django.po 263 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Javier Lorenzo <javichio@gmail.com>, 2017
  8. # Carlos López <carlos@vocalaze.com>, 2017
  9. # Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2017
  10. # Paulo Abraham <cnnick.ex@gmail.com>, 2019
  11. #
  12. #, fuzzy
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-03-19 13:07+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
  19. "Last-Translator: Paulo Abraham <cnnick.ex@gmail.com>, 2019\n"
  20. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/es/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: es\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  26. #: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
  27. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
  28. msgid "Permissions"
  29. msgstr "Permisos"
  30. #: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:263
  31. msgid "Role name"
  32. msgstr "Nombre del rol"
  33. #: acl/admin/views.py:15 categories/admin/views/perms.py:23
  34. msgid "Requested role does not exist."
  35. msgstr "El rol solicitado no existe."
  36. #: acl/admin/views.py:51 categories/admin/views/perms.py:62
  37. msgid "Form contains errors."
  38. msgstr "El formulario contiene errores."
  39. #: acl/admin/views.py:62 categories/admin/views/perms.py:73
  40. #, python-format
  41. msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
  42. msgstr "Se ha guardado el nuevo rol \"%(name)s\"."
  43. #: acl/admin/views.py:66 categories/admin/views/perms.py:77
  44. #, python-format
  45. msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
  46. msgstr "Rol \"%(name)s\" ha sido cambiado."
  47. #: acl/admin/views.py:72 categories/admin/views/perms.py:83
  48. #, python-format
  49. msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
  50. msgstr "El rol \"%(name)s\" es un rol especial y no se puede eliminar."
  51. #: acl/admin/views.py:77 categories/admin/views/perms.py:88
  52. #, python-format
  53. msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
  54. msgstr "El rol \"%(name)s\" ha sido eliminado."
  55. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:10
  56. msgid "Member"
  57. msgstr "Miembro"
  58. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:48
  59. msgid "Guest"
  60. msgstr "Invitado"
  61. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:78
  62. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:71
  63. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:117
  64. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:30
  65. msgid "Moderator"
  66. msgstr "Moderador"
  67. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:133
  68. msgid "Renaming users"
  69. msgstr "Renombrando usuarios"
  70. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:141
  71. msgid "Banning users"
  72. msgstr "Prohibir usuarios"
  73. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:155
  74. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:33 users/permissions/delete.py:23
  75. msgid "Deleting users"
  76. msgstr "Eliminar usuarios"
  77. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:166
  78. msgid "Can't be blocked"
  79. msgstr "No se puede bloquear"
  80. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:174
  81. #: threads/permissions/privatethreads.py:33
  82. #: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147
  83. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:31
  84. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
  85. msgid "Private threads"
  86. msgstr "Hilos privados"
  87. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:189
  88. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:32
  89. msgid "Private threads moderator"
  90. msgstr "Moderador de hilos privados"
  91. #: acl/panels.py:8
  92. msgid "Misago User ACL"
  93. msgstr "Usuario ACL de Misago"
  94. #: acl/panels.py:17
  95. msgid "Anonymous user"
  96. msgstr "Usuario Anónimo"
  97. #: admin/admin.py:6 templates/misago/admin/dashboard/index.html:5
  98. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:11
  99. msgid "Dashboard"
  100. msgstr "General"
  101. #: admin/auth.py:29
  102. msgid "Your admin session has expired."
  103. msgstr "Tu sesión de administrador ha expirado."
  104. #: admin/forms.py:46
  105. msgid ""
  106. "Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
  107. "format."
  108. msgstr ""
  109. "El valor debe ser una cadena de caracteres de tamaño 7 especificando un "
  110. "color RGB en formato hexadecimal."
  111. #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
  112. #: templates/misago/admin/users/edit.html:163
  113. #: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582
  114. msgid "Yes"
  115. msgstr "Sí"
  116. #: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149
  117. #: templates/misago/admin/users/edit.html:167
  118. #: templates/misago/admin/users/edit.html:269
  119. #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
  120. #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40
  121. #: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120
  122. #: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
  123. #: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159
  124. #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
  125. #: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218
  126. #: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105
  127. msgid "No"
  128. msgstr "No"
  129. #: admin/views/auth.py:39
  130. msgid "Your admin session has been closed."
  131. msgstr "Tu sesión de administrador ha sido cerrada."
  132. #: admin/views/generic/list.py:39
  133. msgid "Selected: 0"
  134. msgstr "Seleccionado: 0"
  135. #: admin/views/generic/list.py:40
  136. msgid "Select items"
  137. msgstr "Seleccionar items"
  138. #: admin/views/generic/list.py:288 admin/views/generic/list.py:293
  139. msgid "You have to select one or more items."
  140. msgstr "Debes seleccionar uno o más artículos."
  141. #: admin/views/generic/list.py:307
  142. msgid "Action is not allowed."
  143. msgstr "La acción no está permitida"
  144. #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
  145. #: templates/misago/categories/base.html:29
  146. #: templates/misago/categories/base.html:38
  147. #: templates/misago/categories/header.html:35 templates/misago/navbar.html:25
  148. #: templates/misago/navbar.html:31
  149. msgid "Categories"
  150. msgstr "Categorías"
  151. #: categories/admin/__init__.py:72
  152. msgid "Category permissions"
  153. msgstr "Permisos de categoría"
  154. #: categories/admin/forms.py:49
  155. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
  156. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
  157. #: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
  158. msgid "Name"
  159. msgstr "Nombre"
  160. #: categories/admin/forms.py:51
  161. msgid "Short name"
  162. msgstr ""
  163. #: categories/admin/forms.py:54
  164. msgid ""
  165. "Optional, alternative or abbreviated name (eg. abbreviation) used on threads"
  166. " list."
  167. msgstr ""
  168. #: categories/admin/forms.py:59
  169. msgid "Color"
  170. msgstr ""
  171. #: categories/admin/forms.py:61
  172. msgid "Optional but recommended, should be in hex format, eg. #F5A9B8."
  173. msgstr ""
  174. #: categories/admin/forms.py:66
  175. msgid "Entered value is not a valid color."
  176. msgstr ""
  177. #: categories/admin/forms.py:71 users/admin/forms.py:402
  178. msgid "Description"
  179. msgstr "Descripción"
  180. #: categories/admin/forms.py:75
  181. msgid "Optional description explaining category intented purpose."
  182. msgstr "Descripción opcional que explica el propósito de la categoría."
  183. #: categories/admin/forms.py:78 menus/admin/forms.py:20
  184. #: templates/misago/admin/categories/list.html:19
  185. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
  186. msgid "CSS class"
  187. msgstr "Clase CSS"
  188. #: categories/admin/forms.py:81
  189. msgid ""
  190. "Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
  191. "templates."
  192. msgstr ""
  193. #: categories/admin/forms.py:86
  194. msgid "Closed category"
  195. msgstr "Categoría cerrada"
  196. #: categories/admin/forms.py:89
  197. msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
  198. msgstr ""
  199. "Solo los miembros con permisos válidos pueden publicar en categorías "
  200. "cerradas."
  201. #: categories/admin/forms.py:93 conf/admin/__init__.py:83
  202. #: templates/misago/admin/categories/list.html:20
  203. #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
  204. #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
  205. #: templates/misago/profile/threads.html:5
  206. #: templates/misago/profile/threads.html:8
  207. #: templates/misago/profile/threads.html:9
  208. #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
  209. #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
  210. #: templates/misago/threadslist/threads.html:33
  211. #: templates/misago/threadslist/threads.html:42
  212. #: templates/misago/threadslist/threads.html:90
  213. #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
  214. #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:106
  215. msgid "Threads"
  216. msgstr "Hilos"
  217. #: categories/admin/forms.py:96
  218. msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
  219. msgstr ""
  220. "Todos los hilos iniciados en esta categoría requerirán la aprobación del "
  221. "moderador."
  222. #: categories/admin/forms.py:100
  223. msgid "Replies"
  224. msgstr "Respuestas"
  225. #: categories/admin/forms.py:103
  226. msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
  227. msgstr ""
  228. "Todas las respuestas publicadas en esta categoría requerirán la aprobación "
  229. "del moderador."
  230. #: categories/admin/forms.py:107
  231. msgid "Edits"
  232. msgstr "Ediciones"
  233. #: categories/admin/forms.py:110
  234. msgid ""
  235. "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
  236. "review."
  237. msgstr ""
  238. "Hará que todas las respuestas editadas vuelvan al estado no aprobado para "
  239. "que el moderador las revise."
  240. #: categories/admin/forms.py:115
  241. msgid "Thread age"
  242. msgstr "Edad del hilo"
  243. #: categories/admin/forms.py:118
  244. msgid ""
  245. "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
  246. " Enter 0 to disable this pruning criteria."
  247. msgstr ""
  248. "Limpiar el hilo si el número de días desde su creación es mayor al "
  249. "especificado. Ingrese 0 para deshabilitar este criterio de limpieza."
  250. #: categories/admin/forms.py:123
  251. msgid "Last reply"
  252. msgstr "Última respuesta"
  253. #: categories/admin/forms.py:126
  254. msgid ""
  255. "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
  256. "Enter 0 to disable this pruning criteria."
  257. msgstr ""
  258. "Limpia el hilo si el número de días desde la última respuesta es mayor al "
  259. "especificado. Ingrese 0 para deshabilitar este criterio de limpieza."
  260. #: categories/admin/forms.py:151
  261. msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
  262. msgstr "Los permisos no se pueden copiar de sí mismo."
  263. #: categories/admin/forms.py:158
  264. msgid "Category cannot act as archive for itself."
  265. msgstr "La categoría no puede actuar como archivo por sí misma."
  266. #: categories/admin/forms.py:180
  267. msgid "Parent category"
  268. msgstr "Categoría padre"
  269. #: categories/admin/forms.py:186
  270. msgid "Copy permissions"
  271. msgstr "Copiar permisos"
  272. #: categories/admin/forms.py:188
  273. msgid ""
  274. "You can replace this category permissions with permissions copied from "
  275. "category selected here."
  276. msgstr ""
  277. "Puedes reemplazar estos permisos de categoría con los permisos copiados de "
  278. "la categoría seleccionada aquí."
  279. #: categories/admin/forms.py:192
  280. msgid "Don't copy permissions"
  281. msgstr "No copiar permisos"
  282. #: categories/admin/forms.py:196
  283. msgid "Archive"
  284. msgstr "Archivo"
  285. #: categories/admin/forms.py:198
  286. msgid ""
  287. "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
  288. "category."
  289. msgstr ""
  290. "En lugar de eliminarse, los hilos recortados se pueden mover a la categoría "
  291. "designada."
  292. #: categories/admin/forms.py:202
  293. msgid "Don't archive pruned threads"
  294. msgstr "No archivar hilos limpiados"
  295. #: categories/admin/forms.py:219
  296. msgid "You are trying to move this category threads to itself."
  297. msgstr "Estás tratando de mover esta los hilos de la categoría a si misma."
  298. #: categories/admin/forms.py:225
  299. msgid ""
  300. "You are trying to move this category threads to a child category that will "
  301. "be deleted together with this category."
  302. msgstr ""
  303. "Estás intentando mover los hilos de esta categoría a una categoría "
  304. "secundaria que se eliminará junto con esta categoría."
  305. #: categories/admin/forms.py:238
  306. msgid "Move category threads to"
  307. msgstr "Mover hilos de categoría a"
  308. #: categories/admin/forms.py:241 categories/admin/forms.py:255
  309. msgid "Delete with category"
  310. msgstr "Eliminar con categoría"
  311. #: categories/admin/forms.py:253
  312. msgid "Move child categories to"
  313. msgstr "Mueve las categorías secundarias a"
  314. #: categories/admin/forms.py:274 categories/admin/forms.py:289
  315. #: templates/misago/acl_debug.html:15
  316. #: templates/misago/admin/roles/list.html:16
  317. msgid "Role"
  318. msgstr "Rol"
  319. #: categories/admin/forms.py:278 categories/admin/forms.py:293
  320. msgid "No access"
  321. msgstr "Sin acceso"
  322. #: categories/admin/views/categories.py:17
  323. msgid "Requested category does not exist."
  324. msgstr "La categoría solicitada no existe."
  325. #: categories/admin/views/categories.py:96
  326. #, python-format
  327. msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
  328. msgstr "Se ha guardado la nueva categoría \"%(name)s\"."
  329. #: categories/admin/views/categories.py:100
  330. #, python-format
  331. msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
  332. msgstr "La categoría \"%(name)s\" ha sido editada."
  333. #: categories/admin/views/categories.py:104
  334. #, python-format
  335. msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
  336. msgstr "La categoría \\\"%(name)s\\\" ha sido eliminada."
  337. #: categories/admin/views/categories.py:154
  338. #, python-format
  339. msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
  340. msgstr "La categoría \"%(name)s\" se ha movido debajo de \"%(other)s\"."
  341. #: categories/admin/views/categories.py:170
  342. #, python-format
  343. msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
  344. msgstr "La categoría \"%(name)s\" se ha movido arriba de \"%(other)s\"."
  345. #: categories/admin/views/perms.py:134
  346. #, python-format
  347. msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
  348. msgstr "Se han cambiado los permisos de la categoría %(name)s."
  349. #: categories/admin/views/perms.py:145
  350. #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:37
  351. #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:31
  352. msgid "Change permissions"
  353. msgstr "Cambiar Permisos"
  354. #: categories/admin/views/perms.py:158
  355. msgid "No categories exist."
  356. msgstr "No existen categorías"
  357. #: categories/admin/views/perms.py:197
  358. #, python-format
  359. msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
  360. msgstr "Los permisos de categoría para el rol %(name)s han sido cambiados."
  361. #: categories/admin/views/perms.py:208
  362. msgid "Categories permissions"
  363. msgstr "Categorías de permisos"
  364. #: categories/migrations/0002_default_categories.py:31
  365. msgid "First category"
  366. msgstr "Primera categoría"
  367. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:10
  368. msgid "See only"
  369. msgstr "Ver solo"
  370. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:18
  371. msgid "Read only"
  372. msgstr "Solo lectura"
  373. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:33
  374. msgid "Reply to threads"
  375. msgstr "Responder a hilos"
  376. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:51
  377. msgid "Start and reply threads"
  378. msgstr "Empieza y responde hilos"
  379. #: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:10
  380. msgid "In moderation queue"
  381. msgstr "En cola de moderación"
  382. #: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:11
  383. msgid "Q&A user"
  384. msgstr "FAQ del usuario"
  385. #: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:23
  386. msgid "Q&A moderator"
  387. msgstr "P&R del moderador"
  388. #: categories/permissions.py:13
  389. msgid "Category access"
  390. msgstr "Acceso de categoría"
  391. #: categories/permissions.py:15
  392. msgid "Can see category"
  393. msgstr "Puedes ver la categoría"
  394. #: categories/permissions.py:16
  395. msgid "Can see category contents"
  396. msgstr "Puedes ver los contenidos de la categoría"
  397. #: categories/permissions.py:119
  398. #, python-format
  399. msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
  400. msgstr "No tienes permiso para explorar \"%(category)s\" contenidos."
  401. #: conf/admin/__init__.py:45 templates/misago/admin/conf/index.html:5
  402. #: templates/misago/admin/themes/form.html:48
  403. msgid "Settings"
  404. msgstr "Ajustes"
  405. #: conf/admin/__init__.py:52 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
  406. msgid "General"
  407. msgstr "General"
  408. #: conf/admin/__init__.py:53
  409. msgid "Change forum details like name, description or footer."
  410. msgstr ""
  411. "Cambiar los detalles del foro como lo es el nombre, la descripción o pie de "
  412. "página."
  413. #: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
  414. #: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
  415. #: templates/misago/userslists/base.html:5 users/admin/__init__.py:74
  416. #: users/search.py:16
  417. msgid "Users"
  418. msgstr "Usuarios"
  419. #: conf/admin/__init__.py:60
  420. msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
  421. msgstr ""
  422. #: conf/admin/__init__.py:67
  423. msgid "Captcha"
  424. msgstr "CAPTCHA"
  425. #: conf/admin/__init__.py:69
  426. msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
  427. msgstr ""
  428. #: conf/admin/__init__.py:76 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
  429. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
  430. msgid "Analytics"
  431. msgstr ""
  432. #: conf/admin/__init__.py:77
  433. msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
  434. msgstr ""
  435. #: conf/admin/__init__.py:84
  436. msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
  437. msgstr ""
  438. #: conf/admin/__init__.py:90
  439. msgid "OAuth2"
  440. msgstr ""
  441. #: conf/admin/__init__.py:92
  442. msgid "Enable OAuth2 client and connect your site to existing auth provider."
  443. msgstr ""
  444. #: conf/admin/forms/analytics.py:17
  445. msgid "Tracking ID"
  446. msgstr "ID de seguimiento"
  447. #: conf/admin/forms/analytics.py:19
  448. msgid ""
  449. "Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
  450. "site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
  451. msgstr ""
  452. #: conf/admin/forms/analytics.py:25
  453. msgid "Site verification token"
  454. msgstr ""
  455. #: conf/admin/forms/analytics.py:27
  456. msgid ""
  457. "This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
  458. " upload new verification file."
  459. msgstr ""
  460. #: conf/admin/forms/analytics.py:34
  461. msgid "Upload site verification file"
  462. msgstr "Subir archivo de verificación de sitio"
  463. #: conf/admin/forms/analytics.py:36
  464. msgid ""
  465. "Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
  466. "verification\" page."
  467. msgstr ""
  468. #: conf/admin/forms/analytics.py:48
  469. msgid "Submitted file type is not HTML."
  470. msgstr "El archivo enviado no es un HTML."
  471. #: conf/admin/forms/analytics.py:54
  472. msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
  473. msgstr "El archivo enviado no contiene un código de verificación."
  474. #: conf/admin/forms/captcha.py:21
  475. msgid "Enable CAPTCHA"
  476. msgstr "Activar CAPTCHA"
  477. #: conf/admin/forms/captcha.py:23
  478. msgid "No CAPTCHA"
  479. msgstr "Sin CAPTCHA"
  480. #: conf/admin/forms/captcha.py:24
  481. msgid "reCaptcha"
  482. msgstr "reCaptcha"
  483. #: conf/admin/forms/captcha.py:25
  484. #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:25
  485. msgid "Question and answer"
  486. msgstr "Preguntas y respuestas"
  487. #: conf/admin/forms/captcha.py:31
  488. msgid "Site key"
  489. msgstr "Clave del sitio"
  490. #: conf/admin/forms/captcha.py:34
  491. msgid "Secret key"
  492. msgstr "Llave secreta"
  493. #: conf/admin/forms/captcha.py:38
  494. msgid "Test question"
  495. msgstr "Pregunta de prueba"
  496. #: conf/admin/forms/captcha.py:41
  497. msgid "Question help text"
  498. msgstr "Pregunta de ayuda"
  499. #: conf/admin/forms/captcha.py:44
  500. msgid "Valid answers"
  501. msgstr "Respuestas válidas"
  502. #: conf/admin/forms/captcha.py:45
  503. msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
  504. msgstr ""
  505. "Ingresa cada respuesta en una nueva línea. Las respuestas no distinguen "
  506. "entre mayúsculas y minúsculas."
  507. #: conf/admin/forms/captcha.py:52
  508. msgid "Validate new registrations against SFS database"
  509. msgstr ""
  510. #: conf/admin/forms/captcha.py:54
  511. msgid ""
  512. "Turning this option on will result in Misago validating new user's e-mail "
  513. "and IP address against SFS database."
  514. msgstr ""
  515. #: conf/admin/forms/captcha.py:59
  516. msgid "Minimum SFS confidence required"
  517. msgstr ""
  518. #: conf/admin/forms/captcha.py:61
  519. msgid ""
  520. "SFS compares user e-mail and IP address with database of known spammers and "
  521. "assigns the confidence score in range of 0 to 100 that user is a spammer "
  522. "themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
  523. "block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
  524. msgstr ""
  525. #: conf/admin/forms/captcha.py:79
  526. msgid "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
  527. msgstr ""
  528. #: conf/admin/forms/captcha.py:88
  529. msgid "You need to enter secret key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
  530. msgstr ""
  531. #: conf/admin/forms/captcha.py:97
  532. msgid "You need to set question if selected CAPTCHA type is Q&A."
  533. msgstr ""
  534. #: conf/admin/forms/captcha.py:104
  535. msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
  536. msgstr ""
  537. #: conf/admin/forms/general.py:26
  538. msgid "Forum name"
  539. msgstr "Nombre del Foro"
  540. #: conf/admin/forms/general.py:27
  541. msgid "Forum address"
  542. msgstr "Dirección del foro"
  543. #: conf/admin/forms/general.py:29
  544. msgid "Page title"
  545. msgstr "Título de página"
  546. #: conf/admin/forms/general.py:31
  547. msgid "Meta Description"
  548. msgstr "Meta Descripción"
  549. #: conf/admin/forms/general.py:33
  550. msgid ""
  551. "Short description of your forum that search and social sites may display "
  552. "next to link to your forum's index."
  553. msgstr ""
  554. #: conf/admin/forms/general.py:40
  555. msgid "Header text"
  556. msgstr "Texto de cabecera"
  557. #: conf/admin/forms/general.py:41
  558. msgid "This text will be displayed in page header on forum index."
  559. msgstr ""
  560. #: conf/admin/forms/general.py:46
  561. msgid "Header message"
  562. msgstr ""
  563. #: conf/admin/forms/general.py:48
  564. msgid ""
  565. "This message will be displayed in page header on forum index, under the "
  566. "header text."
  567. msgstr ""
  568. #: conf/admin/forms/general.py:57
  569. #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
  570. msgid "Logo"
  571. msgstr "Logotipo"
  572. #: conf/admin/forms/general.py:58
  573. msgid "Image that will displayed in forum navbar."
  574. msgstr "La imagen aparecerá en la barra de navegación del foro."
  575. #: conf/admin/forms/general.py:61
  576. msgid "Delete logo image"
  577. msgstr "Borrar logotipo"
  578. #: conf/admin/forms/general.py:63
  579. msgid "Small logo"
  580. msgstr "Logotipo pequeño"
  581. #: conf/admin/forms/general.py:65
  582. msgid ""
  583. "Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
  584. "replace icon pointing to forum index."
  585. msgstr ""
  586. #: conf/admin/forms/general.py:71
  587. msgid "Delete small logo image"
  588. msgstr "Eliminar el logotipo pequeño"
  589. #: conf/admin/forms/general.py:74 legal/admin/forms.py:34
  590. msgid "Text"
  591. msgstr "Texto"
  592. #: conf/admin/forms/general.py:76
  593. msgid ""
  594. "Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
  595. "displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
  596. msgstr ""
  597. #: conf/admin/forms/general.py:84
  598. msgid "Image"
  599. msgstr "Imagen"
  600. #: conf/admin/forms/general.py:86
  601. msgid ""
  602. "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
  603. "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
  604. "630 pixels tall."
  605. msgstr ""
  606. #: conf/admin/forms/general.py:92
  607. msgid "Delete image"
  608. msgstr "Eliminar imagen"
  609. #: conf/admin/forms/general.py:94
  610. msgid "Replace image with avatar on user profiles"
  611. msgstr "Reemplazar imagen con los avatáres de los usuarios"
  612. #: conf/admin/forms/general.py:97
  613. msgid "Replace image with avatar on threads"
  614. msgstr "Reemplazar imagen con avatáres en los hilos"
  615. #: conf/admin/forms/general.py:101
  616. #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:60
  617. msgid "Forum footnote"
  618. msgstr "Nota de pie del foro"
  619. #: conf/admin/forms/general.py:102
  620. msgid "Short message displayed in forum footer."
  621. msgstr "Se muestra un mensaje corto en el pie de página del foro."
  622. #: conf/admin/forms/general.py:107
  623. msgid "E-mails footer"
  624. msgstr "E-mails pie de página"
  625. #: conf/admin/forms/general.py:109
  626. msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
  627. msgstr ""
  628. "Mensaje corto opcional incluido al final de los correos electrónicos "
  629. "enviados por el foro."
  630. #: conf/admin/forms/general.py:120
  631. #, python-format
  632. msgid ""
  633. "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
  634. "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
  635. msgstr ""
  636. #: conf/admin/forms/oauth2.py:40
  637. msgid "Enable OAuth2 client"
  638. msgstr ""
  639. #: conf/admin/forms/oauth2.py:42
  640. msgid ""
  641. "Enabling OAuth2 will make login option redirect users to the OAuth provider "
  642. "configured below. It will also disable option to register on forum, change "
  643. "username, email or password, as those features will be delegated to the 3rd "
  644. "party site."
  645. msgstr ""
  646. #: conf/admin/forms/oauth2.py:49
  647. msgid "Provider name"
  648. msgstr ""
  649. #: conf/admin/forms/oauth2.py:50
  650. msgid "Name of the OAuth 2 provider to be displayed by interface."
  651. msgstr ""
  652. #: conf/admin/forms/oauth2.py:55 socialauth/admin/forms/github.py:8
  653. #: socialauth/admin/forms/google.py:8
  654. msgid "Client ID"
  655. msgstr ""
  656. #: conf/admin/forms/oauth2.py:60 socialauth/admin/forms/github.py:9
  657. #: socialauth/admin/forms/google.py:9
  658. msgid "Client Secret"
  659. msgstr ""
  660. #: conf/admin/forms/oauth2.py:65
  661. msgid "Scopes"
  662. msgstr ""
  663. #: conf/admin/forms/oauth2.py:66
  664. msgid "List of scopes to request from provider, separated with spaces."
  665. msgstr ""
  666. #: conf/admin/forms/oauth2.py:72
  667. msgid "Login form URL"
  668. msgstr ""
  669. #: conf/admin/forms/oauth2.py:74
  670. msgid ""
  671. "Address to login form on provider's server that users will be redirected to."
  672. msgstr ""
  673. #: conf/admin/forms/oauth2.py:82
  674. msgid "Access token retrieval URL"
  675. msgstr ""
  676. #: conf/admin/forms/oauth2.py:84
  677. msgid ""
  678. "URL that will be called after user completes the login process and "
  679. "authorization code is sent back to your site. This URL is expected to take "
  680. "this code and return the access token that will be next used to retrieve "
  681. "user data."
  682. msgstr ""
  683. #: conf/admin/forms/oauth2.py:93
  684. msgid "Extra HTTP headers in token request"
  685. msgstr ""
  686. #: conf/admin/forms/oauth2.py:95
  687. msgid ""
  688. "List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the "
  689. "access token. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header "
  690. "on separate line."
  691. msgstr ""
  692. #: conf/admin/forms/oauth2.py:104
  693. msgid "JSON path to access token"
  694. msgstr ""
  695. #: conf/admin/forms/oauth2.py:106
  696. msgid ""
  697. "Name of key containing the access token in JSON returned by the provider If "
  698. "token is nested, use period (\".\") for path, eg: \"result.token\" will "
  699. "retrieve the token from \"token\" key nested in \"result\"."
  700. msgstr ""
  701. #: conf/admin/forms/oauth2.py:115
  702. msgid "User data URL"
  703. msgstr ""
  704. #: conf/admin/forms/oauth2.py:120
  705. msgid "Request method"
  706. msgstr ""
  707. #: conf/admin/forms/oauth2.py:128
  708. msgid "Access token location"
  709. msgstr ""
  710. #: conf/admin/forms/oauth2.py:130
  711. msgid "Query string"
  712. msgstr ""
  713. #: conf/admin/forms/oauth2.py:131
  714. msgid "HTTP header"
  715. msgstr ""
  716. #: conf/admin/forms/oauth2.py:132
  717. msgid "HTTP header (Bearer)"
  718. msgstr ""
  719. #: conf/admin/forms/oauth2.py:137
  720. msgid "Access token name"
  721. msgstr ""
  722. #: conf/admin/forms/oauth2.py:142
  723. msgid "Extra HTTP headers in user request"
  724. msgstr ""
  725. #: conf/admin/forms/oauth2.py:144
  726. msgid ""
  727. "List of extra headers to include in a HTTP request made to retrieve the user"
  728. " profile. Example header is \"Header-name: value\". Specify each header on "
  729. "separate line."
  730. msgstr ""
  731. #: conf/admin/forms/oauth2.py:154
  732. msgid "Send a welcoming e-mail to users on their first sign-ons"
  733. msgstr ""
  734. #: conf/admin/forms/oauth2.py:159
  735. msgid "User ID path"
  736. msgstr ""
  737. #: conf/admin/forms/oauth2.py:164
  738. msgid "User name path"
  739. msgstr ""
  740. #: conf/admin/forms/oauth2.py:169
  741. msgid "User e-mail path"
  742. msgstr ""
  743. #: conf/admin/forms/oauth2.py:174
  744. msgid "User avatar URL path"
  745. msgstr ""
  746. #: conf/admin/forms/oauth2.py:175
  747. msgid "Optional, leave empty to don't download avatar from provider."
  748. msgstr ""
  749. #: conf/admin/forms/oauth2.py:210
  750. msgid ""
  751. "You need to complete the configuration before you will be able to enable "
  752. "OAuth 2 on your site."
  753. msgstr ""
  754. #: conf/admin/forms/oauth2.py:227
  755. #, python-format
  756. msgid "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a colon (\":\")."
  757. msgstr ""
  758. #: conf/admin/forms/oauth2.py:238
  759. #, python-format
  760. msgid ""
  761. "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header name before the "
  762. "colon (\":\")."
  763. msgstr ""
  764. #: conf/admin/forms/oauth2.py:246
  765. #, python-format
  766. msgid "\"%(header)s\" header is entered more than once."
  767. msgstr ""
  768. #: conf/admin/forms/oauth2.py:253
  769. #, python-format
  770. msgid ""
  771. "\"%(header)s\" is not a valid header. It's missing a header value after the "
  772. "colon (\":\")."
  773. msgstr ""
  774. #: conf/admin/forms/threads.py:27
  775. msgid "Daily post limit per user"
  776. msgstr ""
  777. #: conf/admin/forms/threads.py:29
  778. msgid ""
  779. "Daily limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
  780. "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
  781. "limit."
  782. msgstr ""
  783. #: conf/admin/forms/threads.py:36
  784. msgid "Hourly post limit per user"
  785. msgstr ""
  786. #: conf/admin/forms/threads.py:38
  787. msgid ""
  788. "Hourly limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
  789. "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
  790. "limit."
  791. msgstr ""
  792. #: conf/admin/forms/threads.py:45
  793. msgid "Maximum number of attachments per post"
  794. msgstr ""
  795. #: conf/admin/forms/threads.py:48
  796. msgid "Maximum allowed post length"
  797. msgstr ""
  798. #: conf/admin/forms/threads.py:51
  799. msgid "Minimum required post length"
  800. msgstr ""
  801. #: conf/admin/forms/threads.py:54
  802. msgid "Maximum allowed thread title length"
  803. msgstr ""
  804. #: conf/admin/forms/threads.py:57
  805. msgid "Minimum required thread title length"
  806. msgstr ""
  807. #: conf/admin/forms/threads.py:60
  808. msgid "Unused attachments lifetime"
  809. msgstr ""
  810. #: conf/admin/forms/threads.py:62
  811. msgid ""
  812. "Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
  813. "attached to any post are deleted from disk."
  814. msgstr ""
  815. #: conf/admin/forms/threads.py:69
  816. msgid "Read-tracker cutoff"
  817. msgstr ""
  818. #: conf/admin/forms/threads.py:71
  819. msgid ""
  820. "Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
  821. " number of days specified in this setting is considered old and read, even "
  822. "if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
  823. "value while less active ones may wish to increase it instead. "
  824. msgstr ""
  825. #: conf/admin/forms/threads.py:80
  826. msgid "Number of threads displayed on a single page"
  827. msgstr ""
  828. #: conf/admin/forms/threads.py:84
  829. msgid "Number of posts displayed on a single page"
  830. msgstr ""
  831. #: conf/admin/forms/threads.py:87 conf/admin/forms/users.py:141
  832. msgid "Maximum orphans"
  833. msgstr ""
  834. #: conf/admin/forms/threads.py:89
  835. msgid ""
  836. "If number of posts to be displayed on the last page is less or equal to "
  837. "number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
  838. "previous page, reducing the total number of pages in thread."
  839. msgstr ""
  840. #: conf/admin/forms/threads.py:96
  841. msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
  842. msgstr ""
  843. #: conf/admin/forms/threads.py:100
  844. msgid "Permission denied"
  845. msgstr ""
  846. #: conf/admin/forms/threads.py:102
  847. msgid ""
  848. "Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
  849. "tries to access attachment they have no permission to see."
  850. msgstr ""
  851. #: conf/admin/forms/threads.py:108
  852. msgid "Delete custom permission denied image"
  853. msgstr ""
  854. #: conf/admin/forms/threads.py:111
  855. msgid "Not found"
  856. msgstr ""
  857. #: conf/admin/forms/threads.py:113
  858. msgid ""
  859. "Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
  860. "tries to access attachment that doesn't exist."
  861. msgstr ""
  862. #: conf/admin/forms/threads.py:119
  863. msgid "Delete custom not found image"
  864. msgstr ""
  865. #: conf/admin/forms/threads.py:129
  866. msgid "This value must be lower than number of posts per page."
  867. msgstr ""
  868. #: conf/admin/forms/users.py:37
  869. msgid "Require new accounts activation"
  870. msgstr ""
  871. #: conf/admin/forms/users.py:39
  872. msgid "No activation required"
  873. msgstr "No se requiere activación"
  874. #: conf/admin/forms/users.py:40
  875. msgid "Activation token sent to user e-mail"
  876. msgstr ""
  877. #: conf/admin/forms/users.py:41
  878. msgid "Activation by administrator"
  879. msgstr "Activación por administrador"
  880. #: conf/admin/forms/users.py:42
  881. msgid "Disable new registrations"
  882. msgstr ""
  883. #: conf/admin/forms/users.py:48
  884. msgid ""
  885. "Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
  886. " days"
  887. msgstr ""
  888. #: conf/admin/forms/users.py:51
  889. msgid "Enter 0 to never delete inactive new accounts."
  890. msgstr ""
  891. #: conf/admin/forms/users.py:56
  892. msgid "Minimum allowed username length"
  893. msgstr ""
  894. #: conf/admin/forms/users.py:59
  895. msgid "Maximum allowed username length"
  896. msgstr ""
  897. #: conf/admin/forms/users.py:63
  898. msgid "Allow custom avatar uploads"
  899. msgstr ""
  900. #: conf/admin/forms/users.py:65
  901. msgid ""
  902. "Turning this option off will forbid forum users from uploading custom "
  903. "avatars. Good for forums adressed at young users."
  904. msgstr ""
  905. #: conf/admin/forms/users.py:70
  906. msgid "Maximum size of uploaded avatar"
  907. msgstr "Tamaño máximo de avatar cargado"
  908. #: conf/admin/forms/users.py:71
  909. msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
  910. msgstr ""
  911. "Ingresa el tamaño de archivo máximo permitido (en KB) para las cargas de "
  912. "avatar."
  913. #: conf/admin/forms/users.py:75
  914. msgid "Default avatar"
  915. msgstr "Avatar predeterminado"
  916. #: conf/admin/forms/users.py:77 conf/admin/forms/users.py:90
  917. msgid "Individual"
  918. msgstr "Individual"
  919. #: conf/admin/forms/users.py:78
  920. msgid "Gravatar"
  921. msgstr "Gravatar"
  922. #: conf/admin/forms/users.py:79 conf/admin/forms/users.py:91
  923. msgid "Random avatar from gallery"
  924. msgstr "Avatar aleatorio de la galería"
  925. #: conf/admin/forms/users.py:84
  926. msgid "Fallback for default gravatar"
  927. msgstr "Fallback para gravatar predeterminado"
  928. #: conf/admin/forms/users.py:86
  929. msgid ""
  930. "Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
  931. "e-mail address."
  932. msgstr ""
  933. #: conf/admin/forms/users.py:96
  934. msgid "Blank avatar"
  935. msgstr ""
  936. #: conf/admin/forms/users.py:98
  937. msgid ""
  938. "Blank avatar is displayed in the interface when user's avatar is not "
  939. "available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
  940. "square."
  941. msgstr ""
  942. #: conf/admin/forms/users.py:105
  943. msgid "Delete custom blank avatar"
  944. msgstr ""
  945. #: conf/admin/forms/users.py:109
  946. msgid "Maximum allowed signature length"
  947. msgstr ""
  948. #: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110
  949. #: users/admin/forms.py:175
  950. msgid "Started threads"
  951. msgstr "Hilos iniciados"
  952. #: conf/admin/forms/users.py:115 conf/admin/forms/users.py:127
  953. msgid "Don't watch"
  954. msgstr "No mirar"
  955. #: conf/admin/forms/users.py:116 conf/admin/forms/users.py:128
  956. msgid "Put on watched threads list"
  957. msgstr "Poner en la lista de hilos observados"
  958. #: conf/admin/forms/users.py:119 conf/admin/forms/users.py:131
  959. msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
  960. msgstr ""
  961. "Poner en la lista de hilos observados y enviar un correo electrónico cuando "
  962. "alguien responda"
  963. #: conf/admin/forms/users.py:125
  964. msgid "Replied threads"
  965. msgstr "Hilos respondidos"
  966. #: conf/admin/forms/users.py:138
  967. msgid "Number of users displayed on a single page"
  968. msgstr ""
  969. #: conf/admin/forms/users.py:143
  970. msgid ""
  971. "If number of users to be displayed on the last page is less or equal to "
  972. "number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
  973. "previous page, reducing the total number of pages on the list."
  974. msgstr ""
  975. #: conf/admin/forms/users.py:151
  976. msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
  977. msgstr ""
  978. #: conf/admin/forms/users.py:155
  979. msgid "Maximum number of ranked users"
  980. msgstr ""
  981. #: conf/admin/forms/users.py:158
  982. msgid "Allow users to download their data"
  983. msgstr ""
  984. #: conf/admin/forms/users.py:160
  985. msgid "Maximum age in hours of data downloads before they expire"
  986. msgstr ""
  987. #: conf/admin/forms/users.py:162
  988. msgid ""
  989. "Data downloads older than specified will have their files deleted and will "
  990. "be marked as expired."
  991. msgstr ""
  992. #: conf/admin/forms/users.py:169
  993. msgid "Allow users to delete their own accounts"
  994. msgstr ""
  995. #: conf/admin/forms/users.py:173
  996. msgid "IP storage time"
  997. msgstr ""
  998. #: conf/admin/forms/users.py:175
  999. msgid ""
  1000. "Number of days for which users IP addresses are stored in forum database. "
  1001. "Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
  1002. "always deletes the IP addresses associated with it."
  1003. msgstr ""
  1004. #: conf/admin/forms/users.py:183
  1005. msgid "Anonymous username"
  1006. msgstr ""
  1007. #: conf/admin/forms/users.py:185
  1008. msgid ""
  1009. "This username is displayed instead of delete user's actual name next to "
  1010. "their content."
  1011. msgstr ""
  1012. #: conf/admin/forms/users.py:202 icons/admin/forms.py:117
  1013. #, python-format
  1014. msgid "Uploaded image's edge should be at least %(size)s pixels long."
  1015. msgstr ""
  1016. #: conf/admin/forms/users.py:215
  1017. msgid "This value must be lower than number of users per page."
  1018. msgstr ""
  1019. #: conf/admin/views.py:40
  1020. msgid "Settings have been saved."
  1021. msgstr ""
  1022. #: core/errorpages.py:51
  1023. msgid "Permission denied."
  1024. msgstr "Permiso denegado."
  1025. #: core/errorpages.py:80
  1026. msgid ""
  1027. "A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
  1028. "site."
  1029. msgstr ""
  1030. #: core/errorpages.py:84
  1031. msgid ""
  1032. "You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
  1033. "currently it's the only way to sign in to your account."
  1034. msgstr ""
  1035. #: core/errorpages.py:89
  1036. #, python-format
  1037. msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
  1038. msgstr ""
  1039. #: core/errorpages.py:93
  1040. msgid "The sign in process has been canceled by user."
  1041. msgstr ""
  1042. #: core/errorpages.py:95
  1043. msgid "The other service could not be reached."
  1044. msgstr ""
  1045. #: core/errorpages.py:101
  1046. msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
  1047. msgstr ""
  1048. #: core/errorpages.py:122
  1049. msgid ""
  1050. "Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
  1051. "or the cookie sent was invalid."
  1052. msgstr ""
  1053. #: core/rest_permissions.py:9
  1054. msgid "This action is not available to guests."
  1055. msgstr "Esta acción no está disponible para los invitados."
  1056. #: core/templatetags/misago_pagetitle.py:10
  1057. #: templates/misago/thread/private_thread.html:7
  1058. #: templates/misago/thread/thread.html:7
  1059. #, python-format
  1060. msgid "page: %(page)s"
  1061. msgstr "página: %(page)s"
  1062. #: core/validators.py:10
  1063. msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
  1064. msgstr "El valor debe contener caracteres alfanuméricos."
  1065. #: core/validators.py:12
  1066. msgid "Value is too long."
  1067. msgstr "El valor es demasiado largo."
  1068. #: core/validators.py:26
  1069. msgid "Uploaded image is not a square."
  1070. msgstr ""
  1071. #: graphql/admin/versioncheck.py:27
  1072. msgid "The site is running using unreleased version of Misago."
  1073. msgstr ""
  1074. #: graphql/admin/versioncheck.py:29
  1075. msgid ""
  1076. "Unreleased versions of Misago can lack security features and there is no "
  1077. "supported way to upgrade them to release versions later."
  1078. msgstr ""
  1079. #: graphql/admin/versioncheck.py:42
  1080. msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
  1081. msgstr ""
  1082. #: graphql/admin/versioncheck.py:44
  1083. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
  1084. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
  1085. msgid ""
  1086. "Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
  1087. " (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
  1088. msgstr ""
  1089. #: graphql/admin/versioncheck.py:70
  1090. msgid "The site is running updated version of Misago."
  1091. msgstr ""
  1092. #: graphql/admin/versioncheck.py:71
  1093. #, python-format
  1094. msgid "Misago %(version)s is latest release."
  1095. msgstr ""
  1096. #: graphql/admin/versioncheck.py:77
  1097. msgid "The site is running outdated version of Misago."
  1098. msgstr ""
  1099. #: graphql/admin/versioncheck.py:79
  1100. #, python-format
  1101. msgid ""
  1102. "The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
  1103. "available."
  1104. msgstr ""
  1105. #: icons/admin/__init__.py:15
  1106. msgid "Icons"
  1107. msgstr ""
  1108. #: icons/admin/__init__.py:16
  1109. msgid "Upload favicon and application icon for the site."
  1110. msgstr ""
  1111. #: icons/admin/forms.py:21 icons/admin/forms.py:28
  1112. msgid "Upload image"
  1113. msgstr ""
  1114. #: icons/admin/forms.py:22
  1115. msgid "Uploaded image should be a square that is 48px wide and tall."
  1116. msgstr ""
  1117. #: icons/admin/forms.py:25 icons/admin/forms.py:33
  1118. msgid "Delete custom icon"
  1119. msgstr ""
  1120. #: icons/admin/forms.py:29
  1121. msgid "Uploaded image should be square at least 180px wide and tall."
  1122. msgstr ""
  1123. #: icons/admin/forms.py:124
  1124. msgid "Uploaded image was not gif, jpeg or png."
  1125. msgstr ""
  1126. #: icons/admin/views.py:17
  1127. msgid "Icons have been updated."
  1128. msgstr ""
  1129. #: legal/admin/__init__.py:35
  1130. msgid "Legal agreements"
  1131. msgstr ""
  1132. #: legal/admin/__init__.py:36
  1133. msgid "Set terms of service and privacy policy contents."
  1134. msgstr ""
  1135. #: legal/admin/forms.py:11 legal/admin/forms.py:64
  1136. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
  1137. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
  1138. #: templates/misago/admin/bans/list.html:18
  1139. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24
  1140. #: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569
  1141. msgid "Type"
  1142. msgstr "Tipo"
  1143. #: legal/admin/forms.py:13 menus/admin/forms.py:10
  1144. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:19
  1145. msgid "Title"
  1146. msgstr "Título"
  1147. #: legal/admin/forms.py:14
  1148. msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
  1149. msgstr ""
  1150. #: legal/admin/forms.py:18
  1151. msgid "Active for its type"
  1152. msgstr ""
  1153. #: legal/admin/forms.py:20
  1154. msgid ""
  1155. "If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
  1156. "replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
  1157. "agreement to do so before allowing them to continue using the site."
  1158. msgstr ""
  1159. #: legal/admin/forms.py:27 templates/misago/admin/themes/assets/css.html:17
  1160. msgid "Link"
  1161. msgstr ""
  1162. #: legal/admin/forms.py:29
  1163. msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
  1164. msgstr ""
  1165. #: legal/admin/forms.py:35
  1166. msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
  1167. msgstr ""
  1168. #: legal/admin/forms.py:48
  1169. msgid "Please fill in agreement link or text."
  1170. msgstr ""
  1171. #: legal/admin/forms.py:66 threads/admin/forms.py:8
  1172. msgid "All types"
  1173. msgstr "Todos los tipos"
  1174. #: legal/admin/forms.py:68
  1175. msgid "Content"
  1176. msgstr ""
  1177. #: legal/admin/views.py:16
  1178. msgid "Requested agreement does not exist."
  1179. msgstr ""
  1180. #: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:26
  1181. #: users/admin/views/bans.py:24 users/admin/views/datadownloads.py:22
  1182. #: users/admin/views/users.py:63
  1183. msgid "From newest"
  1184. msgstr "Desde el más nuevo"
  1185. #: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:27
  1186. #: users/admin/views/bans.py:25 users/admin/views/datadownloads.py:22
  1187. #: users/admin/views/users.py:64
  1188. msgid "From oldest"
  1189. msgstr "Desde el más antiguo"
  1190. #: legal/admin/views.py:31
  1191. msgid "With agreements: 0"
  1192. msgstr ""
  1193. #: legal/admin/views.py:32
  1194. msgid "Select agreements"
  1195. msgstr ""
  1196. #: legal/admin/views.py:36
  1197. msgid "Delete agreements"
  1198. msgstr ""
  1199. #: legal/admin/views.py:37
  1200. msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
  1201. msgstr ""
  1202. #: legal/admin/views.py:48
  1203. msgid "Selected agreements have been deleted."
  1204. msgstr ""
  1205. #: legal/admin/views.py:52
  1206. #, python-format
  1207. msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
  1208. msgstr ""
  1209. #: legal/admin/views.py:63
  1210. #, python-format
  1211. msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
  1212. msgstr ""
  1213. #: legal/admin/views.py:78
  1214. #, python-format
  1215. msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
  1216. msgstr ""
  1217. #: legal/admin/views.py:86
  1218. #, python-format
  1219. msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
  1220. msgstr ""
  1221. #: legal/admin/views.py:98
  1222. #, python-format
  1223. msgid "Agreement \"%(title)s\" has been disabled."
  1224. msgstr ""
  1225. #: legal/api.py:17
  1226. msgid "You have already accepted this agreement."
  1227. msgstr ""
  1228. #: legal/api.py:26
  1229. msgid "You need to submit a valid choice."
  1230. msgstr ""
  1231. #: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:29
  1232. msgid "Terms of service"
  1233. msgstr "Términos del servicio"
  1234. #: legal/models.py:43 templates/misago/footer.html:34
  1235. msgid "Privacy policy"
  1236. msgstr "Política de privacidad"
  1237. #: markup/finalize.py:24
  1238. #, python-format
  1239. msgid "%(title)s has written:"
  1240. msgstr "%(title)s ha escrito:"
  1241. #: markup/finalize.py:26
  1242. msgid "Quoted message:"
  1243. msgstr "Mensaje citado:"
  1244. #: markup/finalize.py:33
  1245. #, python-format
  1246. msgid "%(title)s:"
  1247. msgstr ""
  1248. #: markup/finalize.py:35
  1249. msgid "Spoiler:"
  1250. msgstr ""
  1251. #: markup/finalize.py:40
  1252. msgid "Reveal spoiler"
  1253. msgstr ""
  1254. #: menus/admin/__init__.py:31
  1255. msgid "Menu items"
  1256. msgstr ""
  1257. #: menus/admin/__init__.py:33
  1258. msgid "Use those options to add custom items to the navbar and footer menus."
  1259. msgstr ""
  1260. #: menus/admin/forms.py:12
  1261. msgid "URL"
  1262. msgstr ""
  1263. #: menus/admin/forms.py:12
  1264. msgid "URL where this item will point to."
  1265. msgstr ""
  1266. #: menus/admin/forms.py:15
  1267. msgid "Menu"
  1268. msgstr ""
  1269. #: menus/admin/forms.py:17
  1270. msgid "Menu in which this item will be displayed."
  1271. msgstr ""
  1272. #: menus/admin/forms.py:21
  1273. msgid "If you want to set custom value for link's \"class\"."
  1274. msgstr ""
  1275. #: menus/admin/forms.py:25
  1276. msgid "Open this link in new window"
  1277. msgstr ""
  1278. #: menus/admin/forms.py:27
  1279. msgid ""
  1280. "Enabling this option will result in the target=\"_blank\" attribute being "
  1281. "added to this link's HTML element."
  1282. msgstr ""
  1283. #: menus/admin/forms.py:33
  1284. msgid "Rel attribute"
  1285. msgstr ""
  1286. #: menus/admin/forms.py:35
  1287. msgid "Optional \"rel\" attribute that this item will use (ex. \"nofollow\")."
  1288. msgstr ""
  1289. #: menus/admin/views.py:16
  1290. msgid "Requested menu item does not exist."
  1291. msgstr ""
  1292. #: menus/admin/views.py:30
  1293. msgid "Delete items"
  1294. msgstr ""
  1295. #: menus/admin/views.py:31
  1296. msgid "Are you sure you want to delete those menu items?"
  1297. msgstr ""
  1298. #: menus/admin/views.py:38
  1299. msgid "Selected menu items have been deleted."
  1300. msgstr ""
  1301. #: menus/admin/views.py:42
  1302. #, python-format
  1303. msgid "New menu item %(item)s has been saved."
  1304. msgstr ""
  1305. #: menus/admin/views.py:52
  1306. #, python-format
  1307. msgid "Menu item %(item)s has been edited."
  1308. msgstr ""
  1309. #: menus/admin/views.py:64
  1310. #, python-format
  1311. msgid "Menu item %(item)s has been deleted."
  1312. msgstr ""
  1313. #: menus/admin/views.py:82
  1314. #, python-format
  1315. msgid "Menu item %(item)s has been moved after %(other)s."
  1316. msgstr ""
  1317. #: menus/admin/views.py:101
  1318. #, python-format
  1319. msgid "Menu item %(item)s has been moved before %(other)s."
  1320. msgstr ""
  1321. #: menus/models.py:10
  1322. msgid "Navbar and footer"
  1323. msgstr ""
  1324. #: menus/models.py:11 templates/misago/admin/menuitems/list.html:41
  1325. msgid "Navbar"
  1326. msgstr ""
  1327. #: menus/models.py:12 templates/misago/admin/menuitems/list.html:46
  1328. msgid "Footer"
  1329. msgstr ""
  1330. #: oauth2/exceptions.py:13
  1331. msgid "The OAuth2 process was canceled by the provider."
  1332. msgstr ""
  1333. #: oauth2/exceptions.py:21
  1334. msgid "The OAuth2 session is missing state."
  1335. msgstr ""
  1336. #: oauth2/exceptions.py:25
  1337. msgid "The OAuth2 state was not sent by the provider."
  1338. msgstr ""
  1339. #: oauth2/exceptions.py:30
  1340. msgid ""
  1341. "The OAuth2 state sent by the provider did not match one in the session."
  1342. msgstr ""
  1343. #: oauth2/exceptions.py:39
  1344. msgid "The OAuth2 authorization code was not sent by the provider."
  1345. msgstr ""
  1346. #: oauth2/exceptions.py:47
  1347. msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve an access token."
  1348. msgstr ""
  1349. #: oauth2/exceptions.py:51
  1350. msgid "The OAuth2 provider responded with error for an access token request."
  1351. msgstr ""
  1352. #: oauth2/exceptions.py:56
  1353. msgid ""
  1354. "The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for an access token "
  1355. "request."
  1356. msgstr ""
  1357. #: oauth2/exceptions.py:62
  1358. msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain an access token."
  1359. msgstr ""
  1360. #: oauth2/exceptions.py:66
  1361. msgid "Failed to connect to the OAuth2 provider to retrieve user profile."
  1362. msgstr ""
  1363. #: oauth2/exceptions.py:70
  1364. msgid "The OAuth2 provider responded with error for user profile request."
  1365. msgstr ""
  1366. #: oauth2/exceptions.py:75
  1367. msgid ""
  1368. "The OAuth2 provider did not respond with a valid JSON for user profile "
  1369. "request."
  1370. msgstr ""
  1371. #: oauth2/exceptions.py:81
  1372. msgid "JSON sent by the OAuth2 provider did not contain a user id."
  1373. msgstr ""
  1374. #: oauth2/exceptions.py:87
  1375. msgid ""
  1376. "User account associated with the profile from the OAuth2 provider was "
  1377. "deactivated by the site administrator."
  1378. msgstr ""
  1379. #: oauth2/exceptions.py:95
  1380. msgid "User profile retrieved from the OAuth2 provider did not validate."
  1381. msgstr ""
  1382. #: oauth2/user.py:97 users/validators.py:39
  1383. msgid "This e-mail address is not available."
  1384. msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está disponible."
  1385. #: oauth2/user.py:102 users/validators.py:67
  1386. msgid "This username is not available."
  1387. msgstr "Este nombre de usuario no está disponible"
  1388. #: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
  1389. msgid "You don't have permission to search site."
  1390. msgstr "No tienes permiso para buscar en el sitio."
  1391. #: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:26
  1392. #: templates/misago/search.html:38
  1393. msgid "Search"
  1394. msgstr "Buscar"
  1395. #: search/permissions.py:12
  1396. msgid "Can search site"
  1397. msgstr "Puede buscar sitio"
  1398. #: socialauth/admin/__init__.py:40
  1399. msgid "Social login"
  1400. msgstr ""
  1401. #: socialauth/admin/__init__.py:42
  1402. msgid "Enable users to sign on and login using their social profile."
  1403. msgstr ""
  1404. #: socialauth/admin/forms/base.py:10
  1405. msgid "Button text"
  1406. msgstr ""
  1407. #: socialauth/admin/forms/base.py:11
  1408. msgid "Button color"
  1409. msgstr ""
  1410. #: socialauth/admin/forms/base.py:12
  1411. msgid "Enable this provider"
  1412. msgstr ""
  1413. #: socialauth/admin/forms/base.py:37
  1414. msgid "Associate existing users by email"
  1415. msgstr ""
  1416. #: socialauth/admin/forms/base.py:39
  1417. msgid ""
  1418. "Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
  1419. "account was registered using same e-mail address as used on the social site."
  1420. " Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
  1421. " in using social site."
  1422. msgstr ""
  1423. #: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
  1424. #: threads/admin/forms.py:98
  1425. msgid "This field is required."
  1426. msgstr "Se requiere este campo."
  1427. #: socialauth/admin/forms/facebook.py:8
  1428. msgid "App ID"
  1429. msgstr ""
  1430. #: socialauth/admin/forms/facebook.py:9
  1431. msgid "App Secret"
  1432. msgstr ""
  1433. #: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
  1434. msgid "Consumer API key"
  1435. msgstr ""
  1436. #: socialauth/admin/forms/twitter.py:9
  1437. msgid "Consumer API secret key"
  1438. msgstr ""
  1439. #: socialauth/admin/views.py:15
  1440. msgid "Requested social login provider does not exist."
  1441. msgstr ""
  1442. #: socialauth/admin/views.py:61
  1443. #, python-format
  1444. msgid "Login with %(provider)s has been updated."
  1445. msgstr ""
  1446. #: socialauth/admin/views.py:71
  1447. #, python-format
  1448. msgid "Login with %(provider)s has been disabled."
  1449. msgstr ""
  1450. #: socialauth/admin/views.py:91
  1451. #, python-format
  1452. msgid "Login with %(provider)s has been moved after %(other)s."
  1453. msgstr ""
  1454. #: socialauth/admin/views.py:112
  1455. #, python-format
  1456. msgid "Login with %(provider)s has been moved before %(other)s."
  1457. msgstr ""
  1458. #: socialauth/pipeline.py:88
  1459. #, python-format
  1460. msgid ""
  1461. "The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
  1462. " for use on this site."
  1463. msgstr ""
  1464. #: socialauth/pipeline.py:98
  1465. #, python-format
  1466. msgid ""
  1467. "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
  1468. "able to sign in with %(backend)s."
  1469. msgstr ""
  1470. #: socialauth/pipeline.py:223 users/api/userendpoints/create.py:60
  1471. msgid "Please try resubmitting the form."
  1472. msgstr "Intenta volver a enviar el formulario."
  1473. #: socialauth/views.py:25 users/api/auth.py:40 users/api/users.py:92
  1474. #, python-format
  1475. msgid "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to sign in."
  1476. msgstr ""
  1477. #: templates/misago/acl_debug.html:5
  1478. #, python-format
  1479. msgid ""
  1480. "\n"
  1481. " %(user)s roles\n"
  1482. " "
  1483. msgstr ""
  1484. #: templates/misago/acl_debug.html:9
  1485. msgid "Anonymous roles"
  1486. msgstr "Roles anónimos"
  1487. #: templates/misago/acl_debug.html:30
  1488. msgid "Current ACL"
  1489. msgstr "ACL actual"
  1490. #: templates/misago/acl_debug.html:34
  1491. msgid "Key"
  1492. msgstr "Key"
  1493. #: templates/misago/acl_debug.html:35
  1494. msgid "Value"
  1495. msgstr "Valor"
  1496. #: templates/misago/activation/done.html:5
  1497. msgid "Account activated"
  1498. msgstr "Cuenta activada"
  1499. #: templates/misago/activation/done.html:19
  1500. msgid ""
  1501. "You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
  1502. "or start new discussions."
  1503. msgstr ""
  1504. "Ahora puedes iniciar sesión para finalizar la configuración de tu cuenta y "
  1505. "participar o comenzar nuevas conversaciones."
  1506. #: templates/misago/activation/error.html:5
  1507. msgid "Activation error"
  1508. msgstr "Error de activación"
  1509. #: templates/misago/activation/error.html:18
  1510. msgid "Can't activate account."
  1511. msgstr "No se puede activar la cuenta."
  1512. #: templates/misago/activation/request.html:5
  1513. #: templates/misago/activation/request.html:18
  1514. msgid "Request activation link"
  1515. msgstr "Solicitud de enlace de activación"
  1516. #: templates/misago/activation/request.html:32
  1517. msgid ""
  1518. "The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts"
  1519. " to be activated before users will be able to sign in."
  1520. msgstr ""
  1521. #: templates/misago/activation/request.html:35
  1522. msgid ""
  1523. "Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
  1524. "account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
  1525. "for your browser, for seven days or until your account is activated."
  1526. msgstr ""
  1527. #: templates/misago/activation/request.html:38
  1528. msgid ""
  1529. "To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
  1530. "press the \"Send link\" button."
  1531. msgstr ""
  1532. #: templates/misago/activation/request.html:56
  1533. msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
  1534. msgstr ""
  1535. #: templates/misago/activation/stopped.html:5
  1536. msgid "Activation failed"
  1537. msgstr "Activación fallida"
  1538. #: templates/misago/activation/stopped.html:19
  1539. msgid "Your account can't be activated at this time."
  1540. msgstr "Tu cuenta no puede ser activada en este momento."
  1541. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
  1542. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:40
  1543. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
  1544. msgid "New agreement"
  1545. msgstr ""
  1546. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:29
  1547. #: templates/misago/admin/categories/form.html:35
  1548. #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
  1549. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:29
  1550. #: templates/misago/admin/users/edit.html:23
  1551. msgid "View on site"
  1552. msgstr ""
  1553. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:38
  1554. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:107
  1555. msgid "Edit agreement"
  1556. msgstr ""
  1557. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
  1558. #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
  1559. #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
  1560. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:8
  1561. #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:41
  1562. #: templates/misago/admin/roles/form.html:36
  1563. msgid "Basic settings"
  1564. msgstr "Configuración básica"
  1565. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:58
  1566. msgid "Agreement contents"
  1567. msgstr ""
  1568. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:61
  1569. msgid "Fill in one of the fields."
  1570. msgstr ""
  1571. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:17
  1572. #: templates/misago/admin/users/edit.html:299
  1573. msgid "Agreement"
  1574. msgstr ""
  1575. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
  1576. msgid "Created"
  1577. msgstr ""
  1578. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:21
  1579. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:32
  1580. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:22
  1581. msgid "Modified"
  1582. msgstr ""
  1583. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:41
  1584. msgid "Users are required to accept this agreement to use the site"
  1585. msgstr ""
  1586. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:42
  1587. #: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587
  1588. msgid "Active"
  1589. msgstr "Activo"
  1590. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:60
  1591. #, python-format
  1592. msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
  1593. msgstr ""
  1594. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
  1595. #, python-format
  1596. msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
  1597. msgstr ""
  1598. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:82
  1599. msgid "never"
  1600. msgstr ""
  1601. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:95
  1602. #: templates/misago/admin/themes/list.html:78
  1603. msgid "Set as active"
  1604. msgstr ""
  1605. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:102
  1606. msgid "Disable agreement"
  1607. msgstr ""
  1608. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:112
  1609. msgid "Remove agreement"
  1610. msgstr ""
  1611. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
  1612. msgid "No agreements matching criteria exist."
  1613. msgstr ""
  1614. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:126
  1615. msgid "No agreements are set."
  1616. msgstr ""
  1617. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:137
  1618. msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
  1619. msgstr ""
  1620. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:141
  1621. msgid "Are you sure you want to disable this agreement?"
  1622. msgstr ""
  1623. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:145
  1624. msgid "Are you sure you want to remove this agreement?"
  1625. msgstr ""
  1626. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
  1627. msgid "Attachment"
  1628. msgstr "Adjuntar archivo"
  1629. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
  1630. msgid "Thread"
  1631. msgstr "Hilo"
  1632. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:48
  1633. #, python-format
  1634. msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
  1635. msgstr ""
  1636. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:59
  1637. msgid "None"
  1638. msgstr "Nada"
  1639. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
  1640. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
  1641. msgid "Delete"
  1642. msgstr "Eliminar"
  1643. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:76
  1644. msgid "No attachments matching criteria exist."
  1645. msgstr ""
  1646. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:78
  1647. msgid "No attachments exist."
  1648. msgstr ""
  1649. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:113
  1650. msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
  1651. msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta relación?"
  1652. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
  1653. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
  1654. msgid "New type"
  1655. msgstr "Nuevo tipo"
  1656. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:26
  1657. msgid "Edit attachment type"
  1658. msgstr ""
  1659. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
  1660. msgid "New attachment type"
  1661. msgstr ""
  1662. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:36
  1663. #: templates/misago/admin/warnings/form.html:34
  1664. msgid "Basic options"
  1665. msgstr "Opciones Básicas"
  1666. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:47
  1667. msgid "Availability"
  1668. msgstr "Disponibilidad"
  1669. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18
  1670. msgid "Extensions"
  1671. msgstr "Extensiones"
  1672. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
  1673. #: threads/admin/forms.py:56
  1674. msgid "Mimetypes"
  1675. msgstr "Mimetypes"
  1676. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:20
  1677. msgid "Files"
  1678. msgstr "Archivos"
  1679. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:33
  1680. msgid "Uploading new files of this type is disabled"
  1681. msgstr ""
  1682. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:34
  1683. msgid "Limited"
  1684. msgstr ""
  1685. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:37
  1686. msgid "Uploading and downloading files of this type is disabled"
  1687. msgstr ""
  1688. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
  1689. #: templates/misago/admin/users/edit.html:67
  1690. #: templates/misago/admin/users/list.html:70
  1691. #: templates/misago/thread/header.html:65
  1692. #: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:20
  1693. msgid "Disabled"
  1694. msgstr ""
  1695. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
  1696. #: templates/misago/admin/categories/list.html:53
  1697. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:54
  1698. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
  1699. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
  1700. msgid "Not set"
  1701. msgstr ""
  1702. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:70
  1703. msgid "Edit type"
  1704. msgstr ""
  1705. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:75
  1706. msgid "Delete type"
  1707. msgstr ""
  1708. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:86
  1709. msgid "No attachment types are set."
  1710. msgstr ""
  1711. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:95
  1712. msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
  1713. msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este tipo de archivo adjunto?"
  1714. #: templates/misago/admin/bans/form.html:9
  1715. #: templates/misago/admin/bans/form.html:28
  1716. #: templates/misago/admin/bans/list.html:9
  1717. msgid "New ban"
  1718. msgstr "Nueva prohibición"
  1719. #: templates/misago/admin/bans/form.html:26
  1720. #: templates/misago/admin/bans/list.html:65
  1721. msgid "Edit ban"
  1722. msgstr ""
  1723. #: templates/misago/admin/bans/form.html:36
  1724. #: templates/misago/admin/users/ban.html:62
  1725. msgid "Ban settings"
  1726. msgstr "Configuración de prohibición"
  1727. #: templates/misago/admin/bans/form.html:47
  1728. #: templates/misago/admin/users/ban.html:71
  1729. msgid "Messages"
  1730. msgstr "Mensaje"
  1731. #: templates/misago/admin/bans/form.html:61
  1732. #: templates/misago/admin/bans/list.html:54
  1733. #: templates/misago/admin/users/ban.html:90
  1734. msgid "Never"
  1735. msgstr "Nunca"
  1736. #: templates/misago/admin/bans/form.html:62
  1737. #: templates/misago/admin/users/ban.html:91
  1738. msgid "Set date"
  1739. msgstr ""
  1740. #: templates/misago/admin/bans/list.html:16
  1741. msgid "Ban"
  1742. msgstr "Ban"
  1743. #: templates/misago/admin/bans/list.html:19
  1744. msgid "Expires on"
  1745. msgstr "Expira el"
  1746. #: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580
  1747. msgid "Registration only"
  1748. msgstr "Sólo registro"
  1749. #: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587
  1750. #: users/models/datadownload.py:29
  1751. msgid "Expired"
  1752. msgstr "Expirado"
  1753. #: templates/misago/admin/bans/list.html:70
  1754. msgid "Remove ban"
  1755. msgstr ""
  1756. #: templates/misago/admin/bans/list.html:82
  1757. msgid "No bans matching criteria exist."
  1758. msgstr ""
  1759. #: templates/misago/admin/bans/list.html:84
  1760. msgid "No bans are set."
  1761. msgstr ""
  1762. #: templates/misago/admin/bans/list.html:95
  1763. msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
  1764. msgstr "¿Seguro que desea eliminar este ticket?"
  1765. #: templates/misago/admin/base.html:7 templates/misago/admin/login.html:6
  1766. msgid "Misago Administration"
  1767. msgstr "Administración de Misago"
  1768. #: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
  1769. #, python-format
  1770. msgid "Delete category: %(category)s"
  1771. msgstr ""
  1772. #: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
  1773. #: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
  1774. #: templates/misago/admin/categories/list.html:105
  1775. msgid "Delete category"
  1776. msgstr "Eliminar categoría"
  1777. #: templates/misago/admin/categories/delete.html:27
  1778. msgid "Category contents"
  1779. msgstr "Contenido de la categoría"
  1780. #: templates/misago/admin/categories/form.html:9
  1781. #: templates/misago/admin/categories/form.html:46
  1782. #: templates/misago/admin/categories/list.html:9
  1783. msgid "New category"
  1784. msgstr "Nueva categoría"
  1785. #: templates/misago/admin/categories/form.html:29
  1786. msgid "Edit permissions"
  1787. msgstr ""
  1788. #: templates/misago/admin/categories/form.html:44
  1789. #: templates/misago/admin/categories/list.html:102
  1790. #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
  1791. msgid "Edit category"
  1792. msgstr ""
  1793. #: templates/misago/admin/categories/form.html:54
  1794. msgid "Display and position"
  1795. msgstr "Pantalla y posición"
  1796. #: templates/misago/admin/categories/form.html:67
  1797. msgid "Behaviour"
  1798. msgstr "Comportamiento"
  1799. #: templates/misago/admin/categories/form.html:76
  1800. msgid "Content approval"
  1801. msgstr "Aprobación del contenido"
  1802. #: templates/misago/admin/categories/form.html:86
  1803. msgid "Prune threads"
  1804. msgstr "Limpiar hilos"
  1805. #: templates/misago/admin/categories/list.html:17
  1806. msgid "Category"
  1807. msgstr "Categoría"
  1808. #: templates/misago/admin/categories/list.html:18
  1809. msgid "Label"
  1810. msgstr ""
  1811. #: templates/misago/admin/categories/list.html:21
  1812. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
  1813. #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
  1814. #: templates/misago/admin/users/list.html:21
  1815. #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
  1816. #: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:102
  1817. msgid "Posts"
  1818. msgstr "Mensajes"
  1819. #: templates/misago/admin/categories/list.html:66
  1820. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:72
  1821. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
  1822. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
  1823. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:68
  1824. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:84
  1825. msgid "Move down"
  1826. msgstr "Mover hacia abajo"
  1827. #: templates/misago/admin/categories/list.html:80
  1828. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:86
  1829. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
  1830. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
  1831. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:73
  1832. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:96
  1833. msgid "Move up"
  1834. msgstr "Mover arriba"
  1835. #: templates/misago/admin/categories/list.html:115
  1836. msgid "No categories are set."
  1837. msgstr ""
  1838. #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
  1839. #, python-format
  1840. msgid "%(category)s: Permissions"
  1841. msgstr ""
  1842. #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:59
  1843. #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:56
  1844. msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
  1845. msgstr "¿Estás seguro de que quieres abandonar los cambios?"
  1846. #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
  1847. #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
  1848. msgid "New category role"
  1849. msgstr ""
  1850. #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:26
  1851. msgid "Edit category role"
  1852. msgstr ""
  1853. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
  1854. #: templates/misago/admin/roles/form.html:9
  1855. #: templates/misago/admin/roles/form.html:28
  1856. #: templates/misago/admin/roles/list.html:9
  1857. msgid "New role"
  1858. msgstr "Nuevo rol"
  1859. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250
  1860. msgid "Roles"
  1861. msgstr "Roles"
  1862. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:34
  1863. #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:24
  1864. #: templates/misago/admin/roles/form.html:26
  1865. #: templates/misago/admin/roles/list.html:42
  1866. msgid "Edit role"
  1867. msgstr ""
  1868. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:39
  1869. #: templates/misago/admin/roles/list.html:47
  1870. msgid "Delete role"
  1871. msgstr ""
  1872. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:50
  1873. msgid "No category roles are set."
  1874. msgstr ""
  1875. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:59
  1876. #: templates/misago/admin/roles/list.html:67
  1877. msgid "Are you sure you want to delete this role?"
  1878. msgstr "¿Seguro que quieres borrar este rol?"
  1879. #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
  1880. #, python-format
  1881. msgid "%(role)s: Category permissions"
  1882. msgstr ""
  1883. #: templates/misago/admin/conf/analytics_settings.html:8
  1884. msgid "Google Analytics and Search Console"
  1885. msgstr ""
  1886. #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:16
  1887. msgid "reCAPTCHA"
  1888. msgstr "reCAPTCHA"
  1889. #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:35
  1890. msgid "Stop Forum Spam"
  1891. msgstr ""
  1892. #: templates/misago/admin/conf/form.html:16
  1893. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:63
  1894. msgid "Change settings"
  1895. msgstr "Cambiar ajustes"
  1896. #: templates/misago/admin/conf/form.html:27
  1897. #: templates/misago/admin/generic/form.html:25
  1898. msgid "Form was completed with errors."
  1899. msgstr ""
  1900. #: templates/misago/admin/conf/form.html:37
  1901. #: templates/misago/admin/generic/form.html:45
  1902. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:60
  1903. #: templates/misago/emails/change_email.html:16
  1904. #: templates/misago/emails/change_password.html:16
  1905. msgid "Save changes"
  1906. msgstr "Guardar cambios"
  1907. #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:8
  1908. msgid "Site details"
  1909. msgstr ""
  1910. #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35
  1911. msgid "Open Graph image"
  1912. msgstr ""
  1913. #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:49
  1914. msgid "Forum index"
  1915. msgstr "Índice del foro"
  1916. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:19
  1917. msgid "Initializing login"
  1918. msgstr ""
  1919. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:28
  1920. msgid "Retrieving access token"
  1921. msgstr ""
  1922. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:38
  1923. msgid "Retrieving user data"
  1924. msgstr ""
  1925. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:50
  1926. msgid "New user sign-ons"
  1927. msgstr ""
  1928. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:58
  1929. msgid "User JSON mappings"
  1930. msgstr ""
  1931. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:61
  1932. msgid ""
  1933. "Path to value is a key under which it can be found in the JSON with user "
  1934. "data returned by the provider. If this key is nested under other key, use "
  1935. "full path and separate keys with periods (\"<code>.</code>\")."
  1936. msgstr ""
  1937. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:66
  1938. msgid "For example, for given JSON with user data:"
  1939. msgstr ""
  1940. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:81
  1941. msgid "Those paths should be used:"
  1942. msgstr ""
  1943. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:86
  1944. msgid "User ID"
  1945. msgstr ""
  1946. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:87
  1947. msgid "User name"
  1948. msgstr ""
  1949. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:88
  1950. msgid "User e-mail"
  1951. msgstr ""
  1952. #: templates/misago/admin/conf/oauth2_settings.html:89
  1953. msgid "User avatar"
  1954. msgstr ""
  1955. #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
  1956. msgid "Posting"
  1957. msgstr ""
  1958. #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:26
  1959. msgid "Threads lists"
  1960. msgstr ""
  1961. #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:34
  1962. msgid "Thread pages"
  1963. msgstr ""
  1964. #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:44
  1965. msgid "Read-tracker"
  1966. msgstr ""
  1967. #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:52
  1968. msgid "Attachment error images"
  1969. msgstr ""
  1970. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
  1971. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
  1972. msgid "Note"
  1973. msgstr ""
  1974. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:9
  1975. #, python-format
  1976. msgid ""
  1977. "OAuth2 client is enabled. On site registration, password and account "
  1978. "deletion features have been disabled and delegated to the %(provider)s."
  1979. msgstr ""
  1980. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:15
  1981. msgid "New accounts"
  1982. msgstr "Nuevas cuentas"
  1983. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:24 users/admin/forms.py:484
  1984. #: users/admin/forms.py:573
  1985. msgid "Usernames"
  1986. msgstr "Nombres de Usuario"
  1987. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:34
  1988. msgid "Avatars"
  1989. msgstr "Avatares"
  1990. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:50
  1991. msgid "Signatures"
  1992. msgstr "Firmas"
  1993. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:58
  1994. #: users/admin/__init__.py:80
  1995. msgid "Data downloads"
  1996. msgstr ""
  1997. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:67
  1998. msgid "Own account deletion"
  1999. msgstr ""
  2000. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:75 users/admin/forms.py:492
  2001. msgid "IP addresses"
  2002. msgstr "Dirección(es) IP "
  2003. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:83
  2004. msgid "Default subscription preferences"
  2005. msgstr ""
  2006. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:92
  2007. msgid "Users lists"
  2008. msgstr ""
  2009. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:101
  2010. msgid "Top posters ranking"
  2011. msgstr ""
  2012. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5
  2013. msgid "System checks"
  2014. msgstr ""
  2015. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:16
  2016. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:32
  2017. msgid "Checking Misago version used by the site..."
  2018. msgstr ""
  2019. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:30
  2020. msgid "The site is running in DEBUG mode."
  2021. msgstr ""
  2022. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:31
  2023. msgid ""
  2024. "Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
  2025. "like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
  2026. msgstr ""
  2027. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:48
  2028. msgid "Forum address is not configured."
  2029. msgstr ""
  2030. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:49
  2031. msgid "Links in e-mails sent by Misago will be broken."
  2032. msgstr ""
  2033. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:69
  2034. msgid "Configured forum address appears to be incorrect."
  2035. msgstr ""
  2036. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:77
  2037. #, python-format
  2038. msgid ""
  2039. "Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
  2040. "appears to be %(correct_address)s."
  2041. msgstr ""
  2042. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:82
  2043. msgid "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
  2044. msgstr ""
  2045. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:102
  2046. msgid "The site is not running over HTTPS."
  2047. msgstr ""
  2048. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:103
  2049. msgid ""
  2050. "Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
  2051. "engines will lower its position in search results."
  2052. msgstr ""
  2053. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
  2054. msgid "Cache is disabled."
  2055. msgstr ""
  2056. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:118
  2057. msgid ""
  2058. "This will cause degraded performance and increased CPU usage by the site, "
  2059. "possibly leading to increased hosting costs."
  2060. msgstr ""
  2061. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:133
  2062. #, python-format
  2063. msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
  2064. msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
  2065. msgstr[0] ""
  2066. msgstr[1] ""
  2067. msgstr[2] ""
  2068. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
  2069. msgid ""
  2070. "Cron task that should process user data download requests is not running."
  2071. msgstr ""
  2072. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:156
  2073. #, python-format
  2074. msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
  2075. msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
  2076. msgstr[0] ""
  2077. msgstr[1] ""
  2078. msgstr[2] ""
  2079. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
  2080. msgid ""
  2081. "The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
  2082. "not configured to delete inactive user accounts."
  2083. msgstr ""
  2084. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:28
  2085. msgid "Version check is currently unavailable due to an error."
  2086. msgstr ""
  2087. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:29
  2088. msgid "Misago admin API did not answer or answered with an error."
  2089. msgstr ""
  2090. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:42
  2091. msgid "User registrations"
  2092. msgstr ""
  2093. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:43
  2094. msgid "User deletions"
  2095. msgstr ""
  2096. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:44
  2097. msgid "Threads started"
  2098. msgstr ""
  2099. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:46
  2100. msgid "Attachments uploaded"
  2101. msgstr ""
  2102. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:47
  2103. msgid "Data download requests"
  2104. msgstr ""
  2105. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:49
  2106. msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
  2107. msgstr ""
  2108. #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
  2109. #: threads/admin/__init__.py:36 threads/permissions/attachments.py:11
  2110. #: threads/permissions/attachments.py:29
  2111. msgid "Attachments"
  2112. msgstr "Adjuntos"
  2113. #: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
  2114. #: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
  2115. msgid "Request new data downloads"
  2116. msgstr ""
  2117. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
  2118. msgid "New downloads"
  2119. msgstr ""
  2120. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
  2121. #: templates/misago/admin/users/ban.html:28
  2122. #: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670
  2123. msgid "User"
  2124. msgstr "Usuario"
  2125. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58
  2126. #: users/admin/forms.py:668
  2127. msgid "Status"
  2128. msgstr "Estado"
  2129. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
  2130. msgid "Requested on"
  2131. msgstr ""
  2132. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671
  2133. msgid "Requested by"
  2134. msgstr ""
  2135. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
  2136. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:51
  2137. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:54
  2138. #: templates/misago/admin/users/ban.html:38
  2139. #: templates/misago/admin/users/edit.html:38
  2140. #: templates/misago/admin/users/edit.html:195
  2141. #: templates/misago/admin/users/list.html:32
  2142. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:83
  2143. msgid "Avatar"
  2144. msgstr "Avatar"
  2145. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:70
  2146. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:74
  2147. msgid "Download"
  2148. msgstr ""
  2149. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
  2150. msgid "No data downloads matching criteria exist."
  2151. msgstr ""
  2152. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
  2153. msgid "No data downloads exist."
  2154. msgstr ""
  2155. #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
  2156. #: templates/misago/errorpages/403.html:5
  2157. msgid "Page not available"
  2158. msgstr "Página no disponible"
  2159. #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:12
  2160. msgid "Requested page is not available"
  2161. msgstr ""
  2162. #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
  2163. #: templates/misago/errorpages/403.html:12
  2164. #: templates/misago/errorpages/403.html:25
  2165. #: templates/misago/errorpages/403.html:34
  2166. #: templates/misago/errorpages/403.html:53
  2167. msgid "You don't have permission to access this page."
  2168. msgstr "No tienes permisos para acceder a esta página."
  2169. #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
  2170. #: templates/misago/errorpages/403.html:17
  2171. #: templates/misago/errorpages/403.html:18
  2172. #: templates/misago/errorpages/404.html:5
  2173. #: templates/misago/errorpages/404.html:13
  2174. #: templates/misago/errorpages/404.html:14
  2175. msgid "Page not found"
  2176. msgstr "Página no encontrada"
  2177. #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:12
  2178. msgid "Requested page could not be found"
  2179. msgstr ""
  2180. #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
  2181. #: templates/misago/errorpages/404.html:9
  2182. #: templates/misago/errorpages/404.html:18
  2183. #: templates/misago/errorpages/404.html:23
  2184. msgid ""
  2185. "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
  2186. msgstr ""
  2187. "El enlace en el que has hecho clic fue incorrecto o la página se movió o "
  2188. "eliminó."
  2189. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
  2190. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:14
  2191. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
  2192. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:12
  2193. msgid "Form submission rejected"
  2194. msgstr ""
  2195. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:3
  2196. msgid ""
  2197. "Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
  2198. "cookie, or the cookie sent was invalid."
  2199. msgstr ""
  2200. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:6
  2201. msgid "This is usually a result of one of following problems:"
  2202. msgstr ""
  2203. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:9
  2204. msgid "Your browser is configured to don't accept or send any cookies."
  2205. msgstr ""
  2206. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
  2207. msgid ""
  2208. "The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
  2209. " days) and cookie token has expired."
  2210. msgstr ""
  2211. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
  2212. msgid ""
  2213. "The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
  2214. " HTTP."
  2215. msgstr ""
  2216. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
  2217. msgid ""
  2218. "If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
  2219. " by the site is valid and accepted by the browser."
  2220. msgstr ""
  2221. #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
  2222. msgid "Filter"
  2223. msgstr ""
  2224. #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:17
  2225. msgid "Clear filters"
  2226. msgstr ""
  2227. #: templates/misago/admin/generic/form.html:36
  2228. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:69
  2229. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:44
  2230. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:20
  2231. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:26
  2232. msgid "Cancel"
  2233. msgstr "Cancelar"
  2234. #: templates/misago/admin/generic/form.html:42
  2235. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:58
  2236. msgid "Save and keep editing"
  2237. msgstr "Guardar y seguir editando"
  2238. #: templates/misago/admin/generic/form.html:49
  2239. msgid "Save and add another"
  2240. msgstr "Guardar y añadir otros"
  2241. #: templates/misago/admin/generic/form.html:52
  2242. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:62
  2243. msgid "Save"
  2244. msgstr "Guardar"
  2245. #: templates/misago/admin/generic/list.html:87
  2246. msgid "Filters"
  2247. msgstr ""
  2248. #: templates/misago/admin/generic/list.html:90
  2249. #: templates/misago/admin/generic/list.html:105
  2250. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:7
  2251. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:7
  2252. msgid "Close"
  2253. msgstr "Cerrar"
  2254. #: templates/misago/admin/generic/list.html:108
  2255. msgid "Done"
  2256. msgstr ""
  2257. #: templates/misago/admin/generic/mass_actions.html:10
  2258. msgid "With selected:"
  2259. msgstr ""
  2260. #: templates/misago/admin/generic/order_by.html:5
  2261. msgid "Sort:"
  2262. msgstr "Ordenar:"
  2263. #: templates/misago/admin/generic/order_by.html:10
  2264. msgid "Change sorting to:"
  2265. msgstr "Cambiar la ordenación a:"
  2266. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
  2267. #: templates/misago/thread/pagination.html:4
  2268. #: templates/misago/thread/pagination.html:18
  2269. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:4
  2270. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:18
  2271. msgid "Go to first page"
  2272. msgstr "Ir a la primera página"
  2273. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
  2274. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:9
  2275. msgid "First"
  2276. msgstr "Primer"
  2277. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
  2278. #: templates/misago/thread/pagination.html:14
  2279. #: templates/misago/thread/pagination.html:21
  2280. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:14
  2281. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:21
  2282. msgid "Go to previous page"
  2283. msgstr "Ir a la página anterior"
  2284. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
  2285. #: templates/misago/thread/pagination.html:26
  2286. #: templates/misago/thread/pagination.html:33
  2287. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:26
  2288. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:33
  2289. msgid "Go to next page"
  2290. msgstr "Ir a la página siguiente"
  2291. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
  2292. #: templates/misago/thread/pagination.html:29
  2293. #: templates/misago/thread/pagination.html:36
  2294. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:29
  2295. #: templates/misago/userslists/rank_paginator.html:36
  2296. msgid "Go to last page"
  2297. msgstr "Ir a la última página"
  2298. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
  2299. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
  2300. msgid "Last"
  2301. msgstr "Último"
  2302. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41
  2303. #, python-format
  2304. msgid "Page %(page)s of %(pages)s"
  2305. msgstr ""
  2306. #: templates/misago/admin/icons.html:8
  2307. msgid "Favicon"
  2308. msgstr ""
  2309. #: templates/misago/admin/icons.html:11
  2310. msgid ""
  2311. "Favicon is small icon that internet browsers display next to your site in "
  2312. "its interface."
  2313. msgstr ""
  2314. #: templates/misago/admin/icons.html:68
  2315. msgid "Apple Touch Icon"
  2316. msgstr ""
  2317. #: templates/misago/admin/icons.html:71
  2318. msgid ""
  2319. "Apple devices and Safari web browser will use this image to represent the "
  2320. "site in its interfaces."
  2321. msgstr ""
  2322. #: templates/misago/admin/login.html:6
  2323. msgid "Log in"
  2324. msgstr "Entrar"
  2325. #: templates/misago/admin/login.html:6
  2326. msgid "Django Administration"
  2327. msgstr ""
  2328. #: templates/misago/admin/login.html:24
  2329. msgid "Administration"
  2330. msgstr "Administración"
  2331. #: templates/misago/admin/login.html:29
  2332. #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:45 users/captcha.py:19
  2333. msgid "Please try again."
  2334. msgstr "Vuelve a intentarlo."
  2335. #: templates/misago/admin/login.html:48 users/forms/auth.py:60
  2336. msgid "Username or e-mail"
  2337. msgstr "Nombre de usuario o e-mail"
  2338. #: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67
  2339. #: users/forms/auth.py:63
  2340. msgid "Password"
  2341. msgstr "Contraseña"
  2342. #: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
  2343. #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:48
  2344. msgid "Sign in"
  2345. msgstr "Iniciar sesión"
  2346. #: templates/misago/admin/login.html:60
  2347. msgid "Return to site"
  2348. msgstr ""
  2349. #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:9
  2350. #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:33
  2351. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:9
  2352. msgid "New menu item"
  2353. msgstr ""
  2354. #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:31
  2355. msgid "Edit menu item"
  2356. msgstr ""
  2357. #: templates/misago/admin/menuitems/form.html:50
  2358. msgid "Behavior and appearance"
  2359. msgstr ""
  2360. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:16
  2361. msgid "Item"
  2362. msgstr ""
  2363. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:18
  2364. msgid "CSS Class"
  2365. msgstr ""
  2366. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:19
  2367. msgid "Target"
  2368. msgstr ""
  2369. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:20
  2370. msgid "Rel"
  2371. msgstr ""
  2372. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:40
  2373. msgid "Is displayed on the forum navbar."
  2374. msgstr ""
  2375. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:45
  2376. msgid "Is displayed on the forum footer."
  2377. msgstr ""
  2378. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:103
  2379. msgid "Edit item"
  2380. msgstr ""
  2381. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:108
  2382. msgid "Remove item"
  2383. msgstr ""
  2384. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:119
  2385. msgid "No menu items are set."
  2386. msgstr ""
  2387. #: templates/misago/admin/menuitems/list.html:129
  2388. msgid "Are you sure you want to remove this menu item?"
  2389. msgstr ""
  2390. #: templates/misago/admin/navbar.html:12
  2391. msgid "GitHub"
  2392. msgstr ""
  2393. #: templates/misago/admin/navbar.html:16
  2394. msgid "Support forum"
  2395. msgstr ""
  2396. #: templates/misago/admin/navbar.html:20
  2397. msgid "Site index"
  2398. msgstr ""
  2399. #: templates/misago/admin/navbar.html:24
  2400. msgid "Your avatar"
  2401. msgstr "Tu avatar"
  2402. #: templates/misago/admin/navbar.html:29
  2403. msgid "Edit your account"
  2404. msgstr "Edita tu cuenta"
  2405. #: templates/misago/admin/navbar.html:35
  2406. msgid "Close admin session"
  2407. msgstr ""
  2408. #: templates/misago/admin/navbar.html:41
  2409. msgid "Log out completely"
  2410. msgstr "Cerrar sesión completamente"
  2411. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
  2412. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:40
  2413. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
  2414. msgid "New rank"
  2415. msgstr "Nuevo rango"
  2416. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:38
  2417. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
  2418. msgid "Edit rank"
  2419. msgstr ""
  2420. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:48
  2421. msgid "Name and description"
  2422. msgstr "Nombre y Descripción"
  2423. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:66
  2424. msgid "Display and visibility"
  2425. msgstr "Pantalla y visibilidad"
  2426. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
  2427. #: templates/misago/admin/users/list.html:19
  2428. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
  2429. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:123
  2430. #: users/admin/forms.py:238
  2431. msgid "Rank"
  2432. msgstr "Rango"
  2433. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:45
  2434. msgid "Has dedicated page on users list"
  2435. msgstr ""
  2436. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:46
  2437. msgid "Tab"
  2438. msgstr ""
  2439. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:50
  2440. msgid "This is default rank assigned to new members"
  2441. msgstr ""
  2442. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:51
  2443. msgid "Default"
  2444. msgstr ""
  2445. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
  2446. msgid "List users"
  2447. msgstr ""
  2448. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:111
  2449. msgid "Set as default"
  2450. msgstr ""
  2451. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:121
  2452. msgid "Delete rank"
  2453. msgstr ""
  2454. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:132
  2455. msgid "No user ranks are set."
  2456. msgstr ""
  2457. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:141
  2458. msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
  2459. msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta relación?"
  2460. #: templates/misago/admin/roles/list.html:39
  2461. msgid "Users with role"
  2462. msgstr "Usuarios con este rol"
  2463. #: templates/misago/admin/roles/list.html:58
  2464. msgid "No user roles are set."
  2465. msgstr ""
  2466. #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:17
  2467. msgid "Edit social login"
  2468. msgstr ""
  2469. #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:19
  2470. msgid "Setup social login"
  2471. msgstr ""
  2472. #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40
  2473. msgid "Button appearance"
  2474. msgstr ""
  2475. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:8
  2476. msgid "Enabled login methods"
  2477. msgstr ""
  2478. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
  2479. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:114
  2480. msgid "Provider"
  2481. msgstr ""
  2482. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:68
  2483. msgid "Disable login"
  2484. msgstr ""
  2485. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:79
  2486. msgid "No social login methods are enabled."
  2487. msgstr ""
  2488. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:88
  2489. msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
  2490. msgstr ""
  2491. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:97
  2492. #, python-format
  2493. msgid ""
  2494. "OAuth2 client is enabled. Social authentication has been disabled with login"
  2495. " and registration delegated to the %(provider)s."
  2496. msgstr ""
  2497. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:108
  2498. msgid "Setup new login method"
  2499. msgstr ""
  2500. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
  2501. msgid "Setup login with this provider"
  2502. msgstr ""
  2503. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:128
  2504. msgid "Setup"
  2505. msgstr ""
  2506. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:135
  2507. msgid "No new login providers are available for setup at this time."
  2508. msgstr ""
  2509. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:9
  2510. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:41
  2511. msgid "New CSS"
  2512. msgstr ""
  2513. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:39
  2514. msgid "Edit CSS"
  2515. msgstr ""
  2516. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:9
  2517. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:31
  2518. msgid "New CSS link"
  2519. msgstr ""
  2520. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:29
  2521. msgid "Edit CSS link"
  2522. msgstr ""
  2523. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:7
  2524. msgid "CSS files"
  2525. msgstr ""
  2526. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:12
  2527. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:12
  2528. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:21
  2529. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:27
  2530. msgid "Upload"
  2531. msgstr ""
  2532. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:22
  2533. msgid "Create"
  2534. msgstr ""
  2535. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:33
  2536. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:23
  2537. msgid "Size"
  2538. msgstr ""
  2539. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:80
  2540. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
  2541. #: templates/misago/admin/users/list.html:95
  2542. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
  2543. #: templates/misago/profile/details.html:27
  2544. #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
  2545. #: users/admin/djangoadmin.py:72
  2546. msgid "Edit"
  2547. msgstr "Editar"
  2548. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:94
  2549. msgid "This theme has no CSS files."
  2550. msgstr ""
  2551. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:103
  2552. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:79
  2553. msgid "Delete selected"
  2554. msgstr ""
  2555. #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:6
  2556. msgid "Assets"
  2557. msgstr ""
  2558. #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:22
  2559. #: templates/misago/admin/themes/form.html:38
  2560. msgid "Edit theme"
  2561. msgstr ""
  2562. #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:44
  2563. msgid "Are you sure you want to delete selected items?"
  2564. msgstr ""
  2565. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:7
  2566. msgid "Media"
  2567. msgstr ""
  2568. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:25
  2569. msgid "Dimensions"
  2570. msgstr ""
  2571. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:70
  2572. msgid "This theme has no media."
  2573. msgstr ""
  2574. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:6
  2575. msgid "Upload CSS"
  2576. msgstr ""
  2577. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:15
  2578. msgid "Select CSS files to upload"
  2579. msgstr ""
  2580. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:6
  2581. msgid "Upload media"
  2582. msgstr ""
  2583. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:15
  2584. msgid "Select media files to upload"
  2585. msgstr ""
  2586. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:18
  2587. msgid ""
  2588. "Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
  2589. "the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
  2590. msgstr ""
  2591. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:21
  2592. msgid ""
  2593. "Theme CSS that use the \"url()\" to point to media files will be updated "
  2594. "automatically."
  2595. msgstr ""
  2596. #: templates/misago/admin/themes/form.html:9
  2597. #: templates/misago/admin/themes/form.html:40
  2598. msgid "New theme"
  2599. msgstr ""
  2600. #: templates/misago/admin/themes/form.html:29
  2601. #: templates/misago/admin/themes/list.html:63
  2602. msgid "Edit assets"
  2603. msgstr ""
  2604. #: templates/misago/admin/themes/form.html:57
  2605. msgid "Additional information (optional)"
  2606. msgstr ""
  2607. #: templates/misago/admin/themes/import.html:6
  2608. #: templates/misago/admin/themes/import.html:11
  2609. #: templates/misago/admin/themes/list.html:9
  2610. msgid "Import theme"
  2611. msgstr ""
  2612. #: templates/misago/admin/themes/import.html:23
  2613. msgid "Import"
  2614. msgstr ""
  2615. #: templates/misago/admin/themes/list.html:15
  2616. msgid "Create theme"
  2617. msgstr ""
  2618. #: templates/misago/admin/themes/list.html:22
  2619. msgid "Theme"
  2620. msgstr ""
  2621. #: templates/misago/admin/themes/list.html:68
  2622. msgid "Edit information"
  2623. msgstr ""
  2624. #: templates/misago/admin/themes/list.html:72
  2625. msgid "Create child theme"
  2626. msgstr ""
  2627. #: templates/misago/admin/themes/list.html:86
  2628. msgid "Export theme"
  2629. msgstr ""
  2630. #: templates/misago/admin/themes/list.html:94
  2631. msgid "Delete theme"
  2632. msgstr ""
  2633. #: templates/misago/admin/themes/list.html:109
  2634. msgid ""
  2635. "Are you sure you want to delete this theme? Deleting theme will also delete "
  2636. "its child themes."
  2637. msgstr ""
  2638. #: templates/misago/admin/users/ban.html:6
  2639. #: templates/misago/admin/users/ban.html:82 users/admin/views/users.py:74
  2640. msgid "Ban users"
  2641. msgstr "Usuarios de prohibición"
  2642. #: templates/misago/admin/users/ban.html:11
  2643. msgid "Ban selected users"
  2644. msgstr ""
  2645. #: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314
  2646. #: users/signals.py:30
  2647. msgid "E-mail"
  2648. msgstr "E-mail"
  2649. #: templates/misago/admin/users/ban.html:30 users/models/ban.py:73
  2650. msgid "IP address"
  2651. msgstr "Dirección IP"
  2652. #: templates/misago/admin/users/ban.html:51
  2653. #: templates/misago/admin/users/list.html:85
  2654. msgid "IP removed"
  2655. msgstr ""
  2656. #: templates/misago/admin/users/edit.html:31
  2657. #: templates/misago/admin/users/list.html:94
  2658. msgid "Edit user"
  2659. msgstr "Editar usuario"
  2660. #: templates/misago/admin/users/edit.html:44
  2661. #: templates/misago/admin/users/list.html:47
  2662. msgid "Can use admin control panel and manage other administrators"
  2663. msgstr ""
  2664. #: templates/misago/admin/users/edit.html:45
  2665. #: templates/misago/admin/users/list.html:48
  2666. msgid "Super Admin"
  2667. msgstr ""
  2668. #: templates/misago/admin/users/edit.html:48
  2669. #: templates/misago/admin/users/list.html:51
  2670. msgid "Can use admin control panel"
  2671. msgstr ""
  2672. #: templates/misago/admin/users/edit.html:49
  2673. #: templates/misago/admin/users/list.html:52
  2674. msgid "Admin"
  2675. msgstr ""
  2676. #: templates/misago/admin/users/edit.html:53
  2677. #: templates/misago/admin/users/list.html:56
  2678. msgid "Requires activation by administrator"
  2679. msgstr "Requiere activación por parte del administrador"
  2680. #: templates/misago/admin/users/edit.html:54
  2681. #: templates/misago/admin/users/edit.html:58
  2682. #: templates/misago/admin/users/list.html:57
  2683. #: templates/misago/admin/users/list.html:61
  2684. msgid "Inactive"
  2685. msgstr ""
  2686. #: templates/misago/admin/users/edit.html:57
  2687. #: templates/misago/admin/users/list.html:60
  2688. msgid "Has to activate their account"
  2689. msgstr ""
  2690. #: templates/misago/admin/users/edit.html:62
  2691. #: templates/misago/admin/users/list.html:65
  2692. msgid "Account scheduled for deletion"
  2693. msgstr ""
  2694. #: templates/misago/admin/users/edit.html:63
  2695. #: templates/misago/admin/users/list.html:66
  2696. msgid "Deleted"
  2697. msgstr ""
  2698. #: templates/misago/admin/users/edit.html:66
  2699. #: templates/misago/admin/users/list.html:69
  2700. #: templates/misago/profile/header.html:30 users/admin/forms.py:317
  2701. msgid "Account disabled"
  2702. msgstr ""
  2703. #: templates/misago/admin/users/edit.html:92
  2704. #: templates/misago/categories/stats.html:12
  2705. #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
  2706. #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
  2707. #: templates/misago/userslists/usercard.html:52
  2708. #, python-format
  2709. msgid "%(posts)s post"
  2710. msgid_plural "%(posts)s posts"
  2711. msgstr[0] "%(posts)s mensaje"
  2712. msgstr[1] "%(posts)s mensajes"
  2713. msgstr[2] "%(posts)s mensajes"
  2714. #: templates/misago/admin/users/edit.html:99
  2715. #: templates/misago/categories/stats.html:5
  2716. #: templates/misago/userslists/usercard.html:59
  2717. #, python-format
  2718. msgid "%(threads)s thread"
  2719. msgid_plural "%(threads)s threads"
  2720. msgstr[0] "%(threads)s hilo"
  2721. msgstr[1] "%(threads)s hilos"
  2722. msgstr[2] "%(threads)s hilos"
  2723. #: templates/misago/admin/users/edit.html:110
  2724. #: templates/misago/admin/users/new.html:18
  2725. msgid "Basic account settings"
  2726. msgstr "Configuración básica de la cuenta"
  2727. #: templates/misago/admin/users/edit.html:129
  2728. msgid "Administrator status"
  2729. msgstr "Estado del administrador"
  2730. #: templates/misago/admin/users/edit.html:136
  2731. msgid "Only superusers can change other users administrator status."
  2732. msgstr ""
  2733. "Solo los superusuarios pueden cambiar el estado de administrador de otros "
  2734. "usuarios."
  2735. #: templates/misago/admin/users/edit.html:180
  2736. #: templates/misago/admin/users/new.html:37
  2737. msgid "Sign-in credentials"
  2738. msgstr "Credenciales de inicio de sesión"
  2739. #: templates/misago/admin/users/edit.html:184
  2740. msgid ""
  2741. "This user has not set account password and uses other service to "
  2742. "authenticate."
  2743. msgstr ""
  2744. #: templates/misago/admin/users/edit.html:205
  2745. msgid "Signature"
  2746. msgstr "Firma"
  2747. #: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:27
  2748. msgid "Forum options"
  2749. msgstr "Opciones de foro"
  2750. #: templates/misago/admin/users/edit.html:237
  2751. msgid "Automatic subscription preferences"
  2752. msgstr "Preferencias automáticas de suscripción"
  2753. #: templates/misago/admin/users/edit.html:246
  2754. msgid "Account status"
  2755. msgstr "Estado de Cuenta"
  2756. #: templates/misago/admin/users/edit.html:250
  2757. msgid ""
  2758. "This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
  2759. "duration of the process."
  2760. msgstr ""
  2761. #: templates/misago/admin/users/edit.html:251
  2762. msgid ""
  2763. "No additional action is required. This account will be deleted "
  2764. "automatically."
  2765. msgstr ""
  2766. #: templates/misago/admin/users/edit.html:294
  2767. msgid "Agreements"
  2768. msgstr ""
  2769. #: templates/misago/admin/users/edit.html:301
  2770. msgid "Accepted on"
  2771. msgstr ""
  2772. #: templates/misago/admin/users/edit.html:324
  2773. msgid "This user didn't accept any agreements."
  2774. msgstr ""
  2775. #: templates/misago/admin/users/list.html:9
  2776. #: templates/misago/admin/users/new.html:6
  2777. #: templates/misago/admin/users/new.html:11
  2778. msgid "New user"
  2779. msgstr "Nuevo usuario"
  2780. #: templates/misago/admin/users/list.html:20
  2781. msgid "Registration"
  2782. msgstr ""
  2783. #: templates/misago/admin/users/list.html:103
  2784. msgid "No users matching criteria exist."
  2785. msgstr ""
  2786. #: templates/misago/admin/users/list.html:111
  2787. msgid "You can include wildcard (\"*\") in username and email search:"
  2788. msgstr ""
  2789. #: templates/misago/admin/users/list.html:114
  2790. msgid "\"admin*\" will find both \"admin\" and \"administrator\"."
  2791. msgstr ""
  2792. #: templates/misago/admin/users/list.html:117
  2793. msgid "\"*chan\" will match both \"chan\" and \"marichan\"."
  2794. msgstr ""
  2795. #: templates/misago/admin/users/list.html:120
  2796. msgid "\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
  2797. msgstr ""
  2798. #: templates/misago/admin/users/new.html:47
  2799. msgid "Save user"
  2800. msgstr "Guardar Usuario"
  2801. #: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
  2802. #: templates/misago/admin/warnings/form.html:19
  2803. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
  2804. msgid "New warning level"
  2805. msgstr "Nuevo nivel de advertencia"
  2806. #: templates/misago/admin/warnings/form.html:41
  2807. msgid "Restrictions"
  2808. msgstr "Restricciones"
  2809. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
  2810. msgid "Warning level"
  2811. msgstr "Nivel de advertencia"
  2812. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
  2813. msgid "Length"
  2814. msgstr "Longitud"
  2815. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
  2816. msgid "Replying"
  2817. msgstr "Respondiendo"
  2818. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
  2819. msgid "Starting threads"
  2820. msgstr "Hilos de inicio"
  2821. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:40
  2822. msgid "Permanent"
  2823. msgstr "Permanente"
  2824. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:47
  2825. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:65
  2826. msgid "Not restricted"
  2827. msgstr "Sin restricción."
  2828. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:52
  2829. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:70
  2830. msgid "Moderated"
  2831. msgstr "Moderado"
  2832. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:57
  2833. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:75
  2834. msgid "Forbidden"
  2835. msgstr "Prohibido"
  2836. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:122
  2837. msgid "No warning levels are set."
  2838. msgstr ""
  2839. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:131
  2840. msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
  2841. msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este nivel de advertencia?"
  2842. #: templates/misago/auth.html:10
  2843. msgid "Log out"
  2844. msgstr "Cerrar sesión"
  2845. #: templates/misago/categories/base.html:18
  2846. #: templates/misago/categories/base.html:49
  2847. #: templates/misago/categories/base.html:62
  2848. #, python-format
  2849. msgid ""
  2850. "There is %(categories)s main category currenty available on the "
  2851. "%(forum_name)s."
  2852. msgid_plural ""
  2853. "There are %(categories)s main categories currenty available on the "
  2854. "%(forum_name)s."
  2855. msgstr[0] ""
  2856. "Hay %(categories)s categoría principal actualy disponible en %(forum_name)s."
  2857. msgstr[1] ""
  2858. "Hay %(categories)s categorías principales actualy disponibles en "
  2859. "%(forum_name)s."
  2860. msgstr[2] ""
  2861. "Hay %(categories)s categorías principales actualy disponibles en "
  2862. "%(forum_name)s."
  2863. #: templates/misago/categories/body.html:15
  2864. msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
  2865. msgstr "No existen categorías o no tienes suficientes permisos para verlas."
  2866. #: templates/misago/categories/icon.html:4
  2867. msgid "This category has no new posts. (closed)"
  2868. msgstr "Esta categoría no tiene nuevos mensajes. (cerrada)"
  2869. #: templates/misago/categories/icon.html:10
  2870. msgid "This category has new posts. (closed)"
  2871. msgstr "Esta categoría tiene nuevos mensajes. (cerrada)"
  2872. #: templates/misago/categories/icon.html:18
  2873. msgid "This category has no new posts."
  2874. msgstr "Esta categoría no tiene mensajes nuevos."
  2875. #: templates/misago/categories/icon.html:24
  2876. msgid "This category has new posts."
  2877. msgstr "Esta categoría tiene mensajes nuevos."
  2878. #: templates/misago/categories/last_thread.html:54
  2879. msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
  2880. msgstr "Esta categoría está vacía. No se han publicado hilos por el momento."
  2881. #: templates/misago/categories/last_thread.html:68
  2882. msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
  2883. msgstr ""
  2884. "Esta categoría es privada. Sólo puedes ver tus propios hilos dentro de él."
  2885. #: templates/misago/categories/last_thread.html:82
  2886. msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
  2887. msgstr "Esta categoría está protegida. No puedes acceder a su contenido."
  2888. #: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
  2889. #: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
  2890. #, python-format
  2891. msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
  2892. msgstr "%(user)s, tu cuenta ha sido activada por un administrador."
  2893. #: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
  2894. #: templates/misago/emails/register/complete.html:18
  2895. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
  2896. msgid "this form"
  2897. msgstr "este formulario"
  2898. #: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
  2899. #, python-format
  2900. msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
  2901. msgstr "Ahora puedes iniciar sesión utilizando %(login_form)s."
  2902. #: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
  2903. msgid "You can now sign in to it using the form below:"
  2904. msgstr "Ahora puedes iniciar sesión utilizando el siguiente formulario:"
  2905. #: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
  2906. #: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
  2907. #, python-format
  2908. msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
  2909. msgstr "%(user)s, para activar tu cuenta haz click en el siguiente enlace:"
  2910. #: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
  2911. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
  2912. msgid "Activate my account!"
  2913. msgstr "¡Activa mi cuenta!"
  2914. #: templates/misago/emails/change_email.html:6
  2915. #: templates/misago/emails/change_email.txt:6
  2916. #, python-format
  2917. msgid ""
  2918. "%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
  2919. "e-mail address."
  2920. msgstr ""
  2921. "%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque has cambiado tu cuenta de "
  2922. "correo."
  2923. #: templates/misago/emails/change_email.html:11
  2924. #: templates/misago/emails/change_email.txt:10
  2925. #: templates/misago/emails/change_password.html:11
  2926. #: templates/misago/emails/change_password.txt:10
  2927. msgid "To confirm this change, click the link below:"
  2928. msgstr "Para confirmar el cambio, haz click aquí:"
  2929. #: templates/misago/emails/change_password.html:6
  2930. #: templates/misago/emails/change_password.txt:6
  2931. #, python-format
  2932. msgid ""
  2933. "%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
  2934. "password."
  2935. msgstr ""
  2936. "%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque has cambiado tu contraseña."
  2937. #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
  2938. #: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
  2939. #, python-format
  2940. msgid ""
  2941. "%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
  2942. "forgotten password for your forum account."
  2943. msgstr ""
  2944. "%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque quieres cambiar tu contraseña"
  2945. " olvidada."
  2946. #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
  2947. #: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
  2948. msgid "To change your account password click the link below:"
  2949. msgstr "Para cambiar la contraseña haz click aquí:"
  2950. #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
  2951. #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
  2952. #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:25
  2953. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
  2954. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:25
  2955. msgid "Set new password"
  2956. msgstr "Establece la nueva contraseña"
  2957. #: templates/misago/emails/data_download.html:6
  2958. #: templates/misago/emails/data_download.txt:6
  2959. #, python-format
  2960. msgid ""
  2961. "%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
  2962. "download."
  2963. msgstr ""
  2964. #: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:57
  2965. msgid "Download data"
  2966. msgstr ""
  2967. #: templates/misago/emails/data_download.html:14
  2968. #: templates/misago/emails/data_download.txt:15
  2969. #, python-format
  2970. msgid ""
  2971. "This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
  2972. "message has been sent."
  2973. msgid_plural ""
  2974. "This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
  2975. "message has been sent."
  2976. msgstr[0] ""
  2977. msgstr[1] ""
  2978. msgstr[2] ""
  2979. #: templates/misago/emails/data_download.txt:10
  2980. msgid "To download your data, click the following link:"
  2981. msgstr ""
  2982. #: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
  2983. #, python-format
  2984. msgid ""
  2985. "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
  2986. "to participate in private thread %(thread)s."
  2987. msgstr ""
  2988. "%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque %(sender)s te ha invitado a "
  2989. "participar en un hilo privado %(thread)s."
  2990. #: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
  2991. #: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
  2992. msgid "To read this thread click the link below:"
  2993. msgstr "Para leer este hilo haz click en el enlace:"
  2994. #: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
  2995. #, python-format
  2996. msgid ""
  2997. "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
  2998. "to participate in private thread \"%(thread)s\"."
  2999. msgstr ""
  3000. "%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque %(sender)s te ha invitado a "
  3001. "participar en un hilo privado \"%(thread)s\"."
  3002. #: templates/misago/emails/register/complete.html:6
  3003. #: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
  3004. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
  3005. #, python-format
  3006. msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
  3007. msgstr "%(user)s, gracias por unirte a la comunidad!"
  3008. #: templates/misago/emails/register/complete.html:12
  3009. #: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
  3010. msgid ""
  3011. "You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
  3012. "have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
  3013. "community?"
  3014. msgstr ""
  3015. "Ahora puede unirte a los foros. ¿Por qué no te tomas unos minutos para "
  3016. "echarle un vistazo a lo que ha escrito la comunidad?"
  3017. #: templates/misago/emails/register/complete.html:20
  3018. #, python-format
  3019. msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
  3020. msgstr "Siempre puedes iniciar sesión en tu cuenta usando %(login_form)s."
  3021. #: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
  3022. msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
  3023. msgstr "Siempre puedes iniciar sesión en tu cuenta utilizando el formulario:"
  3024. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
  3025. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
  3026. msgid ""
  3027. "Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
  3028. "administrators will have to activate your account."
  3029. msgstr "Antes de que puedas entrar al foro un admin debe activar tu cuenta"
  3030. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
  3031. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
  3032. msgid ""
  3033. "This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
  3034. " happens."
  3035. msgstr "Esto tardará unos minutos, recibirás un email cuando esté listo"
  3036. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
  3037. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
  3038. msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
  3039. msgstr "Gracias por tu paciencia, ¡nos vemos pronto!"
  3040. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
  3041. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
  3042. msgid ""
  3043. "Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
  3044. "activate your account. To do so, simply click the link below:"
  3045. msgstr ""
  3046. "Antes de poder entrar a la web debes activar tu cuenta. Para ello tan sólo "
  3047. "debes hacer click en el enlace:"
  3048. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
  3049. #, python-format
  3050. msgid ""
  3051. "Once your account is activated, you can always sign in to it using "
  3052. "%(login_form)s."
  3053. msgstr ""
  3054. "En cuanto tu cuenta esté activada podrás iniciar sesión utilizando "
  3055. "%(login_form)s."
  3056. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
  3057. msgid ""
  3058. "Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
  3059. "below:"
  3060. msgstr ""
  3061. "En cuanto tu cuenta esté activada podrás iniciar sesión utilizando el "
  3062. "siguiente formulario:"
  3063. #: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
  3064. #, python-format
  3065. msgid ""
  3066. "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
  3067. "the thread %(thread)s that you are subscribed to."
  3068. msgstr ""
  3069. #: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
  3070. #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
  3071. msgid "To read this reply, click the below link:"
  3072. msgstr "Para leer la respuesta haz click en el enlace:"
  3073. #: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
  3074. msgid "Go to reply"
  3075. msgstr "Ir a la respuesta"
  3076. #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
  3077. #, python-format
  3078. msgid ""
  3079. "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
  3080. "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
  3081. msgstr ""
  3082. #: templates/misago/errorpages/403.html:49
  3083. msgid "This page is not available."
  3084. msgstr "Esta página no está disponible."
  3085. #: templates/misago/errorpages/404.html:37
  3086. msgid "Requested page could not be found."
  3087. msgstr "La página solicitada no se pudo encontrar."
  3088. #: templates/misago/errorpages/404.html:38
  3089. msgid ""
  3090. "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
  3091. msgstr "El enlace que siguió fue incorrecto o la página se movió o eliminó."
  3092. #: templates/misago/errorpages/405.html:5
  3093. #: templates/misago/errorpages/405.html:13
  3094. #: templates/misago/errorpages/405.html:14
  3095. msgid "Wrong way"
  3096. msgstr "Sentido contrario"
  3097. #: templates/misago/errorpages/405.html:9
  3098. #: templates/misago/errorpages/405.html:18
  3099. #: templates/misago/errorpages/405.html:23
  3100. #: templates/misago/errorpages/405.html:38
  3101. msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
  3102. msgstr ""
  3103. "Esta página debe llegar a través del envío de formularios o presionando el "
  3104. "botón."
  3105. #: templates/misago/errorpages/405.html:37
  3106. msgid "Page reached in wrong way."
  3107. msgstr "Página alcanzada de manera incorrecta."
  3108. #: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
  3109. #, python-format
  3110. msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
  3111. msgstr "El ban expirará en %(expires_on)s."
  3112. #: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
  3113. msgid "This ban is permanent."
  3114. msgstr "El ban es permanente."
  3115. #: templates/misago/errorpages/banned.html:5
  3116. msgid "You are banned"
  3117. msgstr "Has sido baneado"
  3118. #: templates/misago/errorpages/banned.html:9
  3119. msgid "You are banned from accessing this page."
  3120. msgstr "Tienes prohibido el acceso a esta página."
  3121. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
  3122. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
  3123. msgid "Request blocked"
  3124. msgstr "Solicitud bloqueada"
  3125. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
  3126. msgid ""
  3127. "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
  3128. "cookies. Check your browser configuration and try again."
  3129. msgstr ""
  3130. "Esto generalmente se debe a que su navegador no acepta o usa cookies "
  3131. "desactualizadas. Verifique la configuración de su navegador y vuelva a "
  3132. "intentarlo."
  3133. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:23
  3134. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
  3135. msgid "Suspicious request blocked."
  3136. msgstr "Solicitud sospechosa bloqueada."
  3137. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
  3138. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
  3139. msgid ""
  3140. "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
  3141. "cookies."
  3142. msgstr ""
  3143. "Esto generalmente se debe a que su navegador no acepta o usa cookies "
  3144. "desactualizadas."
  3145. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
  3146. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
  3147. msgid "Check your browser configuration and try again."
  3148. msgstr "Verifique la configuración de su navegador y vuelva a intentarlo."
  3149. #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:5
  3150. #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:13
  3151. #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:16
  3152. #: templates/misago/errorpages/oauth2.html:36
  3153. #: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:16
  3154. #, python-format
  3155. msgid "Could not sign in with %(provider)s"
  3156. msgstr ""
  3157. #: templates/misago/errorpages/oauth2_profile.html:23
  3158. msgid "Found problems:"
  3159. msgstr ""
  3160. #: templates/misago/errorpages/social.html:5
  3161. #: templates/misago/errorpages/social.html:11
  3162. #: templates/misago/errorpages/social.html:12
  3163. msgid "Problem with sign in"
  3164. msgstr ""
  3165. #: templates/misago/errorpages/social.html:37
  3166. msgid ""
  3167. "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
  3168. msgstr ""
  3169. #: templates/misago/footer.html:9
  3170. msgid "For complete experience please enable JavaScript."
  3171. msgstr "Para una experiencia completa activa JavaScript."
  3172. #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
  3173. msgid "Set new password error"
  3174. msgstr ""
  3175. #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
  3176. msgid "Change forgotten password error"
  3177. msgstr "Cambiar el error de contraseña olvidada"
  3178. #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:25
  3179. msgid "Can't set new password."
  3180. msgstr ""
  3181. #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:27
  3182. msgid "Can't change forgotten password."
  3183. msgstr "No se puede cambiar la contraseña olvidada."
  3184. #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
  3185. #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:27
  3186. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
  3187. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:27
  3188. msgid "Change forgotten password"
  3189. msgstr "Cambiar contraseña olvidada"
  3190. #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:50
  3191. msgid "To reset your password please enable JavaScript."
  3192. msgstr "Para restablecer tu contraseña, habilite JavaScript."
  3193. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:43
  3194. msgid ""
  3195. "Your user account has no password set for it because it was created with "
  3196. "other service."
  3197. msgstr ""
  3198. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:44
  3199. msgid ""
  3200. "To set password for your account, you can use special secure form that will "
  3201. "be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
  3202. "until your password is set."
  3203. msgstr ""
  3204. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:46
  3205. msgid ""
  3206. "Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
  3207. "saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
  3208. "password."
  3209. msgstr ""
  3210. "Debido a que las contraseñas de los usuarios se procesan de manera "
  3211. "irreversible antes de ser guardadas en la base de datos, no nos es posible "
  3212. "enviar tu contraseña."
  3213. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:47
  3214. msgid ""
  3215. "Instead, you can change your password using special secure form that will be"
  3216. " available by special link valid only for your browser, for seven days or "
  3217. "until your password is changed."
  3218. msgstr ""
  3219. "En cambio, puedes cambiar tu contraseña mediante un formulario seguro "
  3220. "especial que estará disponible mediante un enlace mágico válido sólo para tu"
  3221. " navegador, durante siete días o hasta que se cambie tu contraseña."
  3222. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:50
  3223. msgid ""
  3224. "To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
  3225. "the \"Send link\" button."
  3226. msgstr ""
  3227. "Para recibir este enlace, ingresa las direcciones de correo electrónico de "
  3228. "tu cuenta en el formulario y presiona el botón \"Enviar enlace\"."
  3229. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:68
  3230. msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
  3231. msgstr ""
  3232. "Para solicitar un nuevo enlace para restablecer la contraseña, habilite "
  3233. "JavaScript."
  3234. #: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
  3235. #: templates/misago/options/credentials_error.html:5
  3236. msgid "Change sign-in credentials"
  3237. msgstr "Cambiar credenciales de inicio de sesión"
  3238. #: templates/misago/options/credentials_changed.html:19
  3239. msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
  3240. msgstr ""
  3241. "A partir de ahora, deberá usar nuevas credenciales cuando inicie sesión."
  3242. #: templates/misago/options/credentials_error.html:18
  3243. msgid "Change confirmation link is invalid."
  3244. msgstr "El enlace de confirmación de cambio no es válido."
  3245. #: templates/misago/options/credentials_error.html:19
  3246. msgid ""
  3247. "The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
  3248. "expired."
  3249. msgstr ""
  3250. "El enlace de confirmación pertenece a otro usuario, ya se utilizó o ha "
  3251. "expirado."
  3252. #: templates/misago/options/noscript.html:5
  3253. #: templates/misago/options/noscript.html:21
  3254. msgid "Change your options"
  3255. msgstr "Cambia tus opciones"
  3256. #: templates/misago/options/noscript.html:49
  3257. #: templates/misago/socialauth.html:21
  3258. msgid "Enable JavaScript"
  3259. msgstr "Habilitar Javascript"
  3260. #: templates/misago/options/noscript.html:50
  3261. msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
  3262. msgstr "Debe habilitar JavaScript en su navegador para cambiar sus opciones."
  3263. #: templates/misago/options/noscript.html:58
  3264. msgid "Loading..."
  3265. msgstr ""
  3266. #: templates/misago/participants.html:30
  3267. msgid "Add participant"
  3268. msgstr "Añadir participante"
  3269. #: templates/misago/participants.html:36
  3270. #, python-format
  3271. msgid "This thread has %(users)s participant."
  3272. msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
  3273. msgstr[0] "Este hilo tiene %(users)s participante."
  3274. msgstr[1] "Este hilo tiene %(users)s participantes."
  3275. msgstr[2] "Este hilo tiene %(users)s participantes."
  3276. #: templates/misago/poll/info.html:4
  3277. #, python-format
  3278. msgctxt "thread poll"
  3279. msgid "%(votes)s vote."
  3280. msgid_plural "%(votes)s votes."
  3281. msgstr[0] ""
  3282. msgstr[1] ""
  3283. msgstr[2] ""
  3284. #: templates/misago/poll/info.html:15
  3285. #, python-format
  3286. msgctxt "thread poll"
  3287. msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
  3288. msgstr ""
  3289. #: templates/misago/poll/info.html:22
  3290. msgctxt "thread poll"
  3291. msgid "Votes are public."
  3292. msgstr ""
  3293. #: templates/misago/poll/info.html:36
  3294. #, python-format
  3295. msgctxt "thread poll"
  3296. msgid "Started by %(poster)s on %(posted_on)s."
  3297. msgstr ""
  3298. #: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
  3299. #, python-format
  3300. msgctxt "thread poll"
  3301. msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
  3302. msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
  3303. msgstr[0] ""
  3304. msgstr[1] ""
  3305. msgstr[2] ""
  3306. #: templates/misago/poll/results.html:41
  3307. msgctxt "thread poll"
  3308. msgid "You've voted on this choice."
  3309. msgstr ""
  3310. #: templates/misago/poll/results.html:55
  3311. msgctxt "thread poll"
  3312. msgid "Vote"
  3313. msgstr ""
  3314. #: templates/misago/poll/results.html:62
  3315. msgctxt "thread poll"
  3316. msgid "See votes"
  3317. msgstr ""
  3318. #: templates/misago/poll/results.html:69
  3319. msgctxt "thread poll"
  3320. msgid "Edit"
  3321. msgstr ""
  3322. #: templates/misago/poll/results.html:76
  3323. msgctxt "thread poll"
  3324. msgid "Delete"
  3325. msgstr ""
  3326. #: templates/misago/poll/voting.html:24
  3327. #, python-format
  3328. msgctxt "thread poll"
  3329. msgid "You can select %(choices)s choice."
  3330. msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
  3331. msgstr[0] ""
  3332. msgstr[1] ""
  3333. msgstr[2] ""
  3334. #: templates/misago/poll/voting.html:32
  3335. msgctxt "thread poll"
  3336. msgid "You can change your vote later."
  3337. msgstr ""
  3338. #: templates/misago/poll/voting.html:36
  3339. msgctxt "thread poll"
  3340. msgid "Votes are final."
  3341. msgstr ""
  3342. #: templates/misago/poll/voting.html:46
  3343. msgctxt "thread poll"
  3344. msgid "Save your vote"
  3345. msgstr ""
  3346. #: templates/misago/poll/voting.html:51
  3347. msgctxt "thread poll"
  3348. msgid "See results"
  3349. msgstr ""
  3350. #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
  3351. #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
  3352. #: templates/misago/profile/ban_details.html:9
  3353. #: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:137
  3354. msgid "Ban details"
  3355. msgstr "Detalles del baneo"
  3356. #: templates/misago/profile/ban_details.html:22
  3357. msgid "User-shown ban message"
  3358. msgstr "Mensaje de baneo que el usuario verá"
  3359. #: templates/misago/profile/ban_details.html:31
  3360. msgid "Team-shown ban message"
  3361. msgstr "Mensaje de baneo que verá el staff"
  3362. #: templates/misago/profile/ban_details.html:39
  3363. msgid "Ban expiration"
  3364. msgstr "Expiración del baneo"
  3365. #: templates/misago/profile/ban_details.html:43
  3366. #, python-format
  3367. msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
  3368. msgstr "La prohibición de %(username)s vence en %(expires_on)s."
  3369. #: templates/misago/profile/ban_details.html:47
  3370. #, python-format
  3371. msgid "%(username)s's ban is permanent."
  3372. msgstr "El baneo de %(username)s es permanente."
  3373. #: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:20
  3374. #: templates/misago/profile/base.html:35
  3375. #, python-format
  3376. msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
  3377. msgstr "%(title)s, unido en %(joined_on)s."
  3378. #: templates/misago/profile/base.html:22 templates/misago/profile/base.html:37
  3379. #, python-format
  3380. msgid "Wrote %(posts)s post."
  3381. msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
  3382. msgstr[0] "Escribió %(posts)s mensaje."
  3383. msgstr[1] "Escribió %(posts)s mensajes."
  3384. msgstr[2] "Escribió %(posts)s mensajes."
  3385. #: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
  3386. #, python-format
  3387. msgid "Started %(threads)s thread."
  3388. msgid_plural "Started %(threads)s threads."
  3389. msgstr[0] "Empezó %(threads)s hilo."
  3390. msgstr[1] "Empezó %(threads)s hilos."
  3391. msgstr[2] "Empezó %(threads)s hilos."
  3392. #: templates/misago/profile/details.html:5
  3393. #: templates/misago/profile/details.html:8
  3394. #: templates/misago/profile/details.html:9
  3395. #: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:124
  3396. msgid "Details"
  3397. msgstr "Detalles"
  3398. #: templates/misago/profile/details.html:76
  3399. msgid "You are not sharing any details with others."
  3400. msgstr "No compartes detalles con otros."
  3401. #: templates/misago/profile/details.html:78
  3402. #, python-format
  3403. msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
  3404. msgstr "%(username)s no comparte detalles con otros."
  3405. #: templates/misago/profile/feed.html:11
  3406. msgid "See post"
  3407. msgstr "Ver mensaje"
  3408. #: templates/misago/profile/feed.html:62
  3409. #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
  3410. msgid "This post's contents cannot be displayed."
  3411. msgstr "El contenido de este mensaje no puede ser mostrado."
  3412. #: templates/misago/profile/feed.html:63
  3413. #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
  3414. msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
  3415. msgstr ""
  3416. "Este error está causado por una manipulación inválida del contenido del "
  3417. "mensaje."
  3418. #: templates/misago/profile/followers.html:5
  3419. #: templates/misago/profile/followers.html:8
  3420. #: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:112
  3421. msgid "Followers"
  3422. msgstr "Seguidores"
  3423. #: templates/misago/profile/followers.html:20
  3424. #, python-format
  3425. msgid "You have %(users)s follower."
  3426. msgid_plural "You have %(users)s followers."
  3427. msgstr[0] "Tienes %(users)s seguidor."
  3428. msgstr[1] "Tienes %(users)s seguidores."
  3429. msgstr[2] "Tienes %(users)s seguidores."
  3430. #: templates/misago/profile/followers.html:26
  3431. #, python-format
  3432. msgid "%(username)s has %(users)s follower."
  3433. msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
  3434. msgstr[0] "%(username)s tiene %(users)s seguidor."
  3435. msgstr[1] "%(username)s tiene %(users)s seguidores."
  3436. msgstr[2] "%(username)s tiene %(users)s seguidores."
  3437. #: templates/misago/profile/followers.html:53
  3438. msgid "You have no followers."
  3439. msgstr "No tienes seguidores nuevos."
  3440. #: templates/misago/profile/followers.html:55
  3441. #, python-format
  3442. msgid "%(username)s has no followers."
  3443. msgstr "%(username)s no tiene seguidores."
  3444. #: templates/misago/profile/follows.html:5
  3445. #: templates/misago/profile/follows.html:8
  3446. #: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:118
  3447. msgid "Follows"
  3448. msgstr "Seguidos"
  3449. #: templates/misago/profile/follows.html:20
  3450. #, python-format
  3451. msgid "You are following %(users)s user."
  3452. msgid_plural "You are following %(users)s users."
  3453. msgstr[0] "Estás siguiendo a %(users)s usuario."
  3454. msgstr[1] "Estás siguiendo a %(users)s usuarios."
  3455. msgstr[2] "Estás siguiendo a %(users)s usuarios."
  3456. #: templates/misago/profile/follows.html:26
  3457. #, python-format
  3458. msgid "%(username)s is following %(users)s user."
  3459. msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
  3460. msgstr[0] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuario."
  3461. msgstr[1] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuarios."
  3462. msgstr[2] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuarios."
  3463. #: templates/misago/profile/follows.html:53
  3464. msgid "You are not following any users."
  3465. msgstr "No sigues a nadie."
  3466. #: templates/misago/profile/follows.html:55
  3467. #, python-format
  3468. msgid "%(username)s is not following any users."
  3469. msgstr "%(username)s no está siguiendo a nadie."
  3470. #: templates/misago/profile/header.html:29
  3471. msgid "This user's account has been disabled by administrator."
  3472. msgstr "La cuenta de este usuario ha sido deshabilitada por un administrador."
  3473. #: templates/misago/profile/header.html:56
  3474. #, python-format
  3475. msgid "Joined %(joined_on)s"
  3476. msgstr ""
  3477. #: templates/misago/profile/header.html:77
  3478. msgid "Message"
  3479. msgstr ""
  3480. #: templates/misago/profile/header.html:96
  3481. msgid "Follow"
  3482. msgstr ""
  3483. #: templates/misago/profile/posts.html:20
  3484. #, python-format
  3485. msgid "You have posted %(posts)s message."
  3486. msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
  3487. msgstr[0] "Has publicado %(posts)s mensaje."
  3488. msgstr[1] "Has publicado %(posts)s mensajes"
  3489. msgstr[2] "Has publicado %(posts)s mensajes"
  3490. #: templates/misago/profile/posts.html:26
  3491. #, python-format
  3492. msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
  3493. msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
  3494. msgstr[0] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensaje."
  3495. msgstr[1] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensajes."
  3496. msgstr[2] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensajes."
  3497. #: templates/misago/profile/posts.html:42
  3498. msgid "You have posted no messages"
  3499. msgstr "No has enviado mensajes"
  3500. #: templates/misago/profile/posts.html:44
  3501. #, python-format
  3502. msgid "%(username)s posted no messages."
  3503. msgstr "%(username)s no ha publicado mensajes."
  3504. #: templates/misago/profile/threads.html:20
  3505. #, python-format
  3506. msgid "You have started %(threads)s thread."
  3507. msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
  3508. msgstr[0] "Has iniciado %(threads)s hilo."
  3509. msgstr[1] "Has iniciado %(threads)s hilos."
  3510. msgstr[2] "Has iniciado %(threads)s hilos."
  3511. #: templates/misago/profile/threads.html:26
  3512. #, python-format
  3513. msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
  3514. msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
  3515. msgstr[0] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilo."
  3516. msgstr[1] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilos."
  3517. msgstr[2] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilos."
  3518. #: templates/misago/profile/threads.html:42
  3519. msgid "You have no started threads."
  3520. msgstr "No has iniciado ningún hilo."
  3521. #: templates/misago/profile/threads.html:44
  3522. #, python-format
  3523. msgid "%(username)s started no threads."
  3524. msgstr "%(username)s no ha iniciado ningún hilo."
  3525. #: templates/misago/profile/username_history.html:5
  3526. #: templates/misago/profile/username_history.html:8
  3527. #: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:130
  3528. msgid "Username history"
  3529. msgstr "Historial de nombres de usuario"
  3530. #: templates/misago/profile/username_history.html:20
  3531. #, python-format
  3532. msgid "Your username was changed %(changes)s time."
  3533. msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
  3534. msgstr[0] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s vez."
  3535. msgstr[1] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s veces."
  3536. msgstr[2] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s veces."
  3537. #: templates/misago/profile/username_history.html:26
  3538. #, python-format
  3539. msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
  3540. msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
  3541. msgstr[0] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s vez."
  3542. msgstr[1] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s veces."
  3543. msgstr[2] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s veces."
  3544. #: templates/misago/profile/username_history.html:83
  3545. msgid "Your username was never changed."
  3546. msgstr "Tu nombre de usuario nunca fue cambiado."
  3547. #: templates/misago/profile/username_history.html:85
  3548. #, python-format
  3549. msgid "%(username)s's username was never changed."
  3550. msgstr "%(username)s no ha cambiado nunca su nombre de usuario."
  3551. #: templates/misago/required_agreement.html:9
  3552. #, python-format
  3553. msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
  3554. msgstr ""
  3555. #: templates/misago/required_agreement.html:19
  3556. msgid "here"
  3557. msgstr ""
  3558. #: templates/misago/required_agreement.html:21
  3559. #, python-format
  3560. msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
  3561. msgstr ""
  3562. #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
  3563. #: templates/misago/search.html:9
  3564. msgid "Search site"
  3565. msgstr "Buscar sitio"
  3566. #: templates/misago/search.html:57
  3567. msgid "Loading search..."
  3568. msgstr "Cargando búsqueda ..."
  3569. #: templates/misago/socialauth.html:5
  3570. #, python-format
  3571. msgid "Sign in with %(backend)s"
  3572. msgstr ""
  3573. #: templates/misago/socialauth.html:23
  3574. #, python-format
  3575. msgid ""
  3576. "You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
  3577. "%(backend)s."
  3578. msgstr ""
  3579. #: templates/misago/thread/header.html:38
  3580. #, python-format
  3581. msgid "Started on %(date)s"
  3582. msgstr ""
  3583. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:5
  3584. msgid "New event"
  3585. msgstr ""
  3586. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
  3587. #, python-format
  3588. msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
  3589. msgstr "El título del hilo se ha cambiado de %(old_title)s."
  3590. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
  3591. msgid "Thread has been pinned globally."
  3592. msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel global."
  3593. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:58
  3594. msgid "Thread has been pinned locally."
  3595. msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel local."
  3596. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:60
  3597. msgid "Thread has been unpinned."
  3598. msgstr "El hilo ya no está fijado."
  3599. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:65
  3600. #, python-format
  3601. msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
  3602. msgstr "El hilo ha sido movido de %(from_category)s."
  3603. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
  3604. #, python-format
  3605. msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
  3606. msgstr "%(merged_thread)s ha sido mezclado en este hilo."
  3607. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
  3608. msgid "Thread has been approved."
  3609. msgstr "El hilo ha sido aprobado."
  3610. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
  3611. msgid "Thread has been opened."
  3612. msgstr "El hilo se ha abierto."
  3613. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
  3614. msgid "Thread has been closed."
  3615. msgstr "El hilo se ha cerrado."
  3616. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
  3617. msgid "Thread has been revealed."
  3618. msgstr "El hilo ha sido revelado."
  3619. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
  3620. msgid "Thread has been made hidden."
  3621. msgstr "El hilo se ha ocultado."
  3622. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
  3623. msgid "Took thread over."
  3624. msgstr "Tomó el hilo."
  3625. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:88
  3626. msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
  3627. msgstr "El propietario se ha ido del hilo. El hilo está cerrado ahora."
  3628. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:90
  3629. msgid "Participant has left thread."
  3630. msgstr "Un participante se ha ido del hilo."
  3631. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:95
  3632. #, python-format
  3633. msgid "Changed thread owner to %(user)s."
  3634. msgstr "Cambiado el propietario del hilo a %(user)s."
  3635. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:102
  3636. #, python-format
  3637. msgid "Added %(user)s to thread."
  3638. msgstr "Añadido %(user)s al hilo."
  3639. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:109
  3640. #, python-format
  3641. msgid "Removed %(user)s from thread."
  3642. msgstr "Eliminado %(user)s del hilo."
  3643. #: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
  3644. #: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:14
  3645. #, python-format
  3646. msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
  3647. msgstr "Oculto por%(hidden_by)s en %(hidden_on)s."
  3648. #: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
  3649. #, python-format
  3650. msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
  3651. msgstr "Por %(event_by)s en %(event_on)s."
  3652. #: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
  3653. #, python-format
  3654. msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
  3655. msgstr "%(filetype)s ,%(size)s, cargado por %(uploader)s en %(uploaded_on)s."
  3656. #: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:4
  3657. msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
  3658. msgstr "Esta publicación está oculta. No puedes ver sus contenidos."
  3659. #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
  3660. #, python-format
  3661. msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
  3662. msgstr ""
  3663. #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
  3664. #, python-format
  3665. msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
  3666. msgstr ""
  3667. #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
  3668. msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
  3669. msgstr ""
  3670. "El mensaje está oculto. Sólo usuarios con permisos pueden ver su contenido."
  3671. #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
  3672. msgid ""
  3673. "This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
  3674. " author may see its contents."
  3675. msgstr ""
  3676. "El mensaje no ha sido aprobado. Sólo los usuarios con permisos pueden "
  3677. "aprobar mensajes y sólo su autor puede ver su contenido."
  3678. #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
  3679. msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
  3680. msgstr "El mensaje está protegido. Sólo los moderadores pueden cambiarlo."
  3681. #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
  3682. msgid "Liked"
  3683. msgstr "Liked"
  3684. #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
  3685. msgid "Like"
  3686. msgstr "Like"
  3687. #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
  3688. #: templates/misago/thread/toolbar_bottom.html:28
  3689. #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:39
  3690. msgid "Reply"
  3691. msgstr "Responder"
  3692. #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
  3693. msgid "New post"
  3694. msgstr "Nuevo mensaje"
  3695. #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
  3696. msgid "New"
  3697. msgstr "Nuevos"
  3698. #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
  3699. #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
  3700. msgid "Post link"
  3701. msgstr "Enlace de la publicación"
  3702. #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
  3703. msgid "Removed user"
  3704. msgstr "Usuario eliminado"
  3705. #: templates/misago/thread/posts_left.html:4
  3706. #, python-format
  3707. msgid "There is %(more)s more post in this thread."
  3708. msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
  3709. msgstr[0] "Hay %(more)s mensaje en este hilo."
  3710. msgstr[1] "Hay %(more)s mensajes en este hilo."
  3711. msgstr[2] "Hay %(more)s mensajes en este hilo."
  3712. #: templates/misago/thread/posts_left.html:10
  3713. msgid "There are no more posts in this thread."
  3714. msgstr "No hay más mensajes en este hilo."
  3715. #: templates/misago/thread/thread.html:19
  3716. #: templates/misago/thread/thread.html:30
  3717. #, python-format
  3718. msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
  3719. msgstr ""
  3720. "Iniciado por %(starter)s en %(started_on)s en la categoría %(category)s."
  3721. #: templates/misago/thread/thread.html:21
  3722. #: templates/misago/thread/thread.html:32
  3723. #, python-format
  3724. msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
  3725. msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
  3726. msgstr[0] "Respuesta de %(replies)s, la última de %(last_post_on)s."
  3727. msgstr[1] "Respuesta de %(replies)s, la última de %(last_post_on)s."
  3728. msgstr[2] "Respuesta de %(replies)s, la última de %(last_post_on)s."
  3729. #: templates/misago/thread/thread.html:25
  3730. #: templates/misago/thread/thread.html:36
  3731. msgid "Answered."
  3732. msgstr ""
  3733. #: templates/misago/thread/thread.html:25
  3734. #: templates/misago/thread/thread.html:36
  3735. msgid "Closed."
  3736. msgstr ""
  3737. #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:6
  3738. #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:30
  3739. msgid "Shortcuts"
  3740. msgstr ""
  3741. #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:22
  3742. #: templates/misago/thread/toolbar_top.html:45
  3743. msgid "Add poll"
  3744. msgstr ""
  3745. #: templates/misago/thread_flags.html:7
  3746. msgid "Pinned globally"
  3747. msgstr "Fijado globalmente"
  3748. #: templates/misago/thread_flags.html:15
  3749. msgid "Pinned in category"
  3750. msgstr ""
  3751. #: templates/misago/thread_flags.html:23
  3752. msgid "Answered"
  3753. msgstr ""
  3754. #: templates/misago/thread_flags.html:31
  3755. msgid "Poll"
  3756. msgstr "Encuesta"
  3757. #: templates/misago/thread_flags.html:39
  3758. msgid "Closed"
  3759. msgstr "Cerrado"
  3760. #: templates/misago/thread_flags.html:47
  3761. msgid "Hidden"
  3762. msgstr "Oculto"
  3763. #: templates/misago/thread_replies.html:3
  3764. #, python-format
  3765. msgid "%(replies)s reply"
  3766. msgid_plural "%(replies)s replies"
  3767. msgstr[0] "%(replies)s respuesta"
  3768. msgstr[1] "%(replies)s respuestas"
  3769. msgstr[2] "%(replies)s respuestas"
  3770. #: templates/misago/threadslist/base.html:53
  3771. msgid "There are no threads in this category."
  3772. msgstr "No existen hilos en esta categoría... ¡todavía!"
  3773. #: templates/misago/threadslist/base.html:55
  3774. msgid "There are no threads on this forum... yet!"
  3775. msgstr "No existen hilos en este foro... ¡todavía!"
  3776. #: templates/misago/threadslist/base.html:59
  3777. #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:62
  3778. msgid "Why not start one yourself?"
  3779. msgstr "¿Por qué no creas uno tú mismo?"
  3780. #: templates/misago/threadslist/base.html:63
  3781. #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:65
  3782. msgid "No threads matching specified criteria were found."
  3783. msgstr "No existen hilos que correspondan a tu criterio de búsqueda."
  3784. #: templates/misago/threadslist/base.html:78
  3785. msgid "Next page"
  3786. msgstr "Siguiente página"
  3787. #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:34
  3788. msgid ""
  3789. "Private threads are threads which only those that started them and those "
  3790. "they have invited may see and participate in."
  3791. msgstr ""
  3792. "Los hilos privados son hilos en los que puedes hablar con los participantes "
  3793. "que tú elijas, ellos serán los únicos que podrán leer y escribir."
  3794. #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:59
  3795. msgid "You aren't participating in any private threads."
  3796. msgstr "No participas en ningún hilo privado."
  3797. #: templates/misago/threadslist/thread.html:6
  3798. msgid "No new posts"
  3799. msgstr ""
  3800. #: templates/misago/threadslist/thread.html:6
  3801. msgid "New posts"
  3802. msgstr "Nuevos mensajes"
  3803. #: templates/misago/threadslist/thread.html:66
  3804. #: templates/misago/threadslist/thread.html:72
  3805. #, python-format
  3806. msgid "Last post by: %(last_poster)s"
  3807. msgstr ""
  3808. #: templates/misago/threadslist/thread.html:80
  3809. #, python-format
  3810. msgid "Last activity: %(last_activity)s"
  3811. msgstr ""
  3812. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:9
  3813. msgid "All categories"
  3814. msgstr ""
  3815. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:29
  3816. msgid "All subcategories"
  3817. msgstr ""
  3818. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:55
  3819. #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
  3820. #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
  3821. #: threads/permissions/threads.py:120
  3822. msgid "All threads"
  3823. msgstr "Todos los hilos"
  3824. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:57
  3825. msgid "My threads"
  3826. msgstr ""
  3827. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:59
  3828. #: threads/viewmodels/threads.py:24
  3829. msgid "New threads"
  3830. msgstr "Nuevos hilos"
  3831. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:61
  3832. #: threads/viewmodels/threads.py:25
  3833. msgid "Unread threads"
  3834. msgstr "Hilos no leídos"
  3835. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:63
  3836. #: threads/viewmodels/threads.py:26
  3837. msgid "Subscribed threads"
  3838. msgstr "Hilos a los que estás suscrito"
  3839. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:65
  3840. msgid "Unapproved threads"
  3841. msgstr ""
  3842. #: templates/misago/threadslist/toolbar.html:77
  3843. msgid "Start thread"
  3844. msgstr ""
  3845. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
  3846. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
  3847. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:81
  3848. msgid "Top posters"
  3849. msgstr ""
  3850. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
  3851. #, python-format
  3852. msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
  3853. msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
  3854. msgstr[0] "%(posters)s es el forero más activo del último %(days)s día."
  3855. msgstr[1] "%(posters)s es el forero más activo de los últimos %(days)s días."
  3856. msgstr[2] "%(posters)s es el forero más activo de los últimos %(days)s días."
  3857. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
  3858. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:35
  3859. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:50
  3860. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:145
  3861. #, python-format
  3862. msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
  3863. msgstr "Los usuarios no han escrito en los últimos %(days)s days."
  3864. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:29
  3865. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:44
  3866. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:69
  3867. #, python-format
  3868. msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
  3869. msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
  3870. msgstr[0] ""
  3871. msgstr[1] ""
  3872. msgstr[2] ""
  3873. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
  3874. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
  3875. msgid "Ranked posts"
  3876. msgstr "Mensajes de rango"
  3877. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:133
  3878. msgid "Total posts"
  3879. msgstr "Mensajes totales"
  3880. #: templates/misago/userslists/rank.html:9
  3881. #: templates/misago/userslists/rank.html:41
  3882. #: templates/misago/userslists/rank.html:52
  3883. #, python-format
  3884. msgid "%(users)s user have this rank."
  3885. msgid_plural "%(users)s users have this rank."
  3886. msgstr[0] "El usuario %(users)s tiene este rango."
  3887. msgstr[1] "El usuario %(users)s tiene este rango."
  3888. msgstr[2] "El usuario %(users)s tiene este rango."
  3889. #: templates/misago/userslists/rank.html:102
  3890. #, python-format
  3891. msgid "There is %(more)s more members with this role."
  3892. msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
  3893. msgstr[0] ""
  3894. msgstr[1] ""
  3895. msgstr[2] ""
  3896. #: templates/misago/userslists/rank.html:108
  3897. msgid "There are no more members with this role."
  3898. msgstr ""
  3899. #: templates/misago/userslists/rank.html:117
  3900. msgid "There are no users with this rank at the moment."
  3901. msgstr "No hay usuarios con este rango actulamente."
  3902. #: templates/misago/userslists/usercard.html:42
  3903. #: templates/misago/userslists/usercard.html:45
  3904. #, python-format
  3905. msgid "Joined on %(joined_on)s"
  3906. msgstr "Registrado en %(joined_on)s"
  3907. #: templates/misago/userslists/usercard.html:66
  3908. #, python-format
  3909. msgid "%(followers)s follower"
  3910. msgid_plural "%(followers)s followers"
  3911. msgstr[0] "%(followers)s seguidor"
  3912. msgstr[1] "%(followers)s seguidores"
  3913. msgstr[2] "%(followers)s seguidores"
  3914. #: themes/admin/__init__.py:94
  3915. msgid "Themes"
  3916. msgstr ""
  3917. #: themes/admin/forms.py:20
  3918. msgid "No parent"
  3919. msgstr ""
  3920. #: themes/admin/forms.py:27 themes/admin/forms.py:58
  3921. msgid "Parent"
  3922. msgstr ""
  3923. #: themes/admin/forms.py:28
  3924. msgid "Version"
  3925. msgstr ""
  3926. #: themes/admin/forms.py:29
  3927. msgid "Author(s)"
  3928. msgstr ""
  3929. #: themes/admin/forms.py:30
  3930. msgid "Url"
  3931. msgstr ""
  3932. #: themes/admin/forms.py:54
  3933. msgid "Leave this field empty to use theme name from imported file."
  3934. msgstr ""
  3935. #: themes/admin/forms.py:60
  3936. msgid "Theme file"
  3937. msgstr ""
  3938. #: themes/admin/forms.py:60
  3939. msgid "Theme file should be a ZIP file."
  3940. msgstr ""
  3941. #: themes/admin/forms.py:65
  3942. msgid "Uploaded file is not a valid ZIP file."
  3943. msgstr ""
  3944. #: themes/admin/forms.py:110
  3945. msgid "No files have been uploaded."
  3946. msgstr ""
  3947. #: themes/admin/forms.py:137
  3948. #, python-format
  3949. msgid "File \"%(file)s\" content type \"%(content_type)s\" is not allowed."
  3950. msgstr ""
  3951. #: themes/admin/forms.py:149
  3952. #, python-format
  3953. msgid "File \"%(file)s\" extension is invalid."
  3954. msgstr ""
  3955. #: themes/admin/forms.py:176
  3956. msgid ""
  3957. "Should be an correct filename and include the .css extension. It will be "
  3958. "lowercased."
  3959. msgstr ""
  3960. #: themes/admin/forms.py:194
  3961. msgid "You need to enter CSS for this file."
  3962. msgstr ""
  3963. #: themes/admin/forms.py:221
  3964. msgid "Link name"
  3965. msgstr ""
  3966. #: themes/admin/forms.py:222
  3967. msgid "Can be descriptive (e.g. \"roboto from fonts.google.com\")."
  3968. msgstr ""
  3969. #: themes/admin/forms.py:224
  3970. msgid "Remote CSS URL"
  3971. msgstr ""
  3972. #: themes/admin/importer.py:21
  3973. msgid ""
  3974. "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid theme manifest file."
  3975. msgstr ""
  3976. #: themes/admin/importer.py:61
  3977. msgid "Uploaded ZIP file could not be extracted."
  3978. msgstr ""
  3979. #: themes/admin/importer.py:67
  3980. msgid "Uploaded ZIP file is empty."
  3981. msgstr ""
  3982. #: themes/admin/importer.py:69
  3983. msgid "Uploaded ZIP file should contain single directory."
  3984. msgstr ""
  3985. #: themes/admin/importer.py:71
  3986. msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a directory."
  3987. msgstr ""
  3988. #: themes/admin/importer.py:85
  3989. msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a \"manifest.json\"."
  3990. msgstr ""
  3991. #: themes/admin/importer.py:89
  3992. msgid "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid JSON file."
  3993. msgstr ""
  3994. #: themes/admin/validators.py:12
  3995. msgid "Name is missing an .css extension."
  3996. msgstr ""
  3997. #: themes/admin/validators.py:15
  3998. msgid "Name can't start with period (\".\")."
  3999. msgstr ""
  4000. #: themes/admin/validators.py:20
  4001. msgid ""
  4002. "Name can contain only latin alphabet characters, digits, dots, underscores "
  4003. "and dashes."
  4004. msgstr ""
  4005. #: themes/admin/validators.py:27
  4006. msgid "Name has to contain at least one latin alphabet character or digit."
  4007. msgstr ""
  4008. #: themes/admin/validators.py:36
  4009. msgid "This name is already in use by other asset."
  4010. msgstr ""
  4011. #: themes/admin/views.py:28
  4012. msgid "Requested theme does not exist."
  4013. msgstr ""
  4014. #: themes/admin/views.py:36
  4015. #, python-format
  4016. msgid "New theme \"%(name)s\" has been saved."
  4017. msgstr ""
  4018. #: themes/admin/views.py:51
  4019. #, python-format
  4020. msgid "Theme \"%(name)s\" has been updated."
  4021. msgstr ""
  4022. #: themes/admin/views.py:55
  4023. msgid "Default theme can't be edited."
  4024. msgstr ""
  4025. #: themes/admin/views.py:64
  4026. #, python-format
  4027. msgid "Theme \"%(name)s\" has been deleted."
  4028. msgstr ""
  4029. #: themes/admin/views.py:68
  4030. msgid "Default theme can't be deleted."
  4031. msgstr ""
  4032. #: themes/admin/views.py:70
  4033. msgid "Active theme can't be deleted."
  4034. msgstr ""
  4035. #: themes/admin/views.py:73
  4036. #, python-format
  4037. msgid ""
  4038. "Theme \"%(name)s\" can't be deleted because one of its child themes is set "
  4039. "as active."
  4040. msgstr ""
  4041. #: themes/admin/views.py:90
  4042. #, python-format
  4043. msgid "Active theme has been changed to \"%(name)s\"."
  4044. msgstr ""
  4045. #: themes/admin/views.py:103
  4046. msgid "Default theme can't be exported."
  4047. msgstr ""
  4048. #: themes/admin/views.py:123
  4049. #, python-format
  4050. msgid "Theme \"%(name)s\" has been imported."
  4051. msgstr ""
  4052. #: themes/admin/views.py:130
  4053. msgid "Default theme assets can't be edited."
  4054. msgstr ""
  4055. #: themes/admin/views.py:158
  4056. msgid "Some css files could not have been added to the theme."
  4057. msgstr ""
  4058. #: themes/admin/views.py:182
  4059. msgid "New CSS files have been added to the theme."
  4060. msgstr ""
  4061. #: themes/admin/views.py:187
  4062. msgid "New media files have been added to the theme."
  4063. msgstr ""
  4064. #: themes/admin/views.py:218
  4065. msgid "Selected CSS files have been deleted."
  4066. msgstr ""
  4067. #: themes/admin/views.py:227
  4068. msgid "Selected media have been deleted."
  4069. msgstr ""
  4070. #: themes/admin/views.py:247
  4071. msgid "Requested CSS could not be found in the theme."
  4072. msgstr ""
  4073. #: themes/admin/views.py:273
  4074. #, python-format
  4075. msgid "\"%s\" was moved up."
  4076. msgstr ""
  4077. #: themes/admin/views.py:282
  4078. #, python-format
  4079. msgid "\"%s\" was moved down."
  4080. msgstr ""
  4081. #: themes/admin/views.py:324
  4082. #, python-format
  4083. msgid "New CSS \"%(name)s\" has been saved."
  4084. msgstr ""
  4085. #: themes/admin/views.py:341
  4086. #, python-format
  4087. msgid "CSS \"%(name)s\" has been updated."
  4088. msgstr ""
  4089. #: themes/admin/views.py:364
  4090. #, python-format
  4091. msgid "No changes have been made to \"%(css)s\"."
  4092. msgstr ""
  4093. #: themes/admin/views.py:369
  4094. #, python-format
  4095. msgid "New CSS link \"%(name)s\" has been saved."
  4096. msgstr ""
  4097. #: themes/admin/views.py:392
  4098. #, python-format
  4099. msgid "CSS link \"%(name)s\" has been updated."
  4100. msgstr ""
  4101. #: themes/models.py:40
  4102. msgid "Default Misago Theme"
  4103. msgstr ""
  4104. #: threads/admin/__init__.py:43
  4105. msgid "Attachment types"
  4106. msgstr "tipos de archivos adjuntos"
  4107. #: threads/admin/__init__.py:44
  4108. msgid "Specify what files may be uploaded on the forum."
  4109. msgstr ""
  4110. #: threads/admin/forms.py:14
  4111. msgid "Uploader name contains"
  4112. msgstr "El nombre del cargador contiene"
  4113. #: threads/admin/forms.py:15
  4114. msgid "Filename contains"
  4115. msgstr "Nombre de archivo contiene"
  4116. #: threads/admin/forms.py:17
  4117. msgid "File type"
  4118. msgstr "Tipo de archivo"
  4119. #: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585
  4120. msgid "State"
  4121. msgstr "Estado"
  4122. #: threads/admin/forms.py:27
  4123. msgid "All"
  4124. msgstr "Todo"
  4125. #: threads/admin/forms.py:28
  4126. msgid "Only orphaned"
  4127. msgstr "Solo huérfano"
  4128. #: threads/admin/forms.py:29
  4129. msgid "Not orphaned"
  4130. msgstr "No huérfano"
  4131. #: threads/admin/forms.py:54
  4132. msgid "Type name"
  4133. msgstr "Escribe el nombre"
  4134. #: threads/admin/forms.py:55
  4135. msgid "File extensions"
  4136. msgstr "Extensiones de archivo"
  4137. #: threads/admin/forms.py:57
  4138. msgid "Maximum allowed uploaded file size"
  4139. msgstr "Tamaño de archivo máximo permitido"
  4140. #: threads/admin/forms.py:59
  4141. msgid "Limit uploads to"
  4142. msgstr "Limitar las cargas a"
  4143. #: threads/admin/forms.py:60
  4144. msgid "Limit downloads to"
  4145. msgstr "Limita las descargas a"
  4146. #: threads/admin/forms.py:64
  4147. msgid ""
  4148. "List of comma separated file extensions associated with this attachment "
  4149. "type."
  4150. msgstr ""
  4151. "Lista de extensiones de archivo separadas por comas asociadas con este tipo "
  4152. "de archivo adjunto."
  4153. #: threads/admin/forms.py:68
  4154. msgid ""
  4155. "Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
  4156. "type."
  4157. msgstr ""
  4158. "Lista opcional de tipos mime separados por comas asociados con este tipo de "
  4159. "archivo adjunto."
  4160. #: threads/admin/forms.py:72
  4161. msgid ""
  4162. "Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. This setting is "
  4163. "deprecated and has no effect. It will be deleted in Misago 1.0."
  4164. msgstr ""
  4165. #: threads/admin/forms.py:76
  4166. msgid "Controls this attachment type availability on your site."
  4167. msgstr "Controla esta disponibilidad de tipo de archivo adjunto en su sitio."
  4168. #: threads/admin/forms.py:78
  4169. msgid ""
  4170. "If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
  4171. "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
  4172. "to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
  4173. "upload attachments of this type."
  4174. msgstr ""
  4175. "Si deseas limitar la opción para cargar archivos de este tipo a usuarios con"
  4176. " roles específicos, selecciónalos en esta lista. De otro modo no selecciones"
  4177. " ningún rol para permitir que todos los usuarios con permiso para cargar "
  4178. "archivos adjuntos puedan cargar archivos adjuntos de este tipo."
  4179. #: threads/admin/forms.py:84
  4180. msgid ""
  4181. "If you wish to limit option to download files of this type to users with "
  4182. "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
  4183. "to allow all users with permission to download attachments to be able to "
  4184. "download attachments of this type."
  4185. msgstr ""
  4186. "Si deseas limitar la opción para descargar archivos de este tipo a usuarios "
  4187. "con roles específicos, selecciónalos en esta lista. De otro modo no "
  4188. "selecciones ningún rol para permitir que todos los usuarios con permiso para"
  4189. " descargar archivos adjuntos puedan descargar archivos adjuntos de este "
  4190. "tipo."
  4191. #: threads/admin/views/attachments.py:14
  4192. msgid "Requested attachment could not be found."
  4193. msgstr "No se pudo encontrar el archivo adjunto solicitado."
  4194. #: threads/admin/views/attachments.py:28 users/admin/views/bans.py:26
  4195. #: users/admin/views/users.py:65
  4196. msgid "A to z"
  4197. msgstr "De la A a la Z"
  4198. #: threads/admin/views/attachments.py:29 users/admin/views/bans.py:27
  4199. #: users/admin/views/users.py:66
  4200. msgid "Z to a"
  4201. msgstr "Z a a"
  4202. #: threads/admin/views/attachments.py:30
  4203. msgid "Smallest files"
  4204. msgstr "Archivos más pequeños"
  4205. #: threads/admin/views/attachments.py:31
  4206. msgid "Largest files"
  4207. msgstr "Archivos más grandes"
  4208. #: threads/admin/views/attachments.py:33
  4209. msgid "With attachments: 0"
  4210. msgstr "Con archivos adjuntos: 0"
  4211. #: threads/admin/views/attachments.py:34
  4212. msgid "Select attachments"
  4213. msgstr "Seleccionar archivos adjuntos"
  4214. #: threads/admin/views/attachments.py:38
  4215. msgid "Delete attachments"
  4216. msgstr "Eliminar archivos adjuntos"
  4217. #: threads/admin/views/attachments.py:39
  4218. msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
  4219. msgstr "¿Seguro que quieres eliminar los archivos adjuntos seleccionados?"
  4220. #: threads/admin/views/attachments.py:62
  4221. msgid "Selected attachments have been deleted."
  4222. msgstr "Los archivos adjuntos seleccionados han sido eliminados."
  4223. #: threads/admin/views/attachments.py:83
  4224. #, python-format
  4225. msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
  4226. msgstr "Se ha eliminado el archivo adjunto \"%(filename)s\"."
  4227. #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:15
  4228. msgid "Requested attachment type could not be found."
  4229. msgstr "No se pudo encontrar el tipo de archivo adjunto solicitado."
  4230. #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:36
  4231. #, python-format
  4232. msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
  4233. msgstr "Se ha guardado el nuevo tipo \"%(name)s\"."
  4234. #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:40
  4235. #, python-format
  4236. msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
  4237. msgstr "El tipo de adjunto \"%(name)s\" ha sido editado."
  4238. #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
  4239. #, python-format
  4240. msgid ""
  4241. "Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
  4242. "deleted."
  4243. msgstr ""
  4244. "El tipo de adjunto \"%(name)s\" tiene archivos adjuntos asociados y no se "
  4245. "puede eliminar."
  4246. #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
  4247. #, python-format
  4248. msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
  4249. msgstr "Se ha eliminado el tipo de adjunto \"%(name)s\"."
  4250. #: threads/api/attachments.py:18
  4251. msgid "You don't have permission to upload new files."
  4252. msgstr "No tienes permiso para subir nuevos archivos."
  4253. #: threads/api/attachments.py:28
  4254. msgid "No file has been uploaded."
  4255. msgstr "No se ha subido ningún archivo"
  4256. #: threads/api/attachments.py:48
  4257. msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
  4258. msgstr "La imagen cargada estaba dañada o no es válida."
  4259. #: threads/api/attachments.py:86
  4260. msgid "You can't upload files of this type."
  4261. msgstr "No puedes subir archivos de este tipo."
  4262. #: threads/api/attachments.py:92
  4263. #, python-format
  4264. msgid ""
  4265. "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
  4266. msgstr ""
  4267. "No puede cargar archivos mayores que %(limit)s (su archivo tiene "
  4268. "%(upload)s)."
  4269. #: threads/api/postendpoints/edits.py:87
  4270. msgid "Edits record is unavailable for this post."
  4271. msgstr "El registro de ediciones no está disponible para esta publicación."
  4272. #: threads/api/postendpoints/merge.py:11
  4273. msgid "You can't merge posts in this thread."
  4274. msgstr "No puedes combinar publicaciones en este hilo."
  4275. #: threads/api/postendpoints/move.py:10
  4276. msgid "You can't move posts in this thread."
  4277. msgstr "No puedes mover publicaciones en este hilo."
  4278. #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:36
  4279. msgid "You can't like posts in this category."
  4280. msgstr "No te pueden gustar las publicaciones en esta categoría."
  4281. #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99
  4282. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:147
  4283. msgid "Content approval can't be reversed."
  4284. msgstr "La aprobación del contenido no se puede revertir."
  4285. #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:180
  4286. msgid "One or more posts to update could not be found."
  4287. msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para actualizar."
  4288. #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:198
  4289. #, python-format
  4290. msgid "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
  4291. msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
  4292. msgstr[0] ""
  4293. msgstr[1] ""
  4294. msgstr[2] ""
  4295. #: threads/api/postendpoints/split.py:12
  4296. msgid "You can't split posts from this thread."
  4297. msgstr "No puedes dividir publicaciones de este hilo."
  4298. #: threads/api/postingendpoint/attachments.py:63
  4299. #, python-format
  4300. msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
  4301. msgstr "No tienes permiso para eliminar el archivo adjunto \"%(attachment)s\"."
  4302. #: threads/api/postingendpoint/attachments.py:132
  4303. #, python-format
  4304. msgid ""
  4305. "You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
  4306. "%(show_value)s)."
  4307. msgid_plural ""
  4308. "You can't attach more than %(limit_value)s flies to single post (added "
  4309. "%(show_value)s)."
  4310. msgstr[0] ""
  4311. "No puede adjuntar más de %(limit_value)s archivo a publicación única "
  4312. "(añadido %(show_value)s)."
  4313. msgstr[1] ""
  4314. "No puede adjuntar más de %(limit_value)s archivo a publicación única "
  4315. "(añadido %(show_value)s)."
  4316. msgstr[2] ""
  4317. "No puede adjuntar más de %(limit_value)s archivo a publicación única "
  4318. "(añadido %(show_value)s)."
  4319. #: threads/api/postingendpoint/category.py:45
  4320. msgid "You have to select category to post thread in."
  4321. msgstr "Debes seleccionar la categoría para publicar el hilo."
  4322. #: threads/api/postingendpoint/category.py:46
  4323. #: threads/api/postingendpoint/category.py:65
  4324. msgid "Selected category is invalid."
  4325. msgstr "La categoría seleccionada no es válida."
  4326. #: threads/api/postingendpoint/category.py:71
  4327. msgid ""
  4328. "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
  4329. msgstr ""
  4330. "La categoría seleccionada no existe o no tienes permiso para explorarla."
  4331. #: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43
  4332. #, python-format
  4333. msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
  4334. msgstr "%(user)s ha respondido a tu hilo \"%(thread)s\""
  4335. #: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46
  4336. #, python-format
  4337. msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
  4338. msgstr "%(user)s ha respondido al hilo \"%(thread)s\" que estás viendo"
  4339. #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25
  4340. msgid "You can't post message so quickly after previous one."
  4341. msgstr "No puedes publicar un mensaje tan rápido después del anterior."
  4342. #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:35
  4343. msgid "Your account has exceed an hourly post limit."
  4344. msgstr ""
  4345. #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:41
  4346. msgid "Your account has exceed a daily post limit."
  4347. msgstr ""
  4348. #: threads/api/postingendpoint/participants.py:52
  4349. msgid ""
  4350. "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
  4351. msgstr ""
  4352. "No puedes incluirte en la lista de usuarios para invitar a un nuevo hilo."
  4353. #: threads/api/postingendpoint/participants.py:61
  4354. msgid "You have to enter user names."
  4355. msgstr "Debes ingresar los nombres de usuario."
  4356. #: threads/api/postingendpoint/participants.py:67
  4357. #, python-format
  4358. msgid ""
  4359. "You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
  4360. "%(added)s)."
  4361. msgid_plural ""
  4362. "You can't add more than %(users)s users to private thread (you've added "
  4363. "%(added)s)."
  4364. msgstr[0] ""
  4365. "No puedse agregar a más de %(users)s a un hilo privado (has agregado "
  4366. "%(added)s)."
  4367. msgstr[1] ""
  4368. "No puedes agregar a más de %(users)s a un hilo privado (has agregado "
  4369. "%(added)s)."
  4370. msgstr[2] ""
  4371. "No puedes agregar a más de %(users)s a un hilo privado (has agregado "
  4372. "%(added)s)."
  4373. #: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
  4374. #, python-format
  4375. msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
  4376. msgstr "Uno o más usuarios no pudieron ser encontrados: %(usernames)s"
  4377. #: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77
  4378. msgid "You have to enter a message."
  4379. msgstr "Debes introducir un mensaje."
  4380. #: threads/api/postingendpoint/reply.py:106
  4381. msgid "You have to enter thread title."
  4382. msgstr "Debes darle un título al hilo."
  4383. #: threads/api/threadendpoints/editor.py:14
  4384. msgid "You need to be signed in to start threads."
  4385. msgstr "Debe iniciar sesión para iniciar los hilos."
  4386. #: threads/api/threadendpoints/editor.py:60
  4387. msgid ""
  4388. "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
  4389. msgstr ""
  4390. "No hay categorías que permitan nuevos hilos disponibles para usted en este "
  4391. "momento."
  4392. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:65
  4393. msgid "Not a valid string."
  4394. msgstr ""
  4395. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:86
  4396. msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
  4397. msgstr ""
  4398. "No puedes cambiar los pesos de hilos fijados a nivel global en esta "
  4399. "categoría."
  4400. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:94
  4401. msgid "You can't pin threads globally in this category."
  4402. msgstr "No puedes fijar hilos de manera global en esta categoría."
  4403. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:122
  4404. msgid "You can't move thread to the category it's already in."
  4405. msgstr "No puedes mover el hilo a la categoría en la que ya está."
  4406. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:170
  4407. msgid "You don't have permission to close this thread."
  4408. msgstr "No tienes permiso para cerrar este hilo."
  4409. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:172
  4410. msgid "You don't have permission to open this thread."
  4411. msgstr "No tienes permiso para abrir este hilo."
  4412. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:225
  4413. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:264
  4414. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:327
  4415. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:355
  4416. msgid "A valid integer is required."
  4417. msgstr ""
  4418. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:238
  4419. msgid "This post is already marked as thread's best answer."
  4420. msgstr ""
  4421. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
  4422. msgid ""
  4423. "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
  4424. "answer."
  4425. msgstr ""
  4426. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
  4427. msgid "You have to enter new participant's username."
  4428. msgstr "Debes ingresar el nombre de usuario del nuevo participante."
  4429. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:304
  4430. msgid "No user with such name exists."
  4431. msgstr "No existe ningún usuario con ese nombre."
  4432. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
  4433. msgid "This user is already thread participant."
  4434. msgstr "Este usuario ya participa en el hilo."
  4435. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:333
  4436. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:364
  4437. msgid "Participant doesn't exist."
  4438. msgstr "El participante no existe."
  4439. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:360
  4440. msgid "This user already is thread owner."
  4441. msgstr "Este usuario ya es propietario del hilo."
  4442. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:479
  4443. msgid "One or more threads to update could not be found."
  4444. msgstr "Uno o más hilos para actualizar no se pudieron encontrar."
  4445. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:496
  4446. #, python-format
  4447. msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
  4448. msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
  4449. msgstr[0] ""
  4450. msgstr[1] ""
  4451. msgstr[2] ""
  4452. #: threads/api/threadpoll.py:60
  4453. msgid "There's already a poll in this thread."
  4454. msgstr "Ya hay una encuesta en este hilo."
  4455. #: threads/api/threadposts.py:210
  4456. msgid "You can't reply to events."
  4457. msgstr "No puedes responder a eventos"
  4458. #: threads/api/threadposts.py:212
  4459. msgid "You can't reply to hidden posts."
  4460. msgstr "No puedes responder a las publicaciones ocultas."
  4461. #: threads/api/threadposts.py:245
  4462. msgid "You can't see who liked this post."
  4463. msgstr "No puedes ver a quién le gustó esta publicación."
  4464. #: threads/api/threads.py:120
  4465. msgid "You can't start private threads."
  4466. msgstr "No puedes iniciar hilos privados."
  4467. #: threads/mergeconflict.py:56
  4468. msgid "Unmark all best answers"
  4469. msgstr ""
  4470. #: threads/mergeconflict.py:75
  4471. msgid "Delete all polls"
  4472. msgstr "Eliminar todas las encuestas"
  4473. #: threads/mergeconflict.py:126 threads/serializers/moderation.py:475
  4474. #: threads/serializers/moderation.py:478 threads/serializers/moderation.py:545
  4475. #: threads/serializers/moderation.py:548
  4476. msgid "Invalid choice."
  4477. msgstr "Elección inválida"
  4478. #: threads/models/attachmenttype.py:17
  4479. msgid "Allow uploads and downloads"
  4480. msgstr "Permitir cargas y descargas"
  4481. #: threads/models/attachmenttype.py:18
  4482. msgid "Allow downloads only"
  4483. msgstr "Permitir solo descargas"
  4484. #: threads/models/attachmenttype.py:19
  4485. msgid "Disallow both uploading and downloading"
  4486. msgstr "No permitir tanto la carga como la descarga"
  4487. #: threads/models/thread.py:17
  4488. msgid "Don't pin thread"
  4489. msgstr "No fijar el hilo"
  4490. #: threads/models/thread.py:18
  4491. msgid "Pin thread within category"
  4492. msgstr "Fijar hilo dentro de la categoría"
  4493. #: threads/models/thread.py:19
  4494. msgid "Pin thread globally"
  4495. msgstr "Fijar thread globalmente"
  4496. #: threads/moderation/posts.py:53
  4497. msgid "You can't make original post visible without revealing thread."
  4498. msgstr ""
  4499. "No puedes hacer que la publicación original sea visible sin revelar el hilo."
  4500. #: threads/moderation/posts.py:66
  4501. msgid "You can't hide original post without hiding thread."
  4502. msgstr "No puedes ocultar la publicación original sin ocultar el hilo."
  4503. #: threads/moderation/posts.py:92
  4504. msgid "You can't delete original post without deleting thread."
  4505. msgstr "No puedes borrar la publicación original sin eliminar la secuencia."
  4506. #: threads/participants.py:142
  4507. #, python-format
  4508. msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
  4509. msgstr "%(user)s te ha invitado a participar en el hilo privado \"%(thread)s\""
  4510. #: threads/permissions/attachments.py:14
  4511. msgid "Max attached file size (in kb)"
  4512. msgstr "Tamaño de archivo adjunto máximo (en kb)"
  4513. #: threads/permissions/attachments.py:15
  4514. msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
  4515. msgstr ""
  4516. "Ingresa 0 para no permitir la carga y eliminación de archivos adjuntos."
  4517. #: threads/permissions/attachments.py:21
  4518. msgid "Can download other users attachments"
  4519. msgstr "Puede descargar archivos adjuntos de otros usuarios"
  4520. #: threads/permissions/attachments.py:24
  4521. msgid "Can delete other users attachments"
  4522. msgstr "Puede eliminar otros archivos adjuntos de los usuarios"
  4523. #: threads/permissions/attachments.py:32
  4524. msgid "Can download attachments"
  4525. msgstr "Puede descargar archivos adjuntos"
  4526. #: threads/permissions/bestanswers.py:28
  4527. msgid "Best answers"
  4528. msgstr ""
  4529. #: threads/permissions/bestanswers.py:31
  4530. msgid "Can mark posts as best answers"
  4531. msgstr ""
  4532. #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
  4533. #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:120
  4534. msgid "Own threads"
  4535. msgstr "Hilos propios"
  4536. #: threads/permissions/bestanswers.py:37
  4537. msgid "Can change marked answers"
  4538. msgstr ""
  4539. #: threads/permissions/bestanswers.py:44
  4540. msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
  4541. msgstr ""
  4542. #: threads/permissions/bestanswers.py:47
  4543. msgid ""
  4544. "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
  4545. msgstr ""
  4546. #: threads/permissions/bestanswers.py:134
  4547. #: threads/permissions/bestanswers.py:293
  4548. msgid "You have to sign in to mark best answers."
  4549. msgstr ""
  4550. #: threads/permissions/bestanswers.py:141
  4551. #: threads/permissions/bestanswers.py:303
  4552. #, python-format
  4553. msgid ""
  4554. "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
  4555. "category."
  4556. msgstr ""
  4557. #: threads/permissions/bestanswers.py:153
  4558. #: threads/permissions/bestanswers.py:315
  4559. msgid ""
  4560. "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
  4561. "didn't start it."
  4562. msgstr ""
  4563. #: threads/permissions/bestanswers.py:162
  4564. #, python-format
  4565. msgid ""
  4566. "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
  4567. "category \"%(category)s\" is closed."
  4568. msgstr ""
  4569. #: threads/permissions/bestanswers.py:170
  4570. msgid ""
  4571. "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
  4572. "have permission to open it."
  4573. msgstr ""
  4574. #: threads/permissions/bestanswers.py:188
  4575. #, python-format
  4576. msgid ""
  4577. "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
  4578. " in the \"%(category)s\" category."
  4579. msgstr ""
  4580. #: threads/permissions/bestanswers.py:198
  4581. msgid ""
  4582. "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
  4583. "are not a thread starter."
  4584. msgstr ""
  4585. #: threads/permissions/bestanswers.py:205
  4586. #, python-format
  4587. msgid ""
  4588. "You don't have permission to change best answer that was marked for more "
  4589. "than %(minutes)s minute."
  4590. msgid_plural ""
  4591. "You don't have permission to change best answer that was marked for more "
  4592. "than %(minutes)s minutes."
  4593. msgstr[0] ""
  4594. msgstr[1] ""
  4595. msgstr[2] ""
  4596. #: threads/permissions/bestanswers.py:216
  4597. msgid ""
  4598. "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
  4599. "moderator has protected it."
  4600. msgstr ""
  4601. #: threads/permissions/bestanswers.py:227
  4602. msgid "You have to sign in to unmark best answers."
  4603. msgstr ""
  4604. #: threads/permissions/bestanswers.py:237
  4605. #, python-format
  4606. msgid ""
  4607. "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
  4608. "category."
  4609. msgstr ""
  4610. #: threads/permissions/bestanswers.py:247
  4611. msgid ""
  4612. "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
  4613. "thread starter."
  4614. msgstr ""
  4615. #: threads/permissions/bestanswers.py:254
  4616. #, python-format
  4617. msgid ""
  4618. "You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
  4619. "than %(minutes)s minute."
  4620. msgid_plural ""
  4621. "You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
  4622. "than %(minutes)s minutes."
  4623. msgstr[0] ""
  4624. msgstr[1] ""
  4625. msgstr[2] ""
  4626. #: threads/permissions/bestanswers.py:266
  4627. #, python-format
  4628. msgid ""
  4629. "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
  4630. "\"%(category)s\" is closed."
  4631. msgstr ""
  4632. #: threads/permissions/bestanswers.py:274
  4633. msgid ""
  4634. "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
  4635. " have permission to open it."
  4636. msgstr ""
  4637. #: threads/permissions/bestanswers.py:282
  4638. msgid ""
  4639. "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
  4640. "moderator has protected it."
  4641. msgstr ""
  4642. #: threads/permissions/bestanswers.py:296
  4643. msgid "Events can't be marked as best answers."
  4644. msgstr ""
  4645. #: threads/permissions/bestanswers.py:322
  4646. msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
  4647. msgstr ""
  4648. #: threads/permissions/bestanswers.py:326
  4649. msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
  4650. msgstr ""
  4651. #: threads/permissions/bestanswers.py:329
  4652. msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
  4653. msgstr ""
  4654. #: threads/permissions/bestanswers.py:334
  4655. msgid ""
  4656. "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
  4657. "moderator has protected it."
  4658. msgstr ""
  4659. #: threads/permissions/bestanswers.py:346
  4660. msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
  4661. msgstr ""
  4662. #: threads/permissions/bestanswers.py:356
  4663. msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
  4664. msgstr ""
  4665. #: threads/permissions/polls.py:28
  4666. msgid "Polls"
  4667. msgstr "Encuestas"
  4668. #: threads/permissions/polls.py:31
  4669. msgid "Can start polls"
  4670. msgstr "Puede comenzar encuestas"
  4671. #: threads/permissions/polls.py:37
  4672. msgid "Can edit polls"
  4673. msgstr "Puede editar encuestas"
  4674. #: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
  4675. msgid "Own polls"
  4676. msgstr "Encuestas propias"
  4677. #: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
  4678. msgid "All polls"
  4679. msgstr "Todas las encuestas"
  4680. #: threads/permissions/polls.py:43
  4681. msgid "Can delete polls"
  4682. msgstr "Puede eliminar encuestas"
  4683. #: threads/permissions/polls.py:49
  4684. msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
  4685. msgstr "Límite de tiempo para las ediciones de encuestas propias, en minutos"
  4686. #: threads/permissions/polls.py:50
  4687. msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
  4688. msgstr "Ingrese 0 para no limitar el tiempo de edición de encuestas propias."
  4689. #: threads/permissions/polls.py:55
  4690. msgid "Can always see polls voters"
  4691. msgstr "Siempre puede ver las encuestas de votantes"
  4692. #: threads/permissions/polls.py:57
  4693. msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
  4694. msgstr ""
  4695. "Permite a los usuarios ver quién votó en una encuesta, incluso si los votos "
  4696. "de la encuesta son secretos."
  4697. #: threads/permissions/polls.py:112
  4698. msgid "You have to sign in to start polls."
  4699. msgstr "Debes iniciar sesión para comenzar las encuestas."
  4700. #: threads/permissions/polls.py:119
  4701. msgid "You can't start polls."
  4702. msgstr "No puedes comenzar encuestas"
  4703. #: threads/permissions/polls.py:121
  4704. msgid "You can't start polls in other users threads."
  4705. msgstr "No puede iniciar encuestas en los hilos de otros usuarios."
  4706. #: threads/permissions/polls.py:126
  4707. msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
  4708. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes iniciar encuestas en él."
  4709. #: threads/permissions/polls.py:130
  4710. msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
  4711. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes iniciar encuestas en él."
  4712. #: threads/permissions/polls.py:139
  4713. msgid "You have to sign in to edit polls."
  4714. msgstr "Tienes que iniciar sesión para editar encuestas."
  4715. #: threads/permissions/polls.py:146
  4716. msgid "You can't edit polls."
  4717. msgstr "No puedes editar encuestas."
  4718. #: threads/permissions/polls.py:151
  4719. msgid "You can't edit other users polls in this category."
  4720. msgstr "No puede editar encuestas de otros usuarios en esta categoría."
  4721. #: threads/permissions/polls.py:155
  4722. #, python-format
  4723. msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
  4724. msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
  4725. msgstr[0] "No puede editar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
  4726. msgstr[1] "No puede editar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
  4727. msgstr[2] "No puede editar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
  4728. #: threads/permissions/polls.py:162
  4729. msgid "This poll is over. You can't edit it."
  4730. msgstr "Esta encuesta ha terminado. No puedes editarla"
  4731. #: threads/permissions/polls.py:167
  4732. msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
  4733. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes editar encuestas en ella."
  4734. #: threads/permissions/polls.py:171
  4735. msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
  4736. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes editar encuestas en ella."
  4737. #: threads/permissions/polls.py:180
  4738. msgid "You have to sign in to delete polls."
  4739. msgstr "Tienes que iniciar sesión para eliminar encuestas."
  4740. #: threads/permissions/polls.py:187
  4741. msgid "You can't delete polls."
  4742. msgstr "No puedes borrar encuestas"
  4743. #: threads/permissions/polls.py:192
  4744. msgid "You can't delete other users polls in this category."
  4745. msgstr "No puedes eliminar otras encuestas de usuarios en esta categoría."
  4746. #: threads/permissions/polls.py:196
  4747. #, python-format
  4748. msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
  4749. msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
  4750. msgstr[0] "No puedes eliminar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
  4751. msgstr[1] "No puedes eliminar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
  4752. msgstr[2] "No puedes eliminar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
  4753. #: threads/permissions/polls.py:202
  4754. msgid "This poll is over. You can't delete it."
  4755. msgstr "Esta encuesta ha terminado. No puedes borrarla"
  4756. #: threads/permissions/polls.py:207
  4757. msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
  4758. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes eliminar encuestas en él."
  4759. #: threads/permissions/polls.py:211
  4760. msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
  4761. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes eliminar encuestas en él."
  4762. #: threads/permissions/polls.py:220
  4763. msgid "You have to sign in to vote in polls."
  4764. msgstr "Debes registrarte para votar en las encuestas."
  4765. #: threads/permissions/polls.py:223
  4766. msgid "You have already voted in this poll."
  4767. msgstr "Ya votaste en esta encuesta."
  4768. #: threads/permissions/polls.py:225
  4769. msgid "This poll is over. You can't vote in it."
  4770. msgstr "Esta encuesta ha terminado. No puedes votar en ella."
  4771. #: threads/permissions/polls.py:233
  4772. msgid "This category is closed. You can't vote in it."
  4773. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes votar en ella."
  4774. #: threads/permissions/polls.py:235
  4775. msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
  4776. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes votar en él."
  4777. #: threads/permissions/polls.py:243
  4778. msgid "You dont have permission to this poll's voters."
  4779. msgstr "No tienes permiso para los votantes de esta encuesta."
  4780. #: threads/permissions/privatethreads.py:35
  4781. msgid "Can use private threads"
  4782. msgstr "Puede usar hilos privados"
  4783. #: threads/permissions/privatethreads.py:36
  4784. msgid "Can start private threads"
  4785. msgstr "Puede iniciar hilos privados"
  4786. #: threads/permissions/privatethreads.py:38
  4787. msgid "Max number of users invited to private thread"
  4788. msgstr "Número máximo de usuarios invitados a un hilo privado"
  4789. #: threads/permissions/privatethreads.py:39
  4790. msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
  4791. msgstr "Ingresa 0 para no limitar el número de participantes."
  4792. #: threads/permissions/privatethreads.py:44
  4793. msgid "Can add everyone to threads"
  4794. msgstr "Puede agregar a todos a los hilos"
  4795. #: threads/permissions/privatethreads.py:46
  4796. msgid "Allows user to add users that are blocking them to private threads."
  4797. msgstr ""
  4798. #: threads/permissions/privatethreads.py:50
  4799. msgid "Can report private threads"
  4800. msgstr "Puede informar hilos privados"
  4801. #: threads/permissions/privatethreads.py:52
  4802. msgid ""
  4803. "Allows user to report private threads they are participating in, making them"
  4804. " accessible to moderators."
  4805. msgstr ""
  4806. "Permite al usuario informar hilos privados en los que participan, "
  4807. "haciéndolos accesibles a los moderadores."
  4808. #: threads/permissions/privatethreads.py:57
  4809. msgid "Can moderate private threads"
  4810. msgstr "Puede moderar hilos privados"
  4811. #: threads/permissions/privatethreads.py:59
  4812. msgid ""
  4813. "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
  4814. "threads."
  4815. msgstr ""
  4816. "Permite al usuario leer, responder, editar y eliminar contenido en hilos "
  4817. "privados informados."
  4818. #: threads/permissions/privatethreads.py:179
  4819. msgid "You have to sign in to use private threads."
  4820. msgstr "Tienes que iniciar sesión para usar hilos privados."
  4821. #: threads/permissions/privatethreads.py:181
  4822. msgid "You can't use private threads."
  4823. msgstr "No puedes usar hilos privados."
  4824. #: threads/permissions/privatethreads.py:210
  4825. msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
  4826. msgstr ""
  4827. "Solo el propietario del hilo y los moderadores pueden cambiar los "
  4828. "propietarios de hilos."
  4829. #: threads/permissions/privatethreads.py:214
  4830. msgid "Only moderators can change closed threads owners."
  4831. msgstr "Solo los moderadores pueden cambiar propietarios de hilos cerrados."
  4832. #: threads/permissions/privatethreads.py:226
  4833. msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
  4834. msgstr ""
  4835. "Tienes que ser el propietario del hilo para agregarle nuevos participantes."
  4836. #: threads/permissions/privatethreads.py:231
  4837. msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
  4838. msgstr ""
  4839. "Solo los moderadores pueden agregar participantes a los hilos cerrados."
  4840. #: threads/permissions/privatethreads.py:238
  4841. msgid "You can't add any more new users to this thread."
  4842. msgstr "No puede agregar más usuarios nuevos a este hilo."
  4843. #: threads/permissions/privatethreads.py:253
  4844. msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
  4845. msgstr ""
  4846. "Solo los moderadores pueden eliminar participantes de los hilos cerrados."
  4847. #: threads/permissions/privatethreads.py:258
  4848. msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
  4849. msgstr ""
  4850. "Tienes que ser el propietario de la secuencia para eliminar participantes de"
  4851. " ella."
  4852. #: threads/permissions/privatethreads.py:270
  4853. #, python-format
  4854. msgid "%(user)s can't participate in private threads."
  4855. msgstr "%(user)s no puede participar en hilos privados."
  4856. #: threads/permissions/privatethreads.py:277
  4857. #, python-format
  4858. msgid "%(user)s is blocking you."
  4859. msgstr "%(user)s te está bloqueando."
  4860. #: threads/permissions/privatethreads.py:281
  4861. #, python-format
  4862. msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
  4863. msgstr "%(user)s no permite invitaciones a hilos privados."
  4864. #: threads/permissions/privatethreads.py:288
  4865. #, python-format
  4866. msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
  4867. msgstr ""
  4868. "%(user)s limita las invitaciones a hilos privados a usuarios seguidos."
  4869. #: threads/permissions/threads.py:76
  4870. msgid "Can see unapproved content list"
  4871. msgstr "Puede ver la lista de contenido no aprobado"
  4872. #: threads/permissions/threads.py:78
  4873. msgid ""
  4874. "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
  4875. "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
  4876. "being available on all threads lists, it will only display threads belonging"
  4877. " to categories in which the user has permission to approve content."
  4878. msgstr ""
  4879. "Permite el acceso a la pestaña \"no aprobada \" en las listas de hilos para "
  4880. "una fácil inclusión de los hilos que no están aprobados o que contienen "
  4881. "publicaciones no autorizadas. A pesar de que la pestaña está disponible en "
  4882. "todas las listas de hilos, solo mostrará los hilos pertenecientes a las "
  4883. "categorías en las que el usuario tiene permiso para aprobar el contenido."
  4884. #: threads/permissions/threads.py:87
  4885. msgid "Can see reported content list"
  4886. msgstr "Puede ver la lista de contenido reportado"
  4887. #: threads/permissions/threads.py:89
  4888. msgid ""
  4889. "Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
  4890. "threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
  4891. "categories threads lists, it will only display threads belonging to "
  4892. "categories in which the user has permission to see posts reports."
  4893. msgstr ""
  4894. "Permite el acceso a la pestaña \"informada\" en listas de hilos para "
  4895. "facilitar la lista de hilos que contienen publicaciones informadas. A pesar "
  4896. "de que la pestaña está disponible en todas las listas de hilos de "
  4897. "categorías, solo mostrará hilos pertenecientes a categorías en las que el "
  4898. "usuario tiene permiso para ver informes de publicaciones."
  4899. #: threads/permissions/threads.py:98
  4900. msgid "Can omit flood protection"
  4901. msgstr "Puede omitir la protección contra flood"
  4902. #: threads/permissions/threads.py:99
  4903. msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
  4904. msgstr "Permite publicar con más frecuencia que la protección contra flood."
  4905. #: threads/permissions/threads.py:107
  4906. msgid "Can see threads"
  4907. msgstr "Puede ver hilos"
  4908. #: threads/permissions/threads.py:113
  4909. msgid "Can start threads"
  4910. msgstr "Puede iniciar hilos"
  4911. #: threads/permissions/threads.py:114
  4912. msgid "Can reply to threads"
  4913. msgstr "Puede responder a los hilos"
  4914. #: threads/permissions/threads.py:117
  4915. msgid "Can edit threads"
  4916. msgstr "Puede editar hilos"
  4917. #: threads/permissions/threads.py:123
  4918. msgid "Can hide own threads"
  4919. msgstr "Puede ocultar sus propios hilos"
  4920. #: threads/permissions/threads.py:125
  4921. msgid ""
  4922. "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
  4923. msgstr ""
  4924. "Solo se pueden ocultar hilos iniciados dentro del límite de tiempo y sin "
  4925. "respuestas."
  4926. #: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
  4927. msgid "Hide threads"
  4928. msgstr "Ocultar hilos"
  4929. #: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
  4930. msgid "Delete threads"
  4931. msgstr "Eliminar hilos"
  4932. #: threads/permissions/threads.py:133
  4933. msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
  4934. msgstr "Límite de tiempo para las ediciones de los hilos propios, en minutos"
  4935. #: threads/permissions/threads.py:134
  4936. msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
  4937. msgstr "Ingresa 0 para no limitar el tiempo de edición de los hilos propios."
  4938. #: threads/permissions/threads.py:139
  4939. msgid "Can hide all threads"
  4940. msgstr "Puede ocultar todos los hilos"
  4941. #: threads/permissions/threads.py:146
  4942. msgid "Can pin threads"
  4943. msgstr "Puede fijar hilos"
  4944. #: threads/permissions/threads.py:149
  4945. msgid "Locally"
  4946. msgstr "Localmente"
  4947. #: threads/permissions/threads.py:149
  4948. msgid "Globally"
  4949. msgstr "Globalmente"
  4950. #: threads/permissions/threads.py:151
  4951. msgid "Can close threads"
  4952. msgstr "Puede cerrar hilos"
  4953. #: threads/permissions/threads.py:152
  4954. msgid "Can move threads"
  4955. msgstr "Puede mover hilos"
  4956. #: threads/permissions/threads.py:153
  4957. msgid "Can merge threads"
  4958. msgstr "Puede combinar hilos"
  4959. #: threads/permissions/threads.py:156
  4960. msgid "Can edit posts"
  4961. msgstr "Puede editar publicaciones"
  4962. #: threads/permissions/threads.py:159
  4963. msgid "Own posts"
  4964. msgstr "Publicaciones propias"
  4965. #: threads/permissions/threads.py:159
  4966. msgid "All posts"
  4967. msgstr "Todos las publicaciones"
  4968. #: threads/permissions/threads.py:162
  4969. msgid "Can hide own posts"
  4970. msgstr "Puede ocultar sus propios mensajes"
  4971. #: threads/permissions/threads.py:164
  4972. msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
  4973. msgstr ""
  4974. "Solo se pueden ocultar las últimas publicaciones en el hilo dentro del "
  4975. "límite de tiempo de edición."
  4976. #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
  4977. msgid "Hide posts"
  4978. msgstr "Ocultar publicaciones"
  4979. #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
  4980. msgid "Delete posts"
  4981. msgstr "Eliminar los mensajes"
  4982. #: threads/permissions/threads.py:171
  4983. msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
  4984. msgstr "Límite de tiempo para las propias ediciones posteriores, en minutos"
  4985. #: threads/permissions/threads.py:172
  4986. msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
  4987. msgstr ""
  4988. "Ingresa 0 para no limitar el tiempo de edición de publicaciones propias."
  4989. #: threads/permissions/threads.py:177
  4990. msgid "Can hide all posts"
  4991. msgstr "Puede ocultar todas las publicaciones"
  4992. #: threads/permissions/threads.py:184
  4993. msgid "Can see posts likes"
  4994. msgstr "Puede ver publicaciones como \"me gusta\""
  4995. #: threads/permissions/threads.py:189
  4996. msgid "Number only"
  4997. msgstr "Sólo número"
  4998. #: threads/permissions/threads.py:190
  4999. msgid "Number and list of likers"
  5000. msgstr "Número y lista de personas que le gusta"
  5001. #: threads/permissions/threads.py:194
  5002. msgid "Can like posts"
  5003. msgstr "Puede dar likes"
  5004. #: threads/permissions/threads.py:195
  5005. msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
  5006. msgstr "Solo los usuarios con este permiso para ver likes pueden dar likes."
  5007. #: threads/permissions/threads.py:199
  5008. msgid "Can protect posts"
  5009. msgstr "Puede proteger publicaciones"
  5010. #: threads/permissions/threads.py:200
  5011. msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
  5012. msgstr ""
  5013. "Solo los usuarios con este permiso pueden editar publicaciones protegidas."
  5014. #: threads/permissions/threads.py:203
  5015. msgid "Can move posts"
  5016. msgstr "Puede mover mensajes"
  5017. #: threads/permissions/threads.py:204
  5018. msgid "Will be able to move posts to other threads."
  5019. msgstr "Podrá mover publicaciones a otros hilos."
  5020. #: threads/permissions/threads.py:206
  5021. msgid "Can merge posts"
  5022. msgstr "Puede combinar publicaciones"
  5023. #: threads/permissions/threads.py:208
  5024. msgid "Can approve content"
  5025. msgstr "Puede aprobar el contenido"
  5026. #: threads/permissions/threads.py:209
  5027. msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
  5028. msgstr "Podrá ver y aprobar contenido no aprobado."
  5029. #: threads/permissions/threads.py:211
  5030. msgid "Can report posts"
  5031. msgstr "Puede reportar publicaciones"
  5032. #: threads/permissions/threads.py:212
  5033. msgid "Can see reports"
  5034. msgstr "Puede ver informes"
  5035. #: threads/permissions/threads.py:215
  5036. msgid "Can hide events"
  5037. msgstr "Puede ocultar eventos"
  5038. #: threads/permissions/threads.py:218
  5039. msgid "Hide events"
  5040. msgstr "Ocultar eventos"
  5041. #: threads/permissions/threads.py:218
  5042. msgid "Delete events"
  5043. msgstr "Eliminar eventos"
  5044. #: threads/permissions/threads.py:221
  5045. msgid "Require threads approval"
  5046. msgstr "Requiere aprobación de hilos"
  5047. #: threads/permissions/threads.py:222
  5048. msgid "Require replies approval"
  5049. msgstr "Requiere aprobación de respuestas"
  5050. #: threads/permissions/threads.py:223
  5051. msgid "Require edits approval"
  5052. msgstr "Requiere edición de aprobación"
  5053. #: threads/permissions/threads.py:539
  5054. msgid "You have to sign in to start threads."
  5055. msgstr "Debes iniciar sesión para iniciar los hilos."
  5056. #: threads/permissions/threads.py:545
  5057. msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
  5058. msgstr "No tienes permiso para iniciar nuevos hilos en esta categoría."
  5059. #: threads/permissions/threads.py:550
  5060. msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
  5061. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puede iniciar nuevos hilos en él."
  5062. #: threads/permissions/threads.py:559
  5063. msgid "You have to sign in to reply threads."
  5064. msgstr "Tienes que iniciar sesión para responder a los hilos."
  5065. #: threads/permissions/threads.py:566
  5066. msgid "You can't reply to threads in this category."
  5067. msgstr "No puede responder a los hilos en esta categoría."
  5068. #: threads/permissions/threads.py:571
  5069. msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
  5070. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes responder a los hilos en él."
  5071. #: threads/permissions/threads.py:575
  5072. msgid "You can't reply to closed threads in this category."
  5073. msgstr "No puedes responder a los hilos cerrados en esta categoría."
  5074. #: threads/permissions/threads.py:584
  5075. msgid "You have to sign in to edit threads."
  5076. msgstr "Tienes que iniciar sesión para editar los hilos."
  5077. #: threads/permissions/threads.py:591
  5078. msgid "You can't edit threads in this category."
  5079. msgstr "No puedes editar hilos en esta categoría."
  5080. #: threads/permissions/threads.py:596
  5081. msgid "You can't edit other users threads in this category."
  5082. msgstr "No puedes editar los hilos de otros usuarios en esta categoría."
  5083. #: threads/permissions/threads.py:601
  5084. #, python-format
  5085. msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
  5086. msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
  5087. msgstr[0] "No puedes editar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
  5088. msgstr[1] "No puedes editar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
  5089. msgstr[2] "No puedes editar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
  5090. #: threads/permissions/threads.py:612
  5091. msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
  5092. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes editar los hilos en él."
  5093. #: threads/permissions/threads.py:615
  5094. msgid "This thread is closed. You can't edit it."
  5095. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes editarlo"
  5096. #: threads/permissions/threads.py:623
  5097. msgid "You have to sign in to change threads weights."
  5098. msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar los pesos de los hilos."
  5099. #: threads/permissions/threads.py:630
  5100. msgid "You can't change threads weights in this category."
  5101. msgstr "No puedes cambiar los pesos de los hilos en esta categoría."
  5102. #: threads/permissions/threads.py:635
  5103. msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
  5104. msgstr ""
  5105. "Esta categoría esta cerrada. No puedes cambiar los pesos de los hilos en él."
  5106. #: threads/permissions/threads.py:639
  5107. msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
  5108. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes cambiar su peso."
  5109. #: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668
  5110. msgid "You have to sign in to hide threads."
  5111. msgstr "Tienes que iniciar sesión para ocultar los hilos."
  5112. #: threads/permissions/threads.py:657
  5113. msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
  5114. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes revelar hilos en él."
  5115. #: threads/permissions/threads.py:660
  5116. msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
  5117. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes revelarlo"
  5118. #: threads/permissions/threads.py:678
  5119. msgid "You can't hide threads in this category."
  5120. msgstr "No puedes ocultar los hilos en esta categoría."
  5121. #: threads/permissions/threads.py:683
  5122. msgid "You can't hide other users theads in this category."
  5123. msgstr "No puedes ocultar otros usuarios en esta categoría."
  5124. #: threads/permissions/threads.py:688
  5125. #, python-format
  5126. msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
  5127. msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
  5128. msgstr[0] "No puedes ocultar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
  5129. msgstr[1] "No puedes ocultar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
  5130. msgstr[2] "No puedes ocultar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
  5131. #: threads/permissions/threads.py:699
  5132. msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
  5133. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes ocultar los hilos en él."
  5134. #: threads/permissions/threads.py:702
  5135. msgid "This thread is closed. You can't hide it."
  5136. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes ocultarlo"
  5137. #: threads/permissions/threads.py:710
  5138. msgid "You have to sign in to delete threads."
  5139. msgstr "Tienes que iniciar sesión para eliminar hilos."
  5140. #: threads/permissions/threads.py:720
  5141. msgid "You can't delete threads in this category."
  5142. msgstr "No puede eliminar hilos en esta categoría."
  5143. #: threads/permissions/threads.py:728
  5144. msgid "You can't delete other users theads in this category."
  5145. msgstr "No puedes eliminar otros usuarios de los temas en esta categoría."
  5146. #: threads/permissions/threads.py:733
  5147. #, python-format
  5148. msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
  5149. msgid_plural ""
  5150. "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minutes."
  5151. msgstr[0] "No puede eliminar hilos mayores de %(minutes)s por minuto."
  5152. msgstr[1] "No puede eliminar hilos mayores de %(minutes)s por minuto."
  5153. msgstr[2] "No puede eliminar hilos mayores de %(minutes)s por minuto."
  5154. #: threads/permissions/threads.py:744
  5155. msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
  5156. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes eliminar hilos en ella."
  5157. #: threads/permissions/threads.py:747
  5158. msgid "This thread is closed. You can't delete it."
  5159. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes borrarlo"
  5160. #: threads/permissions/threads.py:755
  5161. msgid "You have to sign in to move threads."
  5162. msgstr "Debes iniciar sesión para mover los hilos."
  5163. #: threads/permissions/threads.py:762
  5164. msgid "You can't move threads in this category."
  5165. msgstr "No puedes mover hilos en esta categoría."
  5166. #: threads/permissions/threads.py:767
  5167. msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
  5168. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes mover sus hilos."
  5169. #: threads/permissions/threads.py:770
  5170. msgid "This thread is closed. You can't move it."
  5171. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes moverlo."
  5172. #: threads/permissions/threads.py:778
  5173. msgid "You have to sign in to merge threads."
  5174. msgstr "Debes iniciar sesión para combinar hilos."
  5175. #: threads/permissions/threads.py:786
  5176. msgid "Other thread can't be merged with."
  5177. msgstr "Otro hilo no se puede combinar con."
  5178. #: threads/permissions/threads.py:787
  5179. msgid "You can't merge threads in this category."
  5180. msgstr "No puede combinar hilos en esta categoría."
  5181. #: threads/permissions/threads.py:793
  5182. msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
  5183. msgstr "La categoría de otro hilo está cerrada. No puedes combinar con ella."
  5184. #: threads/permissions/threads.py:796
  5185. msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
  5186. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes combinar sus hilos."
  5187. #: threads/permissions/threads.py:801
  5188. msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
  5189. msgstr "Otro hilo está cerrado y no se puede combinar con."
  5190. #: threads/permissions/threads.py:804
  5191. msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
  5192. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes combinarlo con otros hilos."
  5193. #: threads/permissions/threads.py:813
  5194. msgid "You have to sign in to approve threads."
  5195. msgstr "Debes iniciar sesión para aprobar los hilos."
  5196. #: threads/permissions/threads.py:820
  5197. msgid "You can't approve threads in this category."
  5198. msgstr "No puede aprobar hilos en esta categoría."
  5199. #: threads/permissions/threads.py:825
  5200. msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
  5201. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes aprobar los hilos en él."
  5202. #: threads/permissions/threads.py:828
  5203. msgid "This thread is closed. You can't approve it."
  5204. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes aprobarlo"
  5205. #: threads/permissions/threads.py:858
  5206. msgid "You have to sign in to edit posts."
  5207. msgstr "Tienes que iniciar sesión para editar las publicaciones."
  5208. #: threads/permissions/threads.py:861
  5209. msgid "Events can't be edited."
  5210. msgstr "Los eventos no pueden ser editados."
  5211. #: threads/permissions/threads.py:868
  5212. msgid "You can't edit posts in this category."
  5213. msgstr "No puedes editar publicaciones en esta categoría."
  5214. #: threads/permissions/threads.py:875
  5215. msgid "This post is hidden, you can't edit it."
  5216. msgstr "Esta publicación está oculta, no puedes editarla."
  5217. #: threads/permissions/threads.py:880
  5218. msgid "You can't edit other users posts in this category."
  5219. msgstr ""
  5220. "No puedes editar las publicaciones de otros usuarios en esta categoría."
  5221. #: threads/permissions/threads.py:884
  5222. msgid "This post is protected. You can't edit it."
  5223. msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes editarla"
  5224. #: threads/permissions/threads.py:888
  5225. #, python-format
  5226. msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
  5227. msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
  5228. msgstr[0] ""
  5229. "No puede editar publicaciones que sean anteriores a %(minutes)s por minuto."
  5230. msgstr[1] ""
  5231. "No puede editar publicaciones que sean anteriores a %(minutes)s por minuto."
  5232. msgstr[2] ""
  5233. "No puede editar publicaciones que sean anteriores a %(minutes)s por minuto."
  5234. #: threads/permissions/threads.py:899
  5235. msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
  5236. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes editar publicaciones en ella."
  5237. #: threads/permissions/threads.py:903
  5238. msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
  5239. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes editar publicaciones en él."
  5240. #: threads/permissions/threads.py:912
  5241. msgid "You have to sign in to reveal posts."
  5242. msgstr "Debes iniciar sesión para ver las publicaciones."
  5243. #: threads/permissions/threads.py:920
  5244. msgid "You can't reveal posts in this category."
  5245. msgstr "No puedes revelar publicaciones en esta categoría."
  5246. #: threads/permissions/threads.py:924
  5247. msgid "You can't reveal other users posts in this category."
  5248. msgstr "No puede revelar otras publicaciones de usuarios en esta categoría."
  5249. #: threads/permissions/threads.py:928
  5250. msgid "This post is protected. You can't reveal it."
  5251. msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes revelarla"
  5252. #: threads/permissions/threads.py:932
  5253. #, python-format
  5254. msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
  5255. msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
  5256. msgstr[0] ""
  5257. "No puede revelar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minuto."
  5258. msgstr[1] ""
  5259. "No puede revelar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minutos."
  5260. msgstr[2] ""
  5261. "No puede revelar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minutos."
  5262. #: threads/permissions/threads.py:941
  5263. msgid "You can't reveal thread's first post."
  5264. msgstr "No puedes revelar la primera publicación des hilo."
  5265. #: threads/permissions/threads.py:946
  5266. msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
  5267. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes revelar publicaciones en él."
  5268. #: threads/permissions/threads.py:950
  5269. msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
  5270. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes revelar publicaciones en él."
  5271. #: threads/permissions/threads.py:959
  5272. msgid "You have to sign in to hide posts."
  5273. msgstr "Debes iniciar sesión para ocultar las publicaciones."
  5274. #: threads/permissions/threads.py:967
  5275. msgid "You can't hide posts in this category."
  5276. msgstr "No puedes ocultar publicaciones en esta categoría."
  5277. #: threads/permissions/threads.py:971
  5278. msgid "You can't hide other users posts in this category."
  5279. msgstr ""
  5280. "No puedes ocultar las publicaciones de otros usuarios en esta categoría."
  5281. #: threads/permissions/threads.py:975
  5282. msgid "This post is protected. You can't hide it."
  5283. msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes ocultarla"
  5284. #: threads/permissions/threads.py:979
  5285. #, python-format
  5286. msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
  5287. msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
  5288. msgstr[0] ""
  5289. "No puede ocultar publicaciones que tengan más de %(minutes)s minuto."
  5290. msgstr[1] ""
  5291. "No puede ocultar publicaciones que tengan más de %(minutes)s minutos."
  5292. msgstr[2] ""
  5293. "No puede ocultar publicaciones que tengan más de %(minutes)s minutos."
  5294. #: threads/permissions/threads.py:988
  5295. msgid "You can't hide thread's first post."
  5296. msgstr "No puedes ocultar la primera publicación del hilo."
  5297. #: threads/permissions/threads.py:993
  5298. msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
  5299. msgstr ""
  5300. "Esta categoría esta cerrada. No puedes ocultar las publicaciones en él."
  5301. #: threads/permissions/threads.py:997
  5302. msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
  5303. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes ocultar las publicaciones en él."
  5304. #: threads/permissions/threads.py:1006
  5305. msgid "You have to sign in to delete posts."
  5306. msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar publicaciones."
  5307. #: threads/permissions/threads.py:1014
  5308. msgid "You can't delete posts in this category."
  5309. msgstr "No puedes eliminar publicaciones en esta categoría."
  5310. #: threads/permissions/threads.py:1018
  5311. msgid "You can't delete other users posts in this category."
  5312. msgstr ""
  5313. "No puede eliminar las publicaciones de otros usuarios en esta categoría."
  5314. #: threads/permissions/threads.py:1022
  5315. msgid "This post is protected. You can't delete it."
  5316. msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes borrarla"
  5317. #: threads/permissions/threads.py:1026
  5318. #, python-format
  5319. msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
  5320. msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
  5321. msgstr[0] ""
  5322. "No puedes eliminar publicaciones qeu tengan más de %(minutes)s minuto."
  5323. msgstr[1] ""
  5324. "No puedes eliminar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minutos."
  5325. msgstr[2] ""
  5326. "No puedes eliminar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minutos."
  5327. #: threads/permissions/threads.py:1035
  5328. msgid "You can't delete thread's first post."
  5329. msgstr "No puedes eliminar la primera publicación del hilo."
  5330. #: threads/permissions/threads.py:1040
  5331. msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
  5332. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes eliminar publicaciones en él."
  5333. #: threads/permissions/threads.py:1044
  5334. msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
  5335. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes eliminar publicaciones en él."
  5336. #: threads/permissions/threads.py:1053
  5337. msgid "You have to sign in to protect posts."
  5338. msgstr "Debes iniciar sesión para proteger las publicaciones."
  5339. #: threads/permissions/threads.py:1060
  5340. msgid "You can't protect posts in this category."
  5341. msgstr "No puedes proteger publicaciones en esta categoría."
  5342. #: threads/permissions/threads.py:1062
  5343. msgid "You can't protect posts you can't edit."
  5344. msgstr "No puedes proteger las publicaciones que no puedes editar."
  5345. #: threads/permissions/threads.py:1070
  5346. msgid "You have to sign in to approve posts."
  5347. msgstr "Debes iniciar sesión para aprobar publicaciones."
  5348. #: threads/permissions/threads.py:1077
  5349. msgid "You can't approve posts in this category."
  5350. msgstr "No puedes aprobar publicaciones en esta categoría."
  5351. #: threads/permissions/threads.py:1079
  5352. msgid "You can't approve thread's first post."
  5353. msgstr "No puedes aprobar la primera publicación de thread."
  5354. #: threads/permissions/threads.py:1085
  5355. msgid "You can't approve posts the content you can't see."
  5356. msgstr "No puedes aprobar publicar el contenido que no puedes ver."
  5357. #: threads/permissions/threads.py:1090
  5358. msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
  5359. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes aprobar publicaciones en él."
  5360. #: threads/permissions/threads.py:1094
  5361. msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
  5362. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes aprobar publicaciones en él."
  5363. #: threads/permissions/threads.py:1103
  5364. msgid "You have to sign in to move posts."
  5365. msgstr "Debes iniciar sesión para mover publicaciones."
  5366. #: threads/permissions/threads.py:1110
  5367. msgid "You can't move posts in this category."
  5368. msgstr "No puedes mover publicaciones en esta categoría."
  5369. #: threads/permissions/threads.py:1112
  5370. msgid "Events can't be moved."
  5371. msgstr "Los eventos no se pueden mover."
  5372. #: threads/permissions/threads.py:1114
  5373. msgid "You can't move thread's first post."
  5374. msgstr "No puedes mover la primera publicación de thread."
  5375. #: threads/permissions/threads.py:1116
  5376. msgid "You can't move posts the content you can't see."
  5377. msgstr "No puedes mover publicaciones del contenido que no puede ver."
  5378. #: threads/permissions/threads.py:1121
  5379. msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
  5380. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes mover publicaciones en él."
  5381. #: threads/permissions/threads.py:1125
  5382. msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
  5383. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes mover publicaciones en él."
  5384. #: threads/permissions/threads.py:1134
  5385. msgid "You have to sign in to merge posts."
  5386. msgstr "Tienes que iniciar sesión para combinar publicaciones."
  5387. #: threads/permissions/threads.py:1141
  5388. msgid "You can't merge posts in this category."
  5389. msgstr "No puedes combinar publicaciones en esta categoría."
  5390. #: threads/permissions/threads.py:1143
  5391. msgid "Events can't be merged."
  5392. msgstr "Los eventos no se pueden combinar."
  5393. #: threads/permissions/threads.py:1149
  5394. msgid "You can't merge posts the content you can't see."
  5395. msgstr "No puedes combinar publicaciones del contenido que no puede ver."
  5396. #: threads/permissions/threads.py:1154
  5397. msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
  5398. msgstr "Esta categoría está cerrada. No puedes combinar publicaciones en él."
  5399. #: threads/permissions/threads.py:1158
  5400. msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
  5401. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes combinar publicaciones en él."
  5402. #: threads/permissions/threads.py:1167
  5403. msgid "You have to sign in to split posts."
  5404. msgstr "Tienes que iniciar sesión para dividir publicaciones."
  5405. #: threads/permissions/threads.py:1174
  5406. msgid "You can't split posts in this category."
  5407. msgstr "No puedes dividir publicaciones en esta categoría."
  5408. #: threads/permissions/threads.py:1176
  5409. msgid "Events can't be split."
  5410. msgstr "Los eventos no se pueden dividir."
  5411. #: threads/permissions/threads.py:1178
  5412. msgid "You can't split thread's first post."
  5413. msgstr "No puedes dividir la primera publicación del hilo."
  5414. #: threads/permissions/threads.py:1180
  5415. msgid "You can't split posts the content you can't see."
  5416. msgstr "No puede dividir las publicaciones del contenido que no puede ver."
  5417. #: threads/permissions/threads.py:1185
  5418. msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
  5419. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes dividir publicaciones en ella."
  5420. #: threads/permissions/threads.py:1189
  5421. msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
  5422. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes dividir publicaciones en él."
  5423. #: threads/permissions/threads.py:1198
  5424. msgid "You have to sign in to reveal events."
  5425. msgstr "Tienes que iniciar sesión para revelar eventos."
  5426. #: threads/permissions/threads.py:1205
  5427. msgid "You can't reveal events in this category."
  5428. msgstr "No puedes revelar eventos en esta categoría."
  5429. #: threads/permissions/threads.py:1210
  5430. msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
  5431. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes revelar eventos en ella."
  5432. #: threads/permissions/threads.py:1214
  5433. msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
  5434. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes revelar eventos en él."
  5435. #: threads/permissions/threads.py:1223
  5436. msgid "You have to sign in to hide events."
  5437. msgstr "Tienes que iniciar sesión para ocultar eventos."
  5438. #: threads/permissions/threads.py:1230
  5439. msgid "You can't hide events in this category."
  5440. msgstr "No puedes ocultar eventos en esta categoría."
  5441. #: threads/permissions/threads.py:1235
  5442. msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
  5443. msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes ocultar eventos en ella."
  5444. #: threads/permissions/threads.py:1239
  5445. msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
  5446. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes ocultar eventos en él."
  5447. #: threads/permissions/threads.py:1248
  5448. msgid "You have to sign in to delete events."
  5449. msgstr "Tienes que iniciar sesión para eliminar eventos."
  5450. #: threads/permissions/threads.py:1255
  5451. msgid "You can't delete events in this category."
  5452. msgstr "No puedes eliminar eventos en esta categoría."
  5453. #: threads/permissions/threads.py:1260
  5454. msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
  5455. msgstr "Esta categoría está cerrada. No puedes borrar eventos en ella."
  5456. #: threads/permissions/threads.py:1264
  5457. msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
  5458. msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes borrar eventos en él."
  5459. #: threads/serializers/moderation.py:49
  5460. msgid "You have to specify at least one post to delete."
  5461. msgstr "Debes especificar al menos una publicación para eliminar."
  5462. #: threads/serializers/moderation.py:56 threads/serializers/moderation.py:111
  5463. #: threads/serializers/moderation.py:205 threads/serializers/moderation.py:363
  5464. msgid "One or more post ids received were invalid."
  5465. msgstr "Uno o más ID de correos recibidos no son válidos."
  5466. #: threads/serializers/moderation.py:70
  5467. #, python-format
  5468. msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
  5469. msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
  5470. msgstr[0] ""
  5471. msgstr[1] ""
  5472. msgstr[2] ""
  5473. #: threads/serializers/moderation.py:98
  5474. msgid "One or more posts to delete could not be found."
  5475. msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para eliminar."
  5476. #: threads/serializers/moderation.py:105
  5477. msgid "You have to select at least two posts to merge."
  5478. msgstr "Debes seleccionar al menos dos publicaciones para combinar."
  5479. #: threads/serializers/moderation.py:128
  5480. #, python-format
  5481. msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
  5482. msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
  5483. msgstr[0] ""
  5484. msgstr[1] ""
  5485. msgstr[2] ""
  5486. #: threads/serializers/moderation.py:156
  5487. msgid "Posts made by different users can't be merged."
  5488. msgstr ""
  5489. "Las publicaciones realizadas por diferentes usuarios no se pueden combinar."
  5490. #: threads/serializers/moderation.py:169
  5491. msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
  5492. msgstr ""
  5493. #: threads/serializers/moderation.py:180
  5494. msgid "Posts with different visibility can't be merged."
  5495. msgstr "Las publicaciones con diferente visibilidad no se pueden combinar."
  5496. #: threads/serializers/moderation.py:187
  5497. msgid "One or more posts to merge could not be found."
  5498. msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para combinar."
  5499. #: threads/serializers/moderation.py:195
  5500. msgid "You have to specify at least one post to move."
  5501. msgstr "Debes especificar al menos una publicación que mover."
  5502. #: threads/serializers/moderation.py:199 threads/serializers/moderation.py:472
  5503. msgid "Enter link to new thread."
  5504. msgstr "Ingresa el enlace a un nuevo hilo."
  5505. #: threads/serializers/moderation.py:222 threads/serializers/moderation.py:488
  5506. msgid "This is not a valid thread link."
  5507. msgstr "Este no es un enlace de hilo válido."
  5508. #: threads/serializers/moderation.py:225
  5509. msgid "Thread to move posts to is same as current one."
  5510. msgstr "El hilo para mover las publicaciones es el mismo que el actual."
  5511. #: threads/serializers/moderation.py:233 threads/serializers/moderation.py:500
  5512. msgid ""
  5513. "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
  5514. "permission to see it."
  5515. msgstr ""
  5516. "El enlace al que has ingresado no existe o no tienes permiso para verlo."
  5517. #: threads/serializers/moderation.py:240
  5518. msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
  5519. msgstr "No puedes mover publicaciones a temas que no puedes responder."
  5520. #: threads/serializers/moderation.py:250
  5521. #, python-format
  5522. msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
  5523. msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
  5524. msgstr[0] ""
  5525. msgstr[1] ""
  5526. msgstr[2] ""
  5527. #: threads/serializers/moderation.py:277
  5528. msgid "One or more posts to move could not be found."
  5529. msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para mover."
  5530. #: threads/serializers/moderation.py:305
  5531. msgid "You can't create new threads in selected category."
  5532. msgstr "No puede crear nuevos hilos en la categoría seleccionada."
  5533. #: threads/serializers/moderation.py:319
  5534. msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
  5535. msgstr ""
  5536. "No tienes permiso para fijar hilos de manera global en esta categoría."
  5537. #: threads/serializers/moderation.py:325
  5538. msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
  5539. msgstr "No tienes permiso para anclar hilos en esta categoría."
  5540. #: threads/serializers/moderation.py:337
  5541. msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
  5542. msgstr "No tienes permiso para ocultar hilos en esta categoría."
  5543. #: threads/serializers/moderation.py:349
  5544. msgid "You don't have permission to close threads in this category."
  5545. msgstr "No tienes permiso para cerrar temas en esta categoría."
  5546. #: threads/serializers/moderation.py:356
  5547. msgid "You have to specify at least one post to split."
  5548. msgstr "Debes especificar al menos una publicación para dividir."
  5549. #: threads/serializers/moderation.py:377
  5550. #, python-format
  5551. msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
  5552. msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
  5553. msgstr[0] ""
  5554. msgstr[1] ""
  5555. msgstr[2] ""
  5556. #: threads/serializers/moderation.py:404
  5557. msgid "One or more posts to split could not be found."
  5558. msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para dividir."
  5559. #: threads/serializers/moderation.py:411
  5560. msgid "You have to specify at least one thread to delete."
  5561. msgstr "Debes especificar al menos un hilo para eliminar."
  5562. #: threads/serializers/moderation.py:418 threads/serializers/moderation.py:534
  5563. msgid "One or more thread ids received were invalid."
  5564. msgstr "Uno o más id. de hilos recibidos no eran válidos."
  5565. #: threads/serializers/moderation.py:432
  5566. #, python-format
  5567. msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
  5568. msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
  5569. msgstr[0] ""
  5570. msgstr[1] ""
  5571. msgstr[2] ""
  5572. #: threads/serializers/moderation.py:464
  5573. msgid "One or more threads to delete could not be found."
  5574. msgstr "Uno o más hilos para eliminar no se pudieron encontrar."
  5575. #: threads/serializers/moderation.py:490
  5576. msgid "You can't merge thread with itself."
  5577. msgstr "No puedes combinar el hilo consigo mismo."
  5578. #: threads/serializers/moderation.py:507
  5579. msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
  5580. msgstr "No puede combinar este hilo en el hilo que no puede responder."
  5581. #: threads/serializers/moderation.py:526
  5582. msgid "You have to select at least two threads to merge."
  5583. msgstr "Necesitas al menos dos hilos para combinar."
  5584. #: threads/serializers/moderation.py:555
  5585. #, python-format
  5586. msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
  5587. msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
  5588. msgstr[0] ""
  5589. msgstr[1] ""
  5590. msgstr[2] ""
  5591. #: threads/serializers/moderation.py:578
  5592. msgid "One or more threads to merge could not be found."
  5593. msgstr "Uno o más hilos para combinar no se pudieron encontrar."
  5594. #: threads/serializers/poll.py:106
  5595. msgid "One or more poll choices are invalid."
  5596. msgstr "Una o más elecciones de encuesta no son válidas."
  5597. #: threads/serializers/poll.py:116
  5598. msgid "You need to add at least two choices to a poll."
  5599. msgstr "Necesita agregar al menos dos opciones a una encuesta."
  5600. #: threads/serializers/poll.py:122
  5601. #, python-format
  5602. msgid ""
  5603. "You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
  5604. "%(show_value)s)."
  5605. msgid_plural ""
  5606. "You can't add more than %(limit_value)s options to a single poll (added "
  5607. "%(show_value)s)."
  5608. msgstr[0] ""
  5609. "No puedes agregar más de %(limit_value)s opción a una única encuesta (se "
  5610. "agregó %(show_value)s)."
  5611. msgstr[1] ""
  5612. "No puedes agregar más de %(limit_value)s opciones a una única encuesta (se "
  5613. "agregaron %(show_value)s)."
  5614. msgstr[2] ""
  5615. "No puedes agregar más de %(limit_value)s opciones a una única encuesta (se "
  5616. "agregaron %(show_value)s)."
  5617. #: threads/serializers/poll.py:134
  5618. msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
  5619. msgstr ""
  5620. "El número de opciones permitidas no puede ser mayor que el número de todas "
  5621. "las opciones."
  5622. #: threads/serializers/pollvote.py:15
  5623. #, python-format
  5624. msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
  5625. msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
  5626. msgstr[0] "Esta encuesta no permite votar por más de %(choices)s elección."
  5627. msgstr[1] "Esta encuesta no permite votar por más de %(choices)s elecciones."
  5628. msgstr[2] "Esta encuesta no permite votar por más de %(choices)s elecciones."
  5629. #: threads/serializers/pollvote.py:32
  5630. msgid "One or more of poll choices were invalid."
  5631. msgstr "Una o más de las elecciones de encuesta no fueron válidas."
  5632. #: threads/serializers/pollvote.py:36
  5633. msgid "You have to make a choice."
  5634. msgstr "Tienes que hacer una elección."
  5635. #: threads/signals.py:168
  5636. msgid "Question"
  5637. msgstr ""
  5638. #: threads/signals.py:169
  5639. msgid "Choices"
  5640. msgstr ""
  5641. #: threads/templatetags/misago_poststags.py:17
  5642. #, python-format
  5643. msgid "%(user)s likes this."
  5644. msgstr "A %(user)s le gusta esto."
  5645. #: threads/templatetags/misago_poststags.py:26
  5646. #, python-format
  5647. msgid "%(users)s like this."
  5648. msgstr "A %(users)s usuarios les gusta esto."
  5649. #: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
  5650. #, python-format
  5651. msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
  5652. msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
  5653. msgstr[0] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí."
  5654. msgstr[1] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí."
  5655. msgstr[2] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí."
  5656. #: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
  5657. #, python-format
  5658. msgid "%(users)s and %(last_user)s"
  5659. msgstr "%(users)s y %(last_user)s"
  5660. #: threads/threadtypes/thread.py:14
  5661. msgid "None (will become top level category)"
  5662. msgstr "Ninguno (se convertirá en categoría de nivel superior)"
  5663. #: threads/validators.py:27
  5664. msgid "Requested category could not be found."
  5665. msgstr "La categoría solicitada no se pudo encontrar."
  5666. #: threads/validators.py:30
  5667. msgid "You don't have permission to access this category."
  5668. msgstr "No tienes permiso para acceder a esta categoría."
  5669. #: threads/validators.py:37
  5670. msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
  5671. msgstr "El título del hilo debe contener caracteres alfanuméricos."
  5672. #: threads/validators.py:38
  5673. msgid "Thread title is too long."
  5674. msgstr "El título del hilo es demasiado largo."
  5675. #: threads/validators.py:46
  5676. msgid "You have to enter an thread title."
  5677. msgstr ""
  5678. #: threads/validators.py:51
  5679. #, python-format
  5680. msgid ""
  5681. "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
  5682. "%(show_value)s)."
  5683. msgid_plural ""
  5684. "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
  5685. "%(show_value)s)."
  5686. msgstr[0] ""
  5687. "El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracter de longitud"
  5688. " (es de %(show_value)s)."
  5689. msgstr[1] ""
  5690. "El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
  5691. "longitud (es de %(show_value)s)."
  5692. msgstr[2] ""
  5693. "El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
  5694. "longitud (es de %(show_value)s)."
  5695. #: threads/validators.py:63
  5696. #, python-format
  5697. msgid ""
  5698. "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
  5699. "%(show_value)s)."
  5700. msgid_plural ""
  5701. "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
  5702. "%(show_value)s)."
  5703. msgstr[0] ""
  5704. "El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracter (es de "
  5705. "%(show_value)s)."
  5706. msgstr[1] ""
  5707. "El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de "
  5708. "%(show_value)s)."
  5709. msgstr[2] ""
  5710. "El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de "
  5711. "%(show_value)s)."
  5712. #: threads/validators.py:82
  5713. #, python-format
  5714. msgid ""
  5715. "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
  5716. "%(show_value)s)."
  5717. msgid_plural ""
  5718. "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
  5719. "%(show_value)s)."
  5720. msgstr[0] ""
  5721. "El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracter de "
  5722. "longitud (es de %(show_value)s)."
  5723. msgstr[1] ""
  5724. "El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
  5725. "longitud (es de %(show_value)s)."
  5726. msgstr[2] ""
  5727. "El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
  5728. "longitud (es de %(show_value)s)."
  5729. #: threads/validators.py:93
  5730. #, python-format
  5731. msgid ""
  5732. "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
  5733. "%(show_value)s)."
  5734. msgid_plural ""
  5735. "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
  5736. "%(show_value)s)."
  5737. msgstr[0] ""
  5738. "El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracter (es de "
  5739. "%(show_value)s)."
  5740. msgstr[1] ""
  5741. "El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de"
  5742. " %(show_value)s)."
  5743. msgstr[2] ""
  5744. "El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de"
  5745. " %(show_value)s)."
  5746. #: threads/viewmodels/threads.py:23
  5747. msgid "Your threads"
  5748. msgstr "Tus hilos"
  5749. #: threads/viewmodels/threads.py:27
  5750. msgid "Unapproved content"
  5751. msgstr "Contenido no aprobado"
  5752. #: threads/viewmodels/threads.py:32
  5753. msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
  5754. msgstr "Debes iniciar sesión para ver la lista de hilos que has iniciado."
  5755. #: threads/viewmodels/threads.py:34
  5756. msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
  5757. msgstr "Debes iniciar sesión para ver la lista de temas que no has leído."
  5758. #: threads/viewmodels/threads.py:36
  5759. msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
  5760. msgstr ""
  5761. "Tienes que iniciar sesión para ver la lista de temas con nuevas respuestas."
  5762. #: threads/viewmodels/threads.py:39
  5763. msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
  5764. msgstr ""
  5765. "Debes iniciar sesión para ver la lista de temas que estás suscribiendo."
  5766. #: threads/viewmodels/threads.py:42
  5767. msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
  5768. msgstr ""
  5769. "Debes iniciar sesión para ver la lista de temas con publicaciones no "
  5770. "aprobadas."
  5771. #: threads/viewmodels/threads.py:113
  5772. msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
  5773. msgstr "No tienes permiso para ver listas de contenido no aprobadas."
  5774. #: threads/views/goto.py:130
  5775. msgid ""
  5776. "You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
  5777. "post."
  5778. msgstr ""
  5779. "Necesita permiso para aprobar el contenido para poder acceder a la primera "
  5780. "publicación no aprobada."
  5781. #: users/admin/__init__.py:77
  5782. msgid "Bans"
  5783. msgstr "Prohibiciones"
  5784. #: users/admin/__init__.py:87
  5785. msgid "Ranks"
  5786. msgstr "Rangos"
  5787. #: users/admin/djangoadmin.py:42
  5788. msgid "Misago user data"
  5789. msgstr "Datos de usuario de Misago"
  5790. #: users/admin/djangoadmin.py:56
  5791. msgid "Edit permissions and groups"
  5792. msgstr "Editar permisos y grupos"
  5793. #: users/admin/djangoadmin.py:76
  5794. msgid "Edit the user from Misago admin panel"
  5795. msgstr "Edita al usuario desde el panel de administración de Misago"
  5796. #: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71
  5797. #: users/signals.py:29
  5798. msgid "Username"
  5799. msgstr "Nombre de usuario"
  5800. #: users/admin/forms.py:23
  5801. msgid "Custom title"
  5802. msgstr "Título personalizado"
  5803. #: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72
  5804. msgid "E-mail address"
  5805. msgstr "Dirección de correo electrónico"
  5806. #: users/admin/forms.py:59
  5807. msgid "All registered members must have a \"Member\" role."
  5808. msgstr ""
  5809. #: users/admin/forms.py:76
  5810. msgid "Is administrator"
  5811. msgstr "Es administrador"
  5812. #: users/admin/forms.py:78
  5813. msgid ""
  5814. "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
  5815. "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
  5816. " admin Django modules."
  5817. msgstr ""
  5818. "Designa si el usuario puede iniciar sesión en sitios de administración. Si "
  5819. "el sitio de administración de Django está habilitado, este usuario "
  5820. "necesitará permisos adicionales asignados para administrar los módulos de "
  5821. "Django."
  5822. #: users/admin/forms.py:84
  5823. msgid "Is superuser"
  5824. msgstr "Es superusuario"
  5825. #: users/admin/forms.py:86
  5826. msgid ""
  5827. "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
  5828. "access, superadmins can also change other members admin levels."
  5829. msgstr ""
  5830. "Sólo los administradores pueden acceder a los sitios de administración. "
  5831. "Además del acceso del sitio de administración, las superadminas también "
  5832. "pueden cambiar los niveles de administración de otros miembros."
  5833. #: users/admin/forms.py:91
  5834. msgid "Is active"
  5835. msgstr "Está activo"
  5836. #: users/admin/forms.py:93
  5837. msgid ""
  5838. "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
  5839. "is non-destructible way to remove user accounts."
  5840. msgstr ""
  5841. "Designa si este usuario debe tratarse como activo. Desactivar esto es una "
  5842. "forma no destructiva de eliminar cuentas de usuario."
  5843. #: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
  5844. msgid "Staff message"
  5845. msgstr "Mensaje del staff"
  5846. #: users/admin/forms.py:99
  5847. msgid ""
  5848. "Optional message for forum team members explaining why user's account has "
  5849. "been disabled."
  5850. msgstr ""
  5851. "Mensaje opcional para los miembros del equipo del foro que explica por qué "
  5852. "se ha inhabilitado la cuenta del usuario."
  5853. #: users/admin/forms.py:104
  5854. msgid "Change password to"
  5855. msgstr "Cambiar la contraseña a"
  5856. #: users/admin/forms.py:111
  5857. msgid "Lock avatar"
  5858. msgstr "Bloquear avatar"
  5859. #: users/admin/forms.py:113
  5860. msgid ""
  5861. "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
  5862. "reset his/her avatar to procedurally generated one."
  5863. msgstr ""
  5864. "Establecer esto evitará que el usuario cambie su avatar, y restablecerá su "
  5865. "avatar a uno generado por procedimiento."
  5866. #: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457
  5867. #: users/admin/forms.py:524
  5868. msgid "User message"
  5869. msgstr "Mensaje de usuario"
  5870. #: users/admin/forms.py:121
  5871. msgid ""
  5872. "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
  5873. "avatar."
  5874. msgstr ""
  5875. "Mensaje opcional para el usuario que explica por qué está prohibido cambiar "
  5876. "el avatar."
  5877. #: users/admin/forms.py:130
  5878. msgid ""
  5879. "Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
  5880. "changing avatar."
  5881. msgstr ""
  5882. "Mensaje opcional para los miembros del equipo del foro explicando por qué el"
  5883. " usuario está prohibido para cambiar el avatar."
  5884. #: users/admin/forms.py:138
  5885. msgid "Signature contents"
  5886. msgstr "Contenido de la firma"
  5887. #: users/admin/forms.py:143
  5888. msgid "Lock signature"
  5889. msgstr "Bloquear firma"
  5890. #: users/admin/forms.py:145
  5891. msgid ""
  5892. "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
  5893. msgstr "Establecer esto evitará que el usuario realice cambios en su firma."
  5894. #: users/admin/forms.py:152
  5895. msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
  5896. msgstr ""
  5897. "Mensaje opcional para el usuario explicando por qué su firma de está "
  5898. "bloqueada."
  5899. #: users/admin/forms.py:160
  5900. msgid ""
  5901. "Optional message to team members explaining why user signature is locked."
  5902. msgstr ""
  5903. "Mensaje opcional para los miembros del equipo explicando por qué la firma "
  5904. "del usuario está bloqueada."
  5905. #: users/admin/forms.py:166
  5906. msgid "Hides presence"
  5907. msgstr "Oculta la presencia"
  5908. #: users/admin/forms.py:169
  5909. msgid "Who can add user to private threads"
  5910. msgstr "¿Quién puede agregar usuarios a hilos privados?"
  5911. #: users/admin/forms.py:178
  5912. msgid "Replid threads"
  5913. msgstr "Hilos repetidos"
  5914. #: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36
  5915. #, python-format
  5916. msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
  5917. msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
  5918. msgstr[0] "La firma no puede ser más larga que el %(limit)s caracter."
  5919. msgstr[1] "La firma no puede ser más larga que el %(limit)s caracteres."
  5920. msgstr[2] "La firma no puede ser más larga que el %(limit)s caracteres."
  5921. #: users/admin/forms.py:240
  5922. msgid ""
  5923. "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
  5924. "permissions to groups of users."
  5925. msgstr ""
  5926. "Los rangos se usan para agrupar y distinguir usuarios. También se usan para "
  5927. "agregar permisos a grupos de usuarios."
  5928. #: users/admin/forms.py:252
  5929. msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role."
  5930. msgstr ""
  5931. #: users/admin/forms.py:315
  5932. msgid "Profile fields contain"
  5933. msgstr "Los campos de perfil contienen"
  5934. #: users/admin/forms.py:316
  5935. msgid "Requires activation"
  5936. msgstr ""
  5937. #: users/admin/forms.py:318
  5938. msgid "Administrator"
  5939. msgstr "Administrador"
  5940. #: users/admin/forms.py:319
  5941. msgid "Deletes their account"
  5942. msgstr ""
  5943. #: users/admin/forms.py:364
  5944. msgid "All ranks"
  5945. msgstr "Todos los rangos"
  5946. #: users/admin/forms.py:368
  5947. msgid "All roles"
  5948. msgstr "Todos los roles"
  5949. #: users/admin/forms.py:374
  5950. msgid "Has rank"
  5951. msgstr "Tiene rango"
  5952. #: users/admin/forms.py:377
  5953. msgid "Has role"
  5954. msgstr "Tiene un rol"
  5955. #: users/admin/forms.py:389
  5956. msgid ""
  5957. "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
  5958. "\"Game Masters\" are good examples."
  5959. msgstr ""
  5960. "Nombre breve y descriptivo de todos los usuarios con este rango. \"The "
  5961. "Team\" o \"Game Masters\" son buenos ejemplos."
  5962. #: users/admin/forms.py:394
  5963. msgid "User title"
  5964. msgstr "Título del usuario"
  5965. #: users/admin/forms.py:397
  5966. msgid ""
  5967. "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
  5968. " \"GM\" or \"Dev\"."
  5969. msgstr ""
  5970. "Versión opcional y singular del nombre de rango mostrado por los nombres de "
  5971. "usuario. Por ejemplo \"GM\" o \"Dev\"."
  5972. #: users/admin/forms.py:407
  5973. msgid ""
  5974. "Optional description explaining function or status of members distincted "
  5975. "with this rank."
  5976. msgstr ""
  5977. "Descripción opcional que explica la función o el estado de los miembros "
  5978. "distinguidos con este rango."
  5979. #: users/admin/forms.py:412
  5980. msgid "User roles"
  5981. msgstr "Roles de usuario"
  5982. #: users/admin/forms.py:416
  5983. msgid "Rank can give additional roles to users with it."
  5984. msgstr "Rank puede otorgar roles adicionales a los usuarios que lo utilizan."
  5985. #: users/admin/forms.py:422
  5986. msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
  5987. msgstr ""
  5988. "Clase css opcional agregada al contenido que pertenece al propietario del "
  5989. "rango."
  5990. #: users/admin/forms.py:426
  5991. msgid "Give rank dedicated tab on users list"
  5992. msgstr "Dar una pestaña de rango dedicada en la lista de usuarios"
  5993. #: users/admin/forms.py:429
  5994. msgid ""
  5995. "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
  5996. "others through dedicated page on forum users list."
  5997. msgstr ""
  5998. "Seleccionar esta opción hará que los usuarios con este rango sean fácilmente"
  5999. " detectables por otros a través de la página dedicada en la lista de "
  6000. "usuarios del foro."
  6001. #: users/admin/forms.py:447
  6002. msgid "This name collides with other rank."
  6003. msgstr "Este nombre colisiona con otro rango."
  6004. #: users/admin/forms.py:454
  6005. msgid "Values to ban"
  6006. msgstr "Valores para prohibir"
  6007. #: users/admin/forms.py:460
  6008. msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
  6009. msgstr ""
  6010. "Mensaje opcional que se muestra a los usuarios en lugar de uno "
  6011. "predeterminado."
  6012. #: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530
  6013. #: users/admin/forms.py:540
  6014. msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
  6015. msgstr "El mensaje no puede tener más de 1000 caracteres."
  6016. #: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534
  6017. msgid "Team message"
  6018. msgstr "Mensaje de equipo"
  6019. #: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537
  6020. msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
  6021. msgstr "Mensaje de prohibición opcional para moderadores y administradores."
  6022. #: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543
  6023. msgid "Expiration date"
  6024. msgstr ""
  6025. #: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574
  6026. msgid "E-mails"
  6027. msgstr "Correos electrónicos"
  6028. #: users/admin/forms.py:486
  6029. msgid "E-mail domains"
  6030. msgstr "Dominios de correo electrónico"
  6031. #: users/admin/forms.py:493
  6032. msgid "First segment of IP addresses"
  6033. msgstr "Primer segmento de direcciones IP"
  6034. #: users/admin/forms.py:494
  6035. msgid "First two segments of IP addresses"
  6036. msgstr "Primeros dos segmentos de direcciones IP"
  6037. #: users/admin/forms.py:500
  6038. msgid "Check type"
  6039. msgstr "Tipo de cheque"
  6040. #: users/admin/forms.py:503
  6041. msgid "Restrict this ban to registrations"
  6042. msgstr "Restringe esta prohibición a los registros"
  6043. #: users/admin/forms.py:505
  6044. msgid ""
  6045. "Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
  6046. "registration step. This is good if you want to block certain registrations "
  6047. "like ones from recently comprimised e-mail providers, without harming "
  6048. "existing users."
  6049. msgstr ""
  6050. "Cambiar esto a sí hará que esta verificación de prohibición solo se realice "
  6051. "en el paso de registro. Esto es bueno si quieres bloquear ciertos registros "
  6052. "como los de proveedores de correo electrónico recientemente comprometidos, "
  6053. "sin dañar a los usuarios existentes."
  6054. #: users/admin/forms.py:512
  6055. msgid "Banned value"
  6056. msgstr "Valor prohibido"
  6057. #: users/admin/forms.py:515
  6058. msgid ""
  6059. "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
  6060. "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
  6061. "beginning with \"83.\"."
  6062. msgstr ""
  6063. "Este valor no distingue entre mayúsculas y minúsculas y acepta un asterisco "
  6064. "(*) para las coincidencias más avanzadas. Por ejemplo, hacer que la IP "
  6065. "prohíba el valor \"83. * \" Prohibirá todas las direcciones IP que comiencen"
  6066. " con \"83. \"."
  6067. #: users/admin/forms.py:520
  6068. msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
  6069. msgstr "El valor prohibido no puede tener más de 250 caracteres."
  6070. #: users/admin/forms.py:527
  6071. msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
  6072. msgstr ""
  6073. "Mensaje opcional que se muestra al usuario en lugar del predeterminado."
  6074. #: users/admin/forms.py:562
  6075. msgid "Banned value is too vague."
  6076. msgstr "El valor prohibido es demasiado vago."
  6077. #: users/admin/forms.py:572
  6078. msgid "All bans"
  6079. msgstr "Todas las prohibiciones"
  6080. #: users/admin/forms.py:575
  6081. msgid "IPs"
  6082. msgstr "IPs"
  6083. #: users/admin/forms.py:578
  6084. msgid "Banned value begins with"
  6085. msgstr "El valor prohibido comienza con"
  6086. #: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587
  6087. msgid "Any"
  6088. msgstr "Todos"
  6089. #: users/admin/forms.py:622
  6090. msgid "Usernames or emails"
  6091. msgstr ""
  6092. #: users/admin/forms.py:624
  6093. msgid ""
  6094. "Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
  6095. " insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
  6096. "it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
  6097. "notification will be sent to every user once their download is ready."
  6098. msgstr ""
  6099. #: users/admin/forms.py:641
  6100. #, python-format
  6101. msgid ""
  6102. "You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered "
  6103. "%(show_value)s)."
  6104. msgstr ""
  6105. #: users/admin/forms.py:660
  6106. msgid "One or more specified users could not be found."
  6107. msgstr ""
  6108. #: users/admin/views/bans.py:14
  6109. msgid "Requested ban does not exist."
  6110. msgstr "La prohibición solicitada no existe."
  6111. #: users/admin/views/bans.py:30
  6112. msgid "With bans: 0"
  6113. msgstr "Con prohibiciones: 0"
  6114. #: users/admin/views/bans.py:31
  6115. msgid "Select bans"
  6116. msgstr "Seleccionar prohibiciones"
  6117. #: users/admin/views/bans.py:35
  6118. msgid "Remove bans"
  6119. msgstr "Eliminar prohibiciones"
  6120. #: users/admin/views/bans.py:36
  6121. msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
  6122. msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esas prohibiciones?"
  6123. #: users/admin/views/bans.py:43
  6124. msgid "Selected bans have been removed."
  6125. msgstr "Las prohibiciones seleccionadas han sido eliminadas."
  6126. #: users/admin/views/bans.py:47
  6127. #, python-format
  6128. msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
  6129. msgstr "Se ha guardado la nueva prohibición \"%(name)s\"."
  6130. #: users/admin/views/bans.py:51
  6131. #, python-format
  6132. msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
  6133. msgstr "Prohibir \"%(name)s\" ha sido editado."
  6134. #: users/admin/views/bans.py:58
  6135. #, python-format
  6136. msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
  6137. msgstr "Prohibir \"%(name)s\" ha sido eliminado."
  6138. #: users/admin/views/datadownloads.py:23
  6139. msgid "With data downloads: 0"
  6140. msgstr ""
  6141. #: users/admin/views/datadownloads.py:24
  6142. msgid "Select data downloads"
  6143. msgstr ""
  6144. #: users/admin/views/datadownloads.py:28
  6145. msgid "Expire downloads"
  6146. msgstr ""
  6147. #: users/admin/views/datadownloads.py:30
  6148. msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
  6149. msgstr ""
  6150. #: users/admin/views/datadownloads.py:35
  6151. msgid "Delete downloads"
  6152. msgstr ""
  6153. #: users/admin/views/datadownloads.py:37
  6154. msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
  6155. msgstr ""
  6156. #: users/admin/views/datadownloads.py:52
  6157. msgid "Selected data downloads have been set as expired."
  6158. msgstr ""
  6159. #: users/admin/views/datadownloads.py:59
  6160. msgid "Selected data downloads have been deleted."
  6161. msgstr ""
  6162. #: users/admin/views/datadownloads.py:71
  6163. msgid "Data downloads have been requested for specified users."
  6164. msgstr ""
  6165. #: users/admin/views/ranks.py:16
  6166. msgid "Requested rank does not exist."
  6167. msgstr "El rango solicitado no existe."
  6168. #: users/admin/views/ranks.py:33
  6169. #, python-format
  6170. msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
  6171. msgstr "Se ha guardado el nuevo rango \"%(name)s\"."
  6172. #: users/admin/views/ranks.py:37
  6173. #, python-format
  6174. msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
  6175. msgstr "El rango \"%(name)s\" ha sido editado."
  6176. #: users/admin/views/ranks.py:44
  6177. #, python-format
  6178. msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
  6179. msgstr "El rango \"%(name)s\" es el rango predeterminado y no se puede eliminar."
  6180. #: users/admin/views/ranks.py:47
  6181. #, python-format
  6182. msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
  6183. msgstr "El rango \"%(name)s\" se asigna a los usuarios y no se puede eliminar."
  6184. #: users/admin/views/ranks.py:52
  6185. #, python-format
  6186. msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
  6187. msgstr "Se ha eliminado el rango \"%(name)s\"."
  6188. #: users/admin/views/ranks.py:69
  6189. #, python-format
  6190. msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
  6191. msgstr "El rango \"%(name)s\" se ha movido debajo de \"%(other)s\"."
  6192. #: users/admin/views/ranks.py:87
  6193. #, python-format
  6194. msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
  6195. msgstr "El rango \"%(name)s\" se ha movido por encima de \"%(other)s\"."
  6196. #: users/admin/views/ranks.py:101
  6197. #, python-format
  6198. msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
  6199. msgstr "El rango \"%(name)s\" ya está predeterminado."
  6200. #: users/admin/views/ranks.py:106
  6201. #, python-format
  6202. msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
  6203. msgstr "El rango \"%(name)s\" se ha establecido de manera predeterminada."
  6204. #: users/admin/views/users.py:67
  6205. msgid "Biggest posters"
  6206. msgstr "Los carteles más grandes"
  6207. #: users/admin/views/users.py:68
  6208. msgid "Smallest posters"
  6209. msgstr "Los carteles más pequeños"
  6210. #: users/admin/views/users.py:70
  6211. msgid "With users: 0"
  6212. msgstr "Con los usuarios: 0"
  6213. #: users/admin/views/users.py:71
  6214. msgid "Select users"
  6215. msgstr "Seleccionar usuarios"
  6216. #: users/admin/views/users.py:73
  6217. msgid "Activate accounts"
  6218. msgstr "Activar cuentas"
  6219. #: users/admin/views/users.py:75
  6220. msgid "Request data download"
  6221. msgstr ""
  6222. #: users/admin/views/users.py:78
  6223. msgid "Delete accounts"
  6224. msgstr "Eliminar cuentas"
  6225. #: users/admin/views/users.py:79
  6226. msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
  6227. msgstr "¿Seguro que quieres eliminar los usuarios seleccionados?"
  6228. #: users/admin/views/users.py:83
  6229. msgid "Delete with content"
  6230. msgstr ""
  6231. #: users/admin/views/users.py:85
  6232. msgid ""
  6233. "Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
  6234. "content associated with their accounts."
  6235. msgstr ""
  6236. "¿Seguro que quieres eliminar los usuarios seleccionados? Esto también "
  6237. "eliminará todo el contenido asociado a sus cuentas."
  6238. #: users/admin/views/users.py:106
  6239. msgid "You have to select inactive users."
  6240. msgstr "Debes seleccionar usuarios inactivos."
  6241. #: users/admin/views/users.py:113
  6242. #, python-format
  6243. msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
  6244. msgstr "Tu cuenta en %(forum_name)s ha sido activada"
  6245. #: users/admin/views/users.py:123
  6246. msgid "Selected users accounts have been activated."
  6247. msgstr "Las cuentas de los usuarios seleccionados se han activado."
  6248. #: users/admin/views/users.py:131
  6249. #, python-format
  6250. msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
  6251. msgstr "%(user)s es super administrador y no puede ser baneado."
  6252. #: users/admin/views/users.py:193
  6253. msgid "Selected users have been banned."
  6254. msgstr "Los usuarios seleccionados han sido baneados."
  6255. #: users/admin/views/users.py:208
  6256. msgid "Data download requests have been placed for selected users."
  6257. msgstr ""
  6258. #: users/admin/views/users.py:214 users/admin/views/users.py:230
  6259. msgid "You can't delete yourself."
  6260. msgstr "No puedes borrarte a ti mismo."
  6261. #: users/admin/views/users.py:216 users/admin/views/users.py:232
  6262. #, python-format
  6263. msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
  6264. msgstr "%(user)s es admin y no se puede eliminar."
  6265. #: users/admin/views/users.py:225
  6266. msgid "Selected users have been deleted."
  6267. msgstr "Los usuarios seleccionados han sido eliminados."
  6268. #: users/admin/views/users.py:246
  6269. msgid ""
  6270. "Selected users have been disabled and queued for deletion together with "
  6271. "their content."
  6272. msgstr ""
  6273. #: users/admin/views/users.py:255
  6274. #, python-format
  6275. msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
  6276. msgstr "Nuevo usuario \"%(user)s\" ha sido registrado."
  6277. #: users/admin/views/users.py:287
  6278. #, python-format
  6279. msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
  6280. msgstr "Usuario \"%(user)s\" ha sido editado."
  6281. #: users/api/auth.py:115
  6282. #, python-format
  6283. msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
  6284. msgstr "Activa la cuenta %(user)s de %(forum_name)s"
  6285. #: users/api/auth.py:151
  6286. #, python-format
  6287. msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
  6288. msgstr "Cambiar la contraseña de %(user)s en %(forum_name)s"
  6289. #: users/api/auth.py:187
  6290. msgid "Form link is invalid. Please try again."
  6291. msgstr "El enlace del formulario no es válido. Por favor inténtalo de nuevo"
  6292. #: users/api/auth.py:188
  6293. msgid "Your link has expired. Please request new one."
  6294. msgstr "Tu enlace ha expirado Por favor, solicita uno nuevo."
  6295. #: users/api/rest_permissions.py:30
  6296. msgid "This action is not available to signed in users."
  6297. msgstr "Esta acción no está disponible para usuarios registrados."
  6298. #: users/api/userendpoints/avatar.py:26
  6299. msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
  6300. msgstr "Tu avatar está bloqueado. No puedes cambiarlo"
  6301. #: users/api/userendpoints/avatar.py:109
  6302. msgid "This avatar type is not allowed."
  6303. msgstr "Este tipo de avatar no está permitido."
  6304. #: users/api/userendpoints/avatar.py:116
  6305. msgid "Unknown avatar type."
  6306. msgstr "Tipo de avatar desconocido"
  6307. #: users/api/userendpoints/avatar.py:137
  6308. msgid "New avatar based on your account was set."
  6309. msgstr "Se estableció un nuevo avatar basado en tu cuenta."
  6310. #: users/api/userendpoints/avatar.py:143
  6311. msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
  6312. msgstr "Gravatar se descargó y se configuró como nuevo avatar."
  6313. #: users/api/userendpoints/avatar.py:145
  6314. msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
  6315. msgstr "No tienes ningún Gravatar asociado a tu correo electrónico."
  6316. #: users/api/userendpoints/avatar.py:147
  6317. msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
  6318. msgstr "Error al conectarse a los servidores de Gravatar."
  6319. #: users/api/userendpoints/avatar.py:157
  6320. msgid "Avatar from gallery was set."
  6321. msgstr "El avatar de la galería fue establecido."
  6322. #: users/api/userendpoints/avatar.py:159
  6323. msgid "Incorrect image."
  6324. msgstr "Imagen incorrecta."
  6325. #: users/api/userendpoints/avatar.py:165
  6326. msgid "No file was sent."
  6327. msgstr "No se envió ningún archivo."
  6328. #: users/api/userendpoints/avatar.py:178
  6329. msgid "Avatar was re-cropped."
  6330. msgstr "Avatar recortado."
  6331. #: users/api/userendpoints/avatar.py:183
  6332. msgid "Uploaded avatar was set."
  6333. msgstr "Se ha configurado el avatar cargado."
  6334. #: users/api/userendpoints/changeemail.py:22
  6335. #, python-format
  6336. msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
  6337. msgstr "Confirmar el cambio de correo electrónico en %(forum_name)s"
  6338. #: users/api/userendpoints/changeemail.py:35
  6339. msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
  6340. msgstr ""
  6341. "El enlace de confirmación de cambio de correo electrónico se envió a la "
  6342. "nueva dirección."
  6343. #: users/api/userendpoints/changepassword.py:22
  6344. #, python-format
  6345. msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
  6346. msgstr "Confirmar el cambio de contraseña de %(forum_name)s"
  6347. #: users/api/userendpoints/changepassword.py:33
  6348. msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
  6349. msgstr ""
  6350. "El enlace de confirmación de cambio de contraseña fue enviado a tu "
  6351. "dirección."
  6352. #: users/api/userendpoints/create.py:25
  6353. msgid "New users registrations are currently closed."
  6354. msgstr "Los nuevos registros de usuarios están actualmente cerrados."
  6355. #: users/api/userendpoints/signature.py:13
  6356. msgid "You don't have permission to change signature."
  6357. msgstr "No tienes permiso para cambiar la firma."
  6358. #: users/api/userendpoints/signature.py:25
  6359. msgid "Your signature is locked. You can't change it."
  6360. msgstr "Tu firma está bloqueada. No puedes cambiarla"
  6361. #: users/api/userendpoints/username.py:32
  6362. msgid "You can't change your username now."
  6363. msgstr "No puedes cambiar tu nombre de usuario ahora."
  6364. #: users/api/userendpoints/username.py:60
  6365. #: users/api/userendpoints/username.py:82
  6366. msgid "Error changing username. Please try again."
  6367. msgstr "Error al cambiar el nombre de usuario. Por favor inténtalo de nuevo"
  6368. #: users/api/usernamechanges.py:28
  6369. msgid "You don't have permission to see other users name history."
  6370. msgstr "No tienes permiso para ver el historial de nombres de otros usuarios."
  6371. #: users/api/users.py:64
  6372. msgid "You have to sign in to perform this action."
  6373. msgstr "Debes iniciar sesión para realizar esta acción."
  6374. #: users/api/users.py:119
  6375. msgid "You can't change other users avatars."
  6376. msgstr "No puedes cambiar avatares de otros usuarios."
  6377. #: users/api/users.py:131
  6378. msgid "You can't change other users options."
  6379. msgstr "No puede cambiar opciones de otros usuarios."
  6380. #: users/api/users.py:136
  6381. msgid "Your forum options have been changed."
  6382. msgstr "Tus opciones de foro han sido cambiadas."
  6383. #: users/api/users.py:144
  6384. #, python-format
  6385. msgid ""
  6386. "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your name."
  6387. msgstr ""
  6388. #: users/api/users.py:151
  6389. msgid "You can't change other users names."
  6390. msgstr "No puedes cambiar otros nombres de usuarios."
  6391. #: users/api/users.py:158
  6392. msgid "You can't change other users signatures."
  6393. msgstr "No puedes cambiar las firmas de otros usuarios."
  6394. #: users/api/users.py:172
  6395. #, python-format
  6396. msgid ""
  6397. "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
  6398. "password."
  6399. msgstr ""
  6400. #: users/api/users.py:179
  6401. msgid "You can't change other users passwords."
  6402. msgstr "No puedes cambiar las contraseñas de otros usuarios."
  6403. #: users/api/users.py:190
  6404. #, python-format
  6405. msgid ""
  6406. "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to change your "
  6407. "e-mail."
  6408. msgstr ""
  6409. #: users/api/users.py:198
  6410. msgid "You can't change other users e-mail addresses."
  6411. msgstr ""
  6412. "No puedes cambiar las direcciones de correo electrónico de otros usuarios."
  6413. #: users/api/users.py:230
  6414. #, python-format
  6415. msgid ""
  6416. "This feature has been disabled. Please use %(provider)s to delete your "
  6417. "account."
  6418. msgstr ""
  6419. #: users/api/users.py:314
  6420. msgid "You can't request data downloads for other users."
  6421. msgstr ""
  6422. #: users/api/users.py:318
  6423. msgid "You can't download your data."
  6424. msgstr ""
  6425. #: users/api/users.py:323
  6426. msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
  6427. msgstr ""
  6428. #: users/api/users.py:380
  6429. msgid "You can't see other users data downloads."
  6430. msgstr ""
  6431. #: users/apps.py:33
  6432. msgid "Edit details"
  6433. msgstr "Editar detalles"
  6434. #: users/apps.py:39
  6435. msgid "Change username"
  6436. msgstr "Cambiar nombre de usuario"
  6437. #: users/apps.py:46
  6438. msgid "Change email or password"
  6439. msgstr "Cambiar e-mail o contraseña"
  6440. #: users/apps.py:71
  6441. msgid "Delete account"
  6442. msgstr ""
  6443. #: users/avatars/uploaded.py:38
  6444. msgid "Uploaded file is too big."
  6445. msgstr "El archivo cargado es demasiado grande."
  6446. #: users/avatars/uploaded.py:46 users/avatars/uploaded.py:51
  6447. msgid "Uploaded file type is not allowed."
  6448. msgstr "El tipo de archivo subido no está permitido."
  6449. #: users/avatars/uploaded.py:59
  6450. #, python-format
  6451. msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
  6452. msgstr ""
  6453. "La imagen cargada debe tener al menos %(size)s píxeles de alto y ancho."
  6454. #: users/avatars/uploaded.py:63
  6455. msgid "Uploaded image is too big."
  6456. msgstr "La imagen cargada es demasiado grande."
  6457. #: users/avatars/uploaded.py:68
  6458. msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
  6459. msgstr "La proporción de imagen cargada no puede ser mayor que 16:9."
  6460. #: users/avatars/uploaded.py:74
  6461. msgid "Crop data is invalid. Please try again."
  6462. msgstr "Los datos de corte no son válidos. Por favor inténtalo de nuevo"
  6463. #: users/captcha.py:21
  6464. msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
  6465. msgstr "Error al contactar la API reCAPTCHA."
  6466. #: users/captcha.py:28
  6467. msgid "Entered answer is incorrect."
  6468. msgstr "La respuesta ingresada es incorrecta."
  6469. #: users/decorators.py:17
  6470. msgid "This page is not available to signed in users."
  6471. msgstr "Esta página no está disponible para usuarios registrados."
  6472. #: users/decorators.py:30
  6473. msgid "You have to sign in to access this page."
  6474. msgstr "Debes iniciar sesión para acceder a esta página."
  6475. #: users/forms/auth.py:15
  6476. msgid "Fill out both fields."
  6477. msgstr "Rellena ambos campos."
  6478. #: users/forms/auth.py:16
  6479. msgid "Login or password is incorrect."
  6480. msgstr "El inicio de sesión o la contraseña es incorrecta."
  6481. #: users/forms/auth.py:18
  6482. msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
  6483. msgstr "Debes activar tu cuenta antes de poder iniciar sesión."
  6484. #: users/forms/auth.py:21
  6485. msgid ""
  6486. "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
  6487. "able to sign in."
  6488. msgstr ""
  6489. #: users/forms/auth.py:98
  6490. msgid "Your account does not have admin privileges."
  6491. msgstr "Tu cuenta no tiene privilegios de administrador."
  6492. #: users/forms/auth.py:118
  6493. msgid "Enter e-mail address."
  6494. msgstr "Introducir dirección de email"
  6495. #: users/forms/auth.py:124
  6496. msgid "Entered e-mail is invalid."
  6497. msgstr "El correo electrónico ingresado no es válido."
  6498. #: users/forms/auth.py:134
  6499. msgid "No user with this e-mail exists."
  6500. msgstr "No existen usuarios con este correo electrónico."
  6501. #: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:52
  6502. #, python-format
  6503. msgid "%(user)s, your account is already active."
  6504. msgstr "%(user)s, tu cuenta ya está activa."
  6505. #: users/forms/auth.py:156
  6506. #, python-format
  6507. msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
  6508. msgstr "%(user)s, solo el administrador puede activar tu cuenta."
  6509. #: users/forms/auth.py:165
  6510. msgid ""
  6511. "You have to activate your account before you will be able to request new "
  6512. "password."
  6513. msgstr ""
  6514. "Debes activar tu cuenta antes de poder solicitar una nueva contraseña."
  6515. #: users/forms/auth.py:169
  6516. msgid ""
  6517. "Administrator has to activate your account before you will be able to "
  6518. "request new password."
  6519. msgstr ""
  6520. "El administrador debe activar tu cuenta antes de que pueda solicitar una "
  6521. "nueva contraseña."
  6522. #: users/forms/register.py:34 users/validators.py:79
  6523. msgid "This username is not allowed."
  6524. msgstr "Este nombre de usuario no está permitido."
  6525. #: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
  6526. msgid "This e-mail address is not allowed."
  6527. msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está permitida."
  6528. #: users/forms/register.py:51
  6529. msgid "This agreement is required."
  6530. msgstr ""
  6531. #: users/forms/register.py:61
  6532. msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
  6533. msgstr "No se permiten nuevos registros desde esta dirección IP."
  6534. #: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:38
  6535. #, python-format
  6536. msgid "%(user)s, your data download is ready"
  6537. msgstr ""
  6538. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:13
  6539. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77
  6540. msgid "Forum team"
  6541. msgstr "Equipo del foro"
  6542. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:15
  6543. msgid "Team"
  6544. msgstr "Equipo"
  6545. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:22
  6546. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:23
  6547. msgid "Members"
  6548. msgstr "Miembros"
  6549. #: users/models/datadownload.py:26
  6550. msgid "Pending"
  6551. msgstr ""
  6552. #: users/models/datadownload.py:27
  6553. msgid "Processing"
  6554. msgstr ""
  6555. #: users/models/datadownload.py:28
  6556. msgid "Ready"
  6557. msgstr ""
  6558. #: users/models/deleteduser.py:12
  6559. msgid "By self"
  6560. msgstr ""
  6561. #: users/models/deleteduser.py:13
  6562. msgid "By staff"
  6563. msgstr ""
  6564. #: users/models/deleteduser.py:14
  6565. msgid "By system"
  6566. msgstr ""
  6567. #: users/models/user.py:106
  6568. msgid "Notify"
  6569. msgstr "Notificar"
  6570. #: users/models/user.py:107
  6571. msgid "Notify with e-mail"
  6572. msgstr "Notificar mediante e-mail"
  6573. #: users/models/user.py:115
  6574. msgid "Everybody"
  6575. msgstr "Todos"
  6576. #: users/models/user.py:116
  6577. msgid "Users I follow"
  6578. msgstr "Usuarios que sigo"
  6579. #: users/models/user.py:117
  6580. msgid "Nobody"
  6581. msgstr "Nadie"
  6582. #: users/models/user.py:136
  6583. msgid "joined on"
  6584. msgstr "se unió a"
  6585. #: users/models/user.py:148
  6586. msgid "staff status"
  6587. msgstr "estado del personal"
  6588. #: users/models/user.py:150
  6589. msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
  6590. msgstr ""
  6591. "Designa si el usuario puede iniciar sesión en sitios de administración."
  6592. #: users/models/user.py:157
  6593. msgid "active"
  6594. msgstr "activo"
  6595. #: users/models/user.py:161
  6596. msgid ""
  6597. "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
  6598. "instead of deleting accounts."
  6599. msgstr ""
  6600. "Designa si este usuario debe tratarse como activo. Deseleccione esto en "
  6601. "lugar de eliminar cuentas."
  6602. #: users/permissions/account.py:10
  6603. msgid "Account settings"
  6604. msgstr "Configuración de la cuenta"
  6605. #: users/permissions/account.py:13
  6606. msgid "Allowed username changes number"
  6607. msgstr "Número de cambio de nombre de usuario permitido"
  6608. #: users/permissions/account.py:16
  6609. msgid "Don't count username changes older than"
  6610. msgstr "No contar los cambios de nombre de usuario anteriores a"
  6611. #: users/permissions/account.py:18
  6612. msgid ""
  6613. "Number of days since name change that makes that change no longer count to "
  6614. "limit. Enter zero to make all changes count."
  6615. msgstr ""
  6616. "Número de días desde el cambio de nombre que hace que ese cambio ya no "
  6617. "cuente para limitar. Ingresa cero para que todos los cambios cuenten."
  6618. #: users/permissions/account.py:25
  6619. msgid "Can have signature"
  6620. msgstr "Puede tener firma"
  6621. #: users/permissions/account.py:26
  6622. msgid "Can put links in signature"
  6623. msgstr "Puede poner enlaces en la firma"
  6624. #: users/permissions/account.py:27
  6625. msgid "Can put images in signature"
  6626. msgstr "Puede poner imágenes en la firma"
  6627. #: users/permissions/account.py:29
  6628. msgid "Can use text blocks in signature"
  6629. msgstr "Puede usar bloques de texto en la firma"
  6630. #: users/permissions/account.py:31
  6631. msgid ""
  6632. "Controls whether or not users can put quote, code, spoiler blocks and "
  6633. "horizontal lines in signatures."
  6634. msgstr ""
  6635. "Controla si los usuarios pueden poner comillas, código, bloqueos de spoiler "
  6636. "y líneas horizontales en firmas."
  6637. #: users/permissions/decorators.py:10
  6638. msgid "You have to sig in to perform this action."
  6639. msgstr "Tienes que iniciar sesión para realizar esta acción."
  6640. #: users/permissions/decorators.py:19
  6641. msgid "Only guests can perform this action."
  6642. msgstr "Solo los invitados pueden realizar esta acción."
  6643. #: users/permissions/delete.py:26
  6644. msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
  6645. msgstr "Edad máxima de la cuenta eliminada (en días)"
  6646. #: users/permissions/delete.py:27 users/permissions/delete.py:33
  6647. msgid "Enter zero to disable this check."
  6648. msgstr "Ingresa cero para desactivar esta verificación."
  6649. #: users/permissions/delete.py:32
  6650. msgid "Maximum number of posts on deleted account"
  6651. msgstr "Número máximo de publicaciones en la cuenta eliminada"
  6652. #: users/permissions/delete.py:74
  6653. msgid "You can't delete users."
  6654. msgstr "No puedes eliminar usuarios."
  6655. #: users/permissions/delete.py:77 users/permissions/delete.py:106
  6656. msgid "You can't delete your account."
  6657. msgstr ""
  6658. #: users/permissions/delete.py:79
  6659. msgid "You can't delete administrators."
  6660. msgstr "No puedes eliminar administradores."
  6661. #: users/permissions/delete.py:84
  6662. #, python-format
  6663. msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
  6664. msgid_plural ""
  6665. "You can't delete users that are members for more than %(days)s days."
  6666. msgstr[0] ""
  6667. "No puede eliminar usuarios que son miembros por más de %(days)s día."
  6668. msgstr[1] ""
  6669. "No puede eliminar usuarios que son miembros por más de %(days)s días."
  6670. msgstr[2] ""
  6671. "No puede eliminar usuarios que son miembros por más de %(days)s días."
  6672. #: users/permissions/delete.py:92
  6673. #, python-format
  6674. msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
  6675. msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
  6676. msgstr[0] ""
  6677. "No puede eliminar usuarios que hayan publicado más de %(posts)s mensaje."
  6678. msgstr[1] ""
  6679. "No puede eliminar usuarios que hayan publicado más de %(posts)s mensajes."
  6680. msgstr[2] ""
  6681. "No puede eliminar usuarios que hayan publicado más de %(posts)s mensajes."
  6682. #: users/permissions/delete.py:104
  6683. msgid "You can't delete other users accounts."
  6684. msgstr ""
  6685. #: users/permissions/delete.py:109
  6686. msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
  6687. msgstr ""
  6688. #: users/permissions/moderation.py:33
  6689. msgid "Users moderation"
  6690. msgstr "Moderación de usuarios"
  6691. #: users/permissions/moderation.py:35
  6692. msgid "Can rename users"
  6693. msgstr "Puede cambiar el nombre de los usuarios"
  6694. #: users/permissions/moderation.py:36
  6695. msgid "Can moderate avatars"
  6696. msgstr "Puede moderar avatares"
  6697. #: users/permissions/moderation.py:37
  6698. msgid "Can moderate signatures"
  6699. msgstr "Puede moderar firmas"
  6700. #: users/permissions/moderation.py:38
  6701. msgid "Can moderate profile details"
  6702. msgstr "Puede moderar los detalles del perfil"
  6703. #: users/permissions/moderation.py:39
  6704. msgid "Can ban users"
  6705. msgstr "Puede banear usuarios"
  6706. #: users/permissions/moderation.py:41
  6707. msgid "Max length, in days, of imposed ban"
  6708. msgstr "Longitud máxima, en días, de la prohibición impuesta"
  6709. #: users/permissions/moderation.py:42
  6710. msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
  6711. msgstr ""
  6712. "Ingrese cero para permitir que los moderadores impongan prohibiciones "
  6713. "permanentes."
  6714. #: users/permissions/moderation.py:46
  6715. msgid "Can lift bans"
  6716. msgstr "Puede levantar baneos"
  6717. #: users/permissions/moderation.py:48
  6718. msgid "Max length, in days, of lifted ban"
  6719. msgstr "Longitud máxima, en días, de la prohibición levantada"
  6720. #: users/permissions/moderation.py:49
  6721. msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
  6722. msgstr ""
  6723. "Ingrese cero para permitir que los moderadores levanten prohibiciones "
  6724. "permanentes."
  6725. #: users/permissions/moderation.py:111
  6726. msgid "You can't rename users."
  6727. msgstr "No puedes cambiar el nombre de los usuarios."
  6728. #: users/permissions/moderation.py:113
  6729. msgid "You can't rename administrators."
  6730. msgstr "No puedes cambiar el nombre de los administradores."
  6731. #: users/permissions/moderation.py:121
  6732. msgid "You can't moderate avatars."
  6733. msgstr "No puedes moderar avatares."
  6734. #: users/permissions/moderation.py:123
  6735. msgid "You can't moderate administrators avatars."
  6736. msgstr "No puedes moderar los avatares de los administradores."
  6737. #: users/permissions/moderation.py:131
  6738. msgid "You can't moderate signatures."
  6739. msgstr "No puedes moderar las firmas."
  6740. #: users/permissions/moderation.py:133
  6741. msgid "You can't moderate administrators signatures."
  6742. msgstr "No puedes moderar las firmas de los administradores."
  6743. #: users/permissions/moderation.py:142
  6744. msgid "You have to sign in to edit profile details."
  6745. msgstr "Debes iniciar sesión para editar los detalles del perfil."
  6746. #: users/permissions/moderation.py:147
  6747. msgid "You can't edit other users details."
  6748. msgstr "No puedes editar detalles de otros usuarios."
  6749. #: users/permissions/moderation.py:149
  6750. msgid "You can't edit administrators details."
  6751. msgstr "No puedes editar los detalles de los administradores."
  6752. #: users/permissions/moderation.py:158
  6753. msgid "You can't ban users."
  6754. msgstr "No puedes prohibir a los usuarios."
  6755. #: users/permissions/moderation.py:160
  6756. msgid "You can't ban administrators."
  6757. msgstr "No puedes banear a los administradores."
  6758. #: users/permissions/moderation.py:168
  6759. msgid "You can't lift bans."
  6760. msgstr "No puedes levantar prohibiciones."
  6761. #: users/permissions/moderation.py:171
  6762. msgid "This user is not banned."
  6763. msgstr "Este usuario no está baneado."
  6764. #: users/permissions/moderation.py:176
  6765. msgid "You can't lift permanent bans."
  6766. msgstr "No puedes levantar baneos permanentes."
  6767. #: users/permissions/moderation.py:178
  6768. #, python-format
  6769. msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
  6770. msgstr "No puede levantar baneos que caducan después de %(expiration)s."
  6771. #: users/permissions/profiles.py:23
  6772. msgid "Can browse users list"
  6773. msgstr "Puede navegar por la lista de usuarios"
  6774. #: users/permissions/profiles.py:24
  6775. msgid "Can search user profiles"
  6776. msgstr "Puede buscar perfiles de usuario"
  6777. #: users/permissions/profiles.py:25
  6778. msgid "Can see other members name history"
  6779. msgstr "Puede ver el historial de nombres de otros miembros"
  6780. #: users/permissions/profiles.py:27
  6781. msgid "Can see members bans details"
  6782. msgstr "Puede ver los detalles de baneo de los miembros"
  6783. #: users/permissions/profiles.py:29
  6784. msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
  6785. msgstr ""
  6786. "Permite a los usuarios con este permiso ver los mensajes de baneo de "
  6787. "usuarios y personal."
  6788. #: users/permissions/profiles.py:35
  6789. msgid "User profiles"
  6790. msgstr "Perfiles de usuario"
  6791. #: users/permissions/profiles.py:46
  6792. msgid "Can follow other users"
  6793. msgstr "Puede seguir a otros usuarios"
  6794. #: users/permissions/profiles.py:47
  6795. msgid "Can be blocked by other users"
  6796. msgstr "Puede ser bloqueado por otros usuarios"
  6797. #: users/permissions/profiles.py:50
  6798. msgid "Can see members e-mails"
  6799. msgstr "Puede ver los correos electrónicos de los miembros"
  6800. #: users/permissions/profiles.py:51
  6801. msgid "Can see members IPs"
  6802. msgstr "Puede ver las IP de los miembros"
  6803. #: users/permissions/profiles.py:53
  6804. msgid "Can see members that hide their presence"
  6805. msgstr "Puede ver miembros que ocultan su presencia"
  6806. #: users/permissions/profiles.py:113
  6807. msgid "You can't browse users list."
  6808. msgstr "No puedes navegar por la lista de usuarios."
  6809. #: users/permissions/profiles.py:122
  6810. msgid "You can't follow other users."
  6811. msgstr "No puedes seguir a otros usuarios."
  6812. #: users/permissions/profiles.py:124
  6813. msgid "You can't add yourself to followed."
  6814. msgstr "No puedes agregarte a sí mismo."
  6815. #: users/permissions/profiles.py:133
  6816. msgid "You can't block administrators."
  6817. msgstr "No puedes bloquear a los administradores."
  6818. #: users/permissions/profiles.py:135
  6819. msgid "You can't block yourself."
  6820. msgstr "No puedes bloquearte a ti mismo."
  6821. #: users/permissions/profiles.py:145
  6822. msgid "You can't see users bans details."
  6823. msgstr "No puedes ver los detalles de baneo de los usuarios."
  6824. #: users/profilefields/default.py:12
  6825. msgid "Bio"
  6826. msgstr "Biografia"
  6827. #: users/profilefields/default.py:17
  6828. msgid "Real name"
  6829. msgstr ""
  6830. #: users/profilefields/default.py:22
  6831. msgid "Location"
  6832. msgstr "Ubicación"
  6833. #: users/profilefields/default.py:27
  6834. msgid "Gender"
  6835. msgstr "Género"
  6836. #: users/profilefields/default.py:30
  6837. msgid "Not specified"
  6838. msgstr "No especificado"
  6839. #: users/profilefields/default.py:31
  6840. msgid "Not telling"
  6841. msgstr "No decir"
  6842. #: users/profilefields/default.py:32
  6843. msgid "Female"
  6844. msgstr "Mujer"
  6845. #: users/profilefields/default.py:33
  6846. msgid "Male"
  6847. msgstr "Male"
  6848. #: users/profilefields/default.py:39
  6849. msgid "Website"
  6850. msgstr "Web"
  6851. #: users/profilefields/default.py:41
  6852. msgid ""
  6853. "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
  6854. " enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
  6855. "starting with either \"http://\" or \"https://\"."
  6856. msgstr ""
  6857. "Si posese un sitio web en Internet que deseas compartir en tu perfil, puedes"
  6858. " ingresar aquí su dirección. Recuerda que debe ser una dirección http válida"
  6859. " que comience con \"http://\" o \"https://\"."
  6860. #: users/profilefields/default.py:49
  6861. msgid "Skype ID"
  6862. msgstr "ID de Skype"
  6863. #: users/profilefields/default.py:51
  6864. msgid ""
  6865. "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
  6866. "over the Skype instead of via private threads."
  6867. msgstr ""
  6868. "Ingresar tu ID de Skype en este campo puede invitar a otros usuarios a "
  6869. "comunicarse contingo a través de Skype en lugar de a través de "
  6870. "conversaciones privadas."
  6871. #: users/profilefields/default.py:58
  6872. msgid "Twitter handle"
  6873. msgstr "Cuenta en twitter:"
  6874. #: users/profilefields/default.py:62
  6875. #, python-format
  6876. msgid ""
  6877. "If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
  6878. " users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either"
  6879. " \"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
  6880. msgstr ""
  6881. "Si tienes una cuenta de Twitter, aquí puedes ingresar tu nombre de Twitter "
  6882. "para que otros usuarios lo encuentren. Iniciar su identificador con el signo"
  6883. " \"@ \" es opcional. Cualquiera \"@%(slug)s\" o \"%(slug)s\" son valores "
  6884. "válidos."
  6885. #: users/profilefields/default.py:73
  6886. msgid "This is not a valid twitter handle."
  6887. msgstr "Este no es un identificador de Twitter válido."
  6888. #: users/profilefields/default.py:79
  6889. msgid "Join IP"
  6890. msgstr "IP de sesión"
  6891. #: users/registration.py:12
  6892. #, python-format
  6893. msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
  6894. msgstr "¡Bienvenido a %(forum_name)s!"
  6895. #: users/search.py:22
  6896. msgid "You don't have permission to search users."
  6897. msgstr "No tienes permiso para buscar usuarios."
  6898. #: users/serializers/ban.py:26
  6899. msgid "Your IP address is banned."
  6900. msgstr "Tu dirección IP está prohibida."
  6901. #: users/serializers/ban.py:28
  6902. msgid "You are banned."
  6903. msgstr "Estás baneado."
  6904. #: users/serializers/options.py:46
  6905. msgid "Signature is too long."
  6906. msgstr "La firma es demasiado larga."
  6907. #: users/serializers/options.py:57
  6908. msgid "Enter new username."
  6909. msgstr "Introduce un nuevo nombre de usuario."
  6910. #: users/serializers/options.py:61
  6911. msgid "New username is same as current one."
  6912. msgstr "El nuevo nombre de usuario es el mismo que el actual."
  6913. #: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94
  6914. #: users/serializers/options.py:116
  6915. msgid "Entered password is invalid."
  6916. msgstr "La contraseña introducida no es válida."
  6917. #: users/serializers/options.py:100
  6918. msgid "You have to enter new e-mail address."
  6919. msgstr "Debes ingresar una nueva dirección de correo electrónico."
  6920. #: users/serializers/options.py:104
  6921. msgid "New e-mail is same as current one."
  6922. msgstr "El nuevo correo electrónico es el mismo que el actual."
  6923. #: users/signals.py:31
  6924. msgid "Joined on"
  6925. msgstr ""
  6926. #: users/signals.py:32
  6927. msgid "Joined from ip"
  6928. msgstr ""
  6929. #: users/signals.py:74
  6930. msgid "New username"
  6931. msgstr ""
  6932. #: users/signals.py:75
  6933. msgid "Old username"
  6934. msgstr ""
  6935. #: users/validators.py:85
  6936. msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
  6937. msgstr ""
  6938. "El nombre de usuario sólo puede contener caracteres latinos, letras y "
  6939. "dígitos."
  6940. #: users/validators.py:92
  6941. #, python-format
  6942. msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
  6943. msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
  6944. msgstr[0] "El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracter."
  6945. msgstr[1] ""
  6946. "El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracteres."
  6947. msgstr[2] ""
  6948. "El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracteres."
  6949. #: users/validators.py:100
  6950. #, python-format
  6951. msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
  6952. msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
  6953. msgstr[0] ""
  6954. "El nombre de usuario no puede ser más largo que %(limit_value)s caracter."
  6955. msgstr[1] ""
  6956. "El nombre de usuario no puede ser más largo que %(limit_value)s caracteres."
  6957. msgstr[2] ""
  6958. "El nombre de usuario no puede ser más largo que %(limit_value)s caracteres."
  6959. #: users/validators.py:136
  6960. msgid "Data entered was found in spammers database."
  6961. msgstr ""
  6962. "Los datos ingresados ​​se encontraron en la base de datos de spammers."
  6963. #: users/validators.py:146
  6964. msgid "This email is not allowed."
  6965. msgstr "Este correo electrónico no está permitido."
  6966. #: users/views/activation.py:21
  6967. #, python-format
  6968. msgid "Please use %(provider)s to activatee your account."
  6969. msgstr ""
  6970. #: users/views/activation.py:57
  6971. #, python-format
  6972. msgid ""
  6973. "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
  6974. "activation link."
  6975. msgstr ""
  6976. "%(user)s, su enlace de activación no es válido. Inténtalo de nuevo o "
  6977. "solicita un nuevo enlace de activación."
  6978. #: users/views/activation.py:75
  6979. #, python-format
  6980. msgid "%(user)s, your account has been activated!"
  6981. msgstr "%(user)s, ¡tu cuenta ha sido activada!"
  6982. #: users/views/auth.py:21
  6983. #, python-format
  6984. msgid "Please use %(provider)s to sign in."
  6985. msgstr ""
  6986. #: users/views/forgottenpassword.py:17 users/views/forgottenpassword.py:35
  6987. #, python-format
  6988. msgid "Please use %(provider)s to reset your password."
  6989. msgstr ""
  6990. #: users/views/forgottenpassword.py:44
  6991. #, python-format
  6992. msgid ""
  6993. "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
  6994. msgstr ""
  6995. "%(user)s, tu enlace ha expirado. Solicita un nuevo enlace y vuelve a "
  6996. "intentarlo."
  6997. #: users/views/forgottenpassword.py:51
  6998. #, python-format
  6999. msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
  7000. msgstr ""
  7001. "%(user)s, tu enlace no es válido. Por favor inténtalo de nuevo o solicita un"
  7002. " nuevo enlace."
  7003. #: users/views/options.py:48
  7004. #, python-format
  7005. msgid "Please use %(provider)s to change your e-mail."
  7006. msgstr ""
  7007. #: users/views/options.py:62
  7008. #, python-format
  7009. msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
  7010. msgstr "%(user)s, tu correo electrónico ha sido cambiado."
  7011. #: users/views/options.py:74
  7012. #, python-format
  7013. msgid "Please use %(provider)s to change your password."
  7014. msgstr ""
  7015. #: users/views/options.py:86
  7016. #, python-format
  7017. msgid "%(user)s, your password has been changed."
  7018. msgstr "%(user)s, tu contraseña ha sido modificada."