]This text will be in italics[/i]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Undo removal"
-msgstr "삭제 취소"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be in italics"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Error uploading %(filename)s"
-msgstr "%(filename)s 업로드 오류"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Dismiss"
-msgstr "삭제"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
-msgstr "%(filename)s 업로드중 ... %(progress)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload file"
-msgstr "파일 업로드"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview"
-msgstr "미리보기"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post"
-msgstr "게시하기"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protected"
-msgstr "보호 된"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image with alternate text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protect"
-msgstr "보호하기"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview message"
-msgstr "메시지 미리보기"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(error)"
-msgstr "(오류)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Mention user by their name"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(success)"
-msgstr "(성공)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
-msgstr "모든 설문조사를 삭제하시겠습니까?"
+msgctxt "markup help"
+msgid "# First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge threads"
-msgstr "글타래 합치기"
+msgctxt "markup help"
+msgid "First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Best answer"
-msgstr "Best 답변"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be "
-"deleted during the merge."
+msgctxt "markup help"
+msgid "## Second level heading"
 msgstr ""
-"새로 병합 된 스레드에 대한 최고의 답변을 선택하세요. 병합 중에는 게시물이 삭"
-"제되지 않습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll"
-msgstr "설문조사"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Second level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
-"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 3"
 msgstr ""
-"새로 병합 된 스레드에 대한 설문조사를 선택하세요. 거부 된 설문 조사는 영구적"
-"으로 삭제되며 복구 할 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "검색결과가 없습니다."
+msgctxt "markup help"
+msgid "### Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
-msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
-msgstr[0] "전체 보기 \"%(provider)s\" 페이지 %(count)s 결과"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 4"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
-msgstr "%(category)s에 %(poster)s 사용자가 %(posted_on)s에 게시함."
+msgctxt "markup help"
+msgid "#### Fourth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
-msgstr "%(title)s, %(joined_on)s에 가입됨."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fourth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change username"
-msgstr "유저이름 변경"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 5"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
-msgstr "유저이름을 %(next_change)s로 바꾸실 수 있습니다."
+msgctxt "markup help"
+msgid "##### Fifth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have used up available name changes."
-msgstr "가능한 이름 변경 횟수를 모두 사용하셨습니다."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fifth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't change your username at the moment."
-msgstr "지금은 유저 이름을 변경할 수 없습니다."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Unordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
-msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
-msgstr[0] "유저 이름을 %(changes_left)s 번 더 변경할 수 있습니다."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Ordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
-msgid_plural ""
-"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
-msgstr[0] "%(name_changes_expire)s 일 후에 다시 변경할 수 있습니다."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your new username is same as current one."
-msgstr "이미 사용중인 유저 이름 입니다."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New username"
-msgstr "새 유저이름"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username has been changed successfully."
-msgstr "유저이름이 성공적으로 변경되었습니다."
+msgid "Quoted message:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your options"
-msgstr "옵션 변경"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text with title (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter your password to confirm account deletion."
-msgstr "계정삭제 확인을 위해 비밀번호를 입력하세요."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote title"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete account"
-msgstr "계정삭제"
+msgid "Quote title has written:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will "
-"result in following data being deleted:"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Spoiler"
 msgstr ""
-"계정을 삭제하려는 경우, 이 작업은 복구할 수 없으며 다음과 같은 데이터들은 삭"
-"제됩니다:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
-"deleted."
-msgstr "게시한 글과 연관된 IP주소가 삭제됩니다."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Secret text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Your username will become available for other user to rename to or for new "
-"user to register their account with."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Inline code"
 msgstr ""
-"유저 이름은 다른 사용자가 자신의 계정을 등록하거나 새 사용자가 자신의 계정을 "
-"등록하는데 사용됩니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
-msgstr "귀하의 이메일은 새 계정 등록에 사용할 수 있습니다."
+msgctxt "markup help"
+msgid "`Inline code`"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it "
-"will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block"
 msgstr ""
-"게시된 모든 글들은 삭제되지 않지만, 게시된 콘텐츠와 관련된 사용자 이름은 삭제"
-"된 모든 계정에서 공유하는 사용자 이름으로 변경됩니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete my account"
-msgstr "내 계정 삭제"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your request for data download has been registered."
-msgstr "데이터 다운로드 요청이 등록되었습니다."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download your data"
-msgstr "데이터 다운로드"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
-"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
-"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
-"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
-"you when your data is ready to be downloaded."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule"
 msgstr ""
-"사이트에서 다운로드를 하려면, \"데이터 다운로드 요청\" 버튼을 클릭하세요. 보"
-"관할 데이터의 양과 동시에 다운로드하려는 사용자 수에 따라 다운로드가 준비되"
-"는 데 최대 며칠이 걸릴 수 있습니다. 데이터가 다운로드 될 준비가 되면 이메일"
-"이 전송됩니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"The download will only be available for limited amount of time, after which "
-"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule (BBCode)"
 msgstr ""
-"다운로드는 제한된 시간 동안만 사용할 수 있으며, 그 후에는 사이트에서 삭제되"
-"고 만료됨으로 표시됩니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Requested on"
-msgstr "요청 날짜"
+msgid "Reveal spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download"
-msgstr "다운로드"
+msgid "Enter a valid address."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no data downloads."
-msgstr "다운로드 할 데이터가 없습니다."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request data download"
-msgstr "데이터 다운로드 요청"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image description"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is being prepared"
-msgstr "다운로드 준비 중"
+msgctxt "markup editor"
+msgid ""
+"Optional but recommended . Will be displayed instead of image when it fails "
+"to load."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is expired"
-msgstr "다운로드 기간이 만료되었습니다."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image address"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your details have been updated."
-msgstr "세부정보가 업데이트 되었습니다."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Everybody"
-msgstr "누구나"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Users I follow"
-msgstr "내가 팔로우한 유저"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Nobody"
-msgstr "아무도 없음"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. Will be displayed instead of link's address."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No"
-msgstr "아니요"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link address"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify"
-msgstr "통지"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify with e-mail"
-msgstr "이메일로 통지"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "포럼 옵션이 변경되었습니다."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote's author or source"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please reload page and try again."
-msgstr "페이지를 새로 고침하고 다시 시도하세요."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. If it's username, put \"@\" before it (\"@JohnDoe\")."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forum options"
-msgstr "포럼 옵션"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forum options"
-msgstr "포럼 옵션 변경"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "개인정보 설정"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "File %(filename)s is bigger than %(limit)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence"
-msgstr "내 상태 숨기기"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strong"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
-"will see when you are online."
+msgctxt "example markup"
+msgid "Strong text"
 msgstr ""
-"만약 현재 상태를 숨기면, 숨겨진 사용자를 볼 수있는 권한이있는 구성원만 온라"
-"인 상태일 때 볼 수 있습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence from other users"
-msgstr "다른 사용자에게 내 상태 숨기기"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show my presence to other users"
-msgstr "다른 사용자에게 내 상태 표시"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private thread invitations"
-msgstr "비공개 스레드 초대"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Automatic subscriptions"
-msgstr "자동 구독"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I start"
-msgstr "내가 시작한 스레드"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Horizontal ruler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I reply to"
-msgstr "내가 응답한 스레드"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change email or password"
-msgstr "이메일 또는 패스워드 변경"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need to set a password for your account to be able to change your "
-"username or email."
-msgstr "유저 이름이나 이메일을 변경하려면 비밀번호를 설정해야합니다."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Upload file"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set password"
-msgstr "비밀번호 설정"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out all fields."
-msgstr "모든 필드를 작성하세요."
+msgctxt "dialog"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail address"
-msgstr "이메일 주소 변경"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New e-mail"
-msgstr "새 이메일"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Exit the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your current password"
-msgstr "현재 비밀번호"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Enter the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "이메일 변경"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New passwords are different."
-msgstr "새로운 비밀번호가 다릅니다."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Options"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change password"
-msgstr "비밀번호 변경"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned globally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New password"
-msgstr "새 비밀번호"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Repeat password"
-msgstr "비밀번호 확인"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Not pinned"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forgotten password"
-msgstr "비밀번호 변경"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been made new thread owner."
-msgstr "%(user)s 사용자는 새 스레드 소유자로 지정되었습니다."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Closed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have left this thread."
-msgstr "이 스레드에서 나갔습니다. "
+msgctxt "post thread"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been removed from this thread."
-msgstr "%(user)s 사용자는 이 스레드에서 삭제되었습니다."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See profile"
-msgstr "프로필 보기"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread owner"
-msgstr "스레드 소유자"
+msgid "You have to enter thread title."
+msgstr "스레드의 제목이 필요합니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
-msgstr "이 스레드를 가져가시겠습니까?"
+msgid "You have to enter a message."
+msgstr "메시지를 입력해야합니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
-msgstr "스레드 소유자를 %(user)s사용자로 변경하시겠습니까? "
+msgctxt "post thread"
+msgid "Your thread has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make owner"
-msgstr "소유자 만들기"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Post thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
-msgstr "이 스레드에서 나가시겠습니까?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Thread title"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
-msgstr "이 스레드에서 %(user)s사용자를 삭제하시겠습니까?"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Leave thread"
-msgstr "스레드 떠나기"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "이 스레드에 %(users)s사용자가 참여하고 있습니다."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very weak."
-msgstr "입력한 비밀번호의 보안단계가 매우 취약합니다."
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is weak."
-msgstr "입력한 비밀번호의 보안단계가 취약합니다."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start new thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is average."
-msgstr "입력한 비밀번호의 보안단계가 보통입니다."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is strong."
-msgstr "입력한 비밀번호의 보안단계가 강합니다."
+msgid "You have to enter at least one recipient."
+msgstr "받는사람이 한 명 이상 있어야 합니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very strong."
-msgstr "입력한 비밀번호의 보안단계가 매우 강합니다."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Recipients, eg.: Danny, Lisa, Alice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add choice"
-msgstr "선택 추가"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start private thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
-msgstr "이 선택을 삭제 하시겠습니까?"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete this choice"
-msgstr "선택 삭제"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Your reply has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "choice label"
-msgstr "라벨 선택"
+msgctxt "post reply submit"
+msgid "Post reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard poll?"
-msgstr "설문 조사를 취소 하시겠습니까?"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Reply to: %(thread)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been edited."
-msgstr "설문 조사가 수정 되었습니다."
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr "변경 내용을 취소하시겠습니까?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been posted."
-msgstr "설문조사가 게시되었습니다."
+msgid "Reply has been edited."
+msgstr "답글이 수정되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Question and choices"
-msgstr "질문 및 선택"
+msgctxt "edit reply submit"
+msgid "Edit reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll question"
-msgstr "설문조사 질문"
+msgctxt "edit reply"
+msgid "Edit reply by %(poster)s from %(date)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Available choices"
-msgstr "가능한 선택"
+msgid ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] "스레드의 제목은 () 글자 이상이어야 합니다. ( %(show_value)s 를 포함 해야합니다.)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting"
-msgstr "투표"
+msgid ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] "스레드의 제목은 %(limit_value)s글자 이하여야 합니다. (%(show_value)s를 포함 해야합니다.) "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll length"
-msgstr "설문조사 길이"
+msgid ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] "등록된 메시지는 %(limit_value)s이하여야 합니다.(%(show_value)s를 포함 해야합니다.)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
-"zero to run this poll indefinitely."
-msgstr ""
-"이 설문조사에 투표 가능한 일 수를 입력하거나 무기한으로 투표하려면 0을 입력하"
-"십시오."
+"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] "등록된 메시지는 %(limit_value)s글자 이상이어야 합니다. (%(show_value)s를 포함 해야합니다.)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allowed choices"
-msgstr "허용된 선택"
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr "두 필드를 모두 입력하십시오."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow vote changes"
-msgstr "투표 변경 허용"
+msgid "Activate account"
+msgstr "게정 활성화"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow participants to change their vote"
-msgstr "참가자가 투표내용을 변경할 수 있도록 허용"
+msgid "Sign in"
+msgstr "로그인"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Don't allow participants to change their vote"
-msgstr "참가자가 투표내용 변경하는 것을 허용하지 않음"
+msgid "Sign in with %(site)s"
+msgstr "%(site)s로 로그인"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post poll"
-msgstr "설문조사 등록"
+msgid "Or use your forum account:"
+msgstr "또는 포럼 계정을 사용"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make voting public"
-msgstr "투표 공개"
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "사용자 이름 또는 이메일"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
-"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
-"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
-"for all polls."
-msgstr ""
-"투표를 공개하면 투표 목록에 접근한 모든 사용자에게 어떤 사용자가 어떤 선택"
-"을,  어떤 시간에 투표하였는지 표시할 수 있게 허용됩니다. 이 옵션은 설문 조사"
-"를 만든 후에는 변경할 수 없습니다. 중재자는 모든 투표에 대한 투표 세부 정보"
-"를 볼 수 있습니다."
+msgid "Password"
+msgstr "비밀번호"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public"
-msgstr "투표내용이 공개입니다."
+msgid "Forgot password?"
+msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are hidden"
-msgstr "투표내용이 가려졌습니다."
+msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
+msgstr "%(username)s사용자는 %(ban_expires)s까지 사용금지 됩니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
-msgstr "%(poster)s 사용자가 %(posted_on)s 에 작성함."
+msgid "%(username)s is banned"
+msgstr "%(username)s사용자는 사용금지 되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting ends %(ends_on)s."
-msgstr "투표가 %(ends_on)s 에 끝납니다."
+msgid "%(username)s is hiding presence"
+msgstr "%(username)s사용자는 비공개 상태입니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s 표"
+msgid "%(username)s is online (hidden)"
+msgstr "%(username)s사용자는 온라인 상태입니다 (비공개)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public."
-msgstr "투표내용이 공개입니다."
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
+msgstr "%(username)s사용자가 %(last_click)s에 마지막으로 봄. (비공개)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s표, 전체 중 %(proc)s%"
+msgid "%(username)s is online"
+msgstr "%(username)s사용자는 온라인 상태입니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your choice."
-msgstr "당신의 선택"
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
+msgstr "%(username)s사용자가 %(last_click)s에 마지막으로 봄."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll votes"
-msgstr "설문조사 투표"
+msgid "Banned"
+msgstr "금지됨"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
-msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
-msgstr[0] "%(votes)s명의 사용자들이 이 선택에 투표하였습니다."
+msgid "Online (hidden)"
+msgstr "온라인 (비공개)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Vote"
-msgstr "투표"
+msgid "Offline (hidden)"
+msgstr "오프라인 (비공개)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See votes"
-msgstr "투표 보기"
+msgid "Online"
+msgstr "온라인"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit"
-msgstr "수정"
+msgid "Offline"
+msgstr "오프라인"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
-msgstr "이 설문조사를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
+msgid "No name changes have been recorded for your account."
+msgstr "계정의 이름 변경내용이 기록되지 않음."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr "%(joined_on)s에 가입됨"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't select any more choices."
-msgstr "더 이상 선택할 수 없습니다."
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr "가입날짜 %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can select %(choices)s more choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
-msgstr[0] "당신은 %(choices)s개 더 선택할 수 있습니다."
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "%(posts)s개의 게시글"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your vote later."
-msgstr "투표 결과는 나중에 바꿀 수 있습니다."
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] "%(threads)s개의 스레드"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are final."
-msgstr "최종 투표입니다."
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] "%(followers)s의 팔로워"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to select at least one choice"
-msgstr "하나 이상 선택해야합니다."
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your vote has been saved."
-msgstr "투표 내역이 저장되었습니다."
+msgid "no"
+msgstr "아니요"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save your vote"
-msgstr "투표 내역 저장"
+msgid ""
+"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
+"account. This action is not reversible."
+msgstr "거절하면 계정이 즉시 비활성화되고 삭제됩니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See results"
-msgstr "결과보기"
+msgid "Decline"
+msgstr "거절"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert post to state from before this edit."
-msgstr "편집 전 상태로 되돌립니다."
+msgid "Accept and continue"
+msgstr "수락하고 계속"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert"
-msgstr "되돌리기"
+msgid ""
+"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr "%(username)s로 로그인 되었습니다 . 페이지를 새로 고침하세요."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Are you sure you with to revert this post to the state from before this edit?"
-msgstr "편집하기 전의 상태로 되돌리시겠습니까?"
+"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr "%(username)s님 로그아웃 되셨습니다. 페이지를 새로 고침하세요."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been reverted to previous state."
-msgstr "게시글을 이전 상태로 되돌렸습니다."
+msgid "Reload page"
+msgstr "페이지 새로 고침"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post edits history"
-msgstr "게시글 수정 내역"
+msgid "or press F5 key."
+msgstr "또는 F5 키를 누릅니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See previous change"
-msgstr "이전 변경 사항보기"
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr "카테고리가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See next change"
-msgstr "다음 변경 사항보기"
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "카테고리에 새 게시글이 없습니다. (closed)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
-msgstr "%(edited_by)s사용자가 %(edited_on)s에 수정함."
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "카테고리에 새 게시글이 있습니다. (closed)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
-msgstr "이 게시물의 내용을 표시할 수 없습니다."
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "카테고리에 새 게시글이 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
-msgstr "잘못된 게시글 내용 조작으로 인한 오류입니다."
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "카테고리에 새 게시글이 있습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "posted %(posted_on)s"
-msgstr "%(posted_on)s 에 게시됨."
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr "카테고리가 비어 있습니다. 지금까지 게시 된 스레드가 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed user"
-msgstr "삭제된 유저"
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr "이 카테고리는 비공개입니다. 본인의 스레드만 볼 수 있습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See post"
-msgstr "게시글 보기"
+msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgstr "이 카테고리는 보호되고있습니다. 내용을 볼 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users have liked this post."
-msgstr "이 게시물에 좋아요를 한 유저가 없습니다."
+msgid "Enter your password to confirm account deletion."
+msgstr "계정삭제 확인을 위해 비밀번호를 입력하세요."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post Likes"
-msgstr "좋아요"
+msgid "Delete account"
+msgstr "계정삭제"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(likes)s like"
-msgid_plural "%(likes)s likes"
-msgstr[0] "%(likes)s 좋아요"
+msgid "Change your options"
+msgstr "옵션 변경"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard changes?"
-msgstr "변경 내용을 취소하시겠습니까?"
+msgid ""
+"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will"
+" result in following data being deleted:"
+msgstr "계정을 삭제하려는 경우, 이 작업은 복구할 수 없으며 다음과 같은 데이터들은 삭제됩니다:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter a message."
-msgstr "메시지를 입력해야합니다."
+msgid ""
+"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
+"deleted."
+msgstr "게시한 글과 연관된 IP주소가 삭제됩니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Your username will become available for other user to rename to or for new "
+"user to register their account with."
+msgstr "유저 이름은 다른 사용자가 자신의 계정을 등록하거나 새 사용자가 자신의 계정을 등록하는데 사용됩니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgstr "귀하의 이메일은 새 계정 등록에 사용할 수 있습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it"
+" will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgstr ""
+"게시된 모든 글들은 삭제되지 않지만, 게시된 콘텐츠와 관련된 사용자 이름은 삭제된 모든 계정에서 공유하는 사용자 이름으로 변경됩니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete my account"
+msgstr "내 계정 삭제"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your details have been updated."
+msgstr "세부정보가 업데이트 되었습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your request for data download has been registered."
+msgstr "데이터 다운로드 요청이 등록되었습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download your data"
+msgstr "데이터 다운로드"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
+"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
+"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
+"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
+"you when your data is ready to be downloaded."
+msgstr ""
+"사이트에서 다운로드를 하려면, \"데이터 다운로드 요청\" 버튼을 클릭하세요. 보관할 데이터의 양과 동시에 다운로드하려는 사용자 수에 "
+"따라 다운로드가 준비되는 데 최대 며칠이 걸릴 수 있습니다. 데이터가 다운로드 될 준비가 되면 이메일이 전송됩니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"The download will only be available for limited amount of time, after which "
+"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgstr "다운로드는 제한된 시간 동안만 사용할 수 있으며, 그 후에는 사이트에서 삭제되고 만료됨으로 표시됩니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Requested on"
+msgstr "요청 날짜"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download"
+msgstr "다운로드"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no data downloads."
+msgstr "다운로드 할 데이터가 없습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Request data download"
+msgstr "데이터 다운로드 요청"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download is being prepared"
+msgstr "다운로드 준비 중"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download is expired"
+msgstr "다운로드 기간이 만료되었습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Everybody"
+msgstr "누구나"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Users I follow"
+msgstr "내가 팔로우한 유저"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Nobody"
+msgstr "아무도 없음"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No"
+msgstr "아니요"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Notify"
+msgstr "통지"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Notify with e-mail"
+msgstr "이메일로 통지"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "포럼 옵션이 변경되었습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Please reload page and try again."
+msgstr "페이지를 새로 고침하고 다시 시도하세요."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Forum options"
+msgstr "포럼 옵션"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change forum options"
+msgstr "포럼 옵션 변경"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "개인정보 설정"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide my presence"
+msgstr "내 상태 숨기기"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
+"will see when you are online."
+msgstr "만약 현재 상태를 숨기면, 숨겨진 사용자를 볼 수있는 권한이있는 구성원만 온라인 상태일 때 볼 수 있습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide my presence from other users"
+msgstr "다른 사용자에게 내 상태 숨기기"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show my presence to other users"
+msgstr "다른 사용자에게 내 상태 표시"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Private thread invitations"
+msgstr "비공개 스레드 초대"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Automatic subscriptions"
+msgstr "자동 구독"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads I start"
+msgstr "내가 시작한 스레드"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads I reply to"
+msgstr "내가 응답한 스레드"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change username"
+msgstr "유저이름 변경"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
+msgstr "유저이름을 %(next_change)s로 바꾸실 수 있습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have used up available name changes."
+msgstr "가능한 이름 변경 횟수를 모두 사용하셨습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can't change your username at the moment."
+msgstr "지금은 유저 이름을 변경할 수 없습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
+msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
+msgstr[0] "유저 이름을 %(changes_left)s 번 더 변경할 수 있습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
+msgid_plural ""
+"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
+msgstr[0] "%(name_changes_expire)s 일 후에 다시 변경할 수 있습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your new username is same as current one."
+msgstr "이미 사용중인 유저 이름 입니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New username"
+msgstr "새 유저이름"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username has been changed successfully."
+msgstr "유저이름이 성공적으로 변경되었습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Fill out all fields."
+msgstr "모든 필드를 작성하세요."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail address"
+msgstr "이메일 주소 변경"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New e-mail"
+msgstr "새 이메일"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your current password"
+msgstr "현재 비밀번호"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail"
+msgstr "이메일 변경"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New passwords are different."
+msgstr "새로운 비밀번호가 다릅니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change password"
+msgstr "비밀번호 변경"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New password"
+msgstr "새 비밀번호"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Repeat password"
+msgstr "비밀번호 확인"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change email or password"
+msgstr "이메일 또는 패스워드 변경"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You need to set a password for your account to be able to change your "
+"username or email."
+msgstr "유저 이름이나 이메일을 변경하려면 비밀번호를 설정해야합니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Set password"
+msgstr "비밀번호 설정"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr "비밀번호 변경"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban details"
+msgstr "차단 세부사항"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr "사용자에게 표시되는 차단 메시지"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr "팀에게 표시되는 차단 메시지"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "차단 해제날짜 : %(expires_on)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires %(expires_on)s."
+msgstr "차단 해제 남은 일 수 : %(expires_on)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban has expired."
+msgstr "이 금지 조치는 만료됨"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr "%(username)s의 금지는 영구적입니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban expiration"
+msgstr "금지 만료"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No ban is active at the moment."
+msgstr "현재 차단이 활성화 되어있지 않습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr "어떤 세부정보도 다른 사용자와 공유하지 않습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr "%(username)s사용자는 어떤 세부정보도 다른사람과 공유하지 않습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Details"
+msgstr "세부정보"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Edit"
+msgstr "수정"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's details have been updated."
+msgstr "%(username)s사용자의 세부정보가 업데이트 되었습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older activity"
+msgstr "이전 활동 보기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply has been edited."
-msgstr "답글이 수정되었습니다."
+msgid "Search..."
+msgstr "검색..."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit reply"
-msgstr "답글 수정"
+msgid "Followers"
+msgstr "Followers"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
-msgstr "답글을 삭제하시겠습니까?"
+msgid "Found %(users)s user."
+msgid_plural "Found %(users)s users."
+msgstr[0] "%(users)s명의 사용자를 찾음."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your reply has been posted."
-msgstr "답글 작성이 완료되었습니다."
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] "%(users)s명의 팔로워가 있습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post reply"
-msgstr "답글 작성"
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] "%(username)s사용자는 %(users)s명의 팔로워가 있습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
-msgstr "정말로 비공개 스레드를 삭제하시겠습니까?"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Loading..."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter at least one recipient."
-msgstr "받는사람이 한 명 이상 있어야 합니다."
+msgid "Search returned no users matching specified criteria."
+msgstr "검색 조건에 일치하는 사용자를 찾을 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter thread title."
-msgstr "스레드의 제목이 필요합니다."
+msgid "You have no followers."
+msgstr "팔로워가 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your thread has been posted."
-msgstr "스레드가 게시되었습니다."
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr "%(username)s사용자는 팔로워가 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
-msgstr "유저 이름을 쉼표로 구분해 주세요. 예: Danny, Lisa"
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr "더 보기 (%(more)s)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title"
-msgstr "스레드 제목"
+msgid "Search users..."
+msgstr "사용자 찾기..."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post thread"
-msgstr "스레드 작성"
+msgid "Follows"
+msgstr "Follows"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard thread?"
-msgstr "정말로 스레드를 삭제하시겠습니까?"
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(users)s명을 팔로우하고 있습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Closed"
-msgstr "닫힘"
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(username)s사용자는 %(users)s명을 팔로우하고 있습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Open"
-msgstr "열기"
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "팔로우하는 사용자가 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden"
-msgstr "비공개"
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr "%(username)s사용자는 아무도 팔로우하고 있지 않습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username history"
+msgstr "사용자 이름 기록"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not hidden"
-msgstr "공개"
+msgid "Found %(changes)s username change."
+msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
+msgstr[0] "사용자 이름 변경 내용 %(changes)s 발견"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unpinned"
-msgstr "고정해제"
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "사용자 이름이 %(changes)s번 변경되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "현재 게시판에 고정됨"
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "%(username)s 사용자의 이름이 %(changes)s번 변경되었습니다. "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "전체 게시판에 고정됨."
+msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
+msgstr "지정된 조건과 일치하는 사용자이름 변경 내역을 찾을 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"스레드의 제목은 () 글자 이상이어야 합니다. ( %(show_value)s 를 포함 해야합니"
-"다.)"
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr "%(username)s사용자의 이름이 변경되지 않았습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older (%(more)s)"
+msgstr "이전 보기 ( %(more)s )"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search history..."
+msgstr "기록 검색..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Following"
+msgstr "Following"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follow"
+msgstr "Follow"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Message"
+msgstr "메시지"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Avatar controls have been changed."
+msgstr "아바타 컨트롤이 변경되었습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Lock avatar"
+msgstr "아바타 잠금"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"스레드의 제목은 %(limit_value)s글자 이하여야 합니다. (%(show_value)s를 포함 "
-"해야합니다.) "
+"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
+"reset his/her avatar to default one."
+msgstr "사용자 아바타를 잠그면 사용자가 자신의 아바타를 변경할 수 없으며 기본 아바타로 재설정됩니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Disallow user from changing avatar"
+msgstr "사용자가 아바타 변경하지 못하도록 금지"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Allow user to change avatar"
+msgstr "사용자가 아바타 변경하도록 허용"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User message"
+msgstr "사용자 메시지"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"등록된 메시지는 %(limit_value)s글자 이상이어야 합니다. (%(show_value)s를 포"
-"함 해야합니다.)"
+"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
+"avatar."
+msgstr "사용자가 아바타를 변경할 수 없는 이유를 설명하는 선택적인 메시지"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Staff message"
+msgstr "스태프 메시지"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"등록된 메시지는 %(limit_value)s이하여야 합니다.(%(show_value)s를 포함 해야합"
-"니다.)"
+"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
+"form changing avatar."
+msgstr "사용자가 아바타 변경할 수 없는 이유를 포럼팀 멤버들에게 설명하는 선택적인 메시지"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide"
-msgstr "숨기기"
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unhide"
-msgstr "숨기기 취소"
+msgid "Avatar controls"
+msgstr "아바타 제어"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username has been changed."
+msgstr "사용자 이름이 변경되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
-msgstr "이 이벤트를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다!"
+"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
+msgstr "%(username)s사용자의 계정, 스레드, 게시물 및 기타 컨텐츠가 삭제되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Event has been deleted."
-msgstr "이벤트가 삭제되었습니다."
+msgid ""
+"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
+msgstr "%(username)s사용자의 계정이 삭제되고 기타 컨텐츠가 비공개 되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "%(event_by)s사용자가 %(event_on)s에 숨겼습니다."
+msgid "Delete %(username)s"
+msgstr "%(username)s사용자 삭제"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "%(event_by)s사용자가 %(event_on)s에"
+msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
+msgstr "잠시만 기다려 주세요... (%(countdown)s초)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "스레드가 전체 게시판에 고정되었습니다."
+msgid "User content"
+msgstr "사용자 내용"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "스레드가 현재 게시판에 고정되었습니다."
+msgid "Delete together with user's account"
+msgstr "사용자 계정과 함께 삭제"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "스레드의 고정이 해제되었습니다."
+msgid "Hide after deleting user's account"
+msgstr "사용자 계정 삭제한 후 비공개"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been approved."
-msgstr "스레드가 수정되었습니다."
+msgid "Return to users list"
+msgstr "사용자 목록으로 돌아가기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been opened."
-msgstr "스레드가 열렸습니다."
+msgid "Delete user account"
+msgstr "사용자 계정 삭제"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been closed."
-msgstr "스레드가 닫혔습니다."
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr "이 사용자의 계정은 관리자에 의해 비활성화 되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "스레드가 공개 되었습니다."
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "스레드가 비공개 되었습니다."
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Took thread over."
-msgstr "스레드의 소유자가 되었습니다."
+msgid "You have posted no messages."
+msgstr "작성한 메시지가 없습니다. "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr "%(username)s사용자가 작성한 메시지가 없습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "%(posts)s개의 메시지를 작성하셨습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "%(username)s사용자는 %(posts)s개의 메시지를 작성하셨습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posts"
+msgstr "게시글"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no started threads."
+msgstr "시작된 스레드가 없습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr "%(username)s사용자의 시작된 스레드가 없습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "습%(threads)s스레드를 시작 했습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "%(username)s사용자가 %(threads)s스레드를 시작했습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "소유자가 스레드를 떠났습니다. 이제 이 스레드는 닫힙니다."
+msgid "Threads"
+msgstr "스레드"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Participant has left thread."
-msgstr "참가자가 스레드를 떠났습니다."
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "유효한 이메일 주소를 입력하세요."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "스레드 제목이 %(old_title)s에서 바뀌었습니다."
+msgid "Your e-mail address"
+msgstr "귀하의 이메일 주소"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "스레드가 %(from_category)s로 부터 이동되었습니다."
+msgid "Send link"
+msgstr "링크 전송"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "%(merged_thread)s스레드가 현재 스레드로 합쳐졌습니다."
+msgid "Activation link was sent to %(email)s"
+msgstr "활성화 링크가 %(email)s로 전송되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "스레드의 소유자가 %(user)s사용자로 바뀌었습니다. "
+msgid "Request another link"
+msgstr "다른 링크 요청"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "%(user)s사용자가 스레드에 추가됨."
+msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
+msgstr "비밀번호 재설정 링크가 %(email)s로 전송되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "%(user)s사용자가 스레드에서 삭제됨."
+msgid "Activate your account."
+msgstr "계정 활성화"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New event"
-msgstr "새 이벤트"
+msgid "Your account is inactive."
+msgstr "계정이 비활성화 상태입니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
-msgstr "%(hidden_by)s사용자가 %(hidden_on)s에 숨김."
+msgid "Enter new password."
+msgstr "새 비밀번호를 입력하세요."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
-msgstr "이 게시글은 비공개입니다. 내용을 볼 수 없습니다."
+msgid "Enter new password"
+msgstr "새 비밀번호를 입력하세요."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
-msgstr "정말로 이 게시글을 삭제하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다!"
+msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
+msgstr "%(username)s사용자의 비밀번호가 성공적으로 변경되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been deleted."
-msgstr "게시글이 삭제되었습니다."
+msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
+msgstr "계속하시려면 새로운 비밀번호를 이용하여 로그인하세요."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link to this post:"
-msgstr "이 게시물의 고유링크:"
+msgid "You have to enter search query."
+msgstr "검색어를 입력해야 합니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link"
-msgstr "고유링크"
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Mark as best answer"
-msgstr "Best 답변으로 등록"
+msgid "Search took %(time)s s to complete"
+msgstr "검색을 완료하는데 %(time)s초가 소요됨"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unmark best answer"
-msgstr "Best 답변 해제"
+msgid "Show more"
+msgstr "더보기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post was edited %(edits)s time."
-msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
-msgstr[0] "이 게시물은 %(edits)s번 수정되었습니다."
+msgid "Loading results..."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changes history"
-msgstr "변경 기록"
+msgid "No threads matching search query have been found."
+msgstr "검색어와 일치하는 스레드를 찾을 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Approve"
-msgstr "승인"
+msgid "Enter at least two characters to search threads."
+msgstr "스레드를 검색하려면 두 글자 이상을 입력하십시오."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move"
-msgstr "이동"
+msgid "No users matching search query have been found."
+msgstr "검색어와 일치하는 사용자를 찾을 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split"
-msgstr "분리"
+msgid "Enter at least two characters to search users."
+msgstr "사용자를 검색하려면 두 글자 이상을 입력하십시오."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove protection"
-msgstr "보호 제거"
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr "%(backend)s로 로그인"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter link to the other thread."
-msgstr "다른 스레드에 대한 링크를 입력해주세요."
+msgid "You need to accept the privacy policy."
+msgstr "개인 정보 보호 정책에 동의하셔야 합니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was moved to the other thread."
-msgstr "선택한 게시글은 다른 스레드로 이동되었습니다."
+msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
+msgstr "이메일 주소는 %(backend)s로 인증되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move post to"
-msgstr "이동하려는 스레드에 게시글 연결"
+msgid "Complete your details"
+msgstr "세부정보를 채워주세요."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move post"
-msgstr "게시글 이동"
+msgid "Username"
+msgstr "사용자 이름"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Yes"
-msgstr "네"
+msgid "E-mail address"
+msgstr "이메일 주소"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was split into new thread."
-msgstr "선택한 게시글이 새 스레드로 분할되었습니다."
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
+"before you will be able to sign in."
+msgstr "%(username)s사용자의 계정이 생성되었지만, 로그인하려면 활성화해야 합니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not pinned"
-msgstr "고정되지 않음"
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
+"have to activate it before you will be able to sign in."
+msgstr "%(username)s사용자의 계정이 생성되었지만, 보드 관리자가 활성화해야 로그인할 수 있습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread weight"
-msgstr "스레드 크기"
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
+"it."
+msgstr "%(username)s사용자의 계정이 생성되었으며 로그인 되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide thread"
-msgstr "스레드 비공개"
+msgid "Registration completed!"
+msgstr "등록 완료!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close thread"
-msgstr "스레드 닫기"
+msgid "Return to forum index"
+msgstr "첫 페이지로 돌아가기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Category"
-msgstr "카테고리"
+msgid "You have to enter user name."
+msgstr "사용자 이름을 입력해야 합니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post"
-msgstr "게시글 분할"
+msgid "New participant has been added to thread."
+msgstr "새 참가자가 포럼에 추가되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this post at the moment."
-msgstr "지금은 게시글을 이동할 수 없습니다."
+msgid "User to add"
+msgstr "추가 할 사용자"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post into new thread"
-msgstr "게시글을 새 스레드로 분할"
+msgid "Add participant"
+msgstr "참가자 추가"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
-msgstr "%(marked_on)s에 Best 답글로 등록."
+msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
+msgstr "이 스레드를 가져가시겠습니까?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
-msgstr "%(marked_on)s에 %(marked_by)s사용자가 Best 답글로 등록."
+msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
+msgstr "스레드 소유자를 %(user)s사용자로 변경하시겠습니까? "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
-msgstr "이 게시글은 비공개입니다. 허가된 사용자만 볼 수 있습니다."
+msgid "%(user)s has been made new thread owner."
+msgstr "%(user)s 사용자는 새 스레드 소유자로 지정되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr "이 게시글은 보호되고있습니다. 중재자만이 수정할 수 있습니다. "
+msgid "Make owner"
+msgstr "소유자 만들기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
-msgstr ""
-"이 게시글은 승인되지 않았습니다. 게시글 승인에 권한이 있는 사용자와 작성자만 "
-"볼 수 있습니다."
+msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
+msgstr "이 스레드에서 나가시겠습니까?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Liked"
-msgstr "좋아요"
+msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
+msgstr "이 스레드에서 %(user)s사용자를 삭제하시겠습니까?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Like"
-msgstr "좋아요"
+msgid "You have left this thread."
+msgstr "이 스레드에서 나갔습니다. "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s likes this."
-msgstr "%(user)s사용자가 좋아합니다."
+msgid "%(user)s has been removed from this thread."
+msgstr "%(user)s 사용자는 이 스레드에서 삭제되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(last_user)s"
-msgstr "%(users)s 그리고 %(last_user)s"
+msgid "Leave thread"
+msgstr "스레드 떠나기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s like this."
-msgstr "%(users)s사용자들이 좋아합니다."
+msgid "Remove"
+msgstr "삭제"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
-msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
-msgstr[0] "%(users)s,%(likes)s외 다른 사용자들이 좋아합니다."
+msgid "See profile"
+msgstr "프로필 보기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply"
-msgstr "답글"
+msgid "Thread owner"
+msgstr "스레드 소유자"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New post"
-msgstr "새 게시글"
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] "이 스레드에 %(users)s사용자가 참여하고 있습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New"
-msgstr "새"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
+msgstr[0] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "edited %(edits)s time"
-msgid_plural "edited %(edits)s times"
-msgstr[0] "%(edits)s번 수정됨"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(edits)s edit"
-msgid_plural "%(edits)s edits"
-msgstr[0] "%(edits)s 수정"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected and may not be edited."
-msgstr "이 게시글은 보호되고 있어 수정할 수 없습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
+msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
+msgstr[0] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "protected"
-msgstr "보호됨"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban details"
-msgstr "차단 세부사항"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "See votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User-shown ban message"
-msgstr "사용자에게 표시되는 차단 메시지"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Team-shown ban message"
-msgstr "팀에게 표시되는 차단 메시지"
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "%(username)s의 금지는 영구적입니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been deleted"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban expiration"
-msgstr "금지 만료"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No ban is active at the moment."
-msgstr "현재 차단이 활성화 되어있지 않습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "어떤 세부정보도 다른 사용자와 공유하지 않습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting ends %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)s사용자는 어떤 세부정보도 다른사람과 공유하지 않습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Details"
-msgstr "세부정보"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting is public."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's details have been updated."
-msgstr "%(username)s사용자의 세부정보가 업데이트 되었습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can't select any more choices."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted no messages."
-msgstr "작성한 메시지가 없습니다. "
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can select %(choices)s more choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
+msgstr[0] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "%(username)s사용자가 작성한 메시지가 없습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(posts)s개의 메시지를 작성하셨습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are final."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(username)s사용자는 %(posts)s개의 메시지를 작성하셨습니다."
+msgid "You need to select at least one choice"
+msgstr "하나 이상 선택해야합니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Loading..."
-msgstr "Loading..."
+msgid "Your vote has been saved."
+msgstr "투표 내역이 저장되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts"
-msgstr "게시글"
+msgid "Save your vote"
+msgstr "투표 내역 저장"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no started threads."
-msgstr "시작된 스레드가 없습니다."
+msgid "See results"
+msgstr "결과보기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "%(username)s사용자의 시작된 스레드가 없습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "습%(threads)s스레드를 시작 했습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to remove this choice?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(username)s사용자가 %(threads)s스레드를 시작했습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Remove this choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads"
-msgstr "스레드"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older activity"
-msgstr "이전 활동 보기"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Following"
-msgstr "Following"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard new poll?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follow"
-msgstr "Follow"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been edited."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Followers"
-msgstr "Followers"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(users)s user."
-msgid_plural "Found %(users)s users."
-msgstr[0] "%(users)s명의 사용자를 찾음."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(users)s명의 팔로워가 있습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(username)s사용자는 %(users)s명의 팔로워가 있습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Question and choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no users matching specified criteria."
-msgstr "검색 조건에 일치하는 사용자를 찾을 수 없습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll question"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no followers."
-msgstr "팔로워가 없습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Available choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "%(username)s사용자는 팔로워가 없습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more (%(more)s)"
-msgstr "더 보기 (%(more)s)"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll length"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search users..."
-msgstr "사용자 찾기..."
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
+"zero to run this poll indefinitely."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follows"
-msgstr "Follows"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allowed choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(users)s명을 팔로우하고 있습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow vote changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(username)s사용자는 %(users)s명을 팔로우하고 있습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not following any users."
-msgstr "팔로우하는 사용자가 없습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Don't allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)s사용자는 아무도 팔로우하고 있지 않습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "%(joined_on)s에 가입됨"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined %(joined_on)s"
-msgstr "가입날짜 %(joined_on)s"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Post poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Moderation"
-msgstr "중재자"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Make voting public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user is deleting their account."
-msgstr "본인의 계정을 삭제합니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
+"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
+"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
+"for all polls."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
-msgstr "이 사용자의 계정은 관리자에 의해 비활성화 되었습니다."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Message"
-msgstr "메시지"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are hidden"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls have been changed."
-msgstr "아바타 컨트롤이 변경되었습니다."
+msgid "Hide"
+msgstr "숨기기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Lock avatar"
-msgstr "아바타 잠금"
+msgid "Unhide"
+msgstr "숨기기 취소"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
-"reset his/her avatar to default one."
-msgstr ""
-"사용자 아바타를 잠그면 사용자가 자신의 아바타를 변경할 수 없으며 기본 아바타"
-"로 재설정됩니다."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disallow user from changing avatar"
-msgstr "사용자가 아바타 변경하지 못하도록 금지"
+"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
+msgstr "이 이벤트를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow user to change avatar"
-msgstr "사용자가 아바타 변경하도록 허용"
+msgid "Event has been deleted."
+msgstr "이벤트가 삭제되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User message"
-msgstr "사용자 메시지"
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
-"avatar."
-msgstr "사용자가 아바타를 변경할 수 없는 이유를 설명하는 선택적인 메시지"
+msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "%(event_by)s사용자가 %(event_on)s에 숨겼습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Staff message"
-msgstr "스태프 메시지"
+msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "%(event_by)s사용자가 %(event_on)s에"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
-"form changing avatar."
-msgstr ""
-"사용자가 아바타 변경할 수 없는 이유를 포럼팀 멤버들에게 설명하는 선택적인 메"
-"시지"
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr "스레드가 전체 게시판에 고정되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls"
-msgstr "아바타 제어"
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr "스레드가 현재 게시판에 고정되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username has been changed."
-msgstr "사용자 이름이 변경되었습니다."
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr "스레드의 고정이 해제되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
-msgstr ""
-"%(username)s사용자의 계정, 스레드, 게시물 및 기타 컨텐츠가 삭제되었습니다."
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr "스레드가 수정되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
-msgstr "%(username)s사용자의 계정이 삭제되고 기타 컨텐츠가 비공개 되었습니다."
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "스레드가 열렸습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete %(username)s"
-msgstr "%(username)s사용자 삭제"
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr "스레드가 닫혔습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
-msgstr "잠시만 기다려 주세요... (%(countdown)s초)"
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr "스레드가 공개 되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User content"
-msgstr "사용자 내용"
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr "스레드가 비공개 되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete together with user's account"
-msgstr "사용자 계정과 함께 삭제"
+msgid "Took thread over."
+msgstr "스레드의 소유자가 되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide after deleting user's account"
-msgstr "사용자 계정 삭제한 후 비공개"
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr "소유자가 스레드를 떠났습니다. 이제 이 스레드는 닫힙니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to users list"
-msgstr "사용자 목록으로 돌아가기"
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr "참가자가 스레드를 떠났습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete user account"
-msgstr "사용자 계정 삭제"
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr "스레드 제목이 %(old_title)s에서 바뀌었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username history"
-msgstr "사용자 이름 기록"
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr "스레드가 %(from_category)s로 부터 이동되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(changes)s username change."
-msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
-msgstr[0] "사용자 이름 변경 내용 %(changes)s 발견"
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr "%(merged_thread)s스레드가 현재 스레드로 합쳐졌습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "사용자 이름이 %(changes)s번 변경되었습니다."
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr "스레드의 소유자가 %(user)s사용자로 바뀌었습니다. "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "%(username)s 사용자의 이름이 %(changes)s번 변경되었습니다. "
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr "%(user)s사용자가 스레드에 추가됨."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
-msgstr "지정된 조건과 일치하는 사용자이름 변경 내역을 찾을 수 없습니다."
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr "%(user)s사용자가 스레드에서 삭제됨."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No name changes have been recorded for your account."
-msgstr "계정의 이름 변경내용이 기록되지 않음."
+msgid "New event"
+msgstr "새 이벤트"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "%(username)s사용자의 이름이 변경되지 않았습니다."
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr " %(filetype)s, %(size)s, %(uploader)s사용자가 %(uploaded_on)s에 업로드 함."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older (%(more)s)"
-msgstr "이전 보기 ( %(more)s )"
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+msgstr "%(hidden_by)s사용자가 %(hidden_on)s에 숨김."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search history..."
-msgstr "기록 검색..."
+msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
+msgstr "이 게시글은 비공개입니다. 내용을 볼 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search..."
-msgstr "검색..."
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr "%(marked_on)s에 Best 답글로 등록."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New registrations are currently disabled."
-msgstr "신규등록은 현재 비활성화되어 있습니다."
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr "%(marked_on)s에 %(marked_by)s사용자가 Best 답글로 등록."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
-msgstr "오류로 인해 현재 등록할 수 없습니다."
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgstr "이 게시글은 비공개입니다. 허가된 사용자만 볼 수 있습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register"
-msgstr "등록"
+msgid ""
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
+msgstr "이 게시글은 승인되지 않았습니다. 게시글 승인에 권한이 있는 사용자와 작성자만 볼 수 있습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Join with %(site)s"
-msgstr "%(site)s로 가입"
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr "이 게시글은 보호되고있습니다. 중재자만이 수정할 수 있습니다. "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or create forum account:"
-msgstr "또는 포럼 계정 생성:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
+msgstr "정말로 이 게시글을 삭제하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username"
-msgstr "사용자 이름"
+msgid "Post has been deleted."
+msgstr "게시글이 삭제되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail"
-msgstr "이메일"
+msgid "No users have liked this post."
+msgstr "이 게시물에 좋아요를 한 유저가 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Password"
-msgstr "비밀번호"
+msgid "Post Likes"
+msgstr "좋아요"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register account"
-msgstr "계정등록"
+msgid "%(likes)s like"
+msgid_plural "%(likes)s likes"
+msgstr[0] "%(likes)s 좋아요"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
-"before you will be able to sign in."
-msgstr ""
-"%(username)s사용자의 계정이 생성되었지만, 로그인하려면 활성화해야 합니다."
+msgid "Liked"
+msgstr "좋아요"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
-"have to activate it before you will be able to sign in."
-msgstr ""
-"%(username)s사용자의 계정이 생성되었지만, 보드 관리자가 활성화해야 로그인할 "
-"수 있습니다."
+msgid "Like"
+msgstr "좋아요"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
-"activate your account."
-msgstr ""
-"귀하의 계정을 활성화하기 위해 클릭해야하는 링크가 포함된 메일을 %(email)s로 "
-"보냈습니다."
+msgid "%(user)s likes this."
+msgstr "%(user)s사용자가 좋아합니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
-msgstr "이 경우에 이메일을 %(email)s로 보내드립니다."
+msgid "%(users)s and %(last_user)s"
+msgstr "%(users)s 그리고 %(last_user)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration complete"
-msgstr "등록 완료"
+msgid "%(users)s like this."
+msgstr "%(users)s사용자들이 좋아합니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter a valid email address."
-msgstr "유효한 이메일 주소를 입력하세요."
+msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
+msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
+msgstr[0] "%(users)s,%(likes)s외 다른 사용자들이 좋아합니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address"
-msgstr "귀하의 이메일 주소"
+msgid "Reply"
+msgstr "답글"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Send link"
-msgstr "링크 전송"
+msgid "You have to enter link to the other thread."
+msgstr "다른 스레드에 대한 링크를 입력해주세요."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activation link was sent to %(email)s"
-msgstr "활성화 링크가 %(email)s로 전송되었습니다."
+msgid "Selected post was moved to the other thread."
+msgstr "선택한 게시글은 다른 스레드로 이동되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request another link"
-msgstr "다른 링크 요청"
+msgid "Link to thread you want to move post to"
+msgstr "이동하려는 스레드에 게시글 연결"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
-msgstr "비밀번호 재설정 링크가 %(email)s로 전송되었습니다."
+msgid "Move post"
+msgstr "게시글 이동"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate your account."
-msgstr "계정 활성화"
+msgid "Revert post to state from before this edit."
+msgstr "편집 전 상태로 되돌립니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your account is inactive."
-msgstr "계정이 비활성화 상태입니다."
+msgid "Revert"
+msgstr "되돌리기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password."
-msgstr "새 비밀번호를 입력하세요."
+msgid "See previous change"
+msgstr "이전 변경 사항보기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password"
-msgstr "새 비밀번호를 입력하세요."
+msgid "See next change"
+msgstr "다음 변경 사항보기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
-msgstr "%(username)s사용자의 비밀번호가 성공적으로 변경되었습니다."
+msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
+msgstr "%(edited_by)s사용자가 %(edited_on)s에 수정함."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
-msgstr "계속하시려면 새로운 비밀번호를 이용하여 로그인하세요."
+msgid ""
+"Are you sure you with to revert this post to the state from before this "
+"edit?"
+msgstr "편집하기 전의 상태로 되돌리시겠습니까?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in"
-msgstr "로그인"
+msgid "Post has been reverted to previous state."
+msgstr "게시글을 이전 상태로 되돌렸습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter search query."
-msgstr "검색어를 입력해야 합니다."
+msgid "Post edits history"
+msgstr "게시글 수정 내역"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search took %(time)s s to complete"
-msgstr "검색을 완료하는데 %(time)s초가 소요됨"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching search query have been found."
-msgstr "검색어와 일치하는 스레드를 찾을 수 없습니다."
+msgid "Selected post was split into new thread."
+msgstr "선택한 게시글이 새 스레드로 분할되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search threads."
-msgstr "스레드를 검색하려면 두 글자 이상을 입력하십시오."
+msgid "Not pinned"
+msgstr "고정되지 않음"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more"
-msgstr "더보기"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr "현재 게시판에 고정됨"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users matching search query have been found."
-msgstr "검색어와 일치하는 사용자를 찾을 수 없습니다."
+msgid "Thread weight"
+msgstr "스레드 크기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search users."
-msgstr "사용자를 검색하려면 두 글자 이상을 입력하십시오."
+msgid "Hide thread"
+msgstr "스레드 비공개"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out both fields."
-msgstr "두 필드를 모두 입력하십시오."
+msgid "Close thread"
+msgstr "스레드 닫기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate account"
-msgstr "게정 활성화"
+msgid "Thread title"
+msgstr "스레드 제목"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(site)s"
-msgstr "%(site)s로 로그인"
+msgid "Category"
+msgstr "카테고리"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or use your forum account:"
-msgstr "또는 포럼 계정을 사용"
+msgid "Split post"
+msgstr "게시글 분할"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "사용자 이름 또는 이메일"
+msgid "You can't move this post at the moment."
+msgstr "지금은 게시글을 이동할 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forgot password?"
-msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
+msgid "Split post into new thread"
+msgstr "게시글을 새 스레드로 분할"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
-"it."
-msgstr "%(username)s사용자의 계정이 생성되었으며 로그인 되었습니다."
+msgid "Permament link to this post:"
+msgstr "이 게시물의 고유링크:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration completed!"
-msgstr "등록 완료!"
+msgid "Permament link"
+msgstr "고유링크"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to forum index"
-msgstr "첫 페이지로 돌아가기"
+msgid "Mark as best answer"
+msgstr "Best 답변으로 등록"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(backend)s"
-msgstr "%(backend)s로 로그인"
+msgid "Unmark best answer"
+msgstr "Best 답변 해제"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to accept the privacy policy."
-msgstr "개인 정보 보호 정책에 동의하셔야 합니다."
+msgid "This post was edited %(edits)s time."
+msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
+msgstr[0] "이 게시물은 %(edits)s번 수정되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
-msgstr "이메일 주소는 %(backend)s로 인증되었습니다."
+msgid "Changes history"
+msgstr "변경 기록"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Complete your details"
-msgstr "세부정보를 채워주세요."
+msgid "Approve"
+msgstr "승인"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail address"
-msgstr "이메일 주소"
+msgid "Move"
+msgstr "이"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change title"
-msgstr "제목 변경"
+msgid "Split"
+msgstr "분리"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit title"
-msgstr "제목 수정"
+msgid "Protect"
+msgstr "보호하기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved"
-msgstr "승인되지 않은"
+msgid "Remove protection"
+msgstr "보호 제거"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "승인되지 않은 게시물"
+msgid "New post"
+msgstr "새 게시글"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s개의 답글"
+msgid "New"
+msgstr "새"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "%(user)s사용자의 마지막 답글 %(date)s"
+msgid "edited %(edits)s time"
+msgid_plural "edited %(edits)s times"
+msgstr[0] "%(edits)s번 수정됨"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
-msgstr "선택한 게시물을 병합하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다!"
+msgid "%(edits)s edit"
+msgid_plural "%(edits)s edits"
+msgstr[0] "%(edits)s 수정"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
-"reversible!"
-msgstr "선택한 게시물을 삭제하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다!"
+msgid "This post is protected and may not be edited."
+msgstr "이 게시글은 보호되고 있어 수정할 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge"
-msgstr "합치기"
+msgid "protected"
+msgstr "보호됨"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unprotect"
-msgstr "보호되지 않은"
+msgid "Thread author"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more posts could not be changed:"
-msgstr "하나 이상의 게시물을 변경할 수 없음:"
+msgid "Started on: %(timestamp)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
-msgstr "%(username)s사용자가 %(posted_on)s에 게시함."
+msgid "Change title"
+msgstr "제목 변경"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts options"
-msgstr "게시물 옵션"
+msgid "Thread has been merged with other one."
+msgstr "스레드가 다른 스레드와 합쳐졌습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were moved to the other thread."
-msgstr "선택한 게시물은 다른 스레드로 옮겨졌습니다."
+msgid "Link to thread you want to merge with"
+msgstr "병합하기 원하는 스레드에 연결"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move posts to"
-msgstr "게시물을 이동할 스레드에 연결"
+msgid ""
+"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
+"specified here."
+msgstr "병합하면 현재 스레드가 삭제되고 그 내용이 여기에 지정된 스레드로 이동된다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move posts"
-msgstr "게시물 이동"
+msgid "Merge thread"
+msgstr "스레드 병합"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were split into new thread."
-msgstr "선택한 게시물은 새 스레드로 분할됨."
+msgid "Thread has been moved."
+msgstr "스레드가 이동되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts"
-msgstr "게시물 분할"
+msgid "New category"
+msgstr "새 카테고리"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move selected posts at the moment."
-msgstr "현재 선택한 게시물을 이동할 수 없습니다."
+msgid "Move thread"
+msgstr "스레드 이동"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts into new thread"
-msgstr "새 스레드로 게시물 분할"
+msgid "You can't move this thread at the moment."
+msgstr "지금은 스레드를 옮길 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been made visible."
@@ -2077,39 +2570,44 @@ msgid "Unpin"
 msgstr "고정해제"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been merged with other one."
-msgstr "스레드가 다른 스레드와 합쳐졌습니다."
+msgid "Merge"
+msgstr "합치기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to merge with"
-msgstr "병합하기 원하는 스레드에 연결"
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
-"specified here."
+msgid "Thread options"
 msgstr ""
-"병합하면 현재 스레드가 삭제되고 그 내용이 여기에 지정된 스레드로 이동된다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge thread"
-msgstr "스레드 병합"
+msgid "E-mail"
+msgstr "이메일"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved."
-msgstr "스레드가 이동되었습니다."
+msgid "Enabled"
+msgstr "활성화"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New category"
-msgstr "새 카테고리"
+msgid "Disabled"
+msgstr "비활성화"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move thread"
-msgstr "스레드 이동"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "구독 취소"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this thread at the moment."
-msgstr "지금은 스레드를 옮길 수 없습니다."
+msgid "Subscribe"
+msgstr "구독"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe with e-mail"
+msgstr "이메일로 구독"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Private threads"
+msgstr "비공개 스레드"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to first page"
@@ -2137,98 +2635,122 @@ msgid "There are no more posts in this thread."
 msgstr "이 스레드에는 더 이상 게시물이 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enabled"
-msgstr "활성화"
+msgid "Moderation"
+msgstr "중재자"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disabled"
-msgstr "비활성화"
+msgid "One or more posts could not be changed:"
+msgstr "하나 이상의 게시물을 변경할 수 없음:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "구독 취소"
+msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
+msgstr "%(username)s사용자가 %(posted_on)s에 게시함."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe"
-msgstr "구독"
+msgid ""
+"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr "선택한 게시물을 병합하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe with e-mail"
-msgstr "이메일로 구독"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr "선택한 게시물을 삭제하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first new post"
-msgstr ""
+msgid "Selected posts were moved to the other thread."
+msgstr "선택한 게시물은 다른 스레드로 옮겨졌습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to best answer"
-msgstr "최고의 답글 보기"
+msgid "Link to thread you want to move posts to"
+msgstr "게시물을 이동할 스레드에 연결"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr ""
+msgid "Move posts"
+msgstr "게시물 이동"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to last post"
-msgstr "최근 게시물 보기"
+msgid "Selected posts were split into new thread."
+msgstr "선택한 게시물은 새 스레드로 분할됨."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last"
-msgstr ""
+msgid "Split posts"
+msgstr "게시물 분할"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last post"
-msgstr "최근 게시물"
+msgid "You can't move selected posts at the moment."
+msgstr "현재 선택한 게시물을 이동할 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Options"
-msgstr "옵션"
+msgid "Split posts into new thread"
+msgstr "새 스레드로 게시물 분할"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unprotect"
+msgstr "보호되지 않은"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posts options"
+msgstr "게시물 옵션"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Add poll"
 msgstr "설문조사 추가"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it."
-msgid_plural ""
-"There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
-"them."
-msgstr[0] ""
-"%(threads)s개의 새 스레드 또는 업데이트 된 스레드가 있습니다. 확인하려면 이 "
-"메시지를 클릭하세요."
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New posts"
-msgstr "새 게시물"
+msgid "Go to new post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Answered"
-msgstr "답변됨."
+msgid "Go to best answer"
+msgstr "최고의 답글 보기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change subscription"
-msgstr "구독 변경"
+msgid "Go to unapproved post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Start thread"
-msgstr "스레드 작성"
+msgid "Go to last post"
+msgstr "최근 게시물 보기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Why not start one yourself?"
-msgstr ""
+msgid "Threads moderation"
+msgstr "스레드 중재"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "이 포럼에 아직 스레드가 없습니다"
+msgid "One or more threads could not be deleted:"
+msgstr "하나 이상의 스레드를 삭제할 수 없음:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "이 카테고리에 아직 스레드가 없습니다."
+msgid ""
+"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
+"move them to."
+msgstr "스레드를 이동할 카테고리가 없기 때문에 스레드를 이동할 수 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching specified criteria were found."
-msgstr "지정된 조건에 해당하는 스레드를 찾을 수 없습니다."
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
+" to it."
+msgstr "카테고리에 스레드를 병합하려면, 스레드를 시작할 수 있는 권한이 있어야합니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were moved."
+msgstr "선택한 스레드가 이동되었습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Move threads"
+msgstr "스레드 이동"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
+"to it."
+msgstr "카테고리로 스레드를 이동하려면, 스레드를 시작할 수 있는 권한이 있어야합니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were pinned globally."
@@ -2279,6 +2801,14 @@ msgid "Selected threads were deleted."
 msgstr "선택한 스레드가 삭제되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select all"
+msgstr "전체선택"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select none"
+msgstr "선택 안 함"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pin threads globally"
 msgstr "전체 게시판에 고정"
 
@@ -2291,10 +2821,6 @@ msgid "Unpin threads"
 msgstr "스레드 고정해제"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move threads"
-msgstr "스레드 이동"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Approve threads"
 msgstr "스레드 승인"
 
@@ -2319,44 +2845,80 @@ msgid "Delete threads"
 msgstr "스레드 삭제"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads moderation"
-msgstr "스레드 중재"
+msgid "All categories"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more threads could not be deleted:"
-msgstr "하나 이상의 스레드를 삭제할 수 없음:"
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
-"move them to."
-msgstr "스레드를 이동할 카테고리가 없기 때문에 스레드를 이동할 수 없습니다."
+msgid "Start thread"
+msgstr "스레드 작성"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to merge threads "
-"to it."
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr "이 포럼에 아직 스레드가 없습니다"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr "이 카테고리에 아직 스레드가 없습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr "지정된 조건에 해당하는 스레드를 찾을 수 없습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last activity: %(timestamp)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New posts"
+msgstr "새 게시물"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last post by: %(poster)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe with alert"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed to e-mails"
 msgstr ""
-"카테고리에 스레드를 병합하려면, 스레드를 시작할 수 있는 권한이 있어야합니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were moved."
-msgstr "선택한 스레드가 이동되었습니다."
+msgid "Subscribed to alerts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
-"to it."
+msgid "Not subscribed"
 msgstr ""
-"카테고리로 스레드를 이동하려면, 스레드를 시작할 수 있는 권한이 있어야합니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select all"
-msgstr "전체선택"
+msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it."
+msgid_plural ""
+"There are %(threads)s new or updated threads. Click here to show them."
+msgstr[0] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select none"
-msgstr "선택 안 함"
+msgid ""
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
+msgstr "비공개 스레드는 시작한 사람과 초대받은 사람만이 보고 참여할 수 있습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr "어떤 비공개 스레드에도 참여하고 있지 않습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "All"
@@ -2395,10 +2957,89 @@ msgid "Subscribed threads"
 msgstr "구독한 스레드"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unapproved"
+msgstr "승인되지 않은"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unapproved content"
 msgstr "승인되지 않은 내용"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no results."
+msgstr "검색결과가 없습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
+msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
+msgstr[0] "전체 보기 \"%(provider)s\" 페이지 %(count)s 결과"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
+msgstr "%(category)s에 %(poster)s 사용자가 %(posted_on)s에 게시함."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
+msgstr "%(title)s, %(joined_on)s에 가입됨."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is very weak."
+msgstr "입력한 비밀번호의 보안단계가 매우 취약합니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is weak."
+msgstr "입력한 비밀번호의 보안단계가 취약합니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is average."
+msgstr "입력한 비밀번호의 보안단계가 보통입니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is strong."
+msgstr "입력한 비밀번호의 보안단계가 강합니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is very strong."
+msgstr "입력한 비밀번호의 보안단계가 매우 강합니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Register"
+msgstr "등록"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Join with %(site)s"
+msgstr "%(site)s로 가입"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Or create forum account:"
+msgstr "또는 포럼 계정 생성:"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Register account"
+msgstr "계정등록"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
+"activate your account."
+msgstr "귀하의 계정을 활성화하기 위해 클릭해야하는 링크가 포함된 메일을 %(email)s로 보냈습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
+msgstr "이 경우에 이메일을 %(email)s로 보내드립니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Registration complete"
+msgstr "등록 완료"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New registrations are currently disabled."
+msgstr "신규등록은 현재 비활성화되어 있습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
+msgstr "오류로 인해 현재 등록할 수 없습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are browsing as guest."
 msgstr "게스트 모드에서 탐색 중"
 
@@ -2407,85 +3048,88 @@ msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
 msgstr "로그인하거나 계정을 등록하여 토론을 시작하고 참여하세요."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to sign out?"
-msgstr "정말로 로그아웃 하시겠습니까?"
+msgid "Download my Gravatar"
+msgstr "내 아바타 다운로드 "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See your profile"
-msgstr "프로필 보기"
+msgid "Re-crop uploaded image"
+msgstr "업로드된 이미지 다시 자르기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change options"
-msgstr "옵션변경"
+msgid "Upload new image"
+msgstr "새 이미지 업로드"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change avatar"
-msgstr "아바타 변경"
+msgid "Pick avatar from gallery"
+msgstr "갤러리에서 아바타 선택"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private threads"
-msgstr "비공개 스레드"
+msgid "Generate my individual avatar"
+msgstr "개인 아바타 생성"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Log out"
-msgstr "로그아웃"
+msgid "Set avatar"
+msgstr "아바타 지정"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have unread private threads!"
-msgstr "읽지 않은 비공개 스레드가 있습니다!"
+msgid "Crop image"
+msgstr "이미지 자르기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Banned"
-msgstr "금지됨"
+msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
+msgstr "이미지가 업로드 되었습니다. 이미지를 자를 수 있습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online (hidden)"
-msgstr "온라인 (비공개)"
+msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
+msgstr "선택한 파일의 용량이 너무 큽니다.  (%(filesize)s)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline (hidden)"
-msgstr "오프라인 (비공개)"
+msgid "Selected file type is not supported."
+msgstr "선택한 파일은 지원하지 않는 타입입니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online"
-msgstr "온라인"
+msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
+msgstr "%(files)s 파일은 %(limit)s보다 작습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline"
-msgstr "오프라인"
+msgid "Select file"
+msgstr "파일 선택"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
-msgstr "%(username)s사용자는 %(ban_expires)s까지 사용금지 됩니다."
+msgid "%(progress)s % complete"
+msgstr "%(progress)s% 완료"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned"
-msgstr "%(username)s사용자는 사용금지 되었습니다."
+msgid "Save choice"
+msgstr "선택사항 저장"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is hiding presence"
-msgstr "%(username)s사용자는 비공개 상태입니다."
+msgid "Select avatar"
+msgstr "아바타 선택"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online (hidden)"
-msgstr "%(username)s사용자는 온라인 상태입니다 (비공개)"
+msgid "Change your avatar"
+msgstr "아바타 변경"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
-msgstr "%(username)s사용자가 %(last_click)s에 마지막으로 봄. (비공개)"
+msgid "See your profile"
+msgstr "프로필 보기"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online"
-msgstr "%(username)s사용자는 온라인 상태입니다."
+msgid "Change options"
+msgstr "옵션변경"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
-msgstr "%(username)s사용자가 %(last_click)s에 마지막으로 봄."
+msgid "Change avatar"
+msgstr "아바타 변경"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)s의 팔로워"
+msgid "Log out"
+msgstr "로그아웃"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have unread private threads!"
+msgstr "읽지 않은 비공개 스레드가 있습니다!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
@@ -2526,25 +3170,6 @@ msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "현재 이 등급을 가진 사용자가 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "yes"
-msgstr "네"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "no"
-msgstr "아니요"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
-msgstr ""
-"비공개 스레드는 시작한 사람과 초대받은 사람만이 보고 참여할 수 있습니다."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "어떤 비공개 스레드에도 참여하고 있지 않습니다."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Lost connection with application."
 msgstr "어플리케이션과의 연결이 끊어졌습니다."
 
@@ -2581,47 +3206,24 @@ msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
 msgstr "이미 다른 메시지를 작업중입니다. 작업사항을 취소하시겠습니까?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
-msgstr "이미 다른 설문조사에 참여중입니다. 작업사항을 취소하시겠습니까?"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You don't have permission to perform this action."
 msgstr "이 작업을 수행할 수 있는 권한이 없습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are banned"
-msgstr "금지되었습니다."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "비밀번호는 최소한 %(limit_value)s글자보다 길어야합니다."
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "이 금지는 영구적입니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to accept the privacy policy."
-msgstr "개인 정보 보호 정책에 동의해야합니다"
+msgid "You are banned"
+msgstr "금지되었습니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have to accept the terms of service."
 msgstr "서비스 약관에 동의해야합니다."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
-msgstr "사용자이름은 알파벳 문자와 숫자만 포함할 수 있습니다."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
-msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
-msgstr[0] "사용자 이름은 %(limit_value)s글자 이하여야합니다."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "사용자 이름은 %(limit_value)s글자 이상이어야합니다."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This field is required."
-msgstr "이 필드는 필수입니다."
+msgid "You have to accept the privacy policy."
+msgstr "개인 정보 보호 정책에 동의해야합니다"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
@@ -2630,9 +3232,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Ensure this value has at least %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"이 값은 %(limit_value)s 글자 이상이어야 합니다. (%(show_value)s를 포함 해야합"
-"니다.)"
+msgstr[0] "이 값은 %(limit_value)s 글자 이상이어야 합니다. (%(show_value)s를 포함 해야합니다.)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
@@ -2642,5 +3242,36 @@ msgid_plural ""
 "Ensure this value has at most %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"스레드의 제목은 %(limit_value)s 글자 이상이어야 합니다. ( %(show_value)s 를 "
-"포함 해야합니다.)"
+"스레드의 제목은 %(limit_value)s 글자 이상이어야 합니다. ( %(show_value)s 를 포함 해야합니다.)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] "사용자 이름은 %(limit_value)s글자 이상이어야합니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
+msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
+msgstr[0] "사용자 이름은 %(limit_value)s글자 이하여야합니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgstr "사용자이름은 알파벳 문자와 숫자만 포함할 수 있습니다."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural ""
+"Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] "비밀번호는 최소한 %(limit_value)s글자보다 길어야합니다."
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<iframe frameborder='0' width='0' height='0'/>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<script>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<div>"
+msgstr ""

BIN
misago/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 1774 - 1090
misago/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -2,25 +2,25 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>, 2017
 # Estefan Trabajo <mauro22.de.wit@gmail.com>, 2018
 # Sem Bauke <Sembauke@gmail.com>, 2018
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Sem Bauke <Sembauke@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/nl/)\n"
-"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: static/misago/admin/index.js:16
@@ -28,6 +28,10 @@ msgid "defineLocaleOverride"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "I have read and accept %(agreement)s."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "the terms of service"
 msgstr ""
 
@@ -36,1956 +40,2651 @@ msgid "the privacy policy"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "I have read and accept %(agreement)s."
+msgid "Pinned globally"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
-"account. This action is not reversible."
+msgid "Pinned in category"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Decline"
-msgstr "Weigeren"
+msgid "Answered"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Accept and continue"
+msgid "Poll"
+msgstr "stemprogramma "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Awaiting approval"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter user name."
-msgstr "Je moet een gebruikersnaam invoeren"
+msgid "Has unapproved posts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New participant has been added to thread."
-msgstr "Een nieuwe deelnemer is aan het onderwerp toegevoegd."
+msgid "Closed"
+msgstr "Dicht"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User to add"
-msgstr "Gebruiker om toe te voegen"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Verstopt"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add participant"
-msgstr "Deelnemer toevoegen"
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgid "No profile details are editable at this time."
+msgstr "Geen profielinstellingen zijn bewerkbaar om deze tijd."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "This option is currently unavailable."
+msgstr "Deze instelling is momenteel niet beschikbaar."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Je bent ingelogd als %(username)s. Ververs de pagina alvorens door te gaan"
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "Het forum heeft fouten"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr "%(username)s, Je bent uitgelogd. Herlaad de pagina om verder te gaan. "
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sla de veranderingen op. "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reload page"
-msgstr "Pagina herladen"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "or press F5 key."
-msgstr "of druk op F5."
+msgid "Edit details"
+msgstr "Bewerk gegevens"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "Deze ban verloopt op %(expires_on)s."
+msgid "(error)"
+msgstr "(fout)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires %(expires_on)s."
-msgstr "Deze ban verloopt op %(expires_on)s."
+msgid "(success)"
+msgstr "(succes)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban has expired."
-msgstr "Deze ban is verlopen."
+msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban is permanent."
-msgstr "Deze ban is permanent."
+msgctxt "modal"
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
-msgstr "Er bestaan geen categorieën of je hebt geen permissie om ze te zien."
+msgid "Merge threads"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "Deze categorie heeft geen nieuwe posts. (gesloten)"
+msgid "Best answer"
+msgstr "Beste Antwoord"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "Deze categorie heeft nieuwe posts. (gesloten)"
+msgid ""
+"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
+" deleted during the merge."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts."
-msgstr "Deze categorie heeft geen nieuwe posts."
+msgid ""
+"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
+"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts."
-msgstr "Deze categorie heeft nieuwe posts."
+msgid "Ok"
+msgstr "Oke"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "Deze categorie is leeg, er zijn nog geen post geplaatst. "
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
 msgstr ""
-"Deze categorie is privé. Je kunt hierin alleen je eigen onderwerpen zien."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgid "posted %(posted_on)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s onderwerp"
-msgstr[1] "%(threads)s onderwerpen"
+msgid "See post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s post"
-msgstr[1] "%(posts)s posts"
+msgid "Removed user"
+msgstr "Gebruiker verwijderd "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set avatar"
-msgstr "Avatar instellen"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Crop image"
-msgstr "Afbeelding croppen"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Attachment details"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save choice"
-msgstr "Keuze opslaa"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Type and size"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Avatar selecteren"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploaded at"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download my Gravatar"
-msgstr "Download mijn Gravatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploader"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Re-crop uploaded image"
-msgstr "Geüploade afbeeldingen opnieuw croppen"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert into message"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload new image"
-msgstr "Nieuwe afbeelding uploaden"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove attachment"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pick avatar from gallery"
-msgstr "Avatar van galerij selecteren"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove this attachment?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Generate my individual avatar"
-msgstr "Mijn individuele avatar genereren"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "See error"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ok"
-msgstr "Oke"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "%(filename)s: %(error)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your avatar"
-msgstr "Je avatar veranderen"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protected"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
-msgstr "Je afbeelding is geüpload en je mag hem nu croppen."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protect"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
-msgstr "Het geselecteerde bestand is te groot. (%(filesize)s)"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file type is not supported."
-msgstr "Het geselecteerde bestandstype wordt niet ondersteund."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
-msgstr "%(files)s bestanden kleiner dan %(limit)s"
+msgid "Post"
+msgstr "Post"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select file"
-msgstr "Bestand selecteren"
+msgid "This field is required."
+msgstr "Dit veld is verplicht. "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(progress)s % complete"
-msgstr "%(progress)s % compleet"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No profile details are editable at this time."
-msgstr "Geen profielinstellingen zijn bewerkbaar om deze tijd."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This option is currently unavailable."
-msgstr "Deze instelling is momenteel niet beschikbaar."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "No syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Form contains errors."
-msgstr "Het forum heeft fouten"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code to insert"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save changes"
-msgstr "Sla de veranderingen op. "
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit details"
-msgstr "Bewerk gegevens"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert code"
-msgstr "Code invoeren"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Emphasis text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "_This text will have emphasis_"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Emphase selection"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will have emphasis"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert horizontal ruler"
-msgstr "Horizontale liniaal invoeren"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert image"
-msgstr "Afbeelding invoeren"
+msgctxt "markup help"
+msgid "**This text will be bold**"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link to image"
-msgstr "Link naar afbeelding invoeren"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be bold"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter image label (optional)"
-msgstr "Label van de afbeelding invoeren (optioneel)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Removed text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert link"
-msgstr "Link invoeren"
+msgctxt "markup help"
+msgid "~~This text will be removed~~"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link address"
-msgstr "Linkadres invoeren"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be removed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link label (optional)"
-msgstr "Type je link etiket (optioneel) "
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Citaat invoeren"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[b]This text will be bold[/b]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Underlined text (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert spoiler"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[u]This text will be underlined[/u]"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Strikethrough selection"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be underlined"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Bolder selection"
-msgstr "Dikkere selectie"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Italics text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
-msgstr "%(filetype)s, %(size)s, geüpload door %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "[i]This text will be in italics[/i]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoeren"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be in italics"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Undo removal"
-msgstr "Verwijdering ongedaan maken"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Error uploading %(filename)s"
-msgstr "Fout bij het uploaden van %(filename)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Dismiss"
-msgstr "wijs af"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
-msgstr "Upload %(filename)s ... %(progress)s "
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload file"
-msgstr "Upload bestand"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview"
-msgstr "voorvertoning "
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image with alternate text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post"
-msgstr "Post"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protected"
-msgstr "Beschermd"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protect"
-msgstr "Bescherm"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Mention user by their name"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview message"
-msgstr "Toon het bericht voor"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(error)"
-msgstr "(fout)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "# First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(success)"
-msgstr "(succes)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 2"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge threads"
+msgctxt "markup help"
+msgid "## Second level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Best answer"
-msgstr "Beste Antwoord"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Second level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be "
-"deleted during the merge."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 3"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll"
-msgstr "stemprogramma "
+msgctxt "markup help"
+msgid "### Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
-"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Third level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "De zoekopdracht heeft geen resultaat "
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 4"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search"
-msgstr "Zoek"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
-msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
-msgstr "Geplaatst op %(posted_on)s  bij %(poster)s in %(category)s"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "#### Fourth level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change username"
-msgstr "Verander je gebruikersnaam"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
-msgstr "U kunt uw gebruikersnaamnaam weer veranderen op %(next_change)s"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have used up available name changes."
-msgstr "U heeft het maximale aantal gebruikersnaam veranderingen bereikt "
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't change your username at the moment."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fourth level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
-msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
-msgid_plural ""
-"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your new username is same as current one."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 5"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New username"
-msgstr "Nieuwe Gebruikersnaam "
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username has been changed successfully."
-msgstr "Uw gebruikersnaam is succesvol veranderd. "
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your options"
-msgstr "Verander je instellingen"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter your password to confirm account deletion."
+msgctxt "markup help"
+msgid "##### Fifth level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete account"
-msgstr "Verwijder account"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will "
-"result in following data being deleted:"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fifth level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
-"deleted."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Unordered list"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Your username will become available for other user to rename to or for new "
-"user to register their account with."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Ordered list"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it "
-"will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quoted text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete my account"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your request for data download has been registered."
+msgid "Quoted message:"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download your data"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text with title (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
-"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
-"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
-"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
-"you when your data is ready to be downloaded."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote title"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"The download will only be available for limited amount of time, after which "
-"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgid "Quote title has written:"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Requested on"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Spoiler"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Secret text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no data downloads."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Inline code"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request data download"
+msgctxt "markup help"
+msgid "`Inline code`"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is being prepared"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is expired"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your details have been updated."
-msgstr "Je gegevens zijn aangepast."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Everybody"
-msgstr "Iedereen"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Users I follow"
-msgstr "Gebruikers die ik volg"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Nobody"
-msgstr "Niemand"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify"
-msgstr "Aankondigen "
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify with e-mail"
-msgstr "Kondig aan met email"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "Je Forum instellingen zijn veranderd."
+msgid "Reveal spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please reload page and try again."
-msgstr "Herlaad uw pagina en probeer het nog een keer."
+msgid "Enter a valid address."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forum options"
-msgstr "Forum instellingen"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forum options"
-msgstr "Verander forum instellingen "
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image description"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "Privacy instellingen"
+msgctxt "markup editor"
+msgid ""
+"Optional but recommended . Will be displayed instead of image when it fails "
+"to load."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image address"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
-"will see when you are online."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert image"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence from other users"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show my presence to other users"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private thread invitations"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. Will be displayed instead of link's address."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Automatic subscriptions"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link address"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I start"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert link"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I reply to"
-msgstr "Post waarop u heeft gereageerd"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change email or password"
-msgstr "Verander email of wachtwoord"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote's author or source"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need to set a password for your account to be able to change your "
-"username or email."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. If it's username, put \"@\" before it (\"@JohnDoe\")."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set password"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quoted text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out all fields."
-msgstr "Vul alle velden in."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail address"
-msgstr "Verander je e-mail adres "
+msgctxt "markup editor"
+msgid "File %(filename)s is bigger than %(limit)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New e-mail"
-msgstr "Nieuwe e-mail"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strong"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your current password"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Strong text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Verander e-mail"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New passwords are different."
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with emphasis"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change password"
-msgstr "Verander wachtwoord"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New password"
-msgstr "Nieuw wachtwoord"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Repeat password"
-msgstr "Herhaal wachtwoord"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Horizontal ruler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forgotten password"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been made new thread owner."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have left this thread."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Upload file"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been removed from this thread."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Formatting help"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See profile"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Open"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread owner"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Minimize"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Exit the fullscreen mode"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Enter the fullscreen mode"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make owner"
-msgstr "Maak baas"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Options"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned globally"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Leave thread"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned locally"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "post thread"
+msgid "Not pinned"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very weak."
-msgstr "Het ingetypte wachtwoord is zeer zwak."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is weak."
-msgstr "Het ingetypte wachtwoord is zwak."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Closed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is average."
-msgstr "Het ingetypte wachtwoord is normaal."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is strong."
-msgstr "Het ingetypte wachtwoord is sterk."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very strong."
-msgstr "Het ingetypte wachtwoord is heel sterk. "
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add choice"
+msgid "You have to enter thread title."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
+msgid "You have to enter a message."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete this choice"
-msgstr "Verwijder deze keuze"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Your thread has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "choice label"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Post thread"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard poll?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Thread title"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been edited."
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Start thread"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been posted."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start new thread"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Question and choices"
-msgstr "Vragen en keuzes"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll question"
+msgid "You have to enter at least one recipient."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Available choices"
-msgstr "Beschikbare keuzes"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Recipients, eg.: Danny, Lisa, Alice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting"
-msgstr "Stemmen"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start private thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll length"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
-"zero to run this poll indefinitely."
+msgctxt "post reply"
+msgid "Your reply has been posted."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allowed choices"
-msgstr "Toegestane keuzes"
+msgctxt "post reply submit"
+msgid "Post reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow vote changes"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Reply to: %(thread)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow participants to change their vote"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Don't allow participants to change their vote"
+msgid "Reply has been edited."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post poll"
+msgctxt "edit reply submit"
+msgid "Edit reply"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make voting public"
+msgctxt "edit reply"
+msgid "Edit reply by %(poster)s from %(date)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
-"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
-"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
-"for all polls."
+"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Activate account"
+msgstr "Activeer account"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Sign in"
+msgstr "Log in"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Sign in with %(site)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Or use your forum account:"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Forgot password?"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is banned"
+msgstr "%(username)sis verbannen. "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is hiding presence"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is online (hidden)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
+msgstr "%(username)s was laat gezien om %(last_click)s (onzichtbaar) "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is online"
+msgstr "%(username)s is online "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Banned"
+msgstr "Verbannen"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Online (hidden)"
+msgstr "Online (onzichtbaar) "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Offline (hidden)"
+msgstr "Offline (onzichtbaar)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No name changes have been recorded for your account."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "%(posts)s post"
+msgstr[1] "%(posts)s posts"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] "%(threads)s onderwerp"
+msgstr[1] "%(threads)s onderwerpen"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
+"account. This action is not reversible."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Decline"
+msgstr "Weigeren"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Accept and continue"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Je bent ingelogd als %(username)s. Ververs de pagina alvorens door te gaan"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"%(username)s, Je bent uitgelogd. Herlaad de pagina om verder te gaan. "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Reload page"
+msgstr "Pagina herladen"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "or press F5 key."
+msgstr "of druk op F5."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr "Er bestaan geen categorieën of je hebt geen permissie om ze te zien."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "Deze categorie heeft geen nieuwe posts. (gesloten)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "Deze categorie heeft nieuwe posts. (gesloten)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "Deze categorie heeft geen nieuwe posts."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "Deze categorie heeft nieuwe posts."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr "Deze categorie is leeg, er zijn nog geen post geplaatst. "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr ""
+"Deze categorie is privé. Je kunt hierin alleen je eigen onderwerpen zien."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter your password to confirm account deletion."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete account"
+msgstr "Verwijder account"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change your options"
+msgstr "Verander je instellingen"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will"
+" result in following data being deleted:"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
+"deleted."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Your username will become available for other user to rename to or for new "
+"user to register their account with."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it"
+" will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete my account"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your details have been updated."
+msgstr "Je gegevens zijn aangepast."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your request for data download has been registered."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download your data"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
+"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
+"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
+"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
+"you when your data is ready to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"The download will only be available for limited amount of time, after which "
+"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Requested on"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no data downloads."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Request data download"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download is being prepared"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download is expired"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Everybody"
+msgstr "Iedereen"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Users I follow"
+msgstr "Gebruikers die ik volg"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Nobody"
+msgstr "Niemand"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Notify"
+msgstr "Aankondigen "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Notify with e-mail"
+msgstr "Kondig aan met email"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "Je Forum instellingen zijn veranderd."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Please reload page and try again."
+msgstr "Herlaad uw pagina en probeer het nog een keer."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Forum options"
+msgstr "Forum instellingen"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change forum options"
+msgstr "Verander forum instellingen "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "Privacy instellingen"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide my presence"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
+"will see when you are online."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide my presence from other users"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show my presence to other users"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Private thread invitations"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public"
+msgid "Automatic subscriptions"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are hidden"
+msgid "Threads I start"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
+msgid "Threads I reply to"
+msgstr "Post waarop u heeft gereageerd"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change username"
+msgstr "Verander je gebruikersnaam"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
+msgstr "U kunt uw gebruikersnaamnaam weer veranderen op %(next_change)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have used up available name changes."
+msgstr "U heeft het maximale aantal gebruikersnaam veranderingen bereikt "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can't change your username at the moment."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting ends %(ends_on)s."
+msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
+msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
+msgid_plural ""
+"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your new username is same as current one."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgid "New username"
+msgstr "Nieuwe Gebruikersnaam "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username has been changed successfully."
+msgstr "Uw gebruikersnaam is succesvol veranderd. "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Fill out all fields."
+msgstr "Vul alle velden in."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail address"
+msgstr "Verander je e-mail adres "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New e-mail"
+msgstr "Nieuwe e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your current password"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail"
+msgstr "Verander e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New passwords are different."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change password"
+msgstr "Verander wachtwoord"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New password"
+msgstr "Nieuw wachtwoord"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Repeat password"
+msgstr "Herhaal wachtwoord"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change email or password"
+msgstr "Verander email of wachtwoord"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You need to set a password for your account to be able to change your "
+"username or email."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Set password"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban details"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "Deze ban verloopt op %(expires_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires %(expires_on)s."
+msgstr "Deze ban verloopt op %(expires_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban has expired."
+msgstr "Deze ban is verlopen."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban expiration"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No ban is active at the moment."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Edit"
+msgstr "Verander "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's details have been updated."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older activity"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search..."
+msgstr "Zoek..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Followers"
+msgstr "Volgers"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(users)s user."
+msgid_plural "Found %(users)s users."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public."
+msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
+msgid "Search returned no users matching specified criteria."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no followers."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search users..."
+msgstr "Zoek gebruikers..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follows"
+msgstr "Volgend"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your choice."
-msgstr "Jouw keuze."
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll votes"
+msgid "You are not following any users."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
-msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username history"
+msgstr "Gebruikersnaam geschiedenis"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(changes)s username change."
+msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Vote"
-msgstr "Stem"
+msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older (%(more)s)"
+msgstr "Laat ouder zien (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search history..."
+msgstr "Zoek geschiedenis..."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See votes"
-msgstr "Zie stemmen"
+msgid "Following"
+msgstr "Volgend"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit"
-msgstr "Verander "
+msgid "Follow"
+msgstr "Volg"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Avatar controls have been changed."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijder "
+msgid "Lock avatar"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't select any more choices."
+msgid ""
+"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
+"reset his/her avatar to default one."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can select %(choices)s more choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Disallow user from changing avatar"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your vote later."
+msgid "Allow user to change avatar"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are final."
+msgid "User message"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to select at least one choice"
+msgid ""
+"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
+"avatar."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your vote has been saved."
+msgid "Staff message"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save your vote"
+msgid ""
+"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
+"form changing avatar."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See results"
-msgstr "Zie het resultaat "
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert post to state from before this edit."
+msgid "Avatar controls"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgid "Username has been changed."
+msgstr "Gebruikersnaam is veranderd"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Are you sure you with to revert this post to the state from before this edit?"
+"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been reverted to previous state."
+msgid ""
+"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post edits history"
-msgstr ""
+msgid "Delete %(username)s"
+msgstr "Verwijder %(username)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See previous change"
-msgstr "Zie vorige verandering"
+msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
+msgstr "Wacht alstublieft nog... ( %(countdown)ss)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See next change"
-msgstr ""
+msgid "User content"
+msgstr "Gebruiker inhoud"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
+msgid "Delete together with user's account"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgid "Hide after deleting user's account"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgid "Return to users list"
+msgstr "Ga terug naar gebruiker list "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete user account"
+msgstr "Verwijder gebruiker account"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "posted %(posted_on)s"
+msgid "Account disabled"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed user"
-msgstr "Gebruiker verwijderd "
+msgid "Options"
+msgstr "Instellingen"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See post"
-msgstr ""
+msgid "You have posted no messages."
+msgstr "Je hebt nog geen berichten geplaatst. "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users have liked this post."
+msgid "%(username)s posted no messages."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post Likes"
-msgstr ""
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(likes)s like"
-msgid_plural "%(likes)s likes"
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard changes?"
-msgstr ""
+msgid "Posts"
+msgstr "Posts"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter a message."
+msgid "You have no started threads."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply has been edited."
+msgid "%(username)s started no threads."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit reply"
-msgstr "Verander antwoord"
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
-msgstr ""
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your reply has been posted."
+msgid "Threads"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post reply"
-msgstr "Post een antwoord"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
+msgid "Enter a valid email address."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter at least one recipient."
-msgstr ""
+msgid "Your e-mail address"
+msgstr "Uw e-mail adres"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter thread title."
-msgstr ""
+msgid "Send link"
+msgstr "Zend link"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your thread has been posted."
+msgid "Activation link was sent to %(email)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
+msgid "Request another link"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title"
+msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post thread"
+msgid "Activate your account."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard thread?"
+msgid "Your account is inactive."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Closed"
-msgstr "Dicht"
+msgid "Enter new password."
+msgstr "Typ nieuw wachtwoord"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Typ nieuw wachtwoord"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden"
-msgstr "Verstopt"
+msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not hidden"
-msgstr "Niet verstopt "
+msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unpinned"
+msgid "You have to enter search query."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned locally"
-msgstr ""
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned globally"
+msgid "Search took %(time)s s to complete"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Show more"
+msgstr "Laat meer zien"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Loading results..."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "No threads matching search query have been found."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Enter at least two characters to search threads."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide"
+msgid "No users matching search query have been found."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unhide"
+msgid "Enter at least two characters to search users."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
+msgid "Sign in with %(backend)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Event has been deleted."
+msgid "You need to accept the privacy policy."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
+msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
+msgid "Complete your details"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr ""
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned locally."
+msgid "E-mail address"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been unpinned."
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
+"before you will be able to sign in."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been approved."
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
+"have to activate it before you will be able to sign in."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been opened."
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
+"it."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been closed."
+msgid "Registration completed!"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been revealed."
+msgid "Return to forum index"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr ""
+msgid "You have to enter user name."
+msgstr "Je moet een gebruikersnaam invoeren"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New participant has been added to thread."
+msgstr "Een nieuwe deelnemer is aan het onderwerp toegevoegd."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User to add"
+msgstr "Gebruiker om toe te voegen"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Took thread over."
-msgstr ""
+msgid "Add participant"
+msgstr "Deelnemer toevoegen"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Participant has left thread."
+msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgid "%(user)s has been made new thread owner."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr ""
+msgid "Make owner"
+msgstr "Maak baas"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Added %(user)s to thread."
+msgid "You have left this thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgid "%(user)s has been removed from this thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New event"
-msgstr "Nieuwe gebeurtenis"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+msgid "Leave thread"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
-msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
+msgid "See profile"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been deleted."
+msgid "Thread owner"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link to this post:"
-msgstr ""
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link"
-msgstr ""
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Mark as best answer"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unmark best answer"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll votes"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post was edited %(edits)s time."
-msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
+msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changes history"
-msgstr "Verander geschiedenis"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Approve"
-msgstr "Keur goed"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move"
-msgstr "Verplaats"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "See votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove protection"
-msgstr "Verwijder bescherming"
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter link to the other thread."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been deleted"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was moved to the other thread."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move post to"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s %(posted_on)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move post"
-msgstr "Verplaats post"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting ends %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was split into new thread."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting is public."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not pinned"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can't select any more choices."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread weight"
-msgstr ""
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can select %(choices)s more choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide thread"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can change your vote later."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close thread"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are final."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Category"
-msgstr "Categorie"
+msgid "You need to select at least one choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post"
+msgid "Your vote has been saved."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this post at the moment."
+msgid "Save your vote"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post into new thread"
-msgstr ""
+msgid "See results"
+msgstr "Zie het resultaat "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add choice"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to remove this choice?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Remove this choice"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll choice"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Liked"
-msgstr "Vind leuk"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard new poll?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Like"
-msgstr "leuk vinden"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been edited."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s likes this."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been posted."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(last_user)s"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit poll"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s like this."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add poll"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
-msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Question and choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwoord"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll question"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New post"
-msgstr "Nieuwe post"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Available choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "edited %(edits)s time"
-msgid_plural "edited %(edits)s times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll length"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(edits)s edit"
-msgid_plural "%(edits)s edits"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
+"zero to run this poll indefinitely."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected and may not be edited."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allowed choices"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "protected"
-msgstr "beschermt "
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow vote changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban details"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow participants to change their vote"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User-shown ban message"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Don't allow participants to change their vote"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Team-shown ban message"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban expiration"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Post poll"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No ban is active at the moment."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Make voting public"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not sharing any details with others."
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
+"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
+"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
+"for all polls."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are public"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Details"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are hidden"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's details have been updated."
+msgid "Hide"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted no messages."
-msgstr "Je hebt nog geen berichten geplaatst. "
+msgid "Unhide"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s posted no messages."
+msgid ""
+"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Event has been deleted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijder "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Loading..."
+msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts"
-msgstr "Posts"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no started threads."
+msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s started no threads."
+msgid "Thread has been pinned globally."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads"
+msgid "Thread has been approved."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older activity"
+msgid "Thread has been opened."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Following"
-msgstr "Volgend"
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follow"
-msgstr "Volg"
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Followers"
-msgstr "Volgers"
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(users)s user."
-msgid_plural "Found %(users)s users."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Took thread over."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no users matching specified criteria."
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no followers."
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has no followers."
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more (%(more)s)"
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search users..."
-msgstr "Zoek gebruikers..."
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follows"
-msgstr "Volgend"
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "New event"
+msgstr "Nieuwe gebeurtenis"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr "%(filetype)s, %(size)s, geüpload door %(uploader)s %(uploaded_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not following any users."
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not following any users."
+msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Moderation"
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user is deleting their account."
+msgid ""
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls have been changed."
+msgid "Post has been deleted."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Lock avatar"
+msgid "No users have liked this post."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
-"reset his/her avatar to default one."
+msgid "Post Likes"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disallow user from changing avatar"
-msgstr ""
+msgid "%(likes)s like"
+msgid_plural "%(likes)s likes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow user to change avatar"
+msgid "Liked"
+msgstr "Vind leuk"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Like"
+msgstr "leuk vinden"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(user)s likes this."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User message"
+msgid "%(users)s and %(last_user)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
-"avatar."
+msgid "%(users)s like this."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Staff message"
+msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
+msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwoord"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter link to the other thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
-"form changing avatar."
+msgid "Selected post was moved to the other thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls"
+msgid "Link to thread you want to move post to"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username has been changed."
-msgstr "Gebruikersnaam is veranderd"
+msgid "Move post"
+msgstr "Verplaats post"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
+msgid "Revert post to state from before this edit."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
+msgid "Revert"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete %(username)s"
-msgstr "Verwijder %(username)s"
+msgid "See previous change"
+msgstr "Zie vorige verandering"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
-msgstr "Wacht alstublieft nog... ( %(countdown)ss)"
+msgid "See next change"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User content"
-msgstr "Gebruiker inhoud"
+msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete together with user's account"
+msgid ""
+"Are you sure you with to revert this post to the state from before this "
+"edit?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide after deleting user's account"
+msgid "Post has been reverted to previous state."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to users list"
-msgstr "Ga terug naar gebruiker list "
+msgid "Post edits history"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete user account"
-msgstr "Verwijder gebruiker account"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username history"
-msgstr "Gebruikersnaam geschiedenis"
+msgid "Selected post was split into new thread."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(changes)s username change."
-msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Not pinned"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Pinned locally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Thread weight"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
+msgid "Hide thread"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No name changes have been recorded for your account."
+msgid "Close thread"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgid "Thread title"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older (%(more)s)"
-msgstr "Laat ouder zien (%(more)s)"
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search history..."
-msgstr "Zoek geschiedenis..."
+msgid "Split post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search..."
-msgstr "Zoek..."
+msgid "You can't move this post at the moment."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New registrations are currently disabled."
+msgid "Split post into new thread"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
+msgid "Permament link to this post:"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register"
-msgstr "Registreer "
+msgid "Permament link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Join with %(site)s"
+msgid "Mark as best answer"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or create forum account:"
+msgid "Unmark best answer"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+msgid "This post was edited %(edits)s time."
+msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+msgid "Changes history"
+msgstr "Verander geschiedenis"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+msgid "Approve"
+msgstr "Keur goed"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register account"
-msgstr "Registreer account"
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaats"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
-"before you will be able to sign in."
+msgid "Split"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
-"have to activate it before you will be able to sign in."
-msgstr ""
+msgid "Protect"
+msgstr "Bescherm"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
-"activate your account."
-msgstr ""
+msgid "Remove protection"
+msgstr "Verwijder bescherming"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
-msgstr ""
+msgid "New post"
+msgstr "Nieuwe post"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration complete"
-msgstr "Registratie compleet"
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter a valid email address."
-msgstr ""
+msgid "edited %(edits)s time"
+msgid_plural "edited %(edits)s times"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address"
-msgstr "Uw e-mail adres"
+msgid "%(edits)s edit"
+msgid_plural "%(edits)s edits"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Send link"
-msgstr "Zend link"
+msgid "This post is protected and may not be edited."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activation link was sent to %(email)s"
-msgstr ""
+msgid "protected"
+msgstr "beschermt "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request another link"
+msgid "Thread author"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
+msgid "Started on: %(timestamp)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate your account."
-msgstr ""
+msgid "Change title"
+msgstr "Verander titel"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your account is inactive."
+msgid "Thread has been merged with other one."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password."
-msgstr "Typ nieuw wachtwoord"
+msgid "Link to thread you want to merge with"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Typ nieuw wachtwoord"
+msgid ""
+"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
+"specified here."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
+msgid "Merge thread"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
+msgid "Thread has been moved."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in"
-msgstr "Log in"
+msgid "New category"
+msgstr "Nieuwe categorie "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter search query."
+msgid "Move thread"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search took %(time)s s to complete"
+msgid "You can't move this thread at the moment."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching search query have been found."
+msgid "Thread has been made visible."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search threads."
+msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more"
-msgstr "Laat meer zien"
+msgid "Thread has been deleted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users matching search query have been found."
+msgid "Pin globally"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search users."
+msgid "Pin locally"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out both fields."
+msgid "Unpin"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate account"
-msgstr "Activeer account"
+msgid "Merge"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(site)s"
-msgstr ""
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or use your forum account:"
+msgid "Thread options"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr ""
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forgot password?"
-msgstr ""
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aan"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
-"it."
-msgstr ""
+msgid "Disabled"
+msgstr "uit"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration completed!"
-msgstr ""
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "lidmaatschap opzeggen "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to forum index"
-msgstr ""
+msgid "Subscribe"
+msgstr "abonneer "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgid "Subscribe with e-mail"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to accept the privacy policy."
-msgstr ""
+msgid "Private threads"
+msgstr "Privé posts "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
+msgid "Go to first page"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Complete your details"
+msgid "Go to previous page"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail address"
+msgid "Go to next page"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change title"
-msgstr "Verander titel"
+msgid "Go to last page"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit title"
-msgstr "Verander titel"
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved"
+msgid "There are no more posts in this thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved posts"
+msgid "Moderation"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "One or more posts could not be changed:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
+msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
+"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not "
+"reversible!"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
@@ -1995,208 +2694,197 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge"
+msgid "Selected posts were moved to the other thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unprotect"
+msgid "Link to thread you want to move posts to"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more posts could not be changed:"
+msgid "Move posts"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
+msgid "Selected posts were split into new thread."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts options"
+msgid "Split posts"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were moved to the other thread."
+msgid "You can't move selected posts at the moment."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move posts to"
+msgid "Split posts into new thread"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move posts"
+msgid "Unprotect"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were split into new thread."
+msgid "Posts options"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts"
+msgid "Add poll"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move selected posts at the moment."
+msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts into new thread"
+msgid "Go to new post"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been made visible."
+msgid "Go to best answer"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
+msgid "Go to unapproved post"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been deleted."
+msgid "Go to last post"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pin globally"
+msgid "Threads moderation"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pin locally"
+msgid "One or more threads could not be deleted:"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unpin"
+msgid ""
+"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
+"move them to."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been merged with other one."
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
+" to it."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to merge with"
+msgid "Selected threads were moved."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
-"specified here."
+msgid "Move threads"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge thread"
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
+"to it."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved."
+msgid "Selected threads were pinned globally."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New category"
-msgstr "Nieuwe categorie "
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move thread"
+msgid "Selected threads were pinned locally."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this thread at the moment."
+msgid "Selected threads were unpinned."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first page"
+msgid "Selected threads were approved."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to previous page"
+msgid "Selected threads were opened."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to next page"
+msgid "Selected threads were closed."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to last page"
+msgid "Selected threads were unhidden."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There is %(more)s more post in this thread."
-msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no more posts in this thread."
+msgid "Selected threads were hidden."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aan"
+msgid "You don't have permission to merge this thread with others."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disabled"
-msgstr "uit"
+msgid "You have to select at least two threads to merge."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "lidmaatschap opzeggen "
+msgid "Are you sure you want to delete selected threads?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe"
-msgstr "abonneer "
+msgid "Selected threads were deleted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe with e-mail"
+msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first new post"
+msgid "Select none"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to best answer"
+msgid "Pin threads globally"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first unapproved post"
+msgid "Pin threads locally"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to last post"
+msgid "Unpin threads"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last"
-msgstr "Laatste "
+msgid "Approve threads"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last post"
-msgstr "Laatste post"
+msgid "Open threads"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Options"
-msgstr "Instellingen"
+msgid "Close threads"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add poll"
+msgid "Unhide threads"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it."
-msgid_plural ""
-"There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
-"them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Hide threads"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New posts"
+msgid "Delete threads"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Answered"
+msgid "All categories"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change subscription"
+msgid "All subcategories"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
@@ -2220,169 +2908,172 @@ msgid "No threads matching specified criteria were found."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were pinned globally."
-msgstr ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were pinned locally."
+msgid "Last activity: %(timestamp)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were unpinned."
+msgid "No new posts"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were approved."
+msgid "New posts"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were opened."
+msgid "Last post by: %(poster)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were closed."
+msgid "Subscribe with alert"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were unhidden."
+msgid "Subscribed to e-mails"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were hidden."
+msgid "Subscribed to alerts"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You don't have permission to merge this thread with others."
+msgid "Not subscribed"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to select at least two threads to merge."
-msgstr ""
+msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it."
+msgid_plural ""
+"There are %(threads)s new or updated threads. Click here to show them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete selected threads?"
+msgid ""
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were deleted."
+msgid "You aren't participating in any private threads."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pin threads globally"
-msgstr ""
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pin threads locally"
+msgid "All threads"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unpin threads"
-msgstr ""
+msgid "My"
+msgstr "Mijn "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move threads"
+msgid "My threads"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Approve threads"
+msgid "New threads"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Open threads"
-msgstr ""
+msgid "Unread"
+msgstr "Ongelezen"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close threads"
-msgstr ""
+msgid "Unread threads"
+msgstr "ongelezen berichten "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unhide threads"
-msgstr ""
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Geabonneerd"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide threads"
+msgid "Subscribed threads"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete threads"
+msgid "Unapproved"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads moderation"
+msgid "Unapproved content"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more threads could not be deleted:"
-msgstr ""
+msgid "Search returned no results."
+msgstr "De zoekopdracht heeft geen resultaat "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
-"move them to."
-msgstr ""
+msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
+msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to merge threads "
-"to it."
-msgstr ""
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
+msgstr "Geplaatst op %(posted_on)s  bij %(poster)s in %(category)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were moved."
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
-"to it."
-msgstr ""
+msgid "Entered password is very weak."
+msgstr "Het ingetypte wachtwoord is zeer zwak."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgid "Entered password is weak."
+msgstr "Het ingetypte wachtwoord is zwak."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select none"
-msgstr ""
+msgid "Entered password is average."
+msgstr "Het ingetypte wachtwoord is normaal."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+msgid "Entered password is strong."
+msgstr "Het ingetypte wachtwoord is sterk."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "All threads"
-msgstr ""
+msgid "Entered password is very strong."
+msgstr "Het ingetypte wachtwoord is heel sterk. "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "My"
-msgstr "Mijn "
+msgid "Register"
+msgstr "Registreer "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "My threads"
+msgid "Join with %(site)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New threads"
+msgid "Or create forum account:"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unread"
-msgstr "Ongelezen"
+msgid "Register account"
+msgstr "Registreer account"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unread threads"
-msgstr "ongelezen berichten "
+msgid ""
+"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
+"activate your account."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Geabonneerd"
+msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribed threads"
+msgid "Registration complete"
+msgstr "Registratie compleet"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New registrations are currently disabled."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved content"
+msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
@@ -2394,86 +3085,88 @@ msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to sign out?"
-msgstr "Weet je het zeker dat je uit wilt loggen? "
+msgid "Download my Gravatar"
+msgstr "Download mijn Gravatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See your profile"
-msgstr "Zie je profiel "
+msgid "Re-crop uploaded image"
+msgstr "Geüploade afbeeldingen opnieuw croppen"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change options"
-msgstr "Verander instellingen."
+msgid "Upload new image"
+msgstr "Nieuwe afbeelding uploaden"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Verander je avatar. "
+msgid "Pick avatar from gallery"
+msgstr "Avatar van galerij selecteren"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private threads"
-msgstr "Privé posts "
+msgid "Generate my individual avatar"
+msgstr "Mijn individuele avatar genereren"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Log out"
-msgstr "Log uit."
+msgid "Set avatar"
+msgstr "Avatar instellen"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have unread private threads!"
-msgstr ""
+msgid "Crop image"
+msgstr "Afbeelding croppen"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Banned"
-msgstr "Verbannen"
+msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
+msgstr "Je afbeelding is geüpload en je mag hem nu croppen."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online (hidden)"
-msgstr "Online (onzichtbaar) "
+msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
+msgstr "Het geselecteerde bestand is te groot. (%(filesize)s)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline (hidden)"
-msgstr "Offline (onzichtbaar)"
+msgid "Selected file type is not supported."
+msgstr "Het geselecteerde bestandstype wordt niet ondersteund."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
+msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
+msgstr "%(files)s bestanden kleiner dan %(limit)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline "
+msgid "Select file"
+msgstr "Bestand selecteren"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
-msgstr ""
+msgid "%(progress)s % complete"
+msgstr "%(progress)s % compleet"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned"
-msgstr "%(username)sis verbannen. "
+msgid "Save choice"
+msgstr "Keuze opslaa"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is hiding presence"
-msgstr ""
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Avatar selecteren"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online (hidden)"
-msgstr ""
+msgid "Change your avatar"
+msgstr "Je avatar veranderen"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
-msgstr "%(username)s was laat gezien om %(last_click)s (onzichtbaar) "
+msgid "See your profile"
+msgstr "Zie je profiel "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online"
-msgstr "%(username)s is online "
+msgid "Change options"
+msgstr "Verander instellingen."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
-msgstr ""
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Verander je avatar. "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Log out"
+msgstr "Log uit."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have unread private threads!"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
@@ -2516,24 +3209,6 @@ msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "no"
-msgstr "nee"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
-msgstr ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Lost connection with application."
 msgstr "Verbinding verloren met applicatie."
 
@@ -2570,52 +3245,26 @@ msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
+msgid "You don't have permission to perform this action."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You don't have permission to perform this action."
-msgstr ""
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "Deze ban is permanent."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are banned"
 msgstr "U bent verbannen."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to accept the privacy policy."
-msgstr ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have to accept the terms of service."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgid "You have to accept the privacy policy."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
-msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This field is required."
-msgstr "Dit veld is verplicht. "
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 "Ensure this value has at least %(limit_value)s character (it has "
 "%(show_value)s)."
@@ -2634,3 +3283,38 @@ msgid_plural ""
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
+msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural ""
+"Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<iframe frameborder='0' width='0' height='0'/>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<script>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<div>"
+msgstr ""

BIN
misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo


+ 1581 - 926
misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po

@@ -2,37 +2,35 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dariusz Szuba <dariuszuba@gmail.com>, 2017
 # Maciej Schmidt <macsch15@gmail.com>, 2019
 # Sevos <sevosik@gmail.com>, 2019
 # a b, 2022
 # Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2022
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2022\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/pl/)\n"
-"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
-"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
-"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
 
 #: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
 
-#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:238
+#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:263
 msgid "Role name"
 msgstr "Nazwa roli"
 
@@ -111,7 +109,7 @@ msgstr "Moderator prywatnych tematów"
 
 #: acl/panels.py:8
 msgid "Misago User ACL"
-msgstr "ACL użytkownika w Misago"
+msgstr "Lista uprawnień użytkownika w Misago"
 
 #: acl/panels.py:17
 msgid "Anonymous user"
@@ -132,7 +130,7 @@ msgid ""
 "format."
 msgstr ""
 "Wartość musi 7-znakowym tekstem opisującym kolor RGB w systemie "
-"heksadecymalnym."
+"heksadecymalnym (np. \"#314256\")."
 
 #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:163
@@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "Akcja jest niedozwolona."
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: templates/misago/categories/base.html:29
 #: templates/misago/categories/base.html:38
-#: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
+#: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
@@ -186,177 +184,205 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Category permissions"
 msgstr "Uprawnienia kategorii"
 
-#: categories/admin/forms.py:46
+#: categories/admin/forms.py:49
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
 #: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: categories/admin/forms.py:48 users/admin/forms.py:402
+#: categories/admin/forms.py:51
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:54
+msgid ""
+"Optional, alternative or abbreviated name (eg. abbreviation) used on threads"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:59
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:61
+msgid "Optional but recommended, should be in hex format, eg. #F5A9B8."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:66
+msgid "Entered value is not a valid color."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: categories/admin/forms.py:52
+#: categories/admin/forms.py:75
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgstr "Opcjonalny opis wyjaśniający przeznaczenie kategorii."
 
-#: categories/admin/forms.py:55 menus/admin/forms.py:20
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:18
+#: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
 msgid "CSS class"
 msgstr "Klasa CSS"
 
-#: categories/admin/forms.py:58
+#: categories/admin/forms.py:81
 msgid ""
 "Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
 "templates."
 msgstr ""
+"Opcjonalna klasa CSS której można użyć do kustomizacji wyświetlania "
+"kategorii."
 
-#: categories/admin/forms.py:63
+#: categories/admin/forms.py:86
 msgid "Closed category"
 msgstr "Zamknięta kategoria"
 
-#: categories/admin/forms.py:66
+#: categories/admin/forms.py:89
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgstr ""
 "Tylko użytkownicy z wymaganymi uprawnieniami mogą pisać w zamkniętych "
 "kategoriach."
 
-#: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
+#: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:9
-#: templates/misago/threadslist/category.html:68
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:33
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:42
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:66
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:90
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
-#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:97
+#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106
 msgid "Threads"
 msgstr "Tematy"
 
-#: categories/admin/forms.py:73
+#: categories/admin/forms.py:96
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
-msgstr "Każdy temat stworzony w tym dziale jest weryfikowany przez moderatora."
+msgstr ""
+"Każdy temat stworzony w tym dziale jest weryfikowany przez moderatora."
 
-#: categories/admin/forms.py:77
+#: categories/admin/forms.py:100
 msgid "Replies"
 msgstr "Odpowiedzi"
 
-#: categories/admin/forms.py:80
+#: categories/admin/forms.py:103
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgstr "Wszystkie posty w tym dziale są weryfikowane przez moderatora."
 
-#: categories/admin/forms.py:84
+#: categories/admin/forms.py:107
 msgid "Edits"
 msgstr "Zmiany"
 
-#: categories/admin/forms.py:87
+#: categories/admin/forms.py:110
 msgid ""
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "review."
 msgstr "Wszystkie edycje postów są ponownie weryfikowane przez moderatora."
 
-#: categories/admin/forms.py:92
+#: categories/admin/forms.py:115
 msgid "Thread age"
 msgstr "Wiek tematu"
 
-#: categories/admin/forms.py:95
+#: categories/admin/forms.py:118
 msgid ""
-"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified. "
-"Enter 0 to disable this pruning criteria."
+"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
+" Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr ""
-"Usuń temat jeśli liczba dni od jego założenia jest większa niż podana. Wpisz "
-"0 aby wyłączyć ten warunek."
+"Usuń temat jeśli liczba dni od jego założenia jest większa niż podana. Wpisz"
+" 0 aby wyłączyć ten warunek."
 
-#: categories/admin/forms.py:100
+#: categories/admin/forms.py:123
 msgid "Last reply"
 msgstr "Ostatnia odpowiedź"
 
-#: categories/admin/forms.py:103
+#: categories/admin/forms.py:126
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr ""
-"Usuń temat jeśli liczba dni od ostatniej odpowiedzi jest większa niż podana. "
-"Wpisz 0 aby wyłączyć ten warunek."
+"Usuń temat jeśli liczba dni od ostatniej odpowiedzi jest większa niż podana."
+" Wpisz 0 aby wyłączyć ten warunek."
 
-#: categories/admin/forms.py:126
+#: categories/admin/forms.py:151
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgstr "Nie można skopiować uprawnień kategorii z niej samej."
 
-#: categories/admin/forms.py:133
+#: categories/admin/forms.py:158
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgstr "Kategoria nie może być archiwum dla samej siebie."
 
-#: categories/admin/forms.py:155
+#: categories/admin/forms.py:180
 msgid "Parent category"
 msgstr "Kategoria nadrzędna"
 
-#: categories/admin/forms.py:161
+#: categories/admin/forms.py:186
 msgid "Copy permissions"
 msgstr "Skopiuj uprawnienia"
 
-#: categories/admin/forms.py:163
+#: categories/admin/forms.py:188
 msgid ""
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "category selected here."
 msgstr ""
 "Możesz użyć tych samych uprawnień z innej kategorii po prostu je kopiując."
 
-#: categories/admin/forms.py:167
+#: categories/admin/forms.py:192
 msgid "Don't copy permissions"
 msgstr "Nie kopiuj uprawnień"
 
-#: categories/admin/forms.py:171
+#: categories/admin/forms.py:196
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiwum"
 
-#: categories/admin/forms.py:173
+#: categories/admin/forms.py:198
 msgid ""
-"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated category."
+"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
+"category."
 msgstr ""
 "Edytowane wątki zamiast być usuwane, mogą być przeniesione do wyznaczonej "
 "kategorii."
 
-#: categories/admin/forms.py:177
+#: categories/admin/forms.py:202
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgstr "Nie archiwizuj edytowanych wątków"
 
-#: categories/admin/forms.py:194
+#: categories/admin/forms.py:219
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgstr "Próbujesz przenieść te tematy do nich samych"
 
-#: categories/admin/forms.py:200
+#: categories/admin/forms.py:225
 msgid ""
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "be deleted together with this category."
 msgstr ""
+"Próbujesz przenieś tematy usuwanej kategorii do jej podkategorii która "
+"również zostanie usunięta."
 
-#: categories/admin/forms.py:213
+#: categories/admin/forms.py:238
 msgid "Move category threads to"
 msgstr "Przenieś tematy do"
 
-#: categories/admin/forms.py:216 categories/admin/forms.py:230
+#: categories/admin/forms.py:241 categories/admin/forms.py:255
 msgid "Delete with category"
 msgstr "Usuń wraz z kategorią"
 
-#: categories/admin/forms.py:228
+#: categories/admin/forms.py:253
 msgid "Move child categories to"
 msgstr "Przenieś podrzędne kategorie do"
 
-#: categories/admin/forms.py:249 categories/admin/forms.py:264
-#: templates/misago/acl_debug.html:15 templates/misago/admin/roles/list.html:16
+#: categories/admin/forms.py:274 categories/admin/forms.py:289
+#: templates/misago/acl_debug.html:15
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 msgid "Role"
 msgstr "Rola."
 
-#: categories/admin/forms.py:253 categories/admin/forms.py:268
+#: categories/admin/forms.py:278 categories/admin/forms.py:293
 msgid "No access"
 msgstr "Brak dostępu"
 
@@ -461,99 +487,114 @@ msgstr "Można zobaczyć zawartość kategorii."
 #, python-format
 msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
 msgstr ""
-"Nie posiadasz uprawnień, aby przeglądać zawartość kategorii \"%(category)s\"."
+"Nie posiadasz uprawnień, aby przeglądać zawartość kategorii "
+"\"%(category)s\"."
 
-#: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
+#: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:48
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: conf/admin/__init__.py:48 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
+#: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: conf/admin/__init__.py:49
+#: conf/admin/__init__.py:53
 msgid "Change forum details like name, description or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień podstawowe ustawienia forum takie jak nazwa, opis i stopka."
 
-#: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
+#: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
-#: templates/misago/userslists/base.html:5
-#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin/__init__.py:74
+#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74
 #: users/search.py:16
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 
-#: conf/admin/__init__.py:56
+#: conf/admin/__init__.py:60
 msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień zachowanie kont użytkowników oraz dostępne funkcje."
 
-#: conf/admin/__init__.py:63
+#: conf/admin/__init__.py:67
 msgid "Captcha"
 msgstr "Captcha"
 
-#: conf/admin/__init__.py:65
+#: conf/admin/__init__.py:69
 msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw zabezpieczenie przeciw automatycznym rejestracjom na forum."
 
-#: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
+#: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
 msgid "Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Analityka"
 
-#: conf/admin/__init__.py:73
+#: conf/admin/__init__.py:77
 msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
-msgstr ""
+msgstr "Opcje Google Analytics i weryfikacji strony w usłudze Google Site."
 
-#: conf/admin/__init__.py:80
+#: conf/admin/__init__.py:84
 msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
+msgstr "Tematy, posty, ankiety i załączniki."
+
+#: conf/admin/__init__.py:90
+msgid "OAuth2"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/__init__.py:92
+msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider."
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:17
 msgid "Tracking ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator śledzenia (Tracking ID)"
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:19
 msgid ""
 "Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
 "site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
 msgstr ""
+"Ustawienie identyfikatora śledzenie spowoduje umieszczenie w kodzie HTML "
+"skryptu śledzącego \"gtag.js\" od Google i włączenie integracji z Google "
+"Analytics."
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:25
 msgid "Site verification token"
-msgstr ""
+msgstr "Token do weryfikacja własności witryny"
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:27
 msgid ""
-"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it, "
-"upload new verification file."
+"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
+" upload new verification file."
 msgstr ""
+"Ten token pochodzi z wgranego pliku weryfikacyjnego. Aby go zmienić wgraj "
+"nowy plik HTML do weryfikacji witryny."
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:34
 msgid "Upload site verification file"
-msgstr ""
+msgstr "Załaduj plik HTML do weryfikacji własności witryny."
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:36
 msgid ""
 "Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
 "verification\" page."
 msgstr ""
+"Plik do weryfikacji własności witryny można pobrać z Search Console po "
+"wybraniu metody weryfikacji \"Przesłanie pliku HTML\"."
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:48
 msgid "Submitted file type is not HTML."
-msgstr ""
+msgstr "Załadowany plik nie jest plikiem HTML. "
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:54
 msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
-msgstr ""
+msgstr "Załadowany plik nie zawierał kodu weryfikacyjnego."
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:21
 msgid "Enable CAPTCHA"
-msgstr ""
+msgstr "Mechanizm CAPTCHA"
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:23
 msgid "No CAPTCHA"
-msgstr ""
+msgstr "Brak"
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:24
 msgid "reCaptcha"
@@ -566,15 +607,15 @@ msgstr "Pytanie i odpowiedź"
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:31
 msgid "Site key"
-msgstr ""
+msgstr "Site key"
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:34
 msgid "Secret key"
-msgstr ""
+msgstr "Secret key"
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:38
 msgid "Test question"
-msgstr ""
+msgstr "Treść pytania"
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:41
 msgid "Question help text"
@@ -586,21 +627,23 @@ msgstr "Poprawne odpowiedzi"
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:45
 msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Każdą odpowiedź wpisz w nowej linii. Wielkość liter nie ma znaczenia."
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:52
 msgid "Validate new registrations against SFS database"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzaj nowe rejestracje w bazie SFS"
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:54
 msgid ""
 "Turning this option on will result in Misago validating new user's e-mail "
 "and IP address against SFS database."
 msgstr ""
+"Włączenie tej opcji sprawi że Misago będzie sprawdzać adresy e-mail i IP "
+"użyte do rejestracji konta w bazie SFS."
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:59
 msgid "Minimum SFS confidence required"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna ocena SFS"
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:61
 msgid ""
@@ -609,140 +652,347 @@ msgid ""
 "themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
 "block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
 msgstr ""
+"SFS porównuje adresy e-mail i IP z bazą danych znanych spamerów i ocenia na "
+"skali od 0 do 100 czy te również należą do spamera. Jeśli ocena zwrócona "
+"przez SFS będzie taka sama lub wyższa od podanej tutaj, Misago uzna nowego "
+"użytkownika za spamera, uniemożliwi mu rejestrację i zablokuje jego adres IP"
+" na 24 godziny."
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:79
 msgid "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
-msgstr ""
+msgstr "Site key jest wymagany kiedy wybrano mechanizm reCaptcha."
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:88
 msgid "You need to enter secret key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
-msgstr ""
+msgstr "Secret key jest wymagany kiedy wybrano mechanizm reCaptcha."
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:97
 msgid "You need to set question if selected CAPTCHA type is Q&A."
-msgstr ""
+msgstr "Pytanie jest wymagane jeśli wybrano mechanizm \"pytanie i odpowiedź\"."
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:104
 msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedzi są wymagane jeśli wybrano mechanizm \"pytanie i odpowiedź\"."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:25
+#: conf/admin/forms/general.py:26
 msgid "Forum name"
 msgstr "Nazwa forum"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:26
+#: conf/admin/forms/general.py:27
 msgid "Forum address"
 msgstr "Adres forum"
 
 #: conf/admin/forms/general.py:29
-msgid "Header text"
-msgstr "Tekst nagłówka"
-
-#: conf/admin/forms/general.py:30
-msgid "This text will replace forum name in page header."
-msgstr ""
-
-#: conf/admin/forms/general.py:34
 msgid "Page title"
 msgstr "Tytuł strony"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:36
+#: conf/admin/forms/general.py:31
 msgid "Meta Description"
 msgstr "Atrybut \"meta description\""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:38
+#: conf/admin/forms/general.py:33
 msgid ""
 "Short description of your forum that search and social sites may display "
 "next to link to your forum's index."
 msgstr ""
+"Krótki opis twojego forum który wyszukiwarki internetowe i strony "
+"społecznościowe mogą wyświetlać obok odnośników do strony głównej forum."
+
+#: conf/admin/forms/general.py:40
+msgid "Header text"
+msgstr "Tekst nagłówka"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:41
+msgid "This text will be displayed in page header on forum index."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:46
+msgid "Header message"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:48
+msgid ""
+"This message will be displayed in page header on forum index, under the "
+"header text."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:57
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:47
+#: conf/admin/forms/general.py:58
 msgid "Image that will displayed in forum navbar."
-msgstr "Obrazek który zostanie wyświetlony w pasku menu forum."
+msgstr ""
+"Obrazek który zostanie wyświetlony na pasku nawigacji forum na urządzeniach "
+"z dużymi ekranami, takich jak laptopy, monitory wolnostojące, tablety i duże"
+" telefony pracujące w trybie panoramicznym."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:50
+#: conf/admin/forms/general.py:61
 msgid "Delete logo image"
 msgstr "Usuń obraz logo"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:52
+#: conf/admin/forms/general.py:63
 msgid "Small logo"
 msgstr "Małe logo"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:54
+#: conf/admin/forms/general.py:65
 msgid ""
 "Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
 "replace icon pointing to forum index."
 msgstr ""
+"Obrazek które będzie wyświetlany na pasku nawigacji forum na urządzeniach z "
+"małymi ekranami takich jak telefony komórkowe. Jeśli zostanie przesłany to "
+"zastąpi ikonę kierującą do strony głównej forum."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:60
+#: conf/admin/forms/general.py:71
 msgid "Delete small logo image"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń obrazek małego loga"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
+#: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:65
+#: conf/admin/forms/general.py:76
 msgid ""
 "Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
 "displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
 msgstr ""
+"Tekst wyświetlany w pasku nawigacji forum. Jeśli przesłano obrazek logo, "
+"będzie on wyświetlony obok niego. Nie jest wyświetlany na małych ekranach."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:73
+#: conf/admin/forms/general.py:84
 msgid "Image"
-msgstr "Zdjęcie"
+msgstr "Obraz"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:75
+#: conf/admin/forms/general.py:86
 msgid ""
 "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
 "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
 "630 pixels tall."
 msgstr ""
+"Obraz który może być wyświetlany obok odnośników do forum na serwisach "
+"społecznościowych. Wg. zaleceń Facebooka powinien mieć 1200 pikseli "
+"szerokości i 630 wysokości."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:81
+#: conf/admin/forms/general.py:92
 msgid "Delete image"
-msgstr "Usuń zdjęcie"
+msgstr "Usuń obraz"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:83
+#: conf/admin/forms/general.py:94
 msgid "Replace image with avatar on user profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj awatara użytkownika na profilu użytkownika"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:86
+#: conf/admin/forms/general.py:97
 msgid "Replace image with avatar on threads"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj awatara osoby która założyła temat na stronie z tematem"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:90
-#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
+#: conf/admin/forms/general.py:101
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60
 msgid "Forum footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Stopka forum"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:91
+#: conf/admin/forms/general.py:102
 msgid "Short message displayed in forum footer."
-msgstr "Krótki komunikat wyświetlany w stopce forum."
+msgstr "Opcjonalny krótki komunikat wyświetlany w stopce forum."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:96
+#: conf/admin/forms/general.py:107
 msgid "E-mails footer"
 msgstr "Stopka e-maila"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:98
+#: conf/admin/forms/general.py:109
 msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
 msgstr ""
+"Opcjonalny krótki komunikat wyświetlany w stopce wiadomości e-mail "
+"wysyłanych przez forum."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:109
+#: conf/admin/forms/general.py:120
 #, python-format
 msgid ""
 "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
 "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
 msgstr ""
+"Forum używa tego adresu do budowania odnośników w wiadomościach e-mail "
+"wysyłanych do użytkowników. Możliwa prawidłowa wartość dla tego ustawienia "
+"to \"%(address)s\". "
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:40
+msgid "Enable OAuth2 client"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:42
+msgid ""
+"Enabling OAuth2 will make login option redirect users to the OAuth provider "
+"configured below. It will also disable option to register on forum, change "
+"username, email or password, as those features will be delegated to the 3rd "
+"party site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:49
+msgid "Provider name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:50
+msgid "Name of the OAuth 2 provider to be displayed by interface."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:55 socialauth/admin/forms/github.py:8
+#: socialauth/admin/forms/google.py:8
+msgid "Client ID"
+msgstr "Identyfikator klienta"
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:60 socialauth/admin/forms/github.py:9
+#: socialauth/admin/forms/google.py:9
+msgid "Client Secret"
+msgstr "Sekret klienta"
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:65
+msgid "Scopes"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:66
+msgid "List of scopes to request from provider, separated with spaces."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:72
+msgid "Login form URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:74
+msgid ""
+"Address to login form on provider's server that users will be redirected to."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:82
+msgid "Access token retrieval URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:84
+msgid ""
+"URL that will be called after user completes the login process and "
+"authorization code is sent back to your site. This URL is expected to take "
+"this code and return the access token that will be next used to retrieve "
+"user data."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:93
+msgid "Extra HTTP headers in token request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:95
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the "
+"access token. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header "
+"on separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:104
+msgid "JSON path to access token"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:106
+msgid ""
+"Name of key containing the access token in JSON returned by the provider If "
+"token is nested, use period (\".\") for path, eg: \"result.token\" will "
+"retrieve the token from \"token\" key nested in \"result\"."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:115
+msgid "User data URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:120
+msgid "Request method"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:128
+msgid "Access token location"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:130
+msgid "Query string"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:131
+msgid "HTTP header"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:132
+msgid "HTTP header (Bearer)"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:137
+msgid "Access token name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:142
+msgid "Extra HTTP headers in user request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:144
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the user"
+" profile. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header on "
+"separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:154
+msgid "Send a welcoming e-mail to users on their first sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:159
+msgid "User ID path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:164
+msgid "User name path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:169
+msgid "User e-mail path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:174
+msgid "User avatar URL path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:175
+msgid "Optional, leave empty to don't download avatar from provider."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:210
+msgid ""
+"You need to complete the configuration before you will be able to enable "
+"OAuth 2 on your site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:227
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:238
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header name before the "
+"colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:246
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" header is entered more than once."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:253
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header value after the "
+"colon (\":\")."
+msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:27
 msgid "Daily post limit per user"
-msgstr ""
+msgstr "Dobowy limit postów na użytkownika"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:29
 msgid ""
@@ -750,10 +1000,13 @@ msgid ""
 "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
 "limit."
 msgstr ""
+"Ograniczenie liczby postów możliwych do napisania przez jednego użytkownika "
+"w ciągu doby. Zabezpieczenie na sytuacje kiedy forum atakowane jest przez "
+"grupy botów spamerskich. Ustaw 0 aby wyłączyć to ograniczenie."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:36
 msgid "Hourly post limit per user"
-msgstr ""
+msgstr "Godzinowy limit postów na użytkownika"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:38
 msgid ""
@@ -761,60 +1014,69 @@ msgid ""
 "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
 "limit."
 msgstr ""
+"Ograniczenie liczby postów możliwych do napisania przez jednego użytkownika "
+"w ciągu godziny. Zabezpieczenie na sytuacje kiedy forum atakowane jest przez"
+" grupy botów spamerskich. Ustaw 0 aby wyłączyć to ograniczenie."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:45
 msgid "Maximum number of attachments per post"
-msgstr ""
+msgstr "Limit załączników w jednym poście"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:48
 msgid "Maximum allowed post length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna dozwolona długość postu"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:51
 msgid "Minimum required post length"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna wymagana długość postu"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:54
 msgid "Maximum allowed thread title length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna dozwolona długość nazwy tematu"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:57
 msgid "Minimum required thread title length"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna wymagana długość nazwy tematu"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:60
 msgid "Unused attachments lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Czas życia porzuconych załączników"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:62
 msgid ""
 "Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
 "attached to any post are deleted from disk."
 msgstr ""
+"Czas (w godzdinach) po upływie którego wysłane załączniki które nie zostały "
+"powiązane z napisanym postem zostają usunięte z serwera."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:69
 msgid "Read-tracker cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "Odcięcie systemu śledzenia czytań"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:71
 msgid ""
-"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than "
-"number of days specified in this setting is considered old and read, even if "
-"the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this value "
-"while less active ones may wish to increase it instead. "
+"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
+" number of days specified in this setting is considered old and read, even "
+"if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
+"value while less active ones may wish to increase it instead. "
 msgstr ""
+"Kontroluje ilość danych przetwarzanych przez system śledzenia czytań. Posty "
+"starsze niż liczba dni określona w tym ustawieniu są zawsze uznawane jako "
+"stare i przeczytane, nawet jeśli nie jest to prawdą. Fora z dużą aktywnością"
+" mogą chcieć skrócić ten okres zaś gdy te z mniejszą aktywnością wydłużyć."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:80
 msgid "Number of threads displayed on a single page"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba tematów wyświetlanych na pojedynczej stronie"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:84
 msgid "Number of posts displayed on a single page"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba postów wyświetlanych na pojedynczej stronie"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:87 conf/admin/forms/users.py:141
 msgid "Maximum orphans"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba sierot"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:89
 msgid ""
@@ -822,46 +1084,53 @@ msgid ""
 "number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
 "previous page, reducing the total number of pages in thread."
 msgstr ""
+"Jeśli liczba postów które zostały by wyświetlone na ostatniej stronie jest "
+"mniejsza lub równa liczbie sierot, posty te zostaną wyświetlone na "
+"poprzedniej stronie, zmniejszając liczbę stron tematu."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:96
 msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
-msgstr ""
+msgstr "Limit zdarzeń wyświetlanych na pojedynczej stronie"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:100
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Dostęp zabroniony"
+msgstr "Brak dostępu"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:102
 msgid ""
 "Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
 "tries to access attachment they have no permission to see."
 msgstr ""
+"Proxy załączników wyświetli ten obrazek zamiast standardowego osobom "
+"próbującym zobaczyć załącznik do którego nie ma dostępu."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:108
 msgid "Delete custom permission denied image"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć domyślny obrazek braku dostępu"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:111
 msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:113
 msgid ""
 "Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
 "tries to access attachment that doesn't exist."
 msgstr ""
+"Proxy załączników wyświetli ten obrazek zamiast standardowego osobom "
+"próbującym zobaczyć załącznik który nie istnieje."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:119
 msgid "Delete custom not found image"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć domyślny obrazek nie istniejącego załącznika"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:129
 msgid "This value must be lower than number of posts per page."
-msgstr ""
+msgstr "Ta liczba musi być mniejsza niż liczba postów na pojedynczej stronie."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:37
 msgid "Require new accounts activation"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagaj aktywacji nowych kont"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:39
 msgid "No activation required"
@@ -869,7 +1138,7 @@ msgstr "Aktywacja nie jest wymagana"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:40
 msgid "Activation token sent to user e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywacja przez odnośnik w e-mailu powitalnym"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:41
 msgid "Activation by administrator"
@@ -877,73 +1146,76 @@ msgstr "Aktywacja przez administratora"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:42
 msgid "Disable new registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz rejestrację nowych kont"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:48
 msgid ""
-"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of "
-"days"
-msgstr ""
+"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
+" days"
+msgstr "Usuń nieaktywne konta które nie zostały aktywowane w ciągu tylu dni"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:51
 msgid "Enter 0 to never delete inactive new accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz 0 aby nigdy nie usuwać nieaktywnych kont."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:56
 msgid "Minimum allowed username length"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna wymagana długość nazwy konta"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:59
 msgid "Maximum allowed username length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna dozwolona długość nazwy konta"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:63
 msgid "Allow custom avatar uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól na wysłanie własnego awatara"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:65
 msgid ""
 "Turning this option off will forbid forum users from uploading custom "
 "avatars. Good for forums adressed at young users."
 msgstr ""
+"Wyłączenie tej opcji uniemożliwi użytkownikom wysyłanie własnych awatarów."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:70
 msgid "Maximum size of uploaded avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny rozmiar przesłanego awataru"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:71
 msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny dopuszczalny rozmiar (w KB) przesłanego obrazku awatara."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:75
 msgid "Default avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny awatar"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:77 conf/admin/forms/users.py:90
 msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Indywidualny"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:78
 msgid "Gravatar"
-msgstr ""
+msgstr "Gravatar"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:79 conf/admin/forms/users.py:91
 msgid "Random avatar from gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Losowy awatar z galerii"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:84
 msgid "Fallback for default gravatar"
-msgstr "Fallback dla domyślnego Gravatara"
+msgstr "Drugi wybór domyślnego awatara"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:86
 msgid ""
-"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their e-"
-"mail address."
+"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
+"e-mail address."
 msgstr ""
+"Domyślny awatar używany dla nowych kont kiedy nie istnieje powiązany z nimi "
+"Gravatar."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:96
 msgid "Blank avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Pusty awatar"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:98
 msgid ""
@@ -951,39 +1223,42 @@ msgid ""
 "available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
 "square."
 msgstr ""
+"Pusty awatar jest wyświetlany w sytuacji kiedy awatar użytkownika nie jest "
+"dostępny: jego konto zostało usunięte lub treść nie jest powiązana z żadnym "
+"użytkownikiem. Załadowany obrazek powinien być kwadratem."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:105
 msgid "Delete custom blank avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń niestandardowy pusty awatar"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:109
 msgid "Maximum allowed signature length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna dozwolona długość podpisu"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110
 #: users/admin/forms.py:175
 msgid "Started threads"
-msgstr ""
+msgstr "Zaczęte tematy"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:115 conf/admin/forms/users.py:127
 msgid "Don't watch"
-msgstr ""
+msgstr "Nie subskrybuj"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:116 conf/admin/forms/users.py:128
 msgid "Put on watched threads list"
-msgstr ""
+msgstr "Umieść na liście subskrybowanych"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:119 conf/admin/forms/users.py:131
 msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
-msgstr ""
+msgstr "Subskrybuj z powiadomieniem e-mail"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:125
 msgid "Replied threads"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedziane tematy"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:138
 msgid "Number of users displayed on a single page"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba użytkowników wyświetlanych na pojedynczej stronie"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:143
 msgid ""
@@ -991,32 +1266,37 @@ msgid ""
 "number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
 "previous page, reducing the total number of pages on the list."
 msgstr ""
+"Jeśli liczba kart użytkowników wyświetlona na ostatniej stronie listy byłaby"
+" taka sama lub mniejsza niż podana, karty te zostaną wyświetlone na końcu "
+"poprzedniej strony listy."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:151
 msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny wiek postów liczonych do rankingu (w dniach)."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:155
 msgid "Maximum number of ranked users"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba osób w rankingu"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:158
 msgid "Allow users to download their data"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól użytkownikom na pobieranie swoich danych"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:160
 msgid "Maximum age in hours of data downloads before they expire"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwaj pliki z danymi użytkownika do pobrania starsze niż"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:162
 msgid ""
 "Data downloads older than specified will have their files deleted and will "
 "be marked as expired."
 msgstr ""
+"Pliki do pobrania z danymi użytkownika będą usuwane po upływie podanej "
+"liczby godzin od ich utworzenia."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:169
 msgid "Allow users to delete their own accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól użytkownikom usuwać swoje konta"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:173
 msgid "IP storage time"
@@ -1028,33 +1308,41 @@ msgid ""
 "Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
 "always deletes the IP addresses associated with it."
 msgstr ""
+"Liczba dni po upływie których adres IP zapisany do bazy danych forum będzie "
+"usuwany. Wpisz zero aby przechowywać adresy IP wiecznie. Usunięcie konta "
+"użytkownika zawsze usuwa adresy IP z nim powiązane."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:183
 msgid "Anonymous username"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimowa nazwa"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:185
 msgid ""
 "This username is displayed instead of delete user's actual name next to "
 "their content."
 msgstr ""
+"Nazwa użytkownika wyświetlana przy treściach powiązanych z usuniętymi "
+"użytkownikami."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:202 icons/admin/forms.py:117
 #, python-format
 msgid "Uploaded image's edge should be at least %(size)s pixels long."
 msgstr ""
+"Krawędź przesłanego obrazka powinna mieć przynajmniej %(size)s pikseli."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:215
 msgid "This value must be lower than number of users per page."
 msgstr ""
+"Ta wartość musi być mniejsza niż liczba użytkowników wyświetlanych na "
+"pojedynczej stronie."
 
-#: conf/admin/views.py:39
+#: conf/admin/views.py:40
 msgid "Settings have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
 
 #: core/errorpages.py:51
 msgid "Permission denied."
-msgstr "Dostęp zabroniony."
+msgstr "Brak dostępu."
 
 #: core/errorpages.py:80
 msgid ""
@@ -1074,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 #: core/errorpages.py:89
 #, python-format
 msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
-msgstr "Wystąpił problem podczas próby zalogowania poprzez %(backend)s."
+msgstr "Wystąpił problem podczas próby logowania przez %(backend)s."
 
 #: core/errorpages.py:93
 msgid "The sign in process has been canceled by user."
@@ -1082,21 +1370,23 @@ msgstr "Proces logowania został przerwany."
 
 #: core/errorpages.py:95
 msgid "The other service could not be reached."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się połączyć z innym serwisem."
 
 #: core/errorpages.py:101
 msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
-msgstr ""
+msgstr "Podczas logowania wystąpił nieoczekiwany błąd."
 
 #: core/errorpages.py:122
 msgid ""
 "Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
 "or the cookie sent was invalid."
 msgstr ""
+"Twoje żądanie zostało odrzucone ponieważ Twoja przeglądarka nie przesłała "
+"ciasteczka CSRF, albo było one błędne."
 
 #: core/rest_permissions.py:9
 msgid "This action is not available to guests."
-msgstr "Ta akcja nie jest dozwolona dla niezalogowanego użytkownika."
+msgstr "Ta opcja nie jest dostępna dla niezalogowanych."
 
 #: core/templatetags/misago_pagetitle.py:10
 #: templates/misago/thread/private_thread.html:7
@@ -1107,7 +1397,7 @@ msgstr "strona: %(page)s"
 
 #: core/validators.py:10
 msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
-msgstr "Wartość musi posiadać znaki alfanumeryczne ."
+msgstr "Wartość musi posiadać znaki alfanumeryczne."
 
 #: core/validators.py:12
 msgid "Value is too long."
@@ -1115,44 +1405,48 @@ msgstr "Wartość jest za długa."
 
 #: core/validators.py:26
 msgid "Uploaded image is not a square."
-msgstr ""
+msgstr "Przesłany obraz nie jest kwadratem."
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:27
 msgid "The site is running using unreleased version of Misago."
-msgstr ""
+msgstr "Ta strona działa na niewydanej wersji Misago."
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:29
 msgid ""
 "Unreleased versions of Misago can lack security features and there is no "
 "supported way to upgrade them to release versions later."
 msgstr ""
+"Niewydane wersje Misago mogą posiadać podatności bezpieczeństwa i nie mogą "
+"być aktualizowane do stabilnych wydań."
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:42
 msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
 msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas próby połączenia z serwerem API. Spróbuj ponownie "
+"Wystąpił błąd podczas próby połączenia z API pypi.org. Spróbuj ponownie "
 "później."
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:44
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
 msgid ""
-"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index "
-"(pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
+"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
+" (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
 msgstr ""
+"Mechanizm sprawdzania wersji używa API obsługiwanego przez Python Package "
+"Index (pypi.org) aby sprawdzić aktualną wersję Misago."
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:70
 msgid "The site is running updated version of Misago."
-msgstr ""
+msgstr "Ta strona działa na aktualnej wersji Misago"
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:71
 #, python-format
 msgid "Misago %(version)s is latest release."
-msgstr "Misago %(version)s jest ostatnią wersją."
+msgstr "Misago %(version)s jest aktualną wersją."
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:77
 msgid "The site is running outdated version of Misago."
-msgstr ""
+msgstr "Ta strona działa na starej wersji Misago."
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:79
 #, python-format
@@ -1160,6 +1454,8 @@ msgid ""
 "The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
 "available."
 msgstr ""
+"Ta strona używa Misago %(version)s podczas gdy najnowsza dostępna wersja to "
+"%(latest)s."
 
 #: icons/admin/__init__.py:15
 msgid "Icons"
@@ -1167,39 +1463,43 @@ msgstr "Ikony"
 
 #: icons/admin/__init__.py:16
 msgid "Upload favicon and application icon for the site."
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij favikon i ikonę aplikacji dla strony."
 
 #: icons/admin/forms.py:21 icons/admin/forms.py:28
 msgid "Upload image"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij obraz"
 
 #: icons/admin/forms.py:22
 msgid "Uploaded image should be a square that is 48px wide and tall."
 msgstr ""
+"Przesłany obraz musi być kwadratem o wysokości i szerokości wynoszących 48 "
+"pikseli."
 
 #: icons/admin/forms.py:25 icons/admin/forms.py:33
 msgid "Delete custom icon"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń niestandardową ikonę"
 
 #: icons/admin/forms.py:29
 msgid "Uploaded image should be square at least 180px wide and tall."
 msgstr ""
+"Przesłany obraz musi być kwadratem o wymiarach przynajmniej 180 na 180 "
+"pikseli."
 
 #: icons/admin/forms.py:124
 msgid "Uploaded image was not gif, jpeg or png."
-msgstr ""
+msgstr "Przesłany obraz musi być formatu gif, jpeg lub png."
 
 #: icons/admin/views.py:17
 msgid "Icons have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Ikony zostały zmienione."
 
 #: legal/admin/__init__.py:35
 msgid "Legal agreements"
-msgstr ""
+msgstr "Zgody użytkowników"
 
 #: legal/admin/__init__.py:36
 msgid "Set terms of service and privacy policy contents."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw regulamin forum i politykę prywatności."
 
 #: legal/admin/forms.py:11 legal/admin/forms.py:64
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
@@ -1217,11 +1517,11 @@ msgstr "Tytuł"
 
 #: legal/admin/forms.py:14
 msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalne. Zostaw puste aby użyć standardowej nazwy."
 
 #: legal/admin/forms.py:18
 msgid "Active for its type"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywna dla jej typu"
 
 #: legal/admin/forms.py:20
 msgid ""
@@ -1229,22 +1529,26 @@ msgid ""
 "replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
 "agreement to do so before allowing them to continue using the site."
 msgstr ""
+"Jeśli inna zgoda jest już aktywna dla tego typu, zostanie ona zastąpiona tą."
+" Forum będzie wymagało od użytkowników akceptacji nowej zgody nim będą mogli"
+" oni korzystać z serwisu."
 
 #: legal/admin/forms.py:27 templates/misago/admin/themes/assets/css.html:17
 msgid "Link"
-msgstr "Link"
+msgstr "Odnośnik"
 
 #: legal/admin/forms.py:29
 msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
 msgstr ""
+"Jeśli treść zgody znajduje się na innej stronie, wprowadź tutaj jej adres."
 
 #: legal/admin/forms.py:35
 msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
-msgstr "Możesz użyć składni Markdown dla zaawansowanych elementów tekstu."
+msgstr "Możesz użyć składni Markdown do formatowania tekstu."
 
 #: legal/admin/forms.py:48
 msgid "Please fill in agreement link or text."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj treść lub odnośnik zgody."
 
 #: legal/admin/forms.py:66 threads/admin/forms.py:8
 msgid "All types"
@@ -1252,76 +1556,76 @@ msgstr "Wszystkie typy"
 
 #: legal/admin/forms.py:68
 msgid "Content"
-msgstr "Zawartość"
+msgstr "Treść"
 
 #: legal/admin/views.py:16
 msgid "Requested agreement does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Żądana zgoda nie istnieje."
 
 #: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:26
 #: users/admin/views/bans.py:24 users/admin/views/datadownloads.py:22
 #: users/admin/views/users.py:63
 msgid "From newest"
-msgstr "Od najnowszego"
+msgstr "Od najnowszych"
 
 #: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:27
 #: users/admin/views/bans.py:25 users/admin/views/datadownloads.py:22
 #: users/admin/views/users.py:64
 msgid "From oldest"
-msgstr "Od najstarszego"
+msgstr "Od najstarszych"
 
 #: legal/admin/views.py:31
 msgid "With agreements: 0"
-msgstr ""
+msgstr "Wybrane zgody: 0"
 
 #: legal/admin/views.py:32
 msgid "Select agreements"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz zgody"
 
 #: legal/admin/views.py:36
 msgid "Delete agreements"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń zgody"
 
 #: legal/admin/views.py:37
 msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć wybrane zgody?"
 
 #: legal/admin/views.py:48
 msgid "Selected agreements have been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrane zgody zostały usunięte."
 
 #: legal/admin/views.py:52
 #, python-format
 msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nowa zgoda \"%(title)s\" zapisana."
 
 #: legal/admin/views.py:63
 #, python-format
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
-msgstr ""
+msgstr "Zgoda \"%(title)s\" zmieniona."
 
 #: legal/admin/views.py:78
 #, python-format
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Zgoda \"%(title)s\" usunięta."
 
 #: legal/admin/views.py:86
 #, python-format
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zgoda \"%(title)s\" ustawiona jako aktywna dla typu \"%(type)s\"."
 
 #: legal/admin/views.py:98
 #, python-format
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Zgoda \"%(title)s\" wyłączona."
 
 #: legal/api.py:17
 msgid "You have already accepted this agreement."
-msgstr "Już zaakceptowałeś warunki."
+msgstr "Już zaakceptowałeś te warunki."
 
 #: legal/api.py:26
 msgid "You need to submit a valid choice."
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny wybór."
 
 #: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:29
 msgid "Terms of service"
@@ -1334,7 +1638,7 @@ msgstr "Polityka prywatności"
 #: markup/finalize.py:24
 #, python-format
 msgid "%(title)s has written:"
-msgstr ""
+msgstr "%(title)snapisał/a:"
 
 #: markup/finalize.py:26
 msgid "Quoted message:"
@@ -1343,31 +1647,31 @@ msgstr "Cytowana wiadomość:"
 #: markup/finalize.py:33
 #, python-format
 msgid "%(title)s:"
-msgstr ""
+msgstr "%(title)s:"
 
 #: markup/finalize.py:35
 msgid "Spoiler:"
-msgstr ""
+msgstr "Spoiler:"
 
 #: markup/finalize.py:40
 msgid "Reveal spoiler"
-msgstr ""
+msgstr "Odkryj spoiler"
 
 #: menus/admin/__init__.py:31
 msgid "Menu items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementy menu"
 
 #: menus/admin/__init__.py:33
 msgid "Use those options to add custom items to the navbar and footer menus."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj własne elementy do menu w pasku nawigacji i stopce forum."
 
 #: menus/admin/forms.py:12
 msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "Adres internetowy"
 
 #: menus/admin/forms.py:12
 msgid "URL where this item will point to."
-msgstr ""
+msgstr "Adres internetowy tego elementu."
 
 #: menus/admin/forms.py:15
 msgid "Menu"
@@ -1375,70 +1679,72 @@ msgstr "Menu"
 
 #: menus/admin/forms.py:17
 msgid "Menu in which this item will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Menu w którym ten element będzie pokazywany."
 
 #: menus/admin/forms.py:21
 msgid "If you want to set custom value for link's \"class\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość atrybutu HTML \"class\" tego elementu menu."
 
 #: menus/admin/forms.py:25
 msgid "Open this link in new window"
-msgstr ""
+msgstr "Otwieraj w nowej karcie"
 
 #: menus/admin/forms.py:27
 msgid ""
 "Enabling this option will result in the target=\"_blank\" attribute being "
 "added to this link's HTML element."
 msgstr ""
+"Włączenie tej opcji spowoduje dodanie atrybutu target=\"_blank\" do kodu "
+"HTML elementu menu."
 
 #: menus/admin/forms.py:33
 msgid "Rel attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atrybut HTML \"rel\""
 
 #: menus/admin/forms.py:35
 msgid "Optional \"rel\" attribute that this item will use (ex. \"nofollow\")."
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalna wartość dla atrybutu HTML \"rel\" tego elementu, np. \"nofollow\"."
 
 #: menus/admin/views.py:16
 msgid "Requested menu item does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Żądany element menu nie istnieje."
 
 #: menus/admin/views.py:30
 msgid "Delete items"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń elementy"
 
 #: menus/admin/views.py:31
 msgid "Are you sure you want to delete those menu items?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć wybrane elementy menu?"
 
 #: menus/admin/views.py:38
 msgid "Selected menu items have been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Elementy menu usunięte."
 
 #: menus/admin/views.py:42
 #, python-format
 msgid "New menu item %(item)s has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy element menu %(item)s zapisany."
 
 #: menus/admin/views.py:52
 #, python-format
 msgid "Menu item %(item)s has been edited."
-msgstr ""
+msgstr "Element menu %(item)s zmieniony."
 
 #: menus/admin/views.py:64
 #, python-format
 msgid "Menu item %(item)s has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Element menu %(item)s usunięty."
 
 #: menus/admin/views.py:82
 #, python-format
 msgid "Menu item %(item)s has been moved after %(other)s."
-msgstr ""
+msgstr "Element menu %(item)s przeniesiony za %(other)s."
 
 #: menus/admin/views.py:101
 #, python-format
 msgid "Menu item %(item)s has been moved before %(other)s."
-msgstr ""
+msgstr "Element menu %(item)s przeniesiony przed %(other)s."
 
 #: menus/models.py:10
 msgid "Navbar and footer"
@@ -1446,18 +1752,93 @@ msgstr "Pasek nawigacyjny i stopka"
 
 #: menus/models.py:11 templates/misago/admin/menuitems/list.html:41
 msgid "Navbar"
-msgstr "Pasek nawigacji"
+msgstr "Pasek nawigacyjny"
 
 #: menus/models.py:12 templates/misago/admin/menuitems/list.html:46
 msgid "Footer"
 msgstr "Stopka"
 
+#: oauth2/exceptions.py:13
+msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:21
+msgid "The OAuth2 session is missing state."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:25
+msgid "The OAuth2 state was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:30
+msgid ""
+"The OAuth2 state sent by the provider did not match one in the session."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:39
+msgid "The OAuth2 authorization code was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:47
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:51
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for an access token request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:56
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for an access token "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:62
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:66
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve user profile."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:70
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for user profile request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:75
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for user profile "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:81
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain a user id."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:87
+msgid ""
+"User account associated with the profile from the OAuth2 provider was "
+"deactivated by the site administrator."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:95
+msgid "User profile retrieved from the OAuth2 provider did not validate."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/user.py:97 users/validators.py:39
+msgid "This e-mail address is not available."
+msgstr "Ten email nie jest dostępny."
+
+#: oauth2/user.py:102 users/validators.py:67
+msgid "This username is not available."
+msgstr "Ta nazwa użytkownika nie jest dostępna."
+
 #: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
 msgid "You don't have permission to search site."
-msgstr "Nie posiadasz uprawnień do przeszukiwania strony."
+msgstr "Nie posiadasz uprawnień do szukania na forum."
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:23
-#: templates/misago/search.html:34
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:26
+#: templates/misago/search.html:38
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
@@ -1467,15 +1848,17 @@ msgstr "Może używać wyszukiwarki"
 
 #: socialauth/admin/__init__.py:40
 msgid "Social login"
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie przez serwis społecznościowy"
 
 #: socialauth/admin/__init__.py:42
 msgid "Enable users to sign on and login using their social profile."
 msgstr ""
+"Zezwól użytkownikom na dołączanie do forum i logowanie korzystając z profilu"
+" w serwisie społecznościowym."
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:10
 msgid "Button text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst przycisku"
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:11
 msgid "Button color"
@@ -1483,79 +1866,78 @@ msgstr "Kolor przycisku"
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:12
 msgid "Enable this provider"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz tego dostawcę uwierzytelniania"
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:37
 msgid "Associate existing users by email"
-msgstr ""
+msgstr "Wiąż profile społecznościowe z istniejącymi kontami po adresie e-mail"
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:39
 msgid ""
 "Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
-"account was registered using same e-mail address as used on the social site. "
-"Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign "
-"in using social site."
+"account was registered using same e-mail address as used on the social site."
+" Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
+" in using social site."
 msgstr ""
+"Ta opcja określa zachowanie forum w sytuacji kiedy adres e-mail zwrócony "
+"przez serwis społecznościowy podczas pierwszego logowania już istnieje w "
+"bazie danych forum. Włączenie tej opcji spowoduje że istniejące konto "
+"zostanie powiązane z profilem społecznościowym. Wyłączenie sprawi że forum "
+"poprosi użytkownika o wprowadzenie nowego adresu e-mail."
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
-#: threads/admin/forms.py:97
+#: threads/admin/forms.py:98
 msgid "This field is required."
 msgstr "To pole jest wymagane."
 
 #: socialauth/admin/forms/facebook.py:8
 msgid "App ID"
-msgstr "App ID"
+msgstr "Identyfikator aplikacji"
 
 #: socialauth/admin/forms/facebook.py:9
 msgid "App Secret"
-msgstr ""
-
-#: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
-msgid "Client ID"
-msgstr "ID klienta"
-
-#: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
-msgid "Client Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Sekret aplikacji"
 
 #: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
 msgid "Consumer API key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz API"
 
 #: socialauth/admin/forms/twitter.py:9
 msgid "Consumer API secret key"
-msgstr ""
+msgstr "Sekretny klucz API"
 
 #: socialauth/admin/views.py:15
 msgid "Requested social login provider does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrany dostawca uwierzytelnienia nie istnieje."
 
 #: socialauth/admin/views.py:61
 #, python-format
 msgid "Login with %(provider)s has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie przez %(provider)s zostało zmienione."
 
 #: socialauth/admin/views.py:71
 #, python-format
 msgid "Login with %(provider)s has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie przez %(provider)s zostało wyłączone."
 
 #: socialauth/admin/views.py:91
 #, python-format
 msgid "Login with %(provider)s has been moved after %(other)s."
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie przez %(provider)s zostało przeniesione za %(other)s."
 
 #: socialauth/admin/views.py:112
 #, python-format
 msgid "Login with %(provider)s has been moved before %(other)s."
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie przez %(provider)s zostało przeniesione przed %(other)s."
 
 #: socialauth/pipeline.py:88
 #, python-format
 msgid ""
-"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available "
-"for use on this site."
+"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
+" for use on this site."
 msgstr ""
+"Adres e-mail powiązany z twoim kontem %(backend)s nie jest dostępny na tej "
+"stronie."
 
 #: socialauth/pipeline.py:98
 #, python-format
@@ -1563,9 +1945,16 @@ msgid ""
 "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
 "able to sign in with %(backend)s."
 msgstr ""
+"Twoje konto na stronie musi zostać aktywowane przez administratora nim "
+"możliwe będzie logowanie przez %(backend)s."
 
 #: socialauth/pipeline.py:223 users/api/userendpoints/create.py:60
 msgid "Please try resubmitting the form."
+msgstr "Spróbuj wysłać formularz ponownie."
+
+#: socialauth/views.py:25 users/api/auth.py:40 users/api/users.py:92
+#, python-format
+msgid "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to sign in."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/acl_debug.html:5
@@ -1575,14 +1964,16 @@ msgid ""
 "    %(user)s roles\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"role %(user)s"
 
 #: templates/misago/acl_debug.html:9
 msgid "Anonymous roles"
-msgstr ""
+msgstr "Role gościa"
 
 #: templates/misago/acl_debug.html:30
 msgid "Current ACL"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualny ACL"
 
 #: templates/misago/acl_debug.html:34
 msgid "Key"
@@ -1596,61 +1987,71 @@ msgstr "Wartość"
 msgid "Account activated"
 msgstr "Konto aktywowane"
 
-#: templates/misago/activation/done.html:20
+#: templates/misago/activation/done.html:19
 msgid ""
 "You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
 "or start new discussions."
 msgstr ""
+"Możesz teraz się zalogować i dokończyć konfigurację twojego konta oraz "
+"rozpoczynać i udzielać się w istniejących tematach."
 
 #: templates/misago/activation/error.html:5
 msgid "Activation error"
 msgstr "Błąd aktywacji"
 
-#: templates/misago/activation/error.html:19
+#: templates/misago/activation/error.html:18
 msgid "Can't activate account."
 msgstr "Nie można aktywować konta."
 
 #: templates/misago/activation/request.html:5
-#: templates/misago/activation/request.html:13
+#: templates/misago/activation/request.html:18
 msgid "Request activation link"
-msgstr "Wyślij link aktywacyjny"
+msgstr "Wyślij odnośnik aktywacyjny"
 
-#: templates/misago/activation/request.html:25
+#: templates/misago/activation/request.html:32
 msgid ""
-"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts "
-"to be activated before users will be able to sign in."
+"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts"
+" to be activated before users will be able to sign in."
 msgstr ""
+"Administrator strony może wprowadzić wymóg aktywacji nowego konta nim "
+"logowanie za jego pomocą będzie możliwe."
 
-#: templates/misago/activation/request.html:28
+#: templates/misago/activation/request.html:35
 msgid ""
 "Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
 "account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
 "for your browser, for seven days or until your account is activated."
 msgstr ""
+"W zależności od tego kiedy twoje konto zostało utworzone, może ono zostać "
+"aktywowane przez kliknięcie na odnośnik w wysłanej do Ciebie wiadomości "
+"e-mail. Ten odnośnik będzie działać przez 7 dni lub do momentu aktywacji "
+"konta."
 
-#: templates/misago/activation/request.html:31
+#: templates/misago/activation/request.html:38
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
 "press the \"Send link\" button."
 msgstr ""
+"Aby otrzymać ten odnośnik podaj adres e-mail twojego konta i kliknij na "
+"\"Wyślij odnośnik\"."
 
-#: templates/misago/activation/request.html:49
+#: templates/misago/activation/request.html:56
 msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
-msgstr ""
+msgstr "Aby poprosić o nowy odnośnik aktywacyjny włącz JavaScript."
 
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
 msgid "Activation failed"
 msgstr "Aktywacja się nie powiodła"
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:20
+#: templates/misago/activation/stopped.html:19
 msgid "Your account can't be activated at this time."
-msgstr "Twoje konto nie może być aktywowane w tym momencie."
+msgstr "Twoje konto w tym momencie nie może być aktywowane."
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:40
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
 msgid "New agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa zgoda"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:29
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:35
@@ -1658,16 +2059,17 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:29
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:23
 msgid "View on site"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz na stronie"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:38
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:107
 msgid "Edit agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień zgodę"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:8
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:41
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:36
 msgid "Basic settings"
@@ -1675,7 +2077,7 @@ msgstr "Ustawienia podstawowe"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:58
 msgid "Agreement contents"
-msgstr ""
+msgstr "Treść zgody"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:61
 msgid "Fill in one of the fields."
@@ -1688,36 +2090,36 @@ msgstr "Zgoda"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
 msgid "Created"
-msgstr "Utworzony"
+msgstr "Utworzono"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:21
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:32
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:22
 msgid "Modified"
-msgstr "Zmieniony"
+msgstr "Zmieniono"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:41
 msgid "Users are required to accept this agreement to use the site"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptacja tej zgody jest wymagana do korzystania ze strony."
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:42
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywny"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:60
 #, python-format
 msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(created_on)s przez %(created_by)s"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
 #, python-format
 msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(last_modified_on)s przez %(last_modified_by)s"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:82
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nigdy"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:95
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:78
@@ -1726,31 +2128,31 @@ msgstr "Ustaw jako aktywne"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:102
 msgid "Disable agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz zgodę"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:112
 msgid "Remove agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń zgodę"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
 msgid "No agreements matching criteria exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nie istnieją zgody spełniające podane kryteria."
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:126
 msgid "No agreements are set."
-msgstr ""
+msgstr "Nie utworzono żadnych zgód."
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:137
 msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawić tą zgodę jako obowiązującą dla jej typu?"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:141
 msgid "Are you sure you want to disable this agreement?"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączyć tą zgodę?"
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:145
 msgid "Are you sure you want to remove this agreement?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć tą zgodę?"
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
 msgid "Attachment"
@@ -1763,29 +2165,28 @@ msgstr "Temat"
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:48
 #, python-format
 msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s, %(size)s, przesłany przez %(uploader)s %(uploaded_on)s."
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:59
 msgid "None"
-msgstr "Żaden"
+msgstr "Brak"
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
-#: templates/misago/poll/results.html:76
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:76
 msgid "No attachments matching criteria exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nie istnieją załączniki spełniające podane kryteria."
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:78
 msgid "No attachments exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nie istnieją żadne załączniki."
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:113
 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
-msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć załącznik?"
+msgstr "Usunąć ten załącznik?"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
@@ -1794,7 +2195,7 @@ msgstr "Nowy typ"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:26
 msgid "Edit attachment type"
-msgstr "Edytuj typ załącznika"
+msgstr "Zmień typ załącznika"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
 msgid "New attachment type"
@@ -1807,7 +2208,7 @@ msgstr "Opcje podstawowe"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:47
 msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępność"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18
 msgid "Extensions"
@@ -1816,7 +2217,7 @@ msgstr "Rozszerzenia"
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
 #: threads/admin/forms.py:56
 msgid "Mimetypes"
-msgstr ""
+msgstr "Typy MIME"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:20
 msgid "Files"
@@ -1824,7 +2225,7 @@ msgstr "Pliki"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:33
 msgid "Uploading new files of this type is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Przesyłanie nowych plików tego typu jest zablokowane"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:34
 msgid "Limited"
@@ -1832,53 +2233,55 @@ msgstr "Ograniczony"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:37
 msgid "Uploading and downloading files of this type is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Przesyłanie i pobieranie plików tego typu jest zablokowane"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67
 #: templates/misago/admin/users/list.html:70
+#: templates/misago/thread/header.html:65
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zablokowany"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:45
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:53
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:54
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
 msgid "Not set"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ustawiono"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:70
 msgid "Edit type"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień typ"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:75
 msgid "Delete type"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń typ"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:86
 msgid "No attachment types are set."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ustawiono typów załączników"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:95
 msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć ten typ załącznika?"
 
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:9
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:28
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:9
 msgid "New ban"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa blokada"
 
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:26
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:65
 msgid "Edit ban"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień blokadę"
 
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:36
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:62
 msgid "Ban settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia blokady"
 
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:47
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:71
@@ -1894,40 +2297,40 @@ msgstr "Nigdy"
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:62
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:91
 msgid "Set date"
-msgstr "Ustaw date"
+msgstr "Ustaw datę"
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:16
 msgid "Ban"
-msgstr ""
+msgstr "Blokada"
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:19
 msgid "Expires on"
-msgstr ""
+msgstr "Wygasa"
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580
 msgid "Registration only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko podczas rejestracji"
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587
 #: users/models/datadownload.py:29
 msgid "Expired"
-msgstr "Wygasło"
+msgstr "Wygasł"
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:70
 msgid "Remove ban"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń blokadę"
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:82
 msgid "No bans matching criteria exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nie istnieją blokady spełniające podane kryteria."
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:84
 msgid "No bans are set."
-msgstr ""
+msgstr "Nie utworzono żadnych blokad."
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:95
 msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć tą blokadę?"
 
 #: templates/misago/admin/base.html:7 templates/misago/admin/login.html:6
 msgid "Misago Administration"
@@ -1936,17 +2339,17 @@ msgstr "Administracja Misago"
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
 #, python-format
 msgid "Delete category: %(category)s"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń kategorię: %(category)s"
 
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:97
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:105
 msgid "Delete category"
 msgstr "Usuń kategorię"
 
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:27
 msgid "Category contents"
-msgstr ""
+msgstr "Zawartość kategorii"
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:9
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:46
@@ -1956,44 +2359,48 @@ msgstr "Nowa kategoria"
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:29
 msgid "Edit permissions"
-msgstr "Edycja dostępów"
+msgstr "Zmień uprawnienia"
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:44
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:94
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:102
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
 msgid "Edit category"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień kategorię"
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:54
 msgid "Display and position"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie i pozycja"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:65
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:67
 msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowawnie"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:74
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:76
 msgid "Content approval"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptacja treści"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:84
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:86
 msgid "Prune threads"
-msgstr "Archiwalne wątki"
+msgstr "Usuwanie tematów"
 
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:17
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:18
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:21
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:93
+#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:102
 msgid "Posts"
 msgstr "Posty"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:58
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:66
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:72
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
@@ -2002,7 +2409,7 @@ msgstr "Posty"
 msgid "Move down"
 msgstr "Przenieś niżej"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:72
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:80
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:86
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
@@ -2011,14 +2418,14 @@ msgstr "Przenieś niżej"
 msgid "Move up"
 msgstr "Przenieś wyżej"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:107
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:115
 msgid "No categories are set."
-msgstr ""
+msgstr "Nie utworzono żadnych kategorii."
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
 #, python-format
 msgid "%(category)s: Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "%(category)s: Uprawnienia"
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:59
 #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:56
@@ -2028,38 +2435,38 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz porzucić zmiany?"
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
 msgid "New category role"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa rola kategorii"
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:26
 msgid "Edit category role"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień rolę kategorii"
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:9
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:28
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:9
 msgid "New role"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa rola"
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250
 msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Role"
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:34
 #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:24
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:26
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:42
 msgid "Edit role"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień rolę"
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:39
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:47
 msgid "Delete role"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń rolę"
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:50
 msgid "No category roles are set."
-msgstr ""
+msgstr "Nie utworzono żadnych ról kategorii."
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:59
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:67
@@ -2069,11 +2476,11 @@ msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć tą rolę?"
 #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
 #, python-format
 msgid "%(role)s: Category permissions"
-msgstr ""
+msgstr "%(role)s: Uprawnienia kategorii"
 
 #: templates/misago/admin/conf/analytics_settings.html:8
 msgid "Google Analytics and Search Console"
-msgstr ""
+msgstr "Google Analytics i Search Console"
 
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:16
 msgid "reCAPTCHA"
@@ -2081,7 +2488,7 @@ msgstr "reCAPTCHA"
 
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:35
 msgid "Stop Forum Spam"
-msgstr ""
+msgstr "Stop Forum Spam"
 
 #: templates/misago/admin/conf/form.html:16
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:63
@@ -2091,7 +2498,7 @@ msgstr "Zmień ustawienia"
 #: templates/misago/admin/conf/form.html:27
 #: templates/misago/admin/generic/form.html:25
 msgid "Form was completed with errors."
-msgstr ""
+msgstr "Formularz zawiera błędy."
 
 #: templates/misago/admin/conf/form.html:37
 #: templates/misago/admin/generic/form.html:45
@@ -2103,108 +2510,174 @@ msgstr "Zapisz zmiany"
 
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:8
 msgid "Site details"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły strony"
 
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35
 msgid "Open Graph image"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz Open Graph"
 
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:49
 msgid "Forum index"
-msgstr "Forum"
+msgstr "Strona główna forum"
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19
+msgid "Initializing login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:28
+msgid "Retrieving access token"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:38
+msgid "Retrieving user data"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:50
+msgid "New user sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:58
+msgid "User JSON mappings"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:61
+msgid ""
+"Path to value is a key under which it can be found in the JSON with user "
+"data returned by the provider. If this key is nested under other key, use "
+"full path and separate keys with periods (\"<code>.</code>\")."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:66
+msgid "For example, for given JSON with user data:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:81
+msgid "Those paths should be used:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:86
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:87
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:88
+msgid "User e-mail"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:89
+msgid "User avatar"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
 msgid "Posting"
-msgstr ""
+msgstr "Postowanie"
 
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:26
 msgid "Threads lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listy tematów"
 
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:34
 msgid "Thread pages"
-msgstr ""
+msgstr "Strony tematów"
 
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:44
 msgid "Read-tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Śledzenie czytań"
 
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:52
 msgid "Attachment error images"
+msgstr "Obrazki błędów załączników"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+msgid "Note"
+msgstr "Notatka"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. On site registration, password and account "
+"deletion features have been disabled and delegated to the %(provider)s."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:15
 msgid "New accounts"
-msgstr "Nowe profile"
+msgstr "Nowe rejestracje"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:17 users/admin/forms.py:484
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484
 #: users/admin/forms.py:573
 msgid "Usernames"
-msgstr "Nazwy użytkownika"
+msgstr "Nazwy użytkowników"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:27
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:34
 msgid "Avatars"
-msgstr ""
+msgstr "Awatary"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:43
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:50
 msgid "Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisy"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:58
 #: users/admin/__init__.py:80
 msgid "Data downloads"
 msgstr "Pobieranie danych"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:67
 msgid "Own account deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięcie własnego konta"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492
 msgid "IP addresses"
 msgstr "Adresy IP"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:83
 msgid "Default subscription preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne ustawienia subskrypcji"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92
 msgid "Users lists"
 msgstr "Listy użykowników"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101
 msgid "Top posters ranking"
-msgstr ""
+msgstr "Ranking postujących"
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5
 msgid "System checks"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola systemu"
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:16
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:32
 msgid "Checking Misago version used by the site..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie wersji Misago używanej przez stronę..."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:30
 msgid "The site is running in DEBUG mode."
-msgstr ""
+msgstr "Strona działa w trybie DEBUG."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:31
 msgid ""
 "Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
 "like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
 msgstr ""
+"Strony błędów wyświetlane w trybie DEBUG wyświetlają wszystkim użytkownikom "
+"szczegóły konfiguracji strony takie jak sekrety i klucze dostępowe. To "
+"POWAŻNE zagrożenie bezpieczeństwa."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:48
 msgid "Forum address is not configured."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ustawiono adresu forum."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:49
 msgid "Links in e-mails sent by Misago will be broken."
-msgstr ""
+msgstr "Odnośniki w wiadomościach e-mail wysyłanych przez forum będą błędne."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:69
 msgid "Configured forum address appears to be incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawiony adres forum wygląda na nieprawidłowy."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:77
 #, python-format
@@ -2212,111 +2685,132 @@ msgid ""
 "Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
 "appears to be %(correct_address)s."
 msgstr ""
+"Ustawiony adres forum to %(configured_address)s podczas gdy prawidłową "
+"wartością wydaje się być %(correct_address)s."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:82
 msgid "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
-msgstr ""
+msgstr "Odnośniki w wiadomościach e-mail wysyłanych przez forum będą błędne."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:102
 msgid "The site is not running over HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "Strona nie używa HTTPS."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:103
 msgid ""
 "Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
 "engines will lower its position in search results."
 msgstr ""
+"Przeglądarki internetowe mogą wyświetlać użytkownikom ostrzeżenie o tym że "
+"strona jest niebezpieczna. Silniki wyszukiwania obniżą pozycję strony w "
+"wynikach wyszukiwania."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
 msgid "Cache is disabled."
-msgstr "Cache jest zablokowany"
+msgstr "Cache jest wyłączone."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:118
 msgid ""
 "This will cause degraded performance and increased CPU usage by the site, "
 "possibly leading to increased hosting costs."
 msgstr ""
+"Brak cache obniża szybkość działania strony i podnosi wykorzystanie "
+"procesora serwera, co może prowadzić do wyższych kosztów hostingu. "
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:133
 #, python-format
 msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
 msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
 msgstr[0] ""
+"Istnieje %(downloads)s nieprzetworzona prośba o przygotowanie danych do "
+"pobrania."
 msgstr[1] ""
+"Istnieją %(downloads)s nieprzetworzone prośby o przygotowanie danych do "
+"pobrania."
 msgstr[2] ""
+"Istnieje %(downloads)s nieprzetworzonych próśb o przygotowanie danych do "
+"pobrania."
 msgstr[3] ""
+"Istnieje %(downloads)s nieprzetworzonych próśb o przygotowanie danych do "
+"pobrania."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
 msgid ""
 "Cron task that should process user data download requests is not running."
 msgstr ""
+"Zadanie Cron które powinno przygotowywać pliki z danymi do pobrania nie jest"
+" uruchamiane."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:156
 #, python-format
 msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
 msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%(users)s konto użytkownika oczekuje na aktywację."
+msgstr[1] "%(users)s konta użytkowników oczekują na aktywację."
+msgstr[2] "%(users)s kont użytkowników oczekuje na aktywację."
+msgstr[3] "%(users)s kont użytkowników oczekuje na aktywację."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
 msgid ""
 "The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
 "not configured to delete inactive user accounts."
 msgstr ""
+"Strona może być celem dla bootów, nie wysyła e-maili z odnośnikami "
+"aktywacyjnymi, albo nie jest skonfigurowane aby usuwać stare konta których "
+"nie aktywowano."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:28
 msgid "Version check is currently unavailable due to an error."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzenie wersji nie jest aktualnie dostępne z powodu błędu."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:29
 msgid "Misago admin API did not answer or answered with an error."
-msgstr ""
+msgstr "API panelu administracyjnego nie odpowiedziało albo zwróciło błąd."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:42
 msgid "User registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Rejestracje użytkowników"
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:43
 msgid "User deletions"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie użytkowników"
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:44
 msgid "Threads started"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpoczęte tematy"
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:46
 msgid "Attachments uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Przesłane załączniki"
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:47
 msgid "Data download requests"
-msgstr ""
+msgstr "Prośby o pobranie swoich danych"
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:49
 msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
-msgstr ""
+msgstr "Analityka strony nie jest teraz dostępna z powodu błędu."
 
-#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 threads/admin/__init__.py:36
-#: threads/permissions/attachments.py:11 threads/permissions/attachments.py:29
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
+#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11
+#: threads/permissions/attachments.py:29
 msgid "Attachments"
 msgstr "Załączniki"
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
 #: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
 msgid "Request new data downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Przygotuj dane do pobrania"
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
 msgid "New downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe dane do pobrania"
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:28
 #: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik"
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58
 #: users/admin/forms.py:668
@@ -2329,7 +2823,7 @@ msgstr "Data"
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671
 msgid "Requested by"
-msgstr ""
+msgstr "Przez"
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:51
@@ -2340,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/users/list.html:32
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:83
 msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Awatar"
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:70
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:74
@@ -2349,11 +2843,11 @@ msgstr "Pobierz"
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
 msgid "No data downloads matching criteria exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nie istnieją dane do pobrania spełniające podane kryteria."
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
 msgid "No data downloads exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nie istnieją żadne dane do pobrania."
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
 #: templates/misago/errorpages/403.html:5
@@ -2362,15 +2856,15 @@ msgstr "Strona niedostępna"
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:12
 msgid "Requested page is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Ta strona nie jest dostępna"
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
 #: templates/misago/errorpages/403.html:25
 #: templates/misago/errorpages/403.html:34
-#: templates/misago/errorpages/403.html:54
+#: templates/misago/errorpages/403.html:53
 msgid "You don't have permission to access this page."
-msgstr "Nie posiadasz uprawnień do tej strony."
+msgstr "Nie masz potrzebnych uprawnień aby uzyskać dostęp do tej strony."
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/403.html:17
@@ -2379,11 +2873,11 @@ msgstr "Nie posiadasz uprawnień do tej strony."
 #: templates/misago/errorpages/404.html:13
 #: templates/misago/errorpages/404.html:14
 msgid "Page not found"
-msgstr "Strona nie odnaleziona"
+msgstr "Nie znaleziono strony"
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:12
 msgid "Requested page could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "Szukana strona nie istnieje"
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
 #: templates/misago/errorpages/404.html:9
@@ -2392,53 +2886,64 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
+"Użyty odnośnik był błędny albo ta strona została przeniesiona lub usunięta."
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:14
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:12
 msgid "Form submission rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłany formularz został odrzucony"
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:3
 msgid ""
 "Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
 "cookie, or the cookie sent was invalid."
 msgstr ""
+"Twój formularz został odrzucony ponieważ Twoja przeglądarka nie przesłała "
+"ciasteczka CSRF bądź było ono nieprawidłowe."
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:6
 msgid "This is usually a result of one of following problems:"
-msgstr ""
+msgstr "To zwykle skutek jednego z poniższych problemów:"
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:9
 msgid "Your browser is configured to don't accept or send any cookies."
 msgstr ""
+"Twoja przeglądarka jest skonfigurowana aby nie przyjmować lub wysyłać "
+"ciasteczek (cookies)."
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
 msgid ""
-"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few "
-"days) and cookie token has expired."
+"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
+" days) and cookie token has expired."
 msgstr ""
+"Formularz zostaw wysłany po długim czasie od otwarcia (np. kilku dniach) i "
+"ciasteczko zdążyło się przeterminować."
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
 msgid ""
-"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the "
-"HTTP."
+"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
+" HTTP."
 msgstr ""
+"Ta strona jest skonfigurowana aby używać HTTPS ale formularz został "
+"przesłany przez HTTP."
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
 msgid ""
-"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used "
-"by the site is valid and accepted by the browser."
+"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
+" by the site is valid and accepted by the browser."
 msgstr ""
+"Jeśli jesteś właścicielem strony, sprawdź czy używany certyfikat HTTPS jest "
+"prawidłowy i akceptowany przez przeglądarkę."
 
 #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
 msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
+msgstr "Filtruj"
 
 #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:17
 msgid "Clear filters"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń filtry"
 
 #: templates/misago/admin/generic/form.html:36
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:69
@@ -2475,11 +2980,11 @@ msgstr "Zamknij"
 
 #: templates/misago/admin/generic/list.html:108
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończ"
 
 #: templates/misago/admin/generic/mass_actions.html:10
 msgid "With selected:"
-msgstr ""
+msgstr "Z wybranymi:"
 
 #: templates/misago/admin/generic/order_by.html:5
 msgid "Sort:"
@@ -2490,7 +2995,10 @@ msgid "Change sorting to:"
 msgstr "Zmień kolejność:"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
-#: templates/misago/thread/paginator.html:7
+#: templates/misago/thread/pagination.html:4
+#: templates/misago/thread/pagination.html:18
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Idź do pierwszej strony"
 
@@ -2500,54 +3008,62 @@ msgid "First"
 msgstr "Pierwsza"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:99
-#: templates/misago/userslists/rank.html:107
+#: templates/misago/thread/pagination.html:14
+#: templates/misago/thread/pagination.html:21
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Idź do poprzedniej strony"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
-#: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:116
+#: templates/misago/thread/pagination.html:26
+#: templates/misago/thread/pagination.html:33
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Idź do następnej strony"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
-#: templates/misago/thread/paginator.html:32
+#: templates/misago/thread/pagination.html:29
+#: templates/misago/thread/pagination.html:36
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Idź do ostatniej strony"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
 msgid "Last"
 msgstr "Ostatni"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41
 #, python-format
 msgid "Page %(page)s of %(pages)s"
-msgstr ""
+msgstr "Strona %(page)s z %(pages)s"
 
 #: templates/misago/admin/icons.html:8
 msgid "Favicon"
-msgstr ""
+msgstr "Favicon"
 
 #: templates/misago/admin/icons.html:11
 msgid ""
 "Favicon is small icon that internet browsers display next to your site in "
 "its interface."
 msgstr ""
+"Favicon to mała ikona którą przeglądarki internetowe wyświetlają obok nazwy "
+"twojej strony w swoim interfejsie."
 
 #: templates/misago/admin/icons.html:68
 msgid "Apple Touch Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona Apple Touch"
 
 #: templates/misago/admin/icons.html:71
 msgid ""
 "Apple devices and Safari web browser will use this image to represent the "
 "site in its interfaces."
 msgstr ""
+"Urządzenia Apple oraz przeglądarka Safari będą używać tej ikony do "
+"przedstawienia strony w swoich interfejsach."
 
 #: templates/misago/admin/login.html:6
 msgid "Log in"
@@ -2555,13 +3071,14 @@ msgstr "Logowanie"
 
 #: templates/misago/admin/login.html:6
 msgid "Django Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administracja Django"
 
 #: templates/misago/admin/login.html:24
 msgid "Administration"
 msgstr "Administracja"
 
-#: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
+#: templates/misago/admin/login.html:29
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:45 users/captcha.py:19
 msgid "Please try again."
 msgstr "Spróbuj ponownie."
 
@@ -2575,30 +3092,31 @@ msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
 #: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:48
 msgid "Sign in"
 msgstr "Logowanie"
 
 #: templates/misago/admin/login.html:60
 msgid "Return to site"
-msgstr ""
+msgstr "Powrót do strony"
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:9
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:33
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:9
 msgid "New menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy element menu"
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:31
 msgid "Edit menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień element menu"
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:50
 msgid "Behavior and appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Działanie i wygląd"
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:16
 msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Element"
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:18
 msgid "CSS Class"
@@ -2606,35 +3124,35 @@ msgstr "Klasa CSS"
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:19
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Atrybut HTML \"target\""
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:20
 msgid "Rel"
-msgstr "Rel"
+msgstr "Atrybut HTML \"rel\""
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:40
 msgid "Is displayed on the forum navbar."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlany na pasku nawigacji."
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:45
 msgid "Is displayed on the forum footer."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlany w stopce strony."
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:103
 msgid "Edit item"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień element"
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:108
 msgid "Remove item"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń element"
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:119
 msgid "No menu items are set."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ustawiono żadnych dodatkowych elementów menu."
 
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:129
 msgid "Are you sure you want to remove this menu item?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć ten element menu?"
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:12
 msgid "GitHub"
@@ -2642,15 +3160,15 @@ msgstr "GitHub"
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:16
 msgid "Support forum"
-msgstr ""
+msgstr "Forum wsparcia"
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:20
 msgid "Site index"
-msgstr ""
+msgstr "Strona główna"
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:24
 msgid "Your avatar"
-msgstr "Awatar"
+msgstr "Twój awatar"
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:29
 msgid "Edit your account"
@@ -2658,7 +3176,7 @@ msgstr "Edytuj swoje konto"
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:35
 msgid "Close admin session"
-msgstr "Zamknij sesje administratora"
+msgstr "Wyloguj z panelu administracyjnego"
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:41
 msgid "Log out completely"
@@ -2673,7 +3191,7 @@ msgstr "Nowa ranga"
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:38
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
 msgid "Edit rank"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień rangę"
 
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:48
 msgid "Name and description"
@@ -2686,25 +3204,27 @@ msgstr "Wygląd i widoczność"
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 users/admin/forms.py:238
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123
+#: users/admin/forms.py:238
 msgid "Rank"
 msgstr "Ranga"
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:45
 msgid "Has dedicated page on users list"
-msgstr ""
+msgstr "Ma własną sekcję na liście użytkowników"
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:46
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładka"
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:50
 msgid "This is default rank assigned to new members"
 msgstr ""
+"Ta ranga przypisywana jest do nowych użytkowników w chwili rejestracji."
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:51
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna"
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
 msgid "List users"
@@ -2712,35 +3232,35 @@ msgstr "Lista użytkowników"
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:111
 msgid "Set as default"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw jako domyślna"
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:121
 msgid "Delete rank"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń rangę"
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:132
 msgid "No user ranks are set."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ustawiono żadnych rang."
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:141
 msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć tą rangę?"
 
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:39
 msgid "Users with role"
-msgstr "Użytkownicy z rolą"
+msgstr "Użytkownicy z rolą"
 
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:58
 msgid "No user roles are set."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ustawiono żadnych ról."
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:17
 msgid "Edit social login"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień logowanie przez serwis społecznościowy"
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:19
 msgid "Setup social login"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw logowanie przez serwis społecznościowy"
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40
 msgid "Button appearance"
@@ -2748,40 +3268,47 @@ msgstr "Wygląd przycisku"
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:8
 msgid "Enabled login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Włączeni dostawcy"
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:114
 msgid "Provider"
 msgstr "Dostawca"
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:68
 msgid "Disable login"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz dostawcę"
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:79
 msgid "No social login methods are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Nie włączono żadnych dostawców."
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:88
 msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
+msgstr "Wyłączyć tego dostawcę logowania?"
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. Social authentication has been disabled with login"
+" and registration delegated to the %(provider)s."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:108
 msgid "Setup new login method"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw nowy sposób logowania"
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
 msgid "Setup login with this provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw logowanie przez tego dostawcę"
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:128
 msgid "Setup"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:135
 msgid "No new login providers are available for setup at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Nowi dostawcy logowania nie są teraz dostępni."
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:9
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:41
@@ -2795,26 +3322,26 @@ msgstr "Edycja CSS"
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:9
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:31
 msgid "New CSS link"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy odnośnik do CSS"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:29
 msgid "Edit CSS link"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień odnośnik do CSS"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:7
 msgid "CSS files"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki CSS"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:12
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:12
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:21
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:27
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:22
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:33
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:23
@@ -2825,8 +3352,7 @@ msgstr "Rozmiar"
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
-#: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:25
+#: templates/misago/profile/details.html:27
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 msgid "Edit"
@@ -2834,7 +3360,7 @@ msgstr "Zmień"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:94
 msgid "This theme has no CSS files."
-msgstr ""
+msgstr "Ten motyw nie ma CSS."
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:103
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:79
@@ -2843,20 +3369,20 @@ msgstr "Usuń zaznaczone"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:6
 msgid "Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:22
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:38
 msgid "Edit theme"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień motyw"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:44
 msgid "Are you sure you want to delete selected items?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć wybrane elementy?"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:7
 msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:25
 msgid "Dimensions"
@@ -2864,98 +3390,103 @@ msgstr "Wymiary"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:70
 msgid "This theme has no media."
-msgstr ""
+msgstr "Ten motyw nie ma mediów."
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:6
 msgid "Upload CSS"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij plik CSS"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:15
 msgid "Select CSS files to upload"
-msgstr "Wybierz pliki CSS do załadowania"
+msgstr "Wybierz pliki CSS do przesłania"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:6
 msgid "Upload media"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij media"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:15
 msgid "Select media files to upload"
-msgstr "Wybierz pliki z mediami do załadowania"
+msgstr "Wybierz pliki z mediami do przesłania"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:18
 msgid ""
 "Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
 "the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
 msgstr ""
+"Media to głównie pliki graficzne i fonty z których korzystają style CSS, ale"
+" ta funkcja umożliwia przesłanie plików dowolnego typu."
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:21
 msgid ""
 "Theme CSS that use the \"url()\" to point to media files will be updated "
 "automatically."
 msgstr ""
+"Pliki CSS motywu używające \"url(...)\" do wskazania mediów zostaną "
+"automatycznie zaktualizowane. "
 
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:9
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:40
 msgid "New theme"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy motyw"
 
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:29
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:63
 msgid "Edit assets"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień pliki"
 
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:57
 msgid "Additional information (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe informacje (opcjonalne)"
 
 #: templates/misago/admin/themes/import.html:6
 #: templates/misago/admin/themes/import.html:11
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:9
 msgid "Import theme"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj motyw"
 
 #: templates/misago/admin/themes/import.html:23
 msgid "Import"
-msgstr "Import"
+msgstr "Importuj"
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:15
 msgid "Create theme"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz motyw"
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:22
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Motyw"
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:68
 msgid "Edit information"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień informacje"
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:72
 msgid "Create child theme"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz motyw zależny"
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:86
 msgid "Export theme"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj motyw"
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:94
 msgid "Delete theme"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń motyw"
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:109
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this theme? Deleting theme will also delete "
 "its child themes."
 msgstr ""
+"Usunąć ten motyw? Usunięcie motywu usunie także motywy zależne od niego."
 
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:6
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:82 users/admin/views/users.py:74
 msgid "Ban users"
-msgstr ""
+msgstr "Blokuj użytkowników"
 
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:11
 msgid "Ban selected users"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj wybranych użytkowników"
 
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314
 #: users/signals.py:30
@@ -2974,12 +3505,14 @@ msgstr "IP usunięte"
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:94
 msgid "Edit user"
-msgstr "Edycja profilu"
+msgstr "Zmień użytkownika"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:44
 #: templates/misago/admin/users/list.html:47
 msgid "Can use admin control panel and manage other administrators"
 msgstr ""
+"Może korzystać z panelu administracyjnego i zarządzać pozostałymi "
+"administratorami"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:45
 #: templates/misago/admin/users/list.html:48
@@ -2989,7 +3522,7 @@ msgstr "Super Administrator"
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:48
 #: templates/misago/admin/users/list.html:51
 msgid "Can use admin control panel"
-msgstr ""
+msgstr "Może korzystać z panelu administracyjnego"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:49
 #: templates/misago/admin/users/list.html:52
@@ -3006,25 +3539,26 @@ msgstr "Wymaga aktywacji administratora"
 #: templates/misago/admin/users/list.html:57
 #: templates/misago/admin/users/list.html:61
 msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaga aktywacji"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:57
 #: templates/misago/admin/users/list.html:60
 msgid "Has to activate their account"
-msgstr ""
+msgstr "Musi aktywować swoje konto."
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:62
 #: templates/misago/admin/users/list.html:65
 msgid "Account scheduled for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Konto oczekuje na usunięcie."
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:63
 #: templates/misago/admin/users/list.html:66
 msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięte"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:66
-#: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
+#: templates/misago/admin/users/list.html:69
+#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Konto zablokowane"
 
@@ -3055,7 +3589,7 @@ msgstr[3] "%(threads)s tematów"
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:110
 #: templates/misago/admin/users/new.html:18
 msgid "Basic account settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe ustawienia konta"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:129
 msgid "Administrator status"
@@ -3064,30 +3598,30 @@ msgstr "Status administratora"
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:136
 msgid "Only superusers can change other users administrator status."
 msgstr ""
+"Tylko super-administratorzy mogą zmieniać status administratora innych osób."
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:180
 #: templates/misago/admin/users/new.html:37
 msgid "Sign-in credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Dane logowania"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:184
 msgid ""
 "This user has not set account password and uses other service to "
 "authenticate."
-msgstr ""
-"Ten użytkownik nie ustawił hasła i korzysta z innej usługi do logowania."
+msgstr "Ta osoba nie ustawiła hasła i korzysta z innej usługi do logowania."
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:205
 msgid "Signature"
-msgstr "Sygnatura"
+msgstr "Podpis"
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:24
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:27
 msgid "Forum options"
 msgstr "Opcje forum"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:237
 msgid "Automatic subscription preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencje automatycznych subskrypcji"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:246
 msgid "Account status"
@@ -3097,12 +3631,15 @@ msgstr "Status konta"
 msgid ""
 "This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
 "duration of the process."
-msgstr "Ten użytkownik usuwa swoje konto. Do tego czasu zostało dezaktywowane."
+msgstr "Ta osoba usuwa swoje konto. Do tego czasu zostało ono dezaktywowane."
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:251
 msgid ""
-"No additional action is required. This account will be deleted automatically."
+"No additional action is required. This account will be deleted "
+"automatically."
 msgstr ""
+"Żadna dodatkowa akcja nie jest potrzebna. To konto zostanie usunięte "
+"automatycznie."
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:294
 msgid "Agreements"
@@ -3110,17 +3647,17 @@ msgstr "Zgody"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:301
 msgid "Accepted on"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażono"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:324
 msgid "This user didn't accept any agreements."
-msgstr ""
+msgstr "Ta osoba nie wyraziła żadnych zgód."
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:9
 #: templates/misago/admin/users/new.html:6
 #: templates/misago/admin/users/new.html:11
 msgid "New user"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy użytkownik"
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:20
 msgid "Registration"
@@ -3128,23 +3665,23 @@ msgstr "Rejestracja"
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:103
 msgid "No users matching criteria exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nie istnieją konta spełniające podane kryteria."
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:111
 msgid "You can include wildcard (\"*\") in username and email search:"
-msgstr ""
+msgstr "W szukaniu po nazwie konta i adresie e-mail możesz użyć gwiazdki (\"*\"):"
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:114
 msgid "\"admin*\" will find both \"admin\" and \"administrator\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"admin*\" zwróci \"admin\" i \"administrator\"."
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:117
 msgid "\"*chan\" will match both \"chan\" and \"marichan\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"*chan\" zwróci \"chan\" i \"marichan\"."
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:120
 msgid "\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"*son*\" zwróci \"son\", \"song\", \"firstson\" i \"firstsong\"."
 
 #: templates/misago/admin/users/new.html:47
 msgid "Save user"
@@ -3256,7 +3793,8 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/categories/last_thread.html:82
 msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
-msgstr "Ta kategoria jest zabezpieczona. Nie możesz przeglądać jej zawartości."
+msgstr ""
+"Ta kategoria jest zabezpieczona. Nie możesz przeglądać jej zawartości."
 
 #: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
 #: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
@@ -3294,8 +3832,8 @@ msgstr "Aktywuj moje konto!"
 #: templates/misago/emails/change_email.txt:6
 #, python-format
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your e-"
-"mail address."
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"e-mail address."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/change_email.html:11
@@ -3328,9 +3866,9 @@ msgstr "Aby zmienić swoje hasło, kliknij na poniższy link:"
 
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:25
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:25
 msgid "Set new password"
 msgstr "Ustaw nowe hasło"
 
@@ -3342,7 +3880,7 @@ msgid ""
 "download."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
+#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:57
 msgid "Download data"
 msgstr "Pobierz dane"
 
@@ -3419,8 +3957,8 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
 msgid ""
-"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it "
-"happens."
+"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
+" happens."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
@@ -3471,19 +4009,20 @@ msgid ""
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:50
+#: templates/misago/errorpages/403.html:49
 msgid "This page is not available."
 msgstr "Strona nie jest dostępna."
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:38
+#: templates/misago/errorpages/404.html:37
 msgid "Requested page could not be found."
 msgstr "Żądana strona nie została znaleziona."
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:39
+#: templates/misago/errorpages/404.html:38
 msgid ""
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
-"Podany link jest nieprawidłowy lub strona została przeniesiona bądź usunięta."
+"Podany link jest nieprawidłowy lub strona została przeniesiona bądź "
+"usunięta."
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:5
 #: templates/misago/errorpages/405.html:13
@@ -3494,11 +4033,11 @@ msgstr "Niepoprawny sposób"
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
 #: templates/misago/errorpages/405.html:18
 #: templates/misago/errorpages/405.html:23
-#: templates/misago/errorpages/405.html:39
+#: templates/misago/errorpages/405.html:38
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:38
+#: templates/misago/errorpages/405.html:37
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgstr ""
 
@@ -3532,30 +4071,43 @@ msgstr ""
 "Jest to zazwyczaj spowodowane złą konfiguracją ciasteczek przeglądarki. "
 "Sprawdź ustawienia przeglądarki i spróbuj ponownie."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:23
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
 msgid "Suspicious request blocked."
 msgstr "Podejrzane zapytanie zostało zablokowane."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
 msgid ""
 "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
 "cookies."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
 msgid "Check your browser configuration and try again."
 msgstr "Sprawdź konfigurację przeglądarki i spróbuj ponownie."
 
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:13
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:16
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:36
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:16
+#, python-format
+msgid "Could not sign in with %(provider)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:23
+msgid "Found problems:"
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
 #: templates/misago/errorpages/social.html:11
 #: templates/misago/errorpages/social.html:12
 msgid "Problem with sign in"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:38
+#: templates/misago/errorpages/social.html:37
 msgid ""
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 msgstr ""
@@ -3572,61 +4124,61 @@ msgstr ""
 msgid "Change forgotten password error"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:25
 msgid "Can't set new password."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:27
 msgid "Can't change forgotten password."
 msgstr "Nie można zmienić zapomnianego hasła."
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:27
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:27
 msgid "Change forgotten password"
 msgstr "Zmień zapomniane hasło"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:50
 msgid "To reset your password please enable JavaScript."
 msgstr "Aby zresetować swoje hasło, włącz obsługę JavaScript."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:43
 msgid ""
 "Your user account has no password set for it because it was created with "
 "other service."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:44
 msgid ""
 "To set password for your account, you can use special secure form that will "
 "be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is set."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:46
 msgid ""
 "Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
 "saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
 "password."
 msgstr ""
-"Ponieważ hasła użytkowników są przetwarzane w nieodwracalny sposób przed ich "
-"zapisaniem do bazy danych, nie jesteśmy w stanie wysłać Twojego hasła."
+"Ponieważ hasła użytkowników są przetwarzane w nieodwracalny sposób przed ich"
+" zapisaniem do bazy danych, nie jesteśmy w stanie wysłać Twojego hasła."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:47
 msgid ""
-"Instead, you can change your password using special secure form that will be "
-"available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
+" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is changed."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:50
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
 "the \"Send link\" button."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:68
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 
@@ -3635,33 +4187,38 @@ msgstr ""
 msgid "Change sign-in credentials"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:19
 msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:18
 msgid "Change confirmation link is invalid."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
 msgid ""
 "The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
 "expired."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/options/noscript.html:5
+#: templates/misago/options/noscript.html:21
 msgid "Change your options"
 msgstr "Zmień swoje ustawienia"
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:20
-#: templates/misago/socialauth.html:22
+#: templates/misago/options/noscript.html:49
+#: templates/misago/socialauth.html:21
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "Włącz obsługę JavaScript"
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:21
+#: templates/misago/options/noscript.html:50
 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
 msgstr ""
 
+#: templates/misago/options/noscript.html:58
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/participants.html:30
 msgid "Add participant"
 msgstr "Dodaj uczestnika"
@@ -3677,77 +4234,100 @@ msgstr[3] "W temacie uczestniczy %(users)s osób."
 
 #: templates/misago/poll/info.html:4
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote."
 msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s głos."
-msgstr[1] "%(votes)s głosy."
-msgstr[2] "%(votes)s głosów."
-msgstr[3] "%(votes)s głosów."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:15
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
-msgstr "Głosowanie trwa do %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:22
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are public."
-msgstr "Oddane głosy są widoczne dla innych osób."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:36
 #, python-format
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
-msgstr "Napisane przez %(poster)s %(posted_on)s."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
 msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s głos, %(proc)s%% wszystkich. "
-msgstr[1] "%(votes)s głosy, %(proc)s%% wszystkich. "
-msgstr[2] "%(votes)s głosów, %(proc)s%% wszystkich. "
-msgstr[3] "%(votes)s głosów, %(proc)s%% wszystkich. "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:41
-msgid "Your choice."
-msgstr "Twój wybór."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:55
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Vote"
-msgstr "Wyślij głos"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:62
+msgctxt "thread poll"
+msgid "See votes"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:69
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/poll/results.html:62
-msgid "See votes"
-msgstr "Pokaż głosy"
+#: templates/misago/poll/results.html:76
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:24
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can select %(choices)s choice."
 msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
-msgstr[0] "Możesz wybrać %(choices)s opcję."
-msgstr[1] "Możesz wybrać %(choices)s opcje."
-msgstr[2] "Możesz wybrać %(choices)s opcji."
-msgstr[3] "Możesz wybrać %(choices)s opcji."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:32
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Wybór można później zmienić."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:36
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are final."
-msgstr "Wyboru nie można później zmienić."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:46
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Save your vote"
-msgstr "Zapisz swój głos"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:51
+msgctxt "thread poll"
 msgid "See results"
-msgstr "Pokaż wyniki"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:9
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:128
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:137
 msgid "Ban details"
 msgstr "Szczegóły bana"
 
@@ -3800,40 +4380,40 @@ msgstr[3] ""
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:8
 #: templates/misago/profile/details.html:9
-#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:115
+#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:124
 msgid "Details"
 msgstr "Informacje"
 
-#: templates/misago/profile/details.html:75
+#: templates/misago/profile/details.html:76
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgstr "Nie udostępniasz żadnych informacji o sobie innym."
 
-#: templates/misago/profile/details.html:77
+#: templates/misago/profile/details.html:78
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgstr "%(username)s nie udostępnia żadnych informacji o sobie innym."
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:10
+#: templates/misago/profile/feed.html:11
 msgid "See post"
 msgstr "Pokaż post"
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:61
+#: templates/misago/profile/feed.html:62
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
 msgid "This post's contents cannot be displayed."
 msgstr "Treść tego posta nie może być wyświetlona."
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:62
+#: templates/misago/profile/feed.html:63
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
 msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
 msgstr "Ten błąd jest spowodowany nieprawidłową zmianą treści posta."
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
 #: templates/misago/profile/followers.html:8
-#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:103
+#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:112
 msgid "Followers"
 msgstr "Obserwujące"
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:18
+#: templates/misago/profile/followers.html:20
 #, python-format
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
@@ -3842,7 +4422,7 @@ msgstr[1] "Obserwują Cie %(users)s osoby."
 msgstr[2] "Obserwuje Cie %(users)s osób."
 msgstr[3] "Obserwują Cie %(users)s osoby."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:24
+#: templates/misago/profile/followers.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
@@ -3851,22 +4431,22 @@ msgstr[1] "%(users)s osoby obserwują %(username)s."
 msgstr[2] "%(users)s osób obserwuje %(username)s."
 msgstr[3] "%(users)s osób obserwuje %(username)s."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:49
+#: templates/misago/profile/followers.html:53
 msgid "You have no followers."
 msgstr "Nikt nie obserwuje twojego profilu."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:51
+#: templates/misago/profile/followers.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "Nikt nie obserwuje %(username)s."
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
 #: templates/misago/profile/follows.html:8
-#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:109
+#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:118
 msgid "Follows"
 msgstr "Obserwuje"
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:18
+#: templates/misago/profile/follows.html:20
 #, python-format
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
@@ -3875,7 +4455,7 @@ msgstr[1] "Obserwujesz %(users)s osoby."
 msgstr[2] "Obserwujesz %(users)s osób."
 msgstr[3] "Obserwujesz %(users)s osób."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:24
+#: templates/misago/profile/follows.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
@@ -3884,27 +4464,31 @@ msgstr[1] "%(username)s obserwuje %(users)s osoby."
 msgstr[2] "%(username)s obserwuje %(users)s osób."
 msgstr[3] "%(username)s obserwuje %(users)s osób."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:49
+#: templates/misago/profile/follows.html:53
 msgid "You are not following any users."
 msgstr "Nie obserwujesz innych osób."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:51
+#: templates/misago/profile/follows.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgstr "%(username)s nie obserwuje innych osób. "
 
-#: templates/misago/profile/header.html:7
-msgid "This user is deleting their account."
-msgstr "Ta osoba usuwa swoje konto."
-
-#: templates/misago/profile/header.html:9
+#: templates/misago/profile/header.html:29
 msgid "This user's account has been disabled by administrator."
 msgstr "Konto tej osoby zostało wyłączone przez administrację forum."
 
-#: templates/misago/profile/header.html:46
+#: templates/misago/profile/header.html:56
 #, python-format
-msgid "Member since %(joined_on)s"
-msgstr "Na forum od %(joined_on)s"
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:77
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:96
+msgid "Follow"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/posts.html:20
 #, python-format
@@ -3924,11 +4508,11 @@ msgstr[1] "%(username)s ma %(posts)s posty."
 msgstr[2] "%(username)s ma %(posts)s postów."
 msgstr[3] "%(username)s ma %(posts)s postów."
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:40
+#: templates/misago/profile/posts.html:42
 msgid "You have posted no messages"
 msgstr "Nie masz żadnych postów."
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:42
+#: templates/misago/profile/posts.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgstr "%(username)s nie ma żadnych postów."
@@ -3951,22 +4535,22 @@ msgstr[1] "%(username)s ma %(threads)s tematy."
 msgstr[2] "%(username)s ma %(threads)s tematów."
 msgstr[3] "%(username)s ma %(threads)s tematów."
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:40
+#: templates/misago/profile/threads.html:42
 msgid "You have no started threads."
 msgstr "Nie masz żadnych tematów."
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:42
+#: templates/misago/profile/threads.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgstr "%(username)s nie ma żadnych tematów"
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
 #: templates/misago/profile/username_history.html:8
-#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:121
+#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:130
 msgid "Username history"
 msgstr "Historia nazwy"
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:18
+#: templates/misago/profile/username_history.html:20
 #, python-format
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
@@ -3975,7 +4559,7 @@ msgstr[1] "Twoja nazwa była zmieniona %(changes)s razy."
 msgstr[2] "Twoja nazwa była zmieniona %(changes)s razy."
 msgstr[3] "Twoja nazwa była zmieniona %(changes)s razy."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:24
+#: templates/misago/profile/username_history.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
@@ -3984,11 +4568,11 @@ msgstr[1] "Nazwa %(username)s była zmieniona %(changes)s razy."
 msgstr[2] "Nazwa %(username)s była zmieniona %(changes)s razy."
 msgstr[3] "Nazwa %(username)s była zmieniona %(changes)s razy."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:79
+#: templates/misago/profile/username_history.html:83
 msgid "Your username was never changed."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:81
+#: templates/misago/profile/username_history.html:85
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgstr "Nazwa %(username)s nigdy nie była zmieniana."
@@ -4012,7 +4596,7 @@ msgstr ""
 msgid "Search site"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: templates/misago/search.html:47
+#: templates/misago/search.html:57
 msgid "Loading search..."
 msgstr "Ładowanie wyników..."
 
@@ -4021,96 +4605,92 @@ msgstr "Ładowanie wyników..."
 msgid "Sign in with %(backend)s"
 msgstr "Zaloguj się przez %(backend)s"
 
-#: templates/misago/socialauth.html:24
+#: templates/misago/socialauth.html:23
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
 "%(backend)s."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#: templates/misago/thread/header.html:38
 #, python-format
-msgid "There is %(more)s more post in this thread."
-msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s post."
-msgstr[1] "W tym temacie są jeszcze %(more)s posty."
-msgstr[2] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s postów."
-msgstr[3] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s postów."
+msgid "Started on %(date)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:47
-msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "W tym temacie nie ma więcej postów."
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5
+msgid "New event"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
 #, python-format
 msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
 msgstr "Zmieniono nazwę tematu z %(old_title)s."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
 msgid "Thread has been pinned globally."
 msgstr "Temat został przypięty globalnie."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:58
 msgid "Thread has been pinned locally."
 msgstr "Temat został przypięty lokalnie."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:60
 msgid "Thread has been unpinned."
 msgstr "Temat został odpięty."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:65
 #, python-format
 msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
 msgstr "Przeniesiono temat z %(from_category)s."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
 #, python-format
 msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
 msgstr "Połączono %(merged_thread)s z tym tematem."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
 msgid "Thread has been approved."
 msgstr "Temat został zatwierdzony."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
 msgid "Thread has been opened."
 msgstr "Temat został otwarty."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
 msgid "Thread has been closed."
 msgstr "Temat został zamknięty."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
 msgid "Thread has been revealed."
 msgstr "Temat został odkryty."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
 msgid "Thread has been made hidden."
 msgstr "Temat został ukryty."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
 msgid "Took thread over."
 msgstr "Przejął temat."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:88
 msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
 msgstr "Właściciel opuścił temat. Ten temat jest teraz zamknięty."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:90
 msgid "Participant has left thread."
 msgstr "Uczestnik opuścił temat."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:95
 #, python-format
 msgid "Changed thread owner to %(user)s."
 msgstr "Zmieniono właściciela tematu na %(user)s."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:102
 #, python-format
 msgid "Added %(user)s to thread."
 msgstr "Dodano %(user)s do tematu."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:109
 #, python-format
 msgid "Removed %(user)s from thread."
 msgstr "Usunięto %(user)s z tematu."
@@ -4153,8 +4733,8 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
 msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
 msgstr ""
 "Ten post oczekuje na zatwierdzenie. Tylko osoba która go napisała i osoby z "
 "odpowiednim dostępem mogą widzieć jego zawartość."
@@ -4172,6 +4752,8 @@ msgid "Like"
 msgstr "Lubię to"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
@@ -4180,10 +4762,8 @@ msgid "New post"
 msgstr "Nowy post"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
 msgid "New"
-msgstr "Nowy"
+msgstr "Nowe"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
 #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
@@ -4194,52 +4774,18 @@ msgstr ""
 msgid "Removed user"
 msgstr "Usunięty użytkownik"
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:11
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Przypięty globalnie"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:20
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Przypięty lokalnie"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:30
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
-msgid "Unapproved"
-msgstr "Niezatwierdzony"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:39
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Niezatwierdzone posty"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:49
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ukryty"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:59
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
-msgid "Closed"
-msgstr "Zamknięty"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:68
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:4
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s odpowiedź"
-msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
-msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
-msgstr[3] "%(replies)s odpowiedzi"
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s post."
+msgstr[1] "W tym temacie są jeszcze %(more)s posty."
+msgstr[2] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s postów."
+msgstr[3] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s postów."
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:83
-#, python-format
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr ""
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:10
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr "W tym temacie nie ma więcej postów."
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:19
 #: templates/misago/thread/thread.html:30
@@ -4267,49 +4813,72 @@ msgstr "Ma odpowiedź."
 msgid "Closed."
 msgstr "Zamknięty."
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "Idź do pierwszego nieczytanego postu"
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:7
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Przypięty globalnie"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:15
+msgid "Pinned in category"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:23
+msgid "Answered"
+msgstr "Odpowiedziany"
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Idź do pierwszego niezatwierdzonego postu"
+#: templates/misago/thread_flags.html:31
+msgid "Poll"
+msgstr "Akieta"
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Idź do ostatniego postu"
+#: templates/misago/thread_flags.html:39
+msgid "Closed"
+msgstr "Zamknięty"
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
-msgid "Go to best answers"
-msgstr "Idź do najlepszej odpowiedzi"
+#: templates/misago/thread_flags.html:47
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ukryty"
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
-msgid "Best answer"
-msgstr "Najlepsza odpowiedź"
+#: templates/misago/thread_replies.html:3
+#, python-format
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s odpowiedź"
+msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
+msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
+msgstr[3] "%(replies)s odpowiedzi"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:57
+#: templates/misago/threadslist/base.html:53
 msgid "There are no threads in this category."
 msgstr "W tym dziale nie ma żadnych tematów."
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:59
+#: templates/misago/threadslist/base.html:55
 msgid "There are no threads on this forum... yet!"
 msgstr "Na tym forum nie ma żadnych tematów... jeszcze!"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:63
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:61
+#: templates/misago/threadslist/base.html:59
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:62
 msgid "Why not start one yourself?"
 msgstr "Może sam jeden napiszesz?"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:67
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
+#: templates/misago/threadslist/base.html:63
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:65
 msgid "No threads matching specified criteria were found."
 msgstr "Nie ma tematów spełniających wybrane kryteria."
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:82
+#: templates/misago/threadslist/base.html:78
 msgid "Next page"
 msgstr "Następna strona"
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:42
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:34
 msgid ""
 "Private threads are threads which only those that started them and those "
 "they have invited may see and participate in."
@@ -4317,41 +4886,74 @@ msgstr ""
 "Prywatne tematy to tematy do których dostęp mają tylko osoby które je "
 "założyły oraz te które do nich zaproszono."
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:58
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:59
 msgid "You aren't participating in any private threads."
 msgstr "Nie uczestniczysz w żadnych prywatnych tematach."
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
-msgid "My"
-msgstr "Moje"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "New posts"
+msgstr "Nowe posty"
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
-msgid "Unread"
-msgstr "Nieczytane"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:66
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:72
+#, python-format
+msgid "Last post by: %(last_poster)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Subskrybowane"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:80
+#, python-format
+msgid "Last activity: %(last_activity)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
-msgid "New posts"
-msgstr "Nowe posty"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9
+msgid "All categories"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
-msgid "Answered"
-msgstr "Odpowiedziany"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:29
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
-msgid "Poll"
-msgstr "Akieta"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:55
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
+#: threads/permissions/threads.py:120
+msgid "All threads"
+msgstr "Wszystkie tematy"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:57
+msgid "My threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59
+#: threads/viewmodels/threads.py:24
+msgid "New threads"
+msgstr "Nowe tematy"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61
+#: threads/viewmodels/threads.py:25
+msgid "Unread threads"
+msgstr "Nieprzeczytane tematy"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63
+#: threads/viewmodels/threads.py:26
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "Subskrybowane tematy"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:65
+msgid "Unapproved threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:77
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:72
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:81
 msgid "Top posters"
 msgstr ""
 
@@ -4379,9 +4981,12 @@ msgstr "Nikt nie napisał nowych wiadomości w ciągu ostatnich %(days)s dni."
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] "%(posters)s najaktywniejszy postujący z ostatnich %(days)s dni."
-msgstr[1] "%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
-msgstr[2] "%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
-msgstr[3] "%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
+msgstr[1] ""
+"%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
+msgstr[2] ""
+"%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
+msgstr[3] ""
+"%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
@@ -4403,7 +5008,20 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:130
+#: templates/misago/userslists/rank.html:102
+#, python-format
+msgid "There is %(more)s more members with this role."
+msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:108
+msgid "There are no more members with this role."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:117
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "Nie ma użytkowników z tą rangą."
 
@@ -4692,6 +5310,10 @@ msgstr "Typ pliku"
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
+#: threads/admin/forms.py:27
+msgid "All"
+msgstr "Wszystkie"
+
 #: threads/admin/forms.py:28
 msgid "Only orphaned"
 msgstr ""
@@ -4722,7 +5344,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:64
 msgid ""
-"List of comma separated file extensions associated with this attachment type."
+"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
+"type."
 msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:68
@@ -4733,15 +5356,15 @@ msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:72
 msgid ""
-"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
-"via user permission."
+"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. This setting is "
+"deprecated and has no effect. It will be deleted in Misago 1.0."
 msgstr ""
 
-#: threads/admin/forms.py:75
+#: threads/admin/forms.py:76
 msgid "Controls this attachment type availability on your site."
 msgstr ""
 
-#: threads/admin/forms.py:77
+#: threads/admin/forms.py:78
 msgid ""
 "If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
@@ -4749,7 +5372,7 @@ msgid ""
 "upload attachments of this type."
 msgstr ""
 
-#: threads/admin/forms.py:83
+#: threads/admin/forms.py:84
 msgid ""
 "If you wish to limit option to download files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
@@ -4821,7 +5444,8 @@ msgstr ""
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
 #, python-format
 msgid ""
-"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be deleted."
+"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
+"deleted."
 msgstr ""
 
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
@@ -4851,13 +5475,6 @@ msgid ""
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
 msgstr ""
 
-#: threads/api/attachments.py:104
-#, python-format
-msgid ""
-"You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
-"%(upload)s)."
-msgstr ""
-
 #: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgstr ""
@@ -5031,7 +5648,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 msgid ""
-"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best answer."
+"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
+"answer."
 msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
@@ -5140,8 +5758,7 @@ msgstr ""
 
 #: threads/participants.py:142
 #, python-format
-msgid ""
-"%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
+msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgstr ""
 
 #: threads/permissions/attachments.py:14
@@ -5177,12 +5794,6 @@ msgstr ""
 msgid "Own threads"
 msgstr ""
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
-#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
-#: threads/permissions/threads.py:120
-msgid "All threads"
-msgstr "Wszystkie tematy"
-
 #: threads/permissions/bestanswers.py:37
 msgid "Can change marked answers"
 msgstr ""
@@ -5232,8 +5843,8 @@ msgstr ""
 #: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #, python-format
 msgid ""
-"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's "
-"in the \"%(category)s\" category."
+"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
+" in the \"%(category)s\" category."
 msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:198
@@ -5300,8 +5911,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:274
 msgid ""
-"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't "
-"have permission to open it."
+"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
+" have permission to open it."
 msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:282
@@ -5520,8 +6131,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:52
 msgid ""
-"Allows user to report private threads they are participating in, making them "
-"accessible to moderators."
+"Allows user to report private threads they are participating in, making them"
+" accessible to moderators."
 msgstr ""
 "Pozwól użytkownikowi zgłosić prywatny temat, w którym bierze udział, dając "
 "mu dostęp do moderatorów."
@@ -5600,8 +6211,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
-"being available on all threads lists, it will only display threads belonging "
-"to categories in which the user has permission to approve content."
+"being available on all threads lists, it will only display threads belonging"
+" to categories in which the user has permission to approve content."
 msgstr ""
 
 #: threads/permissions/threads.py:87
@@ -6689,18 +7300,6 @@ msgstr[3] ""
 msgid "Your threads"
 msgstr ""
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:24
-msgid "New threads"
-msgstr "Nowe tematy"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:25
-msgid "Unread threads"
-msgstr "Nieprzeczytane tematy"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:26
-msgid "Subscribed threads"
-msgstr "Subskrybowane tematy"
-
 #: threads/viewmodels/threads.py:27
 msgid "Unapproved content"
 msgstr "Oczekujące na zatwierdzenie"
@@ -6779,8 +7378,8 @@ msgstr "Jest administratorem"
 #: users/admin/forms.py:78
 msgid ""
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
-"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to "
-"admin Django modules."
+"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
+" admin Django modules."
 msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:84
@@ -6854,21 +7453,27 @@ msgstr "Zawartości podpisu"
 
 #: users/admin/forms.py:143
 msgid "Lock signature"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj możliwość zmiany podpisu"
 
 #: users/admin/forms.py:145
 msgid ""
 "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
 msgstr ""
+"Ustawienie tego na \"tak\" zablokuje tej osobie możliwość edycji jej "
+"podpisu."
 
 #: users/admin/forms.py:152
 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
 msgstr ""
+"Opcjonalna wiadomość dla tej osoby wyjaśniająca dlaczego jej możliwość "
+"edycji podpisu została zablokowana."
 
 #: users/admin/forms.py:160
 msgid ""
 "Optional message to team members explaining why user signature is locked."
 msgstr ""
+"Opcjonalna wiadomość dla zespołu forum wyjaśniająca dlaczego możliwość "
+"edycji podpisu przez tą osobę została zablokowana."
 
 #: users/admin/forms.py:166
 msgid "Hides presence"
@@ -6886,10 +7491,10 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
 msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Podpis nie może mieć więcej niż %(limit)s znak długości."
+msgstr[1] "Podpis nie może mieć więcej niż %(limit)s znaki długości."
+msgstr[2] "Podpis nie może mieć więcej niż %(limit)s znaków długości."
+msgstr[3] "Podpis nie może mieć więcej niż %(limit)s znaków długości."
 
 #: users/admin/forms.py:240
 msgid ""
@@ -6945,8 +7550,8 @@ msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:397
 msgid ""
-"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example "
-"\"GM\" or \"Dev\"."
+"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
+" \"GM\" or \"Dev\"."
 msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:407
@@ -6985,28 +7590,28 @@ msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:454
 msgid "Values to ban"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości do zablokowania"
 
 #: users/admin/forms.py:460
 msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalny powód blokady do wyświetlenia w miejscu domyślnego."
 
 #: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530
 #: users/admin/forms.py:540
 msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość nie może mieć więcej niż 1000 znaków długości."
 
 #: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534
 msgid "Team message"
-msgstr "Wiadomość od zespołu"
+msgstr "Wiadomość dla zespołu forum"
 
 #: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537
 msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
-msgstr ""
+msgstr "Powód bana widoczny dla moderatorów i administratorów."
 
 #: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543
 msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Data wygaśnięcia"
 
 #: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574
 msgid "E-mails"
@@ -7014,7 +7619,7 @@ msgstr "E-maile"
 
 #: users/admin/forms.py:486
 msgid "E-mail domains"
-msgstr ""
+msgstr "Domeny e-maili"
 
 #: users/admin/forms.py:493
 msgid "First segment of IP addresses"
@@ -7026,7 +7631,7 @@ msgstr "Pierwsze dwie części adresu IP"
 
 #: users/admin/forms.py:500
 msgid "Check type"
-msgstr "Sprawdź typ"
+msgstr "Typ blokady"
 
 #: users/admin/forms.py:503
 msgid "Restrict this ban to registrations"
@@ -7053,7 +7658,7 @@ msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:520
 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowana wartość nie może mieć więcej niż 250 znaków długości."
 
 #: users/admin/forms.py:527
 msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
@@ -7085,8 +7690,8 @@ msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:624
 msgid ""
-"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case "
-"insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
+"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
+" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
 "it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
 "notification will be sent to every user once their download is ready."
 msgstr ""
@@ -7252,11 +7857,11 @@ msgstr ""
 
 #: users/admin/views/users.py:78
 msgid "Delete accounts"
-msgstr "Usuń konta"
+msgstr "Usuń konta użytkowników"
 
 #: users/admin/views/users.py:79
 msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno chcesz usunąć wybrane konta użytkowników?"
 
 #: users/admin/views/users.py:83
 msgid "Delete with content"
@@ -7323,21 +7928,21 @@ msgstr "Konto użytkownika \"%(user)s\" zostało zarejestrowane."
 msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
 msgstr ""
 
-#: users/api/auth.py:94
+#: users/api/auth.py:115
 #, python-format
 msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
 msgstr ""
 
-#: users/api/auth.py:129
+#: users/api/auth.py:151
 #, python-format
 msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
 msgstr ""
 
-#: users/api/auth.py:164
+#: users/api/auth.py:187
 msgid "Form link is invalid. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: users/api/auth.py:165
+#: users/api/auth.py:188
 msgid "Your link has expired. Please request new one."
 msgstr ""
 
@@ -7375,7 +7980,7 @@ msgstr "Nie udało się połączyć z serwerami Gravatara."
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:157
 msgid "Avatar from gallery was set."
-msgstr ""
+msgstr "Awatar z galerii został ustawiony."
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:159
 msgid "Incorrect image."
@@ -7387,7 +7992,7 @@ msgstr "Nie wysłano pliku."
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:178
 msgid "Avatar was re-cropped."
-msgstr ""
+msgstr "Awatar został wykradrowany."
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:183
 msgid "Uploaded avatar was set."
@@ -7417,11 +8022,11 @@ msgstr ""
 
 #: users/api/userendpoints/signature.py:13
 msgid "You don't have permission to change signature."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz zmienić swojego podpisu."
 
 #: users/api/userendpoints/signature.py:25
 msgid "Your signature is locked. You can't change it."
-msgstr ""
+msgstr "Twój podpis został zablokowany. Nie możesz go zmienić."
 
 #: users/api/userendpoints/username.py:32
 msgid "You can't change your username now."
@@ -7440,63 +8045,90 @@ msgstr ""
 msgid "You have to sign in to perform this action."
 msgstr "Zaloguj się aby wykonać tą akcję."
 
-#: users/api/users.py:110
+#: users/api/users.py:119
 msgid "You can't change other users avatars."
 msgstr "Nie możesz zmieniać avatara innych użytkowników."
 
-#: users/api/users.py:122
+#: users/api/users.py:131
 msgid "You can't change other users options."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:127
+#: users/api/users.py:136
 msgid "Your forum options have been changed."
 msgstr "Ustawienia zostały zmienione."
 
-#: users/api/users.py:133
+#: users/api/users.py:144
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your name."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:151
 msgid "You can't change other users names."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:140
+#: users/api/users.py:158
 msgid "You can't change other users signatures."
+msgstr "Nie możesz zmieniać podpisów innych osób."
+
+#: users/api/users.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"password."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:152
+#: users/api/users.py:179
 msgid "You can't change other users passwords."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:162
+#: users/api/users.py:190
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"e-mail."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:198
 msgid "You can't change other users e-mail addresses."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:269
+#: users/api/users.py:230
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to delete your "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:314
 msgid "You can't request data downloads for other users."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:273
+#: users/api/users.py:318
 msgid "You can't download your data."
 msgstr "Nie możesz pobrać swoich danych."
 
-#: users/api/users.py:278
+#: users/api/users.py:323
 msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:335
+#: users/api/users.py:380
 msgid "You can't see other users data downloads."
 msgstr ""
 
-#: users/apps.py:30
+#: users/apps.py:33
 msgid "Edit details"
 msgstr "Aktualizuj informacje"
 
-#: users/apps.py:36
+#: users/apps.py:39
 msgid "Change username"
 msgstr "Zmień nazwę użytkownika"
 
-#: users/apps.py:42
+#: users/apps.py:46
 msgid "Change email or password"
 msgstr "Zmień e-mail lub hasło"
 
-#: users/apps.py:63
+#: users/apps.py:71
 msgid "Delete account"
 msgstr "Usuń konto"
 
@@ -7533,11 +8165,11 @@ msgstr ""
 msgid "Entered answer is incorrect."
 msgstr ""
 
-#: users/decorators.py:14
+#: users/decorators.py:17
 msgid "This page is not available to signed in users."
 msgstr ""
 
-#: users/decorators.py:26
+#: users/decorators.py:30
 msgid "You have to sign in to access this page."
 msgstr ""
 
@@ -7565,7 +8197,7 @@ msgstr ""
 
 #: users/forms/auth.py:118
 msgid "Enter e-mail address."
-msgstr "Wprowadź email"
+msgstr "Wprowadź e-mail"
 
 #: users/forms/auth.py:124
 msgid "Entered e-mail is invalid."
@@ -7575,7 +8207,7 @@ msgstr "Wprowadzony e-mail jest nieprawidłowy."
 msgid "No user with this e-mail exists."
 msgstr "Nie ma użytkownika z podanym e-mailem."
 
-#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:46
+#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:52
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account is already active."
 msgstr ""
@@ -7597,11 +8229,11 @@ msgid ""
 "request new password."
 msgstr ""
 
-#: users/forms/register.py:34 users/validators.py:80
+#: users/forms/register.py:34 users/validators.py:79
 msgid "This username is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Ta nazwa konta nie jest dozwolona."
 
-#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:52
+#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgstr "Ten email nie jest dozwolony."
 
@@ -7718,25 +8350,27 @@ msgstr ""
 
 #: users/permissions/account.py:25
 msgid "Can have signature"
-msgstr ""
+msgstr "Może mieć podpis"
 
 #: users/permissions/account.py:26
 msgid "Can put links in signature"
-msgstr ""
+msgstr "Może umieszczać odnośniki w podpisie"
 
 #: users/permissions/account.py:27
 msgid "Can put images in signature"
-msgstr ""
+msgstr "Może umieszczać obrazki w podpisie"
 
 #: users/permissions/account.py:29
 msgid "Can use text blocks in signature"
-msgstr ""
+msgstr "Może używać bloków tekstu w podpisie"
 
 #: users/permissions/account.py:31
 msgid ""
 "Controls whether or not users can put quote, code, spoiler blocks and "
 "horizontal lines in signatures."
 msgstr ""
+"Kontroluje czy osoba może umieścić w swoim podpisie blok z cytatem, kodem, "
+"spoilerem i poziomą linią."
 
 #: users/permissions/decorators.py:10
 msgid "You have to sig in to perform this action."
@@ -7811,7 +8445,7 @@ msgstr ""
 
 #: users/permissions/moderation.py:37
 msgid "Can moderate signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Może moderować podpisy"
 
 #: users/permissions/moderation.py:38
 msgid "Can moderate profile details"
@@ -7863,7 +8497,7 @@ msgstr "Nie możesz moderować podpisów."
 
 #: users/permissions/moderation.py:133
 msgid "You can't moderate administrators signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz moderować podpisów administratorów."
 
 #: users/permissions/moderation.py:142
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
@@ -8008,9 +8642,9 @@ msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:41
 msgid ""
-"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may "
-"enter its address here. Remember to for it to be valid http address starting "
-"with either \"http://\" or \"https://\"."
+"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
+" enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
+"starting with either \"http://\" or \"https://\"."
 msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:49
@@ -8025,23 +8659,26 @@ msgstr ""
 
 #: users/profilefields/default.py:58
 msgid "Twitter handle"
-msgstr ""
+msgstr "Konto na Twitterze"
 
 #: users/profilefields/default.py:62
 #, python-format
 msgid ""
-"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other "
-"users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either "
-"\"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
+"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
+" users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either"
+" \"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
 msgstr ""
+"Jeśli masz konto na Twitterze, wpisz tutaj jego nazwę. Użycie \"@\" na "
+"początku jest opcjonalne. Zarówno \"@%(slug)s\" jak i \"%(slug)s\" są "
+"prawidłowe."
 
 #: users/profilefields/default.py:73
 msgid "This is not a valid twitter handle."
-msgstr ""
+msgstr "To nie jest prawidłowa nazwa konta na Twitterze."
 
 #: users/profilefields/default.py:79
 msgid "Join IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP rejestracji"
 
 #: users/registration.py:12
 #, python-format
@@ -8062,7 +8699,7 @@ msgstr "Jesteś zbanowany."
 
 #: users/serializers/options.py:46
 msgid "Signature is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Podpis jest zbyt długi."
 
 #: users/serializers/options.py:57
 msgid "Enter new username."
@@ -8075,7 +8712,7 @@ msgstr "Nowa nazwa użytkownika jest taka sama jak aktualna."
 #: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94
 #: users/serializers/options.py:116
 msgid "Entered password is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Podane hasło jest nieprawidłowe."
 
 #: users/serializers/options.py:100
 msgid "You have to enter new e-mail address."
@@ -8091,29 +8728,21 @@ msgstr "Data dołączenia"
 
 #: users/signals.py:32
 msgid "Joined from ip"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IP rejestracji"
 
 #: users/signals.py:74
 msgid "New username"
-msgstr "Nowa nazwa użytkownika"
+msgstr "Nowa nazwa"
 
 #: users/signals.py:75
 msgid "Old username"
-msgstr ""
-
-#: users/validators.py:40
-msgid "This e-mail address is not available."
-msgstr "Ten email nie jest dostępny."
-
-#: users/validators.py:68
-msgid "This username is not available."
-msgstr "Ta nazwa użytkownika nie jest dostępna."
+msgstr "Stara nazwa"
 
-#: users/validators.py:86
+#: users/validators.py:85
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr "Nazwa może zawierać wyłącznie znaki alfabetu łacińskiego i cyfry."
 
-#: users/validators.py:93
+#: users/validators.py:92
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
@@ -8122,55 +8751,81 @@ msgstr[1] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości."
 msgstr[2] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
 msgstr[3] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
 
-#: users/validators.py:101
+#: users/validators.py:100
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgstr[0] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znak."
 msgstr[1] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaki."
 msgstr[2] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaków."
-msgstr[3] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaków."
+msgstr[3] "Nazwa profilu nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaków."
 
-#: users/validators.py:137
+#: users/validators.py:136
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr "Wprowadzone dane znajdują się w bazie spamerów."
 
-#: users/validators.py:147
+#: users/validators.py:146
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "Ten e-mail nie jest dozwolony."
 
-#: users/views/activation.py:51
+#: users/views/activation.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to activatee your account."
+msgstr ""
+
+#: users/views/activation.py:57
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
 "activation link."
 msgstr ""
-"%(user)s, twój link aktywacyjny jest błędny. Spróbóuj ponownie albo poproś o "
-"nowy link aktywacyjny."
+"%(user)s, twój odnośnik aktywacyjny jest błędny. Spróbuj ponownie albo "
+"poproś o nowy odnośnik aktywacyjny."
 
-#: users/views/activation.py:69
+#: users/views/activation.py:75
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgstr "%(user)s, twoje konto zostało aktywowane!"
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:31
+#: users/views/auth.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to sign in."
+msgstr ""
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:17 users/views/forgottenpassword.py:35
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to reset your password."
+msgstr ""
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:44
 #, python-format
-msgid "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
+msgid ""
+"%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
 msgstr "%(user)s, twój link wygasł. Poproś o nowy link i spróbuj ponownie."
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:38
+#: users/views/forgottenpassword.py:51
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgstr ""
 "%(user)s, twój link jest nieprawidłowy. Spróbuj ponownie albo poproś o nowy "
 "link."
 
-#: users/views/options.py:56
+#: users/views/options.py:48
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your e-mail."
+msgstr ""
+
+#: users/views/options.py:62
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgstr "%(user)s, twój e-mail został zmieniony."
 
 #: users/views/options.py:74
 #, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your password."
+msgstr ""
+
+#: users/views/options.py:86
+#, python-format
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgstr "%(user)s, twoje hasło zostało zmienione."

BIN
misago/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 2115 - 1440
misago/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -2,33 +2,35 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # Sevos <sevosik@gmail.com>, 2019
 # Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2022
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2022\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/pl/)\n"
-"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
-"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
-"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
 
 #: static/misago/admin/index.js:16
 msgid "defineLocaleOverride"
 msgstr "defineLocaleOverride"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "I have read and accept %(agreement)s."
+msgstr "Przeczytałem i akceptuję %(agreement)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "the terms of service"
 msgstr "regulamin forum"
 
@@ -37,2162 +39,2691 @@ msgid "the privacy policy"
 msgstr "politykę prywatności"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "I have read and accept %(agreement)s."
-msgstr "Przeczytałem i akceptuję %(agreement)s."
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Przypięty globalnie"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
-"account. This action is not reversible."
+msgid "Pinned in category"
 msgstr ""
-"Jeśli nie wyrazisz zgody twoje konto zostanie usunięte. Tej akcji nie można "
-"cofnąć."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Decline"
-msgstr "Nie akceptuję"
+msgid "Answered"
+msgstr "Odpowiedziany"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Accept and continue"
-msgstr "Akceptuję"
+msgid "Poll"
+msgstr "Ankieta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter user name."
-msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika."
+msgid "Awaiting approval"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New participant has been added to thread."
-msgstr "Nowy uczestnik został dodany do tematu."
+msgid "Has unapproved posts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User to add"
-msgstr "Dodaj użytkownika"
+msgid "Closed"
+msgstr "Zamknięty"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add participant"
-msgstr "Dodaj uczestnika"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ukryty"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s odpowiedź"
+msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
+msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
+msgstr[3] "%(replies)s odpowiedzi"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+msgid "No profile details are editable at this time."
+msgstr "Teraz nie ma żadnych informacji które można zmienić."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Zostałeś zalogowany/a jako %(username)s. Proszę odśwież stronę przed "
-"kontynuowaniem."
+msgid "This option is currently unavailable."
+msgstr "Ta opcja jest czasowo niedostępna."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"%(username)s, zostałeś/aś wylogowany/a. Proszę odśwież stronę przed "
-"kontynuowaniem."
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "Formularz zawiera błędy."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reload page"
-msgstr "Przeładuj stronę"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Zapisz zmiany"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "or press F5 key."
-msgstr "albo naciśnij klawisz F5."
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "Ten ban wygasa %(expires_on)s."
+msgid "Edit details"
+msgstr "Aktualizuj informacje"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires %(expires_on)s."
-msgstr "Ten ban wygasa %(expires_on)s."
+msgid "(error)"
+msgstr "(błąd)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban has expired."
-msgstr "Ten ban wygasł."
+msgid "(success)"
+msgstr "(sukces)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban is permanent."
-msgstr "Ten ban jest wieczny."
+msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie ankiety?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgctxt "modal"
+msgid "Close"
 msgstr ""
-"Nie ma żadnych kategorii lub nie posiadasz wystarczająco uprawnień, aby je "
-"zobaczyć."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "Ta kategoria nie ma nowych postów. (zamknięta)"
+msgid "Merge threads"
+msgstr "Połącz tematy"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "Ta kategoria ma nowe posty. (zamknięta)"
+msgid "Best answer"
+msgstr "Najlepsza odpowiedź"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts."
-msgstr "Ta kategoria nie ma nowych postów."
+msgid ""
+"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
+" deleted during the merge."
+msgstr ""
+"Wybierz najlepszą odpowiedź dla połączonego tematu. Żadne posty nie zostaną "
+"usunięte w wyniku połączenia."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts."
-msgstr "Ta kategoria ma nowe posty."
+msgid ""
+"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
+"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgstr ""
+"Wybierz ankietę dla połączonego tematu. Ankiety pozostałych tematów zostaną "
+"trwale usunięte."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "Pusta kategoria"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
-msgstr ""
-"Ta kategoria jest prywatna. Możesz w niej zobaczyć wyłącznie tematy których "
-"jesteś autorem."
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr "Treść tego posta nie może być wyświetlona."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
-msgstr "Ta kategoria jest zabezpieczona. Nie możesz przeglądać jej zawartości."
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr "Ten błąd jest spowodowany nieprawidłową zmianą treści posta."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s temat"
-msgstr[1] "%(threads)s tematy"
-msgstr[2] "%(threads)s tematów"
-msgstr[3] "%(threads)s tematów"
+msgid "posted %(posted_on)s"
+msgstr "napisano %(posted_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s post"
-msgstr[1] "%(posts)s posty"
-msgstr[2] "%(posts)s postów"
-msgstr[3] "%(posts)s postów"
+msgid "See post"
+msgstr "Pokaż post"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set avatar"
-msgstr "Ustaw avatar"
+msgid "Removed user"
+msgstr "Usunięty użytkownik"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Crop image"
-msgstr "Przytnij obrazek"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save choice"
-msgstr "Zapisz wybór"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Attachment details"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Wybierz avatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Type and size"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download my Gravatar"
-msgstr "Pobierz mój Gravatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploaded at"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Re-crop uploaded image"
-msgstr "Ponownie przytnij obrazek"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploader"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload new image"
-msgstr "Wgraj nowy obrazek"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert into message"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pick avatar from gallery"
-msgstr "Wybierz avatar z galerii"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove attachment"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Generate my individual avatar"
-msgstr "Wygeneruj indywidualny avatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove this attachment?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "See error"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your avatar"
-msgstr "Zmień swój avatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "%(filename)s: %(error)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
-msgstr "Twój obrazek został załadowany i możesz go teraz przyciąć."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protected"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
-msgstr "Wybrany plik jest zbyt duży. (%(filesize)s)"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protect"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file type is not supported."
-msgstr "Wybrany typ pliku nie jest wspierany."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
-msgstr "%(files)s pliki mniejsze niż %(limit)s"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select file"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgid "Post"
+msgstr "Post"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(progress)s % complete"
-msgstr "%(progress)s% ukończono"
+msgid "This field is required."
+msgstr "To pole jest wymagane."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No profile details are editable at this time."
-msgstr "Teraz nie ma żadnych informacji które można zmienić."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This option is currently unavailable."
-msgstr "Ta opcja jest czasowo niedostępna."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Form contains errors."
-msgstr "Formularz zawiera błędy."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "No syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save changes"
-msgstr "Zapisz zmiany"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code to insert"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit details"
-msgstr "Aktualizuj informacje"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert code"
-msgstr "Wprowadź kod"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
-msgstr "Wprowadź nazwę składni kodu (opcjonalnie)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Emphasis text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Emphase selection"
-msgstr "Wybór opcji"
+msgctxt "markup help"
+msgid "_This text will have emphasis_"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert horizontal ruler"
-msgstr "Wstaw linię poziomą"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will have emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert image"
-msgstr "Wstaw obrazek"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link to image"
-msgstr "Podaj URL obrazka"
+msgctxt "markup help"
+msgid "**This text will be bold**"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter image label (optional)"
-msgstr "Podaj opis obrazka (opcjonalnie)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be bold"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert link"
-msgstr "Wstaw link"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Removed text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link address"
-msgstr "Podaj adres URL"
+msgctxt "markup help"
+msgid "~~This text will be removed~~"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link label (optional)"
-msgstr "Podaj nazwę linku (opcjonalne)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be removed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Wprowadź kod"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
-msgstr "Podaj autora cytatu, nazwę użytkownika poprzedź @"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[b]This text will be bold[/b]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert spoiler"
-msgstr "Wstaw spoiler"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Underlined text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Strikethrough selection"
-msgstr "Przekreśl zaznaczenie"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[u]This text will be underlined[/u]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Bolder selection"
-msgstr "Pogrub zaznaczenie"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be underlined"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
-msgstr "%(filetype)s, %(size)s, wysłany przez %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Italics text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert"
-msgstr "Wstaw"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[i]This text will be in italics[/i]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be in italics"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Undo removal"
-msgstr "Cofnij usunięcie"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Error uploading %(filename)s"
-msgstr "Błąd wysyłania %(filename)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zamknij"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
-msgstr "Wysyłanie %(filename)s... %(progress)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload file"
-msgstr "Wyślij plik"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post"
-msgstr "Post"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image with alternate text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protected"
-msgstr "Zabezpieczony"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protect"
-msgstr "Zabezpiecz"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview message"
-msgstr "Podgląd wiadomości"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Mention user by their name"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(error)"
-msgstr "(błąd)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(success)"
-msgstr "(sukces)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "# First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
-msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie ankiety?"
+msgctxt "markup help"
+msgid "First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge threads"
-msgstr "Połącz tematy"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Best answer"
-msgstr "Najlepsza odpowiedź"
+msgctxt "markup help"
+msgid "## Second level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be "
-"deleted during the merge."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Second level heading"
 msgstr ""
-"Wybierz najlepszą odpowiedź dla połączonego tematu. Żadne posty nie zostaną "
-"usunięte w wyniku połączenia."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll"
-msgstr "Ankieta"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 3"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
-"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgctxt "markup help"
+msgid "### Third level heading"
 msgstr ""
-"Wybierz ankietę dla połączonego tematu. Ankiety pozostałych tematów zostaną "
-"trwale usunięte."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "Szukanie nie zwróciło żadnych wyników."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 4"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
-msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
-msgstr[0] "Zobacz %(count)s wynik wyszukiwania w \"%(provider)s\"."
-msgstr[1] "Zobacz wszystkie %(count)s wyniki wyszukiwania w \"%(provider)s\"."
-msgstr[2] "Zobacz wszystkie %(count)s wyników wyszukiwania w \"%(provider)s\"."
-msgstr[3] "Zobacz wszystkie %(count)s wyników wyszukiwania w \"%(provider)s\"."
+msgctxt "markup help"
+msgid "#### Fourth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
-msgstr "Napisane przez %(poster)s %(posted_on)s w %(category)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fourth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
-msgstr "%(title)s, na forum od %(joined_on)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 5"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change username"
-msgstr "Zmień nazwę użytkownika"
+msgctxt "markup help"
+msgid "##### Fifth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
-msgstr "Następna zmiana nazwy będzie możliwa %(next_change)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fifth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have used up available name changes."
-msgstr "Wszystkie zmiany nazwy zostały wykorzystane."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Unordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't change your username at the moment."
-msgstr "Teraz nie możesz zmienić swojej nazwy użytkownika."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Ordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
-msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
-msgstr[0] "Swoją nazwę możesz zmienić jeszcze %(changes_left)s raz."
-msgstr[1] "Swoją nazwę możesz zmienić jeszcze %(changes_left)s razy."
-msgstr[2] "Swoją nazwę możesz zmienić jeszcze %(changes_left)s razy."
-msgstr[3] "Swoją nazwę możesz zmienić jeszcze %(changes_left)s razy."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
-msgid_plural ""
-"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
-msgstr[0] "Zmiany nazwy stają się dostępne po %(name_changes_expire)s dniu. "
-msgstr[1] "Zmiany nazwy stają się dostępne po %(name_changes_expire)s dniach. "
-msgstr[2] "Zmiany nazwy stają się dostępne po %(name_changes_expire)s dniach. "
-msgstr[3] "Zmiany nazwy stają się dostępne po %(name_changes_expire)s dniach. "
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your new username is same as current one."
-msgstr "Nowa nazwa użytkownika jest taka sama jak aktualna."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New username"
-msgstr "Nowa nazwa użytkownika"
+msgid "Quoted message:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username has been changed successfully."
-msgstr "Twoja nazwa użytkownika została pomyślnie zmieniona."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text with title (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your options"
-msgstr "Zmień swoje ustawienia"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote title"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter your password to confirm account deletion."
-msgstr "Aby potwierdzić usunięcie konta podaj swoje hasło."
+msgid "Quote title has written:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete account"
-msgstr "Usuń konto"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will "
-"result in following data being deleted:"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Secret text"
 msgstr ""
-"Zamierzasz usunąć swój profil. Ta akcja jest nieodwracalna. Wraz z twoim "
-"profilem zostaną usunięte następujące dane:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
-"deleted."
-msgstr "Adresy IP powiązane z twoimi treściami."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Inline code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Your username will become available for other user to rename to or for new "
-"user to register their account with."
+msgctxt "markup help"
+msgid "`Inline code`"
 msgstr ""
-"Po zmianie nazwy twoja stara nazwa użytkownika będzie możliwa do "
-"wykorzystania przez innego użytkownika."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block"
 msgstr ""
-"Twój adres e-mail stanie się dostępny do wykorzystania podczas rejestracji "
-"nowego konta."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it "
-"will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting"
 msgstr ""
-"Twoje posty NIE zostaną usunięte, ale wyświetlana przy nich nazwa "
-"użytkownika zostanie zastąpiona wspólną dla wszystkich usuniętych kont."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete my account"
-msgstr "Usuń swoje konto"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your request for data download has been registered."
-msgstr "Twoja prośba o pobranie danych została zapisana."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download your data"
-msgstr "Pobierz swoje dane"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
-"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
-"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
-"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
-"you when your data is ready to be downloaded."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule (BBCode)"
 msgstr ""
-"Możesz pobrać swoje dane ze strony w formie jednego archiwum zawierającego "
-"dane twoje profilu oraz wszystkie opublikowane przez ciebie treści. "
-"Przygotowanie tego pliku może zająć od kilku minut do kilku dni, w "
-"zależności od ilości danych do zebrania oraz liczby osób chcących pobrać "
-"swoje dane w tym samym czasie. Kiedy plik będzie gotowy do pobrania, "
-"zostanie do ciebie wiadomość e-mail z powiadomieniem."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"The download will only be available for limited amount of time, after which "
-"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgid "Reveal spoiler"
 msgstr ""
-"Dane będą dostępne do pobrania tylko przez ograniczony czas, po upływie "
-"którego zostaną usunięte."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Requested on"
-msgstr "Data"
+msgid "Enter a valid address."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download"
-msgstr "Pobierz"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no data downloads."
-msgstr "Nie masz danych do pobrania."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image description"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request data download"
-msgstr "Poproś o plik z danymi"
+msgctxt "markup editor"
+msgid ""
+"Optional but recommended . Will be displayed instead of image when it fails "
+"to load."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is being prepared"
-msgstr "Dane są przygotowywane"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image address"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is expired"
-msgstr "Dane wygasły"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your details have been updated."
-msgstr "Twoje informacje zostały zaktualizowane"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Everybody"
-msgstr "Wszyscy"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Users I follow"
-msgstr "Obserwowane osoby"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. Will be displayed instead of link's address."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nikt"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link address"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify"
-msgstr "Powiadom na forum"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify with e-mail"
-msgstr "Powiadom e-mailem"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote's author or source"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "Ustawienia zostały zmienione."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. If it's username, put \"@\" before it (\"@JohnDoe\")."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please reload page and try again."
-msgstr "Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forum options"
-msgstr "Opcje forum"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forum options"
-msgstr "Zmień ustawienia"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "File %(filename)s is bigger than %(limit)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "Opcje prywatności"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strong"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence"
-msgstr "Ukryj moją obecność"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Strong text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
-"will see when you are online."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Emphasis"
 msgstr ""
-"Jeśli ukryjesz swoją obecność, tylko osoby z uprawnieniem będą widziały "
-"kiedy jesteś online."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence from other users"
-msgstr "Ukryj przed innymi osobami kiedy jestem online"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show my presence to other users"
-msgstr "Pokazuj innym osobom kiedy jestem online"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private thread invitations"
-msgstr "Zaproszenia do prywatnych tematów"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Automatic subscriptions"
-msgstr "Automatycznie subskrybuj"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Horizontal ruler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I start"
-msgstr "Tematy które zakładam"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I reply to"
-msgstr "Tematy z moją odpowiedzią"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change email or password"
-msgstr "Zmień e-mail lub hasło"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Upload file"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need to set a password for your account to be able to change your "
-"username or email."
-msgstr "Aby móc zmienić nazwę lub e-mail musisz pierw ustawić hasło do konta."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set password"
-msgstr "Ustaw hasło"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out all fields."
-msgstr "Wypełnij wszystkie pola."
+msgctxt "dialog"
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail address"
-msgstr "Zmień adres e-mail"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Exit the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New e-mail"
-msgstr "Nowy e-mail"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Enter the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your current password"
-msgstr "Obecne hasło"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Zmień e-mail"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Options"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New passwords are different."
-msgstr "Nowe hasła są różne."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned globally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change password"
-msgstr "Zmień hasło"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New password"
-msgstr "Nowe hasło"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Not pinned"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Repeat password"
-msgstr "Powtórz hasło"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forgotten password"
-msgstr "Zmień zapomniane hasło"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Closed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been made new thread owner."
-msgstr "Przekazano kontrolę nad tematem %(user)s"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have left this thread."
-msgstr "Opuszczono temat."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been removed from this thread."
-msgstr "%(user)s usunięto z tematu."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See profile"
-msgstr "Zobacz profil"
+msgid "You have to enter thread title."
+msgstr "Musisz podać nazwę tematu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread owner"
-msgstr "Kontroluje temat"
+msgid "You have to enter a message."
+msgstr "Wprowadź wiadomość."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
-msgstr "Na pewno chcesz przejąć własność tego tematu?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Your thread has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
-msgstr "Na pewno chcesz przekazać własność tego tematu %(user)s?"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Post thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make owner"
-msgstr "Przekaż kontrolę"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Thread title"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
-msgstr "Na pewno chcesz opuścić ten temat?"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
-msgstr "Na pewno chcesz usunąć %(user)s z tego tematu?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start new thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Leave thread"
-msgstr "Opuść temat"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "W temacie uczestniczy %(users)s osoba."
-msgstr[1] "W temacie uczestniczą %(users)s osoby."
-msgstr[2] "W temacie uczestniczy %(users)s osób."
-msgstr[3] "W temacie uczestniczy %(users)s osób."
+msgid "You have to enter at least one recipient."
+msgstr "Wskaż przynajmniej jednego odbiorcę."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very weak."
-msgstr "Podane hasło jest bardzo słabe."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Recipients, eg.: Danny, Lisa, Alice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is weak."
-msgstr "Podane hasło jest słabe."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start private thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is average."
-msgstr "Podane hasło jest przeciętne."
+msgctxt "post reply"
+msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is strong."
-msgstr "Podane hasło jest silne."
+msgctxt "post reply"
+msgid "Your reply has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very strong."
-msgstr "Podane hasło jest bardzo silne."
+msgctxt "post reply submit"
+msgid "Post reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add choice"
-msgstr "Dodaj opcję"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Reply to: %(thread)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
-msgstr "Na pewno chcesz usunąć tą opcję z ankiety?"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr "Na pewno chcesz porzucić niezapisane zmiany? "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete this choice"
-msgstr "Usuń tą opcję"
+msgid "Reply has been edited."
+msgstr "Odpowiedź została zmieniona."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "choice label"
-msgstr "Opcja wyboru"
+msgctxt "edit reply submit"
+msgid "Edit reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard poll?"
-msgstr "Na pewno chcesz porzucić niezapisaną ankietę? "
+msgctxt "edit reply"
+msgid "Edit reply by %(poster)s from %(date)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been edited."
-msgstr "Ankieta została zmieniona."
+msgid ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znak długości (ma "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości (ma "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[3] ""
+"Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
+"%(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been posted."
-msgstr "Ankieta została dodana."
+msgid ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znak długości (ma "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaki długości (ma "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[3] ""
+"Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
+"%(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Question and choices"
-msgstr "Pytanie i opcje wyboru"
+msgid ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znak długości (ma "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaki długości (ma "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[3] ""
+"Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
+"%(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll question"
-msgstr "Pytanie ankiety"
+msgid ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znak długości (ma "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości (ma "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[3] ""
+"Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
+"%(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Available choices"
-msgstr "Opcje wyboru"
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr "Uzupełnij oba pola."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting"
-msgstr "Głosowanie"
+msgid "Activate account"
+msgstr "Aktywuj konto"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll length"
-msgstr "Długość trwania"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Logowanie"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
-"zero to run this poll indefinitely."
-msgstr ""
-"Wpisz liczbę dni po upływie których od daty założenia ankiety głosowanie w "
-"niej przestanie być możliwe. Wpisz zero aby ankieta nigdy się nie skończyła."
+msgid "Sign in with %(site)s"
+msgstr "Zaloguj się przez %(site)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allowed choices"
-msgstr "Możliwe wybory"
+msgid "Or use your forum account:"
+msgstr "Albo użyj twojego konta:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow vote changes"
-msgstr "Zmiana głosu"
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "Nazwa lub e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow participants to change their vote"
-msgstr "Pozwól głosującym zmieniać głosy"
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Don't allow participants to change their vote"
-msgstr "Zabroń głosującym zmieniać głosy"
+msgid "Forgot password?"
+msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post poll"
-msgstr "Dodaj ankietę"
+msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
+msgstr "%(username)s jest zbanowany do %(ban_expires)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make voting public"
-msgstr "Publiczne głosowanie"
+msgid "%(username)s is banned"
+msgstr "%(username)s jest zbanowany"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
-"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
-"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
-"for all polls."
-msgstr ""
-"Uczynienie głosowania publicznym sprawi że wszyscy będą mieli dostęp do "
-"listy oddanych głosów, zawierającej informacje o tym które osoby głosowały "
-"na jakie opcje i kiedy. Tej opcji nie można zmienić po utworzeniu ankiety. "
-"Moderatorzy mogą widzieć listę głosów dla wszystkich ankiet."
+msgid "%(username)s is hiding presence"
+msgstr "%(username)s nie udostępnia daty ostatniej aktywności"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public"
-msgstr "Głosy widoczne dla wszystkich"
+msgid "%(username)s is online (hidden)"
+msgstr "%(username)s jest online (ukryty)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are hidden"
-msgstr "Głosy widoczne tylko dla głosujących"
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
+msgstr "%(username)s był ostatnio %(last_click)s (ukryty)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
-msgstr "Napisane przez %(poster)s %(posted_on)s."
+msgid "%(username)s is online"
+msgstr "%(username)s jest online"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting ends %(ends_on)s."
-msgstr "Głosowanie trwa do %(ends_on)s."
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
+msgstr "%(username)s był ostatnio %(last_click)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s głos."
-msgstr[1] "%(votes)s głosy."
-msgstr[2] "%(votes)s głosów."
-msgstr[3] "%(votes)s głosów."
+msgid "Banned"
+msgstr "Zbanowany"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public."
-msgstr "Oddane głosy są widoczne dla innych osób."
+msgid "Online (hidden)"
+msgstr "Online (ukryty)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s głos, %(proc)s% wszystkich."
-msgstr[1] "%(votes)s głosy, %(proc)s% wszystkich."
-msgstr[2] "%(votes)s głosów, %(proc)s% wszystkich."
-msgstr[3] "%(votes)s głosów, %(proc)s% wszystkich."
+msgid "Offline (hidden)"
+msgstr "Offline (ukryty)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your choice."
-msgstr "Twój wybór."
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll votes"
-msgstr "Oddane głosy"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
-msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
-msgstr[0] "%(votes)s osoba zagłosowała na tą opcję."
-msgstr[1] "%(votes)s osoby zagłosowały na tą opcję."
-msgstr[2] "%(votes)s osób zagłosowało na tą opcję."
-msgstr[3] "%(votes)s osób zagłosowało na tą opcję."
+msgid "No name changes have been recorded for your account."
+msgstr "Twoje konto nie ma historii zmian nazwy."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Vote"
-msgstr "Wyślij głos"
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr "Na forum od %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See votes"
-msgstr "Pokaż głosy"
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr "Na forum od %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit"
-msgstr "Zmień"
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "%(posts)s post"
+msgstr[1] "%(posts)s posty"
+msgstr[2] "%(posts)s postów"
+msgstr[3] "%(posts)s postów"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
-msgstr "Na pewno chcesz usunąć tą ankietę? Tej akcji nie można cofnąć!"
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] "%(threads)s temat"
+msgstr[1] "%(threads)s tematy"
+msgstr[2] "%(threads)s tematów"
+msgstr[3] "%(threads)s tematów"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] "%(followers)s obserwujacy"
+msgstr[1] "%(followers)s obserwujących"
+msgstr[2] "%(followers)s obserwujących"
+msgstr[3] "%(followers)s obserwujących"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't select any more choices."
-msgstr "Nie możesz wybrać więcej opcji."
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can select %(choices)s more choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
-msgstr[0] "Możesz wybrać jeszcze %(choices)s opcję."
-msgstr[1] "Możesz wybrać jeszcze %(choices)s opcje."
-msgstr[2] "Możesz wybrać jeszcze %(choices)s opcji."
-msgstr[3] "Możesz wybrać jeszcze %(choices)s opcji."
+msgid "no"
+msgstr "nie"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Wybór można później zmienić."
+msgid ""
+"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
+"account. This action is not reversible."
+msgstr ""
+"Jeśli nie wyrazisz zgody twoje konto zostanie usunięte. Tej akcji nie można "
+"cofnąć."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are final."
-msgstr "Wyboru nie można później zmienić."
+msgid "Decline"
+msgstr "Nie akceptuję"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to select at least one choice"
-msgstr "Wybierz przynajmniej jedną opcję."
+msgid "Accept and continue"
+msgstr "Akceptuję"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your vote has been saved."
-msgstr "Twój głos został zapisany."
+msgid ""
+"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Zostałeś zalogowany/a jako %(username)s. Proszę odśwież stronę przed "
+"kontynuowaniem."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save your vote"
-msgstr "Zapisz swój głos"
+msgid ""
+"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"%(username)s, zostałeś/aś wylogowany/a. Proszę odśwież stronę przed "
+"kontynuowaniem."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See results"
-msgstr "Pokaż wyniki"
+msgid "Reload page"
+msgstr "Przeładuj stronę"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert post to state from before this edit."
-msgstr "Przywróć post do stanu z przed tej zmiany."
+msgid "or press F5 key."
+msgstr "albo naciśnij klawisz F5."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert"
-msgstr "Przywróć"
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr ""
+"Nie ma żadnych kategorii lub nie posiadasz wystarczająco uprawnień, aby je "
+"zobaczyć."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you with to revert this post to the state from before this edit?"
-msgstr "Na pewno chcesz przywrócić ten post do stanu z przed tej zmiany?"
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "Ta kategoria nie ma nowych postów. (zamknięta)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been reverted to previous state."
-msgstr "Post został przywrócony do wcześniejszego stanu."
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "Ta kategoria ma nowe posty. (zamknięta)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post edits history"
-msgstr "Historia zmian postu"
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "Ta kategoria nie ma nowych postów."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See previous change"
-msgstr "Zobacz poprzednią zmianę"
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "Ta kategoria ma nowe posty."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See next change"
-msgstr "Zobacz następną zmianę"
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr "Pusta kategoria"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
-msgstr "%(edited_by)s %(edited_on)s."
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr ""
+"Ta kategoria jest prywatna. Możesz w niej zobaczyć wyłącznie tematy których "
+"jesteś autorem."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
-msgstr "Treść tego posta nie może być wyświetlona."
+msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgstr ""
+"Ta kategoria jest zabezpieczona. Nie możesz przeglądać jej zawartości."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
-msgstr "Ten błąd jest spowodowany nieprawidłową zmianą treści posta."
+msgid "Enter your password to confirm account deletion."
+msgstr "Aby potwierdzić usunięcie konta podaj swoje hasło."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "posted %(posted_on)s"
-msgstr "napisano %(posted_on)s"
+msgid "Delete account"
+msgstr "Usuń konto"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed user"
-msgstr "Usunięty użytkownik"
+msgid "Change your options"
+msgstr "Zmień swoje ustawienia"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See post"
-msgstr "Pokaż post"
+msgid ""
+"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will"
+" result in following data being deleted:"
+msgstr ""
+"Zamierzasz usunąć swój profil. Ta akcja jest nieodwracalna. Wraz z twoim "
+"profilem zostaną usunięte następujące dane:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users have liked this post."
-msgstr "Nikt nie polubił tego postu."
+msgid ""
+"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
+"deleted."
+msgstr "Adresy IP powiązane z twoimi treściami."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post Likes"
-msgstr "Lubiący post"
+msgid ""
+"Your username will become available for other user to rename to or for new "
+"user to register their account with."
+msgstr ""
+"Po zmianie nazwy twoja stara nazwa użytkownika będzie możliwa do "
+"wykorzystania przez innego użytkownika."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(likes)s like"
-msgid_plural "%(likes)s likes"
-msgstr[0] "%(likes)s osoba lo lubi"
-msgstr[1] "%(likes)s osoby to lubią"
-msgstr[2] "%(likes)s osób to lubi"
-msgstr[3] "%(likes)s osób to lubi"
+msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgstr ""
+"Twój adres e-mail stanie się dostępny do wykorzystania podczas rejestracji "
+"nowego konta."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard changes?"
-msgstr "Na pewno chcesz porzucić niezapisane zmiany? "
+msgid ""
+"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it"
+" will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgstr ""
+"Twoje posty NIE zostaną usunięte, ale wyświetlana przy nich nazwa "
+"użytkownika zostanie zastąpiona wspólną dla wszystkich usuniętych kont."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter a message."
-msgstr "Wprowadź wiadomość."
+msgid "Delete my account"
+msgstr "Usuń swoje konto"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply has been edited."
-msgstr "Odpowiedź została zmieniona."
+msgid "Your details have been updated."
+msgstr "Twoje informacje zostały zaktualizowane"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit reply"
-msgstr "Zmień odpowiedź"
+msgid "Your request for data download has been registered."
+msgstr "Twoja prośba o pobranie danych została zapisana."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
-msgstr "Na pewno chcesz porzucić niezapisaną odpowiedź? "
+msgid "Download your data"
+msgstr "Pobierz swoje dane"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your reply has been posted."
-msgstr "Twoja odpowiedź została opublikowana."
+msgid ""
+"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
+"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
+"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
+"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
+"you when your data is ready to be downloaded."
+msgstr ""
+"Możesz pobrać swoje dane ze strony w formie jednego archiwum zawierającego "
+"dane twoje profilu oraz wszystkie opublikowane przez ciebie treści. "
+"Przygotowanie tego pliku może zająć od kilku minut do kilku dni, w "
+"zależności od ilości danych do zebrania oraz liczby osób chcących pobrać "
+"swoje dane w tym samym czasie. Kiedy plik będzie gotowy do pobrania, "
+"zostanie do ciebie wiadomość e-mail z powiadomieniem."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post reply"
-msgstr "Napisz odpowiedź"
+msgid ""
+"The download will only be available for limited amount of time, after which "
+"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgstr ""
+"Dane będą dostępne do pobrania tylko przez ograniczony czas, po upływie "
+"którego zostaną usunięte."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
-msgstr "Na pewno chcesz porzucić niezapisany prywatny temat? "
+msgid "Requested on"
+msgstr "Data"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter at least one recipient."
-msgstr "Wskaż przynajmniej jednego odbiorcę."
+msgid "Download"
+msgstr "Pobierz"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter thread title."
-msgstr "Musisz podać nazwę tematu."
+msgid "You have no data downloads."
+msgstr "Nie masz danych do pobrania."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your thread has been posted."
-msgstr "Twój temat został opublikowany."
+msgid "Request data download"
+msgstr "Poproś o plik z danymi"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
-msgstr "Lista nazw osób oddzielonych przecinkami, np.: Janusz, Grażyna"
+msgid "Download is being prepared"
+msgstr "Dane są przygotowywane"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title"
-msgstr "Nazwa tematu"
+msgid "Download is expired"
+msgstr "Dane wygasły"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post thread"
-msgstr "Załóż temat"
+msgid "Everybody"
+msgstr "Wszyscy"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard thread?"
-msgstr "Na pewno chcesz porzucić niezapisany temat? "
+msgid "Users I follow"
+msgstr "Obserwowane osoby"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Closed"
-msgstr "Zamknięty"
+msgid "Nobody"
+msgstr "Nikt"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Open"
-msgstr "Otwarty"
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ukryty"
+msgid "Notify"
+msgstr "Powiadom na forum"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not hidden"
-msgstr "Nie ukryty"
+msgid "Notify with e-mail"
+msgstr "Powiadom e-mailem"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unpinned"
-msgstr "Odpięty"
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "Ustawienia zostały zmienione."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Przypięty lokalnie"
+msgid "Please reload page and try again."
+msgstr "Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Przypięty globalnie"
+msgid "Forum options"
+msgstr "Opcje forum"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znak długości (ma "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości (ma "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[2] ""
-"Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[3] ""
-"Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
-"%(show_value)s)."
+msgid "Change forum options"
+msgstr "Zmień ustawienia"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znak długości (ma "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaki długości (ma "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[2] ""
-"Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[3] ""
-"Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
-"%(show_value)s)."
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "Opcje prywatności"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide my presence"
+msgstr "Ukryj moją obecność"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
+"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
+"will see when you are online."
+msgstr ""
+"Jeśli ukryjesz swoją obecność, tylko osoby z uprawnieniem będą widziały "
+"kiedy jesteś online."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide my presence from other users"
+msgstr "Ukryj przed innymi osobami kiedy jestem online"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show my presence to other users"
+msgstr "Pokazuj innym osobom kiedy jestem online"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Private thread invitations"
+msgstr "Zaproszenia do prywatnych tematów"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Automatic subscriptions"
+msgstr "Automatycznie subskrybuj"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads I start"
+msgstr "Tematy które zakładam"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads I reply to"
+msgstr "Tematy z moją odpowiedzią"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change username"
+msgstr "Zmień nazwę użytkownika"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
+msgstr "Następna zmiana nazwy będzie możliwa %(next_change)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have used up available name changes."
+msgstr "Wszystkie zmiany nazwy zostały wykorzystane."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can't change your username at the moment."
+msgstr "Teraz nie możesz zmienić swojej nazwy użytkownika."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
+msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
+msgstr[0] "Swoją nazwę możesz zmienić jeszcze %(changes_left)s raz."
+msgstr[1] "Swoją nazwę możesz zmienić jeszcze %(changes_left)s razy."
+msgstr[2] "Swoją nazwę możesz zmienić jeszcze %(changes_left)s razy."
+msgstr[3] "Swoją nazwę możesz zmienić jeszcze %(changes_left)s razy."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
 msgid_plural ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znak długości (ma "
-"%(show_value)s)."
+"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
+msgstr[0] "Zmiany nazwy stają się dostępne po %(name_changes_expire)s dniu. "
 msgstr[1] ""
-"Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości (ma "
-"%(show_value)s)."
+"Zmiany nazwy stają się dostępne po %(name_changes_expire)s dniach. "
 msgstr[2] ""
-"Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
-"%(show_value)s)."
+"Zmiany nazwy stają się dostępne po %(name_changes_expire)s dniach. "
 msgstr[3] ""
-"Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
-"%(show_value)s)."
+"Zmiany nazwy stają się dostępne po %(name_changes_expire)s dniach. "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your new username is same as current one."
+msgstr "Nowa nazwa użytkownika jest taka sama jak aktualna."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New username"
+msgstr "Nowa nazwa użytkownika"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username has been changed successfully."
+msgstr "Twoja nazwa użytkownika została pomyślnie zmieniona."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Fill out all fields."
+msgstr "Wypełnij wszystkie pola."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail address"
+msgstr "Zmień adres e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New e-mail"
+msgstr "Nowy e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your current password"
+msgstr "Obecne hasło"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail"
+msgstr "Zmień e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New passwords are different."
+msgstr "Nowe hasła są różne."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change password"
+msgstr "Zmień hasło"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New password"
+msgstr "Nowe hasło"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Repeat password"
+msgstr "Powtórz hasło"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change email or password"
+msgstr "Zmień e-mail lub hasło"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znak długości (ma "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaki długości (ma "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[2] ""
-"Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[3] ""
-"Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
-"%(show_value)s)."
+"You need to set a password for your account to be able to change your "
+"username or email."
+msgstr "Aby móc zmienić nazwę lub e-mail musisz pierw ustawić hasło do konta."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
+msgid "Set password"
+msgstr "Ustaw hasło"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unhide"
-msgstr "Odkryj"
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr "Zmień zapomniane hasło"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban details"
+msgstr "Szczegóły bana"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr "Powód bana widoczny dla użytkownika"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr "Powód bana widoczny dla członków zespołu forum"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "Ten ban wygasa %(expires_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires %(expires_on)s."
+msgstr "Ten ban wygasa %(expires_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban has expired."
+msgstr "Ten ban wygasł."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr "Ban %(username)s nie wygasa."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban expiration"
+msgstr "Data wygaśnięcia"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No ban is active at the moment."
+msgstr "Ten profil nie jest obecnie zablokowany."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr "Nie udostępniasz żadnych informacji o sobie innym."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr "%(username)s nie udostępnia żadnych informacji o sobie innym."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Details"
+msgstr "Informacje"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Edit"
+msgstr "Zmień"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's details have been updated."
+msgstr "Informacje %(username)s zostały zaktualizowane."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older activity"
+msgstr "Pokaż starszą aktywność"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search..."
+msgstr "Szukaj..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Followers"
+msgstr "Obserwujące"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(users)s user."
+msgid_plural "Found %(users)s users."
+msgstr[0] "Znaleziono %(users)s osobę."
+msgstr[1] "Znaleziono %(users)s osoby."
+msgstr[2] "Znaleziono %(users)s osób."
+msgstr[3] "Znaleziono %(users)s osób."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] "Obserwuje Cie %(users)s osoba."
+msgstr[1] "Obserwują Cie %(users)s osoby."
+msgstr[2] "Obserwuje Cie %(users)s osób."
+msgstr[3] "Obserwuje Cie %(users)s osób."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] "%(users)s osoba obserwuje %(username)s."
+msgstr[1] "%(users)s osóby obserwuje %(username)s."
+msgstr[2] "%(users)s osób obserwuje %(username)s."
+msgstr[3] "%(users)s osób obserwuje %(username)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ładuję..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no users matching specified criteria."
+msgstr "Szukanie nie znalazło osób pasujących do podanej frazy."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no followers."
+msgstr "Nikt nie obserwuje twojego profilu."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr "Nikt nie obserwuje %(username)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr "Pokaż więcej (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search users..."
+msgstr "Szukaj użytkowników..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follows"
+msgstr "Obserwuje"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] "Obserwujesz %(users)s osobę."
+msgstr[1] "Obserwujesz %(users)s osoby."
+msgstr[2] "Obserwujesz %(users)s osób."
+msgstr[3] "Obserwujesz %(users)s osób."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(username)s obserwuje %(users)s osobę."
+msgstr[1] "%(username)s obserwuje %(users)s osoby."
+msgstr[2] "%(username)s obserwuje %(users)s osób."
+msgstr[3] "%(username)s obserwuje %(users)s osób."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "Nie obserwujesz innych osób."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr "%(username)s nie obserwuje innych osób. "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username history"
+msgstr "Historia nazwy"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(changes)s username change."
+msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
+msgstr[0] "Znaleziono %(changes)s zmianę nazwy."
+msgstr[1] "Znaleziono %(changes)s zmiany nazwy."
+msgstr[2] "Znaleziono %(changes)s zmian nazwy."
+msgstr[3] "Znaleziono %(changes)s zmian nazwy."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "Twoja nazwa była zmieniona %(changes)s raz."
+msgstr[1] "Twoja nazwa była zmieniona %(changes)s razy."
+msgstr[2] "Twoja nazwa była zmieniona %(changes)s razy."
+msgstr[3] "Twoja nazwa była zmieniona %(changes)s razy."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "Nazwa %(username)s była zmieniana %(changes)s raz."
+msgstr[1] "Nazwa %(username)s była zmieniana %(changes)s razy."
+msgstr[2] "Nazwa %(username)s była zmieniana %(changes)s razy."
+msgstr[3] "Nazwa %(username)s była zmieniana %(changes)s razy."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
+msgstr "Szukanie nie znalazło zmian nazwy pasujących do podanej frazy."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr "Nazwa %(username)s nigdy nie była zmieniana."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older (%(more)s)"
+msgstr "Pokaż starsze (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search history..."
+msgstr "Szukaj w historii..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Following"
+msgstr "Obserwowane"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follow"
+msgstr "Obserwuj"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Message"
+msgstr "Napisz do"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Avatar controls have been changed."
+msgstr "Opcje avatara zostały zmienione."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Lock avatar"
+msgstr "Zablokuj zmianę avatara"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
-msgstr "Na pewno chcesz usunąć to zdarzenie? Tej akcji nie można cofnąć!"
+"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
+"reset his/her avatar to default one."
+msgstr ""
+"Zablokowanie zmiany avatara uniemożliwi tej osobie korzystanie z opcji "
+"avataru oraz zastąpi jej avatar domyślnym."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Event has been deleted."
-msgstr "Zdarzenie zostało usunięte."
+msgid "Disallow user from changing avatar"
+msgstr "Zablokuj zmianę avatara"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "Ukryty przez %(event_by)s %(event_on)s."
+msgid "Allow user to change avatar"
+msgstr "Odblokuj zmianę avatara"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "Przez %(event_by)s %(event_on)s."
+msgid "User message"
+msgstr "Powód widoczny dla użytkownika"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "Temat został przypięty globalnie."
+msgid ""
+"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
+"avatar."
+msgstr ""
+"Opcjonalna wiadomość dla użytkownika wyjaśniająca dlaczego nie może zmienić "
+"swojego awatara."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "Temat został przypięty lokalnie."
+msgid "Staff message"
+msgstr "Powód widoczny dla zespołu forum"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "Temat został odpięty."
+msgid ""
+"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
+"form changing avatar."
+msgstr ""
+"Opcjonalna wiadomość dla członków zespołu forum wyjaśniająca dlaczego ten "
+"użytkownik nie może zmienić swojego avataru."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been approved."
-msgstr "Temat został zatwierdzony."
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Avatar controls"
+msgstr "Opcje avataru"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username has been changed."
+msgstr "Nazwa użytkownika została zmieniona."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
+msgstr ""
+"Konto %(username)s oraz tematy, posty i inne treści z niego utworzone "
+"zostały usunięte. "
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
+msgstr ""
+"Konto %(username)s zostało usunięte a treści z niego utworzone ukryte."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete %(username)s"
+msgstr "Usuń konto %(username)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
+msgstr "Czekaj... (%(countdown)ss)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User content"
+msgstr "Treści użytkownika"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been opened."
-msgstr "Temat został otwarty."
+msgid "Delete together with user's account"
+msgstr "Usuń wraz z kontem"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been closed."
-msgstr "Temat został zamknięty."
+msgid "Hide after deleting user's account"
+msgstr "Ukryj po usunięciu konta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "Temat został odkryty."
+msgid "Return to users list"
+msgstr "Powrót do listy użytkowników"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "Temat został ukryty."
+msgid "Delete user account"
+msgstr "Usuń konto użytkownika"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Took thread over."
-msgstr "Przejął temat."
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr "Konto tej osoby zostało wyłączone przez administrację forum."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "Właściciel opuścił temat. Ten temat jest teraz zamknięty."
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Participant has left thread."
-msgstr "Uczestnik opuścił temat."
+msgid "Options"
+msgstr "Ustawienia"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "Zmieniono nazwę tematu z %(old_title)s."
+msgid "You have posted no messages."
+msgstr "Nie masz żadnych postów."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "Przeniesiono temat z %(from_category)s."
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr "%(username)s nie ma żadnych postów."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "Połączono %(merged_thread)s z tym tematem."
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "Masz %(posts)s post."
+msgstr[1] "Masz %(posts)s posty."
+msgstr[2] "Masz %(posts)s postów."
+msgstr[3] "Masz %(posts)s postów."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "Zmieniono właściciela tematu na %(user)s."
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "%(username)s ma %(posts)s post."
+msgstr[1] "%(username)s ma %(posts)s posty."
+msgstr[2] "%(username)s ma %(posts)s postów."
+msgstr[3] "%(username)s ma %(posts)s postów."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "Dodano %(user)s do tematu."
+msgid "Posts"
+msgstr "Posty"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "Usunięto %(user)s z tematu."
+msgid "You have no started threads."
+msgstr "Nie masz żadnych tematów."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New event"
-msgstr "Nowe zdarzenie"
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr "%(username)s nie ma żadnych tematów"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
-msgstr "Ukryty przez %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "Masz %(threads)s temat."
+msgstr[1] "Masz %(threads)s tematy."
+msgstr[2] "Masz %(threads)s tematów."
+msgstr[3] "Masz %(threads)s tematów."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
-msgstr "Ten post został ukryty. Jego zawartość nie jest dostępna."
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "%(username)s ma %(threads)s temat."
+msgstr[1] "%(username)s ma %(threads)s tematy."
+msgstr[2] "%(username)s ma %(threads)s tematów."
+msgstr[3] "%(username)s ma %(threads)s tematów."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
-msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten post? Tej akcji nie można cofnąć!"
+msgid "Threads"
+msgstr "Tematy"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been deleted."
-msgstr "Post został usunięty."
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Wprowadź prawidłowy adres e-mail."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link to this post:"
-msgstr "Odnośnik do tego postu:"
+msgid "Your e-mail address"
+msgstr "Twój adres e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link"
-msgstr "Odnośnik"
+msgid "Send link"
+msgstr "Wyślij odnośnik"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Mark as best answer"
-msgstr "Oznacz jako najlepsza odpowiedź"
+msgid "Activation link was sent to %(email)s"
+msgstr "Odnośnik aktywacyjny został wysłany do %(email)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unmark best answer"
-msgstr "Odznacz najlepszą odpowiedź"
+msgid "Request another link"
+msgstr "Poproś o kolejny plik"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post was edited %(edits)s time."
-msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
-msgstr[0] "Ten post zmieniano %(edits)s raz."
-msgstr[1] "Ten post zmieniano %(edits)s razy."
-msgstr[2] "Ten post zmieniano %(edits)s razy."
-msgstr[3] "Ten post zmieniano %(edits)s razy."
+msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
+msgstr "Odnośnik do resetu hasła został wysłany do %(email)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changes history"
-msgstr "Historia zmian"
+msgid "Activate your account."
+msgstr "Aktywuj konto."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Approve"
-msgstr "Zatwierdź"
+msgid "Your account is inactive."
+msgstr "Twoje konto jest nieaktywne."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move"
-msgstr "Przenieś"
+msgid "Enter new password."
+msgstr "Wprowadź nowe hasło."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split"
-msgstr "Wydziel"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Wprowadź nowe hasło"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove protection"
-msgstr "Zdejmij zabezpieczenie"
+msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
+msgstr "%(username)s, twoje hasło zostało zmienione."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter link to the other thread."
-msgstr "Podaj odnośnik do innego tematu."
+msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
+msgstr "Możesz teraz się zalogować używając nowego hasła."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was moved to the other thread."
-msgstr "Wybrany post został przeniesiony do innego tematu."
+msgid "You have to enter search query."
+msgstr "Podaj frazę do szukania."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move post to"
-msgstr "Odnośnik do tematu do którego chcesz przenieść post"
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move post"
-msgstr "Przenieś post"
+msgid "Search took %(time)s s to complete"
+msgstr "Wyszukiwanie trwało %(time)ss."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
+msgid "Show more"
+msgstr "Pokaż więcej"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was split into new thread."
-msgstr "Wybrany post został wydzielony do nowego tematu."
+msgid "Loading results..."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not pinned"
-msgstr "Odpięty"
+msgid "No threads matching search query have been found."
+msgstr "Nie znaleziono tematów pasujących do szukanej frazy."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread weight"
-msgstr "Waga tematu"
+msgid "Enter at least two characters to search threads."
+msgstr "Aby szukać w tematach wpisz przynajmniej dwa znaki."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide thread"
-msgstr "Ukryj temat"
+msgid "No users matching search query have been found."
+msgstr "Nie znaleziono użytkowników pasujących do szukanej frazy."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close thread"
-msgstr "Zamknij temat"
+msgid "Enter at least two characters to search users."
+msgstr "Aby szukać użytkowników wpisz przynajmniej dwa znaki."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr "Zaloguj się przez %(backend)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post"
-msgstr "Wydziel post"
+msgid "You need to accept the privacy policy."
+msgstr "Musisz zaakceptować politykę prywatności."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this post at the moment."
-msgstr "Tego postu nie można teraz przenieść."
+msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
+msgstr "Twój adres e-mail został potwierdzony przez %(backend)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post into new thread"
-msgstr "Wydziel posty do nowego tematu"
+msgid "Complete your details"
+msgstr "Uzupełnij swój profil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
-msgstr "Wybrałeś jako najlepsza odpowiedź %(marked_on)s."
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa konta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
-msgstr "Wybrany jako najlepsza odpowiedź przez %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Adres e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
+"before you will be able to sign in."
 msgstr ""
-"Ten post jest ukryty. Tylko osoby z odpowiednim dostępem mogą widzieć jego "
-"zawartość."
+"%(username)s, twoje konto zostało uałożone ale musisz je jeszcze aktywować."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr "Ten post jest zabezpieczony. Tylko moderatorzy mogą go zmieniać."
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
+"have to activate it before you will be able to sign in."
+msgstr ""
+"%(username)s, twoje konto zostało utworzone ale administrator forum musi je "
+"jeszcze aktywować."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
-msgstr ""
-"Ten post oczekuje na zatwierdzenie. Tylko osoba która go napisała i osoby z "
-"odpowiednim dostępem mogą widzieć jego zawartość."
+"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
+"it."
+msgstr "%(username)s, twoje konto zostało zarejestrowane!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Liked"
-msgstr "Lubisz to"
+msgid "Registration completed!"
+msgstr "Rejestracja zakończona!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Like"
-msgstr "Lubię to"
+msgid "Return to forum index"
+msgstr "Powrót do strony głównej"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s likes this."
-msgstr "%(user)s lubi to."
+msgid "You have to enter user name."
+msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(last_user)s"
-msgstr "%(users)s i %(last_user)s"
+msgid "New participant has been added to thread."
+msgstr "Nowy uczestnik został dodany do tematu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s like this."
-msgstr "%(users)s lubi to."
+msgid "User to add"
+msgstr "Dodaj użytkownika"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
-msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
-msgstr[0] "%(users)s i %(likes)s inna osoba lubią to."
-msgstr[1] "%(users)s i %(likes)s inne osoby lubią to."
-msgstr[2] "%(users)s i %(likes)s innych osób lubi to."
-msgstr[3] "%(users)s i %(likes)s innych osób lubi to."
+msgid "Add participant"
+msgstr "Dodaj uczestnika"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpowiedz"
+msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
+msgstr "Na pewno chcesz przejąć własność tego tematu?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New post"
-msgstr "Nowy post"
+msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
+msgstr "Na pewno chcesz przekazać własność tego tematu %(user)s?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(user)s has been made new thread owner."
+msgstr "Przekazano kontrolę nad tematem %(user)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New"
-msgstr "Nowy"
+msgid "Make owner"
+msgstr "Przekaż kontrolę"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "edited %(edits)s time"
-msgid_plural "edited %(edits)s times"
-msgstr[0] "zmieniano %(edits)s raz"
-msgstr[1] "zmieniano %(edits)s razy"
-msgstr[2] "zmieniano %(edits)s razy"
-msgstr[3] "zmieniano %(edits)s razy"
+msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
+msgstr "Na pewno chcesz opuścić ten temat?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(edits)s edit"
-msgid_plural "%(edits)s edits"
-msgstr[0] "%(edits)s zmiana"
-msgstr[1] "%(edits)s zmiany"
-msgstr[2] "%(edits)s zmian"
-msgstr[3] "%(edits)s zmian"
+msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
+msgstr "Na pewno chcesz usunąć %(user)s z tego tematu?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected and may not be edited."
-msgstr "Ten post jest zabezpieczony i nie może być zmieniany."
+msgid "You have left this thread."
+msgstr "Opuszczono temat."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "protected"
-msgstr "zabezpieczony"
+msgid "%(user)s has been removed from this thread."
+msgstr "%(user)s usunięto z tematu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban details"
-msgstr "Szczegóły bana"
+msgid "Leave thread"
+msgstr "Opuść temat"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User-shown ban message"
-msgstr "Powód bana widoczny dla użytkownika"
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Team-shown ban message"
-msgstr "Powód bana widoczny dla członków zespołu forum"
+msgid "See profile"
+msgstr "Zobacz profil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "Ban %(username)s nie wygasa."
+msgid "Thread owner"
+msgstr "Kontroluje temat"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban expiration"
-msgstr "Data wygaśnięcia"
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] "W temacie uczestniczy %(users)s osoba."
+msgstr[1] "W temacie uczestniczą %(users)s osoby."
+msgstr[2] "W temacie uczestniczy %(users)s osób."
+msgstr[3] "W temacie uczestniczy %(users)s osób."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No ban is active at the moment."
-msgstr "Ten profil nie jest obecnie zablokowany."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "Nie udostępniasz żadnych informacji o sobie innym."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)s nie udostępnia żadnych informacji o sobie innym."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Details"
-msgstr "Informacje"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
+msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's details have been updated."
-msgstr "Informacje %(username)s zostały zaktualizowane."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted no messages."
-msgstr "Nie masz żadnych postów."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "See votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "%(username)s nie ma żadnych postów."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "Masz %(posts)s post."
-msgstr[1] "Masz %(posts)s posty."
-msgstr[2] "Masz %(posts)s postów."
-msgstr[3] "Masz %(posts)s postów."
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(username)s ma %(posts)s post."
-msgstr[1] "%(username)s ma %(posts)s posty."
-msgstr[2] "%(username)s ma %(posts)s postów."
-msgstr[3] "%(username)s ma %(posts)s postów."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been deleted"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ładuję..."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts"
-msgstr "Posty"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no started threads."
-msgstr "Nie masz żadnych tematów."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting ends %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "%(username)s nie ma żadnych tematów"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "Masz %(threads)s temat."
-msgstr[1] "Masz %(threads)s tematy."
-msgstr[2] "Masz %(threads)s tematów."
-msgstr[3] "Masz %(threads)s tematów."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting is public."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(username)s ma %(threads)s temat."
-msgstr[1] "%(username)s ma %(threads)s tematy."
-msgstr[2] "%(username)s ma %(threads)s tematów."
-msgstr[3] "%(username)s ma %(threads)s tematów."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can't select any more choices."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads"
-msgstr "Tematy"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can select %(choices)s more choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older activity"
-msgstr "Pokaż starszą aktywność"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Following"
-msgstr "Obserwowane"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are final."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follow"
-msgstr "Obserwuj"
+msgid "You need to select at least one choice"
+msgstr "Wybierz przynajmniej jedną opcję."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Followers"
-msgstr "Obserwujące"
+msgid "Your vote has been saved."
+msgstr "Twój głos został zapisany."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(users)s user."
-msgid_plural "Found %(users)s users."
-msgstr[0] "Znaleziono %(users)s osobę."
-msgstr[1] "Znaleziono %(users)s osoby."
-msgstr[2] "Znaleziono %(users)s osób."
-msgstr[3] "Znaleziono %(users)s osób."
+msgid "Save your vote"
+msgstr "Zapisz swój głos"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "Obserwuje Cie %(users)s osoba."
-msgstr[1] "Obserwują Cie %(users)s osoby."
-msgstr[2] "Obserwuje Cie %(users)s osób."
-msgstr[3] "Obserwuje Cie %(users)s osób."
+msgid "See results"
+msgstr "Pokaż wyniki"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(users)s osoba obserwuje %(username)s."
-msgstr[1] "%(users)s osóby obserwuje %(username)s."
-msgstr[2] "%(users)s osób obserwuje %(username)s."
-msgstr[3] "%(users)s osób obserwuje %(username)s."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no users matching specified criteria."
-msgstr "Szukanie nie znalazło osób pasujących do podanej frazy."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to remove this choice?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no followers."
-msgstr "Nikt nie obserwuje twojego profilu."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Remove this choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "Nikt nie obserwuje %(username)s."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more (%(more)s)"
-msgstr "Pokaż więcej (%(more)s)"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search users..."
-msgstr "Szukaj użytkowników..."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard new poll?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follows"
-msgstr "Obserwuje"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been edited."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "Obserwujesz %(users)s osobę."
-msgstr[1] "Obserwujesz %(users)s osoby."
-msgstr[2] "Obserwujesz %(users)s osób."
-msgstr[3] "Obserwujesz %(users)s osób."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(username)s obserwuje %(users)s osobę."
-msgstr[1] "%(username)s obserwuje %(users)s osoby."
-msgstr[2] "%(username)s obserwuje %(users)s osób."
-msgstr[3] "%(username)s obserwuje %(users)s osób."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not following any users."
-msgstr "Nie obserwujesz innych osób."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)s nie obserwuje innych osób. "
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Question and choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "Na forum od %(joined_on)s"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll question"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined %(joined_on)s"
-msgstr "Na forum od %(joined_on)s"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Available choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Moderation"
-msgstr "Moderuj"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user is deleting their account."
-msgstr "Ta osoba usuwa swoje konto."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll length"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
-msgstr "Konto tej osoby zostało wyłączone przez administrację forum."
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
+"zero to run this poll indefinitely."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Message"
-msgstr "Napisz do"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allowed choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls have been changed."
-msgstr "Opcje avatara zostały zmienione."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow vote changes"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Lock avatar"
-msgstr "Zablokuj zmianę avatara"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Don't allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
-"reset his/her avatar to default one."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Cancel"
 msgstr ""
-"Zablokowanie zmiany avatara uniemożliwi tej osobie korzystanie z opcji "
-"avataru oraz zastąpi jej avatar domyślnym."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disallow user from changing avatar"
-msgstr "Zablokuj zmianę avatara"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow user to change avatar"
-msgstr "Odblokuj zmianę avatara"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Post poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User message"
-msgstr "Powód widoczny dla użytkownika"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Make voting public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
 msgid ""
-"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
-"avatar."
+"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
+"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
+"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
+"for all polls."
 msgstr ""
-"Opcjonalna wiadomość dla użytkownika wyjaśniająca dlaczego nie może zmienić "
-"swojego awatara."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Staff message"
-msgstr "Powód widoczny dla zespołu forum"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
-"form changing avatar."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are hidden"
 msgstr ""
-"Opcjonalna wiadomość dla członków zespołu forum wyjaśniająca dlaczego ten "
-"użytkownik nie może zmienić swojego avataru."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls"
-msgstr "Opcje avataru"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ukryj"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username has been changed."
-msgstr "Nazwa użytkownika została zmieniona."
+msgid "Unhide"
+msgstr "Odkryj"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
-msgstr ""
-"Konto %(username)s oraz tematy, posty i inne treści z niego utworzone "
-"zostały usunięte. "
+"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
+msgstr "Na pewno chcesz usunąć to zdarzenie? Tej akcji nie można cofnąć!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
-msgstr "Konto %(username)s zostało usunięte a treści z niego utworzone ukryte."
+msgid "Event has been deleted."
+msgstr "Zdarzenie zostało usunięte."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete %(username)s"
-msgstr "Usuń konto %(username)s"
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
-msgstr "Czekaj... (%(countdown)ss)"
+msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "Ukryty przez %(event_by)s %(event_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User content"
-msgstr "Treści użytkownika"
+msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "Przez %(event_by)s %(event_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete together with user's account"
-msgstr "Usuń wraz z kontem"
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr "Temat został przypięty globalnie."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide after deleting user's account"
-msgstr "Ukryj po usunięciu konta"
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr "Temat został przypięty lokalnie."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to users list"
-msgstr "Powrót do listy użytkowników"
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr "Temat został odpięty."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete user account"
-msgstr "Usuń konto użytkownika"
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr "Temat został zatwierdzony."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username history"
-msgstr "Historia nazwy"
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "Temat został otwarty."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(changes)s username change."
-msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
-msgstr[0] "Znaleziono %(changes)s zmianę nazwy."
-msgstr[1] "Znaleziono %(changes)s zmiany nazwy."
-msgstr[2] "Znaleziono %(changes)s zmian nazwy."
-msgstr[3] "Znaleziono %(changes)s zmian nazwy."
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr "Temat został zamknięty."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "Twoja nazwa była zmieniona %(changes)s raz."
-msgstr[1] "Twoja nazwa była zmieniona %(changes)s razy."
-msgstr[2] "Twoja nazwa była zmieniona %(changes)s razy."
-msgstr[3] "Twoja nazwa była zmieniona %(changes)s razy."
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr "Temat został odkryty."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "Nazwa %(username)s była zmieniana %(changes)s raz."
-msgstr[1] "Nazwa %(username)s była zmieniana %(changes)s razy."
-msgstr[2] "Nazwa %(username)s była zmieniana %(changes)s razy."
-msgstr[3] "Nazwa %(username)s była zmieniana %(changes)s razy."
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr "Temat został ukryty."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
-msgstr "Szukanie nie znalazło zmian nazwy pasujących do podanej frazy."
+msgid "Took thread over."
+msgstr "Przejął temat."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No name changes have been recorded for your account."
-msgstr "Twoje konto nie ma historii zmian nazwy."
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr "Właściciel opuścił temat. Ten temat jest teraz zamknięty."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "Nazwa %(username)s nigdy nie była zmieniana."
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr "Uczestnik opuścił temat."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older (%(more)s)"
-msgstr "Pokaż starsze (%(more)s)"
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr "Zmieniono nazwę tematu z %(old_title)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search history..."
-msgstr "Szukaj w historii..."
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr "Przeniesiono temat z %(from_category)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search..."
-msgstr "Szukaj..."
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr "Połączono %(merged_thread)s z tym tematem."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New registrations are currently disabled."
-msgstr "Możliwość rejestracji konta nie jest teraz dostępna."
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr "Zmieniono właściciela tematu na %(user)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
-msgstr ""
-"Nie udało się załadować formularza rejestracyjnego. Spróbuj ponownie za "
-"chwilę."
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr "Dodano %(user)s do tematu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register"
-msgstr "Rejestracja"
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr "Usunięto %(user)s z tematu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Join with %(site)s"
-msgstr "Dołącz z %(site)s"
+msgid "New event"
+msgstr "Nowe zdarzenie"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or create forum account:"
-msgstr "Lub załóż nowe konto"
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr "%(filetype)s, %(size)s, wysłany przez %(uploader)s %(uploaded_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username"
-msgstr "Nazwa konta"
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+msgstr "Ukryty przez %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
+msgstr "Ten post został ukryty. Jego zawartość nie jest dostępna."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr "Wybrałeś jako najlepsza odpowiedź %(marked_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register account"
-msgstr "Rejestracja konta"
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr "Wybrany jako najlepsza odpowiedź przez %(marked_by)s %(marked_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
-"before you will be able to sign in."
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
 msgstr ""
-"%(username)s, twoje konto zostało uałożone ale musisz je jeszcze aktywować."
+"Ten post jest ukryty. Tylko osoby z odpowiednim dostępem mogą widzieć jego "
+"zawartość."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
-"have to activate it before you will be able to sign in."
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
 msgstr ""
-"%(username)s, twoje konto zostało utworzone ale administrator forum musi je "
-"jeszcze aktywować."
+"Ten post oczekuje na zatwierdzenie. Tylko osoba która go napisała i osoby z "
+"odpowiednim dostępem mogą widzieć jego zawartość."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr "Ten post jest zabezpieczony. Tylko moderatorzy mogą go zmieniać."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
-"activate your account."
-msgstr ""
-"Na adres %(email)s wysłana została wiadomość z odnośnikiem który należy "
-"kliknąć aby aktywować konto."
+"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
+msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten post? Tej akcji nie można cofnąć!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
-msgstr "Wyślemy e-mail do %(email)s kiedy to się stanie."
+msgid "Post has been deleted."
+msgstr "Post został usunięty."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration complete"
-msgstr "Rejestracja zakończona"
+msgid "No users have liked this post."
+msgstr "Nikt nie polubił tego postu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter a valid email address."
-msgstr "Wprowadź prawidłowy adres e-mail."
+msgid "Post Likes"
+msgstr "Lubiący post"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address"
-msgstr "Twój adres e-mail"
+msgid "%(likes)s like"
+msgid_plural "%(likes)s likes"
+msgstr[0] "%(likes)s osoba lo lubi"
+msgstr[1] "%(likes)s osoby to lubią"
+msgstr[2] "%(likes)s osób to lubi"
+msgstr[3] "%(likes)s osób to lubi"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Send link"
-msgstr "Wyślij odnośnik"
+msgid "Liked"
+msgstr "Lubisz to"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Like"
+msgstr "Lubię to"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(user)s likes this."
+msgstr "%(user)s lubi to."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(users)s and %(last_user)s"
+msgstr "%(users)s i %(last_user)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(users)s like this."
+msgstr "%(users)s lubi to."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
+msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
+msgstr[0] "%(users)s i %(likes)s inna osoba lubią to."
+msgstr[1] "%(users)s i %(likes)s inne osoby lubią to."
+msgstr[2] "%(users)s i %(likes)s innych osób lubi to."
+msgstr[3] "%(users)s i %(likes)s innych osób lubi to."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpowiedz"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter link to the other thread."
+msgstr "Podaj odnośnik do innego tematu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activation link was sent to %(email)s"
-msgstr "Odnośnik aktywacyjny został wysłany do %(email)s"
+msgid "Selected post was moved to the other thread."
+msgstr "Wybrany post został przeniesiony do innego tematu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request another link"
-msgstr "Poproś o kolejny plik"
+msgid "Link to thread you want to move post to"
+msgstr "Odnośnik do tematu do którego chcesz przenieść post"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
-msgstr "Odnośnik do resetu hasła został wysłany do %(email)s"
+msgid "Move post"
+msgstr "Przenieś post"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate your account."
-msgstr "Aktywuj konto."
+msgid "Revert post to state from before this edit."
+msgstr "Przywróć post do stanu z przed tej zmiany."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your account is inactive."
-msgstr "Twoje konto jest nieaktywne."
+msgid "Revert"
+msgstr "Przywróć"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password."
-msgstr "Wprowadź nowe hasło."
+msgid "See previous change"
+msgstr "Zobacz poprzednią zmianę"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Wprowadź nowe hasło"
+msgid "See next change"
+msgstr "Zobacz następną zmianę"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
-msgstr "%(username)s, twoje hasło zostało zmienione."
+msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
+msgstr "%(edited_by)s %(edited_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
-msgstr "Możesz teraz się zalogować używając nowego hasła."
+msgid ""
+"Are you sure you with to revert this post to the state from before this "
+"edit?"
+msgstr "Na pewno chcesz przywrócić ten post do stanu z przed tej zmiany?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in"
-msgstr "Logowanie"
+msgid "Post has been reverted to previous state."
+msgstr "Post został przywrócony do wcześniejszego stanu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter search query."
-msgstr "Podaj frazę do szukania."
+msgid "Post edits history"
+msgstr "Historia zmian postu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search took %(time)s s to complete"
-msgstr "Wyszukiwanie trwało %(time)ss."
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching search query have been found."
-msgstr "Nie znaleziono tematów pasujących do szukanej frazy."
+msgid "Selected post was split into new thread."
+msgstr "Wybrany post został wydzielony do nowego tematu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search threads."
-msgstr "Aby szukać w tematach wpisz przynajmniej dwa znaki."
+msgid "Not pinned"
+msgstr "Odpięty"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more"
-msgstr "Pokaż więcej"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr "Przypięty lokalnie"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users matching search query have been found."
-msgstr "Nie znaleziono użytkowników pasujących do szukanej frazy."
+msgid "Thread weight"
+msgstr "Waga tematu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search users."
-msgstr "Aby szukać użytkowników wpisz przynajmniej dwa znaki."
+msgid "Hide thread"
+msgstr "Ukryj temat"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out both fields."
-msgstr "Uzupełnij oba pola."
+msgid "Close thread"
+msgstr "Zamknij temat"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate account"
-msgstr "Aktywuj konto"
+msgid "Thread title"
+msgstr "Nazwa tematu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(site)s"
-msgstr "Zaloguj się przez %(site)s"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or use your forum account:"
-msgstr "Albo użyj twojego konta:"
+msgid "Split post"
+msgstr "Wydziel post"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Nazwa lub e-mail"
+msgid "You can't move this post at the moment."
+msgstr "Tego postu nie można teraz przenieść."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forgot password?"
-msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
+msgid "Split post into new thread"
+msgstr "Wydziel posty do nowego tematu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
-"it."
-msgstr "%(username)s, twoje konto zostało zarejestrowane!"
+msgid "Permament link to this post:"
+msgstr "Odnośnik do tego postu:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration completed!"
-msgstr "Rejestracja zakończona!"
+msgid "Permament link"
+msgstr "Odnośnik"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to forum index"
-msgstr "Powrót do strony głównej"
+msgid "Mark as best answer"
+msgstr "Oznacz jako najlepsza odpowiedź"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(backend)s"
-msgstr "Zaloguj się przez %(backend)s"
+msgid "Unmark best answer"
+msgstr "Odznacz najlepszą odpowiedź"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to accept the privacy policy."
-msgstr "Musisz zaakceptować politykę prywatności."
+msgid "This post was edited %(edits)s time."
+msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
+msgstr[0] "Ten post zmieniano %(edits)s raz."
+msgstr[1] "Ten post zmieniano %(edits)s razy."
+msgstr[2] "Ten post zmieniano %(edits)s razy."
+msgstr[3] "Ten post zmieniano %(edits)s razy."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
-msgstr "Twój adres e-mail został potwierdzony przez %(backend)s."
+msgid "Changes history"
+msgstr "Historia zmian"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Complete your details"
-msgstr "Uzupełnij swój profil"
+msgid "Approve"
+msgstr "Zatwierdź"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Adres e-mail"
+msgid "Move"
+msgstr "Przenieś"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change title"
-msgstr "Zmień nazwę"
+msgid "Split"
+msgstr "Wydziel"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit title"
-msgstr "Zmień nazwę"
+msgid "Protect"
+msgstr "Zabezpiecz"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved"
-msgstr "Niezatwierdzony"
+msgid "Remove protection"
+msgstr "Zdejmij zabezpieczenie"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Niezatwierdzone posty"
+msgid "New post"
+msgstr "Nowy post"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s odpowiedź"
-msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
-msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
-msgstr[3] "%(replies)s odpowiedzi"
+msgid "New"
+msgstr "Nowe"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "ostatnia odpowiedź od %(user)s %(date)s"
+msgid "edited %(edits)s time"
+msgid_plural "edited %(edits)s times"
+msgstr[0] "zmieniano %(edits)s raz"
+msgstr[1] "zmieniano %(edits)s razy"
+msgstr[2] "zmieniano %(edits)s razy"
+msgstr[3] "zmieniano %(edits)s razy"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
-msgstr "Na pewno chcesz połączyć wybrane posty? Tej akcji nie można cofnąć!"
+msgid "%(edits)s edit"
+msgid_plural "%(edits)s edits"
+msgstr[0] "%(edits)s zmiana"
+msgstr[1] "%(edits)s zmiany"
+msgstr[2] "%(edits)s zmian"
+msgstr[3] "%(edits)s zmian"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
-"reversible!"
-msgstr "Na pewno chcesz usunąć wybrane posty? Tej akcji nie można cofnąć!"
+msgid "This post is protected and may not be edited."
+msgstr "Ten post jest zabezpieczony i nie może być zmieniany."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge"
-msgstr "Połącz"
+msgid "protected"
+msgstr "zabezpieczony"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unprotect"
-msgstr "Zdejmij zabezpieczenie"
+msgid "Thread author"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more posts could not be changed:"
-msgstr "Jednego lub więcej postów nie można zmienić:"
+msgid "Started on: %(timestamp)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
-msgstr "%(username)s %(posted_on)s"
+msgid "Change title"
+msgstr "Zmień nazwę"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts options"
-msgstr "Moderuj posty"
+msgid "Thread has been merged with other one."
+msgstr "Temat został połączony ze wskazanym tematem."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were moved to the other thread."
-msgstr "Wybrane posty zostały przeniesione do wskazanego tematu."
+msgid "Link to thread you want to merge with"
+msgstr "Odnośnik do drugiego tematu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move posts to"
-msgstr "Odnośnik do tematu do którego chcesz przenieść posty"
+msgid ""
+"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
+"specified here."
+msgstr ""
+"Połączenie usunie ten temat i przeniesie jego zawartość do tematu wskazanego"
+" w tym polu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move posts"
-msgstr "Przenieś posty"
+msgid "Merge thread"
+msgstr "Połącz temat"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were split into new thread."
-msgstr "Wybrane posty zostały wydzielone do nowego tematu."
+msgid "Thread has been moved."
+msgstr "Temat został przeniesiony."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts"
-msgstr "Wydziel posty"
+msgid "New category"
+msgstr "Nowy dział"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move selected posts at the moment."
-msgstr "Wybranych postów nie można teraz przenieść."
+msgid "Move thread"
+msgstr "Przenieś temat"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts into new thread"
-msgstr "Wydziel posty do nowego tematu"
+msgid "You can't move this thread at the moment."
+msgstr "Tego tematu nie można teraz przenieść."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been made visible."
@@ -2219,40 +2750,44 @@ msgid "Unpin"
 msgstr "Odepnij"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been merged with other one."
-msgstr "Temat został połączony ze wskazanym tematem."
+msgid "Merge"
+msgstr "Połącz"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to merge with"
-msgstr "Odnośnik do drugiego tematu"
+msgid "Open"
+msgstr "Otwarty"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
-"specified here."
+msgid "Thread options"
 msgstr ""
-"Połączenie usunie ten temat i przeniesie jego zawartość do tematu wskazanego "
-"w tym polu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge thread"
-msgstr "Połącz temat"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved."
-msgstr "Temat został przeniesiony."
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New category"
-msgstr "Nowy dział"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączone"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move thread"
-msgstr "Przenieś temat"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Odsubskrybuj"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this thread at the moment."
-msgstr "Tego tematu nie można teraz przenieść."
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subskrybuj"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe with e-mail"
+msgstr "Powiadomienia e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Private threads"
+msgstr "Prywatne tematy"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to first page"
@@ -2283,107 +2818,128 @@ msgid "There are no more posts in this thread."
 msgstr "W tym temacie nie ma więcej postów."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
+msgid "Moderation"
+msgstr "Moderuj"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
+msgid "One or more posts could not be changed:"
+msgstr "Jednego lub więcej postów nie można zmienić:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Odsubskrybuj"
+msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
+msgstr "%(username)s %(posted_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subskrybuj"
+msgid ""
+"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr "Na pewno chcesz połączyć wybrane posty? Tej akcji nie można cofnąć!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe with e-mail"
-msgstr "Powiadomienia e-mail"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr "Na pewno chcesz usunąć wybrane posty? Tej akcji nie można cofnąć!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "Idź do pierwszego nieczytanego postu"
+msgid "Selected posts were moved to the other thread."
+msgstr "Wybrane posty zostały przeniesione do wskazanego tematu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to best answer"
-msgstr "Idź do najlepszej odpowiedzi"
+msgid "Link to thread you want to move posts to"
+msgstr "Odnośnik do tematu do którego chcesz przenieść posty"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Idź do pierwszego niezatwierdzonego postu"
+msgid "Move posts"
+msgstr "Przenieś posty"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Idź do ostatniego postu"
+msgid "Selected posts were split into new thread."
+msgstr "Wybrane posty zostały wydzielone do nowego tematu."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Split posts"
+msgstr "Wydziel posty"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last"
-msgstr "Ostatni"
+msgid "You can't move selected posts at the moment."
+msgstr "Wybranych postów nie można teraz przenieść."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last post"
-msgstr "Ostatni post"
+msgid "Split posts into new thread"
+msgstr "Wydziel posty do nowego tematu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Options"
-msgstr "Ustawienia"
+msgid "Unprotect"
+msgstr "Zdejmij zabezpieczenie"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posts options"
+msgstr "Moderuj posty"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Add poll"
 msgstr "Dodaj ankietę"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it."
-msgid_plural ""
-"There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
-"them."
-msgstr[0] ""
-"Jest %(threads)s temat z nowymi postami. Kliknij na tą wiadomość aby go "
-"wyświetlić"
-msgstr[1] ""
-"Są %(threads)s tematy z nowymi postami. Kliknij na tą wiadomość aby je "
-"wyświetlić"
-msgstr[2] ""
-"Jest %(threads)s tematów z nowymi postami. Kliknij na tą wiadomość aby je "
-"wyświetlić"
-msgstr[3] ""
-"Jest %(threads)s tematów z nowymi postami. Kliknij na tą wiadomość aby je "
-"wyświetlić"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New posts"
-msgstr "Nowe posty"
+msgid "Go to new post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Answered"
-msgstr "Odpowiedziany"
+msgid "Go to best answer"
+msgstr "Idź do najlepszej odpowiedzi"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change subscription"
-msgstr "Zmień subskrypcję"
+msgid "Go to unapproved post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Start thread"
-msgstr "Nowy temat"
+msgid "Go to last post"
+msgstr "Idź do ostatniego postu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Why not start one yourself?"
-msgstr "Może sam jeden napiszesz?"
+msgid "Threads moderation"
+msgstr "Moderacja tematami"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "Na tym forum nie ma żadnych tematów... jeszcze!"
+msgid "One or more threads could not be deleted:"
+msgstr "Jeden lub więcej tematów nie mógł zostać usunięty:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "W tym dziale nie ma żadnych tematów."
+msgid ""
+"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
+"move them to."
+msgstr ""
+"Nie możesz przenieść tych tematów ponieważ nie istnieją żadne inne kategorie"
+" w których możesz umieścić te tematy."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching specified criteria were found."
-msgstr "Nie ma tematów spełniających wybrane kryteria."
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
+" to it."
+msgstr ""
+"Musisz móc zakładać nowe tematy w kategorii w której chcesz umieścić "
+"połączony temat."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were moved."
+msgstr "Zaznaczone tematy zostały przeniesione."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Move threads"
+msgstr "Przenieś tematy"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
+"to it."
+msgstr ""
+"Musisz móc zakładać nowe tematy w kategorii do której chcesz przenieść "
+"wybrane tematy."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were pinned globally."
@@ -2434,6 +2990,14 @@ msgid "Selected threads were deleted."
 msgstr "Wybrane tematy zostały usunięte."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select all"
+msgstr "Zaznacz wszystkie"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select none"
+msgstr "Odznacz wszystkie"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pin threads globally"
 msgstr "Przypnij globalnie tematy"
 
@@ -2446,10 +3010,6 @@ msgid "Unpin threads"
 msgstr "Odepnij tematy"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move threads"
-msgstr "Przenieś tematy"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Approve threads"
 msgstr "Zatwierdź tematy"
 
@@ -2474,88 +3034,211 @@ msgid "Delete threads"
 msgstr "Usuń tematy"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads moderation"
-msgstr "Moderacja tematami"
+msgid "All categories"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more threads could not be deleted:"
-msgstr "Jeden lub więcej tematów nie mógł zostać usunięty:"
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
-"move them to."
+msgid "Start thread"
+msgstr "Nowy temat"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr "Może sam jeden napiszesz?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr "Na tym forum nie ma żadnych tematów... jeszcze!"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr "W tym dziale nie ma żadnych tematów."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr "Nie ma tematów spełniających wybrane kryteria."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last activity: %(timestamp)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New posts"
+msgstr "Nowe posty"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last post by: %(poster)s"
 msgstr ""
-"Nie możesz przenieść tych tematów ponieważ nie istnieją żadne inne kategorie "
-"w których możesz umieścić te tematy."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe with alert"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed to e-mails"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed to alerts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Not subscribed"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it."
+msgid_plural ""
+"There are %(threads)s new or updated threads. Click here to show them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to merge threads "
-"to it."
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
 msgstr ""
-"Musisz móc zakładać nowe tematy w kategorii w której chcesz umieścić "
-"połączony temat."
+"Prywatne tematy to tematy do których dostęp mają tylko osoby które je "
+"założyły oraz te które do nich zaproszono."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were moved."
-msgstr "Zaznaczone tematy zostały przeniesione."
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr "Nie uczestniczysz w żadnych prywatnych tematach."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "All"
+msgstr "Wszystkie"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "All threads"
+msgstr "Wszystkie tematy"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "My"
+msgstr "Moje"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "My threads"
+msgstr "Moje tematy"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New threads"
+msgstr "Nowe tematy"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unread"
+msgstr "Nieczytane"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unread threads"
+msgstr "Nieczytane tematy"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Subskrybowane"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "Subskrybowane tematy"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unapproved"
+msgstr "Niezatwierdzone"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unapproved content"
+msgstr "Oczekujące na zatwierdzenie"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no results."
+msgstr "Szukanie nie zwróciło żadnych wyników."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
+msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
+msgstr[0] "Zobacz %(count)s wynik wyszukiwania w \"%(provider)s\"."
+msgstr[1] "Zobacz wszystkie %(count)s wyniki wyszukiwania w \"%(provider)s\"."
+msgstr[2] "Zobacz wszystkie %(count)s wyników wyszukiwania w \"%(provider)s\"."
+msgstr[3] "Zobacz wszystkie %(count)s wyników wyszukiwania w \"%(provider)s\"."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
+msgstr "Napisane przez %(poster)s %(posted_on)s w %(category)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
+msgstr "%(title)s, na forum od %(joined_on)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is very weak."
+msgstr "Podane hasło jest bardzo słabe."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
-"to it."
-msgstr ""
-"Musisz móc zakładać nowe tematy w kategorii do której chcesz przenieść "
-"wybrane tematy."
+msgid "Entered password is weak."
+msgstr "Podane hasło jest słabe."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select all"
-msgstr "Zaznacz wszystkie"
+msgid "Entered password is average."
+msgstr "Podane hasło jest przeciętne."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select none"
-msgstr "Odznacz wszystkie"
+msgid "Entered password is strong."
+msgstr "Podane hasło jest silne."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
+msgid "Entered password is very strong."
+msgstr "Podane hasło jest bardzo silne."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "All threads"
-msgstr "Wszystkie tematy"
+msgid "Register"
+msgstr "Rejestracja"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "My"
-msgstr "Moje"
+msgid "Join with %(site)s"
+msgstr "Dołącz z %(site)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "My threads"
-msgstr "Moje tematy"
+msgid "Or create forum account:"
+msgstr "Lub załóż nowe konto"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New threads"
-msgstr "Nowe tematy"
+msgid "Register account"
+msgstr "Rejestracja konta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unread"
-msgstr "Nieczytane"
+msgid ""
+"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
+"activate your account."
+msgstr ""
+"Na adres %(email)s wysłana została wiadomość z odnośnikiem który należy "
+"kliknąć aby aktywować konto."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unread threads"
-msgstr "Nieczytane tematy"
+msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
+msgstr "Wyślemy e-mail do %(email)s kiedy to się stanie."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Subskrybowane"
+msgid "Registration complete"
+msgstr "Rejestracja zakończona"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribed threads"
-msgstr "Subskrybowane tematy"
+msgid "New registrations are currently disabled."
+msgstr "Możliwość rejestracji konta nie jest teraz dostępna."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved content"
-msgstr "Oczekujące na zatwierdzenie"
+msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
+msgstr ""
+"Nie udało się załadować formularza rejestracyjnego. Spróbuj ponownie za "
+"chwilę."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are browsing as guest."
@@ -2566,88 +3249,88 @@ msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
 msgstr "Zaloguj się lub zarejestruj, aby uczestniczyć w dyskusjach."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to sign out?"
-msgstr "Napewno chcesz się wylogować?"
+msgid "Download my Gravatar"
+msgstr "Pobierz mój Gravatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See your profile"
-msgstr "Zobacz swój profil"
+msgid "Re-crop uploaded image"
+msgstr "Ponownie przytnij obrazek"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change options"
-msgstr "Zmień ustawienia"
+msgid "Upload new image"
+msgstr "Wgraj nowy obrazek"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Zmień avatar"
+msgid "Pick avatar from gallery"
+msgstr "Wybierz avatar z galerii"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private threads"
-msgstr "Prywatne tematy"
+msgid "Generate my individual avatar"
+msgstr "Wygeneruj indywidualny avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Log out"
-msgstr "Wyloguj się"
+msgid "Set avatar"
+msgstr "Ustaw avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have unread private threads!"
-msgstr "Masz nieczytane prywatne tematy!"
+msgid "Crop image"
+msgstr "Przytnij obrazek"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Banned"
-msgstr "Zbanowany"
+msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
+msgstr "Twój obrazek został załadowany i możesz go teraz przyciąć."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online (hidden)"
-msgstr "Online (ukryty)"
+msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
+msgstr "Wybrany plik jest zbyt duży. (%(filesize)s)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline (hidden)"
-msgstr "Offline (ukryty)"
+msgid "Selected file type is not supported."
+msgstr "Wybrany typ pliku nie jest wspierany."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
+msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
+msgstr "%(files)s pliki mniejsze niż %(limit)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+msgid "Select file"
+msgstr "Wybierz plik"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
-msgstr "%(username)s jest zbanowany do %(ban_expires)s"
+msgid "%(progress)s % complete"
+msgstr "%(progress)s% ukończono"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned"
-msgstr "%(username)s jest zbanowany"
+msgid "Save choice"
+msgstr "Zapisz wybór"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is hiding presence"
-msgstr "%(username)s nie udostępnia daty ostatniej aktywności"
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Wybierz avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online (hidden)"
-msgstr "%(username)s jest online (ukryty)"
+msgid "Change your avatar"
+msgstr "Zmień swój avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
-msgstr "%(username)s był ostatnio %(last_click)s (ukryty)"
+msgid "See your profile"
+msgstr "Zobacz swój profil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online"
-msgstr "%(username)s jest online"
+msgid "Change options"
+msgstr "Zmień ustawienia"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
-msgstr "%(username)s był ostatnio %(last_click)s"
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Zmień avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)s obserwujacy"
-msgstr[1] "%(followers)s obserwujących"
-msgstr[2] "%(followers)s obserwujących"
-msgstr[3] "%(followers)s obserwujących"
+msgid "Log out"
+msgstr "Wyloguj się"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have unread private threads!"
+msgstr "Masz nieczytane prywatne tematy!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
@@ -2669,9 +3352,12 @@ msgstr "Posty razem"
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] "%(posters)s najaktywniejszy postujący z ostatnich %(days)s dni."
-msgstr[1] "%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
-msgstr[2] "%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
-msgstr[3] "%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
+msgstr[1] ""
+"%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
+msgstr[2] ""
+"%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
+msgstr[3] ""
+"%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Users"
@@ -2694,26 +3380,6 @@ msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "Nie ma użytkowników z tą rangą."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
-msgstr ""
-"Prywatne tematy to tematy do których dostęp mają tylko osoby które je "
-"założyły oraz te które do nich zaproszono."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "Nie uczestniczysz w żadnych prywatnych tematach."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Lost connection with application."
 msgstr "Brak połączenia z serwerem."
 
@@ -2750,60 +3416,24 @@ msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
 msgstr "Już pracujesz nad inną wiadomością. Chcesz ją usunąć?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
-msgstr "Już pracujesz nad nową ankietą. Chcesz ją usunąć i zacząć nową?"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You don't have permission to perform this action."
 msgstr "Nie masz uprawnień do tej akcji."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are banned"
-msgstr "Jesteś zbanowany"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] ""
-"Prawidłowe hasło powinno mieć przynajmniej %(limit_value)s znak długości."
-msgstr[1] ""
-"Prawidłowe hasło powinno mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości."
-msgstr[2] ""
-"Prawidłowe hasło powinno mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
-msgstr[3] ""
-"Prawidłowe hasło powinno mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "Ten ban jest wieczny."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to accept the privacy policy."
-msgstr "Musisz zaakceptować politykę prywatności."
+msgid "You are banned"
+msgstr "Jesteś zbanowany"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have to accept the terms of service."
 msgstr "Musisz zaakceptować regulamin."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
-msgstr "Nazwa może zawierać wyłącznie znaki alfabetu łacińskiego i cyfry."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
-msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
-msgstr[0] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znak."
-msgstr[1] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaki."
-msgstr[2] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaków."
-msgstr[3] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaków."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znak."
-msgstr[1] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości."
-msgstr[2] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
-msgstr[3] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This field is required."
-msgstr "To pole jest wymagane."
+msgid "You have to accept the privacy policy."
+msgstr "Musisz zaakceptować politykę prywatności."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
@@ -2816,8 +3446,8 @@ msgstr[0] ""
 "Zawartość tego pola powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znak długości "
 "(ma %(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"Zawartość tego pola powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości "
-"(ma %(show_value)s)."
+"Zawartość tego pola powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości"
+" (ma %(show_value)s)."
 msgstr[2] ""
 "Zawartość tego pola powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków "
 "długości (ma %(show_value)s)."
@@ -2844,3 +3474,48 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 "Zawartość tego pola powinna mieć nie więcej niż %(limit_value)s znaków "
 "długości (ma %(show_value)s)."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znak."
+msgstr[1] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości."
+msgstr[2] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
+msgstr[3] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
+msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
+msgstr[0] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znak."
+msgstr[1] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaki."
+msgstr[2] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaków."
+msgstr[3] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaków."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgstr "Nazwa może zawierać wyłącznie znaki alfabetu łacińskiego i cyfry."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural ""
+"Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+"Prawidłowe hasło powinno mieć przynajmniej %(limit_value)s znak długości."
+msgstr[1] ""
+"Prawidłowe hasło powinno mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości."
+msgstr[2] ""
+"Prawidłowe hasło powinno mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
+msgstr[3] ""
+"Prawidłowe hasło powinno mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<iframe frameborder='0' width='0' height='0'/>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<script>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<div>"
+msgstr ""

BIN
misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo


+ 1186 - 590
misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

@@ -2,35 +2,34 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # Kassio Cruz <kassiocs16@gmail.com>, 2017
 # Kayky de Brito dos Santos <true.kb@outlook.com>, 2018
 # Allan Souza <ironags18@gmail.com>, 2018
 # Kyodhan Hyakuya <Kyodhan@gmail.com>, 2019
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Kyodhan Hyakuya <Kyodhan@gmail.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/misago/"
-"teams/65369/pt_BR/)\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
 
 #: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
-#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:238
+#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:263
 msgid "Role name"
 msgstr "Nome do cargo"
 
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Ação não é permitida."
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: templates/misago/categories/base.html:29
 #: templates/misago/categories/base.html:38
-#: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
+#: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
@@ -184,28 +183,50 @@ msgstr "Categorias"
 msgid "Category permissions"
 msgstr "Permissões da categoria"
 
-#: categories/admin/forms.py:46
+#: categories/admin/forms.py:49
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
 #: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: categories/admin/forms.py:48 users/admin/forms.py:402
+#: categories/admin/forms.py:51
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:54
+msgid ""
+"Optional, alternative or abbreviated name (eg. abbreviation) used on threads"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:59
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:61
+msgid "Optional but recommended, should be in hex format, eg. #F5A9B8."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:66
+msgid "Entered value is not a valid color."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: categories/admin/forms.py:52
+#: categories/admin/forms.py:75
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgstr "Descrição opcional explicando a finalidade da categoria."
 
-#: categories/admin/forms.py:55 menus/admin/forms.py:20
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:18
+#: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
 msgid "CSS class"
 msgstr "Classe CSS"
 
-#: categories/admin/forms.py:58
+#: categories/admin/forms.py:81
 msgid ""
 "Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
 "templates."
@@ -213,53 +234,53 @@ msgstr ""
 "Classe opcional de CSS usado para customizar a aparência desta categoria a "
 "partir de modelos."
 
-#: categories/admin/forms.py:63
+#: categories/admin/forms.py:86
 msgid "Closed category"
 msgstr "Categoria fechada"
 
-#: categories/admin/forms.py:66
+#: categories/admin/forms.py:89
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgstr ""
 "Somente membros com permissões válidas podem postar em categorias fechadas."
 
-#: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
+#: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:9
-#: templates/misago/threadslist/category.html:68
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:33
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:42
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:66
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:90
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
-#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:97
+#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106
 msgid "Threads"
 msgstr "Tópicos"
 
-#: categories/admin/forms.py:73
+#: categories/admin/forms.py:96
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
-"Todos os tópicos iniciados nesta categoria exigirão a aprovação do moderador."
+"Todos os tópicos iniciados nesta categoria exigirão a aprovação do "
+"moderador."
 
-#: categories/admin/forms.py:77
+#: categories/admin/forms.py:100
 msgid "Replies"
 msgstr "Respostas"
 
-#: categories/admin/forms.py:80
+#: categories/admin/forms.py:103
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
 "Todas as respostas postadas nesta categoria precisarão da aprovação de um "
 "moderador."
 
-#: categories/admin/forms.py:84
+#: categories/admin/forms.py:107
 msgid "Edits"
 msgstr "Edições"
 
-#: categories/admin/forms.py:87
+#: categories/admin/forms.py:110
 msgid ""
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "review."
@@ -267,23 +288,23 @@ msgstr ""
 "Fará que todas as respostas editadas retornem ao estado não aprovado para "
 "que o moderador revise."
 
-#: categories/admin/forms.py:92
+#: categories/admin/forms.py:115
 msgid "Thread age"
 msgstr "Tópicos por idade"
 
-#: categories/admin/forms.py:95
+#: categories/admin/forms.py:118
 msgid ""
-"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified. "
-"Enter 0 to disable this pruning criteria."
+"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
+" Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr ""
 "Poda o tópico se o número de dias desde de sua criação é maior que o "
 "especificado. Insira 0 para desabilitar este critério de poda."
 
-#: categories/admin/forms.py:100
+#: categories/admin/forms.py:123
 msgid "Last reply"
 msgstr "Última resposta"
 
-#: categories/admin/forms.py:103
+#: categories/admin/forms.py:126
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
@@ -291,23 +312,23 @@ msgstr ""
 "Poda o tópico se o número de dias desde a sua última resposta é maior que o "
 "especificado. Insira 0 para desabilitar este critério de poda."
 
-#: categories/admin/forms.py:126
+#: categories/admin/forms.py:151
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgstr "Permissões não podem ser copiadas da categoria para si mesmas."
 
-#: categories/admin/forms.py:133
+#: categories/admin/forms.py:158
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgstr "A categoria não pode atuar como arquivo por si só."
 
-#: categories/admin/forms.py:155
+#: categories/admin/forms.py:180
 msgid "Parent category"
 msgstr "Categoria Parental"
 
-#: categories/admin/forms.py:161
+#: categories/admin/forms.py:186
 msgid "Copy permissions"
 msgstr "Cópiar permissões"
 
-#: categories/admin/forms.py:163
+#: categories/admin/forms.py:188
 msgid ""
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "category selected here."
@@ -315,55 +336,57 @@ msgstr ""
 "Você pode substituir essas permissões de categoria por permissões copiadas "
 "da categoria selecionada aqui."
 
-#: categories/admin/forms.py:167
+#: categories/admin/forms.py:192
 msgid "Don't copy permissions"
 msgstr "Não copie permissões"
 
-#: categories/admin/forms.py:171
+#: categories/admin/forms.py:196
 msgid "Archive"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: categories/admin/forms.py:173
+#: categories/admin/forms.py:198
 msgid ""
-"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated category."
+"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
+"category."
 msgstr ""
-"Em vez de excluídos, os tópicos parados podem ser movidos para uma categoria "
-"designada."
+"Em vez de excluídos, os tópicos parados podem ser movidos para uma categoria"
+" designada."
 
-#: categories/admin/forms.py:177
+#: categories/admin/forms.py:202
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgstr "Não arquive tópicos podados"
 
-#: categories/admin/forms.py:194
+#: categories/admin/forms.py:219
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgstr "Você está tentando mover os tópicos desta categoria para ela mesma."
 
-#: categories/admin/forms.py:200
+#: categories/admin/forms.py:225
 msgid ""
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "be deleted together with this category."
 msgstr ""
-"Você está tentando mover os tópicos desta categoria para uma categoria filha "
-"que será deletada junta desta categoria."
+"Você está tentando mover os tópicos desta categoria para uma categoria filha"
+" que será deletada junta desta categoria."
 
-#: categories/admin/forms.py:213
+#: categories/admin/forms.py:238
 msgid "Move category threads to"
 msgstr "Mover tópicos desta categoria para"
 
-#: categories/admin/forms.py:216 categories/admin/forms.py:230
+#: categories/admin/forms.py:241 categories/admin/forms.py:255
 msgid "Delete with category"
 msgstr "Deletar com a categoria"
 
-#: categories/admin/forms.py:228
+#: categories/admin/forms.py:253
 msgid "Move child categories to"
 msgstr "Mover categorias filhas para"
 
-#: categories/admin/forms.py:249 categories/admin/forms.py:264
-#: templates/misago/acl_debug.html:15 templates/misago/admin/roles/list.html:16
+#: categories/admin/forms.py:274 categories/admin/forms.py:289
+#: templates/misago/acl_debug.html:15
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 msgid "Role"
 msgstr "Função"
 
-#: categories/admin/forms.py:253 categories/admin/forms.py:268
+#: categories/admin/forms.py:278 categories/admin/forms.py:293
 msgid "No access"
 msgstr "Sem acesso"
 
@@ -469,54 +492,61 @@ msgstr "Pode ver o conteúdo da categoria"
 msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
 msgstr "Você não tem permissão para navegar no conteúdo de \"%(category)s\"."
 
-#: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
+#: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:48
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
-#: conf/admin/__init__.py:48 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
+#: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: conf/admin/__init__.py:49
+#: conf/admin/__init__.py:53
 msgid "Change forum details like name, description or footer."
 msgstr "Alterar detalhes de fórum, como nome, descrição ou rodapé."
 
-#: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
+#: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
-#: templates/misago/userslists/base.html:5
-#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin/__init__.py:74
+#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74
 #: users/search.py:16
 msgid "Users"
 msgstr "Usuários"
 
-#: conf/admin/__init__.py:56
+#: conf/admin/__init__.py:60
 msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
 msgstr ""
 "Customize o comportamento padrão das contas de usuário e a disponibilidade "
 "de recursos."
 
-#: conf/admin/__init__.py:63
+#: conf/admin/__init__.py:67
 msgid "Captcha"
 msgstr "Captcha"
 
-#: conf/admin/__init__.py:65
+#: conf/admin/__init__.py:69
 msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
 msgstr "Configuração de proteção contra registros automáticos no site."
 
-#: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
+#: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
 msgid "Analytics"
 msgstr "Analítica"
 
-#: conf/admin/__init__.py:73
+#: conf/admin/__init__.py:77
 msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
 msgstr "Ativar Google Analytics ou configurar Google Site Verification."
 
-#: conf/admin/__init__.py:80
+#: conf/admin/__init__.py:84
 msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
 msgstr "Discussões, publicações, enquetes e opções de anexos."
 
+#: conf/admin/__init__.py:90
+msgid "OAuth2"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/__init__.py:92
+msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/analytics.py:17
 msgid "Tracking ID"
 msgstr "Rastreamento de ID"
@@ -535,8 +565,8 @@ msgstr "Token de verificação de site"
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:27
 msgid ""
-"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it, "
-"upload new verification file."
+"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
+" upload new verification file."
 msgstr ""
 "Este token foi extraído do arquivo de verificação. Para alterá-lo, envie um "
 "novo arquivo de verificação."
@@ -654,31 +684,23 @@ msgstr ""
 "Você precisa definir respostas para as questões se o tipo de CAPTCHA "
 "selecionado for Q&A."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:25
+#: conf/admin/forms/general.py:26
 msgid "Forum name"
 msgstr "Nome do fórum"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:26
+#: conf/admin/forms/general.py:27
 msgid "Forum address"
 msgstr "Endereço do fórum"
 
 #: conf/admin/forms/general.py:29
-msgid "Header text"
-msgstr "Cabeçalho"
-
-#: conf/admin/forms/general.py:30
-msgid "This text will replace forum name in page header."
-msgstr "Este texto irá substituir o nome do fórum no cabeçalho da página."
-
-#: conf/admin/forms/general.py:34
 msgid "Page title"
 msgstr "Título da página"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:36
+#: conf/admin/forms/general.py:31
 msgid "Meta Description"
 msgstr "Descrição Meta"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:38
+#: conf/admin/forms/general.py:33
 msgid ""
 "Short description of your forum that search and social sites may display "
 "next to link to your forum's index."
@@ -686,24 +708,42 @@ msgstr ""
 "Breve descrição do seu fórum que sites de busca e mídias sociais mostrarão "
 "ao lado do link do lado da index do fórum."
 
+#: conf/admin/forms/general.py:40
+msgid "Header text"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:41
+msgid "This text will be displayed in page header on forum index."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/general.py:46
+msgid "Header message"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:48
+msgid ""
+"This message will be displayed in page header on forum index, under the "
+"header text."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:57
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:47
+#: conf/admin/forms/general.py:58
 msgid "Image that will displayed in forum navbar."
 msgstr "Imagem que será mostrada na barra de navegação do fórum."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:50
+#: conf/admin/forms/general.py:61
 msgid "Delete logo image"
 msgstr "Deletar logotipo"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:52
+#: conf/admin/forms/general.py:63
 msgid "Small logo"
 msgstr "Logotipo pequeno"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:54
+#: conf/admin/forms/general.py:65
 msgid ""
 "Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
 "replace icon pointing to forum index."
@@ -711,15 +751,15 @@ msgstr ""
 "Imagem que será mostrada na barra de navegação compacta do fórum. Quando "
 "definida, irá substituir o ícone da index do fórum."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:60
+#: conf/admin/forms/general.py:71
 msgid "Delete small logo image"
 msgstr "Deletar logotipo pequeno"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
+#: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:65
+#: conf/admin/forms/general.py:76
 msgid ""
 "Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
 "displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
@@ -728,11 +768,11 @@ msgstr ""
 "texto será mostrado do lado direito dele. Nunca mostrado na barra de "
 "navegação compacta."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:73
+#: conf/admin/forms/general.py:84
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:75
+#: conf/admin/forms/general.py:86
 msgid ""
 "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
 "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
@@ -742,37 +782,37 @@ msgstr ""
 "publicados em mídias sociais. O Facebook recomenda que esta imagem tenha "
 "1200 pixels de largura e 630 de altura."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:81
+#: conf/admin/forms/general.py:92
 msgid "Delete image"
 msgstr "Deletar imagem"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:83
+#: conf/admin/forms/general.py:94
 msgid "Replace image with avatar on user profiles"
 msgstr "Substituir imagem pelo avatar nos perfis de usuários"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:86
+#: conf/admin/forms/general.py:97
 msgid "Replace image with avatar on threads"
 msgstr "Substituir imagem por avatar nos tópicos"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:90
-#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
+#: conf/admin/forms/general.py:101
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60
 msgid "Forum footnote"
 msgstr "Rodapé do fórum"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:91
+#: conf/admin/forms/general.py:102
 msgid "Short message displayed in forum footer."
 msgstr "Mensagem curta que será mostrada no rodapé do fórum."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:96
+#: conf/admin/forms/general.py:107
 msgid "E-mails footer"
 msgstr "Rodapé de e-mails"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:98
+#: conf/admin/forms/general.py:109
 msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
 msgstr ""
 "Mensagem curta, opcional, incluída no fim dos e-mails enviados pelo fórum."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:109
+#: conf/admin/forms/general.py:120
 #, python-format
 msgid ""
 "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
@@ -782,6 +822,180 @@ msgstr ""
 "usuários do site. O endereço no qual o site está executando aparece como "
 "\"%(address)s\"."
 
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:40
+msgid "Enable OAuth2 client"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:42
+msgid ""
+"Enabling OAuth2 will make login option redirect users to the OAuth provider "
+"configured below. It will also disable option to register on forum, change "
+"username, email or password, as those features will be delegated to the 3rd "
+"party site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:49
+msgid "Provider name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:50
+msgid "Name of the OAuth 2 provider to be displayed by interface."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:55 socialauth/admin/forms/github.py:8
+#: socialauth/admin/forms/google.py:8
+msgid "Client ID"
+msgstr "ID de cliente"
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:60 socialauth/admin/forms/github.py:9
+#: socialauth/admin/forms/google.py:9
+msgid "Client Secret"
+msgstr "Cliente secreto"
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:65
+msgid "Scopes"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:66
+msgid "List of scopes to request from provider, separated with spaces."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:72
+msgid "Login form URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:74
+msgid ""
+"Address to login form on provider's server that users will be redirected to."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:82
+msgid "Access token retrieval URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:84
+msgid ""
+"URL that will be called after user completes the login process and "
+"authorization code is sent back to your site. This URL is expected to take "
+"this code and return the access token that will be next used to retrieve "
+"user data."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:93
+msgid "Extra HTTP headers in token request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:95
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the "
+"access token. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header "
+"on separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:104
+msgid "JSON path to access token"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:106
+msgid ""
+"Name of key containing the access token in JSON returned by the provider If "
+"token is nested, use period (\".\") for path, eg: \"result.token\" will "
+"retrieve the token from \"token\" key nested in \"result\"."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:115
+msgid "User data URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:120
+msgid "Request method"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:128
+msgid "Access token location"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:130
+msgid "Query string"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:131
+msgid "HTTP header"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:132
+msgid "HTTP header (Bearer)"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:137
+msgid "Access token name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:142
+msgid "Extra HTTP headers in user request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:144
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the user"
+" profile. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header on "
+"separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:154
+msgid "Send a welcoming e-mail to users on their first sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:159
+msgid "User ID path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:164
+msgid "User name path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:169
+msgid "User e-mail path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:174
+msgid "User avatar URL path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:175
+msgid "Optional, leave empty to don't download avatar from provider."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:210
+msgid ""
+"You need to complete the configuration before you will be able to enable "
+"OAuth 2 on your site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:227
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:238
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header name before the "
+"colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:246
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" header is entered more than once."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:253
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header value after the "
+"colon (\":\")."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/threads.py:27
 msgid "Daily post limit per user"
 msgstr "Limite de publicações diárias por usuário"
@@ -793,8 +1007,8 @@ msgid ""
 "limit."
 msgstr ""
 "O limite de publicações que podem ser publicadas por um único usuário. Um "
-"plano B para quando o fórum for floodado por bots de spam. Alter para 0 para "
-"remover o limite."
+"plano B para quando o fórum for floodado por bots de spam. Alter para 0 para"
+" remover o limite."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:36
 msgid "Hourly post limit per user"
@@ -806,8 +1020,8 @@ msgid ""
 "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
 "limit."
 msgstr ""
-"Limite de publicações que podem ser feitas em uma hora por um único usuário. "
-"Plano B para situações na qual o fórum é floodado por bots de spam. Altere "
+"Limite de publicações que podem ser feitas em uma hora por um único usuário."
+" Plano B para situações na qual o fórum é floodado por bots de spam. Altere "
 "para 0 para remover o limite."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:45
@@ -848,10 +1062,10 @@ msgstr "Limite do rastreador de leitura"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:71
 msgid ""
-"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than "
-"number of days specified in this setting is considered old and read, even if "
-"the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this value "
-"while less active ones may wish to increase it instead. "
+"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
+" number of days specified in this setting is considered old and read, even "
+"if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
+"value while less active ones may wish to increase it instead. "
 msgstr ""
 "Controla a quantidade de dados usados pelo sistema de reastreamento de "
 "leitura. Todo o conteúdo mais velho que um número de dias especificados "
@@ -878,8 +1092,8 @@ msgid ""
 "previous page, reducing the total number of pages in thread."
 msgstr ""
 "Se o número de publicações mostradas na última página for menor ou igual ao "
-"número especificado nesta configuração, estas publicações serão mostradas na "
-"página anterior, reduzindo o número total de páginas em uma discussão."
+"número especificado nesta configuração, estas publicações serão mostradas na"
+" página anterior, reduzindo o número total de páginas em uma discussão."
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:96
 msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
@@ -943,8 +1157,8 @@ msgstr "Desativar novos registros"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:48
 msgid ""
-"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of "
-"days"
+"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
+" days"
 msgstr ""
 "Desativar novas contas inativas se elas não foram ativadas dentro de um "
 "número de dias"
@@ -1003,8 +1217,8 @@ msgstr "Alternativa para o gravatar padrão"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:86
 msgid ""
-"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their e-"
-"mail address."
+"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
+"e-mail address."
 msgstr ""
 "Selecione qual avatar usar quando o usuário não possuir gravatar associado "
 "ao seu endereço de e-mail."
@@ -1070,7 +1284,8 @@ msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:151
 msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
-msgstr "Idade máxima em dias que as publicações devem contar na classificação."
+msgstr ""
+"Idade máxima em dias que as publicações devem contar na classificação."
 
 #: conf/admin/forms/users.py:155
 msgid "Maximum number of ranked users"
@@ -1131,7 +1346,7 @@ msgstr "A borda da imagem enviada deve ter pelo menos %(size)s pixels"
 msgid "This value must be lower than number of users per page."
 msgstr "Este valor deve ser menos que o número de usuários por página."
 
-#: conf/admin/views.py:39
+#: conf/admin/views.py:40
 msgid "Settings have been saved."
 msgstr "As configurações foram salvas"
 
@@ -1222,11 +1437,11 @@ msgstr "Falha ao se conectar ao pypi.org API. Tente mais tarde"
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
 msgid ""
-"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index "
-"(pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
+"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
+" (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
 msgstr ""
-"A função de verificação de versão depende da API operada pelo Python Package "
-"Index (pypi.org) API para obter a última versão lançada do Misago."
+"A função de verificação de versão depende da API operada pelo Python Package"
+" Index (pypi.org) API para obter a última versão lançada do Misago."
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:70
 msgid "The site is running updated version of Misago."
@@ -1239,7 +1454,8 @@ msgstr "O Misago %(version)s é o último lançamento. "
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:77
 msgid "The site is running outdated version of Misago."
-msgstr "O site está sendo executado usando uma versão desatualizada do Misago."
+msgstr ""
+"O site está sendo executado usando uma versão desatualizada do Misago."
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:79
 #, python-format
@@ -1334,8 +1550,8 @@ msgstr "Link"
 #: legal/admin/forms.py:29
 msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
 msgstr ""
-"Se o seu acordo estiver localizado em outra página, coloque aqui o link para "
-"ele."
+"Se o seu acordo estiver localizado em outra página, coloque aqui o link para"
+" ele."
 
 #: legal/admin/forms.py:35
 msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
@@ -1408,8 +1624,7 @@ msgstr "O acordo \"%(title)s\" foi deletado."
 #: legal/admin/views.py:86
 #, python-format
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
-msgstr ""
-"O acordo \"%(title)s\" foi definido como ativo para o tipo \"%(type)s\"."
+msgstr "O acordo \"%(title)s\" foi definido como ativo para o tipo \"%(type)s\"."
 
 #: legal/admin/views.py:98
 #, python-format
@@ -1558,12 +1773,87 @@ msgstr "Barra de navegação"
 msgid "Footer"
 msgstr "Rodapé"
 
+#: oauth2/exceptions.py:13
+msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:21
+msgid "The OAuth2 session is missing state."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:25
+msgid "The OAuth2 state was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:30
+msgid ""
+"The OAuth2 state sent by the provider did not match one in the session."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:39
+msgid "The OAuth2 authorization code was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:47
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:51
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for an access token request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:56
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for an access token "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:62
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:66
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve user profile."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:70
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for user profile request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:75
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for user profile "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:81
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain a user id."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:87
+msgid ""
+"User account associated with the profile from the OAuth2 provider was "
+"deactivated by the site administrator."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:95
+msgid "User profile retrieved from the OAuth2 provider did not validate."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/user.py:97 users/validators.py:39
+msgid "This e-mail address is not available."
+msgstr "Este endereço de e-mail não está disponível."
+
+#: oauth2/user.py:102 users/validators.py:67
+msgid "This username is not available."
+msgstr "Este nome de usuário não está disponível."
+
 #: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgstr "Você não tem permissão para buscar no site."
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:23
-#: templates/misago/search.html:34
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:26
+#: templates/misago/search.html:38
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -1599,17 +1889,17 @@ msgstr "Associar usuários existentes por e-mail"
 #: socialauth/admin/forms/base.py:39
 msgid ""
 "Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
-"account was registered using same e-mail address as used on the social site. "
-"Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign "
-"in using social site."
+"account was registered using same e-mail address as used on the social site."
+" Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
+" in using social site."
 msgstr ""
-"Habilitar esta opção resultará no usuário sendo logado se sua conta de fórum "
-"for registrada usando o mesmo endereço de e-mail que foi usado na rede "
+"Habilitar esta opção resultará no usuário sendo logado se sua conta de fórum"
+" for registrada usando o mesmo endereço de e-mail que foi usado na rede "
 "social. Caso contrário, será solicitado que eles especifiquem um e-mail "
 "diferente para continuar logando usando a rede social."
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
-#: threads/admin/forms.py:97
+#: threads/admin/forms.py:98
 msgid "This field is required."
 msgstr "Este campo é obrigatório."
 
@@ -1621,14 +1911,6 @@ msgstr "ID de aplicação"
 msgid "App Secret"
 msgstr "Aplicação secreta"
 
-#: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
-msgid "Client ID"
-msgstr "ID de cliente"
-
-#: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
-msgid "Client Secret"
-msgstr "Cliente secreto"
-
 #: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
 msgid "Consumer API key"
 msgstr "Chave API do consumidor"
@@ -1664,11 +1946,11 @@ msgstr "O login com %(provider)s foi movido antes de %(other)s."
 #: socialauth/pipeline.py:88
 #, python-format
 msgid ""
-"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available "
-"for use on this site."
+"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
+" for use on this site."
 msgstr ""
-"O endereço de e-mail associado com sua conta %(backend)s não está disponível "
-"para uso neste site."
+"O endereço de e-mail associado com sua conta %(backend)s não está disponível"
+" para uso neste site."
 
 #: socialauth/pipeline.py:98
 #, python-format
@@ -1676,13 +1958,18 @@ msgid ""
 "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
 "able to sign in with %(backend)s."
 msgstr ""
-"Sua conta precisa ser ativada pelo adminsitrador do site antes de você poder "
-"logar com%(backend)s."
+"Sua conta precisa ser ativada pelo adminsitrador do site antes de você poder"
+" logar com%(backend)s."
 
 #: socialauth/pipeline.py:223 users/api/userendpoints/create.py:60
 msgid "Please try resubmitting the form."
 msgstr "Por favor, tente reenviar o formulário."
 
+#: socialauth/views.py:25 users/api/auth.py:40 users/api/users.py:92
+#, python-format
+msgid "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to sign in."
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/acl_debug.html:5
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1713,7 +2000,7 @@ msgstr "Valor"
 msgid "Account activated"
 msgstr "Conta ativada"
 
-#: templates/misago/activation/done.html:20
+#: templates/misago/activation/done.html:19
 msgid ""
 "You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
 "or start new discussions."
@@ -1725,34 +2012,35 @@ msgstr ""
 msgid "Activation error"
 msgstr "Erro na ativação"
 
-#: templates/misago/activation/error.html:19
+#: templates/misago/activation/error.html:18
 msgid "Can't activate account."
 msgstr "A conta não pôde ser ativada."
 
 #: templates/misago/activation/request.html:5
-#: templates/misago/activation/request.html:13
+#: templates/misago/activation/request.html:18
 msgid "Request activation link"
 msgstr "Solicitar link de ativação"
 
-#: templates/misago/activation/request.html:25
+#: templates/misago/activation/request.html:32
 msgid ""
-"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts "
-"to be activated before users will be able to sign in."
+"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts"
+" to be activated before users will be able to sign in."
 msgstr ""
 "O administrador do site pode impor uma exigência na qual as novas contas "
-"registradas precisem ser ativadas antes dos usuários serem capazes de entrar."
+"registradas precisem ser ativadas antes dos usuários serem capazes de "
+"entrar."
 
-#: templates/misago/activation/request.html:28
+#: templates/misago/activation/request.html:35
 msgid ""
 "Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
 "account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
 "for your browser, for seven days or until your account is activated."
 msgstr ""
 "Dependendo do tempo do registro, você será capaz de ativar sua conta "
-"clicando em um link especial de ativação. Este link será válido somente para "
-"o seu navegador, por sete dias ou até sua conta ser ativada."
+"clicando em um link especial de ativação. Este link será válido somente para"
+" o seu navegador, por sete dias ou até sua conta ser ativada."
 
-#: templates/misago/activation/request.html:31
+#: templates/misago/activation/request.html:38
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
 "press the \"Send link\" button."
@@ -1760,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "Para receber este link, coloque seu endereço de e-mail no formulário e "
 "clique no botão \"Enviar link\"."
 
-#: templates/misago/activation/request.html:49
+#: templates/misago/activation/request.html:56
 msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 "Para solicitar um novo link de ativação, por favor, habilite o JavaScript."
@@ -1769,7 +2057,7 @@ msgstr ""
 msgid "Activation failed"
 msgstr "A ativação falhou"
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:20
+#: templates/misago/activation/stopped.html:19
 msgid "Your account can't be activated at this time."
 msgstr "Sua conta não pode ser ativada no momento."
 
@@ -1795,6 +2083,7 @@ msgstr "Editar acordo"
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:8
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:41
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:36
 msgid "Basic settings"
@@ -1899,7 +2188,6 @@ msgstr "Nenhum"
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
-#: templates/misago/poll/results.html:76
 msgid "Delete"
 msgstr "Deletar"
 
@@ -1965,11 +2253,13 @@ msgstr "O envio e download deste tipo de arquivo está desativado"
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67
 #: templates/misago/admin/users/list.html:70
+#: templates/misago/thread/header.html:65
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:45
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:53
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:54
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
@@ -2068,7 +2358,7 @@ msgstr "Deletar categoria:%(category)s"
 
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:97
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:105
 msgid "Delete category"
 msgstr "Deletar categoria"
 
@@ -2087,7 +2377,7 @@ msgid "Edit permissions"
 msgstr "Editar permissões"
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:44
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:94
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:102
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
 msgid "Edit category"
 msgstr "Editar categoria"
@@ -2096,15 +2386,15 @@ msgstr "Editar categoria"
 msgid "Display and position"
 msgstr "Mostrar e posição"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:65
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:67
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:74
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:76
 msgid "Content approval"
 msgstr "Aprovação de conteúdo"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:84
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:86
 msgid "Prune threads"
 msgstr "Podar discussões"
 
@@ -2112,16 +2402,20 @@ msgstr "Podar discussões"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:18
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:21
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:93
+#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:102
 msgid "Posts"
 msgstr "Publicações"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:58
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:66
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:72
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
@@ -2130,7 +2424,7 @@ msgstr "Publicações"
 msgid "Move down"
 msgstr "Mover para baixo"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:72
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:80
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:86
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
@@ -2139,7 +2433,7 @@ msgstr "Mover para baixo"
 msgid "Move up"
 msgstr "Mover para cima"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:107
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:115
 msgid "No categories are set."
 msgstr "Nenhuma categoria está definida."
 
@@ -2241,6 +2535,57 @@ msgstr "Abrir imagem de gráfico"
 msgid "Forum index"
 msgstr "Indíce do fórum"
 
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19
+msgid "Initializing login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:28
+msgid "Retrieving access token"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:38
+msgid "Retrieving user data"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:50
+msgid "New user sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:58
+msgid "User JSON mappings"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:61
+msgid ""
+"Path to value is a key under which it can be found in the JSON with user "
+"data returned by the provider. If this key is nested under other key, use "
+"full path and separate keys with periods (\"<code>.</code>\")."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:66
+msgid "For example, for given JSON with user data:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:81
+msgid "Those paths should be used:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:86
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:87
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:88
+msgid "User e-mail"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:89
+msgid "User avatar"
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
 msgid "Posting"
 msgstr "Publicação"
@@ -2261,45 +2606,57 @@ msgstr "Rastreador de leitura"
 msgid "Attachment error images"
 msgstr "Imagens de erro de anexo"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. On site registration, password and account "
+"deletion features have been disabled and delegated to the %(provider)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:15
 msgid "New accounts"
 msgstr "Contas novas"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:17 users/admin/forms.py:484
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484
 #: users/admin/forms.py:573
 msgid "Usernames"
 msgstr "Nomes de usuário"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:27
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:34
 msgid "Avatars"
 msgstr "Avatares"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:43
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:50
 msgid "Signatures"
 msgstr "Assinaturas"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:58
 #: users/admin/__init__.py:80
 msgid "Data downloads"
 msgstr "Downloads de dados"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:67
 msgid "Own account deletion"
 msgstr "Exclusão da própria conta"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492
 msgid "IP addresses"
 msgstr "Endereços de IP"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:83
 msgid "Default subscription preferences"
 msgstr "Preferencias padrão de inscrição"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92
 msgid "Users lists"
 msgstr "Lista de usuários"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101
 msgid "Top posters ranking"
 msgstr "Ranking dos melhores publicadores"
 
@@ -2360,8 +2717,8 @@ msgid ""
 "engines will lower its position in search results."
 msgstr ""
 "Os navegadores podem alertar os usuários que visitarem o site sobre a "
-"insegurança. Mecanismos de pesquisa irão diminuir sua posição nos resultados "
-"de pesquisa."
+"insegurança. Mecanismos de pesquisa irão diminuir sua posição nos resultados"
+" de pesquisa."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
 msgid "Cache is disabled."
@@ -2380,7 +2737,10 @@ msgstr ""
 msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
 msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
 msgstr[0] "Há %(downloads)s solicitação de download de dados não processada."
-msgstr[1] "Há %(downloads)s solicitações de download de dados não processadas."
+msgstr[1] ""
+"Há %(downloads)s solicitações de download de dados não processadas."
+msgstr[2] ""
+"Há %(downloads)s solicitações de download de dados não processadas."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
 msgid ""
@@ -2395,6 +2755,7 @@ msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
 msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
 msgstr[0] "Há %(users)s conta de usuário inativa."
 msgstr[1] "Há %(users)s contas de usuário inativas."
+msgstr[2] "Há %(users)s contas de usuário inativas."
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
 msgid ""
@@ -2438,8 +2799,9 @@ msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
 msgstr ""
 "Os dados de análise do site está atualmente indisponível devido um erro."
 
-#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 threads/admin/__init__.py:36
-#: threads/permissions/attachments.py:11 threads/permissions/attachments.py:29
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
+#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11
+#: threads/permissions/attachments.py:29
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
@@ -2508,7 +2870,7 @@ msgstr "A página solicitada não está disponível"
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
 #: templates/misago/errorpages/403.html:25
 #: templates/misago/errorpages/403.html:34
-#: templates/misago/errorpages/403.html:54
+#: templates/misago/errorpages/403.html:53
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgstr "Você não possui permissão para acessar esta página."
 
@@ -2559,24 +2921,24 @@ msgstr "Seu navegador está configurado para não aceitar ou enviar cookies."
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
 msgid ""
-"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few "
-"days) and cookie token has expired."
+"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
+" days) and cookie token has expired."
 msgstr ""
 "O formulário foi enviado depois de esta aberto no navegador por muito tempo "
 "(por exemplo, vários dias) e a token do cookie expirou."
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
 msgid ""
-"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the "
-"HTTP."
+"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
+" HTTP."
 msgstr ""
 "O site está configurado para usar HTTPS, mas o formulário foi enviado "
 "através de HTTP."
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
 msgid ""
-"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used "
-"by the site is valid and accepted by the browser."
+"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
+" by the site is valid and accepted by the browser."
 msgstr ""
 "Se você é o dono deste site, por favor, verifique se o certificado HTTPS "
 "usado pelo site é válido e aceitado pelo navegador."
@@ -2639,7 +3001,10 @@ msgid "Change sorting to:"
 msgstr "Alterar ordem para:"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
-#: templates/misago/thread/paginator.html:7
+#: templates/misago/thread/pagination.html:4
+#: templates/misago/thread/pagination.html:18
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Ir para a primeira página"
 
@@ -2649,27 +3014,31 @@ msgid "First"
 msgstr "Primeira"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:99
-#: templates/misago/userslists/rank.html:107
+#: templates/misago/thread/pagination.html:14
+#: templates/misago/thread/pagination.html:21
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Ir para a página anterior"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
-#: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:116
+#: templates/misago/thread/pagination.html:26
+#: templates/misago/thread/pagination.html:33
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Ir para a próxima página"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
-#: templates/misago/thread/paginator.html:32
+#: templates/misago/thread/pagination.html:29
+#: templates/misago/thread/pagination.html:36
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Ir para a última página"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
 msgid "Last"
 msgstr "Última"
 
@@ -2714,7 +3083,8 @@ msgstr "Administração do Django"
 msgid "Administration"
 msgstr "Administração"
 
-#: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
+#: templates/misago/admin/login.html:29
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:45 users/captcha.py:19
 msgid "Please try again."
 msgstr "Por favor, tente novamente."
 
@@ -2728,6 +3098,7 @@ msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 #: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:48
 msgid "Sign in"
 msgstr "Entrar"
 
@@ -2839,7 +3210,8 @@ msgstr "Mostrar e visibilidade"
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 users/admin/forms.py:238
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123
+#: users/admin/forms.py:238
 msgid "Rank"
 msgstr "Classificação"
 
@@ -2904,7 +3276,7 @@ msgid "Enabled login methods"
 msgstr "Métodos de login habilitados"
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:114
 msgid "Provider"
 msgstr "Provedor"
 
@@ -2920,19 +3292,26 @@ msgstr "Nenhum método de login social está habilitado."
 msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
 msgstr "Você tem cereza que deseja desabilitar este provedor de login social?"
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. Social authentication has been disabled with login"
+" and registration delegated to the %(provider)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:108
 msgid "Setup new login method"
 msgstr "Configurar novo método de login"
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
 msgid "Setup login with this provider"
 msgstr "Configurar login com este provedor"
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:128
 msgid "Setup"
 msgstr "Configurar"
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:135
 msgid "No new login providers are available for setup at this time."
 msgstr ""
 "Nenhum novo provedor de login está disponível para configuração no momento."
@@ -2979,8 +3358,7 @@ msgstr "Tamanho"
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
-#: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:25
+#: templates/misago/profile/details.html:27
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 msgid "Edit"
@@ -3187,7 +3565,8 @@ msgid "Deleted"
 msgstr "Deletada"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:66
-#: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
+#: templates/misago/admin/users/list.html:69
+#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Conta desativada"
 
@@ -3201,6 +3580,7 @@ msgid "%(posts)s post"
 msgid_plural "%(posts)s posts"
 msgstr[0] "%(posts)s publicação"
 msgstr[1] "%(posts)s publicações"
+msgstr[2] "%(posts)s publicações"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:99
 #: templates/misago/categories/stats.html:5
@@ -3210,6 +3590,7 @@ msgid "%(threads)s thread"
 msgid_plural "%(threads)s threads"
 msgstr[0] "%(threads)s discussão"
 msgstr[1] "%(threads)s discussões"
+msgstr[2] "%(threads)s discussões"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:110
 #: templates/misago/admin/users/new.html:18
@@ -3241,7 +3622,7 @@ msgstr ""
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:24
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:27
 msgid "Forum options"
 msgstr "Opções do fórum"
 
@@ -3263,7 +3644,8 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:251
 msgid ""
-"No additional action is required. This account will be deleted automatically."
+"No additional action is required. This account will be deleted "
+"automatically."
 msgstr ""
 "Nenhuma ação adicional é necessária. Esta conta será deletada "
 "automaticamente."
@@ -3309,9 +3691,7 @@ msgstr "\"*chan\" irá encontrar tanto \"chan' e \"marichan\"."
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:120
 msgid "\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
-msgstr ""
-"\"*son*\" irá encontrar tanto \"son\" quanto \"song\", \"firstson\" e "
-"\"firstsong\"."
+msgstr "\"*son*\" irá encontrar tanto \"son\" quanto \"song\", \"firstson\" e \"firstsong\"."
 
 #: templates/misago/admin/users/new.html:47
 msgid "Save user"
@@ -3390,6 +3770,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Há %(categories)scategorias principais disponíveis atualmente no "
 "%(forum_name)s."
+msgstr[2] ""
+"Há %(categories)scategorias principais disponíveis atualmente no "
+"%(forum_name)s."
 
 #: templates/misago/categories/body.html:15
 msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
@@ -3461,11 +3844,11 @@ msgstr "Ativar minha conta!"
 #: templates/misago/emails/change_email.txt:6
 #, python-format
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your e-"
-"mail address."
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"e-mail address."
 msgstr ""
-"%(user)s, você está recebendo esta mensagem porque você alterou seu endereço "
-"de e-mail. "
+"%(user)s, você está recebendo esta mensagem porque você alterou seu endereço"
+" de e-mail. "
 
 #: templates/misago/emails/change_email.html:11
 #: templates/misago/emails/change_email.txt:10
@@ -3500,9 +3883,9 @@ msgstr "Para alterar a senha da sua conta clique no link abaixo:"
 
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:25
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:25
 msgid "Set new password"
 msgstr "Definir nova senha"
 
@@ -3516,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 "%(user)s, você está recebendo esta mensagem porque seus dados estão prontos "
 "para download. "
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
+#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:57
 msgid "Download data"
 msgstr "Baixar dados"
 
@@ -3535,6 +3918,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Este link irá permanescer ativo por %(expires_in)s horas a partir do tempo "
 "que esta mensagem foi enviada."
+msgstr[2] ""
+"Este link irá permanescer ativo por %(expires_in)s horas a partir do tempo "
+"que esta mensagem foi enviada."
 
 #: templates/misago/emails/data_download.txt:10
 msgid "To download your data, click the following link:"
@@ -3596,14 +3982,14 @@ msgid ""
 "Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
 "administrators will have to activate your account."
 msgstr ""
-"Antes de ser capaz de entrar em uma discussão em nossos fóruns, um de nossos "
-"administradores precisa ativar sua conta."
+"Antes de ser capaz de entrar em uma discussão em nossos fóruns, um de nossos"
+" administradores precisa ativar sua conta."
 
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
 msgid ""
-"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it "
-"happens."
+"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
+" happens."
 msgstr ""
 "Isto pode demorar um pouco, mas você receberá um e-mail de notificação "
 "quando isto acontecer."
@@ -3666,15 +4052,15 @@ msgstr ""
 "%(user)s, você está recebendo esta mensagem porque o usuário %(sender)s "
 "respondeu a discussão \"%(thread)s\" que você está inscrito."
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:50
+#: templates/misago/errorpages/403.html:49
 msgid "This page is not available."
 msgstr "Esta página não está dispon´viel."
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:38
+#: templates/misago/errorpages/404.html:37
 msgid "Requested page could not be found."
 msgstr "A página solicitada não pôde ser encontrada."
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:39
+#: templates/misago/errorpages/404.html:38
 msgid ""
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
@@ -3689,13 +4075,13 @@ msgstr "Forma errada"
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
 #: templates/misago/errorpages/405.html:18
 #: templates/misago/errorpages/405.html:23
-#: templates/misago/errorpages/405.html:39
+#: templates/misago/errorpages/405.html:38
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgstr ""
 "Esta página deve ser alcançada através do envio do formulário ou "
 "pressionando o botão."
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:38
+#: templates/misago/errorpages/405.html:37
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgstr "Página alcanaçada de uma forma errada."
 
@@ -3730,13 +4116,13 @@ msgstr ""
 "cookies antigos. Verifique as configurações do seu navegador e tente "
 "novamente."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:23
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
 msgid "Suspicious request blocked."
 msgstr "Solicitação suspeita bloqueada."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
 msgid ""
 "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
 "cookies."
@@ -3744,18 +4130,31 @@ msgstr ""
 "Isto normalmente é causado pelo fato do seu navegador não aceitar ou usar "
 "cookies antigos."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
 msgid "Check your browser configuration and try again."
 msgstr "Verifique as configurações do seu navegador e tente novamente."
 
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:13
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:16
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:36
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:16
+#, python-format
+msgid "Could not sign in with %(provider)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:23
+msgid "Found problems:"
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
 #: templates/misago/errorpages/social.html:11
 #: templates/misago/errorpages/social.html:12
 msgid "Problem with sign in"
 msgstr "Problema com login"
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:38
+#: templates/misago/errorpages/social.html:37
 msgid ""
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 msgstr ""
@@ -3774,26 +4173,26 @@ msgstr "Defina o novo erro de senha"
 msgid "Change forgotten password error"
 msgstr "Alterar o erro de senha esquecida"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:25
 msgid "Can't set new password."
 msgstr "Não é possível definir a nova senha."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:27
 msgid "Can't change forgotten password."
 msgstr "Não foi possível alterar a senha esquecida."
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:27
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:27
 msgid "Change forgotten password"
 msgstr "Alterar a senha esquecida"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:50
 msgid "To reset your password please enable JavaScript."
 msgstr "Para redefinir a sua senha, por favor habilite o JavaScript."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:43
 msgid ""
 "Your user account has no password set for it because it was created with "
 "other service."
@@ -3801,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 "Sua conta de usuário não possui senha definida porque ela foi criada por "
 "outro serviço."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:44
 msgid ""
 "To set password for your account, you can use special secure form that will "
 "be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
@@ -3811,7 +4210,7 @@ msgstr ""
 "segurança especial que estará disponível através de um link especial válido "
 "apenas para o seu navegador, por 7 dias ou até a sua senha ser definida."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:46
 msgid ""
 "Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
 "saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
@@ -3821,17 +4220,17 @@ msgstr ""
 "antes de serem salvas para o banco de dados, isto não é possível para nós "
 "simplesmene enviar sua senha."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:47
 msgid ""
-"Instead, you can change your password using special secure form that will be "
-"available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
+" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is changed."
 msgstr ""
 "Ao invés, você pode alterar sua senha usando um formulário de segurança "
 "especial que estará disponível através de um link especial válido apenas "
 "para o seu navegador por 7 dias ou até sua senha ser alterada."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:50
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
 "the \"Send link\" button."
@@ -3839,25 +4238,26 @@ msgstr ""
 "Para receber este link, coloque o endereço da sua conta de e-mail e "
 "pressione o botão \"Enviar link\"."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:68
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgstr ""
-"Para solicitar reset de link de nova senha, por favor, habilite o JavaScript."
+"Para solicitar reset de link de nova senha, por favor, habilite o "
+"JavaScript."
 
 #: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
 #: templates/misago/options/credentials_error.html:5
 msgid "Change sign-in credentials"
 msgstr "Alterar as credenciais de entrada"
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:19
 msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
 msgstr "A partir de agora você precisa usar as novas credenciais para entrar."
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:18
 msgid "Change confirmation link is invalid."
 msgstr "O link de confirmação de alteração é inválido."
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
 msgid ""
 "The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
 "expired."
@@ -3865,20 +4265,25 @@ msgstr ""
 "O link de confirmação pertencente a outro usuário já foi usado ou expirou."
 
 #: templates/misago/options/noscript.html:5
+#: templates/misago/options/noscript.html:21
 msgid "Change your options"
 msgstr "Alterar suas opções"
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:20
-#: templates/misago/socialauth.html:22
+#: templates/misago/options/noscript.html:49
+#: templates/misago/socialauth.html:21
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "Habilite o JavaScript"
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:21
+#: templates/misago/options/noscript.html:50
 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
 msgstr ""
 "Você precisa habilitar o JavaScript em seu navegador para alterar suas "
 "opções."
 
+#: templates/misago/options/noscript.html:58
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/participants.html:30
 msgid "Add participant"
 msgstr "Adicionar participante"
@@ -3889,74 +4294,101 @@ msgid "This thread has %(users)s participant."
 msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
 msgstr[0] "Esta dicussão possui %(users)s participante."
 msgstr[1] "Esta discussão possui %(users)s participantes."
+msgstr[2] "Esta discussão possui %(users)s participantes."
 
 #: templates/misago/poll/info.html:4
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote."
 msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s voto."
-msgstr[1] "%(votes)s votos."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:15
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
-msgstr "A votação termina em %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:22
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are public."
-msgstr "Os votos são públicos."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:36
 #, python-format
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
-msgstr "Publicado por %(poster)s em %(posted_on)s."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
 msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s voto, %(proc)s%% do total."
-msgstr[1] "%(votes)s votos, %(proc)s%% do total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:41
-msgid "Your choice."
-msgstr "Sua escolha."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:55
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Vote"
-msgstr "Votar"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:62
+msgctxt "thread poll"
 msgid "See votes"
-msgstr "Ver votos"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:69
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:76
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:24
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can select %(choices)s choice."
 msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
-msgstr[0] "Você pode fazer %(choices)s escolha."
-msgstr[1] "Você pode fazer %(choices)s escolhas."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:32
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Você pode alterar seu voot mais tarde."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:36
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are final."
-msgstr "Últimos votos."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:46
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Save your vote"
-msgstr "Salvar seu voto"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:51
+msgctxt "thread poll"
 msgid "See results"
-msgstr "Ver resultados"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:9
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:128
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:137
 msgid "Ban details"
 msgstr "Detalhes de banimento"
 
@@ -3994,6 +4426,7 @@ msgid "Wrote %(posts)s post."
 msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
 msgstr[0] "Escrever %(posts)s publicação."
 msgstr[1] "Escrever %(posts)s publicações."
+msgstr[2] "Escrever %(posts)s publicações."
 
 #: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
 #, python-format
@@ -4001,33 +4434,34 @@ msgid "Started %(threads)s thread."
 msgid_plural "Started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "Iniciou %(threads)s discussão."
 msgstr[1] "Iniciou %(threads)s discussões."
+msgstr[2] "Iniciou %(threads)s discussões."
 
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:8
 #: templates/misago/profile/details.html:9
-#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:115
+#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:124
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
-#: templates/misago/profile/details.html:75
+#: templates/misago/profile/details.html:76
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgstr "Você não está compartilhando nenhum detalhe com os outros."
 
-#: templates/misago/profile/details.html:77
+#: templates/misago/profile/details.html:78
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgstr "%(username)s não está compartilhando nenhum detalhe com os outros."
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:10
+#: templates/misago/profile/feed.html:11
 msgid "See post"
 msgstr "Ver publicação"
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:61
+#: templates/misago/profile/feed.html:62
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
 msgid "This post's contents cannot be displayed."
 msgstr "Os conteúdos desta publicação não podem ser mostrados."
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:62
+#: templates/misago/profile/feed.html:63
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
 msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
 msgstr ""
@@ -4035,74 +4469,82 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
 #: templates/misago/profile/followers.html:8
-#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:103
+#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:112
 msgid "Followers"
 msgstr "Seguidores"
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:18
+#: templates/misago/profile/followers.html:20
 #, python-format
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgstr[0] "Você possui %(users)s seguidor."
 msgstr[1] "Você possui %(users)s seguidores."
+msgstr[2] "Você possui %(users)s seguidores."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:24
+#: templates/misago/profile/followers.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgstr[0] "O usuário %(username)s possui %(users)s seguidor."
 msgstr[1] "O usuário %(username)s possui %(users)s seguidores."
+msgstr[2] "O usuário %(username)s possui %(users)s seguidores."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:49
+#: templates/misago/profile/followers.html:53
 msgid "You have no followers."
 msgstr "Você não tem seguidores."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:51
+#: templates/misago/profile/followers.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "O usuário %(username)s não possui seguidores."
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
 #: templates/misago/profile/follows.html:8
-#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:109
+#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:118
 msgid "Follows"
 msgstr "Seguindo"
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:18
+#: templates/misago/profile/follows.html:20
 #, python-format
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgstr[0] "Você está seguindo %(users)s usuário."
 msgstr[1] "Você está seguindo %(users)s usuários."
+msgstr[2] "Você está seguindo %(users)s usuários."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:24
+#: templates/misago/profile/follows.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgstr[0] "O usuário %(username)s está seguindo %(users)s usuários."
 msgstr[1] "O usuário %(username)s está seguindo %(users)s usuários."
+msgstr[2] "O usuário %(username)s está seguindo %(users)s usuários."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:49
+#: templates/misago/profile/follows.html:53
 msgid "You are not following any users."
 msgstr "Você não está seguindo nenhum usuário."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:51
+#: templates/misago/profile/follows.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgstr "O usuário %(username)s não está seguindo nenhum usuário."
 
-#: templates/misago/profile/header.html:7
-msgid "This user is deleting their account."
-msgstr "Este usuário está deletando sua própria conta."
-
-#: templates/misago/profile/header.html:9
+#: templates/misago/profile/header.html:29
 msgid "This user's account has been disabled by administrator."
 msgstr "Esta conta de usuário foi desativada por um administrador."
 
-#: templates/misago/profile/header.html:46
+#: templates/misago/profile/header.html:56
 #, python-format
-msgid "Member since %(joined_on)s"
-msgstr "Membro desde %(joined_on)s"
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:77
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:96
+msgid "Follow"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/posts.html:20
 #, python-format
@@ -4110,6 +4552,7 @@ msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] "Você publicou %(posts)s mensagem."
 msgstr[1] "Você publicou %(posts)s mensagens."
+msgstr[2] "Você publicou %(posts)s mensagens."
 
 #: templates/misago/profile/posts.html:26
 #, python-format
@@ -4117,12 +4560,13 @@ msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] "O usuário %(username)s publicou %(posts)s mensagem."
 msgstr[1] "O usuário %(username)s publicou %(posts)s mensagens."
+msgstr[2] "O usuário %(username)s publicou %(posts)s mensagens."
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:40
+#: templates/misago/profile/posts.html:42
 msgid "You have posted no messages"
 msgstr "Você não publicou nenhuma mensagem"
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:42
+#: templates/misago/profile/posts.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgstr "O usuário %(username)s não publicou nenhuma mensagem."
@@ -4133,6 +4577,7 @@ msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "Você iniciou %(threads)s discussão."
 msgstr[1] "Você iniciou %(threads)s discussões."
+msgstr[2] "Você iniciou %(threads)s discussões."
 
 #: templates/misago/profile/threads.html:26
 #, python-format
@@ -4140,30 +4585,32 @@ msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "O usuário %(username)s iniciou %(threads)s discussão."
 msgstr[1] "O usuário %(username)s iniciou %(threads)s discussões."
+msgstr[2] "O usuário %(username)s iniciou %(threads)s discussões."
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:40
+#: templates/misago/profile/threads.html:42
 msgid "You have no started threads."
 msgstr "Você não iniciou nenhuma discussão."
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:42
+#: templates/misago/profile/threads.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgstr "O usuário %(username)s não iniciou nenhuma discussão."
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
 #: templates/misago/profile/username_history.html:8
-#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:121
+#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:130
 msgid "Username history"
 msgstr "Histórico de nome de usuário"
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:18
+#: templates/misago/profile/username_history.html:20
 #, python-format
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] "Seu nome de usuário foi alterado %(changes)s vez."
 msgstr[1] "Seu nome de usuário foi alterado %(changes)s vezes."
+msgstr[2] "Seu nome de usuário foi alterado %(changes)s vezes."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:24
+#: templates/misago/profile/username_history.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
@@ -4171,12 +4618,14 @@ msgstr[0] ""
 "O nome de usuário do usuário %(username)s foi alterado %(changes)s vez."
 msgstr[1] ""
 "O nome de usuário do usuário %(username)s foi alterado %(changes)s vezes."
+msgstr[2] ""
+"O nome de usuário do usuário %(username)s foi alterado %(changes)s vezes."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:79
+#: templates/misago/profile/username_history.html:83
 msgid "Your username was never changed."
 msgstr "Seu nome de usuário nunca foi alterado."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:81
+#: templates/misago/profile/username_history.html:85
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgstr "O nome de usuário do usuário %(username)s nunca foi alterado."
@@ -4201,7 +4650,7 @@ msgstr ""
 msgid "Search site"
 msgstr "Pesquisar no site"
 
-#: templates/misago/search.html:47
+#: templates/misago/search.html:57
 msgid "Loading search..."
 msgstr "Carregando pesquisa..."
 
@@ -4210,7 +4659,7 @@ msgstr "Carregando pesquisa..."
 msgid "Sign in with %(backend)s"
 msgstr "Entrar com %(backend)s"
 
-#: templates/misago/socialauth.html:24
+#: templates/misago/socialauth.html:23
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
@@ -4219,87 +4668,85 @@ msgstr ""
 "Você precisa habilitar o JavaScript em seu navegador para completar o login "
 "cm %(backend)s."
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#: templates/misago/thread/header.html:38
 #, python-format
-msgid "There is %(more)s more post in this thread."
-msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "Há %(more)s publicação adicional nesta discussão."
-msgstr[1] "Há %(more)s publicações adicionais nesta dicussão."
+msgid "Started on %(date)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:47
-msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "Não há mais publicações nesta discussão."
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5
+msgid "New event"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
 #, python-format
 msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
 msgstr "O título da discussão foi alterado de %(old_title)s."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
 msgid "Thread has been pinned globally."
 msgstr "A discussão foi fixada globalmente."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:58
 msgid "Thread has been pinned locally."
 msgstr "A discussão foi fixada localmente."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:60
 msgid "Thread has been unpinned."
 msgstr "A discussão foi desafixada."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:65
 #, python-format
 msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
 msgstr "A discussão foi movida de %(from_category)s."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
 #, python-format
 msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
 msgstr "A discussão %(merged_thread)s foi combinada nesta discussão."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
 msgid "Thread has been approved."
 msgstr "A discussão foi aprovada."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
 msgid "Thread has been opened."
 msgstr "A discussão foi aberta."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
 msgid "Thread has been closed."
 msgstr "A discussão foi fechada."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
 msgid "Thread has been revealed."
 msgstr "A discussão foi revelada."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
 msgid "Thread has been made hidden."
 msgstr "A discussão foi ocultada."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
 msgid "Took thread over."
 msgstr "Assumir discussão."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:88
 msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
 msgstr "O dono saiu da discussão. A discussão agora está fechada."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:90
 msgid "Participant has left thread."
 msgstr "Participante siau da discussão."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:95
 #, python-format
 msgid "Changed thread owner to %(user)s."
 msgstr "Dono da discussão alterado para %(user)s."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:102
 #, python-format
 msgid "Added %(user)s to thread."
 msgstr "Adicionado %(user)s usuário para a discussão."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:109
 #, python-format
 msgid "Removed %(user)s from thread."
 msgstr "O usuário %(user)s foi removido da discussão."
@@ -4342,11 +4789,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
 msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
 msgstr ""
-"Esta publicação foi desaprovada. Apenas usuários com permissões para aprovar "
-"publicações e seu autor podem ver seus conteúdos."
+"Esta publicação foi desaprovada. Apenas usuários com permissões para aprovar"
+" publicações e seu autor podem ver seus conteúdos."
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
 msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
@@ -4361,6 +4808,8 @@ msgid "Like"
 msgstr "Curtir"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
@@ -4369,8 +4818,6 @@ msgid "New post"
 msgstr "Nova publicação"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
@@ -4383,50 +4830,17 @@ msgstr "Publicar link"
 msgid "Removed user"
 msgstr "Usuário removido"
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:11
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Fixado globalmente"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:20
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Fixado localmente"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:30
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
-msgid "Unapproved"
-msgstr "Desaprovado"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:39
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Publicações desaprovadas"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:49
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:59
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
-msgid "Closed"
-msgstr "Fechado"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:68
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:4
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s resposta"
-msgstr[1] "%(replies)s respostas"
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] "Há %(more)s publicação adicional nesta discussão."
+msgstr[1] "Há %(more)s publicações adicionais nesta dicussão."
+msgstr[2] "Há %(more)s publicações adicionais nesta dicussão."
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:83
-#, python-format
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "última resposta por %(user)s em %(date)s"
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:10
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr "Não há mais publicações nesta discussão."
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:19
 #: templates/misago/thread/thread.html:30
@@ -4441,6 +4855,7 @@ msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
 msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
 msgstr[0] "%(replies)s resposta, a última em %(last_post_on)s."
 msgstr[1] "%(replies)s respostas, a última em %(last_post_on)s."
+msgstr[2] "%(replies)s respostas, a última em %(last_post_on)s."
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:25
 #: templates/misago/thread/thread.html:36
@@ -4452,49 +4867,71 @@ msgstr "Respondida."
 msgid "Closed."
 msgstr "Fechada."
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "Ir para a primeira nova publicação"
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:7
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Fixado globalmente"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:15
+msgid "Pinned in category"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Ir para a primeira publicação não aprovada"
+#: templates/misago/thread_flags.html:23
+msgid "Answered"
+msgstr "Respondida"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:31
+msgid "Poll"
+msgstr "Enquete"
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Ir para a última publicação"
+#: templates/misago/thread_flags.html:39
+msgid "Closed"
+msgstr "Fechado"
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
-msgid "Go to best answers"
-msgstr "Ir para as melhores respostas"
+#: templates/misago/thread_flags.html:47
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
-msgid "Best answer"
-msgstr "Melhor resposta"
+#: templates/misago/thread_replies.html:3
+#, python-format
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s resposta"
+msgstr[1] "%(replies)s respostas"
+msgstr[2] "%(replies)s respostas"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:57
+#: templates/misago/threadslist/base.html:53
 msgid "There are no threads in this category."
 msgstr "Não há discussões nesta categoria."
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:59
+#: templates/misago/threadslist/base.html:55
 msgid "There are no threads on this forum... yet!"
 msgstr "Não há discussões neste fórum...ainda!"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:63
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:61
+#: templates/misago/threadslist/base.html:59
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:62
 msgid "Why not start one yourself?"
 msgstr "Por que não começar uma você mesmo?"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:67
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
+#: templates/misago/threadslist/base.html:63
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:65
 msgid "No threads matching specified criteria were found."
 msgstr "Nenhuma discussão correspondente aos critérios foi encontrada."
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:82
+#: templates/misago/threadslist/base.html:78
 msgid "Next page"
 msgstr "Próxima página"
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:42
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:34
 msgid ""
 "Private threads are threads which only those that started them and those "
 "they have invited may see and participate in."
@@ -4502,41 +4939,74 @@ msgstr ""
 "Discussões privadas são discussões quais apenas aqueles que as iniciaram e "
 "aqueles que foram convidados podem ver e participar."
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:58
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:59
 msgid "You aren't participating in any private threads."
 msgstr "Você não está participando de nenhuma discussão privada."
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "New posts"
+msgstr "Publicação nova"
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
-msgid "My"
-msgstr "Meu"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:66
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:72
+#, python-format
+msgid "Last post by: %(last_poster)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
-msgid "Unread"
-msgstr "Não lidas"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:80
+#, python-format
+msgid "Last activity: %(last_activity)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Inscrito"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9
+msgid "All categories"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
-msgid "New posts"
-msgstr "Publicação nova"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:29
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
-msgid "Answered"
-msgstr "Respondida"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:55
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
+#: threads/permissions/threads.py:120
+msgid "All threads"
+msgstr "Todas as discussões"
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
-msgid "Poll"
-msgstr "Enquete"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:57
+msgid "My threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59
+#: threads/viewmodels/threads.py:24
+msgid "New threads"
+msgstr "Novas discussões"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61
+#: threads/viewmodels/threads.py:25
+msgid "Unread threads"
+msgstr "Discussões não lidas"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63
+#: threads/viewmodels/threads.py:26
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "Discussões que estou inscrito"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:65
+msgid "Unapproved threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:77
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:72
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:81
 msgid "Top posters"
 msgstr "Top publicadores"
 
@@ -4548,6 +5018,8 @@ msgstr[0] ""
 "O publicador %(posters)s foi o mais ativo nos últimos %(days)s dias."
 msgstr[1] ""
 "Os publicadores %(posters)s foram os mais ativos nos últimos %(days)s dias."
+msgstr[2] ""
+"Os publicadores %(posters)s foram os mais ativos nos últimos %(days)s dias."
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:35
@@ -4567,6 +5039,7 @@ msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] "%(posters)s top publicador nos últimos %(days)s dias."
 msgstr[1] "%(posters)s top publicadores nos últimos %(days)s dias."
+msgstr[2] "%(posters)s top publicadores nos últimos %(days)s dias."
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
@@ -4585,8 +5058,21 @@ msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgstr[0] "%(users)s usuário possui este rank."
 msgstr[1] "%(users)s usuários possuem este rank."
+msgstr[2] "%(users)s usuários possuem este rank."
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:102
+#, python-format
+msgid "There is %(more)s more members with this role."
+msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:108
+msgid "There are no more members with this role."
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:130
+#: templates/misago/userslists/rank.html:117
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "Não há usuários com este rank no momento."
 
@@ -4602,6 +5088,7 @@ msgid "%(followers)s follower"
 msgid_plural "%(followers)s followers"
 msgstr[0] "%(followers)s seguidor"
 msgstr[1] "%(followers)s seguidores"
+msgstr[2] "%(followers)s seguidores"
 
 #: themes/admin/__init__.py:94
 msgid "Themes"
@@ -4713,8 +5200,7 @@ msgstr "O arquivo ZIP enviado não contém um \"manifest.json\"."
 
 #: themes/admin/importer.py:89
 msgid "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid JSON file."
-msgstr ""
-"\"manifest.json\" contido pelo arquivo ZIP não é um arquivo JSON válido."
+msgstr "\"manifest.json\" contido pelo arquivo ZIP não é um arquivo JSON válido."
 
 #: themes/admin/validators.py:12
 msgid "Name is missing an .css extension."
@@ -4779,8 +5265,8 @@ msgid ""
 "Theme \"%(name)s\" can't be deleted because one of its child themes is set "
 "as active."
 msgstr ""
-"O tema \"%(name)s\" não pode ser deletado porque um de seus temas filho está "
-"definido como ativo."
+"O tema \"%(name)s\" não pode ser deletado porque um de seus temas filho está"
+" definido como ativo."
 
 #: themes/admin/views.py:90
 #, python-format
@@ -4887,6 +5373,10 @@ msgstr "Tipo do arquivo"
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
+#: threads/admin/forms.py:27
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
+
 #: threads/admin/forms.py:28
 msgid "Only orphaned"
 msgstr "Apenas órfãos"
@@ -4917,7 +5407,8 @@ msgstr "Limitar downloads para"
 
 #: threads/admin/forms.py:64
 msgid ""
-"List of comma separated file extensions associated with this attachment type."
+"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
+"type."
 msgstr ""
 "Lista separada por vírgula de extensões de arquivo associados com o este "
 "tipo de anexo."
@@ -4927,22 +5418,20 @@ msgid ""
 "Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
 "type."
 msgstr ""
-"Lista opcional separada por vírgula de mimetipos associados com este tipo de "
-"anexo."
+"Lista opcional separada por vírgula de mimetipos associados com este tipo de"
+" anexo."
 
 #: threads/admin/forms.py:72
 msgid ""
-"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
-"via user permission."
+"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. This setting is "
+"deprecated and has no effect. It will be deleted in Misago 1.0."
 msgstr ""
-"Tamanho máximo permitido de arquivos enviados para este tipo, em kb. Pode "
-"ser sobreposto por permissão de usuário."
 
-#: threads/admin/forms.py:75
+#: threads/admin/forms.py:76
 msgid "Controls this attachment type availability on your site."
 msgstr "Controle a disponibilidade deste tipo de anexo no seu site."
 
-#: threads/admin/forms.py:77
+#: threads/admin/forms.py:78
 msgid ""
 "If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
@@ -4954,7 +5443,7 @@ msgstr ""
 "selecione nenhum cargo para permitir todos os usuários com permissão para "
 "enviar anexos serem capazes de enviar anexos deste tipo."
 
-#: threads/admin/forms.py:83
+#: threads/admin/forms.py:84
 msgid ""
 "If you wish to limit option to download files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
@@ -5030,7 +5519,8 @@ msgstr "O tipo de anexo \"%(name)s\" foi editado."
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
 #, python-format
 msgid ""
-"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be deleted."
+"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
+"deleted."
 msgstr ""
 "O tipo de anexo \"%(name)s\" possui anexos associados e não pode ser "
 "deletado."
@@ -5064,15 +5554,6 @@ msgstr ""
 "Você não pode enviar arquivos maiores que %(limit)s (seu arquivo possui "
 "%(upload)s)."
 
-#: threads/api/attachments.py:104
-#, python-format
-msgid ""
-"You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
-"%(upload)s)."
-msgstr ""
-"Você não pode enviar arquivos deste tipo maiores que %(limit)s (seu arquivo "
-"possui %(upload)s)."
-
 #: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgstr "A edição de registros está indisponível para esta publicação."
@@ -5105,6 +5586,8 @@ msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
 msgstr[0] "No máximo %(limit)s publicação pode ser atualizada ao mesmo tempo."
 msgstr[1] ""
 "No máximo %(limit)s publicações podem ser atualizadas ao mesmo tempo."
+msgstr[2] ""
+"No máximo %(limit)s publicações podem ser atualizadas ao mesmo tempo."
 
 #: threads/api/postendpoints/split.py:12
 msgid "You can't split posts from this thread."
@@ -5129,6 +5612,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Você não pode anexar mais do que %(limit_value)s arquivos em uma única "
 "publicação (%(show_value)s adicionadas)."
+msgstr[2] ""
+"Você não pode anexar mais do que %(limit_value)s arquivos em uma única "
+"publicação (%(show_value)s adicionadas)."
 
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:45
 msgid "You have to select category to post thread in."
@@ -5196,6 +5682,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Você não pode adicionar mais do que %(users)s usuários para uma discussão "
 "privada (você adicionou %(added)s)."
+msgstr[2] ""
+"Você não pode adicionar mais do que %(users)s usuários para uma discussão "
+"privada (você adicionou %(added)s)."
 
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
 #, python-format
@@ -5228,7 +5717,8 @@ msgstr "Não é uma string válida."
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:86
 msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
 msgstr ""
-"Você não pode alterar discussões pesadas fixadas globalmente nesta categoria."
+"Você não pode alterar discussões pesadas fixadas globalmente nesta "
+"categoria."
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:94
 msgid "You can't pin threads globally in this category."
@@ -5259,7 +5749,8 @@ msgstr "Esta publicação já está marcada como melhor resposta da discussão."
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 msgid ""
-"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best answer."
+"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
+"answer."
 msgstr ""
 "Esta publicação não pode ser desmarcada porque ela não está marcada "
 "atualmente como a melhor resposta."
@@ -5295,6 +5786,7 @@ msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
 msgstr[0] "No máximo %(limit)s discussão pode ser atualizada de uma vez."
 msgstr[1] "No máximo %(limit)s discussões podem ser atualizadas de uma vez."
+msgstr[2] "No máximo %(limit)s discussões podem ser atualizadas de uma vez."
 
 #: threads/api/threadpoll.py:60
 msgid "There's already a poll in this thread."
@@ -5361,7 +5853,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/moderation/posts.py:66
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
-msgstr "Você não pode esconder a publicação original sem esconder a discussão."
+msgstr ""
+"Você não pode esconder a publicação original sem esconder a discussão."
 
 #: threads/moderation/posts.py:92
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
@@ -5369,8 +5862,7 @@ msgstr "Você não pode deletar a publicação original sem deletar a discussão
 
 #: threads/participants.py:142
 #, python-format
-msgid ""
-"%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
+msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgstr ""
 "O usuário %(user)s convidou você para participar da discussão privada "
 "\"%(thread)s\""
@@ -5408,12 +5900,6 @@ msgstr "Pode marcar publicações como melhores respostas"
 msgid "Own threads"
 msgstr "Discussões próprias"
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
-#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
-#: threads/permissions/threads.py:120
-msgid "All threads"
-msgstr "Todas as discussões"
-
 #: threads/permissions/bestanswers.py:37
 msgid "Can change marked answers"
 msgstr "Pode alterar as respostas marcadas"
@@ -5428,8 +5914,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 msgstr ""
-"Coloque 0 para não limitar o tempo para alterar a melhor resposta marcada em "
-"uma discussão própria."
+"Coloque 0 para não limitar o tempo para alterar a melhor resposta marcada em"
+" uma discussão própria."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
 #: threads/permissions/bestanswers.py:293
@@ -5461,8 +5947,8 @@ msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "category \"%(category)s\" is closed."
 msgstr ""
-"Você não tem permissão para marcar a melhor resposta nesta publicação porque "
-"sua categoria \"%(category)s\" está fechada."
+"Você não tem permissão para marcar a melhor resposta nesta publicação porque"
+" sua categoria \"%(category)s\" está fechada."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:170
 msgid ""
@@ -5475,8 +5961,8 @@ msgstr ""
 #: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #, python-format
 msgid ""
-"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's "
-"in the \"%(category)s\" category."
+"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
+" in the \"%(category)s\" category."
 msgstr ""
 "Você não tem permsisão para alterar esta resposta marcada da discussão "
 "porque el está na categoria \"%(category)s\"."
@@ -5503,6 +5989,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Você não tem permissão para alterar a melhor resposta que foi marcada por "
 "mais de %(minutes)s minutos."
+msgstr[2] ""
+"Você não tem permissão para alterar a melhor resposta que foi marcada por "
+"mais de %(minutes)s minutos."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:216
 msgid ""
@@ -5530,8 +6019,8 @@ msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "thread starter."
 msgstr ""
-"Você não tem permissão para desmarcar esta melhor resposta porque você não é "
-"o iniciador da discussão."
+"Você não tem permissão para desmarcar esta melhor resposta porque você não é"
+" o iniciador da discussão."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:254
 #, python-format
@@ -5547,6 +6036,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Você não tem permissão para desmarcar a melhor resposta que foi marcada por "
 "mais de %(minutes)s minutos."
+msgstr[2] ""
+"Você não tem permissão para desmarcar a melhor resposta que foi marcada por "
+"mais de %(minutes)s minutos."
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:266
 #, python-format
@@ -5559,8 +6051,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:274
 msgid ""
-"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't "
-"have permission to open it."
+"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
+" have permission to open it."
 msgstr ""
 "Você não pode desmarcar a melhor resposta desta discussão porque ela está "
 "fechada e você não tem permissão para abri-la."
@@ -5694,6 +6186,8 @@ msgstr[0] ""
 "Você não pode editar enquetes que são mais antigas que %(minutes)s minuto."
 msgstr[1] ""
 "Você não pode editar enquetes que são mais antigas que %(minutes)s minutos."
+msgstr[2] ""
+"Você não pode editar enquetes que são mais antigas que %(minutes)s minutos."
 
 #: threads/permissions/polls.py:162
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
@@ -5727,6 +6221,8 @@ msgstr[0] ""
 "Você não pode deletar enquetes que são mais antigas que %(minutes)s minuto."
 msgstr[1] ""
 "Você não pode deletar enquetes que são mais antigas que %(minutes)s minutos."
+msgstr[2] ""
+"Você não pode deletar enquetes que são mais antigas que %(minutes)s minutos."
 
 #: threads/permissions/polls.py:202
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
@@ -5796,8 +6292,8 @@ msgstr "Pode reportar discussões privadas"
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:52
 msgid ""
-"Allows user to report private threads they are participating in, making them "
-"accessible to moderators."
+"Allows user to report private threads they are participating in, making them"
+" accessible to moderators."
 msgstr ""
 "Permitir usuário reportar discussões privadas que eles estão participando e "
 "fazê-las acessíveis para moderadores."
@@ -5835,7 +6331,8 @@ msgstr "Apenas moderadores podem alterar os donos de discussões fechadas."
 #: threads/permissions/privatethreads.py:226
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
 msgstr ""
-"Você precisa ser o dono da discussão para adicionar novos participantes nela."
+"Você precisa ser o dono da discussão para adicionar novos participantes "
+"nela."
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:231
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
@@ -5884,13 +6381,13 @@ msgstr "Pode ver a lista de conteúdo não aprovado"
 msgid ""
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
-"being available on all threads lists, it will only display threads belonging "
-"to categories in which the user has permission to approve content."
+"being available on all threads lists, it will only display threads belonging"
+" to categories in which the user has permission to approve content."
 msgstr ""
 "Permitir acesso para a aba \"não apraovado\" nas listas de discussões para "
 "facilitar a listagem de discussões que não estão aprovadas ou contém "
-"publicações não aprovadas. Apesar da aba estar disponível em todas as listas "
-"de discussões, ela exibe apenas discussões pertencentes a categorias nas "
+"publicações não aprovadas. Apesar da aba estar disponível em todas as listas"
+" de discussões, ela exibe apenas discussões pertencentes a categorias nas "
 "quais o usuário possui permissão para aprovar conteúdo."
 
 #: threads/permissions/threads.py:87
@@ -5960,7 +6457,8 @@ msgstr "Tempo limte para editar discussões próprias, em minutos"
 
 #: threads/permissions/threads.py:134
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
-msgstr "Coloque 0 para não limitar o tempo para edição de discussões próprias."
+msgstr ""
+"Coloque 0 para não limitar o tempo para edição de discussões próprias."
 
 #: threads/permissions/threads.py:139
 msgid "Can hide all threads"
@@ -6051,7 +6549,8 @@ msgstr "Pode curtir publicações"
 #: threads/permissions/threads.py:195
 msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
 msgstr ""
-"Apenas usuários com esta permissão pra ver curtidas podem curtir publicações."
+"Apenas usuários com esta permissão pra ver curtidas podem curtir "
+"publicações."
 
 #: threads/permissions/threads.py:199
 msgid "Can protect posts"
@@ -6162,7 +6661,11 @@ msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
 "Você não pode editar discussões que são mais antigas que %(minutes)s minuto."
 msgstr[1] ""
-"Você não pode editar discussões que são mais antigas que %(minutes)s minutos."
+"Você não pode editar discussões que são mais antigas que %(minutes)s "
+"minutos."
+msgstr[2] ""
+"Você não pode editar discussões que são mais antigas que %(minutes)s "
+"minutos."
 
 #: threads/permissions/threads.py:612
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
@@ -6220,6 +6723,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Você não pode esconder discussões que são mais antigas que %(minutes)s "
 "minutos."
+msgstr[2] ""
+"Você não pode esconder discussões que são mais antigas que %(minutes)s "
+"minutos."
 
 #: threads/permissions/threads.py:699
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
@@ -6247,10 +6753,14 @@ msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural ""
 "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
-"Você não pode deletar discussões que são mais antigas que %(minutes)s minuto."
+"Você não pode deletar discussões que são mais antigas que %(minutes)s "
+"minuto."
 msgstr[1] ""
 "Você não pode deletar discussões que são mais antigas que %(minutes)s "
 "minutos."
+msgstr[2] ""
+"Você não pode deletar discussões que são mais antigas que %(minutes)s "
+"minutos."
 
 #: threads/permissions/threads.py:744
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
@@ -6352,10 +6862,14 @@ msgstr "Esta publicação está protegida. Você não pode editá-la."
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
-"Você não pode editar publicações que são mais antigas que %(minutes)s minuto."
+"Você não pode editar publicações que são mais antigas que %(minutes)s "
+"minuto."
 msgstr[1] ""
 "Você não pode editar publicações que são mais antigas que %(minutes)s "
 "minutos."
+msgstr[2] ""
+"Você não pode editar publicações que são mais antigas que %(minutes)s "
+"minutos."
 
 #: threads/permissions/threads.py:899
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
@@ -6391,6 +6905,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Você não pode revelar publicações que são mais antigas que %(minutes)s "
 "minutos."
+msgstr[2] ""
+"Você não pode revelar publicações que são mais antigas que %(minutes)s "
+"minutos."
 
 #: threads/permissions/threads.py:941
 msgid "You can't reveal thread's first post."
@@ -6414,7 +6931,8 @@ msgstr "Você não pode esconder publicações nesta categoria."
 
 #: threads/permissions/threads.py:971
 msgid "You can't hide other users posts in this category."
-msgstr "Você não pode esconder publicações de outros usuários nesta categoria."
+msgstr ""
+"Você não pode esconder publicações de outros usuários nesta categoria."
 
 #: threads/permissions/threads.py:975
 msgid "This post is protected. You can't hide it."
@@ -6430,6 +6948,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Você não pode esconder publicações que são mais antigas que %(minutes)s "
 "minutos."
+msgstr[2] ""
+"Você não pode esconder publicações que são mais antigas que %(minutes)s "
+"minutos."
 
 #: threads/permissions/threads.py:988
 msgid "You can't hide thread's first post."
@@ -6469,6 +6990,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Você não pode deletar publicações que são mais antigas que %(minutes)s "
 "minutos."
+msgstr[2] ""
+"Você não pode deletar publicações que são mais antigas que %(minutes)s "
+"minutos."
 
 #: threads/permissions/threads.py:1035
 msgid "You can't delete thread's first post."
@@ -6560,7 +7084,8 @@ msgstr "Eventos não podem ser combinados."
 
 #: threads/permissions/threads.py:1149
 msgid "You can't merge posts the content you can't see."
-msgstr "Você não pode combinar publicações de conteúdos que você não pode ver."
+msgstr ""
+"Você não pode combinar publicações de conteúdos que você não pode ver."
 
 #: threads/permissions/threads.py:1154
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
@@ -6661,6 +7186,7 @@ msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
 msgstr[0] "No máximo %(limit)s publicação podem ser deletadas de uma vez."
 msgstr[1] "No máximo %(limit)s publicações podem ser deletadas de uma vez."
+msgstr[2] "No máximo %(limit)s publicações podem ser deletadas de uma vez."
 
 #: threads/serializers/moderation.py:98
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
@@ -6676,6 +7202,7 @@ msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
 msgstr[0] "No máximo %(limit)s publicação pode ser mesclada de uma vez."
 msgstr[1] "No máximo %(limit)s publicações podem ser combinadas de uma vez."
+msgstr[2] "No máximo %(limit)s publicações podem ser combinadas de uma vez."
 
 #: threads/serializers/moderation.py:156
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
@@ -6730,6 +7257,7 @@ msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
 msgstr[0] "No máximo %(limit)s publicação pode ser movida de uma vez."
 msgstr[1] "No máximo %(limit)s publicações podem ser movidas de uma vez."
+msgstr[2] "No máximo %(limit)s publicações podem ser movidas de uma vez."
 
 #: threads/serializers/moderation.py:277
 msgid "One or more posts to move could not be found."
@@ -6766,6 +7294,7 @@ msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
 msgstr[0] "No máximo %(limit)s publicação pode ser separada de uma vez."
 msgstr[1] "No máximo %(limit)s publicações podem ser separadas de uma vez."
+msgstr[2] "No máximo %(limit)s publicações podem ser separadas de uma vez."
 
 #: threads/serializers/moderation.py:404
 msgid "One or more posts to split could not be found."
@@ -6785,6 +7314,7 @@ msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
 msgstr[0] "No máximo %(limit)s discussão pode ser deletada de uma vez."
 msgstr[1] "No máximo %(limit)s discussões podem ser deletadas de uma vez."
+msgstr[2] "No máximo %(limit)s discussões podem ser deletadas de uma vez."
 
 #: threads/serializers/moderation.py:464
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
@@ -6811,6 +7341,7 @@ msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
 msgstr[0] "No máximo %(limit)s discussão pode ser mesclada de uma vez."
 msgstr[1] "No máximo %(limit)s discussões podem ser combinadas de uma vez."
+msgstr[2] "No máximo %(limit)s discussões podem ser combinadas de uma vez."
 
 #: threads/serializers/moderation.py:578
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
@@ -6839,6 +7370,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Você não pode adicionar mais que %(limit_value)s opções para uma única "
 "enquete (%(show_value)s adicionadas)."
+msgstr[2] ""
+"Você não pode adicionar mais que %(limit_value)s opções para uma única "
+"enquete (%(show_value)s adicionadas)."
 
 #: threads/serializers/poll.py:134
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
@@ -6851,6 +7385,7 @@ msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
 msgstr[0] "Esta enquete não permite votação para mais de %(choices)s opção."
 msgstr[1] "Esta enquete não permite votação para mais de %(choices)s opções."
+msgstr[2] "Esta enquete não permite votação para mais de %(choices)s opções."
 
 #: threads/serializers/pollvote.py:32
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
@@ -6884,6 +7419,7 @@ msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgstr[0] "O usuário %(users)s e %(likes)s outros usuário curtiram isto."
 msgstr[1] "O usuário %(users)s e %(likes)s outros usuários curtiram isto."
+msgstr[2] "O usuário %(users)s e %(likes)s outros usuários curtiram isto."
 
 #: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
 #, python-format
@@ -6926,8 +7462,11 @@ msgstr[0] ""
 "O título da discussão precisa ter pelo menos %(limit_value)s caractere (ele "
 "possui %(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"O título da discussão precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (ele "
-"possui %(show_value)s)."
+"O título da discussão precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (ele"
+" possui %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"O título da discussão precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (ele"
+" possui %(show_value)s)."
 
 #: threads/validators.py:63
 #, python-format
@@ -6943,6 +7482,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "O título não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres (ele possui "
 "%(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"O título não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres (ele possui "
+"%(show_value)s)."
 
 #: threads/validators.py:82
 #, python-format
@@ -6958,6 +7500,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "A mensagem publicada deve ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (ela "
 "possui %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"A mensagem publicada deve ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (ela "
+"possui %(show_value)s)."
 
 #: threads/validators.py:93
 #, python-format
@@ -6973,23 +7518,14 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "A mensagem publicada não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres (ela "
 "possui %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"A mensagem publicada não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres (ela "
+"possui %(show_value)s)."
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:23
 msgid "Your threads"
 msgstr "Suas discussões"
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:24
-msgid "New threads"
-msgstr "Novas discussões"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:25
-msgid "Unread threads"
-msgstr "Discussões não lidas"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:26
-msgid "Subscribed threads"
-msgstr "Discussões que estou inscrito"
-
 #: threads/viewmodels/threads.py:27
 msgid "Unapproved content"
 msgstr "Conteúdo não aprovado"
@@ -7004,7 +7540,8 @@ msgstr "Você precisa logar para ver a lista de discussões que você não leu."
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:36
 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
-msgstr "Você precisa logar para ver a lista de discussões com novas respostas."
+msgstr ""
+"Você precisa logar para ver a lista de discussões com novas respostas."
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:39
 msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
@@ -7073,12 +7610,13 @@ msgstr "É administrador"
 #: users/admin/forms.py:78
 msgid ""
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
-"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to "
-"admin Django modules."
+"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
+" admin Django modules."
 msgstr ""
 "Designa se o usuário pode logar em sites administrativos. Se o site "
 "administrativo do Django estiver habilitado, este usuário precisará de "
-"permissões adicionais atribuídas a ele para administrar os módulos do Django."
+"permissões adicionais atribuídas a ele para administrar os módulos do "
+"Django."
 
 #: users/admin/forms.py:84
 msgid "Is superuser"
@@ -7089,9 +7627,9 @@ msgid ""
 "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
 "access, superadmins can also change other members admin levels."
 msgstr ""
-"Apenas administradores podem acessar sites administrativos. Além disso, para "
-"acessar sites administrativos, os super administradores podem também alterar "
-"os níveis administrativos de outros membros."
+"Apenas administradores podem acessar sites administrativos. Além disso, para"
+" acessar sites administrativos, os super administradores podem também "
+"alterar os níveis administrativos de outros membros."
 
 #: users/admin/forms.py:91
 msgid "Is active"
@@ -7102,8 +7640,8 @@ msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
 "is non-destructible way to remove user accounts."
 msgstr ""
-"Designa se este usuário deve ser tratado como um ativo. Desativar isto é uma "
-"forma não-destrutiva de remover contas de usuários."
+"Designa se este usuário deve ser tratado como um ativo. Desativar isto é uma"
+" forma não-destrutiva de remover contas de usuários."
 
 #: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
 msgid "Staff message"
@@ -7130,8 +7668,8 @@ msgid ""
 "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
 "reset his/her avatar to procedurally generated one."
 msgstr ""
-"Definir isto irá proibir que o usuário altere seu avatar e também o resetará "
-"para o avatar gerado proceduralmente."
+"Definir isto irá proibir que o usuário altere seu avatar e também o resetará"
+" para o avatar gerado proceduralmente."
 
 #: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457
 #: users/admin/forms.py:524
@@ -7199,6 +7737,7 @@ msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
 msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
 msgstr[0] "A assinatura não pode ter mais que %(limit)s  caractere."
 msgstr[1] "A assinatura não pode ter mais que %(limit)s caracteres."
+msgstr[2] "A assinatura não pode ter mais que %(limit)s caracteres."
 
 #: users/admin/forms.py:240
 msgid ""
@@ -7260,8 +7799,8 @@ msgstr "Título de usuário"
 
 #: users/admin/forms.py:397
 msgid ""
-"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example "
-"\"GM\" or \"Dev\"."
+"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
+" \"GM\" or \"Dev\"."
 msgstr ""
 "Opcional, versão singular do nome do rank mostrado pelos nomes de usuários. "
 "Por exemplo \"GM\" ou \"DEV\"."
@@ -7271,8 +7810,8 @@ msgid ""
 "Optional description explaining function or status of members distincted "
 "with this rank."
 msgstr ""
-"Descrição opcional explicando a função ou estado de membros distinguidos com "
-"este rank."
+"Descrição opcional explicando a função ou estado de membros distinguidos com"
+" este rank."
 
 #: users/admin/forms.py:412
 msgid "User roles"
@@ -7298,8 +7837,8 @@ msgid ""
 "others through dedicated page on forum users list."
 msgstr ""
 "Selecionar esta opção fará os usuários com este rank serem facilmente "
-"percebidos por outros através de uma página dedicada na lista de usuários do "
-"fórum."
+"percebidos por outros através de uma página dedicada na lista de usuários do"
+" fórum."
 
 #: users/admin/forms.py:447
 msgid "This name collides with other rank."
@@ -7413,8 +7952,8 @@ msgstr "Nome de usuário ou emails"
 
 #: users/admin/forms.py:624
 msgid ""
-"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case "
-"insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
+"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
+" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
 "it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
 "notification will be sent to every user once their download is ready."
 msgstr ""
@@ -7654,8 +8193,8 @@ msgid ""
 "Selected users have been disabled and queued for deletion together with "
 "their content."
 msgstr ""
-"Os usuários selecionados foram desativados e colocados na fila para exclusão "
-"junto com seus conteúdos."
+"Os usuários selecionados foram desativados e colocados na fila para exclusão"
+" junto com seus conteúdos."
 
 #: users/admin/views/users.py:255
 #, python-format
@@ -7667,21 +8206,21 @@ msgstr "O  novo usuário \"%(user)s\" acaba de se registrar"
 msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
 msgstr "O usuário \"%(user)s\" foi editado."
 
-#: users/api/auth.py:94
+#: users/api/auth.py:115
 #, python-format
 msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
 msgstr "Ativar a conta do usuário %(user)s no fórum %(forum_name)s"
 
-#: users/api/auth.py:129
+#: users/api/auth.py:151
 #, python-format
 msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
 msgstr "Alterar a senha do usuário %(user)s no fórum %(forum_name)s"
 
-#: users/api/auth.py:164
+#: users/api/auth.py:187
 msgid "Form link is invalid. Please try again."
 msgstr "O link do formulário está inválido. Por favor, tente novamente."
 
-#: users/api/auth.py:165
+#: users/api/auth.py:188
 msgid "Your link has expired. Please request new one."
 msgstr "Seu link expirou. Por favor, solicite um novo."
 
@@ -7788,65 +8327,92 @@ msgstr ""
 msgid "You have to sign in to perform this action."
 msgstr "Você precisa logar para realizar esta ação."
 
-#: users/api/users.py:110
+#: users/api/users.py:119
 msgid "You can't change other users avatars."
 msgstr "Você não pode alterar o avatar de outros usuários."
 
-#: users/api/users.py:122
+#: users/api/users.py:131
 msgid "You can't change other users options."
 msgstr "Você não pode alterar as opções de outros usuários."
 
-#: users/api/users.py:127
+#: users/api/users.py:136
 msgid "Your forum options have been changed."
 msgstr "Suas opções do fórum foram alteradas."
 
-#: users/api/users.py:133
+#: users/api/users.py:144
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your name."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:151
 msgid "You can't change other users names."
 msgstr "Você não pode alterar outros nomes de usuários."
 
-#: users/api/users.py:140
+#: users/api/users.py:158
 msgid "You can't change other users signatures."
 msgstr "Você não pode alterar assinaturas de outros usuários."
 
-#: users/api/users.py:152
+#: users/api/users.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:179
 msgid "You can't change other users passwords."
 msgstr "Você não pode alterar a senha de outros usuários."
 
-#: users/api/users.py:162
+#: users/api/users.py:190
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"e-mail."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:198
 msgid "You can't change other users e-mail addresses."
 msgstr "Você não pode alterar o endereço de e-mail de outros usuários."
 
-#: users/api/users.py:269
+#: users/api/users.py:230
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to delete your "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:314
 msgid "You can't request data downloads for other users."
 msgstr "Você não pode solicitar download de dados de outros usuários."
 
-#: users/api/users.py:273
+#: users/api/users.py:318
 msgid "You can't download your data."
 msgstr "Você não pode baixar seus dados."
 
-#: users/api/users.py:278
+#: users/api/users.py:323
 msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
 msgstr ""
 "Você não pode ter mais que uma solicitação de download de dados ao mesmo "
 "tempo."
 
-#: users/api/users.py:335
+#: users/api/users.py:380
 msgid "You can't see other users data downloads."
 msgstr "Você não pode ver os dados de download de outros usuários."
 
-#: users/apps.py:30
+#: users/apps.py:33
 msgid "Edit details"
 msgstr "Editar detalhes"
 
-#: users/apps.py:36
+#: users/apps.py:39
 msgid "Change username"
 msgstr "Alterar nome de usuário"
 
-#: users/apps.py:42
+#: users/apps.py:46
 msgid "Change email or password"
 msgstr "Alterar email ou senha"
 
-#: users/apps.py:63
+#: users/apps.py:71
 msgid "Delete account"
 msgstr "Deletar conta"
 
@@ -7884,11 +8450,11 @@ msgstr "Falha ao contatar a API do reCAPTCHA."
 msgid "Entered answer is incorrect."
 msgstr "A resposta inserida é incorreta."
 
-#: users/decorators.py:14
+#: users/decorators.py:17
 msgid "This page is not available to signed in users."
 msgstr "Esta página não está disponível para usuários logados."
 
-#: users/decorators.py:26
+#: users/decorators.py:30
 msgid "You have to sign in to access this page."
 msgstr "Você precisa logar para ter acesso a esta página."
 
@@ -7928,7 +8494,7 @@ msgstr "O endereço de e-mail inserido é inválido."
 msgid "No user with this e-mail exists."
 msgstr "Nenhum usuário com este e-mail existe."
 
-#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:46
+#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:52
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account is already active."
 msgstr "%(user)s, sua conta já está ativa."
@@ -7943,7 +8509,8 @@ msgid ""
 "You have to activate your account before you will be able to request new "
 "password."
 msgstr ""
-"Você precisa ativar sua conta antes de ser capaz de solicitar uma nova senha."
+"Você precisa ativar sua conta antes de ser capaz de solicitar uma nova "
+"senha."
 
 #: users/forms/auth.py:169
 msgid ""
@@ -7953,11 +8520,11 @@ msgstr ""
 "O administrador precisa ativar sua conta antes de você ser capaz de "
 "solicitar uma nova senha."
 
-#: users/forms/register.py:34 users/validators.py:80
+#: users/forms/register.py:34 users/validators.py:79
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "Este nome de usuário não está permitido."
 
-#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:52
+#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgstr "Este endereço de e-mail não é permitido."
 
@@ -8053,8 +8620,8 @@ msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
 msgstr ""
-"Designa se este usuário deve ser tratado como ativo. Desmarque isso ao invés "
-"de deletar contas."
+"Designa se este usuário deve ser tratado como ativo. Desmarque isso ao invés"
+" de deletar contas."
 
 #: users/permissions/account.py:10
 msgid "Account settings"
@@ -8141,6 +8708,8 @@ msgstr[0] ""
 "Você não pode deletar usuários que são membros por mais de %(days)s dia."
 msgstr[1] ""
 "Você não pode deletar usuários que são membros por mais de %(days)s dias."
+msgstr[2] ""
+"Você não pode deletar usuários que são membros por mais de %(days)s dias."
 
 #: users/permissions/delete.py:92
 #, python-format
@@ -8150,6 +8719,8 @@ msgstr[0] ""
 "Você não pode deletar usuários que fizeram mais de %(posts)s publicação."
 msgstr[1] ""
 "Você não pode deletar usuários que fizeram mais de %(posts)s publicações."
+msgstr[2] ""
+"Você não pode deletar usuários que fizeram mais de %(posts)s publicações."
 
 #: users/permissions/delete.py:104
 msgid "You can't delete other users accounts."
@@ -8264,7 +8835,8 @@ msgstr "Você não pode retirar banimentos permanentes."
 #: users/permissions/moderation.py:178
 #, python-format
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
-msgstr "Você não pode retirar banimentos que expiram depois de %(expiration)s."
+msgstr ""
+"Você não pode retirar banimentos que expiram depois de %(expiration)s."
 
 #: users/permissions/profiles.py:23
 msgid "Can browse users list"
@@ -8285,8 +8857,8 @@ msgstr "Pode ver detalhes de banimento de membros"
 #: users/permissions/profiles.py:29
 msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
 msgstr ""
-"Permite usuários com esta permissão ver as mensagens de banimento do usuário "
-"e da equipe."
+"Permite usuários com esta permissão ver as mensagens de banimento do usuário"
+" e da equipe."
 
 #: users/permissions/profiles.py:35
 msgid "User profiles"
@@ -8374,13 +8946,13 @@ msgstr "Website"
 
 #: users/profilefields/default.py:41
 msgid ""
-"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may "
-"enter its address here. Remember to for it to be valid http address starting "
-"with either \"http://\" or \"https://\"."
+"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
+" enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
+"starting with either \"http://\" or \"https://\"."
 msgstr ""
 "Se você possui um website na internet e deseja compartilhar em seu perfil "
-"você pode colocar o endereço dele qui. Lembre-se de colocar um endereço http "
-"válido começando com \"http://\" ou \"https://''."
+"você pode colocar o endereço dele qui. Lembre-se de colocar um endereço http"
+" válido começando com \"http://\" ou \"https://''."
 
 #: users/profilefields/default.py:49
 msgid "Skype ID"
@@ -8391,8 +8963,8 @@ msgid ""
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "over the Skype instead of via private threads."
 msgstr ""
-"Colocar seu ID do Skype neste campo pode convidar outros usuários a contatar "
-"você pelo skype ao invés de discussões privadas."
+"Colocar seu ID do Skype neste campo pode convidar outros usuários a contatar"
+" você pelo skype ao invés de discussões privadas."
 
 #: users/profilefields/default.py:58
 msgid "Twitter handle"
@@ -8401,9 +8973,9 @@ msgstr "Nome de usuário do Twitter"
 #: users/profilefields/default.py:62
 #, python-format
 msgid ""
-"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other "
-"users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either "
-"\"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
+"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
+" users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either"
+" \"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
 msgstr ""
 "Se você possuir uma conta no Twitter, aqui você pode colocar seu nome de "
 "usuário do Twitter para outros usuários te encontrarem. Começar seu nome de "
@@ -8476,43 +9048,46 @@ msgstr "Novo nome de usuário"
 msgid "Old username"
 msgstr "Nome de usuário antigo"
 
-#: users/validators.py:40
-msgid "This e-mail address is not available."
-msgstr "Este endereço de e-mail não está disponível."
-
-#: users/validators.py:68
-msgid "This username is not available."
-msgstr "Este nome de usuário não está disponível."
-
-#: users/validators.py:86
+#: users/validators.py:85
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr ""
 "O nome de usuário pode conter apenas dígitos e letras do alfabeto latino."
 
-#: users/validators.py:93
+#: users/validators.py:92
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caractere."
+msgstr[0] ""
+"O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caractere."
 msgstr[1] ""
 "O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
+msgstr[2] ""
+"O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
 
-#: users/validators.py:101
+#: users/validators.py:100
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgstr[0] "O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caractere."
-msgstr[1] "O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres."
+msgstr[1] ""
+"O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres."
+msgstr[2] ""
+"O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres."
 
-#: users/validators.py:137
+#: users/validators.py:136
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr "Os dados inseridos foram encontrados no banco de dados de spammers."
 
-#: users/validators.py:147
+#: users/validators.py:146
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "Este email não está permitido."
 
-#: users/views/activation.py:51
+#: users/views/activation.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to activatee your account."
+msgstr ""
+
+#: users/views/activation.py:57
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
@@ -8521,31 +9096,52 @@ msgstr ""
 "%(user)s, seu link de ativação é inválido. Tente novamente ou solicite um "
 "novo link de ativação."
 
-#: users/views/activation.py:69
+#: users/views/activation.py:75
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgstr "%(user)s, sua conta foi ativada!"
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:31
+#: users/views/auth.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to sign in."
+msgstr ""
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:17 users/views/forgottenpassword.py:35
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to reset your password."
+msgstr ""
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:44
 #, python-format
-msgid "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
+msgid ""
+"%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
 msgstr ""
 "%(user)s, seu link expirou. Por favor, solicite um novo link e tente "
 "novamente."
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:38
+#: users/views/forgottenpassword.py:51
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgstr ""
 "%(user)s, seu link é inválido. Por favor, tente novamente ou solicite um "
 "novo link."
 
-#: users/views/options.py:56
+#: users/views/options.py:48
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your e-mail."
+msgstr ""
+
+#: users/views/options.py:62
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgstr "%(user)s, seu e-mail foi alterado."
 
 #: users/views/options.py:74
 #, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your password."
+msgstr ""
+
+#: users/views/options.py:86
+#, python-format
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgstr "%(user)s, sua senha foi alterada."

BIN
misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 2097 - 1421
misago/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # Kassio Cruz <kassiocs16@gmail.com>, 2017
 # Lucas Ferraz <ls.ferraz@outlook.com>, 2017
@@ -11,29 +11,31 @@
 # Nicolas Abril <nicolas.abril@gmail.com>, 2018
 # Kyodhan Hyakuya <Kyodhan@gmail.com>, 2019
 # Luk3 Masters <luk3@hotmail.com.br>, 2021
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Luk3 Masters <luk3@hotmail.com.br>, 2021\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/misago/"
-"teams/65369/pt_BR/)\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
-"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
 
 #: static/misago/admin/index.js:16
 msgid "defineLocaleOverride"
 msgstr "definirSobreposicaoLocal"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "I have read and accept %(agreement)s."
+msgstr "Li e aceito %(agreement)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "the terms of service"
 msgstr "os termos de serviço"
 
@@ -42,2152 +44,2673 @@ msgid "the privacy policy"
 msgstr "a política de privacidade"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "I have read and accept %(agreement)s."
-msgstr "Li e aceito %(agreement)s."
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Fixado globalmente"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
-"account. This action is not reversible."
+msgid "Pinned in category"
 msgstr ""
-"Recusar resultará na desativação e exclusão imediata da sua conta. Esta ação "
-"não pode ser revertida."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Decline"
-msgstr "Recusar"
+msgid "Answered"
+msgstr "Respondidas"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Accept and continue"
-msgstr "Aceitar e continuar"
+msgid "Poll"
+msgstr "Enquete"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter user name."
-msgstr "Insira o nome do usuário."
+msgid "Awaiting approval"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New participant has been added to thread."
-msgstr "Um novo participante foi adicionado à discussão."
+msgid "Has unapproved posts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User to add"
-msgstr "Usuário para adicionar"
+msgid "Closed"
+msgstr "Fechado"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add participant"
-msgstr "Adicionar participante"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s resposta"
+msgstr[1] "%(replies)s respostas"
+msgstr[2] "%(replies)s respostas"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+msgid "No profile details are editable at this time."
+msgstr "Nenhum detalhe de perfil são editáveis neste momento."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Você se conectou como %(username)s. Por favor, atualize a página antes de "
-"continuar."
+msgid "This option is currently unavailable."
+msgstr "Esta opção não está disponível no momento."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"%(username)s, você foi desconectado. Por favor atualize a página antes de "
-"continuar."
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "O formulário contém erros."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reload page"
-msgstr "Recarregar página"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvar mudanças"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "or press F5 key."
-msgstr "ou pressione a tecla F5."
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "Esta banimento expira em %(expires_on)s."
+msgid "Edit details"
+msgstr "Editar detalhes"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires %(expires_on)s."
-msgstr "Esta banimento expira %(expires_on)s."
+msgid "(error)"
+msgstr "(erro)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban has expired."
-msgstr "Este banimento expirou."
+msgid "(success)"
+msgstr "(sucesso)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban is permanent."
-msgstr "Este banimento é permanente."
+msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja excluir todas as votações?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
-msgstr "Não existem essas categorias ou você não tem permissão para vê-las."
+msgctxt "modal"
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "Esta categoria não tem novas publicações. (fechada)"
+msgid "Merge threads"
+msgstr "Discussões combinadas"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "Esta categoria tem novas publicações. (fechada)"
+msgid "Best answer"
+msgstr "Melhor resposta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts."
-msgstr "Esta categoria não tem novas publicações."
+msgid ""
+"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
+" deleted during the merge."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione a melhor resposta para sua nova discussão combinada. "
+"Nenhuma publicação será deletada durante a combinação."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts."
-msgstr "Esta categoria tem novas publicações."
+msgid ""
+"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
+"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione a votação para sua nova discussão combinada Votações "
+"rejeitadas serão permanentemente excluídas e não poderão ser recuperadas."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "Esta categoria está vazia. Nenhuma discussão foi publicada até agora."
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr "O conteúdo da publicação não pôde ser mostrada."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
 msgstr ""
-"Esta categoria é privada. Você pode ver apenas suas próprias discussões nela."
+"Este erro é causado por manipulação inválida do conteúdo da publicação"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
-msgstr "Esta categoria é protegida. Você não pode navegar seu conteúdo."
+msgid "posted %(posted_on)s"
+msgstr "Publicado às %(posted_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s discussão"
-msgstr[1] "%(threads)s discussões"
-msgstr[2] "%(threads)s discussões"
+msgid "See post"
+msgstr "Ver publicação"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s post"
-msgstr[1] "%(posts)s publicações"
-msgstr[2] "%(posts)s publicações"
+msgid "Removed user"
+msgstr "Usuário removido"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set avatar"
-msgstr "Configurar avatar"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Crop image"
-msgstr "Cortar imagem"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Attachment details"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save choice"
-msgstr "Salvar escolha"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Type and size"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Selecionar avatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploaded at"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download my Gravatar"
-msgstr "Baixar meu Gravatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploader"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Re-crop uploaded image"
-msgstr "Recortar imagem carregada"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert into message"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload new image"
-msgstr "Carregar nova imagem"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove attachment"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pick avatar from gallery"
-msgstr "Escolha o avatar a partir da galeria"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove this attachment?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Generate my individual avatar"
-msgstr "Gerar meu avatar individual"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "See error"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "%(filename)s: %(error)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your avatar"
-msgstr "Altere seu avatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protected"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
-msgstr "Sua imagem foi carregada e agora você pode cortá-la."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protect"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
-msgstr "O arquivo selecionado é muito grande. (%(filesize)s)"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file type is not supported."
-msgstr "O tipo de arquivo selecionado não é suportado."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
-msgstr "%(files)s arquivos menores que %(limit)s"
+msgid "Post"
+msgstr "Publicação"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select file"
-msgstr "Selecionar arquivo"
+msgid "This field is required."
+msgstr "Este campo é obrigatório."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(progress)s % complete"
-msgstr "%(progress)s % completo"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No profile details are editable at this time."
-msgstr "Nenhum detalhe de perfil são editáveis neste momento."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This option is currently unavailable."
-msgstr "Esta opção não está disponível no momento."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "No syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Form contains errors."
-msgstr "O formulário contém erros."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code to insert"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salvar mudanças"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit details"
-msgstr "Editar detalhes"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert code"
-msgstr "Inserir código"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Emphasis text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
-msgstr "Insira o nome da sintaxe de seu código (opcional)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "_This text will have emphasis_"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Emphase selection"
-msgstr "Enfatizar seleção"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will have emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert horizontal ruler"
-msgstr "Inserir linha horizontal"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert image"
-msgstr "Inserir imagem"
+msgctxt "markup help"
+msgid "**This text will be bold**"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link to image"
-msgstr "Inserir link para imagem"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be bold"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter image label (optional)"
-msgstr "Inserir rótulo da imagem (opcional)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Removed text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert link"
-msgstr "Inserir link"
+msgctxt "markup help"
+msgid "~~This text will be removed~~"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link address"
-msgstr "Inserir endereço do link"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be removed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link label (optional)"
-msgstr "Inserir rótulo do link (opcional)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Inserir citação"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[b]This text will be bold[/b]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
-msgstr "Insira autor da citação, inicie nomes de usuário com @"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Underlined text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert spoiler"
-msgstr "Inserir spoiler"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[u]This text will be underlined[/u]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Strikethrough selection"
-msgstr "Riscar seleção"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be underlined"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Bolder selection"
-msgstr "Seleção em negrito"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Italics text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
-msgstr "%(filetype)s, %(size)s, enviado por %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "[i]This text will be in italics[/i]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserir"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be in italics"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Undo removal"
-msgstr "Desfazer remoção"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Error uploading %(filename)s"
-msgstr "Erro ao enviar %(filename)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Dispensar"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
-msgstr "Enviando %(filename)s... %(progress)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload file"
-msgstr "Enviar arquivo"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualizar"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image with alternate text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post"
-msgstr "Publicação"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protected"
-msgstr "Protegido"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protect"
-msgstr "Proteger"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Mention user by their name"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview message"
-msgstr "Pré-visualizar mensagem"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(error)"
-msgstr "(erro)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "# First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(success)"
-msgstr "(sucesso)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja excluir todas as votações?"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge threads"
-msgstr "Discussões combinadas"
+msgctxt "markup help"
+msgid "## Second level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Best answer"
-msgstr "Melhor resposta"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Second level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be "
-"deleted during the merge."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 3"
 msgstr ""
-"Por favor, selecione a melhor resposta para sua nova discussão combinada. "
-"Nenhuma publicação será deletada durante a combinação."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll"
-msgstr "Enquete"
+msgctxt "markup help"
+msgid "### Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
-"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Third level heading"
 msgstr ""
-"Por favor, selecione a votação para sua nova discussão combinada Votações "
-"rejeitadas serão permanentemente excluídas e não poderão ser recuperadas."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "A pesquisa não retornou resultados."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 4"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
+msgctxt "markup help"
+msgid "#### Fourth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
-msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
-msgstr[0] ""
-"Ver página completa de resultados para \"%(provider)s\" com  %(count)s "
-"resultado."
-msgstr[1] ""
-"Ver página completa de resultados para \"%(provider)s\" com %(count)s "
-"resultados."
-msgstr[2] ""
-"Ver página completa de resultados para \"%(provider)s\" com %(count)s "
-"resultados."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fourth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
-msgstr "Publicado por %(poster)s às %(posted_on)s em %(category)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 5"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
-msgstr "%(title)s, juntou-se em %(joined_on)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "##### Fifth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change username"
-msgstr "Alterar nome de usuário"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fifth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
-msgstr "Você poderá alterar seu nome de usuário %(next_change)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Unordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have used up available name changes."
-msgstr "Você usou as mudanças de nome disponíveis."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Ordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't change your username at the moment."
-msgstr "Você não pode alterar seu nome usuário no momento."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
-msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
-msgstr[0] "Você pode alterar seu nome de usuário mais %(changes_left)s vez."
-msgstr[1] "Você pode alterar seu nome de usuário mais %(changes_left)s vezes."
-msgstr[2] "Você pode alterar seu nome de usuário mais %(changes_left)s vezes."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
-msgid_plural ""
-"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
-msgstr[0] ""
-"Alterações utilizadas se tornam disponíveis após %(name_changes_expire)s dia."
-msgstr[1] ""
-"Alterações utilizadas se tornam disponíveis após %(name_changes_expire)s "
-"dias."
-msgstr[2] ""
-"Alterações utilizadas se tornam disponíveis após %(name_changes_expire)s "
-"dias."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your new username is same as current one."
-msgstr "Seu novo nome de usuário é igual ao atual."
+msgid "Quoted message:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New username"
-msgstr "Novo nome de usuário"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text with title (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username has been changed successfully."
-msgstr "Seu nome de usuário foi alterado com sucesso."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote title"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your options"
-msgstr "Alterar sua opções"
+msgid "Quote title has written:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter your password to confirm account deletion."
-msgstr "Coloque sua senha para confirmar a exclusão da conta."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete account"
-msgstr "Deletar conta"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Secret text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will "
-"result in following data being deleted:"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Inline code"
 msgstr ""
-"Você vai deletar a sua conta. Esta ação é irreversível e resultará na "
-"exclusão dos dados a seguir:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
-"deleted."
+msgctxt "markup help"
+msgid "`Inline code`"
 msgstr ""
-"Os endereços de IP armazenados que estão associados com o conteúdo que você "
-"publicou serão excluídos."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Your username will become available for other user to rename to or for new "
-"user to register their account with."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block"
 msgstr ""
-"Seu nome de usuário ficará disponível para que outro usuário renomeie ou um "
-"novo usuário se registre com ele."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
-msgstr "Seu e-mail ficará disponível para uso em um novo registro de conta."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it "
-"will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block (BBCode)"
 msgstr ""
-"Todo seu conteúdo publicado NÃO será excluído, mas o nome de usuário "
-"assciado com ele será mudado para um nome compartilhado por todas as contas "
-"excluídas."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete my account"
-msgstr "Excluir minha conta"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your request for data download has been registered."
-msgstr "Sua solicitação de download de dados foi regitrada."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download your data"
-msgstr "Faça download dos seus dados"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
-"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
-"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
-"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
-"you when your data is ready to be downloaded."
+msgid "Reveal spoiler"
 msgstr ""
-"Para baixar seus dados do site, clique no botão \"Baixar dados\". Dependendo "
-"da quantidade de dados a serem arquivados e o número de usuários solicitando "
-"download de seus respectivos dados ao mesmo tempo pode fazer com que leve "
-"alguns dias para que seu download fique preparado. Um e-mail com a "
-"notificação será enviado para você quando seus dados estiverem prontos para "
-"serem baixados."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"The download will only be available for limited amount of time, after which "
-"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgid "Enter a valid address."
 msgstr ""
-"O download ficará disponível por um períodio de tempo limitado, após o qual "
-"ele será excluído do site e marcado como expirado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Requested on"
-msgstr "Solicitado em"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download"
-msgstr "Baixar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image description"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no data downloads."
-msgstr "Você não tem dados baixados."
+msgctxt "markup editor"
+msgid ""
+"Optional but recommended . Will be displayed instead of image when it fails "
+"to load."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request data download"
-msgstr "Solicitar download de dados."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image address"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is being prepared"
-msgstr "O download está sendo preparado"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is expired"
-msgstr "O download expirou"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your details have been updated."
-msgstr "Seu detalhes foram atualizados."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Everybody"
-msgstr "Todo mundo"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. Will be displayed instead of link's address."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Users I follow"
-msgstr "Usuários que eu sigo"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link address"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ninguém"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify"
-msgstr "Notificar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote's author or source"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify with e-mail"
-msgstr "Notificar com e-mail"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. If it's username, put \"@\" before it (\"@JohnDoe\")."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "Sua opções de fórum foram alteradas."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please reload page and try again."
-msgstr "Por favor, atualize a página e tente novamente."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forum options"
-msgstr "Opções do fórum"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "File %(filename)s is bigger than %(limit)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forum options"
-msgstr "Alterar opções do fórum"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strong"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "Configuração de privacidade."
+msgctxt "example markup"
+msgid "Strong text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence"
-msgstr "Esconder minha presença"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
-"will see when you are online."
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with emphasis"
 msgstr ""
-"Se você esconder sua presença, apenas membros com permissão para ver "
-"usuários escondidos verão que você está online."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence from other users"
-msgstr "Esconder minha presença de outros usuários"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show my presence to other users"
-msgstr "Mostrar minha presença para outros usuários"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private thread invitations"
-msgstr "Convites para discussões privadas"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Horizontal ruler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Automatic subscriptions"
-msgstr "Inscrições automáticas"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I start"
-msgstr "Discussões que iniciei"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I reply to"
-msgstr "Discussões que respondi"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Upload file"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change email or password"
-msgstr "Alterar senha ou email"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need to set a password for your account to be able to change your "
-"username or email."
+msgctxt "dialog"
+msgid "Open"
 msgstr ""
-"Você precisa definir uma senha para sua conta para ser capaz de mudar seu "
-"nome de usuário ou e-mail."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set password"
-msgstr "Definir senha"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out all fields."
-msgstr "Preencher todos campos."
+msgctxt "dialog"
+msgid "Exit the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail address"
-msgstr "Alterar endereço de e-mail"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Enter the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New e-mail"
-msgstr "Novo e-mail"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your current password"
-msgstr "Sua senha atual"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Options"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Alterar e-mail"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned globally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New passwords are different."
-msgstr "As novas senhas são diferentes."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change password"
-msgstr "Alterar Senha"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Not pinned"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New password"
-msgstr "Nova senha"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Repeat password"
-msgstr "Repetir senha"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Closed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forgotten password"
-msgstr "Alterar senha esquecida"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been made new thread owner."
-msgstr "%(user)s é o novo dono da discussão."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have left this thread."
-msgstr "Você deixou esta discussão."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been removed from this thread."
-msgstr "%(user)s foi removido desta discussão."
+msgid "You have to enter thread title."
+msgstr "Você precisa colocar o título da discussão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See profile"
-msgstr "Ver perfil"
+msgid "You have to enter a message."
+msgstr "Você precisa colocar uma mensagem."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread owner"
-msgstr "Dono da discussão"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Your thread has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
-msgstr "Tem certeza que deseja assumir o controle desta discussão?"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Post thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Thread title"
 msgstr ""
-"Você tem certeza que deseja alterar a posse da discussão para o usuário "
-"%(user)s?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make owner"
-msgstr "Fazer dono"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
-msgstr "Tem certeza que deseja deixar esta discussão?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start new thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
 msgstr ""
-"Você tem certeza que deseja remover o usuário %(user)s desta discussão?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Leave thread"
-msgstr "Deixar discussão"
+msgid "You have to enter at least one recipient."
+msgstr "Você precisa colocar pelo menos um recipiente."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "Este tópico possui %(users)s  usuário participante."
-msgstr[1] "Esta discussão possui %(users)s usuários participantes."
-msgstr[2] "Esta discussão possui %(users)s usuários participantes."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Recipients, eg.: Danny, Lisa, Alice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very weak."
-msgstr "A senha digitada é muito fraca."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start private thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is weak."
-msgstr "A senha digitada é fraca."
+msgctxt "post reply"
+msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is average."
-msgstr "A senha digitada é médiana."
+msgctxt "post reply"
+msgid "Your reply has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is strong."
-msgstr "A senha digitada é forte."
+msgctxt "post reply submit"
+msgid "Post reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very strong."
-msgstr "A senha digitada é muito forte."
+msgctxt "post reply"
+msgid "Reply to: %(thread)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add choice"
-msgstr "Adicionar escolha"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja descartar as alterações?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta escolha?"
+msgid "Reply has been edited."
+msgstr "A resposta foi editada."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete this choice"
-msgstr "Excluir esta escolha"
+msgctxt "edit reply submit"
+msgid "Edit reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "choice label"
-msgstr "Legenda de escolha"
+msgctxt "edit reply"
+msgid "Edit reply by %(poster)s from %(date)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard poll?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja descartar a votação?"
+msgid ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"O título da discussão deve ter pelo menos %(limit_value)s caractere (possui "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"O título da discussão deve ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (possui"
+" %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"O título da discussão deve ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (possui"
+" %(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been edited."
-msgstr "A votação foi editada."
+msgid ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"O título da discussão não pode ter mais que %(limit_value)s caractere "
+"(possui %(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"O título da discussão não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres "
+"(possui %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"O título da discussão não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres "
+"(possui %(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been posted."
-msgstr "A votação foi publicada."
+msgid ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Mensagens publicadas não podem ter mais que %(limit_value)s caractere "
+"(possui %(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"Mensagens publicadas não podem ter mais que %(limit_value)s caracteres "
+"(possui %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Mensagens publicadas não podem ter mais que %(limit_value)s caracteres "
+"(possui %(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Question and choices"
-msgstr "Pergunta e escolhas"
+msgid ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Mensagens publicadas devem ter pelo menos %(limit_value)s caractere (possui "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"Mensagens publicadas devem ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (possui"
+" %(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Mensagens publicadas devem ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (possui"
+" %(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll question"
-msgstr "Pergunta da votação"
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr "Preencha todos os campos."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Available choices"
-msgstr "Escolhas disponíveis"
+msgid "Activate account"
+msgstr "Ative sua conta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting"
-msgstr "Votando"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Entrar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll length"
-msgstr "Tamanho da enquete"
+msgid "Sign in with %(site)s"
+msgstr "Entrar com %(site)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
-"zero to run this poll indefinitely."
-msgstr ""
-"Coloque a quantidade de dias que a votação estará disponível para esta "
-"enquete ou zero para deixar como tempo indeterminado."
+msgid "Or use your forum account:"
+msgstr "Ou usar sua conta do fórum:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allowed choices"
-msgstr "Escolhas permitidas"
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "Username ou e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow vote changes"
-msgstr "Permitir alteração de voto"
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow participants to change their vote"
-msgstr "Permitir que os participantes alterem seus votos"
+msgid "Forgot password?"
+msgstr "Esqueceu sua senha?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Don't allow participants to change their vote"
-msgstr "Não permitir que os participantes alterem seus votos"
+msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
+msgstr "O usuário %(username)s está banido até %(ban_expires)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post poll"
-msgstr "Publicar enquete"
+msgid "%(username)s is banned"
+msgstr "O usuário %(username)s está banido"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make voting public"
-msgstr "Tornar votação pública"
+msgid "%(username)s is hiding presence"
+msgstr "O usuário %(username)s está escondendo sua presença"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
-"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
-"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
-"for all polls."
+msgid "%(username)s is online (hidden)"
+msgstr "O usuário %(username)s está online (escondido)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
 msgstr ""
-"Tornar a votação pública permite que todos acessem uma lista detalhada de "
-"votos, mostrando quais usuários votaram para quais escolhas e quantas vezes. "
-"Esta opção não pode ser alterada depois da criação da votação. Moderadores "
-"podem ver os detalhes da votação para todas as votações."
+"O usuário %(username)s foi visto pela última vez às %(last_click)s "
+"(escondido)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public"
-msgstr "Votos são públicos"
+msgid "%(username)s is online"
+msgstr "O usuário %(username)s está online"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are hidden"
-msgstr "Votos são ocultos"
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
+msgstr "O usuário %(username)s foi visto pela última vez às %(last_click)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
-msgstr "Publicado por %(poster)s às %(posted_on)s."
+msgid "Banned"
+msgstr "Banido"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting ends %(ends_on)s."
-msgstr "A votação termian em %(ends_on)s."
+msgid "Online (hidden)"
+msgstr "Online (escondido)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s voto."
-msgstr[1] "%(votes)s votos."
-msgstr[2] "%(votes)s votos."
+msgid "Offline (hidden)"
+msgstr "Offline (escondido)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public."
-msgstr "Votos são públicos."
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s voto, %(proc)s% do total."
-msgstr[1] "%(votes)s votos, %(proc)s% do total."
-msgstr[2] "%(votes)s votos, %(proc)s% do total."
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your choice."
-msgstr "Sua escolha."
+msgid "No name changes have been recorded for your account."
+msgstr "Nenhuma alteração foi gravada para sua conta."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll votes"
-msgstr "Votos da enquete"
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr "Juntou-se em %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
-msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
-msgstr[0] "%(votes)s usuário votou nesta escolha."
-msgstr[1] "%(votes)s usuários votaram nesta escolha."
-msgstr[2] "%(votes)s usuários votaram nesta escolha."
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr "Juntou-se em %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Vote"
-msgstr "Votar"
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "%(posts)s post"
+msgstr[1] "%(posts)s publicações"
+msgstr[2] "%(posts)s publicações"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See votes"
-msgstr "Ver votos"
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] "%(threads)s discussão"
+msgstr[1] "%(threads)s discussões"
+msgstr[2] "%(threads)s discussões"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] "%(followers)s seguidor"
+msgstr[1] "%(followers)s seguidores"
+msgstr[2] "%(followers)s seguidores"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
-msgstr ""
-"Você tem certeza que deseja excluir esta enquete? Essa ação não pode ser "
-"revertida."
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
+msgid "no"
+msgstr "não"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't select any more choices."
-msgstr "Você não pode fazer mais nenhuma escolha."
+msgid ""
+"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
+"account. This action is not reversible."
+msgstr ""
+"Recusar resultará na desativação e exclusão imediata da sua conta. Esta ação"
+" não pode ser revertida."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can select %(choices)s more choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
-msgstr[0] "Você pode fazer mais %(choices)s escolha."
-msgstr[1] "Você pode fazer mais %(choices)s escolhas."
-msgstr[2] "Você pode fazer mais %(choices)s escolhas."
+msgid "Decline"
+msgstr "Recusar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Você pode alterar seu voto mais tarde."
+msgid "Accept and continue"
+msgstr "Aceitar e continuar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are final."
-msgstr "Votos finalizados."
+msgid ""
+"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Você se conectou como %(username)s. Por favor, atualize a página antes de "
+"continuar."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to select at least one choice"
-msgstr "Você precisa fazer pelo menos uma escolha."
+msgid ""
+"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"%(username)s, você foi desconectado. Por favor atualize a página antes de "
+"continuar."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your vote has been saved."
-msgstr "Seu voto foi salvo."
+msgid "Reload page"
+msgstr "Recarregar página"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save your vote"
-msgstr "Salve seu voto"
+msgid "or press F5 key."
+msgstr "ou pressione a tecla F5."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See results"
-msgstr "Ver resultados"
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr "Não existem essas categorias ou você não tem permissão para vê-las."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert post to state from before this edit."
-msgstr "Reverter publicação para o estado anterior a  esta edição."
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "Esta categoria não tem novas publicações. (fechada)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert"
-msgstr "Reverter"
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "Esta categoria tem novas publicações. (fechada)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you with to revert this post to the state from before this edit?"
-msgstr ""
-"Você tem certeza que deseja reverter esta publicação para o estado anterior "
-"a esta edição?"
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "Esta categoria não tem novas publicações."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been reverted to previous state."
-msgstr "Publicação revertida para o estado anterior."
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "Esta categoria tem novas publicações."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post edits history"
-msgstr "Histórico de edições da publicação."
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr "Esta categoria está vazia. Nenhuma discussão foi publicada até agora."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See previous change"
-msgstr "Ver mudança anterior"
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr ""
+"Esta categoria é privada. Você pode ver apenas suas próprias discussões "
+"nela."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See next change"
-msgstr "Ver próxima alteração"
+msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgstr "Esta categoria é protegida. Você não pode navegar seu conteúdo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
-msgstr "Por %(edited_by)s editado às %(edited_on)s."
+msgid "Enter your password to confirm account deletion."
+msgstr "Coloque sua senha para confirmar a exclusão da conta."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
-msgstr "O conteúdo da publicação não pôde ser mostrada."
+msgid "Delete account"
+msgstr "Deletar conta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
-msgstr "Este erro é causado por manipulação inválida do conteúdo da publicação"
+msgid "Change your options"
+msgstr "Alterar sua opções"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "posted %(posted_on)s"
-msgstr "Publicado às %(posted_on)s"
+msgid ""
+"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will"
+" result in following data being deleted:"
+msgstr ""
+"Você vai deletar a sua conta. Esta ação é irreversível e resultará na "
+"exclusão dos dados a seguir:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed user"
-msgstr "Usuário removido"
+msgid ""
+"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Os endereços de IP armazenados que estão associados com o conteúdo que você "
+"publicou serão excluídos."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See post"
-msgstr "Ver publicação"
+msgid ""
+"Your username will become available for other user to rename to or for new "
+"user to register their account with."
+msgstr ""
+"Seu nome de usuário ficará disponível para que outro usuário renomeie ou um "
+"novo usuário se registre com ele."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users have liked this post."
-msgstr "Nenhum usuário curtiu esta publicação."
+msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgstr "Seu e-mail ficará disponível para uso em um novo registro de conta."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post Likes"
-msgstr "Curtir"
+msgid ""
+"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it"
+" will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgstr ""
+"Todo seu conteúdo publicado NÃO será excluído, mas o nome de usuário "
+"assciado com ele será mudado para um nome compartilhado por todas as contas "
+"excluídas."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(likes)s like"
-msgid_plural "%(likes)s likes"
-msgstr[0] "%(likes)s curtida"
-msgstr[1] "%(likes)s curtidas"
-msgstr[2] "%(likes)s curtidas"
+msgid "Delete my account"
+msgstr "Excluir minha conta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard changes?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja descartar as alterações?"
+msgid "Your details have been updated."
+msgstr "Seu detalhes foram atualizados."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter a message."
-msgstr "Você precisa colocar uma mensagem."
+msgid "Your request for data download has been registered."
+msgstr "Sua solicitação de download de dados foi regitrada."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply has been edited."
-msgstr "A resposta foi editada."
+msgid "Download your data"
+msgstr "Faça download dos seus dados"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit reply"
-msgstr "Editar resposta"
+msgid ""
+"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
+"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
+"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
+"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
+"you when your data is ready to be downloaded."
+msgstr ""
+"Para baixar seus dados do site, clique no botão \"Baixar dados\". Dependendo"
+" da quantidade de dados a serem arquivados e o número de usuários "
+"solicitando download de seus respectivos dados ao mesmo tempo pode fazer com"
+" que leve alguns dias para que seu download fique preparado. Um e-mail com a"
+" notificação será enviado para você quando seus dados estiverem prontos para"
+" serem baixados."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja descartar sua resposta?"
+msgid ""
+"The download will only be available for limited amount of time, after which "
+"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgstr ""
+"O download ficará disponível por um períodio de tempo limitado, após o qual "
+"ele será excluído do site e marcado como expirado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your reply has been posted."
-msgstr "Sua resposta foi publicada."
+msgid "Requested on"
+msgstr "Solicitado em"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post reply"
-msgstr "Publicar resposta"
+msgid "Download"
+msgstr "Baixar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja descartar a discussão privada?"
+msgid "You have no data downloads."
+msgstr "Você não tem dados baixados."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter at least one recipient."
-msgstr "Você precisa colocar pelo menos um recipiente."
+msgid "Request data download"
+msgstr "Solicitar download de dados."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter thread title."
-msgstr "Você precisa colocar o título da discussão."
+msgid "Download is being prepared"
+msgstr "O download está sendo preparado"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your thread has been posted."
-msgstr "Sua discussão foi publicada."
+msgid "Download is expired"
+msgstr "O download expirou"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
-msgstr "Vírgulas separam os nomes de usuários, por exemplo: Danny, Lisa"
+msgid "Everybody"
+msgstr "Todo mundo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title"
-msgstr "Título da discussão"
+msgid "Users I follow"
+msgstr "Usuários que eu sigo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post thread"
-msgstr "Publicar discussão"
+msgid "Nobody"
+msgstr "Ninguém"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard thread?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja descartar a discussão?"
+msgid "No"
+msgstr "Não"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Closed"
-msgstr "Fechado"
+msgid "Notify"
+msgstr "Notificar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Open"
-msgstr "Aberto"
+msgid "Notify with e-mail"
+msgstr "Notificar com e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "Sua opções de fórum foram alteradas."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not hidden"
-msgstr "Não oculto"
+msgid "Please reload page and try again."
+msgstr "Por favor, atualize a página e tente novamente."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unpinned"
-msgstr "Desafixado"
+msgid "Forum options"
+msgstr "Opções do fórum"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Fixado localmente"
+msgid "Change forum options"
+msgstr "Alterar opções do fórum"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Fixado globalmente"
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "Configuração de privacidade."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"O título da discussão deve ter pelo menos %(limit_value)s caractere (possui "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"O título da discussão deve ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (possui "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[2] ""
-"O título da discussão deve ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (possui "
-"%(show_value)s)."
+msgid "Hide my presence"
+msgstr "Esconder minha presença"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"O título da discussão não pode ter mais que %(limit_value)s caractere "
-"(possui %(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"O título da discussão não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres "
-"(possui %(show_value)s)."
-msgstr[2] ""
-"O título da discussão não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres "
-"(possui %(show_value)s)."
+"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
+"will see when you are online."
+msgstr ""
+"Se você esconder sua presença, apenas membros com permissão para ver "
+"usuários escondidos verão que você está online."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Mensagens publicadas devem ter pelo menos %(limit_value)s caractere (possui "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"Mensagens publicadas devem ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (possui "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[2] ""
-"Mensagens publicadas devem ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (possui "
-"%(show_value)s)."
+msgid "Hide my presence from other users"
+msgstr "Esconder minha presença de outros usuários"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Mensagens publicadas não podem ter mais que %(limit_value)s caractere "
-"(possui %(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"Mensagens publicadas não podem ter mais que %(limit_value)s caracteres "
-"(possui %(show_value)s)."
+msgid "Show my presence to other users"
+msgstr "Mostrar minha presença para outros usuários"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Private thread invitations"
+msgstr "Convites para discussões privadas"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Automatic subscriptions"
+msgstr "Inscrições automáticas"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads I start"
+msgstr "Discussões que iniciei"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads I reply to"
+msgstr "Discussões que respondi"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change username"
+msgstr "Alterar nome de usuário"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
+msgstr "Você poderá alterar seu nome de usuário %(next_change)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have used up available name changes."
+msgstr "Você usou as mudanças de nome disponíveis."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can't change your username at the moment."
+msgstr "Você não pode alterar seu nome usuário no momento."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
+msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
+msgstr[0] "Você pode alterar seu nome de usuário mais %(changes_left)s vez."
+msgstr[1] "Você pode alterar seu nome de usuário mais %(changes_left)s vezes."
+msgstr[2] "Você pode alterar seu nome de usuário mais %(changes_left)s vezes."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
+msgid_plural ""
+"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
+msgstr[0] ""
+"Alterações utilizadas se tornam disponíveis após %(name_changes_expire)s "
+"dia."
+msgstr[1] ""
+"Alterações utilizadas se tornam disponíveis após %(name_changes_expire)s "
+"dias."
 msgstr[2] ""
-"Mensagens publicadas não podem ter mais que %(limit_value)s caracteres "
-"(possui %(show_value)s)."
+"Alterações utilizadas se tornam disponíveis após %(name_changes_expire)s "
+"dias."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide"
-msgstr "Esconder"
+msgid "Your new username is same as current one."
+msgstr "Seu novo nome de usuário é igual ao atual."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unhide"
-msgstr "Revelar"
+msgid "New username"
+msgstr "Novo nome de usuário"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username has been changed successfully."
+msgstr "Seu nome de usuário foi alterado com sucesso."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Fill out all fields."
+msgstr "Preencher todos campos."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail address"
+msgstr "Alterar endereço de e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New e-mail"
+msgstr "Novo e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your current password"
+msgstr "Sua senha atual"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail"
+msgstr "Alterar e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New passwords are different."
+msgstr "As novas senhas são diferentes."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change password"
+msgstr "Alterar Senha"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New password"
+msgstr "Nova senha"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Repeat password"
+msgstr "Repetir senha"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change email or password"
+msgstr "Alterar senha ou email"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
+"You need to set a password for your account to be able to change your "
+"username or email."
 msgstr ""
-"Você tem certeza que deseja excluir este evento? Esta ação não é reversível!"
+"Você precisa definir uma senha para sua conta para ser capaz de mudar seu "
+"nome de usuário ou e-mail."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Event has been deleted."
-msgstr "Evento excluído."
+msgid "Set password"
+msgstr "Definir senha"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "Escondido por %(event_by)s às %(event_on)s."
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr "Alterar senha esquecida"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban details"
+msgstr "Detalhes de banimento"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr "Mensagem de banimento de usuário"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr "Mensagem de banimento de time"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "Esta banimento expira em %(expires_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires %(expires_on)s."
+msgstr "Esta banimento expira %(expires_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban has expired."
+msgstr "Este banimento expirou."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr "Usuário %(username)s banido permanentemente."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban expiration"
+msgstr "Expiração do ban"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No ban is active at the moment."
+msgstr "Nenhum banimento ativo no momento."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr "Você não está compartilhando nenhum detalhe com outros."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr "O usuário %(username)s não está compartilhando detalhes com outros."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's details have been updated."
+msgstr "Os detalhes do usuário %(username)s foram atualizados."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older activity"
+msgstr "Mostrar ativiadades antigas"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidores"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(users)s user."
+msgid_plural "Found %(users)s users."
+msgstr[0] "%(users)s usuário encontrado."
+msgstr[1] "%(users)s usuário encontrado."
+msgstr[2] "%(users)s usuário encontrado."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] "Você possui %(users)s seguidor."
+msgstr[1] "Você possui %(users)s seguidores."
+msgstr[2] "Você possui %(users)s seguidores."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] "O usuário %(username)s possui %(users)s seguidor."
+msgstr[1] "O usuário %(username)s possui %(users)s seguidores."
+msgstr[2] "O usuário %(username)s possui %(users)s seguidores."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no users matching specified criteria."
+msgstr ""
+"A busca não encontrou nenhum usuário que corresponde aos critérios "
+"especificados."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no followers."
+msgstr "Você não tem seguidores."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr "O usuário %(username)s não tem seguidores."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr "Mostrar mais (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search users..."
+msgstr "Buscar usuários..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follows"
+msgstr "Seguindo"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] "Você está seguindo %(users)s usuários."
+msgstr[1] "Você está seguindo %(users)s usuários."
+msgstr[2] "Você está seguindo %(users)s usuários."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] "O usuário %(username)s está seguindo %(users)s usuários."
+msgstr[1] "O usuário %(username)s está seguindo %(users)s usuários."
+msgstr[2] "O usuário %(username)s está seguindo %(users)s usuários."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "Você não está seguindo nenhum usuário."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr "O usuário %(username)s não está seguindo nenhum usuário."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username history"
+msgstr "Histórico do nome de usuário"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(changes)s username change."
+msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
+msgstr[0] "Encontrada %(changes)s mudança de nome de usuário."
+msgstr[1] "Encontrada %(changes)s mudanças de nome de usuário."
+msgstr[2] "Encontrada %(changes)s mudanças de nome de usuário."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "Seu nome de usuário foi alterado %(changes)s vez."
+msgstr[1] "Seu nome de usuário foi alterado %(changes)s vezes."
+msgstr[2] "Seu nome de usuário foi alterado %(changes)s vezes."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] ""
+"O usuário %(username)s alterou seu nome de usuário %(changes)s vez."
+msgstr[1] ""
+"O usuário %(username)s alterou seu nome de usuário %(changes)s vezes."
+msgstr[2] ""
+"O usuário %(username)s alterou seu nome de usuário %(changes)s vezes."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
+msgstr ""
+"A busca não encontrou nenhuma alteração de nome de usuário correspondente ao"
+" critério especificado."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr "O nome de usuário %(username)s nunca foi alterado."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older (%(more)s)"
+msgstr "Mostrar antigas (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search history..."
+msgstr "Histórico de busca..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Following"
+msgstr "Seguindo"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follow"
+msgstr "Seguir"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Avatar controls have been changed."
+msgstr "Controles de avatar alterados."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Lock avatar"
+msgstr "Travar avatar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
+"reset his/her avatar to default one."
+msgstr ""
+"Travar avatar de usuário irá proibir que o usuário altere seu avatar e "
+"resetará o avatar dele/dela para o padrão."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Disallow user from changing avatar"
+msgstr "Proibir que o usuário altere seu próprio avatar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Allow user to change avatar"
+msgstr "Permitir que o usuário altere seu próprio avatar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User message"
+msgstr "Mensgem de usuário"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
+"avatar."
+msgstr ""
+"Mensagem opcional explicando o motivo do usuário estar proibido de mudar seu"
+" próprio avatar."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Staff message"
+msgstr "Mensagem da equipe"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
+"form changing avatar."
+msgstr ""
+"Mensagem opcional para o time de membros do fórum explicando o motivo do "
+"usuário estar proibido de mudar seu próprio avatar."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Avatar controls"
+msgstr "Controles de avatar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username has been changed."
+msgstr "O nome de usuário foi alterado."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
+msgstr ""
+"A conta do usuário %(username)s, discussões, publicações e outros conteúdos "
+"foram excluídos."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "Por %(event_by)s às %(event_on)s."
+msgid ""
+"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
+msgstr ""
+"A conta do usuário %(username)s foi excluída e outros conteúdos estão "
+"ocultos."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "A discussão foi fixada globalemente."
+msgid "Delete %(username)s"
+msgstr "Excluir %(username)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "A discussão foi fixada localmente."
+msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
+msgstr "Por favor, espere... (%(countdown)s segundos)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "A discussão foi desafixada."
+msgid "User content"
+msgstr "Conteúdo do usuário"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been approved."
-msgstr "A discussão foi aprovada."
+msgid "Delete together with user's account"
+msgstr "Exclua junto com a conta do usuário"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been opened."
-msgstr "Discussão aberta."
+msgid "Hide after deleting user's account"
+msgstr "Esconder depois de excluir a conta do usuário"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been closed."
-msgstr "Discussão fechada."
+msgid "Return to users list"
+msgstr "Retornar a lista de usuários"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "Discussão revelada."
+msgid "Delete user account"
+msgstr "Excluir conta do usuário"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "Discussão ocultada."
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr "A conta do usuário foi desativada por um administrador."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Took thread over."
-msgstr "Posse de discussão assumida."
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "O dono da discussão saiu. Esta discussão agora está fechada."
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Participant has left thread."
-msgstr "Partipante deixou a discussão."
+msgid "You have posted no messages."
+msgstr "Você não publicou nenhuma mensagem."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "Título da discussão alterado de %(old_title)s."
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr "O usuário %(username)s não publicou nenhuma mensagem."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "A discussão foi movida para %(from_category)s."
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "Você já publicou %(posts)s mensagem."
+msgstr[1] "Você já publicou %(posts)s mensagens."
+msgstr[2] "Você já publicou %(posts)s mensagens."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "A discussão %(merged_thread)s foi combinada junto com esta discussão."
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "O usuário %(username)s já publicou %(posts)s mensagens."
+msgstr[1] "O usuário %(username)s já publicou %(posts)s mensagens."
+msgstr[2] "O usuário %(username)s já publicou %(posts)s mensagens."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "Posse de discussão alterada para %(user)s."
+msgid "Posts"
+msgstr "Publicações"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "%(user)s adicionado à discussão."
+msgid "You have no started threads."
+msgstr "Você não tem nenhuma discussão iniciada."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "%(user)s removido da discussão."
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr "O usuário %(username)s não iniciou nenhuma discussão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New event"
-msgstr "Novo evento"
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "Você já iniciou %(threads)s discussão."
+msgstr[1] "Você  já iniciou %(threads)s discussões."
+msgstr[2] "Você  já iniciou %(threads)s discussões."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
-msgstr "Escondido por %(hidden_by)s às %(hidden_on)s."
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "O usuário %(username)s já iniciou %(threads)s discussão."
+msgstr[1] "O usuário %(username)s  já iniciou %(threads)s discussões."
+msgstr[2] "O usuário %(username)s  já iniciou %(threads)s discussões."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
-msgstr "Esta publicação está escondida. Você não pode ver seu conteúdo."
+msgid "Threads"
+msgstr "Discussões"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
-msgstr ""
-"Você tem certeza que deseja excluir a postagem? Esta ação não é reversível!"
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Coloque um endereço de e-mail válido."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been deleted."
-msgstr "Publicação excluída."
+msgid "Your e-mail address"
+msgstr "Seu endereço de e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link to this post:"
-msgstr "Link permanente para esta publicação:"
+msgid "Send link"
+msgstr "Enviar link"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link"
-msgstr "Link permanente"
+msgid "Activation link was sent to %(email)s"
+msgstr "Um link de ativação foi enviado para %(email)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Mark as best answer"
-msgstr "Marcar como melhor resposta"
+msgid "Request another link"
+msgstr "Solicitar outro link"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unmark best answer"
-msgstr "Desmarcar melhor resposta"
+msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
+msgstr "Um link de redefinição de senha foi enviado para %(email)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post was edited %(edits)s time."
-msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
-msgstr[0] "Esta postagem foi editada %(edits)s vez."
-msgstr[1] "Esta publicação foi editada %(edits)s vezes."
-msgstr[2] "Esta publicação foi editada %(edits)s vezes."
+msgid "Activate your account."
+msgstr "Ative sua conta."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changes history"
-msgstr "Histórico de alterações"
+msgid "Your account is inactive."
+msgstr "Sua conta está inativa."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Approve"
-msgstr "Aprovar"
+msgid "Enter new password."
+msgstr "Coloque a nova senha"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Coloque a nova senha"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
+msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
+msgstr "%(username)s, seu nome de usuário foi alterado com sucesso."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove protection"
-msgstr "Remover proteção"
+msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
+msgstr "Você precisa se conectar usando a nova senha antes de continuar."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter link to the other thread."
-msgstr "Você precisa colocar o link de outra discussão."
+msgid "You have to enter search query."
+msgstr "Você precisa inserir alguma entrada na pesquisa."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was moved to the other thread."
-msgstr "A publicação selecionada foi movida para outra discussão."
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move post to"
-msgstr "Link para a discussão qual você quer mover a publicação"
+msgid "Search took %(time)s s to complete"
+msgstr "A busca levou %(time)s para concluir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move post"
-msgstr "Mover publicação"
+msgid "Show more"
+msgstr "Mostrar mais"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+msgid "Loading results..."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was split into new thread."
-msgstr " A publicação selecionada foi dividida em uma nova discussão."
+msgid "No threads matching search query have been found."
+msgstr "Nenhuma discussão correspondente a busca foi encontrada."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not pinned"
-msgstr "Não fixado"
+msgid "Enter at least two characters to search threads."
+msgstr "Insira pelo menos dois caracteres para pesquisar discussões."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread weight"
-msgstr "Largura da discussão"
+msgid "No users matching search query have been found."
+msgstr "Nenhuma correspondente à busca de usuário foi encontrada."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide thread"
-msgstr "Esconder discussão"
+msgid "Enter at least two characters to search users."
+msgstr "Insira pelo menos dois caracteres para buscar usuários."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close thread"
-msgstr "Fechar discussão"
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr "Entrar com %(backend)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
+msgid "You need to accept the privacy policy."
+msgstr "Você precisa aceitar a política de privacidade."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post"
-msgstr "Dividir publicação"
+msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
+msgstr "Seu endereço de e-mail foi verificado por %(backend)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this post at the moment."
-msgstr "Você não pode mover esta publicação no momento."
+msgid "Complete your details"
+msgstr "Complete seus detalhes"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post into new thread"
-msgstr "Dividir publicação em nova discussão."
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuário"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
-msgstr "Marcado como melhor resposta por você às %(marked_on)s."
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Endereços de e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
-msgstr "Marcado como melhor resposta por %(marked_by)s às %(marked_on)s."
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
+"before you will be able to sign in."
+msgstr ""
+"%(username)s, sua conta foi criada, mas precisa ser ativada antes de você "
+"poder se conectar."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
+"have to activate it before you will be able to sign in."
 msgstr ""
-"Esta publicação está escondida. Apenas usuários com permissão podem ver seus "
-"conteúdos."
+"%(username)s, sua conta foi criada, mas um administrador do conselho precisa"
+" ativar ela antes de você poder se conectar."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr "Esta publicação está protegida. Apenas moderadores podem alterá-la."
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
+"it."
+msgstr "%(username)s, sua conta foi criada e você entrou nela."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
-msgstr ""
-"A publicação não está aprovada. Apenas usuários com permissão para aprovar "
-"publicações e seu autor podem ver seus conteúdos."
+msgid "Registration completed!"
+msgstr "Registro completo!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Liked"
-msgstr "Curtido"
+msgid "Return to forum index"
+msgstr "Retornar para a página inicial do fórum"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Like"
-msgstr "Curtir"
+msgid "You have to enter user name."
+msgstr "Insira o nome do usuário."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s likes this."
-msgstr "%(user)s curtiu isto."
+msgid "New participant has been added to thread."
+msgstr "Um novo participante foi adicionado à discussão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(last_user)s"
-msgstr "%(users)s e %(last_user)s"
+msgid "User to add"
+msgstr "Usuário para adicionar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s like this."
-msgstr "%(users)s curtiu listo."
+msgid "Add participant"
+msgstr "Adicionar participante"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
+msgstr "Tem certeza que deseja assumir o controle desta discussão?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
-msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
-msgstr[0] "%(users)s e %(likes)s outro usuário curtiu isto."
-msgstr[1] "%(users)s e %(likes)s outros usuários curtiram isto."
-msgstr[2] "%(users)s e %(likes)s outros usuários curtiram isto."
+msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
+msgstr ""
+"Você tem certeza que deseja alterar a posse da discussão para o usuário "
+"%(user)s?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
+msgid "%(user)s has been made new thread owner."
+msgstr "%(user)s é o novo dono da discussão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New post"
-msgstr "Nova publicação"
+msgid "Make owner"
+msgstr "Fazer dono"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
+msgstr "Tem certeza que deseja deixar esta discussão?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "edited %(edits)s time"
-msgid_plural "edited %(edits)s times"
-msgstr[0] "Editada %(edits)s vez."
-msgstr[1] "Editada %(edits)s vezes."
-msgstr[2] "Editada %(edits)s vezes."
+msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
+msgstr ""
+"Você tem certeza que deseja remover o usuário %(user)s desta discussão?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(edits)s edit"
-msgid_plural "%(edits)s edits"
-msgstr[0] "%(edits)s alteração"
-msgstr[1] "%(edits)s alterações"
-msgstr[2] "%(edits)s alterações"
+msgid "You have left this thread."
+msgstr "Você deixou esta discussão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected and may not be edited."
-msgstr "Esta publicação está protegida e não pode ser editada."
+msgid "%(user)s has been removed from this thread."
+msgstr "%(user)s foi removido desta discussão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "protected"
-msgstr "Protegida"
+msgid "Leave thread"
+msgstr "Deixar discussão"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban details"
-msgstr "Detalhes de banimento"
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User-shown ban message"
-msgstr "Mensagem de banimento de usuário"
+msgid "See profile"
+msgstr "Ver perfil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Team-shown ban message"
-msgstr "Mensagem de banimento de time"
+msgid "Thread owner"
+msgstr "Dono da discussão"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "Usuário %(username)s banido permanentemente."
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] "Este tópico possui %(users)s  usuário participante."
+msgstr[1] "Esta discussão possui %(users)s usuários participantes."
+msgstr[2] "Esta discussão possui %(users)s usuários participantes."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban expiration"
-msgstr "Expiração do ban"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No ban is active at the moment."
-msgstr "Nenhum banimento ativo no momento."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "Você não está compartilhando nenhum detalhe com outros."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "O usuário %(username)s não está compartilhando detalhes com outros."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
+msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's details have been updated."
-msgstr "Os detalhes do usuário %(username)s foram atualizados."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "See votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted no messages."
-msgstr "Você não publicou nenhuma mensagem."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "O usuário %(username)s não publicou nenhuma mensagem."
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "Você já publicou %(posts)s mensagem."
-msgstr[1] "Você já publicou %(posts)s mensagens."
-msgstr[2] "Você já publicou %(posts)s mensagens."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been deleted"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "O usuário %(username)s já publicou %(posts)s mensagens."
-msgstr[1] "O usuário %(username)s já publicou %(posts)s mensagens."
-msgstr[2] "O usuário %(username)s já publicou %(posts)s mensagens."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregando..."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts"
-msgstr "Publicações"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting ends %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no started threads."
-msgstr "Você não tem nenhuma discussão iniciada."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "O usuário %(username)s não iniciou nenhuma discussão."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting is public."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "Você já iniciou %(threads)s discussão."
-msgstr[1] "Você  já iniciou %(threads)s discussões."
-msgstr[2] "Você  já iniciou %(threads)s discussões."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can't select any more choices."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "O usuário %(username)s já iniciou %(threads)s discussão."
-msgstr[1] "O usuário %(username)s  já iniciou %(threads)s discussões."
-msgstr[2] "O usuário %(username)s  já iniciou %(threads)s discussões."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can select %(choices)s more choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads"
-msgstr "Discussões"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older activity"
-msgstr "Mostrar ativiadades antigas"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are final."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Following"
-msgstr "Seguindo"
+msgid "You need to select at least one choice"
+msgstr "Você precisa fazer pelo menos uma escolha."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follow"
-msgstr "Seguir"
+msgid "Your vote has been saved."
+msgstr "Seu voto foi salvo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Followers"
-msgstr "Seguidores"
+msgid "Save your vote"
+msgstr "Salve seu voto"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(users)s user."
-msgid_plural "Found %(users)s users."
-msgstr[0] "%(users)s usuário encontrado."
-msgstr[1] "%(users)s usuário encontrado."
-msgstr[2] "%(users)s usuário encontrado."
+msgid "See results"
+msgstr "Ver resultados"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "Você possui %(users)s seguidor."
-msgstr[1] "Você possui %(users)s seguidores."
-msgstr[2] "Você possui %(users)s seguidores."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "O usuário %(username)s possui %(users)s seguidor."
-msgstr[1] "O usuário %(username)s possui %(users)s seguidores."
-msgstr[2] "O usuário %(username)s possui %(users)s seguidores."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to remove this choice?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no users matching specified criteria."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Remove this choice"
 msgstr ""
-"A busca não encontrou nenhum usuário que corresponde aos critérios "
-"especificados."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no followers."
-msgstr "Você não tem seguidores."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "O usuário %(username)s não tem seguidores."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more (%(more)s)"
-msgstr "Mostrar mais (%(more)s)"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard new poll?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search users..."
-msgstr "Buscar usuários..."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been edited."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follows"
-msgstr "Seguindo"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "Você está seguindo %(users)s usuários."
-msgstr[1] "Você está seguindo %(users)s usuários."
-msgstr[2] "Você está seguindo %(users)s usuários."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "O usuário %(username)s está seguindo %(users)s usuários."
-msgstr[1] "O usuário %(username)s está seguindo %(users)s usuários."
-msgstr[2] "O usuário %(username)s está seguindo %(users)s usuários."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not following any users."
-msgstr "Você não está seguindo nenhum usuário."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Question and choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "O usuário %(username)s não está seguindo nenhum usuário."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll question"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "Juntou-se em %(joined_on)s"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Available choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined %(joined_on)s"
-msgstr "Juntou-se em %(joined_on)s"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Moderation"
-msgstr "Moderação"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll length"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user is deleting their account."
-msgstr "O usuário está excluindo sua própria conta."
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
+"zero to run this poll indefinitely."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
-msgstr "A conta do usuário foi desativada por um administrador."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allowed choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow vote changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls have been changed."
-msgstr "Controles de avatar alterados."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Lock avatar"
-msgstr "Travar avatar"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Don't allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
-"reset his/her avatar to default one."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Cancel"
 msgstr ""
-"Travar avatar de usuário irá proibir que o usuário altere seu avatar e "
-"resetará o avatar dele/dela para o padrão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disallow user from changing avatar"
-msgstr "Proibir que o usuário altere seu próprio avatar"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow user to change avatar"
-msgstr "Permitir que o usuário altere seu próprio avatar"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Post poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User message"
-msgstr "Mensgem de usuário"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Make voting public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
 msgid ""
-"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
-"avatar."
+"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
+"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
+"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
+"for all polls."
 msgstr ""
-"Mensagem opcional explicando o motivo do usuário estar proibido de mudar seu "
-"próprio avatar."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Staff message"
-msgstr "Mensagem da equipe"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
-"form changing avatar."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are hidden"
 msgstr ""
-"Mensagem opcional para o time de membros do fórum explicando o motivo do "
-"usuário estar proibido de mudar seu próprio avatar."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls"
-msgstr "Controles de avatar"
+msgid "Hide"
+msgstr "Esconder"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username has been changed."
-msgstr "O nome de usuário foi alterado."
+msgid "Unhide"
+msgstr "Revelar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
+"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
 msgstr ""
-"A conta do usuário %(username)s, discussões, publicações e outros conteúdos "
-"foram excluídos."
+"Você tem certeza que deseja excluir este evento? Esta ação não é reversível!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
-msgstr ""
-"A conta do usuário %(username)s foi excluída e outros conteúdos estão "
-"ocultos."
+msgid "Event has been deleted."
+msgstr "Evento excluído."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete %(username)s"
-msgstr "Excluir %(username)s"
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
-msgstr "Por favor, espere... (%(countdown)s segundos)"
+msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "Escondido por %(event_by)s às %(event_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User content"
-msgstr "Conteúdo do usuário"
+msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "Por %(event_by)s às %(event_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete together with user's account"
-msgstr "Exclua junto com a conta do usuário"
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr "A discussão foi fixada globalemente."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide after deleting user's account"
-msgstr "Esconder depois de excluir a conta do usuário"
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr "A discussão foi fixada localmente."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to users list"
-msgstr "Retornar a lista de usuários"
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr "A discussão foi desafixada."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete user account"
-msgstr "Excluir conta do usuário"
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr "A discussão foi aprovada."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username history"
-msgstr "Histórico do nome de usuário"
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "Discussão aberta."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(changes)s username change."
-msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
-msgstr[0] "Encontrada %(changes)s mudança de nome de usuário."
-msgstr[1] "Encontrada %(changes)s mudanças de nome de usuário."
-msgstr[2] "Encontrada %(changes)s mudanças de nome de usuário."
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr "Discussão fechada."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "Seu nome de usuário foi alterado %(changes)s vez."
-msgstr[1] "Seu nome de usuário foi alterado %(changes)s vezes."
-msgstr[2] "Seu nome de usuário foi alterado %(changes)s vezes."
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr "Discussão revelada."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "O usuário %(username)s alterou seu nome de usuário %(changes)s vez."
-msgstr[1] ""
-"O usuário %(username)s alterou seu nome de usuário %(changes)s vezes."
-msgstr[2] ""
-"O usuário %(username)s alterou seu nome de usuário %(changes)s vezes."
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr "Discussão ocultada."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
-msgstr ""
-"A busca não encontrou nenhuma alteração de nome de usuário correspondente ao "
-"critério especificado."
+msgid "Took thread over."
+msgstr "Posse de discussão assumida."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No name changes have been recorded for your account."
-msgstr "Nenhuma alteração foi gravada para sua conta."
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr "O dono da discussão saiu. Esta discussão agora está fechada."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "O nome de usuário %(username)s nunca foi alterado."
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr "Partipante deixou a discussão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older (%(more)s)"
-msgstr "Mostrar antigas (%(more)s)"
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr "Título da discussão alterado de %(old_title)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search history..."
-msgstr "Histórico de busca..."
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr "A discussão foi movida para %(from_category)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr "A discussão %(merged_thread)s foi combinada junto com esta discussão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New registrations are currently disabled."
-msgstr "Novos registros estão desativados no momento."
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr "Posse de discussão alterada para %(user)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
-msgstr "Novos registros estão indisponíveis no momento devido a um erro."
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr "%(user)s adicionado à discussão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr "%(user)s removido da discussão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Join with %(site)s"
-msgstr "Entrar com %(site)s"
+msgid "New event"
+msgstr "Novo evento"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or create forum account:"
-msgstr "Ou criar uma conta do fórum:"
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr "%(filetype)s, %(size)s, enviado por %(uploader)s %(uploaded_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de usuário"
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+msgstr "Escondido por %(hidden_by)s às %(hidden_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
+msgstr "Esta publicação está escondida. Você não pode ver seu conteúdo."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr "Marcado como melhor resposta por você às %(marked_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register account"
-msgstr "Registrar conta"
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr "Marcado como melhor resposta por %(marked_by)s às %(marked_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
-"before you will be able to sign in."
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
 msgstr ""
-"%(username)s, sua conta foi criada, mas precisa ser ativada antes de você "
-"poder se conectar."
+"Esta publicação está escondida. Apenas usuários com permissão podem ver seus"
+" conteúdos."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
-"have to activate it before you will be able to sign in."
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
 msgstr ""
-"%(username)s, sua conta foi criada, mas um administrador do conselho precisa "
-"ativar ela antes de você poder se conectar."
+"A publicação não está aprovada. Apenas usuários com permissão para aprovar "
+"publicações e seu autor podem ver seus conteúdos."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr "Esta publicação está protegida. Apenas moderadores podem alterá-la."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
-"activate your account."
+"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
 msgstr ""
-"Nos enviamos um e-mail para %(email)s com o link que você precisa clicar "
-"para ativar sua conta."
+"Você tem certeza que deseja excluir a postagem? Esta ação não é reversível!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
-msgstr "Nós enviaremos um e-mail para %(email)s quando isso acontecer."
+msgid "Post has been deleted."
+msgstr "Publicação excluída."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration complete"
-msgstr "Registro completo"
+msgid "No users have liked this post."
+msgstr "Nenhum usuário curtiu esta publicação."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter a valid email address."
-msgstr "Coloque um endereço de e-mail válido."
+msgid "Post Likes"
+msgstr "Curtir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address"
-msgstr "Seu endereço de e-mail"
+msgid "%(likes)s like"
+msgid_plural "%(likes)s likes"
+msgstr[0] "%(likes)s curtida"
+msgstr[1] "%(likes)s curtidas"
+msgstr[2] "%(likes)s curtidas"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Send link"
-msgstr "Enviar link"
+msgid "Liked"
+msgstr "Curtido"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activation link was sent to %(email)s"
-msgstr "Um link de ativação foi enviado para %(email)s"
+msgid "Like"
+msgstr "Curtir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request another link"
-msgstr "Solicitar outro link"
+msgid "%(user)s likes this."
+msgstr "%(user)s curtiu isto."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(users)s and %(last_user)s"
+msgstr "%(users)s e %(last_user)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(users)s like this."
+msgstr "%(users)s curtiu listo."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
+msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
+msgstr[0] "%(users)s e %(likes)s outro usuário curtiu isto."
+msgstr[1] "%(users)s e %(likes)s outros usuários curtiram isto."
+msgstr[2] "%(users)s e %(likes)s outros usuários curtiram isto."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter link to the other thread."
+msgstr "Você precisa colocar o link de outra discussão."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected post was moved to the other thread."
+msgstr "A publicação selecionada foi movida para outra discussão."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Link to thread you want to move post to"
+msgstr "Link para a discussão qual você quer mover a publicação"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
-msgstr "Um link de redefinição de senha foi enviado para %(email)s"
+msgid "Move post"
+msgstr "Mover publicação"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate your account."
-msgstr "Ative sua conta."
+msgid "Revert post to state from before this edit."
+msgstr "Reverter publicação para o estado anterior a  esta edição."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your account is inactive."
-msgstr "Sua conta está inativa."
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password."
-msgstr "Coloque a nova senha"
+msgid "See previous change"
+msgstr "Ver mudança anterior"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Coloque a nova senha"
+msgid "See next change"
+msgstr "Ver próxima alteração"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
-msgstr "%(username)s, seu nome de usuário foi alterado com sucesso."
+msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
+msgstr "Por %(edited_by)s editado às %(edited_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
-msgstr "Você precisa se conectar usando a nova senha antes de continuar."
+msgid ""
+"Are you sure you with to revert this post to the state from before this "
+"edit?"
+msgstr ""
+"Você tem certeza que deseja reverter esta publicação para o estado anterior "
+"a esta edição?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in"
-msgstr "Entrar"
+msgid "Post has been reverted to previous state."
+msgstr "Publicação revertida para o estado anterior."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter search query."
-msgstr "Você precisa inserir alguma entrada na pesquisa."
+msgid "Post edits history"
+msgstr "Histórico de edições da publicação."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search took %(time)s s to complete"
-msgstr "A busca levou %(time)s para concluir"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching search query have been found."
-msgstr "Nenhuma discussão correspondente a busca foi encontrada."
+msgid "Selected post was split into new thread."
+msgstr " A publicação selecionada foi dividida em uma nova discussão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search threads."
-msgstr "Insira pelo menos dois caracteres para pesquisar discussões."
+msgid "Not pinned"
+msgstr "Não fixado"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more"
-msgstr "Mostrar mais"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr "Fixado localmente"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users matching search query have been found."
-msgstr "Nenhuma correspondente à busca de usuário foi encontrada."
+msgid "Thread weight"
+msgstr "Largura da discussão"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search users."
-msgstr "Insira pelo menos dois caracteres para buscar usuários."
+msgid "Hide thread"
+msgstr "Esconder discussão"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out both fields."
-msgstr "Preencha todos os campos."
+msgid "Close thread"
+msgstr "Fechar discussão"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate account"
-msgstr "Ative sua conta"
+msgid "Thread title"
+msgstr "Título da discussão"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(site)s"
-msgstr "Entrar com %(site)s"
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or use your forum account:"
-msgstr "Ou usar sua conta do fórum:"
+msgid "Split post"
+msgstr "Dividir publicação"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Username ou e-mail"
+msgid "You can't move this post at the moment."
+msgstr "Você não pode mover esta publicação no momento."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forgot password?"
-msgstr "Esqueceu sua senha?"
+msgid "Split post into new thread"
+msgstr "Dividir publicação em nova discussão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
-"it."
-msgstr "%(username)s, sua conta foi criada e você entrou nela."
+msgid "Permament link to this post:"
+msgstr "Link permanente para esta publicação:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration completed!"
-msgstr "Registro completo!"
+msgid "Permament link"
+msgstr "Link permanente"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to forum index"
-msgstr "Retornar para a página inicial do fórum"
+msgid "Mark as best answer"
+msgstr "Marcar como melhor resposta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(backend)s"
-msgstr "Entrar com %(backend)s"
+msgid "Unmark best answer"
+msgstr "Desmarcar melhor resposta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to accept the privacy policy."
-msgstr "Você precisa aceitar a política de privacidade."
+msgid "This post was edited %(edits)s time."
+msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
+msgstr[0] "Esta postagem foi editada %(edits)s vez."
+msgstr[1] "Esta publicação foi editada %(edits)s vezes."
+msgstr[2] "Esta publicação foi editada %(edits)s vezes."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
-msgstr "Seu endereço de e-mail foi verificado por %(backend)s."
+msgid "Changes history"
+msgstr "Histórico de alterações"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Complete your details"
-msgstr "Complete seus detalhes"
+msgid "Approve"
+msgstr "Aprovar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Endereços de e-mail"
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change title"
-msgstr "Alterar título"
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit title"
-msgstr "Alterar título"
+msgid "Protect"
+msgstr "Proteger"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved"
-msgstr "Desaprovado"
+msgid "Remove protection"
+msgstr "Remover proteção"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Publicações desaprovadas"
+msgid "New post"
+msgstr "Nova publicação"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s resposta"
-msgstr[1] "%(replies)s respostas"
-msgstr[2] "%(replies)s respostas"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "Última resposta por %(user)s às %(date)s"
+msgid "edited %(edits)s time"
+msgid_plural "edited %(edits)s times"
+msgstr[0] "Editada %(edits)s vez."
+msgstr[1] "Editada %(edits)s vezes."
+msgstr[2] "Editada %(edits)s vezes."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
-msgstr ""
-"Você tem certeza que deseja combinar as publicações selecionadas? Esta ação "
-"não é reversível!"
+msgid "%(edits)s edit"
+msgid_plural "%(edits)s edits"
+msgstr[0] "%(edits)s alteração"
+msgstr[1] "%(edits)s alterações"
+msgstr[2] "%(edits)s alterações"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
-"reversible!"
-msgstr ""
-"Você deseja excluir as publicações selecionadas? Esta ação não é reversível!"
+msgid "This post is protected and may not be edited."
+msgstr "Esta publicação está protegida e não pode ser editada."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge"
-msgstr "Combinar"
+msgid "protected"
+msgstr "Protegida"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unprotect"
-msgstr "Desproteger"
+msgid "Thread author"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more posts could not be changed:"
-msgstr "Uma ou mais publicações não puderam ser alteradas:"
+msgid "Started on: %(timestamp)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
-msgstr "%(username)s às %(posted_on)s"
+msgid "Change title"
+msgstr "Alterar título"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts options"
-msgstr "Opções de publicações"
+msgid "Thread has been merged with other one."
+msgstr "A discussão foi combinada com outra."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were moved to the other thread."
-msgstr "As publicações selecionadas foram movidas para outra discussão."
+msgid "Link to thread you want to merge with"
+msgstr "Link para a discussão qual você quer combinar com esta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move posts to"
-msgstr "Link para a discussão qual você deseja mover as publicações"
+msgid ""
+"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
+"specified here."
+msgstr ""
+"Combinar excluirá a discussão atual e moverá seu conteúdo paar a discussão "
+"especificada aqui."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move posts"
-msgstr "Mover publicações"
+msgid "Merge thread"
+msgstr "Combinar discussão"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were split into new thread."
-msgstr "As publicações selecionadas foram divididas em um nova discussão."
+msgid "Thread has been moved."
+msgstr "A discussão foi movida."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts"
-msgstr "Dividir publicações"
+msgid "New category"
+msgstr "Nova categoria"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move selected posts at the moment."
-msgstr "Você não pode mover as publicações selecionadas no momento."
+msgid "Move thread"
+msgstr "Mover discussão"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts into new thread"
-msgstr "Dividir publicações em uma nova discussão"
+msgid "You can't move this thread at the moment."
+msgstr "Você não pode mover esta discussão no momento."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been made visible."
@@ -2214,40 +2737,44 @@ msgid "Unpin"
 msgstr "Desafixar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been merged with other one."
-msgstr "A discussão foi combinada com outra."
+msgid "Merge"
+msgstr "Combinar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to merge with"
-msgstr "Link para a discussão qual você quer combinar com esta"
+msgid "Open"
+msgstr "Aberto"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
-"specified here."
+msgid "Thread options"
 msgstr ""
-"Combinar excluirá a discussão atual e moverá seu conteúdo paar a discussão "
-"especificada aqui."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge thread"
-msgstr "Combinar discussão"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved."
-msgstr "A discussão foi movida."
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New category"
-msgstr "Nova categoria"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desativado"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move thread"
-msgstr "Mover discussão"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar inscrição"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this thread at the moment."
-msgstr "Você não pode mover esta discussão no momento."
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Inscrever-se"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe with e-mail"
+msgstr "Inscrever-se com e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Private threads"
+msgstr "Discussões privadas"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to first page"
@@ -2277,106 +2804,131 @@ msgid "There are no more posts in this thread."
 msgstr "Não há nenhuma outra publicação nesta discussão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
+msgid "Moderation"
+msgstr "Moderação"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desativado"
+msgid "One or more posts could not be changed:"
+msgstr "Uma ou mais publicações não puderam ser alteradas:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar inscrição"
+msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
+msgstr "%(username)s às %(posted_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Inscrever-se"
+msgid ""
+"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr ""
+"Você tem certeza que deseja combinar as publicações selecionadas? Esta ação "
+"não é reversível!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe with e-mail"
-msgstr "Inscrever-se com e-mail"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr ""
+"Você deseja excluir as publicações selecionadas? Esta ação não é reversível!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "Ir para a publicação mais recente"
+msgid "Selected posts were moved to the other thread."
+msgstr "As publicações selecionadas foram movidas para outra discussão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to best answer"
-msgstr "Ir para a melhor resposta"
+msgid "Link to thread you want to move posts to"
+msgstr "Link para a discussão qual você deseja mover as publicações"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Ir para a publicação mais recente desaprovada"
+msgid "Move posts"
+msgstr "Mover publicações"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Ir para a última publicação"
+msgid "Selected posts were split into new thread."
+msgstr "As publicações selecionadas foram divididas em um nova discussão."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last"
-msgstr "Último"
+msgid "Split posts"
+msgstr "Dividir publicações"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last post"
-msgstr "Última publicação"
+msgid "You can't move selected posts at the moment."
+msgstr "Você não pode mover as publicações selecionadas no momento."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+msgid "Split posts into new thread"
+msgstr "Dividir publicações em uma nova discussão"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unprotect"
+msgstr "Desproteger"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posts options"
+msgstr "Opções de publicações"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Add poll"
 msgstr "Adicionar enquete"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it."
-msgid_plural ""
-"There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
-"them."
-msgstr[0] ""
-"Há %(threads)s discussão nova ou atualizada. Clique neste mensagem para "
-"mostrá-la."
-msgstr[1] ""
-"Há %(threads)s discussões novas ou atualizadas. Clique nesta mensagem para "
-"mostrá-las."
-msgstr[2] ""
-"Há %(threads)s discussões novas ou atualizadas. Clique nesta mensagem para "
-"mostrá-las."
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New posts"
-msgstr "Novas publicações"
+msgid "Go to new post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Answered"
-msgstr "Respondidas"
+msgid "Go to best answer"
+msgstr "Ir para a melhor resposta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change subscription"
-msgstr "Alterar inscrição"
+msgid "Go to unapproved post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Start thread"
-msgstr "Iniciar discussão"
+msgid "Go to last post"
+msgstr "Ir para a última publicação"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Why not start one yourself?"
-msgstr "Porque não iniciar um você mesmo?"
+msgid "Threads moderation"
+msgstr "Moderação de discussões"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "Não há nenhuma discussão neste fórum... ainda!"
+msgid "One or more threads could not be deleted:"
+msgstr "Uma ou mais discussões não puderam ser excluídas:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "Não há nenhuma discussão nesta categoria."
+msgid ""
+"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
+"move them to."
+msgstr ""
+"Você não pode mover discussões porque não há categorias quais você possua "
+"permissões para movê-las."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
+" to it."
 msgstr ""
-"Nenhuma discussão correspondente com os critérios especificados foi "
-"encontrada."
+"Você precisa de permissão para iniciar discussões na categoria para que "
+"possa combinar discussões nela."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were moved."
+msgstr "As discussões selecionadas foram movidas."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Move threads"
+msgstr "Mover discussões"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
+"to it."
+msgstr ""
+"Você precisa de permissão para iniciar discussões na categoria para que "
+"possa mover discussões para ela."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were pinned globally."
@@ -2428,6 +2980,14 @@ msgid "Selected threads were deleted."
 msgstr "As discussões selecionadas foram exlcuídas."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select none"
+msgstr "Não selecionar nada"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pin threads globally"
 msgstr "Fixar discussões globalmente"
 
@@ -2440,10 +3000,6 @@ msgid "Unpin threads"
 msgstr "Desafixar discussões"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move threads"
-msgstr "Mover discussões"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Approve threads"
 msgstr "Aprovar discussões"
 
@@ -2468,88 +3024,215 @@ msgid "Delete threads"
 msgstr "Excluir discussões"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads moderation"
-msgstr "Moderação de discussões"
+msgid "All categories"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more threads could not be deleted:"
-msgstr "Uma ou mais discussões não puderam ser excluídas:"
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Start thread"
+msgstr "Iniciar discussão"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr "Porque não iniciar um você mesmo?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr "Não há nenhuma discussão neste fórum... ainda!"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr "Não há nenhuma discussão nesta categoria."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr ""
+"Nenhuma discussão correspondente com os critérios especificados foi "
+"encontrada."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last activity: %(timestamp)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New posts"
+msgstr "Novas publicações"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last post by: %(poster)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe with alert"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed to e-mails"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed to alerts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Not subscribed"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it."
+msgid_plural ""
+"There are %(threads)s new or updated threads. Click here to show them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
+msgstr ""
+"Discusssões privadas são discussões que apenas aquele que a iniciou e "
+"aqueles que foram convidados podem ver e participar."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr "Você não está participando de nenhuma discussão privada."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "All threads"
+msgstr "Todas as discussões"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "My"
+msgstr "Meu"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "My threads"
+msgstr "Minhas discussões"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New threads"
+msgstr "Novas discussões"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unread"
+msgstr "Não lidos"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unread threads"
+msgstr "Discussões não lidas"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Inscrito"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "Discussões que estou inscrito"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unapproved"
+msgstr "Desaprovado"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unapproved content"
+msgstr "Conteúdo desaprovado"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no results."
+msgstr "A pesquisa não retornou resultados."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
+msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
+msgstr[0] ""
+"Ver página completa de resultados para \"%(provider)s\" com  %(count)s "
+"resultado."
+msgstr[1] ""
+"Ver página completa de resultados para \"%(provider)s\" com %(count)s "
+"resultados."
+msgstr[2] ""
+"Ver página completa de resultados para \"%(provider)s\" com %(count)s "
+"resultados."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
-"move them to."
-msgstr ""
-"Você não pode mover discussões porque não há categorias quais você possua "
-"permissões para movê-las."
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
+msgstr "Publicado por %(poster)s às %(posted_on)s em %(category)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to merge threads "
-"to it."
-msgstr ""
-"Você precisa de permissão para iniciar discussões na categoria para que "
-"possa combinar discussões nela."
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
+msgstr "%(title)s, juntou-se em %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were moved."
-msgstr "As discussões selecionadas foram movidas."
+msgid "Entered password is very weak."
+msgstr "A senha digitada é muito fraca."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
-"to it."
-msgstr ""
-"Você precisa de permissão para iniciar discussões na categoria para que "
-"possa mover discussões para ela."
+msgid "Entered password is weak."
+msgstr "A senha digitada é fraca."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar tudo"
+msgid "Entered password is average."
+msgstr "A senha digitada é médiana."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select none"
-msgstr "Não selecionar nada"
+msgid "Entered password is strong."
+msgstr "A senha digitada é forte."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+msgid "Entered password is very strong."
+msgstr "A senha digitada é muito forte."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "All threads"
-msgstr "Todas as discussões"
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "My"
-msgstr "Meu"
+msgid "Join with %(site)s"
+msgstr "Entrar com %(site)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "My threads"
-msgstr "Minhas discussões"
+msgid "Or create forum account:"
+msgstr "Ou criar uma conta do fórum:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New threads"
-msgstr "Novas discussões"
+msgid "Register account"
+msgstr "Registrar conta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unread"
-msgstr "Não lidos"
+msgid ""
+"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
+"activate your account."
+msgstr ""
+"Nos enviamos um e-mail para %(email)s com o link que você precisa clicar "
+"para ativar sua conta."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unread threads"
-msgstr "Discussões não lidas"
+msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
+msgstr "Nós enviaremos um e-mail para %(email)s quando isso acontecer."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Inscrito"
+msgid "Registration complete"
+msgstr "Registro completo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribed threads"
-msgstr "Discussões que estou inscrito"
+msgid "New registrations are currently disabled."
+msgstr "Novos registros estão desativados no momento."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved content"
-msgstr "Conteúdo desaprovado"
+msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
+msgstr "Novos registros estão indisponíveis no momento devido a um erro."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are browsing as guest."
@@ -2560,89 +3243,88 @@ msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
 msgstr "Entre ou registre-se para começar a participar de discussões."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to sign out?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
+msgid "Download my Gravatar"
+msgstr "Baixar meu Gravatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See your profile"
-msgstr "Veja seu perfil"
+msgid "Re-crop uploaded image"
+msgstr "Recortar imagem carregada"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change options"
-msgstr "Alterar opções"
+msgid "Upload new image"
+msgstr "Carregar nova imagem"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Alterar avatar"
+msgid "Pick avatar from gallery"
+msgstr "Escolha o avatar a partir da galeria"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private threads"
-msgstr "Discussões privadas"
+msgid "Generate my individual avatar"
+msgstr "Gerar meu avatar individual"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Log out"
-msgstr "Sair"
+msgid "Set avatar"
+msgstr "Configurar avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have unread private threads!"
-msgstr "Você tem discussões privadas não lidas!"
+msgid "Crop image"
+msgstr "Cortar imagem"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Banned"
-msgstr "Banido"
+msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
+msgstr "Sua imagem foi carregada e agora você pode cortá-la."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online (hidden)"
-msgstr "Online (escondido)"
+msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
+msgstr "O arquivo selecionado é muito grande. (%(filesize)s)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline (hidden)"
-msgstr "Offline (escondido)"
+msgid "Selected file type is not supported."
+msgstr "O tipo de arquivo selecionado não é suportado."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
+msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
+msgstr "%(files)s arquivos menores que %(limit)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+msgid "Select file"
+msgstr "Selecionar arquivo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
-msgstr "O usuário %(username)s está banido até %(ban_expires)s"
+msgid "%(progress)s % complete"
+msgstr "%(progress)s % completo"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned"
-msgstr "O usuário %(username)s está banido"
+msgid "Save choice"
+msgstr "Salvar escolha"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is hiding presence"
-msgstr "O usuário %(username)s está escondendo sua presença"
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Selecionar avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online (hidden)"
-msgstr "O usuário %(username)s está online (escondido)"
+msgid "Change your avatar"
+msgstr "Altere seu avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
-msgstr ""
-"O usuário %(username)s foi visto pela última vez às %(last_click)s "
-"(escondido)"
+msgid "See your profile"
+msgstr "Veja seu perfil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online"
-msgstr "O usuário %(username)s está online"
+msgid "Change options"
+msgstr "Alterar opções"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
-msgstr "O usuário %(username)s foi visto pela última vez às %(last_click)s"
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Alterar avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)s seguidor"
-msgstr[1] "%(followers)s seguidores"
-msgstr[2] "%(followers)s seguidores"
+msgid "Log out"
+msgstr "Sair"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have unread private threads!"
+msgstr "Você tem discussões privadas não lidas!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
@@ -2688,26 +3370,6 @@ msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "Não há nenhum usuário com esta classificação no momento."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
-msgstr ""
-"Discusssões privadas são discussões que apenas aquele que a iniciou e "
-"aqueles que foram convidados podem ver e participar."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "Você não está participando de nenhuma discussão privada."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Lost connection with application."
 msgstr "Conexão perdida com a aplicação."
 
@@ -2745,56 +3407,24 @@ msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
 msgstr "Você já está trabalhando em outra mensagem. Deseja descartá-la?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
-msgstr "Você já está trabalhando em uma enquete. Você deseja descartá-la?"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You don't have permission to perform this action."
 msgstr "Você não tem permissão para realizar esta ação."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are banned"
-msgstr "Você está banido"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "Uma senha válida precisa ter pelo menos %(limit_value)s caractere."
-msgstr[1] "Uma senha válida precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
-msgstr[2] "Uma senha válida precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "Este banimento é permanente."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to accept the privacy policy."
-msgstr "Você precisa aceitar os termos de privacidade."
+msgid "You are banned"
+msgstr "Você está banido"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have to accept the terms of service."
 msgstr "Você precisa aceitar os termos de serviço."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
-msgstr ""
-"O nome de usuário pode conter apenas letras e dígitos do alfabeto latino."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
-msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
-msgstr[0] "O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caractere."
-msgstr[1] "O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres."
-msgstr[2] "O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caractere."
-msgstr[1] ""
-"O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
-msgstr[2] ""
-"O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This field is required."
-msgstr "Este campo é obrigatório."
+msgid "You have to accept the privacy policy."
+msgstr "Você precisa aceitar os termos de privacidade."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
@@ -2829,3 +3459,49 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Certifique-se que o valor possui até %(limit_value)s caracteres (possui "
 "%(show_value)s)."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+"O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caractere."
+msgstr[1] ""
+"O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
+msgstr[2] ""
+"O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
+msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
+msgstr[0] "O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caractere."
+msgstr[1] ""
+"O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres."
+msgstr[2] ""
+"O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgstr ""
+"O nome de usuário pode conter apenas letras e dígitos do alfabeto latino."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural ""
+"Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] "Uma senha válida precisa ter pelo menos %(limit_value)s caractere."
+msgstr[1] ""
+"Uma senha válida precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
+msgstr[2] ""
+"Uma senha válida precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<iframe frameborder='0' width='0' height='0'/>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<script>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<div>"
+msgstr ""

BIN
misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo


+ 1039 - 560
misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

@@ -2,37 +2,35 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # Filipp Zhuravlev <shiningfinger@list.ru>, 2017
 # musindmitriy <dmitry.musin@phystech.edu>, 2017
 # Ivan Khomutov <iskhomutov@gmail.com>, 2017
 # Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018
 # alff0x1f <alff3one@gmail.com>, 2018
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: alff0x1f <alff3one@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/ru/)\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
-"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
 #: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права доступа"
 
-#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:238
+#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:263
 msgid "Role name"
 msgstr "Имя роли"
 
@@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "Действие запрещено."
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: templates/misago/categories/base.html:29
 #: templates/misago/categories/base.html:38
-#: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
+#: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
@@ -184,102 +182,123 @@ msgstr "Категории"
 msgid "Category permissions"
 msgstr "Разрешения категории"
 
-#: categories/admin/forms.py:46
+#: categories/admin/forms.py:49
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
 #: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: categories/admin/forms.py:48 users/admin/forms.py:402
+#: categories/admin/forms.py:51
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:54
+msgid ""
+"Optional, alternative or abbreviated name (eg. abbreviation) used on threads"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:59
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:61
+msgid "Optional but recommended, should be in hex format, eg. #F5A9B8."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:66
+msgid "Entered value is not a valid color."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: categories/admin/forms.py:52
+#: categories/admin/forms.py:75
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgstr "Необязательное описание, объясняющее назначение категории."
 
-#: categories/admin/forms.py:55 menus/admin/forms.py:20
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:18
+#: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
 msgid "CSS class"
 msgstr "CSS класс"
 
-#: categories/admin/forms.py:58
+#: categories/admin/forms.py:81
 msgid ""
 "Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
 "templates."
 msgstr ""
 
-#: categories/admin/forms.py:63
+#: categories/admin/forms.py:86
 msgid "Closed category"
 msgstr "Закрытая категория"
 
-#: categories/admin/forms.py:66
+#: categories/admin/forms.py:89
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgstr ""
 "Только пользователи с соответствующими правами могут оставлять сообщения в "
 "закрытых категориях."
 
-#: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
+#: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:9
-#: templates/misago/threadslist/category.html:68
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:33
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:42
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:66
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:90
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
-#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:97
+#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106
 msgid "Threads"
 msgstr "Темы"
 
-#: categories/admin/forms.py:73
+#: categories/admin/forms.py:96
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgstr "Все новые темы в этой категории проходят предварительную модерацию."
 
-#: categories/admin/forms.py:77
+#: categories/admin/forms.py:100
 msgid "Replies"
 msgstr "Ответы"
 
-#: categories/admin/forms.py:80
+#: categories/admin/forms.py:103
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
 "Все сообщения, оставленные в этой категории проходят предварительную "
 "модерацию."
 
-#: categories/admin/forms.py:84
+#: categories/admin/forms.py:107
 msgid "Edits"
 msgstr "Изменения"
 
-#: categories/admin/forms.py:87
+#: categories/admin/forms.py:110
 msgid ""
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "review."
 msgstr "Все отредактированные сообщения снова потребуют одобрения модератора."
 
-#: categories/admin/forms.py:92
+#: categories/admin/forms.py:115
 msgid "Thread age"
 msgstr "Возраст темы"
 
-#: categories/admin/forms.py:95
+#: categories/admin/forms.py:118
 msgid ""
-"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified. "
-"Enter 0 to disable this pruning criteria."
+"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
+" Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr ""
 "Удалять темы старше заданного количества дней. Установите значение, равное "
 "0, чтобы отключить этот критерий."
 
-#: categories/admin/forms.py:100
+#: categories/admin/forms.py:123
 msgid "Last reply"
 msgstr "Последнее сообщение"
 
-#: categories/admin/forms.py:103
+#: categories/admin/forms.py:126
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
@@ -287,23 +306,23 @@ msgstr ""
 "Удалять темы, последний ответ в которых старше заданного количества дней. "
 "Установите значение, равное 0, чтобы отключить этот критерий."
 
-#: categories/admin/forms.py:126
+#: categories/admin/forms.py:151
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgstr "Разрешения не могут быть скопированы из этой категории в себя."
 
-#: categories/admin/forms.py:133
+#: categories/admin/forms.py:158
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgstr "Категория не может использоваться, как архив для себя"
 
-#: categories/admin/forms.py:155
+#: categories/admin/forms.py:180
 msgid "Parent category"
 msgstr "Родительская категория"
 
-#: categories/admin/forms.py:161
+#: categories/admin/forms.py:186
 msgid "Copy permissions"
 msgstr "Скопировать права доступа"
 
-#: categories/admin/forms.py:163
+#: categories/admin/forms.py:188
 msgid ""
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "category selected here."
@@ -311,30 +330,31 @@ msgstr ""
 "Вы можете заменить эти разрешения категории скопированными разрешениями из "
 "категории выбранной здесь."
 
-#: categories/admin/forms.py:167
+#: categories/admin/forms.py:192
 msgid "Don't copy permissions"
 msgstr "Не копировать права доступа"
 
-#: categories/admin/forms.py:171
+#: categories/admin/forms.py:196
 msgid "Archive"
 msgstr "Архив"
 
-#: categories/admin/forms.py:173
+#: categories/admin/forms.py:198
 msgid ""
-"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated category."
+"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
+"category."
 msgstr ""
 "Вместо безвозвратного удаления, удаляемые темы могут быть перемещены в "
 "соответствующую категорию."
 
-#: categories/admin/forms.py:177
+#: categories/admin/forms.py:202
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgstr "Не архивировать удаляемые темы"
 
-#: categories/admin/forms.py:194
+#: categories/admin/forms.py:219
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgstr "Вы пытаетесь переместить темы этой категории в неё саму."
 
-#: categories/admin/forms.py:200
+#: categories/admin/forms.py:225
 msgid ""
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "be deleted together with this category."
@@ -342,24 +362,25 @@ msgstr ""
 "Вы пытаетесь переместить темы этой категории в дочернюю категорию, которая "
 "будет удалена вместе с этой категорией."
 
-#: categories/admin/forms.py:213
+#: categories/admin/forms.py:238
 msgid "Move category threads to"
 msgstr "Переместить темы категории в"
 
-#: categories/admin/forms.py:216 categories/admin/forms.py:230
+#: categories/admin/forms.py:241 categories/admin/forms.py:255
 msgid "Delete with category"
 msgstr "Удалить вместе с категорией"
 
-#: categories/admin/forms.py:228
+#: categories/admin/forms.py:253
 msgid "Move child categories to"
 msgstr "Переместить дочерние категории в"
 
-#: categories/admin/forms.py:249 categories/admin/forms.py:264
-#: templates/misago/acl_debug.html:15 templates/misago/admin/roles/list.html:16
+#: categories/admin/forms.py:274 categories/admin/forms.py:289
+#: templates/misago/acl_debug.html:15
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: categories/admin/forms.py:253 categories/admin/forms.py:268
+#: categories/admin/forms.py:278 categories/admin/forms.py:293
 msgid "No access"
 msgstr "Нет доступа"
 
@@ -465,52 +486,59 @@ msgstr "Можно смотреть содержимое категории"
 msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
 msgstr "У вас нет разрешения просматривать содержимое \"%(category)s\"."
 
-#: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
+#: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:48
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
-#: conf/admin/__init__.py:48 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
+#: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
 msgid "General"
 msgstr "Общее"
 
-#: conf/admin/__init__.py:49
+#: conf/admin/__init__.py:53
 msgid "Change forum details like name, description or footer."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
+#: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
-#: templates/misago/userslists/base.html:5
-#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin/__init__.py:74
+#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74
 #: users/search.py:16
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: conf/admin/__init__.py:56
+#: conf/admin/__init__.py:60
 msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:63
+#: conf/admin/__init__.py:67
 msgid "Captcha"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:65
+#: conf/admin/__init__.py:69
 msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
+#: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
 msgid "Analytics"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:73
+#: conf/admin/__init__.py:77
 msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:80
+#: conf/admin/__init__.py:84
 msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
 msgstr ""
 
+#: conf/admin/__init__.py:90
+msgid "OAuth2"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/__init__.py:92
+msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/analytics.py:17
 msgid "Tracking ID"
 msgstr ""
@@ -527,8 +555,8 @@ msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:27
 msgid ""
-"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it, "
-"upload new verification file."
+"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
+" upload new verification file."
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:34
@@ -628,122 +656,306 @@ msgstr ""
 msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:25
+#: conf/admin/forms/general.py:26
 msgid "Forum name"
 msgstr "Название форума"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:26
+#: conf/admin/forms/general.py:27
 msgid "Forum address"
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:29
-msgid "Header text"
-msgstr ""
-
-#: conf/admin/forms/general.py:30
-msgid "This text will replace forum name in page header."
-msgstr ""
-
-#: conf/admin/forms/general.py:34
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:36
+#: conf/admin/forms/general.py:31
 msgid "Meta Description"
 msgstr "Описание мета-информации"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:38
+#: conf/admin/forms/general.py:33
 msgid ""
 "Short description of your forum that search and social sites may display "
 "next to link to your forum's index."
 msgstr ""
 
+#: conf/admin/forms/general.py:40
+msgid "Header text"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:41
+msgid "This text will be displayed in page header on forum index."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/general.py:46
+msgid "Header message"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:48
+msgid ""
+"This message will be displayed in page header on forum index, under the "
+"header text."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:57
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:47
+#: conf/admin/forms/general.py:58
 msgid "Image that will displayed in forum navbar."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:50
+#: conf/admin/forms/general.py:61
 msgid "Delete logo image"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:52
+#: conf/admin/forms/general.py:63
 msgid "Small logo"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:54
+#: conf/admin/forms/general.py:65
 msgid ""
 "Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
 "replace icon pointing to forum index."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:60
+#: conf/admin/forms/general.py:71
 msgid "Delete small logo image"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
+#: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:65
+#: conf/admin/forms/general.py:76
 msgid ""
 "Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
 "displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:73
+#: conf/admin/forms/general.py:84
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:75
+#: conf/admin/forms/general.py:86
 msgid ""
 "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
 "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
 "630 pixels tall."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:81
+#: conf/admin/forms/general.py:92
 msgid "Delete image"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:83
+#: conf/admin/forms/general.py:94
 msgid "Replace image with avatar on user profiles"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:86
+#: conf/admin/forms/general.py:97
 msgid "Replace image with avatar on threads"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:90
-#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
+#: conf/admin/forms/general.py:101
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60
 msgid "Forum footnote"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:91
+#: conf/admin/forms/general.py:102
 msgid "Short message displayed in forum footer."
 msgstr "Короткое сообщение, отображаемое в нижней части форума."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:96
+#: conf/admin/forms/general.py:107
 msgid "E-mails footer"
 msgstr "Конец E-mail-ов"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:98
+#: conf/admin/forms/general.py:109
 msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
 msgstr ""
 "Дополнительное короткое сообщение включённое в конец e-mail-ов посылаемых с "
 "форума."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:109
+#: conf/admin/forms/general.py:120
 #, python-format
 msgid ""
 "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
 "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
 msgstr ""
 
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:40
+msgid "Enable OAuth2 client"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:42
+msgid ""
+"Enabling OAuth2 will make login option redirect users to the OAuth provider "
+"configured below. It will also disable option to register on forum, change "
+"username, email or password, as those features will be delegated to the 3rd "
+"party site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:49
+msgid "Provider name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:50
+msgid "Name of the OAuth 2 provider to be displayed by interface."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:55 socialauth/admin/forms/github.py:8
+#: socialauth/admin/forms/google.py:8
+msgid "Client ID"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:60 socialauth/admin/forms/github.py:9
+#: socialauth/admin/forms/google.py:9
+msgid "Client Secret"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:65
+msgid "Scopes"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:66
+msgid "List of scopes to request from provider, separated with spaces."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:72
+msgid "Login form URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:74
+msgid ""
+"Address to login form on provider's server that users will be redirected to."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:82
+msgid "Access token retrieval URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:84
+msgid ""
+"URL that will be called after user completes the login process and "
+"authorization code is sent back to your site. This URL is expected to take "
+"this code and return the access token that will be next used to retrieve "
+"user data."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:93
+msgid "Extra HTTP headers in token request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:95
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the "
+"access token. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header "
+"on separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:104
+msgid "JSON path to access token"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:106
+msgid ""
+"Name of key containing the access token in JSON returned by the provider If "
+"token is nested, use period (\".\") for path, eg: \"result.token\" will "
+"retrieve the token from \"token\" key nested in \"result\"."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:115
+msgid "User data URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:120
+msgid "Request method"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:128
+msgid "Access token location"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:130
+msgid "Query string"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:131
+msgid "HTTP header"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:132
+msgid "HTTP header (Bearer)"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:137
+msgid "Access token name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:142
+msgid "Extra HTTP headers in user request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:144
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the user"
+" profile. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header on "
+"separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:154
+msgid "Send a welcoming e-mail to users on their first sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:159
+msgid "User ID path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:164
+msgid "User name path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:169
+msgid "User e-mail path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:174
+msgid "User avatar URL path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:175
+msgid "Optional, leave empty to don't download avatar from provider."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:210
+msgid ""
+"You need to complete the configuration before you will be able to enable "
+"OAuth 2 on your site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:227
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:238
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header name before the "
+"colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:246
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" header is entered more than once."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:253
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header value after the "
+"colon (\":\")."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/threads.py:27
 msgid "Daily post limit per user"
 msgstr ""
@@ -802,10 +1014,10 @@ msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:71
 msgid ""
-"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than "
-"number of days specified in this setting is considered old and read, even if "
-"the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this value "
-"while less active ones may wish to increase it instead. "
+"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
+" number of days specified in this setting is considered old and read, even "
+"if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
+"value while less active ones may wish to increase it instead. "
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:80
@@ -885,8 +1097,8 @@ msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:48
 msgid ""
-"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of "
-"days"
+"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
+" days"
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:51
@@ -941,8 +1153,8 @@ msgstr "Вернуться к стандартному gravatar"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:86
 msgid ""
-"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their e-"
-"mail address."
+"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
+"e-mail address."
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:96
@@ -1054,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 msgid "This value must be lower than number of users per page."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/views.py:39
+#: conf/admin/views.py:40
 msgid "Settings have been saved."
 msgstr ""
 
@@ -1138,8 +1350,8 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
 msgid ""
-"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index "
-"(pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
+"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
+" (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
 msgstr ""
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:70
@@ -1453,12 +1665,87 @@ msgstr ""
 msgid "Footer"
 msgstr ""
 
+#: oauth2/exceptions.py:13
+msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:21
+msgid "The OAuth2 session is missing state."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:25
+msgid "The OAuth2 state was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:30
+msgid ""
+"The OAuth2 state sent by the provider did not match one in the session."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:39
+msgid "The OAuth2 authorization code was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:47
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:51
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for an access token request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:56
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for an access token "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:62
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:66
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve user profile."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:70
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for user profile request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:75
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for user profile "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:81
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain a user id."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:87
+msgid ""
+"User account associated with the profile from the OAuth2 provider was "
+"deactivated by the site administrator."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:95
+msgid "User profile retrieved from the OAuth2 provider did not validate."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/user.py:97 users/validators.py:39
+msgid "This e-mail address is not available."
+msgstr "Данный e-mail адрес недоступен."
+
+#: oauth2/user.py:102 users/validators.py:67
+msgid "This username is not available."
+msgstr "Данное имя пользователя недоступно."
+
 #: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgstr "У вас нет разрешения искать по сайту."
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:23
-#: templates/misago/search.html:34
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:26
+#: templates/misago/search.html:38
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
@@ -1493,13 +1780,13 @@ msgstr ""
 #: socialauth/admin/forms/base.py:39
 msgid ""
 "Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
-"account was registered using same e-mail address as used on the social site. "
-"Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign "
-"in using social site."
+"account was registered using same e-mail address as used on the social site."
+" Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
+" in using social site."
 msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
-#: threads/admin/forms.py:97
+#: threads/admin/forms.py:98
 msgid "This field is required."
 msgstr "Это поле обязательно."
 
@@ -1511,14 +1798,6 @@ msgstr ""
 msgid "App Secret"
 msgstr ""
 
-#: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
-msgid "Client ID"
-msgstr ""
-
-#: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
-msgid "Client Secret"
-msgstr ""
-
 #: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
 msgid "Consumer API key"
 msgstr ""
@@ -1554,8 +1833,8 @@ msgstr ""
 #: socialauth/pipeline.py:88
 #, python-format
 msgid ""
-"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available "
-"for use on this site."
+"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
+" for use on this site."
 msgstr ""
 
 #: socialauth/pipeline.py:98
@@ -1569,6 +1848,11 @@ msgstr ""
 msgid "Please try resubmitting the form."
 msgstr "Пожалуйста, попробуйте повторно отправить эту форму."
 
+#: socialauth/views.py:25 users/api/auth.py:40 users/api/users.py:92
+#, python-format
+msgid "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to sign in."
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/acl_debug.html:5
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1597,7 +1881,7 @@ msgstr "Значение"
 msgid "Account activated"
 msgstr "Пользователь активирован"
 
-#: templates/misago/activation/done.html:20
+#: templates/misago/activation/done.html:19
 msgid ""
 "You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
 "or start new discussions."
@@ -1609,35 +1893,35 @@ msgstr ""
 msgid "Activation error"
 msgstr "Ошибка активации"
 
-#: templates/misago/activation/error.html:19
+#: templates/misago/activation/error.html:18
 msgid "Can't activate account."
 msgstr "Невозможно активировать пользователя."
 
 #: templates/misago/activation/request.html:5
-#: templates/misago/activation/request.html:13
+#: templates/misago/activation/request.html:18
 msgid "Request activation link"
 msgstr "Запросить ссылку для активации"
 
-#: templates/misago/activation/request.html:25
+#: templates/misago/activation/request.html:32
 msgid ""
-"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts "
-"to be activated before users will be able to sign in."
+"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts"
+" to be activated before users will be able to sign in."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/activation/request.html:28
+#: templates/misago/activation/request.html:35
 msgid ""
 "Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
 "account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
 "for your browser, for seven days or until your account is activated."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/activation/request.html:31
+#: templates/misago/activation/request.html:38
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
 "press the \"Send link\" button."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/activation/request.html:49
+#: templates/misago/activation/request.html:56
 msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 
@@ -1645,7 +1929,7 @@ msgstr ""
 msgid "Activation failed"
 msgstr "Активация не удалась"
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:20
+#: templates/misago/activation/stopped.html:19
 msgid "Your account can't be activated at this time."
 msgstr "Ваш аккаунт не может быть активирован сейчас."
 
@@ -1671,6 +1955,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:8
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:41
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:36
 msgid "Basic settings"
@@ -1774,7 +2059,6 @@ msgstr "Ни одно"
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
-#: templates/misago/poll/results.html:76
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -1840,11 +2124,13 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67
 #: templates/misago/admin/users/list.html:70
+#: templates/misago/thread/header.html:65
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:45
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:53
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:54
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
@@ -1943,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:97
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:105
 msgid "Delete category"
 msgstr "Удалить категорию"
 
@@ -1962,7 +2248,7 @@ msgid "Edit permissions"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:44
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:94
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:102
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
 msgid "Edit category"
 msgstr ""
@@ -1971,15 +2257,15 @@ msgstr ""
 msgid "Display and position"
 msgstr "Отобразить и разместить"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:65
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:67
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Поведение"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:74
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:76
 msgid "Content approval"
 msgstr "Одобрение содержимого"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:84
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:86
 msgid "Prune threads"
 msgstr "Удалить темы"
 
@@ -1987,16 +2273,20 @@ msgstr "Удалить темы"
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:18
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:21
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:93
+#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:102
 msgid "Posts"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:58
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:66
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:72
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
@@ -2005,7 +2295,7 @@ msgstr "Сообщения"
 msgid "Move down"
 msgstr "Опустить"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:72
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:80
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:86
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
@@ -2014,7 +2304,7 @@ msgstr "Опустить"
 msgid "Move up"
 msgstr "Поднять"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:107
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:115
 msgid "No categories are set."
 msgstr ""
 
@@ -2116,6 +2406,57 @@ msgstr ""
 msgid "Forum index"
 msgstr "Указатель форума"
 
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19
+msgid "Initializing login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:28
+msgid "Retrieving access token"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:38
+msgid "Retrieving user data"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:50
+msgid "New user sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:58
+msgid "User JSON mappings"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:61
+msgid ""
+"Path to value is a key under which it can be found in the JSON with user "
+"data returned by the provider. If this key is nested under other key, use "
+"full path and separate keys with periods (\"<code>.</code>\")."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:66
+msgid "For example, for given JSON with user data:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:81
+msgid "Those paths should be used:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:86
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:87
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:88
+msgid "User e-mail"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:89
+msgid "User avatar"
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
 msgid "Posting"
 msgstr ""
@@ -2136,45 +2477,57 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment error images"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. On site registration, password and account "
+"deletion features have been disabled and delegated to the %(provider)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:15
 msgid "New accounts"
 msgstr "Новые аккаунты"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:17 users/admin/forms.py:484
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484
 #: users/admin/forms.py:573
 msgid "Usernames"
 msgstr "Имена пользователя"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:27
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:34
 msgid "Avatars"
 msgstr "Аватары"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:43
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:50
 msgid "Signatures"
 msgstr "Подписи"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:58
 #: users/admin/__init__.py:80
 msgid "Data downloads"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:67
 msgid "Own account deletion"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492
 msgid "IP addresses"
 msgstr "IP адреса"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:83
 msgid "Default subscription preferences"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92
 msgid "Users lists"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101
 msgid "Top posters ranking"
 msgstr ""
 
@@ -2301,8 +2654,9 @@ msgstr ""
 msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 threads/admin/__init__.py:36
-#: threads/permissions/attachments.py:11 threads/permissions/attachments.py:29
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
+#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11
+#: threads/permissions/attachments.py:29
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вложения"
 
@@ -2371,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
 #: templates/misago/errorpages/403.html:25
 #: templates/misago/errorpages/403.html:34
-#: templates/misago/errorpages/403.html:54
+#: templates/misago/errorpages/403.html:53
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgstr "У вас нет разрешения просматривать эту страницу."
 
@@ -2421,20 +2775,20 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
 msgid ""
-"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few "
-"days) and cookie token has expired."
+"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
+" days) and cookie token has expired."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
 msgid ""
-"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the "
-"HTTP."
+"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
+" HTTP."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
 msgid ""
-"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used "
-"by the site is valid and accepted by the browser."
+"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
+" by the site is valid and accepted by the browser."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
@@ -2495,7 +2849,10 @@ msgid "Change sorting to:"
 msgstr "Изменить сортировку на:"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
-#: templates/misago/thread/paginator.html:7
+#: templates/misago/thread/pagination.html:4
+#: templates/misago/thread/pagination.html:18
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Перейти на первую страницу"
 
@@ -2505,27 +2862,31 @@ msgid "First"
 msgstr "Первая"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:99
-#: templates/misago/userslists/rank.html:107
+#: templates/misago/thread/pagination.html:14
+#: templates/misago/thread/pagination.html:21
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Перейти на предыдущую страницу"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
-#: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:116
+#: templates/misago/thread/pagination.html:26
+#: templates/misago/thread/pagination.html:33
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Перейти на следующую страницу"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
-#: templates/misago/thread/paginator.html:32
+#: templates/misago/thread/pagination.html:29
+#: templates/misago/thread/pagination.html:36
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Перейти на следующую страницу"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
 msgid "Last"
 msgstr "Последняя"
 
@@ -2566,7 +2927,8 @@ msgstr ""
 msgid "Administration"
 msgstr "Администрация"
 
-#: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
+#: templates/misago/admin/login.html:29
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:45 users/captcha.py:19
 msgid "Please try again."
 msgstr "Пожалуйста попробуйте снова."
 
@@ -2580,6 +2942,7 @@ msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 #: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:48
 msgid "Sign in"
 msgstr "Регистрация"
 
@@ -2691,7 +3054,8 @@ msgstr "Отображение и видимость"
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 users/admin/forms.py:238
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123
+#: users/admin/forms.py:238
 msgid "Rank"
 msgstr "Ранг"
 
@@ -2756,7 +3120,7 @@ msgid "Enabled login methods"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:114
 msgid "Provider"
 msgstr ""
 
@@ -2772,19 +3136,26 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. Social authentication has been disabled with login"
+" and registration delegated to the %(provider)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:108
 msgid "Setup new login method"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
 msgid "Setup login with this provider"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:128
 msgid "Setup"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:135
 msgid "No new login providers are available for setup at this time."
 msgstr ""
 
@@ -2830,8 +3201,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
-#: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:25
+#: templates/misago/profile/details.html:27
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 msgid "Edit"
@@ -3029,7 +3399,8 @@ msgid "Deleted"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:66
-#: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
+#: templates/misago/admin/users/list.html:69
+#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317
 msgid "Account disabled"
 msgstr ""
 
@@ -3087,7 +3458,7 @@ msgstr ""
 msgid "Signature"
 msgstr "Подпись"
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:24
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:27
 msgid "Forum options"
 msgstr "Опции форума"
 
@@ -3107,7 +3478,8 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:251
 msgid ""
-"No additional action is required. This account will be deleted automatically."
+"No additional action is required. This account will be deleted "
+"automatically."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:294
@@ -3296,10 +3668,11 @@ msgstr "Активировать мой аккаунт!"
 #: templates/misago/emails/change_email.txt:6
 #, python-format
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your e-"
-"mail address."
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"e-mail address."
 msgstr ""
-"%(user)s, вы получили это сообщение, потому что вы изменили ваш e-mail адрес."
+"%(user)s, вы получили это сообщение, потому что вы изменили ваш e-mail "
+"адрес."
 
 #: templates/misago/emails/change_email.html:11
 #: templates/misago/emails/change_email.txt:10
@@ -3334,9 +3707,9 @@ msgstr "Для изменения пароля от аккаунта, кликн
 
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:25
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:25
 msgid "Set new password"
 msgstr "Установить новый пароль"
 
@@ -3348,7 +3721,7 @@ msgid ""
 "download."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
+#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:57
 msgid "Download data"
 msgstr ""
 
@@ -3432,8 +3805,8 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
 msgid ""
-"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it "
-"happens."
+"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
+" happens."
 msgstr ""
 "Это может занять некоторое время, но вы получите e-mail с уведомлением, "
 "когда это случится."
@@ -3458,16 +3831,16 @@ msgid ""
 "Once your account is activated, you can always sign in to it using "
 "%(login_form)s."
 msgstr ""
-"Как только ваш аккаунт активирован, вы можете всегда войти в него, используя "
-"%(login_form)s."
+"Как только ваш аккаунт активирован, вы можете всегда войти в него, используя"
+" %(login_form)s."
 
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
 msgid ""
 "Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
 "below:"
 msgstr ""
-"Как только ваш аккаунт активирован, вы можете всегда войти в него, используя "
-"форму, находящуюся ниже."
+"Как только ваш аккаунт активирован, вы можете всегда войти в него, используя"
+" форму, находящуюся ниже."
 
 #: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
 #, python-format
@@ -3492,15 +3865,15 @@ msgid ""
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:50
+#: templates/misago/errorpages/403.html:49
 msgid "This page is not available."
 msgstr "Эта страница недоступна."
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:38
+#: templates/misago/errorpages/404.html:37
 msgid "Requested page could not be found."
 msgstr "Запрашиваемая страница не найдена."
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:39
+#: templates/misago/errorpages/404.html:38
 msgid ""
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
@@ -3516,13 +3889,13 @@ msgstr "Неправильный путь"
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
 #: templates/misago/errorpages/405.html:18
 #: templates/misago/errorpages/405.html:23
-#: templates/misago/errorpages/405.html:39
+#: templates/misago/errorpages/405.html:38
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgstr ""
 "Эта страница должна быть получена через обработчик формы или по нажатию на "
 "кнопку."
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:38
+#: templates/misago/errorpages/405.html:37
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgstr "Страница получена неправильным путём."
 
@@ -3557,13 +3930,13 @@ msgstr ""
 "использует устаревшие cookies. Проверьте настройки вашего браузера и "
 "повторите снова."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:23
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
 msgid "Suspicious request blocked."
 msgstr "Подозрительный запрос был заблокирован."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
 msgid ""
 "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
 "cookies."
@@ -3571,18 +3944,31 @@ msgstr ""
 "Это как правило случается из-за вашего браузера, который не принимает или "
 "использует устаревшие cookies."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
 msgid "Check your browser configuration and try again."
 msgstr "Проверьте конфигурацию своего браузера и повторите снова."
 
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:13
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:16
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:36
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:16
+#, python-format
+msgid "Could not sign in with %(provider)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:23
+msgid "Found problems:"
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
 #: templates/misago/errorpages/social.html:11
 #: templates/misago/errorpages/social.html:12
 msgid "Problem with sign in"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:38
+#: templates/misago/errorpages/social.html:37
 msgid ""
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 msgstr ""
@@ -3599,39 +3985,39 @@ msgstr ""
 msgid "Change forgotten password error"
 msgstr "Ошибка изменения забытого пароля"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:25
 msgid "Can't set new password."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:27
 msgid "Can't change forgotten password."
 msgstr "Невозможно изменить забытый пароль."
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:27
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:27
 msgid "Change forgotten password"
 msgstr "Изменить забытый пароль"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:50
 msgid "To reset your password please enable JavaScript."
 msgstr "Чтобы сменить ваш пароль, пожалуйста, включите JavaScript."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:43
 msgid ""
 "Your user account has no password set for it because it was created with "
 "other service."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:44
 msgid ""
 "To set password for your account, you can use special secure form that will "
 "be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is set."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:46
 msgid ""
 "Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
 "saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
@@ -3641,17 +4027,18 @@ msgstr ""
 "чем быть сохранёнными в базу данных. Для нас невозможно просто взять и "
 "выслать ваш пароль."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:47
 msgid ""
-"Instead, you can change your password using special secure form that will be "
-"available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
+" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is changed."
 msgstr ""
 "Вместо этого, вы можете изменить ваш пароль, используя специальную "
-"защищённую форму, которая доступна при помощи специальной ссылки, работающей "
-"только в вашем браузере, семь дней или до того, как ваш пароль будет изменён."
+"защищённую форму, которая доступна при помощи специальной ссылки, работающей"
+" только в вашем браузере, семь дней или до того, как ваш пароль будет "
+"изменён."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:50
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
 "the \"Send link\" button."
@@ -3659,7 +4046,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы получить эту ссылку, введите e-mail адрес вашего аккаунта в форму и "
 "нажмите кнопку \"Выслать ссылку\"."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:68
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 "Чтобы запросить новую ссылку на восстановления пароля, пожалуйста, включите "
@@ -3670,17 +4057,17 @@ msgstr ""
 msgid "Change sign-in credentials"
 msgstr "Изменить учётные данные"
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:19
 msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
 msgstr ""
 "С этого момента вам нужно будет использовать новые учетные данные, чтобы "
 "войти."
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:18
 msgid "Change confirmation link is invalid."
 msgstr "Ссылка с подтверждением изменений недействительна."
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
 msgid ""
 "The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
 "expired."
@@ -3689,19 +4076,24 @@ msgstr ""
 "или истекла."
 
 #: templates/misago/options/noscript.html:5
+#: templates/misago/options/noscript.html:21
 msgid "Change your options"
 msgstr "Изменить ваши настройки"
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:20
-#: templates/misago/socialauth.html:22
+#: templates/misago/options/noscript.html:49
+#: templates/misago/socialauth.html:21
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "Включить JavaScript"
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:21
+#: templates/misago/options/noscript.html:50
 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
 msgstr ""
 "Вам нужно включить JavaScript в вашем браузере, чтобы изменить настройки."
 
+#: templates/misago/options/noscript.html:58
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/participants.html:30
 msgid "Add participant"
 msgstr "Добавить участника"
@@ -3717,77 +4109,100 @@ msgstr[3] "В этой теме %(users)s участников."
 
 #: templates/misago/poll/info.html:4
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote."
 msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s голос."
-msgstr[1] "%(votes)s голоса."
-msgstr[2] "%(votes)s голосов."
-msgstr[3] "%(votes)s голосов."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:15
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
-msgstr "Голосование закончилось %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:22
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are public."
-msgstr "Голосование публичное."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:36
 #, python-format
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
-msgstr "Опубликовано %(poster)s в %(posted_on)s."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
 msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s голос, %(proc)s%% от общего числа."
-msgstr[1] "%(votes)s голоса, %(proc)s%% от общего числа."
-msgstr[2] "%(votes)s голосов, %(proc)s%% от общего числа."
-msgstr[3] "%(votes)s голосов, %(proc)s%% от общего числа."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:41
-msgid "Your choice."
-msgstr "Ваш выбор."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:55
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Vote"
-msgstr "Голос"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:62
+msgctxt "thread poll"
 msgid "See votes"
-msgstr "Смотреть голоса"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:69
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:76
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:24
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can select %(choices)s choice."
 msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
-msgstr[0] "Вы можете выбрать %(choices)s вариант."
-msgstr[1] "Вы можете выбрать %(choices)s варианта."
-msgstr[2] "Вы можете выбрать %(choices)s вариантов."
-msgstr[3] "Вы можете выбрать %(choices)s вариантов."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:32
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Вы можете изменить ваш голос позже."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:36
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are final."
-msgstr "Голоса окончательны."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:46
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Save your vote"
-msgstr "Сохранить ваш голос"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:51
+msgctxt "thread poll"
 msgid "See results"
-msgstr "Смотреть результаты"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:9
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:128
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:137
 msgid "Ban details"
 msgstr "Детали блокировки"
 
@@ -3840,29 +4255,29 @@ msgstr[3] "Начал %(threads)s тем."
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:8
 #: templates/misago/profile/details.html:9
-#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:115
+#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:124
 msgid "Details"
 msgstr "Детали"
 
-#: templates/misago/profile/details.html:75
+#: templates/misago/profile/details.html:76
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgstr "Вы не поделились никакими деталями с другими."
 
-#: templates/misago/profile/details.html:77
+#: templates/misago/profile/details.html:78
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgstr "%(username)s не поделился никакими деталями с другими."
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:10
+#: templates/misago/profile/feed.html:11
 msgid "See post"
 msgstr "Смотреть сообщение"
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:61
+#: templates/misago/profile/feed.html:62
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
 msgid "This post's contents cannot be displayed."
 msgstr "Содержимое данного сообщения не может быть отображено."
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:62
+#: templates/misago/profile/feed.html:63
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
 msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
 msgstr ""
@@ -3870,11 +4285,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
 #: templates/misago/profile/followers.html:8
-#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:103
+#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:112
 msgid "Followers"
 msgstr "Последователи"
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:18
+#: templates/misago/profile/followers.html:20
 #, python-format
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
@@ -3883,7 +4298,7 @@ msgstr[1] "У вас есть %(users)s последователя."
 msgstr[2] "У вас есть %(users)s последователей."
 msgstr[3] "У вас есть %(users)s последователей."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:24
+#: templates/misago/profile/followers.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
@@ -3892,22 +4307,22 @@ msgstr[1] "У %(username)s есть %(users)s последователя."
 msgstr[2] "У %(username)s есть %(users)s последователей."
 msgstr[3] "У %(username)s есть %(users)s последователей."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:49
+#: templates/misago/profile/followers.html:53
 msgid "You have no followers."
 msgstr "У вас нет последователей."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:51
+#: templates/misago/profile/followers.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "У %(username)s нет последователей."
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
 #: templates/misago/profile/follows.html:8
-#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:109
+#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:118
 msgid "Follows"
 msgstr "Следить"
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:18
+#: templates/misago/profile/follows.html:20
 #, python-format
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
@@ -3916,7 +4331,7 @@ msgstr[1] "Вы следите за %(users)s пользователями."
 msgstr[2] "Вы следите за %(users)s пользователями."
 msgstr[3] "Вы следите за %(users)s пользователями."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:24
+#: templates/misago/profile/follows.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
@@ -3925,27 +4340,31 @@ msgstr[1] "%(username)s следует за %(users)s пользователям
 msgstr[2] "%(username)s следует за %(users)s пользователями."
 msgstr[3] "%(username)s следует за %(users)s пользователями."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:49
+#: templates/misago/profile/follows.html:53
 msgid "You are not following any users."
 msgstr "Вы не следуете ни за одним пользователем."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:51
+#: templates/misago/profile/follows.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgstr "%(username)s не следует ни за одним пользователем."
 
-#: templates/misago/profile/header.html:7
-msgid "This user is deleting their account."
-msgstr "Пользователь удалил свой аккаунт"
-
-#: templates/misago/profile/header.html:9
+#: templates/misago/profile/header.html:29
 msgid "This user's account has been disabled by administrator."
 msgstr "Аккаунт этого пользователя был деактивирован администратором."
 
-#: templates/misago/profile/header.html:46
+#: templates/misago/profile/header.html:56
 #, python-format
-msgid "Member since %(joined_on)s"
-msgstr "Участник с %(joined_on)s"
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:77
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:96
+msgid "Follow"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/posts.html:20
 #, python-format
@@ -3965,11 +4384,11 @@ msgstr[1] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщения."
 msgstr[2] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщений."
 msgstr[3] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщений."
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:40
+#: templates/misago/profile/posts.html:42
 msgid "You have posted no messages"
 msgstr "У вас нет опубликованных сообщений"
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:42
+#: templates/misago/profile/posts.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgstr "У %(username)s нет опубликованных сообщений."
@@ -3992,22 +4411,22 @@ msgstr[1] "%(username)s начал %(threads)s темы."
 msgstr[2] "%(username)s начал %(threads)s тем."
 msgstr[3] "%(username)s начал %(threads)s тем."
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:40
+#: templates/misago/profile/threads.html:42
 msgid "You have no started threads."
 msgstr "У вас нет начатых тем."
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:42
+#: templates/misago/profile/threads.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgstr "У %(username)s нет начатых тем."
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
 #: templates/misago/profile/username_history.html:8
-#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:121
+#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:130
 msgid "Username history"
 msgstr "История имени пользователя"
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:18
+#: templates/misago/profile/username_history.html:20
 #, python-format
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
@@ -4016,7 +4435,7 @@ msgstr[1] "Ваше имя пользователя было изменено %(
 msgstr[2] "Ваше имя пользователя было изменено %(changes)s раз."
 msgstr[3] "Ваше имя пользователя было изменено %(changes)s раз."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:24
+#: templates/misago/profile/username_history.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
@@ -4025,11 +4444,11 @@ msgstr[1] "Имя пользователя %(username)s было изменен
 msgstr[2] "Имя пользователя %(username)s было изменено %(changes)s раз."
 msgstr[3] "Имя пользователя %(username)s было изменено %(changes)s раз."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:79
+#: templates/misago/profile/username_history.html:83
 msgid "Your username was never changed."
 msgstr "Ваше имя пользователя никогда не изменялось."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:81
+#: templates/misago/profile/username_history.html:85
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgstr "Имя пользователя %(username)s никогда не изменялось."
@@ -4053,7 +4472,7 @@ msgstr ""
 msgid "Search site"
 msgstr "Поиск по сайту"
 
-#: templates/misago/search.html:47
+#: templates/misago/search.html:57
 msgid "Loading search..."
 msgstr "Загрузка поиска..."
 
@@ -4062,96 +4481,92 @@ msgstr "Загрузка поиска..."
 msgid "Sign in with %(backend)s"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/socialauth.html:24
+#: templates/misago/socialauth.html:23
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
 "%(backend)s."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#: templates/misago/thread/header.html:38
 #, python-format
-msgid "There is %(more)s more post in this thread."
-msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщение."
-msgstr[1] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщения."
-msgstr[2] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщений."
-msgstr[3] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщений."
+msgid "Started on %(date)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:47
-msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "В этой теме нет публикаций."
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5
+msgid "New event"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
 #, python-format
 msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
 msgstr "Заголовок темы был изменён с %(old_title)s."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
 msgid "Thread has been pinned globally."
 msgstr "Тема был прикреплёна глобально."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:58
 msgid "Thread has been pinned locally."
 msgstr "Тема был прикреплёна локально."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:60
 msgid "Thread has been unpinned."
 msgstr "Тема была откреплёна."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:65
 #, python-format
 msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
 msgstr "Тема была перемещена из %(from_category)s."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
 #, python-format
 msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
 msgstr "Тема %(merged_thread)s была объединёна в эту тему."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
 msgid "Thread has been approved."
 msgstr "Тема была одобрена."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
 msgid "Thread has been opened."
 msgstr "Тема была открыта."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
 msgid "Thread has been closed."
 msgstr "Тема была закрыта."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
 msgid "Thread has been revealed."
 msgstr "Тема была открыта для всех."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
 msgid "Thread has been made hidden."
 msgstr "Тема была скрыта."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
 msgid "Took thread over."
 msgstr "Тема была захвачена."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:88
 msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
 msgstr "Владелец покинул тему. Этот тема сейчас закрыта."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:90
 msgid "Participant has left thread."
 msgstr "Участник покинул тему."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:95
 #, python-format
 msgid "Changed thread owner to %(user)s."
 msgstr "Изменился владелец темы — %(user)s."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:102
 #, python-format
 msgid "Added %(user)s to thread."
 msgstr "%(user)s добавлен в тему."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:109
 #, python-format
 msgid "Removed %(user)s from thread."
 msgstr "%(user)s удалён из темы."
@@ -4194,11 +4609,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
 msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
 msgstr ""
-"Эта публикация не одобрена. Только пользователи с разрешением  и автор могут "
-"одобрять публикации и смотреть содержимое темы."
+"Эта публикация не одобрена. Только пользователи с разрешением  и автор могут"
+" одобрять публикации и смотреть содержимое темы."
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
 msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
@@ -4213,6 +4628,8 @@ msgid "Like"
 msgstr "Нравится"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответ"
 
@@ -4221,8 +4638,6 @@ msgid "New post"
 msgstr "Новая публикация"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
 msgid "New"
 msgstr "Новые"
 
@@ -4235,52 +4650,18 @@ msgstr "Ссылка публикации"
 msgid "Removed user"
 msgstr "Удалённый пользователь"
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:11
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Прикреплена глобально"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:20
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Прикреплена локально"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:30
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
-msgid "Unapproved"
-msgstr "Откреплено"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:39
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Открепленные публикации"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:49
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
-msgid "Hidden"
-msgstr "Скрытые"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:59
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
-msgid "Closed"
-msgstr "Закрытые"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:68
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:4
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)sответ"
-msgstr[1] "%(replies)sответа"
-msgstr[2] "%(replies)sответов"
-msgstr[3] "%(replies)sответов"
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщение."
+msgstr[1] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщения."
+msgstr[2] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщений."
+msgstr[3] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщений."
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:83
-#, python-format
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "последний ответ %(user)s %(date)s"
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:10
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr "В этой теме нет публикаций."
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:19
 #: templates/misago/thread/thread.html:30
@@ -4308,49 +4689,72 @@ msgstr "Отвеченное."
 msgid "Closed."
 msgstr "Закрыто."
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "Перейти на первую новую публикацию"
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Перейти к первой неодобернной публикации"
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Перейти к последней публикации"
+#: templates/misago/thread_flags.html:7
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Прикреплена глобально"
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
-msgid "Go to best answers"
+#: templates/misago/thread_flags.html:15
+msgid "Pinned in category"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
-msgid "Best answer"
-msgstr "Лучший ответ"
+#: templates/misago/thread_flags.html:23
+msgid "Answered"
+msgstr "Отвеченное"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:31
+msgid "Poll"
+msgstr "Опрос"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:39
+msgid "Closed"
+msgstr "Закрытые"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:57
+#: templates/misago/thread_flags.html:47
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скрытые"
+
+#: templates/misago/thread_replies.html:3
+#, python-format
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)sответ"
+msgstr[1] "%(replies)sответа"
+msgstr[2] "%(replies)sответов"
+msgstr[3] "%(replies)sответов"
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:53
 msgid "There are no threads in this category."
 msgstr "В этой категории ещё нет тем."
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:59
+#: templates/misago/threadslist/base.html:55
 msgid "There are no threads on this forum... yet!"
 msgstr "На этом форуме ещё нет тем... пока что!"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:63
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:61
+#: templates/misago/threadslist/base.html:59
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:62
 msgid "Why not start one yourself?"
 msgstr "Почему бы Вам не начать тему?"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:67
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
+#: templates/misago/threadslist/base.html:63
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:65
 msgid "No threads matching specified criteria were found."
 msgstr "Не найдено тем совпадающих с указанными критериями."
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:82
+#: templates/misago/threadslist/base.html:78
 msgid "Next page"
 msgstr "Следующая страница"
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:42
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:34
 msgid ""
 "Private threads are threads which only those that started them and those "
 "they have invited may see and participate in."
@@ -4358,41 +4762,74 @@ msgstr ""
 "Приватные темы - темы, в которые есть доступ только по приглашению другого "
 "участника, создавшего или имеющего разрешение приглашать в тему."
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:58
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:59
 msgid "You aren't participating in any private threads."
 msgstr "Вы не участник ни в каких приватных темах."
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
-msgid "All"
-msgstr "Все"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
-msgid "My"
-msgstr "Мои"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "New posts"
+msgstr "Новые публикации"
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
-msgid "Unread"
-msgstr "Непрочитанные"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:66
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:72
+#, python-format
+msgid "Last post by: %(last_poster)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Подписанные"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:80
+#, python-format
+msgid "Last activity: %(last_activity)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
-msgid "New posts"
-msgstr "Новые публикации"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9
+msgid "All categories"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
-msgid "Answered"
-msgstr "Отвеченное"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:29
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
-msgid "Poll"
-msgstr "Опрос"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:55
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
+#: threads/permissions/threads.py:120
+msgid "All threads"
+msgstr "Все темы"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:57
+msgid "My threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59
+#: threads/viewmodels/threads.py:24
+msgid "New threads"
+msgstr "Новые темы"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61
+#: threads/viewmodels/threads.py:25
+msgid "Unread threads"
+msgstr "Непрочитанные темы"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63
+#: threads/viewmodels/threads.py:26
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "Подписанные темы"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:65
+msgid "Unapproved threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:77
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:72
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:81
 msgid "Top posters"
 msgstr ""
 
@@ -4412,8 +4849,8 @@ msgstr[3] "%(posters)s самый активный постер за после
 #, python-format
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
 msgstr ""
-"Нет пользователей опубликовавших никаких новых сообщение в течение последних "
-"%(days)s дней."
+"Нет пользователей опубликовавших никаких новых сообщение в течение последних"
+" %(days)s дней."
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:29
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:44
@@ -4446,7 +4883,20 @@ msgstr[1] "У %(users)s пользователей есть этот ранг."
 msgstr[2] "У %(users)s пользователей есть этот ранг."
 msgstr[3] "У %(users)s пользователей есть этот ранг."
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:130
+#: templates/misago/userslists/rank.html:102
+#, python-format
+msgid "There is %(more)s more members with this role."
+msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:108
+msgid "There are no more members with this role."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:117
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "В данный момент нет пользователей с этим рангом."
 
@@ -4735,6 +5185,10 @@ msgstr "Тип файла"
 msgid "State"
 msgstr "Состояние"
 
+#: threads/admin/forms.py:27
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
 #: threads/admin/forms.py:28
 msgid "Only orphaned"
 msgstr "Только беззащитный"
@@ -4765,7 +5219,8 @@ msgstr "Лимит скачивания в"
 
 #: threads/admin/forms.py:64
 msgid ""
-"List of comma separated file extensions associated with this attachment type."
+"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
+"type."
 msgstr ""
 "Список разделённых через запятую расширений файлов, ассоциированых с этим "
 "типом вложения."
@@ -4775,22 +5230,20 @@ msgid ""
 "Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
 "type."
 msgstr ""
-"Необязательный список разделённых через запятую mime-типов, ассоциированых с "
-"этим типом вложения."
+"Необязательный список разделённых через запятую mime-типов, ассоциированых с"
+" этим типом вложения."
 
 #: threads/admin/forms.py:72
 msgid ""
-"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
-"via user permission."
+"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. This setting is "
+"deprecated and has no effect. It will be deleted in Misago 1.0."
 msgstr ""
-"Максимально позволенный размер загружаемого размера файла для этого типа "
-"указывается в kb. Может быть переопределён через разрешение пользователя."
 
-#: threads/admin/forms.py:75
+#: threads/admin/forms.py:76
 msgid "Controls this attachment type availability on your site."
 msgstr "Контролирует доступность этого типа вложения на вашем сайте."
 
-#: threads/admin/forms.py:77
+#: threads/admin/forms.py:78
 msgid ""
 "If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
@@ -4801,7 +5254,7 @@ msgstr ""
 "с указанными ролями, выберете их в этом списке. Не выбрав никакую из ролей, "
 "вы позволите пользователям с разрешением загружать вложения этого типа."
 
-#: threads/admin/forms.py:83
+#: threads/admin/forms.py:84
 msgid ""
 "If you wish to limit option to download files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
@@ -4877,7 +5330,8 @@ msgstr "Тип вложений \"%(name)s\" был отредактирован
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
 #, python-format
 msgid ""
-"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be deleted."
+"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
+"deleted."
 msgstr ""
 "Тип вложений \"%(name)s\" имеет ассоциированные с ним вложения и не может "
 "быть удалён."
@@ -4911,15 +5365,6 @@ msgstr ""
 "Вы не можете загрузить файлы больше чем %(limit)s (У вашего файл есть "
 "%(upload)s)"
 
-#: threads/api/attachments.py:104
-#, python-format
-msgid ""
-"You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
-"%(upload)s)."
-msgstr ""
-"Вы не можете загрузить файлы этого типа, больше чем %(limit)s (Ваш файл "
-"имеет %(upload)s)."
-
 #: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgstr "Правки записи недоступны для этой публикации."
@@ -4975,11 +5420,11 @@ msgstr[0] ""
 "Вы не можете прикрепить больше чем %(limit_value)s файл к одной публикации "
 "(добавлено %(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"Вы не можете прикрепить больше чем %(limit_value)s файлов к одной публикации "
-"(добавлено %(show_value)s)."
+"Вы не можете прикрепить больше чем %(limit_value)s файлов к одной публикации"
+" (добавлено %(show_value)s)."
 msgstr[2] ""
-"Вы не можете прикрепить больше чем %(limit_value)s файлов к одной публикации "
-"(добавлено %(show_value)s)."
+"Вы не можете прикрепить больше чем %(limit_value)s файлов к одной публикации"
+" (добавлено %(show_value)s)."
 msgstr[3] ""
 "Вы не можете прикрепить больше чем %(limit_value)s файла к одной публикации "
 "(добавлено %(show_value)s)."
@@ -5073,7 +5518,8 @@ msgstr "Вы должны войти в аккаунт, чтобы начина
 #: threads/api/threadendpoints/editor.py:60
 msgid ""
 "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
-msgstr "На данный момент нет категорий, в которых для вас доступны новые темы."
+msgstr ""
+"На данный момент нет категорий, в которых для вас доступны новые темы."
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:65
 msgid "Not a valid string."
@@ -5114,7 +5560,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 msgid ""
-"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best answer."
+"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
+"answer."
 msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
@@ -5224,10 +5671,8 @@ msgstr "Вы не можете удалить оригинальную публ
 
 #: threads/participants.py:142
 #, python-format
-msgid ""
-"%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
-msgstr ""
-"%(user)s пригласил вас стать участником в приватную тему \"%(thread)s\""
+msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
+msgstr "%(user)s пригласил вас стать участником в приватную тему \"%(thread)s\""
 
 #: threads/permissions/attachments.py:14
 msgid "Max attached file size (in kb)"
@@ -5262,12 +5707,6 @@ msgstr ""
 msgid "Own threads"
 msgstr "Собственные темы"
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
-#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
-#: threads/permissions/threads.py:120
-msgid "All threads"
-msgstr "Все темы"
-
 #: threads/permissions/bestanswers.py:37
 msgid "Can change marked answers"
 msgstr ""
@@ -5317,8 +5756,8 @@ msgstr ""
 #: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #, python-format
 msgid ""
-"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's "
-"in the \"%(category)s\" category."
+"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
+" in the \"%(category)s\" category."
 msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:198
@@ -5385,8 +5824,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:274
 msgid ""
-"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't "
-"have permission to open it."
+"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
+" have permission to open it."
 msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:282
@@ -5541,10 +5980,12 @@ msgstr "Вы не можете удалять опросы других поль
 #, python-format
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "Вы не можете удалять опросы, которые старше чем %(minutes)s минута."
+msgstr[0] ""
+"Вы не можете удалять опросы, которые старше чем %(minutes)s минута."
 msgstr[1] "Вы не можете удалять опросы, которые старше чем %(minutes)s минут."
 msgstr[2] "Вы не можете удалять опросы, которые старше чем %(minutes)s минут."
-msgstr[3] "Вы не можете удалять опросы, которые старше чем %(minutes)s минуты."
+msgstr[3] ""
+"Вы не можете удалять опросы, которые старше чем %(minutes)s минуты."
 
 #: threads/permissions/polls.py:202
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
@@ -5612,8 +6053,8 @@ msgstr "Можно отчитывать приватные темы"
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:52
 msgid ""
-"Allows user to report private threads they are participating in, making them "
-"accessible to moderators."
+"Allows user to report private threads they are participating in, making them"
+" accessible to moderators."
 msgstr ""
 "Позволяет пользователю отчитывать приватные темы, в которых они участвуют, "
 "создавая их доступными модераторам."
@@ -5696,8 +6137,8 @@ msgstr "Можно увидеть список одобренного содер
 msgid ""
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
-"being available on all threads lists, it will only display threads belonging "
-"to categories in which the user has permission to approve content."
+"being available on all threads lists, it will only display threads belonging"
+" to categories in which the user has permission to approve content."
 msgstr ""
 "Позволяет доступ к \"не одобренной\" вкладке в списках тем для лёгкого "
 "прослушивания тем, что не одобрены или содержат не одобренные публикации. "
@@ -6158,13 +6599,15 @@ msgstr "Эта публикация защищена. Вы не можете р
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
-"Вы не можете редактировать публикации, которые старше чем %(minutes)s минута."
+"Вы не можете редактировать публикации, которые старше чем %(minutes)s "
+"минута."
 msgstr[1] ""
 "Вы не можете редактировать публикации, которые старше чем %(minutes)s минут."
 msgstr[2] ""
 "Вы не можете редактировать публикации, которые старше чем %(minutes)s минут."
 msgstr[3] ""
-"Вы не можете редактировать публикации, которые старше чем %(minutes)s минуты."
+"Вы не можете редактировать публикации, которые старше чем %(minutes)s "
+"минуты."
 
 #: threads/permissions/threads.py:899
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
@@ -6267,7 +6710,8 @@ msgstr "Вы не можете удалять публикации в этой 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1018
 msgid "You can't delete other users posts in this category."
-msgstr "Вы не можете удалять публикации других пользователей в этой категории."
+msgstr ""
+"Вы не можете удалять публикации других пользователей в этой категории."
 
 #: threads/permissions/threads.py:1022
 msgid "This post is protected. You can't delete it."
@@ -6802,17 +7246,17 @@ msgid_plural ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"Опубликованное сообщение должно быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s "
-"символ (у него %(show_value)s)."
+"Опубликованное сообщение должно быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s"
+" символ (у него %(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"Опубликованное сообщение должно быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s "
-"символов (у него %(show_value)s)."
+"Опубликованное сообщение должно быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s"
+" символов (у него %(show_value)s)."
 msgstr[2] ""
-"Опубликованное сообщение должно быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s "
-"символов (у него %(show_value)s)."
+"Опубликованное сообщение должно быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s"
+" символов (у него %(show_value)s)."
 msgstr[3] ""
-"Опубликованное сообщение должно быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s "
-"символа (у него %(show_value)s)."
+"Опубликованное сообщение должно быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s"
+" символа (у него %(show_value)s)."
 
 #: threads/validators.py:93
 #, python-format
@@ -6826,11 +7270,11 @@ msgstr[0] ""
 "Опубликованное сообщение не может быть длиннее, чем %(limit_value)s символ "
 "(у него %(show_value)s)."
 msgstr[1] ""
-"Опубликованное сообщение не может быть длиннее, чем %(limit_value)s символов "
-"(у него %(show_value)s)."
+"Опубликованное сообщение не может быть длиннее, чем %(limit_value)s символов"
+" (у него %(show_value)s)."
 msgstr[2] ""
-"Опубликованное сообщение не может быть длиннее, чем %(limit_value)s символов "
-"(у него %(show_value)s)."
+"Опубликованное сообщение не может быть длиннее, чем %(limit_value)s символов"
+" (у него %(show_value)s)."
 msgstr[3] ""
 "Опубликованное сообщение не может быть длиннее, чем %(limit_value)s символа "
 "(у него %(show_value)s)."
@@ -6839,18 +7283,6 @@ msgstr[3] ""
 msgid "Your threads"
 msgstr "Ваши темы"
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:24
-msgid "New threads"
-msgstr "Новые темы"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:25
-msgid "Unread threads"
-msgstr "Непрочитанные темы"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:26
-msgid "Subscribed threads"
-msgstr "Подписанные темы"
-
 #: threads/viewmodels/threads.py:27
 msgid "Unapproved content"
 msgstr "Не одобренное содержимое"
@@ -6867,7 +7299,8 @@ msgstr ""
 #: threads/viewmodels/threads.py:36
 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
 msgstr ""
-"Вы должны пойти, чтобы просматривать список тем, в которых есть новые ответы."
+"Вы должны пойти, чтобы просматривать список тем, в которых есть новые "
+"ответы."
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:39
 msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
@@ -6876,8 +7309,8 @@ msgstr "Вы должны войти, чтобы просматривать те
 #: threads/viewmodels/threads.py:42
 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
 msgstr ""
-"Вы должны войти чтобы просматривать список тем, в которых есть не одобренные "
-"публикации."
+"Вы должны войти чтобы просматривать список тем, в которых есть не одобренные"
+" публикации."
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:113
 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
@@ -6935,8 +7368,8 @@ msgstr "Является администратором"
 #: users/admin/forms.py:78
 msgid ""
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
-"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to "
-"admin Django modules."
+"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
+" admin Django modules."
 msgstr ""
 "Определяет, может ли пользователь войти в административные сайты. Если "
 "административный сайт Django доступен, этому пользователю нужны будут "
@@ -7035,8 +7468,8 @@ msgstr ""
 #: users/admin/forms.py:152
 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
 msgstr ""
-"Дополнительное сообщение для пользователя, объясняющее почему его/ее подпись "
-"заблокирована."
+"Дополнительное сообщение для пользователя, объясняющее почему его/ее подпись"
+" заблокирована."
 
 #: users/admin/forms.py:160
 msgid ""
@@ -7124,8 +7557,8 @@ msgstr "Пользовательский заголовок"
 
 #: users/admin/forms.py:397
 msgid ""
-"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example "
-"\"GM\" or \"Dev\"."
+"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
+" \"GM\" or \"Dev\"."
 msgstr ""
 "Дополнительная, единичная версия имени ранга, которая показывается именами "
 "пользователей. Например, \"GM\" или \"Dev\"."
@@ -7161,8 +7594,8 @@ msgid ""
 "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
 "others through dedicated page on forum users list."
 msgstr ""
-"Выбор данной опции сделает пользователей данного ранга легко распознаваемыми "
-"для других через соответствующий список пользователей на странице форума."
+"Выбор данной опции сделает пользователей данного ранга легко распознаваемыми"
+" для других через соответствующий список пользователей на странице форума."
 
 #: users/admin/forms.py:447
 msgid "This name collides with other rank."
@@ -7228,8 +7661,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "При изменении этого на \"да\" проверка этой блокировки будет  возможна  "
 "только на стадии регистрации. Это хорошо, если вы хотите блокировать "
-"определенные регистрации, отклоненные недавно Email провайдерами, без ущерба "
-"существующих пользователей."
+"определенные регистрации, отклоненные недавно Email провайдерами, без ущерба"
+" существующих пользователей."
 
 #: users/admin/forms.py:512
 msgid "Banned value"
@@ -7280,8 +7713,8 @@ msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:624
 msgid ""
-"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case "
-"insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
+"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
+" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
 "it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
 "notification will be sent to every user once their download is ready."
 msgstr ""
@@ -7520,21 +7953,21 @@ msgstr "Новый пользователь \"%(user)s\" был зарегист
 msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
 msgstr "Пользователь \"%(user)s\" был отредактирован."
 
-#: users/api/auth.py:94
+#: users/api/auth.py:115
 #, python-format
 msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
 msgstr "Активировать аккаунт %(user)s на %(forum_name)s форумах."
 
-#: users/api/auth.py:129
+#: users/api/auth.py:151
 #, python-format
 msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
 msgstr "Изменить пароль %(user)s на %(forum_name)s форумах"
 
-#: users/api/auth.py:164
+#: users/api/auth.py:187
 msgid "Form link is invalid. Please try again."
 msgstr "Ссылка формы неправильна. Пожалуйста, попробуйте заново."
 
-#: users/api/auth.py:165
+#: users/api/auth.py:188
 msgid "Your link has expired. Please request new one."
 msgstr "Ваша ссылка истекла. Пожалуйста, запросите новую."
 
@@ -7637,63 +8070,90 @@ msgstr "У вас нет разрешения просматривать ист
 msgid "You have to sign in to perform this action."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы выполнить это действие."
 
-#: users/api/users.py:110
+#: users/api/users.py:119
 msgid "You can't change other users avatars."
 msgstr "Вы не можете изменять аватары других пользователей."
 
-#: users/api/users.py:122
+#: users/api/users.py:131
 msgid "You can't change other users options."
 msgstr "Вы не можете изменять настройки других пользователей."
 
-#: users/api/users.py:127
+#: users/api/users.py:136
 msgid "Your forum options have been changed."
 msgstr "Ваши настройки форума были изменены."
 
-#: users/api/users.py:133
+#: users/api/users.py:144
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your name."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:151
 msgid "You can't change other users names."
 msgstr "Вы не можете менять имена других пользователей."
 
-#: users/api/users.py:140
+#: users/api/users.py:158
 msgid "You can't change other users signatures."
 msgstr "Вы не можете менять подписи других пользователей."
 
-#: users/api/users.py:152
+#: users/api/users.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:179
 msgid "You can't change other users passwords."
 msgstr "Вы не можете менять пароли других пользователей."
 
-#: users/api/users.py:162
+#: users/api/users.py:190
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"e-mail."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:198
 msgid "You can't change other users e-mail addresses."
 msgstr "Вы не можете менять e-mail адреса других пользователей."
 
-#: users/api/users.py:269
+#: users/api/users.py:230
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to delete your "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:314
 msgid "You can't request data downloads for other users."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:273
+#: users/api/users.py:318
 msgid "You can't download your data."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:278
+#: users/api/users.py:323
 msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:335
+#: users/api/users.py:380
 msgid "You can't see other users data downloads."
 msgstr ""
 
-#: users/apps.py:30
+#: users/apps.py:33
 msgid "Edit details"
 msgstr "Редактировать детали"
 
-#: users/apps.py:36
+#: users/apps.py:39
 msgid "Change username"
 msgstr "Изменить имя пользователя"
 
-#: users/apps.py:42
+#: users/apps.py:46
 msgid "Change email or password"
 msgstr "Изменить email или пароль"
 
-#: users/apps.py:63
+#: users/apps.py:71
 msgid "Delete account"
 msgstr ""
 
@@ -7709,8 +8169,8 @@ msgstr "Загружаемый тип файла не позволен."
 #, python-format
 msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
 msgstr ""
-"Загружаемое изображение должно быть по крайне мере %(size)s пикселей высотой "
-"и шириной."
+"Загружаемое изображение должно быть по крайне мере %(size)s пикселей высотой"
+" и шириной."
 
 #: users/avatars/uploaded.py:63
 msgid "Uploaded image is too big."
@@ -7732,11 +8192,11 @@ msgstr "Не удалось установить контакт с reCAPTCHA API
 msgid "Entered answer is incorrect."
 msgstr "Введённый ответ неправильный."
 
-#: users/decorators.py:14
+#: users/decorators.py:17
 msgid "This page is not available to signed in users."
 msgstr "Эта страница не доступна для вошедших пользователей."
 
-#: users/decorators.py:26
+#: users/decorators.py:30
 msgid "You have to sign in to access this page."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы получить доступ к этой странице."
 
@@ -7774,7 +8234,7 @@ msgstr "Введеный e-mail недействителен."
 msgid "No user with this e-mail exists."
 msgstr "Пользователей с данным e-mail не существует."
 
-#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:46
+#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:52
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account is already active."
 msgstr "%(user)s, Ваш аккаунт уже активен."
@@ -7800,11 +8260,11 @@ msgstr ""
 "Администратор должен активировать Ваш аккаунт до того как вы сможете "
 "запросить новый пароль."
 
-#: users/forms/register.py:34 users/validators.py:80
+#: users/forms/register.py:34 users/validators.py:79
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "Данное имя пользователя запрещено."
 
-#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:52
+#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgstr "Этот e-mail адрес недоступен."
 
@@ -8150,8 +8610,8 @@ msgstr "Можно видеть информацию по блокировкам
 #: users/permissions/profiles.py:29
 msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
 msgstr ""
-"Позволять пользователям с этим разрешением видеть сообщения к блокировкам от "
-"пользователей и персонала."
+"Позволять пользователям с этим разрешением видеть сообщения к блокировкам от"
+" пользователей и персонала."
 
 #: users/permissions/profiles.py:35
 msgid "User profiles"
@@ -8239,12 +8699,12 @@ msgstr "Вебсайт"
 
 #: users/profilefields/default.py:41
 msgid ""
-"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may "
-"enter its address here. Remember to for it to be valid http address starting "
-"with either \"http://\" or \"https://\"."
+"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
+" enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
+"starting with either \"http://\" or \"https://\"."
 msgstr ""
-"Если Вы владеете сайтом в интернете и хотите указать его в своем профиле, Вы "
-"можете ввести его адрес здесь. Учтите, чтобы быть действительным, адрес "
+"Если Вы владеете сайтом в интернете и хотите указать его в своем профиле, Вы"
+" можете ввести его адрес здесь. Учтите, чтобы быть действительным, адрес "
 "должен начинаться с \"http://\" или \"https://\"."
 
 #: users/profilefields/default.py:49
@@ -8266,9 +8726,9 @@ msgstr "Twitter аккаунт"
 #: users/profilefields/default.py:62
 #, python-format
 msgid ""
-"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other "
-"users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either "
-"\"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
+"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
+" users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either"
+" \"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
 msgstr ""
 "Если у Вас есть аккаунт в Twitter, Вы можете внести его сюда, чтобы другие "
 "пользователи могли найти Вас. Указывать \"@\" в начале аккаунта не "
@@ -8340,24 +8800,17 @@ msgstr ""
 msgid "Old username"
 msgstr ""
 
-#: users/validators.py:40
-msgid "This e-mail address is not available."
-msgstr "Данный e-mail адрес недоступен."
-
-#: users/validators.py:68
-msgid "This username is not available."
-msgstr "Данное имя пользователя недоступно."
-
-#: users/validators.py:86
+#: users/validators.py:85
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr "Имя пользователя может содержать только латинские буквы и цифры."
 
-#: users/validators.py:93
+#: users/validators.py:92
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgstr[0] ""
-"Имя пользователя должно быть по крайней мере длиной в %(limit_value)s символ."
+"Имя пользователя должно быть по крайней мере длиной в %(limit_value)s "
+"символ."
 msgstr[1] ""
 "Имя пользователя должно быть по крайней мере длиной в %(limit_value)s "
 "символа."
@@ -8368,7 +8821,7 @@ msgstr[3] ""
 "Имя пользователя должно быть по крайней мере длиной в %(limit_value)s "
 "символов."
 
-#: users/validators.py:101
+#: users/validators.py:100
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
@@ -8377,15 +8830,20 @@ msgstr[1] "Имя пользователя не может быть длинне
 msgstr[2] "Имя пользователя не может быть длиннее %(limit_value)s символов."
 msgstr[3] "Имя пользователя не может быть длиннее %(limit_value)s символов."
 
-#: users/validators.py:137
+#: users/validators.py:136
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr "Введенные данные были найдены в базе данных спамеров."
 
-#: users/validators.py:147
+#: users/validators.py:146
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "Данный e-mail запрещен."
 
-#: users/views/activation.py:51
+#: users/views/activation.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to activatee your account."
+msgstr ""
+
+#: users/views/activation.py:57
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
@@ -8394,31 +8852,52 @@ msgstr ""
 "%(user)s, ваша ссылка активации недействительна. Попробуйте еще раз или "
 "запросите новую ссылку активации."
 
-#: users/views/activation.py:69
+#: users/views/activation.py:75
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgstr "%(user)s, Ваш аккаунт был активирован."
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:31
+#: users/views/auth.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to sign in."
+msgstr ""
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:17 users/views/forgottenpassword.py:35
 #, python-format
-msgid "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
+msgid "Please use %(provider)s to reset your password."
 msgstr ""
-"%(user)s, Ваша ссылка устарела. Пожалуйста, запросите новую и попробуйте еще "
-"раз."
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:38
+#: users/views/forgottenpassword.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
+msgstr ""
+"%(user)s, Ваша ссылка устарела. Пожалуйста, запросите новую и попробуйте еще"
+" раз."
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:51
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgstr ""
 "%(user)s, Ваша ссылка недействительна. Пожалуйста, попробуйте снова или "
 "запросите новую ссылку."
 
-#: users/views/options.py:56
+#: users/views/options.py:48
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your e-mail."
+msgstr ""
+
+#: users/views/options.py:62
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgstr "%(user)s, Ваш e-mail был изменен."
 
 #: users/views/options.py:74
 #, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your password."
+msgstr ""
+
+#: users/views/options.py:86
+#, python-format
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgstr "%(user)s, Ваш пароль был изменен."

BIN
misago/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 2083 - 1408
misago/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # alff0x1f <alff3one@gmail.com>, 2017
 # Amy Woodehy <amywoodehy@gmail.com>, 2017
@@ -11,2123 +11,2778 @@
 # Roman Patsev <rpatsev@gmail.com>, 2018
 # musindmitriy <dmitry.musin@phystech.edu>, 2018
 # Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/ru/)\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
-"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
 #: static/misago/admin/index.js:16
 msgid "defineLocaleOverride"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "the terms of service"
+msgid "I have read and accept %(agreement)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "the privacy policy"
+msgid "the terms of service"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "I have read and accept %(agreement)s."
+msgid "the privacy policy"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
-"account. This action is not reversible."
-msgstr ""
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Закреплено глобально"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Decline"
+msgid "Pinned in category"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Accept and continue"
+msgid "Answered"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter user name."
-msgstr "Необходимо ввести имя."
+msgid "Poll"
+msgstr "Опрос"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New participant has been added to thread."
-msgstr "В тему добавлен новый участник."
+msgid "Awaiting approval"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User to add"
-msgstr "Добавление пользователя"
+msgid "Has unapproved posts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add participant"
-msgstr "Добавить участника"
+msgid "Closed"
+msgstr "Закрыто"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скрытые"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s ответ"
+msgstr[1] "%(replies)s ответа"
+msgstr[2] "%(replies)s ответов"
+msgstr[3] "%(replies)s ответов"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Вы вошли как %(username)s. Пожалуйста, обновите страницу перед продолжением."
+msgid "No profile details are editable at this time."
+msgstr "В данный момент редактирование данных профиля недоступно."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr "%(username)s, вы вышли. Для продолжения обновите страницу."
+msgid "This option is currently unavailable."
+msgstr "Эта опция недоступна."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reload page"
-msgstr "Обновите страницу"
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "Форма содержит ошибки."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "or press F5 key."
-msgstr "или нажмите клавишу F5."
+msgid "Save changes"
+msgstr "Сохранить изменения"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "Блокировка истекает к %(expires_on)s."
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires %(expires_on)s."
-msgstr "Блокировка истекает  %(expires_on)s."
+msgid "Edit details"
+msgstr "Редактировать детали"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban has expired."
-msgstr "Блокировка истекла."
+msgid "(error)"
+msgstr "(ошибка)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban is permanent."
-msgstr "Блокировка бессрочная."
+msgid "(success)"
+msgstr "(успешно)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
-msgstr "Нет ни одной категории, либо у вас недостаточно прав для просмотра."
+msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "В этой категории нет новых сообщений. (закрыта)"
+msgctxt "modal"
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "В этой категории есть новые сообщения. (закрыта)"
+msgid "Merge threads"
+msgstr "Объединить темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts."
-msgstr "В этой категории нет новых сообщений."
+msgid "Best answer"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts."
-msgstr "В этой категории есть новые сообщения."
+msgid ""
+"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
+" deleted during the merge."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "Эта категория пока пуста. Будьте первым, кто начнёт новую тему!"
+msgid ""
+"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
+"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
-msgstr "Эта категория приватная. Вы можете видеть только свои темы."
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
-msgstr ""
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr "Содержимое данного сообщения не может быть отображено."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s тема"
-msgstr[1] "%(threads)s темы"
-msgstr[2] "%(threads)s тем"
-msgstr[3] "%(threads)s тем"
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr ""
+"Эта ошибка произошла из-за неправильной манипуляции содержимым сообщения."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s сообщение"
-msgstr[1] "%(posts)s сообщения"
-msgstr[2] "%(posts)s сообщений"
-msgstr[3] "%(threads)s тем"
+msgid "posted %(posted_on)s"
+msgstr "Опубликовано  %(posted_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set avatar"
-msgstr "Установить аватар"
+msgid "See post"
+msgstr "Просмотреть сообщение"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Crop image"
-msgstr "Обрезать изображение"
+msgid "Removed user"
+msgstr "Удалённый пользователь"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save choice"
-msgstr "Сохранить выбор"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Выбрать аватарку"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Attachment details"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download my Gravatar"
-msgstr "Загрузить мой Gravatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Type and size"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Re-crop uploaded image"
-msgstr "Обрезать изображение по новому"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploaded at"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload new image"
-msgstr "Загрузить новое изображение"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploader"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pick avatar from gallery"
-msgstr "Выбрать аватарку из галереи"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert into message"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Generate my individual avatar"
-msgstr "Сгенерировать индивидуальную аватарку"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove attachment"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ok"
-msgstr "Ок"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove this attachment?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your avatar"
-msgstr "Изменить аватарку"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "See error"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
-msgstr "Изображение загружено, теперь вы можете его обрезать."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "%(filename)s: %(error)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
-msgstr "Выбранный файл слишком большой. ( %(filesize)s)"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protected"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file type is not supported."
-msgstr "Выбранный тип файла не поддерживается."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protect"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
-msgstr "Файлы %(files)s меньше чем  %(limit)s"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select file"
-msgstr "Выбрать файл"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(progress)s % complete"
-msgstr "Завершено %(progress)s %"
+msgid "Post"
+msgstr "Сообщение"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No profile details are editable at this time."
-msgstr "В данный момент редактирование данных профиля недоступно."
+msgid "This field is required."
+msgstr "Это поле обязательно."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This option is currently unavailable."
-msgstr "Эта опция недоступна."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Form contains errors."
-msgstr "Форма содержит ошибки."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save changes"
-msgstr "Сохранить изменения"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "No syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit details"
-msgstr "Редактировать детали"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code to insert"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
 msgid "Insert code"
-msgstr "Вставить код"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
-msgstr "Введите язык для подсветки синтаксиса (опционально)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Emphase selection"
-msgstr "Акцентировать выделенное"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Emphasis text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert horizontal ruler"
-msgstr "Вставить горизонтальный разделитель"
+msgctxt "markup help"
+msgid "_This text will have emphasis_"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert image"
-msgstr "Вставить изображение"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will have emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link to image"
-msgstr "Введите ссылку на изображение"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter image label (optional)"
-msgstr "Введите подпись изображения (опционально)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "**This text will be bold**"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert link"
-msgstr "Вставить ссылку"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be bold"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link address"
-msgstr "Введите адрес ссылки"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Removed text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link label (optional)"
-msgstr "Введите подпись ссылки (опционально)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "~~This text will be removed~~"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Вставить цитату"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be removed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
-msgstr "Введите автора цитаты, ник пишите с префиксом @"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert spoiler"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[b]This text will be bold[/b]"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Strikethrough selection"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Underlined text (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Bolder selection"
-msgstr "Сделать выделенное жирным"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[u]This text will be underlined[/u]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
-msgstr "%(filetype)s, %(size)s, загружено  %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be underlined"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставить"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Italics text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[i]This text will be in italics[/i]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Undo removal"
-msgstr "Отменить удаление"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be in italics"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Error uploading %(filename)s"
-msgstr "Ошибка загрузки  %(filename)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Отклонено"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
-msgstr "Загрузка  %(filename)s...  %(progress)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload file"
-msgstr "Загрузить файл"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview"
-msgstr "Предпросмотр"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post"
-msgstr "Сообщение"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protected"
-msgstr "Защищено"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image with alternate text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protect"
-msgstr "Защитить"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview message"
-msgstr "Предпросмотр сообщения"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(error)"
-msgstr "(ошибка)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Mention user by their name"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(success)"
-msgstr "(успешно)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgctxt "markup help"
+msgid "# First level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge threads"
-msgstr "Объединить темы"
+msgctxt "markup help"
+msgid "First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Best answer"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 2"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be "
-"deleted during the merge."
+msgctxt "markup help"
+msgid "## Second level heading"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll"
-msgstr "Опрос"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Second level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
-"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 3"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "Поиск не дал результатов."
+msgctxt "markup help"
+msgid "### Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
-msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
-msgstr[0] ""
-"Показать полные результаты \"%(provider)s\", содержащие %(count)s результат."
-msgstr[1] ""
-"Показать полные результаты \"%(provider)s\", содержащие %(count)s результата."
-msgstr[2] ""
-"Показать полные результаты \"%(provider)s\", содержащие %(count)s "
-"результатов."
-msgstr[3] ""
-"Показать полные результаты \"%(provider)s\", содержащие %(count)s "
-"результатов."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 4"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
-msgstr "Опубликовано %(poster)s%(posted_on)sв категории \"%(category)s\"."
+msgctxt "markup help"
+msgid "#### Fourth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
-msgstr "%(title)s, присоединился %(joined_on)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fourth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change username"
-msgstr "Изменить имя"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 5"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
-msgstr "Вы сможете изменить ваше имя  %(next_change)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "##### Fifth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have used up available name changes."
-msgstr "Вы использовали все доступные количество изменений имени."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fifth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't change your username at the moment."
-msgstr "Вы не можете сейчас изменить имя."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Unordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
-msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
-msgstr[0] "Вы можете изменить ваше имя ещё  %(changes_left)s раз."
-msgstr[1] "Вы можете изменить ваше имя ещё  %(changes_left)s раза."
-msgstr[2] "Вы можете изменить ваше имя ещё  %(changes_left)s раз."
-msgstr[3] "Вы можете изменить ваше имя ещё  %(changes_left)s раз."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Ordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
-msgid_plural ""
-"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your new username is same as current one."
-msgstr "Вашено новое имя совпадает с текущим."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New username"
-msgstr "Новое имя"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username has been changed successfully."
-msgstr "Имя было успешно изменено."
+msgid "Quoted message:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your options"
-msgstr "Измените ваши настройки"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text with title (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter your password to confirm account deletion."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote title"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete account"
-msgstr "Удалить аккаунт"
+msgid "Quote title has written:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will "
-"result in following data being deleted:"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Spoiler"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
-"deleted."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Secret text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Your username will become available for other user to rename to or for new "
-"user to register their account with."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Inline code"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgctxt "markup help"
+msgid "`Inline code`"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it "
-"will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete my account"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your request for data download has been registered."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download your data"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
-"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
-"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
-"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
-"you when your data is ready to be downloaded."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"The download will only be available for limited amount of time, after which "
-"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Requested on"
+msgid "Reveal spoiler"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download"
+msgid "Enter a valid address."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no data downloads."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request data download"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image description"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is being prepared"
+msgctxt "markup editor"
+msgid ""
+"Optional but recommended . Will be displayed instead of image when it fails "
+"to load."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is expired"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image address"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your details have been updated."
-msgstr "Личные данные обновлены."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Everybody"
-msgstr "Все"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Users I follow"
-msgstr "Пользователи, которых я читаю"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Nobody"
-msgstr "Никто"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. Will be displayed instead of link's address."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link address"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify"
-msgstr "Уведомлять"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify with e-mail"
-msgstr "Уведомлять письмом e-mail"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "Настройки форума были изменены"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote's author or source"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please reload page and try again."
-msgstr "Перезагрузите страницу и попробуйте снова."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. If it's username, put \"@\" before it (\"@JohnDoe\")."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forum options"
-msgstr "Настройки форума"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forum options"
-msgstr "Изменить настройки форума"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "Настройки приватности"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "File %(filename)s is bigger than %(limit)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence"
-msgstr "Скрыть мое присутствие"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strong"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
-"will see when you are online."
+msgctxt "example markup"
+msgid "Strong text"
 msgstr ""
-"Если вы скроете ваше присутствие, видеть что вы онлайн смогут только "
-"пользователи с правами видеть скрытых пользоватлей"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence from other users"
-msgstr "Скрыть мое присутствие от других пользователей"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show my presence to other users"
-msgstr "Показывать мое присутвтие другим пользователям"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private thread invitations"
-msgstr "Приглашения к скрытым темам"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Automatic subscriptions"
-msgstr "Автоматическая подписка"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I start"
-msgstr "Темы, которые я начал"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Horizontal ruler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I reply to"
-msgstr "Темы, где я отвечал"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change email or password"
-msgstr "Изменить email или пароль"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need to set a password for your account to be able to change your "
-"username or email."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Upload file"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set password"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Formatting help"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out all fields."
-msgstr "Заполнить все поля."
+msgctxt "dialog"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail address"
-msgstr "Изменить адрес e-mail"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New e-mail"
-msgstr "Новый e-mail"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Exit the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your current password"
-msgstr "Ваш текущий пароль"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Enter the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Изменить e-mail"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New passwords are different."
-msgstr "Новые пароли не совпадают."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Options"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change password"
-msgstr "Изменить пароль"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned globally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New password"
-msgstr "Новый пароль"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Repeat password"
-msgstr "Повторите пароль"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Not pinned"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forgotten password"
-msgstr "Изменить забытый пароль"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been made new thread owner."
-msgstr "%(user)s новый владелец темы."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Closed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have left this thread."
-msgstr "Вы вышли из этой темы"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been removed from this thread."
-msgstr "%(user)s был удален из этой темы."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See profile"
-msgstr "Просмотреть профиль"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread owner"
-msgstr "Владелец темы"
+msgid "You have to enter thread title."
+msgstr "Вы должны ввести заголовок темы."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите принять эту тему?"
+msgid "You have to enter a message."
+msgstr "Необходимо ввести сообщение."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
-msgstr "Вы уверены что хотите изменить владельца темы %(user)s?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Your thread has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make owner"
-msgstr "Сделать владельцем"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Post thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
-msgstr "Вы уверены что хотите покинуть эту тему?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Thread title"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
-msgstr "Вы уверены что хотите удалить  %(user)s из этой темы?"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Leave thread"
-msgstr "Покинуть тему"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start new thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "В этой теме  %(users)s участник."
-msgstr[1] "В этой теме  %(users)s участника."
-msgstr[2] "В этой теме  %(users)s участников."
-msgstr[3] "В этой теме  %(users)s участников."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very weak."
-msgstr "Введенный пароль очень легкий."
+msgid "You have to enter at least one recipient."
+msgstr "Необходимо указать хотя бы одного получателя."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is weak."
-msgstr "Введенный пароль легкий."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Recipients, eg.: Danny, Lisa, Alice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is average."
-msgstr "Сложность пароля средняя."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start private thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is strong."
-msgstr "Введенный пароль сложный."
+msgctxt "post reply"
+msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very strong."
-msgstr "Введенный пароль очень сложный."
+msgctxt "post reply"
+msgid "Your reply has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add choice"
-msgstr "Добавить вариант"
+msgctxt "post reply submit"
+msgid "Post reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
-msgstr "Вы уверены что хотите удалить этот вариант?"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Reply to: %(thread)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete this choice"
-msgstr "Удалить этот вариант"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить изменения?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "choice label"
-msgstr "выбрать метку"
+msgid "Reply has been edited."
+msgstr "Ответ был изменён."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard poll?"
-msgstr "Вы уверены что хотите сбросить голосование?"
+msgctxt "edit reply submit"
+msgid "Edit reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been edited."
-msgstr "Голосование было изменено."
+msgctxt "edit reply"
+msgid "Edit reply by %(poster)s from %(date)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been posted."
-msgstr "Голосование было опубликовано."
+msgid ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Название темы должно быть не короче %(limit_value)s символа (сейчас "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"Название темы должно быть не короче %(limit_value)s символов (сейчас "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Название темы должно быть не короче %(limit_value)s символов (сейчас "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[3] ""
+"Название темы должно быть не короче %(limit_value)s символов (сейчас "
+"%(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Question and choices"
-msgstr "Вопрос и ответы"
+msgid ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Название темы не должно быть длиннее %(limit_value)s символа (сейчас "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"Название темы не должно быть длиннее %(limit_value)s символов (сейчас "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Название темы не должно быть длиннее %(limit_value)s символов (сейчас "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[3] ""
+"Название темы не должно быть длиннее %(limit_value)s символов (сейчас "
+"%(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll question"
-msgstr "Вопрос голосования"
+msgid ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Сообщение не должно быть длиннее %(limit_value)s символа (сейчас "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"Сообщение не должно быть длиннее %(limit_value)s символов (сейчас "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Сообщение не должно быть длиннее %(limit_value)s символов (сейчас "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[3] ""
+"Сообщение не должно быть длиннее %(limit_value)s символов (сейчас "
+"%(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Available choices"
-msgstr "Доступные варианты"
+msgid ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Сообщение должно быть не короче %(limit_value)s символа (сейчас "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"Сообщение должно быть не короче %(limit_value)s символов (сейчас "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[2] ""
+"Сообщение должно быть не короче %(limit_value)s символов (сейчас "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[3] ""
+"Сообщение должно быть не короче %(limit_value)s символов (сейчас "
+"%(show_value)s)."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting"
-msgstr "Голосование"
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr "Заполните оба поля."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll length"
-msgstr "Длительность голосования"
+msgid "Activate account"
+msgstr "Активировать аккаунт"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
-"zero to run this poll indefinitely."
+msgid "Sign in"
+msgstr "Войти"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Sign in with %(site)s"
 msgstr ""
-"Введите число дней, в течении которых возможно голосование или ноль чтобы "
-"сделать голосование бессрочным."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allowed choices"
-msgstr "Разрешенные варианты"
+msgid "Or use your forum account:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow vote changes"
-msgstr "Разрешить изменения выбора"
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "Имя пользователя или e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow participants to change their vote"
-msgstr "Разрешить участникам изменять их выбор"
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Don't allow participants to change their vote"
-msgstr "Запретить участникам изменять их выбор"
+msgid "Forgot password?"
+msgstr "Забыли пароль?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post poll"
-msgstr "Сообщение с голосованием"
+msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
+msgstr "%(username)sзаблокирован до %(ban_expires)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make voting public"
-msgstr "Сделать голосование публичным"
+msgid "%(username)s is banned"
+msgstr "%(username)sзаблокирован"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
-"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
-"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
-"for all polls."
+msgid "%(username)s is hiding presence"
 msgstr ""
-"Побличное голосование позволит всем видеть подробный список голосов, "
-"показывающий выбранный выриант пользоватлей и время голосования. Эта опция "
-"не может быть измененена после публикации голосования. Модераторы могут "
-"видеть подробности во всех голосованиях."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public"
-msgstr "Голоса публичны"
+msgid "%(username)s is online (hidden)"
+msgstr "%(username)sв сети (скрыто)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are hidden"
-msgstr "Голоса скрыты"
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
+msgstr "%(username)sбыл в сети %(last_click)s(скрыто)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
-msgstr "Опубликовал  %(poster)s  %(posted_on)s."
+msgid "%(username)s is online"
+msgstr "%(username)sв сети"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting ends %(ends_on)s."
-msgstr "Голосование закончится  %(ends_on)s."
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
+msgstr "%(username)sбыл %(last_click)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)sголос."
-msgstr[1] "%(votes)s голоса."
-msgstr[2] "%(votes)s голосов."
-msgstr[3] "%(votes)s голосов."
+msgid "Banned"
+msgstr "Забанен"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public."
-msgstr "Голоса публичны."
+msgid "Online (hidden)"
+msgstr "В сети (скрыто)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s голос, %(proc)s%"
-msgstr[1] "%(votes)s голоса, %(proc)s%"
-msgstr[2] "%(votes)s голосов, %(proc)s%"
-msgstr[3] "%(votes)s голосов, %(proc)s%"
+msgid "Offline (hidden)"
+msgstr "Не в сети (скрыто)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your choice."
-msgstr "Ваш выбор."
+msgid "Online"
+msgstr "В сети"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll votes"
-msgstr "Результаты голосования"
+msgid "Offline"
+msgstr "Не в сети"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
-msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
-msgstr[0] "%(votes)s пользователь проголосовал за этот вариант"
-msgstr[1] "%(votes)s пользователя проголосовало за этот вариант"
-msgstr[2] "%(votes)s пользователей проголосовало за этот вариант"
-msgstr[3] "%(votes)s пользователей проголосовало за этот вариант"
+msgid "No name changes have been recorded for your account."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Vote"
-msgstr "Ответ"
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr "Присоединился %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See votes"
-msgstr "Посмотрть ответы"
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr "Присоединился %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit"
-msgstr "Изменить"
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "%(posts)s сообщение"
+msgstr[1] "%(posts)s сообщения"
+msgstr[2] "%(posts)s сообщений"
+msgstr[3] "%(threads)s тем"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
-msgstr ""
-"Вы уверены в том, что хотите удалить это голосование? Это действие "
-"необратимо."
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] "%(threads)s тема"
+msgstr[1] "%(threads)s темы"
+msgstr[2] "%(threads)s тем"
+msgstr[3] "%(threads)s тем"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] "%(followers)sпоследователь"
+msgstr[1] "%(followers)sпоследователя"
+msgstr[2] "%(followers)sпоследователей"
+msgstr[3] "%(followers)sпоследователей"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't select any more choices."
-msgstr "Вы не можете выбрать больше вариантов."
+msgid "yes"
+msgstr "да"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can select %(choices)s more choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
-msgstr[0] "Вы можете выбрать ещё %(choices)s вариант."
-msgstr[1] "Вы можете выбрать ещё %(choices)sварианта."
-msgstr[2] "Вы можете выбрать ещё %(choices)s вариантов."
-msgstr[3] "Вы можете выбрать ещё %(choices)s вариантов."
+msgid "no"
+msgstr "нет"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Вы можете изменить свой выбор позже."
+msgid ""
+"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
+"account. This action is not reversible."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are final."
-msgstr "Голосование окончено."
+msgid "Decline"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to select at least one choice"
-msgstr "Вы должны выбрать как минимум один вариант"
+msgid "Accept and continue"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your vote has been saved."
-msgstr "Ваш голос был сохранен."
+msgid ""
+"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Вы вошли как %(username)s. Пожалуйста, обновите страницу перед продолжением."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save your vote"
-msgstr "Сохранить ваш голос"
+msgid ""
+"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr "%(username)s, вы вышли. Для продолжения обновите страницу."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See results"
-msgstr "Посмотреть результаты"
+msgid "Reload page"
+msgstr "Обновите страницу"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert post to state from before this edit."
-msgstr "Отменить изменения и вернуть состояние до редактирования."
+msgid "or press F5 key."
+msgstr "или нажмите клавишу F5."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert"
-msgstr "Отменить"
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr "Нет ни одной категории, либо у вас недостаточно прав для просмотра."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you with to revert this post to the state from before this edit?"
-msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите вернуть это сообщение в состояние до этого изменения?"
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "В этой категории нет новых сообщений. (закрыта)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been reverted to previous state."
-msgstr "Сообщение было возвращено в предыдущее состояние"
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "В этой категории есть новые сообщения. (закрыта)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post edits history"
-msgstr "История правок сообщения"
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "В этой категории нет новых сообщений."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See previous change"
-msgstr "Посмотреть предыдущее изменение"
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "В этой категории есть новые сообщения."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See next change"
-msgstr ""
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr "Эта категория пока пуста. Будьте первым, кто начнёт новую тему!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
-msgstr "Опубликовал  %(poster)s  %(posted_on)s."
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr "Эта категория приватная. Вы можете видеть только свои темы."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
-msgstr "Содержимое данного сообщения не может быть отображено."
+msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgid "Enter your password to confirm account deletion."
 msgstr ""
-"Эта ошибка произошла из-за неправильной манипуляции содержимым сообщения."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "posted %(posted_on)s"
-msgstr "Опубликовано  %(posted_on)s"
+msgid "Delete account"
+msgstr "Удалить аккаунт"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed user"
-msgstr "Удалённый пользователь"
+msgid "Change your options"
+msgstr "Измените ваши настройки"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See post"
-msgstr "Просмотреть сообщение"
+msgid ""
+"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will"
+" result in following data being deleted:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users have liked this post."
-msgstr "Ни одному пользователю ещё не понравился это сообщение."
+msgid ""
+"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
+"deleted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post Likes"
-msgstr "Нравиться сообщений"
+msgid ""
+"Your username will become available for other user to rename to or for new "
+"user to register their account with."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(likes)s like"
-msgid_plural "%(likes)s likes"
-msgstr[0] "%(likes)s лайк"
-msgstr[1] "%(likes)s лайка"
-msgstr[2] "%(likes)s лайков"
-msgstr[3] "%(likes)s лайков"
+msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard changes?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить изменения?"
+msgid ""
+"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it"
+" will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter a message."
-msgstr "Необходимо ввести сообщение."
+msgid "Delete my account"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply has been edited."
-msgstr "Ответ был изменён."
+msgid "Your details have been updated."
+msgstr "Личные данные обновлены."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit reply"
-msgstr "Изменить ответ"
+msgid "Your request for data download has been registered."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить ваш ответ?"
+msgid "Download your data"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your reply has been posted."
-msgstr "Ваш ответ был опубликован."
+msgid ""
+"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
+"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
+"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
+"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
+"you when your data is ready to be downloaded."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post reply"
-msgstr "Отправить ответ"
+msgid ""
+"The download will only be available for limited amount of time, after which "
+"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить приватную тему?"
+msgid "Requested on"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter at least one recipient."
-msgstr "Необходимо указать хотя бы одного получателя."
+msgid "Download"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter thread title."
-msgstr "Вы должны ввести заголовок темы."
+msgid "You have no data downloads."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your thread has been posted."
-msgstr "Ваша тема была опубликована."
+msgid "Request data download"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
-msgstr "Список пользователей через запятую, например: Иван, Василий"
+msgid "Download is being prepared"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title"
-msgstr "Заголовок темы"
+msgid "Download is expired"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post thread"
-msgstr "Опубликовать тему"
+msgid "Everybody"
+msgstr "Все"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard thread?"
-msgstr "Вы уверены что хотите удалить ветку?"
+msgid "Users I follow"
+msgstr "Пользователи, которых я читаю"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Closed"
-msgstr "Закрыто"
+msgid "Nobody"
+msgstr "Никто"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Open"
-msgstr "Открыто"
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden"
-msgstr "Скрытые"
+msgid "Notify"
+msgstr "Уведомлять"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not hidden"
-msgstr "Не скрывать"
+msgid "Notify with e-mail"
+msgstr "Уведомлять письмом e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unpinned"
-msgstr "Откреплено"
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "Настройки форума были изменены"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Закреплено локально"
+msgid "Please reload page and try again."
+msgstr "Перезагрузите страницу и попробуйте снова."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Закреплено глобально"
+msgid "Forum options"
+msgstr "Настройки форума"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Название темы должно быть не короче %(limit_value)s символа (сейчас "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"Название темы должно быть не короче %(limit_value)s символов (сейчас "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[2] ""
-"Название темы должно быть не короче %(limit_value)s символов (сейчас "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[3] ""
-"Название темы должно быть не короче %(limit_value)s символов (сейчас "
-"%(show_value)s)."
+msgid "Change forum options"
+msgstr "Изменить настройки форума"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Название темы не должно быть длиннее %(limit_value)s символа (сейчас "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"Название темы не должно быть длиннее %(limit_value)s символов (сейчас "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[2] ""
-"Название темы не должно быть длиннее %(limit_value)s символов (сейчас "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[3] ""
-"Название темы не должно быть длиннее %(limit_value)s символов (сейчас "
-"%(show_value)s)."
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "Настройки приватности"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Сообщение должно быть не короче %(limit_value)s символа (сейчас "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"Сообщение должно быть не короче %(limit_value)s символов (сейчас "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[2] ""
-"Сообщение должно быть не короче %(limit_value)s символов (сейчас "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[3] ""
-"Сообщение должно быть не короче %(limit_value)s символов (сейчас "
-"%(show_value)s)."
+msgid "Hide my presence"
+msgstr "Скрыть мое присутствие"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Сообщение не должно быть длиннее %(limit_value)s символа (сейчас "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"Сообщение не должно быть длиннее %(limit_value)s символов (сейчас "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[2] ""
-"Сообщение не должно быть длиннее %(limit_value)s символов (сейчас "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[3] ""
-"Сообщение не должно быть длиннее %(limit_value)s символов (сейчас "
-"%(show_value)s)."
+"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
+"will see when you are online."
+msgstr ""
+"Если вы скроете ваше присутствие, видеть что вы онлайн смогут только "
+"пользователи с правами видеть скрытых пользоватлей"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide"
-msgstr "Спрятать"
+msgid "Hide my presence from other users"
+msgstr "Скрыть мое присутствие от других пользователей"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unhide"
-msgstr "Показать"
+msgid "Show my presence to other users"
+msgstr "Показывать мое присутвтие другим пользователям"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
-msgstr "Вы уверены что хотите удалить это событие? Это действие необратимо!"
+msgid "Private thread invitations"
+msgstr "Приглашения к скрытым темам"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Event has been deleted."
-msgstr "Событие было удалено."
+msgid "Automatic subscriptions"
+msgstr "Автоматическая подписка"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "Скрыто %(event_by)s %(event_on)s."
+msgid "Threads I start"
+msgstr "Темы, которые я начал"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "%(event_by)s %(event_on)s."
+msgid "Threads I reply to"
+msgstr "Темы, где я отвечал"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "Тема закреплена глобально."
+msgid "Change username"
+msgstr "Изменить имя"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "Тема закреплена локально."
+msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
+msgstr "Вы сможете изменить ваше имя  %(next_change)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have used up available name changes."
+msgstr "Вы использовали все доступные количество изменений имени."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can't change your username at the moment."
+msgstr "Вы не можете сейчас изменить имя."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
+msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
+msgstr[0] "Вы можете изменить ваше имя ещё  %(changes_left)s раз."
+msgstr[1] "Вы можете изменить ваше имя ещё  %(changes_left)s раза."
+msgstr[2] "Вы можете изменить ваше имя ещё  %(changes_left)s раз."
+msgstr[3] "Вы можете изменить ваше имя ещё  %(changes_left)s раз."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
+msgid_plural ""
+"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your new username is same as current one."
+msgstr "Вашено новое имя совпадает с текущим."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New username"
+msgstr "Новое имя"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username has been changed successfully."
+msgstr "Имя было успешно изменено."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Fill out all fields."
+msgstr "Заполнить все поля."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail address"
+msgstr "Изменить адрес e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New e-mail"
+msgstr "Новый e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your current password"
+msgstr "Ваш текущий пароль"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail"
+msgstr "Изменить e-mail"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New passwords are different."
+msgstr "Новые пароли не совпадают."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change password"
+msgstr "Изменить пароль"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New password"
+msgstr "Новый пароль"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Repeat password"
+msgstr "Повторите пароль"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change email or password"
+msgstr "Изменить email или пароль"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You need to set a password for your account to be able to change your "
+"username or email."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Set password"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr "Изменить забытый пароль"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban details"
+msgstr "Детали блокировки"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr "Сообщение о блокировке для пользователя"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr "Сообщение о блокировке для команды"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "Блокировка истекает к %(expires_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires %(expires_on)s."
+msgstr "Блокировка истекает  %(expires_on)s."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban has expired."
+msgstr "Блокировка истекла."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr "Блокировка %(username)s постоянна."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban expiration"
+msgstr "Срок действия бана"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No ban is active at the moment."
+msgstr "На данный момент бан не действует."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr "Вы не поделились информацией о себе с другими."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr "%(username)s не поделился никакими деталями с другими."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Details"
+msgstr "Детали"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Edit"
+msgstr "Изменить"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's details have been updated."
+msgstr "%(username)sличные данные обновлены."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older activity"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search..."
+msgstr "Поиск..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Followers"
+msgstr "Подписчики"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(users)s user."
+msgid_plural "Found %(users)s users."
+msgstr[0] "Найден %(users)sпользователь."
+msgstr[1] "Найден %(users)sпользователя."
+msgstr[2] "Найдено %(users)sпользователей."
+msgstr[3] "Найдено %(users)sпользователей."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no users matching specified criteria."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no followers."
+msgstr "У вас нет подписчиков."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr "У %(username)sнет подписчиков"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr "Показать ещё (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search users..."
+msgstr "Поиск пользователей..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follows"
+msgstr "Подписан"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] "Вы подписаны на %(users)s пользователей."
+msgstr[1] "Вы подписаны на %(users)s пользователей."
+msgstr[2] "Вы подписаны на %(users)s пользователей."
+msgstr[3] "Вы подписаны на %(users)s пользователей."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "Вы не подписаны ни на одного пользователем."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr "%(username)s не следует ни за одним пользователем."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username history"
+msgstr "История имени пользователя"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(changes)s username change."
+msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr "Имя пользователя %(username)s никогда не изменялось."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older (%(more)s)"
+msgstr "Показать более старые (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search history..."
+msgstr "История поиска..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Following"
+msgstr "Подписчики"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follow"
+msgstr "Подписаться"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Avatar controls have been changed."
+msgstr "Контроль за аватаром был изменён"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Lock avatar"
+msgstr "Заблокировать аватар"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
+"reset his/her avatar to default one."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Disallow user from changing avatar"
+msgstr "Запретить пользователю изменять аватар"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Allow user to change avatar"
+msgstr "Разрешить пользователю изменять аватар"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User message"
+msgstr "Сообщение пользователя"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
+"avatar."
+msgstr ""
+"Дополнительное сообщение для пользователя, объясняющее почему ему запрещено "
+"менять аватар."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Staff message"
+msgstr "Сообщение персонала"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
+"form changing avatar."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Avatar controls"
+msgstr "Контроль за аватаром"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username has been changed."
+msgstr "Имя пользователя было изменено."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete %(username)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User content"
+msgstr "Пользовательский контент"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete together with user's account"
+msgstr "Удалить с аккаунтом пользователя"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide after deleting user's account"
+msgstr "Скрыть после удаления аккаунта пользователя."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Return to users list"
+msgstr "Вернуться к списку пользователей"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete user account"
+msgstr "Удалить аккаунт пользователя"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr "Аккаунт этого пользователя был деактивирован администратором."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have posted no messages."
+msgstr "Вы не написали сообщений."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr "У %(username)s нет опубликованных сообщений."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "Вы опубликовали %(posts)s сообщение."
+msgstr[1] "Вы опубликовали %(posts)s сообщения."
+msgstr[2] "Вы опубликовали %(posts)s сообщений."
+msgstr[3] "Вы опубликовали %(posts)s сообщений."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "Тема откреплена."
+msgid "Posts"
+msgstr "Сообщений"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been approved."
-msgstr "Тема утверждена."
+msgid "You have no started threads."
+msgstr "У вас нет начатых тем."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been opened."
-msgstr "Тему открыли."
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr "У %(username)s нет начатых тем."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been closed."
-msgstr "Тему закрыли."
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "Вы начали %(threads)sтему."
+msgstr[1] "Вы начали %(threads)sтемы."
+msgstr[2] "Вы начали %(threads)sтем."
+msgstr[3] "Вы начали %(threads)s тем."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "Тема была открыта для всех."
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "Тема была скрыта."
+msgid "Threads"
+msgstr "Темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Took thread over."
-msgstr "Тема была захвачена."
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Введите корректный e-mail адрес."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "Владелец покинул тему. Тема теперь закрыта."
+msgid "Your e-mail address"
+msgstr "Ваш e-mail адрес"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Participant has left thread."
-msgstr "Участник покинул тему."
+msgid "Send link"
+msgstr "Отправить ссылку"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "Заголовок ветки был изменён с %(old_title)s."
+msgid "Activation link was sent to %(email)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "Ветка была перемещена из %(from_category)s."
+msgid "Request another link"
+msgstr "Запросить другую ссылку"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "Ветка %(merged_thread)s была влита в эту ветку."
+msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "Изменился владелец темы — %(user)s."
+msgid "Activate your account."
+msgstr "Активируйте ваш аккаунт."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "%(user)s добавлен в тему."
+msgid "Your account is inactive."
+msgstr "Ваш аккаунт неактивен."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "%(user)s удалён из темы."
+msgid "Enter new password."
+msgstr "Укажите новый пароль."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New event"
-msgstr "Новое событие"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Укажите новый пароль"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
-msgstr "Скрыл %(hidden_by)s%(hidden_on)s."
+msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
+msgstr "%(username)s, Ваш пароль был успешно изменен. "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
-msgstr "Это сообщение скрыто. Содержимое недоступно."
+msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
+msgstr "Вы должны войти, используя новый пароль, для продолжения."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
-msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это сообщение? Это действие необратимо."
+msgid "You have to enter search query."
+msgstr "Вы дожны ввести поисковый запрос."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been deleted."
-msgstr "Сообщение удалено."
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link to this post:"
-msgstr "Постоянная ссылка на это сообщение:"
+msgid "Search took %(time)s s to complete"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link"
-msgstr "Постоянная ссылка"
+msgid "Show more"
+msgstr "Показать ещё."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Mark as best answer"
+msgid "Loading results..."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unmark best answer"
+msgid "No threads matching search query have been found."
+msgstr "По заданным критериям поиска темы не найдены."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter at least two characters to search threads."
+msgstr "Введите хотя бы два символа для поиска темы."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No users matching search query have been found."
+msgstr "Пользователи по заданным критериям поиска не были найдены."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter at least two characters to search users."
+msgstr "Введите хотя бы два символа для поиска пользователя."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Sign in with %(backend)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post was edited %(edits)s time."
-msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
-msgstr[0] "Это сообщение было отредактировано %(edits)s раз."
-msgstr[1] "Это сообщение было отредактировано %(edits)s раза."
-msgstr[2] "Это сообщение было отредактировано %(edits)s раз."
-msgstr[3] "Это сообщение было отредактировано %(edits)s раз."
+msgid "You need to accept the privacy policy."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changes history"
-msgstr "История изменений"
+msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Approve"
-msgstr "Одобрить"
+msgid "Complete your details"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move"
-msgstr "Переместить"
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split"
-msgstr "Разделить"
+msgid "E-mail address"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove protection"
-msgstr "Удалить защиту"
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
+"before you will be able to sign in."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
+"have to activate it before you will be able to sign in."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Registration completed!"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Return to forum index"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter user name."
+msgstr "Необходимо ввести имя."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New participant has been added to thread."
+msgstr "В тему добавлен новый участник."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User to add"
+msgstr "Добавление пользователя"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Add participant"
+msgstr "Добавить участника"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите принять эту тему?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
+msgstr "Вы уверены что хотите изменить владельца темы %(user)s?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(user)s has been made new thread owner."
+msgstr "%(user)s новый владелец темы."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Make owner"
+msgstr "Сделать владельцем"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
+msgstr "Вы уверены что хотите покинуть эту тему?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
+msgstr "Вы уверены что хотите удалить  %(user)s из этой темы?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have left this thread."
+msgstr "Вы вышли из этой темы"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(user)s has been removed from this thread."
+msgstr "%(user)s был удален из этой темы."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Leave thread"
+msgstr "Покинуть тему"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See profile"
+msgstr "Просмотреть профиль"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Thread owner"
+msgstr "Владелец темы"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] "В этой теме  %(users)s участник."
+msgstr[1] "В этой теме  %(users)s участника."
+msgstr[2] "В этой теме  %(users)s участников."
+msgstr[3] "В этой теме  %(users)s участников."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter link to the other thread."
-msgstr "Вы должны указать ссылку на другую тему."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
+msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was moved to the other thread."
-msgstr "Выбранное сообщение было перемещено в другую тему."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move post to"
-msgstr "Ссылка на тему, в которую вы хотите переместить сообщение"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "See votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move post"
-msgstr "Переместить сообщение"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was split into new thread."
-msgstr "Выбранное сообщение было разделено для новой темы."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been deleted"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not pinned"
-msgstr "Не закреплено"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread weight"
-msgstr "Вес темы"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide thread"
-msgstr "Скрыть тему"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting ends %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close thread"
-msgstr "Закрыть тему"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Category"
-msgstr "Категория"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting is public."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post"
-msgstr "Разделить сообщения"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can't select any more choices."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this post at the moment."
-msgstr "Вы не можете переместить это сообщение."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can select %(choices)s more choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post into new thread"
-msgstr "Разделить сообщение для новой темы"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are final."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
-msgstr ""
+msgid "You need to select at least one choice"
+msgstr "Вы должны выбрать как минимум один вариант"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
-msgstr ""
-"Эта сообщение скрыто. Только пользователи, имеющие разрешение, могут увидеть "
-"его содержимое."
+msgid "Your vote has been saved."
+msgstr "Ваш голос был сохранен."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr "Это сообщение защищено. Только модераторы могут изменить его."
+msgid "Save your vote"
+msgstr "Сохранить ваш голос"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
+msgid "See results"
+msgstr "Посмотреть результаты"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add choice"
 msgstr ""
-"Это сообщение не одобрено. Только пользователи, имеющие разрешения на "
-"одобрение сообщений, и его автор могут увидеть его содержимое."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Liked"
-msgstr "Нравится"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to remove this choice?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Like"
-msgstr "Лайк"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Remove this choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s likes this."
-msgstr "%(user)s нравится это. "
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(last_user)s"
-msgstr "%(users)s и  %(last_user)s"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s like this."
-msgstr "%(users)s нравится это."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard new poll?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
-msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been edited."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply"
-msgstr "Ответить"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New post"
-msgstr "Новое сообщение"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New"
-msgstr "Новые"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "edited %(edits)s time"
-msgid_plural "edited %(edits)s times"
-msgstr[0] "отредактировано %(edits)s раз"
-msgstr[1] "отредактировано %(edits)s раза"
-msgstr[2] "отредактировано %(edits)s раз"
-msgstr[3] "отредактировано %(edits)s раз"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Question and choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(edits)s edit"
-msgid_plural "%(edits)s edits"
-msgstr[0] "%(edits)sизменение"
-msgstr[1] "%(edits)sизменения"
-msgstr[2] "%(edits)sизменений"
-msgstr[3] "%(edits)sизменений"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll question"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected and may not be edited."
-msgstr "Это сообщение защищено и не может быть отредактировано."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Available choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "protected"
-msgstr "защищено"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban details"
-msgstr "Детали блокировки"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll length"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User-shown ban message"
-msgstr "Сообщение о блокировке для пользователя"
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
+"zero to run this poll indefinitely."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Team-shown ban message"
-msgstr "Сообщение о блокировке для команды"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allowed choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "Блокировка %(username)s постоянна."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow vote changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban expiration"
-msgstr "Срок действия бана"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No ban is active at the moment."
-msgstr "На данный момент бан не действует."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Don't allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "Вы не поделились информацией о себе с другими."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)s не поделился никакими деталями с другими."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Details"
-msgstr "Детали"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Post poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's details have been updated."
-msgstr "%(username)sличные данные обновлены."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Make voting public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted no messages."
-msgstr "Вы не написали сообщений."
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
+"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
+"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
+"for all polls."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "У %(username)s нет опубликованных сообщений."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "Вы опубликовали %(posts)s сообщение."
-msgstr[1] "Вы опубликовали %(posts)s сообщения."
-msgstr[2] "Вы опубликовали %(posts)s сообщений."
-msgstr[3] "Вы опубликовали %(posts)s сообщений."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are hidden"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "Hide"
+msgstr "Спрятать"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
+msgid "Unhide"
+msgstr "Показать"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts"
-msgstr "Сообщений"
+msgid ""
+"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
+msgstr "Вы уверены что хотите удалить это событие? Это действие необратимо!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no started threads."
-msgstr "У вас нет начатых тем."
+msgid "Event has been deleted."
+msgstr "Событие было удалено."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "У %(username)s нет начатых тем."
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "Вы начали %(threads)sтему."
-msgstr[1] "Вы начали %(threads)sтемы."
-msgstr[2] "Вы начали %(threads)sтем."
-msgstr[3] "Вы начали %(threads)s тем."
+msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "Скрыто %(event_by)s %(event_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "%(event_by)s %(event_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads"
-msgstr "Темы"
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr "Тема закреплена глобально."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older activity"
-msgstr ""
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr "Тема закреплена локально."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Following"
-msgstr "Подписчики"
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr "Тема откреплена."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follow"
-msgstr "Подписаться"
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr "Тема утверждена."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Followers"
-msgstr "Подписчики"
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "Тему открыли."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(users)s user."
-msgid_plural "Found %(users)s users."
-msgstr[0] "Найден %(users)sпользователь."
-msgstr[1] "Найден %(users)sпользователя."
-msgstr[2] "Найдено %(users)sпользователей."
-msgstr[3] "Найдено %(users)sпользователей."
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr "Тему закрыли."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr "Тема была открыта для всех."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr "Тема была скрыта."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no users matching specified criteria."
-msgstr ""
+msgid "Took thread over."
+msgstr "Тема была захвачена."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no followers."
-msgstr "У вас нет подписчиков."
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr "Владелец покинул тему. Тема теперь закрыта."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "У %(username)sнет подписчиков"
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr "Участник покинул тему."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more (%(more)s)"
-msgstr "Показать ещё (%(more)s)"
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr "Заголовок ветки был изменён с %(old_title)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search users..."
-msgstr "Поиск пользователей..."
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr "Ветка была перемещена из %(from_category)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follows"
-msgstr "Подписан"
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr "Ветка %(merged_thread)s была влита в эту ветку."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "Вы подписаны на %(users)s пользователей."
-msgstr[1] "Вы подписаны на %(users)s пользователей."
-msgstr[2] "Вы подписаны на %(users)s пользователей."
-msgstr[3] "Вы подписаны на %(users)s пользователей."
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr "Изменился владелец темы — %(user)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr "%(user)s добавлен в тему."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not following any users."
-msgstr "Вы не подписаны ни на одного пользователем."
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr "%(user)s удалён из темы."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)s не следует ни за одним пользователем."
+msgid "New event"
+msgstr "Новое событие"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "Присоединился %(joined_on)s"
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr "%(filetype)s, %(size)s, загружено  %(uploader)s %(uploaded_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined %(joined_on)s"
-msgstr "Присоединился %(joined_on)s"
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+msgstr "Скрыл %(hidden_by)s%(hidden_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Moderation"
-msgstr "Модерация"
+msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
+msgstr "Это сообщение скрыто. Содержимое недоступно."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user is deleting their account."
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
-msgstr "Аккаунт этого пользователя был деактивирован администратором."
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgstr ""
+"Эта сообщение скрыто. Только пользователи, имеющие разрешение, могут увидеть"
+" его содержимое."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls have been changed."
-msgstr "Контроль за аватаром был изменён"
+msgid ""
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
+msgstr ""
+"Это сообщение не одобрено. Только пользователи, имеющие разрешения на "
+"одобрение сообщений, и его автор могут увидеть его содержимое."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Lock avatar"
-msgstr "Заблокировать аватар"
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr "Это сообщение защищено. Только модераторы могут изменить его."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
-"reset his/her avatar to default one."
+"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
 msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите удалить это сообщение? Это действие необратимо."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disallow user from changing avatar"
-msgstr "Запретить пользователю изменять аватар"
+msgid "Post has been deleted."
+msgstr "Сообщение удалено."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow user to change avatar"
-msgstr "Разрешить пользователю изменять аватар"
+msgid "No users have liked this post."
+msgstr "Ни одному пользователю ещё не понравился это сообщение."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User message"
-msgstr "Сообщение пользователя"
+msgid "Post Likes"
+msgstr "Нравиться сообщений"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
-"avatar."
-msgstr ""
-"Дополнительное сообщение для пользователя, объясняющее почему ему запрещено "
-"менять аватар."
+msgid "%(likes)s like"
+msgid_plural "%(likes)s likes"
+msgstr[0] "%(likes)s лайк"
+msgstr[1] "%(likes)s лайка"
+msgstr[2] "%(likes)s лайков"
+msgstr[3] "%(likes)s лайков"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Staff message"
-msgstr "Сообщение персонала"
+msgid "Liked"
+msgstr "Нравится"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
-"form changing avatar."
-msgstr ""
+msgid "Like"
+msgstr "Лайк"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls"
-msgstr "Контроль за аватаром"
+msgid "%(user)s likes this."
+msgstr "%(user)s нравится это. "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username has been changed."
-msgstr "Имя пользователя было изменено."
+msgid "%(users)s and %(last_user)s"
+msgstr "%(users)s и  %(last_user)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
-msgstr ""
+msgid "%(users)s like this."
+msgstr "%(users)s нравится это."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
-msgstr ""
+msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
+msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete %(username)s"
-msgstr ""
+msgid "Reply"
+msgstr "Ответить"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
-msgstr ""
+msgid "You have to enter link to the other thread."
+msgstr "Вы должны указать ссылку на другую тему."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User content"
-msgstr "Пользовательский контент"
+msgid "Selected post was moved to the other thread."
+msgstr "Выбранное сообщение было перемещено в другую тему."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete together with user's account"
-msgstr "Удалить с аккаунтом пользователя"
+msgid "Link to thread you want to move post to"
+msgstr "Ссылка на тему, в которую вы хотите переместить сообщение"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide after deleting user's account"
-msgstr "Скрыть после удаления аккаунта пользователя."
+msgid "Move post"
+msgstr "Переместить сообщение"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to users list"
-msgstr "Вернуться к списку пользователей"
+msgid "Revert post to state from before this edit."
+msgstr "Отменить изменения и вернуть состояние до редактирования."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete user account"
-msgstr "Удалить аккаунт пользователя"
+msgid "Revert"
+msgstr "Отменить"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username history"
-msgstr "История имени пользователя"
+msgid "See previous change"
+msgstr "Посмотреть предыдущее изменение"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(changes)s username change."
-msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "See next change"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
+msgstr "Опубликовал  %(poster)s  %(posted_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid ""
+"Are you sure you with to revert this post to the state from before this "
+"edit?"
+msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите вернуть это сообщение в состояние до этого изменения?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
-msgstr ""
+msgid "Post has been reverted to previous state."
+msgstr "Сообщение было возвращено в предыдущее состояние"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No name changes have been recorded for your account."
-msgstr ""
+msgid "Post edits history"
+msgstr "История правок сообщения"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "Имя пользователя %(username)s никогда не изменялось."
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older (%(more)s)"
-msgstr "Показать более старые (%(more)s)"
+msgid "Selected post was split into new thread."
+msgstr "Выбранное сообщение было разделено для новой темы."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search history..."
-msgstr "История поиска..."
+msgid "Not pinned"
+msgstr "Не закреплено"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Pinned locally"
+msgstr "Закреплено локально"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search..."
-msgstr "Поиск..."
+msgid "Thread weight"
+msgstr "Вес темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New registrations are currently disabled."
-msgstr "Новые регистрации сейчас отключены."
+msgid "Hide thread"
+msgstr "Скрыть тему"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
-msgstr "Регистрация недоступна из-за ошибки."
+msgid "Close thread"
+msgstr "Закрыть тему"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register"
-msgstr "Регистрация"
+msgid "Thread title"
+msgstr "Заголовок темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Join with %(site)s"
-msgstr ""
+msgid "Category"
+msgstr "Категория"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or create forum account:"
-msgstr ""
+msgid "Split post"
+msgstr "Разделить сообщения"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя"
+msgid "You can't move this post at the moment."
+msgstr "Вы не можете переместить это сообщение."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail"
-msgstr "Электронная почта"
+msgid "Split post into new thread"
+msgstr "Разделить сообщение для новой темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+msgid "Permament link to this post:"
+msgstr "Постоянная ссылка на это сообщение:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register account"
-msgstr "Зарегистрировать аккаунт"
+msgid "Permament link"
+msgstr "Постоянная ссылка"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
-"before you will be able to sign in."
+msgid "Mark as best answer"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
-"have to activate it before you will be able to sign in."
+msgid "Unmark best answer"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
-"activate your account."
-msgstr ""
+msgid "This post was edited %(edits)s time."
+msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
+msgstr[0] "Это сообщение было отредактировано %(edits)s раз."
+msgstr[1] "Это сообщение было отредактировано %(edits)s раза."
+msgstr[2] "Это сообщение было отредактировано %(edits)s раз."
+msgstr[3] "Это сообщение было отредактировано %(edits)s раз."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
-msgstr ""
+msgid "Changes history"
+msgstr "История изменений"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration complete"
-msgstr "Регистрация завершена"
+msgid "Approve"
+msgstr "Одобрить"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter a valid email address."
-msgstr "Введите корректный e-mail адрес."
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address"
-msgstr "Ваш e-mail адрес"
+msgid "Split"
+msgstr "Разделить"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Send link"
-msgstr "Отправить ссылку"
+msgid "Protect"
+msgstr "Защитить"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activation link was sent to %(email)s"
-msgstr ""
+msgid "Remove protection"
+msgstr "Удалить защиту"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request another link"
-msgstr "Запросить другую ссылку"
+msgid "New post"
+msgstr "Новое сообщение"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
-msgstr ""
+msgid "New"
+msgstr "Новые"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate your account."
-msgstr "Активируйте ваш аккаунт."
+msgid "edited %(edits)s time"
+msgid_plural "edited %(edits)s times"
+msgstr[0] "отредактировано %(edits)s раз"
+msgstr[1] "отредактировано %(edits)s раза"
+msgstr[2] "отредактировано %(edits)s раз"
+msgstr[3] "отредактировано %(edits)s раз"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your account is inactive."
-msgstr "Ваш аккаунт неактивен."
+msgid "%(edits)s edit"
+msgid_plural "%(edits)s edits"
+msgstr[0] "%(edits)sизменение"
+msgstr[1] "%(edits)sизменения"
+msgstr[2] "%(edits)sизменений"
+msgstr[3] "%(edits)sизменений"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password."
-msgstr "Укажите новый пароль."
+msgid "This post is protected and may not be edited."
+msgstr "Это сообщение защищено и не может быть отредактировано."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Укажите новый пароль"
+msgid "protected"
+msgstr "защищено"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
-msgstr "%(username)s, Ваш пароль был успешно изменен. "
+msgid "Thread author"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
-msgstr "Вы должны войти, используя новый пароль, для продолжения."
+msgid "Started on: %(timestamp)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in"
-msgstr "Войти"
+msgid "Change title"
+msgstr "Изменить название"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter search query."
-msgstr "Вы дожны ввести поисковый запрос."
+msgid "Thread has been merged with other one."
+msgstr "Тема была объедена с другой."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search took %(time)s s to complete"
-msgstr ""
+msgid "Link to thread you want to merge with"
+msgstr "Ссылка на тему, с которой Вы хотите объединить"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching search query have been found."
-msgstr "По заданным критериям поиска темы не найдены."
+msgid ""
+"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
+"specified here."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search threads."
-msgstr "Введите хотя бы два символа для поиска темы."
+msgid "Merge thread"
+msgstr "Объединить тему"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more"
-msgstr "Показать ещё."
+msgid "Thread has been moved."
+msgstr "Тема была перемещена."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users matching search query have been found."
-msgstr "Пользователи по заданным критериям поиска не были найдены."
+msgid "New category"
+msgstr "Новая категория"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search users."
-msgstr "Введите хотя бы два символа для поиска пользователя."
+msgid "Move thread"
+msgstr "Переместить тему"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out both fields."
-msgstr "Заполните оба поля."
+msgid "You can't move this thread at the moment."
+msgstr "Вы не можете переместить тему на данный момент."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate account"
-msgstr "Активировать аккаунт"
+msgid "Thread has been made visible."
+msgstr "Тема открыта."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(site)s"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
+msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту тему?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or use your forum account:"
-msgstr ""
+msgid "Thread has been deleted."
+msgstr "Темы была удалена."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Имя пользователя или e-mail"
+msgid "Pin globally"
+msgstr "Закрепить глобально"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forgot password?"
-msgstr "Забыли пароль?"
+msgid "Pin locally"
+msgstr "Закрепить локально"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
-"it."
-msgstr ""
+msgid "Unpin"
+msgstr "Открепить"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration completed!"
-msgstr ""
+msgid "Merge"
+msgstr "Объединить"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to forum index"
-msgstr ""
+msgid "Open"
+msgstr "Открыто"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgid "Thread options"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to accept the privacy policy."
-msgstr ""
+msgid "E-mail"
+msgstr "Электронная почта"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
-msgstr ""
+msgid "Enabled"
+msgstr "Активна"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Complete your details"
-msgstr ""
+msgid "Disabled"
+msgstr "Неактивна"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail address"
-msgstr ""
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Отписаться "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change title"
-msgstr "Изменить название"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Подписаться"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit title"
-msgstr "Изменить название"
+msgid "Subscribe with e-mail"
+msgstr "Уведомлять по e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved"
-msgstr "Одобренные"
+msgid "Private threads"
+msgstr "Приватные темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Одобренные темы"
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Перейти на первую страницу"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s ответ"
-msgstr[1] "%(replies)s ответа"
-msgstr[2] "%(replies)s ответов"
-msgstr[3] "%(replies)s ответов"
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Перейти на предыдущую страницу"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "последний ответ %(user)s %(date)s"
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Перейти на следующую страницу"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
-msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите удалить выбранные сообщения? Это действие необратимо!"
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Перейти на последнюю страницу"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
-"reversible!"
-msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите удалить выбранные сообщения? Это действие необратимо!"
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge"
-msgstr "Объединить"
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr "В этой теме нет новых сообщений."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unprotect"
-msgstr "Снять защиту"
+msgid "Moderation"
+msgstr "Модерация"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "One or more posts could not be changed:"
@@ -2138,8 +2793,18 @@ msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts options"
-msgstr "Настройки сообщений"
+msgid ""
+"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите удалить выбранные сообщения? Это действие необратимо!"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите удалить выбранные сообщения? Это действие необратимо!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected posts were moved to the other thread."
@@ -2170,165 +2835,170 @@ msgid "Split posts into new thread"
 msgstr "Разделить сообщения в новую тему"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been made visible."
-msgstr "Тема открыта."
+msgid "Unprotect"
+msgstr "Снять защиту"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
-msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту тему?"
+msgid "Posts options"
+msgstr "Настройки сообщений"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been deleted."
-msgstr "Темы была удалена."
+msgid "Add poll"
+msgstr "Добавить опрос"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pin globally"
-msgstr "Закрепить глобально"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pin locally"
-msgstr "Закрепить локально"
+msgid "Go to new post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unpin"
-msgstr "Открепить"
+msgid "Go to best answer"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been merged with other one."
-msgstr "Тема была объедена с другой."
+msgid "Go to unapproved post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to merge with"
-msgstr "Ссылка на тему, с которой Вы хотите объединить"
+msgid "Go to last post"
+msgstr "К последнему сообщению"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads moderation"
+msgstr "Модерация тем"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "One or more threads could not be deleted:"
+msgstr "Одна или более тем не могут быть удалены:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
-"specified here."
+"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
+"move them to."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge thread"
-msgstr "Объединить тему"
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
+" to it."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved."
-msgstr "Тема была перемещена."
+msgid "Selected threads were moved."
+msgstr "Выбранные темы были перенесены."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New category"
-msgstr "Новая категория"
+msgid "Move threads"
+msgstr "Переместить темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move thread"
-msgstr "Переместить тему"
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
+"to it."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this thread at the moment."
-msgstr "Вы не можете переместить тему на данный момент."
+msgid "Selected threads were pinned globally."
+msgstr "Выбранные темы были закреплены глобально."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first page"
-msgstr "Перейти на первую страницу"
+msgid "Selected threads were pinned locally."
+msgstr "Выбранные темы были закреплены локально."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "Перейти на предыдущую страницу"
+msgid "Selected threads were unpinned."
+msgstr "Выбранные темы были откреплены."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to next page"
-msgstr "Перейти на следующую страницу"
+msgid "Selected threads were approved."
+msgstr "Выбранные темы были одобрены."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to last page"
-msgstr "Перейти на последнюю страницу"
+msgid "Selected threads were opened."
+msgstr "Выбранные темы были открыты."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There is %(more)s more post in this thread."
-msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "Selected threads were closed."
+msgstr "Выбранные темы были закрыты."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "В этой теме нет новых сообщений."
+msgid "Selected threads were unhidden."
+msgstr "Выбранные темы были открыты."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enabled"
-msgstr "Активна"
+msgid "Selected threads were hidden."
+msgstr "Выбранные темы были спрятаны."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disabled"
-msgstr "Неактивна"
+msgid "You don't have permission to merge this thread with others."
+msgstr "У вас нет прав объединять эту тему с другой."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Отписаться "
+msgid "You have to select at least two threads to merge."
+msgstr "Вы должны выбрать по крайне мере две темы, чтобы объединить их."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Подписаться"
+msgid "Are you sure you want to delete selected threads?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные темы?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe with e-mail"
-msgstr "Уведомлять по e-mail"
+msgid "Selected threads were deleted."
+msgstr "Выбранные темы были удалены."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "К первому новому сообщению"
+msgid "Select all"
+msgstr "Выбрать всё"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to best answer"
-msgstr ""
+msgid "Select none"
+msgstr "Ничего не выбрано"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Перейти к первой неутвержденной записи"
+msgid "Pin threads globally"
+msgstr "Прикрепить темы глобально"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to last post"
-msgstr "К последнему сообщению"
+msgid "Pin threads locally"
+msgstr "Прикрепить темы локально"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last"
-msgstr "Последнее"
+msgid "Unpin threads"
+msgstr "Открепить темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last post"
-msgstr "Последнее сообщение"
+msgid "Approve threads"
+msgstr "Одобрить темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Options"
-msgstr "Настройки"
+msgid "Open threads"
+msgstr "Открыть темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add poll"
-msgstr "Добавить опрос"
+msgid "Close threads"
+msgstr "Закрыть темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it."
-msgid_plural ""
-"There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
-"them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "Unhide threads"
+msgstr "Показать темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New posts"
-msgstr "Новые сообщения"
+msgid "Hide threads"
+msgstr "Скрыть темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Answered"
+msgid "Delete threads"
+msgstr "Удалить темы"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "All categories"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change subscription"
-msgstr "Изменить подписку"
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Start thread"
@@ -2351,170 +3021,184 @@ msgid "No threads matching specified criteria were found."
 msgstr "Не найдено тем совпадающих с указанными критериями."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were pinned globally."
-msgstr "Выбранные темы были закреплены глобально."
+msgid "Last activity: %(timestamp)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were pinned locally."
-msgstr "Выбранные темы были закреплены локально."
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were unpinned."
-msgstr "Выбранные темы были откреплены."
+msgid "New posts"
+msgstr "Новые сообщения"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were approved."
-msgstr "Выбранные темы были одобрены."
+msgid "Last post by: %(poster)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were opened."
-msgstr "Выбранные темы были открыты."
+msgid "Subscribe with alert"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were closed."
-msgstr "Выбранные темы были закрыты."
+msgid "Subscribed to e-mails"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were unhidden."
-msgstr "Выбранные темы были открыты."
+msgid "Subscribed to alerts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were hidden."
-msgstr "Выбранные темы были спрятаны."
+msgid "Not subscribed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You don't have permission to merge this thread with others."
-msgstr "У вас нет прав объединять эту тему с другой."
+msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it."
+msgid_plural ""
+"There are %(threads)s new or updated threads. Click here to show them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to select at least two threads to merge."
-msgstr "Вы должны выбрать по крайне мере две темы, чтобы объединить их."
+msgid ""
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete selected threads?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные темы?"
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr "Вы не участвуете ни в каких приватных темах."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were deleted."
-msgstr "Выбранные темы были удалены."
+msgid "All"
+msgstr "Все"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pin threads globally"
-msgstr "Прикрепить темы глобально"
+msgid "All threads"
+msgstr "Все темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pin threads locally"
-msgstr "Прикрепить темы локально"
+msgid "My"
+msgstr "Мои"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unpin threads"
-msgstr "Открепить темы"
+msgid "My threads"
+msgstr "Мои темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move threads"
-msgstr "Переместить темы"
+msgid "New threads"
+msgstr "Новые темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Approve threads"
-msgstr "Одобрить темы"
+msgid "Unread"
+msgstr "Непрочитанные"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Open threads"
-msgstr "Открыть темы"
+msgid "Unread threads"
+msgstr "Непрочитанные темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close threads"
-msgstr "Закрыть темы"
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Подписки"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unhide threads"
-msgstr "Показать темы"
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "Подписаться на темы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide threads"
-msgstr "Скрыть темы"
+msgid "Unapproved"
+msgstr "Одобренные"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete threads"
-msgstr "Удалить темы"
+msgid "Unapproved content"
+msgstr "Не одобренное содержимое"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads moderation"
-msgstr "Модерация тем"
+msgid "Search returned no results."
+msgstr "Поиск не дал результатов."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more threads could not be deleted:"
-msgstr "Одна или более тем не могут быть удалены:"
+msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
+msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
+msgstr[0] ""
+"Показать полные результаты \"%(provider)s\", содержащие %(count)s результат."
+msgstr[1] ""
+"Показать полные результаты \"%(provider)s\", содержащие %(count)s "
+"результата."
+msgstr[2] ""
+"Показать полные результаты \"%(provider)s\", содержащие %(count)s "
+"результатов."
+msgstr[3] ""
+"Показать полные результаты \"%(provider)s\", содержащие %(count)s "
+"результатов."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
-"move them to."
-msgstr ""
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
+msgstr "Опубликовано %(poster)s%(posted_on)sв категории \"%(category)s\"."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to merge threads "
-"to it."
-msgstr ""
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
+msgstr "%(title)s, присоединился %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were moved."
-msgstr "Выбранные темы были перенесены."
+msgid "Entered password is very weak."
+msgstr "Введенный пароль очень легкий."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
-"to it."
-msgstr ""
+msgid "Entered password is weak."
+msgstr "Введенный пароль легкий."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select all"
-msgstr "Выбрать всё"
+msgid "Entered password is average."
+msgstr "Сложность пароля средняя."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select none"
-msgstr "Ничего не выбрано"
+msgid "Entered password is strong."
+msgstr "Введенный пароль сложный."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "All"
-msgstr "Все"
+msgid "Entered password is very strong."
+msgstr "Введенный пароль очень сложный."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "All threads"
-msgstr "Все темы"
+msgid "Register"
+msgstr "Регистрация"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "My"
-msgstr "Мои"
+msgid "Join with %(site)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "My threads"
-msgstr "Мои темы"
+msgid "Or create forum account:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New threads"
-msgstr "Новые темы"
+msgid "Register account"
+msgstr "Зарегистрировать аккаунт"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unread"
-msgstr "Непрочитанные"
+msgid ""
+"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
+"activate your account."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unread threads"
-msgstr "Непрочитанные темы"
+msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Подписки"
+msgid "Registration complete"
+msgstr "Регистрация завершена"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribed threads"
-msgstr "Подписаться на темы"
+msgid "New registrations are currently disabled."
+msgstr "Новые регистрации сейчас отключены."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved content"
-msgstr "Не одобренное содержимое"
+msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
+msgstr "Регистрация недоступна из-за ошибки."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are browsing as guest."
@@ -2525,88 +3209,88 @@ msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
 msgstr "Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждениях."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to sign out?"
-msgstr "Вы уверены что хотите выйти?"
+msgid "Download my Gravatar"
+msgstr "Загрузить мой Gravatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See your profile"
-msgstr "Просмотреть профиль"
+msgid "Re-crop uploaded image"
+msgstr "Обрезать изображение по новому"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change options"
-msgstr "Изменить настройки"
+msgid "Upload new image"
+msgstr "Загрузить новое изображение"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Изменить аватар"
+msgid "Pick avatar from gallery"
+msgstr "Выбрать аватарку из галереи"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private threads"
-msgstr "Приватные темы"
+msgid "Generate my individual avatar"
+msgstr "Сгенерировать индивидуальную аватарку"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Log out"
-msgstr "Выход"
+msgid "Set avatar"
+msgstr "Установить аватар"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have unread private threads!"
-msgstr ""
+msgid "Crop image"
+msgstr "Обрезать изображение"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Banned"
-msgstr "Забанен"
+msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
+msgstr "Изображение загружено, теперь вы можете его обрезать."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online (hidden)"
-msgstr "В сети (скрыто)"
+msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
+msgstr "Выбранный файл слишком большой. ( %(filesize)s)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline (hidden)"
-msgstr "Не в сети (скрыто)"
+msgid "Selected file type is not supported."
+msgstr "Выбранный тип файла не поддерживается."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online"
-msgstr "В сети"
+msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
+msgstr "Файлы %(files)s меньше чем  %(limit)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline"
-msgstr "Не в сети"
+msgid "Select file"
+msgstr "Выбрать файл"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
-msgstr "%(username)sзаблокирован до %(ban_expires)s"
+msgid "%(progress)s % complete"
+msgstr "Завершено %(progress)s %"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned"
-msgstr "%(username)sзаблокирован"
+msgid "Save choice"
+msgstr "Сохранить выбор"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is hiding presence"
-msgstr ""
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Выбрать аватарку"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online (hidden)"
-msgstr "%(username)sв сети (скрыто)"
+msgid "Change your avatar"
+msgstr "Изменить аватарку"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
-msgstr "%(username)sбыл в сети %(last_click)s(скрыто)"
+msgid "See your profile"
+msgstr "Просмотреть профиль"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online"
-msgstr "%(username)sв сети"
+msgid "Change options"
+msgstr "Изменить настройки"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
-msgstr "%(username)sбыл %(last_click)s"
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Изменить аватар"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)sпоследователь"
-msgstr[1] "%(followers)sпоследователя"
-msgstr[2] "%(followers)sпоследователей"
-msgstr[3] "%(followers)sпоследователей"
+msgid "Log out"
+msgstr "Выход"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have unread private threads!"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
@@ -2653,24 +3337,6 @@ msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "В данный момент нет пользователей с таким рейтингом."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "no"
-msgstr "нет"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
-msgstr ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "Вы не участвуете ни в каких приватных темах."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Lost connection with application."
 msgstr "Потеряно соединение с приложением."
 
@@ -2709,40 +3375,44 @@ msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
-msgstr ""
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You don't have permission to perform this action."
 msgstr "У Вас нет прав для совершения этого действия."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are banned"
-msgstr "Вы заблокированы"
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "Блокировка бессрочная."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "You are banned"
+msgstr "Вы заблокированы"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to accept the privacy policy."
+msgid "You have to accept the terms of service."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to accept the terms of service."
+msgid "You have to accept the privacy policy."
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
-msgstr "Имя пользователя может содержать только латинские буквы и цифры."
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
-msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
@@ -2757,29 +3427,34 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This field is required."
-msgstr "Это поле обязательно."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Ensure this value has at least %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Ensure this value has at least %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
+msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
+msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Ensure this value has at most %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
+msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgstr "Имя пользователя может содержать только латинские буквы и цифры."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural ""
-"Ensure this value has at most %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
+"Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<iframe frameborder='0' width='0' height='0'/>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<script>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<div>"
+msgstr ""

BIN
misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo


+ 1028 - 548
misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

@@ -2,29 +2,27 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # ReYHa <reha.akalan@gmail.com>, 2017
 # orkun bademli <orkunbademli@gmail.com>, 2017
 # Yiğitcan Uçan <ucanyiit@gmail.com>, 2017
 # Gökhan KURT <gokurt@bilkent.edu.tr>, 2018
 # bedirhan doğan yılmaz <bedirhandoganyilmaz@gmail.com>, 2018
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
-"Last-Translator: bedirhan doğan yılmaz <bedirhandoganyilmaz@gmail.com>, "
-"2018\n"
-"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/misago/"
-"teams/65369/tr_TR/)\n"
-"Language: tr_TR\n"
+"Last-Translator: bedirhan doğan yılmaz <bedirhandoganyilmaz@gmail.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/tr_TR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr_TR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
@@ -32,7 +30,7 @@ msgstr ""
 msgid "Permissions"
 msgstr "İzinler"
 
-#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:238
+#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:263
 msgid "Role name"
 msgstr "sıfat ismi"
 
@@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "İşlem yapılmasına izin verilmiyor."
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: templates/misago/categories/base.html:29
 #: templates/misago/categories/base.html:38
-#: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
+#: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategoriler"
@@ -184,77 +182,98 @@ msgstr "Kategoriler"
 msgid "Category permissions"
 msgstr "bölüm izni"
 
-#: categories/admin/forms.py:46
+#: categories/admin/forms.py:49
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
 #: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: categories/admin/forms.py:48 users/admin/forms.py:402
+#: categories/admin/forms.py:51
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:54
+msgid ""
+"Optional, alternative or abbreviated name (eg. abbreviation) used on threads"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:59
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:61
+msgid "Optional but recommended, should be in hex format, eg. #F5A9B8."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:66
+msgid "Entered value is not a valid color."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: categories/admin/forms.py:52
+#: categories/admin/forms.py:75
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgstr "bölüm beyan edilen isteğe bağlı açıklama."
 
-#: categories/admin/forms.py:55 menus/admin/forms.py:20
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:18
+#: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
 msgid "CSS class"
 msgstr "CSS sınıfı"
 
-#: categories/admin/forms.py:58
+#: categories/admin/forms.py:81
 msgid ""
 "Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
 "templates."
 msgstr ""
 
-#: categories/admin/forms.py:63
+#: categories/admin/forms.py:86
 msgid "Closed category"
 msgstr "Kapalı bölüm"
 
-#: categories/admin/forms.py:66
+#: categories/admin/forms.py:89
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgstr "Sadece geçerli izni olan üyeler kapalı kategorilerde ileti yapabilir."
 
-#: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
+#: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:9
-#: templates/misago/threadslist/category.html:68
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:33
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:42
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:66
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:90
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
-#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:97
+#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106
 msgid "Threads"
 msgstr "Konular"
 
-#: categories/admin/forms.py:73
+#: categories/admin/forms.py:96
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgstr "Bu bölüm açılan tüm konular moderatorun onayını gerektirmektedir."
 
-#: categories/admin/forms.py:77
+#: categories/admin/forms.py:100
 msgid "Replies"
 msgstr "Cevaplar"
 
-#: categories/admin/forms.py:80
+#: categories/admin/forms.py:103
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
 "Bu bölüm paylaşılan tüm cevapların moderatörün onayını gerektirmektedir."
 
-#: categories/admin/forms.py:84
+#: categories/admin/forms.py:107
 msgid "Edits"
 msgstr "Düzenlemeler"
 
-#: categories/admin/forms.py:87
+#: categories/admin/forms.py:110
 msgid ""
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "review."
@@ -262,74 +281,77 @@ msgstr ""
 "Düzenlenen tüm yanıtlar moderatorün değerlendirmesi için onaylanmayan "
 "durumlara geri döner."
 
-#: categories/admin/forms.py:92
+#: categories/admin/forms.py:115
 msgid "Thread age"
 msgstr "Konu yaşı"
 
-#: categories/admin/forms.py:95
+#: categories/admin/forms.py:118
 msgid ""
-"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified. "
-"Enter 0 to disable this pruning criteria."
+"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
+" Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr ""
 "Eğer konu, oluşturulduğundan beri var olan gün sayısı, belirtilenden daha "
 "büyükse kısaltınız. Bu kısaltma kriterini etkisiz kılmak için 0 giriniz."
 
-#: categories/admin/forms.py:100
+#: categories/admin/forms.py:123
 msgid "Last reply"
 msgstr "Son cevap"
 
-#: categories/admin/forms.py:103
+#: categories/admin/forms.py:126
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr ""
-"Eğer konu, en son gelen yanıtlamadan beri var olan gün sayısı, belirtilenden "
-"daha büyükse kısaltınız. Bu kısaltma kriterini etkisiz kılmak için 0 giriniz."
+"Eğer konu, en son gelen yanıtlamadan beri var olan gün sayısı, belirtilenden"
+" daha büyükse kısaltınız. Bu kısaltma kriterini etkisiz kılmak için 0 "
+"giriniz."
 
-#: categories/admin/forms.py:126
+#: categories/admin/forms.py:151
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgstr "bölüm kendine izin kopyalanamaz."
 
-#: categories/admin/forms.py:133
+#: categories/admin/forms.py:158
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgstr "Bölüm kendisi için arşiv olarak davranmamaktadır."
 
-#: categories/admin/forms.py:155
+#: categories/admin/forms.py:180
 msgid "Parent category"
 msgstr "Üst bölüm"
 
-#: categories/admin/forms.py:161
+#: categories/admin/forms.py:186
 msgid "Copy permissions"
 msgstr "İzinleri kopyalama"
 
-#: categories/admin/forms.py:163
+#: categories/admin/forms.py:188
 msgid ""
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "category selected here."
-msgstr "Bu bölüm iznini buradan seçilen bölüm izniyle yer değiştirebilirsiniz."
+msgstr ""
+"Bu bölüm iznini buradan seçilen bölüm izniyle yer değiştirebilirsiniz."
 
-#: categories/admin/forms.py:167
+#: categories/admin/forms.py:192
 msgid "Don't copy permissions"
 msgstr "İzinleri çoğaltma"
 
-#: categories/admin/forms.py:171
+#: categories/admin/forms.py:196
 msgid "Archive"
 msgstr "Kayıtlar"
 
-#: categories/admin/forms.py:173
+#: categories/admin/forms.py:198
 msgid ""
-"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated category."
+"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
+"category."
 msgstr "Kısaltılmış konular, silinmek yerine atanmış bölüm e taşınmaktadır."
 
-#: categories/admin/forms.py:177
+#: categories/admin/forms.py:202
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgstr "Kısaltılmış konuları arşivlemeyiniz."
 
-#: categories/admin/forms.py:194
+#: categories/admin/forms.py:219
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgstr "Bu bölüm konularını kendisine taşımaya çalışıyorsunuz."
 
-#: categories/admin/forms.py:200
+#: categories/admin/forms.py:225
 msgid ""
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "be deleted together with this category."
@@ -337,24 +359,25 @@ msgstr ""
 "Bu bölüm konularını, bu bölüm ile birlikte silinecek bir ast bölüm e "
 "taşımaya çalışıyorsunuz."
 
-#: categories/admin/forms.py:213
+#: categories/admin/forms.py:238
 msgid "Move category threads to"
 msgstr "Bölüm konularını şuraya taşıyın."
 
-#: categories/admin/forms.py:216 categories/admin/forms.py:230
+#: categories/admin/forms.py:241 categories/admin/forms.py:255
 msgid "Delete with category"
 msgstr "bölüm ile beraber sil"
 
-#: categories/admin/forms.py:228
+#: categories/admin/forms.py:253
 msgid "Move child categories to"
 msgstr "ast kategorisini taşı"
 
-#: categories/admin/forms.py:249 categories/admin/forms.py:264
-#: templates/misago/acl_debug.html:15 templates/misago/admin/roles/list.html:16
+#: categories/admin/forms.py:274 categories/admin/forms.py:289
+#: templates/misago/acl_debug.html:15
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 msgid "Role"
 msgstr "sıfat"
 
-#: categories/admin/forms.py:253 categories/admin/forms.py:268
+#: categories/admin/forms.py:278 categories/admin/forms.py:293
 msgid "No access"
 msgstr "Erişim yok"
 
@@ -460,52 +483,59 @@ msgstr "bölüm içeriği görülüyor"
 msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
 msgstr "%(category)s bölüm içeriklerini göz atmaya izniniz bulunmamaktadır."
 
-#: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
+#: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:48
 msgid "Settings"
 msgstr "Ayarlar"
 
-#: conf/admin/__init__.py:48 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
+#: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: conf/admin/__init__.py:49
+#: conf/admin/__init__.py:53
 msgid "Change forum details like name, description or footer."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
+#: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
-#: templates/misago/userslists/base.html:5
-#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin/__init__.py:74
+#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74
 #: users/search.py:16
 msgid "Users"
 msgstr "Kullanicilar"
 
-#: conf/admin/__init__.py:56
+#: conf/admin/__init__.py:60
 msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:63
+#: conf/admin/__init__.py:67
 msgid "Captcha"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:65
+#: conf/admin/__init__.py:69
 msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
+#: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
 msgid "Analytics"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:73
+#: conf/admin/__init__.py:77
 msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/__init__.py:80
+#: conf/admin/__init__.py:84
 msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
 msgstr ""
 
+#: conf/admin/__init__.py:90
+msgid "OAuth2"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/__init__.py:92
+msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/analytics.py:17
 msgid "Tracking ID"
 msgstr ""
@@ -522,8 +552,8 @@ msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:27
 msgid ""
-"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it, "
-"upload new verification file."
+"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
+" upload new verification file."
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:34
@@ -624,122 +654,306 @@ msgstr ""
 msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:25
+#: conf/admin/forms/general.py:26
 msgid "Forum name"
 msgstr "Forum ismi"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:26
+#: conf/admin/forms/general.py:27
 msgid "Forum address"
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/general.py:29
-msgid "Header text"
-msgstr ""
-
-#: conf/admin/forms/general.py:30
-msgid "This text will replace forum name in page header."
-msgstr ""
-
-#: conf/admin/forms/general.py:34
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:36
+#: conf/admin/forms/general.py:31
 msgid "Meta Description"
 msgstr "Meta açıklama"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:38
+#: conf/admin/forms/general.py:33
 msgid ""
 "Short description of your forum that search and social sites may display "
 "next to link to your forum's index."
 msgstr ""
 
+#: conf/admin/forms/general.py:40
+msgid "Header text"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:41
+msgid "This text will be displayed in page header on forum index."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/general.py:46
+msgid "Header message"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:48
+msgid ""
+"This message will be displayed in page header on forum index, under the "
+"header text."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:57
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:47
+#: conf/admin/forms/general.py:58
 msgid "Image that will displayed in forum navbar."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:50
+#: conf/admin/forms/general.py:61
 msgid "Delete logo image"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:52
+#: conf/admin/forms/general.py:63
 msgid "Small logo"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:54
+#: conf/admin/forms/general.py:65
 msgid ""
 "Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
 "replace icon pointing to forum index."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:60
+#: conf/admin/forms/general.py:71
 msgid "Delete small logo image"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
+#: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:65
+#: conf/admin/forms/general.py:76
 msgid ""
 "Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
 "displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:73
+#: conf/admin/forms/general.py:84
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:75
+#: conf/admin/forms/general.py:86
 msgid ""
 "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
 "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
 "630 pixels tall."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:81
+#: conf/admin/forms/general.py:92
 msgid "Delete image"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:83
+#: conf/admin/forms/general.py:94
 msgid "Replace image with avatar on user profiles"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:86
+#: conf/admin/forms/general.py:97
 msgid "Replace image with avatar on threads"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:90
-#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
+#: conf/admin/forms/general.py:101
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60
 msgid "Forum footnote"
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/forms/general.py:91
+#: conf/admin/forms/general.py:102
 msgid "Short message displayed in forum footer."
 msgstr "Forum alt başlığında kısa ileti görüldü."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:96
+#: conf/admin/forms/general.py:107
 msgid "E-mails footer"
 msgstr "E-mail altbilgisi"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:98
+#: conf/admin/forms/general.py:109
 msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
 msgstr ""
 "Forum tarafindan gönderilen e-maillerin altinda opsiyonel kısa ileti "
 "dahildir."
 
-#: conf/admin/forms/general.py:109
+#: conf/admin/forms/general.py:120
 #, python-format
 msgid ""
 "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
 "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
 msgstr ""
 
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:40
+msgid "Enable OAuth2 client"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:42
+msgid ""
+"Enabling OAuth2 will make login option redirect users to the OAuth provider "
+"configured below. It will also disable option to register on forum, change "
+"username, email or password, as those features will be delegated to the 3rd "
+"party site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:49
+msgid "Provider name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:50
+msgid "Name of the OAuth 2 provider to be displayed by interface."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:55 socialauth/admin/forms/github.py:8
+#: socialauth/admin/forms/google.py:8
+msgid "Client ID"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:60 socialauth/admin/forms/github.py:9
+#: socialauth/admin/forms/google.py:9
+msgid "Client Secret"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:65
+msgid "Scopes"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:66
+msgid "List of scopes to request from provider, separated with spaces."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:72
+msgid "Login form URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:74
+msgid ""
+"Address to login form on provider's server that users will be redirected to."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:82
+msgid "Access token retrieval URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:84
+msgid ""
+"URL that will be called after user completes the login process and "
+"authorization code is sent back to your site. This URL is expected to take "
+"this code and return the access token that will be next used to retrieve "
+"user data."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:93
+msgid "Extra HTTP headers in token request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:95
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the "
+"access token. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header "
+"on separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:104
+msgid "JSON path to access token"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:106
+msgid ""
+"Name of key containing the access token in JSON returned by the provider If "
+"token is nested, use period (\".\") for path, eg: \"result.token\" will "
+"retrieve the token from \"token\" key nested in \"result\"."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:115
+msgid "User data URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:120
+msgid "Request method"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:128
+msgid "Access token location"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:130
+msgid "Query string"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:131
+msgid "HTTP header"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:132
+msgid "HTTP header (Bearer)"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:137
+msgid "Access token name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:142
+msgid "Extra HTTP headers in user request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:144
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the user"
+" profile. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header on "
+"separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:154
+msgid "Send a welcoming e-mail to users on their first sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:159
+msgid "User ID path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:164
+msgid "User name path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:169
+msgid "User e-mail path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:174
+msgid "User avatar URL path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:175
+msgid "Optional, leave empty to don't download avatar from provider."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:210
+msgid ""
+"You need to complete the configuration before you will be able to enable "
+"OAuth 2 on your site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:227
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:238
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header name before the "
+"colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:246
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" header is entered more than once."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:253
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header value after the "
+"colon (\":\")."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/threads.py:27
 msgid "Daily post limit per user"
 msgstr ""
@@ -798,10 +1012,10 @@ msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:71
 msgid ""
-"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than "
-"number of days specified in this setting is considered old and read, even if "
-"the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this value "
-"while less active ones may wish to increase it instead. "
+"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
+" number of days specified in this setting is considered old and read, even "
+"if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
+"value while less active ones may wish to increase it instead. "
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:80
@@ -881,8 +1095,8 @@ msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:48
 msgid ""
-"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of "
-"days"
+"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
+" days"
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:51
@@ -939,8 +1153,8 @@ msgstr "Varsayılan gravatar için yedek"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:86
 msgid ""
-"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their e-"
-"mail address."
+"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
+"e-mail address."
 msgstr ""
 
 #: conf/admin/forms/users.py:96
@@ -1051,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 msgid "This value must be lower than number of users per page."
 msgstr ""
 
-#: conf/admin/views.py:39
+#: conf/admin/views.py:40
 msgid "Settings have been saved."
 msgstr ""
 
@@ -1135,8 +1349,8 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
 msgid ""
-"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index "
-"(pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
+"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
+" (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
 msgstr ""
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:70
@@ -1450,12 +1664,87 @@ msgstr ""
 msgid "Footer"
 msgstr ""
 
+#: oauth2/exceptions.py:13
+msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:21
+msgid "The OAuth2 session is missing state."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:25
+msgid "The OAuth2 state was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:30
+msgid ""
+"The OAuth2 state sent by the provider did not match one in the session."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:39
+msgid "The OAuth2 authorization code was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:47
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:51
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for an access token request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:56
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for an access token "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:62
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:66
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve user profile."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:70
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for user profile request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:75
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for user profile "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:81
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain a user id."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:87
+msgid ""
+"User account associated with the profile from the OAuth2 provider was "
+"deactivated by the site administrator."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:95
+msgid "User profile retrieved from the OAuth2 provider did not validate."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/user.py:97 users/validators.py:39
+msgid "This e-mail address is not available."
+msgstr "Bu e-posta adresi mevcut değil."
+
+#: oauth2/user.py:102 users/validators.py:67
+msgid "This username is not available."
+msgstr "Bu kullanıcı adı mevcut değil."
+
 #: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgstr "Sitede arama iznin yok"
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:23
-#: templates/misago/search.html:34
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:26
+#: templates/misago/search.html:38
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
@@ -1490,13 +1779,13 @@ msgstr ""
 #: socialauth/admin/forms/base.py:39
 msgid ""
 "Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
-"account was registered using same e-mail address as used on the social site. "
-"Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign "
-"in using social site."
+"account was registered using same e-mail address as used on the social site."
+" Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
+" in using social site."
 msgstr ""
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
-#: threads/admin/forms.py:97
+#: threads/admin/forms.py:98
 msgid "This field is required."
 msgstr "Bu alan gerekli."
 
@@ -1508,14 +1797,6 @@ msgstr ""
 msgid "App Secret"
 msgstr ""
 
-#: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
-msgid "Client ID"
-msgstr ""
-
-#: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
-msgid "Client Secret"
-msgstr ""
-
 #: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
 msgid "Consumer API key"
 msgstr ""
@@ -1551,8 +1832,8 @@ msgstr ""
 #: socialauth/pipeline.py:88
 #, python-format
 msgid ""
-"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available "
-"for use on this site."
+"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
+" for use on this site."
 msgstr ""
 
 #: socialauth/pipeline.py:98
@@ -1566,6 +1847,11 @@ msgstr ""
 msgid "Please try resubmitting the form."
 msgstr "Lütfen formu tekrar deneyin."
 
+#: socialauth/views.py:25 users/api/auth.py:40 users/api/users.py:92
+#, python-format
+msgid "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to sign in."
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/acl_debug.html:5
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1594,7 +1880,7 @@ msgstr "Değer"
 msgid "Account activated"
 msgstr "Hesap onaylandi"
 
-#: templates/misago/activation/done.html:20
+#: templates/misago/activation/done.html:19
 msgid ""
 "You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
 "or start new discussions."
@@ -1606,35 +1892,35 @@ msgstr ""
 msgid "Activation error"
 msgstr "Aktivasyon hatası"
 
-#: templates/misago/activation/error.html:19
+#: templates/misago/activation/error.html:18
 msgid "Can't activate account."
 msgstr "Hesap onaylanamiyor."
 
 #: templates/misago/activation/request.html:5
-#: templates/misago/activation/request.html:13
+#: templates/misago/activation/request.html:18
 msgid "Request activation link"
 msgstr "Onay linki iste"
 
-#: templates/misago/activation/request.html:25
+#: templates/misago/activation/request.html:32
 msgid ""
-"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts "
-"to be activated before users will be able to sign in."
+"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts"
+" to be activated before users will be able to sign in."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/activation/request.html:28
+#: templates/misago/activation/request.html:35
 msgid ""
 "Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
 "account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
 "for your browser, for seven days or until your account is activated."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/activation/request.html:31
+#: templates/misago/activation/request.html:38
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
 "press the \"Send link\" button."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/activation/request.html:49
+#: templates/misago/activation/request.html:56
 msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 
@@ -1642,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 msgid "Activation failed"
 msgstr "Aktivasyon başarısız oldu"
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:20
+#: templates/misago/activation/stopped.html:19
 msgid "Your account can't be activated at this time."
 msgstr "Hesabın şuan aktive edilemiyor."
 
@@ -1668,6 +1954,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:8
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:41
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:36
 msgid "Basic settings"
@@ -1771,7 +2058,6 @@ msgstr "Hiçbiri"
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
-#: templates/misago/poll/results.html:76
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
@@ -1837,11 +2123,13 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67
 #: templates/misago/admin/users/list.html:70
+#: templates/misago/thread/header.html:65
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:45
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:53
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:54
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
@@ -1940,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:97
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:105
 msgid "Delete category"
 msgstr "bölüm sil"
 
@@ -1959,7 +2247,7 @@ msgid "Edit permissions"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:44
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:94
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:102
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
 msgid "Edit category"
 msgstr ""
@@ -1968,15 +2256,15 @@ msgstr ""
 msgid "Display and position"
 msgstr "Görüntüle ve yerleştir"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:65
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:67
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Davranış"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:74
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:76
 msgid "Content approval"
 msgstr "İçerik onayı"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:84
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:86
 msgid "Prune threads"
 msgstr "Prune konuları"
 
@@ -1984,16 +2272,20 @@ msgstr "Prune konuları"
 msgid "Category"
 msgstr "bölüm"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:18
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:21
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:93
+#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:102
 msgid "Posts"
 msgstr "iletiler"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:58
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:66
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:72
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
@@ -2002,7 +2294,7 @@ msgstr "iletiler"
 msgid "Move down"
 msgstr "Aşağı in"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:72
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:80
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:86
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
@@ -2011,7 +2303,7 @@ msgstr "Aşağı in"
 msgid "Move up"
 msgstr "Yukarı çık"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:107
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:115
 msgid "No categories are set."
 msgstr ""
 
@@ -2113,6 +2405,57 @@ msgstr ""
 msgid "Forum index"
 msgstr "Forum index"
 
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19
+msgid "Initializing login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:28
+msgid "Retrieving access token"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:38
+msgid "Retrieving user data"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:50
+msgid "New user sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:58
+msgid "User JSON mappings"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:61
+msgid ""
+"Path to value is a key under which it can be found in the JSON with user "
+"data returned by the provider. If this key is nested under other key, use "
+"full path and separate keys with periods (\"<code>.</code>\")."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:66
+msgid "For example, for given JSON with user data:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:81
+msgid "Those paths should be used:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:86
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:87
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:88
+msgid "User e-mail"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:89
+msgid "User avatar"
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
 msgid "Posting"
 msgstr ""
@@ -2133,45 +2476,57 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment error images"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. On site registration, password and account "
+"deletion features have been disabled and delegated to the %(provider)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:15
 msgid "New accounts"
 msgstr "Yeni hesaplar"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:17 users/admin/forms.py:484
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484
 #: users/admin/forms.py:573
 msgid "Usernames"
 msgstr "Kullanıcı adları"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:27
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:34
 msgid "Avatars"
 msgstr "Avatarlar"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:43
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:50
 msgid "Signatures"
 msgstr "İmzalar"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:58
 #: users/admin/__init__.py:80
 msgid "Data downloads"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:67
 msgid "Own account deletion"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492
 msgid "IP addresses"
 msgstr "IP adresleri"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:83
 msgid "Default subscription preferences"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92
 msgid "Users lists"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101
 msgid "Top posters ranking"
 msgstr ""
 
@@ -2294,8 +2649,9 @@ msgstr ""
 msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 threads/admin/__init__.py:36
-#: threads/permissions/attachments.py:11 threads/permissions/attachments.py:29
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
+#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11
+#: threads/permissions/attachments.py:29
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ekler"
 
@@ -2364,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
 #: templates/misago/errorpages/403.html:25
 #: templates/misago/errorpages/403.html:34
-#: templates/misago/errorpages/403.html:54
+#: templates/misago/errorpages/403.html:53
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgstr "Bu sayfaya giriş izinin yok."
 
@@ -2412,20 +2768,20 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
 msgid ""
-"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few "
-"days) and cookie token has expired."
+"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
+" days) and cookie token has expired."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
 msgid ""
-"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the "
-"HTTP."
+"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
+" HTTP."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
 msgid ""
-"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used "
-"by the site is valid and accepted by the browser."
+"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
+" by the site is valid and accepted by the browser."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
@@ -2486,7 +2842,10 @@ msgid "Change sorting to:"
 msgstr "Sıralanmayı değiştir"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
-#: templates/misago/thread/paginator.html:7
+#: templates/misago/thread/pagination.html:4
+#: templates/misago/thread/pagination.html:18
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Ilk sayfaya git"
 
@@ -2496,27 +2855,31 @@ msgid "First"
 msgstr "Ilk"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:99
-#: templates/misago/userslists/rank.html:107
+#: templates/misago/thread/pagination.html:14
+#: templates/misago/thread/pagination.html:21
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Önceki sayfaya git"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
-#: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:116
+#: templates/misago/thread/pagination.html:26
+#: templates/misago/thread/pagination.html:33
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Bir sonraki sayfaya git"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
-#: templates/misago/thread/paginator.html:32
+#: templates/misago/thread/pagination.html:29
+#: templates/misago/thread/pagination.html:36
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Son sayfaya git"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
 msgid "Last"
 msgstr "Son"
 
@@ -2557,7 +2920,8 @@ msgstr ""
 msgid "Administration"
 msgstr "Yönetim"
 
-#: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
+#: templates/misago/admin/login.html:29
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:45 users/captcha.py:19
 msgid "Please try again."
 msgstr "Lütfen sonra tekrar deneyin"
 
@@ -2571,6 +2935,7 @@ msgid "Password"
 msgstr "Şifre"
 
 #: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:48
 msgid "Sign in"
 msgstr "Kayıt ol"
 
@@ -2682,7 +3047,8 @@ msgstr "Görüntülenme ve görünürlük"
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 users/admin/forms.py:238
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123
+#: users/admin/forms.py:238
 msgid "Rank"
 msgstr "Rütbe"
 
@@ -2747,7 +3113,7 @@ msgid "Enabled login methods"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:114
 msgid "Provider"
 msgstr ""
 
@@ -2763,19 +3129,26 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. Social authentication has been disabled with login"
+" and registration delegated to the %(provider)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:108
 msgid "Setup new login method"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
 msgid "Setup login with this provider"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:128
 msgid "Setup"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:135
 msgid "No new login providers are available for setup at this time."
 msgstr ""
 
@@ -2821,8 +3194,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
-#: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:25
+#: templates/misago/profile/details.html:27
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 msgid "Edit"
@@ -3020,7 +3392,8 @@ msgid "Deleted"
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:66
-#: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
+#: templates/misago/admin/users/list.html:69
+#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317
 msgid "Account disabled"
 msgstr ""
 
@@ -3073,7 +3446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Signature"
 msgstr "İmza"
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:24
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:27
 msgid "Forum options"
 msgstr "Forum ayarları"
 
@@ -3093,7 +3466,8 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:251
 msgid ""
-"No additional action is required. This account will be deleted automatically."
+"No additional action is required. This account will be deleted "
+"automatically."
 msgstr ""
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:294
@@ -3283,8 +3657,8 @@ msgstr "hesabımı etkinleştir"
 #: templates/misago/emails/change_email.txt:6
 #, python-format
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your e-"
-"mail address."
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"e-mail address."
 msgstr ""
 "%(user)s, e-posta adresinizi değiştirdiğiniz için bu ileti alıyorsunuz."
 
@@ -3320,9 +3694,9 @@ msgstr "Hesap şifrenizi değiştirmek için aşağıdaki bağlantıyı tıklay
 
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:25
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:25
 msgid "Set new password"
 msgstr "Yeni şifre ayarla"
 
@@ -3334,7 +3708,7 @@ msgid ""
 "download."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
+#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:57
 msgid "Download data"
 msgstr ""
 
@@ -3402,7 +3776,8 @@ msgstr "Her zaman hesabınızda %(login_form)s kullanarak oturum açabilirsiniz.
 
 #: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
 msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
-msgstr "Her zaman aşağıdaki formu kullanarak hesabınızda oturum açabilirsiniz:"
+msgstr ""
+"Her zaman aşağıdaki formu kullanarak hesabınızda oturum açabilirsiniz:"
 
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
@@ -3410,14 +3785,14 @@ msgid ""
 "Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
 "administrators will have to activate your account."
 msgstr ""
-"Forumlarımıza tartışmaya başlamadan önce, yöneticilerimizden biri hesabınızı "
-"etkinleştirmek zorunda kalacaklar."
+"Forumlarımıza tartışmaya başlamadan önce, yöneticilerimizden biri hesabınızı"
+" etkinleştirmek zorunda kalacaklar."
 
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
 msgid ""
-"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it "
-"happens."
+"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
+" happens."
 msgstr ""
 "Bu biraz zaman alabilir, ancak bir kez gerçekleştiğinde bildirimle birlikte "
 "e-posta alırsınız."
@@ -3476,15 +3851,15 @@ msgid ""
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:50
+#: templates/misago/errorpages/403.html:49
 msgid "This page is not available."
 msgstr "Bu sayfa kullanılamaz."
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:38
+#: templates/misago/errorpages/404.html:37
 msgid "Requested page could not be found."
 msgstr "İstenilen sayfa bulunamıyor."
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:39
+#: templates/misago/errorpages/404.html:38
 msgid ""
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr "İzlediğiniz bağlantı yanlıştı veya sayfa taşındı veya silindi."
@@ -3498,11 +3873,11 @@ msgstr "Yanlış yol"
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
 #: templates/misago/errorpages/405.html:18
 #: templates/misago/errorpages/405.html:23
-#: templates/misago/errorpages/405.html:39
+#: templates/misago/errorpages/405.html:38
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgstr "Bu sayfaya form gönderimi veya düğmesine basarak ulaşılmalıdır."
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:38
+#: templates/misago/errorpages/405.html:37
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgstr "Sayfa yanlış yoldan ulaştı."
 
@@ -3537,13 +3912,13 @@ msgstr ""
 "kullanmamasından kaynaklanmaktadır. Tarayıcı yapılandırmanızı kontrol edin "
 "ve tekrar deneyin."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:23
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
 msgid "Suspicious request blocked."
 msgstr "Şüpheli istek engellendi."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
 msgid ""
 "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
 "cookies."
@@ -3551,18 +3926,31 @@ msgstr ""
 "Bu genellikle tarayıcınızın eski çerezleri kabul etmemesinden veya "
 "kullanmamasından kaynaklanmaktadır."
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
 msgid "Check your browser configuration and try again."
 msgstr "Tarayıcı ayarlarını kontrol et ve tekrar dene."
 
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:13
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:16
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:36
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:16
+#, python-format
+msgid "Could not sign in with %(provider)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:23
+msgid "Found problems:"
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
 #: templates/misago/errorpages/social.html:11
 #: templates/misago/errorpages/social.html:12
 msgid "Problem with sign in"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:38
+#: templates/misago/errorpages/social.html:37
 msgid ""
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 msgstr ""
@@ -3579,58 +3967,59 @@ msgstr ""
 msgid "Change forgotten password error"
 msgstr "Unutulan şifre hatasını değiştir"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:25
 msgid "Can't set new password."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:27
 msgid "Can't change forgotten password."
 msgstr "Unutulan şifre değiştirilemiyor."
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:27
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:27
 msgid "Change forgotten password"
 msgstr "Unutulan şifreyi değiştir"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:50
 msgid "To reset your password please enable JavaScript."
 msgstr "Şifrenizi sıfırlamak için lütfen JavaScript'i etkinleştirin."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:43
 msgid ""
 "Your user account has no password set for it because it was created with "
 "other service."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:44
 msgid ""
 "To set password for your account, you can use special secure form that will "
 "be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is set."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:46
 msgid ""
 "Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
 "saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
 "password."
 msgstr ""
-"Kullanıcı şifreleri, veritabanına kaydedilmeden önce geri dönüşü olmayan bir "
-"şekilde işlendiğinden, şifrenizin size yalnızca gönderilmesi mümkün değildir."
+"Kullanıcı şifreleri, veritabanına kaydedilmeden önce geri dönüşü olmayan bir"
+" şekilde işlendiğinden, şifrenizin size yalnızca gönderilmesi mümkün "
+"değildir."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:47
 msgid ""
-"Instead, you can change your password using special secure form that will be "
-"available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
+" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is changed."
 msgstr ""
 "Bunun yerine, şifrenizi, yalnızca tarayıcınız için geçerli olan özel "
 "bağlantı ile yedi gün boyunca veya şifreniz değiştirilene kadar sağlanacak "
 "özel güvenli formu kullanarak değiştirebilirsiniz."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:50
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
 "the \"Send link\" button."
@@ -3638,26 +4027,26 @@ msgstr ""
 "Bu bağlantıyı almak için hesabınızın e-posta adresini formuna girin ve "
 "\"Bağlantı gönder\" düğmesine basın."
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:68
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgstr ""
-"Yeni parola sıfırlama bağlantısı isteğinde bulunmak için lütfen JavaScript'i "
-"etkinleştirin."
+"Yeni parola sıfırlama bağlantısı isteğinde bulunmak için lütfen JavaScript'i"
+" etkinleştirin."
 
 #: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
 #: templates/misago/options/credentials_error.html:5
 msgid "Change sign-in credentials"
 msgstr "giriş yapmak kimlik bilgilerini değiştir"
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:19
 msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
 msgstr "Artık, oturum açarken yeni kimlik bilgilerini kullanmanız gerekecek."
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:18
 msgid "Change confirmation link is invalid."
 msgstr "Onay bağlantısını değiştirme geçersiz."
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
 msgid ""
 "The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
 "expired."
@@ -3666,19 +4055,24 @@ msgstr ""
 "süresi dolmuştur."
 
 #: templates/misago/options/noscript.html:5
+#: templates/misago/options/noscript.html:21
 msgid "Change your options"
 msgstr "Seçeneklerinizi değiştirin"
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:20
-#: templates/misago/socialauth.html:22
+#: templates/misago/options/noscript.html:49
+#: templates/misago/socialauth.html:21
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "JavaScript'i etkinleştir"
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:21
+#: templates/misago/options/noscript.html:50
 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
 msgstr ""
-"Seçeneklerinizi değiştirmek için tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirmeniz "
-"gerekir."
+"Seçeneklerinizi değiştirmek için tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirmeniz"
+" gerekir."
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:58
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/participants.html:30
 msgid "Add participant"
@@ -3693,71 +4087,94 @@ msgstr[1] "Bu konu%(users)s'ların katılımcılarına sahip. "
 
 #: templates/misago/poll/info.html:4
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote."
 msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)soy."
-msgstr[1] "%(votes)soy."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:15
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
-msgstr "Oy verme biter %(ends_on)s"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:22
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are public."
-msgstr "Oylar halka açıktır."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:36
 #, python-format
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
-msgstr "tarafından gönderildi %(poster)süzerinde%(posted_on)s"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
 msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s oy, %(proc)s%%Toplam."
-msgstr[1] "%(votes)s oy, %(proc)s%%Toplam."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:41
-msgid "Your choice."
-msgstr "Senin seçimin."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:55
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Vote"
-msgstr "oy"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:62
+msgctxt "thread poll"
 msgid "See votes"
-msgstr "Bkz. Oy"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:69
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:76
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:24
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can select %(choices)s choice."
 msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
-msgstr[0] "Seçenekleri %(choices)s seçebilirsiniz."
-msgstr[1] "Seçenekleri %(choices)s seçebilirsiniz."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:32
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Oyunuzu daha sonra değiştirebilirsiniz."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:36
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are final."
-msgstr "Oylar nihaidir."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:46
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Save your vote"
-msgstr "Oyunuzu kaydedin"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:51
+msgctxt "thread poll"
 msgid "See results"
-msgstr "Sonuçlara bak"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:9
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:128
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:137
 msgid "Ban details"
 msgstr "Yasaklamak ayrıntıları"
 
@@ -3806,103 +4223,107 @@ msgstr[1] "%(threads)s dizilerini başlattı."
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:8
 #: templates/misago/profile/details.html:9
-#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:115
+#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:124
 msgid "Details"
 msgstr "ayrıntılar"
 
-#: templates/misago/profile/details.html:75
+#: templates/misago/profile/details.html:76
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgstr "Başkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyorsunuz."
 
-#: templates/misago/profile/details.html:77
+#: templates/misago/profile/details.html:78
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgstr "%(username)sbaşkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyor."
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:10
+#: templates/misago/profile/feed.html:11
 msgid "See post"
 msgstr "ileti gör"
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:61
+#: templates/misago/profile/feed.html:62
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
 msgid "This post's contents cannot be displayed."
 msgstr "Bu  ileti içeriği görüntülenemiyor."
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:62
+#: templates/misago/profile/feed.html:63
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
 msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
 msgstr "Bu hata, geçersiz ileti içeriği manipülasyonundan kaynaklanmaktadır."
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
 #: templates/misago/profile/followers.html:8
-#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:103
+#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:112
 msgid "Followers"
 msgstr "Takipçiler"
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:18
+#: templates/misago/profile/followers.html:20
 #, python-format
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgstr[0] "%(users)skullanıcısının takipçileri var."
 msgstr[1] "%(users)skullanıcısının takipçileri var."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:24
+#: templates/misago/profile/followers.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgstr[0] "%(username)svar %(users)skullanıcısının takipçileri var."
 msgstr[1] "%(username)svar %(users)skullanıcısının takipçileri var."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:49
+#: templates/misago/profile/followers.html:53
 msgid "You have no followers."
 msgstr "Takipçileriniz yok."
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:51
+#: templates/misago/profile/followers.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "%(username)sTakipçisi yok."
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
 #: templates/misago/profile/follows.html:8
-#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:109
+#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:118
 msgid "Follows"
 msgstr "Şöyledir"
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:18
+#: templates/misago/profile/follows.html:20
 #, python-format
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgstr[0] "%(users)skullanıcısını takip ediyorsunuz."
 msgstr[1] "%(users)skullanıcısını takip ediyorsunuz."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:24
+#: templates/misago/profile/follows.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgstr[0] "%(username)skullanıcısını %(users)s takip ediyor."
 msgstr[1] "%(username)skullanıcısını %(users)s takip ediyor."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:49
+#: templates/misago/profile/follows.html:53
 msgid "You are not following any users."
 msgstr "Hiçbir kullanıcıyı takip etmiyorsun."
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:51
+#: templates/misago/profile/follows.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgstr "%(username)sherhangi bir kullanıcıyı takip etmiyor."
 
-#: templates/misago/profile/header.html:7
-msgid "This user is deleting their account."
-msgstr ""
-
-#: templates/misago/profile/header.html:9
+#: templates/misago/profile/header.html:29
 msgid "This user's account has been disabled by administrator."
 msgstr "Bu kullanıcının hesabı yönetici tarafından devre dışı bırakıldı."
 
-#: templates/misago/profile/header.html:46
+#: templates/misago/profile/header.html:56
 #, python-format
-msgid "Member since %(joined_on)s"
-msgstr "Şu Tarihten Beri Üye %(joined_on)s"
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:77
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:96
+msgid "Follow"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/posts.html:20
 #, python-format
@@ -3918,11 +4339,11 @@ msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] "%(username)s iletiler olarak %(posts)sgönderdi."
 msgstr[1] "%(username)s iletiler olarak %(posts)sgönderdi."
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:40
+#: templates/misago/profile/posts.html:42
 msgid "You have posted no messages"
 msgstr "Mesaj gönderdin mi"
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:42
+#: templates/misago/profile/posts.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgstr "%(username)smesaj gönderdi."
@@ -3941,40 +4362,40 @@ msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "%(username)sipliklerini başlattı.%(threads)s"
 msgstr[1] "%(username)sipliklerini başlattı.%(threads)s"
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:40
+#: templates/misago/profile/threads.html:42
 msgid "You have no started threads."
 msgstr "Başında bir konu yok."
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:42
+#: templates/misago/profile/threads.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgstr "%(username)sKonu başlatılmamış."
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
 #: templates/misago/profile/username_history.html:8
-#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:121
+#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:130
 msgid "Username history"
 msgstr "Kullanıcı adı geçmişi"
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:18
+#: templates/misago/profile/username_history.html:20
 #, python-format
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
 msgstr[1] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:24
+#: templates/misago/profile/username_history.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
 msgstr[1] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:79
+#: templates/misago/profile/username_history.html:83
 msgid "Your username was never changed."
 msgstr "Kullanıcı adınız hiçbir zaman değiştirilmedi."
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:81
+#: templates/misago/profile/username_history.html:85
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgstr "%(username)skullanıcının adı hiç değişmedi."
@@ -3998,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 msgid "Search site"
 msgstr "Arama sitesi"
 
-#: templates/misago/search.html:47
+#: templates/misago/search.html:57
 msgid "Loading search..."
 msgstr "Aramay yükleniyor ..."
 
@@ -4007,94 +4428,92 @@ msgstr "Aramay yükleniyor ..."
 msgid "Sign in with %(backend)s"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/socialauth.html:24
+#: templates/misago/socialauth.html:23
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
 "%(backend)s."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#: templates/misago/thread/header.html:38
 #, python-format
-msgid "There is %(more)s more post in this thread."
-msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "Bu konu da%(more)s  daha fazla iletiler var."
-msgstr[1] "Bu konu da%(more)s  daha fazla iletiler var."
+msgid "Started on %(date)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:47
-msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "Bu konu daki başka iletiler yok."
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5
+msgid "New event"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
 #, python-format
 msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
 msgstr "Konu başlığı değiştirildi %(old_title)s"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
 msgid "Thread has been pinned globally."
 msgstr "Konu iğnelendirildi."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:58
 msgid "Thread has been pinned locally."
 msgstr "Konu yerel olarak sabitlendi."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:60
 msgid "Thread has been unpinned."
 msgstr "Konu iğnesi kaldırıldı."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:65
 #, python-format
 msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
 msgstr "Konu %(from_category)s taşındı."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
 #, python-format
 msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
 msgstr "%(merged_thread)s'nin konu su bu konu da birleştirildi."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
 msgid "Thread has been approved."
 msgstr "Konu onaylandı."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
 msgid "Thread has been opened."
 msgstr "Konu Açıldı."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
 msgid "Thread has been closed."
 msgstr "konu kapatıldı."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
 msgid "Thread has been revealed."
 msgstr "konu ortaya çıkarıldı."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
 msgid "Thread has been made hidden."
 msgstr "konu gizli hale getirildi."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
 msgid "Took thread over."
 msgstr "konu devralındı."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:88
 msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
 msgstr "konu sahibi bıraktı. konu devralındı."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:90
 msgid "Participant has left thread."
 msgstr "konu katılımcı tarafından bırakıldı."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:95
 #, python-format
 msgid "Changed thread owner to %(user)s."
 msgstr "Konu sahibi %(user)s olarak değiştirildi."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:102
 #, python-format
 msgid "Added %(user)s to thread."
 msgstr "konu ya %(user)s eklendi."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:109
 #, python-format
 msgid "Removed %(user)s from thread."
 msgstr "%(user)s konu yu kaldırdı"
@@ -4114,8 +4533,8 @@ msgstr "%(event_by)s tarafından %(event_on)s"
 #, python-format
 msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
 msgstr ""
-"%(filetype)s,%(size)s tarafından%(uploader)s tarihinde yüklendi."
-"%(uploaded_on)s"
+"%(filetype)s,%(size)s tarafından%(uploader)s tarihinde "
+"yüklendi.%(uploaded_on)s"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:4
 msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
@@ -4138,11 +4557,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
 msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
 msgstr ""
-"Bu ileti onaylanmamıştır. Sadece yayınları ve yazarını onaylama iznine sahip "
-"kullanıcılar iletiler görebilir."
+"Bu ileti onaylanmamıştır. Sadece yayınları ve yazarını onaylama iznine sahip"
+" kullanıcılar iletiler görebilir."
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
 msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
@@ -4157,6 +4576,8 @@ msgid "Like"
 msgstr "beğen"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39
 msgid "Reply"
 msgstr "cevap"
 
@@ -4165,8 +4586,6 @@ msgid "New post"
 msgstr "Yeni ileti"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
 msgid "New"
 msgstr "yeni"
 
@@ -4179,50 +4598,16 @@ msgstr "ileti gönder"
 msgid "Removed user"
 msgstr "Kaldırılan kullanıcı"
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:11
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Küresel olarak sabitlenmiş"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:20
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Yerel olarak sabitlenmiş"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:30
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
-msgid "Unapproved"
-msgstr "onaylanmamış"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:39
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Onaylanmamış iletiler"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:49
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
-msgid "Hidden"
-msgstr "gizli"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:59
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
-msgid "Closed"
-msgstr "kapalı"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:68
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:4
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)scevaplar"
-msgstr[1] "%(replies)scevaplar"
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] "Bu konu da%(more)s  daha fazla iletiler var."
+msgstr[1] "Bu konu da%(more)s  daha fazla iletiler var."
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:83
-#, python-format
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "son cevap%(user)s %(date)s"
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:10
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr "Bu konu daki başka iletiler yok."
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:19
 #: templates/misago/thread/thread.html:30
@@ -4249,49 +4634,70 @@ msgstr ""
 msgid "Closed."
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "Birinci okunmamış ileti git"
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Ilk onaylanmamış ileti git"
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Son yazılan ileti göster"
+#: templates/misago/thread_flags.html:7
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Küresel olarak sabitlenmiş"
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
-msgid "Go to best answers"
+#: templates/misago/thread_flags.html:15
+msgid "Pinned in category"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
-msgid "Best answer"
+#: templates/misago/thread_flags.html:23
+msgid "Answered"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:57
+#: templates/misago/thread_flags.html:31
+msgid "Poll"
+msgstr "Anket"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:39
+msgid "Closed"
+msgstr "kapalı"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:47
+msgid "Hidden"
+msgstr "gizli"
+
+#: templates/misago/thread_replies.html:3
+#, python-format
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)scevaplar"
+msgstr[1] "%(replies)scevaplar"
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:53
 msgid "There are no threads in this category."
 msgstr "Bu bölüm de konu yok."
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:59
+#: templates/misago/threadslist/base.html:55
 msgid "There are no threads on this forum... yet!"
 msgstr "Bu forumda konu yok ... Henüz!"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:63
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:61
+#: templates/misago/threadslist/base.html:59
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:62
 msgid "Why not start one yourself?"
 msgstr "Neden kendiniz başlatmıyorsunuz?"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:67
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
+#: templates/misago/threadslist/base.html:63
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:65
 msgid "No threads matching specified criteria were found."
 msgstr "Belirtilen kriterlere uyan herhangi bir konu bulunamadı."
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:82
+#: templates/misago/threadslist/base.html:78
 msgid "Next page"
 msgstr "Sonraki Sayfa"
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:42
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:34
 msgid ""
 "Private threads are threads which only those that started them and those "
 "they have invited may see and participate in."
@@ -4299,41 +4705,74 @@ msgstr ""
 "Özel Konular, yalnızca kendilerine başlayan ve davet ettikleri kişilerin "
 "görebileceği ve katılabilecekleri iş parçacıklarıdır."
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:58
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:59
 msgid "You aren't participating in any private threads."
 msgstr "Özel konulara katılamazsın."
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
-msgid "All"
-msgstr "Herşey"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
-msgid "My"
-msgstr "Benim"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "New posts"
+msgstr "Yeni iletiler"
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
-msgid "Unread"
-msgstr "Okunmamış"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:66
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:72
+#, python-format
+msgid "Last post by: %(last_poster)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Abone"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:80
+#, python-format
+msgid "Last activity: %(last_activity)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
-msgid "New posts"
-msgstr "Yeni iletiler"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9
+msgid "All categories"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
-msgid "Answered"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:29
+msgid "All subcategories"
 msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
-msgid "Poll"
-msgstr "Anket"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:55
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
+#: threads/permissions/threads.py:120
+msgid "All threads"
+msgstr "Tüm konular"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:57
+msgid "My threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59
+#: threads/viewmodels/threads.py:24
+msgid "New threads"
+msgstr "Yeni konular"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61
+#: threads/viewmodels/threads.py:25
+msgid "Unread threads"
+msgstr "Okunmamış Konular"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63
+#: threads/viewmodels/threads.py:26
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "Abone Olunan Konular"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:65
+msgid "Unapproved threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:77
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:72
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:81
 msgid "Top posters"
 msgstr ""
 
@@ -4379,7 +4818,18 @@ msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgstr[0] "%(users)sKullanıcıların bu sıralaması var."
 msgstr[1] "%(users)sKullanıcıların bu sıralaması var."
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:130
+#: templates/misago/userslists/rank.html:102
+#, python-format
+msgid "There is %(more)s more members with this role."
+msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:108
+msgid "There are no more members with this role."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:117
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "Şu anda bu rütbe sahibi kullanıcı yok."
 
@@ -4666,6 +5116,10 @@ msgstr "Dosya tipi"
 msgid "State"
 msgstr "Belirtmek, bildirmek"
 
+#: threads/admin/forms.py:27
+msgid "All"
+msgstr "Herşey"
+
 #: threads/admin/forms.py:28
 msgid "Only orphaned"
 msgstr "Yalnız kaldı"
@@ -4696,7 +5150,8 @@ msgstr "Indirmeyi sınırla"
 
 #: threads/admin/forms.py:64
 msgid ""
-"List of comma separated file extensions associated with this attachment type."
+"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
+"type."
 msgstr ""
 "Bu ek türü ile ilişkilendirilmiş virgülle ayrılmış dosya uzantılarının "
 "dizelge."
@@ -4711,17 +5166,15 @@ msgstr ""
 
 #: threads/admin/forms.py:72
 msgid ""
-"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
-"via user permission."
+"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. This setting is "
+"deprecated and has no effect. It will be deleted in Misago 1.0."
 msgstr ""
-"Bu tür için izin verilen maksimum dosya boyutu, kb olarak. Kullanıcı izniyle "
-"geçersiz kılınabilir."
 
-#: threads/admin/forms.py:75
+#: threads/admin/forms.py:76
 msgid "Controls this attachment type availability on your site."
 msgstr "Sitenizdeki bu eki türü kullanılabilirliğini denetler."
 
-#: threads/admin/forms.py:77
+#: threads/admin/forms.py:78
 msgid ""
 "If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
@@ -4730,10 +5183,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bu türdeki dosyaları karşıya yükleme seçeneğini belirli rollerle "
 "sınırlandırmak isterseniz bunları bu dizelge seçin. Diğer, izinli tüm "
-"kullanıcıların bu tür ekleri yükleyebilmeleri için ek dosyalar yüklemek için "
-"herhangi bir rol seçmez."
+"kullanıcıların bu tür ekleri yükleyebilmeleri için ek dosyalar yüklemek için"
+" herhangi bir rol seçmez."
 
-#: threads/admin/forms.py:83
+#: threads/admin/forms.py:84
 msgid ""
 "If you wish to limit option to download files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
@@ -4809,7 +5262,8 @@ msgstr "Ek türü \"%(name)s\" düzenlendi."
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
 #, python-format
 msgid ""
-"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be deleted."
+"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
+"deleted."
 msgstr "Ek türü \"%(name)s\", ilişkili ekleri var ve silinemiyor."
 
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
@@ -4838,17 +5292,8 @@ msgstr "Bu tür dosyalar yükleyemezsiniz."
 msgid ""
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
 msgstr ""
-"%(limit)s daha büyük dosyaları karşıya yükleyemezsiniz (dosyanızın"
-"%(upload)sye sahip olduğu)."
-
-#: threads/api/attachments.py:104
-#, python-format
-msgid ""
-"You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
-"%(upload)s)."
-msgstr ""
-"Bu türe%(limit)sden büyük dosya yükleyemezsiniz (dosyanızın%(upload)sye "
-"sahip olduğu)."
+"%(limit)s daha büyük dosyaları karşıya yükleyemezsiniz "
+"(dosyanızın%(upload)sye sahip olduğu)."
 
 #: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
@@ -4900,11 +5345,11 @@ msgid_plural ""
 "You can't attach more than %(limit_value)s flies to single post (added "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"Tek gönderiye (%(show_value)seklendiğinde)%(limit_value)s sinden fazla ileti "
-"bağlayamazsınız."
+"Tek gönderiye (%(show_value)seklendiğinde)%(limit_value)s sinden fazla ileti"
+" bağlayamazsınız."
 msgstr[1] ""
-"Tek gönderiye (%(show_value)seklendiğinde)%(limit_value)s sinden fazla ileti "
-"bağlayamazsınız."
+"Tek gönderiye (%(show_value)seklendiğinde)%(limit_value)s sinden fazla ileti"
+" bağlayamazsınız."
 
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:45
 msgid "You have to select category to post thread in."
@@ -4946,7 +5391,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 msgstr ""
-"Kendinizi yeni konu ya davet edecek kullanıcıların dizelge dahil edemezsiniz."
+"Kendinizi yeni konu ya davet edecek kullanıcıların dizelge dahil "
+"edemezsiniz."
 
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:61
 msgid "You have to enter user names."
@@ -4961,11 +5407,11 @@ msgid_plural ""
 "You can't add more than %(users)s users to private thread (you've added "
 "%(added)s)."
 msgstr[0] ""
-"konu ya %(users)s 'dan fazla kullanıcı ekleyemezsiniz (%(added)s eklediğiniz "
-"kişileri eklediniz)."
+"konu ya %(users)s 'dan fazla kullanıcı ekleyemezsiniz (%(added)s eklediğiniz"
+" kişileri eklediniz)."
 msgstr[1] ""
-"konu ya %(users)s 'dan fazla kullanıcı ekleyemezsiniz (%(added)s eklediğiniz "
-"kişileri eklediniz)."
+"konu ya %(users)s 'dan fazla kullanıcı ekleyemezsiniz (%(added)s eklediğiniz"
+" kişileri eklediniz)."
 
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
 #, python-format
@@ -5027,7 +5473,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 msgid ""
-"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best answer."
+"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
+"answer."
 msgstr ""
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
@@ -5136,8 +5583,7 @@ msgstr "Konu yu silmeden orijinal ileti silemezsiniz."
 
 #: threads/participants.py:142
 #, python-format
-msgid ""
-"%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
+msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s konu \"%(thread)s\" adlı özel konu davet etti."
 
 #: threads/permissions/attachments.py:14
@@ -5173,12 +5619,6 @@ msgstr ""
 msgid "Own threads"
 msgstr "Kendi konularınız"
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
-#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
-#: threads/permissions/threads.py:120
-msgid "All threads"
-msgstr "Tüm konular"
-
 #: threads/permissions/bestanswers.py:37
 msgid "Can change marked answers"
 msgstr ""
@@ -5228,8 +5668,8 @@ msgstr ""
 #: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #, python-format
 msgid ""
-"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's "
-"in the \"%(category)s\" category."
+"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
+" in the \"%(category)s\" category."
 msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:198
@@ -5292,8 +5732,8 @@ msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:274
 msgid ""
-"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't "
-"have permission to open it."
+"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
+" have permission to open it."
 msgstr ""
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:282
@@ -5511,8 +5951,8 @@ msgstr "Özel konuları tutanak edebilir miyim "
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:52
 msgid ""
-"Allows user to report private threads they are participating in, making them "
-"accessible to moderators."
+"Allows user to report private threads they are participating in, making them"
+" accessible to moderators."
 msgstr ""
 "Kullanıcının katıldığı özel konuları tutanak edebilmesini ve bunları "
 "moderatörlerin erişebilmesini sağlar."
@@ -5583,7 +6023,8 @@ msgstr "%(user)sözel konulara davetiye vermiyor."
 #: threads/permissions/privatethreads.py:288
 #, python-format
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
-msgstr "%(user)stakip eden kullanıcılara özel davetlerin davetlerini sınırlar."
+msgstr ""
+"%(user)stakip eden kullanıcılara özel davetlerin davetlerini sınırlar."
 
 #: threads/permissions/threads.py:76
 msgid "Can see unapproved content list"
@@ -5593,11 +6034,11 @@ msgstr "Onaylanmamış içerik dizelge görebilirsiniz"
 msgid ""
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
-"being available on all threads lists, it will only display threads belonging "
-"to categories in which the user has permission to approve content."
+"being available on all threads lists, it will only display threads belonging"
+" to categories in which the user has permission to approve content."
 msgstr ""
-"Onaylanmamış veya onaylanmamış iletiler içeren iş parçalarının kolay listesi "
-"için, konu listelerindeki \"onaylanmamış\" sekmesine erişim izni verir. "
+"Onaylanmamış veya onaylanmamış iletiler içeren iş parçalarının kolay listesi"
+" için, konu listelerindeki \"onaylanmamış\" sekmesine erişim izni verir. "
 "Sekmenin tüm ipliklerin listelerinde bulunmasına rağmen, yalnızca "
 "kullanıcının içeriği onaylama iznine sahip olduğu kategorilere ait konuları "
 "görüntüler."
@@ -5615,8 +6056,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bildirilen iletiler içeren konular kolay listelendiği iş parçacıkları "
 "listelerindeki \"bildirilenler\" sekmesine erişim izni verir. Sekmenin tüm "
-"kategori konuları listelerinde mevcut olmasına rağmen, yalnızca kullanıcının "
-"iletiler raporlarını görme iznine sahip olduğu kategorilere ait konuları "
+"kategori konuları listelerinde mevcut olmasına rağmen, yalnızca kullanıcının"
+" iletiler raporlarını görme iznine sahip olduğu kategorilere ait konuları "
 "görüntüler."
 
 #: threads/permissions/threads.py:98
@@ -5767,7 +6208,8 @@ msgstr "iletiler korumak"
 
 #: threads/permissions/threads.py:200
 msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
-msgstr "Yalnızca bu iznine sahip kullanıcılar korunan iletiler düzenleyebilir."
+msgstr ""
+"Yalnızca bu iznine sahip kullanıcılar korunan iletiler düzenleyebilir."
 
 #: threads/permissions/threads.py:203
 msgid "Can move posts"
@@ -6509,16 +6951,19 @@ msgstr[1] ""
 
 #: threads/serializers/poll.py:134
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
-msgstr "İzin verilen seçenek sayısı, tüm seçeneklerin sayısından büyük olamaz."
+msgstr ""
+"İzin verilen seçenek sayısı, tüm seçeneklerin sayısından büyük olamaz."
 
 #: threads/serializers/pollvote.py:15
 #, python-format
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
 msgstr[0] ""
-"Bu anket oyların %(choices)s seçimlerin sayısından fazla olmasını engelliyor."
+"Bu anket oyların %(choices)s seçimlerin sayısından fazla olmasını "
+"engelliyor."
 msgstr[1] ""
-"Bu anket oyların %(choices)s seçimlerin sayısından fazla olmasını engelliyor."
+"Bu anket oyların %(choices)s seçimlerin sayısından fazla olmasını "
+"engelliyor."
 
 #: threads/serializers/pollvote.py:32
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
@@ -6591,11 +7036,11 @@ msgid_plural ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] ""
-"Konu başlığı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda "
-"olmalıdır(  %(show_value)s değerine sahiptir)."
+"Konu başlığı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır(  "
+"%(show_value)s değerine sahiptir)."
 msgstr[1] ""
-"Konu başlığı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda "
-"olmalıdır(  %(show_value)s değerine sahiptir)."
+"Konu başlığı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır(  "
+"%(show_value)s değerine sahiptir)."
 
 #: threads/validators.py:63
 #, python-format
@@ -6646,18 +7091,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Your threads"
 msgstr "Konularınız"
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:24
-msgid "New threads"
-msgstr "Yeni konular"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:25
-msgid "Unread threads"
-msgstr "Okunmamış Konular"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:26
-msgid "Subscribed threads"
-msgstr "Abone Olunan Konular"
-
 #: threads/viewmodels/threads.py:27
 msgid "Unapproved content"
 msgstr "Onaylanmamış içerik"
@@ -6742,8 +7175,8 @@ msgstr "Yönetici mi"
 #: users/admin/forms.py:78
 msgid ""
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
-"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to "
-"admin Django modules."
+"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
+" admin Django modules."
 msgstr ""
 "Kullanıcının admin sitelerine giriş yapıp giriş yapamayacağını belirtir. "
 "Django admin sitesi etkinleştirilmişse, bu kullanıcının admin Django "
@@ -6772,8 +7205,8 @@ msgid ""
 "is non-destructible way to remove user accounts."
 msgstr ""
 "Bu kullanıcının aktif olarak muamele edilmesi gerekip gerekmediğini "
-"belirtir. Bu işlevi kapatmak, kullanıcı hesaplarını kaldırmanın yıkılmaz bir "
-"yoludur."
+"belirtir. Bu işlevi kapatmak, kullanıcı hesaplarını kaldırmanın yıkılmaz bir"
+" yoludur."
 
 #: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
 msgid "Staff message"
@@ -6800,8 +7233,8 @@ msgid ""
 "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
 "reset his/her avatar to procedurally generated one."
 msgstr ""
-"Bunu evet olarak ayarlamak, kullanıcının avatarını değiştirmesini durduracak "
-"ve avatarını usulle üretilen birine sıfırlayacaktır."
+"Bunu evet olarak ayarlamak, kullanıcının avatarını değiştirmesini durduracak"
+" ve avatarını usulle üretilen birine sıfırlayacaktır."
 
 #: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457
 #: users/admin/forms.py:524
@@ -6929,8 +7362,8 @@ msgstr "Kullanıcı başlığı"
 
 #: users/admin/forms.py:397
 msgid ""
-"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example "
-"\"GM\" or \"Dev\"."
+"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
+" \"GM\" or \"Dev\"."
 msgstr ""
 "Sıralama isminin isteğe bağlı, tekil hali kullanıcı adlarıyla gösterilir. "
 "Örneğin \"GM\" veya \"Dev\"."
@@ -7031,8 +7464,8 @@ msgid ""
 "existing users."
 msgstr ""
 "Bunu evet olarak değiştirmek, bu Yasaklamak kontrol ettirmek için sadece "
-"kayıt aşamasında yapılmalıdır. Bu, mevcut kullanıcılara zarar vermeden, kısa "
-"süre önce hesaplanan e-posta sağlayıcılarından gelen gibi bazı kayıtları "
+"kayıt aşamasında yapılmalıdır. Bu, mevcut kullanıcılara zarar vermeden, kısa"
+" süre önce hesaplanan e-posta sağlayıcılarından gelen gibi bazı kayıtları "
 "engellemek istiyorsanız iyi olur."
 
 #: users/admin/forms.py:512
@@ -7083,8 +7516,8 @@ msgstr ""
 
 #: users/admin/forms.py:624
 msgid ""
-"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case "
-"insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
+"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
+" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
 "it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
 "notification will be sent to every user once their download is ready."
 msgstr ""
@@ -7323,21 +7756,21 @@ msgstr "Yeni kullanıcı \"%(user)s\" kaydedildi."
 msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
 msgstr "Kullanıcı \"%(user)s\" düzenlendi."
 
-#: users/api/auth.py:94
+#: users/api/auth.py:115
 #, python-format
 msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
 msgstr "%(user)s hesabını %(forum_name)s forumlarında etkinleştir"
 
-#: users/api/auth.py:129
+#: users/api/auth.py:151
 #, python-format
 msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
 msgstr "%(user)s 'un şifresini %(forum_name)s forumlarında değiştir"
 
-#: users/api/auth.py:164
+#: users/api/auth.py:187
 msgid "Form link is invalid. Please try again."
 msgstr "Form bağlantısı geçersiz. Lütfen tekrar deneyin."
 
-#: users/api/auth.py:165
+#: users/api/auth.py:188
 msgid "Your link has expired. Please request new one."
 msgstr "Bağlantınızın süresi doldu. Lütfen yeni bir tane talep edin."
 
@@ -7440,63 +7873,90 @@ msgstr "Diğer kullanıcıların ad geçmişini izlemek için izniniz yok."
 msgid "You have to sign in to perform this action."
 msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için oturum açmanız gerekir."
 
-#: users/api/users.py:110
+#: users/api/users.py:119
 msgid "You can't change other users avatars."
 msgstr "Diğer avatarları değiştiremezsiniz."
 
-#: users/api/users.py:122
+#: users/api/users.py:131
 msgid "You can't change other users options."
 msgstr "Diğer kullanıcı seçeneklerini değiştiremezsiniz."
 
-#: users/api/users.py:127
+#: users/api/users.py:136
 msgid "Your forum options have been changed."
 msgstr "Forum seçenekleriniz değiştirildi."
 
-#: users/api/users.py:133
+#: users/api/users.py:144
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your name."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:151
 msgid "You can't change other users names."
 msgstr "Diğer kullanıcı adlarını değiştiremezsiniz."
 
-#: users/api/users.py:140
+#: users/api/users.py:158
 msgid "You can't change other users signatures."
 msgstr "Diğer kullanıcı imzalarını değiştiremezsiniz."
 
-#: users/api/users.py:152
+#: users/api/users.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:179
 msgid "You can't change other users passwords."
 msgstr "Diğer kullanıcıların şifrelerini değiştiremezsiniz."
 
-#: users/api/users.py:162
+#: users/api/users.py:190
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"e-mail."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:198
 msgid "You can't change other users e-mail addresses."
 msgstr "Diğer kullanıcıların e-posta adreslerini değiştiremezsiniz."
 
-#: users/api/users.py:269
+#: users/api/users.py:230
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to delete your "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:314
 msgid "You can't request data downloads for other users."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:273
+#: users/api/users.py:318
 msgid "You can't download your data."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:278
+#: users/api/users.py:323
 msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
 msgstr ""
 
-#: users/api/users.py:335
+#: users/api/users.py:380
 msgid "You can't see other users data downloads."
 msgstr ""
 
-#: users/apps.py:30
+#: users/apps.py:33
 msgid "Edit details"
 msgstr "Detayları düzenle"
 
-#: users/apps.py:36
+#: users/apps.py:39
 msgid "Change username"
 msgstr "Kullanıcı adını değiştir"
 
-#: users/apps.py:42
+#: users/apps.py:46
 msgid "Change email or password"
 msgstr "E-posta veya şifre değiştir"
 
-#: users/apps.py:63
+#: users/apps.py:71
 msgid "Delete account"
 msgstr ""
 
@@ -7533,11 +7993,11 @@ msgstr "ReCAPTCHA API'sına ulaşılamadı."
 msgid "Entered answer is incorrect."
 msgstr "Girilen cevap yanlış."
 
-#: users/decorators.py:14
+#: users/decorators.py:17
 msgid "This page is not available to signed in users."
 msgstr "Bu sayfa, oturum açmış kullanıcılar tarafından kullanılamaz."
 
-#: users/decorators.py:26
+#: users/decorators.py:30
 msgid "You have to sign in to access this page."
 msgstr "Bu sayfaya erişmek için oturum açmanız gerekmektedir."
 
@@ -7575,7 +8035,7 @@ msgstr "Email adresini gir."
 msgid "No user with this e-mail exists."
 msgstr "Bu e-postayla hiçbir kullanıcı mevcut değil."
 
-#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:46
+#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:52
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account is already active."
 msgstr "%(user)s, hesabınız zaten aktif."
@@ -7597,11 +8057,11 @@ msgid ""
 "request new password."
 msgstr "Yönetici, yeni şifre isteyebilmek için hesabınızı etkinleştirmelidir."
 
-#: users/forms/register.py:34 users/validators.py:80
+#: users/forms/register.py:34 users/validators.py:79
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
 
-#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:52
+#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgstr "Bu e-posta adresine izin verilmiyor."
 
@@ -8017,9 +8477,9 @@ msgstr "Websitesi"
 
 #: users/profilefields/default.py:41
 msgid ""
-"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may "
-"enter its address here. Remember to for it to be valid http address starting "
-"with either \"http://\" or \"https://\"."
+"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
+" enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
+"starting with either \"http://\" or \"https://\"."
 msgstr ""
 "Kendi internet siteni kimlik paylaşmak istiyorsan adresini buraya "
 "girebilirsin.Unutma http adresi''http://'' ya da ''https://'' başlayarak "
@@ -8044,9 +8504,9 @@ msgstr "Twitter kolu"
 #: users/profilefields/default.py:62
 #, python-format
 msgid ""
-"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other "
-"users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either "
-"\"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
+"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
+" users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either"
+" \"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
 msgstr ""
 "Twitter hesabına sahipseniz, burada diğer kullanıcıların sizi bulması için "
 "Twitter tutamacını girebilirsiniz. Kolunuzu \"@\" işaretiyle başlatmak "
@@ -8118,42 +8578,41 @@ msgstr ""
 msgid "Old username"
 msgstr ""
 
-#: users/validators.py:40
-msgid "This e-mail address is not available."
-msgstr "Bu e-posta adresi mevcut değil."
-
-#: users/validators.py:68
-msgid "This username is not available."
-msgstr "Bu kullanıcı adı mevcut değil."
-
-#: users/validators.py:86
+#: users/validators.py:85
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr ""
 "Kullanıcı adı yalnızca Latin alfabesi harfleri ve rakamları içerebilir."
 
-#: users/validators.py:93
+#: users/validators.py:92
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
-msgstr[1] "Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
+msgstr[0] ""
+"Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
+msgstr[1] ""
+"Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
 
-#: users/validators.py:101
+#: users/validators.py:100
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgstr[0] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
 msgstr[1] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
 
-#: users/validators.py:137
+#: users/validators.py:136
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr "Girilen veriler spam verici veritabanında bulundu."
 
-#: users/validators.py:147
+#: users/validators.py:146
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "Bu e-postaya izin verilmiyor."
 
-#: users/views/activation.py:51
+#: users/views/activation.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to activatee your account."
+msgstr ""
+
+#: users/views/activation.py:57
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
@@ -8162,31 +8621,52 @@ msgstr ""
 "%(user)s, etkinleştirme bağlantınız geçersiz. Tekrar deneyin veya yeni "
 "etkinleştirme bağlantısı isteğinde bulunun."
 
-#: users/views/activation.py:69
+#: users/views/activation.py:75
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgstr "%(user)s, hesabınız aktive edildi!"
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:31
+#: users/views/auth.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to sign in."
+msgstr ""
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:17 users/views/forgottenpassword.py:35
 #, python-format
-msgid "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
+msgid "Please use %(provider)s to reset your password."
 msgstr ""
-"%(user)s, bağlantınızın süresi doldu. Lütfen yeni bağlantı isteğinde bulunup "
-"tekrar deneyin."
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:38
+#: users/views/forgottenpassword.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
+msgstr ""
+"%(user)s, bağlantınızın süresi doldu. Lütfen yeni bağlantı isteğinde bulunup"
+" tekrar deneyin."
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:51
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgstr ""
-"%(user)s, bağlantınız geçersiz. Lütfen tekrar deneyin veya yeni bir bağlantı "
-"isteğinde bulunun."
+"%(user)s, bağlantınız geçersiz. Lütfen tekrar deneyin veya yeni bir bağlantı"
+" isteğinde bulunun."
+
+#: users/views/options.py:48
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your e-mail."
+msgstr ""
 
-#: users/views/options.py:56
+#: users/views/options.py:62
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgstr "%(user)s, e-postanız değiştirildi."
 
 #: users/views/options.py:74
 #, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your password."
+msgstr ""
+
+#: users/views/options.py:86
+#, python-format
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgstr "%(user)s, Şifreniz değiştirildi."

BIN
misago/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 2005 - 1329
misago/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # Mesut GÜLECEN <mesutgulecen@hotmail.com>, 2017
 # Yiğit Tanrıverdi <x_game92@hotmail.com>, 2017
@@ -13,21 +13,20 @@
 # Bilal Akgül <billakgl@gmail.com>, 2018
 # gülce abatay <gulceabatay@gmail.com>, 2018
 # Arda Asik (Student) <ardaasik@sabanciuniv.edu>, 2020
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Arda Asik (Student) <ardaasik@sabanciuniv.edu>, 2020\n"
-"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/misago/"
-"teams/65369/tr_TR/)\n"
-"Language: tr_TR\n"
+"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/tr_TR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr_TR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: static/misago/admin/index.js:16
@@ -35,6 +34,10 @@ msgid "defineLocaleOverride"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "I have read and accept %(agreement)s."
+msgstr "%(agreement)s' ı okudum ve onaylıyorum."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "the terms of service"
 msgstr "Servis şartları."
 
@@ -43,2082 +46,2600 @@ msgid "the privacy policy"
 msgstr "gizlilik ilke"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "I have read and accept %(agreement)s."
-msgstr "%(agreement)s' ı okudum ve onaylıyorum."
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Küresel olarak sabitlenmiş"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
-"account. This action is not reversible."
+msgid "Pinned in category"
 msgstr ""
-"Reddederseniz hesabınızın anında deaktive olur ve hesabınız silinir. Bu "
-"aksiyon geri alınamaz."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Decline"
-msgstr "düşüş"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Accept and continue"
-msgstr "kabul et ve devam et"
+msgid "Answered"
+msgstr "Cevaplandı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter user name."
-msgstr "Kullanıcı adını girmelisin."
+msgid "Poll"
+msgstr "Anket"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New participant has been added to thread."
-msgstr "Yeni katılımcı konu'ya eklendi."
+msgid "Awaiting approval"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User to add"
-msgstr "Eklenecek kullanıcı"
+msgid "Has unapproved posts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add participant"
-msgstr "Katılımcı ekle"
+msgid "Closed"
+msgstr "Kapalı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal et"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Gizlenmiş"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s adet cevap"
+msgstr[1] "%(replies)s adet cevap"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"%(username)s olarak oturum açtınız. Devam etmeden önce lütfen sayfayı "
-"yenileyin."
+msgid "No profile details are editable at this time."
+msgstr "Şu anda herhangi bir profil detayı düzenlenemez."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"%(username)s,oturumu kapatmışsın. Devam etmeden önce lütfen sayfayı "
-"yenileyin."
+msgid "This option is currently unavailable."
+msgstr " Şu anda bu seçenek kullanılamıyor."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reload page"
-msgstr "Sayfayı yenile"
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "Form hatalar içeriyor."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "or press F5 key."
-msgstr "veya F5'e basın."
+msgid "Save changes"
+msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "Bu yasak %(expires)s tarihinde sona erecek"
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal et"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires %(expires_on)s."
-msgstr "Bu yasak %(expires)s tarihinde sona erecek"
+msgid "Edit details"
+msgstr "Ayrıntıları düzenle"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban has expired."
-msgstr "Bu ban'ın süresi doldu."
+msgid "(error)"
+msgstr "(hata)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban is permanent."
-msgstr "Bu ban kalıcıdır."
+msgid "(success)"
+msgstr "(başarılı)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
-msgstr "Hiçbir kategori bulunmuyor yada görmek için yetkiniz yok."
+msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgstr "Bütün anketleri silmek istediğinize emin misiniz ?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "Bu kategoride yeni içerik yok. (kapalı)"
+msgctxt "modal"
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "Bu kategoride yeni mesaj var. (kapalı)"
+msgid "Merge threads"
+msgstr "Konular birleştir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts."
-msgstr "Bu kategoride yeni mesaj yok."
+msgid "Best answer"
+msgstr "En iyi cevap"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts."
-msgstr "Bu kategoride yeni mesaj var."
+msgid ""
+"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
+" deleted during the merge."
+msgstr ""
+"Lütfen yeni birleştirdiğiniz konu için en iyi cevabı seçin. Birleştirme "
+"sırasında iletiler silinmez."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "Bu kategori boş. Şimdiye kadar hiçbir konu gönderilmedi."
+msgid ""
+"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
+"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgstr ""
+"Lütfen birleştirilen yeni konu için anket seçin. Reddedilen anketler kalıcı "
+"olarak silinir ve geri alınamaz."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
-msgstr "Bu kategori özeldir. Sadece kendi konularını görebilirsin."
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
-msgstr ""
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr "Bu yazı içeriği görüntülenemiyor."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] " konular%(threads)s"
-msgstr[1] " konular%(threads)s"
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr "Bu hata, geçersiz yayın içeriği manipülasyonundan kaynaklanmaktadır."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] " mesajlar%(posts)s"
-msgstr[1] " mesajlar%(posts)s"
+msgid "posted %(posted_on)s"
+msgstr "%(posted_on)s tarihinde yayımlandı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set avatar"
-msgstr "Avatarı ayarla"
+msgid "See post"
+msgstr "İletiyi gör"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Crop image"
-msgstr "Resmi kırp"
+msgid "Removed user"
+msgstr "Kaldırılan kullanıcı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save choice"
-msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Varsayılan Avatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Attachment details"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download my Gravatar"
-msgstr "Gravatar'ımı indir"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Type and size"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Re-crop uploaded image"
-msgstr "Yüklenen resmi tekrar boyutlandır"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploaded at"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload new image"
-msgstr "Yeni resim yükle"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploader"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pick avatar from gallery"
-msgstr "Galeriden avatar'ını al"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert into message"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Generate my individual avatar"
-msgstr "Avatarımı oluştur"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove attachment"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove this attachment?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your avatar"
-msgstr "Avatarını değiştir"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "See error"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
-msgstr "Resminiz yüklendi, artık resminizi kırpabilirsiniz."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "%(filename)s: %(error)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
-msgstr "Seçilen dosya boyutu çok büyük. (%(filesize)s) "
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protected"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file type is not supported."
-msgstr "Seçilen dosyanın uzantısı desteklenmiyor."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protect"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
-msgstr "%(files)s tane dosya %(limit)s limitinden daha küçük"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select file"
-msgstr "Dosya seç"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(progress)s % complete"
-msgstr "% %(progress)s tamamlandı"
+msgid "Post"
+msgstr "Mesaj"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No profile details are editable at this time."
-msgstr "Şu anda herhangi bir profil detayı düzenlenemez."
+msgid "This field is required."
+msgstr "Bu alan gerekli."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This option is currently unavailable."
-msgstr " Şu anda bu seçenek kullanılamıyor."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Form contains errors."
-msgstr "Form hatalar içeriyor."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save changes"
-msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "No syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit details"
-msgstr "Ayrıntıları düzenle"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code to insert"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgctxt "markup editor"
 msgid "Insert code"
-msgstr "Kod ekle"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
-msgstr "Kodunuzun sözdiziminin adını girin (isteğe bağlı) "
+msgctxt "markup help"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Emphase selection"
-msgstr "Vurgu seçimi"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Emphasis text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert horizontal ruler"
-msgstr "Yatay cetvel ekle"
+msgctxt "markup help"
+msgid "_This text will have emphasis_"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert image"
-msgstr "Resim Ekle"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will have emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link to image"
-msgstr "Resmin linkini gir"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter image label (optional)"
-msgstr "Resim etiketi girin (isteğe bağlı)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "**This text will be bold**"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert link"
-msgstr "Bağlantı Ekle"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be bold"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link address"
-msgstr "Bağlantı adresi girin"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Removed text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link label (optional)"
-msgstr "Bağlantı etiketini girin (isteğe bağlı)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "~~This text will be removed~~"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Alıntı yap"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be removed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text (BBCode)"
 msgstr ""
-"@ ile kullanıcı adlarını veya alıntı yapılacak yazarın adını yazabilirsiniz"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert spoiler"
-msgstr "Spoiler ekle."
+msgctxt "markup help"
+msgid "[b]This text will be bold[/b]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Strikethrough selection"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Underlined text (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Bolder selection"
-msgstr "Daha kalın seçim"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[u]This text will be underlined[/u]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be underlined"
 msgstr ""
-"%(uploader)s tarafından %(filetype)s, %(size)s yüklendi%(uploaded_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert"
-msgstr "Ekle"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Italics text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove"
-msgstr "Sil"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[i]This text will be in italics[/i]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Undo removal"
-msgstr "Silme işlemini geri al"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be in italics"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Error uploading %(filename)s"
-msgstr "Yüklenirken %(filename)s hata"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Reddet"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
-msgstr "Yükleniyor %(filename)s ...%(progress)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload file"
-msgstr "Dosya yükle"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview"
-msgstr "Ön izleme"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post"
-msgstr "Mesaj"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protected"
-msgstr "Korumalı"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image with alternate text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protect"
-msgstr "Koru"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview message"
-msgstr "Mesajı incele"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(error)"
-msgstr "(hata)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Mention user by their name"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(success)"
-msgstr "(başarılı)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
-msgstr "Bütün anketleri silmek istediğinize emin misiniz ?"
+msgctxt "markup help"
+msgid "# First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge threads"
-msgstr "Konular birleştir"
+msgctxt "markup help"
+msgid "First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Best answer"
-msgstr "En iyi cevap"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be "
-"deleted during the merge."
+msgctxt "markup help"
+msgid "## Second level heading"
 msgstr ""
-"Lütfen yeni birleştirdiğiniz konu için en iyi cevabı seçin. Birleştirme "
-"sırasında iletiler silinmez."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll"
-msgstr "Anket"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Second level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
-"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 3"
 msgstr ""
-"Lütfen birleştirilen yeni konu için anket seçin. Reddedilen anketler kalıcı "
-"olarak silinir ve geri alınamaz."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "Arama sonuç vermiyor."
+msgctxt "markup help"
+msgid "### Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
-msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
-msgstr[0] ""
-"%(count)s sonuçlarıyla birlikte tam \"%(provider)s\" sonuç sayfasını görün."
-msgstr[1] ""
-"%(count)s sonuçlarıyla birlikte tam \"%(provider)s\" sonuç sayfasını görün."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 4"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "#### Fourth level heading"
 msgstr ""
-"%(poster)s tarafından, %(posted_on)s tarihinde %(category)s kategorisinde "
-"yayımlandı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
-msgstr "%(title)s, %(joined_on)s'da katıldı."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fourth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change username"
-msgstr "Kullanıcı adını değiştir"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 5"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
-msgstr "Kullanici ismini değiştirebileceksin%(next_change)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "##### Fifth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have used up available name changes."
-msgstr "Mevcut ad değişikliği hakkın bitti."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fifth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't change your username at the moment."
-msgstr "Şu anda kullanıcı adını değiştiremezsin."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Unordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
-msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
-msgstr[0] "Kullanici ismini %(changes_left)skez değiştirebilirsin."
-msgstr[1] "Kullanici ismini %(changes_left)skez değiştirebilirsin."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Ordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
-msgid_plural ""
-"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
-msgstr[0] ""
-"Kullanilan değişiklikler%(name_changes_expire)sgün sonra tekrar mümkün "
-"olacaktir."
-msgstr[1] ""
-"Kullanilan değişiklikler%(name_changes_expire)sgün sonra tekrar mümkün "
-"olacaktir."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your new username is same as current one."
-msgstr "Kullanici ismin şuankiyle ayni."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New username"
-msgstr "Yeni kullanıcı adı"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username has been changed successfully."
-msgstr "Kullanıcı adin başarıyla değiştirildi."
+msgid "Quoted message:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your options"
-msgstr "Seçeneklerini değiştir"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text with title (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter your password to confirm account deletion."
-msgstr "Hesap silme işlemini onaylamak için şifrenizi girin."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote title"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete account"
-msgstr "Hesabı sil"
+msgid "Quote title has written:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will "
-"result in following data being deleted:"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Spoiler"
 msgstr ""
-"Hesabınızı silmek üzeresiniz. Bu aksiyon geri alınamaz ve aşağıdaki "
-"verilerin kaybolmasına sebep olur:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
-"deleted."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Secret text"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Your username will become available for other user to rename to or for new "
-"user to register their account with."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Inline code"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgctxt "markup help"
+msgid "`Inline code`"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it "
-"will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete my account"
-msgstr "Hesabımı sil."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your request for data download has been registered."
-msgstr "Veri indirme isteğiniz kaydedildi."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download your data"
-msgstr "Verilerinizi indirin."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
-"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
-"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
-"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
-"you when your data is ready to be downloaded."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"The download will only be available for limited amount of time, after which "
-"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule (BBCode)"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Requested on"
+msgid "Reveal spoiler"
 msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download"
-msgstr "İndir"
+msgid "Enter a valid address."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no data downloads."
-msgstr "İndirilecek veriniz yok."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request data download"
-msgstr "Veri indirme iste"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image description"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is being prepared"
-msgstr "İndirme hazırlanıyor"
+msgctxt "markup editor"
+msgid ""
+"Optional but recommended . Will be displayed instead of image when it fails "
+"to load."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is expired"
-msgstr "İndirme süre aşımına uğradı"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image address"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your details have been updated."
-msgstr "Detayların güncellendi."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Everybody"
-msgstr "Herkes"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Users I follow"
-msgstr "Takip ettiklerim"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Nobody"
-msgstr "Kimse"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. Will be displayed instead of link's address."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link address"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify"
-msgstr "Uyarmak"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify with e-mail"
-msgstr "Email ile uyarmak"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "Forum seçeneklerin değiştirildi."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote's author or source"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please reload page and try again."
-msgstr "Sayfayı yeniden yükle ve tekrar dene."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. If it's username, put \"@\" before it (\"@JohnDoe\")."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forum options"
-msgstr "Forum seçenekleri"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forum options"
-msgstr "Forum seçeneklerini değiştir"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "Güvenlik ayarları"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "File %(filename)s is bigger than %(limit)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence"
-msgstr "Varlığımı gizle"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strong"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
-"will see when you are online."
+msgctxt "example markup"
+msgid "Strong text"
 msgstr ""
-"Gizliliğinizi aktifleştirirseniz, sadece gizli kullanıcıları görmeye yetkisi "
-"olan üyeler sizi çevrimiçi görebileceklerdir."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence from other users"
-msgstr "Varlığımı diğer kullanıcılardan gizle"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show my presence to other users"
-msgstr "Varlığımı diğer kullanıcılara göster"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private thread invitations"
-msgstr "Özel konu davetleri"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Automatic subscriptions"
-msgstr "Otomatik abonelik ücretleri"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I start"
-msgstr "Başlattığım konular"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Horizontal ruler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I reply to"
-msgstr "Cevapladığım konular"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change email or password"
-msgstr "Mail adresini ve şifreni değiştir"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need to set a password for your account to be able to change your "
-"username or email."
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Upload file"
 msgstr ""
-"Kullanıcı adı ve email adresinizi değiştirmek için hesabınıza şifre "
-"koymalısınız."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set password"
-msgstr "Şifre koy"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out all fields."
-msgstr "Tüm boşlukları doldur"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail address"
-msgstr "E-mail adresini değiştir"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New e-mail"
-msgstr "Yeni e-mail"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Exit the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your current password"
-msgstr "Şimdiki şifren"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Enter the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Mail adresini değiştir"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New passwords are different."
-msgstr "Yeni şifren farklı"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Options"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change password"
-msgstr "Şifreni değiştir"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned globally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New password"
-msgstr "Yeni şifre"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Repeat password"
-msgstr "Şifreni tekrarla"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Not pinned"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forgotten password"
-msgstr "Unutulan şifreni değiştir"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been made new thread owner."
-msgstr "1%(kullanıcı)lar bu konuya yönetici atandı."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Closed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have left this thread."
-msgstr "Bu konuyu terkettiniz"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been removed from this thread."
-msgstr "1%(kullanıcı)lar bu konudan silindi."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See profile"
-msgstr "Profili gör"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread owner"
-msgstr "Konu sahibi"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
-msgstr "Bu konuyu sonlandırmak istediğinize emin misiniz?"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard thread?"
 msgstr ""
-"Konunun yöneticisini 1%(kullanıcı)lar olarak degiştirmek istediğinizden emin "
-"misiniz?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make owner"
-msgstr "Yönetici yap"
+msgid "You have to enter thread title."
+msgstr "Konu başlığı girmelisiniz."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
-msgstr "Bu konudan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
+msgid "You have to enter a message."
+msgstr "Bir mesaj girmeniz gerekiyor."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
-msgstr "1%(kullanıcı)ları bu konudan silmek  istediğinize emin misiniz?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Your thread has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Leave thread"
-msgstr "Konuyu terket"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Post thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "Bu konu%(users)s'ların katılımcılarına sahip. "
-msgstr[1] "Bu konu%(users)s'ların katılımcılarına sahip. "
+msgctxt "post thread"
+msgid "Thread title"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very weak."
-msgstr "Girilen şifre çok zayıf."
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is weak."
-msgstr "Girilen şifre zayıf."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start new thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is average."
-msgstr "Girilen şifre olağan."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is strong."
-msgstr "Girilen şifre güçlü"
+msgid "You have to enter at least one recipient."
+msgstr "En az bir alıcı girmelisiniz."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very strong."
-msgstr "Girilen şifre çok güçlü."
+msgctxt "post thread"
+msgid "Recipients, eg.: Danny, Lisa, Alice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add choice"
-msgstr "Seçenek ekle"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start private thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
-msgstr "Bu seçeneği silmek istediğinden emin misin?"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete this choice"
-msgstr "Seçeneği sil"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Your reply has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "choice label"
-msgstr "Etiket seç"
+msgctxt "post reply submit"
+msgid "Post reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard poll?"
-msgstr "Bu anketi iptal etmek istediğinden eminmisin?"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Reply to: %(thread)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been edited."
-msgstr "Anket düzenlendi"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr "Değişiklikleri silmek istediğinden emin misin?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been posted."
-msgstr "Anket paylaşıldı"
+msgid "Reply has been edited."
+msgstr "Cevap düzenlendi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Question and choices"
-msgstr "Soru ve seçimler"
+msgctxt "edit reply submit"
+msgid "Edit reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll question"
-msgstr "Anket sorusu"
+msgctxt "edit reply"
+msgid "Edit reply by %(poster)s from %(date)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Available choices"
-msgstr "Geçerli seçimler"
+msgid ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Gönderilen konu en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır. (O "
+"%(show_value)s karakterdir)"
+msgstr[1] ""
+"Gönderilen konu en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır. (O "
+"%(show_value)s karakterdir)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting"
-msgstr "Oylama"
+msgid ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Gönderilen konu %(limit_value)s karakterden uzun olamaz. (O %(show_value)s "
+"karakterdir)"
+msgstr[1] ""
+"Gönderilen konu %(limit_value)s karakterden uzun olamaz. (O %(show_value)s "
+"karakterdir)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll length"
-msgstr "Anket uzunluğu"
+msgid ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Gönderilen ileti %(limit_value)s karakterden uzun olamaz. (O %(show_value)s "
+"karakterdir)"
+msgstr[1] ""
+"Gönderilen ileti %(limit_value)s karakterden uzun olamaz. (O %(show_value)s "
+"karakterdir)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
-"zero to run this poll indefinitely."
-msgstr ""
-"Bu ankette oylamanın mümkün olabileceği gün sayısını girin veya bu anketi "
-"süresiz olarak çalıştırmak için sıfıra basın."
+"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Gönderilen ileti en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır. (O "
+"%(show_value)s karakterdir)"
+msgstr[1] ""
+"Gönderilen ileti en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır. (O "
+"%(show_value)s karakterdir)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allowed choices"
-msgstr "Sıradaki seçenekler"
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr "Her iki alanı doldurun."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow vote changes"
-msgstr "Oylama değişikliklerine izin ver"
+msgid "Activate account"
+msgstr "Hesabı etkinleştir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow participants to change their vote"
-msgstr "Katılımcıların oylarını değiştirmesine izin ver"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Oturum Aç"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Don't allow participants to change their vote"
-msgstr "Katılımcıların oylarını değiştirmesine izin verme"
+msgid "Sign in with %(site)s"
+msgstr "%(site)sile giriş yap."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post poll"
-msgstr "Anket yayımla"
+msgid "Or use your forum account:"
+msgstr "Veya forum hesabını kullan:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make voting public"
-msgstr "Halk oylaması yap"
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
-"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
-"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
-"for all polls."
-msgstr ""
-"Oy vermeyi herkesin yapması, hangi kullanıcıların hangi seçimlere ve hangi "
-"saatte oy kullandığına dair ayrıntılı oy listesine erişmesine izin "
-"verecektir. Bu seçenek, anket oluşturulduktan sonra değiştirilemez. "
-"Moderatörler tüm anketler için oy ayrıntılarını görebilir."
+msgid "Password"
+msgstr "Şifre"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public"
-msgstr "Oylar halksal"
+msgid "Forgot password?"
+msgstr "Şifreyi mi unuttun?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are hidden"
-msgstr "Oylar gizli"
+msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
+msgstr "%(username)s kullanıcısı %(ban_expires)s e kadar yasaklanmıştır."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
-msgstr "%(poster)s tarafından, %(posted_on)s tarihinde yayımlandı."
+msgid "%(username)s is banned"
+msgstr "%(username)s yasaklıdır."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting ends %(ends_on)s."
-msgstr "Oylama %(ends_on)s tarihinde sonlanır."
+msgid "%(username)s is hiding presence"
+msgstr "%(username)s gizli varlıktır."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s oy."
-msgstr[1] "%(votes)s oy."
+msgid "%(username)s is online (hidden)"
+msgstr "%(username)s çevrimiçidir (gizlenmiş)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public."
-msgstr "Oylar halka açıktır."
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
+msgstr "%(username)s son görülmesi %(last_click)s (gizlenmiş)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s oy, toplamı içinde %%(proc)s "
-msgstr[1] "%(votes)s oy, toplamı içinde %%(proc)s "
+msgid "%(username)s is online"
+msgstr "%(username)s çevrimiçidir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your choice."
-msgstr "Senin seçimin."
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
+msgstr "%(username)s son görülmesi %(last_click)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll votes"
-msgstr "Anket oyları"
+msgid "Banned"
+msgstr "Yasaklanmış"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
-msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
-msgstr[0] "%(votes)s adet kullanıcı bu seçim için oy kullandı."
-msgstr[1] "%(votes)s adet kullanıcı bu seçim için oy kullandı."
+msgid "Online (hidden)"
+msgstr "Çevrimiçi (gizlenmiş)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Vote"
-msgstr "Oy ver"
+msgid "Offline (hidden)"
+msgstr "Çevrimdışı (gizlenmiş)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See votes"
-msgstr "Oyları gör"
+msgid "Online"
+msgstr "Çevrimiçi"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgid "Offline"
+msgstr "Çevrimdışı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
-msgstr "Bu anketi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz."
+msgid "No name changes have been recorded for your account."
+msgstr "Hesabına kayıtlı isim değişikliği yok."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete"
-msgstr "Silmek"
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr "%(joined_on)sda katıldı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't select any more choices."
-msgstr "Başka seçenek seçemezsiniz."
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr "%(joined_on)s katıldı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can select %(choices)s more choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
-msgstr[0] "Seçenekleri %(choices)s den daha fazla seçebilirsiniz."
-msgstr[1] "Seçenekleri %(choices)s den daha fazla seçebilirsiniz."
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] " mesajlar%(posts)s"
+msgstr[1] " mesajlar%(posts)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Oyunuzu daha sonra değiştirebilirsiniz."
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] " konular%(threads)s"
+msgstr[1] " konular%(threads)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are final."
-msgstr "Oylar nihaidir."
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] "%(followers)s takipçiler"
+msgstr[1] "%(followers)s takipçiler"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to select at least one choice"
-msgstr "En az bir seçim yapmanız gerekiyor."
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your vote has been saved."
-msgstr "Oyunuz kaydedildi."
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save your vote"
-msgstr "Oyunuzu kaydedin"
+msgid ""
+"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
+"account. This action is not reversible."
+msgstr ""
+"Reddederseniz hesabınızın anında deaktive olur ve hesabınız silinir. Bu "
+"aksiyon geri alınamaz."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See results"
-msgstr "Sonuçlara bak"
+msgid "Decline"
+msgstr "düşüş"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert post to state from before this edit."
-msgstr "İleti bu düzenlemeden önceki haline döner."
+msgid "Accept and continue"
+msgstr "kabul et ve devam et"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert"
-msgstr "Geriye almak"
+msgid ""
+"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"%(username)s olarak oturum açtınız. Devam etmeden önce lütfen sayfayı "
+"yenileyin."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Are you sure you with to revert this post to the state from before this edit?"
-msgstr "Bu ileti düzenlemeden önceki haline döner emin misiniz?"
+"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"%(username)s,oturumu kapatmışsın. Devam etmeden önce lütfen sayfayı "
+"yenileyin."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been reverted to previous state."
-msgstr "İleti önceki duruma döndü."
+msgid "Reload page"
+msgstr "Sayfayı yenile"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post edits history"
-msgstr "İleti geçmişini yayımlamak"
+msgid "or press F5 key."
+msgstr "veya F5'e basın."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See previous change"
-msgstr "Önceki değişikliği gör"
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr "Hiçbir kategori bulunmuyor yada görmek için yetkiniz yok."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See next change"
-msgstr "Sıradaki değişikliği gör."
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "Bu kategoride yeni içerik yok. (kapalı)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
-msgstr "%(edited_by)s tarafından %(edited_on)s tarihinde düzenlendi."
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "Bu kategoride yeni mesaj var. (kapalı)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
-msgstr "Bu yazı içeriği görüntülenemiyor."
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "Bu kategoride yeni mesaj yok."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
-msgstr "Bu hata, geçersiz yayın içeriği manipülasyonundan kaynaklanmaktadır."
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "Bu kategoride yeni mesaj var."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "posted %(posted_on)s"
-msgstr "%(posted_on)s tarihinde yayımlandı."
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr "Bu kategori boş. Şimdiye kadar hiçbir konu gönderilmedi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed user"
-msgstr "Kaldırılan kullanıcı"
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr "Bu kategori özeldir. Sadece kendi konularını görebilirsin."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See post"
-msgstr "İletiyi gör"
+msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users have liked this post."
-msgstr "Bu iletiyi hiç kimse beğenmedi."
+msgid "Enter your password to confirm account deletion."
+msgstr "Hesap silme işlemini onaylamak için şifrenizi girin."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post Likes"
-msgstr "İletiyi beğenenler"
+msgid "Delete account"
+msgstr "Hesabı sil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(likes)s like"
-msgid_plural "%(likes)s likes"
-msgstr[0] "%(likes)s beğenmeler"
-msgstr[1] "%(likes)s beğenmeler"
+msgid "Change your options"
+msgstr "Seçeneklerini değiştir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard changes?"
-msgstr "Değişiklikleri silmek istediğinden emin misin?"
+msgid ""
+"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will"
+" result in following data being deleted:"
+msgstr ""
+"Hesabınızı silmek üzeresiniz. Bu aksiyon geri alınamaz ve aşağıdaki "
+"verilerin kaybolmasına sebep olur:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter a message."
-msgstr "Bir mesaj girmeniz gerekiyor."
+msgid ""
+"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
+"deleted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply has been edited."
-msgstr "Cevap düzenlendi."
+msgid ""
+"Your username will become available for other user to rename to or for new "
+"user to register their account with."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit reply"
-msgstr "Cevabı düzenle"
+msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
-msgstr "Yanıtınızı atmak istediğinizden emin misiniz?"
+msgid ""
+"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it"
+" will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your reply has been posted."
-msgstr "Cevabınız gönderildi."
+msgid "Delete my account"
+msgstr "Hesabımı sil."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post reply"
-msgstr "Cevabı gönder"
+msgid "Your details have been updated."
+msgstr "Detayların güncellendi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
-msgstr "Özel konu, silmek istediğinden emin misin?"
+msgid "Your request for data download has been registered."
+msgstr "Veri indirme isteğiniz kaydedildi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter at least one recipient."
-msgstr "En az bir alıcı girmelisiniz."
+msgid "Download your data"
+msgstr "Verilerinizi indirin."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter thread title."
-msgstr "Konu başlığı girmelisiniz."
+msgid ""
+"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
+"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
+"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
+"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
+"you when your data is ready to be downloaded."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your thread has been posted."
-msgstr "Senin konu yayımlanmıştır."
+msgid ""
+"The download will only be available for limited amount of time, after which "
+"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
-msgstr "Virgülle ayrılmış kullanıcı isimleri liste si, örneğin: Danny, Lisa"
+msgid "Requested on"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title"
-msgstr "Konu başlığı"
+msgid "Download"
+msgstr "İndir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post thread"
-msgstr "Konu Aç"
+msgid "You have no data downloads."
+msgstr "İndirilecek veriniz yok."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard thread?"
-msgstr "Konuyu silmek istediğinden emin misin?"
+msgid "Request data download"
+msgstr "Veri indirme iste"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Closed"
-msgstr "Kapalı"
+msgid "Download is being prepared"
+msgstr "İndirme hazırlanıyor"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgid "Download is expired"
+msgstr "İndirme süre aşımına uğradı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden"
-msgstr "Gizlenmiş"
+msgid "Everybody"
+msgstr "Herkes"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not hidden"
-msgstr "Gizlenmemiş"
+msgid "Users I follow"
+msgstr "Takip ettiklerim"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unpinned"
-msgstr "sabitlemeyi kaldır."
+msgid "Nobody"
+msgstr "Kimse"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Yerel olarak sabitlenmiş"
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Küresel olarak sabitlenmiş"
+msgid "Notify"
+msgstr "Uyarmak"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Gönderilen konu en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır. (O "
-"%(show_value)s karakterdir)"
-msgstr[1] ""
-"Gönderilen konu en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır. (O "
-"%(show_value)s karakterdir)"
+msgid "Notify with e-mail"
+msgstr "Email ile uyarmak"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Gönderilen konu %(limit_value)s karakterden uzun olamaz. (O %(show_value)s "
-"karakterdir)"
-msgstr[1] ""
-"Gönderilen konu %(limit_value)s karakterden uzun olamaz. (O %(show_value)s "
-"karakterdir)"
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "Forum seçeneklerin değiştirildi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Gönderilen ileti en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır. (O "
-"%(show_value)s karakterdir)"
-msgstr[1] ""
-"Gönderilen ileti en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır. (O "
-"%(show_value)s karakterdir)"
+msgid "Please reload page and try again."
+msgstr "Sayfayı yeniden yükle ve tekrar dene."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Gönderilen ileti %(limit_value)s karakterden uzun olamaz. (O %(show_value)s "
-"karakterdir)"
-msgstr[1] ""
-"Gönderilen ileti %(limit_value)s karakterden uzun olamaz. (O %(show_value)s "
-"karakterdir)"
+msgid "Forum options"
+msgstr "Forum seçenekleri"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide"
-msgstr "Gizle"
+msgid "Change forum options"
+msgstr "Forum seçeneklerini değiştir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unhide"
-msgstr "Gizleme"
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "Güvenlik ayarları"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
-msgstr "Bu olayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!"
+msgid "Hide my presence"
+msgstr "Varlığımı gizle"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Event has been deleted."
-msgstr "Olay silindi."
+msgid ""
+"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
+"will see when you are online."
+msgstr ""
+"Gizliliğinizi aktifleştirirseniz, sadece gizli kullanıcıları görmeye yetkisi"
+" olan üyeler sizi çevrimiçi görebileceklerdir."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "%(event_by)s tarafından %(event_on)s tarihinde gizlendi."
+msgid "Hide my presence from other users"
+msgstr "Varlığımı diğer kullanıcılardan gizle"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "%(event_by)s tarafından %(event_on)s tarihinde."
+msgid "Show my presence to other users"
+msgstr "Varlığımı diğer kullanıcılara göster"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "Konu iğnelendirildi."
+msgid "Private thread invitations"
+msgstr "Özel konu davetleri"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "Konu yerel olarak sabitlendi."
+msgid "Automatic subscriptions"
+msgstr "Otomatik abonelik ücretleri"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "Konu iğnesi kaldırıldı."
+msgid "Threads I start"
+msgstr "Başlattığım konular"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been approved."
-msgstr "Konu onaylandı."
+msgid "Threads I reply to"
+msgstr "Cevapladığım konular"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been opened."
-msgstr "Konu açıldı."
+msgid "Change username"
+msgstr "Kullanıcı adını değiştir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been closed."
-msgstr "Konu kapatıldı."
+msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
+msgstr "Kullanici ismini değiştirebileceksin%(next_change)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "Konu ortaya çıkarıldı."
+msgid "You have used up available name changes."
+msgstr "Mevcut ad değişikliği hakkın bitti."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "Konu gizli hale getirildi."
+msgid "You can't change your username at the moment."
+msgstr "Şu anda kullanıcı adını değiştiremezsin."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Took thread over."
-msgstr "Konu devralındı."
+msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
+msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
+msgstr[0] "Kullanici ismini %(changes_left)skez değiştirebilirsin."
+msgstr[1] "Kullanici ismini %(changes_left)skez değiştirebilirsin."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "Sahibi konu yu terk etti. Bu konu şu an kapalı."
+msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
+msgid_plural ""
+"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
+msgstr[0] ""
+"Kullanilan değişiklikler%(name_changes_expire)sgün sonra tekrar mümkün "
+"olacaktir."
+msgstr[1] ""
+"Kullanilan değişiklikler%(name_changes_expire)sgün sonra tekrar mümkün "
+"olacaktir."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Participant has left thread."
-msgstr "Katılımcı konu yu terk etti."
+msgid "Your new username is same as current one."
+msgstr "Kullanici ismin şuankiyle ayni."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "%(old_title)s  konu başlığı değiştirildi."
+msgid "New username"
+msgstr "Yeni kullanıcı adı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "Konu %(from_category)s taşındı."
+msgid "Your username has been changed successfully."
+msgstr "Kullanıcı adin başarıyla değiştirildi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "%(merged_thread)s'nin konu su bu konu da birleştirildi."
+msgid "Fill out all fields."
+msgstr "Tüm boşlukları doldur"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "Konu sahibi %(user)s olarak değiştirildi."
+msgid "Change e-mail address"
+msgstr "E-mail adresini değiştir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "Konu ya %(user)s eklendi."
+msgid "New e-mail"
+msgstr "Yeni e-mail"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "%(user)skonu dan kaldırıldı."
+msgid "Your current password"
+msgstr "Şimdiki şifren"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New event"
-msgstr "Yeni etkinlik"
+msgid "Change e-mail"
+msgstr "Mail adresini değiştir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
-msgstr "%(hidden_by)s tarafından %(hidden_on)s tarihinde gizlendi."
+msgid "New passwords are different."
+msgstr "Yeni şifren farklı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
-msgstr "Bu ileti gizli. İçeriğini göremezsiniz."
+msgid "Change password"
+msgstr "Şifreni değiştir"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New password"
+msgstr "Yeni şifre"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Repeat password"
+msgstr "Şifreni tekrarla"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change email or password"
+msgstr "Mail adresini ve şifreni değiştir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
+"You need to set a password for your account to be able to change your "
+"username or email."
 msgstr ""
-"Bu ileti yi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!"
+"Kullanıcı adı ve email adresinizi değiştirmek için hesabınıza şifre "
+"koymalısınız."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been deleted."
-msgstr "İleti silindi."
+msgid "Set password"
+msgstr "Şifre koy"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link to this post:"
-msgstr "Bu ileti için kalıcı bağlantı:"
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr "Unutulan şifreni değiştir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link"
-msgstr "Kalıcı bağlantı"
+msgid "Menu"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Mark as best answer"
-msgstr "En iyi cevap olarak işaretle"
+msgid "Ban details"
+msgstr "Yasaklamak ayrıntıları"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unmark best answer"
-msgstr "En iyi cevap işaretini kaldır"
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr "Kullanıcıya görünen yasaklı ileti"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post was edited %(edits)s time."
-msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
-msgstr[0] "Bu ileti %(edits)s tarihinde düzenlendi."
-msgstr[1] "Bu ileti %(edits)s tarihinde düzenlendi."
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr "Takım tarafından gösterilen yasaklı ileti"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changes history"
-msgstr "Geçmişi değiştirir"
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "Bu yasak %(expires)s tarihinde sona erecek"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Approve"
-msgstr "Onayla"
+msgid "This ban expires %(expires_on)s."
+msgstr "Bu yasak %(expires)s tarihinde sona erecek"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move"
-msgstr "Taşı"
+msgid "This ban has expired."
+msgstr "Bu ban'ın süresi doldu."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split"
-msgstr "Ayır"
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr "%(username)s yasağı kalıcıdır."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban expiration"
+msgstr "Yasak süresi"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No ban is active at the moment."
+msgstr "Şu anda yasağı etkin olan yok."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr "Başkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyorsunuz."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr "%(username)s başkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyor."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's details have been updated."
+msgstr "%(username)skullanıcısının detayları güncellendi."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older activity"
+msgstr "Geçmiş aktiviteyi göster."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search..."
+msgstr "Ara..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Followers"
+msgstr "Takipçiler"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(users)s user."
+msgid_plural "Found %(users)s users."
+msgstr[0] "%(users)s kullanıcıları bulundu."
+msgstr[1] "%(users)s kullanıcıları bulundu."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] "%(users)s adet takipçin var."
+msgstr[1] "%(users)s adet takipçin var."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] "%(username)s kullanıcısının %(users)s adet takipçisi var."
+msgstr[1] "%(username)s kullanıcısının %(users)s adet takipçisi var."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Loading..."
+msgstr "Yükleniyor..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no users matching specified criteria."
+msgstr "Aramada belirtilen kriterlere uyan kullanıcı bulunamadı."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no followers."
+msgstr "Hiç takipçin yok."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr "%(username)s kullanıcısının hiç takipçisi yok."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr "Daha fazlasını gör (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search users..."
+msgstr "Kullanıcı ara..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follows"
+msgstr "Takipler"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(users)s adet kullanıcı takip ediyorsun."
+msgstr[1] "%(users)s adet kullanıcı takip ediyorsun."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(username)s kullanıcısı %(users)s adet kullanıcı takip ediyor."
+msgstr[1] "%(username)s kullanıcısı %(users)s adet kullanıcı takip ediyor."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "Hiçbir kullanıcıyı takip etmiyorsun."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr "%(username)s herhangi bir kullanıcıyı takip etmiyor."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username history"
+msgstr "Kullanıcı adı geçmişi"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(changes)s username change."
+msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
+msgstr[0] "%(changes)s adet kullanıcı adı değişikliği bulundu."
+msgstr[1] "%(changes)s adet kullanıcı adı değişikliği bulundu."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
+msgstr[1] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
+msgstr[1] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
+msgstr "Aramada belirtilen kriterlere uyan kullanıcı adı bulunamadı."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr "%(username)s kullanıcının adı hiç değişmedi."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older (%(more)s)"
+msgstr "Daha eskisini gör (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search history..."
+msgstr "Geçmişi Ara..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Following"
+msgstr "Takip Edilenler"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Follow"
+msgstr "Takip et"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Message"
+msgstr "İleti"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Avatar controls have been changed."
+msgstr "Profil resmi ayarları değiştirildi."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Lock avatar"
+msgstr "Avatarı kilitle"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
+"reset his/her avatar to default one."
+msgstr ""
+"Kullanıcı avatarını kilitlemek kullanıcının avatarını değiştirmesini "
+"engeller ve avatarını varsayılan olarak sıfırlar."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Disallow user from changing avatar"
+msgstr "Kullanıcının avatar değiştirmesine izin verme"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Allow user to change avatar"
+msgstr "Kullanıcının avatar değiştirmesine izin ver"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User message"
+msgstr "Kullanıcı ileti"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
+"avatar."
+msgstr ""
+"Kullanıcıya neden avatar değiştirilmesini yasakladığını açıklayan isteğe "
+"bağlı ileti."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Staff message"
+msgstr "Personel ileti"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
+"form changing avatar."
+msgstr ""
+"Forum ekibi üyelerine neden kullanıcı avatar değiştirmenin yasak olduğunu "
+"açıklayan isteğe bağlı ileti."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Avatar controls"
+msgstr "Avatar kontrolleri"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username has been changed."
+msgstr "Kullanıcı adınız değiştirildi."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
+msgstr ""
+"%(username)skullanıcısının hesabı, konular, iletiler ve diğer içerikleri "
+"silindi."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
+msgstr ""
+"%(username)skullanıcısının hesabı silindi ve diğer içerikleri gizlendi."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete %(username)s"
+msgstr "%(username)s sil"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
+msgstr "Lütfen bekleyin... (%(countdown)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User content"
+msgstr "Kullanıcı içeriği"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete together with user's account"
+msgstr "Kullanıcının hesabıyla birlikte sil"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide after deleting user's account"
+msgstr "Kullanıcının hesabını sildikten sonra gizle"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Return to users list"
+msgstr "Kullanıcı liste sine geri dön"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete user account"
+msgstr "Kullanıcı hesabını sil"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr "Bu kullanıcının hesabı yönetici tarafından devre dışı bırakıldı."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenkler"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have posted no messages."
+msgstr "Gönderilmiş bir mesaj yok."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr "%(username)s kullanıcısının gönderdiği bir mesaj yok."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "Gönderilmiş %(posts)s mesajın var."
+msgstr[1] "Gönderilmiş %(posts)s mesajın var."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "%(username)s kullanıcısının %(posts)s mesajı var."
+msgstr[1] "%(username)s kullanıcısının %(posts)s mesajı var."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posts"
+msgstr "İletiler"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no started threads."
+msgstr "Başlatılmış sana ait konular yok."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr "%(username)s kullanıcısına ait başlatılmış konular yok"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "Sana ait %(threads)s adet başlatılmış konular var."
+msgstr[1] "Sana ait %(threads)s adet başlatılmış konular var."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "%(username)s adlı kullanıcı %(threads)skonular ını başlattı."
+msgstr[1] "%(username)s adlı kullanıcı %(threads)skonular ını başlattı."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads"
+msgstr "Konular"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your e-mail address"
+msgstr "E-posta Adresiniz"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Send link"
+msgstr "Link gönder"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Activation link was sent to %(email)s"
+msgstr "Aktivasyon linki %(email)s adresinize gönderildi."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Request another link"
+msgstr "Başka bir link iste"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
+msgstr "Şifre sıfırlama linki %(email)s adresine gönderildi."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Activate your account."
+msgstr "Hesabını etkinleştir."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your account is inactive."
+msgstr "hesabınız aktif değildir."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter new password."
+msgstr "Yeni şifrenizi giriniz."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Yeni şifrenizi giriniz"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
+msgstr "%(username)s, şifreniz başarıyla değiştirildi."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
+msgstr "Devam etmeden önce yeni bir şifre kullanarak oturum açmanız gerekir."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have to enter search query."
+msgstr "Arama sorgusu girmelisiniz."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search took %(time)s s to complete"
+msgstr "Arama %(time)s sürede tamamlandı."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show more"
+msgstr "Daha fazlasını göster"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Loading results..."
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No threads matching search query have been found."
+msgstr "Arama sorgusu eşleşen konular bulunamadı."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter at least two characters to search threads."
+msgstr "Konular aramak için en az iki karakter girin."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No users matching search query have been found."
+msgstr "Arama sorgusuyla eşleşen hiçbir kullanıcı bulunamadı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove protection"
-msgstr "Korumayı kaldır"
+msgid "Enter at least two characters to search users."
+msgstr "Kullanıcı aramak için en az iki karakter girin."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter link to the other thread."
-msgstr "Diğer konu linkini girmelisin"
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr "%(backend)s ile giriş yap."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was moved to the other thread."
-msgstr "Seçilen ileti diğer konu ya taşındı."
+msgid "You need to accept the privacy policy."
+msgstr "Gizlilik ilke sini kabul etmelisiniz."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move post to"
-msgstr "Taşımak istediğiniz ileti için konu linki ver"
+msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move post"
-msgstr "İleti yi taşı"
+msgid "Complete your details"
+msgstr "Bilgilerini tamamla."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Yes"
-msgstr "evet"
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı Adı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was split into new thread."
-msgstr "Seçilen ileti yeni konu için ayrıldı."
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-mail adresi"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not pinned"
-msgstr "İğnelenmiş değil"
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
+"before you will be able to sign in."
+msgstr ""
+"%(username)s hesabınız oluşturuldu, ancak oturum açabilmeniz için önce "
+"etkinleştirmeniz gerekir."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread weight"
-msgstr "Konu ağırlığı"
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
+"have to activate it before you will be able to sign in."
+msgstr ""
+"%(username)shesabınız oluşturuldu fakat pano yöneticisi oturum açabilmeniz "
+"için onu aktif hale getirmek zorundadır. "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide thread"
-msgstr "Gizli konu"
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
+"it."
+msgstr "%(username)s, hesabınız oluşturuldu ve giriş yapıldı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close thread"
-msgstr "Kapalı konu"
+msgid "Registration completed!"
+msgstr "Kayıt tamamlandı!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Category"
-msgstr "Bölüm"
+msgid "Return to forum index"
+msgstr "Forum anasayfasına dön."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post"
-msgstr "Bölünmüş ileti"
+msgid "You have to enter user name."
+msgstr "Kullanıcı adını girmelisin."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this post at the moment."
-msgstr "Bu ileti şu anda taşınamaz."
+msgid "New participant has been added to thread."
+msgstr "Yeni katılımcı konu'ya eklendi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post into new thread"
-msgstr "yeni bir konu için ileti böl"
+msgid "User to add"
+msgstr "Eklenecek kullanıcı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
-msgstr "%(marked_on)s , en iyi cevap olarak işaretlediniz."
+msgid "Add participant"
+msgstr "Katılımcı ekle"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
+msgstr "Bu konuyu sonlandırmak istediğinize emin misiniz?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
 msgstr ""
-"Bu ileti gizlenmiştir.  Yalnızca izin verilen kullanıcılar içeriğini "
-"görebilir."
+"Konunun yöneticisini 1%(kullanıcı)lar olarak degiştirmek istediğinizden emin"
+" misiniz?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr "Korunan ileti. Yalnızca moderatörler değiştirebilir."
+msgid "%(user)s has been made new thread owner."
+msgstr "1%(kullanıcı)lar bu konuya yönetici atandı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
-msgstr ""
-"Bu ileti onaylanmamıştır. Sadece yayınları ve yazarını onaylama iznine sahip "
-"kullanıcılar iletiler görebilir."
+msgid "Make owner"
+msgstr "Yönetici yap"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Liked"
-msgstr "Beğenilen"
+msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
+msgstr "Bu konudan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Like"
-msgstr "Beğeni"
+msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
+msgstr "1%(kullanıcı)ları bu konudan silmek  istediğinize emin misiniz?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s likes this."
-msgstr "%(user)sBunu seviyor."
+msgid "You have left this thread."
+msgstr "Bu konuyu terkettiniz"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(last_user)s"
-msgstr "%(users)s ve %(last_user)s"
+msgid "%(user)s has been removed from this thread."
+msgstr "1%(kullanıcı)lar bu konudan silindi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s like this."
-msgstr "%(users)sbunu beğendi."
+msgid "Leave thread"
+msgstr "Konuyu terket"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
-msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
-msgstr[0] "%(users)s ve %(likes)s diğer kullanıcılar"
-msgstr[1] "%(users)s ve %(likes)s diğer kullanıcılar"
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply"
-msgstr "Cevapla"
+msgid "See profile"
+msgstr "Profili gör"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New post"
-msgstr "Yeni ileti"
+msgid "Thread owner"
+msgstr "Konu sahibi"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] "Bu konu%(users)s'ların katılımcılarına sahip. "
+msgstr[1] "Bu konu%(users)s'ların katılımcılarına sahip. "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "edited %(edits)s time"
-msgid_plural "edited %(edits)s times"
-msgstr[0] "%(edits)s defa düzenlendi."
-msgstr[1] "%(edits)s defa düzenlendi."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(edits)s edit"
-msgid_plural "%(edits)s edits"
-msgstr[0] "%(edits)s düzenleme"
-msgstr[1] "%(edits)s düzenleme"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected and may not be edited."
-msgstr "Bu korunan bir ileti ve düzenlenmez."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "protected"
-msgstr "korunan"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
+msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban details"
-msgstr "Yasaklamak ayrıntıları"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User-shown ban message"
-msgstr "Kullanıcıya görünen yasaklı ileti"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "See votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Team-shown ban message"
-msgstr "Takım tarafından gösterilen yasaklı ileti"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "%(username)s yasağı kalıcıdır."
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban expiration"
-msgstr "Yasak süresi"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been deleted"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No ban is active at the moment."
-msgstr "Şu anda yasağı etkin olan yok."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "Başkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyorsunuz."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)s başkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyor."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting ends %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's details have been updated."
-msgstr "%(username)skullanıcısının detayları güncellendi."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting is public."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted no messages."
-msgstr "Gönderilmiş bir mesaj yok."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can't select any more choices."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "%(username)s kullanıcısının gönderdiği bir mesaj yok."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can select %(choices)s more choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "Gönderilmiş %(posts)s mesajın var."
-msgstr[1] "Gönderilmiş %(posts)s mesajın var."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(username)s kullanıcısının %(posts)s mesajı var."
-msgstr[1] "%(username)s kullanıcısının %(posts)s mesajı var."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are final."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
+msgid "You need to select at least one choice"
+msgstr "En az bir seçim yapmanız gerekiyor."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts"
-msgstr "İletiler"
+msgid "Your vote has been saved."
+msgstr "Oyunuz kaydedildi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no started threads."
-msgstr "Başlatılmış sana ait konular yok."
+msgid "Save your vote"
+msgstr "Oyunuzu kaydedin"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "%(username)s kullanıcısına ait başlatılmış konular yok"
+msgid "See results"
+msgstr "Sonuçlara bak"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "Sana ait %(threads)s adet başlatılmış konular var."
-msgstr[1] "Sana ait %(threads)s adet başlatılmış konular var."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(username)s adlı kullanıcı %(threads)skonular ını başlattı."
-msgstr[1] "%(username)s adlı kullanıcı %(threads)skonular ını başlattı."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to remove this choice?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads"
-msgstr "Konular"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Remove this choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older activity"
-msgstr "Geçmiş aktiviteyi göster."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Following"
-msgstr "Takip Edilenler"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follow"
-msgstr "Takip et"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard new poll?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been edited."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(users)s user."
-msgid_plural "Found %(users)s users."
-msgstr[0] "%(users)s kullanıcıları bulundu."
-msgstr[1] "%(users)s kullanıcıları bulundu."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(users)s adet takipçin var."
-msgstr[1] "%(users)s adet takipçin var."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(username)s kullanıcısının %(users)s adet takipçisi var."
-msgstr[1] "%(username)s kullanıcısının %(users)s adet takipçisi var."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no users matching specified criteria."
-msgstr "Aramada belirtilen kriterlere uyan kullanıcı bulunamadı."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Question and choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no followers."
-msgstr "Hiç takipçin yok."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll question"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "%(username)s kullanıcısının hiç takipçisi yok."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Available choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more (%(more)s)"
-msgstr "Daha fazlasını gör (%(more)s)"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search users..."
-msgstr "Kullanıcı ara..."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll length"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follows"
-msgstr "Takipler"
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
+"zero to run this poll indefinitely."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(users)s adet kullanıcı takip ediyorsun."
-msgstr[1] "%(users)s adet kullanıcı takip ediyorsun."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allowed choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(username)s kullanıcısı %(users)s adet kullanıcı takip ediyor."
-msgstr[1] "%(username)s kullanıcısı %(users)s adet kullanıcı takip ediyor."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow vote changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not following any users."
-msgstr "Hiçbir kullanıcıyı takip etmiyorsun."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)s herhangi bir kullanıcıyı takip etmiyor."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Don't allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "%(joined_on)sda katıldı"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined %(joined_on)s"
-msgstr "%(joined_on)s katıldı."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Moderation"
-msgstr "Moderasyon"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Post poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user is deleting their account."
-msgstr "Bu kullanıcı hesabını siliyor."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Make voting public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
-msgstr "Bu kullanıcının hesabı yönetici tarafından devre dışı bırakıldı."
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
+"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
+"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
+"for all polls."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Message"
-msgstr "İleti"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls have been changed."
-msgstr "Profil resmi ayarları değiştirildi."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are hidden"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Lock avatar"
-msgstr "Avatarı kilitle"
+msgid "Hide"
+msgstr "Gizle"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
-"reset his/her avatar to default one."
-msgstr ""
-"Kullanıcı avatarını kilitlemek kullanıcının avatarını değiştirmesini "
-"engeller ve avatarını varsayılan olarak sıfırlar."
+msgid "Unhide"
+msgstr "Gizleme"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disallow user from changing avatar"
-msgstr "Kullanıcının avatar değiştirmesine izin verme"
+msgid ""
+"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
+msgstr "Bu olayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow user to change avatar"
-msgstr "Kullanıcının avatar değiştirmesine izin ver"
+msgid "Event has been deleted."
+msgstr "Olay silindi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User message"
-msgstr "Kullanıcı ileti"
+msgid "Delete"
+msgstr "Silmek"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
-"avatar."
-msgstr ""
-"Kullanıcıya neden avatar değiştirilmesini yasakladığını açıklayan isteğe "
-"bağlı ileti."
+msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "%(event_by)s tarafından %(event_on)s tarihinde gizlendi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Staff message"
-msgstr "Personel ileti"
+msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "%(event_by)s tarafından %(event_on)s tarihinde."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
-"form changing avatar."
-msgstr ""
-"Forum ekibi üyelerine neden kullanıcı avatar değiştirmenin yasak olduğunu "
-"açıklayan isteğe bağlı ileti."
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr "Konu iğnelendirildi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls"
-msgstr "Avatar kontrolleri"
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr "Konu yerel olarak sabitlendi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username has been changed."
-msgstr "Kullanıcı adınız değiştirildi."
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr "Konu iğnesi kaldırıldı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
-msgstr ""
-"%(username)skullanıcısının hesabı, konular, iletiler ve diğer içerikleri "
-"silindi."
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr "Konu onaylandı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
-msgstr ""
-"%(username)skullanıcısının hesabı silindi ve diğer içerikleri gizlendi."
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "Konu açıldı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete %(username)s"
-msgstr "%(username)s sil"
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr "Konu kapatıldı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
-msgstr "Lütfen bekleyin... (%(countdown)s)"
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr "Konu ortaya çıkarıldı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User content"
-msgstr "Kullanıcı içeriği"
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr "Konu gizli hale getirildi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete together with user's account"
-msgstr "Kullanıcının hesabıyla birlikte sil"
+msgid "Took thread over."
+msgstr "Konu devralındı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide after deleting user's account"
-msgstr "Kullanıcının hesabını sildikten sonra gizle"
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr "Sahibi konu yu terk etti. Bu konu şu an kapalı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to users list"
-msgstr "Kullanıcı liste sine geri dön"
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr "Katılımcı konu yu terk etti."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete user account"
-msgstr "Kullanıcı hesabını sil"
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr "%(old_title)s  konu başlığı değiştirildi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username history"
-msgstr "Kullanıcı adı geçmişi"
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr "Konu %(from_category)s taşındı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(changes)s username change."
-msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
-msgstr[0] "%(changes)s adet kullanıcı adı değişikliği bulundu."
-msgstr[1] "%(changes)s adet kullanıcı adı değişikliği bulundu."
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr "%(merged_thread)s'nin konu su bu konu da birleştirildi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
-msgstr[1] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr "Konu sahibi %(user)s olarak değiştirildi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
-msgstr[1] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr "Konu ya %(user)s eklendi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
-msgstr "Aramada belirtilen kriterlere uyan kullanıcı adı bulunamadı."
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr "%(user)skonu dan kaldırıldı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No name changes have been recorded for your account."
-msgstr "Hesabına kayıtlı isim değişikliği yok."
+msgid "New event"
+msgstr "Yeni etkinlik"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "%(username)s kullanıcının adı hiç değişmedi."
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr ""
+"%(uploader)s tarafından %(filetype)s, %(size)s yüklendi%(uploaded_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older (%(more)s)"
-msgstr "Daha eskisini gör (%(more)s)"
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+msgstr "%(hidden_by)s tarafından %(hidden_on)s tarihinde gizlendi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search history..."
-msgstr "Geçmişi Ara..."
+msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
+msgstr "Bu ileti gizli. İçeriğini göremezsiniz."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search..."
-msgstr "Ara..."
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr "%(marked_on)s , en iyi cevap olarak işaretlediniz."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New registrations are currently disabled."
-msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları şu anda devde dışıdır."
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
-msgstr "Kayıt şu anda bir hata nedeniyle kullanılamıyor."
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgstr ""
+"Bu ileti gizlenmiştir.  Yalnızca izin verilen kullanıcılar içeriğini "
+"görebilir."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register"
-msgstr "Kayıt Ol"
+msgid ""
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
+msgstr ""
+"Bu ileti onaylanmamıştır. Sadece yayınları ve yazarını onaylama iznine sahip"
+" kullanıcılar iletiler görebilir."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Join with %(site)s"
-msgstr "%(site)s ile katıl."
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr "Korunan ileti. Yalnızca moderatörler değiştirebilir."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or create forum account:"
-msgstr "Veya forum hesabı oluştur:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
+msgstr ""
+"Bu ileti yi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username"
-msgstr "Kullanıcı Adı"
+msgid "Post has been deleted."
+msgstr "İleti silindi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-posta"
+msgid "No users have liked this post."
+msgstr "Bu iletiyi hiç kimse beğenmedi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Password"
-msgstr "Şifre"
+msgid "Post Likes"
+msgstr "İletiyi beğenenler"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register account"
-msgstr "Hesabı Kaydet"
+msgid "%(likes)s like"
+msgid_plural "%(likes)s likes"
+msgstr[0] "%(likes)s beğenmeler"
+msgstr[1] "%(likes)s beğenmeler"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
-"before you will be able to sign in."
-msgstr ""
-"%(username)s hesabınız oluşturuldu, ancak oturum açabilmeniz için önce "
-"etkinleştirmeniz gerekir."
+msgid "Liked"
+msgstr "Beğenilen"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
-"have to activate it before you will be able to sign in."
-msgstr ""
-"%(username)shesabınız oluşturuldu fakat pano yöneticisi oturum açabilmeniz "
-"için onu aktif hale getirmek zorundadır. "
+msgid "Like"
+msgstr "Beğeni"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
-"activate your account."
-msgstr ""
-"Hesabınızı aktifleştirmek için gerekli linki %(email)s adresinize e-posta "
-"yolladık."
+msgid "%(user)s likes this."
+msgstr "%(user)sBunu seviyor."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
-msgstr "Bu gerçekleştiğinde %(email)sadresinize e-posta göndereceğiz."
+msgid "%(users)s and %(last_user)s"
+msgstr "%(users)s ve %(last_user)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration complete"
-msgstr "Kayıt tamamlandı."
+msgid "%(users)s like this."
+msgstr "%(users)sbunu beğendi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter a valid email address."
-msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin."
+msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
+msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
+msgstr[0] "%(users)s ve %(likes)s diğer kullanıcılar"
+msgstr[1] "%(users)s ve %(likes)s diğer kullanıcılar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address"
-msgstr "E-posta Adresiniz"
+msgid "Reply"
+msgstr "Cevapla"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Send link"
-msgstr "Link gönder"
+msgid "You have to enter link to the other thread."
+msgstr "Diğer konu linkini girmelisin"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activation link was sent to %(email)s"
-msgstr "Aktivasyon linki %(email)s adresinize gönderildi."
+msgid "Selected post was moved to the other thread."
+msgstr "Seçilen ileti diğer konu ya taşındı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request another link"
-msgstr "Başka bir link iste"
+msgid "Link to thread you want to move post to"
+msgstr "Taşımak istediğiniz ileti için konu linki ver"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
-msgstr "Şifre sıfırlama linki %(email)s adresine gönderildi."
+msgid "Move post"
+msgstr "İleti yi taşı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate your account."
-msgstr "Hesabını etkinleştir."
+msgid "Revert post to state from before this edit."
+msgstr "İleti bu düzenlemeden önceki haline döner."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your account is inactive."
-msgstr "hesabınız aktif değildir."
+msgid "Revert"
+msgstr "Geriye almak"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password."
-msgstr "Yeni şifrenizi giriniz."
+msgid "See previous change"
+msgstr "Önceki değişikliği gör"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Yeni şifrenizi giriniz"
+msgid "See next change"
+msgstr "Sıradaki değişikliği gör."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
-msgstr "%(username)s, şifreniz başarıyla değiştirildi."
+msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
+msgstr "%(edited_by)s tarafından %(edited_on)s tarihinde düzenlendi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
-msgstr "Devam etmeden önce yeni bir şifre kullanarak oturum açmanız gerekir."
+msgid ""
+"Are you sure you with to revert this post to the state from before this "
+"edit?"
+msgstr "Bu ileti düzenlemeden önceki haline döner emin misiniz?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in"
-msgstr "Oturum Aç"
+msgid "Post has been reverted to previous state."
+msgstr "İleti önceki duruma döndü."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter search query."
-msgstr "Arama sorgusu girmelisiniz."
+msgid "Post edits history"
+msgstr "İleti geçmişini yayımlamak"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search took %(time)s s to complete"
-msgstr "Arama %(time)s sürede tamamlandı."
+msgid "Yes"
+msgstr "evet"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching search query have been found."
-msgstr "Arama sorgusu eşleşen konular bulunamadı."
+msgid "Selected post was split into new thread."
+msgstr "Seçilen ileti yeni konu için ayrıldı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search threads."
-msgstr "Konular aramak için en az iki karakter girin."
+msgid "Not pinned"
+msgstr "İğnelenmiş değil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more"
-msgstr "Daha fazlasını göster"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr "Yerel olarak sabitlenmiş"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users matching search query have been found."
-msgstr "Arama sorgusuyla eşleşen hiçbir kullanıcı bulunamadı."
+msgid "Thread weight"
+msgstr "Konu ağırlığı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search users."
-msgstr "Kullanıcı aramak için en az iki karakter girin."
+msgid "Hide thread"
+msgstr "Gizli konu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out both fields."
-msgstr "Her iki alanı doldurun."
+msgid "Close thread"
+msgstr "Kapalı konu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate account"
-msgstr "Hesabı etkinleştir"
+msgid "Thread title"
+msgstr "Konu başlığı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(site)s"
-msgstr "%(site)sile giriş yap."
+msgid "Category"
+msgstr "Bölüm"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or use your forum account:"
-msgstr "Veya forum hesabını kullan:"
+msgid "Split post"
+msgstr "Bölünmüş ileti"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta"
+msgid "You can't move this post at the moment."
+msgstr "Bu ileti şu anda taşınamaz."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forgot password?"
-msgstr "Şifreyi mi unuttun?"
+msgid "Split post into new thread"
+msgstr "yeni bir konu için ileti böl"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
-"it."
-msgstr "%(username)s, hesabınız oluşturuldu ve giriş yapıldı."
+msgid "Permament link to this post:"
+msgstr "Bu ileti için kalıcı bağlantı:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration completed!"
-msgstr "Kayıt tamamlandı!"
+msgid "Permament link"
+msgstr "Kalıcı bağlantı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to forum index"
-msgstr "Forum anasayfasına dön."
+msgid "Mark as best answer"
+msgstr "En iyi cevap olarak işaretle"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(backend)s"
-msgstr "%(backend)s ile giriş yap."
+msgid "Unmark best answer"
+msgstr "En iyi cevap işaretini kaldır"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to accept the privacy policy."
-msgstr "Gizlilik ilke sini kabul etmelisiniz."
+msgid "This post was edited %(edits)s time."
+msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
+msgstr[0] "Bu ileti %(edits)s tarihinde düzenlendi."
+msgstr[1] "Bu ileti %(edits)s tarihinde düzenlendi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
-msgstr ""
+msgid "Changes history"
+msgstr "Geçmişi değiştirir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Complete your details"
-msgstr "Bilgilerini tamamla."
+msgid "Approve"
+msgstr "Onayla"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail address"
-msgstr "E-mail adresi"
+msgid "Move"
+msgstr "Taşı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change title"
-msgstr "Başlığı değiştir"
+msgid "Split"
+msgstr "Ayır"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit title"
-msgstr "başlığı düzenlemek"
+msgid "Protect"
+msgstr "Koru"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved"
-msgstr "Onaylanmamış"
+msgid "Remove protection"
+msgstr "Korumayı kaldır"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Onaylanmamış iletiler"
+msgid "New post"
+msgstr "Yeni ileti"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s adet cevap"
-msgstr[1] "%(replies)s adet cevap"
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "%(user)s tarafından son cevaplama tarihi %(date)s"
+msgid "edited %(edits)s time"
+msgid_plural "edited %(edits)s times"
+msgstr[0] "%(edits)s defa düzenlendi."
+msgstr[1] "%(edits)s defa düzenlendi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
-msgstr ""
-"Seçilen iletiler i birleştirmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri "
-"alınamaz!"
+msgid "%(edits)s edit"
+msgid_plural "%(edits)s edits"
+msgstr[0] "%(edits)s düzenleme"
+msgstr[1] "%(edits)s düzenleme"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
-"reversible!"
-msgstr ""
-"Seçilen iletileri silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!"
+msgid "This post is protected and may not be edited."
+msgstr "Bu korunan bir ileti ve düzenlenmez."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge"
-msgstr "kaynaşmak"
+msgid "protected"
+msgstr "korunan"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unprotect"
-msgstr "Korumalı değil"
+msgid "Thread author"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more posts could not be changed:"
-msgstr "Bir veya daha fazla iletiler değiştirilemedi:"
+msgid "Started on: %(timestamp)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
-msgstr "%(posted_on)s'de%(username)s"
+msgid "Change title"
+msgstr "Başlığı değiştir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts options"
-msgstr "İletiler in ayarları"
+msgid "Thread has been merged with other one."
+msgstr "Konu, başka bir konu ile birleştirildi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were moved to the other thread."
-msgstr "Seçilen iletiler diğer bir konu ya taşındı."
+msgid "Link to thread you want to merge with"
+msgstr "Birleştirmek istediğiniz konu linkini ver"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move posts to"
-msgstr "Taşımak istediğiniz iletiler için konu linki ver"
+msgid ""
+"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
+"specified here."
+msgstr ""
+"Birleştirme yapılırken geçerli konu silinir ve burada belirtilen konu "
+"içeriğine taşınır."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move posts"
-msgstr "İletiler i taşı"
+msgid "Merge thread"
+msgstr "Birleştirilmiş konu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were split into new thread."
-msgstr "Seçilen iletiler yeni konu için ayrıldı."
+msgid "Thread has been moved."
+msgstr "Konu taşındı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts"
-msgstr "yazıları ayırmak"
+msgid "New category"
+msgstr "Yeni bölüm"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move selected posts at the moment."
-msgstr "Şu anda seçili iletiler taşınamaz."
+msgid "Move thread"
+msgstr "Konu taşı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts into new thread"
-msgstr "Yeni bir konu için iletiler bölünsün"
+msgid "You can't move this thread at the moment."
+msgstr "Bu konu şu anda taşınamaz."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been made visible."
@@ -2145,40 +2666,44 @@ msgid "Unpin"
 msgstr "Sabitlemeyi kaldır."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been merged with other one."
-msgstr "Konu, başka bir konu ile birleştirildi."
+msgid "Merge"
+msgstr "kaynaşmak"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to merge with"
-msgstr "Birleştirmek istediğiniz konu linkini ver"
+msgid "Open"
+msgstr "Açık"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
-"specified here."
+msgid "Thread options"
 msgstr ""
-"Birleştirme yapılırken geçerli konu silinir ve burada belirtilen konu "
-"içeriğine taşınır."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge thread"
-msgstr "Birleştirilmiş konu"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-posta"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved."
-msgstr "Konu taşındı."
+msgid "Enabled"
+msgstr "İzin Ver"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New category"
-msgstr "Yeni bölüm"
+msgid "Disabled"
+msgstr "çevrimdışı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move thread"
-msgstr "Konu taşı"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Abonelikten Çık"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this thread at the moment."
-msgstr "Bu konu şu anda taşınamaz."
+msgid "Subscribe"
+msgstr "abone"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe with e-mail"
+msgstr "E-posta ile abone ol"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Private threads"
+msgstr "Özel Konular"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to first page"
@@ -2207,101 +2732,131 @@ msgid "There are no more posts in this thread."
 msgstr "Bu konu daki başka iletiler yok."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enabled"
-msgstr "İzin Ver"
+msgid "Moderation"
+msgstr "Moderasyon"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disabled"
-msgstr "çevrimdışı"
+msgid "One or more posts could not be changed:"
+msgstr "Bir veya daha fazla iletiler değiştirilemedi:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Abonelikten Çık"
+msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
+msgstr "%(posted_on)s'de%(username)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe"
-msgstr "abone"
+msgid ""
+"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr ""
+"Seçilen iletiler i birleştirmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri "
+"alınamaz!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe with e-mail"
-msgstr "E-posta ile abone ol"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr ""
+"Seçilen iletileri silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri "
+"alınamaz!"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected posts were moved to the other thread."
+msgstr "Seçilen iletiler diğer bir konu ya taşındı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "Birinci yeni ileti git"
+msgid "Link to thread you want to move posts to"
+msgstr "Taşımak istediğiniz iletiler için konu linki ver"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to best answer"
-msgstr "En iyi cevaba git."
+msgid "Move posts"
+msgstr "İletiler i taşı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Ilk onaylanmamış ileti git"
+msgid "Selected posts were split into new thread."
+msgstr "Seçilen iletiler yeni konu için ayrıldı."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Son yazılan ileti göster"
+msgid "Split posts"
+msgstr "yazıları ayırmak"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can't move selected posts at the moment."
+msgstr "Şu anda seçili iletiler taşınamaz."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last"
-msgstr "Son"
+msgid "Split posts into new thread"
+msgstr "Yeni bir konu için iletiler bölünsün"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last post"
-msgstr "Son ileti"
+msgid "Unprotect"
+msgstr "Korumalı değil"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Options"
-msgstr "Seçenkler"
+msgid "Posts options"
+msgstr "İletiler in ayarları"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Add poll"
 msgstr "Anket ekle"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it."
-msgid_plural ""
-"There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
-"them."
-msgstr[0] ""
-"%(threads)s yeni veya güncellenmiş konular var. Bu ileti yi görmek için "
-"tıkla."
-msgstr[1] ""
-"%(threads)s yeni veya güncellenmiş konular var. Bu ileti yi görmek için "
-"tıkla."
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New posts"
-msgstr "Yeni iletiler"
+msgid "Go to new post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Answered"
-msgstr "Cevaplandı."
+msgid "Go to best answer"
+msgstr "En iyi cevaba git."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change subscription"
-msgstr "Aboneliği değiştir"
+msgid "Go to unapproved post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Start thread"
-msgstr "Konu başlat"
+msgid "Go to last post"
+msgstr "Son yazılan ileti göster"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Why not start one yourself?"
-msgstr "Neden kendiniz başlatmıyorsunuz?"
+msgid "Threads moderation"
+msgstr "Konular moderasyonu"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "Bu forumda konular mevcut değil... henüz!"
+msgid "One or more threads could not be deleted:"
+msgstr "Bir veya daha fazla konular silinemedi:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "Bu bölüm de konular yok."
+msgid ""
+"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
+"move them to."
+msgstr ""
+"Konular taşınamaz çünkü onları taşımanıza izin verilen kategori yoktur."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching specified criteria were found."
-msgstr "Belirtilen kriterlere uyan konular bulunamadı."
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
+" to it."
+msgstr ""
+"Konular ı birleştirmek için bölüm içindeki konular a başlatma izni almanız "
+"gerekir."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were moved."
+msgstr "Seçilen konular taşındı."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Move threads"
+msgstr "Konular taşı"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
+"to it."
+msgstr ""
+"Konular ı taşımak için bölüm içindeki konular a başlatma izni almanız "
+"gerekir."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were pinned globally."
@@ -2352,6 +2907,14 @@ msgid "Selected threads were deleted."
 msgstr "Seçilen konular silindi."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select all"
+msgstr "Tümünü seç"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select none"
+msgstr "Birini seç"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pin threads globally"
 msgstr "Herkese sabitlenmiş konular"
 
@@ -2364,10 +2927,6 @@ msgid "Unpin threads"
 msgstr "Sabitlenmesi kaldırılmış konular"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move threads"
-msgstr "Konular taşı"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Approve threads"
 msgstr "Konular onayla"
 
@@ -2392,47 +2951,83 @@ msgid "Delete threads"
 msgstr "Silinmiş konular"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads moderation"
-msgstr "Konular moderasyonu"
+msgid "All categories"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more threads could not be deleted:"
-msgstr "Bir veya daha fazla konular silinemedi:"
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
-"move them to."
+msgid "Start thread"
+msgstr "Konu başlat"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr "Neden kendiniz başlatmıyorsunuz?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr "Bu forumda konular mevcut değil... henüz!"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr "Bu bölüm de konular yok."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr "Belirtilen kriterlere uyan konular bulunamadı."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last activity: %(timestamp)s"
 msgstr ""
-"Konular taşınamaz çünkü onları taşımanıza izin verilen kategori yoktur."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to merge threads "
-"to it."
+msgid "No new posts"
 msgstr ""
-"Konular ı birleştirmek için bölüm içindeki konular a başlatma izni almanız "
-"gerekir."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were moved."
-msgstr "Seçilen konular taşındı."
+msgid "New posts"
+msgstr "Yeni iletiler"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
-"to it."
+msgid "Last post by: %(poster)s"
 msgstr ""
-"Konular ı taşımak için bölüm içindeki konular a başlatma izni almanız "
-"gerekir."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select all"
-msgstr "Tümünü seç"
+msgid "Subscribe with alert"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed to e-mails"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed to alerts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Not subscribed"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it."
+msgid_plural ""
+"There are %(threads)s new or updated threads. Click here to show them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
+msgstr ""
+"Özel konular, sadece onları başlatan ve katılmak için davet edilmiş "
+"olanların görebileceği konular demektir."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select none"
-msgstr "Birini seç"
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr "Özel konular, katılamazsın."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "All"
@@ -2471,10 +3066,96 @@ msgid "Subscribed threads"
 msgstr "Abone olunan konular"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unapproved"
+msgstr "Onaylanmamış"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unapproved content"
 msgstr "Onaylanmamış içerik"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no results."
+msgstr "Arama sonuç vermiyor."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
+msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
+msgstr[0] ""
+"%(count)s sonuçlarıyla birlikte tam \"%(provider)s\" sonuç sayfasını görün."
+msgstr[1] ""
+"%(count)s sonuçlarıyla birlikte tam \"%(provider)s\" sonuç sayfasını görün."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
+msgstr ""
+"%(poster)s tarafından, %(posted_on)s tarihinde %(category)s kategorisinde "
+"yayımlandı."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
+msgstr "%(title)s, %(joined_on)s'da katıldı."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is very weak."
+msgstr "Girilen şifre çok zayıf."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is weak."
+msgstr "Girilen şifre zayıf."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is average."
+msgstr "Girilen şifre olağan."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is strong."
+msgstr "Girilen şifre güçlü"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is very strong."
+msgstr "Girilen şifre çok güçlü."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Register"
+msgstr "Kayıt Ol"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Join with %(site)s"
+msgstr "%(site)s ile katıl."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Or create forum account:"
+msgstr "Veya forum hesabı oluştur:"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Register account"
+msgstr "Hesabı Kaydet"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
+"activate your account."
+msgstr ""
+"Hesabınızı aktifleştirmek için gerekli linki %(email)s adresinize e-posta "
+"yolladık."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
+msgstr "Bu gerçekleştiğinde %(email)sadresinize e-posta göndereceğiz."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Registration complete"
+msgstr "Kayıt tamamlandı."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New registrations are currently disabled."
+msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları şu anda devde dışıdır."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
+msgstr "Kayıt şu anda bir hata nedeniyle kullanılamıyor."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are browsing as guest."
 msgstr "Misafir olarak geziyorsun."
 
@@ -2484,86 +3165,88 @@ msgstr ""
 "Tartışmaya katılmak ve tartışma başlatmak için oturum açın veya kayıt olun."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to sign out?"
-msgstr "Oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
+msgid "Download my Gravatar"
+msgstr "Gravatar'ımı indir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See your profile"
-msgstr "Profil Gör"
+msgid "Re-crop uploaded image"
+msgstr "Yüklenen resmi tekrar boyutlandır"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change options"
-msgstr "Seçenekleri değiştir"
+msgid "Upload new image"
+msgstr "Yeni resim yükle"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Avatarı değiştir"
+msgid "Pick avatar from gallery"
+msgstr "Galeriden avatar'ını al"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private threads"
-msgstr "Özel Konular"
+msgid "Generate my individual avatar"
+msgstr "Avatarımı oluştur"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Log out"
-msgstr "Çıkış yap"
+msgid "Set avatar"
+msgstr "Avatarı ayarla"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have unread private threads!"
-msgstr "Okunmamış gizli konular ınız var !"
+msgid "Crop image"
+msgstr "Resmi kırp"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Banned"
-msgstr "Yasaklanmış"
+msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
+msgstr "Resminiz yüklendi, artık resminizi kırpabilirsiniz."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online (hidden)"
-msgstr "Çevrimiçi (gizlenmiş)"
+msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
+msgstr "Seçilen dosya boyutu çok büyük. (%(filesize)s) "
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline (hidden)"
-msgstr "Çevrimdışı (gizlenmiş)"
+msgid "Selected file type is not supported."
+msgstr "Seçilen dosyanın uzantısı desteklenmiyor."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online"
-msgstr "Çevrimiçi"
+msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
+msgstr "%(files)s tane dosya %(limit)s limitinden daha küçük"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline"
-msgstr "Çevrimdışı"
+msgid "Select file"
+msgstr "Dosya seç"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
-msgstr "%(username)s kullanıcısı %(ban_expires)s e kadar yasaklanmıştır."
+msgid "%(progress)s % complete"
+msgstr "% %(progress)s tamamlandı"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned"
-msgstr "%(username)s yasaklıdır."
+msgid "Save choice"
+msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is hiding presence"
-msgstr "%(username)s gizli varlıktır."
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Varsayılan Avatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online (hidden)"
-msgstr "%(username)s çevrimiçidir (gizlenmiş)"
+msgid "Change your avatar"
+msgstr "Avatarını değiştir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
-msgstr "%(username)s son görülmesi %(last_click)s (gizlenmiş)"
+msgid "See your profile"
+msgstr "Profil Gör"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online"
-msgstr "%(username)s çevrimiçidir"
+msgid "Change options"
+msgstr "Seçenekleri değiştir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
-msgstr "%(username)s son görülmesi %(last_click)s"
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Avatarı değiştir"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)s takipçiler"
-msgstr[1] "%(followers)s takipçiler"
+msgid "Log out"
+msgstr "Çıkış yap"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have unread private threads!"
+msgstr "Okunmamış gizli konular ınız var !"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
@@ -2606,26 +3289,6 @@ msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "Şu anda bu rütbeyle bir kullanıcı yoktur."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
-msgstr ""
-"Özel konular, sadece onları başlatan ve katılmak için davet edilmiş "
-"olanların görebileceği konular demektir."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "Özel konular, katılamazsın."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Lost connection with application."
 msgstr "Uygulamayla bağlantı kesildi."
 
@@ -2663,51 +3326,24 @@ msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
 msgstr "Zaten başka bir ileti üzerinde çalışıyoruz. Çöpe atmak ister misin?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
-msgstr "Zaten bir anket üzerinde çalışıyorsun. Çöpe atmak ister misin?"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You don't have permission to perform this action."
 msgstr "Bu eylemi gerçekleştirmek için iznin yok."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are banned"
-msgstr "Yasaklandin."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "Geçerli şifre en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
-msgstr[1] "Geçerli şifre en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "Bu ban kalıcıdır."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to accept the privacy policy."
-msgstr "Gizlilik ilke sini kabul etmelisiniz"
+msgid "You are banned"
+msgstr "Yasaklandin."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have to accept the terms of service."
 msgstr "Servis şartlarını kabul etmelisiniz."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
-msgstr ""
-"Kullanıcı adı sadece latin alfabesindeki harfleri ve rakamları içerebilir."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
-msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
-msgstr[0] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
-msgstr[1] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
-msgstr[1] "Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This field is required."
-msgstr "Bu alan gerekli."
+msgid "You have to accept the privacy policy."
+msgstr "Gizlilik ilke sini kabul etmelisiniz"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
@@ -2736,3 +3372,43 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Bu değerin en çok %(limit_value)s karakterine sahip olduğundan emin olun "
 "(%(show_value)s olmalıdır)."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+"Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
+msgstr[1] ""
+"Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
+msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
+msgstr[0] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
+msgstr[1] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgstr ""
+"Kullanıcı adı sadece latin alfabesindeki harfleri ve rakamları içerebilir."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural ""
+"Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] ""
+"Geçerli şifre en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
+msgstr[1] ""
+"Geçerli şifre en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<iframe frameborder='0' width='0' height='0'/>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<script>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<div>"
+msgstr ""

BIN
misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo


+ 1024 - 649
misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po

@@ -2,30 +2,29 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # ZZLL <zhuolun1996@gmail.com>, 2017
 # Paradox506 <Renyi_14@whu.edu.cn>, 2017
 # Tian Pengfei <itsneo1990@outlook.com>, 2017
 # Mayne <dreama9ain@gmail.com>, 2017
 # cxgreat2014 <fwy1998@gmail.com>, 2018
-# 沐子白 <yiveco@qq.com>, 2018
+# 3e371ad8ffc73f535e97d41d33147ce5_265e390 <04f5ccfb426901a1bb324a5ec6caa6c0_666888>, 2018
 # 蚂蚁先生 <pzf_karl@hotmail.com>, 2019
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: 蚂蚁先生 <pzf_karl@hotmail.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/"
-"zh_CN/)\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
@@ -33,7 +32,7 @@ msgstr ""
 msgid "Permissions"
 msgstr "权限"
 
-#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:238
+#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:263
 msgid "Role name"
 msgstr "身份名称"
 
@@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "非法操作。"
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: templates/misago/categories/base.html:29
 #: templates/misago/categories/base.html:38
-#: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
+#: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgstr "版块"
@@ -185,169 +184,191 @@ msgstr "版块"
 msgid "Category permissions"
 msgstr "版块权限"
 
-#: categories/admin/forms.py:46
+#: categories/admin/forms.py:49
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
 #: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: categories/admin/forms.py:48 users/admin/forms.py:402
+#: categories/admin/forms.py:51
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:54
+msgid ""
+"Optional, alternative or abbreviated name (eg. abbreviation) used on threads"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:59
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:61
+msgid "Optional but recommended, should be in hex format, eg. #F5A9B8."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:66
+msgid "Entered value is not a valid color."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: categories/admin/forms.py:52
+#: categories/admin/forms.py:75
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgstr "解释此版块的主要内容。(可选)。"
 
-#: categories/admin/forms.py:55 menus/admin/forms.py:20
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:18
+#: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
 msgid "CSS class"
 msgstr "CSS class"
 
-#: categories/admin/forms.py:58
+#: categories/admin/forms.py:81
 msgid ""
 "Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
 "templates."
 msgstr "用于个性化版块外观的 CSS class。(可选)"
 
-#: categories/admin/forms.py:63
+#: categories/admin/forms.py:86
 msgid "Closed category"
 msgstr "已关闭版块"
 
-#: categories/admin/forms.py:66
+#: categories/admin/forms.py:89
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgstr "只有具备特定权限的成员可以在已经关闭的版块中发帖。"
 
-#: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
+#: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:9
-#: templates/misago/threadslist/category.html:68
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:33
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:42
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:66
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:90
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
-#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:97
+#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106
 msgid "Threads"
 msgstr "话题"
 
-#: categories/admin/forms.py:73
+#: categories/admin/forms.py:96
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgstr "发表在此版块的所有话题都需要经过版主批准。"
 
-#: categories/admin/forms.py:77
+#: categories/admin/forms.py:100
 msgid "Replies"
 msgstr "回复"
 
-#: categories/admin/forms.py:80
+#: categories/admin/forms.py:103
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgstr "发表在此版块的所有回复都需要经过版主审批。"
 
-#: categories/admin/forms.py:84
+#: categories/admin/forms.py:107
 msgid "Edits"
 msgstr "编辑"
 
-#: categories/admin/forms.py:87
+#: categories/admin/forms.py:110
 msgid ""
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "review."
 msgstr "将把所有编辑过的回复设置为未审批状态,以供版主审批。"
 
-#: categories/admin/forms.py:92
+#: categories/admin/forms.py:115
 msgid "Thread age"
 msgstr "话题寿命"
 
-#: categories/admin/forms.py:95
+#: categories/admin/forms.py:118
 msgid ""
-"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified. "
-"Enter 0 to disable this pruning criteria."
+"Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
+" Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr "如果话题的创建时长超过指定的天数,直接删除话题。输入0禁用此功能。"
 
-#: categories/admin/forms.py:100
+#: categories/admin/forms.py:123
 msgid "Last reply"
 msgstr "最后回复"
 
-#: categories/admin/forms.py:103
+#: categories/admin/forms.py:126
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr "如果话题的最后回复超过指定的天数,直接删除话题。输入0禁用此功能。"
 
-#: categories/admin/forms.py:126
+#: categories/admin/forms.py:151
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgstr "无法复制自身的权限。"
 
-#: categories/admin/forms.py:133
+#: categories/admin/forms.py:158
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgstr "无法归档到自身中。"
 
-#: categories/admin/forms.py:155
+#: categories/admin/forms.py:180
 msgid "Parent category"
 msgstr "父版块"
 
-#: categories/admin/forms.py:161
+#: categories/admin/forms.py:186
 msgid "Copy permissions"
 msgstr "复制权限"
 
-#: categories/admin/forms.py:163
+#: categories/admin/forms.py:188
 msgid ""
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "category selected here."
 msgstr "你可以复制选定的版块权限到当前版块中。"
 
-#: categories/admin/forms.py:167
+#: categories/admin/forms.py:192
 msgid "Don't copy permissions"
 msgstr "不复制权限"
 
-#: categories/admin/forms.py:171
+#: categories/admin/forms.py:196
 msgid "Archive"
 msgstr "归档"
 
-#: categories/admin/forms.py:173
+#: categories/admin/forms.py:198
 msgid ""
-"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated category."
+"Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
+"category."
 msgstr "替换直接删除,你可以把超过寿命的话题归档到指定的版块中。"
 
-#: categories/admin/forms.py:177
+#: categories/admin/forms.py:202
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgstr "直接删除"
 
-#: categories/admin/forms.py:194
+#: categories/admin/forms.py:219
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgstr "你正在移动话题到该话题本身的版块中。"
 
-#: categories/admin/forms.py:200
+#: categories/admin/forms.py:225
 msgid ""
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "be deleted together with this category."
-msgstr ""
-"你正在将当前版块话题移动到子版块中,如果父版块删除,子版块将会一起删除。"
+msgstr "你正在将当前版块话题移动到子版块中,如果父版块删除,子版块将会一起删除。"
 
-#: categories/admin/forms.py:213
+#: categories/admin/forms.py:238
 msgid "Move category threads to"
 msgstr "移动版块话题到"
 
-#: categories/admin/forms.py:216 categories/admin/forms.py:230
+#: categories/admin/forms.py:241 categories/admin/forms.py:255
 msgid "Delete with category"
 msgstr "同时删除版块"
 
-#: categories/admin/forms.py:228
+#: categories/admin/forms.py:253
 msgid "Move child categories to"
 msgstr "移动子版块到"
 
-#: categories/admin/forms.py:249 categories/admin/forms.py:264
-#: templates/misago/acl_debug.html:15 templates/misago/admin/roles/list.html:16
+#: categories/admin/forms.py:274 categories/admin/forms.py:289
+#: templates/misago/acl_debug.html:15
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 msgid "Role"
 msgstr "身份"
 
-#: categories/admin/forms.py:253 categories/admin/forms.py:268
+#: categories/admin/forms.py:278 categories/admin/forms.py:293
 msgid "No access"
 msgstr "无法访问"
 
@@ -453,52 +474,59 @@ msgstr "可查看版块内容"
 msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
 msgstr "你无法浏览 \"%(category)s\" 版块中的内容。"
 
-#: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
+#: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:48
 msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 
-#: conf/admin/__init__.py:48 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
+#: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
 msgid "General"
 msgstr "通用"
 
-#: conf/admin/__init__.py:49
+#: conf/admin/__init__.py:53
 msgid "Change forum details like name, description or footer."
 msgstr "修改论坛信息,比如名称,描述信息,页脚信息等。"
 
-#: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
+#: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
-#: templates/misago/userslists/base.html:5
-#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin/__init__.py:74
+#: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74
 #: users/search.py:16
 msgid "Users"
 msgstr "用户"
 
-#: conf/admin/__init__.py:56
+#: conf/admin/__init__.py:60
 msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
 msgstr "自定义用户账号的默认行为和功能。"
 
-#: conf/admin/__init__.py:63
+#: conf/admin/__init__.py:67
 msgid "Captcha"
 msgstr "验证码"
 
-#: conf/admin/__init__.py:65
+#: conf/admin/__init__.py:69
 msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
 msgstr "为站点上的自动注册设置保护措施。"
 
-#: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
+#: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
 msgid "Analytics"
 msgstr "分析"
 
-#: conf/admin/__init__.py:73
+#: conf/admin/__init__.py:77
 msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
 msgstr "启用谷歌分析或设置谷歌网站验证。"
 
-#: conf/admin/__init__.py:80
+#: conf/admin/__init__.py:84
 msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
 msgstr "话题、帖子、投票和附件选项。"
 
+#: conf/admin/__init__.py:90
+msgid "OAuth2"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/__init__.py:92
+msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/analytics.py:17
 msgid "Tracking ID"
 msgstr "追踪 ID"
@@ -507,9 +535,7 @@ msgstr "追踪 ID"
 msgid ""
 "Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
 "site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
-msgstr ""
-"设置追踪 ID,将在你网站的 HTML 标记中包含 gtag. js 文件,从而实现 Google 分析"
-"集成。"
+msgstr "设置追踪 ID,将在你网站的 HTML 标记中包含 gtag. js 文件,从而实现 Google 分析集成。"
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:25
 msgid "Site verification token"
@@ -517,8 +543,8 @@ msgstr "站点验证令牌"
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:27
 msgid ""
-"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it, "
-"upload new verification file."
+"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
+" upload new verification file."
 msgstr "此令牌是从上传的网站验证文件中提取的。若要更改它,请上传新的验证文件。"
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:34
@@ -529,9 +555,7 @@ msgstr "上传网站验证文件"
 msgid ""
 "Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
 "verification\" page."
-msgstr ""
-"网站验证文件可以从搜索控制台的 “所有权验证(Ownership verification)\" 页面下"
-"载。"
+msgstr "网站验证文件可以从搜索控制台的 “所有权验证(Ownership verification)\" 页面下载。"
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:48
 msgid "Submitted file type is not HTML."
@@ -603,9 +627,8 @@ msgid ""
 "themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
 "block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
 msgstr ""
-"SFS 将用户电子邮件和 IP 地址与已知垃圾邮件发送者的数据库进行比较,并将用户本身"
-"是垃圾邮件发送者的置信度评分分配在 0 到 100 之间。如果此分数等于或高于指定分"
-"数,系统将阻止用户注册并禁用其 IP 地址 24 小时。"
+"SFS 将用户电子邮件和 IP 地址与已知垃圾邮件发送者的数据库进行比较,并将用户本身是垃圾邮件发送者的置信度评分分配在 0 到 100 "
+"之间。如果此分数等于或高于指定分数,系统将阻止用户注册并禁用其 IP 地址 24 小时。"
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:79
 msgid "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
@@ -623,125 +646,303 @@ msgstr "如果选定的验证码类型是问答,则需要设置问题。"
 msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr "如果选定的验证码类型为问答,则需要设置问题答案。"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:25
+#: conf/admin/forms/general.py:26
 msgid "Forum name"
 msgstr "论坛名字"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:26
+#: conf/admin/forms/general.py:27
 msgid "Forum address"
 msgstr "论坛地址"
 
 #: conf/admin/forms/general.py:29
-msgid "Header text"
-msgstr "标题文字"
-
-#: conf/admin/forms/general.py:30
-msgid "This text will replace forum name in page header."
-msgstr "此文本将替换页面标题中的论坛名称。"
-
-#: conf/admin/forms/general.py:34
 msgid "Page title"
 msgstr "页面标题"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:36
+#: conf/admin/forms/general.py:31
 msgid "Meta Description"
 msgstr "元描述"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:38
+#: conf/admin/forms/general.py:33
 msgid ""
 "Short description of your forum that search and social sites may display "
 "next to link to your forum's index."
 msgstr "在搜索结果或者社交站点中,可能会显示在站点链接旁边的论坛简短描述。"
 
+#: conf/admin/forms/general.py:40
+msgid "Header text"
+msgstr "标题文字"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:41
+msgid "This text will be displayed in page header on forum index."
+msgstr ""
+
 #: conf/admin/forms/general.py:46
+msgid "Header message"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:48
+msgid ""
+"This message will be displayed in page header on forum index, under the "
+"header text."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:57
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:47
+#: conf/admin/forms/general.py:58
 msgid "Image that will displayed in forum navbar."
 msgstr "将在论坛导航栏中显示的图片。"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:50
+#: conf/admin/forms/general.py:61
 msgid "Delete logo image"
 msgstr "删除 logo 图片"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:52
+#: conf/admin/forms/general.py:63
 msgid "Small logo"
 msgstr "小 logo"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:54
+#: conf/admin/forms/general.py:65
 msgid ""
 "Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
 "replace icon pointing to forum index."
 msgstr "显示在移动端导航栏中的图片。设置后,将会替换指向论坛首页的图标。"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:60
+#: conf/admin/forms/general.py:71
 msgid "Delete small logo image"
 msgstr "删除小 logo 图片"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
+#: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:65
+#: conf/admin/forms/general.py:76
 msgid ""
 "Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
 "displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
-msgstr ""
-"显示在论坛导航栏中的文本。如果上传了 logo 图片,该文本将显示在 logo 旁边。永"
-"远不会显示在移动端导航栏。"
+msgstr "显示在论坛导航栏中的文本。如果上传了 logo 图片,该文本将显示在 logo 旁边。永远不会显示在移动端导航栏。"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:73
+#: conf/admin/forms/general.py:84
 msgid "Image"
 msgstr "图片"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:75
+#: conf/admin/forms/general.py:86
 msgid ""
 "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
 "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
 "630 pixels tall."
-msgstr ""
-"用于展示在社交站点上的网站图片。Facebook 建议该图片应该是 1200px 宽,630px "
-"高。"
+msgstr "用于展示在社交站点上的网站图片。Facebook 建议该图片应该是 1200px 宽,630px 高。"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:81
+#: conf/admin/forms/general.py:92
 msgid "Delete image"
 msgstr "删除图片"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:83
+#: conf/admin/forms/general.py:94
 msgid "Replace image with avatar on user profiles"
 msgstr "在用户资料页面中将图片替换为头像"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:86
+#: conf/admin/forms/general.py:97
 msgid "Replace image with avatar on threads"
 msgstr "在话题页面中将图片替换为头像"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:90
-#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
+#: conf/admin/forms/general.py:101
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60
 msgid "Forum footnote"
 msgstr "论坛脚注"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:91
+#: conf/admin/forms/general.py:102
 msgid "Short message displayed in forum footer."
 msgstr "展示在论坛底部的短消息。"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:96
+#: conf/admin/forms/general.py:107
 msgid "E-mails footer"
 msgstr "电子邮件落款"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:98
+#: conf/admin/forms/general.py:109
 msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
 msgstr "由本论坛发送的电子邮件末尾的短消息。(可选)"
 
-#: conf/admin/forms/general.py:109
+#: conf/admin/forms/general.py:120
 #, python-format
 msgid ""
 "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
 "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
+msgstr "系统使用此设置创建发送给用户邮件中的正确连接。当前站点的正确链接似乎是 “%(address)s”。"
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:40
+msgid "Enable OAuth2 client"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:42
+msgid ""
+"Enabling OAuth2 will make login option redirect users to the OAuth provider "
+"configured below. It will also disable option to register on forum, change "
+"username, email or password, as those features will be delegated to the 3rd "
+"party site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:49
+msgid "Provider name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:50
+msgid "Name of the OAuth 2 provider to be displayed by interface."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:55 socialauth/admin/forms/github.py:8
+#: socialauth/admin/forms/google.py:8
+msgid "Client ID"
+msgstr "客户 ID"
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:60 socialauth/admin/forms/github.py:9
+#: socialauth/admin/forms/google.py:9
+msgid "Client Secret"
+msgstr "客户端密钥"
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:65
+msgid "Scopes"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:66
+msgid "List of scopes to request from provider, separated with spaces."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:72
+msgid "Login form URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:74
+msgid ""
+"Address to login form on provider's server that users will be redirected to."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:82
+msgid "Access token retrieval URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:84
+msgid ""
+"URL that will be called after user completes the login process and "
+"authorization code is sent back to your site. This URL is expected to take "
+"this code and return the access token that will be next used to retrieve "
+"user data."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:93
+msgid "Extra HTTP headers in token request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:95
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the "
+"access token. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header "
+"on separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:104
+msgid "JSON path to access token"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:106
+msgid ""
+"Name of key containing the access token in JSON returned by the provider If "
+"token is nested, use period (\".\") for path, eg: \"result.token\" will "
+"retrieve the token from \"token\" key nested in \"result\"."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:115
+msgid "User data URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:120
+msgid "Request method"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:128
+msgid "Access token location"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:130
+msgid "Query string"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:131
+msgid "HTTP header"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:132
+msgid "HTTP header (Bearer)"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:137
+msgid "Access token name"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:142
+msgid "Extra HTTP headers in user request"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:144
+msgid ""
+"List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the user"
+" profile. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header on "
+"separate line."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:154
+msgid "Send a welcoming e-mail to users on their first sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:159
+msgid "User ID path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:164
+msgid "User name path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:169
+msgid "User e-mail path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:174
+msgid "User avatar URL path"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:175
+msgid "Optional, leave empty to don't download avatar from provider."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:210
+msgid ""
+"You need to complete the configuration before you will be able to enable "
+"OAuth 2 on your site."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:227
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:238
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header name before the "
+"colon (\":\")."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:246
+#, python-format
+msgid "\"%(header)s\" header is entered more than once."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/oauth2.py:253
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header value after the "
+"colon (\":\")."
 msgstr ""
-"系统使用此设置创建发送给用户邮件中的正确连接。当前站点的正确链接似乎是 "
-"“%(address)s”。"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:27
 msgid "Daily post limit per user"
@@ -752,9 +953,7 @@ msgid ""
 "Daily limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
 "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
 "limit."
-msgstr ""
-"每个用户每日发帖的数量。如果论坛垃圾邮件过多的时候可在此调整数据量。设为0将删"
-"除限制。"
+msgstr "每个用户每日发帖的数量。如果论坛垃圾邮件过多的时候可在此调整数据量。设为0将删除限制。"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:36
 msgid "Hourly post limit per user"
@@ -765,9 +964,7 @@ msgid ""
 "Hourly limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
 "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
 "limit."
-msgstr ""
-"每个用户每小时发帖的数量。如果论坛垃圾邮件过多的时候可在此调整数据量。设为 0 "
-"将移除限制。"
+msgstr "每个用户每小时发帖的数量。如果论坛垃圾邮件过多的时候可在此调整数据量。设为 0 将移除限制。"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:45
 msgid "Maximum number of attachments per post"
@@ -797,9 +994,7 @@ msgstr "未附加附件保存时限"
 msgid ""
 "Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
 "attached to any post are deleted from disk."
-msgstr ""
-"删除用户上传的文件,如果在指定时间之内该文件未附加到任何帖子,该文件将被删"
-"除。"
+msgstr "删除用户上传的文件,如果在指定时间之内该文件未附加到任何帖子,该文件将被删除。"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:69
 msgid "Read-tracker cutoff"
@@ -807,14 +1002,13 @@ msgstr "阅读跟踪截止时间"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:71
 msgid ""
-"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than "
-"number of days specified in this setting is considered old and read, even if "
-"the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this value "
-"while less active ones may wish to increase it instead. "
+"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
+" number of days specified in this setting is considered old and read, even "
+"if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
+"value while less active ones may wish to increase it instead. "
 msgstr ""
-"控制阅读跟踪系统使用的数据量。超过此设置中指定天数的所有内容都被视为旧内容并"
-"读取,即使用户的情况正好相反也是如此。活跃的论坛可以尝试降低此值,而不太活跃的"
-"论坛可能希望增加此值。 "
+"控制阅读跟踪系统使用的数据量。超过此设置中指定天数的所有内容都被视为旧内容并读取,即使用户的情况正好相反也是如此。活跃的论坛可以尝试降低此值,而不太活跃的论坛可能希望增加此值。"
+" "
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:80
 msgid "Number of threads displayed on a single page"
@@ -833,9 +1027,7 @@ msgid ""
 "If number of posts to be displayed on the last page is less or equal to "
 "number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
 "previous page, reducing the total number of pages in thread."
-msgstr ""
-"如果最后一页的帖子数小于或等于该值,那么这些帖子将显示在上一页上,从而减少话"
-"题列表的总页数。"
+msgstr "如果最后一页的帖子数小于或等于该值,那么这些帖子将显示在上一页上,从而减少话题列表的总页数。"
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:96
 msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
@@ -895,8 +1087,8 @@ msgstr "关闭新用户注册"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:48
 msgid ""
-"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of "
-"days"
+"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
+" days"
 msgstr "如果新的未激活帐户未在此天数内激活,将被删除"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:51
@@ -951,8 +1143,8 @@ msgstr "Gravatar不可用时的备用项"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:86
 msgid ""
-"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their e-"
-"mail address."
+"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
+"e-mail address."
 msgstr "选择当用户没有与 Gravatar 相关联的电子邮件时使用的头像。"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:96
@@ -964,9 +1156,7 @@ msgid ""
 "Blank avatar is displayed in the interface when user's avatar is not "
 "available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
 "square."
-msgstr ""
-"当用户的头像不可用,或已删除,或该用户是访客时,将使用此空白头像。上传的图片"
-"必须是方形的。"
+msgstr "当用户的头像不可用,或已删除,或该用户是访客时,将使用此空白头像。上传的图片必须是方形的。"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:105
 msgid "Delete custom blank avatar"
@@ -1006,9 +1196,7 @@ msgid ""
 "If number of users to be displayed on the last page is less or equal to "
 "number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
 "previous page, reducing the total number of pages on the list."
-msgstr ""
-"如果最后一页的用户数小于或等于该值,那么这些用户将显示在上一页上,从而减少用"
-"户列表的总页数。"
+msgstr "如果最后一页的用户数小于或等于该值,那么这些用户将显示在上一页上,从而减少用户列表的总页数。"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:151
 msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
@@ -1045,9 +1233,7 @@ msgid ""
 "Number of days for which users IP addresses are stored in forum database. "
 "Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
 "always deletes the IP addresses associated with it."
-msgstr ""
-"用户 IP 存放的网站数据库中的天数。输入 0 将永久保存 IP 地址。删除用户账户的同"
-"时将删除关联的 IP 地址。"
+msgstr "用户 IP 存放的网站数据库中的天数。输入 0 将永久保存 IP 地址。删除用户账户的同时将删除关联的 IP 地址。"
 
 #: conf/admin/forms/users.py:183
 msgid "Anonymous username"
@@ -1068,7 +1254,7 @@ msgstr "上传的图片的边长至少炫耀 %(size)s 像素。"
 msgid "This value must be lower than number of users per page."
 msgstr "此值必须低于每页的用户数。"
 
-#: conf/admin/views.py:39
+#: conf/admin/views.py:40
 msgid "Settings have been saved."
 msgstr "设置已保存。"
 
@@ -1109,9 +1295,7 @@ msgstr "登录过程发生了错误。"
 msgid ""
 "Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
 "or the cookie sent was invalid."
-msgstr ""
-"你的请求被拒绝,因为你的浏览器没有发送 CSRF cookie 信息,或者发送的 cookie 信"
-"息无效。"
+msgstr "你的请求被拒绝,因为你的浏览器没有发送 CSRF cookie 信息,或者发送的 cookie 信息无效。"
 
 #: core/rest_permissions.py:9
 msgid "This action is not available to guests."
@@ -1154,11 +1338,9 @@ msgstr "访问 pypi.org API 失败,请稍候尝试。"
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
 msgid ""
-"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index "
-"(pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
-msgstr ""
-"版本检查功能依赖于由 Python 包索引 (pypi. org) 的 API 来检索最新的 Misago 版"
-"本。"
+"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
+" (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
+msgstr "版本检查功能依赖于由 Python 包索引 (pypi. org) 的 API 来检索最新的 Misago 版本。"
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:70
 msgid "The site is running updated version of Misago."
@@ -1178,8 +1360,7 @@ msgstr "该网站正在运行旧版本的 Misago。"
 msgid ""
 "The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
 "available."
-msgstr ""
-"该网站正在运行 Misago 版本是 %(version)s ,而当前最新版本是 %(latest)s 。"
+msgstr "该网站正在运行 Misago 版本是 %(version)s ,而当前最新版本是 %(latest)s 。"
 
 #: icons/admin/__init__.py:15
 msgid "Icons"
@@ -1248,9 +1429,7 @@ msgid ""
 "If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
 "replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
 "agreement to do so before allowing them to continue using the site."
-msgstr ""
-"如果此类型存在已启用的协议,那么将强制替换成此协议。并且系统将强制要求所有用"
-"户接受此协议,然后才能继续使用网站服务。"
+msgstr "如果此类型存在已启用的协议,那么将强制替换成此协议。并且系统将强制要求所有用户接受此协议,然后才能继续使用网站服务。"
 
 #: legal/admin/forms.py:27 templates/misago/admin/themes/assets/css.html:17
 msgid "Link"
@@ -1474,12 +1653,87 @@ msgstr "导航菜单"
 msgid "Footer"
 msgstr "页脚菜单"
 
+#: oauth2/exceptions.py:13
+msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:21
+msgid "The OAuth2 session is missing state."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:25
+msgid "The OAuth2 state was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:30
+msgid ""
+"The OAuth2 state sent by the provider did not match one in the session."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:39
+msgid "The OAuth2 authorization code was not sent by the provider."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:47
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:51
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for an access token request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:56
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for an access token "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:62
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain an access token."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:66
+msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve user profile."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:70
+msgid "The OAuth2 provider responded with error for user profile request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:75
+msgid ""
+"The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for user profile "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:81
+msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain a user id."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:87
+msgid ""
+"User account associated with the profile from the OAuth2 provider was "
+"deactivated by the site administrator."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/exceptions.py:95
+msgid "User profile retrieved from the OAuth2 provider did not validate."
+msgstr ""
+
+#: oauth2/user.py:97 users/validators.py:39
+msgid "This e-mail address is not available."
+msgstr "此电子邮件地址不可用。"
+
+#: oauth2/user.py:102 users/validators.py:67
+msgid "This username is not available."
+msgstr "此用户名不可用。"
+
 #: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgstr "你没有搜索全站的权限。"
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:23
-#: templates/misago/search.html:34
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:26
+#: templates/misago/search.html:38
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
@@ -1514,15 +1768,13 @@ msgstr "通过邮件关联现有用户"
 #: socialauth/admin/forms/base.py:39
 msgid ""
 "Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
-"account was registered using same e-mail address as used on the social site. "
-"Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign "
-"in using social site."
-msgstr ""
-"如果用户账户使用的电子邮件地址与该社交网站上的相同,那么将自动关联。否则将要"
-"求用户指定本地账户电子邮件,以便继续使用社交登录。"
+"account was registered using same e-mail address as used on the social site."
+" Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
+" in using social site."
+msgstr "如果用户账户使用的电子邮件地址与该社交网站上的相同,那么将自动关联。否则将要求用户指定本地账户电子邮件,以便继续使用社交登录。"
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
-#: threads/admin/forms.py:97
+#: threads/admin/forms.py:98
 msgid "This field is required."
 msgstr "必填项。"
 
@@ -1534,14 +1786,6 @@ msgstr "应用 ID"
 msgid "App Secret"
 msgstr "应用密钥"
 
-#: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
-msgid "Client ID"
-msgstr "客户 ID"
-
-#: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
-msgid "Client Secret"
-msgstr "客户端密钥"
-
 #: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
 msgid "Consumer API key"
 msgstr "用户 API key"
@@ -1577,8 +1821,8 @@ msgstr "使用 %(provider)s 登录已移动到 %(other)s 之前。"
 #: socialauth/pipeline.py:88
 #, python-format
 msgid ""
-"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available "
-"for use on this site."
+"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
+" for use on this site."
 msgstr "关联到你 %(backend)s 账号的电子邮件无法在本站注册。"
 
 #: socialauth/pipeline.py:98
@@ -1592,6 +1836,11 @@ msgstr "你的账户必须通过网站管理员激活,才可以使用 %(backen
 msgid "Please try resubmitting the form."
 msgstr "请重新尝试提交表单。"
 
+#: socialauth/views.py:25 users/api/auth.py:40 users/api/users.py:92
+#, python-format
+msgid "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to sign in."
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/acl_debug.html:5
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1623,7 +1872,7 @@ msgstr "键值"
 msgid "Account activated"
 msgstr "账号已激活"
 
-#: templates/misago/activation/done.html:20
+#: templates/misago/activation/done.html:19
 msgid ""
 "You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
 "or start new discussions."
@@ -1633,37 +1882,35 @@ msgstr "你可以登录完成账户信息,然后参与或发起一个话题。
 msgid "Activation error"
 msgstr "激活错误"
 
-#: templates/misago/activation/error.html:19
+#: templates/misago/activation/error.html:18
 msgid "Can't activate account."
 msgstr "不能激活账号."
 
 #: templates/misago/activation/request.html:5
-#: templates/misago/activation/request.html:13
+#: templates/misago/activation/request.html:18
 msgid "Request activation link"
 msgstr "请求验证链接"
 
-#: templates/misago/activation/request.html:25
+#: templates/misago/activation/request.html:32
 msgid ""
-"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts "
-"to be activated before users will be able to sign in."
+"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts"
+" to be activated before users will be able to sign in."
 msgstr "此站点管理员可能会强制要求用户在登录之前激活新注册的账户。"
 
-#: templates/misago/activation/request.html:28
+#: templates/misago/activation/request.html:35
 msgid ""
 "Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
 "account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
 "for your browser, for seven days or until your account is activated."
-msgstr ""
-"根据注册时间,你可以通过点击激活链接来激活你的账户,此链接有效期 7 天,且仅对"
-"你的浏览器有效,或直到你的账户被激活为止。"
+msgstr "根据注册时间,你可以通过点击激活链接来激活你的账户,此链接有效期 7 天,且仅对你的浏览器有效,或直到你的账户被激活为止。"
 
-#: templates/misago/activation/request.html:31
+#: templates/misago/activation/request.html:38
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
 "press the \"Send link\" button."
 msgstr "要接收此链接,请在表单中输入你账户的邮箱地址,然后点击“发送链接”按钮。"
 
-#: templates/misago/activation/request.html:49
+#: templates/misago/activation/request.html:56
 msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
 msgstr "请启用 JavaScript 以请求新激活链接。"
 
@@ -1671,7 +1918,7 @@ msgstr "请启用 JavaScript 以请求新激活链接。"
 msgid "Activation failed"
 msgstr "激活失败"
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:20
+#: templates/misago/activation/stopped.html:19
 msgid "Your account can't be activated at this time."
 msgstr "你的账号激活失败。"
 
@@ -1697,6 +1944,7 @@ msgstr "编辑协议"
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:8
 #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:41
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:36
 msgid "Basic settings"
@@ -1800,7 +2048,6 @@ msgstr "无"
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
-#: templates/misago/poll/results.html:76
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
@@ -1866,11 +2113,13 @@ msgstr "不支持上传或下载此文件类型"
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67
 #: templates/misago/admin/users/list.html:70
+#: templates/misago/thread/header.html:65
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20
 msgid "Disabled"
 msgstr "已禁用"
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:45
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:53
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:54
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
@@ -1969,7 +2218,7 @@ msgstr "删除版块: %(category)s"
 
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:97
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:105
 msgid "Delete category"
 msgstr "删除版块"
 
@@ -1988,7 +2237,7 @@ msgid "Edit permissions"
 msgstr "编辑权限"
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:44
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:94
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:102
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
 msgid "Edit category"
 msgstr "编辑版块"
@@ -1997,15 +2246,15 @@ msgstr "编辑版块"
 msgid "Display and position"
 msgstr "显示和位置"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:65
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:67
 msgid "Behaviour"
 msgstr "特性"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:74
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:76
 msgid "Content approval"
 msgstr "内容审批"
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:84
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:86
 msgid "Prune threads"
 msgstr "清除话题"
 
@@ -2013,16 +2262,20 @@ msgstr "清除话题"
 msgid "Category"
 msgstr "版块"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:18
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:21
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:93
+#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:102
 msgid "Posts"
 msgstr "帖子"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:58
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:66
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:72
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
@@ -2031,7 +2284,7 @@ msgstr "帖子"
 msgid "Move down"
 msgstr "向下移动"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:72
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:80
 #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:86
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
@@ -2040,7 +2293,7 @@ msgstr "向下移动"
 msgid "Move up"
 msgstr "向上移动"
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:107
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:115
 msgid "No categories are set."
 msgstr "未设置版块。"
 
@@ -2142,6 +2395,57 @@ msgstr "分享预览图片"
 msgid "Forum index"
 msgstr "论坛首页"
 
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19
+msgid "Initializing login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:28
+msgid "Retrieving access token"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:38
+msgid "Retrieving user data"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:50
+msgid "New user sign-ons"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:58
+msgid "User JSON mappings"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:61
+msgid ""
+"Path to value is a key under which it can be found in the JSON with user "
+"data returned by the provider. If this key is nested under other key, use "
+"full path and separate keys with periods (\"<code>.</code>\")."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:66
+msgid "For example, for given JSON with user data:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:81
+msgid "Those paths should be used:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:86
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:87
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:88
+msgid "User e-mail"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:89
+msgid "User avatar"
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
 msgid "Posting"
 msgstr "发帖"
@@ -2162,45 +2466,57 @@ msgstr "阅读跟踪器"
 msgid "Attachment error images"
 msgstr "附件错误图片"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+msgid "Note"
+msgstr "注意"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. On site registration, password and account "
+"deletion features have been disabled and delegated to the %(provider)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:15
 msgid "New accounts"
 msgstr "新账号"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:17 users/admin/forms.py:484
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484
 #: users/admin/forms.py:573
 msgid "Usernames"
 msgstr "用户名"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:27
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:34
 msgid "Avatars"
 msgstr "头像"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:43
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:50
 msgid "Signatures"
 msgstr "签名"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:58
 #: users/admin/__init__.py:80
 msgid "Data downloads"
 msgstr "下载数据"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:67
 msgid "Own account deletion"
 msgstr "删除帐户"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492
 msgid "IP addresses"
 msgstr "IP 地址"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:83
 msgid "Default subscription preferences"
 msgstr "默认订阅首选项"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92
 msgid "Users lists"
 msgstr "用户列表"
 
-#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101
 msgid "Top posters ranking"
 msgstr "活跃用户排行榜"
 
@@ -2221,9 +2537,7 @@ msgstr "该站点正在 debug 模式下运行。"
 msgid ""
 "Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
 "like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
-msgstr ""
-"在 DEBUG 模式下显示的错误页面将会暴露站点的设置细节给所有访问者,比如密钥和令"
-"牌。这是最致命的安全风险。"
+msgstr "在 DEBUG 模式下显示的错误页面将会暴露站点的设置细节给所有访问者,比如密钥和令牌。这是最致命的安全风险。"
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:48
 msgid "Forum address is not configured."
@@ -2242,9 +2556,7 @@ msgstr "设置的论坛链接似乎不正确。"
 msgid ""
 "Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
 "appears to be %(correct_address)s."
-msgstr ""
-"你的论坛地址设置为 %(configured_address)s,而正确的值应该是 "
-"%(correct_address)s。"
+msgstr "你的论坛地址设置为 %(configured_address)s,而正确的值应该是 %(correct_address)s。"
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:82
 msgid "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
@@ -2258,9 +2570,7 @@ msgstr "此站点未启用 HTTPS。"
 msgid ""
 "Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
 "engines will lower its position in search results."
-msgstr ""
-"当用户访问此站点时,浏览器可能会警告用户该网站是不安全的。并且搜索引擎将降低"
-"此站点在搜索结果中的位置。"
+msgstr "当用户访问此站点时,浏览器可能会警告用户该网站是不安全的。并且搜索引擎将降低此站点在搜索结果中的位置。"
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
 msgid "Cache is disabled."
@@ -2293,8 +2603,7 @@ msgstr[0] "有 %(users)s 个未激活的用户账号。"
 msgid ""
 "The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
 "not configured to delete inactive user accounts."
-msgstr ""
-"该网站可能会成为机器人的目标,未发送激活电子邮件,或者未设置删除未激活用户。"
+msgstr "该网站可能会成为机器人的目标,未发送激活电子邮件,或者未设置删除未激活用户。"
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:28
 msgid "Version check is currently unavailable due to an error."
@@ -2328,8 +2637,9 @@ msgstr "数据下载请求"
 msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
 msgstr "由于出现错误,站点分析当前不可用。"
 
-#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 threads/admin/__init__.py:36
-#: threads/permissions/attachments.py:11 threads/permissions/attachments.py:29
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
+#: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11
+#: threads/permissions/attachments.py:29
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件"
 
@@ -2398,7 +2708,7 @@ msgstr "请求页面不存在"
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
 #: templates/misago/errorpages/403.html:25
 #: templates/misago/errorpages/403.html:34
-#: templates/misago/errorpages/403.html:54
+#: templates/misago/errorpages/403.html:53
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgstr "你没有访问这个页面的权限。"
 
@@ -2434,9 +2744,7 @@ msgstr "拒绝提交表单"
 msgid ""
 "Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
 "cookie, or the cookie sent was invalid."
-msgstr ""
-"你的表单提交被拒绝,因为你的浏览器没有发送 CSRF cookie,或者发送的 cookie 无"
-"效。"
+msgstr "你的表单提交被拒绝,因为你的浏览器没有发送 CSRF cookie,或者发送的 cookie 无效。"
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:6
 msgid "This is usually a result of one of following problems:"
@@ -2448,22 +2756,21 @@ msgstr "你的浏览器配置为不接收或发送任何 cookie。"
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
 msgid ""
-"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few "
-"days) and cookie token has expired."
+"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
+" days) and cookie token has expired."
 msgstr "表单是在打开浏览器后长时间 (例如几天) 之后发送的,cookie 令牌已过期。"
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
 msgid ""
-"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the "
-"HTTP."
+"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
+" HTTP."
 msgstr "该站点配置为使用 HTTPS,但此表单是通过 HTTP 发送的。"
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
 msgid ""
-"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used "
-"by the site is valid and accepted by the browser."
-msgstr ""
-"如果你是本网站的所有者,请检查该网站使用的 HTTPS 证书是否有效并被浏览器接受。"
+"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
+" by the site is valid and accepted by the browser."
+msgstr "如果你是本网站的所有者,请检查该网站使用的 HTTPS 证书是否有效并被浏览器接受。"
 
 #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
 msgid "Filter"
@@ -2523,7 +2830,10 @@ msgid "Change sorting to:"
 msgstr "将排序更改为:"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
-#: templates/misago/thread/paginator.html:7
+#: templates/misago/thread/pagination.html:4
+#: templates/misago/thread/pagination.html:18
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18
 msgid "Go to first page"
 msgstr "转到首页"
 
@@ -2533,27 +2843,31 @@ msgid "First"
 msgstr "首页"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:99
-#: templates/misago/userslists/rank.html:107
+#: templates/misago/thread/pagination.html:14
+#: templates/misago/thread/pagination.html:21
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "转到上一页"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
-#: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:116
+#: templates/misago/thread/pagination.html:26
+#: templates/misago/thread/pagination.html:33
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33
 msgid "Go to next page"
 msgstr "转到下一页"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
-#: templates/misago/thread/paginator.html:32
+#: templates/misago/thread/pagination.html:29
+#: templates/misago/thread/pagination.html:36
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29
+#: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36
 msgid "Go to last page"
 msgstr "转到最后一页"
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
 msgid "Last"
 msgstr "最后"
 
@@ -2594,7 +2908,8 @@ msgstr "Django 管理"
 msgid "Administration"
 msgstr "管理"
 
-#: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
+#: templates/misago/admin/login.html:29
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:45 users/captcha.py:19
 msgid "Please try again."
 msgstr "请重试。"
 
@@ -2608,6 +2923,7 @@ msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
 #: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:48
 msgid "Sign in"
 msgstr "登录"
 
@@ -2719,7 +3035,8 @@ msgstr "显示和可见性"
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 users/admin/forms.py:238
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123
+#: users/admin/forms.py:238
 msgid "Rank"
 msgstr "级别"
 
@@ -2784,7 +3101,7 @@ msgid "Enabled login methods"
 msgstr "已启用登录方式"
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:114
 msgid "Provider"
 msgstr "服务商"
 
@@ -2800,19 +3117,26 @@ msgstr "未启用社交登录。"
 msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
 msgstr "确定停用此社交登录服务?"
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
+#, python-format
+msgid ""
+"OAuth2 client is enabled. Social authentication has been disabled with login"
+" and registration delegated to the %(provider)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:108
 msgid "Setup new login method"
 msgstr "设置新登录方式"
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
 msgid "Setup login with this provider"
 msgstr "设置此登录服务"
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:128
 msgid "Setup"
 msgstr "设置"
 
-#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:135
 msgid "No new login providers are available for setup at this time."
 msgstr "当前没有新的社交登录可设置。"
 
@@ -2858,8 +3182,7 @@ msgstr "大小"
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
-#: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:25
+#: templates/misago/profile/details.html:27
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 msgid "Edit"
@@ -2919,9 +3242,7 @@ msgstr "选择要上传的媒体文件"
 msgid ""
 "Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
 "the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
-msgstr ""
-"媒体文件主要是在 CSS 文件中链接到的图片和字体文件,但可以使用此选项上传任何类"
-"型的文件。"
+msgstr "媒体文件主要是在 CSS 文件中链接到的图片和字体文件,但可以使用此选项上传任何类型的文件。"
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:21
 msgid ""
@@ -3059,7 +3380,8 @@ msgid "Deleted"
 msgstr "已删除"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:66
-#: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
+#: templates/misago/admin/users/list.html:69
+#: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317
 msgid "Account disabled"
 msgstr "账号已禁用"
 
@@ -3109,7 +3431,7 @@ msgstr "此用户没有设置账户密码,使用社交账号登录。"
 msgid "Signature"
 msgstr "签名"
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:24
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:27
 msgid "Forum options"
 msgstr "论坛选项"
 
@@ -3129,7 +3451,8 @@ msgstr "此用户正在删除他的帐户。已停用该用户。"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:251
 msgid ""
-"No additional action is required. This account will be deleted automatically."
+"No additional action is required. This account will be deleted "
+"automatically."
 msgstr "无需其他操作。此账号将自动删除。"
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:294
@@ -3315,10 +3638,9 @@ msgstr "激活我的账号!"
 #: templates/misago/emails/change_email.txt:6
 #, python-format
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your e-"
-"mail address."
-msgstr ""
-"%(user)s 你好, 你已修改了账号绑定的电子邮箱地址,因此,我们向你发送这封邮件。"
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"e-mail address."
+msgstr "%(user)s 你好, 你已修改了账号绑定的电子邮箱地址,因此,我们向你发送这封邮件。"
 
 #: templates/misago/emails/change_email.html:11
 #: templates/misago/emails/change_email.txt:10
@@ -3333,9 +3655,7 @@ msgstr "确认此修改,请单击以下链接:"
 msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
 "password."
-msgstr ""
-"%(user)s 你好, 当你收到这封邮件的时候,表示你已经成功修改了密码。友情提示,请"
-"妥善保管号密码哟。"
+msgstr "%(user)s 你好, 当你收到这封邮件的时候,表示你已经成功修改了密码。友情提示,请妥善保管号密码哟。"
 
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
@@ -3343,9 +3663,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
 "forgotten password for your forum account."
-msgstr ""
-"%(user)s 你好,站点已响应你发起的忘记密码请求,如果该操作是你发起的,请按下方"
-"提示操作,否则请忽略。"
+msgstr "%(user)s 你好,站点已响应你发起的忘记密码请求,如果该操作是你发起的,请按下方提示操作,否则请忽略。"
 
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
@@ -3354,9 +3672,9 @@ msgstr "确认重置密码,请点击以下链接:"
 
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:25
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:25
 msgid "Set new password"
 msgstr "设置新密码"
 
@@ -3366,11 +3684,9 @@ msgstr "设置新密码"
 msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
 "download."
-msgstr ""
-"%(user)s, 你好,当你收到这封邮件的时候,表示系统已经准备好了你的数据,并且现"
-"在就可以下载了。"
+msgstr "%(user)s, 你好,当你收到这封邮件的时候,表示系统已经准备好了你的数据,并且现在就可以下载了。"
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
+#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:57
 msgid "Download data"
 msgstr "下载数据"
 
@@ -3394,9 +3710,7 @@ msgstr "请点击以下链接下载数据:"
 msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
 "to participate in private thread %(thread)s."
-msgstr ""
-"%(user)s 你好,%(sender)s 邀请你参与隐蔽话题 %(thread)s 的讨论,因此,我们向"
-"你发送这封邮件。"
+msgstr "%(user)s 你好,%(sender)s 邀请你参与隐蔽话题 %(thread)s 的讨论,因此,我们向你发送这封邮件。"
 
 #: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
 #: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
@@ -3408,9 +3722,7 @@ msgstr "请点击以下链接参与讨论:"
 msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
 "to participate in private thread \"%(thread)s\"."
-msgstr ""
-"%(user)s 你好,%(sender)s 邀请你参与隐蔽话题 \"%(thread)s\" 的讨论。因此,我"
-"们向你发送这封邮件。"
+msgstr "%(user)s 你好,%(sender)s 邀请你参与隐蔽话题 \"%(thread)s\" 的讨论。因此,我们向你发送这封邮件。"
 
 #: templates/misago/emails/register/complete.html:6
 #: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
@@ -3425,9 +3737,7 @@ msgid ""
 "You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
 "have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
 "community?"
-msgstr ""
-"你现在可以加入我们论坛的讨论。为什么不花一两分钟来逛逛,和社区其他人分享你的"
-"意见和知识?"
+msgstr "你现在可以加入我们论坛的讨论。为什么不花一两分钟来逛逛,和社区其他人分享你的意见和知识?"
 
 #: templates/misago/emails/register/complete.html:20
 #, python-format
@@ -3448,8 +3758,8 @@ msgstr "请耐心等待站点管理员激活你的账户,之后就可以登录
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
 #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
 msgid ""
-"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it "
-"happens."
+"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
+" happens."
 msgstr "这可能需要一点时间,激活之后我们将向你发送一封邮件,请留意邮箱。"
 
 #: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
@@ -3500,15 +3810,15 @@ msgid ""
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 msgstr "%(user)s,%(sender)s 回复了你订阅的话题 \"%(thread)s\"。"
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:50
+#: templates/misago/errorpages/403.html:49
 msgid "This page is not available."
 msgstr "此页面不存在。"
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:38
+#: templates/misago/errorpages/404.html:37
 msgid "Requested page could not be found."
 msgstr "请求的页面未找到."
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:39
+#: templates/misago/errorpages/404.html:38
 msgid ""
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr "你的链接不正确或页面已被移动或删除。"
@@ -3522,11 +3832,11 @@ msgstr "错误的方式"
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
 #: templates/misago/errorpages/405.html:18
 #: templates/misago/errorpages/405.html:23
-#: templates/misago/errorpages/405.html:39
+#: templates/misago/errorpages/405.html:38
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgstr "该页面应通过表单提交或按按钮来访问。"
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:38
+#: templates/misago/errorpages/405.html:37
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgstr "无法直接访问此页面。"
 
@@ -3556,34 +3866,45 @@ msgstr "请求被拦截"
 msgid ""
 "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
 "cookies. Check your browser configuration and try again."
-msgstr ""
-"这通常是由你的浏览器不接受或使用过时的 Cookie 引起的。检查你的浏览器配置,然"
-"后重试。"
+msgstr "这通常是由你的浏览器不接受或使用过时的 Cookie 引起的。检查你的浏览器配置,然后重试。"
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:23
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
 msgid "Suspicious request blocked."
 msgstr "可疑请求已被拦截。"
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
 msgid ""
 "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
 "cookies."
 msgstr "这通常是因为你的浏览器不接受 cookies 或者已过期。"
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
 msgid "Check your browser configuration and try again."
 msgstr "检查你的浏览器配置,然后重试。"
 
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:5
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:13
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:16
+#: templates/misago/errorpages/oauth2.html:36
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:16
+#, python-format
+msgid "Could not sign in with %(provider)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:23
+msgid "Found problems:"
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
 #: templates/misago/errorpages/social.html:11
 #: templates/misago/errorpages/social.html:12
 msgid "Problem with sign in"
 msgstr "登录故障"
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:38
+#: templates/misago/errorpages/social.html:37
 msgid ""
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 msgstr "请重新登录,如果依然出现故障尝试换一种登录方式。"
@@ -3600,63 +3921,59 @@ msgstr "设置新密码发生错误"
 msgid "Change forgotten password error"
 msgstr "修改密码错误"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:25
 msgid "Can't set new password."
 msgstr "无法设置新密码。"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:27
 msgid "Can't change forgotten password."
 msgstr "无法修改密码。"
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:27
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:27
 msgid "Change forgotten password"
 msgstr "忘记密码"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:50
 msgid "To reset your password please enable JavaScript."
 msgstr "要重设密码,请启用 JavaScript。"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:43
 msgid ""
 "Your user account has no password set for it because it was created with "
 "other service."
 msgstr "你的账户未设置密码,因为你使用快捷方式创建的账号。"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:44
 msgid ""
 "To set password for your account, you can use special secure form that will "
 "be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is set."
-msgstr ""
-"要为你的账号设置密码,你可以使用特殊的安全表单,该表单将通过仅对你的浏览器有"
-"效的特殊链接提供,链接有效期7天,请尽快设置。"
+msgstr "要为你的账号设置密码,你可以使用特殊的安全表单,该表单将通过仅对你的浏览器有效的特殊链接提供,链接有效期7天,请尽快设置。"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:46
 msgid ""
 "Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
 "saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
 "password."
 msgstr "我们使用加密存储的方式保护你的密码, 所以我们无法把旧密码发送给你。"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:47
 msgid ""
-"Instead, you can change your password using special secure form that will be "
-"available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
+" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is changed."
-msgstr ""
-"你可以在通过仅对你浏览器有效的安全密码重置链接来修改密码,链接有效期7天,请尽"
-"快修改。"
+msgstr "你可以在通过仅对你浏览器有效的安全密码重置链接来修改密码,链接有效期7天,请尽快修改。"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:50
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
 "the \"Send link\" button."
 msgstr "为了得到这个链接,输入你的电子邮箱地址并按下 “发送链接” 按钮。"
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:68
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgstr "要申请新的密码重置链接,请启用JavaScript。"
 
@@ -3665,33 +3982,38 @@ msgstr "要申请新的密码重置链接,请启用JavaScript。"
 msgid "Change sign-in credentials"
 msgstr "修改登录凭据"
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:19
 msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
 msgstr "从现在起,你需要在登录时使用新凭据。"
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:18
 msgid "Change confirmation link is invalid."
 msgstr "修改确认链接无效。"
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
 msgid ""
 "The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
 "expired."
 msgstr "确认链接属于其他用户,已被使用或已过期。"
 
 #: templates/misago/options/noscript.html:5
+#: templates/misago/options/noscript.html:21
 msgid "Change your options"
 msgstr "修改你的选项"
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:20
-#: templates/misago/socialauth.html:22
+#: templates/misago/options/noscript.html:49
+#: templates/misago/socialauth.html:21
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "启用 JavaScript"
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:21
+#: templates/misago/options/noscript.html:50
 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
 msgstr "你需要在浏览器中启用 JavaScript 才能更改你的设定。"
 
+#: templates/misago/options/noscript.html:58
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/participants.html:30
 msgid "Add participant"
 msgstr "添加参与者"
@@ -3704,68 +4026,91 @@ msgstr[0] "这个话题有 %(users)s 个参与者。"
 
 #: templates/misago/poll/info.html:4
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote."
 msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s 票。"
+msgstr[0] ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:15
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
-msgstr "投票截止于 %(ends_on)s。"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:22
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are public."
-msgstr "投票是公开的。"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/info.html:36
 #, python-format
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
-msgstr "%(poster)s 发表于 %(posted_on)s."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
 msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s 票,占总数的 %(proc)s%%。"
+msgstr[0] ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:41
-msgid "Your choice."
-msgstr "你的选择。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:55
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Vote"
-msgstr "投票"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/results.html:62
+msgctxt "thread poll"
 msgid "See votes"
-msgstr "浏览票数"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:69
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:76
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:24
 #, python-format
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can select %(choices)s choice."
 msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
-msgstr[0] "你可以选择 %(choices)s 个选项。"
+msgstr[0] ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:32
+msgctxt "thread poll"
 msgid "You can change your vote later."
-msgstr "稍后你可以修改你的投票。"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:36
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Votes are final."
-msgstr "投票不可更改。"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:46
+msgctxt "thread poll"
 msgid "Save your vote"
-msgstr "保存投票"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:51
+msgctxt "thread poll"
 msgid "See results"
-msgstr "查看结果"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:9
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:128
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:137
 msgid "Ban details"
 msgstr "封禁细节"
 
@@ -3812,99 +4157,103 @@ msgstr[0] "已发起 %(threads)s 个话题。"
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:8
 #: templates/misago/profile/details.html:9
-#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:115
+#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:124
 msgid "Details"
 msgstr "详细资料"
 
-#: templates/misago/profile/details.html:75
+#: templates/misago/profile/details.html:76
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgstr "你没有分享信息给站内成员。"
 
-#: templates/misago/profile/details.html:77
+#: templates/misago/profile/details.html:78
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgstr "%(username)s 什么也没有分享。"
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:10
+#: templates/misago/profile/feed.html:11
 msgid "See post"
 msgstr "查看帖子"
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:61
+#: templates/misago/profile/feed.html:62
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
 msgid "This post's contents cannot be displayed."
 msgstr "此帖的内容无法显示。"
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:62
+#: templates/misago/profile/feed.html:63
 #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
 msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
 msgstr "此错误是由违规的操作引起的。"
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
 #: templates/misago/profile/followers.html:8
-#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:103
+#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:112
 msgid "Followers"
 msgstr "关注者"
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:18
+#: templates/misago/profile/followers.html:20
 #, python-format
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgstr[0] "你有 %(users)s 个关注者。"
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:24
+#: templates/misago/profile/followers.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgstr[0] "%(username)s 有 %(users)s 个关注者。"
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:49
+#: templates/misago/profile/followers.html:53
 msgid "You have no followers."
 msgstr "你没有关注者。"
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:51
+#: templates/misago/profile/followers.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "%(username)s 没有关注者。"
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
 #: templates/misago/profile/follows.html:8
-#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:109
+#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:118
 msgid "Follows"
 msgstr "关注"
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:18
+#: templates/misago/profile/follows.html:20
 #, python-format
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgstr[0] "你关注了 %(users)s 个用户。"
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:24
+#: templates/misago/profile/follows.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgstr[0] "%(username)s 关注了 %(users)s 个用户。"
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:49
+#: templates/misago/profile/follows.html:53
 msgid "You are not following any users."
 msgstr "你没有关注任何用户。"
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:51
+#: templates/misago/profile/follows.html:55
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgstr "%(username)s 没有关注任何用户。"
 
-#: templates/misago/profile/header.html:7
-msgid "This user is deleting their account."
-msgstr "此用户正在删除其帐号。"
-
-#: templates/misago/profile/header.html:9
+#: templates/misago/profile/header.html:29
 msgid "This user's account has been disabled by administrator."
 msgstr "此用户的帐号已被管理员禁用。"
 
-#: templates/misago/profile/header.html:46
+#: templates/misago/profile/header.html:56
 #, python-format
-msgid "Member since %(joined_on)s"
-msgstr "用户加入于 %(joined_on)s"
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:77
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:96
+msgid "Follow"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/profile/posts.html:20
 #, python-format
@@ -3918,11 +4267,11 @@ msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] "%(username)s 已发布了 %(posts)s 条帖子。"
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:40
+#: templates/misago/profile/posts.html:42
 msgid "You have posted no messages"
 msgstr "你还没有发表过帖子"
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:42
+#: templates/misago/profile/posts.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgstr "%(username)s 还没有发布过帖子。"
@@ -3939,38 +4288,38 @@ msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "%(username)s 已发起 %(threads)s 个话题。"
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:40
+#: templates/misago/profile/threads.html:42
 msgid "You have no started threads."
 msgstr "你还没有发起过话题。"
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:42
+#: templates/misago/profile/threads.html:44
 #, python-format
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgstr "%(username)s 还没有发起过话题。"
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
 #: templates/misago/profile/username_history.html:8
-#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:121
+#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:130
 msgid "Username history"
 msgstr "用户名历史记录"
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:18
+#: templates/misago/profile/username_history.html:20
 #, python-format
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] "你的用户名已修改 %(changes)s 次。"
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:24
+#: templates/misago/profile/username_history.html:26
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] "%(username)s 的用户名已修改 %(changes)s 次。"
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:79
+#: templates/misago/profile/username_history.html:83
 msgid "Your username was never changed."
 msgstr "你的用户名从未修改。"
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:81
+#: templates/misago/profile/username_history.html:85
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgstr "%(username)s 的用户名从未修改。"
@@ -3994,7 +4343,7 @@ msgstr "请查看更新后的 %(agreement)s 协议位于 %(link)s。"
 msgid "Search site"
 msgstr "搜索网站"
 
-#: templates/misago/search.html:47
+#: templates/misago/search.html:57
 msgid "Loading search..."
 msgstr "正在加载搜索..."
 
@@ -4003,93 +4352,92 @@ msgstr "正在加载搜索..."
 msgid "Sign in with %(backend)s"
 msgstr "使用 %(backend)s 登录"
 
-#: templates/misago/socialauth.html:24
+#: templates/misago/socialauth.html:23
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
 "%(backend)s."
 msgstr "你需要启用浏览器的 JavaScript 支持,才能使用 %(backend)s 登录。"
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#: templates/misago/thread/header.html:38
 #, python-format
-msgid "There is %(more)s more post in this thread."
-msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "此话题中还有 %(more)s 条帖子。"
+msgid "Started on %(date)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:47
-msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "此话题中帖子已全部显示。"
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5
+msgid "New event"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
 #, python-format
 msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
 msgstr "话题名称已从 %(old_title)s 修改。"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
 msgid "Thread has been pinned globally."
 msgstr "话题已设为全局置顶。"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:58
 msgid "Thread has been pinned locally."
 msgstr "话题已设为版块置顶。"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:60
 msgid "Thread has been unpinned."
 msgstr "话题已取消置顶。"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:65
 #, python-format
 msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
 msgstr "话题已从 %(from_category)s 中移出。"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
 #, python-format
 msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
 msgstr "话题 %(merged_thread)s 已被合并到此话题中。"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
 msgid "Thread has been approved."
 msgstr "话题已通过审批。"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
 msgid "Thread has been opened."
 msgstr "话题已开放。"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
 msgid "Thread has been closed."
 msgstr "话题已关闭。"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
 msgid "Thread has been revealed."
 msgstr "话题已可见。"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
 msgid "Thread has been made hidden."
 msgstr "话题已隐藏。"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
 msgid "Took thread over."
 msgstr "接管话题。"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:88
 msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
 msgstr "所有者已离开话题。此话题现已关闭。"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:90
 msgid "Participant has left thread."
 msgstr "参与者已离开话题."
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:95
 #, python-format
 msgid "Changed thread owner to %(user)s."
 msgstr "变更话题所有者为 %(user)s。"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:102
 #, python-format
 msgid "Added %(user)s to thread."
 msgstr "已添加 %(user)s 到话题。"
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:109
 #, python-format
 msgid "Removed %(user)s from thread."
 msgstr "已从话题删除 %(user)s。"
@@ -4130,8 +4478,8 @@ msgstr "这条帖子是隐藏的。只有拥有相应权限的用户才能看到
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
 msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
 msgstr "此帖子未审批。只有拥有审批帖子权限的用户及作者才能看到此内容。"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
@@ -4147,6 +4495,8 @@ msgid "Like"
 msgstr "赞"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
+#: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39
 msgid "Reply"
 msgstr "回复"
 
@@ -4155,8 +4505,6 @@ msgid "New post"
 msgstr "新帖子"
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
 msgid "New"
 msgstr "最新"
 
@@ -4169,49 +4517,15 @@ msgstr "发布链接"
 msgid "Removed user"
 msgstr "已移除的用户"
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:11
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "全局置顶"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:20
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "版块内置顶"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:30
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
-msgid "Unapproved"
-msgstr "未审批"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:39
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "未审批的帖子"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:49
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
-msgid "Hidden"
-msgstr "隐藏"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:59
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
-msgid "Closed"
-msgstr "已关闭"
-
-#: templates/misago/thread/stats.html:68
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:4
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s 条回复"
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] "此话题中还有 %(more)s 条帖子。"
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:83
-#, python-format
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "%(user)s 最后回复于 %(date)s"
+#: templates/misago/thread/posts_left.html:10
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr "此话题中帖子已全部显示。"
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:19
 #: templates/misago/thread/thread.html:30
@@ -4236,89 +4550,142 @@ msgstr "已回答。"
 msgid "Closed."
 msgstr "已关闭。"
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "跳转到第一条新帖子"
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22
+#: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "跳转到第一条未审批的帖子"
+#: templates/misago/thread_flags.html:7
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "全局置顶"
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
-msgid "Go to last post"
-msgstr "跳转到最后一条回复"
+#: templates/misago/thread_flags.html:15
+msgid "Pinned in category"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
-msgid "Go to best answers"
-msgstr "跳转到最佳答案"
+#: templates/misago/thread_flags.html:23
+msgid "Answered"
+msgstr "已回答"
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
-msgid "Best answer"
-msgstr "最佳答案"
+#: templates/misago/thread_flags.html:31
+msgid "Poll"
+msgstr "投票"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:39
+msgid "Closed"
+msgstr "已关闭"
+
+#: templates/misago/thread_flags.html:47
+msgid "Hidden"
+msgstr "隐藏"
+
+#: templates/misago/thread_replies.html:3
+#, python-format
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s 条回复"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:57
+#: templates/misago/threadslist/base.html:53
 msgid "There are no threads in this category."
 msgstr "此版块中无话题。"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:59
+#: templates/misago/threadslist/base.html:55
 msgid "There are no threads on this forum... yet!"
 msgstr "目前此论坛中还没有任何话题!"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:63
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:61
+#: templates/misago/threadslist/base.html:59
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:62
 msgid "Why not start one yourself?"
 msgstr "为什么不发起一个话题呢?"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:67
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
+#: templates/misago/threadslist/base.html:63
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:65
 msgid "No threads matching specified criteria were found."
 msgstr "没有找到符合标准的话题。"
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:82
+#: templates/misago/threadslist/base.html:78
 msgid "Next page"
 msgstr "下一页"
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:42
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:34
 msgid ""
 "Private threads are threads which only those that started them and those "
 "they have invited may see and participate in."
 msgstr "仅发起者和被邀请者可以查看和参与隐蔽话题。"
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:58
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:59
 msgid "You aren't participating in any private threads."
 msgstr "你还没有参与隐蔽话题。"
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
-msgid "All"
-msgstr "所有"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
-msgid "My"
-msgstr "我的"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:6
+msgid "New posts"
+msgstr "新帖子"
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
-msgid "Unread"
-msgstr "未读"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:66
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:72
+#, python-format
+msgid "Last post by: %(last_poster)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
-msgid "Subscribed"
-msgstr "订阅"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:80
+#, python-format
+msgid "Last activity: %(last_activity)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
-msgid "New posts"
-msgstr "新帖子"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9
+msgid "All categories"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
-msgid "Answered"
-msgstr "已回答"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:29
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
-msgid "Poll"
-msgstr "投票"
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:55
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
+#: threads/permissions/threads.py:120
+msgid "All threads"
+msgstr "所有话题"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:57
+msgid "My threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59
+#: threads/viewmodels/threads.py:24
+msgid "New threads"
+msgstr "新话题"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61
+#: threads/viewmodels/threads.py:25
+msgid "Unread threads"
+msgstr "未读话题"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63
+#: threads/viewmodels/threads.py:26
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "订阅话题"
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:65
+msgid "Unapproved threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/toolbar.html:77
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:72
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:81
 msgid "Top posters"
 msgstr "活跃用户"
 
@@ -4361,7 +4728,17 @@ msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgstr[0] "%(users)s 用户具有该级别。"
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:130
+#: templates/misago/userslists/rank.html:102
+#, python-format
+msgid "There is %(more)s more members with this role."
+msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
+msgstr[0] ""
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:108
+msgid "There are no more members with this role."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:117
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "目前没有这个级别的用户。"
 
@@ -4647,6 +5024,10 @@ msgstr "文件类型"
 msgid "State"
 msgstr "状态"
 
+#: threads/admin/forms.py:27
+msgid "All"
+msgstr "所有"
+
 #: threads/admin/forms.py:28
 msgid "Only orphaned"
 msgstr "未附加"
@@ -4677,7 +5058,8 @@ msgstr "可下载的用户权限"
 
 #: threads/admin/forms.py:64
 msgid ""
-"List of comma separated file extensions associated with this attachment type."
+"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
+"type."
 msgstr "列出与此附件类型相关联的文件扩展名并用逗号分隔。"
 
 #: threads/admin/forms.py:68
@@ -4688,33 +5070,31 @@ msgstr "列出与此附件类型相关联的MIME类型并用逗号分隔。"
 
 #: threads/admin/forms.py:72
 msgid ""
-"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
-"via user permission."
-msgstr "此类型的最大允许上传的文件大小,以KB为单位。该限制可通过用户权限覆盖。"
+"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. This setting is "
+"deprecated and has no effect. It will be deleted in Misago 1.0."
+msgstr ""
 
-#: threads/admin/forms.py:75
+#: threads/admin/forms.py:76
 msgid "Controls this attachment type availability on your site."
 msgstr "控制附件类型在网站的可见性。"
 
-#: threads/admin/forms.py:77
+#: threads/admin/forms.py:78
 msgid ""
 "If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
 "to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
 "upload attachments of this type."
 msgstr ""
-"如果你希望仅限特定身份的用户可上传此类型的文件,请在此列表中选中这些身份。若"
-"不选择任何身份,则允许所有拥有上传附件权限的用户上传该类型的附件。"
+"如果你希望仅限特定身份的用户可上传此类型的文件,请在此列表中选中这些身份。若不选择任何身份,则允许所有拥有上传附件权限的用户上传该类型的附件。"
 
-#: threads/admin/forms.py:83
+#: threads/admin/forms.py:84
 msgid ""
 "If you wish to limit option to download files of this type to users with "
 "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
 "to allow all users with permission to download attachments to be able to "
 "download attachments of this type."
 msgstr ""
-"如果你希望仅限特定身份的用户可下载此类型的文件,请在此列表中选中这些身份。若"
-"不选择任何身份,则允许所有拥有下载附件权限的用户下载该类型的附件。"
+"如果你希望仅限特定身份的用户可下载此类型的文件,请在此列表中选中这些身份。若不选择任何身份,则允许所有拥有下载附件权限的用户下载该类型的附件。"
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:14
 msgid "Requested attachment could not be found."
@@ -4780,7 +5160,8 @@ msgstr "已编辑附件类型 \"%(name)s\"。"
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
 #, python-format
 msgid ""
-"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be deleted."
+"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
+"deleted."
 msgstr "附件类型 \"%(name)s\" 已经关联了附件,不能被删除。"
 
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
@@ -4810,13 +5191,6 @@ msgid ""
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
 msgstr "你不能上传大于%(limit)s的文件(你的文件有%(upload)s)。"
 
-#: threads/api/attachments.py:104
-#, python-format
-msgid ""
-"You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
-"%(upload)s)."
-msgstr "你不能上传大于%(limit)s的此类型的文件(你的文件有%(upload)s)。"
-
 #: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgstr "编辑记录不可用。"
@@ -4865,8 +5239,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "You can't attach more than %(limit_value)s flies to single post (added "
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"每条帖子最多可添加 %(limit_value)s 个附件(已添加 %(show_value)s 个)。"
+msgstr[0] "每条帖子最多可添加 %(limit_value)s 个附件(已添加 %(show_value)s 个)。"
 
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:45
 msgid "You have to select category to post thread in."
@@ -4921,8 +5294,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "You can't add more than %(users)s users to private thread (you've added "
 "%(added)s)."
-msgstr[0] ""
-"你不能添加超过 %(users)s 名用户到隐蔽话题(已添加 %(added)s 名用户)"
+msgstr[0] "你不能添加超过 %(users)s 名用户到隐蔽话题(已添加 %(added)s 名用户)"
 
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
 #, python-format
@@ -4983,7 +5355,8 @@ msgstr "这篇帖子已被标记为该话题的最佳答案。"
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 msgid ""
-"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best answer."
+"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
+"answer."
 msgstr "此帖子无法取消标记,因为它目前未被标记为最佳答案。"
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
@@ -5089,8 +5462,7 @@ msgstr "你不能删除帖子而不删除话题。"
 
 #: threads/participants.py:142
 #, python-format
-msgid ""
-"%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
+msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s邀请你参与隐蔽话题 \"%(thread)s\""
 
 #: threads/permissions/attachments.py:14
@@ -5126,12 +5498,6 @@ msgstr "可标记帖子为最佳答案"
 msgid "Own threads"
 msgstr "自己的话题"
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
-#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
-#: threads/permissions/threads.py:120
-msgid "All threads"
-msgstr "所有话题"
-
 #: threads/permissions/bestanswers.py:37
 msgid "Can change marked answers"
 msgstr "可修改最佳答案标记"
@@ -5181,10 +5547,9 @@ msgstr "你无法在此话题中标记最佳答案,因为此话题已关闭且
 #: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #, python-format
 msgid ""
-"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's "
-"in the \"%(category)s\" category."
-msgstr ""
-"你无法修改此话题标记的最佳答案,因为 \"%(category)s\" 版块不允许执行此操作。"
+"You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
+" in the \"%(category)s\" category."
+msgstr "你无法修改此话题标记的最佳答案,因为 \"%(category)s\" 版块不允许执行此操作。"
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:198
 msgid ""
@@ -5244,8 +5609,8 @@ msgstr "你无法取消标记最佳答案,因为 \"%(category)s\" 版块已关
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:274
 msgid ""
-"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't "
-"have permission to open it."
+"You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
+" have permission to open it."
 msgstr "你无法取消该话题的最佳答案,因为该话题已关闭,且你无法重新开启话题。"
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:282
@@ -5458,8 +5823,8 @@ msgstr "可举报隐蔽话题"
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:52
 msgid ""
-"Allows user to report private threads they are participating in, making them "
-"accessible to moderators."
+"Allows user to report private threads they are participating in, making them"
+" accessible to moderators."
 msgstr "允许用户举报他们正在参与的隐蔽话题,使其能够被版主访问。"
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:57
@@ -5536,12 +5901,11 @@ msgstr "可查看未审批的内容列表"
 msgid ""
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
-"being available on all threads lists, it will only display threads belonging "
-"to categories in which the user has permission to approve content."
+"being available on all threads lists, it will only display threads belonging"
+" to categories in which the user has permission to approve content."
 msgstr ""
-"允许在话题列表中查看 “未审批” 标签以便于列出那些包含未审批的帖子或未审批的话"
-"题。尽管该标签存在于所有版块话题中,但仅当用户有审批权限的时候,才显示含有 "
-"“未审批” 标签的话题或帖子。"
+"允许在话题列表中查看 “未审批” "
+"标签以便于列出那些包含未审批的帖子或未审批的话题。尽管该标签存在于所有版块话题中,但仅当用户有审批权限的时候,才显示含有 “未审批” 标签的话题或帖子。"
 
 #: threads/permissions/threads.py:87
 msgid "Can see reported content list"
@@ -5554,9 +5918,8 @@ msgid ""
 "categories threads lists, it will only display threads belonging to "
 "categories in which the user has permission to see posts reports."
 msgstr ""
-"允许在话题列表中查看 “被举报” 标签以便于列出那些包含被举报帖子的话题。尽管该"
-"标签存在于所有版块话题中,但其仅对有权限查看相应版块被举报帖子的用户展示相应"
-"话题。"
+"允许在话题列表中查看 “被举报” "
+"标签以便于列出那些包含被举报帖子的话题。尽管该标签存在于所有版块话题中,但其仅对有权限查看相应版块被举报帖子的用户展示相应话题。"
 
 #: threads/permissions/threads.py:98
 msgid "Can omit flood protection"
@@ -6421,8 +6784,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "You can't add more than %(limit_value)s options to a single poll (added "
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"你不能在一次投票中加入多于 %(limit_value)s 个选项(已加入 %(show_value)s 个)."
+msgstr[0] "你不能在一次投票中加入多于 %(limit_value)s 个选项(已加入 %(show_value)s 个)."
 
 #: threads/serializers/poll.py:134
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
@@ -6503,8 +6865,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"话题名称至少需要 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
+msgstr[0] "话题名称至少需要 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 #: threads/validators.py:63
 #, python-format
@@ -6514,8 +6875,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"话题名称最多包含 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
+msgstr[0] "话题名称最多包含 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 #: threads/validators.py:82
 #, python-format
@@ -6525,8 +6885,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"发帖内容至少需要 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
+msgstr[0] "发帖内容至少需要 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 #: threads/validators.py:93
 #, python-format
@@ -6536,25 +6895,12 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"发帖内容最多包含 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
+msgstr[0] "发帖内容最多包含 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:23
 msgid "Your threads"
 msgstr "你的话题"
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:24
-msgid "New threads"
-msgstr "新话题"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:25
-msgid "Unread threads"
-msgstr "未读话题"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:26
-msgid "Subscribed threads"
-msgstr "订阅话题"
-
 #: threads/viewmodels/threads.py:27
 msgid "Unapproved content"
 msgstr "未审批的内容"
@@ -6633,11 +6979,9 @@ msgstr "是管理员"
 #: users/admin/forms.py:78
 msgid ""
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
-"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to "
-"admin Django modules."
-msgstr ""
-"指定用户是否可以登录到管理员站点。如果启用 Django 管理站点,用户将需要额外的 "
-"Django 模块的权限。"
+"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
+" admin Django modules."
+msgstr "指定用户是否可以登录到管理员站点。如果启用 Django 管理站点,用户将需要额外的 Django 模块的权限。"
 
 #: users/admin/forms.py:84
 msgid "Is superuser"
@@ -6647,8 +6991,7 @@ msgstr "是超级用户"
 msgid ""
 "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
 "access, superadmins can also change other members admin levels."
-msgstr ""
-"只有管理员可以访问管理页面。另外,超级管理员可以改变其他成员的管理权限。"
+msgstr "只有管理员可以访问管理页面。另外,超级管理员可以改变其他成员的管理权限。"
 
 #: users/admin/forms.py:91
 msgid "Is active"
@@ -6658,9 +7001,7 @@ msgstr "已激活"
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
 "is non-destructible way to remove user accounts."
-msgstr ""
-"指定该用户是否应被视为激活状态。当需要删除用户账号时将它设为 “否” 来冻结用户"
-"账号即可保留数据。"
+msgstr "指定该用户是否应被视为激活状态。当需要删除用户账号时将它设为 “否” 来冻结用户账号即可保留数据。"
 
 #: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
 msgid "Staff message"
@@ -6797,8 +7138,8 @@ msgstr "用户外号"
 
 #: users/admin/forms.py:397
 msgid ""
-"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example "
-"\"GM\" or \"Dev\"."
+"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
+" \"GM\" or \"Dev\"."
 msgstr "可选,展示在用户名旁边的级别名称。例如 “游戏大师” 或 “开发”。"
 
 #: users/admin/forms.py:407
@@ -6827,9 +7168,7 @@ msgstr "将此级别显示到用户标签"
 msgid ""
 "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
 "others through dedicated page on forum users list."
-msgstr ""
-"选择此选项将使得具有此级别的用户可以轻松地被其他人在论坛用户列表专用页上发"
-"现。"
+msgstr "选择此选项将使得具有此级别的用户可以轻松地被其他人在论坛用户列表专用页上发现。"
 
 #: users/admin/forms.py:447
 msgid "This name collides with other rank."
@@ -6890,9 +7229,7 @@ msgid ""
 "registration step. This is good if you want to block certain registrations "
 "like ones from recently comprimised e-mail providers, without harming "
 "existing users."
-msgstr ""
-"设置为“是”可以使得该封禁只在注册步骤生效。这能帮助你阻止来自近期被攻击的电子"
-"邮件提供商的用户注册,而不影响现有的用户。"
+msgstr "设置为“是”可以使得该封禁只在注册步骤生效。这能帮助你阻止来自近期被攻击的电子邮件提供商的用户注册,而不影响现有的用户。"
 
 #: users/admin/forms.py:512
 msgid "Banned value"
@@ -6903,9 +7240,7 @@ msgid ""
 "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
 "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
 "beginning with \"83.\"."
-msgstr ""
-"这个值不区分大小写,并接受*作为通配符。例如,设置IP封禁为\"83.*\",将会禁止所"
-"有以\"83.\"开头的 IP 地址。"
+msgstr "这个值不区分大小写,并接受*作为通配符。例如,设置IP封禁为\"83.*\",将会禁止所有以\"83.\"开头的 IP 地址。"
 
 #: users/admin/forms.py:520
 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
@@ -6941,14 +7276,12 @@ msgstr "用户名或电子邮件"
 
 #: users/admin/forms.py:624
 msgid ""
-"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case "
-"insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
+"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
+" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
 "it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
 "notification will be sent to every user once their download is ready."
 msgstr ""
-"在新行中输入每个项目。重复项将被忽略。此字段不区分大小写。根据站点配置和存档"
-"的数据量,请求最多可能需要几天时间才能完成。一旦每个用户的下载准备就绪,将向"
-"其发送电子邮件通知。"
+"在新行中输入每个项目。重复项将被忽略。此字段不区分大小写。根据站点配置和存档的数据量,请求最多可能需要几天时间才能完成。一旦每个用户的下载准备就绪,将向其发送电子邮件通知。"
 
 #: users/admin/forms.py:641
 #, python-format
@@ -7182,21 +7515,21 @@ msgstr "新用户 \"%(user)s\" 已成功注册。"
 msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
 msgstr "已编辑用户 “%(user)s”。"
 
-#: users/api/auth.py:94
+#: users/api/auth.py:115
 #, python-format
 msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
 msgstr "在 %(forum_name)s 论坛中激活 %(user)s 的账号"
 
-#: users/api/auth.py:129
+#: users/api/auth.py:151
 #, python-format
 msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
 msgstr "在 %(forum_name)s 论坛中修改 %(user)s 的密码"
 
-#: users/api/auth.py:164
+#: users/api/auth.py:187
 msgid "Form link is invalid. Please try again."
 msgstr "表单链接无效。请再试一次。"
 
-#: users/api/auth.py:165
+#: users/api/auth.py:188
 msgid "Your link has expired. Please request new one."
 msgstr "你的链接已过期,请重新申请。"
 
@@ -7299,63 +7632,90 @@ msgstr "你无法查看其他用户名称的历史记录。"
 msgid "You have to sign in to perform this action."
 msgstr "你必须登录才能执行此操作。"
 
-#: users/api/users.py:110
+#: users/api/users.py:119
 msgid "You can't change other users avatars."
 msgstr "你无法修改其他用户的头像。"
 
-#: users/api/users.py:122
+#: users/api/users.py:131
 msgid "You can't change other users options."
 msgstr "你不能更改其他用户选项。"
 
-#: users/api/users.py:127
+#: users/api/users.py:136
 msgid "Your forum options have been changed."
 msgstr "你的论坛设置已修改。"
 
-#: users/api/users.py:133
+#: users/api/users.py:144
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your name."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:151
 msgid "You can't change other users names."
 msgstr "你不能修改其他用户的名称。"
 
-#: users/api/users.py:140
+#: users/api/users.py:158
 msgid "You can't change other users signatures."
 msgstr "你不能修改其他用户的签名。"
 
-#: users/api/users.py:152
+#: users/api/users.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:179
 msgid "You can't change other users passwords."
 msgstr "你不能修改其他用户的密码。"
 
-#: users/api/users.py:162
+#: users/api/users.py:190
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
+"e-mail."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:198
 msgid "You can't change other users e-mail addresses."
 msgstr "你不能修改其他用户的电子邮件地址。"
 
-#: users/api/users.py:269
+#: users/api/users.py:230
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature has been disabled. Please use %(provider)s to delete your "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: users/api/users.py:314
 msgid "You can't request data downloads for other users."
 msgstr "你不能为其他用户请求数据下载。"
 
-#: users/api/users.py:273
+#: users/api/users.py:318
 msgid "You can't download your data."
 msgstr "你不能下载你的数据。"
 
-#: users/api/users.py:278
+#: users/api/users.py:323
 msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
 msgstr "你不能一次请求多个数据下载。"
 
-#: users/api/users.py:335
+#: users/api/users.py:380
 msgid "You can't see other users data downloads."
 msgstr "你无法看到其他用户的数据下载。"
 
-#: users/apps.py:30
+#: users/apps.py:33
 msgid "Edit details"
 msgstr "编辑详情"
 
-#: users/apps.py:36
+#: users/apps.py:39
 msgid "Change username"
 msgstr "修改用户名"
 
-#: users/apps.py:42
+#: users/apps.py:46
 msgid "Change email or password"
 msgstr "修改电子邮件或密码"
 
-#: users/apps.py:63
+#: users/apps.py:71
 msgid "Delete account"
 msgstr "删除帐号"
 
@@ -7392,11 +7752,11 @@ msgstr "无法连接到 reCAPTCHA API。"
 msgid "Entered answer is incorrect."
 msgstr "输入的答案不正确的。"
 
-#: users/decorators.py:14
+#: users/decorators.py:17
 msgid "This page is not available to signed in users."
 msgstr "已登录用户无法访问此页面。"
 
-#: users/decorators.py:26
+#: users/decorators.py:30
 msgid "You have to sign in to access this page."
 msgstr "你必须登录才能访问此页面。"
 
@@ -7434,7 +7794,7 @@ msgstr "输入的电子邮件无效。"
 msgid "No user with this e-mail exists."
 msgstr "没有使用此电子邮件的用户。"
 
-#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:46
+#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:52
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account is already active."
 msgstr "%(user)s,你的账号已激活。"
@@ -7456,11 +7816,11 @@ msgid ""
 "request new password."
 msgstr "请耐心等待管理员激活你的账号,然后你才能申请新密码。"
 
-#: users/forms/register.py:34 users/validators.py:80
+#: users/forms/register.py:34 users/validators.py:79
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "不允许使用此用户名。"
 
-#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:52
+#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgstr "不能使用此电子邮件。"
 
@@ -7555,8 +7915,7 @@ msgstr "激活"
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
-msgstr ""
-"指定该用户是否应被视为激活状态。当需要删除账号请取消激活账号而不要删除它。"
+msgstr "指定该用户是否应被视为激活状态。当需要删除账号请取消激活账号而不要删除它。"
 
 #: users/permissions/account.py:10
 msgid "Account settings"
@@ -7862,12 +8221,10 @@ msgstr "网站"
 
 #: users/profilefields/default.py:41
 msgid ""
-"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may "
-"enter its address here. Remember to for it to be valid http address starting "
-"with either \"http://\" or \"https://\"."
-msgstr ""
-"如果你想在个人资料内展示你的个人网站,你可以在这里填写你的网站地址.请保证它是"
-"有效的http地址,以http://或https://开头."
+"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
+" enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
+"starting with either \"http://\" or \"https://\"."
+msgstr "如果你想在个人资料内展示你的个人网站,你可以在这里填写你的网站地址.请保证它是有效的http地址,以http://或https://开头."
 
 #: users/profilefields/default.py:49
 msgid "Skype ID"
@@ -7886,12 +8243,12 @@ msgstr "推特用户名"
 #: users/profilefields/default.py:62
 #, python-format
 msgid ""
-"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other "
-"users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either "
-"\"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
+"If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
+" users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either"
+" \"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
 msgstr ""
-"如果你拥有推特账户,你可以在此输入你的推特用户名,以便其他用户可以找到你。用"
-"户名开头的 “@” 是可选项,你可以输入 “@%(slug)s” 或者 “%(slug)s”。"
+"如果你拥有推特账户,你可以在此输入你的推特用户名,以便其他用户可以找到你。用户名开头的 “@” 是可选项,你可以输入 “@%(slug)s” 或者 "
+"“%(slug)s”。"
 
 #: users/profilefields/default.py:73
 msgid "This is not a valid twitter handle."
@@ -7959,66 +8316,84 @@ msgstr "新用户名"
 msgid "Old username"
 msgstr "旧用户名"
 
-#: users/validators.py:40
-msgid "This e-mail address is not available."
-msgstr "此电子邮件地址不可用。"
-
-#: users/validators.py:68
-msgid "This username is not available."
-msgstr "此用户名不可用。"
-
-#: users/validators.py:86
+#: users/validators.py:85
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr "用户名只可以包含拉丁字母和数字。"
 
-#: users/validators.py:93
+#: users/validators.py:92
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgstr[0] "用户名至少需要 %(limit_value)s 个字符。"
 
-#: users/validators.py:101
+#: users/validators.py:100
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgstr[0] "用户名不可以超过 %(limit_value)s 个字符。"
 
-#: users/validators.py:137
+#: users/validators.py:136
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr "输入的数据被禁止或不合法。"
 
-#: users/validators.py:147
+#: users/validators.py:146
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "此电子邮件不可用。"
 
-#: users/views/activation.py:51
+#: users/views/activation.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to activatee your account."
+msgstr ""
+
+#: users/views/activation.py:57
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
 "activation link."
 msgstr "%(user)s,你的激活链接无效,请重试或者重新申请激活链接。"
 
-#: users/views/activation.py:69
+#: users/views/activation.py:75
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgstr "%(user)s,你的账号已激活!"
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:31
+#: users/views/auth.py:21
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to sign in."
+msgstr ""
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:17 users/views/forgottenpassword.py:35
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to reset your password."
+msgstr ""
+
+#: users/views/forgottenpassword.py:44
 #, python-format
-msgid "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
+msgid ""
+"%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
 msgstr "%(user)s,你的链接已经过期,请申请一个新链接并重试。"
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:38
+#: users/views/forgottenpassword.py:51
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgstr "%(user)s,你的链接不可用,请重试并申请一个新链接。"
 
-#: users/views/options.py:56
+#: users/views/options.py:48
+#, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your e-mail."
+msgstr ""
+
+#: users/views/options.py:62
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgstr "%(user)s, 你的电子邮件已被修改。"
 
 #: users/views/options.py:74
 #, python-format
+msgid "Please use %(provider)s to change your password."
+msgstr ""
+
+#: users/views/options.py:86
+#, python-format
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgstr "%(user)s,你的密码已被修改。"

BIN
misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 1904 - 1234
misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 # Translators:
 # ZZLL <zhuolun1996@gmail.com>, 2017
 # Paradox506 <Renyi_14@whu.edu.cn>, 2017
@@ -10,21 +10,20 @@
 # cxgreat2014 <fwy1998@gmail.com>, 2018
 # 蚂蚁先生 <pzf_karl@hotmail.com>, 2019
 # Percy <scvoet@gmail.com>, 2020
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Percy <scvoet@gmail.com>, 2020\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/"
-"zh_CN/)\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: static/misago/admin/index.js:16
@@ -32,6 +31,10 @@ msgid "defineLocaleOverride"
 msgstr "定义本地覆盖"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "I have read and accept %(agreement)s."
+msgstr "我已阅读并接受 %(agreement)s。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "the terms of service"
 msgstr "服务条款"
 
@@ -40,1991 +43,2511 @@ msgid "the privacy policy"
 msgstr "隐私政策"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "I have read and accept %(agreement)s."
-msgstr "我已阅读并接受 %(agreement)s。"
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "全局置顶"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
-"account. This action is not reversible."
-msgstr "拒绝将导致立即停用和删除你的帐号。此操作不可逆。"
+msgid "Pinned in category"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Decline"
-msgstr "拒绝"
+msgid "Answered"
+msgstr "已回答"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Accept and continue"
-msgstr "接受并继续"
+msgid "Poll"
+msgstr "投票"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter user name."
-msgstr "你必须输入用户名。"
+msgid "Awaiting approval"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New participant has been added to thread."
-msgstr "新参与者已添加到话题中。"
+msgid "Has unapproved posts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User to add"
-msgstr "添加用户"
+msgid "Closed"
+msgstr "已关闭"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add participant"
-msgstr "添加参与者"
+msgid "Hidden"
+msgstr "隐藏"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s 条回复"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+msgid "No profile details are editable at this time."
+msgstr "当前没有可编辑的个人信息。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr "你已使用 %(username)s 登录。请刷新页面继续。"
+msgid "This option is currently unavailable."
+msgstr "该选项当前不可用。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
-"continuing."
-msgstr "%(username)s,你已退出。请刷新页面。"
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "表单包含错误。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reload page"
-msgstr "重新加载页面"
+msgid "Save changes"
+msgstr "保存修改"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "or press F5 key."
-msgstr "或按F5键。"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "此封禁于 %(expires_on)s 过期。"
+msgid "Edit details"
+msgstr "编辑详情"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban expires %(expires_on)s."
-msgstr "此封禁 %(expires_on)s 过期。"
+msgid "(error)"
+msgstr "(错误)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban has expired."
-msgstr "封禁已过期。"
+msgid "(success)"
+msgstr "(成功)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This ban is permanent."
-msgstr "永久封禁。"
+msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
+msgstr "你确定要删除所有投票吗?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
-msgstr "版块不存在或你没有权限查看它们。"
+msgctxt "modal"
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "此版块没有新帖子。(已关闭)"
+msgid "Merge threads"
+msgstr "合并话题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "此版块有新帖子。 (已关闭)"
+msgid "Best answer"
+msgstr "最佳答案"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has no new posts."
-msgstr "此版块没有新帖子。"
+msgid ""
+"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
+" deleted during the merge."
+msgstr "请为新合并的话题选择最佳答案。合并期间不会删除帖子。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category has new posts."
-msgstr "此版块有新帖子。"
+msgid ""
+"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
+"permanently deleted and cannot be recovered."
+msgstr "请为新合并的话题选择投票。拒绝的投票将被永久删除, 无法恢复。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "该版块为空,此版块目前尚未发表话题。"
+msgid "Ok"
+msgstr "确定"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
-msgstr "这个板块已开启隐蔽模式。你仅可以看到你自己的话题。"
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr "无法显示这个帖子的内容。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
-msgstr "此版块受保护,你不能浏览它的内容。"
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr "此错误是由违规的操作引起的。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s 个话题"
+msgid "posted %(posted_on)s"
+msgstr "发布于 %(posted_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s 条帖子"
+msgid "See post"
+msgstr "查看帖子"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set avatar"
-msgstr "设置头像"
+msgid "Removed user"
+msgstr "已移除的用户"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Crop image"
-msgstr "裁剪图像"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save choice"
-msgstr "保存选择"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Attachment details"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select avatar"
-msgstr "选择头像"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Type and size"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download my Gravatar"
-msgstr "下载我的Gravatar"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploaded at"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Re-crop uploaded image"
-msgstr "重新裁剪图片"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Uploader"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload new image"
-msgstr "上传新头像"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert into message"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pick avatar from gallery"
-msgstr "从图库挑选头像"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove attachment"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Generate my individual avatar"
-msgstr "自动生成"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Remove this attachment?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ok"
-msgstr "确定"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "See error"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your avatar"
-msgstr "修改你的头像"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "%(filename)s: %(error)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
-msgstr "你的图像已上传,你现在可以裁剪了。"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protected"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
-msgstr "所选文件太大。(%(filesize)s)"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Protect"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected file type is not supported."
-msgstr "不支持所选文件类型。"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
-msgstr "%(files)s文件小于%(limit)s"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select file"
-msgstr "选择文件"
+msgid "Post"
+msgstr "发布"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(progress)s % complete"
-msgstr "%(progress)s % 完成"
+msgid "This field is required."
+msgstr "必填项。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No profile details are editable at this time."
-msgstr "当前没有可编辑的个人信息。"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This option is currently unavailable."
-msgstr "该选项当前不可用。"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Form contains errors."
-msgstr "表单包含错误。"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "No syntax highlighting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save changes"
-msgstr "保存修改"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Code to insert"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit details"
-msgstr "编辑详情"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert code"
-msgstr "插入代码"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
-msgstr "输入代码语言名称(可选)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Emphasis text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Emphase selection"
-msgstr "斜体"
+msgctxt "markup help"
+msgid "_This text will have emphasis_"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert horizontal ruler"
-msgstr "插入分割线"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will have emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert image"
-msgstr "插入图像"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link to image"
-msgstr "输入图片链接"
+msgctxt "markup help"
+msgid "**This text will be bold**"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter image label (optional)"
-msgstr "输入图片标签(可选)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be bold"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert link"
-msgstr "插入链接"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Removed text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link address"
-msgstr "输入链接地址"
+msgctxt "markup help"
+msgid "~~This text will be removed~~"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter link label (optional)"
-msgstr "输入链接标签(可选)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be removed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert quote"
-msgstr "插入引用"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Bold text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
-msgstr "输入引用作者,在用户名前面加上@"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[b]This text will be bold[/b]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert spoiler"
-msgstr "插入隐藏内容"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Underlined text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Strikethrough selection"
-msgstr "删除线"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[u]This text will be underlined[/u]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Bolder selection"
-msgstr "粗体"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be underlined"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
-msgstr "%(filetype)s, %(size)s, %(uploader)s 上传于 %(uploaded_on)s."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Italics text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+msgctxt "markup help"
+msgid "[i]This text will be in italics[/i]"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+msgctxt "markup help"
+msgid "This text will be in italics"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Undo removal"
-msgstr "撤消删除"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Error uploading %(filename)s"
-msgstr "上传 %(filename)s 时发生错误"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Dismiss"
-msgstr "不再显示"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
-msgstr "上传 %(filename)s 中... %(progress)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Upload file"
-msgstr "上传文件"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Link with text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview"
-msgstr "预览"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post"
-msgstr "发布"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image with alternate text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protected"
-msgstr "已锁定"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Protect"
-msgstr "锁定"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Image (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Preview message"
-msgstr "预览信息"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Mention user by their name"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(error)"
-msgstr "(错误)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "(success)"
-msgstr "(成功)"
+msgctxt "markup help"
+msgid "# First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
-msgstr "你确定要删除所有投票吗?"
+msgctxt "markup help"
+msgid "First level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge threads"
-msgstr "合并话题"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Best answer"
-msgstr "最佳答案"
+msgctxt "markup help"
+msgid "## Second level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be "
-"deleted during the merge."
-msgstr "请为新合并的话题选择最佳答案。合并期间不会删除帖子。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Second level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll"
-msgstr "投票"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 3"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
-"permanently deleted and cannot be recovered."
-msgstr "请为新合并的话题选择投票。拒绝的投票将被永久删除, 无法恢复。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "### Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "什么也没有找到。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Third level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 4"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
-msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
-msgstr[0] "在结果页面查看完整的 \"%(provider)s\" , 共 %(count)s 条结果。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "#### Fourth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
-msgstr "由 %(poster)s 在 %(posted_on)s 发布于 %(category)s 板块中。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fourth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
-msgstr "%(title)s,加入于 %(joined_on)s"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Heading 5"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change username"
-msgstr "修改用户名"
+msgctxt "markup help"
+msgid "##### Fifth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
-msgstr "你可以在 %(next_change)s 修改你的用户名。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Fifth level heading"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have used up available name changes."
-msgstr "你已经用完了可修改次数。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Unordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't change your username at the moment."
-msgstr "你当前无法更改用户名。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Ordered list"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
-msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
-msgstr[0] "你还可以修改用户名 %(changes_left)s 次。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
-msgid_plural ""
-"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
-msgstr[0] "在 %(name_changes_expire)s 天之后,可再次更改。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your new username is same as current one."
-msgstr "你的新用户名与当前用户名相同。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New username"
-msgstr "新用户名"
+msgid "Quoted message:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username has been changed successfully."
-msgstr "你的用户名已修改成功。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote text with title (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change your options"
-msgstr "更改你的选项"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Quote title"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter your password to confirm account deletion."
-msgstr "删除账户需要校验你的密码。"
+msgid "Quote title has written:"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete account"
-msgstr "删除帐号"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will "
-"result in following data being deleted:"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Secret text"
 msgstr ""
-"你正准备删除你的账户,此操作是不可逆的,请再考虑一下!如果你执意要删除账户,"
-"我必须提醒你,如下数据将被删除:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
-"deleted."
-msgstr "与你发布的内容相关联的 IP 地址记录将被删除。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Inline code"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Your username will become available for other user to rename to or for new "
-"user to register their account with."
-msgstr "你的用户名将开放给所有用户。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "`Inline code`"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
-msgstr "你的电子邮件将可用于新帐户注册。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it "
-"will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting"
 msgstr ""
-"你发布的所有内容都不会被删除,但与其关联的用户名将被更改为由所有已删除帐户共"
-"享的用户名。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete my account"
-msgstr "删除我的账户"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your request for data download has been registered."
-msgstr "你的数据下载请求已登记。"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Code block with syntax highlighting (BBCode)"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download your data"
-msgstr "下载你的数据"
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
-"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
-"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
-"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
-"you when your data is ready to be downloaded."
+msgctxt "markup help"
+msgid "Horizontal rule (BBCode)"
 msgstr ""
-"要从网站下载数据, 请单击 \"请求数据下载\" 按钮。根据要存档的数据量以及希望在"
-"同一时间下载数据的用户数, 你的下载准备就绪可能需要几天时间。当你的数据准备好"
-"下载时, 将向你发送带有通知的电子邮件。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"The download will only be available for limited amount of time, after which "
-"it will be deleted from the site and marked as expired."
-msgstr "下载只在有限的时间内可用, 然后将从网站中删除并标记为过期。"
+msgid "Reveal spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Requested on"
-msgstr "请求于"
+msgid "Enter a valid address."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download"
-msgstr "下载"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no data downloads."
-msgstr "你没有数据下载。"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image description"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request data download"
-msgstr "请求数据下载"
+msgctxt "markup editor"
+msgid ""
+"Optional but recommended . Will be displayed instead of image when it fails "
+"to load."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is being prepared"
-msgstr "正在准备下载"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Image address"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Download is expired"
-msgstr "下载已过期"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your details have been updated."
-msgstr "你的资料已更新。"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Everybody"
-msgstr "所有人"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Users I follow"
-msgstr "我关注的用户"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. Will be displayed instead of link's address."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Nobody"
-msgstr "不接受"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Link address"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No"
-msgstr "否"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert link"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify"
-msgstr "站点通知"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Notify with e-mail"
-msgstr "电子邮件通知"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quote's author or source"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "你的论坛选项已更改。"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Optional. If it's username, put \"@\" before it (\"@JohnDoe\")."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please reload page and try again."
-msgstr "请重新加载页面,并重试。"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Quoted text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forum options"
-msgstr "论坛选项"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Insert quote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forum options"
-msgstr "更改论坛选项"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "File %(filename)s is bigger than %(limit)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "隐私设置"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strong"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence"
-msgstr "在线状态"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Strong text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
-"will see when you are online."
-msgstr "如果你隐身,只有有权限的查看隐身用户的用户才可以看到你在线。"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide my presence from other users"
-msgstr "隐身"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with emphasis"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show my presence to other users"
-msgstr "在线"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private thread invitations"
-msgstr "隐蔽话题邀请"
+msgctxt "example markup"
+msgid "Text with strikethrough"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Automatic subscriptions"
-msgstr "自动订阅"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Horizontal ruler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I start"
-msgstr "我发起的话题"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads I reply to"
-msgstr "我回复的话题"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Spoiler text"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change email or password"
-msgstr "修改电子邮件或密码"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Upload file"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need to set a password for your account to be able to change your "
-"username or email."
-msgstr "你必须设置一个密码才能修改你的用户名或电子邮件地址。"
+msgctxt "markup editor"
+msgid "Formatting help"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Set password"
-msgstr "设置密码"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out all fields."
-msgstr "填写所有字段。"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail address"
-msgstr "修改电子邮件地址"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Exit the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New e-mail"
-msgstr "新邮件"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Enter the fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your current password"
-msgstr "你当前的密码"
+msgctxt "dialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "更改电子邮件"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Options"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New passwords are different."
-msgstr "请确保两次输入的密码是一致。"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned globally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change password"
-msgstr "修改密码"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New password"
-msgstr "新密码"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Not pinned"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Repeat password"
-msgstr "重复输入密码"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change forgotten password"
-msgstr "忘记密码"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Closed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been made new thread owner."
-msgstr "%(user)s 已经成为话题的新拥有者。"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have left this thread."
-msgstr "你已经离开了这个话题。"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s has been removed from this thread."
-msgstr "已从话题中移除了 %(user)s 。"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See profile"
-msgstr "查看个人资料"
+msgid "You have to enter thread title."
+msgstr "你必须输入话题名称。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread owner"
-msgstr "话题所有者"
-
+msgid "You have to enter a message."
+msgstr "你必须输入内容。"
+
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
-msgstr "你确定要接管这个话题吗?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Your thread has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
-msgstr "你确定要将话题所有者更改为 %(user)s?"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Post thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make owner"
-msgstr "设置所有者"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Thread title"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
-msgstr "你确定要离开这个话题吗?"
+msgctxt "post thread submit"
+msgid "Start thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
-msgstr "你确定从这个话题中移除 %(user)s 吗?"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start new thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Leave thread"
-msgstr "离开话题"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "这个话题有 %(users)s 个参与者。"
+msgid "You have to enter at least one recipient."
+msgstr "你必须至少输入一个参与者。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very weak."
-msgstr "输入的密码非常弱。"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Recipients, eg.: Danny, Lisa, Alice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is weak."
-msgstr "输入的密码很弱。"
+msgctxt "post thread"
+msgid "Start private thread"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is average."
-msgstr "输入的密码强度可接收。"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is strong."
-msgstr "输入的密码很安全。"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Your reply has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Entered password is very strong."
-msgstr "输入的密码非常安全。"
+msgctxt "post reply submit"
+msgid "Post reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Add choice"
-msgstr "添加选择"
+msgctxt "post reply"
+msgid "Reply to: %(thread)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
-msgstr "你确定要删除此选项吗?"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr "你确定要放弃修改吗?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete this choice"
-msgstr "删除此选项"
+msgid "Reply has been edited."
+msgstr "回复已编辑。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "choice label"
-msgstr "选择标签"
+msgctxt "edit reply submit"
+msgid "Edit reply"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard poll?"
-msgstr "你确定要放弃投票吗?"
+msgctxt "edit reply"
+msgid "Edit reply by %(poster)s from %(date)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been edited."
-msgstr "投票已被编辑。"
+msgid ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] "话题名称至少需要 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll has been posted."
-msgstr "投票已发布。"
+msgid ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] "话题名称最多包含 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Question and choices"
-msgstr "问题和选项"
+msgid ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] "发帖内容最多包含 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll question"
-msgstr "投票问题"
+msgid ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] "发帖内容至少需要 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Available choices"
-msgstr "可用选项"
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr "填写所需的字段。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting"
-msgstr "投票设置"
+msgid "Activate account"
+msgstr "激活帐号"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll length"
-msgstr "投票时限"
+msgid "Sign in"
+msgstr "登录"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
-"zero to run this poll indefinitely."
-msgstr "输入进行投票的天数,输入 0 无限期执行投票。"
+msgid "Sign in with %(site)s"
+msgstr "使用 %(site)s 登录"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allowed choices"
-msgstr "允许的选项"
+msgid "Or use your forum account:"
+msgstr "或使用你的账号登录:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow vote changes"
-msgstr "允许修改投票"
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "用户名或电子邮件"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow participants to change their vote"
-msgstr "允许参与者修改投票"
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Don't allow participants to change their vote"
-msgstr "不允许参与者修改投票"
+msgid "Forgot password?"
+msgstr "忘记密码?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post poll"
-msgstr "发起投票"
+msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
+msgstr "%(username)s 已被封禁到 %(ban_expires)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Make voting public"
-msgstr "设为公开投票"
+msgid "%(username)s is banned"
+msgstr "%(username)s 已被封禁"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
-"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
-"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
-"for all polls."
-msgstr ""
-"设为公开将允许所有人查看投票详情,将显示哪些用户在哪些时间投票选择了哪些选"
-"项。这个选项在投票建立后无法更改。版主可以查看所有投票的详情。"
+msgid "%(username)s is hiding presence"
+msgstr "%(username)s 在隐身"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public"
-msgstr "公开"
+msgid "%(username)s is online (hidden)"
+msgstr "%(username)s 在线(隐身)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are hidden"
-msgstr "隐藏"
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
+msgstr "%(username)s 最后一次上线于 %(last_click)s(隐身)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
-msgstr "%(poster)s 发布于 %(posted_on)s。"
+msgid "%(username)s is online"
+msgstr "%(username)s 在线"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Voting ends %(ends_on)s."
-msgstr "投票结束于 %(ends_on)s。"
+msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
+msgstr "%(username)s 最后一次上线于 %(last_click)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s 票。"
+msgid "Banned"
+msgstr "封禁"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are public."
-msgstr "投票是公开的。"
+msgid "Online (hidden)"
+msgstr "在线(隐身)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s 票,占总数的 %(proc)s。"
+msgid "Offline (hidden)"
+msgstr "离线(隐身)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your choice."
-msgstr "你的选择。"
+msgid "Online"
+msgstr "在线"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Poll votes"
-msgstr "投票"
+msgid "Offline"
+msgstr "离线"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
-msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
-msgstr[0] "%(votes)s 名用户投了这个选项。"
+msgid "No name changes have been recorded for your account."
+msgstr "你的账户没有修改过用户名。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Vote"
-msgstr "投票"
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr "加入于 %(joined_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See votes"
-msgstr "查看票数"
+msgid "Joined %(joined_on)s"
+msgstr "%(joined_on)s 加入"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "%(posts)s 条帖子"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
-msgstr "你确定要删除此投票吗?该操作是不可逆的。"
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] "%(threads)s 个话题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] "%(followers)s 个关注者"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't select any more choices."
-msgstr "你不可以选择更多选项了。"
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can select %(choices)s more choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
-msgstr[0] "你可以再选择 %(choices)s 个选项。"
+msgid "no"
+msgstr "否"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can change your vote later."
-msgstr "稍后你可以更改你的投票。"
+msgid ""
+"Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
+"account. This action is not reversible."
+msgstr "拒绝将导致立即停用和删除你的帐号。此操作不可逆。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Votes are final."
-msgstr "投票不可更改。"
+msgid "Decline"
+msgstr "拒绝"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to select at least one choice"
-msgstr "你需要选择至少一个选项"
+msgid "Accept and continue"
+msgstr "接受并继续"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your vote has been saved."
-msgstr "你的投票已保存。"
+msgid ""
+"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr "你已使用 %(username)s 登录。请刷新页面继续。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Save your vote"
-msgstr "保存投票"
+msgid ""
+"%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
+"continuing."
+msgstr "%(username)s,你已退出。请刷新页面。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See results"
-msgstr "查看结果"
+msgid "Reload page"
+msgstr "重新加载页面"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert post to state from before this edit."
-msgstr "将帖子恢复成编辑之前的状态。"
+msgid "or press F5 key."
+msgstr "或按F5键。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Revert"
-msgstr "还原"
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr "版块不存在或你没有权限查看它们。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you with to revert this post to the state from before this edit?"
-msgstr "你确定还原这个帖子为编辑之前的状态嘛?"
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "此版块没有新帖子。(已关闭)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been reverted to previous state."
-msgstr "帖子已还原到上一次编辑的状态。"
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "此版块有新帖子。 (已关闭)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post edits history"
-msgstr "帖子编辑历史"
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "此版块没有新帖子。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See previous change"
-msgstr "查看上一次修改"
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "此版块有新帖子。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See next change"
-msgstr "查看下一次修改"
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr "该版块为空,此版块目前尚未发表话题。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
-msgstr "%(edited_by)s 编辑于 %(edited_on)s。"
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr "这个板块已开启隐蔽模式。你仅可以看到你自己的话题。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
-msgstr "无法显示这个帖子的内容。"
+msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
+msgstr "此版块受保护,你不能浏览它的内容。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
-msgstr "此错误是由违规的操作引起的。"
+msgid "Enter your password to confirm account deletion."
+msgstr "删除账户需要校验你的密码。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "posted %(posted_on)s"
-msgstr "发布于 %(posted_on)s"
+msgid "Delete account"
+msgstr "删除帐号"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change your options"
+msgstr "更改你的选项"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will"
+" result in following data being deleted:"
+msgstr "你正准备删除你的账户,此操作是不可逆的,请再考虑一下!如果你执意要删除账户,我必须提醒你,如下数据将被删除:"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
+"deleted."
+msgstr "与你发布的内容相关联的 IP 地址记录将被删除。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"Your username will become available for other user to rename to or for new "
+"user to register their account with."
+msgstr "你的用户名将开放给所有用户。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
+msgstr "你的电子邮件将可用于新帐户注册。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it"
+" will be changed to one shared by all deleted accounts."
+msgstr "你发布的所有内容都不会被删除,但与其关联的用户名将被更改为由所有已删除帐户共享的用户名。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Delete my account"
+msgstr "删除我的账户"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your details have been updated."
+msgstr "你的资料已更新。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your request for data download has been registered."
+msgstr "你的数据下载请求已登记。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download your data"
+msgstr "下载你的数据"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
+"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
+"wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
+"your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
+"you when your data is ready to be downloaded."
+msgstr ""
+"要从网站下载数据, 请单击 \"请求数据下载\" 按钮。根据要存档的数据量以及希望在同一时间下载数据的用户数, "
+"你的下载准备就绪可能需要几天时间。当你的数据准备好下载时, 将向你发送带有通知的电子邮件。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"The download will only be available for limited amount of time, after which "
+"it will be deleted from the site and marked as expired."
+msgstr "下载只在有限的时间内可用, 然后将从网站中删除并标记为过期。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Requested on"
+msgstr "请求于"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download"
+msgstr "下载"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have no data downloads."
+msgstr "你没有数据下载。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Request data download"
+msgstr "请求数据下载"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download is being prepared"
+msgstr "正在准备下载"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Download is expired"
+msgstr "下载已过期"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Everybody"
+msgstr "所有人"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Users I follow"
+msgstr "我关注的用户"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Nobody"
+msgstr "不接受"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Notify"
+msgstr "站点通知"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Notify with e-mail"
+msgstr "电子邮件通知"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "你的论坛选项已更改。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Please reload page and try again."
+msgstr "请重新加载页面,并重试。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Forum options"
+msgstr "论坛选项"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change forum options"
+msgstr "更改论坛选项"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "隐私设置"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide my presence"
+msgstr "在线状态"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
+"will see when you are online."
+msgstr "如果你隐身,只有有权限的查看隐身用户的用户才可以看到你在线。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Hide my presence from other users"
+msgstr "隐身"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show my presence to other users"
+msgstr "在线"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Private thread invitations"
+msgstr "隐蔽话题邀请"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Automatic subscriptions"
+msgstr "自动订阅"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads I start"
+msgstr "我发起的话题"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads I reply to"
+msgstr "我回复的话题"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change username"
+msgstr "修改用户名"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
+msgstr "你可以在 %(next_change)s 修改你的用户名。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have used up available name changes."
+msgstr "你已经用完了可修改次数。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can't change your username at the moment."
+msgstr "你当前无法更改用户名。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
+msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
+msgstr[0] "你还可以修改用户名 %(changes_left)s 次。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
+msgid_plural ""
+"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
+msgstr[0] "在 %(name_changes_expire)s 天之后,可再次更改。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your new username is same as current one."
+msgstr "你的新用户名与当前用户名相同。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New username"
+msgstr "新用户名"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your username has been changed successfully."
+msgstr "你的用户名已修改成功。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Fill out all fields."
+msgstr "填写所有字段。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail address"
+msgstr "修改电子邮件地址"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New e-mail"
+msgstr "新邮件"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Your current password"
+msgstr "你当前的密码"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change e-mail"
+msgstr "更改电子邮件"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New passwords are different."
+msgstr "请确保两次输入的密码是一致。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change password"
+msgstr "修改密码"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New password"
+msgstr "新密码"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Repeat password"
+msgstr "重复输入密码"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change email or password"
+msgstr "修改电子邮件或密码"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You need to set a password for your account to be able to change your "
+"username or email."
+msgstr "你必须设置一个密码才能修改你的用户名或电子邮件地址。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Set password"
+msgstr "设置密码"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr "忘记密码"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban details"
+msgstr "封禁细节"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr "显示给用户的封禁信息"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr "显示给管理团队的封禁讯息"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "此封禁于 %(expires_on)s 过期。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban expires %(expires_on)s."
+msgstr "此封禁 %(expires_on)s 过期。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "This ban has expired."
+msgstr "封禁已过期。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr "%(username)s 已永久封禁。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Ban expiration"
+msgstr "封禁到期"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No ban is active at the moment."
+msgstr "目前没有封禁。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr "你没有分享信息给站内成员。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr "%(username)s 什么也没有分享。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Details"
+msgstr "详细资料"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s's details have been updated."
+msgstr "%(username)s 的资料已更新。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Show older activity"
+msgstr "加载更多"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search..."
+msgstr "搜索..."
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Followers"
+msgstr "关注者"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Found %(users)s user."
+msgid_plural "Found %(users)s users."
+msgstr[0] "找到了 %(users)s 个用户。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed user"
-msgstr "已移除的用户"
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] "你有 %(users)s 个关注者。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See post"
-msgstr "查看帖子"
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] "%(username)s 有 %(users)s 个关注者。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users have liked this post."
-msgstr "没有用户赞这条帖子。"
+msgid "Loading..."
+msgstr "正在加载..."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post Likes"
-msgstr "帖子获赞数"
+msgid "Search returned no users matching specified criteria."
+msgstr "没有找到符合指定条件的用户。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(likes)s like"
-msgid_plural "%(likes)s likes"
-msgstr[0] "%(likes)s 个赞"
+msgid "You have no followers."
+msgstr "你没有关注者。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard changes?"
-msgstr "你确定要放弃修改吗?"
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr "%(username)s 没有关注者。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter a message."
-msgstr "你必须输入内容。"
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr "展示更多 (%(more)s)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply has been edited."
-msgstr "回复已编辑。"
+msgid "Search users..."
+msgstr "搜索用户..."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit reply"
-msgstr "编辑回复"
+msgid "Follows"
+msgstr "关注者"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
-msgstr "你确定要放弃回复吗?"
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] "你已关注 %(users)s 个用户。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your reply has been posted."
-msgstr "你的回复已发布。"
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(username)s 关注了 %(users)s 个用户。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post reply"
-msgstr "发表回复"
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "你没有关注任何用户。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
-msgstr "你确定要丢弃此隐蔽话题吗?"
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr "%(username)s 还没有关注任何用户。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter at least one recipient."
-msgstr "你必须至少输入一个参与者。"
+msgid "Username history"
+msgstr "用户名历史记录"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter thread title."
-msgstr "你必须输入话题名称。"
+msgid "Found %(changes)s username change."
+msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
+msgstr[0] "找到了 %(changes)s 次用户名更改。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your thread has been posted."
-msgstr "你的话题已发布。"
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "你的用户名已修改 %(changes)s 次。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
-msgstr "使用逗号分隔用户名,例如:Danny,Lisa"
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "%(username)s 的用户名已修改 %(changes)s 次。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title"
-msgstr "话题名称"
+msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
+msgstr "没有找到符合搜索条件的用户名修改记录。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post thread"
-msgstr "发起话题"
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr "%(username)s 的用户名从未修改。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to discard thread?"
-msgstr "你确定要放弃话题吗?"
+msgid "Show older (%(more)s)"
+msgstr "显示旧的 (%(more)s)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Closed"
-msgstr "已关闭"
+msgid "Search history..."
+msgstr "搜索历史记录..."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Open"
-msgstr "开放"
+msgid "Following"
+msgstr "关注中"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden"
-msgstr "隐藏"
+msgid "Follow"
+msgstr "关注"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not hidden"
-msgstr "显示"
+msgid "Message"
+msgstr "信息"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unpinned"
-msgstr "取消置顶"
+msgid "Avatar controls have been changed."
+msgstr "已修改头像控制。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "版块内置顶"
+msgid "Lock avatar"
+msgstr "锁定头像"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "全局置顶"
+msgid ""
+"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
+"reset his/her avatar to default one."
+msgstr "锁定用户头像将禁止用户修改其头像并将其头像重置为默认头像。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Disallow user from changing avatar"
+msgstr "禁止用户修改头像"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Allow user to change avatar"
+msgstr "允许用户修改头像"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "User message"
+msgstr "用户信息"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"话题名称至少需要 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
+"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
+"avatar."
+msgstr "告知用户锁定头像的原因。(可选)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Staff message"
+msgstr "员工消息"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"话题名称最多包含 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
+"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
+"form changing avatar."
+msgstr "告知管理团队该用户锁定头像的原因。(可选)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Avatar controls"
+msgstr "头像控制"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username has been changed."
+msgstr "用户名已更改。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"发帖内容至少需要 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
+"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
+msgstr "%(username)s 的帐号,话题,帖子等内容均已被删除。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"发帖内容最多包含 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
+"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
+msgstr "%(username)s 的帐号已被删除,其他内容均已被隐藏。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide"
-msgstr "隐藏"
+msgid "Delete %(username)s"
+msgstr "删除 %(username)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unhide"
-msgstr "取消隐藏"
+msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
+msgstr "请稍后... (%(countdown)ss)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
-msgstr "你确定要删除此事件吗?这个操作是不可逆的!"
+msgid "User content"
+msgstr "用户内容"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Event has been deleted."
-msgstr "事件已被删除。"
+msgid "Delete together with user's account"
+msgstr "与用户的帐号一起删除"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "%(event_by)s 隐藏于 %(event_on)s。"
+msgid "Hide after deleting user's account"
+msgstr "删除用户帐号后隐藏"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr "%(event_by)s 于 %(event_on)s。"
+msgid "Return to users list"
+msgstr "返回用户列表"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "话题已在全局置顶。"
+msgid "Delete user account"
+msgstr "删除用户帐号"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "话题已在此版块内置顶。"
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr "此用户的帐号已被管理员禁用。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "话题已取消置顶。"
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been approved."
-msgstr "话题已通过审批。"
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been opened."
-msgstr "话题已开放。"
+msgid "You have posted no messages."
+msgstr "你还没有发布信息。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been closed."
-msgstr "话题已关闭。"
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr "%(username)s 还没有发布信息。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "话题已可见。"
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "你发布了 %(posts)s 条信息。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "话题已隐藏。"
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "%(username)s 发布了 %(posts)s 条信息。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Took thread over."
-msgstr "接管话题。"
+msgid "Posts"
+msgstr "帖子"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "所有者已离开话题。此话题现已关闭。"
+msgid "You have no started threads."
+msgstr "你还没有发起过话题。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Participant has left thread."
-msgstr "参与者已离开话题."
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr "%(username)s 还没有发起过话题。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "话题名称已从 %(old_title)s 更改。"
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "你已经发起了 %(threads)s 个话题。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "%(username)s 已发起 %(threads)s 个话题。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Threads"
+msgstr "话题"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "输入一个有效的电子邮件地址。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "话题已从 %(from_category)s 中移出。"
+msgid "Your e-mail address"
+msgstr "你的电子邮件地址"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "%(merged_thread)s 话题已合并到此话题中。"
+msgid "Send link"
+msgstr "发送链接"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "变更话题所有者为 %(user)s。"
+msgid "Activation link was sent to %(email)s"
+msgstr "激活链接已发送至 %(email)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "已添加 %(user)s 到话题。"
+msgid "Request another link"
+msgstr "重新发送链接"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "已从话题移除 %(user)s。"
+msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
+msgstr "重置密码链接已发送至 %(email)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New event"
-msgstr "新事件"
+msgid "Activate your account."
+msgstr "激活你的帐号。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
-msgstr "%(hidden_by)s 隐藏于 %(hidden_on)s。"
+msgid "Your account is inactive."
+msgstr "你的帐号未激活。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
-msgstr "这个帖子已被隐藏。你无法查看内容。"
+msgid "Enter new password."
+msgstr "输入新密码。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
-msgstr "你确定要删除这个帖子?这个操作是不可逆的!"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "输入新密码"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Post has been deleted."
-msgstr "帖子已被删除。"
+msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
+msgstr "%(username)s,你的密码已修改成功。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link to this post:"
-msgstr "帖子永久链接:"
+msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
+msgstr "请使用新密码重新登录。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Permament link"
-msgstr "永久链接"
+msgid "You have to enter search query."
+msgstr "你必须输入要搜索的内容。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Mark as best answer"
-msgstr "标记为最佳答案"
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unmark best answer"
-msgstr "取消最佳答案"
+msgid "Search took %(time)s s to complete"
+msgstr "搜索用时 %(time)s 秒"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post was edited %(edits)s time."
-msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
-msgstr[0] "此帖子被编辑了 %(edits)s 次。"
+msgid "Show more"
+msgstr "加载更多"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Changes history"
-msgstr "修改历史"
+msgid "Loading results..."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Approve"
-msgstr "批准"
+msgid "No threads matching search query have been found."
+msgstr "没有找到符合搜索关键字的话题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move"
-msgstr "移动"
+msgid "Enter at least two characters to search threads."
+msgstr "试着输入多一些信息搜索话题。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split"
-msgstr "拆分"
+msgid "No users matching search query have been found."
+msgstr "没有找到匹配搜索查询的用户。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Remove protection"
-msgstr "移除锁定"
+msgid "Enter at least two characters to search users."
+msgstr "至少输入两个字才能搜索用户。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter link to the other thread."
-msgstr "你必须输入到另一个话题的链接。"
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr "使用 %(backend)s 登录"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was moved to the other thread."
-msgstr "选定的帖子已移动到另一个话题。"
+msgid "You need to accept the privacy policy."
+msgstr "你需要接受隐私政策。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move post to"
-msgstr "你希望将帖子移动到的话题链接"
+msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
+msgstr "你的邮件已由 %(backend)s 验证。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move post"
-msgstr "移动帖子"
+msgid "Complete your details"
+msgstr "请填写你的详细信息"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected post was split into new thread."
-msgstr "选定的帖子将成为新话题。"
+msgid "E-mail address"
+msgstr "电子邮件地址"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Not pinned"
-msgstr "未置顶"
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
+"before you will be able to sign in."
+msgstr "%(username)s 你好,你的帐号已创建,但你需要激活它之后才可以登录。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread weight"
-msgstr "话题权重"
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
+"have to activate it before you will be able to sign in."
+msgstr "%(username)s 你好,你的帐号已创建,但必须在管理员激活它之后才可以登录。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide thread"
-msgstr "隐藏话题"
+msgid ""
+"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
+"it."
+msgstr "%(username)s, 你的帐号已创建并登录了该账户。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Close thread"
-msgstr "关闭话题"
+msgid "Registration completed!"
+msgstr "注册完成!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Category"
-msgstr "版块"
+msgid "Return to forum index"
+msgstr "返回首页"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post"
-msgstr "拆分帖子"
+msgid "You have to enter user name."
+msgstr "你必须输入用户名。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this post at the moment."
-msgstr "你现在不可以移动这个帖子。"
+msgid "New participant has been added to thread."
+msgstr "新参与者已添加到话题中。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split post into new thread"
-msgstr "拆分帖子为新话题"
+msgid "User to add"
+msgstr "添加用户"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
-msgstr "你已在 %(marked_on)s 将此贴设为最佳答案。"
+msgid "Add participant"
+msgstr "添加参与者"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
-msgstr "%(marked_by)s 已在 %(marked_on)s 将此贴设为最佳答案。"
+msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
+msgstr "你确定要接管这个话题吗?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
-msgstr "这个帖子是隐藏的。只有拥有相关权限的用户才可以看到其内容。"
+msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
+msgstr "你确定要将话题所有者更改为 %(user)s?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr "此贴已锁定,只有版主可修改。"
+msgid "%(user)s has been made new thread owner."
+msgstr "%(user)s 已经成为话题的新拥有者。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
-msgstr "此帖子未批准。只有拥有审批帖子权限的用户及作者可以看到它的内容。"
+msgid "Make owner"
+msgstr "设置所有者"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Liked"
-msgstr "已赞"
+msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
+msgstr "你确定要离开这个话题吗?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Like"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
+msgstr "你确定从这个话题中移除 %(user)s 吗?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(user)s likes this."
-msgstr "%(user)s 赞了。"
+msgid "You have left this thread."
+msgstr "你已经离开了这个话题。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(last_user)s"
-msgstr "%(users)s 和 %(last_user)s"
+msgid "%(user)s has been removed from this thread."
+msgstr "已从话题中移除了 %(user)s 。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s like this."
-msgstr "%(users)s 赞了。"
+msgid "Leave thread"
+msgstr "离开话题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
-msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
-msgstr[0] "%(users)s 和其他 %(likes)s 个用户赞了。"
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reply"
-msgstr "回复"
+msgid "See profile"
+msgstr "查看个人资料"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New post"
-msgstr "新帖子"
+msgid "Thread owner"
+msgstr "话题所有者"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New"
-msgstr "最新"
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] "这个话题有 %(users)s 个参与者。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "edited %(edits)s time"
-msgid_plural "edited %(edits)s times"
-msgstr[0] "已编辑了 %(edits)s 次"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
+msgstr[0] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(edits)s edit"
-msgid_plural "%(edits)s edits"
-msgstr[0] "%(edits)s 次编辑"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You've voted on this choice."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This post is protected and may not be edited."
-msgstr "这条帖子已锁定,无法再次编辑。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "protected"
-msgstr "已锁定"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
+msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
+msgstr[0] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban details"
-msgstr "封禁细节"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User-shown ban message"
-msgstr "显示给用户的封禁信息"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "See votes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Team-shown ban message"
-msgstr "显示给管理团队的封禁讯息"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "%(username)s 已永久封禁。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Ban expiration"
-msgstr "封禁到期"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been deleted"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No ban is active at the moment."
-msgstr "目前没有封禁。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "你没有分享信息给站内成员。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Started by %(poster)s %(posted_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)s 什么也没有分享。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting ends %(ends_on)s."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Details"
-msgstr "详细资料"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's details have been updated."
-msgstr "%(username)s 的资料已更新。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting is public."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted no messages."
-msgstr "你还没有发布信息。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can't select any more choices."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "%(username)s 还没有发布信息。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can select %(choices)s more choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
+msgstr[0] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "你发布了 %(posts)s 条信息。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(username)s 发布了 %(posts)s 条信息。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are final."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Loading..."
-msgstr "正在加载..."
+msgid "You need to select at least one choice"
+msgstr "你需要选择至少一个选项"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts"
-msgstr "帖子"
+msgid "Your vote has been saved."
+msgstr "你的投票已保存。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no started threads."
-msgstr "你还没有发起过话题。"
+msgid "Save your vote"
+msgstr "保存投票"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "%(username)s 还没有发起过话题。"
+msgid "See results"
+msgstr "查看结果"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "你已经发起了 %(threads)s 个话题。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(username)s 已发起 %(threads)s 个话题。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to remove this choice?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads"
-msgstr "话题"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Remove this choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older activity"
-msgstr "加载更多"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll choice"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Following"
-msgstr "关注中"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard changes?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follow"
-msgstr "关注"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Are you sure you want to discard new poll?"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Followers"
-msgstr "关注者"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been edited."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(users)s user."
-msgid_plural "Found %(users)s users."
-msgstr[0] "找到了 %(users)s 个用户。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll has been posted."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "你有 %(users)s 个关注者。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Edit poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(username)s 有 %(users)s 个关注者。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Add poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no users matching specified criteria."
-msgstr "没有找到符合指定条件的用户。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Question and choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have no followers."
-msgstr "你没有关注者。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll question"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "%(username)s 没有关注者。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Available choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more (%(more)s)"
-msgstr "展示更多 (%(more)s)"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Voting"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search users..."
-msgstr "搜索用户..."
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Poll length"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Follows"
-msgstr "关注者"
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
+"zero to run this poll indefinitely."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "你已关注 %(users)s 个用户。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allowed choices"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(username)s 关注了 %(users)s 个用户。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow vote changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are not following any users."
-msgstr "你没有关注任何用户。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)s 还没有关注任何用户。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Don't allow participants to change their vote"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "加入于 %(joined_on)s"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Joined %(joined_on)s"
-msgstr "%(joined_on)s 加入"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Moderation"
-msgstr "调整"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Post poll"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user is deleting their account."
-msgstr "此用户正在删除其帐号。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Make voting public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
-msgstr "此用户的帐号已被管理员禁用。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid ""
+"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
+"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
+"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
+"for all polls."
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Message"
-msgstr "信息"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are public"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls have been changed."
-msgstr "已修改头像控制。"
+msgctxt "thread poll"
+msgid "Votes are hidden"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Lock avatar"
-msgstr "锁定头像"
+msgid "Hide"
+msgstr "隐藏"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
-"reset his/her avatar to default one."
-msgstr "锁定用户头像将禁止用户修改其头像并将其头像重置为默认头像。"
+msgid "Unhide"
+msgstr "取消隐藏"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disallow user from changing avatar"
-msgstr "禁止用户修改头像"
+msgid ""
+"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
+msgstr "你确定要删除此事件吗?这个操作是不可逆的!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Allow user to change avatar"
-msgstr "允许用户修改头像"
+msgid "Event has been deleted."
+msgstr "事件已被删除。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User message"
-msgstr "用户信息"
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
-"avatar."
-msgstr "告知用户锁定头像的原因。(可选)"
+msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "%(event_by)s 隐藏于 %(event_on)s。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Staff message"
-msgstr "员工消息"
+msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
+msgstr "%(event_by)s 于 %(event_on)s。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
-"form changing avatar."
-msgstr "告知管理团队该用户锁定头像的原因。(可选)"
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr "话题已在全局置顶。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Avatar controls"
-msgstr "头像控制"
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr "话题已在此版块内置顶。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username has been changed."
-msgstr "用户名已更改。"
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr "话题已取消置顶。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
-msgstr "%(username)s 的帐号,话题,帖子等内容均已被删除。"
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr "话题已通过审批。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
-msgstr "%(username)s 的帐号已被删除,其他内容均已被隐藏。"
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "话题已开放。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete %(username)s"
-msgstr "删除 %(username)s"
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr "话题已关闭。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
-msgstr "请稍后... (%(countdown)ss)"
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr "话题已可见。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "User content"
-msgstr "用户内容"
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr "话题已隐藏。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete together with user's account"
-msgstr "与用户的帐号一起删除"
+msgid "Took thread over."
+msgstr "接管话题。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Hide after deleting user's account"
-msgstr "删除用户帐号后隐藏"
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr "所有者已离开话题。此话题现已关闭。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to users list"
-msgstr "返回用户列表"
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr "参与者已离开话题."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Delete user account"
-msgstr "删除用户帐号"
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr "话题名称已从 %(old_title)s 更改。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username history"
-msgstr "用户名历史记录"
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr "话题已从 %(from_category)s 中移出。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Found %(changes)s username change."
-msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
-msgstr[0] "找到了 %(changes)s 次用户名更改。"
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr "%(merged_thread)s 话题已合并到此话题中。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "你的用户名已修改 %(changes)s 次。"
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr "变更话题所有者为 %(user)s。"
 
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "%(username)s 的用户名已修改 %(changes)s 次。"
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr "已添加 %(user)s 到话题。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
-msgstr "没有找到符合搜索条件的用户名修改记录。"
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr "已从话题移除 %(user)s。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No name changes have been recorded for your account."
-msgstr "你的账户没有修改过用户名。"
+msgid "New event"
+msgstr "新事件"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "%(username)s 的用户名从未修改。"
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr "%(filetype)s, %(size)s, %(uploader)s 上传于 %(uploaded_on)s."
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show older (%(more)s)"
-msgstr "显示旧的 (%(more)s)"
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+msgstr "%(hidden_by)s 隐藏于 %(hidden_on)s。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search history..."
-msgstr "搜索历史记录..."
+msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
+msgstr "这个帖子已被隐藏。你无法查看内容。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search..."
-msgstr "搜索..."
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr "你已在 %(marked_on)s 将此贴设为最佳答案。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New registrations are currently disabled."
-msgstr "已关闭注册。"
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr "%(marked_by)s 已在 %(marked_on)s 将此贴设为最佳答案。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
-msgstr "由于某些错误,目前无法注册。"
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgstr "这个帖子是隐藏的。只有拥有相关权限的用户才可以看到其内容。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register"
-msgstr "注册"
+msgid ""
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
+msgstr "此帖子未批准。只有拥有审批帖子权限的用户及作者可以看到它的内容。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Join with %(site)s"
-msgstr "使用 %(site)s 登录"
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr "此贴已锁定,只有版主可修改。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or create forum account:"
-msgstr "或创建一个账户:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
+msgstr "你确定要删除这个帖子?这个操作是不可逆的!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
+msgid "Post has been deleted."
+msgstr "帖子已被删除。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail"
-msgstr "电子邮件"
+msgid "No users have liked this post."
+msgstr "没有用户赞这条帖子。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
+msgid "Post Likes"
+msgstr "帖子获赞数"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Register account"
-msgstr "注册账号"
+msgid "%(likes)s like"
+msgid_plural "%(likes)s likes"
+msgstr[0] "%(likes)s 个赞"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
-"before you will be able to sign in."
-msgstr "%(username)s 你好,你的帐号已创建,但你需要激活它之后才可以登录。"
+msgid "Liked"
+msgstr "已赞"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
-"have to activate it before you will be able to sign in."
-msgstr ""
-"%(username)s 你好,你的帐号已创建,但必须在管理员激活它之后才可以登录。"
+msgid "Like"
+msgstr "赞"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
-"activate your account."
-msgstr "我们已向 %(email)s 发送了一封带有激活链接的电子邮件。"
+msgid "%(user)s likes this."
+msgstr "%(user)s 赞了。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
-msgstr "届时,我们将向 %(email)s 发送一封电子邮件。"
+msgid "%(users)s and %(last_user)s"
+msgstr "%(users)s 和 %(last_user)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration complete"
-msgstr "注册完成"
+msgid "%(users)s like this."
+msgstr "%(users)s 赞了。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter a valid email address."
-msgstr "输入一个有效的电子邮件地址。"
+msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
+msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
+msgstr[0] "%(users)s 和其他 %(likes)s 个用户赞了。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address"
-msgstr "你的电子邮件地址"
+msgid "Reply"
+msgstr "回复"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Send link"
-msgstr "发送链接"
+msgid "You have to enter link to the other thread."
+msgstr "你必须输入到另一个话题的链接。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activation link was sent to %(email)s"
-msgstr "激活链接已发送至 %(email)s"
+msgid "Selected post was moved to the other thread."
+msgstr "选定的帖子已移动到另一个话题。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Request another link"
-msgstr "重新发送链接"
+msgid "Link to thread you want to move post to"
+msgstr "你希望将帖子移动到的话题链接"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
-msgstr "重置密码链接已发送至 %(email)s"
+msgid "Move post"
+msgstr "移动帖子"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate your account."
-msgstr "激活你的帐号。"
+msgid "Revert post to state from before this edit."
+msgstr "将帖子恢复成编辑之前的状态。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your account is inactive."
-msgstr "你的帐号未激活。"
+msgid "Revert"
+msgstr "还原"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password."
-msgstr "输入新密码。"
+msgid "See previous change"
+msgstr "查看上一次修改"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter new password"
-msgstr "输入新密码"
+msgid "See next change"
+msgstr "查看下一次修改"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
-msgstr "%(username)s,你的密码已修改成功。"
+msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
+msgstr "%(edited_by)s 编辑于 %(edited_on)s。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
-msgstr "请使用新密码重新登录。"
+msgid ""
+"Are you sure you with to revert this post to the state from before this "
+"edit?"
+msgstr "你确定还原这个帖子为编辑之前的状态嘛?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in"
-msgstr "登录"
+msgid "Post has been reverted to previous state."
+msgstr "帖子已还原到上一次编辑的状态。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to enter search query."
-msgstr "你必须输入要搜索的内容。"
+msgid "Post edits history"
+msgstr "帖子编辑历史"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Search took %(time)s s to complete"
-msgstr "搜索用时 %(time)s 秒"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching search query have been found."
-msgstr "没有找到符合搜索关键字的话题"
+msgid "Selected post was split into new thread."
+msgstr "选定的帖子将成为新话题。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search threads."
-msgstr "试着输入多一些信息搜索话题。"
+msgid "Not pinned"
+msgstr "未置顶"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Show more"
-msgstr "加载更多"
+msgid "Pinned locally"
+msgstr "版块内置顶"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No users matching search query have been found."
-msgstr "没有找到匹配搜索查询的用户。"
+msgid "Thread weight"
+msgstr "话题权重"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enter at least two characters to search users."
-msgstr "至少输入两个字才能搜索用户。"
+msgid "Hide thread"
+msgstr "隐藏话题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Fill out both fields."
-msgstr "填写所需的字段。"
+msgid "Close thread"
+msgstr "关闭话题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Activate account"
-msgstr "激活帐号"
+msgid "Thread title"
+msgstr "话题名称"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(site)s"
-msgstr "使用 %(site)s 登录"
+msgid "Category"
+msgstr "版块"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Or use your forum account:"
-msgstr "或使用你的账号登录:"
+msgid "Split post"
+msgstr "拆分帖子"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "用户名或电子邮件"
+msgid "You can't move this post at the moment."
+msgstr "你现在不可以移动这个帖子。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Forgot password?"
-msgstr "忘记密码?"
+msgid "Split post into new thread"
+msgstr "拆分帖子为新话题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
-"it."
-msgstr "%(username)s, 你的帐号已创建并登录了该账户。"
+msgid "Permament link to this post:"
+msgstr "帖子永久链接:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Registration completed!"
-msgstr "注册完成!"
+msgid "Permament link"
+msgstr "永久链接"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Return to forum index"
-msgstr "返回首页"
+msgid "Mark as best answer"
+msgstr "标记为最佳答案"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Sign in with %(backend)s"
-msgstr "使用 %(backend)s 登录"
+msgid "Unmark best answer"
+msgstr "取消最佳答案"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You need to accept the privacy policy."
-msgstr "你需要接受隐私政策。"
+msgid "This post was edited %(edits)s time."
+msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
+msgstr[0] "此帖子被编辑了 %(edits)s 次。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
-msgstr "你的邮件已由 %(backend)s 验证。"
+msgid "Changes history"
+msgstr "修改历史"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Complete your details"
-msgstr "请填写你的详细信息"
+msgid "Approve"
+msgstr "批准"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "E-mail address"
-msgstr "电子邮件地址"
+msgid "Move"
+msgstr "移动"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change title"
-msgstr "修改标题"
+msgid "Split"
+msgstr "拆分"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Edit title"
-msgstr "编辑标题"
+msgid "Protect"
+msgstr "锁定"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved"
-msgstr "未审批"
+msgid "Remove protection"
+msgstr "移除锁定"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "未审批的帖子"
+msgid "New post"
+msgstr "帖子"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s 条回复"
+msgid "New"
+msgstr "最新"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "%(user)s 最后回复于 %(date)s"
+msgid "edited %(edits)s time"
+msgid_plural "edited %(edits)s times"
+msgstr[0] "已编辑了 %(edits)s 次"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
-msgstr "你确定要合并选定的帖子吗?这个操作是不可逆的!"
+msgid "%(edits)s edit"
+msgid_plural "%(edits)s edits"
+msgstr[0] "%(edits)s 次编辑"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
-"reversible!"
-msgstr "你确定要删除选定的帖子吗?这个操作是不可逆的!"
+msgid "This post is protected and may not be edited."
+msgstr "这条帖子已锁定,无法再次编辑。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge"
-msgstr "合并"
+msgid "protected"
+msgstr "已锁定"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unprotect"
-msgstr "取消锁定"
+msgid "Thread author"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more posts could not be changed:"
-msgstr "无法修改一条或多条帖子:"
+msgid "Started on: %(timestamp)s"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
-msgstr "%(username)s 于 %(posted_on)s"
+msgid "Change title"
+msgstr "修改标题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Posts options"
-msgstr "帖子选项"
+msgid "Thread has been merged with other one."
+msgstr "话题已经与其他话题合并。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were moved to the other thread."
-msgstr "选定的帖子已移动到另一个话题中。"
+msgid "Link to thread you want to merge with"
+msgstr "你想要合并到的话题链接"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to move posts to"
-msgstr "你希望移动到的话题链接"
+msgid ""
+"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
+"specified here."
+msgstr "话题合并将删除当前话题,并将此话题中的内容移动到指定的话题中。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move posts"
-msgstr "移动帖子"
+msgid "Merge thread"
+msgstr "合并话题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected posts were split into new thread."
-msgstr "选定的帖子已拆分为新话题。"
+msgid "Thread has been moved."
+msgstr "话题已被移动。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts"
-msgstr "拆分帖子"
+msgid "New category"
+msgstr "新版块"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move selected posts at the moment."
-msgstr "你目前无法移动选定的帖子。"
+msgid "Move thread"
+msgstr "移动话题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Split posts into new thread"
-msgstr "拆分成新话题"
+msgid "You can't move this thread at the moment."
+msgstr "你现在不可以移动这个话题,请稍后再试。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Thread has been made visible."
@@ -2051,38 +2574,44 @@ msgid "Unpin"
 msgstr "取消置顶"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been merged with other one."
-msgstr "话题已经与其他话题合并"
+msgid "Merge"
+msgstr "合并"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Link to thread you want to merge with"
-msgstr "你想要合并到的话题链接"
+msgid "Open"
+msgstr "开放"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
-"specified here."
-msgstr "话题合并将删除当前话题,并将此话题中的内容移动到指定的话题中。"
+msgid "Thread options"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Merge thread"
-msgstr "合并话题"
+msgid "E-mail"
+msgstr "电子邮件"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Thread has been moved."
-msgstr "话题已被移动。"
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New category"
-msgstr "新版块"
+msgid "Disabled"
+msgstr "已禁用"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move thread"
-msgstr "移动话题"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "取消订阅"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You can't move this thread at the moment."
-msgstr "你现在不可以移动这个话题,请稍后再试。"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "订阅"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe with e-mail"
+msgstr "邮件订阅"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Private threads"
+msgstr "隐蔽话题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Go to first page"
@@ -2110,96 +2639,122 @@ msgid "There are no more posts in this thread."
 msgstr "此话题中帖子已全部显示。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
+msgid "Moderation"
+msgstr "调整"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Disabled"
-msgstr "已禁用"
+msgid "One or more posts could not be changed:"
+msgstr "无法修改一条或多条帖子:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "取消订阅"
+msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
+msgstr "%(username)s 于 %(posted_on)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe"
-msgstr "订阅"
+msgid ""
+"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr "你确定要合并选定的帖子吗?这个操作是不可逆的!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Subscribe with e-mail"
-msgstr "邮件订阅"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
+"reversible!"
+msgstr "你确定要删除选定的帖子吗?这个操作是不可逆的!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "跳转到第一条新帖子"
+msgid "Selected posts were moved to the other thread."
+msgstr "选定的帖子已移动到另一个话题中。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to best answer"
-msgstr "跳转到最佳答案"
+msgid "Link to thread you want to move posts to"
+msgstr "你希望移动到的话题链接"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "跳转到第一条未审批的帖子"
+msgid "Move posts"
+msgstr "移动帖子"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Go to last post"
-msgstr "跳转到最后一个帖子"
+msgid "Selected posts were split into new thread."
+msgstr "选定的帖子已拆分为新话题。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last"
-msgstr "最后"
+msgid "Split posts"
+msgstr "拆分帖子"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Last post"
-msgstr "最后的帖子"
+msgid "You can't move selected posts at the moment."
+msgstr "你目前无法移动选定的帖子。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
+msgid "Split posts into new thread"
+msgstr "拆分成新话题"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unprotect"
+msgstr "取消锁定"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posts options"
+msgstr "帖子选项"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Add poll"
 msgstr "添加投票"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it."
-msgid_plural ""
-"There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
-"them."
-msgstr[0] "有 %(threads)s 条新的或已更新的话题。点击此消息显示他们。"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "New posts"
-msgstr "新帖子"
+msgid "Go to new post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Answered"
-msgstr "已回答"
+msgid "Go to best answer"
+msgstr "跳转到最佳答案"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change subscription"
-msgstr "更改订阅"
+msgid "Go to unapproved post"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Start thread"
-msgstr "发起话题"
+msgid "Go to last post"
+msgstr "跳转到最后一个帖子"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Why not start one yourself?"
-msgstr "为什么不发起一个?"
+msgid "Threads moderation"
+msgstr "审核话题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "难以置信,这个站点上目前居然没有话题...!"
+msgid "One or more threads could not be deleted:"
+msgstr "一条或多条话题无法删除:"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "此版块中没有话题。"
+msgid ""
+"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
+"move them to."
+msgstr "你不可以移动话题,因为没有接收你移动话题的版块。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "No threads matching specified criteria were found."
-msgstr "没有找到符合标准的话题。"
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
+" to it."
+msgstr "你必须有权限在版块中发起话题,才可以向相应版块中合并话题。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Selected threads were moved."
+msgstr "所选话题已移动。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Move threads"
+msgstr "移动话题"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
+"to it."
+msgstr "你必须有权限在版块中发起话题,才可以移动话题到相应版块。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Selected threads were pinned globally."
@@ -2250,6 +2805,14 @@ msgid "Selected threads were deleted."
 msgstr "所选话题已删除。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select all"
+msgstr "全选"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Select none"
+msgstr "取消选择"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Pin threads globally"
 msgstr "全局置顶话题"
 
@@ -2262,10 +2825,6 @@ msgid "Unpin threads"
 msgstr "取消置顶话题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Move threads"
-msgstr "移动话题"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Approve threads"
 msgstr "批准话题"
 
@@ -2290,42 +2849,80 @@ msgid "Delete threads"
 msgstr "删除话题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Threads moderation"
-msgstr "审核话题"
+msgid "All categories"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "One or more threads could not be deleted:"
-msgstr "一条或多条话题无法删除:"
+msgid "All subcategories"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
-"move them to."
-msgstr "你不可以移动话题,因为没有接收你移动话题的版块。"
+msgid "Start thread"
+msgstr "发起话题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to merge threads "
-"to it."
-msgstr "你必须有权限在版块中发起话题,才可以向相应版块中合并话题。"
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr "为什么不发起一个?"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr "难以置信,这个站点上目前居然没有话题...!"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr "此版块中没有话题。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr "没有找到符合标准的话题。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last activity: %(timestamp)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "No new posts"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New posts"
+msgstr "新帖子"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Last post by: %(poster)s"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribe with alert"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed to e-mails"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Subscribed to alerts"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Selected threads were moved."
-msgstr "所选话题已移动。"
+msgid "Not subscribed"
+msgstr ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
-"to it."
-msgstr "你必须有权限在版块中发起话题,才可以移动话题到相应版块。"
+msgid "There is %(threads)s new or updated thread. Click here to show it."
+msgid_plural ""
+"There are %(threads)s new or updated threads. Click here to show them."
+msgstr[0] ""
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select all"
-msgstr "全选"
+msgid ""
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
+msgstr "仅发起者和被邀请者可以查看和参与隐蔽话题。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Select none"
-msgstr "取消选择"
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr "你没有参与任何隐蔽话题。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "All"
@@ -2364,10 +2961,89 @@ msgid "Subscribed threads"
 msgstr "订阅话题"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Unapproved"
+msgstr "未审批"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Unapproved content"
 msgstr "未审批的内容"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Search returned no results."
+msgstr "什么也没有找到。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
+msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
+msgstr[0] "在结果页面查看完整的 \"%(provider)s\" , 共 %(count)s 条结果。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
+msgstr "由 %(poster)s 在 %(posted_on)s 发布于 %(category)s 板块中。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
+msgstr "%(title)s,加入于 %(joined_on)s"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is very weak."
+msgstr "输入的密码非常弱。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is weak."
+msgstr "输入的密码很弱。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is average."
+msgstr "输入的密码强度可接收。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is strong."
+msgstr "输入的密码很安全。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Entered password is very strong."
+msgstr "输入的密码非常安全。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Register"
+msgstr "注册"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Join with %(site)s"
+msgstr "使用 %(site)s 登录"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Or create forum account:"
+msgstr "或创建一个账户:"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Register account"
+msgstr "注册账号"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid ""
+"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
+"activate your account."
+msgstr "我们已向 %(email)s 发送了一封带有激活链接的电子邮件。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
+msgstr "届时,我们将向 %(email)s 发送一封电子邮件。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Registration complete"
+msgstr "注册完成"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "New registrations are currently disabled."
+msgstr "已关闭注册。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
+msgstr "由于某些错误,目前无法注册。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You are browsing as guest."
 msgstr "你正以访客身份浏览。"
 
@@ -2376,85 +3052,88 @@ msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
 msgstr "登录或注册来发起或参与讨论。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Are you sure you want to sign out?"
-msgstr "你确定要退出吗?"
+msgid "Download my Gravatar"
+msgstr "下载我的Gravatar"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "See your profile"
-msgstr "查看个人资料"
+msgid "Re-crop uploaded image"
+msgstr "重新裁剪图片"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change options"
-msgstr "账号设置"
+msgid "Upload new image"
+msgstr "上传新头像"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Change avatar"
-msgstr "修改头像"
+msgid "Pick avatar from gallery"
+msgstr "从图库挑选头像"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Private threads"
-msgstr "隐蔽话题"
+msgid "Generate my individual avatar"
+msgstr "自动生成"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Log out"
-msgstr "退出"
+msgid "Set avatar"
+msgstr "设置头像"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have unread private threads!"
-msgstr "你有未读的隐蔽话题!"
+msgid "Crop image"
+msgstr "裁剪图像"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Banned"
-msgstr "封禁"
+msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
+msgstr "你的图像已上传,你现在可以裁剪了。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online (hidden)"
-msgstr "在线(隐身)"
+msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
+msgstr "所选文件太大。(%(filesize)s)"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline (hidden)"
-msgstr "离线(隐身)"
+msgid "Selected file type is not supported."
+msgstr "不支持所选文件类型。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Online"
-msgstr "在线"
+msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
+msgstr "%(files)s文件小于%(limit)s"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Offline"
-msgstr "离线"
+msgid "Select file"
+msgstr "选择文件"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
-msgstr "%(username)s 已被封禁到 %(ban_expires)s"
+msgid "%(progress)s % complete"
+msgstr "%(progress)s % 完成"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is banned"
-msgstr "%(username)s 已被封禁"
+msgid "Save choice"
+msgstr "保存选择"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is hiding presence"
-msgstr "%(username)s 在隐身"
+msgid "Select avatar"
+msgstr "选择头像"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online (hidden)"
-msgstr "%(username)s 在线(隐身)"
+msgid "Change your avatar"
+msgstr "修改你的头像"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
-msgstr "%(username)s 最后一次上线于 %(last_click)s(隐身)"
+msgid "See your profile"
+msgstr "查看个人资料"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s is online"
-msgstr "%(username)s 在线"
+msgid "Change options"
+msgstr "账号设置"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
-msgstr "%(username)s 最后一次上线于 %(last_click)s"
+msgid "Change avatar"
+msgstr "修改头像"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)s 个关注者"
+msgid "Log out"
+msgstr "退出"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "You have unread private threads!"
+msgstr "你有未读的隐蔽话题!"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
@@ -2495,24 +3174,6 @@ msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "目前没有这个级别的用户。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "yes"
-msgstr "是"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "no"
-msgstr "否"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
-msgstr "仅发起者和被邀请者可以查看和参与隐蔽话题。"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "你没有参与任何隐蔽话题。"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Lost connection with application."
 msgstr "已断开网站连接。"
 
@@ -2549,47 +3210,24 @@ msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
 msgstr "你已经在处理其他消息。确定要放弃吗?"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
-msgstr "你已经在编辑投票。确定要放弃吗?"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You don't have permission to perform this action."
 msgstr "你无权执行此操作。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You are banned"
-msgstr "你被封禁了"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "有效的密码最少需要 %(limit_value)s 字符。"
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "永久封禁。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "You have to accept the privacy policy."
-msgstr "你需要接受隐私政策。"
+msgid "You are banned"
+msgstr "你被封禁了"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "You have to accept the terms of service."
 msgstr "你需要接受服务条款。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
-msgstr "用户名只可以包含拉丁字母和数字。"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
-msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
-msgstr[0] "用户名不可以超过 %(limit_value)s 个字符。"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
-msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "用户名至少需要 %(limit_value)s 个字符。"
-
-#: static/misago/js/misago.js:1
-msgid "This field is required."
-msgstr "必填项。"
+msgid "You have to accept the privacy policy."
+msgstr "你需要接受隐私政策。"
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
@@ -2608,3 +3246,35 @@ msgid_plural ""
 "Ensure this value has at most %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] "最多包含 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] "用户名至少需要 %(limit_value)s 个字符。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
+msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
+msgstr[0] "用户名不可以超过 %(limit_value)s 个字符。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
+msgstr "用户名只可以包含拉丁字母和数字。"
+
+#: static/misago/js/misago.js:1
+msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
+msgid_plural ""
+"Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
+msgstr[0] "有效的密码最少需要 %(limit_value)s 字符。"
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<iframe frameborder='0' width='0' height='0'/>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<script>"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/vendor.js:2
+msgid "<div>"
+msgstr ""