django.po 252 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Dariusz Szuba <dariuszuba@gmail.com>, 2017
  8. # Maciej Schmidt <macsch15@gmail.com>, 2019
  9. # Sevos <sevosik@gmail.com>, 2019
  10. # a b, 2022
  11. # Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2022
  12. #
  13. #, fuzzy
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
  20. "Last-Translator: Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2022\n"
  21. "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/pl/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Language: pl\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  27. #: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
  28. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
  29. msgid "Permissions"
  30. msgstr "Uprawnienia"
  31. #: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:263
  32. msgid "Role name"
  33. msgstr "Nazwa roli"
  34. #: acl/admin/views.py:15 categories/admin/views/perms.py:23
  35. msgid "Requested role does not exist."
  36. msgstr "Taka rola nie istnieje."
  37. #: acl/admin/views.py:51 categories/admin/views/perms.py:62
  38. msgid "Form contains errors."
  39. msgstr "Formularz zawiera błędy."
  40. #: acl/admin/views.py:62 categories/admin/views/perms.py:73
  41. #, python-format
  42. msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
  43. msgstr "Nowa rola \"%(name)s\" została zapisana."
  44. #: acl/admin/views.py:66 categories/admin/views/perms.py:77
  45. #, python-format
  46. msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
  47. msgstr "Rola \"%(name)s\" została zmieniona."
  48. #: acl/admin/views.py:72 categories/admin/views/perms.py:83
  49. #, python-format
  50. msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
  51. msgstr "Rola \"%(name)s\" jest rolą specjalną i nie może być usunięta."
  52. #: acl/admin/views.py:77 categories/admin/views/perms.py:88
  53. #, python-format
  54. msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
  55. msgstr "Rola \"%(name)s\" została usunięta."
  56. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:10
  57. msgid "Member"
  58. msgstr "Użytkownik"
  59. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:48
  60. msgid "Guest"
  61. msgstr "Gość"
  62. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:78
  63. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:71
  64. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:117
  65. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:30
  66. msgid "Moderator"
  67. msgstr "Moderator"
  68. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:133
  69. msgid "Renaming users"
  70. msgstr "Zmienianie nazw użytkowników"
  71. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:141
  72. msgid "Banning users"
  73. msgstr "Banowanie użytkowników"
  74. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:155
  75. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:33 users/permissions/delete.py:23
  76. msgid "Deleting users"
  77. msgstr "Usuwanie użytkowników"
  78. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:166
  79. msgid "Can't be blocked"
  80. msgstr "Nie może być zablokowany"
  81. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:174
  82. #: threads/permissions/privatethreads.py:33
  83. #: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147
  84. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:31
  85. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
  86. msgid "Private threads"
  87. msgstr "Prywatne tematy"
  88. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:189
  89. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:32
  90. msgid "Private threads moderator"
  91. msgstr "Moderator prywatnych tematów"
  92. #: acl/panels.py:8
  93. msgid "Misago User ACL"
  94. msgstr "Lista uprawnień użytkownika w Misago"
  95. #: acl/panels.py:17
  96. msgid "Anonymous user"
  97. msgstr "Anonimowy użytkownik"
  98. #: admin/admin.py:6 templates/misago/admin/dashboard/index.html:5
  99. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:11
  100. msgid "Dashboard"
  101. msgstr "Panel"
  102. #: admin/auth.py:29
  103. msgid "Your admin session has expired."
  104. msgstr "Twoja sesja administratora wygasła."
  105. #: admin/forms.py:46
  106. msgid ""
  107. "Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
  108. "format."
  109. msgstr ""
  110. "Wartość musi 7-znakowym tekstem opisującym kolor RGB w systemie "
  111. "heksadecymalnym (np. \"#314256\")."
  112. #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
  113. #: templates/misago/admin/users/edit.html:163
  114. #: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582
  115. msgid "Yes"
  116. msgstr "Tak"
  117. #: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149
  118. #: templates/misago/admin/users/edit.html:167
  119. #: templates/misago/admin/users/edit.html:269
  120. #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
  121. #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40
  122. #: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120
  123. #: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
  124. #: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159
  125. #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
  126. #: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218
  127. #: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105
  128. msgid "No"
  129. msgstr "Nie"
  130. #: admin/views/auth.py:39
  131. msgid "Your admin session has been closed."
  132. msgstr "Twoja sesja administratora została zamknięta."
  133. #: admin/views/generic/list.py:39
  134. msgid "Selected: 0"
  135. msgstr "Zaznaczono: 0"
  136. #: admin/views/generic/list.py:40
  137. msgid "Select items"
  138. msgstr "Zaznacz elementy"
  139. #: admin/views/generic/list.py:288 admin/views/generic/list.py:293
  140. msgid "You have to select one or more items."
  141. msgstr "Musisz zaznaczyć jeden lub więcej elementów."
  142. #: admin/views/generic/list.py:307
  143. msgid "Action is not allowed."
  144. msgstr "Akcja jest niedozwolona."
  145. #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
  146. #: templates/misago/categories/base.html:29
  147. #: templates/misago/categories/base.html:38
  148. #: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25
  149. #: templates/misago/navbar.html:31
  150. msgid "Categories"
  151. msgstr "Kategorie"
  152. #: categories/admin/__init__.py:72
  153. msgid "Category permissions"
  154. msgstr "Uprawnienia kategorii"
  155. #: categories/admin/forms.py:49
  156. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
  157. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
  158. #: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
  159. msgid "Name"
  160. msgstr "Nazwa"
  161. #: categories/admin/forms.py:51
  162. msgid "Short name"
  163. msgstr ""
  164. #: categories/admin/forms.py:54
  165. msgid ""
  166. "Optional, alternative or abbreviated name (eg. abbreviation) used on threads"
  167. " list."
  168. msgstr ""
  169. #: categories/admin/forms.py:59
  170. msgid "Color"
  171. msgstr ""
  172. #: categories/admin/forms.py:61
  173. msgid "Optional but recommended, should be in hex format, eg. #F5A9B8."
  174. msgstr ""
  175. #: categories/admin/forms.py:66
  176. msgid "Entered value is not a valid color."
  177. msgstr ""
  178. #: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402
  179. msgid "Description"
  180. msgstr "Opis"
  181. #: categories/admin/forms.py:75
  182. msgid "Optional description explaining category intented purpose."
  183. msgstr "Opcjonalny opis wyjaśniający przeznaczenie kategorii."
  184. #: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20
  185. #: templates/misago/admin/categories/list.html:19
  186. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
  187. msgid "CSS class"
  188. msgstr "Klasa CSS"
  189. #: categories/admin/forms.py:81
  190. msgid ""
  191. "Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
  192. "templates."
  193. msgstr ""
  194. "Opcjonalna klasa CSS której można użyć do kustomizacji wyświetlania "
  195. "kategorii."
  196. #: categories/admin/forms.py:86
  197. msgid "Closed category"
  198. msgstr "Zamknięta kategoria"
  199. #: categories/admin/forms.py:89
  200. msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
  201. msgstr ""
  202. "Tylko użytkownicy z wymaganymi uprawnieniami mogą pisać w zamkniętych "
  203. "kategoriach."
  204. #: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83
  205. #: templates/misago/admin/categories/list.html:20
  206. #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
  207. #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
  208. #: templates/misago/profile/threads.html:5
  209. #: templates/misago/profile/threads.html:8
  210. #: templates/misago/profile/threads.html:9
  211. #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
  212. #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
  213. #: templates/misago/threadslist/threads.html:33
  214. #: templates/misago/threadslist/threads.html:42
  215. #: templates/misago/threadslist/threads.html:90
  216. #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
  217. #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106
  218. msgid "Threads"
  219. msgstr "Tematy"
  220. #: categories/admin/forms.py:96
  221. msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
  222. msgstr ""
  223. "Każdy temat stworzony w tym dziale jest weryfikowany przez moderatora."
  224. #: categories/admin/forms.py:100
  225. msgid "Replies"
  226. msgstr "Odpowiedzi"
  227. #: categories/admin/forms.py:103
  228. msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
  229. msgstr "Wszystkie posty w tym dziale są weryfikowane przez moderatora."
  230. #: categories/admin/forms.py:107
  231. msgid "Edits"
  232. msgstr "Zmiany"
  233. #: categories/admin/forms.py:110
  234. msgid ""
  235. "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
  236. "review."
  237. msgstr "Wszystkie edycje postów są ponownie weryfikowane przez moderatora."
  238. #: categories/admin/forms.py:115
  239. msgid "Thread age"
  240. msgstr "Wiek tematu"
  241. #: categories/admin/forms.py:118
  242. msgid ""
  243. "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
  244. " Enter 0 to disable this pruning criteria."
  245. msgstr ""
  246. "Usuń temat jeśli liczba dni od jego założenia jest większa niż podana. Wpisz"
  247. " 0 aby wyłączyć ten warunek."
  248. #: categories/admin/forms.py:123
  249. msgid "Last reply"
  250. msgstr "Ostatnia odpowiedź"
  251. #: categories/admin/forms.py:126
  252. msgid ""
  253. "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
  254. "Enter 0 to disable this pruning criteria."
  255. msgstr ""
  256. "Usuń temat jeśli liczba dni od ostatniej odpowiedzi jest większa niż podana."
  257. " Wpisz 0 aby wyłączyć ten warunek."
  258. #: categories/admin/forms.py:151
  259. msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
  260. msgstr "Nie można skopiować uprawnień kategorii z niej samej."
  261. #: categories/admin/forms.py:158
  262. msgid "Category cannot act as archive for itself."
  263. msgstr "Kategoria nie może być archiwum dla samej siebie."
  264. #: categories/admin/forms.py:180
  265. msgid "Parent category"
  266. msgstr "Kategoria nadrzędna"
  267. #: categories/admin/forms.py:186
  268. msgid "Copy permissions"
  269. msgstr "Skopiuj uprawnienia"
  270. #: categories/admin/forms.py:188
  271. msgid ""
  272. "You can replace this category permissions with permissions copied from "
  273. "category selected here."
  274. msgstr ""
  275. "Możesz użyć tych samych uprawnień z innej kategorii po prostu je kopiując."
  276. #: categories/admin/forms.py:192
  277. msgid "Don't copy permissions"
  278. msgstr "Nie kopiuj uprawnień"
  279. #: categories/admin/forms.py:196
  280. msgid "Archive"
  281. msgstr "Archiwum"
  282. #: categories/admin/forms.py:198
  283. msgid ""
  284. "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
  285. "category."
  286. msgstr ""
  287. "Edytowane wątki zamiast być usuwane, mogą być przeniesione do wyznaczonej "
  288. "kategorii."
  289. #: categories/admin/forms.py:202
  290. msgid "Don't archive pruned threads"
  291. msgstr "Nie archiwizuj edytowanych wątków"
  292. #: categories/admin/forms.py:219
  293. msgid "You are trying to move this category threads to itself."
  294. msgstr "Próbujesz przenieść te tematy do nich samych"
  295. #: categories/admin/forms.py:225
  296. msgid ""
  297. "You are trying to move this category threads to a child category that will "
  298. "be deleted together with this category."
  299. msgstr ""
  300. "Próbujesz przenieś tematy usuwanej kategorii do jej podkategorii która "
  301. "również zostanie usunięta."
  302. #: categories/admin/forms.py:238
  303. msgid "Move category threads to"
  304. msgstr "Przenieś tematy do"
  305. #: categories/admin/forms.py:241 categories/admin/forms.py:255
  306. msgid "Delete with category"
  307. msgstr "Usuń wraz z kategorią"
  308. #: categories/admin/forms.py:253
  309. msgid "Move child categories to"
  310. msgstr "Przenieś podrzędne kategorie do"
  311. #: categories/admin/forms.py:274 categories/admin/forms.py:289
  312. #: templates/misago/acl_debug.html:15
  313. #: templates/misago/admin/roles/list.html:16
  314. msgid "Role"
  315. msgstr "Rola."
  316. #: categories/admin/forms.py:278 categories/admin/forms.py:293
  317. msgid "No access"
  318. msgstr "Brak dostępu"
  319. #: categories/admin/views/categories.py:17
  320. msgid "Requested category does not exist."
  321. msgstr "Kategoria, której szukasz nie istnieje."
  322. #: categories/admin/views/categories.py:96
  323. #, python-format
  324. msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
  325. msgstr "Nowa kategoria \"%(name)s\" została zapisana."
  326. #: categories/admin/views/categories.py:100
  327. #, python-format
  328. msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
  329. msgstr "Kategoria \"%(name)s\" została edytowana."
  330. #: categories/admin/views/categories.py:104
  331. #, python-format
  332. msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
  333. msgstr "Kategoria \"%(name)s\" została usunięta."
  334. #: categories/admin/views/categories.py:154
  335. #, python-format
  336. msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
  337. msgstr "Kategoria \"%(name)s\" została przeniesiona poniżej \"%(other)s\"."
  338. #: categories/admin/views/categories.py:170
  339. #, python-format
  340. msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
  341. msgstr "Kategoria \"%(name)s\" została przeniesiona powyżej \"%(other)s\"."
  342. #: categories/admin/views/perms.py:134
  343. #, python-format
  344. msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
  345. msgstr "Uprawnienia dla kategorii %(name)szostały zmienione."
  346. #: categories/admin/views/perms.py:145
  347. #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:37
  348. #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:31
  349. msgid "Change permissions"
  350. msgstr "Zmień uprawnienia"
  351. #: categories/admin/views/perms.py:158
  352. msgid "No categories exist."
  353. msgstr "Kategorie, których szukasz nie istnieją."
  354. #: categories/admin/views/perms.py:197
  355. #, python-format
  356. msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
  357. msgstr "Uprawnienia kategorii dla roli %(name)s zostały zmienione."
  358. #: categories/admin/views/perms.py:208
  359. msgid "Categories permissions"
  360. msgstr "Uprawnienia kategorii"
  361. #: categories/migrations/0002_default_categories.py:31
  362. msgid "First category"
  363. msgstr "Pierwsza kategoria"
  364. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:10
  365. msgid "See only"
  366. msgstr "Przeczytaj tylko."
  367. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:18
  368. msgid "Read only"
  369. msgstr "Przeczytaj tylko"
  370. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:33
  371. msgid "Reply to threads"
  372. msgstr "Odpowiedz na wątki."
  373. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:51
  374. msgid "Start and reply threads"
  375. msgstr "Zacznij i odpowiedz na wątki."
  376. #: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:10
  377. msgid "In moderation queue"
  378. msgstr "Wymaga zatwierdzenia"
  379. #: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:11
  380. msgid "Q&A user"
  381. msgstr "Pytania i odpowiedzi dla użytkownika"
  382. #: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:23
  383. msgid "Q&A moderator"
  384. msgstr "Pytania i odpowiedzi dla moderatora"
  385. #: categories/permissions.py:13
  386. msgid "Category access"
  387. msgstr "Dostęp do kategorii."
  388. #: categories/permissions.py:15
  389. msgid "Can see category"
  390. msgstr "można zobaczyć kategorię."
  391. #: categories/permissions.py:16
  392. msgid "Can see category contents"
  393. msgstr "Można zobaczyć zawartość kategorii."
  394. #: categories/permissions.py:119
  395. #, python-format
  396. msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
  397. msgstr ""
  398. "Nie posiadasz uprawnień, aby przeglądać zawartość kategorii "
  399. "\"%(category)s\"."
  400. #: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5
  401. #: templates/misago/admin/themes/form.html:48
  402. msgid "Settings"
  403. msgstr "Ustawienia"
  404. #: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
  405. msgid "General"
  406. msgstr "Ogólne"
  407. #: conf/admin/__init__.py:53
  408. msgid "Change forum details like name, description or footer."
  409. msgstr "Zmień podstawowe ustawienia forum takie jak nazwa, opis i stopka."
  410. #: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
  411. #: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
  412. #: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74
  413. #: users/search.py:16
  414. msgid "Users"
  415. msgstr "Użytkownicy"
  416. #: conf/admin/__init__.py:60
  417. msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
  418. msgstr "Zmień zachowanie kont użytkowników oraz dostępne funkcje."
  419. #: conf/admin/__init__.py:67
  420. msgid "Captcha"
  421. msgstr "Captcha"
  422. #: conf/admin/__init__.py:69
  423. msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
  424. msgstr "Ustaw zabezpieczenie przeciw automatycznym rejestracjom na forum."
  425. #: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
  426. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
  427. msgid "Analytics"
  428. msgstr "Analityka"
  429. #: conf/admin/__init__.py:77
  430. msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
  431. msgstr "Opcje Google Analytics i weryfikacji strony w usłudze Google Site."
  432. #: conf/admin/__init__.py:84
  433. msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
  434. msgstr "Tematy, posty, ankiety i załączniki."
  435. #: conf/admin/__init__.py:90
  436. msgid "OAuth2"
  437. msgstr ""
  438. #: conf/admin/__init__.py:92
  439. msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider."
  440. msgstr ""
  441. #: conf/admin/forms/analytics.py:17
  442. msgid "Tracking ID"
  443. msgstr "Identyfikator śledzenia (Tracking ID)"
  444. #: conf/admin/forms/analytics.py:19
  445. msgid ""
  446. "Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
  447. "site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
  448. msgstr ""
  449. "Ustawienie identyfikatora śledzenie spowoduje umieszczenie w kodzie HTML "
  450. "skryptu śledzącego \"gtag.js\" od Google i włączenie integracji z Google "
  451. "Analytics."
  452. #: conf/admin/forms/analytics.py:25
  453. msgid "Site verification token"
  454. msgstr "Token do weryfikacja własności witryny"
  455. #: conf/admin/forms/analytics.py:27
  456. msgid ""
  457. "This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
  458. " upload new verification file."
  459. msgstr ""
  460. "Ten token pochodzi z wgranego pliku weryfikacyjnego. Aby go zmienić wgraj "
  461. "nowy plik HTML do weryfikacji witryny."
  462. #: conf/admin/forms/analytics.py:34
  463. msgid "Upload site verification file"
  464. msgstr "Załaduj plik HTML do weryfikacji własności witryny."
  465. #: conf/admin/forms/analytics.py:36
  466. msgid ""
  467. "Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
  468. "verification\" page."
  469. msgstr ""
  470. "Plik do weryfikacji własności witryny można pobrać z Search Console po "
  471. "wybraniu metody weryfikacji \"Przesłanie pliku HTML\"."
  472. #: conf/admin/forms/analytics.py:48
  473. msgid "Submitted file type is not HTML."
  474. msgstr "Załadowany plik nie jest plikiem HTML. "
  475. #: conf/admin/forms/analytics.py:54
  476. msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
  477. msgstr "Załadowany plik nie zawierał kodu weryfikacyjnego."
  478. #: conf/admin/forms/captcha.py:21
  479. msgid "Enable CAPTCHA"
  480. msgstr "Mechanizm CAPTCHA"
  481. #: conf/admin/forms/captcha.py:23
  482. msgid "No CAPTCHA"
  483. msgstr "Brak"
  484. #: conf/admin/forms/captcha.py:24
  485. msgid "reCaptcha"
  486. msgstr "reCaptcha"
  487. #: conf/admin/forms/captcha.py:25
  488. #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:25
  489. msgid "Question and answer"
  490. msgstr "Pytanie i odpowiedź"
  491. #: conf/admin/forms/captcha.py:31
  492. msgid "Site key"
  493. msgstr "Site key"
  494. #: conf/admin/forms/captcha.py:34
  495. msgid "Secret key"
  496. msgstr "Secret key"
  497. #: conf/admin/forms/captcha.py:38
  498. msgid "Test question"
  499. msgstr "Treść pytania"
  500. #: conf/admin/forms/captcha.py:41
  501. msgid "Question help text"
  502. msgstr "Tekst pomocy dla pytania"
  503. #: conf/admin/forms/captcha.py:44
  504. msgid "Valid answers"
  505. msgstr "Poprawne odpowiedzi"
  506. #: conf/admin/forms/captcha.py:45
  507. msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
  508. msgstr "Każdą odpowiedź wpisz w nowej linii. Wielkość liter nie ma znaczenia."
  509. #: conf/admin/forms/captcha.py:52
  510. msgid "Validate new registrations against SFS database"
  511. msgstr "Sprawdzaj nowe rejestracje w bazie SFS"
  512. #: conf/admin/forms/captcha.py:54
  513. msgid ""
  514. "Turning this option on will result in Misago validating new user's e-mail "
  515. "and IP address against SFS database."
  516. msgstr ""
  517. "Włączenie tej opcji sprawi że Misago będzie sprawdzać adresy e-mail i IP "
  518. "użyte do rejestracji konta w bazie SFS."
  519. #: conf/admin/forms/captcha.py:59
  520. msgid "Minimum SFS confidence required"
  521. msgstr "Minimalna ocena SFS"
  522. #: conf/admin/forms/captcha.py:61
  523. msgid ""
  524. "SFS compares user e-mail and IP address with database of known spammers and "
  525. "assigns the confidence score in range of 0 to 100 that user is a spammer "
  526. "themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
  527. "block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
  528. msgstr ""
  529. "SFS porównuje adresy e-mail i IP z bazą danych znanych spamerów i ocenia na "
  530. "skali od 0 do 100 czy te również należą do spamera. Jeśli ocena zwrócona "
  531. "przez SFS będzie taka sama lub wyższa od podanej tutaj, Misago uzna nowego "
  532. "użytkownika za spamera, uniemożliwi mu rejestrację i zablokuje jego adres IP"
  533. " na 24 godziny."
  534. #: conf/admin/forms/captcha.py:79
  535. msgid "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
  536. msgstr "Site key jest wymagany kiedy wybrano mechanizm reCaptcha."
  537. #: conf/admin/forms/captcha.py:88
  538. msgid "You need to enter secret key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
  539. msgstr "Secret key jest wymagany kiedy wybrano mechanizm reCaptcha."
  540. #: conf/admin/forms/captcha.py:97
  541. msgid "You need to set question if selected CAPTCHA type is Q&A."
  542. msgstr "Pytanie jest wymagane jeśli wybrano mechanizm \"pytanie i odpowiedź\"."
  543. #: conf/admin/forms/captcha.py:104
  544. msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
  545. msgstr "Odpowiedzi są wymagane jeśli wybrano mechanizm \"pytanie i odpowiedź\"."
  546. #: conf/admin/forms/general.py:26
  547. msgid "Forum name"
  548. msgstr "Nazwa forum"
  549. #: conf/admin/forms/general.py:27
  550. msgid "Forum address"
  551. msgstr "Adres forum"
  552. #: conf/admin/forms/general.py:29
  553. msgid "Page title"
  554. msgstr "Tytuł strony"
  555. #: conf/admin/forms/general.py:31
  556. msgid "Meta Description"
  557. msgstr "Atrybut \"meta description\""
  558. #: conf/admin/forms/general.py:33
  559. msgid ""
  560. "Short description of your forum that search and social sites may display "
  561. "next to link to your forum's index."
  562. msgstr ""
  563. "Krótki opis twojego forum który wyszukiwarki internetowe i strony "
  564. "społecznościowe mogą wyświetlać obok odnośników do strony głównej forum."
  565. #: conf/admin/forms/general.py:40
  566. msgid "Header text"
  567. msgstr "Tekst nagłówka"
  568. #: conf/admin/forms/general.py:41
  569. msgid "This text will be displayed in page header on forum index."
  570. msgstr ""
  571. #: conf/admin/forms/general.py:46
  572. msgid "Header message"
  573. msgstr ""
  574. #: conf/admin/forms/general.py:48
  575. msgid ""
  576. "This message will be displayed in page header on forum index, under the "
  577. "header text."
  578. msgstr ""
  579. #: conf/admin/forms/general.py:57
  580. #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
  581. msgid "Logo"
  582. msgstr "Logo"
  583. #: conf/admin/forms/general.py:58
  584. msgid "Image that will displayed in forum navbar."
  585. msgstr ""
  586. "Obrazek który zostanie wyświetlony na pasku nawigacji forum na urządzeniach "
  587. "z dużymi ekranami, takich jak laptopy, monitory wolnostojące, tablety i duże"
  588. " telefony pracujące w trybie panoramicznym."
  589. #: conf/admin/forms/general.py:61
  590. msgid "Delete logo image"
  591. msgstr "Usuń obraz logo"
  592. #: conf/admin/forms/general.py:63
  593. msgid "Small logo"
  594. msgstr "Małe logo"
  595. #: conf/admin/forms/general.py:65
  596. msgid ""
  597. "Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
  598. "replace icon pointing to forum index."
  599. msgstr ""
  600. "Obrazek które będzie wyświetlany na pasku nawigacji forum na urządzeniach z "
  601. "małymi ekranami takich jak telefony komórkowe. Jeśli zostanie przesłany to "
  602. "zastąpi ikonę kierującą do strony głównej forum."
  603. #: conf/admin/forms/general.py:71
  604. msgid "Delete small logo image"
  605. msgstr "Usuń obrazek małego loga"
  606. #: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34
  607. msgid "Text"
  608. msgstr "Tekst"
  609. #: conf/admin/forms/general.py:76
  610. msgid ""
  611. "Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
  612. "displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
  613. msgstr ""
  614. "Tekst wyświetlany w pasku nawigacji forum. Jeśli przesłano obrazek logo, "
  615. "będzie on wyświetlony obok niego. Nie jest wyświetlany na małych ekranach."
  616. #: conf/admin/forms/general.py:84
  617. msgid "Image"
  618. msgstr "Obraz"
  619. #: conf/admin/forms/general.py:86
  620. msgid ""
  621. "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
  622. "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
  623. "630 pixels tall."
  624. msgstr ""
  625. "Obraz który może być wyświetlany obok odnośników do forum na serwisach "
  626. "społecznościowych. Wg. zaleceń Facebooka powinien mieć 1200 pikseli "
  627. "szerokości i 630 wysokości."
  628. #: conf/admin/forms/general.py:92
  629. msgid "Delete image"
  630. msgstr "Usuń obraz"
  631. #: conf/admin/forms/general.py:94
  632. msgid "Replace image with avatar on user profiles"
  633. msgstr "Użyj awatara użytkownika na profilu użytkownika"
  634. #: conf/admin/forms/general.py:97
  635. msgid "Replace image with avatar on threads"
  636. msgstr "Użyj awatara osoby która założyła temat na stronie z tematem"
  637. #: conf/admin/forms/general.py:101
  638. #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60
  639. msgid "Forum footnote"
  640. msgstr "Stopka forum"
  641. #: conf/admin/forms/general.py:102
  642. msgid "Short message displayed in forum footer."
  643. msgstr "Opcjonalny krótki komunikat wyświetlany w stopce forum."
  644. #: conf/admin/forms/general.py:107
  645. msgid "E-mails footer"
  646. msgstr "Stopka e-maila"
  647. #: conf/admin/forms/general.py:109
  648. msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
  649. msgstr ""
  650. "Opcjonalny krótki komunikat wyświetlany w stopce wiadomości e-mail "
  651. "wysyłanych przez forum."
  652. #: conf/admin/forms/general.py:120
  653. #, python-format
  654. msgid ""
  655. "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
  656. "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
  657. msgstr ""
  658. "Forum używa tego adresu do budowania odnośników w wiadomościach e-mail "
  659. "wysyłanych do użytkowników. Możliwa prawidłowa wartość dla tego ustawienia "
  660. "to \"%(address)s\". "
  661. #: conf/admin/forms/oauth2.py:40
  662. msgid "Enable OAuth2 client"
  663. msgstr ""
  664. #: conf/admin/forms/oauth2.py:42
  665. msgid ""
  666. "Enabling OAuth2 will make login option redirect users to the OAuth provider "
  667. "configured below. It will also disable option to register on forum, change "
  668. "username, email or password, as those features will be delegated to the 3rd "
  669. "party site."
  670. msgstr ""
  671. #: conf/admin/forms/oauth2.py:49
  672. msgid "Provider name"
  673. msgstr ""
  674. #: conf/admin/forms/oauth2.py:50
  675. msgid "Name of the OAuth 2 provider to be displayed by interface."
  676. msgstr ""
  677. #: conf/admin/forms/oauth2.py:55 socialauth/admin/forms/github.py:8
  678. #: socialauth/admin/forms/google.py:8
  679. msgid "Client ID"
  680. msgstr "Identyfikator klienta"
  681. #: conf/admin/forms/oauth2.py:60 socialauth/admin/forms/github.py:9
  682. #: socialauth/admin/forms/google.py:9
  683. msgid "Client Secret"
  684. msgstr "Sekret klienta"
  685. #: conf/admin/forms/oauth2.py:65
  686. msgid "Scopes"
  687. msgstr ""
  688. #: conf/admin/forms/oauth2.py:66
  689. msgid "List of scopes to request from provider, separated with spaces."
  690. msgstr ""
  691. #: conf/admin/forms/oauth2.py:72
  692. msgid "Login form URL"
  693. msgstr ""
  694. #: conf/admin/forms/oauth2.py:74
  695. msgid ""
  696. "Address to login form on provider's server that users will be redirected to."
  697. msgstr ""
  698. #: conf/admin/forms/oauth2.py:82
  699. msgid "Access token retrieval URL"
  700. msgstr ""
  701. #: conf/admin/forms/oauth2.py:84
  702. msgid ""
  703. "URL that will be called after user completes the login process and "
  704. "authorization code is sent back to your site. This URL is expected to take "
  705. "this code and return the access token that will be next used to retrieve "
  706. "user data."
  707. msgstr ""
  708. #: conf/admin/forms/oauth2.py:93
  709. msgid "Extra HTTP headers in token request"
  710. msgstr ""
  711. #: conf/admin/forms/oauth2.py:95
  712. msgid ""
  713. "List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the "
  714. "access token. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header "
  715. "on separate line."
  716. msgstr ""
  717. #: conf/admin/forms/oauth2.py:104
  718. msgid "JSON path to access token"
  719. msgstr ""
  720. #: conf/admin/forms/oauth2.py:106
  721. msgid ""
  722. "Name of key containing the access token in JSON returned by the provider If "
  723. "token is nested, use period (\".\") for path, eg: \"result.token\" will "
  724. "retrieve the token from \"token\" key nested in \"result\"."
  725. msgstr ""
  726. #: conf/admin/forms/oauth2.py:115
  727. msgid "User data URL"
  728. msgstr ""
  729. #: conf/admin/forms/oauth2.py:120
  730. msgid "Request method"
  731. msgstr ""
  732. #: conf/admin/forms/oauth2.py:128
  733. msgid "Access token location"
  734. msgstr ""
  735. #: conf/admin/forms/oauth2.py:130
  736. msgid "Query string"
  737. msgstr ""
  738. #: conf/admin/forms/oauth2.py:131
  739. msgid "HTTP header"
  740. msgstr ""
  741. #: conf/admin/forms/oauth2.py:132
  742. msgid "HTTP header (Bearer)"
  743. msgstr ""
  744. #: conf/admin/forms/oauth2.py:137
  745. msgid "Access token name"
  746. msgstr ""
  747. #: conf/admin/forms/oauth2.py:142
  748. msgid "Extra HTTP headers in user request"
  749. msgstr ""
  750. #: conf/admin/forms/oauth2.py:144
  751. msgid ""
  752. "List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the user"
  753. " profile. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header on "
  754. "separate line."
  755. msgstr ""
  756. #: conf/admin/forms/oauth2.py:154
  757. msgid "Send a welcoming e-mail to users on their first sign-ons"
  758. msgstr ""
  759. #: conf/admin/forms/oauth2.py:159
  760. msgid "User ID path"
  761. msgstr ""
  762. #: conf/admin/forms/oauth2.py:164
  763. msgid "User name path"
  764. msgstr ""
  765. #: conf/admin/forms/oauth2.py:169
  766. msgid "User e-mail path"
  767. msgstr ""
  768. #: conf/admin/forms/oauth2.py:174
  769. msgid "User avatar URL path"
  770. msgstr ""
  771. #: conf/admin/forms/oauth2.py:175
  772. msgid "Optional, leave empty to don't download avatar from provider."
  773. msgstr ""
  774. #: conf/admin/forms/oauth2.py:210
  775. msgid ""
  776. "You need to complete the configuration before you will be able to enable "
  777. "OAuth 2 on your site."
  778. msgstr ""
  779. #: conf/admin/forms/oauth2.py:227
  780. #, python-format
  781. msgid "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a colon (\":\")."
  782. msgstr ""
  783. #: conf/admin/forms/oauth2.py:238
  784. #, python-format
  785. msgid ""
  786. "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header name before the "
  787. "colon (\":\")."
  788. msgstr ""
  789. #: conf/admin/forms/oauth2.py:246
  790. #, python-format
  791. msgid "\"%(header)s\" header is entered more than once."
  792. msgstr ""
  793. #: conf/admin/forms/oauth2.py:253
  794. #, python-format
  795. msgid ""
  796. "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header value after the "
  797. "colon (\":\")."
  798. msgstr ""
  799. #: conf/admin/forms/threads.py:27
  800. msgid "Daily post limit per user"
  801. msgstr "Dobowy limit postów na użytkownika"
  802. #: conf/admin/forms/threads.py:29
  803. msgid ""
  804. "Daily limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
  805. "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
  806. "limit."
  807. msgstr ""
  808. "Ograniczenie liczby postów możliwych do napisania przez jednego użytkownika "
  809. "w ciągu doby. Zabezpieczenie na sytuacje kiedy forum atakowane jest przez "
  810. "grupy botów spamerskich. Ustaw 0 aby wyłączyć to ograniczenie."
  811. #: conf/admin/forms/threads.py:36
  812. msgid "Hourly post limit per user"
  813. msgstr "Godzinowy limit postów na użytkownika"
  814. #: conf/admin/forms/threads.py:38
  815. msgid ""
  816. "Hourly limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
  817. "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
  818. "limit."
  819. msgstr ""
  820. "Ograniczenie liczby postów możliwych do napisania przez jednego użytkownika "
  821. "w ciągu godziny. Zabezpieczenie na sytuacje kiedy forum atakowane jest przez"
  822. " grupy botów spamerskich. Ustaw 0 aby wyłączyć to ograniczenie."
  823. #: conf/admin/forms/threads.py:45
  824. msgid "Maximum number of attachments per post"
  825. msgstr "Limit załączników w jednym poście"
  826. #: conf/admin/forms/threads.py:48
  827. msgid "Maximum allowed post length"
  828. msgstr "Maksymalna dozwolona długość postu"
  829. #: conf/admin/forms/threads.py:51
  830. msgid "Minimum required post length"
  831. msgstr "Minimalna wymagana długość postu"
  832. #: conf/admin/forms/threads.py:54
  833. msgid "Maximum allowed thread title length"
  834. msgstr "Maksymalna dozwolona długość nazwy tematu"
  835. #: conf/admin/forms/threads.py:57
  836. msgid "Minimum required thread title length"
  837. msgstr "Minimalna wymagana długość nazwy tematu"
  838. #: conf/admin/forms/threads.py:60
  839. msgid "Unused attachments lifetime"
  840. msgstr "Czas życia porzuconych załączników"
  841. #: conf/admin/forms/threads.py:62
  842. msgid ""
  843. "Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
  844. "attached to any post are deleted from disk."
  845. msgstr ""
  846. "Czas (w godzdinach) po upływie którego wysłane załączniki które nie zostały "
  847. "powiązane z napisanym postem zostają usunięte z serwera."
  848. #: conf/admin/forms/threads.py:69
  849. msgid "Read-tracker cutoff"
  850. msgstr "Odcięcie systemu śledzenia czytań"
  851. #: conf/admin/forms/threads.py:71
  852. msgid ""
  853. "Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
  854. " number of days specified in this setting is considered old and read, even "
  855. "if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
  856. "value while less active ones may wish to increase it instead. "
  857. msgstr ""
  858. "Kontroluje ilość danych przetwarzanych przez system śledzenia czytań. Posty "
  859. "starsze niż liczba dni określona w tym ustawieniu są zawsze uznawane jako "
  860. "stare i przeczytane, nawet jeśli nie jest to prawdą. Fora z dużą aktywnością"
  861. " mogą chcieć skrócić ten okres zaś gdy te z mniejszą aktywnością wydłużyć."
  862. #: conf/admin/forms/threads.py:80
  863. msgid "Number of threads displayed on a single page"
  864. msgstr "Liczba tematów wyświetlanych na pojedynczej stronie"
  865. #: conf/admin/forms/threads.py:84
  866. msgid "Number of posts displayed on a single page"
  867. msgstr "Liczba postów wyświetlanych na pojedynczej stronie"
  868. #: conf/admin/forms/threads.py:87 conf/admin/forms/users.py:141
  869. msgid "Maximum orphans"
  870. msgstr "Liczba sierot"
  871. #: conf/admin/forms/threads.py:89
  872. msgid ""
  873. "If number of posts to be displayed on the last page is less or equal to "
  874. "number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
  875. "previous page, reducing the total number of pages in thread."
  876. msgstr ""
  877. "Jeśli liczba postów które zostały by wyświetlone na ostatniej stronie jest "
  878. "mniejsza lub równa liczbie sierot, posty te zostaną wyświetlone na "
  879. "poprzedniej stronie, zmniejszając liczbę stron tematu."
  880. #: conf/admin/forms/threads.py:96
  881. msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
  882. msgstr "Limit zdarzeń wyświetlanych na pojedynczej stronie"
  883. #: conf/admin/forms/threads.py:100
  884. msgid "Permission denied"
  885. msgstr "Brak dostępu"
  886. #: conf/admin/forms/threads.py:102
  887. msgid ""
  888. "Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
  889. "tries to access attachment they have no permission to see."
  890. msgstr ""
  891. "Proxy załączników wyświetli ten obrazek zamiast standardowego osobom "
  892. "próbującym zobaczyć załącznik do którego nie ma dostępu."
  893. #: conf/admin/forms/threads.py:108
  894. msgid "Delete custom permission denied image"
  895. msgstr "Przywróć domyślny obrazek braku dostępu"
  896. #: conf/admin/forms/threads.py:111
  897. msgid "Not found"
  898. msgstr "Nie znaleziono"
  899. #: conf/admin/forms/threads.py:113
  900. msgid ""
  901. "Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
  902. "tries to access attachment that doesn't exist."
  903. msgstr ""
  904. "Proxy załączników wyświetli ten obrazek zamiast standardowego osobom "
  905. "próbującym zobaczyć załącznik który nie istnieje."
  906. #: conf/admin/forms/threads.py:119
  907. msgid "Delete custom not found image"
  908. msgstr "Przywróć domyślny obrazek nie istniejącego załącznika"
  909. #: conf/admin/forms/threads.py:129
  910. msgid "This value must be lower than number of posts per page."
  911. msgstr "Ta liczba musi być mniejsza niż liczba postów na pojedynczej stronie."
  912. #: conf/admin/forms/users.py:37
  913. msgid "Require new accounts activation"
  914. msgstr "Wymagaj aktywacji nowych kont"
  915. #: conf/admin/forms/users.py:39
  916. msgid "No activation required"
  917. msgstr "Aktywacja nie jest wymagana"
  918. #: conf/admin/forms/users.py:40
  919. msgid "Activation token sent to user e-mail"
  920. msgstr "Aktywacja przez odnośnik w e-mailu powitalnym"
  921. #: conf/admin/forms/users.py:41
  922. msgid "Activation by administrator"
  923. msgstr "Aktywacja przez administratora"
  924. #: conf/admin/forms/users.py:42
  925. msgid "Disable new registrations"
  926. msgstr "Wyłącz rejestrację nowych kont"
  927. #: conf/admin/forms/users.py:48
  928. msgid ""
  929. "Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
  930. " days"
  931. msgstr "Usuń nieaktywne konta które nie zostały aktywowane w ciągu tylu dni"
  932. #: conf/admin/forms/users.py:51
  933. msgid "Enter 0 to never delete inactive new accounts."
  934. msgstr "Wpisz 0 aby nigdy nie usuwać nieaktywnych kont."
  935. #: conf/admin/forms/users.py:56
  936. msgid "Minimum allowed username length"
  937. msgstr "Minimalna wymagana długość nazwy konta"
  938. #: conf/admin/forms/users.py:59
  939. msgid "Maximum allowed username length"
  940. msgstr "Maksymalna dozwolona długość nazwy konta"
  941. #: conf/admin/forms/users.py:63
  942. msgid "Allow custom avatar uploads"
  943. msgstr "Pozwól na wysłanie własnego awatara"
  944. #: conf/admin/forms/users.py:65
  945. msgid ""
  946. "Turning this option off will forbid forum users from uploading custom "
  947. "avatars. Good for forums adressed at young users."
  948. msgstr ""
  949. "Wyłączenie tej opcji uniemożliwi użytkownikom wysyłanie własnych awatarów."
  950. #: conf/admin/forms/users.py:70
  951. msgid "Maximum size of uploaded avatar"
  952. msgstr "Maksymalny rozmiar przesłanego awataru"
  953. #: conf/admin/forms/users.py:71
  954. msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
  955. msgstr "Maksymalny dopuszczalny rozmiar (w KB) przesłanego obrazku awatara."
  956. #: conf/admin/forms/users.py:75
  957. msgid "Default avatar"
  958. msgstr "Domyślny awatar"
  959. #: conf/admin/forms/users.py:77 conf/admin/forms/users.py:90
  960. msgid "Individual"
  961. msgstr "Indywidualny"
  962. #: conf/admin/forms/users.py:78
  963. msgid "Gravatar"
  964. msgstr "Gravatar"
  965. #: conf/admin/forms/users.py:79 conf/admin/forms/users.py:91
  966. msgid "Random avatar from gallery"
  967. msgstr "Losowy awatar z galerii"
  968. #: conf/admin/forms/users.py:84
  969. msgid "Fallback for default gravatar"
  970. msgstr "Drugi wybór domyślnego awatara"
  971. #: conf/admin/forms/users.py:86
  972. msgid ""
  973. "Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
  974. "e-mail address."
  975. msgstr ""
  976. "Domyślny awatar używany dla nowych kont kiedy nie istnieje powiązany z nimi "
  977. "Gravatar."
  978. #: conf/admin/forms/users.py:96
  979. msgid "Blank avatar"
  980. msgstr "Pusty awatar"
  981. #: conf/admin/forms/users.py:98
  982. msgid ""
  983. "Blank avatar is displayed in the interface when user's avatar is not "
  984. "available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
  985. "square."
  986. msgstr ""
  987. "Pusty awatar jest wyświetlany w sytuacji kiedy awatar użytkownika nie jest "
  988. "dostępny: jego konto zostało usunięte lub treść nie jest powiązana z żadnym "
  989. "użytkownikiem. Załadowany obrazek powinien być kwadratem."
  990. #: conf/admin/forms/users.py:105
  991. msgid "Delete custom blank avatar"
  992. msgstr "Usuń niestandardowy pusty awatar"
  993. #: conf/admin/forms/users.py:109
  994. msgid "Maximum allowed signature length"
  995. msgstr "Maksymalna dozwolona długość podpisu"
  996. #: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110
  997. #: users/admin/forms.py:175
  998. msgid "Started threads"
  999. msgstr "Zaczęte tematy"
  1000. #: conf/admin/forms/users.py:115 conf/admin/forms/users.py:127
  1001. msgid "Don't watch"
  1002. msgstr "Nie subskrybuj"
  1003. #: conf/admin/forms/users.py:116 conf/admin/forms/users.py:128
  1004. msgid "Put on watched threads list"
  1005. msgstr "Umieść na liście subskrybowanych"
  1006. #: conf/admin/forms/users.py:119 conf/admin/forms/users.py:131
  1007. msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
  1008. msgstr "Subskrybuj z powiadomieniem e-mail"
  1009. #: conf/admin/forms/users.py:125
  1010. msgid "Replied threads"
  1011. msgstr "Odpowiedziane tematy"
  1012. #: conf/admin/forms/users.py:138
  1013. msgid "Number of users displayed on a single page"
  1014. msgstr "Liczba użytkowników wyświetlanych na pojedynczej stronie"
  1015. #: conf/admin/forms/users.py:143
  1016. msgid ""
  1017. "If number of users to be displayed on the last page is less or equal to "
  1018. "number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
  1019. "previous page, reducing the total number of pages on the list."
  1020. msgstr ""
  1021. "Jeśli liczba kart użytkowników wyświetlona na ostatniej stronie listy byłaby"
  1022. " taka sama lub mniejsza niż podana, karty te zostaną wyświetlone na końcu "
  1023. "poprzedniej strony listy."
  1024. #: conf/admin/forms/users.py:151
  1025. msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
  1026. msgstr "Maksymalny wiek postów liczonych do rankingu (w dniach)."
  1027. #: conf/admin/forms/users.py:155
  1028. msgid "Maximum number of ranked users"
  1029. msgstr "Maksymalna liczba osób w rankingu"
  1030. #: conf/admin/forms/users.py:158
  1031. msgid "Allow users to download their data"
  1032. msgstr "Pozwól użytkownikom na pobieranie swoich danych"
  1033. #: conf/admin/forms/users.py:160
  1034. msgid "Maximum age in hours of data downloads before they expire"
  1035. msgstr "Usuwaj pliki z danymi użytkownika do pobrania starsze niż"
  1036. #: conf/admin/forms/users.py:162
  1037. msgid ""
  1038. "Data downloads older than specified will have their files deleted and will "
  1039. "be marked as expired."
  1040. msgstr ""
  1041. "Pliki do pobrania z danymi użytkownika będą usuwane po upływie podanej "
  1042. "liczby godzin od ich utworzenia."
  1043. #: conf/admin/forms/users.py:169
  1044. msgid "Allow users to delete their own accounts"
  1045. msgstr "Pozwól użytkownikom usuwać swoje konta"
  1046. #: conf/admin/forms/users.py:173
  1047. msgid "IP storage time"
  1048. msgstr "Czas przechowywania IP"
  1049. #: conf/admin/forms/users.py:175
  1050. msgid ""
  1051. "Number of days for which users IP addresses are stored in forum database. "
  1052. "Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
  1053. "always deletes the IP addresses associated with it."
  1054. msgstr ""
  1055. "Liczba dni po upływie których adres IP zapisany do bazy danych forum będzie "
  1056. "usuwany. Wpisz zero aby przechowywać adresy IP wiecznie. Usunięcie konta "
  1057. "użytkownika zawsze usuwa adresy IP z nim powiązane."
  1058. #: conf/admin/forms/users.py:183
  1059. msgid "Anonymous username"
  1060. msgstr "Anonimowa nazwa"
  1061. #: conf/admin/forms/users.py:185
  1062. msgid ""
  1063. "This username is displayed instead of delete user's actual name next to "
  1064. "their content."
  1065. msgstr ""
  1066. "Nazwa użytkownika wyświetlana przy treściach powiązanych z usuniętymi "
  1067. "użytkownikami."
  1068. #: conf/admin/forms/users.py:202 icons/admin/forms.py:117
  1069. #, python-format
  1070. msgid "Uploaded image's edge should be at least %(size)s pixels long."
  1071. msgstr ""
  1072. "Krawędź przesłanego obrazka powinna mieć przynajmniej %(size)s pikseli."
  1073. #: conf/admin/forms/users.py:215
  1074. msgid "This value must be lower than number of users per page."
  1075. msgstr ""
  1076. "Ta wartość musi być mniejsza niż liczba użytkowników wyświetlanych na "
  1077. "pojedynczej stronie."
  1078. #: conf/admin/views.py:40
  1079. msgid "Settings have been saved."
  1080. msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
  1081. #: core/errorpages.py:51
  1082. msgid "Permission denied."
  1083. msgstr "Brak dostępu."
  1084. #: core/errorpages.py:80
  1085. msgid ""
  1086. "A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
  1087. "site."
  1088. msgstr ""
  1089. "Wystąpił problem podczas odłączania Twojego konta od zewnętrznego serwisu."
  1090. #: core/errorpages.py:84
  1091. msgid ""
  1092. "You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
  1093. "currently it's the only way to sign in to your account."
  1094. msgstr ""
  1095. "Nie można odłączyć konta od zewnętrznego serwisu, ponieważ jest to Twoja "
  1096. "jedyna metoda logowania."
  1097. #: core/errorpages.py:89
  1098. #, python-format
  1099. msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
  1100. msgstr "Wystąpił problem podczas próby logowania przez %(backend)s."
  1101. #: core/errorpages.py:93
  1102. msgid "The sign in process has been canceled by user."
  1103. msgstr "Proces logowania został przerwany."
  1104. #: core/errorpages.py:95
  1105. msgid "The other service could not be reached."
  1106. msgstr "Nie udało się połączyć z innym serwisem."
  1107. #: core/errorpages.py:101
  1108. msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
  1109. msgstr "Podczas logowania wystąpił nieoczekiwany błąd."
  1110. #: core/errorpages.py:122
  1111. msgid ""
  1112. "Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
  1113. "or the cookie sent was invalid."
  1114. msgstr ""
  1115. "Twoje żądanie zostało odrzucone ponieważ Twoja przeglądarka nie przesłała "
  1116. "ciasteczka CSRF, albo było one błędne."
  1117. #: core/rest_permissions.py:9
  1118. msgid "This action is not available to guests."
  1119. msgstr "Ta opcja nie jest dostępna dla niezalogowanych."
  1120. #: core/templatetags/misago_pagetitle.py:10
  1121. #: templates/misago/thread/private_thread.html:7
  1122. #: templates/misago/thread/thread.html:7
  1123. #, python-format
  1124. msgid "page: %(page)s"
  1125. msgstr "strona: %(page)s"
  1126. #: core/validators.py:10
  1127. msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
  1128. msgstr "Wartość musi posiadać znaki alfanumeryczne."
  1129. #: core/validators.py:12
  1130. msgid "Value is too long."
  1131. msgstr "Wartość jest za długa."
  1132. #: core/validators.py:26
  1133. msgid "Uploaded image is not a square."
  1134. msgstr "Przesłany obraz nie jest kwadratem."
  1135. #: graphql/admin/versioncheck.py:27
  1136. msgid "The site is running using unreleased version of Misago."
  1137. msgstr "Ta strona działa na niewydanej wersji Misago."
  1138. #: graphql/admin/versioncheck.py:29
  1139. msgid ""
  1140. "Unreleased versions of Misago can lack security features and there is no "
  1141. "supported way to upgrade them to release versions later."
  1142. msgstr ""
  1143. "Niewydane wersje Misago mogą posiadać podatności bezpieczeństwa i nie mogą "
  1144. "być aktualizowane do stabilnych wydań."
  1145. #: graphql/admin/versioncheck.py:42
  1146. msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
  1147. msgstr ""
  1148. "Wystąpił błąd podczas próby połączenia z API pypi.org. Spróbuj ponownie "
  1149. "później."
  1150. #: graphql/admin/versioncheck.py:44
  1151. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
  1152. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
  1153. msgid ""
  1154. "Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
  1155. " (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
  1156. msgstr ""
  1157. "Mechanizm sprawdzania wersji używa API obsługiwanego przez Python Package "
  1158. "Index (pypi.org) aby sprawdzić aktualną wersję Misago."
  1159. #: graphql/admin/versioncheck.py:70
  1160. msgid "The site is running updated version of Misago."
  1161. msgstr "Ta strona działa na aktualnej wersji Misago"
  1162. #: graphql/admin/versioncheck.py:71
  1163. #, python-format
  1164. msgid "Misago %(version)s is latest release."
  1165. msgstr "Misago %(version)s jest aktualną wersją."
  1166. #: graphql/admin/versioncheck.py:77
  1167. msgid "The site is running outdated version of Misago."
  1168. msgstr "Ta strona działa na starej wersji Misago."
  1169. #: graphql/admin/versioncheck.py:79
  1170. #, python-format
  1171. msgid ""
  1172. "The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
  1173. "available."
  1174. msgstr ""
  1175. "Ta strona używa Misago %(version)s podczas gdy najnowsza dostępna wersja to "
  1176. "%(latest)s."
  1177. #: icons/admin/__init__.py:15
  1178. msgid "Icons"
  1179. msgstr "Ikony"
  1180. #: icons/admin/__init__.py:16
  1181. msgid "Upload favicon and application icon for the site."
  1182. msgstr "Prześlij favikon i ikonę aplikacji dla strony."
  1183. #: icons/admin/forms.py:21 icons/admin/forms.py:28
  1184. msgid "Upload image"
  1185. msgstr "Prześlij obraz"
  1186. #: icons/admin/forms.py:22
  1187. msgid "Uploaded image should be a square that is 48px wide and tall."
  1188. msgstr ""
  1189. "Przesłany obraz musi być kwadratem o wysokości i szerokości wynoszących 48 "
  1190. "pikseli."
  1191. #: icons/admin/forms.py:25 icons/admin/forms.py:33
  1192. msgid "Delete custom icon"
  1193. msgstr "Usuń niestandardową ikonę"
  1194. #: icons/admin/forms.py:29
  1195. msgid "Uploaded image should be square at least 180px wide and tall."
  1196. msgstr ""
  1197. "Przesłany obraz musi być kwadratem o wymiarach przynajmniej 180 na 180 "
  1198. "pikseli."
  1199. #: icons/admin/forms.py:124
  1200. msgid "Uploaded image was not gif, jpeg or png."
  1201. msgstr "Przesłany obraz musi być formatu gif, jpeg lub png."
  1202. #: icons/admin/views.py:17
  1203. msgid "Icons have been updated."
  1204. msgstr "Ikony zostały zmienione."
  1205. #: legal/admin/__init__.py:35
  1206. msgid "Legal agreements"
  1207. msgstr "Zgody użytkowników"
  1208. #: legal/admin/__init__.py:36
  1209. msgid "Set terms of service and privacy policy contents."
  1210. msgstr "Ustaw regulamin forum i politykę prywatności."
  1211. #: legal/admin/forms.py:11 legal/admin/forms.py:64
  1212. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
  1213. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
  1214. #: templates/misago/admin/bans/list.html:18
  1215. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24
  1216. #: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569
  1217. msgid "Type"
  1218. msgstr "Typ"
  1219. #: legal/admin/forms.py:13 menus/admin/forms.py:10
  1220. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:19
  1221. msgid "Title"
  1222. msgstr "Tytuł"
  1223. #: legal/admin/forms.py:14
  1224. msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
  1225. msgstr "Opcjonalne. Zostaw puste aby użyć standardowej nazwy."
  1226. #: legal/admin/forms.py:18
  1227. msgid "Active for its type"
  1228. msgstr "Aktywna dla jej typu"
  1229. #: legal/admin/forms.py:20
  1230. msgid ""
  1231. "If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
  1232. "replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
  1233. "agreement to do so before allowing them to continue using the site."
  1234. msgstr ""
  1235. "Jeśli inna zgoda jest już aktywna dla tego typu, zostanie ona zastąpiona tą."
  1236. " Forum będzie wymagało od użytkowników akceptacji nowej zgody nim będą mogli"
  1237. " oni korzystać z serwisu."
  1238. #: legal/admin/forms.py:27 templates/misago/admin/themes/assets/css.html:17
  1239. msgid "Link"
  1240. msgstr "Odnośnik"
  1241. #: legal/admin/forms.py:29
  1242. msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
  1243. msgstr ""
  1244. "Jeśli treść zgody znajduje się na innej stronie, wprowadź tutaj jej adres."
  1245. #: legal/admin/forms.py:35
  1246. msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
  1247. msgstr "Możesz użyć składni Markdown do formatowania tekstu."
  1248. #: legal/admin/forms.py:48
  1249. msgid "Please fill in agreement link or text."
  1250. msgstr "Podaj treść lub odnośnik zgody."
  1251. #: legal/admin/forms.py:66 threads/admin/forms.py:8
  1252. msgid "All types"
  1253. msgstr "Wszystkie typy"
  1254. #: legal/admin/forms.py:68
  1255. msgid "Content"
  1256. msgstr "Treść"
  1257. #: legal/admin/views.py:16
  1258. msgid "Requested agreement does not exist."
  1259. msgstr "Żądana zgoda nie istnieje."
  1260. #: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:26
  1261. #: users/admin/views/bans.py:24 users/admin/views/datadownloads.py:22
  1262. #: users/admin/views/users.py:63
  1263. msgid "From newest"
  1264. msgstr "Od najnowszych"
  1265. #: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:27
  1266. #: users/admin/views/bans.py:25 users/admin/views/datadownloads.py:22
  1267. #: users/admin/views/users.py:64
  1268. msgid "From oldest"
  1269. msgstr "Od najstarszych"
  1270. #: legal/admin/views.py:31
  1271. msgid "With agreements: 0"
  1272. msgstr "Wybrane zgody: 0"
  1273. #: legal/admin/views.py:32
  1274. msgid "Select agreements"
  1275. msgstr "Wybierz zgody"
  1276. #: legal/admin/views.py:36
  1277. msgid "Delete agreements"
  1278. msgstr "Usuń zgody"
  1279. #: legal/admin/views.py:37
  1280. msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
  1281. msgstr "Usunąć wybrane zgody?"
  1282. #: legal/admin/views.py:48
  1283. msgid "Selected agreements have been deleted."
  1284. msgstr "Wybrane zgody zostały usunięte."
  1285. #: legal/admin/views.py:52
  1286. #, python-format
  1287. msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
  1288. msgstr "Nowa zgoda \"%(title)s\" zapisana."
  1289. #: legal/admin/views.py:63
  1290. #, python-format
  1291. msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
  1292. msgstr "Zgoda \"%(title)s\" zmieniona."
  1293. #: legal/admin/views.py:78
  1294. #, python-format
  1295. msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
  1296. msgstr "Zgoda \"%(title)s\" usunięta."
  1297. #: legal/admin/views.py:86
  1298. #, python-format
  1299. msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
  1300. msgstr "Zgoda \"%(title)s\" ustawiona jako aktywna dla typu \"%(type)s\"."
  1301. #: legal/admin/views.py:98
  1302. #, python-format
  1303. msgid "Agreement \"%(title)s\" has been disabled."
  1304. msgstr "Zgoda \"%(title)s\" wyłączona."
  1305. #: legal/api.py:17
  1306. msgid "You have already accepted this agreement."
  1307. msgstr "Już zaakceptowałeś te warunki."
  1308. #: legal/api.py:26
  1309. msgid "You need to submit a valid choice."
  1310. msgstr "Niepoprawny wybór."
  1311. #: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:29
  1312. msgid "Terms of service"
  1313. msgstr "Regulamin"
  1314. #: legal/models.py:43 templates/misago/footer.html:34
  1315. msgid "Privacy policy"
  1316. msgstr "Polityka prywatności"
  1317. #: markup/finalize.py:24
  1318. #, python-format
  1319. msgid "%(title)s has written:"
  1320. msgstr "%(title)snapisał/a:"
  1321. #: markup/finalize.py:26
  1322. msgid "Quoted message:"
  1323. msgstr "Cytowana wiadomość:"
  1324. #: markup/finalize.py:33
  1325. #, python-format
  1326. msgid "%(title)s:"
  1327. msgstr "%(title)s:"
  1328. #: markup/finalize.py:35
  1329. msgid "Spoiler:"
  1330. msgstr "Spoiler:"
  1331. #: markup/finalize.py:40
  1332. msgid "Reveal spoiler"
  1333. msgstr "Odkryj spoiler"
  1334. #: menus/admin/__init__.py:31
  1335. msgid "Menu items"
  1336. msgstr "Elementy menu"
  1337. #: menus/admin/__init__.py:33
  1338. msgid "Use those options to add custom items to the navbar and footer menus."
  1339. msgstr "Dodaj własne elementy do menu w pasku nawigacji i stopce forum."
  1340. #: menus/admin/forms.py:12
  1341. msgid "URL"
  1342. msgstr "Adres internetowy"
  1343. #: menus/admin/forms.py:12
  1344. msgid "URL where this item will point to."
  1345. msgstr "Adres internetowy tego elementu."
  1346. #: menus/admin/forms.py:15
  1347. msgid "Menu"
  1348. msgstr "Menu"
  1349. #: menus/admin/forms.py:17
  1350. msgid "Menu in which this item will be displayed."
  1351. msgstr "Menu w którym ten element będzie pokazywany."
  1352. #: menus/admin/forms.py:21
  1353. msgid "If you want to set custom value for link's \"class\"."
  1354. msgstr "Wartość atrybutu HTML \"class\" tego elementu menu."
  1355. #: menus/admin/forms.py:25
  1356. msgid "Open this link in new window"
  1357. msgstr "Otwieraj w nowej karcie"
  1358. #: menus/admin/forms.py:27
  1359. msgid ""
  1360. "Enabling this option will result in the target=\"_blank\" attribute being "
  1361. "added to this link's HTML element."
  1362. msgstr ""
  1363. "Włączenie tej opcji spowoduje dodanie atrybutu target=\"_blank\" do kodu "
  1364. "HTML elementu menu."
  1365. #: menus/admin/forms.py:33
  1366. msgid "Rel attribute"
  1367. msgstr "Atrybut HTML \"rel\""
  1368. #: menus/admin/forms.py:35
  1369. msgid "Optional \"rel\" attribute that this item will use (ex. \"nofollow\")."
  1370. msgstr "Opcjonalna wartość dla atrybutu HTML \"rel\" tego elementu, np. \"nofollow\"."
  1371. #: menus/admin/views.py:16
  1372. msgid "Requested menu item does not exist."
  1373. msgstr "Żądany element menu nie istnieje."
  1374. #: menus/admin/views.py:30
  1375. msgid "Delete items"
  1376. msgstr "Usuń elementy"
  1377. #: menus/admin/views.py:31
  1378. msgid "Are you sure you want to delete those menu items?"
  1379. msgstr "Usunąć wybrane elementy menu?"
  1380. #: menus/admin/views.py:38
  1381. msgid "Selected menu items have been deleted."
  1382. msgstr "Elementy menu usunięte."
  1383. #: menus/admin/views.py:42
  1384. #, python-format
  1385. msgid "New menu item %(item)s has been saved."
  1386. msgstr "Nowy element menu %(item)s zapisany."
  1387. #: menus/admin/views.py:52
  1388. #, python-format
  1389. msgid "Menu item %(item)s has been edited."
  1390. msgstr "Element menu %(item)s zmieniony."
  1391. #: menus/admin/views.py:64
  1392. #, python-format
  1393. msgid "Menu item %(item)s has been deleted."
  1394. msgstr "Element menu %(item)s usunięty."
  1395. #: menus/admin/views.py:82
  1396. #, python-format
  1397. msgid "Menu item %(item)s has been moved after %(other)s."
  1398. msgstr "Element menu %(item)s przeniesiony za %(other)s."
  1399. #: menus/admin/views.py:101
  1400. #, python-format
  1401. msgid "Menu item %(item)s has been moved before %(other)s."
  1402. msgstr "Element menu %(item)s przeniesiony przed %(other)s."
  1403. #: menus/models.py:10
  1404. msgid "Navbar and footer"
  1405. msgstr "Pasek nawigacyjny i stopka"
  1406. #: menus/models.py:11 templates/misago/admin/menuitems/list.html:41
  1407. msgid "Navbar"
  1408. msgstr "Pasek nawigacyjny"
  1409. #: menus/models.py:12 templates/misago/admin/menuitems/list.html:46
  1410. msgid "Footer"
  1411. msgstr "Stopka"
  1412. #: oauth2/exceptions.py:13
  1413. msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider."
  1414. msgstr ""
  1415. #: oauth2/exceptions.py:21
  1416. msgid "The OAuth2 session is missing state."
  1417. msgstr ""
  1418. #: oauth2/exceptions.py:25
  1419. msgid "The OAuth2 state was not sent by the provider."
  1420. msgstr ""
  1421. #: oauth2/exceptions.py:30
  1422. msgid ""
  1423. "The OAuth2 state sent by the provider did not match one in the session."
  1424. msgstr ""
  1425. #: oauth2/exceptions.py:39
  1426. msgid "The OAuth2 authorization code was not sent by the provider."
  1427. msgstr ""
  1428. #: oauth2/exceptions.py:47
  1429. msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve an access token."
  1430. msgstr ""
  1431. #: oauth2/exceptions.py:51
  1432. msgid "The OAuth2 provider responded with error for an access token request."
  1433. msgstr ""
  1434. #: oauth2/exceptions.py:56
  1435. msgid ""
  1436. "The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for an access token "
  1437. "request."
  1438. msgstr ""
  1439. #: oauth2/exceptions.py:62
  1440. msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain an access token."
  1441. msgstr ""
  1442. #: oauth2/exceptions.py:66
  1443. msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve user profile."
  1444. msgstr ""
  1445. #: oauth2/exceptions.py:70
  1446. msgid "The OAuth2 provider responded with error for user profile request."
  1447. msgstr ""
  1448. #: oauth2/exceptions.py:75
  1449. msgid ""
  1450. "The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for user profile "
  1451. "request."
  1452. msgstr ""
  1453. #: oauth2/exceptions.py:81
  1454. msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain a user id."
  1455. msgstr ""
  1456. #: oauth2/exceptions.py:87
  1457. msgid ""
  1458. "User account associated with the profile from the OAuth2 provider was "
  1459. "deactivated by the site administrator."
  1460. msgstr ""
  1461. #: oauth2/exceptions.py:95
  1462. msgid "User profile retrieved from the OAuth2 provider did not validate."
  1463. msgstr ""
  1464. #: oauth2/user.py:97 users/validators.py:39
  1465. msgid "This e-mail address is not available."
  1466. msgstr "Ten email nie jest dostępny."
  1467. #: oauth2/user.py:102 users/validators.py:67
  1468. msgid "This username is not available."
  1469. msgstr "Ta nazwa użytkownika nie jest dostępna."
  1470. #: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
  1471. msgid "You don't have permission to search site."
  1472. msgstr "Nie posiadasz uprawnień do szukania na forum."
  1473. #: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:26
  1474. #: templates/misago/search.html:38
  1475. msgid "Search"
  1476. msgstr "Szukaj"
  1477. #: search/permissions.py:12
  1478. msgid "Can search site"
  1479. msgstr "Może używać wyszukiwarki"
  1480. #: socialauth/admin/__init__.py:40
  1481. msgid "Social login"
  1482. msgstr "Logowanie przez serwis społecznościowy"
  1483. #: socialauth/admin/__init__.py:42
  1484. msgid "Enable users to sign on and login using their social profile."
  1485. msgstr ""
  1486. "Zezwól użytkownikom na dołączanie do forum i logowanie korzystając z profilu"
  1487. " w serwisie społecznościowym."
  1488. #: socialauth/admin/forms/base.py:10
  1489. msgid "Button text"
  1490. msgstr "Tekst przycisku"
  1491. #: socialauth/admin/forms/base.py:11
  1492. msgid "Button color"
  1493. msgstr "Kolor przycisku"
  1494. #: socialauth/admin/forms/base.py:12
  1495. msgid "Enable this provider"
  1496. msgstr "Włącz tego dostawcę uwierzytelniania"
  1497. #: socialauth/admin/forms/base.py:37
  1498. msgid "Associate existing users by email"
  1499. msgstr "Wiąż profile społecznościowe z istniejącymi kontami po adresie e-mail"
  1500. #: socialauth/admin/forms/base.py:39
  1501. msgid ""
  1502. "Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
  1503. "account was registered using same e-mail address as used on the social site."
  1504. " Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
  1505. " in using social site."
  1506. msgstr ""
  1507. "Ta opcja określa zachowanie forum w sytuacji kiedy adres e-mail zwrócony "
  1508. "przez serwis społecznościowy podczas pierwszego logowania już istnieje w "
  1509. "bazie danych forum. Włączenie tej opcji spowoduje że istniejące konto "
  1510. "zostanie powiązane z profilem społecznościowym. Wyłączenie sprawi że forum "
  1511. "poprosi użytkownika o wprowadzenie nowego adresu e-mail."
  1512. #: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
  1513. #: threads/admin/forms.py:98
  1514. msgid "This field is required."
  1515. msgstr "To pole jest wymagane."
  1516. #: socialauth/admin/forms/facebook.py:8
  1517. msgid "App ID"
  1518. msgstr "Identyfikator aplikacji"
  1519. #: socialauth/admin/forms/facebook.py:9
  1520. msgid "App Secret"
  1521. msgstr "Sekret aplikacji"
  1522. #: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
  1523. msgid "Consumer API key"
  1524. msgstr "Klucz API"
  1525. #: socialauth/admin/forms/twitter.py:9
  1526. msgid "Consumer API secret key"
  1527. msgstr "Sekretny klucz API"
  1528. #: socialauth/admin/views.py:15
  1529. msgid "Requested social login provider does not exist."
  1530. msgstr "Wybrany dostawca uwierzytelnienia nie istnieje."
  1531. #: socialauth/admin/views.py:61
  1532. #, python-format
  1533. msgid "Login with %(provider)s has been updated."
  1534. msgstr "Logowanie przez %(provider)s zostało zmienione."
  1535. #: socialauth/admin/views.py:71
  1536. #, python-format
  1537. msgid "Login with %(provider)s has been disabled."
  1538. msgstr "Logowanie przez %(provider)s zostało wyłączone."
  1539. #: socialauth/admin/views.py:91
  1540. #, python-format
  1541. msgid "Login with %(provider)s has been moved after %(other)s."
  1542. msgstr "Logowanie przez %(provider)s zostało przeniesione za %(other)s."
  1543. #: socialauth/admin/views.py:112
  1544. #, python-format
  1545. msgid "Login with %(provider)s has been moved before %(other)s."
  1546. msgstr "Logowanie przez %(provider)s zostało przeniesione przed %(other)s."
  1547. #: socialauth/pipeline.py:88
  1548. #, python-format
  1549. msgid ""
  1550. "The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
  1551. " for use on this site."
  1552. msgstr ""
  1553. "Adres e-mail powiązany z twoim kontem %(backend)s nie jest dostępny na tej "
  1554. "stronie."
  1555. #: socialauth/pipeline.py:98
  1556. #, python-format
  1557. msgid ""
  1558. "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
  1559. "able to sign in with %(backend)s."
  1560. msgstr ""
  1561. "Twoje konto na stronie musi zostać aktywowane przez administratora nim "
  1562. "możliwe będzie logowanie przez %(backend)s."
  1563. #: socialauth/pipeline.py:223 users/api/userendpoints/create.py:60
  1564. msgid "Please try resubmitting the form."
  1565. msgstr "Spróbuj wysłać formularz ponownie."
  1566. #: socialauth/views.py:25 users/api/auth.py:40 users/api/users.py:92
  1567. #, python-format
  1568. msgid "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to sign in."
  1569. msgstr ""
  1570. #: templates/misago/acl_debug.html:5
  1571. #, python-format
  1572. msgid ""
  1573. "\n"
  1574. " %(user)s roles\n"
  1575. " "
  1576. msgstr ""
  1577. "\n"
  1578. "role %(user)s"
  1579. #: templates/misago/acl_debug.html:9
  1580. msgid "Anonymous roles"
  1581. msgstr "Role gościa"
  1582. #: templates/misago/acl_debug.html:30
  1583. msgid "Current ACL"
  1584. msgstr "Aktualny ACL"
  1585. #: templates/misago/acl_debug.html:34
  1586. msgid "Key"
  1587. msgstr "Klucz"
  1588. #: templates/misago/acl_debug.html:35
  1589. msgid "Value"
  1590. msgstr "Wartość"
  1591. #: templates/misago/activation/done.html:5
  1592. msgid "Account activated"
  1593. msgstr "Konto aktywowane"
  1594. #: templates/misago/activation/done.html:19
  1595. msgid ""
  1596. "You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
  1597. "or start new discussions."
  1598. msgstr ""
  1599. "Możesz teraz się zalogować i dokończyć konfigurację twojego konta oraz "
  1600. "rozpoczynać i udzielać się w istniejących tematach."
  1601. #: templates/misago/activation/error.html:5
  1602. msgid "Activation error"
  1603. msgstr "Błąd aktywacji"
  1604. #: templates/misago/activation/error.html:18
  1605. msgid "Can't activate account."
  1606. msgstr "Nie można aktywować konta."
  1607. #: templates/misago/activation/request.html:5
  1608. #: templates/misago/activation/request.html:18
  1609. msgid "Request activation link"
  1610. msgstr "Wyślij odnośnik aktywacyjny"
  1611. #: templates/misago/activation/request.html:32
  1612. msgid ""
  1613. "The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts"
  1614. " to be activated before users will be able to sign in."
  1615. msgstr ""
  1616. "Administrator strony może wprowadzić wymóg aktywacji nowego konta nim "
  1617. "logowanie za jego pomocą będzie możliwe."
  1618. #: templates/misago/activation/request.html:35
  1619. msgid ""
  1620. "Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
  1621. "account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
  1622. "for your browser, for seven days or until your account is activated."
  1623. msgstr ""
  1624. "W zależności od tego kiedy twoje konto zostało utworzone, może ono zostać "
  1625. "aktywowane przez kliknięcie na odnośnik w wysłanej do Ciebie wiadomości "
  1626. "e-mail. Ten odnośnik będzie działać przez 7 dni lub do momentu aktywacji "
  1627. "konta."
  1628. #: templates/misago/activation/request.html:38
  1629. msgid ""
  1630. "To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
  1631. "press the \"Send link\" button."
  1632. msgstr ""
  1633. "Aby otrzymać ten odnośnik podaj adres e-mail twojego konta i kliknij na "
  1634. "\"Wyślij odnośnik\"."
  1635. #: templates/misago/activation/request.html:56
  1636. msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
  1637. msgstr "Aby poprosić o nowy odnośnik aktywacyjny włącz JavaScript."
  1638. #: templates/misago/activation/stopped.html:5
  1639. msgid "Activation failed"
  1640. msgstr "Aktywacja się nie powiodła"
  1641. #: templates/misago/activation/stopped.html:19
  1642. msgid "Your account can't be activated at this time."
  1643. msgstr "Twoje konto w tym momencie nie może być aktywowane."
  1644. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
  1645. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:40
  1646. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
  1647. msgid "New agreement"
  1648. msgstr "Nowa zgoda"
  1649. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:29
  1650. #: templates/misago/admin/categories/form.html:35
  1651. #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
  1652. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:29
  1653. #: templates/misago/admin/users/edit.html:23
  1654. msgid "View on site"
  1655. msgstr "Zobacz na stronie"
  1656. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:38
  1657. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:107
  1658. msgid "Edit agreement"
  1659. msgstr "Zmień zgodę"
  1660. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
  1661. #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
  1662. #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
  1663. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:8
  1664. #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:41
  1665. #: templates/misago/admin/roles/form.html:36
  1666. msgid "Basic settings"
  1667. msgstr "Ustawienia podstawowe"
  1668. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:58
  1669. msgid "Agreement contents"
  1670. msgstr "Treść zgody"
  1671. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:61
  1672. msgid "Fill in one of the fields."
  1673. msgstr "Wypełnij jedno z pól."
  1674. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:17
  1675. #: templates/misago/admin/users/edit.html:299
  1676. msgid "Agreement"
  1677. msgstr "Zgoda"
  1678. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
  1679. msgid "Created"
  1680. msgstr "Utworzono"
  1681. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:21
  1682. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:32
  1683. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:22
  1684. msgid "Modified"
  1685. msgstr "Zmieniono"
  1686. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:41
  1687. msgid "Users are required to accept this agreement to use the site"
  1688. msgstr "Akceptacja tej zgody jest wymagana do korzystania ze strony."
  1689. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:42
  1690. #: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587
  1691. msgid "Active"
  1692. msgstr "Aktywny"
  1693. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:60
  1694. #, python-format
  1695. msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
  1696. msgstr "%(created_on)s przez %(created_by)s"
  1697. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
  1698. #, python-format
  1699. msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
  1700. msgstr "%(last_modified_on)s przez %(last_modified_by)s"
  1701. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:82
  1702. msgid "never"
  1703. msgstr "nigdy"
  1704. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:95
  1705. #: templates/misago/admin/themes/list.html:78
  1706. msgid "Set as active"
  1707. msgstr "Ustaw jako aktywne"
  1708. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:102
  1709. msgid "Disable agreement"
  1710. msgstr "Wyłącz zgodę"
  1711. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:112
  1712. msgid "Remove agreement"
  1713. msgstr "Usuń zgodę"
  1714. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
  1715. msgid "No agreements matching criteria exist."
  1716. msgstr "Nie istnieją zgody spełniające podane kryteria."
  1717. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:126
  1718. msgid "No agreements are set."
  1719. msgstr "Nie utworzono żadnych zgód."
  1720. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:137
  1721. msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
  1722. msgstr "Ustawić tą zgodę jako obowiązującą dla jej typu?"
  1723. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:141
  1724. msgid "Are you sure you want to disable this agreement?"
  1725. msgstr "Wyłączyć tą zgodę?"
  1726. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:145
  1727. msgid "Are you sure you want to remove this agreement?"
  1728. msgstr "Usunąć tą zgodę?"
  1729. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
  1730. msgid "Attachment"
  1731. msgstr "Załącznik"
  1732. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
  1733. msgid "Thread"
  1734. msgstr "Temat"
  1735. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:48
  1736. #, python-format
  1737. msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
  1738. msgstr "%(filetype)s, %(size)s, przesłany przez %(uploader)s %(uploaded_on)s."
  1739. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:59
  1740. msgid "None"
  1741. msgstr "Brak"
  1742. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
  1743. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
  1744. msgid "Delete"
  1745. msgstr "Usuń"
  1746. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:76
  1747. msgid "No attachments matching criteria exist."
  1748. msgstr "Nie istnieją załączniki spełniające podane kryteria."
  1749. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:78
  1750. msgid "No attachments exist."
  1751. msgstr "Nie istnieją żadne załączniki."
  1752. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:113
  1753. msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
  1754. msgstr "Usunąć ten załącznik?"
  1755. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
  1756. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
  1757. msgid "New type"
  1758. msgstr "Nowy typ"
  1759. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:26
  1760. msgid "Edit attachment type"
  1761. msgstr "Zmień typ załącznika"
  1762. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
  1763. msgid "New attachment type"
  1764. msgstr "Nowy typ załącznika"
  1765. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:36
  1766. #: templates/misago/admin/warnings/form.html:34
  1767. msgid "Basic options"
  1768. msgstr "Opcje podstawowe"
  1769. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:47
  1770. msgid "Availability"
  1771. msgstr "Dostępność"
  1772. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18
  1773. msgid "Extensions"
  1774. msgstr "Rozszerzenia"
  1775. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
  1776. #: threads/admin/forms.py:56
  1777. msgid "Mimetypes"
  1778. msgstr "Typy MIME"
  1779. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:20
  1780. msgid "Files"
  1781. msgstr "Pliki"
  1782. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:33
  1783. msgid "Uploading new files of this type is disabled"
  1784. msgstr "Przesyłanie nowych plików tego typu jest zablokowane"
  1785. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:34
  1786. msgid "Limited"
  1787. msgstr "Ograniczony"
  1788. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:37
  1789. msgid "Uploading and downloading files of this type is disabled"
  1790. msgstr "Przesyłanie i pobieranie plików tego typu jest zablokowane"
  1791. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
  1792. #: templates/misago/admin/users/edit.html:67
  1793. #: templates/misago/admin/users/list.html:70
  1794. #: templates/misago/thread/header.html:65
  1795. #: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20
  1796. msgid "Disabled"
  1797. msgstr "Zablokowany"
  1798. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
  1799. #: templates/misago/admin/categories/list.html:53
  1800. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:54
  1801. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
  1802. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
  1803. msgid "Not set"
  1804. msgstr "Nie ustawiono"
  1805. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:70
  1806. msgid "Edit type"
  1807. msgstr "Zmień typ"
  1808. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:75
  1809. msgid "Delete type"
  1810. msgstr "Usuń typ"
  1811. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:86
  1812. msgid "No attachment types are set."
  1813. msgstr "Nie ustawiono typów załączników"
  1814. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:95
  1815. msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
  1816. msgstr "Usunąć ten typ załącznika?"
  1817. #: templates/misago/admin/bans/form.html:9
  1818. #: templates/misago/admin/bans/form.html:28
  1819. #: templates/misago/admin/bans/list.html:9
  1820. msgid "New ban"
  1821. msgstr "Nowa blokada"
  1822. #: templates/misago/admin/bans/form.html:26
  1823. #: templates/misago/admin/bans/list.html:65
  1824. msgid "Edit ban"
  1825. msgstr "Zmień blokadę"
  1826. #: templates/misago/admin/bans/form.html:36
  1827. #: templates/misago/admin/users/ban.html:62
  1828. msgid "Ban settings"
  1829. msgstr "Ustawienia blokady"
  1830. #: templates/misago/admin/bans/form.html:47
  1831. #: templates/misago/admin/users/ban.html:71
  1832. msgid "Messages"
  1833. msgstr "Wiadomości"
  1834. #: templates/misago/admin/bans/form.html:61
  1835. #: templates/misago/admin/bans/list.html:54
  1836. #: templates/misago/admin/users/ban.html:90
  1837. msgid "Never"
  1838. msgstr "Nigdy"
  1839. #: templates/misago/admin/bans/form.html:62
  1840. #: templates/misago/admin/users/ban.html:91
  1841. msgid "Set date"
  1842. msgstr "Ustaw datę"
  1843. #: templates/misago/admin/bans/list.html:16
  1844. msgid "Ban"
  1845. msgstr "Blokada"
  1846. #: templates/misago/admin/bans/list.html:19
  1847. msgid "Expires on"
  1848. msgstr "Wygasa"
  1849. #: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580
  1850. msgid "Registration only"
  1851. msgstr "Tylko podczas rejestracji"
  1852. #: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587
  1853. #: users/models/datadownload.py:29
  1854. msgid "Expired"
  1855. msgstr "Wygasł"
  1856. #: templates/misago/admin/bans/list.html:70
  1857. msgid "Remove ban"
  1858. msgstr "Usuń blokadę"
  1859. #: templates/misago/admin/bans/list.html:82
  1860. msgid "No bans matching criteria exist."
  1861. msgstr "Nie istnieją blokady spełniające podane kryteria."
  1862. #: templates/misago/admin/bans/list.html:84
  1863. msgid "No bans are set."
  1864. msgstr "Nie utworzono żadnych blokad."
  1865. #: templates/misago/admin/bans/list.html:95
  1866. msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
  1867. msgstr "Usunąć tą blokadę?"
  1868. #: templates/misago/admin/base.html:7 templates/misago/admin/login.html:6
  1869. msgid "Misago Administration"
  1870. msgstr "Administracja Misago"
  1871. #: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
  1872. #, python-format
  1873. msgid "Delete category: %(category)s"
  1874. msgstr "Usuń kategorię: %(category)s"
  1875. #: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
  1876. #: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
  1877. #: templates/misago/admin/categories/list.html:105
  1878. msgid "Delete category"
  1879. msgstr "Usuń kategorię"
  1880. #: templates/misago/admin/categories/delete.html:27
  1881. msgid "Category contents"
  1882. msgstr "Zawartość kategorii"
  1883. #: templates/misago/admin/categories/form.html:9
  1884. #: templates/misago/admin/categories/form.html:46
  1885. #: templates/misago/admin/categories/list.html:9
  1886. msgid "New category"
  1887. msgstr "Nowa kategoria"
  1888. #: templates/misago/admin/categories/form.html:29
  1889. msgid "Edit permissions"
  1890. msgstr "Zmień uprawnienia"
  1891. #: templates/misago/admin/categories/form.html:44
  1892. #: templates/misago/admin/categories/list.html:102
  1893. #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
  1894. msgid "Edit category"
  1895. msgstr "Zmień kategorię"
  1896. #: templates/misago/admin/categories/form.html:54
  1897. msgid "Display and position"
  1898. msgstr "Wyświetlanie i pozycja"
  1899. #: templates/misago/admin/categories/form.html:67
  1900. msgid "Behaviour"
  1901. msgstr "Zachowawnie"
  1902. #: templates/misago/admin/categories/form.html:76
  1903. msgid "Content approval"
  1904. msgstr "Akceptacja treści"
  1905. #: templates/misago/admin/categories/form.html:86
  1906. msgid "Prune threads"
  1907. msgstr "Usuwanie tematów"
  1908. #: templates/misago/admin/categories/list.html:17
  1909. msgid "Category"
  1910. msgstr "Kategoria"
  1911. #: templates/misago/admin/categories/list.html:18
  1912. msgid "Label"
  1913. msgstr ""
  1914. #: templates/misago/admin/categories/list.html:21
  1915. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
  1916. #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
  1917. #: templates/misago/admin/users/list.html:21
  1918. #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
  1919. #: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:102
  1920. msgid "Posts"
  1921. msgstr "Posty"
  1922. #: templates/misago/admin/categories/list.html:66
  1923. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:72
  1924. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
  1925. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
  1926. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:68
  1927. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:84
  1928. msgid "Move down"
  1929. msgstr "Przenieś niżej"
  1930. #: templates/misago/admin/categories/list.html:80
  1931. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:86
  1932. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
  1933. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
  1934. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:73
  1935. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:96
  1936. msgid "Move up"
  1937. msgstr "Przenieś wyżej"
  1938. #: templates/misago/admin/categories/list.html:115
  1939. msgid "No categories are set."
  1940. msgstr "Nie utworzono żadnych kategorii."
  1941. #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
  1942. #, python-format
  1943. msgid "%(category)s: Permissions"
  1944. msgstr "%(category)s: Uprawnienia"
  1945. #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:59
  1946. #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:56
  1947. msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
  1948. msgstr "Czy na pewno chcesz porzucić zmiany?"
  1949. #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
  1950. #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
  1951. msgid "New category role"
  1952. msgstr "Nowa rola kategorii"
  1953. #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:26
  1954. msgid "Edit category role"
  1955. msgstr "Zmień rolę kategorii"
  1956. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
  1957. #: templates/misago/admin/roles/form.html:9
  1958. #: templates/misago/admin/roles/form.html:28
  1959. #: templates/misago/admin/roles/list.html:9
  1960. msgid "New role"
  1961. msgstr "Nowa rola"
  1962. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250
  1963. msgid "Roles"
  1964. msgstr "Role"
  1965. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:34
  1966. #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:24
  1967. #: templates/misago/admin/roles/form.html:26
  1968. #: templates/misago/admin/roles/list.html:42
  1969. msgid "Edit role"
  1970. msgstr "Zmień rolę"
  1971. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:39
  1972. #: templates/misago/admin/roles/list.html:47
  1973. msgid "Delete role"
  1974. msgstr "Usuń rolę"
  1975. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:50
  1976. msgid "No category roles are set."
  1977. msgstr "Nie utworzono żadnych ról kategorii."
  1978. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:59
  1979. #: templates/misago/admin/roles/list.html:67
  1980. msgid "Are you sure you want to delete this role?"
  1981. msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć tą rolę?"
  1982. #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
  1983. #, python-format
  1984. msgid "%(role)s: Category permissions"
  1985. msgstr "%(role)s: Uprawnienia kategorii"
  1986. #: templates/misago/admin/conf/analytics_settings.html:8
  1987. msgid "Google Analytics and Search Console"
  1988. msgstr "Google Analytics i Search Console"
  1989. #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:16
  1990. msgid "reCAPTCHA"
  1991. msgstr "reCAPTCHA"
  1992. #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:35
  1993. msgid "Stop Forum Spam"
  1994. msgstr "Stop Forum Spam"
  1995. #: templates/misago/admin/conf/form.html:16
  1996. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:63
  1997. msgid "Change settings"
  1998. msgstr "Zmień ustawienia"
  1999. #: templates/misago/admin/conf/form.html:27
  2000. #: templates/misago/admin/generic/form.html:25
  2001. msgid "Form was completed with errors."
  2002. msgstr "Formularz zawiera błędy."
  2003. #: templates/misago/admin/conf/form.html:37
  2004. #: templates/misago/admin/generic/form.html:45
  2005. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:60
  2006. #: templates/misago/emails/change_email.html:16
  2007. #: templates/misago/emails/change_password.html:16
  2008. msgid "Save changes"
  2009. msgstr "Zapisz zmiany"
  2010. #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:8
  2011. msgid "Site details"
  2012. msgstr "Szczegóły strony"
  2013. #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35
  2014. msgid "Open Graph image"
  2015. msgstr "Obraz Open Graph"
  2016. #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:49
  2017. msgid "Forum index"
  2018. msgstr "Strona główna forum"
  2019. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19
  2020. msgid "Initializing login"
  2021. msgstr ""
  2022. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:28
  2023. msgid "Retrieving access token"
  2024. msgstr ""
  2025. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:38
  2026. msgid "Retrieving user data"
  2027. msgstr ""
  2028. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:50
  2029. msgid "New user sign-ons"
  2030. msgstr ""
  2031. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:58
  2032. msgid "User JSON mappings"
  2033. msgstr ""
  2034. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:61
  2035. msgid ""
  2036. "Path to value is a key under which it can be found in the JSON with user "
  2037. "data returned by the provider. If this key is nested under other key, use "
  2038. "full path and separate keys with periods (\"<code>.</code>\")."
  2039. msgstr ""
  2040. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:66
  2041. msgid "For example, for given JSON with user data:"
  2042. msgstr ""
  2043. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:81
  2044. msgid "Those paths should be used:"
  2045. msgstr ""
  2046. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:86
  2047. msgid "User ID"
  2048. msgstr ""
  2049. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:87
  2050. msgid "User name"
  2051. msgstr ""
  2052. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:88
  2053. msgid "User e-mail"
  2054. msgstr ""
  2055. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:89
  2056. msgid "User avatar"
  2057. msgstr ""
  2058. #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
  2059. msgid "Posting"
  2060. msgstr "Postowanie"
  2061. #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:26
  2062. msgid "Threads lists"
  2063. msgstr "Listy tematów"
  2064. #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:34
  2065. msgid "Thread pages"
  2066. msgstr "Strony tematów"
  2067. #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:44
  2068. msgid "Read-tracker"
  2069. msgstr "Śledzenie czytań"
  2070. #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:52
  2071. msgid "Attachment error images"
  2072. msgstr "Obrazki błędów załączników"
  2073. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
  2074. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
  2075. msgid "Note"
  2076. msgstr "Notatka"
  2077. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
  2078. #, python-format
  2079. msgid ""
  2080. "OAuth2 client is enabled. On site registration, password and account "
  2081. "deletion features have been disabled and delegated to the %(provider)s."
  2082. msgstr ""
  2083. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:15
  2084. msgid "New accounts"
  2085. msgstr "Nowe rejestracje"
  2086. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484
  2087. #: users/admin/forms.py:573
  2088. msgid "Usernames"
  2089. msgstr "Nazwy użytkowników"
  2090. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:34
  2091. msgid "Avatars"
  2092. msgstr "Awatary"
  2093. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:50
  2094. msgid "Signatures"
  2095. msgstr "Podpisy"
  2096. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:58
  2097. #: users/admin/__init__.py:80
  2098. msgid "Data downloads"
  2099. msgstr "Pobieranie danych"
  2100. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:67
  2101. msgid "Own account deletion"
  2102. msgstr "Usunięcie własnego konta"
  2103. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492
  2104. msgid "IP addresses"
  2105. msgstr "Adresy IP"
  2106. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:83
  2107. msgid "Default subscription preferences"
  2108. msgstr "Domyślne ustawienia subskrypcji"
  2109. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92
  2110. msgid "Users lists"
  2111. msgstr "Listy użykowników"
  2112. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101
  2113. msgid "Top posters ranking"
  2114. msgstr "Ranking postujących"
  2115. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5
  2116. msgid "System checks"
  2117. msgstr "Kontrola systemu"
  2118. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:16
  2119. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:32
  2120. msgid "Checking Misago version used by the site..."
  2121. msgstr "Sprawdzanie wersji Misago używanej przez stronę..."
  2122. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:30
  2123. msgid "The site is running in DEBUG mode."
  2124. msgstr "Strona działa w trybie DEBUG."
  2125. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:31
  2126. msgid ""
  2127. "Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
  2128. "like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
  2129. msgstr ""
  2130. "Strony błędów wyświetlane w trybie DEBUG wyświetlają wszystkim użytkownikom "
  2131. "szczegóły konfiguracji strony takie jak sekrety i klucze dostępowe. To "
  2132. "POWAŻNE zagrożenie bezpieczeństwa."
  2133. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:48
  2134. msgid "Forum address is not configured."
  2135. msgstr "Nie ustawiono adresu forum."
  2136. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:49
  2137. msgid "Links in e-mails sent by Misago will be broken."
  2138. msgstr "Odnośniki w wiadomościach e-mail wysyłanych przez forum będą błędne."
  2139. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:69
  2140. msgid "Configured forum address appears to be incorrect."
  2141. msgstr "Ustawiony adres forum wygląda na nieprawidłowy."
  2142. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:77
  2143. #, python-format
  2144. msgid ""
  2145. "Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
  2146. "appears to be %(correct_address)s."
  2147. msgstr ""
  2148. "Ustawiony adres forum to %(configured_address)s podczas gdy prawidłową "
  2149. "wartością wydaje się być %(correct_address)s."
  2150. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:82
  2151. msgid "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
  2152. msgstr "Odnośniki w wiadomościach e-mail wysyłanych przez forum będą błędne."
  2153. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:102
  2154. msgid "The site is not running over HTTPS."
  2155. msgstr "Strona nie używa HTTPS."
  2156. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:103
  2157. msgid ""
  2158. "Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
  2159. "engines will lower its position in search results."
  2160. msgstr ""
  2161. "Przeglądarki internetowe mogą wyświetlać użytkownikom ostrzeżenie o tym że "
  2162. "strona jest niebezpieczna. Silniki wyszukiwania obniżą pozycję strony w "
  2163. "wynikach wyszukiwania."
  2164. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
  2165. msgid "Cache is disabled."
  2166. msgstr "Cache jest wyłączone."
  2167. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:118
  2168. msgid ""
  2169. "This will cause degraded performance and increased CPU usage by the site, "
  2170. "possibly leading to increased hosting costs."
  2171. msgstr ""
  2172. "Brak cache obniża szybkość działania strony i podnosi wykorzystanie "
  2173. "procesora serwera, co może prowadzić do wyższych kosztów hostingu. "
  2174. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:133
  2175. #, python-format
  2176. msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
  2177. msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
  2178. msgstr[0] ""
  2179. "Istnieje %(downloads)s nieprzetworzona prośba o przygotowanie danych do "
  2180. "pobrania."
  2181. msgstr[1] ""
  2182. "Istnieją %(downloads)s nieprzetworzone prośby o przygotowanie danych do "
  2183. "pobrania."
  2184. msgstr[2] ""
  2185. "Istnieje %(downloads)s nieprzetworzonych próśb o przygotowanie danych do "
  2186. "pobrania."
  2187. msgstr[3] ""
  2188. "Istnieje %(downloads)s nieprzetworzonych próśb o przygotowanie danych do "
  2189. "pobrania."
  2190. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
  2191. msgid ""
  2192. "Cron task that should process user data download requests is not running."
  2193. msgstr ""
  2194. "Zadanie Cron które powinno przygotowywać pliki z danymi do pobrania nie jest"
  2195. " uruchamiane."
  2196. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:156
  2197. #, python-format
  2198. msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
  2199. msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
  2200. msgstr[0] "%(users)s konto użytkownika oczekuje na aktywację."
  2201. msgstr[1] "%(users)s konta użytkowników oczekują na aktywację."
  2202. msgstr[2] "%(users)s kont użytkowników oczekuje na aktywację."
  2203. msgstr[3] "%(users)s kont użytkowników oczekuje na aktywację."
  2204. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
  2205. msgid ""
  2206. "The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
  2207. "not configured to delete inactive user accounts."
  2208. msgstr ""
  2209. "Strona może być celem dla bootów, nie wysyła e-maili z odnośnikami "
  2210. "aktywacyjnymi, albo nie jest skonfigurowane aby usuwać stare konta których "
  2211. "nie aktywowano."
  2212. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:28
  2213. msgid "Version check is currently unavailable due to an error."
  2214. msgstr "Sprawdzenie wersji nie jest aktualnie dostępne z powodu błędu."
  2215. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:29
  2216. msgid "Misago admin API did not answer or answered with an error."
  2217. msgstr "API panelu administracyjnego nie odpowiedziało albo zwróciło błąd."
  2218. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:42
  2219. msgid "User registrations"
  2220. msgstr "Rejestracje użytkowników"
  2221. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:43
  2222. msgid "User deletions"
  2223. msgstr "Usuwanie użytkowników"
  2224. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:44
  2225. msgid "Threads started"
  2226. msgstr "Rozpoczęte tematy"
  2227. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:46
  2228. msgid "Attachments uploaded"
  2229. msgstr "Przesłane załączniki"
  2230. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:47
  2231. msgid "Data download requests"
  2232. msgstr "Prośby o pobranie swoich danych"
  2233. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:49
  2234. msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
  2235. msgstr "Analityka strony nie jest teraz dostępna z powodu błędu."
  2236. #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
  2237. #: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11
  2238. #: threads/permissions/attachments.py:29
  2239. msgid "Attachments"
  2240. msgstr "Załączniki"
  2241. #: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
  2242. #: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
  2243. msgid "Request new data downloads"
  2244. msgstr "Przygotuj dane do pobrania"
  2245. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
  2246. msgid "New downloads"
  2247. msgstr "Nowe dane do pobrania"
  2248. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
  2249. #: templates/misago/admin/users/ban.html:28
  2250. #: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670
  2251. msgid "User"
  2252. msgstr "Użytkownik"
  2253. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58
  2254. #: users/admin/forms.py:668
  2255. msgid "Status"
  2256. msgstr "Status"
  2257. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
  2258. msgid "Requested on"
  2259. msgstr "Data"
  2260. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671
  2261. msgid "Requested by"
  2262. msgstr "Przez"
  2263. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
  2264. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:51
  2265. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:54
  2266. #: templates/misago/admin/users/ban.html:38
  2267. #: templates/misago/admin/users/edit.html:38
  2268. #: templates/misago/admin/users/edit.html:195
  2269. #: templates/misago/admin/users/list.html:32
  2270. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:83
  2271. msgid "Avatar"
  2272. msgstr "Awatar"
  2273. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:70
  2274. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:74
  2275. msgid "Download"
  2276. msgstr "Pobierz"
  2277. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
  2278. msgid "No data downloads matching criteria exist."
  2279. msgstr "Nie istnieją dane do pobrania spełniające podane kryteria."
  2280. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
  2281. msgid "No data downloads exist."
  2282. msgstr "Nie istnieją żadne dane do pobrania."
  2283. #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
  2284. #: templates/misago/errorpages/403.html:5
  2285. msgid "Page not available"
  2286. msgstr "Strona niedostępna"
  2287. #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:12
  2288. msgid "Requested page is not available"
  2289. msgstr "Ta strona nie jest dostępna"
  2290. #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
  2291. #: templates/misago/errorpages/403.html:12
  2292. #: templates/misago/errorpages/403.html:25
  2293. #: templates/misago/errorpages/403.html:34
  2294. #: templates/misago/errorpages/403.html:53
  2295. msgid "You don't have permission to access this page."
  2296. msgstr "Nie masz potrzebnych uprawnień aby uzyskać dostęp do tej strony."
  2297. #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
  2298. #: templates/misago/errorpages/403.html:17
  2299. #: templates/misago/errorpages/403.html:18
  2300. #: templates/misago/errorpages/404.html:5
  2301. #: templates/misago/errorpages/404.html:13
  2302. #: templates/misago/errorpages/404.html:14
  2303. msgid "Page not found"
  2304. msgstr "Nie znaleziono strony"
  2305. #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:12
  2306. msgid "Requested page could not be found"
  2307. msgstr "Szukana strona nie istnieje"
  2308. #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
  2309. #: templates/misago/errorpages/404.html:9
  2310. #: templates/misago/errorpages/404.html:18
  2311. #: templates/misago/errorpages/404.html:23
  2312. msgid ""
  2313. "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
  2314. msgstr ""
  2315. "Użyty odnośnik był błędny albo ta strona została przeniesiona lub usunięta."
  2316. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
  2317. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:14
  2318. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
  2319. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:12
  2320. msgid "Form submission rejected"
  2321. msgstr "Wysłany formularz został odrzucony"
  2322. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:3
  2323. msgid ""
  2324. "Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
  2325. "cookie, or the cookie sent was invalid."
  2326. msgstr ""
  2327. "Twój formularz został odrzucony ponieważ Twoja przeglądarka nie przesłała "
  2328. "ciasteczka CSRF bądź było ono nieprawidłowe."
  2329. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:6
  2330. msgid "This is usually a result of one of following problems:"
  2331. msgstr "To zwykle skutek jednego z poniższych problemów:"
  2332. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:9
  2333. msgid "Your browser is configured to don't accept or send any cookies."
  2334. msgstr ""
  2335. "Twoja przeglądarka jest skonfigurowana aby nie przyjmować lub wysyłać "
  2336. "ciasteczek (cookies)."
  2337. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
  2338. msgid ""
  2339. "The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
  2340. " days) and cookie token has expired."
  2341. msgstr ""
  2342. "Formularz zostaw wysłany po długim czasie od otwarcia (np. kilku dniach) i "
  2343. "ciasteczko zdążyło się przeterminować."
  2344. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
  2345. msgid ""
  2346. "The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
  2347. " HTTP."
  2348. msgstr ""
  2349. "Ta strona jest skonfigurowana aby używać HTTPS ale formularz został "
  2350. "przesłany przez HTTP."
  2351. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
  2352. msgid ""
  2353. "If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
  2354. " by the site is valid and accepted by the browser."
  2355. msgstr ""
  2356. "Jeśli jesteś właścicielem strony, sprawdź czy używany certyfikat HTTPS jest "
  2357. "prawidłowy i akceptowany przez przeglądarkę."
  2358. #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
  2359. msgid "Filter"
  2360. msgstr "Filtruj"
  2361. #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:17
  2362. msgid "Clear filters"
  2363. msgstr "Usuń filtry"
  2364. #: templates/misago/admin/generic/form.html:36
  2365. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:69
  2366. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:44
  2367. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:20
  2368. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:26
  2369. msgid "Cancel"
  2370. msgstr "Anuluj"
  2371. #: templates/misago/admin/generic/form.html:42
  2372. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:58
  2373. msgid "Save and keep editing"
  2374. msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję"
  2375. #: templates/misago/admin/generic/form.html:49
  2376. msgid "Save and add another"
  2377. msgstr "Zapisz i dodaj następne"
  2378. #: templates/misago/admin/generic/form.html:52
  2379. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:62
  2380. msgid "Save"
  2381. msgstr "Zapisz"
  2382. #: templates/misago/admin/generic/list.html:87
  2383. msgid "Filters"
  2384. msgstr "Filtry"
  2385. #: templates/misago/admin/generic/list.html:90
  2386. #: templates/misago/admin/generic/list.html:105
  2387. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:7
  2388. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:7
  2389. msgid "Close"
  2390. msgstr "Zamknij"
  2391. #: templates/misago/admin/generic/list.html:108
  2392. msgid "Done"
  2393. msgstr "Zakończ"
  2394. #: templates/misago/admin/generic/mass_actions.html:10
  2395. msgid "With selected:"
  2396. msgstr "Z wybranymi:"
  2397. #: templates/misago/admin/generic/order_by.html:5
  2398. msgid "Sort:"
  2399. msgstr "Sortuj:"
  2400. #: templates/misago/admin/generic/order_by.html:10
  2401. msgid "Change sorting to:"
  2402. msgstr "Zmień kolejność:"
  2403. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
  2404. #: templates/misago/thread/pagination.html:4
  2405. #: templates/misago/thread/pagination.html:18
  2406. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4
  2407. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18
  2408. msgid "Go to first page"
  2409. msgstr "Idź do pierwszej strony"
  2410. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
  2411. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:9
  2412. msgid "First"
  2413. msgstr "Pierwsza"
  2414. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
  2415. #: templates/misago/thread/pagination.html:14
  2416. #: templates/misago/thread/pagination.html:21
  2417. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14
  2418. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21
  2419. msgid "Go to previous page"
  2420. msgstr "Idź do poprzedniej strony"
  2421. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
  2422. #: templates/misago/thread/pagination.html:26
  2423. #: templates/misago/thread/pagination.html:33
  2424. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26
  2425. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33
  2426. msgid "Go to next page"
  2427. msgstr "Idź do następnej strony"
  2428. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
  2429. #: templates/misago/thread/pagination.html:29
  2430. #: templates/misago/thread/pagination.html:36
  2431. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29
  2432. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36
  2433. msgid "Go to last page"
  2434. msgstr "Idź do ostatniej strony"
  2435. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
  2436. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
  2437. msgid "Last"
  2438. msgstr "Ostatni"
  2439. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41
  2440. #, python-format
  2441. msgid "Page %(page)s of %(pages)s"
  2442. msgstr "Strona %(page)s z %(pages)s"
  2443. #: templates/misago/admin/icons.html:8
  2444. msgid "Favicon"
  2445. msgstr "Favicon"
  2446. #: templates/misago/admin/icons.html:11
  2447. msgid ""
  2448. "Favicon is small icon that internet browsers display next to your site in "
  2449. "its interface."
  2450. msgstr ""
  2451. "Favicon to mała ikona którą przeglądarki internetowe wyświetlają obok nazwy "
  2452. "twojej strony w swoim interfejsie."
  2453. #: templates/misago/admin/icons.html:68
  2454. msgid "Apple Touch Icon"
  2455. msgstr "Ikona Apple Touch"
  2456. #: templates/misago/admin/icons.html:71
  2457. msgid ""
  2458. "Apple devices and Safari web browser will use this image to represent the "
  2459. "site in its interfaces."
  2460. msgstr ""
  2461. "Urządzenia Apple oraz przeglądarka Safari będą używać tej ikony do "
  2462. "przedstawienia strony w swoich interfejsach."
  2463. #: templates/misago/admin/login.html:6
  2464. msgid "Log in"
  2465. msgstr "Logowanie"
  2466. #: templates/misago/admin/login.html:6
  2467. msgid "Django Administration"
  2468. msgstr "Administracja Django"
  2469. #: templates/misago/admin/login.html:24
  2470. msgid "Administration"
  2471. msgstr "Administracja"
  2472. #: templates/misago/admin/login.html:29
  2473. #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:45 users/captcha.py:19
  2474. msgid "Please try again."
  2475. msgstr "Spróbuj ponownie."
  2476. #: templates/misago/admin/login.html:48 users/forms/auth.py:60
  2477. msgid "Username or e-mail"
  2478. msgstr "Nazwa lub e-mail"
  2479. #: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67
  2480. #: users/forms/auth.py:63
  2481. msgid "Password"
  2482. msgstr "Hasło"
  2483. #: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
  2484. #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:48
  2485. msgid "Sign in"
  2486. msgstr "Logowanie"
  2487. #: templates/misago/admin/login.html:60
  2488. msgid "Return to site"
  2489. msgstr "Powrót do strony"
  2490. #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:9
  2491. #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:33
  2492. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:9
  2493. msgid "New menu item"
  2494. msgstr "Nowy element menu"
  2495. #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:31
  2496. msgid "Edit menu item"
  2497. msgstr "Zmień element menu"
  2498. #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:50
  2499. msgid "Behavior and appearance"
  2500. msgstr "Działanie i wygląd"
  2501. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:16
  2502. msgid "Item"
  2503. msgstr "Element"
  2504. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:18
  2505. msgid "CSS Class"
  2506. msgstr "Klasa CSS"
  2507. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:19
  2508. msgid "Target"
  2509. msgstr "Atrybut HTML \"target\""
  2510. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:20
  2511. msgid "Rel"
  2512. msgstr "Atrybut HTML \"rel\""
  2513. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:40
  2514. msgid "Is displayed on the forum navbar."
  2515. msgstr "Wyświetlany na pasku nawigacji."
  2516. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:45
  2517. msgid "Is displayed on the forum footer."
  2518. msgstr "Wyświetlany w stopce strony."
  2519. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:103
  2520. msgid "Edit item"
  2521. msgstr "Zmień element"
  2522. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:108
  2523. msgid "Remove item"
  2524. msgstr "Usuń element"
  2525. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:119
  2526. msgid "No menu items are set."
  2527. msgstr "Nie ustawiono żadnych dodatkowych elementów menu."
  2528. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:129
  2529. msgid "Are you sure you want to remove this menu item?"
  2530. msgstr "Usunąć ten element menu?"
  2531. #: templates/misago/admin/navbar.html:12
  2532. msgid "GitHub"
  2533. msgstr "GitHub"
  2534. #: templates/misago/admin/navbar.html:16
  2535. msgid "Support forum"
  2536. msgstr "Forum wsparcia"
  2537. #: templates/misago/admin/navbar.html:20
  2538. msgid "Site index"
  2539. msgstr "Strona główna"
  2540. #: templates/misago/admin/navbar.html:24
  2541. msgid "Your avatar"
  2542. msgstr "Twój awatar"
  2543. #: templates/misago/admin/navbar.html:29
  2544. msgid "Edit your account"
  2545. msgstr "Edytuj swoje konto"
  2546. #: templates/misago/admin/navbar.html:35
  2547. msgid "Close admin session"
  2548. msgstr "Wyloguj z panelu administracyjnego"
  2549. #: templates/misago/admin/navbar.html:41
  2550. msgid "Log out completely"
  2551. msgstr "Wyloguj się całkowicie"
  2552. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
  2553. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:40
  2554. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
  2555. msgid "New rank"
  2556. msgstr "Nowa ranga"
  2557. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:38
  2558. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
  2559. msgid "Edit rank"
  2560. msgstr "Zmień rangę"
  2561. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:48
  2562. msgid "Name and description"
  2563. msgstr "Nazwa i opis"
  2564. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:66
  2565. msgid "Display and visibility"
  2566. msgstr "Wygląd i widoczność"
  2567. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
  2568. #: templates/misago/admin/users/list.html:19
  2569. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
  2570. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:123
  2571. #: users/admin/forms.py:238
  2572. msgid "Rank"
  2573. msgstr "Ranga"
  2574. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:45
  2575. msgid "Has dedicated page on users list"
  2576. msgstr "Ma własną sekcję na liście użytkowników"
  2577. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:46
  2578. msgid "Tab"
  2579. msgstr "Zakładka"
  2580. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:50
  2581. msgid "This is default rank assigned to new members"
  2582. msgstr ""
  2583. "Ta ranga przypisywana jest do nowych użytkowników w chwili rejestracji."
  2584. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:51
  2585. msgid "Default"
  2586. msgstr "Domyślna"
  2587. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
  2588. msgid "List users"
  2589. msgstr "Lista użytkowników"
  2590. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:111
  2591. msgid "Set as default"
  2592. msgstr "Ustaw jako domyślna"
  2593. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:121
  2594. msgid "Delete rank"
  2595. msgstr "Usuń rangę"
  2596. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:132
  2597. msgid "No user ranks are set."
  2598. msgstr "Nie ustawiono żadnych rang."
  2599. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:141
  2600. msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
  2601. msgstr "Usunąć tą rangę?"
  2602. #: templates/misago/admin/roles/list.html:39
  2603. msgid "Users with role"
  2604. msgstr "Użytkownicy z tą rolą"
  2605. #: templates/misago/admin/roles/list.html:58
  2606. msgid "No user roles are set."
  2607. msgstr "Nie ustawiono żadnych ról."
  2608. #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:17
  2609. msgid "Edit social login"
  2610. msgstr "Zmień logowanie przez serwis społecznościowy"
  2611. #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:19
  2612. msgid "Setup social login"
  2613. msgstr "Ustaw logowanie przez serwis społecznościowy"
  2614. #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40
  2615. msgid "Button appearance"
  2616. msgstr "Wygląd przycisku"
  2617. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:8
  2618. msgid "Enabled login methods"
  2619. msgstr "Włączeni dostawcy"
  2620. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
  2621. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:114
  2622. msgid "Provider"
  2623. msgstr "Dostawca"
  2624. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:68
  2625. msgid "Disable login"
  2626. msgstr "Wyłącz dostawcę"
  2627. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:79
  2628. msgid "No social login methods are enabled."
  2629. msgstr "Nie włączono żadnych dostawców."
  2630. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:88
  2631. msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
  2632. msgstr "Wyłączyć tego dostawcę logowania?"
  2633. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
  2634. #, python-format
  2635. msgid ""
  2636. "OAuth2 client is enabled. Social authentication has been disabled with login"
  2637. " and registration delegated to the %(provider)s."
  2638. msgstr ""
  2639. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:108
  2640. msgid "Setup new login method"
  2641. msgstr "Ustaw nowy sposób logowania"
  2642. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
  2643. msgid "Setup login with this provider"
  2644. msgstr "Ustaw logowanie przez tego dostawcę"
  2645. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:128
  2646. msgid "Setup"
  2647. msgstr "Ustawienia"
  2648. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:135
  2649. msgid "No new login providers are available for setup at this time."
  2650. msgstr "Nowi dostawcy logowania nie są teraz dostępni."
  2651. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:9
  2652. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:41
  2653. msgid "New CSS"
  2654. msgstr "Nowy CSS"
  2655. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:39
  2656. msgid "Edit CSS"
  2657. msgstr "Edycja CSS"
  2658. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:9
  2659. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:31
  2660. msgid "New CSS link"
  2661. msgstr "Nowy odnośnik do CSS"
  2662. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:29
  2663. msgid "Edit CSS link"
  2664. msgstr "Zmień odnośnik do CSS"
  2665. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:7
  2666. msgid "CSS files"
  2667. msgstr "Pliki CSS"
  2668. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:12
  2669. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:12
  2670. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:21
  2671. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:27
  2672. msgid "Upload"
  2673. msgstr "Prześlij"
  2674. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:22
  2675. msgid "Create"
  2676. msgstr "Utwórz"
  2677. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:33
  2678. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:23
  2679. msgid "Size"
  2680. msgstr "Rozmiar"
  2681. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:80
  2682. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
  2683. #: templates/misago/admin/users/list.html:95
  2684. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
  2685. #: templates/misago/profile/details.html:27
  2686. #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
  2687. #: users/admin/djangoadmin.py:72
  2688. msgid "Edit"
  2689. msgstr "Zmień"
  2690. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:94
  2691. msgid "This theme has no CSS files."
  2692. msgstr "Ten motyw nie ma CSS."
  2693. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:103
  2694. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:79
  2695. msgid "Delete selected"
  2696. msgstr "Usuń zaznaczone"
  2697. #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:6
  2698. msgid "Assets"
  2699. msgstr "Pliki"
  2700. #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:22
  2701. #: templates/misago/admin/themes/form.html:38
  2702. msgid "Edit theme"
  2703. msgstr "Zmień motyw"
  2704. #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:44
  2705. msgid "Are you sure you want to delete selected items?"
  2706. msgstr "Usunąć wybrane elementy?"
  2707. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:7
  2708. msgid "Media"
  2709. msgstr "Media"
  2710. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:25
  2711. msgid "Dimensions"
  2712. msgstr "Wymiary"
  2713. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:70
  2714. msgid "This theme has no media."
  2715. msgstr "Ten motyw nie ma mediów."
  2716. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:6
  2717. msgid "Upload CSS"
  2718. msgstr "Prześlij plik CSS"
  2719. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:15
  2720. msgid "Select CSS files to upload"
  2721. msgstr "Wybierz pliki CSS do przesłania"
  2722. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:6
  2723. msgid "Upload media"
  2724. msgstr "Prześlij media"
  2725. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:15
  2726. msgid "Select media files to upload"
  2727. msgstr "Wybierz pliki z mediami do przesłania"
  2728. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:18
  2729. msgid ""
  2730. "Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
  2731. "the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
  2732. msgstr ""
  2733. "Media to głównie pliki graficzne i fonty z których korzystają style CSS, ale"
  2734. " ta funkcja umożliwia przesłanie plików dowolnego typu."
  2735. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:21
  2736. msgid ""
  2737. "Theme CSS that use the \"url()\" to point to media files will be updated "
  2738. "automatically."
  2739. msgstr ""
  2740. "Pliki CSS motywu używające \"url(...)\" do wskazania mediów zostaną "
  2741. "automatycznie zaktualizowane. "
  2742. #: templates/misago/admin/themes/form.html:9
  2743. #: templates/misago/admin/themes/form.html:40
  2744. msgid "New theme"
  2745. msgstr "Nowy motyw"
  2746. #: templates/misago/admin/themes/form.html:29
  2747. #: templates/misago/admin/themes/list.html:63
  2748. msgid "Edit assets"
  2749. msgstr "Zmień pliki"
  2750. #: templates/misago/admin/themes/form.html:57
  2751. msgid "Additional information (optional)"
  2752. msgstr "Dodatkowe informacje (opcjonalne)"
  2753. #: templates/misago/admin/themes/import.html:6
  2754. #: templates/misago/admin/themes/import.html:11
  2755. #: templates/misago/admin/themes/list.html:9
  2756. msgid "Import theme"
  2757. msgstr "Importuj motyw"
  2758. #: templates/misago/admin/themes/import.html:23
  2759. msgid "Import"
  2760. msgstr "Importuj"
  2761. #: templates/misago/admin/themes/list.html:15
  2762. msgid "Create theme"
  2763. msgstr "Stwórz motyw"
  2764. #: templates/misago/admin/themes/list.html:22
  2765. msgid "Theme"
  2766. msgstr "Motyw"
  2767. #: templates/misago/admin/themes/list.html:68
  2768. msgid "Edit information"
  2769. msgstr "Zmień informacje"
  2770. #: templates/misago/admin/themes/list.html:72
  2771. msgid "Create child theme"
  2772. msgstr "Stwórz motyw zależny"
  2773. #: templates/misago/admin/themes/list.html:86
  2774. msgid "Export theme"
  2775. msgstr "Eksportuj motyw"
  2776. #: templates/misago/admin/themes/list.html:94
  2777. msgid "Delete theme"
  2778. msgstr "Usuń motyw"
  2779. #: templates/misago/admin/themes/list.html:109
  2780. msgid ""
  2781. "Are you sure you want to delete this theme? Deleting theme will also delete "
  2782. "its child themes."
  2783. msgstr ""
  2784. "Usunąć ten motyw? Usunięcie motywu usunie także motywy zależne od niego."
  2785. #: templates/misago/admin/users/ban.html:6
  2786. #: templates/misago/admin/users/ban.html:82 users/admin/views/users.py:74
  2787. msgid "Ban users"
  2788. msgstr "Blokuj użytkowników"
  2789. #: templates/misago/admin/users/ban.html:11
  2790. msgid "Ban selected users"
  2791. msgstr "Zablokuj wybranych użytkowników"
  2792. #: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314
  2793. #: users/signals.py:30
  2794. msgid "E-mail"
  2795. msgstr "E-mail"
  2796. #: templates/misago/admin/users/ban.html:30 users/models/ban.py:73
  2797. msgid "IP address"
  2798. msgstr "Adres IP"
  2799. #: templates/misago/admin/users/ban.html:51
  2800. #: templates/misago/admin/users/list.html:85
  2801. msgid "IP removed"
  2802. msgstr "IP usunięte"
  2803. #: templates/misago/admin/users/edit.html:31
  2804. #: templates/misago/admin/users/list.html:94
  2805. msgid "Edit user"
  2806. msgstr "Zmień użytkownika"
  2807. #: templates/misago/admin/users/edit.html:44
  2808. #: templates/misago/admin/users/list.html:47
  2809. msgid "Can use admin control panel and manage other administrators"
  2810. msgstr ""
  2811. "Może korzystać z panelu administracyjnego i zarządzać pozostałymi "
  2812. "administratorami"
  2813. #: templates/misago/admin/users/edit.html:45
  2814. #: templates/misago/admin/users/list.html:48
  2815. msgid "Super Admin"
  2816. msgstr "Super Administrator"
  2817. #: templates/misago/admin/users/edit.html:48
  2818. #: templates/misago/admin/users/list.html:51
  2819. msgid "Can use admin control panel"
  2820. msgstr "Może korzystać z panelu administracyjnego"
  2821. #: templates/misago/admin/users/edit.html:49
  2822. #: templates/misago/admin/users/list.html:52
  2823. msgid "Admin"
  2824. msgstr "Administrator"
  2825. #: templates/misago/admin/users/edit.html:53
  2826. #: templates/misago/admin/users/list.html:56
  2827. msgid "Requires activation by administrator"
  2828. msgstr "Wymaga aktywacji administratora"
  2829. #: templates/misago/admin/users/edit.html:54
  2830. #: templates/misago/admin/users/edit.html:58
  2831. #: templates/misago/admin/users/list.html:57
  2832. #: templates/misago/admin/users/list.html:61
  2833. msgid "Inactive"
  2834. msgstr "Wymaga aktywacji"
  2835. #: templates/misago/admin/users/edit.html:57
  2836. #: templates/misago/admin/users/list.html:60
  2837. msgid "Has to activate their account"
  2838. msgstr "Musi aktywować swoje konto."
  2839. #: templates/misago/admin/users/edit.html:62
  2840. #: templates/misago/admin/users/list.html:65
  2841. msgid "Account scheduled for deletion"
  2842. msgstr "Konto oczekuje na usunięcie."
  2843. #: templates/misago/admin/users/edit.html:63
  2844. #: templates/misago/admin/users/list.html:66
  2845. msgid "Deleted"
  2846. msgstr "Usunięte"
  2847. #: templates/misago/admin/users/edit.html:66
  2848. #: templates/misago/admin/users/list.html:69
  2849. #: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317
  2850. msgid "Account disabled"
  2851. msgstr "Konto zablokowane"
  2852. #: templates/misago/admin/users/edit.html:92
  2853. #: templates/misago/categories/stats.html:12
  2854. #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
  2855. #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
  2856. #: templates/misago/userslists/usercard.html:52
  2857. #, python-format
  2858. msgid "%(posts)s post"
  2859. msgid_plural "%(posts)s posts"
  2860. msgstr[0] "%(posts)s post"
  2861. msgstr[1] "%(posts)s posty"
  2862. msgstr[2] "%(posts)s postów"
  2863. msgstr[3] "%(posts)s postów"
  2864. #: templates/misago/admin/users/edit.html:99
  2865. #: templates/misago/categories/stats.html:5
  2866. #: templates/misago/userslists/usercard.html:59
  2867. #, python-format
  2868. msgid "%(threads)s thread"
  2869. msgid_plural "%(threads)s threads"
  2870. msgstr[0] "%(threads)s temat"
  2871. msgstr[1] "%(threads)s tematy"
  2872. msgstr[2] "%(threads)s tematów"
  2873. msgstr[3] "%(threads)s tematów"
  2874. #: templates/misago/admin/users/edit.html:110
  2875. #: templates/misago/admin/users/new.html:18
  2876. msgid "Basic account settings"
  2877. msgstr "Podstawowe ustawienia konta"
  2878. #: templates/misago/admin/users/edit.html:129
  2879. msgid "Administrator status"
  2880. msgstr "Status administratora"
  2881. #: templates/misago/admin/users/edit.html:136
  2882. msgid "Only superusers can change other users administrator status."
  2883. msgstr ""
  2884. "Tylko super-administratorzy mogą zmieniać status administratora innych osób."
  2885. #: templates/misago/admin/users/edit.html:180
  2886. #: templates/misago/admin/users/new.html:37
  2887. msgid "Sign-in credentials"
  2888. msgstr "Dane logowania"
  2889. #: templates/misago/admin/users/edit.html:184
  2890. msgid ""
  2891. "This user has not set account password and uses other service to "
  2892. "authenticate."
  2893. msgstr "Ta osoba nie ustawiła hasła i korzysta z innej usługi do logowania."
  2894. #: templates/misago/admin/users/edit.html:205
  2895. msgid "Signature"
  2896. msgstr "Podpis"
  2897. #: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:27
  2898. msgid "Forum options"
  2899. msgstr "Opcje forum"
  2900. #: templates/misago/admin/users/edit.html:237
  2901. msgid "Automatic subscription preferences"
  2902. msgstr "Preferencje automatycznych subskrypcji"
  2903. #: templates/misago/admin/users/edit.html:246
  2904. msgid "Account status"
  2905. msgstr "Status konta"
  2906. #: templates/misago/admin/users/edit.html:250
  2907. msgid ""
  2908. "This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
  2909. "duration of the process."
  2910. msgstr "Ta osoba usuwa swoje konto. Do tego czasu zostało ono dezaktywowane."
  2911. #: templates/misago/admin/users/edit.html:251
  2912. msgid ""
  2913. "No additional action is required. This account will be deleted "
  2914. "automatically."
  2915. msgstr ""
  2916. "Żadna dodatkowa akcja nie jest potrzebna. To konto zostanie usunięte "
  2917. "automatycznie."
  2918. #: templates/misago/admin/users/edit.html:294
  2919. msgid "Agreements"
  2920. msgstr "Zgody"
  2921. #: templates/misago/admin/users/edit.html:301
  2922. msgid "Accepted on"
  2923. msgstr "Wyrażono"
  2924. #: templates/misago/admin/users/edit.html:324
  2925. msgid "This user didn't accept any agreements."
  2926. msgstr "Ta osoba nie wyraziła żadnych zgód."
  2927. #: templates/misago/admin/users/list.html:9
  2928. #: templates/misago/admin/users/new.html:6
  2929. #: templates/misago/admin/users/new.html:11
  2930. msgid "New user"
  2931. msgstr "Nowy użytkownik"
  2932. #: templates/misago/admin/users/list.html:20
  2933. msgid "Registration"
  2934. msgstr "Rejestracja"
  2935. #: templates/misago/admin/users/list.html:103
  2936. msgid "No users matching criteria exist."
  2937. msgstr "Nie istnieją konta spełniające podane kryteria."
  2938. #: templates/misago/admin/users/list.html:111
  2939. msgid "You can include wildcard (\"*\") in username and email search:"
  2940. msgstr "W szukaniu po nazwie konta i adresie e-mail możesz użyć gwiazdki (\"*\"):"
  2941. #: templates/misago/admin/users/list.html:114
  2942. msgid "\"admin*\" will find both \"admin\" and \"administrator\"."
  2943. msgstr "\"admin*\" zwróci \"admin\" i \"administrator\"."
  2944. #: templates/misago/admin/users/list.html:117
  2945. msgid "\"*chan\" will match both \"chan\" and \"marichan\"."
  2946. msgstr "\"*chan\" zwróci \"chan\" i \"marichan\"."
  2947. #: templates/misago/admin/users/list.html:120
  2948. msgid "\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
  2949. msgstr "\"*son*\" zwróci \"son\", \"song\", \"firstson\" i \"firstsong\"."
  2950. #: templates/misago/admin/users/new.html:47
  2951. msgid "Save user"
  2952. msgstr ""
  2953. #: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
  2954. #: templates/misago/admin/warnings/form.html:19
  2955. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
  2956. msgid "New warning level"
  2957. msgstr ""
  2958. #: templates/misago/admin/warnings/form.html:41
  2959. msgid "Restrictions"
  2960. msgstr "Ograniczenia"
  2961. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
  2962. msgid "Warning level"
  2963. msgstr "Poziom ostrzeżenia"
  2964. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
  2965. msgid "Length"
  2966. msgstr "Długość"
  2967. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
  2968. msgid "Replying"
  2969. msgstr ""
  2970. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
  2971. msgid "Starting threads"
  2972. msgstr ""
  2973. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:40
  2974. msgid "Permanent"
  2975. msgstr "Trwały"
  2976. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:47
  2977. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:65
  2978. msgid "Not restricted"
  2979. msgstr "Nieograniczony"
  2980. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:52
  2981. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:70
  2982. msgid "Moderated"
  2983. msgstr ""
  2984. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:57
  2985. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:75
  2986. msgid "Forbidden"
  2987. msgstr "Zabroniony"
  2988. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:122
  2989. msgid "No warning levels are set."
  2990. msgstr ""
  2991. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:131
  2992. msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
  2993. msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten poziom ostrzeżenia?"
  2994. #: templates/misago/auth.html:10
  2995. msgid "Log out"
  2996. msgstr "Wyloguj się"
  2997. #: templates/misago/categories/base.html:18
  2998. #: templates/misago/categories/base.html:49
  2999. #: templates/misago/categories/base.html:62
  3000. #, python-format
  3001. msgid ""
  3002. "There is %(categories)s main category currenty available on the "
  3003. "%(forum_name)s."
  3004. msgid_plural ""
  3005. "There are %(categories)s main categories currenty available on the "
  3006. "%(forum_name)s."
  3007. msgstr[0] ""
  3008. msgstr[1] ""
  3009. msgstr[2] ""
  3010. msgstr[3] ""
  3011. #: templates/misago/categories/body.html:15
  3012. msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
  3013. msgstr ""
  3014. "Nie ma żadnych kategorii lub nie posiadasz wystarczająco uprawnień, aby je "
  3015. "zobaczyć."
  3016. #: templates/misago/categories/icon.html:4
  3017. msgid "This category has no new posts. (closed)"
  3018. msgstr "Ta kategoria nie ma nowych postów. (zamknięta)"
  3019. #: templates/misago/categories/icon.html:10
  3020. msgid "This category has new posts. (closed)"
  3021. msgstr "Ta kategoria ma nowe posty. (zamknięta)"
  3022. #: templates/misago/categories/icon.html:18
  3023. msgid "This category has no new posts."
  3024. msgstr "Ta kategoria nie ma nowych postów."
  3025. #: templates/misago/categories/icon.html:24
  3026. msgid "This category has new posts."
  3027. msgstr "Ta kategoria ma nowe posty."
  3028. #: templates/misago/categories/last_thread.html:54
  3029. msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
  3030. msgstr "Pusta kategoria"
  3031. #: templates/misago/categories/last_thread.html:68
  3032. msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
  3033. msgstr ""
  3034. "Ta kategoria jest prywatna. Możesz w niej zobaczyć wyłącznie tematy których "
  3035. "jesteś autorem."
  3036. #: templates/misago/categories/last_thread.html:82
  3037. msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
  3038. msgstr ""
  3039. "Ta kategoria jest zabezpieczona. Nie możesz przeglądać jej zawartości."
  3040. #: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
  3041. #: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
  3042. #, python-format
  3043. msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
  3044. msgstr ""
  3045. #: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
  3046. #: templates/misago/emails/register/complete.html:18
  3047. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
  3048. msgid "this form"
  3049. msgstr "formularz"
  3050. #: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
  3051. #, python-format
  3052. msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
  3053. msgstr ""
  3054. #: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
  3055. msgid "You can now sign in to it using the form below:"
  3056. msgstr ""
  3057. #: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
  3058. #: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
  3059. #, python-format
  3060. msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
  3061. msgstr ""
  3062. #: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
  3063. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
  3064. msgid "Activate my account!"
  3065. msgstr "Aktywuj moje konto!"
  3066. #: templates/misago/emails/change_email.html:6
  3067. #: templates/misago/emails/change_email.txt:6
  3068. #, python-format
  3069. msgid ""
  3070. "%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
  3071. "e-mail address."
  3072. msgstr ""
  3073. #: templates/misago/emails/change_email.html:11
  3074. #: templates/misago/emails/change_email.txt:10
  3075. #: templates/misago/emails/change_password.html:11
  3076. #: templates/misago/emails/change_password.txt:10
  3077. msgid "To confirm this change, click the link below:"
  3078. msgstr ""
  3079. #: templates/misago/emails/change_password.html:6
  3080. #: templates/misago/emails/change_password.txt:6
  3081. #, python-format
  3082. msgid ""
  3083. "%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
  3084. "password."
  3085. msgstr ""
  3086. #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
  3087. #: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
  3088. #, python-format
  3089. msgid ""
  3090. "%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
  3091. "forgotten password for your forum account."
  3092. msgstr ""
  3093. #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
  3094. #: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
  3095. msgid "To change your account password click the link below:"
  3096. msgstr "Aby zmienić swoje hasło, kliknij na poniższy link:"
  3097. #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
  3098. #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
  3099. #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:25
  3100. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
  3101. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:25
  3102. msgid "Set new password"
  3103. msgstr "Ustaw nowe hasło"
  3104. #: templates/misago/emails/data_download.html:6
  3105. #: templates/misago/emails/data_download.txt:6
  3106. #, python-format
  3107. msgid ""
  3108. "%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
  3109. "download."
  3110. msgstr ""
  3111. #: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:57
  3112. msgid "Download data"
  3113. msgstr "Pobierz dane"
  3114. #: templates/misago/emails/data_download.html:14
  3115. #: templates/misago/emails/data_download.txt:15
  3116. #, python-format
  3117. msgid ""
  3118. "This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
  3119. "message has been sent."
  3120. msgid_plural ""
  3121. "This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
  3122. "message has been sent."
  3123. msgstr[0] ""
  3124. msgstr[1] ""
  3125. msgstr[2] ""
  3126. msgstr[3] ""
  3127. #: templates/misago/emails/data_download.txt:10
  3128. msgid "To download your data, click the following link:"
  3129. msgstr "Aby pobrać swoje dane, kliknij na link:"
  3130. #: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
  3131. #, python-format
  3132. msgid ""
  3133. "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
  3134. "to participate in private thread %(thread)s."
  3135. msgstr ""
  3136. #: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
  3137. #: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
  3138. msgid "To read this thread click the link below:"
  3139. msgstr "Aby przeczytać ten temat, kliknij w link poniżej:"
  3140. #: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
  3141. #, python-format
  3142. msgid ""
  3143. "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
  3144. "to participate in private thread \"%(thread)s\"."
  3145. msgstr ""
  3146. #: templates/misago/emails/register/complete.html:6
  3147. #: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
  3148. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
  3149. #, python-format
  3150. msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
  3151. msgstr "%(user)s, witaj na forum!"
  3152. #: templates/misago/emails/register/complete.html:12
  3153. #: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
  3154. msgid ""
  3155. "You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
  3156. "have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
  3157. "community?"
  3158. msgstr ""
  3159. "Możesz od teraz prowadzić dyskusję na forum. Może poświęcisz minutę, "
  3160. "rozejrzysz się i podzielisz opinią z resztą na forum?"
  3161. #: templates/misago/emails/register/complete.html:20
  3162. #, python-format
  3163. msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
  3164. msgstr "Możesz zawsze logować się używając %(login_form)s."
  3165. #: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
  3166. msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
  3167. msgstr ""
  3168. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
  3169. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
  3170. msgid ""
  3171. "Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
  3172. "administrators will have to activate your account."
  3173. msgstr ""
  3174. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
  3175. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
  3176. msgid ""
  3177. "This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
  3178. " happens."
  3179. msgstr ""
  3180. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
  3181. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
  3182. msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
  3183. msgstr ""
  3184. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
  3185. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
  3186. msgid ""
  3187. "Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
  3188. "activate your account. To do so, simply click the link below:"
  3189. msgstr ""
  3190. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
  3191. #, python-format
  3192. msgid ""
  3193. "Once your account is activated, you can always sign in to it using "
  3194. "%(login_form)s."
  3195. msgstr ""
  3196. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
  3197. msgid ""
  3198. "Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
  3199. "below:"
  3200. msgstr ""
  3201. #: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
  3202. #, python-format
  3203. msgid ""
  3204. "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
  3205. "the thread %(thread)s that you are subscribed to."
  3206. msgstr ""
  3207. #: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
  3208. #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
  3209. msgid "To read this reply, click the below link:"
  3210. msgstr "Aby odpowiedzieć w tym temacie, kliknij poniższy link:"
  3211. #: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
  3212. msgid "Go to reply"
  3213. msgstr "Idź do odpowiedzi"
  3214. #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
  3215. #, python-format
  3216. msgid ""
  3217. "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
  3218. "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
  3219. msgstr ""
  3220. #: templates/misago/errorpages/403.html:49
  3221. msgid "This page is not available."
  3222. msgstr "Strona nie jest dostępna."
  3223. #: templates/misago/errorpages/404.html:37
  3224. msgid "Requested page could not be found."
  3225. msgstr "Żądana strona nie została znaleziona."
  3226. #: templates/misago/errorpages/404.html:38
  3227. msgid ""
  3228. "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
  3229. msgstr ""
  3230. "Podany link jest nieprawidłowy lub strona została przeniesiona bądź "
  3231. "usunięta."
  3232. #: templates/misago/errorpages/405.html:5
  3233. #: templates/misago/errorpages/405.html:13
  3234. #: templates/misago/errorpages/405.html:14
  3235. msgid "Wrong way"
  3236. msgstr "Niepoprawny sposób"
  3237. #: templates/misago/errorpages/405.html:9
  3238. #: templates/misago/errorpages/405.html:18
  3239. #: templates/misago/errorpages/405.html:23
  3240. #: templates/misago/errorpages/405.html:38
  3241. msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
  3242. msgstr ""
  3243. #: templates/misago/errorpages/405.html:37
  3244. msgid "Page reached in wrong way."
  3245. msgstr ""
  3246. #: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
  3247. #, python-format
  3248. msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
  3249. msgstr "Ten ban wygasa %(expires_on)s."
  3250. #: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
  3251. msgid "This ban is permanent."
  3252. msgstr "Ten ban nie wygasa."
  3253. #: templates/misago/errorpages/banned.html:5
  3254. msgid "You are banned"
  3255. msgstr "Jesteś zbanowany"
  3256. #: templates/misago/errorpages/banned.html:9
  3257. msgid "You are banned from accessing this page."
  3258. msgstr "Zostałeś zablokowany i nie możesz przeglądać zawartości tej strony."
  3259. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
  3260. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
  3261. msgid "Request blocked"
  3262. msgstr "Żądanie zablokowane"
  3263. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
  3264. msgid ""
  3265. "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
  3266. "cookies. Check your browser configuration and try again."
  3267. msgstr ""
  3268. "Jest to zazwyczaj spowodowane złą konfiguracją ciasteczek przeglądarki. "
  3269. "Sprawdź ustawienia przeglądarki i spróbuj ponownie."
  3270. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:23
  3271. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
  3272. msgid "Suspicious request blocked."
  3273. msgstr "Podejrzane zapytanie zostało zablokowane."
  3274. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
  3275. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
  3276. msgid ""
  3277. "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
  3278. "cookies."
  3279. msgstr ""
  3280. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
  3281. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
  3282. msgid "Check your browser configuration and try again."
  3283. msgstr "Sprawdź konfigurację przeglądarki i spróbuj ponownie."
  3284. #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:5
  3285. #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:13
  3286. #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:16
  3287. #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:36
  3288. #: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:16
  3289. #, python-format
  3290. msgid "Could not sign in with %(provider)s"
  3291. msgstr ""
  3292. #: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:23
  3293. msgid "Found problems:"
  3294. msgstr ""
  3295. #: templates/misago/errorpages/social.html:5
  3296. #: templates/misago/errorpages/social.html:11
  3297. #: templates/misago/errorpages/social.html:12
  3298. msgid "Problem with sign in"
  3299. msgstr ""
  3300. #: templates/misago/errorpages/social.html:37
  3301. msgid ""
  3302. "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
  3303. msgstr ""
  3304. #: templates/misago/footer.html:9
  3305. msgid "For complete experience please enable JavaScript."
  3306. msgstr ""
  3307. #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
  3308. msgid "Set new password error"
  3309. msgstr ""
  3310. #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
  3311. msgid "Change forgotten password error"
  3312. msgstr ""
  3313. #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:25
  3314. msgid "Can't set new password."
  3315. msgstr ""
  3316. #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:27
  3317. msgid "Can't change forgotten password."
  3318. msgstr "Nie można zmienić zapomnianego hasła."
  3319. #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
  3320. #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:27
  3321. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
  3322. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:27
  3323. msgid "Change forgotten password"
  3324. msgstr "Zmień zapomniane hasło"
  3325. #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:50
  3326. msgid "To reset your password please enable JavaScript."
  3327. msgstr "Aby zresetować swoje hasło, włącz obsługę JavaScript."
  3328. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:43
  3329. msgid ""
  3330. "Your user account has no password set for it because it was created with "
  3331. "other service."
  3332. msgstr ""
  3333. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:44
  3334. msgid ""
  3335. "To set password for your account, you can use special secure form that will "
  3336. "be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
  3337. "until your password is set."
  3338. msgstr ""
  3339. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:46
  3340. msgid ""
  3341. "Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
  3342. "saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
  3343. "password."
  3344. msgstr ""
  3345. "Ponieważ hasła użytkowników są przetwarzane w nieodwracalny sposób przed ich"
  3346. " zapisaniem do bazy danych, nie jesteśmy w stanie wysłać Twojego hasła."
  3347. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:47
  3348. msgid ""
  3349. "Instead, you can change your password using special secure form that will be"
  3350. " available by special link valid only for your browser, for seven days or "
  3351. "until your password is changed."
  3352. msgstr ""
  3353. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:50
  3354. msgid ""
  3355. "To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
  3356. "the \"Send link\" button."
  3357. msgstr ""
  3358. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:68
  3359. msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
  3360. msgstr ""
  3361. #: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
  3362. #: templates/misago/options/credentials_error.html:5
  3363. msgid "Change sign-in credentials"
  3364. msgstr ""
  3365. #: templates/misago/options/credentials_changed.html:19
  3366. msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
  3367. msgstr ""
  3368. #: templates/misago/options/credentials_error.html:18
  3369. msgid "Change confirmation link is invalid."
  3370. msgstr ""
  3371. #: templates/misago/options/credentials_error.html:19
  3372. msgid ""
  3373. "The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
  3374. "expired."
  3375. msgstr ""
  3376. #: templates/misago/options/noscript.html:5
  3377. #: templates/misago/options/noscript.html:21
  3378. msgid "Change your options"
  3379. msgstr "Zmień swoje ustawienia"
  3380. #: templates/misago/options/noscript.html:49
  3381. #: templates/misago/socialauth.html:21
  3382. msgid "Enable JavaScript"
  3383. msgstr "Włącz obsługę JavaScript"
  3384. #: templates/misago/options/noscript.html:50
  3385. msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
  3386. msgstr ""
  3387. #: templates/misago/options/noscript.html:58
  3388. msgid "Loading..."
  3389. msgstr ""
  3390. #: templates/misago/participants.html:30
  3391. msgid "Add participant"
  3392. msgstr "Dodaj uczestnika"
  3393. #: templates/misago/participants.html:36
  3394. #, python-format
  3395. msgid "This thread has %(users)s participant."
  3396. msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
  3397. msgstr[0] "W temacie uczestniczy %(users)s osoba."
  3398. msgstr[1] "W temacie uczestniczy %(users)s osoby"
  3399. msgstr[2] "W temacie uczestniczy %(users)s osób."
  3400. msgstr[3] "W temacie uczestniczy %(users)s osób."
  3401. #: templates/misago/poll/info.html:4
  3402. #, python-format
  3403. msgctxt "thread poll"
  3404. msgid "%(votes)s vote."
  3405. msgid_plural "%(votes)s votes."
  3406. msgstr[0] ""
  3407. msgstr[1] ""
  3408. msgstr[2] ""
  3409. msgstr[3] ""
  3410. #: templates/misago/poll/info.html:15
  3411. #, python-format
  3412. msgctxt "thread poll"
  3413. msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
  3414. msgstr ""
  3415. #: templates/misago/poll/info.html:22
  3416. msgctxt "thread poll"
  3417. msgid "Votes are public."
  3418. msgstr ""
  3419. #: templates/misago/poll/info.html:36
  3420. #, python-format
  3421. msgctxt "thread poll"
  3422. msgid "Started by %(poster)s on %(posted_on)s."
  3423. msgstr ""
  3424. #: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
  3425. #, python-format
  3426. msgctxt "thread poll"
  3427. msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
  3428. msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
  3429. msgstr[0] ""
  3430. msgstr[1] ""
  3431. msgstr[2] ""
  3432. msgstr[3] ""
  3433. #: templates/misago/poll/results.html:41
  3434. msgctxt "thread poll"
  3435. msgid "You've voted on this choice."
  3436. msgstr ""
  3437. #: templates/misago/poll/results.html:55
  3438. msgctxt "thread poll"
  3439. msgid "Vote"
  3440. msgstr ""
  3441. #: templates/misago/poll/results.html:62
  3442. msgctxt "thread poll"
  3443. msgid "See votes"
  3444. msgstr ""
  3445. #: templates/misago/poll/results.html:69
  3446. msgctxt "thread poll"
  3447. msgid "Edit"
  3448. msgstr ""
  3449. #: templates/misago/poll/results.html:76
  3450. msgctxt "thread poll"
  3451. msgid "Delete"
  3452. msgstr ""
  3453. #: templates/misago/poll/voting.html:24
  3454. #, python-format
  3455. msgctxt "thread poll"
  3456. msgid "You can select %(choices)s choice."
  3457. msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
  3458. msgstr[0] ""
  3459. msgstr[1] ""
  3460. msgstr[2] ""
  3461. msgstr[3] ""
  3462. #: templates/misago/poll/voting.html:32
  3463. msgctxt "thread poll"
  3464. msgid "You can change your vote later."
  3465. msgstr ""
  3466. #: templates/misago/poll/voting.html:36
  3467. msgctxt "thread poll"
  3468. msgid "Votes are final."
  3469. msgstr ""
  3470. #: templates/misago/poll/voting.html:46
  3471. msgctxt "thread poll"
  3472. msgid "Save your vote"
  3473. msgstr ""
  3474. #: templates/misago/poll/voting.html:51
  3475. msgctxt "thread poll"
  3476. msgid "See results"
  3477. msgstr ""
  3478. #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
  3479. #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
  3480. #: templates/misago/profile/ban_details.html:9
  3481. #: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:137
  3482. msgid "Ban details"
  3483. msgstr "Szczegóły bana"
  3484. #: templates/misago/profile/ban_details.html:22
  3485. msgid "User-shown ban message"
  3486. msgstr "Powód bana widoczny dla użytkownika"
  3487. #: templates/misago/profile/ban_details.html:31
  3488. msgid "Team-shown ban message"
  3489. msgstr "Powód bana widoczny dla członków zespołu forum"
  3490. #: templates/misago/profile/ban_details.html:39
  3491. msgid "Ban expiration"
  3492. msgstr "Data wygaśnięcia"
  3493. #: templates/misago/profile/ban_details.html:43
  3494. #, python-format
  3495. msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
  3496. msgstr ""
  3497. #: templates/misago/profile/ban_details.html:47
  3498. #, python-format
  3499. msgid "%(username)s's ban is permanent."
  3500. msgstr "Ban %(username)s nie wygasa."
  3501. #: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:20
  3502. #: templates/misago/profile/base.html:35
  3503. #, python-format
  3504. msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
  3505. msgstr "%(title)s, na forum od %(joined_on)s"
  3506. #: templates/misago/profile/base.html:22 templates/misago/profile/base.html:37
  3507. #, python-format
  3508. msgid "Wrote %(posts)s post."
  3509. msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
  3510. msgstr[0] ""
  3511. msgstr[1] ""
  3512. msgstr[2] ""
  3513. msgstr[3] ""
  3514. #: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
  3515. #, python-format
  3516. msgid "Started %(threads)s thread."
  3517. msgid_plural "Started %(threads)s threads."
  3518. msgstr[0] ""
  3519. msgstr[1] ""
  3520. msgstr[2] ""
  3521. msgstr[3] ""
  3522. #: templates/misago/profile/details.html:5
  3523. #: templates/misago/profile/details.html:8
  3524. #: templates/misago/profile/details.html:9
  3525. #: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:124
  3526. msgid "Details"
  3527. msgstr "Informacje"
  3528. #: templates/misago/profile/details.html:76
  3529. msgid "You are not sharing any details with others."
  3530. msgstr "Nie udostępniasz żadnych informacji o sobie innym."
  3531. #: templates/misago/profile/details.html:78
  3532. #, python-format
  3533. msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
  3534. msgstr "%(username)s nie udostępnia żadnych informacji o sobie innym."
  3535. #: templates/misago/profile/feed.html:11
  3536. msgid "See post"
  3537. msgstr "Pokaż post"
  3538. #: templates/misago/profile/feed.html:62
  3539. #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
  3540. msgid "This post's contents cannot be displayed."
  3541. msgstr "Treść tego posta nie może być wyświetlona."
  3542. #: templates/misago/profile/feed.html:63
  3543. #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
  3544. msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
  3545. msgstr "Ten błąd jest spowodowany nieprawidłową zmianą treści posta."
  3546. #: templates/misago/profile/followers.html:5
  3547. #: templates/misago/profile/followers.html:8
  3548. #: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:112
  3549. msgid "Followers"
  3550. msgstr "Obserwujące"
  3551. #: templates/misago/profile/followers.html:20
  3552. #, python-format
  3553. msgid "You have %(users)s follower."
  3554. msgid_plural "You have %(users)s followers."
  3555. msgstr[0] "Obserwuje Cie %(users)s osoba."
  3556. msgstr[1] "Obserwują Cie %(users)s osoby."
  3557. msgstr[2] "Obserwuje Cie %(users)s osób."
  3558. msgstr[3] "Obserwują Cie %(users)s osoby."
  3559. #: templates/misago/profile/followers.html:26
  3560. #, python-format
  3561. msgid "%(username)s has %(users)s follower."
  3562. msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
  3563. msgstr[0] "%(users)s osoba obserwuje %(username)s."
  3564. msgstr[1] "%(users)s osoby obserwują %(username)s."
  3565. msgstr[2] "%(users)s osób obserwuje %(username)s."
  3566. msgstr[3] "%(users)s osób obserwuje %(username)s."
  3567. #: templates/misago/profile/followers.html:53
  3568. msgid "You have no followers."
  3569. msgstr "Nikt nie obserwuje twojego profilu."
  3570. #: templates/misago/profile/followers.html:55
  3571. #, python-format
  3572. msgid "%(username)s has no followers."
  3573. msgstr "Nikt nie obserwuje %(username)s."
  3574. #: templates/misago/profile/follows.html:5
  3575. #: templates/misago/profile/follows.html:8
  3576. #: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:118
  3577. msgid "Follows"
  3578. msgstr "Obserwuje"
  3579. #: templates/misago/profile/follows.html:20
  3580. #, python-format
  3581. msgid "You are following %(users)s user."
  3582. msgid_plural "You are following %(users)s users."
  3583. msgstr[0] "Obserwujesz %(users)s osobę."
  3584. msgstr[1] "Obserwujesz %(users)s osoby."
  3585. msgstr[2] "Obserwujesz %(users)s osób."
  3586. msgstr[3] "Obserwujesz %(users)s osób."
  3587. #: templates/misago/profile/follows.html:26
  3588. #, python-format
  3589. msgid "%(username)s is following %(users)s user."
  3590. msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
  3591. msgstr[0] "%(username)s obserwuje %(users)s osobę."
  3592. msgstr[1] "%(username)s obserwuje %(users)s osoby."
  3593. msgstr[2] "%(username)s obserwuje %(users)s osób."
  3594. msgstr[3] "%(username)s obserwuje %(users)s osób."
  3595. #: templates/misago/profile/follows.html:53
  3596. msgid "You are not following any users."
  3597. msgstr "Nie obserwujesz innych osób."
  3598. #: templates/misago/profile/follows.html:55
  3599. #, python-format
  3600. msgid "%(username)s is not following any users."
  3601. msgstr "%(username)s nie obserwuje innych osób. "
  3602. #: templates/misago/profile/header.html:29
  3603. msgid "This user's account has been disabled by administrator."
  3604. msgstr "Konto tej osoby zostało wyłączone przez administrację forum."
  3605. #: templates/misago/profile/header.html:56
  3606. #, python-format
  3607. msgid "Joined %(joined_on)s"
  3608. msgstr ""
  3609. #: templates/misago/profile/header.html:77
  3610. msgid "Message"
  3611. msgstr ""
  3612. #: templates/misago/profile/header.html:96
  3613. msgid "Follow"
  3614. msgstr ""
  3615. #: templates/misago/profile/posts.html:20
  3616. #, python-format
  3617. msgid "You have posted %(posts)s message."
  3618. msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
  3619. msgstr[0] "Masz %(posts)s post."
  3620. msgstr[1] "Masz %(posts)s posty."
  3621. msgstr[2] "Masz %(posts)s postów."
  3622. msgstr[3] "Masz %(posts)s postów."
  3623. #: templates/misago/profile/posts.html:26
  3624. #, python-format
  3625. msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
  3626. msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
  3627. msgstr[0] "%(username)s ma %(posts)s post."
  3628. msgstr[1] "%(username)s ma %(posts)s posty."
  3629. msgstr[2] "%(username)s ma %(posts)s postów."
  3630. msgstr[3] "%(username)s ma %(posts)s postów."
  3631. #: templates/misago/profile/posts.html:42
  3632. msgid "You have posted no messages"
  3633. msgstr "Nie masz żadnych postów."
  3634. #: templates/misago/profile/posts.html:44
  3635. #, python-format
  3636. msgid "%(username)s posted no messages."
  3637. msgstr "%(username)s nie ma żadnych postów."
  3638. #: templates/misago/profile/threads.html:20
  3639. #, python-format
  3640. msgid "You have started %(threads)s thread."
  3641. msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
  3642. msgstr[0] "Masz %(threads)s temat."
  3643. msgstr[1] "Masz %(threads)s tematy."
  3644. msgstr[2] "Masz %(threads)s tematów."
  3645. msgstr[3] "Masz %(threads)s tematów."
  3646. #: templates/misago/profile/threads.html:26
  3647. #, python-format
  3648. msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
  3649. msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
  3650. msgstr[0] "%(username)s ma %(threads)s temat."
  3651. msgstr[1] "%(username)s ma %(threads)s tematy."
  3652. msgstr[2] "%(username)s ma %(threads)s tematów."
  3653. msgstr[3] "%(username)s ma %(threads)s tematów."
  3654. #: templates/misago/profile/threads.html:42
  3655. msgid "You have no started threads."
  3656. msgstr "Nie masz żadnych tematów."
  3657. #: templates/misago/profile/threads.html:44
  3658. #, python-format
  3659. msgid "%(username)s started no threads."
  3660. msgstr "%(username)s nie ma żadnych tematów"
  3661. #: templates/misago/profile/username_history.html:5
  3662. #: templates/misago/profile/username_history.html:8
  3663. #: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:130
  3664. msgid "Username history"
  3665. msgstr "Historia nazwy"
  3666. #: templates/misago/profile/username_history.html:20
  3667. #, python-format
  3668. msgid "Your username was changed %(changes)s time."
  3669. msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
  3670. msgstr[0] "Twoja nazwa była zmieniona %(changes)s raz."
  3671. msgstr[1] "Twoja nazwa była zmieniona %(changes)s razy."
  3672. msgstr[2] "Twoja nazwa była zmieniona %(changes)s razy."
  3673. msgstr[3] "Twoja nazwa była zmieniona %(changes)s razy."
  3674. #: templates/misago/profile/username_history.html:26
  3675. #, python-format
  3676. msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
  3677. msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
  3678. msgstr[0] "Nazwa %(username)s była zmieniona %(changes)s raz."
  3679. msgstr[1] "Nazwa %(username)s była zmieniona %(changes)s razy."
  3680. msgstr[2] "Nazwa %(username)s była zmieniona %(changes)s razy."
  3681. msgstr[3] "Nazwa %(username)s była zmieniona %(changes)s razy."
  3682. #: templates/misago/profile/username_history.html:83
  3683. msgid "Your username was never changed."
  3684. msgstr ""
  3685. #: templates/misago/profile/username_history.html:85
  3686. #, python-format
  3687. msgid "%(username)s's username was never changed."
  3688. msgstr "Nazwa %(username)s nigdy nie była zmieniana."
  3689. #: templates/misago/required_agreement.html:9
  3690. #, python-format
  3691. msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
  3692. msgstr ""
  3693. #: templates/misago/required_agreement.html:19
  3694. msgid "here"
  3695. msgstr "tutaj"
  3696. #: templates/misago/required_agreement.html:21
  3697. #, python-format
  3698. msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
  3699. msgstr ""
  3700. #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
  3701. #: templates/misago/search.html:9
  3702. msgid "Search site"
  3703. msgstr "Wyszukaj"
  3704. #: templates/misago/search.html:57
  3705. msgid "Loading search..."
  3706. msgstr "Ładowanie wyników..."
  3707. #: templates/misago/socialauth.html:5
  3708. #, python-format
  3709. msgid "Sign in with %(backend)s"
  3710. msgstr "Zaloguj się przez %(backend)s"
  3711. #: templates/misago/socialauth.html:23
  3712. #, python-format
  3713. msgid ""
  3714. "You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
  3715. "%(backend)s."
  3716. msgstr ""
  3717. #: templates/misago/thread/header.html:38
  3718. #, python-format
  3719. msgid "Started on %(date)s"
  3720. msgstr ""
  3721. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5
  3722. msgid "New event"
  3723. msgstr ""
  3724. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
  3725. #, python-format
  3726. msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
  3727. msgstr "Zmieniono nazwę tematu z %(old_title)s."
  3728. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
  3729. msgid "Thread has been pinned globally."
  3730. msgstr "Temat został przypięty globalnie."
  3731. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:58
  3732. msgid "Thread has been pinned locally."
  3733. msgstr "Temat został przypięty lokalnie."
  3734. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:60
  3735. msgid "Thread has been unpinned."
  3736. msgstr "Temat został odpięty."
  3737. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:65
  3738. #, python-format
  3739. msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
  3740. msgstr "Przeniesiono temat z %(from_category)s."
  3741. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
  3742. #, python-format
  3743. msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
  3744. msgstr "Połączono %(merged_thread)s z tym tematem."
  3745. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
  3746. msgid "Thread has been approved."
  3747. msgstr "Temat został zatwierdzony."
  3748. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
  3749. msgid "Thread has been opened."
  3750. msgstr "Temat został otwarty."
  3751. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
  3752. msgid "Thread has been closed."
  3753. msgstr "Temat został zamknięty."
  3754. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
  3755. msgid "Thread has been revealed."
  3756. msgstr "Temat został odkryty."
  3757. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
  3758. msgid "Thread has been made hidden."
  3759. msgstr "Temat został ukryty."
  3760. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
  3761. msgid "Took thread over."
  3762. msgstr "Przejął temat."
  3763. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:88
  3764. msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
  3765. msgstr "Właściciel opuścił temat. Ten temat jest teraz zamknięty."
  3766. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:90
  3767. msgid "Participant has left thread."
  3768. msgstr "Uczestnik opuścił temat."
  3769. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:95
  3770. #, python-format
  3771. msgid "Changed thread owner to %(user)s."
  3772. msgstr "Zmieniono właściciela tematu na %(user)s."
  3773. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:102
  3774. #, python-format
  3775. msgid "Added %(user)s to thread."
  3776. msgstr "Dodano %(user)s do tematu."
  3777. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:109
  3778. #, python-format
  3779. msgid "Removed %(user)s from thread."
  3780. msgstr "Usunięto %(user)s z tematu."
  3781. #: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
  3782. #: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:14
  3783. #, python-format
  3784. msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
  3785. msgstr "Ukryty przez %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
  3786. #: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
  3787. #, python-format
  3788. msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
  3789. msgstr "Przez %(event_by)s %(event_on)s."
  3790. #: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
  3791. #, python-format
  3792. msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
  3793. msgstr ""
  3794. #: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:4
  3795. msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
  3796. msgstr "Ten post został ukryty. Jego zawartość nie jest dostępna."
  3797. #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
  3798. #, python-format
  3799. msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
  3800. msgstr "Wybrałeś jako najlepsza odpowiedź %(marked_on)s."
  3801. #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
  3802. #, python-format
  3803. msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
  3804. msgstr "Wybrany jako najlepsza odpowiedź przez %(marked_by)s %(marked_on)s."
  3805. #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
  3806. msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
  3807. msgstr ""
  3808. "Ten post jest ukryty. Tylko osoby z odpowiednim dostępem mogą widzieć jego "
  3809. "zawartość."
  3810. #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
  3811. msgid ""
  3812. "This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
  3813. " author may see its contents."
  3814. msgstr ""
  3815. "Ten post oczekuje na zatwierdzenie. Tylko osoba która go napisała i osoby z "
  3816. "odpowiednim dostępem mogą widzieć jego zawartość."
  3817. #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
  3818. msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
  3819. msgstr "Ten post jest zabezpieczony. Tylko moderatorzy mogą go zmieniać."
  3820. #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
  3821. msgid "Liked"
  3822. msgstr "Lubisz to"
  3823. #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
  3824. msgid "Like"
  3825. msgstr "Lubię to"
  3826. #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
  3827. #: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28
  3828. #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39
  3829. msgid "Reply"
  3830. msgstr "Odpowiedz"
  3831. #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
  3832. msgid "New post"
  3833. msgstr "Nowy post"
  3834. #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
  3835. msgid "New"
  3836. msgstr "Nowe"
  3837. #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
  3838. #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
  3839. msgid "Post link"
  3840. msgstr ""
  3841. #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
  3842. msgid "Removed user"
  3843. msgstr "Usunięty użytkownik"
  3844. #: templates/misago/thread/posts_left.html:4
  3845. #, python-format
  3846. msgid "There is %(more)s more post in this thread."
  3847. msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
  3848. msgstr[0] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s post."
  3849. msgstr[1] "W tym temacie są jeszcze %(more)s posty."
  3850. msgstr[2] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s postów."
  3851. msgstr[3] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s postów."
  3852. #: templates/misago/thread/posts_left.html:10
  3853. msgid "There are no more posts in this thread."
  3854. msgstr "W tym temacie nie ma więcej postów."
  3855. #: templates/misago/thread/thread.html:19
  3856. #: templates/misago/thread/thread.html:30
  3857. #, python-format
  3858. msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
  3859. msgstr ""
  3860. #: templates/misago/thread/thread.html:21
  3861. #: templates/misago/thread/thread.html:32
  3862. #, python-format
  3863. msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
  3864. msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
  3865. msgstr[0] ""
  3866. msgstr[1] ""
  3867. msgstr[2] ""
  3868. msgstr[3] ""
  3869. #: templates/misago/thread/thread.html:25
  3870. #: templates/misago/thread/thread.html:36
  3871. msgid "Answered."
  3872. msgstr "Ma odpowiedź."
  3873. #: templates/misago/thread/thread.html:25
  3874. #: templates/misago/thread/thread.html:36
  3875. msgid "Closed."
  3876. msgstr "Zamknięty."
  3877. #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6
  3878. #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30
  3879. msgid "Shortcuts"
  3880. msgstr ""
  3881. #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22
  3882. #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45
  3883. msgid "Add poll"
  3884. msgstr ""
  3885. #: templates/misago/thread_flags.html:7
  3886. msgid "Pinned globally"
  3887. msgstr "Przypięty globalnie"
  3888. #: templates/misago/thread_flags.html:15
  3889. msgid "Pinned in category"
  3890. msgstr ""
  3891. #: templates/misago/thread_flags.html:23
  3892. msgid "Answered"
  3893. msgstr "Odpowiedziany"
  3894. #: templates/misago/thread_flags.html:31
  3895. msgid "Poll"
  3896. msgstr "Akieta"
  3897. #: templates/misago/thread_flags.html:39
  3898. msgid "Closed"
  3899. msgstr "Zamknięty"
  3900. #: templates/misago/thread_flags.html:47
  3901. msgid "Hidden"
  3902. msgstr "Ukryty"
  3903. #: templates/misago/thread_replies.html:3
  3904. #, python-format
  3905. msgid "%(replies)s reply"
  3906. msgid_plural "%(replies)s replies"
  3907. msgstr[0] "%(replies)s odpowiedź"
  3908. msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
  3909. msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
  3910. msgstr[3] "%(replies)s odpowiedzi"
  3911. #: templates/misago/threadslist/base.html:53
  3912. msgid "There are no threads in this category."
  3913. msgstr "W tym dziale nie ma żadnych tematów."
  3914. #: templates/misago/threadslist/base.html:55
  3915. msgid "There are no threads on this forum... yet!"
  3916. msgstr "Na tym forum nie ma żadnych tematów... jeszcze!"
  3917. #: templates/misago/threadslist/base.html:59
  3918. #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:62
  3919. msgid "Why not start one yourself?"
  3920. msgstr "Może sam jeden napiszesz?"
  3921. #: templates/misago/threadslist/base.html:63
  3922. #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:65
  3923. msgid "No threads matching specified criteria were found."
  3924. msgstr "Nie ma tematów spełniających wybrane kryteria."
  3925. #: templates/misago/threadslist/base.html:78
  3926. msgid "Next page"
  3927. msgstr "Następna strona"
  3928. #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:34
  3929. msgid ""
  3930. "Private threads are threads which only those that started them and those "
  3931. "they have invited may see and participate in."
  3932. msgstr ""
  3933. "Prywatne tematy to tematy do których dostęp mają tylko osoby które je "
  3934. "założyły oraz te które do nich zaproszono."
  3935. #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:59
  3936. msgid "You aren't participating in any private threads."
  3937. msgstr "Nie uczestniczysz w żadnych prywatnych tematach."
  3938. #: templates/misago/threadslist/thread.html:6
  3939. msgid "No new posts"
  3940. msgstr ""
  3941. #: templates/misago/threadslist/thread.html:6
  3942. msgid "New posts"
  3943. msgstr "Nowe posty"
  3944. #: templates/misago/threadslist/thread.html:66
  3945. #: templates/misago/threadslist/thread.html:72
  3946. #, python-format
  3947. msgid "Last post by: %(last_poster)s"
  3948. msgstr ""
  3949. #: templates/misago/threadslist/thread.html:80
  3950. #, python-format
  3951. msgid "Last activity: %(last_activity)s"
  3952. msgstr ""
  3953. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9
  3954. msgid "All categories"
  3955. msgstr ""
  3956. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:29
  3957. msgid "All subcategories"
  3958. msgstr ""
  3959. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:55
  3960. #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
  3961. #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
  3962. #: threads/permissions/threads.py:120
  3963. msgid "All threads"
  3964. msgstr "Wszystkie tematy"
  3965. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:57
  3966. msgid "My threads"
  3967. msgstr ""
  3968. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59
  3969. #: threads/viewmodels/threads.py:24
  3970. msgid "New threads"
  3971. msgstr "Nowe tematy"
  3972. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61
  3973. #: threads/viewmodels/threads.py:25
  3974. msgid "Unread threads"
  3975. msgstr "Nieprzeczytane tematy"
  3976. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63
  3977. #: threads/viewmodels/threads.py:26
  3978. msgid "Subscribed threads"
  3979. msgstr "Subskrybowane tematy"
  3980. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:65
  3981. msgid "Unapproved threads"
  3982. msgstr ""
  3983. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:77
  3984. msgid "Start thread"
  3985. msgstr ""
  3986. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
  3987. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
  3988. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:81
  3989. msgid "Top posters"
  3990. msgstr ""
  3991. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
  3992. #, python-format
  3993. msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
  3994. msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
  3995. msgstr[0] ""
  3996. msgstr[1] ""
  3997. msgstr[2] ""
  3998. msgstr[3] ""
  3999. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
  4000. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:35
  4001. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:50
  4002. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:145
  4003. #, python-format
  4004. msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
  4005. msgstr "Nikt nie napisał nowych wiadomości w ciągu ostatnich %(days)s dni."
  4006. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:29
  4007. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:44
  4008. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:69
  4009. #, python-format
  4010. msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
  4011. msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
  4012. msgstr[0] "%(posters)s najaktywniejszy postujący z ostatnich %(days)s dni."
  4013. msgstr[1] ""
  4014. "%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
  4015. msgstr[2] ""
  4016. "%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
  4017. msgstr[3] ""
  4018. "%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
  4019. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
  4020. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
  4021. msgid "Ranked posts"
  4022. msgstr "Posty w rankingu"
  4023. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:133
  4024. msgid "Total posts"
  4025. msgstr "Posty razem"
  4026. #: templates/misago/userslists/rank.html:9
  4027. #: templates/misago/userslists/rank.html:41
  4028. #: templates/misago/userslists/rank.html:52
  4029. #, python-format
  4030. msgid "%(users)s user have this rank."
  4031. msgid_plural "%(users)s users have this rank."
  4032. msgstr[0] ""
  4033. msgstr[1] ""
  4034. msgstr[2] ""
  4035. msgstr[3] ""
  4036. #: templates/misago/userslists/rank.html:102
  4037. #, python-format
  4038. msgid "There is %(more)s more members with this role."
  4039. msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
  4040. msgstr[0] ""
  4041. msgstr[1] ""
  4042. msgstr[2] ""
  4043. msgstr[3] ""
  4044. #: templates/misago/userslists/rank.html:108
  4045. msgid "There are no more members with this role."
  4046. msgstr ""
  4047. #: templates/misago/userslists/rank.html:117
  4048. msgid "There are no users with this rank at the moment."
  4049. msgstr "Nie ma użytkowników z tą rangą."
  4050. #: templates/misago/userslists/usercard.html:42
  4051. #: templates/misago/userslists/usercard.html:45
  4052. #, python-format
  4053. msgid "Joined on %(joined_on)s"
  4054. msgstr "Na forum od %(joined_on)s"
  4055. #: templates/misago/userslists/usercard.html:66
  4056. #, python-format
  4057. msgid "%(followers)s follower"
  4058. msgid_plural "%(followers)s followers"
  4059. msgstr[0] "%(followers)s obserwujący"
  4060. msgstr[1] "%(followers)s obserwujące"
  4061. msgstr[2] "%(followers)s obserwujących"
  4062. msgstr[3] "%(followers)s obserwujących"
  4063. #: themes/admin/__init__.py:94
  4064. msgid "Themes"
  4065. msgstr ""
  4066. #: themes/admin/forms.py:20
  4067. msgid "No parent"
  4068. msgstr ""
  4069. #: themes/admin/forms.py:27 themes/admin/forms.py:58
  4070. msgid "Parent"
  4071. msgstr ""
  4072. #: themes/admin/forms.py:28
  4073. msgid "Version"
  4074. msgstr "Wersja"
  4075. #: themes/admin/forms.py:29
  4076. msgid "Author(s)"
  4077. msgstr ""
  4078. #: themes/admin/forms.py:30
  4079. msgid "Url"
  4080. msgstr "Url"
  4081. #: themes/admin/forms.py:54
  4082. msgid "Leave this field empty to use theme name from imported file."
  4083. msgstr ""
  4084. #: themes/admin/forms.py:60
  4085. msgid "Theme file"
  4086. msgstr ""
  4087. #: themes/admin/forms.py:60
  4088. msgid "Theme file should be a ZIP file."
  4089. msgstr ""
  4090. #: themes/admin/forms.py:65
  4091. msgid "Uploaded file is not a valid ZIP file."
  4092. msgstr ""
  4093. #: themes/admin/forms.py:110
  4094. msgid "No files have been uploaded."
  4095. msgstr ""
  4096. #: themes/admin/forms.py:137
  4097. #, python-format
  4098. msgid "File \"%(file)s\" content type \"%(content_type)s\" is not allowed."
  4099. msgstr ""
  4100. #: themes/admin/forms.py:149
  4101. #, python-format
  4102. msgid "File \"%(file)s\" extension is invalid."
  4103. msgstr ""
  4104. #: themes/admin/forms.py:176
  4105. msgid ""
  4106. "Should be an correct filename and include the .css extension. It will be "
  4107. "lowercased."
  4108. msgstr ""
  4109. #: themes/admin/forms.py:194
  4110. msgid "You need to enter CSS for this file."
  4111. msgstr ""
  4112. #: themes/admin/forms.py:221
  4113. msgid "Link name"
  4114. msgstr "Nazwa linku"
  4115. #: themes/admin/forms.py:222
  4116. msgid "Can be descriptive (e.g. \"roboto from fonts.google.com\")."
  4117. msgstr ""
  4118. #: themes/admin/forms.py:224
  4119. msgid "Remote CSS URL"
  4120. msgstr ""
  4121. #: themes/admin/importer.py:21
  4122. msgid ""
  4123. "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid theme manifest file."
  4124. msgstr ""
  4125. #: themes/admin/importer.py:61
  4126. msgid "Uploaded ZIP file could not be extracted."
  4127. msgstr ""
  4128. #: themes/admin/importer.py:67
  4129. msgid "Uploaded ZIP file is empty."
  4130. msgstr ""
  4131. #: themes/admin/importer.py:69
  4132. msgid "Uploaded ZIP file should contain single directory."
  4133. msgstr ""
  4134. #: themes/admin/importer.py:71
  4135. msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a directory."
  4136. msgstr ""
  4137. #: themes/admin/importer.py:85
  4138. msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a \"manifest.json\"."
  4139. msgstr ""
  4140. #: themes/admin/importer.py:89
  4141. msgid "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid JSON file."
  4142. msgstr ""
  4143. #: themes/admin/validators.py:12
  4144. msgid "Name is missing an .css extension."
  4145. msgstr ""
  4146. #: themes/admin/validators.py:15
  4147. msgid "Name can't start with period (\".\")."
  4148. msgstr ""
  4149. #: themes/admin/validators.py:20
  4150. msgid ""
  4151. "Name can contain only latin alphabet characters, digits, dots, underscores "
  4152. "and dashes."
  4153. msgstr ""
  4154. #: themes/admin/validators.py:27
  4155. msgid "Name has to contain at least one latin alphabet character or digit."
  4156. msgstr ""
  4157. #: themes/admin/validators.py:36
  4158. msgid "This name is already in use by other asset."
  4159. msgstr ""
  4160. #: themes/admin/views.py:28
  4161. msgid "Requested theme does not exist."
  4162. msgstr ""
  4163. #: themes/admin/views.py:36
  4164. #, python-format
  4165. msgid "New theme \"%(name)s\" has been saved."
  4166. msgstr ""
  4167. #: themes/admin/views.py:51
  4168. #, python-format
  4169. msgid "Theme \"%(name)s\" has been updated."
  4170. msgstr ""
  4171. #: themes/admin/views.py:55
  4172. msgid "Default theme can't be edited."
  4173. msgstr ""
  4174. #: themes/admin/views.py:64
  4175. #, python-format
  4176. msgid "Theme \"%(name)s\" has been deleted."
  4177. msgstr ""
  4178. #: themes/admin/views.py:68
  4179. msgid "Default theme can't be deleted."
  4180. msgstr ""
  4181. #: themes/admin/views.py:70
  4182. msgid "Active theme can't be deleted."
  4183. msgstr ""
  4184. #: themes/admin/views.py:73
  4185. #, python-format
  4186. msgid ""
  4187. "Theme \"%(name)s\" can't be deleted because one of its child themes is set "
  4188. "as active."
  4189. msgstr ""
  4190. #: themes/admin/views.py:90
  4191. #, python-format
  4192. msgid "Active theme has been changed to \"%(name)s\"."
  4193. msgstr ""
  4194. #: themes/admin/views.py:103
  4195. msgid "Default theme can't be exported."
  4196. msgstr ""
  4197. #: themes/admin/views.py:123
  4198. #, python-format
  4199. msgid "Theme \"%(name)s\" has been imported."
  4200. msgstr ""
  4201. #: themes/admin/views.py:130
  4202. msgid "Default theme assets can't be edited."
  4203. msgstr ""
  4204. #: themes/admin/views.py:158
  4205. msgid "Some css files could not have been added to the theme."
  4206. msgstr ""
  4207. #: themes/admin/views.py:182
  4208. msgid "New CSS files have been added to the theme."
  4209. msgstr ""
  4210. #: themes/admin/views.py:187
  4211. msgid "New media files have been added to the theme."
  4212. msgstr ""
  4213. #: themes/admin/views.py:218
  4214. msgid "Selected CSS files have been deleted."
  4215. msgstr "Wybrane pliki CSS zostały usunięte."
  4216. #: themes/admin/views.py:227
  4217. msgid "Selected media have been deleted."
  4218. msgstr ""
  4219. #: themes/admin/views.py:247
  4220. msgid "Requested CSS could not be found in the theme."
  4221. msgstr ""
  4222. #: themes/admin/views.py:273
  4223. #, python-format
  4224. msgid "\"%s\" was moved up."
  4225. msgstr ""
  4226. #: themes/admin/views.py:282
  4227. #, python-format
  4228. msgid "\"%s\" was moved down."
  4229. msgstr ""
  4230. #: themes/admin/views.py:324
  4231. #, python-format
  4232. msgid "New CSS \"%(name)s\" has been saved."
  4233. msgstr ""
  4234. #: themes/admin/views.py:341
  4235. #, python-format
  4236. msgid "CSS \"%(name)s\" has been updated."
  4237. msgstr ""
  4238. #: themes/admin/views.py:364
  4239. #, python-format
  4240. msgid "No changes have been made to \"%(css)s\"."
  4241. msgstr ""
  4242. #: themes/admin/views.py:369
  4243. #, python-format
  4244. msgid "New CSS link \"%(name)s\" has been saved."
  4245. msgstr ""
  4246. #: themes/admin/views.py:392
  4247. #, python-format
  4248. msgid "CSS link \"%(name)s\" has been updated."
  4249. msgstr ""
  4250. #: themes/models.py:40
  4251. msgid "Default Misago Theme"
  4252. msgstr "Domyślny szablon Misago"
  4253. #: threads/admin/__init__.py:43
  4254. msgid "Attachment types"
  4255. msgstr "Rodzaje załączników"
  4256. #: threads/admin/__init__.py:44
  4257. msgid "Specify what files may be uploaded on the forum."
  4258. msgstr ""
  4259. #: threads/admin/forms.py:14
  4260. msgid "Uploader name contains"
  4261. msgstr "Nazwa uploadera zawiera"
  4262. #: threads/admin/forms.py:15
  4263. msgid "Filename contains"
  4264. msgstr "Nazwa pliku zawiera"
  4265. #: threads/admin/forms.py:17
  4266. msgid "File type"
  4267. msgstr "Typ pliku"
  4268. #: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585
  4269. msgid "State"
  4270. msgstr "Status"
  4271. #: threads/admin/forms.py:27
  4272. msgid "All"
  4273. msgstr "Wszystkie"
  4274. #: threads/admin/forms.py:28
  4275. msgid "Only orphaned"
  4276. msgstr ""
  4277. #: threads/admin/forms.py:29
  4278. msgid "Not orphaned"
  4279. msgstr ""
  4280. #: threads/admin/forms.py:54
  4281. msgid "Type name"
  4282. msgstr "Nazwa typu"
  4283. #: threads/admin/forms.py:55
  4284. msgid "File extensions"
  4285. msgstr "Rozszerzenia pliku"
  4286. #: threads/admin/forms.py:57
  4287. msgid "Maximum allowed uploaded file size"
  4288. msgstr ""
  4289. #: threads/admin/forms.py:59
  4290. msgid "Limit uploads to"
  4291. msgstr ""
  4292. #: threads/admin/forms.py:60
  4293. msgid "Limit downloads to"
  4294. msgstr ""
  4295. #: threads/admin/forms.py:64
  4296. msgid ""
  4297. "List of comma separated file extensions associated with this attachment "
  4298. "type."
  4299. msgstr ""
  4300. #: threads/admin/forms.py:68
  4301. msgid ""
  4302. "Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
  4303. "type."
  4304. msgstr ""
  4305. #: threads/admin/forms.py:72
  4306. msgid ""
  4307. "Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. This setting is "
  4308. "deprecated and has no effect. It will be deleted in Misago 1.0."
  4309. msgstr ""
  4310. #: threads/admin/forms.py:76
  4311. msgid "Controls this attachment type availability on your site."
  4312. msgstr ""
  4313. #: threads/admin/forms.py:78
  4314. msgid ""
  4315. "If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
  4316. "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
  4317. "to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
  4318. "upload attachments of this type."
  4319. msgstr ""
  4320. #: threads/admin/forms.py:84
  4321. msgid ""
  4322. "If you wish to limit option to download files of this type to users with "
  4323. "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
  4324. "to allow all users with permission to download attachments to be able to "
  4325. "download attachments of this type."
  4326. msgstr ""
  4327. #: threads/admin/views/attachments.py:14
  4328. msgid "Requested attachment could not be found."
  4329. msgstr ""
  4330. #: threads/admin/views/attachments.py:28 users/admin/views/bans.py:26
  4331. #: users/admin/views/users.py:65
  4332. msgid "A to z"
  4333. msgstr "A do z"
  4334. #: threads/admin/views/attachments.py:29 users/admin/views/bans.py:27
  4335. #: users/admin/views/users.py:66
  4336. msgid "Z to a"
  4337. msgstr "Z do a"
  4338. #: threads/admin/views/attachments.py:30
  4339. msgid "Smallest files"
  4340. msgstr "Najmniejsze pliki"
  4341. #: threads/admin/views/attachments.py:31
  4342. msgid "Largest files"
  4343. msgstr "Największe pliki"
  4344. #: threads/admin/views/attachments.py:33
  4345. msgid "With attachments: 0"
  4346. msgstr ""
  4347. #: threads/admin/views/attachments.py:34
  4348. msgid "Select attachments"
  4349. msgstr "Wybierz załączniki"
  4350. #: threads/admin/views/attachments.py:38
  4351. msgid "Delete attachments"
  4352. msgstr "Usuń załączniki"
  4353. #: threads/admin/views/attachments.py:39
  4354. msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
  4355. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane załączniki?"
  4356. #: threads/admin/views/attachments.py:62
  4357. msgid "Selected attachments have been deleted."
  4358. msgstr ""
  4359. #: threads/admin/views/attachments.py:83
  4360. #, python-format
  4361. msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
  4362. msgstr ""
  4363. #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:15
  4364. msgid "Requested attachment type could not be found."
  4365. msgstr ""
  4366. #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:36
  4367. #, python-format
  4368. msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
  4369. msgstr ""
  4370. #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:40
  4371. #, python-format
  4372. msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
  4373. msgstr ""
  4374. #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
  4375. #, python-format
  4376. msgid ""
  4377. "Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
  4378. "deleted."
  4379. msgstr ""
  4380. #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
  4381. #, python-format
  4382. msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
  4383. msgstr ""
  4384. #: threads/api/attachments.py:18
  4385. msgid "You don't have permission to upload new files."
  4386. msgstr ""
  4387. #: threads/api/attachments.py:28
  4388. msgid "No file has been uploaded."
  4389. msgstr ""
  4390. #: threads/api/attachments.py:48
  4391. msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
  4392. msgstr ""
  4393. #: threads/api/attachments.py:86
  4394. msgid "You can't upload files of this type."
  4395. msgstr ""
  4396. #: threads/api/attachments.py:92
  4397. #, python-format
  4398. msgid ""
  4399. "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
  4400. msgstr ""
  4401. #: threads/api/postendpoints/edits.py:87
  4402. msgid "Edits record is unavailable for this post."
  4403. msgstr ""
  4404. #: threads/api/postendpoints/merge.py:11
  4405. msgid "You can't merge posts in this thread."
  4406. msgstr ""
  4407. #: threads/api/postendpoints/move.py:10
  4408. msgid "You can't move posts in this thread."
  4409. msgstr ""
  4410. #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:36
  4411. msgid "You can't like posts in this category."
  4412. msgstr ""
  4413. #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99
  4414. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:147
  4415. msgid "Content approval can't be reversed."
  4416. msgstr ""
  4417. #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:180
  4418. msgid "One or more posts to update could not be found."
  4419. msgstr ""
  4420. #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:198
  4421. #, python-format
  4422. msgid "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
  4423. msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
  4424. msgstr[0] ""
  4425. msgstr[1] ""
  4426. msgstr[2] ""
  4427. msgstr[3] ""
  4428. #: threads/api/postendpoints/split.py:12
  4429. msgid "You can't split posts from this thread."
  4430. msgstr ""
  4431. #: threads/api/postingendpoint/attachments.py:63
  4432. #, python-format
  4433. msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
  4434. msgstr ""
  4435. #: threads/api/postingendpoint/attachments.py:132
  4436. #, python-format
  4437. msgid ""
  4438. "You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
  4439. "%(show_value)s)."
  4440. msgid_plural ""
  4441. "You can't attach more than %(limit_value)s flies to single post (added "
  4442. "%(show_value)s)."
  4443. msgstr[0] ""
  4444. msgstr[1] ""
  4445. msgstr[2] ""
  4446. msgstr[3] ""
  4447. #: threads/api/postingendpoint/category.py:45
  4448. msgid "You have to select category to post thread in."
  4449. msgstr ""
  4450. #: threads/api/postingendpoint/category.py:46
  4451. #: threads/api/postingendpoint/category.py:65
  4452. msgid "Selected category is invalid."
  4453. msgstr ""
  4454. #: threads/api/postingendpoint/category.py:71
  4455. msgid ""
  4456. "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
  4457. msgstr ""
  4458. #: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43
  4459. #, python-format
  4460. msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
  4461. msgstr ""
  4462. #: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46
  4463. #, python-format
  4464. msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
  4465. msgstr ""
  4466. #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25
  4467. msgid "You can't post message so quickly after previous one."
  4468. msgstr ""
  4469. #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:35
  4470. msgid "Your account has exceed an hourly post limit."
  4471. msgstr ""
  4472. #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:41
  4473. msgid "Your account has exceed a daily post limit."
  4474. msgstr ""
  4475. #: threads/api/postingendpoint/participants.py:52
  4476. msgid ""
  4477. "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
  4478. msgstr ""
  4479. #: threads/api/postingendpoint/participants.py:61
  4480. msgid "You have to enter user names."
  4481. msgstr "Musisz podać nazwę profilu"
  4482. #: threads/api/postingendpoint/participants.py:67
  4483. #, python-format
  4484. msgid ""
  4485. "You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
  4486. "%(added)s)."
  4487. msgid_plural ""
  4488. "You can't add more than %(users)s users to private thread (you've added "
  4489. "%(added)s)."
  4490. msgstr[0] ""
  4491. msgstr[1] ""
  4492. msgstr[2] ""
  4493. msgstr[3] ""
  4494. #: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
  4495. #, python-format
  4496. msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
  4497. msgstr ""
  4498. #: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77
  4499. msgid "You have to enter a message."
  4500. msgstr "Wprowadź wiadomość."
  4501. #: threads/api/postingendpoint/reply.py:106
  4502. msgid "You have to enter thread title."
  4503. msgstr "Musisz podać nazwę tematu."
  4504. #: threads/api/threadendpoints/editor.py:14
  4505. msgid "You need to be signed in to start threads."
  4506. msgstr ""
  4507. #: threads/api/threadendpoints/editor.py:60
  4508. msgid ""
  4509. "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
  4510. msgstr ""
  4511. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:65
  4512. msgid "Not a valid string."
  4513. msgstr ""
  4514. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:86
  4515. msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
  4516. msgstr ""
  4517. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:94
  4518. msgid "You can't pin threads globally in this category."
  4519. msgstr ""
  4520. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:122
  4521. msgid "You can't move thread to the category it's already in."
  4522. msgstr "Nie możesz przenieść tematu do kategorii, w której już jest."
  4523. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:170
  4524. msgid "You don't have permission to close this thread."
  4525. msgstr ""
  4526. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:172
  4527. msgid "You don't have permission to open this thread."
  4528. msgstr ""
  4529. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:225
  4530. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:264
  4531. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:327
  4532. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:355
  4533. msgid "A valid integer is required."
  4534. msgstr ""
  4535. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:238
  4536. msgid "This post is already marked as thread's best answer."
  4537. msgstr ""
  4538. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
  4539. msgid ""
  4540. "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
  4541. "answer."
  4542. msgstr ""
  4543. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
  4544. msgid "You have to enter new participant's username."
  4545. msgstr ""
  4546. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:304
  4547. msgid "No user with such name exists."
  4548. msgstr ""
  4549. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
  4550. msgid "This user is already thread participant."
  4551. msgstr ""
  4552. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:333
  4553. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:364
  4554. msgid "Participant doesn't exist."
  4555. msgstr "Uczestnik nie istnieje."
  4556. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:360
  4557. msgid "This user already is thread owner."
  4558. msgstr "Ten użytkownik już jest właścicielem wątku."
  4559. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:479
  4560. msgid "One or more threads to update could not be found."
  4561. msgstr ""
  4562. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:496
  4563. #, python-format
  4564. msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
  4565. msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
  4566. msgstr[0] ""
  4567. msgstr[1] ""
  4568. msgstr[2] ""
  4569. msgstr[3] ""
  4570. #: threads/api/threadpoll.py:60
  4571. msgid "There's already a poll in this thread."
  4572. msgstr ""
  4573. #: threads/api/threadposts.py:210
  4574. msgid "You can't reply to events."
  4575. msgstr ""
  4576. #: threads/api/threadposts.py:212
  4577. msgid "You can't reply to hidden posts."
  4578. msgstr ""
  4579. #: threads/api/threadposts.py:245
  4580. msgid "You can't see who liked this post."
  4581. msgstr ""
  4582. #: threads/api/threads.py:120
  4583. msgid "You can't start private threads."
  4584. msgstr "Nie możesz zaczynać prywatnych tematów."
  4585. #: threads/mergeconflict.py:56
  4586. msgid "Unmark all best answers"
  4587. msgstr ""
  4588. #: threads/mergeconflict.py:75
  4589. msgid "Delete all polls"
  4590. msgstr ""
  4591. #: threads/mergeconflict.py:126 threads/serializers/moderation.py:475
  4592. #: threads/serializers/moderation.py:478 threads/serializers/moderation.py:545
  4593. #: threads/serializers/moderation.py:548
  4594. msgid "Invalid choice."
  4595. msgstr "Niepoprawny wybór."
  4596. #: threads/models/attachmenttype.py:17
  4597. msgid "Allow uploads and downloads"
  4598. msgstr ""
  4599. #: threads/models/attachmenttype.py:18
  4600. msgid "Allow downloads only"
  4601. msgstr ""
  4602. #: threads/models/attachmenttype.py:19
  4603. msgid "Disallow both uploading and downloading"
  4604. msgstr ""
  4605. #: threads/models/thread.py:17
  4606. msgid "Don't pin thread"
  4607. msgstr ""
  4608. #: threads/models/thread.py:18
  4609. msgid "Pin thread within category"
  4610. msgstr ""
  4611. #: threads/models/thread.py:19
  4612. msgid "Pin thread globally"
  4613. msgstr ""
  4614. #: threads/moderation/posts.py:53
  4615. msgid "You can't make original post visible without revealing thread."
  4616. msgstr ""
  4617. #: threads/moderation/posts.py:66
  4618. msgid "You can't hide original post without hiding thread."
  4619. msgstr ""
  4620. #: threads/moderation/posts.py:92
  4621. msgid "You can't delete original post without deleting thread."
  4622. msgstr ""
  4623. #: threads/participants.py:142
  4624. #, python-format
  4625. msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
  4626. msgstr ""
  4627. #: threads/permissions/attachments.py:14
  4628. msgid "Max attached file size (in kb)"
  4629. msgstr "Max rozmiar załącznika (w kb)"
  4630. #: threads/permissions/attachments.py:15
  4631. msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
  4632. msgstr ""
  4633. #: threads/permissions/attachments.py:21
  4634. msgid "Can download other users attachments"
  4635. msgstr "Może pobierać załączniki od innych użytkowników"
  4636. #: threads/permissions/attachments.py:24
  4637. msgid "Can delete other users attachments"
  4638. msgstr ""
  4639. #: threads/permissions/attachments.py:32
  4640. msgid "Can download attachments"
  4641. msgstr "Może pobrać załączniki"
  4642. #: threads/permissions/bestanswers.py:28
  4643. msgid "Best answers"
  4644. msgstr "Najlepsze odpowiedzi"
  4645. #: threads/permissions/bestanswers.py:31
  4646. msgid "Can mark posts as best answers"
  4647. msgstr ""
  4648. #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
  4649. #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:120
  4650. msgid "Own threads"
  4651. msgstr ""
  4652. #: threads/permissions/bestanswers.py:37
  4653. msgid "Can change marked answers"
  4654. msgstr ""
  4655. #: threads/permissions/bestanswers.py:44
  4656. msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
  4657. msgstr ""
  4658. #: threads/permissions/bestanswers.py:47
  4659. msgid ""
  4660. "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
  4661. msgstr ""
  4662. #: threads/permissions/bestanswers.py:134
  4663. #: threads/permissions/bestanswers.py:293
  4664. msgid "You have to sign in to mark best answers."
  4665. msgstr ""
  4666. #: threads/permissions/bestanswers.py:141
  4667. #: threads/permissions/bestanswers.py:303
  4668. #, python-format
  4669. msgid ""
  4670. "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
  4671. "category."
  4672. msgstr ""
  4673. #: threads/permissions/bestanswers.py:153
  4674. #: threads/permissions/bestanswers.py:315
  4675. msgid ""
  4676. "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
  4677. "didn't start it."
  4678. msgstr ""
  4679. #: threads/permissions/bestanswers.py:162
  4680. #, python-format
  4681. msgid ""
  4682. "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
  4683. "category \"%(category)s\" is closed."
  4684. msgstr ""
  4685. #: threads/permissions/bestanswers.py:170
  4686. msgid ""
  4687. "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
  4688. "have permission to open it."
  4689. msgstr ""
  4690. #: threads/permissions/bestanswers.py:188
  4691. #, python-format
  4692. msgid ""
  4693. "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
  4694. " in the \"%(category)s\" category."
  4695. msgstr ""
  4696. #: threads/permissions/bestanswers.py:198
  4697. msgid ""
  4698. "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
  4699. "are not a thread starter."
  4700. msgstr ""
  4701. #: threads/permissions/bestanswers.py:205
  4702. #, python-format
  4703. msgid ""
  4704. "You don't have permission to change best answer that was marked for more "
  4705. "than %(minutes)s minute."
  4706. msgid_plural ""
  4707. "You don't have permission to change best answer that was marked for more "
  4708. "than %(minutes)s minutes."
  4709. msgstr[0] ""
  4710. msgstr[1] ""
  4711. msgstr[2] ""
  4712. msgstr[3] ""
  4713. #: threads/permissions/bestanswers.py:216
  4714. msgid ""
  4715. "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
  4716. "moderator has protected it."
  4717. msgstr ""
  4718. #: threads/permissions/bestanswers.py:227
  4719. msgid "You have to sign in to unmark best answers."
  4720. msgstr ""
  4721. #: threads/permissions/bestanswers.py:237
  4722. #, python-format
  4723. msgid ""
  4724. "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
  4725. "category."
  4726. msgstr ""
  4727. #: threads/permissions/bestanswers.py:247
  4728. msgid ""
  4729. "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
  4730. "thread starter."
  4731. msgstr ""
  4732. #: threads/permissions/bestanswers.py:254
  4733. #, python-format
  4734. msgid ""
  4735. "You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
  4736. "than %(minutes)s minute."
  4737. msgid_plural ""
  4738. "You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
  4739. "than %(minutes)s minutes."
  4740. msgstr[0] ""
  4741. msgstr[1] ""
  4742. msgstr[2] ""
  4743. msgstr[3] ""
  4744. #: threads/permissions/bestanswers.py:266
  4745. #, python-format
  4746. msgid ""
  4747. "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
  4748. "\"%(category)s\" is closed."
  4749. msgstr ""
  4750. #: threads/permissions/bestanswers.py:274
  4751. msgid ""
  4752. "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
  4753. " have permission to open it."
  4754. msgstr ""
  4755. #: threads/permissions/bestanswers.py:282
  4756. msgid ""
  4757. "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
  4758. "moderator has protected it."
  4759. msgstr ""
  4760. #: threads/permissions/bestanswers.py:296
  4761. msgid "Events can't be marked as best answers."
  4762. msgstr ""
  4763. #: threads/permissions/bestanswers.py:322
  4764. msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
  4765. msgstr ""
  4766. #: threads/permissions/bestanswers.py:326
  4767. msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
  4768. msgstr ""
  4769. #: threads/permissions/bestanswers.py:329
  4770. msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
  4771. msgstr ""
  4772. #: threads/permissions/bestanswers.py:334
  4773. msgid ""
  4774. "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
  4775. "moderator has protected it."
  4776. msgstr ""
  4777. #: threads/permissions/bestanswers.py:346
  4778. msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
  4779. msgstr ""
  4780. #: threads/permissions/bestanswers.py:356
  4781. msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
  4782. msgstr ""
  4783. #: threads/permissions/polls.py:28
  4784. msgid "Polls"
  4785. msgstr "Ankiety"
  4786. #: threads/permissions/polls.py:31
  4787. msgid "Can start polls"
  4788. msgstr ""
  4789. #: threads/permissions/polls.py:37
  4790. msgid "Can edit polls"
  4791. msgstr "Może edytować ankiety"
  4792. #: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
  4793. msgid "Own polls"
  4794. msgstr ""
  4795. #: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
  4796. msgid "All polls"
  4797. msgstr ""
  4798. #: threads/permissions/polls.py:43
  4799. msgid "Can delete polls"
  4800. msgstr ""
  4801. #: threads/permissions/polls.py:49
  4802. msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
  4803. msgstr ""
  4804. #: threads/permissions/polls.py:50
  4805. msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
  4806. msgstr ""
  4807. #: threads/permissions/polls.py:55
  4808. msgid "Can always see polls voters"
  4809. msgstr ""
  4810. #: threads/permissions/polls.py:57
  4811. msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
  4812. msgstr ""
  4813. #: threads/permissions/polls.py:112
  4814. msgid "You have to sign in to start polls."
  4815. msgstr ""
  4816. #: threads/permissions/polls.py:119
  4817. msgid "You can't start polls."
  4818. msgstr "Nie możesz zaczynać ankiet."
  4819. #: threads/permissions/polls.py:121
  4820. msgid "You can't start polls in other users threads."
  4821. msgstr "Nie możesz zaczynać głosowań w tematach innych użytkowników."
  4822. #: threads/permissions/polls.py:126
  4823. msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
  4824. msgstr ""
  4825. #: threads/permissions/polls.py:130
  4826. msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
  4827. msgstr ""
  4828. #: threads/permissions/polls.py:139
  4829. msgid "You have to sign in to edit polls."
  4830. msgstr ""
  4831. #: threads/permissions/polls.py:146
  4832. msgid "You can't edit polls."
  4833. msgstr ""
  4834. #: threads/permissions/polls.py:151
  4835. msgid "You can't edit other users polls in this category."
  4836. msgstr ""
  4837. #: threads/permissions/polls.py:155
  4838. #, python-format
  4839. msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
  4840. msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
  4841. msgstr[0] ""
  4842. msgstr[1] ""
  4843. msgstr[2] ""
  4844. msgstr[3] ""
  4845. #: threads/permissions/polls.py:162
  4846. msgid "This poll is over. You can't edit it."
  4847. msgstr ""
  4848. #: threads/permissions/polls.py:167
  4849. msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
  4850. msgstr ""
  4851. #: threads/permissions/polls.py:171
  4852. msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
  4853. msgstr ""
  4854. #: threads/permissions/polls.py:180
  4855. msgid "You have to sign in to delete polls."
  4856. msgstr ""
  4857. #: threads/permissions/polls.py:187
  4858. msgid "You can't delete polls."
  4859. msgstr ""
  4860. #: threads/permissions/polls.py:192
  4861. msgid "You can't delete other users polls in this category."
  4862. msgstr ""
  4863. #: threads/permissions/polls.py:196
  4864. #, python-format
  4865. msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
  4866. msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
  4867. msgstr[0] ""
  4868. msgstr[1] ""
  4869. msgstr[2] ""
  4870. msgstr[3] ""
  4871. #: threads/permissions/polls.py:202
  4872. msgid "This poll is over. You can't delete it."
  4873. msgstr "Głosowanie zakończone. Nie możesz go usunąć."
  4874. #: threads/permissions/polls.py:207
  4875. msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
  4876. msgstr ""
  4877. #: threads/permissions/polls.py:211
  4878. msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
  4879. msgstr "Temat jest zamknięty. Nie możesz w nim usuwać ankiety."
  4880. #: threads/permissions/polls.py:220
  4881. msgid "You have to sign in to vote in polls."
  4882. msgstr ""
  4883. #: threads/permissions/polls.py:223
  4884. msgid "You have already voted in this poll."
  4885. msgstr ""
  4886. #: threads/permissions/polls.py:225
  4887. msgid "This poll is over. You can't vote in it."
  4888. msgstr ""
  4889. #: threads/permissions/polls.py:233
  4890. msgid "This category is closed. You can't vote in it."
  4891. msgstr ""
  4892. #: threads/permissions/polls.py:235
  4893. msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
  4894. msgstr ""
  4895. #: threads/permissions/polls.py:243
  4896. msgid "You dont have permission to this poll's voters."
  4897. msgstr ""
  4898. #: threads/permissions/privatethreads.py:35
  4899. msgid "Can use private threads"
  4900. msgstr ""
  4901. #: threads/permissions/privatethreads.py:36
  4902. msgid "Can start private threads"
  4903. msgstr "Może zaczynać prywatne tematy"
  4904. #: threads/permissions/privatethreads.py:38
  4905. msgid "Max number of users invited to private thread"
  4906. msgstr ""
  4907. #: threads/permissions/privatethreads.py:39
  4908. msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
  4909. msgstr ""
  4910. #: threads/permissions/privatethreads.py:44
  4911. msgid "Can add everyone to threads"
  4912. msgstr ""
  4913. #: threads/permissions/privatethreads.py:46
  4914. msgid "Allows user to add users that are blocking them to private threads."
  4915. msgstr ""
  4916. #: threads/permissions/privatethreads.py:50
  4917. msgid "Can report private threads"
  4918. msgstr ""
  4919. #: threads/permissions/privatethreads.py:52
  4920. msgid ""
  4921. "Allows user to report private threads they are participating in, making them"
  4922. " accessible to moderators."
  4923. msgstr ""
  4924. "Pozwól użytkownikowi zgłosić prywatny temat, w którym bierze udział, dając "
  4925. "mu dostęp do moderatorów."
  4926. #: threads/permissions/privatethreads.py:57
  4927. msgid "Can moderate private threads"
  4928. msgstr "Może moderować prywatne tematy"
  4929. #: threads/permissions/privatethreads.py:59
  4930. msgid ""
  4931. "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
  4932. "threads."
  4933. msgstr ""
  4934. #: threads/permissions/privatethreads.py:179
  4935. msgid "You have to sign in to use private threads."
  4936. msgstr ""
  4937. #: threads/permissions/privatethreads.py:181
  4938. msgid "You can't use private threads."
  4939. msgstr ""
  4940. #: threads/permissions/privatethreads.py:210
  4941. msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
  4942. msgstr ""
  4943. #: threads/permissions/privatethreads.py:214
  4944. msgid "Only moderators can change closed threads owners."
  4945. msgstr ""
  4946. #: threads/permissions/privatethreads.py:226
  4947. msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
  4948. msgstr ""
  4949. #: threads/permissions/privatethreads.py:231
  4950. msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
  4951. msgstr "Jedynie moderatorzy mogą dodawać uczestników do zamkniętych tematów."
  4952. #: threads/permissions/privatethreads.py:238
  4953. msgid "You can't add any more new users to this thread."
  4954. msgstr ""
  4955. #: threads/permissions/privatethreads.py:253
  4956. msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
  4957. msgstr ""
  4958. #: threads/permissions/privatethreads.py:258
  4959. msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
  4960. msgstr ""
  4961. #: threads/permissions/privatethreads.py:270
  4962. #, python-format
  4963. msgid "%(user)s can't participate in private threads."
  4964. msgstr "%(user)snie może uczestniczyć w prywatnych tematach"
  4965. #: threads/permissions/privatethreads.py:277
  4966. #, python-format
  4967. msgid "%(user)s is blocking you."
  4968. msgstr ""
  4969. #: threads/permissions/privatethreads.py:281
  4970. #, python-format
  4971. msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
  4972. msgstr "%(user)snie zezwala na rozpoczynanie prywatnych tematów."
  4973. #: threads/permissions/privatethreads.py:288
  4974. #, python-format
  4975. msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
  4976. msgstr ""
  4977. #: threads/permissions/threads.py:76
  4978. msgid "Can see unapproved content list"
  4979. msgstr ""
  4980. #: threads/permissions/threads.py:78
  4981. msgid ""
  4982. "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
  4983. "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
  4984. "being available on all threads lists, it will only display threads belonging"
  4985. " to categories in which the user has permission to approve content."
  4986. msgstr ""
  4987. #: threads/permissions/threads.py:87
  4988. msgid "Can see reported content list"
  4989. msgstr ""
  4990. #: threads/permissions/threads.py:89
  4991. msgid ""
  4992. "Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
  4993. "threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
  4994. "categories threads lists, it will only display threads belonging to "
  4995. "categories in which the user has permission to see posts reports."
  4996. msgstr ""
  4997. #: threads/permissions/threads.py:98
  4998. msgid "Can omit flood protection"
  4999. msgstr ""
  5000. #: threads/permissions/threads.py:99
  5001. msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
  5002. msgstr ""
  5003. #: threads/permissions/threads.py:107
  5004. msgid "Can see threads"
  5005. msgstr ""
  5006. #: threads/permissions/threads.py:113
  5007. msgid "Can start threads"
  5008. msgstr "Może zakładać tematy"
  5009. #: threads/permissions/threads.py:114
  5010. msgid "Can reply to threads"
  5011. msgstr ""
  5012. #: threads/permissions/threads.py:117
  5013. msgid "Can edit threads"
  5014. msgstr ""
  5015. #: threads/permissions/threads.py:123
  5016. msgid "Can hide own threads"
  5017. msgstr "Może ukrywać własne tematy"
  5018. #: threads/permissions/threads.py:125
  5019. msgid ""
  5020. "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
  5021. msgstr ""
  5022. #: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
  5023. msgid "Hide threads"
  5024. msgstr "Ukrywanie tematów"
  5025. #: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
  5026. msgid "Delete threads"
  5027. msgstr ""
  5028. #: threads/permissions/threads.py:133
  5029. msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
  5030. msgstr ""
  5031. #: threads/permissions/threads.py:134
  5032. msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
  5033. msgstr ""
  5034. #: threads/permissions/threads.py:139
  5035. msgid "Can hide all threads"
  5036. msgstr "Może ukrywać wszystkie tematy"
  5037. #: threads/permissions/threads.py:146
  5038. msgid "Can pin threads"
  5039. msgstr "Może przypinać tematy"
  5040. #: threads/permissions/threads.py:149
  5041. msgid "Locally"
  5042. msgstr "Lokalnie"
  5043. #: threads/permissions/threads.py:149
  5044. msgid "Globally"
  5045. msgstr "Globalnie"
  5046. #: threads/permissions/threads.py:151
  5047. msgid "Can close threads"
  5048. msgstr "Może zamykać tematy"
  5049. #: threads/permissions/threads.py:152
  5050. msgid "Can move threads"
  5051. msgstr "Może przenosić tematy"
  5052. #: threads/permissions/threads.py:153
  5053. msgid "Can merge threads"
  5054. msgstr "Może scalać tematy"
  5055. #: threads/permissions/threads.py:156
  5056. msgid "Can edit posts"
  5057. msgstr ""
  5058. #: threads/permissions/threads.py:159
  5059. msgid "Own posts"
  5060. msgstr ""
  5061. #: threads/permissions/threads.py:159
  5062. msgid "All posts"
  5063. msgstr ""
  5064. #: threads/permissions/threads.py:162
  5065. msgid "Can hide own posts"
  5066. msgstr ""
  5067. #: threads/permissions/threads.py:164
  5068. msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
  5069. msgstr "Tylko ostatnie posty do tematu przez jakiś czas mogą zostać ukryte."
  5070. #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
  5071. msgid "Hide posts"
  5072. msgstr "Ukryj wiadomości"
  5073. #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
  5074. msgid "Delete posts"
  5075. msgstr "Usuń wiadomości"
  5076. #: threads/permissions/threads.py:171
  5077. msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
  5078. msgstr ""
  5079. #: threads/permissions/threads.py:172
  5080. msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
  5081. msgstr ""
  5082. #: threads/permissions/threads.py:177
  5083. msgid "Can hide all posts"
  5084. msgstr ""
  5085. #: threads/permissions/threads.py:184
  5086. msgid "Can see posts likes"
  5087. msgstr ""
  5088. #: threads/permissions/threads.py:189
  5089. msgid "Number only"
  5090. msgstr "Tylko liczba"
  5091. #: threads/permissions/threads.py:190
  5092. msgid "Number and list of likers"
  5093. msgstr "Liczba i lista polubień"
  5094. #: threads/permissions/threads.py:194
  5095. msgid "Can like posts"
  5096. msgstr ""
  5097. #: threads/permissions/threads.py:195
  5098. msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
  5099. msgstr ""
  5100. #: threads/permissions/threads.py:199
  5101. msgid "Can protect posts"
  5102. msgstr ""
  5103. #: threads/permissions/threads.py:200
  5104. msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
  5105. msgstr ""
  5106. #: threads/permissions/threads.py:203
  5107. msgid "Can move posts"
  5108. msgstr ""
  5109. #: threads/permissions/threads.py:204
  5110. msgid "Will be able to move posts to other threads."
  5111. msgstr ""
  5112. #: threads/permissions/threads.py:206
  5113. msgid "Can merge posts"
  5114. msgstr ""
  5115. #: threads/permissions/threads.py:208
  5116. msgid "Can approve content"
  5117. msgstr ""
  5118. #: threads/permissions/threads.py:209
  5119. msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
  5120. msgstr ""
  5121. #: threads/permissions/threads.py:211
  5122. msgid "Can report posts"
  5123. msgstr ""
  5124. #: threads/permissions/threads.py:212
  5125. msgid "Can see reports"
  5126. msgstr "Może widzieć zgłoszenia"
  5127. #: threads/permissions/threads.py:215
  5128. msgid "Can hide events"
  5129. msgstr ""
  5130. #: threads/permissions/threads.py:218
  5131. msgid "Hide events"
  5132. msgstr ""
  5133. #: threads/permissions/threads.py:218
  5134. msgid "Delete events"
  5135. msgstr ""
  5136. #: threads/permissions/threads.py:221
  5137. msgid "Require threads approval"
  5138. msgstr ""
  5139. #: threads/permissions/threads.py:222
  5140. msgid "Require replies approval"
  5141. msgstr ""
  5142. #: threads/permissions/threads.py:223
  5143. msgid "Require edits approval"
  5144. msgstr ""
  5145. #: threads/permissions/threads.py:539
  5146. msgid "You have to sign in to start threads."
  5147. msgstr ""
  5148. #: threads/permissions/threads.py:545
  5149. msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
  5150. msgstr "Nie masz uprawnienia, aby zaczynać tematy w tej kategorii."
  5151. #: threads/permissions/threads.py:550
  5152. msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
  5153. msgstr ""
  5154. #: threads/permissions/threads.py:559
  5155. msgid "You have to sign in to reply threads."
  5156. msgstr ""
  5157. #: threads/permissions/threads.py:566
  5158. msgid "You can't reply to threads in this category."
  5159. msgstr ""
  5160. #: threads/permissions/threads.py:571
  5161. msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
  5162. msgstr ""
  5163. #: threads/permissions/threads.py:575
  5164. msgid "You can't reply to closed threads in this category."
  5165. msgstr ""
  5166. #: threads/permissions/threads.py:584
  5167. msgid "You have to sign in to edit threads."
  5168. msgstr "Musisz się zalogować, aby móc edytować tematy."
  5169. #: threads/permissions/threads.py:591
  5170. msgid "You can't edit threads in this category."
  5171. msgstr ""
  5172. #: threads/permissions/threads.py:596
  5173. msgid "You can't edit other users threads in this category."
  5174. msgstr ""
  5175. #: threads/permissions/threads.py:601
  5176. #, python-format
  5177. msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
  5178. msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
  5179. msgstr[0] ""
  5180. msgstr[1] ""
  5181. msgstr[2] ""
  5182. msgstr[3] ""
  5183. #: threads/permissions/threads.py:612
  5184. msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
  5185. msgstr ""
  5186. #: threads/permissions/threads.py:615
  5187. msgid "This thread is closed. You can't edit it."
  5188. msgstr ""
  5189. #: threads/permissions/threads.py:623
  5190. msgid "You have to sign in to change threads weights."
  5191. msgstr ""
  5192. #: threads/permissions/threads.py:630
  5193. msgid "You can't change threads weights in this category."
  5194. msgstr ""
  5195. #: threads/permissions/threads.py:635
  5196. msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
  5197. msgstr ""
  5198. #: threads/permissions/threads.py:639
  5199. msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
  5200. msgstr ""
  5201. #: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668
  5202. msgid "You have to sign in to hide threads."
  5203. msgstr ""
  5204. #: threads/permissions/threads.py:657
  5205. msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
  5206. msgstr ""
  5207. #: threads/permissions/threads.py:660
  5208. msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
  5209. msgstr ""
  5210. #: threads/permissions/threads.py:678
  5211. msgid "You can't hide threads in this category."
  5212. msgstr ""
  5213. #: threads/permissions/threads.py:683
  5214. msgid "You can't hide other users theads in this category."
  5215. msgstr ""
  5216. #: threads/permissions/threads.py:688
  5217. #, python-format
  5218. msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
  5219. msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
  5220. msgstr[0] ""
  5221. msgstr[1] ""
  5222. msgstr[2] ""
  5223. msgstr[3] ""
  5224. #: threads/permissions/threads.py:699
  5225. msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
  5226. msgstr ""
  5227. #: threads/permissions/threads.py:702
  5228. msgid "This thread is closed. You can't hide it."
  5229. msgstr ""
  5230. #: threads/permissions/threads.py:710
  5231. msgid "You have to sign in to delete threads."
  5232. msgstr ""
  5233. #: threads/permissions/threads.py:720
  5234. msgid "You can't delete threads in this category."
  5235. msgstr ""
  5236. #: threads/permissions/threads.py:728
  5237. msgid "You can't delete other users theads in this category."
  5238. msgstr ""
  5239. #: threads/permissions/threads.py:733
  5240. #, python-format
  5241. msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
  5242. msgid_plural ""
  5243. "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minutes."
  5244. msgstr[0] ""
  5245. msgstr[1] ""
  5246. msgstr[2] ""
  5247. msgstr[3] ""
  5248. #: threads/permissions/threads.py:744
  5249. msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
  5250. msgstr ""
  5251. #: threads/permissions/threads.py:747
  5252. msgid "This thread is closed. You can't delete it."
  5253. msgstr ""
  5254. #: threads/permissions/threads.py:755
  5255. msgid "You have to sign in to move threads."
  5256. msgstr ""
  5257. #: threads/permissions/threads.py:762
  5258. msgid "You can't move threads in this category."
  5259. msgstr ""
  5260. #: threads/permissions/threads.py:767
  5261. msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
  5262. msgstr ""
  5263. #: threads/permissions/threads.py:770
  5264. msgid "This thread is closed. You can't move it."
  5265. msgstr ""
  5266. #: threads/permissions/threads.py:778
  5267. msgid "You have to sign in to merge threads."
  5268. msgstr ""
  5269. #: threads/permissions/threads.py:786
  5270. msgid "Other thread can't be merged with."
  5271. msgstr ""
  5272. #: threads/permissions/threads.py:787
  5273. msgid "You can't merge threads in this category."
  5274. msgstr ""
  5275. #: threads/permissions/threads.py:793
  5276. msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
  5277. msgstr ""
  5278. #: threads/permissions/threads.py:796
  5279. msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
  5280. msgstr ""
  5281. #: threads/permissions/threads.py:801
  5282. msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
  5283. msgstr ""
  5284. #: threads/permissions/threads.py:804
  5285. msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
  5286. msgstr ""
  5287. #: threads/permissions/threads.py:813
  5288. msgid "You have to sign in to approve threads."
  5289. msgstr ""
  5290. #: threads/permissions/threads.py:820
  5291. msgid "You can't approve threads in this category."
  5292. msgstr ""
  5293. #: threads/permissions/threads.py:825
  5294. msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
  5295. msgstr ""
  5296. #: threads/permissions/threads.py:828
  5297. msgid "This thread is closed. You can't approve it."
  5298. msgstr ""
  5299. #: threads/permissions/threads.py:858
  5300. msgid "You have to sign in to edit posts."
  5301. msgstr ""
  5302. #: threads/permissions/threads.py:861
  5303. msgid "Events can't be edited."
  5304. msgstr ""
  5305. #: threads/permissions/threads.py:868
  5306. msgid "You can't edit posts in this category."
  5307. msgstr "Nie możesz edytować wiadomości w tej kategorii."
  5308. #: threads/permissions/threads.py:875
  5309. msgid "This post is hidden, you can't edit it."
  5310. msgstr ""
  5311. #: threads/permissions/threads.py:880
  5312. msgid "You can't edit other users posts in this category."
  5313. msgstr ""
  5314. #: threads/permissions/threads.py:884
  5315. msgid "This post is protected. You can't edit it."
  5316. msgstr ""
  5317. #: threads/permissions/threads.py:888
  5318. #, python-format
  5319. msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
  5320. msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
  5321. msgstr[0] ""
  5322. msgstr[1] ""
  5323. msgstr[2] ""
  5324. msgstr[3] ""
  5325. #: threads/permissions/threads.py:899
  5326. msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
  5327. msgstr ""
  5328. #: threads/permissions/threads.py:903
  5329. msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
  5330. msgstr ""
  5331. #: threads/permissions/threads.py:912
  5332. msgid "You have to sign in to reveal posts."
  5333. msgstr ""
  5334. #: threads/permissions/threads.py:920
  5335. msgid "You can't reveal posts in this category."
  5336. msgstr ""
  5337. #: threads/permissions/threads.py:924
  5338. msgid "You can't reveal other users posts in this category."
  5339. msgstr ""
  5340. #: threads/permissions/threads.py:928
  5341. msgid "This post is protected. You can't reveal it."
  5342. msgstr ""
  5343. #: threads/permissions/threads.py:932
  5344. #, python-format
  5345. msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
  5346. msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
  5347. msgstr[0] ""
  5348. msgstr[1] ""
  5349. msgstr[2] ""
  5350. msgstr[3] ""
  5351. #: threads/permissions/threads.py:941
  5352. msgid "You can't reveal thread's first post."
  5353. msgstr ""
  5354. #: threads/permissions/threads.py:946
  5355. msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
  5356. msgstr ""
  5357. #: threads/permissions/threads.py:950
  5358. msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
  5359. msgstr ""
  5360. #: threads/permissions/threads.py:959
  5361. msgid "You have to sign in to hide posts."
  5362. msgstr ""
  5363. #: threads/permissions/threads.py:967
  5364. msgid "You can't hide posts in this category."
  5365. msgstr ""
  5366. #: threads/permissions/threads.py:971
  5367. msgid "You can't hide other users posts in this category."
  5368. msgstr ""
  5369. #: threads/permissions/threads.py:975
  5370. msgid "This post is protected. You can't hide it."
  5371. msgstr ""
  5372. #: threads/permissions/threads.py:979
  5373. #, python-format
  5374. msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
  5375. msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
  5376. msgstr[0] ""
  5377. msgstr[1] ""
  5378. msgstr[2] ""
  5379. msgstr[3] ""
  5380. #: threads/permissions/threads.py:988
  5381. msgid "You can't hide thread's first post."
  5382. msgstr ""
  5383. #: threads/permissions/threads.py:993
  5384. msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
  5385. msgstr "Kategoria jest zamknięta. Nie możesz ukryć jej wiadomości."
  5386. #: threads/permissions/threads.py:997
  5387. msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
  5388. msgstr ""
  5389. #: threads/permissions/threads.py:1006
  5390. msgid "You have to sign in to delete posts."
  5391. msgstr ""
  5392. #: threads/permissions/threads.py:1014
  5393. msgid "You can't delete posts in this category."
  5394. msgstr ""
  5395. #: threads/permissions/threads.py:1018
  5396. msgid "You can't delete other users posts in this category."
  5397. msgstr ""
  5398. #: threads/permissions/threads.py:1022
  5399. msgid "This post is protected. You can't delete it."
  5400. msgstr ""
  5401. #: threads/permissions/threads.py:1026
  5402. #, python-format
  5403. msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
  5404. msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
  5405. msgstr[0] ""
  5406. msgstr[1] ""
  5407. msgstr[2] ""
  5408. msgstr[3] ""
  5409. #: threads/permissions/threads.py:1035
  5410. msgid "You can't delete thread's first post."
  5411. msgstr ""
  5412. #: threads/permissions/threads.py:1040
  5413. msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
  5414. msgstr ""
  5415. #: threads/permissions/threads.py:1044
  5416. msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
  5417. msgstr ""
  5418. #: threads/permissions/threads.py:1053
  5419. msgid "You have to sign in to protect posts."
  5420. msgstr ""
  5421. #: threads/permissions/threads.py:1060
  5422. msgid "You can't protect posts in this category."
  5423. msgstr ""
  5424. #: threads/permissions/threads.py:1062
  5425. msgid "You can't protect posts you can't edit."
  5426. msgstr "Nie możesz chronić postów, których nie możesz edytować."
  5427. #: threads/permissions/threads.py:1070
  5428. msgid "You have to sign in to approve posts."
  5429. msgstr "Musisz się zalogować, aby zatwierdzać posty."
  5430. #: threads/permissions/threads.py:1077
  5431. msgid "You can't approve posts in this category."
  5432. msgstr ""
  5433. #: threads/permissions/threads.py:1079
  5434. msgid "You can't approve thread's first post."
  5435. msgstr ""
  5436. #: threads/permissions/threads.py:1085
  5437. msgid "You can't approve posts the content you can't see."
  5438. msgstr ""
  5439. #: threads/permissions/threads.py:1090
  5440. msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
  5441. msgstr ""
  5442. #: threads/permissions/threads.py:1094
  5443. msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
  5444. msgstr ""
  5445. #: threads/permissions/threads.py:1103
  5446. msgid "You have to sign in to move posts."
  5447. msgstr ""
  5448. #: threads/permissions/threads.py:1110
  5449. msgid "You can't move posts in this category."
  5450. msgstr ""
  5451. #: threads/permissions/threads.py:1112
  5452. msgid "Events can't be moved."
  5453. msgstr ""
  5454. #: threads/permissions/threads.py:1114
  5455. msgid "You can't move thread's first post."
  5456. msgstr ""
  5457. #: threads/permissions/threads.py:1116
  5458. msgid "You can't move posts the content you can't see."
  5459. msgstr ""
  5460. #: threads/permissions/threads.py:1121
  5461. msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
  5462. msgstr ""
  5463. #: threads/permissions/threads.py:1125
  5464. msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
  5465. msgstr ""
  5466. #: threads/permissions/threads.py:1134
  5467. msgid "You have to sign in to merge posts."
  5468. msgstr ""
  5469. #: threads/permissions/threads.py:1141
  5470. msgid "You can't merge posts in this category."
  5471. msgstr ""
  5472. #: threads/permissions/threads.py:1143
  5473. msgid "Events can't be merged."
  5474. msgstr ""
  5475. #: threads/permissions/threads.py:1149
  5476. msgid "You can't merge posts the content you can't see."
  5477. msgstr "Nie możesz połączyć zawartości wiadomości, których nie widzisz."
  5478. #: threads/permissions/threads.py:1154
  5479. msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
  5480. msgstr ""
  5481. #: threads/permissions/threads.py:1158
  5482. msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
  5483. msgstr ""
  5484. #: threads/permissions/threads.py:1167
  5485. msgid "You have to sign in to split posts."
  5486. msgstr ""
  5487. #: threads/permissions/threads.py:1174
  5488. msgid "You can't split posts in this category."
  5489. msgstr ""
  5490. #: threads/permissions/threads.py:1176
  5491. msgid "Events can't be split."
  5492. msgstr ""
  5493. #: threads/permissions/threads.py:1178
  5494. msgid "You can't split thread's first post."
  5495. msgstr ""
  5496. #: threads/permissions/threads.py:1180
  5497. msgid "You can't split posts the content you can't see."
  5498. msgstr "Nie możesz podzielić zawartości postu, którego nie widzisz."
  5499. #: threads/permissions/threads.py:1185
  5500. msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
  5501. msgstr ""
  5502. #: threads/permissions/threads.py:1189
  5503. msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
  5504. msgstr ""
  5505. #: threads/permissions/threads.py:1198
  5506. msgid "You have to sign in to reveal events."
  5507. msgstr ""
  5508. #: threads/permissions/threads.py:1205
  5509. msgid "You can't reveal events in this category."
  5510. msgstr ""
  5511. #: threads/permissions/threads.py:1210
  5512. msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
  5513. msgstr ""
  5514. #: threads/permissions/threads.py:1214
  5515. msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
  5516. msgstr ""
  5517. #: threads/permissions/threads.py:1223
  5518. msgid "You have to sign in to hide events."
  5519. msgstr ""
  5520. #: threads/permissions/threads.py:1230
  5521. msgid "You can't hide events in this category."
  5522. msgstr ""
  5523. #: threads/permissions/threads.py:1235
  5524. msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
  5525. msgstr ""
  5526. #: threads/permissions/threads.py:1239
  5527. msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
  5528. msgstr ""
  5529. #: threads/permissions/threads.py:1248
  5530. msgid "You have to sign in to delete events."
  5531. msgstr ""
  5532. #: threads/permissions/threads.py:1255
  5533. msgid "You can't delete events in this category."
  5534. msgstr ""
  5535. #: threads/permissions/threads.py:1260
  5536. msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
  5537. msgstr ""
  5538. #: threads/permissions/threads.py:1264
  5539. msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
  5540. msgstr ""
  5541. #: threads/serializers/moderation.py:49
  5542. msgid "You have to specify at least one post to delete."
  5543. msgstr ""
  5544. #: threads/serializers/moderation.py:56 threads/serializers/moderation.py:111
  5545. #: threads/serializers/moderation.py:205 threads/serializers/moderation.py:363
  5546. msgid "One or more post ids received were invalid."
  5547. msgstr ""
  5548. #: threads/serializers/moderation.py:70
  5549. #, python-format
  5550. msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
  5551. msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
  5552. msgstr[0] ""
  5553. msgstr[1] ""
  5554. msgstr[2] ""
  5555. msgstr[3] ""
  5556. #: threads/serializers/moderation.py:98
  5557. msgid "One or more posts to delete could not be found."
  5558. msgstr ""
  5559. #: threads/serializers/moderation.py:105
  5560. msgid "You have to select at least two posts to merge."
  5561. msgstr "Musisz zaznaczyć co najmniej 2 posty do scalenia."
  5562. #: threads/serializers/moderation.py:128
  5563. #, python-format
  5564. msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
  5565. msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
  5566. msgstr[0] ""
  5567. msgstr[1] ""
  5568. msgstr[2] ""
  5569. msgstr[3] ""
  5570. #: threads/serializers/moderation.py:156
  5571. msgid "Posts made by different users can't be merged."
  5572. msgstr ""
  5573. #: threads/serializers/moderation.py:169
  5574. msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
  5575. msgstr ""
  5576. #: threads/serializers/moderation.py:180
  5577. msgid "Posts with different visibility can't be merged."
  5578. msgstr ""
  5579. #: threads/serializers/moderation.py:187
  5580. msgid "One or more posts to merge could not be found."
  5581. msgstr ""
  5582. #: threads/serializers/moderation.py:195
  5583. msgid "You have to specify at least one post to move."
  5584. msgstr ""
  5585. #: threads/serializers/moderation.py:199 threads/serializers/moderation.py:472
  5586. msgid "Enter link to new thread."
  5587. msgstr ""
  5588. #: threads/serializers/moderation.py:222 threads/serializers/moderation.py:488
  5589. msgid "This is not a valid thread link."
  5590. msgstr ""
  5591. #: threads/serializers/moderation.py:225
  5592. msgid "Thread to move posts to is same as current one."
  5593. msgstr ""
  5594. #: threads/serializers/moderation.py:233 threads/serializers/moderation.py:500
  5595. msgid ""
  5596. "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
  5597. "permission to see it."
  5598. msgstr ""
  5599. #: threads/serializers/moderation.py:240
  5600. msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
  5601. msgstr ""
  5602. #: threads/serializers/moderation.py:250
  5603. #, python-format
  5604. msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
  5605. msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
  5606. msgstr[0] ""
  5607. msgstr[1] ""
  5608. msgstr[2] ""
  5609. msgstr[3] ""
  5610. #: threads/serializers/moderation.py:277
  5611. msgid "One or more posts to move could not be found."
  5612. msgstr ""
  5613. #: threads/serializers/moderation.py:305
  5614. msgid "You can't create new threads in selected category."
  5615. msgstr ""
  5616. #: threads/serializers/moderation.py:319
  5617. msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
  5618. msgstr ""
  5619. "Nie posiadasz uprawnień do globalnego przypinania tematów w tej kategorii."
  5620. #: threads/serializers/moderation.py:325
  5621. msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
  5622. msgstr ""
  5623. #: threads/serializers/moderation.py:337
  5624. msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
  5625. msgstr "Nie masz uprawnień, aby ukrywać tematy w tej kategorii."
  5626. #: threads/serializers/moderation.py:349
  5627. msgid "You don't have permission to close threads in this category."
  5628. msgstr ""
  5629. #: threads/serializers/moderation.py:356
  5630. msgid "You have to specify at least one post to split."
  5631. msgstr ""
  5632. #: threads/serializers/moderation.py:377
  5633. #, python-format
  5634. msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
  5635. msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
  5636. msgstr[0] ""
  5637. msgstr[1] ""
  5638. msgstr[2] ""
  5639. msgstr[3] ""
  5640. #: threads/serializers/moderation.py:404
  5641. msgid "One or more posts to split could not be found."
  5642. msgstr ""
  5643. #: threads/serializers/moderation.py:411
  5644. msgid "You have to specify at least one thread to delete."
  5645. msgstr ""
  5646. #: threads/serializers/moderation.py:418 threads/serializers/moderation.py:534
  5647. msgid "One or more thread ids received were invalid."
  5648. msgstr ""
  5649. #: threads/serializers/moderation.py:432
  5650. #, python-format
  5651. msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
  5652. msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
  5653. msgstr[0] ""
  5654. msgstr[1] ""
  5655. msgstr[2] ""
  5656. msgstr[3] ""
  5657. #: threads/serializers/moderation.py:464
  5658. msgid "One or more threads to delete could not be found."
  5659. msgstr ""
  5660. #: threads/serializers/moderation.py:490
  5661. msgid "You can't merge thread with itself."
  5662. msgstr ""
  5663. #: threads/serializers/moderation.py:507
  5664. msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
  5665. msgstr ""
  5666. #: threads/serializers/moderation.py:526
  5667. msgid "You have to select at least two threads to merge."
  5668. msgstr ""
  5669. #: threads/serializers/moderation.py:555
  5670. #, python-format
  5671. msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
  5672. msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
  5673. msgstr[0] ""
  5674. msgstr[1] ""
  5675. msgstr[2] ""
  5676. msgstr[3] ""
  5677. #: threads/serializers/moderation.py:578
  5678. msgid "One or more threads to merge could not be found."
  5679. msgstr ""
  5680. #: threads/serializers/poll.py:106
  5681. msgid "One or more poll choices are invalid."
  5682. msgstr ""
  5683. #: threads/serializers/poll.py:116
  5684. msgid "You need to add at least two choices to a poll."
  5685. msgstr ""
  5686. #: threads/serializers/poll.py:122
  5687. #, python-format
  5688. msgid ""
  5689. "You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
  5690. "%(show_value)s)."
  5691. msgid_plural ""
  5692. "You can't add more than %(limit_value)s options to a single poll (added "
  5693. "%(show_value)s)."
  5694. msgstr[0] ""
  5695. msgstr[1] ""
  5696. msgstr[2] ""
  5697. msgstr[3] ""
  5698. #: threads/serializers/poll.py:134
  5699. msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
  5700. msgstr ""
  5701. #: threads/serializers/pollvote.py:15
  5702. #, python-format
  5703. msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
  5704. msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
  5705. msgstr[0] ""
  5706. msgstr[1] ""
  5707. msgstr[2] ""
  5708. msgstr[3] ""
  5709. #: threads/serializers/pollvote.py:32
  5710. msgid "One or more of poll choices were invalid."
  5711. msgstr ""
  5712. #: threads/serializers/pollvote.py:36
  5713. msgid "You have to make a choice."
  5714. msgstr ""
  5715. #: threads/signals.py:168
  5716. msgid "Question"
  5717. msgstr "Pytanie"
  5718. #: threads/signals.py:169
  5719. msgid "Choices"
  5720. msgstr "Wybór"
  5721. #: threads/templatetags/misago_poststags.py:17
  5722. #, python-format
  5723. msgid "%(user)s likes this."
  5724. msgstr "%(user)s lubi to."
  5725. #: threads/templatetags/misago_poststags.py:26
  5726. #, python-format
  5727. msgid "%(users)s like this."
  5728. msgstr ""
  5729. #: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
  5730. #, python-format
  5731. msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
  5732. msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
  5733. msgstr[0] "%(users)s i %(likes)s inna osoba lubią to."
  5734. msgstr[1] "%(users)s i %(likes)s inne osoby lubią to."
  5735. msgstr[2] "%(users)s i %(likes)s innych osób lubi to."
  5736. msgstr[3] "%(users)s i %(likes)s innych osób lubi to."
  5737. #: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
  5738. #, python-format
  5739. msgid "%(users)s and %(last_user)s"
  5740. msgstr "%(users)s i %(last_user)s"
  5741. #: threads/threadtypes/thread.py:14
  5742. msgid "None (will become top level category)"
  5743. msgstr ""
  5744. #: threads/validators.py:27
  5745. msgid "Requested category could not be found."
  5746. msgstr "Podana kategoria nie została odnaleziona."
  5747. #: threads/validators.py:30
  5748. msgid "You don't have permission to access this category."
  5749. msgstr ""
  5750. #: threads/validators.py:37
  5751. msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
  5752. msgstr ""
  5753. #: threads/validators.py:38
  5754. msgid "Thread title is too long."
  5755. msgstr ""
  5756. #: threads/validators.py:46
  5757. msgid "You have to enter an thread title."
  5758. msgstr "Musisz podać nazwę tematu."
  5759. #: threads/validators.py:51
  5760. #, python-format
  5761. msgid ""
  5762. "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
  5763. "%(show_value)s)."
  5764. msgid_plural ""
  5765. "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
  5766. "%(show_value)s)."
  5767. msgstr[0] ""
  5768. "Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znak długości (ma "
  5769. "%(show_value)s)."
  5770. msgstr[1] ""
  5771. "Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości (ma "
  5772. "%(show_value)s)."
  5773. msgstr[2] ""
  5774. "Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
  5775. "%(show_value)s)."
  5776. msgstr[3] ""
  5777. "Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
  5778. "%(show_value)s)."
  5779. #: threads/validators.py:63
  5780. #, python-format
  5781. msgid ""
  5782. "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
  5783. "%(show_value)s)."
  5784. msgid_plural ""
  5785. "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
  5786. "%(show_value)s)."
  5787. msgstr[0] ""
  5788. "Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znak długości (ma "
  5789. "%(show_value)s)."
  5790. msgstr[1] ""
  5791. "Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaki długości (ma "
  5792. "%(show_value)s)."
  5793. msgstr[2] ""
  5794. "Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
  5795. "%(show_value)s)."
  5796. msgstr[3] ""
  5797. "Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
  5798. "%(show_value)s)."
  5799. #: threads/validators.py:82
  5800. #, python-format
  5801. msgid ""
  5802. "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
  5803. "%(show_value)s)."
  5804. msgid_plural ""
  5805. "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
  5806. "%(show_value)s)."
  5807. msgstr[0] ""
  5808. "Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znak długości (ma "
  5809. "%(show_value)s)."
  5810. msgstr[1] ""
  5811. "Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości (ma "
  5812. "%(show_value)s)."
  5813. msgstr[2] ""
  5814. "Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
  5815. "%(show_value)s)."
  5816. msgstr[3] ""
  5817. "Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
  5818. "%(show_value)s)."
  5819. #: threads/validators.py:93
  5820. #, python-format
  5821. msgid ""
  5822. "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
  5823. "%(show_value)s)."
  5824. msgid_plural ""
  5825. "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
  5826. "%(show_value)s)."
  5827. msgstr[0] ""
  5828. "Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znak długości (ma "
  5829. "%(show_value)s)."
  5830. msgstr[1] ""
  5831. "Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaki długości (ma "
  5832. "%(show_value)s)."
  5833. msgstr[2] ""
  5834. "Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
  5835. "%(show_value)s)."
  5836. msgstr[3] ""
  5837. "Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
  5838. "%(show_value)s)."
  5839. #: threads/viewmodels/threads.py:23
  5840. msgid "Your threads"
  5841. msgstr ""
  5842. #: threads/viewmodels/threads.py:27
  5843. msgid "Unapproved content"
  5844. msgstr "Oczekujące na zatwierdzenie"
  5845. #: threads/viewmodels/threads.py:32
  5846. msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
  5847. msgstr ""
  5848. #: threads/viewmodels/threads.py:34
  5849. msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
  5850. msgstr ""
  5851. #: threads/viewmodels/threads.py:36
  5852. msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
  5853. msgstr ""
  5854. #: threads/viewmodels/threads.py:39
  5855. msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
  5856. msgstr ""
  5857. #: threads/viewmodels/threads.py:42
  5858. msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
  5859. msgstr ""
  5860. #: threads/viewmodels/threads.py:113
  5861. msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
  5862. msgstr ""
  5863. #: threads/views/goto.py:130
  5864. msgid ""
  5865. "You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
  5866. "post."
  5867. msgstr ""
  5868. #: users/admin/__init__.py:77
  5869. msgid "Bans"
  5870. msgstr ""
  5871. #: users/admin/__init__.py:87
  5872. msgid "Ranks"
  5873. msgstr ""
  5874. #: users/admin/djangoadmin.py:42
  5875. msgid "Misago user data"
  5876. msgstr ""
  5877. #: users/admin/djangoadmin.py:56
  5878. msgid "Edit permissions and groups"
  5879. msgstr ""
  5880. #: users/admin/djangoadmin.py:76
  5881. msgid "Edit the user from Misago admin panel"
  5882. msgstr ""
  5883. #: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71
  5884. #: users/signals.py:29
  5885. msgid "Username"
  5886. msgstr ""
  5887. #: users/admin/forms.py:23
  5888. msgid "Custom title"
  5889. msgstr ""
  5890. #: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72
  5891. msgid "E-mail address"
  5892. msgstr "Adres e-mail"
  5893. #: users/admin/forms.py:59
  5894. msgid "All registered members must have a \"Member\" role."
  5895. msgstr ""
  5896. #: users/admin/forms.py:76
  5897. msgid "Is administrator"
  5898. msgstr "Jest administratorem"
  5899. #: users/admin/forms.py:78
  5900. msgid ""
  5901. "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
  5902. "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
  5903. " admin Django modules."
  5904. msgstr ""
  5905. #: users/admin/forms.py:84
  5906. msgid "Is superuser"
  5907. msgstr "Super użytkownik"
  5908. #: users/admin/forms.py:86
  5909. msgid ""
  5910. "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
  5911. "access, superadmins can also change other members admin levels."
  5912. msgstr ""
  5913. #: users/admin/forms.py:91
  5914. msgid "Is active"
  5915. msgstr "Jest aktywny"
  5916. #: users/admin/forms.py:93
  5917. msgid ""
  5918. "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
  5919. "is non-destructible way to remove user accounts."
  5920. msgstr ""
  5921. #: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
  5922. msgid "Staff message"
  5923. msgstr "Powód widoczny dla zespołu forum"
  5924. #: users/admin/forms.py:99
  5925. msgid ""
  5926. "Optional message for forum team members explaining why user's account has "
  5927. "been disabled."
  5928. msgstr ""
  5929. #: users/admin/forms.py:104
  5930. msgid "Change password to"
  5931. msgstr "Zmień hasło"
  5932. #: users/admin/forms.py:111
  5933. msgid "Lock avatar"
  5934. msgstr "Zablokuj zmianę avatara"
  5935. #: users/admin/forms.py:113
  5936. msgid ""
  5937. "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
  5938. "reset his/her avatar to procedurally generated one."
  5939. msgstr ""
  5940. #: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457
  5941. #: users/admin/forms.py:524
  5942. msgid "User message"
  5943. msgstr "Powód widoczny dla użytkownika"
  5944. #: users/admin/forms.py:121
  5945. msgid ""
  5946. "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
  5947. "avatar."
  5948. msgstr ""
  5949. "Opcjonalna wiadomość dla użytkownika wyjaśniająca dlaczego nie może zmienić "
  5950. "swojego awatara."
  5951. #: users/admin/forms.py:130
  5952. msgid ""
  5953. "Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
  5954. "changing avatar."
  5955. msgstr ""
  5956. "Opcjonalna wiadomość dla członków zespołu forum wyjaśniająca dlaczego ten "
  5957. "użytkownik nie może zmienić swojego awatara."
  5958. #: users/admin/forms.py:138
  5959. msgid "Signature contents"
  5960. msgstr "Zawartości podpisu"
  5961. #: users/admin/forms.py:143
  5962. msgid "Lock signature"
  5963. msgstr "Zablokuj możliwość zmiany podpisu"
  5964. #: users/admin/forms.py:145
  5965. msgid ""
  5966. "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
  5967. msgstr ""
  5968. "Ustawienie tego na \"tak\" zablokuje tej osobie możliwość edycji jej "
  5969. "podpisu."
  5970. #: users/admin/forms.py:152
  5971. msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
  5972. msgstr ""
  5973. "Opcjonalna wiadomość dla tej osoby wyjaśniająca dlaczego jej możliwość "
  5974. "edycji podpisu została zablokowana."
  5975. #: users/admin/forms.py:160
  5976. msgid ""
  5977. "Optional message to team members explaining why user signature is locked."
  5978. msgstr ""
  5979. "Opcjonalna wiadomość dla zespołu forum wyjaśniająca dlaczego możliwość "
  5980. "edycji podpisu przez tą osobę została zablokowana."
  5981. #: users/admin/forms.py:166
  5982. msgid "Hides presence"
  5983. msgstr ""
  5984. #: users/admin/forms.py:169
  5985. msgid "Who can add user to private threads"
  5986. msgstr ""
  5987. #: users/admin/forms.py:178
  5988. msgid "Replid threads"
  5989. msgstr ""
  5990. #: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36
  5991. #, python-format
  5992. msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
  5993. msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
  5994. msgstr[0] "Podpis nie może mieć więcej niż %(limit)s znak długości."
  5995. msgstr[1] "Podpis nie może mieć więcej niż %(limit)s znaki długości."
  5996. msgstr[2] "Podpis nie może mieć więcej niż %(limit)s znaków długości."
  5997. msgstr[3] "Podpis nie może mieć więcej niż %(limit)s znaków długości."
  5998. #: users/admin/forms.py:240
  5999. msgid ""
  6000. "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
  6001. "permissions to groups of users."
  6002. msgstr ""
  6003. #: users/admin/forms.py:252
  6004. msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role."
  6005. msgstr ""
  6006. #: users/admin/forms.py:315
  6007. msgid "Profile fields contain"
  6008. msgstr ""
  6009. #: users/admin/forms.py:316
  6010. msgid "Requires activation"
  6011. msgstr "Aktywacja wymagana"
  6012. #: users/admin/forms.py:318
  6013. msgid "Administrator"
  6014. msgstr "Administrator"
  6015. #: users/admin/forms.py:319
  6016. msgid "Deletes their account"
  6017. msgstr ""
  6018. #: users/admin/forms.py:364
  6019. msgid "All ranks"
  6020. msgstr ""
  6021. #: users/admin/forms.py:368
  6022. msgid "All roles"
  6023. msgstr ""
  6024. #: users/admin/forms.py:374
  6025. msgid "Has rank"
  6026. msgstr ""
  6027. #: users/admin/forms.py:377
  6028. msgid "Has role"
  6029. msgstr "Ma uprawnienie"
  6030. #: users/admin/forms.py:389
  6031. msgid ""
  6032. "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
  6033. "\"Game Masters\" are good examples."
  6034. msgstr ""
  6035. #: users/admin/forms.py:394
  6036. msgid "User title"
  6037. msgstr ""
  6038. #: users/admin/forms.py:397
  6039. msgid ""
  6040. "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
  6041. " \"GM\" or \"Dev\"."
  6042. msgstr ""
  6043. #: users/admin/forms.py:407
  6044. msgid ""
  6045. "Optional description explaining function or status of members distincted "
  6046. "with this rank."
  6047. msgstr ""
  6048. "Opcjonalny opis wyjaśniający funkcję lub status członków wyróżnionych tą "
  6049. "rangą."
  6050. #: users/admin/forms.py:412
  6051. msgid "User roles"
  6052. msgstr "Role użytkowników"
  6053. #: users/admin/forms.py:416
  6054. msgid "Rank can give additional roles to users with it."
  6055. msgstr ""
  6056. #: users/admin/forms.py:422
  6057. msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
  6058. msgstr ""
  6059. #: users/admin/forms.py:426
  6060. msgid "Give rank dedicated tab on users list"
  6061. msgstr ""
  6062. #: users/admin/forms.py:429
  6063. msgid ""
  6064. "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
  6065. "others through dedicated page on forum users list."
  6066. msgstr ""
  6067. #: users/admin/forms.py:447
  6068. msgid "This name collides with other rank."
  6069. msgstr ""
  6070. #: users/admin/forms.py:454
  6071. msgid "Values to ban"
  6072. msgstr "Wartości do zablokowania"
  6073. #: users/admin/forms.py:460
  6074. msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
  6075. msgstr "Opcjonalny powód blokady do wyświetlenia w miejscu domyślnego."
  6076. #: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530
  6077. #: users/admin/forms.py:540
  6078. msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
  6079. msgstr "Wiadomość nie może mieć więcej niż 1000 znaków długości."
  6080. #: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534
  6081. msgid "Team message"
  6082. msgstr "Wiadomość dla zespołu forum"
  6083. #: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537
  6084. msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
  6085. msgstr "Powód bana widoczny dla moderatorów i administratorów."
  6086. #: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543
  6087. msgid "Expiration date"
  6088. msgstr "Data wygaśnięcia"
  6089. #: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574
  6090. msgid "E-mails"
  6091. msgstr "E-maile"
  6092. #: users/admin/forms.py:486
  6093. msgid "E-mail domains"
  6094. msgstr "Domeny e-maili"
  6095. #: users/admin/forms.py:493
  6096. msgid "First segment of IP addresses"
  6097. msgstr "Pierwsza część adresu IP"
  6098. #: users/admin/forms.py:494
  6099. msgid "First two segments of IP addresses"
  6100. msgstr "Pierwsze dwie części adresu IP"
  6101. #: users/admin/forms.py:500
  6102. msgid "Check type"
  6103. msgstr "Typ blokady"
  6104. #: users/admin/forms.py:503
  6105. msgid "Restrict this ban to registrations"
  6106. msgstr ""
  6107. #: users/admin/forms.py:505
  6108. msgid ""
  6109. "Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
  6110. "registration step. This is good if you want to block certain registrations "
  6111. "like ones from recently comprimised e-mail providers, without harming "
  6112. "existing users."
  6113. msgstr ""
  6114. #: users/admin/forms.py:512
  6115. msgid "Banned value"
  6116. msgstr ""
  6117. #: users/admin/forms.py:515
  6118. msgid ""
  6119. "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
  6120. "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
  6121. "beginning with \"83.\"."
  6122. msgstr ""
  6123. #: users/admin/forms.py:520
  6124. msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
  6125. msgstr "Zablokowana wartość nie może mieć więcej niż 250 znaków długości."
  6126. #: users/admin/forms.py:527
  6127. msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
  6128. msgstr ""
  6129. #: users/admin/forms.py:562
  6130. msgid "Banned value is too vague."
  6131. msgstr ""
  6132. #: users/admin/forms.py:572
  6133. msgid "All bans"
  6134. msgstr ""
  6135. #: users/admin/forms.py:575
  6136. msgid "IPs"
  6137. msgstr "IPs"
  6138. #: users/admin/forms.py:578
  6139. msgid "Banned value begins with"
  6140. msgstr ""
  6141. #: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587
  6142. msgid "Any"
  6143. msgstr "Jakikolwiek"
  6144. #: users/admin/forms.py:622
  6145. msgid "Usernames or emails"
  6146. msgstr ""
  6147. #: users/admin/forms.py:624
  6148. msgid ""
  6149. "Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
  6150. " insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
  6151. "it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
  6152. "notification will be sent to every user once their download is ready."
  6153. msgstr ""
  6154. #: users/admin/forms.py:641
  6155. #, python-format
  6156. msgid ""
  6157. "You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered "
  6158. "%(show_value)s)."
  6159. msgstr ""
  6160. #: users/admin/forms.py:660
  6161. msgid "One or more specified users could not be found."
  6162. msgstr ""
  6163. #: users/admin/views/bans.py:14
  6164. msgid "Requested ban does not exist."
  6165. msgstr ""
  6166. #: users/admin/views/bans.py:30
  6167. msgid "With bans: 0"
  6168. msgstr ""
  6169. #: users/admin/views/bans.py:31
  6170. msgid "Select bans"
  6171. msgstr ""
  6172. #: users/admin/views/bans.py:35
  6173. msgid "Remove bans"
  6174. msgstr ""
  6175. #: users/admin/views/bans.py:36
  6176. msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
  6177. msgstr ""
  6178. #: users/admin/views/bans.py:43
  6179. msgid "Selected bans have been removed."
  6180. msgstr "Zaznaczone bany zostały usunięte."
  6181. #: users/admin/views/bans.py:47
  6182. #, python-format
  6183. msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
  6184. msgstr ""
  6185. #: users/admin/views/bans.py:51
  6186. #, python-format
  6187. msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
  6188. msgstr ""
  6189. #: users/admin/views/bans.py:58
  6190. #, python-format
  6191. msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
  6192. msgstr ""
  6193. #: users/admin/views/datadownloads.py:23
  6194. msgid "With data downloads: 0"
  6195. msgstr ""
  6196. #: users/admin/views/datadownloads.py:24
  6197. msgid "Select data downloads"
  6198. msgstr ""
  6199. #: users/admin/views/datadownloads.py:28
  6200. msgid "Expire downloads"
  6201. msgstr ""
  6202. #: users/admin/views/datadownloads.py:30
  6203. msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
  6204. msgstr ""
  6205. #: users/admin/views/datadownloads.py:35
  6206. msgid "Delete downloads"
  6207. msgstr ""
  6208. #: users/admin/views/datadownloads.py:37
  6209. msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
  6210. msgstr ""
  6211. #: users/admin/views/datadownloads.py:52
  6212. msgid "Selected data downloads have been set as expired."
  6213. msgstr ""
  6214. #: users/admin/views/datadownloads.py:59
  6215. msgid "Selected data downloads have been deleted."
  6216. msgstr ""
  6217. #: users/admin/views/datadownloads.py:71
  6218. msgid "Data downloads have been requested for specified users."
  6219. msgstr ""
  6220. #: users/admin/views/ranks.py:16
  6221. msgid "Requested rank does not exist."
  6222. msgstr ""
  6223. #: users/admin/views/ranks.py:33
  6224. #, python-format
  6225. msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
  6226. msgstr ""
  6227. #: users/admin/views/ranks.py:37
  6228. #, python-format
  6229. msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
  6230. msgstr ""
  6231. #: users/admin/views/ranks.py:44
  6232. #, python-format
  6233. msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
  6234. msgstr ""
  6235. #: users/admin/views/ranks.py:47
  6236. #, python-format
  6237. msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
  6238. msgstr ""
  6239. #: users/admin/views/ranks.py:52
  6240. #, python-format
  6241. msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
  6242. msgstr ""
  6243. #: users/admin/views/ranks.py:69
  6244. #, python-format
  6245. msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
  6246. msgstr ""
  6247. #: users/admin/views/ranks.py:87
  6248. #, python-format
  6249. msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
  6250. msgstr ""
  6251. #: users/admin/views/ranks.py:101
  6252. #, python-format
  6253. msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
  6254. msgstr ""
  6255. #: users/admin/views/ranks.py:106
  6256. #, python-format
  6257. msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
  6258. msgstr ""
  6259. #: users/admin/views/users.py:67
  6260. msgid "Biggest posters"
  6261. msgstr ""
  6262. #: users/admin/views/users.py:68
  6263. msgid "Smallest posters"
  6264. msgstr ""
  6265. #: users/admin/views/users.py:70
  6266. msgid "With users: 0"
  6267. msgstr ""
  6268. #: users/admin/views/users.py:71
  6269. msgid "Select users"
  6270. msgstr ""
  6271. #: users/admin/views/users.py:73
  6272. msgid "Activate accounts"
  6273. msgstr ""
  6274. #: users/admin/views/users.py:75
  6275. msgid "Request data download"
  6276. msgstr ""
  6277. #: users/admin/views/users.py:78
  6278. msgid "Delete accounts"
  6279. msgstr "Usuń konta użytkowników"
  6280. #: users/admin/views/users.py:79
  6281. msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
  6282. msgstr "Na pewno chcesz usunąć wybrane konta użytkowników?"
  6283. #: users/admin/views/users.py:83
  6284. msgid "Delete with content"
  6285. msgstr "Usuń z zawartością"
  6286. #: users/admin/views/users.py:85
  6287. msgid ""
  6288. "Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
  6289. "content associated with their accounts."
  6290. msgstr ""
  6291. #: users/admin/views/users.py:106
  6292. msgid "You have to select inactive users."
  6293. msgstr ""
  6294. #: users/admin/views/users.py:113
  6295. #, python-format
  6296. msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
  6297. msgstr ""
  6298. #: users/admin/views/users.py:123
  6299. msgid "Selected users accounts have been activated."
  6300. msgstr ""
  6301. #: users/admin/views/users.py:131
  6302. #, python-format
  6303. msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
  6304. msgstr ""
  6305. #: users/admin/views/users.py:193
  6306. msgid "Selected users have been banned."
  6307. msgstr ""
  6308. #: users/admin/views/users.py:208
  6309. msgid "Data download requests have been placed for selected users."
  6310. msgstr ""
  6311. #: users/admin/views/users.py:214 users/admin/views/users.py:230
  6312. msgid "You can't delete yourself."
  6313. msgstr ""
  6314. #: users/admin/views/users.py:216 users/admin/views/users.py:232
  6315. #, python-format
  6316. msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
  6317. msgstr ""
  6318. #: users/admin/views/users.py:225
  6319. msgid "Selected users have been deleted."
  6320. msgstr ""
  6321. #: users/admin/views/users.py:246
  6322. msgid ""
  6323. "Selected users have been disabled and queued for deletion together with "
  6324. "their content."
  6325. msgstr ""
  6326. #: users/admin/views/users.py:255
  6327. #, python-format
  6328. msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
  6329. msgstr "Konto użytkownika \"%(user)s\" zostało zarejestrowane."
  6330. #: users/admin/views/users.py:287
  6331. #, python-format
  6332. msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
  6333. msgstr ""
  6334. #: users/api/auth.py:115
  6335. #, python-format
  6336. msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
  6337. msgstr ""
  6338. #: users/api/auth.py:151
  6339. #, python-format
  6340. msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
  6341. msgstr ""
  6342. #: users/api/auth.py:187
  6343. msgid "Form link is invalid. Please try again."
  6344. msgstr ""
  6345. #: users/api/auth.py:188
  6346. msgid "Your link has expired. Please request new one."
  6347. msgstr ""
  6348. #: users/api/rest_permissions.py:30
  6349. msgid "This action is not available to signed in users."
  6350. msgstr "Ta akcja nie jest dostępna dla zalogowanych użytkowników."
  6351. #: users/api/userendpoints/avatar.py:26
  6352. msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
  6353. msgstr ""
  6354. #: users/api/userendpoints/avatar.py:109
  6355. msgid "This avatar type is not allowed."
  6356. msgstr ""
  6357. #: users/api/userendpoints/avatar.py:116
  6358. msgid "Unknown avatar type."
  6359. msgstr ""
  6360. #: users/api/userendpoints/avatar.py:137
  6361. msgid "New avatar based on your account was set."
  6362. msgstr ""
  6363. #: users/api/userendpoints/avatar.py:143
  6364. msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
  6365. msgstr ""
  6366. #: users/api/userendpoints/avatar.py:145
  6367. msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
  6368. msgstr ""
  6369. #: users/api/userendpoints/avatar.py:147
  6370. msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
  6371. msgstr "Nie udało się połączyć z serwerami Gravatara."
  6372. #: users/api/userendpoints/avatar.py:157
  6373. msgid "Avatar from gallery was set."
  6374. msgstr "Awatar z galerii został ustawiony."
  6375. #: users/api/userendpoints/avatar.py:159
  6376. msgid "Incorrect image."
  6377. msgstr "Nieprawidłowe zdjęcie."
  6378. #: users/api/userendpoints/avatar.py:165
  6379. msgid "No file was sent."
  6380. msgstr "Nie wysłano pliku."
  6381. #: users/api/userendpoints/avatar.py:178
  6382. msgid "Avatar was re-cropped."
  6383. msgstr "Awatar został wykradrowany."
  6384. #: users/api/userendpoints/avatar.py:183
  6385. msgid "Uploaded avatar was set."
  6386. msgstr ""
  6387. #: users/api/userendpoints/changeemail.py:22
  6388. #, python-format
  6389. msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
  6390. msgstr ""
  6391. #: users/api/userendpoints/changeemail.py:35
  6392. msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
  6393. msgstr ""
  6394. #: users/api/userendpoints/changepassword.py:22
  6395. #, python-format
  6396. msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
  6397. msgstr ""
  6398. #: users/api/userendpoints/changepassword.py:33
  6399. msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
  6400. msgstr ""
  6401. #: users/api/userendpoints/create.py:25
  6402. msgid "New users registrations are currently closed."
  6403. msgstr ""
  6404. #: users/api/userendpoints/signature.py:13
  6405. msgid "You don't have permission to change signature."
  6406. msgstr "Nie możesz zmienić swojego podpisu."
  6407. #: users/api/userendpoints/signature.py:25
  6408. msgid "Your signature is locked. You can't change it."
  6409. msgstr "Twój podpis został zablokowany. Nie możesz go zmienić."
  6410. #: users/api/userendpoints/username.py:32
  6411. msgid "You can't change your username now."
  6412. msgstr "Teraz nie możesz zmienić swojej nazwy użytkownika."
  6413. #: users/api/userendpoints/username.py:60
  6414. #: users/api/userendpoints/username.py:82
  6415. msgid "Error changing username. Please try again."
  6416. msgstr ""
  6417. #: users/api/usernamechanges.py:28
  6418. msgid "You don't have permission to see other users name history."
  6419. msgstr ""
  6420. #: users/api/users.py:64
  6421. msgid "You have to sign in to perform this action."
  6422. msgstr "Zaloguj się aby wykonać tą akcję."
  6423. #: users/api/users.py:119
  6424. msgid "You can't change other users avatars."
  6425. msgstr "Nie możesz zmieniać avatara innych użytkowników."
  6426. #: users/api/users.py:131
  6427. msgid "You can't change other users options."
  6428. msgstr ""
  6429. #: users/api/users.py:136
  6430. msgid "Your forum options have been changed."
  6431. msgstr "Ustawienia zostały zmienione."
  6432. #: users/api/users.py:144
  6433. #, python-format
  6434. msgid ""
  6435. "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your name."
  6436. msgstr ""
  6437. #: users/api/users.py:151
  6438. msgid "You can't change other users names."
  6439. msgstr ""
  6440. #: users/api/users.py:158
  6441. msgid "You can't change other users signatures."
  6442. msgstr "Nie możesz zmieniać podpisów innych osób."
  6443. #: users/api/users.py:172
  6444. #, python-format
  6445. msgid ""
  6446. "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
  6447. "password."
  6448. msgstr ""
  6449. #: users/api/users.py:179
  6450. msgid "You can't change other users passwords."
  6451. msgstr ""
  6452. #: users/api/users.py:190
  6453. #, python-format
  6454. msgid ""
  6455. "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
  6456. "e-mail."
  6457. msgstr ""
  6458. #: users/api/users.py:198
  6459. msgid "You can't change other users e-mail addresses."
  6460. msgstr ""
  6461. #: users/api/users.py:230
  6462. #, python-format
  6463. msgid ""
  6464. "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to delete your "
  6465. "account."
  6466. msgstr ""
  6467. #: users/api/users.py:314
  6468. msgid "You can't request data downloads for other users."
  6469. msgstr ""
  6470. #: users/api/users.py:318
  6471. msgid "You can't download your data."
  6472. msgstr "Nie możesz pobrać swoich danych."
  6473. #: users/api/users.py:323
  6474. msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
  6475. msgstr ""
  6476. #: users/api/users.py:380
  6477. msgid "You can't see other users data downloads."
  6478. msgstr ""
  6479. #: users/apps.py:33
  6480. msgid "Edit details"
  6481. msgstr "Aktualizuj informacje"
  6482. #: users/apps.py:39
  6483. msgid "Change username"
  6484. msgstr "Zmień nazwę użytkownika"
  6485. #: users/apps.py:46
  6486. msgid "Change email or password"
  6487. msgstr "Zmień e-mail lub hasło"
  6488. #: users/apps.py:71
  6489. msgid "Delete account"
  6490. msgstr "Usuń konto"
  6491. #: users/avatars/uploaded.py:38
  6492. msgid "Uploaded file is too big."
  6493. msgstr ""
  6494. #: users/avatars/uploaded.py:46 users/avatars/uploaded.py:51
  6495. msgid "Uploaded file type is not allowed."
  6496. msgstr ""
  6497. #: users/avatars/uploaded.py:59
  6498. #, python-format
  6499. msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
  6500. msgstr ""
  6501. #: users/avatars/uploaded.py:63
  6502. msgid "Uploaded image is too big."
  6503. msgstr "Przesłane zdjęcie jest za duże."
  6504. #: users/avatars/uploaded.py:68
  6505. msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
  6506. msgstr ""
  6507. #: users/avatars/uploaded.py:74
  6508. msgid "Crop data is invalid. Please try again."
  6509. msgstr ""
  6510. #: users/captcha.py:21
  6511. msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
  6512. msgstr ""
  6513. #: users/captcha.py:28
  6514. msgid "Entered answer is incorrect."
  6515. msgstr ""
  6516. #: users/decorators.py:17
  6517. msgid "This page is not available to signed in users."
  6518. msgstr ""
  6519. #: users/decorators.py:30
  6520. msgid "You have to sign in to access this page."
  6521. msgstr ""
  6522. #: users/forms/auth.py:15
  6523. msgid "Fill out both fields."
  6524. msgstr "Uzupełnij oba pola."
  6525. #: users/forms/auth.py:16
  6526. msgid "Login or password is incorrect."
  6527. msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło jest niepoprawne."
  6528. #: users/forms/auth.py:18
  6529. msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
  6530. msgstr ""
  6531. #: users/forms/auth.py:21
  6532. msgid ""
  6533. "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
  6534. "able to sign in."
  6535. msgstr ""
  6536. #: users/forms/auth.py:98
  6537. msgid "Your account does not have admin privileges."
  6538. msgstr ""
  6539. #: users/forms/auth.py:118
  6540. msgid "Enter e-mail address."
  6541. msgstr "Wprowadź e-mail"
  6542. #: users/forms/auth.py:124
  6543. msgid "Entered e-mail is invalid."
  6544. msgstr "Wprowadzony e-mail jest nieprawidłowy."
  6545. #: users/forms/auth.py:134
  6546. msgid "No user with this e-mail exists."
  6547. msgstr "Nie ma użytkownika z podanym e-mailem."
  6548. #: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:52
  6549. #, python-format
  6550. msgid "%(user)s, your account is already active."
  6551. msgstr ""
  6552. #: users/forms/auth.py:156
  6553. #, python-format
  6554. msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
  6555. msgstr ""
  6556. #: users/forms/auth.py:165
  6557. msgid ""
  6558. "You have to activate your account before you will be able to request new "
  6559. "password."
  6560. msgstr ""
  6561. #: users/forms/auth.py:169
  6562. msgid ""
  6563. "Administrator has to activate your account before you will be able to "
  6564. "request new password."
  6565. msgstr ""
  6566. #: users/forms/register.py:34 users/validators.py:79
  6567. msgid "This username is not allowed."
  6568. msgstr "Ta nazwa konta nie jest dozwolona."
  6569. #: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
  6570. msgid "This e-mail address is not allowed."
  6571. msgstr "Ten email nie jest dozwolony."
  6572. #: users/forms/register.py:51
  6573. msgid "This agreement is required."
  6574. msgstr ""
  6575. #: users/forms/register.py:61
  6576. msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
  6577. msgstr ""
  6578. #: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:38
  6579. #, python-format
  6580. msgid "%(user)s, your data download is ready"
  6581. msgstr ""
  6582. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:13
  6583. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77
  6584. msgid "Forum team"
  6585. msgstr "Zespół forum"
  6586. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:15
  6587. msgid "Team"
  6588. msgstr "Zespół"
  6589. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:22
  6590. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:23
  6591. msgid "Members"
  6592. msgstr ""
  6593. #: users/models/datadownload.py:26
  6594. msgid "Pending"
  6595. msgstr ""
  6596. #: users/models/datadownload.py:27
  6597. msgid "Processing"
  6598. msgstr ""
  6599. #: users/models/datadownload.py:28
  6600. msgid "Ready"
  6601. msgstr ""
  6602. #: users/models/deleteduser.py:12
  6603. msgid "By self"
  6604. msgstr ""
  6605. #: users/models/deleteduser.py:13
  6606. msgid "By staff"
  6607. msgstr ""
  6608. #: users/models/deleteduser.py:14
  6609. msgid "By system"
  6610. msgstr ""
  6611. #: users/models/user.py:106
  6612. msgid "Notify"
  6613. msgstr "Powiadom na forum"
  6614. #: users/models/user.py:107
  6615. msgid "Notify with e-mail"
  6616. msgstr "Powiadom e-mailem"
  6617. #: users/models/user.py:115
  6618. msgid "Everybody"
  6619. msgstr "Wszyscy"
  6620. #: users/models/user.py:116
  6621. msgid "Users I follow"
  6622. msgstr "Obserwowane osoby"
  6623. #: users/models/user.py:117
  6624. msgid "Nobody"
  6625. msgstr "Nikt"
  6626. #: users/models/user.py:136
  6627. msgid "joined on"
  6628. msgstr "Data dołączenia"
  6629. #: users/models/user.py:148
  6630. msgid "staff status"
  6631. msgstr ""
  6632. #: users/models/user.py:150
  6633. msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
  6634. msgstr ""
  6635. #: users/models/user.py:157
  6636. msgid "active"
  6637. msgstr ""
  6638. #: users/models/user.py:161
  6639. msgid ""
  6640. "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
  6641. "instead of deleting accounts."
  6642. msgstr ""
  6643. #: users/permissions/account.py:10
  6644. msgid "Account settings"
  6645. msgstr "Ustawienia konta"
  6646. #: users/permissions/account.py:13
  6647. msgid "Allowed username changes number"
  6648. msgstr ""
  6649. #: users/permissions/account.py:16
  6650. msgid "Don't count username changes older than"
  6651. msgstr ""
  6652. #: users/permissions/account.py:18
  6653. msgid ""
  6654. "Number of days since name change that makes that change no longer count to "
  6655. "limit. Enter zero to make all changes count."
  6656. msgstr ""
  6657. #: users/permissions/account.py:25
  6658. msgid "Can have signature"
  6659. msgstr "Może mieć podpis"
  6660. #: users/permissions/account.py:26
  6661. msgid "Can put links in signature"
  6662. msgstr "Może umieszczać odnośniki w podpisie"
  6663. #: users/permissions/account.py:27
  6664. msgid "Can put images in signature"
  6665. msgstr "Może umieszczać obrazki w podpisie"
  6666. #: users/permissions/account.py:29
  6667. msgid "Can use text blocks in signature"
  6668. msgstr "Może używać bloków tekstu w podpisie"
  6669. #: users/permissions/account.py:31
  6670. msgid ""
  6671. "Controls whether or not users can put quote, code, spoiler blocks and "
  6672. "horizontal lines in signatures."
  6673. msgstr ""
  6674. "Kontroluje czy osoba może umieścić w swoim podpisie blok z cytatem, kodem, "
  6675. "spoilerem i poziomą linią."
  6676. #: users/permissions/decorators.py:10
  6677. msgid "You have to sig in to perform this action."
  6678. msgstr "Zaloguj się aby wykonać tą akcję."
  6679. #: users/permissions/decorators.py:19
  6680. msgid "Only guests can perform this action."
  6681. msgstr "Ta akcja jest dostępna tylko dla niezalogowanych."
  6682. #: users/permissions/delete.py:26
  6683. msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
  6684. msgstr ""
  6685. #: users/permissions/delete.py:27 users/permissions/delete.py:33
  6686. msgid "Enter zero to disable this check."
  6687. msgstr ""
  6688. #: users/permissions/delete.py:32
  6689. msgid "Maximum number of posts on deleted account"
  6690. msgstr ""
  6691. #: users/permissions/delete.py:74
  6692. msgid "You can't delete users."
  6693. msgstr ""
  6694. #: users/permissions/delete.py:77 users/permissions/delete.py:106
  6695. msgid "You can't delete your account."
  6696. msgstr ""
  6697. #: users/permissions/delete.py:79
  6698. msgid "You can't delete administrators."
  6699. msgstr ""
  6700. #: users/permissions/delete.py:84
  6701. #, python-format
  6702. msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
  6703. msgid_plural ""
  6704. "You can't delete users that are members for more than %(days)s days."
  6705. msgstr[0] ""
  6706. msgstr[1] ""
  6707. msgstr[2] ""
  6708. msgstr[3] ""
  6709. #: users/permissions/delete.py:92
  6710. #, python-format
  6711. msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
  6712. msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
  6713. msgstr[0] ""
  6714. msgstr[1] ""
  6715. msgstr[2] ""
  6716. msgstr[3] ""
  6717. #: users/permissions/delete.py:104
  6718. msgid "You can't delete other users accounts."
  6719. msgstr ""
  6720. #: users/permissions/delete.py:109
  6721. msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
  6722. msgstr ""
  6723. #: users/permissions/moderation.py:33
  6724. msgid "Users moderation"
  6725. msgstr ""
  6726. #: users/permissions/moderation.py:35
  6727. msgid "Can rename users"
  6728. msgstr ""
  6729. #: users/permissions/moderation.py:36
  6730. msgid "Can moderate avatars"
  6731. msgstr ""
  6732. #: users/permissions/moderation.py:37
  6733. msgid "Can moderate signatures"
  6734. msgstr "Może moderować podpisy"
  6735. #: users/permissions/moderation.py:38
  6736. msgid "Can moderate profile details"
  6737. msgstr ""
  6738. #: users/permissions/moderation.py:39
  6739. msgid "Can ban users"
  6740. msgstr ""
  6741. #: users/permissions/moderation.py:41
  6742. msgid "Max length, in days, of imposed ban"
  6743. msgstr ""
  6744. #: users/permissions/moderation.py:42
  6745. msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
  6746. msgstr ""
  6747. #: users/permissions/moderation.py:46
  6748. msgid "Can lift bans"
  6749. msgstr ""
  6750. #: users/permissions/moderation.py:48
  6751. msgid "Max length, in days, of lifted ban"
  6752. msgstr ""
  6753. #: users/permissions/moderation.py:49
  6754. msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
  6755. msgstr ""
  6756. #: users/permissions/moderation.py:111
  6757. msgid "You can't rename users."
  6758. msgstr ""
  6759. #: users/permissions/moderation.py:113
  6760. msgid "You can't rename administrators."
  6761. msgstr ""
  6762. #: users/permissions/moderation.py:121
  6763. msgid "You can't moderate avatars."
  6764. msgstr ""
  6765. #: users/permissions/moderation.py:123
  6766. msgid "You can't moderate administrators avatars."
  6767. msgstr ""
  6768. #: users/permissions/moderation.py:131
  6769. msgid "You can't moderate signatures."
  6770. msgstr "Nie możesz moderować podpisów."
  6771. #: users/permissions/moderation.py:133
  6772. msgid "You can't moderate administrators signatures."
  6773. msgstr "Nie możesz moderować podpisów administratorów."
  6774. #: users/permissions/moderation.py:142
  6775. msgid "You have to sign in to edit profile details."
  6776. msgstr ""
  6777. #: users/permissions/moderation.py:147
  6778. msgid "You can't edit other users details."
  6779. msgstr ""
  6780. #: users/permissions/moderation.py:149
  6781. msgid "You can't edit administrators details."
  6782. msgstr ""
  6783. #: users/permissions/moderation.py:158
  6784. msgid "You can't ban users."
  6785. msgstr "Nie możesz zablokować użytkownika"
  6786. #: users/permissions/moderation.py:160
  6787. msgid "You can't ban administrators."
  6788. msgstr ""
  6789. #: users/permissions/moderation.py:168
  6790. msgid "You can't lift bans."
  6791. msgstr "Nie możesz znosić banów."
  6792. #: users/permissions/moderation.py:171
  6793. msgid "This user is not banned."
  6794. msgstr ""
  6795. #: users/permissions/moderation.py:176
  6796. msgid "You can't lift permanent bans."
  6797. msgstr "Nie możesz znosić permanentnych banów."
  6798. #: users/permissions/moderation.py:178
  6799. #, python-format
  6800. msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
  6801. msgstr ""
  6802. #: users/permissions/profiles.py:23
  6803. msgid "Can browse users list"
  6804. msgstr "Może przeglądać listę użytkowników"
  6805. #: users/permissions/profiles.py:24
  6806. msgid "Can search user profiles"
  6807. msgstr ""
  6808. #: users/permissions/profiles.py:25
  6809. msgid "Can see other members name history"
  6810. msgstr ""
  6811. #: users/permissions/profiles.py:27
  6812. msgid "Can see members bans details"
  6813. msgstr ""
  6814. #: users/permissions/profiles.py:29
  6815. msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
  6816. msgstr ""
  6817. #: users/permissions/profiles.py:35
  6818. msgid "User profiles"
  6819. msgstr ""
  6820. #: users/permissions/profiles.py:46
  6821. msgid "Can follow other users"
  6822. msgstr ""
  6823. #: users/permissions/profiles.py:47
  6824. msgid "Can be blocked by other users"
  6825. msgstr "Może być zablokowany przez innego użytkownika"
  6826. #: users/permissions/profiles.py:50
  6827. msgid "Can see members e-mails"
  6828. msgstr ""
  6829. #: users/permissions/profiles.py:51
  6830. msgid "Can see members IPs"
  6831. msgstr ""
  6832. #: users/permissions/profiles.py:53
  6833. msgid "Can see members that hide their presence"
  6834. msgstr ""
  6835. #: users/permissions/profiles.py:113
  6836. msgid "You can't browse users list."
  6837. msgstr ""
  6838. #: users/permissions/profiles.py:122
  6839. msgid "You can't follow other users."
  6840. msgstr ""
  6841. #: users/permissions/profiles.py:124
  6842. msgid "You can't add yourself to followed."
  6843. msgstr ""
  6844. #: users/permissions/profiles.py:133
  6845. msgid "You can't block administrators."
  6846. msgstr ""
  6847. #: users/permissions/profiles.py:135
  6848. msgid "You can't block yourself."
  6849. msgstr "Nie możesz zablokować swojego profilu."
  6850. #: users/permissions/profiles.py:145
  6851. msgid "You can't see users bans details."
  6852. msgstr ""
  6853. #: users/profilefields/default.py:12
  6854. msgid "Bio"
  6855. msgstr ""
  6856. #: users/profilefields/default.py:17
  6857. msgid "Real name"
  6858. msgstr "Prawdziwe imię"
  6859. #: users/profilefields/default.py:22
  6860. msgid "Location"
  6861. msgstr "Lokalizacja"
  6862. #: users/profilefields/default.py:27
  6863. msgid "Gender"
  6864. msgstr "Płeć"
  6865. #: users/profilefields/default.py:30
  6866. msgid "Not specified"
  6867. msgstr ""
  6868. #: users/profilefields/default.py:31
  6869. msgid "Not telling"
  6870. msgstr ""
  6871. #: users/profilefields/default.py:32
  6872. msgid "Female"
  6873. msgstr "Kobieta"
  6874. #: users/profilefields/default.py:33
  6875. msgid "Male"
  6876. msgstr "Mężczyzna"
  6877. #: users/profilefields/default.py:39
  6878. msgid "Website"
  6879. msgstr ""
  6880. #: users/profilefields/default.py:41
  6881. msgid ""
  6882. "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
  6883. " enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
  6884. "starting with either \"http://\" or \"https://\"."
  6885. msgstr ""
  6886. #: users/profilefields/default.py:49
  6887. msgid "Skype ID"
  6888. msgstr ""
  6889. #: users/profilefields/default.py:51
  6890. msgid ""
  6891. "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
  6892. "over the Skype instead of via private threads."
  6893. msgstr ""
  6894. #: users/profilefields/default.py:58
  6895. msgid "Twitter handle"
  6896. msgstr "Konto na Twitterze"
  6897. #: users/profilefields/default.py:62
  6898. #, python-format
  6899. msgid ""
  6900. "If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
  6901. " users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either"
  6902. " \"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
  6903. msgstr ""
  6904. "Jeśli masz konto na Twitterze, wpisz tutaj jego nazwę. Użycie \"@\" na "
  6905. "początku jest opcjonalne. Zarówno \"@%(slug)s\" jak i \"%(slug)s\" są "
  6906. "prawidłowe."
  6907. #: users/profilefields/default.py:73
  6908. msgid "This is not a valid twitter handle."
  6909. msgstr "To nie jest prawidłowa nazwa konta na Twitterze."
  6910. #: users/profilefields/default.py:79
  6911. msgid "Join IP"
  6912. msgstr "IP rejestracji"
  6913. #: users/registration.py:12
  6914. #, python-format
  6915. msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
  6916. msgstr ""
  6917. #: users/search.py:22
  6918. msgid "You don't have permission to search users."
  6919. msgstr ""
  6920. #: users/serializers/ban.py:26
  6921. msgid "Your IP address is banned."
  6922. msgstr "Twój adres IP jest zablokowany."
  6923. #: users/serializers/ban.py:28
  6924. msgid "You are banned."
  6925. msgstr "Jesteś zbanowany."
  6926. #: users/serializers/options.py:46
  6927. msgid "Signature is too long."
  6928. msgstr "Podpis jest zbyt długi."
  6929. #: users/serializers/options.py:57
  6930. msgid "Enter new username."
  6931. msgstr "Wprowadź nową nazwę profilu."
  6932. #: users/serializers/options.py:61
  6933. msgid "New username is same as current one."
  6934. msgstr "Nowa nazwa użytkownika jest taka sama jak aktualna."
  6935. #: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94
  6936. #: users/serializers/options.py:116
  6937. msgid "Entered password is invalid."
  6938. msgstr "Podane hasło jest nieprawidłowe."
  6939. #: users/serializers/options.py:100
  6940. msgid "You have to enter new e-mail address."
  6941. msgstr "Musisz podać nowy adres e-mail."
  6942. #: users/serializers/options.py:104
  6943. msgid "New e-mail is same as current one."
  6944. msgstr "E-mail jest takim sam jak obecny."
  6945. #: users/signals.py:31
  6946. msgid "Joined on"
  6947. msgstr "Data dołączenia"
  6948. #: users/signals.py:32
  6949. msgid "Joined from ip"
  6950. msgstr "Adres IP rejestracji"
  6951. #: users/signals.py:74
  6952. msgid "New username"
  6953. msgstr "Nowa nazwa"
  6954. #: users/signals.py:75
  6955. msgid "Old username"
  6956. msgstr "Stara nazwa"
  6957. #: users/validators.py:85
  6958. msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
  6959. msgstr "Nazwa może zawierać wyłącznie znaki alfabetu łacińskiego i cyfry."
  6960. #: users/validators.py:92
  6961. #, python-format
  6962. msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
  6963. msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
  6964. msgstr[0] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znak długości."
  6965. msgstr[1] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości."
  6966. msgstr[2] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
  6967. msgstr[3] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
  6968. #: users/validators.py:100
  6969. #, python-format
  6970. msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
  6971. msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
  6972. msgstr[0] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znak."
  6973. msgstr[1] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaki."
  6974. msgstr[2] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaków."
  6975. msgstr[3] "Nazwa profilu nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaków."
  6976. #: users/validators.py:136
  6977. msgid "Data entered was found in spammers database."
  6978. msgstr "Wprowadzone dane znajdują się w bazie spamerów."
  6979. #: users/validators.py:146
  6980. msgid "This email is not allowed."
  6981. msgstr "Ten e-mail nie jest dozwolony."
  6982. #: users/views/activation.py:21
  6983. #, python-format
  6984. msgid "Please use %(provider)s to activatee your account."
  6985. msgstr ""
  6986. #: users/views/activation.py:57
  6987. #, python-format
  6988. msgid ""
  6989. "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
  6990. "activation link."
  6991. msgstr ""
  6992. "%(user)s, twój odnośnik aktywacyjny jest błędny. Spróbuj ponownie albo "
  6993. "poproś o nowy odnośnik aktywacyjny."
  6994. #: users/views/activation.py:75
  6995. #, python-format
  6996. msgid "%(user)s, your account has been activated!"
  6997. msgstr "%(user)s, twoje konto zostało aktywowane!"
  6998. #: users/views/auth.py:21
  6999. #, python-format
  7000. msgid "Please use %(provider)s to sign in."
  7001. msgstr ""
  7002. #: users/views/forgottenpassword.py:17 users/views/forgottenpassword.py:35
  7003. #, python-format
  7004. msgid "Please use %(provider)s to reset your password."
  7005. msgstr ""
  7006. #: users/views/forgottenpassword.py:44
  7007. #, python-format
  7008. msgid ""
  7009. "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
  7010. msgstr "%(user)s, twój link wygasł. Poproś o nowy link i spróbuj ponownie."
  7011. #: users/views/forgottenpassword.py:51
  7012. #, python-format
  7013. msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
  7014. msgstr ""
  7015. "%(user)s, twój link jest nieprawidłowy. Spróbuj ponownie albo poproś o nowy "
  7016. "link."
  7017. #: users/views/options.py:48
  7018. #, python-format
  7019. msgid "Please use %(provider)s to change your e-mail."
  7020. msgstr ""
  7021. #: users/views/options.py:62
  7022. #, python-format
  7023. msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
  7024. msgstr "%(user)s, twój e-mail został zmieniony."
  7025. #: users/views/options.py:74
  7026. #, python-format
  7027. msgid "Please use %(provider)s to change your password."
  7028. msgstr ""
  7029. #: users/views/options.py:86
  7030. #, python-format
  7031. msgid "%(user)s, your password has been changed."
  7032. msgstr "%(user)s, twoje hasło zostało zmienione."