Browse Source

Update translations (#1256)

Rafał Pitoń 6 years ago
parent
commit
a659d74050

BIN
misago/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo


+ 4305 - 3315
misago/locale/en/LC_MESSAGES/django.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-15 23:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,63 +18,85 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: acl/admin.py:25 templates/misago/acl_debug.html:16
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:30
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:51
+#: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
 msgid "Permissions"
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: acl/admin.py:33 users/forms/admin.py:416
-msgid "User roles"
+#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:238
+msgid "Role name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: acl/forms.py:9 categories/forms.py:236
-msgid "Role name"
+#: acl/admin/views.py:15 categories/admin/views/perms.py:23
+msgid "Requested role does not exist."
+msgstr ""
+
+#: acl/admin/views.py:51 categories/admin/views/perms.py:62
+msgid "Form contains errors."
+msgstr ""
+
+#: acl/admin/views.py:62 categories/admin/views/perms.py:73
+#, python-format
+msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
+
+#: acl/admin/views.py:66 categories/admin/views/perms.py:77
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:14
+#: acl/admin/views.py:72 categories/admin/views/perms.py:83
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
+msgstr ""
+
+#: acl/admin/views.py:77 categories/admin/views/perms.py:88
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:10
 msgid "Member"
 msgid "Member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:58
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:48
 msgid "Guest"
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:93
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:90
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:140
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:34
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:78
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:71
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:117
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:30
 msgid "Moderator"
 msgid "Moderator"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:153
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:133
 msgid "Renaming users"
 msgid "Renaming users"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:163
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:141
 msgid "Banning users"
 msgid "Banning users"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:179
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:37 users/permissions/delete.py:25
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:155
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:33 users/permissions/delete.py:23
 msgid "Deleting users"
 msgid "Deleting users"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:190
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:166
 msgid "Can't be blocked"
 msgid "Can't be blocked"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:200
-#: threads/permissions/privatethreads.py:34
-#: threads/threadtypes/privatethread.py:13 threads/viewmodels/thread.py:143
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:174
+#: threads/permissions/privatethreads.py:33
+#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:31
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:39
 msgid "Private threads"
 msgid "Private threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:215
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:36
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:189
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:32
 msgid "Private threads moderator"
 msgid "Private threads moderator"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -82,3057 +104,4504 @@ msgstr ""
 msgid "Misago User ACL"
 msgid "Misago User ACL"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: acl/panels.py:18
+#: acl/panels.py:17
 msgid "Anonymous user"
 msgid "Anonymous user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: acl/views.py:16 categories/views/permsadmin.py:21
-msgid "Requested role does not exist."
-msgstr ""
-
-#: acl/views.py:53 categories/views/permsadmin.py:58
-msgid "Form contains errors."
-msgstr ""
-
-#: acl/views.py:65 categories/views/permsadmin.py:71
-#, python-format
-msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr ""
-
-#: acl/views.py:69 categories/views/permsadmin.py:75
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
+#: admin/admin.py:6 templates/misago/admin/dashboard/index.html:5
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:11
+msgid "Dashboard"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: acl/views.py:75 categories/views/permsadmin.py:81
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
+#: admin/auth.py:29
+msgid "Your admin session has expired."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: acl/views.py:80 categories/views/permsadmin.py:86
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
+#: admin/forms.py:46
+msgid ""
+"Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
+"format."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: admin/admin.py:11 templates/misago/admin/index.html:5
-msgid "Home"
+#: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:163
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582
+msgid "Yes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: admin/auth.py:36
-msgid "Your admin session has expired."
+#: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:167
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:269
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
+#: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
+#: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218
+#: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105
+msgid "No"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: admin/views/auth.py:39
 #: admin/views/auth.py:39
 msgid "Your admin session has been closed."
 msgid "Your admin session has been closed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:38
+#: admin/views/generic/list.py:39
 msgid "Selected: 0"
 msgid "Selected: 0"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:39
+#: admin/views/generic/list.py:40
 msgid "Select items"
 msgid "Select items"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:292 admin/views/generic/list.py:297
+#: admin/views/generic/list.py:288 admin/views/generic/list.py:293
 msgid "You have to select one or more items."
 msgid "You have to select one or more items."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:312
+#: admin/views/generic/list.py:307
 msgid "Action is not allowed."
 msgid "Action is not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: admin/views/index.py:70
-#, python-format
-msgid "Up to date! (%(current)s)"
-msgstr ""
-
-#: admin/views/index.py:77
-#, python-format
-msgid "Outdated: %(current)s! (latest: %(latest)s)"
-msgstr ""
-
-#: admin/views/index.py:87
-msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
-msgstr ""
-
-#: categories/admin.py:47 templates/misago/categories/base.html:7
-#: templates/misago/categories/base.html:33
-#: templates/misago/categories/header.html:12 templates/misago/navbar.html:23
-#: templates/misago/navbar.html:29
+#: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
+#: templates/misago/categories/base.html:29
+#: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
+#: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/admin.py:55
-msgid "Categories hierarchy"
-msgstr ""
-
-#: categories/admin.py:62
-msgid "Category roles"
+#: categories/admin/__init__.py:72
+msgid "Category permissions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:47 users/forms/admin.py:390
+#: categories/admin/forms.py:46
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
+#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:49 users/forms/admin.py:406
+#: categories/admin/forms.py:48 users/admin/forms.py:402
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:53
+#: categories/admin/forms.py:52
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:56 categories/forms.py:68 users/forms/admin.py:423
+#: categories/admin/forms.py:55 templates/misago/admin/categories/list.html:18
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
 msgid "CSS class"
 msgid "CSS class"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:59 categories/forms.py:71
+#: categories/admin/forms.py:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Optional CSS class used to customize this category appearance from templates."
+"Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
+"templates."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:63
+#: categories/admin/forms.py:63
 msgid "Closed category"
 msgid "Closed category"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:65
+#: categories/admin/forms.py:66
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:75 templates/misago/admin/index.html:103
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:32 templates/misago/navbar.html:18
-#: templates/misago/navbar.html:34 templates/misago/profile/threads.html:5
+#: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
+#: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
+#: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/threadslist/category.html:67
 #: templates/misago/threadslist/category.html:67
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:20
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:41
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:63
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:16
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:16
-#: threads/permissions/threads.py:72 threads/permissions/threads.py:103
-#: threads/search.py:20 threads/viewmodels/thread.py:118 users/apps.py:97
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:35
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:53
+#: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
+#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:77
+#: categories/admin/forms.py:73
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:80
+#: categories/admin/forms.py:77
 msgid "Replies"
 msgid "Replies"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:82
+#: categories/admin/forms.py:80
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:85
+#: categories/admin/forms.py:84
 msgid "Edits"
 msgid "Edits"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:88
+#: categories/admin/forms.py:87
 msgid ""
 msgid ""
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "review."
 "review."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:92
+#: categories/admin/forms.py:92
 msgid "Thread age"
 msgid "Thread age"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:95
+#: categories/admin/forms.py:95
 msgid ""
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified. "
 "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:100
+#: categories/admin/forms.py:100
 msgid "Last reply"
 msgid "Last reply"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:103
+#: categories/admin/forms.py:103
 msgid ""
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:126
+#: categories/admin/forms.py:126
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:133
+#: categories/admin/forms.py:133
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:153
+#: categories/admin/forms.py:155
 msgid "Parent category"
 msgid "Parent category"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:159
+#: categories/admin/forms.py:161
 msgid "Copy permissions"
 msgid "Copy permissions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:161
+#: categories/admin/forms.py:163
 msgid ""
 msgid ""
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "category selected here."
 "category selected here."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:165
+#: categories/admin/forms.py:167
 msgid "Don't copy permissions"
 msgid "Don't copy permissions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:169
+#: categories/admin/forms.py:171
 msgid "Archive"
 msgid "Archive"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:171
+#: categories/admin/forms.py:173
 msgid ""
 msgid ""
 "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated category."
 "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:175
+#: categories/admin/forms.py:177
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:192
+#: categories/admin/forms.py:194
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:198
+#: categories/admin/forms.py:200
 msgid ""
 msgid ""
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "be deleted together with this category."
 "be deleted together with this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:211
+#: categories/admin/forms.py:213
 msgid "Move category threads to"
 msgid "Move category threads to"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:214 categories/forms.py:228
+#: categories/admin/forms.py:216 categories/admin/forms.py:230
 msgid "Delete with category"
 msgid "Delete with category"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:226
+#: categories/admin/forms.py:228
 msgid "Move child categories to"
 msgid "Move child categories to"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:247 categories/forms.py:262
+#: categories/admin/forms.py:249 categories/admin/forms.py:264
 #: templates/misago/acl_debug.html:15 templates/misago/admin/roles/list.html:16
 #: templates/misago/acl_debug.html:15 templates/misago/admin/roles/list.html:16
 msgid "Role"
 msgid "Role"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:251 categories/forms.py:266
+#: categories/admin/forms.py:253 categories/admin/forms.py:268
 msgid "No access"
 msgid "No access"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/migrations/0002_default_categories.py:35
+#: categories/admin/views/categories.py:17
+msgid "Requested category does not exist."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/views/categories.py:96
+#, python-format
+msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/views/categories.py:100
+#, python-format
+msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/views/categories.py:104
+#, python-format
+msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/views/categories.py:154
+#, python-format
+msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/views/categories.py:170
+#, python-format
+msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/views/perms.py:134
+#, python-format
+msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/views/perms.py:145
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:37
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:31
+msgid "Change permissions"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/views/perms.py:158
+msgid "No categories exist."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/views/perms.py:197
+#, python-format
+msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/views/perms.py:208
+msgid "Categories permissions"
+msgstr ""
+
+#: categories/migrations/0002_default_categories.py:31
 msgid "First category"
 msgid "First category"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:14
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:10
 msgid "See only"
 msgid "See only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:25
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:18
 msgid "Read only"
 msgid "Read only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:44
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:33
 msgid "Reply to threads"
 msgid "Reply to threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:66
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:51
 msgid "Start and reply threads"
 msgid "Start and reply threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:14
+#: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:10
 msgid "In moderation queue"
 msgid "In moderation queue"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:15
+#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:11
 msgid "Q&A user"
 msgid "Q&A user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:27
+#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:23
 msgid "Q&A moderator"
 msgid "Q&A moderator"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/permissions.py:16
+#: categories/permissions.py:13
 msgid "Category access"
 msgid "Category access"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/permissions.py:18
+#: categories/permissions.py:15
 msgid "Can see category"
 msgid "Can see category"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/permissions.py:19
+#: categories/permissions.py:16
 msgid "Can see category contents"
 msgid "Can see category contents"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/permissions.py:131
+#: categories/permissions.py:119
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
 msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:17
-msgid "Requested category does not exist."
+#: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:48
+msgid "Settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:96
-#, python-format
-msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
+#: conf/admin/__init__.py:48 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
+msgid "General"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:100
-#, python-format
-msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
+#: conf/admin/__init__.py:49
+msgid "Change forum details like name, description or footer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:104
-#, python-format
-msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
+#: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
+#: templates/misago/userslists/base.html:5
+#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin/__init__.py:74
+#: users/search.py:16
+msgid "Users"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:154
-#, python-format
-msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
+#: conf/admin/__init__.py:56
+msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:170
-#, python-format
-msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
+#: conf/admin/__init__.py:63
+msgid "Captcha"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:133
-#, python-format
-msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
+#: conf/admin/__init__.py:65
+msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:147
-msgid "Category permissions"
+#: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
+msgid "Analytics"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:164
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:80
-msgid "No categories exist."
+#: conf/admin/__init__.py:73
+msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:201
-#, python-format
-msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
+#: conf/admin/__init__.py:80
+msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:215
-msgid "Categories permissions"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:17
+msgid "Tracking ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: conf/admin.py:19 templates/misago/admin/conf/group.html:11
-#: templates/misago/admin/conf/index.html:5
-#: templates/misago/admin/conf/index.html:14
-msgid "Settings"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:19
+msgid ""
+"Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
+"site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: conf/forms.py:21
-#, python-format
-msgid "You have to select at least %(choices)d option."
-msgid_plural "You have to select at least %(choices)d options."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: conf/forms.py:29
-#, python-format
-msgid "You cannot select more than %(choices)d option."
-msgid_plural "You cannot select more than %(choices)d options."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: conf/admin/forms/analytics.py:25
+msgid "Site verification token"
+msgstr ""
 
 
-#: conf/forms.py:56
-#, python-format
-msgid "Required. %(help_text)s"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:27
+msgid ""
+"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it, "
+"upload new verification file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: conf/forms.py:58 threads/forms.py:91
-msgid "This field is required."
+#: conf/admin/forms/analytics.py:34
+msgid "Upload site verification file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: conf/views.py:31
-msgid "Settings group could not be found."
+#: conf/admin/forms/analytics.py:36
+msgid ""
+"Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
+"verification\" page."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: conf/views.py:49
-msgid "Changes in settings have been saved!"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:48
+msgid "Submitted file type is not HTML."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/admin.py:10
-msgid "System"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:54
+msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:49
-msgid "Permission denied."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:21
+msgid "Enable CAPTCHA"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:79
-msgid ""
-"A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
-"site."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:23
+msgid "No CAPTCHA"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:82
-msgid ""
-"You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
-"currently it's the only way to sign in to your account."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:24
+msgid "reCaptcha"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:86
-#, python-format
-msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:25
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:25
+msgid "Question and answer"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:91
-msgid "The sign in process has been canceled by user."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:31
+msgid "Site key"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:93
-msgid "The other service could not be reached."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:34
+msgid "Secret key"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:99
-msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:38
+msgid "Test question"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:112
-msgid "Request authentication is invalid."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:41
+msgid "Question help text"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/forms.py:43 templates/misago/admin/users/edit.html:61
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:78
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:184 users/forms/admin.py:604
-msgid "Yes"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:44
+msgid "Valid answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/forms.py:44 templates/misago/admin/users/edit.html:63
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:80
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:186
-#: threads/permissions/bestanswers.py:36 threads/permissions/bestanswers.py:46
-#: threads/permissions/polls.py:36 threads/permissions/polls.py:46
-#: threads/permissions/polls.py:56 threads/permissions/threads.py:123
-#: threads/permissions/threads.py:137 threads/permissions/threads.py:153
-#: threads/permissions/threads.py:164 threads/permissions/threads.py:178
-#: threads/permissions/threads.py:189 threads/permissions/threads.py:205
-#: threads/permissions/threads.py:216 threads/permissions/threads.py:247
-#: users/forms/admin.py:605 users/models/user.py:143
-msgid "No"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:45
+msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:16
-msgid "Basic forum settings"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:52
+msgid "Validate new registrations against SFS database"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:18
+#: conf/admin/forms/captcha.py:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings control most basic properties of your forum like its name or "
-"description."
+"Turning this option on will result in Misago validating new user's e-mail "
+"and IP address against SFS database."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:24
-msgid "Forum name"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:59
+msgid "Minimum SFS confidence required"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:25
-msgid "General"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:61
+msgid ""
+"SFS compares user e-mail and IP address with database of known spammers and "
+"assigns the confidence score in range of 0 to 100 that user is a spammer "
+"themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
+"block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:35
-msgid "Index title"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:79
+msgid "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:36
-msgid "You may set custon title on forum index by typing it here."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:88
+msgid "You need to enter secret key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:37
-msgid "Forum index"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:97
+msgid "You need to set question if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:45
-msgid "Meta Description"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:104
+msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:46
-msgid "Short description of your forum for internet crawlers."
+#: conf/admin/forms/general.py:25
+msgid "Forum name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:53
-msgid "Display branding"
+#: conf/admin/forms/general.py:26
+msgid "Forum address"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:54
-msgid "Switch branding in forum's navbar."
+#: conf/admin/forms/general.py:29
+msgid "Header text"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:55
-msgid "Branding"
+#: conf/admin/forms/general.py:30
+msgid "This text will replace forum name in page header."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:63
-msgid "Branding text"
+#: conf/admin/forms/general.py:34
+msgid "Page title"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:64
-msgid "Optional text displayed besides brand image in navbar."
+#: conf/admin/forms/general.py:36
+msgid "Meta Description"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:73
-msgid "E-mails footer"
+#: conf/admin/forms/general.py:38
+msgid ""
+"Short description of your forum that search and social sites may display "
+"next to link to your forum's index."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:74
-msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
+#: conf/admin/forms/general.py:46
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
+msgid "Logo"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:75
-msgid "Forum e-mails"
+#: conf/admin/forms/general.py:47
+msgid "Image that will displayed in forum navbar."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/rest_permissions.py:10
-msgid "This action is not available to guests."
+#: conf/admin/forms/general.py:50
+msgid "Delete logo image"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/templatetags/misago_pagetitle.py:11
-#: templates/misago/thread/private_thread.html:7
-#: templates/misago/thread/thread.html:7
-#: templates/misago/threadslist/category.html:8
-#: templates/misago/threadslist/category.html:13
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:8
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:13
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:18
-#, python-format
-msgid "page: %(page)s"
+#: conf/admin/forms/general.py:52
+msgid "Small logo"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/validators.py:9
-msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
+#: conf/admin/forms/general.py:54
+msgid ""
+"Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
+"replace icon pointing to forum index."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/validators.py:10
-msgid "Value is too long."
+#: conf/admin/forms/general.py:60
+msgid "Delete small logo image"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/admin.py:25 templates/misago/admin/users/edit.html:216
-msgid "Agreements"
+#: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
+msgid "Text"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/api.py:18
-msgid "You have already accepted this agreement."
+#: conf/admin/forms/general.py:65
+msgid ""
+"Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
+"displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/api.py:27
-msgid "You need to submit a valid choice."
+#: conf/admin/forms/general.py:73
+msgid "Image"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:10 legal/forms.py:60
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:18
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:17 users/forms/admin.py:589
-msgid "Type"
+#: conf/admin/forms/general.py:75
+msgid ""
+"Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
+"sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
+"630 pixels tall."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:12 templates/misago/admin/agreements/list.html:16
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
-msgid "Title"
+#: conf/admin/forms/general.py:81
+msgid "Delete image"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:13
-msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
+#: conf/admin/forms/general.py:83
+msgid "Replace image with avatar on user profiles"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:17
-msgid "Set as active for its type"
+#: conf/admin/forms/general.py:86
+msgid "Replace image with avatar on threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:19
-msgid ""
-"If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
-"replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
-"agreement to do so before allowing them to continue using the site's "
-"features."
+#: conf/admin/forms/general.py:90
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
+msgid "Forum footnote"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:27
-msgid "Link"
+#: conf/admin/forms/general.py:91
+msgid "Short message displayed in forum footer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:28
-msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
+#: conf/admin/forms/general.py:96
+msgid "E-mails footer"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:32
-msgid "Text"
+#: conf/admin/forms/general.py:98
+msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:33
-msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
+#: conf/admin/forms/general.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
+"Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:46
-msgid "Please fill in agreement link or text."
+#: conf/admin/forms/threads.py:27
+msgid "Daily post limit per user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:65
-msgid "Content"
+#: conf/admin/forms/threads.py:29
+msgid ""
+"Daily limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
+"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
+"limit."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:16
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:57
-msgid "Legal information"
+#: conf/admin/forms/threads.py:36
+msgid "Hourly post limit per user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:17
+#: conf/admin/forms/threads.py:38
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings allow you to set forum terms of service and privacy policy."
+"Hourly limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
+"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
+"limit."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:21
-msgid "Terms title"
+#: conf/admin/forms/threads.py:45
+msgid "Maximum number of attachments per post"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:22
-msgid "Terms of Service"
+#: conf/admin/forms/threads.py:48
+msgid "Maximum allowed post length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:23 legal/migrations/0001_initial.py:65
-msgid "Leave this field empty to use default title."
+#: conf/admin/forms/threads.py:51
+msgid "Minimum required post length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:33
-msgid "Terms link"
+#: conf/admin/forms/threads.py:54
+msgid "Maximum allowed thread title length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:34
-msgid "If terms of service are located on other page, enter there its link."
+#: conf/admin/forms/threads.py:57
+msgid "Minimum required thread title length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:44
-msgid "Terms contents"
+#: conf/admin/forms/threads.py:60
+msgid "Unused attachments lifetime"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:46
+#: conf/admin/forms/threads.py:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Your forums can have custom terms of service page. To create it, write or "
-"paste here its contents. Full Misago markup is available for formatting."
+"Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
+"attached to any post are deleted from disk."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:63
-msgid "Policy title"
+#: conf/admin/forms/threads.py:69
+msgid "Read-tracker cutoff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:64 legal/models.py:43
-#: templates/misago/footer.html:27
-msgid "Privacy policy"
+#: conf/admin/forms/threads.py:71
+msgid ""
+"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than "
+"number of days specified in this setting is considered old and read, even if "
+"the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this value "
+"while less active ones may wish to increase it instead. "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:75
-msgid "Policy link"
+#: conf/admin/forms/threads.py:80
+msgid "Number of threads displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:76
-msgid "If privacy policy is located on other page, enter there its link."
+#: conf/admin/forms/threads.py:84
+msgid "Number of posts displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:86
-msgid "Policy contents"
+#: conf/admin/forms/threads.py:87 conf/admin/forms/users.py:141
+msgid "Maximum orphans"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:88
+#: conf/admin/forms/threads.py:89
 msgid ""
 msgid ""
-"Your forums can have custom privacy policy page. To create it, write or "
-"paste here its contents. Full Misago markup is available for formatting."
+"If number of posts to be displayed on the last page is less or equal to "
+"number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
+"previous page, reducing the total number of pages in thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:105
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:62
-msgid "Footnote"
+#: conf/admin/forms/threads.py:96
+msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:106
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:63
-msgid "Short message displayed in forum footer."
+#: conf/admin/forms/threads.py:100
+msgid "Permission denied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:107
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:64
-msgid "Forum footer"
+#: conf/admin/forms/threads.py:102
+msgid ""
+"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
+"tries to access attachment they have no permission to see."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:58
-msgid ""
-"Those settings allow you to set additional legal information for your forum."
+#: conf/admin/forms/threads.py:108
+msgid "Delete custom permission denied image"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:22
-msgid "Terms of service"
+#: conf/admin/forms/threads.py:111
+msgid "Not found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:17
-msgid "Requested agreement does not exist."
+#: conf/admin/forms/threads.py:113
+msgid ""
+"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
+"tries to access attachment that doesn't exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:29 threads/views/admin/attachments.py:24
-#: users/views/admin/bans.py:24 users/views/admin/datadownloads.py:20
-#: users/views/admin/users.py:56
-msgid "From newest"
+#: conf/admin/forms/threads.py:119
+msgid "Delete custom not found image"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:30 threads/views/admin/attachments.py:25
-#: users/views/admin/bans.py:25 users/views/admin/datadownloads.py:21
-#: users/views/admin/users.py:57
-msgid "From oldest"
+#: conf/admin/forms/threads.py:129
+msgid "This value must be lower than number of posts per page."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:33
-msgid "With agreements: 0"
+#: conf/admin/forms/users.py:37
+msgid "Require new accounts activation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:34
-msgid "Select agreements"
+#: conf/admin/forms/users.py:39
+msgid "No activation required"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:38
-msgid "Delete agreements"
+#: conf/admin/forms/users.py:40
+msgid "Activation token sent to user e-mail"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:39
-msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
+#: conf/admin/forms/users.py:41
+msgid "Activation by administrator"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:49
-msgid "Selected agreements have been deleted."
+#: conf/admin/forms/users.py:42
+msgid "Disable new registrations"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:53
-#, python-format
-msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
+#: conf/admin/forms/users.py:48
+msgid ""
+"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of "
+"days"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:63
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
+#: conf/admin/forms/users.py:51
+msgid "Enter 0 to never delete inactive new accounts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:77
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
+#: conf/admin/forms/users.py:56
+msgid "Minimum allowed username length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:85
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
+#: conf/admin/forms/users.py:59
+msgid "Maximum allowed username length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: markup/finalise.py:22
-#, python-format
-msgid "%(title)s has written:"
+#: conf/admin/forms/users.py:63
+msgid "Allow custom avatar uploads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: markup/finalise.py:24
-msgid "Quoted message:"
+#: conf/admin/forms/users.py:65
+msgid ""
+"Turning this option off will forbid forum users from uploading custom "
+"avatars. Good for forums adressed at young users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:424
-msgid "Personal"
+#: conf/admin/forms/users.py:70
+msgid "Maximum size of uploaded avatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:433
-msgid "Contact"
+#: conf/admin/forms/users.py:71
+msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:441 users/models/ban.py:76
-msgid "IP address"
+#: conf/admin/forms/users.py:75
+msgid "Default avatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: search/api.py:20 search/views.py:14 search/views.py:23
-msgid "You don't have permission to search site."
+#: conf/admin/forms/users.py:77 conf/admin/forms/users.py:90
+msgid "Individual"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
-#: templates/misago/search.html:32
-msgid "Search"
+#: conf/admin/forms/users.py:78
+msgid "Gravatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: search/permissions.py:12
-msgid "Can search site"
+#: conf/admin/forms/users.py:79 conf/admin/forms/users.py:91
+msgid "Random avatar from gallery"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:5
-#, python-format
+#: conf/admin/forms/users.py:84
+msgid "Fallback for default gravatar"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:86
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"  %(user)s roles\n"
-"  "
+"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their e-"
+"mail address."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:9
-msgid "Anonymous roles"
+#: conf/admin/forms/users.py:96
+msgid "Blank avatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:30
-msgid "Current ACL"
+#: conf/admin/forms/users.py:98
+msgid ""
+"Blank avatar is displayed in the interface when user's avatar is not "
+"available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
+"square."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:34
-msgid "Key"
+#: conf/admin/forms/users.py:105
+msgid "Delete custom blank avatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:35
-msgid "Value"
+#: conf/admin/forms/users.py:109
+msgid "Maximum allowed signature length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/done.html:5
-msgid "Account activated"
+#: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110
+#: users/admin/forms.py:175
+msgid "Started threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/done.html:20
-msgid ""
-"You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
-"or start new discussions."
+#: conf/admin/forms/users.py:115 conf/admin/forms/users.py:127
+msgid "Don't watch"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/error.html:5
-msgid "Activation error"
+#: conf/admin/forms/users.py:116 conf/admin/forms/users.py:128
+msgid "Put on watched threads list"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/error.html:19
-msgid "Can't activate account."
+#: conf/admin/forms/users.py:119 conf/admin/forms/users.py:131
+msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:5
-#: templates/misago/activation/request.html:13
-msgid "Request activation link"
+#: conf/admin/forms/users.py:125
+msgid "Replied threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:24
-msgid ""
-"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
-"activated before users will be able to sign in."
+#: conf/admin/forms/users.py:138
+msgid "Number of users displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:25
+#: conf/admin/forms/users.py:143
 msgid ""
 msgid ""
-"Depending on time of registration, you will be able activate your account by "
-"clicking special activation link. This link will be valid only for your "
-"browser, for seven days or until your account is activated."
+"If number of users to be displayed on the last page is less or equal to "
+"number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
+"previous page, reducing the total number of pages on the list."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:27
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
-msgid ""
-"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
-"the \"Send link\" button."
+#: conf/admin/forms/users.py:151
+msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:45
-msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
+#: conf/admin/forms/users.py:155
+msgid "Maximum number of ranked users"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:5
-msgid "Activation failed"
+#: conf/admin/forms/users.py:158
+msgid "Allow users to download their data"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:19
-msgid "Your account can't be activated at this time."
+#: conf/admin/forms/users.py:160
+msgid "Maximum age in hours of data downloads before they expire"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:18
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:28
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
-msgid "New agreement"
+#: conf/admin/forms/users.py:162
+msgid ""
+"Data downloads older than specified will have their files deleted and will "
+"be marked as expired."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:43
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:43
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:43
-msgid "Basic settings"
+#: conf/admin/forms/users.py:169
+msgid "Allow users to delete their own accounts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:51
-msgid "Agreement contents"
+#: conf/admin/forms/users.py:173
+msgid "IP storage time"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:54
-msgid "Fill in one of the fields."
+#: conf/admin/forms/users.py:175
+msgid ""
+"Number of days for which users IP addresses are stored in forum database. "
+"Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
+"always deletes the IP addresses associated with it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
-msgid "Created"
+#: conf/admin/forms/users.py:183
+msgid "Anonymous username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
-msgid "Modified"
+#: conf/admin/forms/users.py:185
+msgid ""
+"This username is displayed instead of delete user's actual name next to "
+"their content."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:33
+#: conf/admin/forms/users.py:202 icons/admin/forms.py:117
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Active %(type)s"
+msgid "Uploaded image's edge should be at least %(size)s pixels long."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:52
-#, python-format
-msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
+#: conf/admin/forms/users.py:215
+msgid "This value must be lower than number of users per page."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:68
-#, python-format
-msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
+#: conf/admin/views.py:39
+msgid "Settings have been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:72
-msgid "never"
+#: core/errorpages.py:42
+msgid "Permission denied."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
-msgid "Set as active"
+#: core/errorpages.py:71
+msgid ""
+"A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
+"site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:88
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:54
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:55
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:66
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:27
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:99
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:43
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:109
-#: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:24
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31 users/djangoadmin.py:54
-msgid "Edit"
+#: core/errorpages.py:75
+msgid ""
+"You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
+"currently it's the only way to sign in to your account."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:94
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:61
-msgid "Remove"
+#: core/errorpages.py:80
+#, python-format
+msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:106
-msgid "No agreements matching search criteria have been found"
+#: core/errorpages.py:84
+msgid "The sign in process has been canceled by user."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:108
-msgid "No agreements are currently set."
+#: core/errorpages.py:86
+msgid "The other service could not be reached."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:119
-msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
+#: core/errorpages.py:92
+msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
-msgid "Are you sure you want to delete this agreement?"
+#: core/errorpages.py:113
+msgid ""
+"Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
+"or the cookie sent was invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:133
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:95
-msgid "Search bans"
+#: core/rest_permissions.py:9
+msgid "This action is not available to guests."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
-msgid "Attachment"
+#: core/templatetags/misago_pagetitle.py:10
+#: templates/misago/thread/private_thread.html:7
+#: templates/misago/thread/thread.html:7
+#: templates/misago/threadslist/category.html:8
+#: templates/misago/threadslist/category.html:13
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:8
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:13
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:16
+#, python-format
+msgid "page: %(page)s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
-msgid "Thread"
+#: core/validators.py:10
+msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:42
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+#: core/validators.py:12
+msgid "Value is too long."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:53
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:47
-msgid "None"
+#: core/validators.py:26
+msgid "Uploaded image is not a square."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:58
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:60
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:71
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:33
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:49
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:115
-#: templates/misago/poll/results.html:76
-msgid "Delete"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:32
+msgid "The site is running using unreleased version of Misago."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:70
-msgid "No attachments matching search criteria exist."
+#: graphql/admin/versioncheck.py:34
+msgid ""
+"Unreleased versions of Misago can lack security features and there is no "
+"supported way to upgrade them to release versions later."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:72
-msgid "No attachments currently exist."
+#: graphql/admin/versioncheck.py:47
+msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:79
-msgid "Search attachments"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:49
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
+msgid ""
+"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index "
+"(pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:112
-msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:67
+msgid "The site is running updated version of Misago."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:18
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
-msgid "New type"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:68
+#, python-format
+msgid "Misago %(version)s is latest release."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:43
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:43
-msgid "Basic options"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:74
+msgid "The site is running outdated version of Misago."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:52
-msgid "Availability"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:76
+#, python-format
+msgid ""
+"The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
+"available."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:17
-msgid "Extensions"
+#: icons/admin/__init__.py:15
+msgid "Icons"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18 threads/forms.py:54
-msgid "Mimetypes"
+#: icons/admin/__init__.py:16
+msgid "Upload favicon and application icon for the site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
-msgid "Files"
+#: icons/admin/forms.py:21 icons/admin/forms.py:28
+msgid "Upload image"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:71
-msgid "No attachment types are currently defined."
+#: icons/admin/forms.py:22
+msgid "Uploaded image should be a square that is 48px wide and tall."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:80
-msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
+#: icons/admin/forms.py:25 icons/admin/forms.py:33
+msgid "Delete custom icon"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:9
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:18
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:28
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:9
-msgid "New ban"
+#: icons/admin/forms.py:29
+msgid "Uploaded image should be square at least 180px wide and tall."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:43
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:57
-msgid "Ban settings"
+#: icons/admin/forms.py:124
+msgid "Uploaded image was not gif, jpeg or png."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:52
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:64
-msgid "Messages"
+#: icons/admin/views.py:17
+msgid "Icons have been updated."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:16
-msgid "Ban"
+#: legal/admin/__init__.py:35
+msgid "Legal agreements"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:18 users/forms/admin.py:488
-#: users/forms/admin.py:560
-msgid "Expires on"
+#: legal/admin/__init__.py:36
+msgid "Set terms of service and privacy policy contents."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:33
-#, python-format
-msgid "%(check_type)s, registration only"
+#: legal/admin/forms.py:11 legal/admin/forms.py:64
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:18
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569
+msgid "Type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:44
-msgid "Never"
+#: legal/admin/forms.py:13 templates/misago/admin/ranks/list.html:19
+msgid "Title"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:73
-msgid "No bans matching search criteria have been found"
+#: legal/admin/forms.py:14
+msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:75
-msgid "No bans are currently set."
+#: legal/admin/forms.py:18
+msgid "Active for its type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:86
-msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
+#: legal/admin/forms.py:20
+msgid ""
+"If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
+"replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
+"agreement to do so before allowing them to continue using the site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/base_thin.html:8
-msgid "Misago Administration"
+#: legal/admin/forms.py:27 templates/misago/admin/themes/assets/css.html:17
+msgid "Link"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:13
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Delete category: %(category)s\n"
+#: legal/admin/forms.py:29
+msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Delete category: %(category)s\n"
-"  "
+#: legal/admin/forms.py:35
+msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:31
-msgid "Category contents"
+#: legal/admin/forms.py:48
+msgid "Please fill in agreement link or text."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:44
-msgid "Delete category"
+#: legal/admin/forms.py:66 threads/admin/forms.py:8
+msgid "All types"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:9
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:18
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:28
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:9
-msgid "New category"
+#: legal/admin/forms.py:68
+msgid "Content"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:43
-msgid "Display and position"
+#: legal/admin/views.py:16
+msgid "Requested agreement does not exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:52
-msgid "Behaviour"
+#: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:26
+#: users/admin/views/bans.py:24 users/admin/views/datadownloads.py:22
+#: users/admin/views/users.py:62
+msgid "From newest"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:59
-msgid "Content approval"
+#: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:27
+#: users/admin/views/bans.py:25 users/admin/views/datadownloads.py:22
+#: users/admin/views/users.py:63
+msgid "From oldest"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:67
-msgid "Prune threads"
+#: legal/admin/views.py:31
+msgid "With agreements: 0"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:16
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:29
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:29
-msgid "Category"
+#: legal/admin/views.py:32
+msgid "Select agreements"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:37
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:77
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:87
-msgid "Move down"
+#: legal/admin/views.py:36
+msgid "Delete agreements"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:49
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:89
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:99
-msgid "Move up"
+#: legal/admin/views.py:37
+msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"%(category)s: Permissions\n"
+#: legal/admin/views.py:48
+msgid "Selected agreements have been deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:16
+#: legal/admin/views.py:52
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  %(category)s: Permissions\n"
-"  "
+msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:48
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:51
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:47
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:168
-#: templates/misago/emails/change_email.html:16
-#: templates/misago/emails/change_password.html:16
-msgid "Save changes"
+#: legal/admin/views.py:63
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:49
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:52
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:48
-msgid "Save and keep editing"
+#: legal/admin/views.py:78
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:50
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:53
-#: templates/misago/admin/conf/group.html:62
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:54
-#: templates/misago/admin/logout.html:39
-msgid "Cancel"
+#: legal/admin/views.py:86
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:64
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:67
-msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
+#: legal/admin/views.py:98
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:18
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:9
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:18
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:28
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:9
-msgid "New role"
+#: legal/api.py:17
+msgid "You have already accepted this agreement."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16
-msgid "Category role"
+#: legal/api.py:26
+msgid "You need to submit a valid choice."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:44
-msgid "No category roles are currently defined."
+#: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:22
+msgid "Terms of service"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:53
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:69
-msgid "Are you sure you want to delete this role?"
+#: legal/models.py:43 templates/misago/footer.html:27
+msgid "Privacy policy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
+#: markup/finalise.py:20
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"%(role)s: Category permissions\n"
+msgid "%(title)s has written:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  %(role)s: Category permissions\n"
-"  "
+#: markup/finalise.py:22
+msgid "Quoted message:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/conf/group.html:61
-msgid "Change settings"
+#: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
+msgid "You don't have permission to search site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:17
-msgid "Request new data downloads"
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
+#: templates/misago/search.html:32
+msgid "Search"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
-msgid "Request new downloads"
+#: search/permissions.py:12
+msgid "Can search site"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
-#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/forms/admin.py:696
-msgid "User"
+#: socialauth/admin/__init__.py:42
+msgid "Social login"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/forms.py:56
-#: users/forms/admin.py:691
-msgid "Status"
+#: socialauth/admin/__init__.py:44
+msgid "Enable users to sign on and login using their social profile."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
-msgid "Requested on"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:10
+msgid "Button text"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/forms/admin.py:700
-msgid "Requested by"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:11
+msgid "Button color"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:49
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:52
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:35
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:113
-#: templates/misago/admin/users/list.html:35
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
-msgid "Avatar"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:12
+msgid "Enable this provider"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:73
-#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:50
-msgid "Download data"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:37
+msgid "Associate existing users by email"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
-msgid "No data downloads matching search criteria have been found."
+#: socialauth/admin/forms/base.py:39
+msgid ""
+"Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
+"account was registered using same e-mail address as used on the social site. "
+"Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign "
+"in using social site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
-msgid "No data downloads exist at the moment."
+#: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
+#: threads/admin/forms.py:97
+msgid "This field is required."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:93
-msgid "Search data downloads"
+#: socialauth/admin/forms/facebook.py:8
+msgid "App ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
-#: templates/misago/errorpages/403.html:5
-msgid "Page not available"
+#: socialauth/admin/forms/facebook.py:9
+msgid "App Secret"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:17
-msgid "Requested page is not available."
+#: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
+msgid "Client ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:21
-#: templates/misago/errorpages/403.html:12
-#: templates/misago/errorpages/403.html:24
-#: templates/misago/errorpages/403.html:44
-msgid "You don't have permission to access this page."
-msgstr ""
-
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
-#: templates/misago/errorpages/403.html:17
-#: templates/misago/errorpages/404.html:5
-#: templates/misago/errorpages/404.html:13
-msgid "Page not found"
+#: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
+msgid "Client Secret"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:17
-#: templates/misago/errorpages/404.html:32
-msgid "Requested page could not be found."
+#: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
+msgid "Consumer API key"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:18
-#: templates/misago/errorpages/404.html:9
-#: templates/misago/errorpages/404.html:17
-msgid ""
-"The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
+#: socialauth/admin/forms/twitter.py:9
+msgid "Consumer API secret key"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
-msgid "Request blocked"
+#: socialauth/admin/views.py:15
+msgid "Requested social login provider does not exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:19
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:17
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
-msgid "Suspicious request blocked."
+#: socialauth/admin/views.py:61
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been updated."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:20
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
-msgid ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies."
+#: socialauth/admin/views.py:71
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:21
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
-msgid "Check your browser configuration and try again."
+#: socialauth/admin/views.py:91
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been moved after %(other)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:33
-msgid "Form has errors."
+#: socialauth/admin/views.py:112
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been moved before %(other)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:50
-msgid "Save"
+#: socialauth/pipeline.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available "
+"for use on this site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:51
-msgid "Save and add another"
+#: socialauth/pipeline.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
+"able to sign in with %(backend)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:21
-msgid "Sort:"
+#: socialauth/pipeline.py:223 users/api/userendpoints/create.py:60
+msgid "Please try resubmitting the form."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:25
-msgid "Change sorting to:"
+#: templates/misago/acl_debug.html:5
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"    %(user)s roles\n"
+"    "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:50
-msgid "Change search"
+#: templates/misago/acl_debug.html:9
+msgid "Anonymous roles"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:53
-msgid "Search list"
+#: templates/misago/acl_debug.html:30
+msgid "Current ACL"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:65
-msgid "Remove search"
+#: templates/misago/acl_debug.html:34
+msgid "Key"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:79
-msgid "With selected"
+#: templates/misago/acl_debug.html:35
+msgid "Value"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:165
-msgid "Close"
+#: templates/misago/activation/done.html:5
+msgid "Account activated"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
-#, python-format
+#: templates/misago/activation/done.html:20
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"    Page %(page)s of %(pages)s\n"
-"    "
+"You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
+"or start new discussions."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:11
-#: templates/misago/thread/paginator.html:7
-msgid "Go to first page"
+#: templates/misago/activation/error.html:5
+msgid "Activation error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:12
-msgid "First"
+#: templates/misago/activation/error.html:19
+msgid "Can't activate account."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:17
-#: templates/misago/thread/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:88
-#: templates/misago/userslists/rank.html:96
-msgid "Go to previous page"
+#: templates/misago/activation/request.html:5
+#: templates/misago/activation/request.html:13
+msgid "Request activation link"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:26
-#: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:105
-msgid "Go to next page"
+#: templates/misago/activation/request.html:25
+msgid ""
+"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
+"activated before users will be able to sign in."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
-#: templates/misago/thread/paginator.html:32
-msgid "Go to last page"
+#: templates/misago/activation/request.html:28
+msgid ""
+"Depending on time of registration, you will be able activate your account by "
+"clicking special activation link. This link will be valid only for your "
+"browser, for seven days or until your account is activated."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:33
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
-msgid "Last"
+#: templates/misago/activation/request.html:31
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+msgid ""
+"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
+"the \"Send link\" button."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:13
-msgid "Administration Home"
+#: templates/misago/activation/request.html:49
+msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:22
-msgid "System checks"
+#: templates/misago/activation/stopped.html:5
+msgid "Activation failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:26
-msgid "MISAGO_ADDRESS setting appears to be correct."
+#: templates/misago/activation/stopped.html:20
+msgid "Your account can't be activated at this time."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:30
-msgid "The settings.py value for MISAGO_ADDRESS appears to be incorrect."
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:40
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
+msgid "New agreement"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:38
-#, python-format
-msgid ""
-"Your MISAGO_ADDRESS is set to %(configured_address)s while correct value "
-"appears to be %(correct_address)s."
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:29
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:35
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:29
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:23
+msgid "View on site"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:42 templates/misago/admin/index.html:47
-msgid ""
-"Misago uses this setting to build correct links in e-mails sent to site "
-"users."
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:38
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:107
+msgid "Edit agreement"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:46
-msgid "The settings.py is missing MISAGO_ADDRESS value."
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:36
+msgid "Basic settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:59
-msgid "Misago version"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:58
+msgid "Agreement contents"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:81
-msgid "Check version"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:61
+msgid "Fill in one of the fields."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:96
-msgid "DB Contents"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:299
+msgid "Agreement"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:107
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:36
-#: templates/misago/admin/users/list.html:24
-#: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:48
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:48 users/apps.py:91
-msgid "Posts"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
+msgid "Created"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:111 templates/misago/navbar.html:40
-#: templates/misago/userslists/base.html:5
-#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin.py:80
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:16
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:17 users/search.py:18
-msgid "Users"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:21
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:32
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:22
+msgid "Modified"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:116
-msgid "Inactive users"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:41
+msgid "Users are required to accept this agreement to use the site"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:142
-msgid "Checking..."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:42
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587
+msgid "Active"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Log in"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:60
+#, python-format
+msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Django Admin"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
+#, python-format
+msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Misago Admin"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:82
+msgid "never"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:26
-msgid "Administration"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:95
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:78
+msgid "Set as active"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:35 users/captcha.py:22
-msgid "Please try again."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:102
+msgid "Disable agreement"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:57 users/forms/auth.py:54
-msgid "Username or e-mail"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:112
+msgid "Remove agreement"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:62 users/forms/admin.py:62
-#: users/forms/auth.py:59
-msgid "Password"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
+msgid "No agreements matching criteria exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:67 templates/misago/auth.html:5
-msgid "Sign in"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:126
+msgid "No agreements are set."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:8
-msgid "Log out?"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:137
+msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:19
-msgid "Log out from admin"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:141
+msgid "Are you sure you want to disable this agreement?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:30
-msgid "Log out completely"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:145
+msgid "Are you sure you want to remove this agreement?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/navbar.html:18
-msgid "Edit your account"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
+msgid "Attachment"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/navbar.html:19
-msgid "Your avatar"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
+msgid "Thread"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:18
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:28
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
-msgid "New rank"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:48
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:43
-msgid "Name and description"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:59
+msgid "None"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:57
-msgid "Display and visibility"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
+#: templates/misago/poll/results.html:76
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:16
-#: templates/misago/admin/users/list.html:22
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106 users/forms/admin.py:238
-msgid "Rank"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:76
+msgid "No attachments matching criteria exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:18
-msgid "Special"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:78
+msgid "No attachments exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:39
-msgid "No title set"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:113
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:44
-msgid "Has page on users list."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
+msgid "New type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:47
-msgid "This is default rank assigned to new members."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:26
+msgid "Edit attachment type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:58
-msgid "Users with rank"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
+msgid "New attachment type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:65
-msgid "Make default"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:36
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:34
+msgid "Basic options"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
-msgid "No ranks are currently defined."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:47
+msgid "Availability"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:125
-msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18
+msgid "Extensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:38
-msgid "Users with role"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
+#: threads/admin/forms.py:56
+msgid "Mimetypes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:60
-msgid "No user roles are currently defined."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:20
+msgid "Files"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:6
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:11 users/views/admin/users.py:73
-msgid "Ban users"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:33
+msgid "Uploading new files of this type is disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:16
-msgid "Ban selected users:"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:34
+msgid "Limited"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:48
-msgid "IP not available"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:37
+msgid "Uploading and downloading files of this type is disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:76
-msgid "Set bans"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:67
+#: templates/misago/admin/users/list.html:70
+msgid "Disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:6
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:11
-msgid "Delete users with content"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:45
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
+msgid "Not set"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:17
-msgid "Deleting users..."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:70
+msgid "Edit type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:32
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:36
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:40
-msgid "queued"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:75
+msgid "Delete type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:40
-msgid "Account"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:86
+msgid "No attachment types are set."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:59
-msgid "deleting..."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:95
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:60
-msgid "done"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:9
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:28
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:9
+msgid "New ban"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:147
-msgid "Return to list of users"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:26
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:65
+msgid "Edit ban"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:31
-#: templates/misago/admin/users/new.html:31
-msgid "Basic account settings"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:36
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:62
+msgid "Ban settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:48
-msgid "Administrator status"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:47
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:71
+msgid "Messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:89
-msgid "Note"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:61
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:54
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:90
+msgid "Never"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:90
-msgid "Only superusers can change other users administrator status."
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:62
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:91
+msgid "Set date"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:96
-#: templates/misago/admin/users/new.html:48
-msgid "Sign-in credentials"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:16
+msgid "Ban"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:105
-msgid ""
-"This user has not set account password and uses other service to "
-"authenticate."
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:19
+msgid "Expires on"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:121
-msgid "Signature"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580
+msgid "Registration only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:140 users/apps.py:24
-msgid "Forum options"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587
+#: users/models/datadownload.py:29
+msgid "Expired"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:147
-msgid "Automatic subscription preferences"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:70
+msgid "Remove ban"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:154
-msgid "Account status"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:82
+msgid "No bans matching criteria exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:164
-msgid ""
-"This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
-"duration of the process."
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:84
+msgid "No bans are set."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:168
-msgid ""
-"No additional action is required. This account will be deleted automatically."
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:95
+msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:203
-msgid "No staff message is available."
+#: templates/misago/admin/base.html:7 templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Misago Administration"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:220
-msgid "Agreement"
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
+#, python-format
+msgid "Delete category: %(category)s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:221
-msgid "Accepted on"
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:97
+msgid "Delete category"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:239
-msgid "This user didn't accept any agreements."
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:27
+msgid "Category contents"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:9
-#: templates/misago/admin/users/new.html:6
-#: templates/misago/admin/users/new.html:11
-#: templates/misago/admin/users/new.html:17
-msgid "New user"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:9
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:46
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:9
+msgid "New category"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:20 users/signals.py:30
-msgid "E-mail"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:29
+msgid "Edit permissions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:21
-msgid "IP Address"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:44
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:94
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
+msgid "Edit category"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:23
-msgid "Joined"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:54
+msgid "Display and position"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:40
-msgid "Is deleting their account"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:65
+msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:44
-msgid "Is disabled by administrator"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:74
+msgid "Content approval"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:55
-msgid "Requires activation by administrator"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:84
+msgid "Prune threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:57
-msgid "Has to activate account"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:17
+msgid "Category"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:64
-msgid "Super administrator"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:44
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
+#: templates/misago/admin/users/list.html:21
+#: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
+#: users/apps.py:94
+msgid "Posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:66
-msgid "Administrator"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:58
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:68
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:84
+msgid "Move down"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:78
-msgid "IP removed"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:72
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:73
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:96
+msgid "Move up"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:98
-msgid "Edit user"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:107
+msgid "No categories are set."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:107
-msgid "No users matching search criteria have been found."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
+#, python-format
+msgid "%(category)s: Permissions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:113
-msgid "Search users"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:59
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:56
+msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/new.html:65
-msgid "Save user"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
+msgid "New category role"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:18
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:28
-msgid "New warning level"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:26
+msgid "Edit category role"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:50
-msgid "Restrictions"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:9
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:28
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:9
+msgid "New role"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
-msgid "New level"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250
+msgid "Roles"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
-msgid "Warning level"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:34
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:24
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:26
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:42
+msgid "Edit role"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
-msgid "Length"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:39
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:47
+msgid "Delete role"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
-msgid "Replying"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:50
+msgid "No category roles are set."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
-msgid "Starting threads"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:59
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:67
+msgid "Are you sure you want to delete this role?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:38
-msgid "Permanent"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
+#, python-format
+msgid "%(role)s: Category permissions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:45
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:63
-msgid "Not restricted"
+#: templates/misago/admin/conf/analytics_settings.html:8
+msgid "Google Analytics and Search Console"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:50
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:68
-msgid "Moderated"
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:16
+msgid "reCAPTCHA"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:55
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:73
-msgid "Forbidden"
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:35
+msgid "Stop Forum Spam"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:126
-msgid "No warning levels are currently defined."
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:16
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:63
+msgid "Change settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:135
-msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:27
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:25
+msgid "Form was completed with errors."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/auth.html:10
-msgid "Log out"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:37
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:45
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:60
+#: templates/misago/emails/change_email.html:16
+#: templates/misago/emails/change_password.html:16
+msgid "Save changes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/base.html:22
-#: templates/misago/categories/base.html:48
-#, python-format
-msgid ""
-"There is %(categories)s main category currenty available on the "
-"%(forum_name)s."
-msgid_plural ""
-"There are %(categories)s main categories currenty available on the "
-"%(forum_name)s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: templates/misago/categories/body.html:15
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:8
+msgid "Site details"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:4
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35
+msgid "Open Graph image"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:10
-msgid "This category has new posts. (closed)"
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:49
+msgid "Forum index"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:18
-msgid "This category has no new posts."
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
+msgid "Posting"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:24
-msgid "This category has new posts."
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:26
+msgid "Threads lists"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:54
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:34
+msgid "Thread pages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:68
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:44
+msgid "Read-tracker"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:82
-msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:52
+msgid "Attachment error images"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/stats.html:5
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:59
-#, python-format
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: templates/misago/categories/stats.html:12
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:52
-#, python-format
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
+msgid "New accounts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:18
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
-msgid "this form"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:17 users/admin/forms.py:484
+#: users/admin/forms.py:573
+msgid "Usernames"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
-#, python-format
-msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:27
+msgid "Avatars"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
-msgid "You can now sign in to it using the form below:"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:43
+msgid "Signatures"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
+#: users/admin/__init__.py:80
+msgid "Data downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
-msgid "Activate my account!"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
+msgid "Own account deletion"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_email.html:6
-#: templates/misago/emails/change_email.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your e-"
-"mail address."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
+msgid "IP addresses"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_email.html:11
-#: templates/misago/emails/change_email.txt:10
-#: templates/misago/emails/change_password.html:11
-#: templates/misago/emails/change_password.txt:10
-msgid "To confirm this change, click the link below:"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
+msgid "Default subscription preferences"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password.html:6
-#: templates/misago/emails/change_password.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
-"password."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
+msgid "Users lists"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
-"forgotten password for your forum account."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
+msgid "Top posters ranking"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
-msgid "To change your account password click the link below:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5
+msgid "System checks"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
-msgid "Set new password"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:16
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:32
+msgid "Checking Misago version used by the site..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:6
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
-"download."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:30
+msgid "The site is running in DEBUG mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:14
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:15
-#, python-format
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:31
 msgid ""
 msgid ""
-"This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
-"message has been sent."
-msgid_plural ""
-"This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
-"message has been sent."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:10
-msgid "To download your data, click the following link:"
+"Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
+"like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
-"to participate in private thread %(thread)s."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:48
+msgid "Forum address is not configured."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
-msgid "To read this thread click the link below:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:49
+msgid "Links in e-mails sent by Misago will be broken."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
-"to participate in private thread \"%(thread)s\"."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:69
+msgid "Configured forum address appears to be incorrect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:6
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:77
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
-msgstr ""
-
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:12
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
 msgid ""
 msgid ""
-"You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
-"have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
-"community?"
-msgstr ""
-
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:20
-#, python-format
-msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
+"Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
+"appears to be %(correct_address)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
-msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:82
+msgid "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
-msgid ""
-"Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
-"administrators will have to activate your account."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:102
+msgid "The site is not running over HTTPS."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:103
 msgid ""
 msgid ""
-"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it "
-"happens."
+"Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
+"engines will lower its position in search results."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
-msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
+msgid "Cache is disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:118
 msgid ""
 msgid ""
-"Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
-"activate your account. To do so, simply click the link below:"
+"This will cause degraded performance and increased CPU usage by the site, "
+"possibly leading to increased hosting costs."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:133
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"Once your account is activated, you can always sign in to it using "
-"%(login_form)s."
-msgstr ""
+msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
+msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
 msgid ""
 msgid ""
-"Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
-"below:"
+"Cron task that should process user data download requests is not running."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:156
 #, python-format
 #, python-format
+msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
+msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
 msgid ""
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
-"the thread %(thread)s that you are subscribed to."
+"The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
+"not configured to delete inactive user accounts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
-#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
-msgid "To read this reply, click the below link:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:28
+msgid "Version check is currently unavailable due to an error."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
-msgid "Go to reply"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:29
+msgid "Misago admin API did not answer or answered with an error."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
-"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:42
+msgid "User registrations"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:40
-msgid "This page is not available."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:43
+msgid "Threads started"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:33
-msgid ""
-"The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
+msgid "Attachments uploaded"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:5
-#: templates/misago/errorpages/405.html:13
-msgid "Wrong way"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:46
+msgid "Data download requests"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:9
-#: templates/misago/errorpages/405.html:17
-#: templates/misago/errorpages/405.html:33
-msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:48
+msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:32
-msgid "Page reached in wrong way."
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43 threads/admin/__init__.py:38
+#: threads/permissions/attachments.py:11 threads/permissions/attachments.py:29
+msgid "Attachments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
-#, python-format
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
+#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
+msgid "Request new data downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
-msgid "This ban is permanent."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
+msgid "New downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/banned.html:5
-msgid "You are banned"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:28
+#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670
+msgid "User"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/banned.html:9
-msgid "You are banned from accessing this page."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58
+#: users/admin/forms.py:668
+msgid "Status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
-msgid ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies. Check your browser configuration and try again."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
+msgid "Requested on"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:5
-#: templates/misago/errorpages/social.html:13
-msgid "Problem with sign in"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671
+msgid "Requested by"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:40
-msgid ""
-"Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:51
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:54
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:195
+#: templates/misago/admin/users/list.html:32
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
+msgid "Avatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/footer.html:9
-msgid "For complete experience please enable JavaScript."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:70
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:74
+msgid "Download"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
-msgid "Set new password error"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
+msgid "No data downloads matching criteria exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
-msgid "Change forgotten password error"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
+msgid "No data downloads exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
-msgid "Can't set new password."
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
+#: templates/misago/errorpages/403.html:5
+msgid "Page not available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
-msgid "Can't change forgotten password."
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:12
+msgid "Requested page is not available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
-msgid "Change forgotten password"
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
+#: templates/misago/errorpages/403.html:12
+#: templates/misago/errorpages/403.html:24
+#: templates/misago/errorpages/403.html:44
+msgid "You don't have permission to access this page."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
-msgid "To reset your password please enable JavaScript."
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
+#: templates/misago/errorpages/403.html:17
+#: templates/misago/errorpages/404.html:5
+#: templates/misago/errorpages/404.html:13
+msgid "Page not found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:12
+msgid "Requested page could not be found"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
+#: templates/misago/errorpages/404.html:9
+#: templates/misago/errorpages/404.html:17
 msgid ""
 msgid ""
-"Your user account has no password set for it because it was created with "
-"other service."
+"The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:14
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:12
+msgid "Form submission rejected"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:3
 msgid ""
 msgid ""
-"To set password for your account, you can use special secure form that will "
-"be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
-"until your password is set."
+"Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
+"cookie, or the cookie sent was invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:6
+msgid "This is usually a result of one of following problems:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:9
+msgid "Your browser is configured to don't accept or send any cookies."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
 msgid ""
 msgid ""
-"Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
-"saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
-"password."
+"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few "
+"days) and cookie token has expired."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
 msgid ""
 msgid ""
-"Instead, you can change your password using special secure form that will be "
-"available by special link valid only for your browser, for seven days or "
-"until your password is changed."
+"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the "
+"HTTP."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
-msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
+msgid ""
+"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used "
+"by the site is valid and accepted by the browser."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:5
-msgid "Change sign-in credentials"
+#: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
+msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
-msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
+#: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:17
+msgid "Clear filters"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
-msgid "Change confirmation link is invalid."
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:36
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:69
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:44
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:20
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:26
+msgid "Cancel"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
-msgid ""
-"The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
-"expired."
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:42
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:58
+msgid "Save and keep editing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:5
-msgid "Change your options"
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:49
+msgid "Save and add another"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:20
-#: templates/misago/socialauth.html:22
-msgid "Enable JavaScript"
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:52
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:62
+msgid "Save"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:21
-msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:87
+msgid "Filters"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/participants.html:30
-msgid "Add participant"
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:90
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:105
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:7
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:7
+msgid "Close"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/participants.html:36
-#, python-format
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:108
+msgid "Done"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:4
-#, python-format
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: templates/misago/admin/generic/mass_actions.html:10
+msgid "With selected:"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:15
-#, python-format
-msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
+#: templates/misago/admin/generic/order_by.html:5
+msgid "Sort:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:22
-msgid "Votes are public."
+#: templates/misago/admin/generic/order_by.html:10
+msgid "Change sorting to:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:36
-#, python-format
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
+#: templates/misago/thread/paginator.html:7
+msgid "Go to first page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
-#, python-format
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:9
+msgid "First"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:41
-msgid "Your choice."
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
+#: templates/misago/thread/paginator.html:13
+#: templates/misago/thread/paginator.html:19
+#: templates/misago/userslists/rank.html:88
+#: templates/misago/userslists/rank.html:96
+msgid "Go to previous page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:55
-msgid "Vote"
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
+#: templates/misago/thread/paginator.html:27
+#: templates/misago/userslists/rank.html:105
+msgid "Go to next page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:62
-msgid "See votes"
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
+#: templates/misago/thread/paginator.html:32
+msgid "Go to last page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:24
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "You can select %(choices)s choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Page %(page)s of %(pages)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:32
-msgid "You can change your vote later."
+#: templates/misago/admin/icons.html:8
+msgid "Favicon"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:36
-msgid "Votes are final."
+#: templates/misago/admin/icons.html:11
+msgid ""
+"Favicon is small icon that internet browsers display next to your site in "
+"its interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:46
-msgid "Save your vote"
+#: templates/misago/admin/icons.html:68
+msgid "Apple Touch Icon"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:51
-msgid "See results"
+#: templates/misago/admin/icons.html:71
+msgid ""
+"Apple devices and Safari web browser will use this image to represent the "
+"site in its interfaces."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:5
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:8
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:128
-msgid "Ban details"
+#: templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Log in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:22
-msgid "User-shown ban message"
+#: templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Django Administration"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:33
-msgid "Team-shown ban message"
+#: templates/misago/admin/login.html:24
+msgid "Administration"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
-msgid "Ban expiration"
+#: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
+msgid "Please try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
-#, python-format
-msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
+#: templates/misago/admin/login.html:48 users/forms/auth.py:60
+msgid "Username or e-mail"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:50
-#, python-format
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
+#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67
+#: users/forms/auth.py:63
+msgid "Password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:19
-#, python-format
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
+#: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
+msgid "Sign in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:21
-#, python-format
-msgid "Wrote %(posts)s post."
-msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: templates/misago/admin/login.html:60
+msgid "Return to site"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:25
-#, python-format
-msgid "Started %(threads)s thread."
-msgid_plural "Started %(threads)s threads."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: templates/misago/admin/navbar.html:12
+msgid "GitHub"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:5
-#: templates/misago/profile/details.html:8
-#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:115
-msgid "Details"
+#: templates/misago/admin/navbar.html:16
+msgid "Support forum"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:74
-msgid "You are not sharing any details with others."
+#: templates/misago/admin/navbar.html:20
+msgid "Site index"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:76
-#, python-format
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+#: templates/misago/admin/navbar.html:24
+msgid "Your avatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:10
-msgid "See post"
+#: templates/misago/admin/navbar.html:29
+msgid "Edit your account"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:61
-#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
+#: templates/misago/admin/navbar.html:35
+msgid "Close admin session"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:62
-#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+#: templates/misago/admin/navbar.html:41
+msgid "Log out completely"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:5
-#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:103
-msgid "Followers"
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:40
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
+msgid "New rank"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:17
-#, python-format
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:38
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
+msgid "Edit rank"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:23
-#, python-format
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:48
+msgid "Name and description"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:66
+msgid "Display and visibility"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/list.html:19
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106 users/admin/forms.py:238
+msgid "Rank"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:45
+msgid "Has dedicated page on users list"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:46
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:50
+msgid "This is default rank assigned to new members"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:51
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
+msgid "List users"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:111
+msgid "Set as default"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:121
+msgid "Delete rank"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:132
+msgid "No user ranks are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:141
+msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:39
+msgid "Users with role"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:58
+msgid "No user roles are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:17
+msgid "Edit social login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:19
+msgid "Setup social login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40
+msgid "Button appearance"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:8
+msgid "Enabled login methods"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
+msgid "Provider"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:68
+msgid "Disable login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:79
+msgid "No social login methods are enabled."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:88
+msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
+msgid "Setup new login method"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
+msgid "Setup login with this provider"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
+msgid "No new login providers are available for setup at this time."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:41
+msgid "New CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:39
+msgid "Edit CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:31
+msgid "New CSS link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:29
+msgid "Edit CSS link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:7
+msgid "CSS files"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:12
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:12
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:21
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:27
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:22
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:33
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:23
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:80
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
+#: templates/misago/admin/users/list.html:95
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
+#: templates/misago/poll/results.html:69
+#: templates/misago/profile/details.html:24
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
+#: users/admin/djangoadmin.py:72
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:94
+msgid "This theme has no CSS files."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:103
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:79
+msgid "Delete selected"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:6
+msgid "Assets"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:22
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:38
+msgid "Edit theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:44
+msgid "Are you sure you want to delete selected items?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:7
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:25
+msgid "Dimensions"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:70
+msgid "This theme has no media."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:6
+msgid "Upload CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:15
+msgid "Select CSS files to upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:6
+msgid "Upload media"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:15
+msgid "Select media files to upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:18
+msgid ""
+"Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
+"the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:21
+msgid ""
+"Theme CSS that use the \"url()\" to point to media files will be updated "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:40
+msgid "New theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:29
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:63
+msgid "Edit assets"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:57
+msgid "Additional information (optional)"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:6
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:11
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:9
+msgid "Import theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:23
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:15
+msgid "Create theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:22
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:68
+msgid "Edit information"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:72
+msgid "Create child theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:86
+msgid "Export theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:94
+msgid "Delete theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:109
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this theme? Deleting theme will also delete "
+"its child themes."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:6
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:82 users/admin/views/users.py:73
+msgid "Ban users"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:11
+msgid "Ban selected users"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314
+#: users/signals.py:30
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:30 users/models/ban.py:73
+msgid "IP address"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:51
+#: templates/misago/admin/users/list.html:85
+msgid "IP removed"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:31
+#: templates/misago/admin/users/list.html:94
+msgid "Edit user"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:44
+#: templates/misago/admin/users/list.html:47
+msgid "Can use admin control panel and manage other administrators"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:45
+#: templates/misago/admin/users/list.html:48
+msgid "Super Admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:48
+#: templates/misago/admin/users/list.html:51
+msgid "Can use admin control panel"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:49
+#: templates/misago/admin/users/list.html:52
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:53
+#: templates/misago/admin/users/list.html:56
+msgid "Requires activation by administrator"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:54
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:58
+#: templates/misago/admin/users/list.html:57
+#: templates/misago/admin/users/list.html:61
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:57
+#: templates/misago/admin/users/list.html:60
+msgid "Has to activate their account"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:62
+#: templates/misago/admin/users/list.html:65
+msgid "Account scheduled for deletion"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:63
+#: templates/misago/admin/users/list.html:66
+msgid "Deleted"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:66
+#: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:92
+#: templates/misago/categories/stats.html:12
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:52
+#, python-format
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:99
+#: templates/misago/categories/stats.html:5
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:59
+#, python-format
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:110
+#: templates/misago/admin/users/new.html:18
+msgid "Basic account settings"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:129
+msgid "Administrator status"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:136
+msgid "Only superusers can change other users administrator status."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:180
+#: templates/misago/admin/users/new.html:37
+msgid "Sign-in credentials"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:184
+msgid ""
+"This user has not set account password and uses other service to "
+"authenticate."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:205
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:24
+msgid "Forum options"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:237
+msgid "Automatic subscription preferences"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:246
+msgid "Account status"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:250
+msgid ""
+"This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
+"duration of the process."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:251
+msgid ""
+"No additional action is required. This account will be deleted automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:294
+msgid "Agreements"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:301
+msgid "Accepted on"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:324
+msgid "This user didn't accept any agreements."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:9
+#: templates/misago/admin/users/new.html:6
+#: templates/misago/admin/users/new.html:11
+msgid "New user"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:20
+msgid "Registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:103
+msgid "No users matching criteria exist."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:111
+msgid "You can include wildcard (\"*\") in username and email search:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:114
+msgid "\"admin*\" will find both \"admin\" and \"administrator\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:117
+msgid "\"*chan\" will match both \"chan\" and \"marichan\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:120
+msgid "\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/new.html:47
+msgid "Save user"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:19
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
+msgid "New warning level"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:41
+msgid "Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
+msgid "Warning level"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
+msgid "Replying"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
+msgid "Starting threads"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:40
+msgid "Permanent"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:47
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:65
+msgid "Not restricted"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:52
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:70
+msgid "Moderated"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:57
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:75
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:122
+msgid "No warning levels are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:131
+msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/auth.html:10
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/categories/base.html:18
+#: templates/misago/categories/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"There is %(categories)s main category currenty available on the "
+"%(forum_name)s."
+msgid_plural ""
+"There are %(categories)s main categories currenty available on the "
+"%(forum_name)s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/categories/body.html:15
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:4
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:10
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:18
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:24
+msgid "This category has new posts."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:54
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:68
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:82
+msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:18
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
+msgid "this form"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
+#, python-format
+msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
+msgid "You can now sign in to it using the form below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
+msgid "Activate my account!"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/change_email.html:6
+#: templates/misago/emails/change_email.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your e-"
+"mail address."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/change_email.html:11
+#: templates/misago/emails/change_email.txt:10
+#: templates/misago/emails/change_password.html:11
+#: templates/misago/emails/change_password.txt:10
+msgid "To confirm this change, click the link below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/change_password.html:6
+#: templates/misago/emails/change_password.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
+"forgotten password for your forum account."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
+msgid "To change your account password click the link below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
+msgid "Set new password"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:6
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
+msgid "Download data"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:14
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:15
+#, python-format
+msgid ""
+"This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
+"message has been sent."
+msgid_plural ""
+"This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
+"message has been sent."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:10
+msgid "To download your data, click the following link:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
+"to participate in private thread %(thread)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
+msgid "To read this thread click the link below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
+"to participate in private thread \"%(thread)s\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:6
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:12
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
+msgid ""
+"You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
+"have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
+"community?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:20
+#, python-format
+msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
+msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
+msgid ""
+"Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
+"administrators will have to activate your account."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
+msgid ""
+"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it "
+"happens."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
+msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
+msgid ""
+"Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
+"activate your account. To do so, simply click the link below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"Once your account is activated, you can always sign in to it using "
+"%(login_form)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
+msgid ""
+"Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
+"below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
+"the thread %(thread)s that you are subscribed to."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
+#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
+msgid "To read this reply, click the below link:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
+msgid "Go to reply"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
+"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/403.html:40
+msgid "This page is not available."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/404.html:32
+msgid "Requested page could not be found."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+msgid ""
+"The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:5
+#: templates/misago/errorpages/405.html:13
+msgid "Wrong way"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:9
+#: templates/misago/errorpages/405.html:17
+#: templates/misago/errorpages/405.html:33
+msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:32
+msgid "Page reached in wrong way."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
+#, python-format
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/banned.html:5
+msgid "You are banned"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/banned.html:9
+msgid "You are banned from accessing this page."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
+msgid "Request blocked"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
+msgid ""
+"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
+"cookies. Check your browser configuration and try again."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
+msgid "Suspicious request blocked."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
+msgid ""
+"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
+"cookies."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
+msgid "Check your browser configuration and try again."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/social.html:5
+#: templates/misago/errorpages/social.html:13
+msgid "Problem with sign in"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/social.html:40
+msgid ""
+"Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/footer.html:9
+msgid "For complete experience please enable JavaScript."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
+msgid "Set new password error"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
+msgid "Change forgotten password error"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
+msgid "Can't set new password."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
+msgid "Can't change forgotten password."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
+msgid "To reset your password please enable JavaScript."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+msgid ""
+"Your user account has no password set for it because it was created with "
+"other service."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+msgid ""
+"To set password for your account, you can use special secure form that will "
+"be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"until your password is set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+msgid ""
+"Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
+"saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+msgid ""
+"Instead, you can change your password using special secure form that will be "
+"available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"until your password is changed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
+msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:5
+msgid "Change sign-in credentials"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
+msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
+msgid "Change confirmation link is invalid."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+msgid ""
+"The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
+"expired."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:5
+msgid "Change your options"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:20
+#: templates/misago/socialauth.html:22
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:21
+msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/participants.html:30
+msgid "Add participant"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/participants.html:36
+#, python-format
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/poll/info.html:4
+#, python-format
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/poll/info.html:15
+#, python-format
+msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/info.html:22
+msgid "Votes are public."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/info.html:36
+#, python-format
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
+#, python-format
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:41
+msgid "Your choice."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:55
+msgid "Vote"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/results.html:62
+msgid "See votes"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:24
+#, python-format
+msgid "You can select %(choices)s choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:32
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:36
+msgid "Votes are final."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:46
+msgid "Save your vote"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:51
+msgid "See results"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:5
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:8
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:129
+msgid "Ban details"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:21
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:30
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:38
+msgid "Ban expiration"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
+#, python-format
+msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
+#, python-format
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:20
+#: templates/misago/profile/base.html:35
+#, python-format
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/base.html:22 templates/misago/profile/base.html:37
+#, python-format
+msgid "Wrote %(posts)s post."
+msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
+#, python-format
+msgid "Started %(threads)s thread."
+msgid_plural "Started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/details.html:5
+#: templates/misago/profile/details.html:8
+#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:116
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/details.html:74
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/details.html:76
+#, python-format
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:10
+msgid "See post"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:61
+#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:62
+#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:5
+#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:104
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:17
+#, python-format
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:48
+msgid "You have no followers."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:50
+#, python-format
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:5
+#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:110
+msgid "Follows"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:17
+#, python-format
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:48
+msgid "You are not following any users."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:50
+#, python-format
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:7
+msgid "This user is deleting their account."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:9
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:46
+#, python-format
+msgid "Member since %(joined_on)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#, python-format
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:39
+msgid "You have posted no messages"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:41
+#, python-format
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:19
+#, python-format
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:39
+msgid "You have no started threads."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#, python-format
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:5
+#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:122
+msgid "Username history"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:17
+#, python-format
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:78
+msgid "Your username was never changed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:80
+#, python-format
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:9
+#, python-format
+msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:19
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:21
+#, python-format
+msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
+msgid "Search site"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/search.html:45
+msgid "Loading search..."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/socialauth.html:5
+#, python-format
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/socialauth.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
+"%(backend)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#, python-format
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/thread/paginator.html:47
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
+#, python-format
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
+#, python-format
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
+#, python-format
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
+msgid "Took thread over."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
+#, python-format
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
+#, python-format
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
+#, python-format
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
+#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:14
+#, python-format
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
+#, python-format
+msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:4
+msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
+#, python-format
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
+#, python-format
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
+msgid ""
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
+"author may see its contents."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
+msgid "Liked"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
+msgid "Like"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
+msgid "New post"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
+msgid "Post link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
+msgid "Removed user"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:11
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
+msgid "Pinned globally"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:20
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
+msgid "Pinned locally"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:30
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
+msgid "Unapproved"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:39
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
+msgid "Unapproved posts"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:49
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:59
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:68
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
+#, python-format
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:83
+#, python-format
+msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/thread.html:19
+#: templates/misago/thread/thread.html:30
+#, python-format
+msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/thread.html:21
+#: templates/misago/thread/thread.html:32
+#, python-format
+msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
+msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/thread/thread.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:36
+msgid "Answered."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/thread.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:36
+msgid "Closed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
+msgid "Go to first new post"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
+msgid "Go to first unapproved post"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
+msgid "Go to last post"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
+msgid "Go to best answers"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
+msgid "Best answer"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:58
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:60
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:64
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:68
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:83
+msgid "Next page"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:48
-msgid "You have no followers."
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:48
+msgid ""
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:50
-#, python-format
-msgid "%(username)s has no followers."
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
+msgid "You aren't participating in any private threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:5
-#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:109
-msgid "Follows"
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
+msgid "All"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:17
-#, python-format
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
+msgid "My"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:23
-#, python-format
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
+msgid "Unread"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:48
-msgid "You are not following any users."
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
+msgid "Subscribed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:50
-#, python-format
-msgid "%(username)s is not following any users."
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
+msgid "New posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:7
-msgid "This user is deleting their account."
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
+msgid "Answered"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:9
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
+msgid "Poll"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:46
-#, python-format
-msgid "Member since %(joined_on)s"
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23 users/apps.py:73
+msgid "Top posters"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
+#, python-format
+msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:39
-msgid "You have posted no messages"
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
+msgid "Ranked posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:41
-#, python-format
-msgid "%(username)s posted no messages."
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+msgid "Total posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:19
-#, python-format
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: templates/misago/profile/threads.html:25
+#: templates/misago/userslists/rank.html:9
+#: templates/misago/userslists/rank.html:42
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgid "%(users)s user have this rank."
+msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:39
-msgid "You have no started threads."
+#: templates/misago/userslists/rank.html:119
+msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:42
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:45
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr ""
-
-#: templates/misago/profile/username_history.html:5
-#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:121
-msgid "Username history"
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:17
-#, python-format
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: templates/misago/profile/username_history.html:23
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:66
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:78
-msgid "Your username was never changed."
+#: themes/admin/__init__.py:94
+msgid "Themes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:80
-#, python-format
-msgid "%(username)s's username was never changed."
+#: themes/admin/forms.py:20
+msgid "No parent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:9
-#, python-format
-msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
+#: themes/admin/forms.py:27 themes/admin/forms.py:58
+msgid "Parent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:19
-msgid "here"
+#: themes/admin/forms.py:28
+msgid "Version"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:21
-#, python-format
-msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
+#: themes/admin/forms.py:29
+msgid "Author(s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
-msgid "Search site"
+#: themes/admin/forms.py:30
+msgid "Url"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/search.html:45
-msgid "Loading search..."
+#: themes/admin/forms.py:54
+msgid "Leave this field empty to use theme name from imported file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/socialauth.html:5
-#, python-format
-msgid "Sign in with %(backend)s"
+#: themes/admin/forms.py:60
+msgid "Theme file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/socialauth.html:24
-#, python-format
-msgid ""
-"You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
-"%(backend)s."
+#: themes/admin/forms.py:60
+msgid "Theme file should be a ZIP file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:41
-#, python-format
-msgid "There is %(more)s more post in this thread."
-msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: templates/misago/thread/paginator.html:47
-msgid "There are no more posts in this thread."
+#: themes/admin/forms.py:65
+msgid "Uploaded file is not a valid ZIP file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
-#, python-format
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+#: themes/admin/forms.py:110
+msgid "No files have been uploaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
-msgid "Thread has been pinned globally."
+#: themes/admin/forms.py:137
+#, python-format
+msgid "File \"%(file)s\" content type \"%(content_type)s\" is not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
-msgid "Thread has been pinned locally."
+#: themes/admin/forms.py:149
+#, python-format
+msgid "File \"%(file)s\" extension is invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
-msgid "Thread has been unpinned."
+#: themes/admin/forms.py:176
+msgid ""
+"Should be an correct filename and include the .css extension. It will be "
+"lowercased."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
-#, python-format
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+#: themes/admin/forms.py:194
+msgid "You need to enter CSS for this file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
-#, python-format
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+#: themes/admin/forms.py:221
+msgid "Link name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
-msgid "Thread has been approved."
+#: themes/admin/forms.py:222
+msgid "Can be descriptive (e.g. \"roboto from fonts.google.com\")."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
-msgid "Thread has been opened."
+#: themes/admin/forms.py:224
+msgid "Remote CSS URL"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
-msgid "Thread has been closed."
+#: themes/admin/importer.py:21
+msgid ""
+"\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid theme manifest file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
-msgid "Thread has been revealed."
+#: themes/admin/importer.py:61
+msgid "Uploaded ZIP file could not be extracted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
-msgid "Thread has been made hidden."
+#: themes/admin/importer.py:67
+msgid "Uploaded ZIP file is empty."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
-msgid "Took thread over."
+#: themes/admin/importer.py:69
+msgid "Uploaded ZIP file should contain single directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+#: themes/admin/importer.py:71
+msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
-msgid "Participant has left thread."
+#: themes/admin/importer.py:85
+msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a \"manifest.json\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
-#, python-format
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+#: themes/admin/importer.py:89
+msgid "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid JSON file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
-#, python-format
-msgid "Added %(user)s to thread."
+#: themes/admin/validators.py:12
+msgid "Name is missing an .css extension."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
-#, python-format
-msgid "Removed %(user)s from thread."
+#: themes/admin/validators.py:15
+msgid "Name can't start with period (\".\")."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
-#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:12
-#, python-format
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
+#: themes/admin/validators.py:20
+msgid ""
+"Name can contain only latin alphabet characters, digits, dots, underscores "
+"and dashes."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
-#, python-format
-msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
+#: themes/admin/validators.py:27
+msgid "Name has to contain at least one latin alphabet character or digit."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
+#: themes/admin/validators.py:36
+msgid "This name is already in use by other asset."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:3
-msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
+#: themes/admin/views.py:28
+msgid "Requested theme does not exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
+#: themes/admin/views.py:36
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgid "New theme \"%(name)s\" has been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
+#: themes/admin/views.py:51
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been updated."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+#: themes/admin/views.py:55
+msgid "Default theme can't be edited."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
-msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
-"author may see its contents."
+#: themes/admin/views.py:64
+#, python-format
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+#: themes/admin/views.py:68
+msgid "Default theme can't be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
-msgid "Liked"
+#: themes/admin/views.py:70
+msgid "Active theme can't be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
-msgid "Like"
+#: themes/admin/views.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"Theme \"%(name)s\" can't be deleted because one of its child themes is set "
+"as active."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
-msgid "Reply"
+#: themes/admin/views.py:90
+#, python-format
+msgid "Active theme has been changed to \"%(name)s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
-msgid "New post"
+#: themes/admin/views.py:103
+msgid "Default theme can't be exported."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
-msgid "New"
+#: themes/admin/views.py:123
+#, python-format
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been imported."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
-msgid "Post link"
+#: themes/admin/views.py:130
+msgid "Default theme assets can't be edited."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
-msgid "Removed user"
+#: themes/admin/views.py:158
+msgid "Some css files could not have been added to the theme."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:11
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
-msgid "Pinned globally"
+#: themes/admin/views.py:182
+msgid "New CSS files have been added to the theme."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:20
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
-msgid "Pinned locally"
+#: themes/admin/views.py:187
+msgid "New media files have been added to the theme."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:30
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
-msgid "Unapproved"
+#: themes/admin/views.py:218
+msgid "Selected CSS files have been deleted."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:227
+msgid "Selected media have been deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:39
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
-msgid "Unapproved posts"
+#: themes/admin/views.py:247
+msgid "Requested CSS could not be found in the theme."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:49
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
-msgid "Hidden"
+#: themes/admin/views.py:273
+#, python-format
+msgid "\"%s\" was moved up."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:59
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
-msgid "Closed"
+#: themes/admin/views.py:282
+#, python-format
+msgid "\"%s\" was moved down."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:68
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
+#: themes/admin/views.py:324
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "New CSS \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:83
+#: themes/admin/views.py:341
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
+msgid "CSS \"%(name)s\" has been updated."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:18
+#: themes/admin/views.py:364
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
+msgid "No changes have been made to \"%(css)s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:20
+#: themes/admin/views.py:369
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
-msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "New CSS link \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:24
-msgid "Answered."
+#: themes/admin/views.py:392
+#, python-format
+msgid "CSS link \"%(name)s\" has been updated."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:24
-msgid "Closed."
+#: themes/models.py:40
+msgid "Default Misago Theme"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
-msgid "Go to first new post"
+#: threads/admin/__init__.py:45
+msgid "Attachment types"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
-msgid "Go to first unapproved post"
+#: threads/admin/__init__.py:46
+msgid "Specify what files may be uploaded on the forum."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
-msgid "Go to last post"
+#: threads/admin/forms.py:14
+msgid "Uploader name contains"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
-msgid "Go to best answers"
+#: threads/admin/forms.py:15
+msgid "Filename contains"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
-msgid "Best answer"
+#: threads/admin/forms.py:17
+msgid "File type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:63
-msgid "There are no threads in this category."
+#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585
+msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:65
-msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+#: threads/admin/forms.py:28
+msgid "Only orphaned"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:69
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67
-msgid "Why not start one yourself?"
+#: threads/admin/forms.py:29
+msgid "Not orphaned"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:73
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70
-msgid "No threads matching specified criteria were found."
+#: threads/admin/forms.py:54
+msgid "Type name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:89
-#: templates/misago/threadslist/base.html:97
-msgid "Previous page"
+#: threads/admin/forms.py:55
+msgid "File extensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:106
-msgid "Next page"
+#: threads/admin/forms.py:57
+msgid "Maximum allowed uploaded file size"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:48
+#: threads/admin/forms.py:59
+msgid "Limit uploads to"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/forms.py:60
+msgid "Limit downloads to"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/forms.py:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
+"List of comma separated file extensions associated with this attachment type."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
-msgid "You aren't participating in any private threads."
+#: threads/admin/forms.py:68
+msgid ""
+"Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
+"type."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/forms.py:27
-msgid "All"
+#: threads/admin/forms.py:72
+msgid ""
+"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
+"via user permission."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
-msgid "My"
+#: threads/admin/forms.py:75
+msgid "Controls this attachment type availability on your site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
-msgid "Unread"
+#: threads/admin/forms.py:77
+msgid ""
+"If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
+"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
+"to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
+"upload attachments of this type."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
-msgid "Subscribed"
+#: threads/admin/forms.py:83
+msgid ""
+"If you wish to limit option to download files of this type to users with "
+"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
+"to allow all users with permission to download attachments to be able to "
+"download attachments of this type."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
-msgid "New posts"
+#: threads/admin/views/attachments.py:14
+msgid "Requested attachment could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
-msgid "Answered"
+#: threads/admin/views/attachments.py:28 users/admin/views/bans.py:26
+#: users/admin/views/users.py:64
+msgid "A to z"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
-msgid "Poll"
+#: threads/admin/views/attachments.py:29 users/admin/views/bans.py:27
+#: users/admin/views/users.py:65
+msgid "Z to a"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
-msgid "Active posters"
+#: threads/admin/views/attachments.py:30
+msgid "Smallest files"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
-#, python-format
-msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
-msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: threads/admin/views/attachments.py:31
+msgid "Largest files"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
-#, python-format
-msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
+#: threads/admin/views/attachments.py:33
+msgid "With attachments: 0"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
-msgid "Ranked posts"
+#: threads/admin/views/attachments.py:34
+msgid "Select attachments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
-msgid "Total posts"
+#: threads/admin/views/attachments.py:38
+msgid "Delete attachments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:9
-#: templates/misago/userslists/rank.html:42
+#: threads/admin/views/attachments.py:39
+msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:62
+msgid "Selected attachments have been deleted."
+msgstr ""
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:83
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(users)s user have this rank."
-msgid_plural "%(users)s users have this rank."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:119
-msgid "There are no users with this rank at the moment."
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:15
+msgid "Requested attachment type could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:42
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:45
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:36
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:66
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:40
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr ""
 
 
-#: threads/admin.py:32 threads/permissions/attachments.py:12
-#: threads/permissions/attachments.py:28
-msgid "Attachments"
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/admin.py:39
-msgid "Attachment types"
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
+#, python-format
+msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/attachments.py:20
+#: threads/api/attachments.py:18
 msgid "You don't have permission to upload new files."
 msgid "You don't have permission to upload new files."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/attachments.py:30
+#: threads/api/attachments.py:28
 msgid "No file has been uploaded."
 msgid "No file has been uploaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/attachments.py:50
+#: threads/api/attachments.py:48
 msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
 msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/attachments.py:83
+#: threads/api/attachments.py:86
 msgid "You can't upload files of this type."
 msgid "You can't upload files of this type."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/attachments.py:88
+#: threads/api/attachments.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/attachments.py:98
+#: threads/api/attachments.py:104
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
 "You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
 "%(upload)s)."
 "%(upload)s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postendpoints/edits.py:88
+#: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postendpoints/merge.py:12
+#: threads/api/postendpoints/merge.py:11
 msgid "You can't merge posts in this thread."
 msgid "You can't merge posts in this thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postendpoints/move.py:11
+#: threads/api/postendpoints/move.py:10
 msgid "You can't move posts in this thread."
 msgid "You can't move posts in this thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:37
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:36
 msgid "You can't like posts in this category."
 msgid "You can't like posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:107
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:130
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:147
 msgid "Content approval can't be reversed."
 msgid "Content approval can't be reversed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:185
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:180
 msgid "One or more posts to update could not be found."
 msgid "One or more posts to update could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postendpoints/split.py:14
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:198
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/api/postendpoints/split.py:12
 msgid "You can't split posts from this thread."
 msgid "You can't split posts from this thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:61
+#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:63
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
 msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:127
+#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:132
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
 "You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
@@ -3152,17 +4621,17 @@ msgstr ""
 msgid "Selected category is invalid."
 msgid "Selected category is invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/category.py:72
+#: threads/api/postingendpoint/category.py:71
 msgid ""
 msgid ""
 "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
 "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:39
+#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
 msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:41
+#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3171,314 +4640,183 @@ msgstr ""
 msgid "You can't post message so quickly after previous one."
 msgid "You can't post message so quickly after previous one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:33
-msgid "Your account has excceed hourly post limit."
+#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:35
+msgid "Your account has exceed an hourly post limit."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:38
-msgid "Your account has excceed dialy post limit."
+#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:41
+msgid "Your account has exceed a daily post limit."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:47
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:52
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:54
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:61
 msgid "You have to enter user names."
 msgid "You have to enter user names."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:59
-#, python-format
-msgid ""
-"You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
-"%(added)s)."
-msgid_plural ""
-"You can't add more than %(users)s users to private thread (you've added "
-"%(added)s)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:85
-#, python-format
-msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
-msgstr ""
-
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:83 threads/validators.py:80
-msgid "You have to enter a message."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:105 threads/validators.py:41
-msgid "You have to enter thread title."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/editor.py:15
-msgid "You need to be signed in to start threads."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/editor.py:57
-msgid ""
-"No categories that allow new threads are available to you at the moment."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:54
-msgid "Not a valid string."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:74
-msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:80
-msgid "You can't pin threads globally in this category."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:106
-msgid "You can't move thread to the category it's already in."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:153
-msgid "You don't have permission to close this thread."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:155
-msgid "You don't have permission to open this thread."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:207
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:244
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:331
-msgid "A valid integer is required."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:219
-msgid "This post is already marked as thread's best answer."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:252
-msgid ""
-"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best answer."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:277
-msgid "You have to enter new participant's username."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:280
-msgid "No user with such name exists."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:283
-msgid "This user is already thread participant."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:340
-msgid "Participant doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:336
-msgid "This user already is thread owner."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:447
-msgid "One or more threads to update could not be found."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadpoll.py:54
-msgid "There's already a poll in this thread."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadposts.py:220
-msgid "You can't reply to events."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadposts.py:222
-msgid "You can't reply to hidden posts."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threadposts.py:255
-msgid "You can't see who liked this post."
-msgstr ""
-
-#: threads/api/threads.py:123
-msgid "You can't start private threads."
-msgstr ""
-
-#: threads/forms.py:8
-msgid "All types"
-msgstr ""
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:67
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
+"%(added)s)."
+msgid_plural ""
+"You can't add more than %(users)s users to private thread (you've added "
+"%(added)s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/forms.py:14
-msgid "Uploader name contains"
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
+#, python-format
+msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:15
-msgid "Filename contains"
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:76
+msgid "You have to enter a message."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:17
-msgid "File type"
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:106
+msgid "You have to enter thread title."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:24 users/forms/admin.py:609
-msgid "State"
+#: threads/api/threadendpoints/editor.py:14
+msgid "You need to be signed in to start threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:28
-msgid "Only orphaned"
+#: threads/api/threadendpoints/editor.py:60
+msgid ""
+"No categories that allow new threads are available to you at the moment."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:29
-msgid "Not orphaned"
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:65
+msgid "Not a valid string."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:52
-msgid "Type name"
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:86
+msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:53
-msgid "File extensions"
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:94
+msgid "You can't pin threads globally in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:55
-msgid "Maximum allowed uploaded file size"
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:122
+msgid "You can't move thread to the category it's already in."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:57
-msgid "Limit uploads to"
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:170
+msgid "You don't have permission to close this thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:58
-msgid "Limit downloads to"
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172
+msgid "You don't have permission to open this thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:61
-msgid ""
-"List of comma separated file extensions associated with this attachment type."
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:225
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:264
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:327
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:355
+msgid "A valid integer is required."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:63
-msgid ""
-"Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
-"type."
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:238
+msgid "This post is already marked as thread's best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:66
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
-"via user permission."
+"This post can't be unmarked because it's not currently marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:69
-msgid "Controls this attachment type availability on your site."
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
+msgid "You have to enter new participant's username."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:71
-msgid ""
-"If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
-"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
-"to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
-"upload attachments of this type."
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:304
+msgid "No user with such name exists."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/forms.py:77
-msgid ""
-"If you wish to limit option to download files of this type to users with "
-"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
-"to allow all users with permission to download attachments to be able to "
-"download attachments of this type."
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
+msgid "This user is already thread participant."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/mergeconflict.py:57
-msgid "Unmark all best answers"
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:364
+msgid "Participant doesn't exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/mergeconflict.py:76
-msgid "Delete all polls"
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:360
+msgid "This user already is thread owner."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/mergeconflict.py:127 threads/serializers/moderation.py:424
-#: threads/serializers/moderation.py:430 threads/serializers/moderation.py:496
-#: threads/serializers/moderation.py:502
-msgid "Invalid choice."
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:479
+msgid "One or more threads to update could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:17
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:17
-msgid "Those settings control threads and posts."
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:496
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/api/threadpoll.py:60
+msgid "There's already a poll in this thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:21
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:46
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:21
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:46
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:39
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:64
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:40
-msgid "Minimum length"
+#: threads/api/threadposts.py:210
+msgid "You can't reply to events."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:22
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:22
-msgid "Minimum allowed thread title length."
+#: threads/api/threadposts.py:212
+msgid "You can't reply to hidden posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:23
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:23
-msgid "Thread titles"
+#: threads/api/threadposts.py:245
+msgid "You can't see who liked this post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:34
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:58
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:34
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:58
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:52
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:131
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:52
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:117
-msgid "Maximum length"
+#: threads/api/threads.py:120
+msgid "You can't start private threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:35
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:35
-msgid "Maximum allowed thread length."
+#: threads/mergeconflict.py:56
+msgid "Unmark all best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:47
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:47
-msgid "Minimum allowed user post length."
+#: threads/mergeconflict.py:75
+msgid "Delete all polls"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:60
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:60
-msgid ""
-"Maximum allowed user post length. Enter zero to disable. Longer posts are "
-"more costful to parse and index."
+#: threads/mergeconflict.py:126 threads/serializers/moderation.py:475
+#: threads/serializers/moderation.py:478 threads/serializers/moderation.py:545
+#: threads/serializers/moderation.py:548
+msgid "Invalid choice."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/models/attachmenttype.py:21
+#: threads/models/attachmenttype.py:17
 msgid "Allow uploads and downloads"
 msgid "Allow uploads and downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/models/attachmenttype.py:22
+#: threads/models/attachmenttype.py:18
 msgid "Allow downloads only"
 msgid "Allow downloads only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/models/attachmenttype.py:23
+#: threads/models/attachmenttype.py:19
 msgid "Disallow both uploading and downloading"
 msgid "Disallow both uploading and downloading"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/models/thread.py:19
+#: threads/models/thread.py:17
 msgid "Don't pin thread"
 msgid "Don't pin thread"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/models/thread.py:20
+#: threads/models/thread.py:18
 msgid "Pin thread within category"
 msgid "Pin thread within category"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/models/thread.py:21
+#: threads/models/thread.py:19
 msgid "Pin thread globally"
 msgid "Pin thread globally"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -3486,29 +4824,29 @@ msgstr ""
 msgid "You can't make original post visible without revealing thread."
 msgid "You can't make original post visible without revealing thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/moderation/posts.py:65
+#: threads/moderation/posts.py:66
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/moderation/posts.py:90
+#: threads/moderation/posts.py:92
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/participants.py:145
+#: threads/participants.py:142
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:15
+#: threads/permissions/attachments.py:14
 msgid "Max attached file size (in kb)"
 msgid "Max attached file size (in kb)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:16
+#: threads/permissions/attachments.py:15
 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:22
+#: threads/permissions/attachments.py:21
 msgid "Can download other users attachments"
 msgid "Can download other users attachments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -3516,323 +4854,345 @@ msgstr ""
 msgid "Can delete other users attachments"
 msgid "Can delete other users attachments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:30
+#: threads/permissions/attachments.py:32
 msgid "Can download attachments"
 msgid "Can download attachments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:29
+#: threads/permissions/bestanswers.py:28
 msgid "Best answers"
 msgid "Best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:32
+#: threads/permissions/bestanswers.py:31
 msgid "Can mark posts as best answers"
 msgid "Can mark posts as best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:37 threads/permissions/bestanswers.py:47
-#: threads/permissions/polls.py:37 threads/permissions/threads.py:124
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:120
 msgid "Own threads"
 msgid "Own threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:38 threads/permissions/bestanswers.py:48
-#: threads/permissions/polls.py:38 threads/permissions/threads.py:111
-#: threads/permissions/threads.py:125
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
+#: threads/permissions/threads.py:120
 msgid "All threads"
 msgid "All threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:42
+#: threads/permissions/bestanswers.py:37
 msgid "Can change marked answers"
 msgid "Can change marked answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:52
+#: threads/permissions/bestanswers.py:44
 msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
 msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:53
+#: threads/permissions/bestanswers.py:47
 msgid ""
 msgid ""
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
-#: threads/permissions/bestanswers.py:306
+#: threads/permissions/bestanswers.py:293
 msgid "You have to sign in to mark best answers."
 msgid "You have to sign in to mark best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:141
 #: threads/permissions/bestanswers.py:141
-#: threads/permissions/bestanswers.py:316
+#: threads/permissions/bestanswers.py:303
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
 "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 "category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:150
-#: threads/permissions/bestanswers.py:325
+#: threads/permissions/bestanswers.py:153
+#: threads/permissions/bestanswers.py:315
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
 "didn't start it."
 "didn't start it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:159
+#: threads/permissions/bestanswers.py:162
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "category \"%(category)s\" is closed."
 "category \"%(category)s\" is closed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:168
+#: threads/permissions/bestanswers.py:170
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
 "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
 "have permission to open it."
 "have permission to open it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:186
+#: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's "
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's "
 "in the \"%(category)s\" category."
 "in the \"%(category)s\" category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:197
+#: threads/permissions/bestanswers.py:198
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
 "are not a thread starter."
 "are not a thread starter."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:221
+#: threads/permissions/bestanswers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minute."
+msgid_plural ""
+"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:216
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
 "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:232
+#: threads/permissions/bestanswers.py:227
 msgid "You have to sign in to unmark best answers."
 msgid "You have to sign in to unmark best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:242
+#: threads/permissions/bestanswers.py:237
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
 "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 "category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:253
+#: threads/permissions/bestanswers.py:247
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "thread starter."
 "thread starter."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:278
+#: threads/permissions/bestanswers.py:254
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minute."
+msgid_plural ""
+"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:266
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
 "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
 "\"%(category)s\" is closed."
 "\"%(category)s\" is closed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:287
+#: threads/permissions/bestanswers.py:274
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't "
 "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't "
 "have permission to open it."
 "have permission to open it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:295
+#: threads/permissions/bestanswers.py:282
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
 "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:309
+#: threads/permissions/bestanswers.py:296
 msgid "Events can't be marked as best answers."
 msgid "Events can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:331
+#: threads/permissions/bestanswers.py:322
 msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
 msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:334
+#: threads/permissions/bestanswers.py:326
 msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
 msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:337
+#: threads/permissions/bestanswers.py:329
 msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
 msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:342
+#: threads/permissions/bestanswers.py:334
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
 "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:354
+#: threads/permissions/bestanswers.py:346
 msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
 msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:364
+#: threads/permissions/bestanswers.py:356
 msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
 msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:29
+#: threads/permissions/polls.py:28
 msgid "Polls"
 msgid "Polls"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:32
+#: threads/permissions/polls.py:31
 msgid "Can start polls"
 msgid "Can start polls"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:42
+#: threads/permissions/polls.py:37
 msgid "Can edit polls"
 msgid "Can edit polls"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:47 threads/permissions/polls.py:57
+#: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "Own polls"
 msgid "Own polls"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:48 threads/permissions/polls.py:58
+#: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "All polls"
 msgid "All polls"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:52
+#: threads/permissions/polls.py:43
 msgid "Can delete polls"
 msgid "Can delete polls"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:62
+#: threads/permissions/polls.py:49
 msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:63
+#: threads/permissions/polls.py:50
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:68
+#: threads/permissions/polls.py:55
 msgid "Can always see polls voters"
 msgid "Can always see polls voters"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:69
+#: threads/permissions/polls.py:57
 msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
 msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:123
+#: threads/permissions/polls.py:112
 msgid "You have to sign in to start polls."
 msgid "You have to sign in to start polls."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:132
+#: threads/permissions/polls.py:119
 msgid "You can't start polls."
 msgid "You can't start polls."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:134
+#: threads/permissions/polls.py:121
 msgid "You can't start polls in other users threads."
 msgid "You can't start polls in other users threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:138
+#: threads/permissions/polls.py:126
 msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:140
+#: threads/permissions/polls.py:130
 msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:148
+#: threads/permissions/polls.py:139
 msgid "You have to sign in to edit polls."
 msgid "You have to sign in to edit polls."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:157
+#: threads/permissions/polls.py:146
 msgid "You can't edit polls."
 msgid "You can't edit polls."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:161
+#: threads/permissions/polls.py:151
 msgid "You can't edit other users polls in this category."
 msgid "You can't edit other users polls in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:164
+#: threads/permissions/polls.py:155
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:171
+#: threads/permissions/polls.py:162
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:175
+#: threads/permissions/polls.py:167
 msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:177
+#: threads/permissions/polls.py:171
 msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:185
+#: threads/permissions/polls.py:180
 msgid "You have to sign in to delete polls."
 msgid "You have to sign in to delete polls."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:194
+#: threads/permissions/polls.py:187
 msgid "You can't delete polls."
 msgid "You can't delete polls."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:198
+#: threads/permissions/polls.py:192
 msgid "You can't delete other users polls in this category."
 msgid "You can't delete other users polls in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:201
+#: threads/permissions/polls.py:196
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:207
+#: threads/permissions/polls.py:202
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:211
+#: threads/permissions/polls.py:207
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:213
+#: threads/permissions/polls.py:211
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:221
+#: threads/permissions/polls.py:220
 msgid "You have to sign in to vote in polls."
 msgid "You have to sign in to vote in polls."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:224
+#: threads/permissions/polls.py:223
 msgid "You have already voted in this poll."
 msgid "You have already voted in this poll."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:226
+#: threads/permissions/polls.py:225
 msgid "This poll is over. You can't vote in it."
 msgid "This poll is over. You can't vote in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:236
+#: threads/permissions/polls.py:233
 msgid "This category is closed. You can't vote in it."
 msgid "This category is closed. You can't vote in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:238
+#: threads/permissions/polls.py:235
 msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
 msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:246
+#: threads/permissions/polls.py:243
 msgid "You dont have permission to this poll's voters."
 msgid "You dont have permission to this poll's voters."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:36
+#: threads/permissions/privatethreads.py:35
 msgid "Can use private threads"
 msgid "Can use private threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:37
+#: threads/permissions/privatethreads.py:36
 msgid "Can start private threads"
 msgid "Can start private threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:39
+#: threads/permissions/privatethreads.py:38
 msgid "Max number of users invited to private thread"
 msgid "Max number of users invited to private thread"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:40
+#: threads/permissions/privatethreads.py:39
 msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
 msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:45
+#: threads/permissions/privatethreads.py:44
 msgid "Can add everyone to threads"
 msgid "Can add everyone to threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -3840,87 +5200,87 @@ msgstr ""
 msgid "Allows user to add users that are blocking him to private threads."
 msgid "Allows user to add users that are blocking him to private threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:49
+#: threads/permissions/privatethreads.py:50
 msgid "Can report private threads"
 msgid "Can report private threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:51
+#: threads/permissions/privatethreads.py:52
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows user to report private threads they are participating in, making them "
 "Allows user to report private threads they are participating in, making them "
 "accessible to moderators."
 "accessible to moderators."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:56
+#: threads/permissions/privatethreads.py:57
 msgid "Can moderate private threads"
 msgid "Can moderate private threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:58
+#: threads/permissions/privatethreads.py:59
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
 "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
 "threads."
 "threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:176
+#: threads/permissions/privatethreads.py:179
 msgid "You have to sign in to use private threads."
 msgid "You have to sign in to use private threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:178
+#: threads/permissions/privatethreads.py:181
 msgid "You can't use private threads."
 msgid "You can't use private threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:204
+#: threads/permissions/privatethreads.py:210
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:207
+#: threads/permissions/privatethreads.py:214
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:218
+#: threads/permissions/privatethreads.py:226
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:221
+#: threads/permissions/privatethreads.py:231
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:227
+#: threads/permissions/privatethreads.py:238
 msgid "You can't add any more new users to this thread."
 msgid "You can't add any more new users to this thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:241
+#: threads/permissions/privatethreads.py:253
 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:244
+#: threads/permissions/privatethreads.py:258
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:255
+#: threads/permissions/privatethreads.py:270
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s can't participate in private threads."
 msgid "%(user)s can't participate in private threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:262
+#: threads/permissions/privatethreads.py:277
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is blocking you."
 msgid "%(user)s is blocking you."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:266
+#: threads/permissions/privatethreads.py:281
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
 msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:270
+#: threads/permissions/privatethreads.py:288
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:75
+#: threads/permissions/threads.py:76
 msgid "Can see unapproved content list"
 msgid "Can see unapproved content list"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:77
+#: threads/permissions/threads.py:78
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
@@ -3928,11 +5288,11 @@ msgid ""
 "to categories in which the user has permission to approve content."
 "to categories in which the user has permission to approve content."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:86
+#: threads/permissions/threads.py:87
 msgid "Can see reported content list"
 msgid "Can see reported content list"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:88
+#: threads/permissions/threads.py:89
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
 "Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
 "threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
@@ -3940,328 +5300,322 @@ msgid ""
 "categories in which the user has permission to see posts reports."
 "categories in which the user has permission to see posts reports."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:97
+#: threads/permissions/threads.py:98
 msgid "Can omit flood protection"
 msgid "Can omit flood protection"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:98
+#: threads/permissions/threads.py:99
 msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
 msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:106
+#: threads/permissions/threads.py:107
 msgid "Can see threads"
 msgid "Can see threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:110 users/forms/admin.py:168
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:144
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:130
-msgid "Started threads"
-msgstr ""
-
-#: threads/permissions/threads.py:115
+#: threads/permissions/threads.py:113
 msgid "Can start threads"
 msgid "Can start threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:116
+#: threads/permissions/threads.py:114
 msgid "Can reply to threads"
 msgid "Can reply to threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:119
+#: threads/permissions/threads.py:117
 msgid "Can edit threads"
 msgid "Can edit threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:129
+#: threads/permissions/threads.py:123
 msgid "Can hide own threads"
 msgid "Can hide own threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:131
+#: threads/permissions/threads.py:125
 msgid ""
 msgid ""
 "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
 "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:138 threads/permissions/threads.py:154
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Hide threads"
 msgid "Hide threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:139 threads/permissions/threads.py:155
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Delete threads"
 msgid "Delete threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:143
+#: threads/permissions/threads.py:133
 msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:144
+#: threads/permissions/threads.py:134
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:149
+#: threads/permissions/threads.py:139
 msgid "Can hide all threads"
 msgid "Can hide all threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:160
+#: threads/permissions/threads.py:146
 msgid "Can pin threads"
 msgid "Can pin threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:165
+#: threads/permissions/threads.py:149
 msgid "Locally"
 msgid "Locally"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:166
+#: threads/permissions/threads.py:149
 msgid "Globally"
 msgid "Globally"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:169
+#: threads/permissions/threads.py:151
 msgid "Can close threads"
 msgid "Can close threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:170
+#: threads/permissions/threads.py:152
 msgid "Can move threads"
 msgid "Can move threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:171
+#: threads/permissions/threads.py:153
 msgid "Can merge threads"
 msgid "Can merge threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:174
+#: threads/permissions/threads.py:156
 msgid "Can edit posts"
 msgid "Can edit posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:179
+#: threads/permissions/threads.py:159
 msgid "Own posts"
 msgid "Own posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:180
+#: threads/permissions/threads.py:159
 msgid "All posts"
 msgid "All posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:184
+#: threads/permissions/threads.py:162
 msgid "Can hide own posts"
 msgid "Can hide own posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:185
+#: threads/permissions/threads.py:164
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:190 threads/permissions/threads.py:206
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Hide posts"
 msgid "Hide posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:191 threads/permissions/threads.py:207
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Delete posts"
 msgid "Delete posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:195
+#: threads/permissions/threads.py:171
 msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:196
+#: threads/permissions/threads.py:172
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:201
+#: threads/permissions/threads.py:177
 msgid "Can hide all posts"
 msgid "Can hide all posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:212
+#: threads/permissions/threads.py:184
 msgid "Can see posts likes"
 msgid "Can see posts likes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:217
+#: threads/permissions/threads.py:189
 msgid "Number only"
 msgid "Number only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:218
+#: threads/permissions/threads.py:190
 msgid "Number and list of likers"
 msgid "Number and list of likers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:222
+#: threads/permissions/threads.py:194
 msgid "Can like posts"
 msgid "Can like posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:223
+#: threads/permissions/threads.py:195
 msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
 msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:227
+#: threads/permissions/threads.py:199
 msgid "Can protect posts"
 msgid "Can protect posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:228
+#: threads/permissions/threads.py:200
 msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
 msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:231
+#: threads/permissions/threads.py:203
 msgid "Can move posts"
 msgid "Can move posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:232
+#: threads/permissions/threads.py:204
 msgid "Will be able to move posts to other threads."
 msgid "Will be able to move posts to other threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:234
+#: threads/permissions/threads.py:206
 msgid "Can merge posts"
 msgid "Can merge posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:236
+#: threads/permissions/threads.py:208
 msgid "Can approve content"
 msgid "Can approve content"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:237
+#: threads/permissions/threads.py:209
 msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
 msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:239
+#: threads/permissions/threads.py:211
 msgid "Can report posts"
 msgid "Can report posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:240
+#: threads/permissions/threads.py:212
 msgid "Can see reports"
 msgid "Can see reports"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:243
+#: threads/permissions/threads.py:215
 msgid "Can hide events"
 msgid "Can hide events"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:248
+#: threads/permissions/threads.py:218
 msgid "Hide events"
 msgid "Hide events"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:249
+#: threads/permissions/threads.py:218
 msgid "Delete events"
 msgid "Delete events"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:253
+#: threads/permissions/threads.py:221
 msgid "Require threads approval"
 msgid "Require threads approval"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:254
+#: threads/permissions/threads.py:222
 msgid "Require replies approval"
 msgid "Require replies approval"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:255
+#: threads/permissions/threads.py:223
 msgid "Require edits approval"
 msgid "Require edits approval"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:564
+#: threads/permissions/threads.py:539
 msgid "You have to sign in to start threads."
 msgid "You have to sign in to start threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:574
+#: threads/permissions/threads.py:545
 msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
 msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:578
+#: threads/permissions/threads.py:550
 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:586
+#: threads/permissions/threads.py:559
 msgid "You have to sign in to reply threads."
 msgid "You have to sign in to reply threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:595
+#: threads/permissions/threads.py:566
 msgid "You can't reply to threads in this category."
 msgid "You can't reply to threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:599
+#: threads/permissions/threads.py:571
 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:601
+#: threads/permissions/threads.py:575
 msgid "You can't reply to closed threads in this category."
 msgid "You can't reply to closed threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:609
+#: threads/permissions/threads.py:584
 msgid "You have to sign in to edit threads."
 msgid "You have to sign in to edit threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:618
+#: threads/permissions/threads.py:591
 msgid "You can't edit threads in this category."
 msgid "You can't edit threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:622
+#: threads/permissions/threads.py:596
 msgid "You can't edit other users threads in this category."
 msgid "You can't edit other users threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:626
+#: threads/permissions/threads.py:601
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:634
+#: threads/permissions/threads.py:612
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:636
+#: threads/permissions/threads.py:615
 msgid "This thread is closed. You can't edit it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:644
+#: threads/permissions/threads.py:623
 msgid "You have to sign in to change threads weights."
 msgid "You have to sign in to change threads weights."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:653
+#: threads/permissions/threads.py:630
 msgid "You can't change threads weights in this category."
 msgid "You can't change threads weights in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:657
+#: threads/permissions/threads.py:635
 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:659
+#: threads/permissions/threads.py:639
 msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
 msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:667 threads/permissions/threads.py:687
+#: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668
 msgid "You have to sign in to hide threads."
 msgid "You have to sign in to hide threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:677
+#: threads/permissions/threads.py:657
 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:679
+#: threads/permissions/threads.py:660
 msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:697
+#: threads/permissions/threads.py:678
 msgid "You can't hide threads in this category."
 msgid "You can't hide threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:701
+#: threads/permissions/threads.py:683
 msgid "You can't hide other users theads in this category."
 msgid "You can't hide other users theads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:705
+#: threads/permissions/threads.py:688
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:713
+#: threads/permissions/threads.py:699
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:715
+#: threads/permissions/threads.py:702
 msgid "This thread is closed. You can't hide it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:723
+#: threads/permissions/threads.py:710
 msgid "You have to sign in to delete threads."
 msgid "You have to sign in to delete threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:733
+#: threads/permissions/threads.py:720
 msgid "You can't delete threads in this category."
 msgid "You can't delete threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:737
+#: threads/permissions/threads.py:728
 msgid "You can't delete other users theads in this category."
 msgid "You can't delete other users theads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:741
+#: threads/permissions/threads.py:733
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
@@ -4269,59 +5623,59 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:749
+#: threads/permissions/threads.py:744
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:751
+#: threads/permissions/threads.py:747
 msgid "This thread is closed. You can't delete it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:759
+#: threads/permissions/threads.py:755
 msgid "You have to sign in to move threads."
 msgid "You have to sign in to move threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:768
+#: threads/permissions/threads.py:762
 msgid "You can't move threads in this category."
 msgid "You can't move threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:772
+#: threads/permissions/threads.py:767
 msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
 msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:774
+#: threads/permissions/threads.py:770
 msgid "This thread is closed. You can't move it."
 msgid "This thread is closed. You can't move it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:782
+#: threads/permissions/threads.py:778
 msgid "You have to sign in to merge threads."
 msgid "You have to sign in to merge threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:792
+#: threads/permissions/threads.py:786
 msgid "Other thread can't be merged with."
 msgid "Other thread can't be merged with."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:793
+#: threads/permissions/threads.py:787
 msgid "You can't merge threads in this category."
 msgid "You can't merge threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:798
+#: threads/permissions/threads.py:793
 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:799
+#: threads/permissions/threads.py:796
 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:802
+#: threads/permissions/threads.py:801
 msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
 msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:803
+#: threads/permissions/threads.py:804
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:811
+#: threads/permissions/threads.py:813
 msgid "You have to sign in to approve threads."
 msgid "You have to sign in to approve threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -4329,492 +5683,492 @@ msgstr ""
 msgid "You can't approve threads in this category."
 msgid "You can't approve threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:824
+#: threads/permissions/threads.py:825
 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:826
+#: threads/permissions/threads.py:828
 msgid "This thread is closed. You can't approve it."
 msgid "This thread is closed. You can't approve it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:856
+#: threads/permissions/threads.py:858
 msgid "You have to sign in to edit posts."
 msgid "You have to sign in to edit posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:859
+#: threads/permissions/threads.py:861
 msgid "Events can't be edited."
 msgid "Events can't be edited."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:864
+#: threads/permissions/threads.py:868
 msgid "You can't edit posts in this category."
 msgid "You can't edit posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:867
+#: threads/permissions/threads.py:875
 msgid "This post is hidden, you can't edit it."
 msgid "This post is hidden, you can't edit it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:871
+#: threads/permissions/threads.py:880
 msgid "You can't edit other users posts in this category."
 msgid "You can't edit other users posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:874
+#: threads/permissions/threads.py:884
 msgid "This post is protected. You can't edit it."
 msgid "This post is protected. You can't edit it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:878
+#: threads/permissions/threads.py:888
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:886
+#: threads/permissions/threads.py:899
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:888
+#: threads/permissions/threads.py:903
 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:896
+#: threads/permissions/threads.py:912
 msgid "You have to sign in to reveal posts."
 msgid "You have to sign in to reveal posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:907
+#: threads/permissions/threads.py:920
 msgid "You can't reveal posts in this category."
 msgid "You can't reveal posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:910
+#: threads/permissions/threads.py:924
 msgid "You can't reveal other users posts in this category."
 msgid "You can't reveal other users posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:913
+#: threads/permissions/threads.py:928
 msgid "This post is protected. You can't reveal it."
 msgid "This post is protected. You can't reveal it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:917
+#: threads/permissions/threads.py:932
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:924
+#: threads/permissions/threads.py:941
 msgid "You can't reveal thread's first post."
 msgid "You can't reveal thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:928
+#: threads/permissions/threads.py:946
 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:930
+#: threads/permissions/threads.py:950
 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:938
+#: threads/permissions/threads.py:959
 msgid "You have to sign in to hide posts."
 msgid "You have to sign in to hide posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:949
+#: threads/permissions/threads.py:967
 msgid "You can't hide posts in this category."
 msgid "You can't hide posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:952
+#: threads/permissions/threads.py:971
 msgid "You can't hide other users posts in this category."
 msgid "You can't hide other users posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:955
+#: threads/permissions/threads.py:975
 msgid "This post is protected. You can't hide it."
 msgid "This post is protected. You can't hide it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:959
+#: threads/permissions/threads.py:979
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:966
+#: threads/permissions/threads.py:988
 msgid "You can't hide thread's first post."
 msgid "You can't hide thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:970
+#: threads/permissions/threads.py:993
 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:972
+#: threads/permissions/threads.py:997
 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:980
+#: threads/permissions/threads.py:1006
 msgid "You have to sign in to delete posts."
 msgid "You have to sign in to delete posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:991
+#: threads/permissions/threads.py:1014
 msgid "You can't delete posts in this category."
 msgid "You can't delete posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:994
+#: threads/permissions/threads.py:1018
 msgid "You can't delete other users posts in this category."
 msgid "You can't delete other users posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:997
+#: threads/permissions/threads.py:1022
 msgid "This post is protected. You can't delete it."
 msgid "This post is protected. You can't delete it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1001
+#: threads/permissions/threads.py:1026
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1008
+#: threads/permissions/threads.py:1035
 msgid "You can't delete thread's first post."
 msgid "You can't delete thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1012
+#: threads/permissions/threads.py:1040
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1014
+#: threads/permissions/threads.py:1044
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1022
+#: threads/permissions/threads.py:1053
 msgid "You have to sign in to protect posts."
 msgid "You have to sign in to protect posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1029
+#: threads/permissions/threads.py:1060
 msgid "You can't protect posts in this category."
 msgid "You can't protect posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1031
+#: threads/permissions/threads.py:1062
 msgid "You can't protect posts you can't edit."
 msgid "You can't protect posts you can't edit."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1039
+#: threads/permissions/threads.py:1070
 msgid "You have to sign in to approve posts."
 msgid "You have to sign in to approve posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1046
+#: threads/permissions/threads.py:1077
 msgid "You can't approve posts in this category."
 msgid "You can't approve posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1048
+#: threads/permissions/threads.py:1079
 msgid "You can't approve thread's first post."
 msgid "You can't approve thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1050
+#: threads/permissions/threads.py:1085
 msgid "You can't approve posts the content you can't see."
 msgid "You can't approve posts the content you can't see."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1054
+#: threads/permissions/threads.py:1090
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1056
+#: threads/permissions/threads.py:1094
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1064
+#: threads/permissions/threads.py:1103
 msgid "You have to sign in to move posts."
 msgid "You have to sign in to move posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1073
+#: threads/permissions/threads.py:1110
 msgid "You can't move posts in this category."
 msgid "You can't move posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1075
+#: threads/permissions/threads.py:1112
 msgid "Events can't be moved."
 msgid "Events can't be moved."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1077
+#: threads/permissions/threads.py:1114
 msgid "You can't move thread's first post."
 msgid "You can't move thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1079
+#: threads/permissions/threads.py:1116
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1083
+#: threads/permissions/threads.py:1121
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1085
+#: threads/permissions/threads.py:1125
 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1093
+#: threads/permissions/threads.py:1134
 msgid "You have to sign in to merge posts."
 msgid "You have to sign in to merge posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1102
+#: threads/permissions/threads.py:1141
 msgid "You can't merge posts in this category."
 msgid "You can't merge posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1104
+#: threads/permissions/threads.py:1143
 msgid "Events can't be merged."
 msgid "Events can't be merged."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1106
+#: threads/permissions/threads.py:1149
 msgid "You can't merge posts the content you can't see."
 msgid "You can't merge posts the content you can't see."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1110
+#: threads/permissions/threads.py:1154
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1112
+#: threads/permissions/threads.py:1158
 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1120
+#: threads/permissions/threads.py:1167
 msgid "You have to sign in to split posts."
 msgid "You have to sign in to split posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1129
+#: threads/permissions/threads.py:1174
 msgid "You can't split posts in this category."
 msgid "You can't split posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1131
+#: threads/permissions/threads.py:1176
 msgid "Events can't be split."
 msgid "Events can't be split."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1133
+#: threads/permissions/threads.py:1178
 msgid "You can't split thread's first post."
 msgid "You can't split thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1135
+#: threads/permissions/threads.py:1180
 msgid "You can't split posts the content you can't see."
 msgid "You can't split posts the content you can't see."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1139
+#: threads/permissions/threads.py:1185
 msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1141
+#: threads/permissions/threads.py:1189
 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1148
+#: threads/permissions/threads.py:1198
 msgid "You have to sign in to reveal events."
 msgid "You have to sign in to reveal events."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1157
+#: threads/permissions/threads.py:1205
 msgid "You can't reveal events in this category."
 msgid "You can't reveal events in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1161
+#: threads/permissions/threads.py:1210
 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1163
+#: threads/permissions/threads.py:1214
 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1171
+#: threads/permissions/threads.py:1223
 msgid "You have to sign in to hide events."
 msgid "You have to sign in to hide events."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1180
+#: threads/permissions/threads.py:1230
 msgid "You can't hide events in this category."
 msgid "You can't hide events in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1184
+#: threads/permissions/threads.py:1235
 msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1186
+#: threads/permissions/threads.py:1239
 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1194
+#: threads/permissions/threads.py:1248
 msgid "You have to sign in to delete events."
 msgid "You have to sign in to delete events."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1203
+#: threads/permissions/threads.py:1255
 msgid "You can't delete events in this category."
 msgid "You can't delete events in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1207
+#: threads/permissions/threads.py:1260
 msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1209
+#: threads/permissions/threads.py:1264
 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:41
+#: threads/serializers/moderation.py:49
 msgid "You have to specify at least one post to delete."
 msgid "You have to specify at least one post to delete."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:47 threads/serializers/moderation.py:97
-#: threads/serializers/moderation.py:178 threads/serializers/moderation.py:315
+#: threads/serializers/moderation.py:56 threads/serializers/moderation.py:111
+#: threads/serializers/moderation.py:205 threads/serializers/moderation.py:363
 msgid "One or more post ids received were invalid."
 msgid "One or more post ids received were invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:60
+#: threads/serializers/moderation.py:70
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at single time."
+msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:86
+#: threads/serializers/moderation.py:98
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:92
+#: threads/serializers/moderation.py:105
 msgid "You have to select at least two posts to merge."
 msgid "You have to select at least two posts to merge."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:113
+#: threads/serializers/moderation.py:128
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be merged at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at single time."
+msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:139
+#: threads/serializers/moderation.py:156
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:148
+#: threads/serializers/moderation.py:169
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:155
+#: threads/serializers/moderation.py:180
 msgid "Posts with different visibility can't be merged."
 msgid "Posts with different visibility can't be merged."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:161
+#: threads/serializers/moderation.py:187
 msgid "One or more posts to merge could not be found."
 msgid "One or more posts to merge could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:167
+#: threads/serializers/moderation.py:195
 msgid "You have to specify at least one post to move."
 msgid "You have to specify at least one post to move."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:171 threads/serializers/moderation.py:418
+#: threads/serializers/moderation.py:199 threads/serializers/moderation.py:472
 msgid "Enter link to new thread."
 msgid "Enter link to new thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:195 threads/serializers/moderation.py:441
+#: threads/serializers/moderation.py:222 threads/serializers/moderation.py:488
 msgid "This is not a valid thread link."
 msgid "This is not a valid thread link."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:197
+#: threads/serializers/moderation.py:225
 msgid "Thread to move posts to is same as current one."
 msgid "Thread to move posts to is same as current one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:204 threads/serializers/moderation.py:453
+#: threads/serializers/moderation.py:233 threads/serializers/moderation.py:500
 msgid ""
 msgid ""
 "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
 "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
 "permission to see it."
 "permission to see it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:210
+#: threads/serializers/moderation.py:240
 msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
 msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:218
+#: threads/serializers/moderation.py:250
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be moved at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at single time."
+msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:242
+#: threads/serializers/moderation.py:277
 msgid "One or more posts to move could not be found."
 msgid "One or more posts to move could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:265
+#: threads/serializers/moderation.py:305
 msgid "You can't create new threads in selected category."
 msgid "You can't create new threads in selected category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:277
+#: threads/serializers/moderation.py:319
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:281
+#: threads/serializers/moderation.py:325
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:292
+#: threads/serializers/moderation.py:337
 msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
 msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:303
+#: threads/serializers/moderation.py:349
 msgid "You don't have permission to close threads in this category."
 msgid "You don't have permission to close threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:309
+#: threads/serializers/moderation.py:356
 msgid "You have to specify at least one post to split."
 msgid "You have to specify at least one post to split."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:328
+#: threads/serializers/moderation.py:377
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be split at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at single time."
+msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:353
+#: threads/serializers/moderation.py:404
 msgid "One or more posts to split could not be found."
 msgid "One or more posts to split could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:359
+#: threads/serializers/moderation.py:411
 msgid "You have to specify at least one thread to delete."
 msgid "You have to specify at least one thread to delete."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:365 threads/serializers/moderation.py:483
+#: threads/serializers/moderation.py:418 threads/serializers/moderation.py:534
 msgid "One or more thread ids received were invalid."
 msgid "One or more thread ids received were invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:378
+#: threads/serializers/moderation.py:432
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at single time."
+msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:410
+#: threads/serializers/moderation.py:464
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:443
+#: threads/serializers/moderation.py:490
 msgid "You can't merge thread with itself."
 msgid "You can't merge thread with itself."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:459
+#: threads/serializers/moderation.py:507
 msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
 msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:476
+#: threads/serializers/moderation.py:526
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:509
+#: threads/serializers/moderation.py:555
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at single time."
+msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:531
+#: threads/serializers/moderation.py:578
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:129
+#: threads/serializers/poll.py:106
 msgid "One or more poll choices are invalid."
 msgid "One or more poll choices are invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:137
+#: threads/serializers/poll.py:116
 msgid "You need to add at least two choices to a poll."
 msgid "You need to add at least two choices to a poll."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:141
+#: threads/serializers/poll.py:122
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
 "You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
@@ -4825,68 +6179,80 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:155
+#: threads/serializers/poll.py:134
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:22
+#: threads/serializers/pollvote.py:15
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:39
+#: threads/serializers/pollvote.py:32
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:43
+#: threads/serializers/pollvote.py:36
 msgid "You have to make a choice."
 msgid "You have to make a choice."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/signals.py:177
+#: threads/signals.py:168
 msgid "Question"
 msgid "Question"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/signals.py:178
+#: threads/signals.py:169
 msgid "Choices"
 msgid "Choices"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:20
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:17
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s likes this."
 msgid "%(user)s likes this."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s like this."
 msgid "%(users)s like this."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:34
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:43
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/threadtypes/thread.py:16
+#: threads/threadtypes/thread.py:14
 msgid "None (will become top level category)"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/validators.py:30
+#: threads/validators.py:26
 msgid "Requested category could not be found."
 msgid "Requested category could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/validators.py:33
+#: threads/validators.py:29
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: threads/validators.py:36
+msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
+msgstr ""
+
+#: threads/validators.py:37
+msgid "Thread title is too long."
+msgstr ""
+
 #: threads/validators.py:45
 #: threads/validators.py:45
+msgid "You have to enter an thread title."
+msgstr ""
+
+#: threads/validators.py:50
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -4897,7 +6263,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/validators.py:58
+#: threads/validators.py:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -4908,15 +6274,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/validators.py:69
-msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
-msgstr ""
-
-#: threads/validators.py:70
-msgid "Thread title is too long."
-msgstr ""
-
-#: threads/validators.py:84
+#: threads/validators.py:81
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -4927,7 +6285,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/validators.py:97
+#: threads/validators.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -4938,1122 +6296,994 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:27
+#: threads/viewmodels/threads.py:23
 msgid "Your threads"
 msgid "Your threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:28
-msgid "New threads"
-msgstr ""
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:29
-msgid "Unread threads"
-msgstr ""
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:30
-msgid "Subscribed threads"
-msgstr ""
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:31
-msgid "Unapproved content"
-msgstr ""
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:35
-msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
-msgstr ""
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:36
-msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
-msgstr ""
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:37
-msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
-msgstr ""
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:38
-msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
-msgstr ""
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:39
-msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
-msgstr ""
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:102
-msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
-msgstr ""
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:14
-msgid "Requested attachment could not be found."
-msgstr ""
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:26 users/views/admin/bans.py:26
-#: users/views/admin/users.py:58
-msgid "A to z"
-msgstr ""
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:27 users/views/admin/bans.py:27
-#: users/views/admin/users.py:59
-msgid "Z to a"
-msgstr ""
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:28
-msgid "Smallest files"
-msgstr ""
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:29
-msgid "Largest files"
-msgstr ""
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:31
-msgid "With attachments: 0"
-msgstr ""
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:32
-msgid "Select attachments"
-msgstr ""
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:36
-msgid "Delete attachments"
-msgstr ""
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:38
-msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
-msgstr ""
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:63
-msgid "Selected attachments have been deleted."
-msgstr ""
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:84
-#, python-format
-msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
-msgstr ""
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:15
-msgid "Requested attachment type could not be found."
+#: threads/viewmodels/threads.py:24
+msgid "New threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:36
-#, python-format
-msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
+#: threads/viewmodels/threads.py:25
+msgid "Unread threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:40
-#, python-format
-msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
+#: threads/viewmodels/threads.py:26
+msgid "Subscribed threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:47
-#, python-format
-msgid ""
-"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be deleted."
+#: threads/viewmodels/threads.py:27
+msgid "Unapproved content"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:53
-#, python-format
-msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
+#: threads/viewmodels/threads.py:32
+msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/views/goto.py:122
-msgid ""
-"You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
-"post."
+#: threads/viewmodels/threads.py:34
+msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/admin.py:89
-msgid "User Accounts"
+#: threads/viewmodels/threads.py:36
+msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/admin.py:97
-msgid "Ranks"
+#: threads/viewmodels/threads.py:39
+msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/admin.py:106
-msgid "Bans"
+#: threads/viewmodels/threads.py:42
+msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/admin.py:115
-msgid "Data downloads"
+#: threads/viewmodels/threads.py:113
+msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/auth.py:100
-#, python-format
-msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
+#: threads/views/goto.py:130
+msgid ""
+"You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
+"post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/auth.py:138
-#, python-format
-msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
+#: users/admin/__init__.py:77
+msgid "Bans"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/auth.py:178
-msgid "Form link is invalid. Please try again."
+#: users/admin/__init__.py:87
+msgid "Ranks"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/auth.py:179
-msgid "Your link has expired. Please request new one."
+#: users/admin/djangoadmin.py:42
+msgid "Misago user data"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/rest_permissions.py:30
-msgid "This action is not available to signed in users."
+#: users/admin/djangoadmin.py:56
+msgid "Edit permissions and groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:27
-msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
+#: users/admin/djangoadmin.py:76
+msgid "Edit the user from Misago admin panel"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:111
-msgid "This avatar type is not allowed."
+#: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71
+#: users/signals.py:29
+msgid "Username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:120
-msgid "Unknown avatar type."
+#: users/admin/forms.py:23
+msgid "Custom title"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:143
-msgid "New avatar based on your account was set."
+#: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72
+msgid "E-mail address"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:149
-msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
+#: users/admin/forms.py:59
+msgid "All registered members must have a \"Member\" role."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:151
-msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
+#: users/admin/forms.py:76
+msgid "Is administrator"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:153
-msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
+#: users/admin/forms.py:78
+msgid ""
+"Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
+"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to "
+"admin Django modules."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:163
-msgid "Avatar from gallery was set."
+#: users/admin/forms.py:84
+msgid "Is superuser"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:165
-msgid "Incorrect image."
+#: users/admin/forms.py:86
+msgid ""
+"Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
+"access, superadmins can also change other members admin levels."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:171
-msgid "No file was sent."
+#: users/admin/forms.py:91
+msgid "Is active"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:184
-msgid "Avatar was re-cropped."
+#: users/admin/forms.py:93
+msgid ""
+"Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
+"is non-destructible way to remove user accounts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:189
-msgid "Uploaded avatar was set."
+#: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
+msgid "Staff message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/changeemail.py:21
-#, python-format
-msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
+#: users/admin/forms.py:99
+msgid ""
+"Optional message for forum team members explaining why user's account has "
+"been disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/changeemail.py:31
-msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
+#: users/admin/forms.py:104
+msgid "Change password to"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/changepassword.py:23
-#, python-format
-msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
+#: users/admin/forms.py:111
+msgid "Lock avatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/changepassword.py:32
-msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
+#: users/admin/forms.py:113
+msgid ""
+"Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
+"reset his/her avatar to procedurally generated one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/create.py:25
-msgid "New users registrations are currently closed."
+#: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457
+#: users/admin/forms.py:524
+msgid "User message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/create.py:61 users/social/pipeline.py:215
-msgid "Please try resubmitting the form."
+#: users/admin/forms.py:121
+msgid ""
+"Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
+"avatar."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/signature.py:17
-msgid "You don't have permission to change signature."
+#: users/admin/forms.py:130
+msgid ""
+"Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
+"changing avatar."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/signature.py:26
-msgid "Your signature is locked. You can't change it."
+#: users/admin/forms.py:138
+msgid "Signature contents"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/username.py:39
-msgid "You can't change your username now."
+#: users/admin/forms.py:143
+msgid "Lock signature"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/userendpoints/username.py:56
-#: users/api/userendpoints/username.py:79
-msgid "Error changing username. Please try again."
+#: users/admin/forms.py:145
+msgid ""
+"Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/usernamechanges.py:30
-msgid "You don't have permission to see other users name history."
+#: users/admin/forms.py:152
+msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/users.py:57
-msgid "You have to sign in to perform this action."
+#: users/admin/forms.py:160
+msgid ""
+"Optional message to team members explaining why user signature is locked."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/users.py:103
-msgid "You can't change other users avatars."
+#: users/admin/forms.py:166
+msgid "Hides presence"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/users.py:110
-msgid "You can't change other users options."
+#: users/admin/forms.py:169
+msgid "Who can add user to private threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/users.py:115
-msgid "Your forum options have been changed."
+#: users/admin/forms.py:178
+msgid "Replid threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/users.py:122
-msgid "You can't change other users names."
-msgstr ""
+#: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36
+#, python-format
+msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
+msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: users/api/users.py:129
-msgid "You can't change other users signatures."
+#: users/admin/forms.py:240
+msgid ""
+"Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
+"permissions to groups of users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/users.py:136
-msgid "You can't change other users passwords."
+#: users/admin/forms.py:252
+msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/users.py:143
-msgid "You can't change other users e-mail addresses."
+#: users/admin/forms.py:315
+msgid "Profile fields contain"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/users.py:225
-msgid "You can't request data downloads for other users."
+#: users/admin/forms.py:316
+msgid "Requires activation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/users.py:228
-msgid "You can't download your data."
+#: users/admin/forms.py:318
+msgid "Administrator"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/users.py:232
-msgid "You can't have more than one data download request at single time."
+#: users/admin/forms.py:319
+msgid "Deletes their account"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/api/users.py:278
-msgid "You can't see other users data downloads."
+#: users/admin/forms.py:364
+msgid "All ranks"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/apps.py:30
-msgid "Edit details"
+#: users/admin/forms.py:368
+msgid "All roles"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/apps.py:36
-msgid "Change username"
+#: users/admin/forms.py:374
+msgid "Has rank"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/apps.py:42
-msgid "Change email or password"
+#: users/admin/forms.py:377
+msgid "Has role"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/apps.py:58
-msgid "Delete account"
+#: users/admin/forms.py:389
+msgid ""
+"Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
+"\"Game Masters\" are good examples."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/apps.py:67
-msgid "Active poster"
+#: users/admin/forms.py:394
+msgid "User title"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:19
-msgid "Uploaded file is too big."
+#: users/admin/forms.py:397
+msgid ""
+"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example "
+"\"GM\" or \"Dev\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:28 users/avatars/uploaded.py:33
-msgid "Uploaded file type is not allowed."
+#: users/admin/forms.py:407
+msgid ""
+"Optional description explaining function or status of members distincted "
+"with this rank."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:41
-#, python-format
-msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
+#: users/admin/forms.py:412
+msgid "User roles"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:45
-msgid "Uploaded image is too big."
+#: users/admin/forms.py:416
+msgid "Rank can give additional roles to users with it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:50
-msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
+#: users/admin/forms.py:422
+msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:77
-msgid "Crop data is invalid. Please try again."
+#: users/admin/forms.py:426
+msgid "Give rank dedicated tab on users list"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/captcha.py:24
-msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
+#: users/admin/forms.py:429
+msgid ""
+"Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
+"others through dedicated page on forum users list."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/captcha.py:34
-msgid "Entered answer is incorrect."
+#: users/admin/forms.py:447
+msgid "This name collides with other rank."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/decorators.py:15
-msgid "This page is not available to signed in users."
+#: users/admin/forms.py:454
+msgid "Values to ban"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/decorators.py:27
-msgid "You have to sign in to access this page."
+#: users/admin/forms.py:460
+msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/djangoadmin.py:30
-msgid "Misago user data"
+#: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530
+#: users/admin/forms.py:540
+msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/djangoadmin.py:36
-msgid "Edit permissions and groups"
+#: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534
+msgid "Team message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/djangoadmin.py:57
-msgid "Edit the user from Misago admin panel"
+#: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537
+msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:23 users/models/ban.py:74 users/signals.py:29
-msgid "Username"
+#: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543
+msgid "Expiration date"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:24
-msgid "Custom title"
+#: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574
+msgid "E-mails"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:25 users/models/ban.py:75
-msgid "E-mail address"
+#: users/admin/forms.py:486
+msgid "E-mail domains"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:54
-msgid "All registered members must have \"Member\" role."
+#: users/admin/forms.py:493
+msgid "First segment of IP addresses"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:73
-msgid "Is administrator"
+#: users/admin/forms.py:494
+msgid "First two segments of IP addresses"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:75
-msgid ""
-"Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
-"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to "
-"admin Django modules."
+#: users/admin/forms.py:500
+msgid "Check type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:81
-msgid "Is superuser"
+#: users/admin/forms.py:503
+msgid "Restrict this ban to registrations"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:83
+#: users/admin/forms.py:505
 msgid ""
 msgid ""
-"Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
-"access, superadmins can also change other members admin levels."
+"Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
+"registration step. This is good if you want to block certain registrations "
+"like ones from recently comprimised e-mail providers, without harming "
+"existing users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:88
-msgid "Is active"
+#: users/admin/forms.py:512
+msgid "Banned value"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:90
+#: users/admin/forms.py:515
 msgid ""
 msgid ""
-"Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
-"is non-destructible way to remove user accounts."
-msgstr ""
-
-#: users/forms/admin.py:94 users/forms/admin.py:125 users/forms/admin.py:153
-msgid "Staff message"
+"This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
+"For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
+"beginning with \"83.\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:96
-msgid ""
-"Optional message for forum team members explaining why user's account has "
-"been disabled."
+#: users/admin/forms.py:520
+msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:101
-msgid "Change password to"
+#: users/admin/forms.py:527
+msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:108
-msgid "Lock avatar"
+#: users/admin/forms.py:562
+msgid "Banned value is too vague."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:110
-msgid ""
-"Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
-"reset his/her avatar to procedurally generated one."
+#: users/admin/forms.py:572
+msgid "All bans"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:116 users/forms/admin.py:147 users/forms/admin.py:468
-#: users/forms/admin.py:540
-msgid "User message"
+#: users/admin/forms.py:575
+msgid "IPs"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:118
-msgid ""
-"Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
-"avatar."
+#: users/admin/forms.py:578
+msgid "Banned value begins with"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:127
-msgid ""
-"Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
-"changing avatar."
+#: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587
+msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:135
-msgid "Signature contents"
+#: users/admin/forms.py:622
+msgid "Usernames or emails"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:140
-msgid "Lock signature"
+#: users/admin/forms.py:624
+msgid ""
+"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case "
+"insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
+"it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
+"notification will be sent to every user once their download is ready."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:142
+#: users/admin/forms.py:641
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
+"You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered "
+"%(show_value)s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:148
-msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
+#: users/admin/forms.py:660
+msgid "One or more specified users could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:154
-msgid ""
-"Optional message to team members explaining why user signature is locked."
+#: users/admin/views/bans.py:14
+msgid "Requested ban does not exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:159
-msgid "Hides presence"
+#: users/admin/views/bans.py:30
+msgid "With bans: 0"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:162
-msgid "Who can add user to private threads"
+#: users/admin/views/bans.py:31
+msgid "Select bans"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:171
-msgid "Replid threads"
+#: users/admin/views/bans.py:35
+msgid "Remove bans"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:221 users/serializers/moderation.py:42
-#, python-format
-msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
-msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: users/forms/admin.py:240
-msgid ""
-"Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
-"permissions to groups of users."
+#: users/admin/views/bans.py:36
+msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:250
-msgid "Roles"
+#: users/admin/views/bans.py:43
+msgid "Selected bans have been removed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:251
-msgid "Individual roles of this user. All users must have \"member\" role."
+#: users/admin/views/bans.py:47
+#, python-format
+msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:309
-msgid "Username starts with"
+#: users/admin/views/bans.py:51
+#, python-format
+msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:310
-msgid "E-mail starts with"
+#: users/admin/views/bans.py:58
+#, python-format
+msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:311
-msgid "Profile fields contain"
+#: users/admin/views/datadownloads.py:23
+msgid "With data downloads: 0"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:312
-msgid "Inactive only"
+#: users/admin/views/datadownloads.py:24
+msgid "Select data downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:313
-msgid "Disabled only"
+#: users/admin/views/datadownloads.py:28
+msgid "Expire downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:314
-msgid "Admins only"
+#: users/admin/views/datadownloads.py:30
+msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:315
-msgid "Deleting their accounts"
+#: users/admin/views/datadownloads.py:35
+msgid "Delete downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:357
-msgid "All ranks"
+#: users/admin/views/datadownloads.py:37
+msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:364
-msgid "All roles"
+#: users/admin/views/datadownloads.py:52
+msgid "Selected data downloads have been set as expired."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:371
-msgid "Has rank"
+#: users/admin/views/datadownloads.py:59
+msgid "Selected data downloads have been deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:377
-msgid "Has role"
+#: users/admin/views/datadownloads.py:71
+msgid "Data downloads have been requested for specified users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:393
-msgid ""
-"Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
-"\"Game Masters\" are good examples."
+#: users/admin/views/ranks.py:16
+msgid "Requested rank does not exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:398
-msgid "User title"
+#: users/admin/views/ranks.py:33
+#, python-format
+msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:401
-msgid ""
-"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example "
-"\"GM\" or \"Dev\"."
+#: users/admin/views/ranks.py:37
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:411
-msgid ""
-"Optional description explaining function or status of members distincted "
-"with this rank."
+#: users/admin/views/ranks.py:44
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:420
-msgid "Rank can give additional roles to users with it."
+#: users/admin/views/ranks.py:47
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:425
-msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
+#: users/admin/views/ranks.py:52
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:428
-msgid "Give rank dedicated tab on users list"
+#: users/admin/views/ranks.py:69
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:431
-msgid ""
-"Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
-"others through dedicated page on forum users list."
+#: users/admin/views/ranks.py:87
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:456
-msgid "This name collides with other rank."
+#: users/admin/views/ranks.py:101
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:463
-msgid "Values to ban"
+#: users/admin/views/ranks.py:106
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:471
-msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
+#: users/admin/views/users.py:66
+msgid "Biggest posters"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:474 users/forms/admin.py:484 users/forms/admin.py:546
-#: users/forms/admin.py:556
-msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
+#: users/admin/views/users.py:67
+msgid "Smallest posters"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:478 users/forms/admin.py:550
-msgid "Team message"
+#: users/admin/views/users.py:69
+msgid "With users: 0"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:481 users/forms/admin.py:553
-msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
+#: users/admin/views/users.py:70
+msgid "Select users"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:490
-msgid "Leave this field empty for set bans to never expire."
+#: users/admin/views/users.py:72
+msgid "Activate accounts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:499 users/forms/admin.py:593
-msgid "Usernames"
+#: users/admin/views/users.py:74
+msgid "Request data download"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:500 users/forms/admin.py:594
-msgid "E-mails"
+#: users/admin/views/users.py:77
+msgid "Delete accounts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:501
-msgid "E-mail domains"
+#: users/admin/views/users.py:78
+msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:507
-msgid "IP addresses"
+#: users/admin/views/users.py:82
+msgid "Delete with content"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:508
-msgid "First segment of IP addresses"
+#: users/admin/views/users.py:84
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
+"content associated with their accounts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:509
-msgid "First two segments of IP addresses"
+#: users/admin/views/users.py:105
+msgid "You have to select inactive users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:515
-msgid "Check type"
+#: users/admin/views/users.py:112
+#, python-format
+msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:520
-msgid "Restrict this ban to registrations"
+#: users/admin/views/users.py:122
+msgid "Selected users accounts have been activated."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:522
-msgid ""
-"Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
-"registration step. This is good if you want to block certain registrations "
-"like ones from recently comprimised e-mail providers, without harming "
-"existing users."
+#: users/admin/views/users.py:130
+#, python-format
+msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:528
-msgid "Banned value"
+#: users/admin/views/users.py:192
+msgid "Selected users have been banned."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:531
-msgid ""
-"This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
-"For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
-"beginning with \"83.\"."
+#: users/admin/views/users.py:207
+msgid "Data download requests have been placed for selected users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:536
-msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
+#: users/admin/views/users.py:213 users/admin/views/users.py:228
+msgid "You can't delete yourself."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:543
-msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
+#: users/admin/views/users.py:215 users/admin/views/users.py:230
+#, python-format
+msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:562
-msgid "Leave this field empty for this ban to never expire."
+#: users/admin/views/users.py:223
+msgid "Selected users have been deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:582
-msgid "Banned value is too vague."
+#: users/admin/views/users.py:244
+msgid ""
+"Selected users have disabled and been queued for deletion together with "
+"their content."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:592
-msgid "All bans"
+#: users/admin/views/users.py:253
+#, python-format
+msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:595
-msgid "IPs"
+#: users/admin/views/users.py:285
+#, python-format
+msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:598
-msgid "Banned value begins with"
+#: users/api/auth.py:94
+#, python-format
+msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:600
-msgid "Registration only"
+#: users/api/auth.py:129
+#, python-format
+msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:603 users/forms/admin.py:612
-msgid "Any"
+#: users/api/auth.py:164
+msgid "Form link is invalid. Please try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:613
-msgid "Active"
+#: users/api/auth.py:165
+msgid "Your link has expired. Please request new one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:614 users/models/datadownload.py:26
-msgid "Expired"
+#: users/api/rest_permissions.py:30
+msgid "This action is not available to signed in users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:649
-msgid "Usernames or emails"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:26
+msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:651
-msgid ""
-"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case "
-"insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
-"it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
-"notification will be sent to every user once their download is ready."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:109
+msgid "This avatar type is not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:667
-#, python-format
-msgid ""
-"You may not enter more than 20 items at single time (You have entered "
-"%(show_value)s)."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:116
+msgid "Unknown avatar type."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:684
-msgid "One or more specified users could not be found."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:137
+msgid "New avatar based on your account was set."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/auth.py:16
-msgid "Fill out both fields."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:143
+msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/auth.py:17
-msgid "Login or password is incorrect."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:145
+msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/auth.py:18
-msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:147
+msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/auth.py:20
-msgid ""
-"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
-"able to sign in."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:157
+msgid "Avatar from gallery was set."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/auth.py:91
-msgid "Your account does not have admin privileges."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:159
+msgid "Incorrect image."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/auth.py:109
-msgid "Enter e-mail address."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:165
+msgid "No file was sent."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/auth.py:114
-msgid "Entered e-mail is invalid."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:178
+msgid "Avatar was re-cropped."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/auth.py:122
-msgid "No user with this e-mail exists."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:183
+msgid "Uploaded avatar was set."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/auth.py:137 users/views/activation.py:46
+#: users/api/userendpoints/changeemail.py:22
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(user)s, your account is already active."
+msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/auth.py:141
-#, python-format
-msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
+#: users/api/userendpoints/changeemail.py:35
+msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/auth.py:148
-msgid ""
-"You have to activate your account before you will be able to request new "
-"password."
+#: users/api/userendpoints/changepassword.py:22
+#, python-format
+msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/auth.py:152
-msgid ""
-"Administrator has to activate your account before you will be able to "
-"request new password."
+#: users/api/userendpoints/changepassword.py:33
+msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/register.py:34
-msgid "This usernane is not allowed."
+#: users/api/userendpoints/create.py:25
+msgid "New users registrations are currently closed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:41
-msgid "This e-mail address is not allowed."
+#: users/api/userendpoints/signature.py:13
+msgid "You don't have permission to change signature."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/register.py:51
-msgid "This agreement is required."
+#: users/api/userendpoints/signature.py:25
+msgid "Your signature is locked. You can't change it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/register.py:60
-msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
+#: users/api/userendpoints/username.py:32
+msgid "You can't change your username now."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:34
-#, python-format
-msgid "%(user)s, your data download is ready"
+#: users/api/userendpoints/username.py:60
+#: users/api/userendpoints/username.py:82
+msgid "Error changing username. Please try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:18
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:19
-msgid ""
-"Those settings control user accounts default behaviour and features "
-"availability."
+#: users/api/usernamechanges.py:28
+msgid "You don't have permission to see other users name history."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:23
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:24
-msgid "New accounts activation"
+#: users/api/users.py:63
+msgid "You have to sign in to perform this action."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:24
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:25
-msgid "New accounts"
+#: users/api/users.py:109
+msgid "You can't change other users avatars."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:29
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:30
-msgid "No activation required"
+#: users/api/users.py:121
+msgid "You can't change other users options."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:30
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:31
-msgid "Activation token sent to User"
+#: users/api/users.py:126
+msgid "Your forum options have been changed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:31
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:32
-msgid "Activation by administrator"
+#: users/api/users.py:132
+msgid "You can't change other users names."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:32
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:33
-msgid "Don't allow new registrations"
+#: users/api/users.py:139
+msgid "You can't change other users signatures."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:40
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:41
-msgid "Minimum allowed username length."
+#: users/api/users.py:151
+msgid "You can't change other users passwords."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:41
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:42
-msgid "User names"
+#: users/api/users.py:161
+msgid "You can't change other users e-mail addresses."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:53
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:53
-msgid "Maximum allowed username length."
+#: users/api/users.py:268
+msgid "You can't request data downloads for other users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:65
-msgid "Minimum allowed user password length."
+#: users/api/users.py:272
+msgid "You can't download your data."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:66
-msgid "Passwords"
+#: users/api/users.py:277
+msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:77
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:63
-msgid "Allow custom avatars"
+#: users/api/users.py:333
+msgid "You can't see other users data downloads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:78
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:64
-msgid "Avatars"
+#: users/apps.py:30
+msgid "Edit details"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:80
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:66
-msgid ""
-"Turning this option off will forbid forum users from using avatars from "
-"outside forums. Good for forums adressed at young users."
+#: users/apps.py:36
+msgid "Change username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:91
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:77
-msgid "Default avatar"
+#: users/apps.py:42
+msgid "Change email or password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:96
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:113
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:82
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:99
-msgid "Individual"
+#: users/apps.py:63
+msgid "Delete account"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:97
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:83
-msgid "Gravatar"
+#: users/avatars/uploaded.py:38
+msgid "Uploaded file is too big."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:98
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:114
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:84
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:100
-msgid "Random avatar from gallery"
+#: users/avatars/uploaded.py:46 users/avatars/uploaded.py:51
+msgid "Uploaded file type is not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:104
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:90
-msgid "Fallback for default gravatar"
+#: users/avatars/uploaded.py:59
+#, python-format
+msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:106
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:92
-msgid ""
-"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with his e-"
-"mail address."
+#: users/avatars/uploaded.py:63
+msgid "Uploaded image is too big."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:120
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:106
-msgid "Maximum size of uploaded avatar"
+#: users/avatars/uploaded.py:68
+msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:121
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:107
-msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
+#: users/avatars/uploaded.py:74
+msgid "Crop data is invalid. Please try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:132
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:118
-msgid "Signatures"
+#: users/captcha.py:21
+msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:133
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:119
-msgid "Maximum allowed signature length."
+#: users/captcha.py:28
+msgid "Entered answer is incorrect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:145
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:131
-msgid "Default subscriptions settings"
+#: users/decorators.py:14
+msgid "This page is not available to signed in users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:150
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:169
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:136
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:155
-msgid "Don't watch"
+#: users/decorators.py:26
+msgid "You have to sign in to access this page."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:151
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:170
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:137
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:156
-msgid "Put on watched threads list"
+#: users/forms/auth.py:15
+msgid "Fill out both fields."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:154
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:173
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:140
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:159
-msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
+#: users/forms/auth.py:16
+msgid "Login or password is incorrect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:164
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:150
-msgid "Replied threads"
+#: users/forms/auth.py:18
+msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:188
-msgid "CAPTCHA"
+#: users/forms/auth.py:21
+msgid ""
+"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
+"able to sign in."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:189
-msgid ""
-"Those settings allow you to combat automatic registrations on your forum."
+#: users/forms/auth.py:98
+msgid "Your account does not have admin privileges."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:193
-msgid "Select CAPTCHA type"
+#: users/forms/auth.py:118
+msgid "Enter e-mail address."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:194
-msgid "CAPTCHA type"
+#: users/forms/auth.py:124
+msgid "Entered e-mail is invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:199
-msgid "No CAPTCHA"
+#: users/forms/auth.py:134
+msgid "No user with this e-mail exists."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:200
-msgid "reCaptcha"
+#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:45
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your account is already active."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:201
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:229
-msgid "Question and answer"
+#: users/forms/auth.py:156
+#, python-format
+msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:208
-msgid "Site key"
+#: users/forms/auth.py:165
+msgid ""
+"You have to activate your account before you will be able to request new "
+"password."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:209
-msgid "reCAPTCHA"
+#: users/forms/auth.py:169
+msgid ""
+"Administrator has to activate your account before you will be able to "
+"request new password."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:219
-msgid "Secret key"
+#: users/forms/register.py:34
+msgid "This usernane is not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:228
-msgid "Test question"
+#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
+msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:238
-msgid "Question help text"
+#: users/forms/register.py:51
+msgid "This agreement is required."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:247
-msgid "Valid answers"
+#: users/forms/register.py:61
+msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:248
-msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
+#: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:38
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your data download is ready"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:17
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:18 users/models/user.py:109
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:13
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77
 msgid "Forum team"
 msgid "Forum team"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:19
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:15
 msgid "Team"
 msgid "Team"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:26
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:27
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:22
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:23
 msgid "Members"
 msgid "Members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/datadownload.py:23
+#: users/models/datadownload.py:26
 msgid "Pending"
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/datadownload.py:24
+#: users/models/datadownload.py:27
 msgid "Processing"
 msgid "Processing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/datadownload.py:25
+#: users/models/datadownload.py:28
 msgid "Ready"
 msgid "Ready"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/user.py:38
-msgid "User must have an email address."
-msgstr ""
-
-#: users/models/user.py:144
+#: users/models/user.py:106
 msgid "Notify"
 msgid "Notify"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/user.py:145
+#: users/models/user.py:107
 msgid "Notify with e-mail"
 msgid "Notify with e-mail"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/user.py:153
+#: users/models/user.py:115
 msgid "Everybody"
 msgid "Everybody"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/user.py:154
+#: users/models/user.py:116
 msgid "Users I follow"
 msgid "Users I follow"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/user.py:155
+#: users/models/user.py:117
 msgid "Nobody"
 msgid "Nobody"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/user.py:173
+#: users/models/user.py:136
 msgid "joined on"
 msgid "joined on"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/user.py:187
+#: users/models/user.py:148
 msgid "staff status"
 msgid "staff status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/user.py:189
+#: users/models/user.py:150
 msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
 msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/user.py:196
+#: users/models/user.py:157
 msgid "active"
 msgid "active"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/user.py:200
+#: users/models/user.py:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
 "instead of deleting accounts."
@@ -6099,39 +7329,39 @@ msgid ""
 "horizontal lines in signatures."
 "horizontal lines in signatures."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/decorators.py:16
+#: users/permissions/decorators.py:10
 msgid "You have to sig in to perform this action."
 msgid "You have to sig in to perform this action."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/decorators.py:27
+#: users/permissions/decorators.py:19
 msgid "Only guests can perform this action."
 msgid "Only guests can perform this action."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:28
+#: users/permissions/delete.py:26
 msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
 msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:29 users/permissions/delete.py:35
+#: users/permissions/delete.py:27 users/permissions/delete.py:33
 msgid "Enter zero to disable this check."
 msgid "Enter zero to disable this check."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:34
+#: users/permissions/delete.py:32
 msgid "Maximum number of posts on deleted account"
 msgid "Maximum number of posts on deleted account"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:78
+#: users/permissions/delete.py:74
 msgid "You can't delete users."
 msgid "You can't delete users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:81 users/permissions/delete.py:108
+#: users/permissions/delete.py:77 users/permissions/delete.py:106
 msgid "You can't delete your account."
 msgid "You can't delete your account."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:83
+#: users/permissions/delete.py:79
 msgid "You can't delete administrators."
 msgid "You can't delete administrators."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:88
+#: users/permissions/delete.py:84
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
 msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
@@ -6139,143 +7369,143 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:96
+#: users/permissions/delete.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
 msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
 msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
 msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:110
+#: users/permissions/delete.py:104
 msgid "You can't delete other users accounts."
 msgid "You can't delete other users accounts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:113
+#: users/permissions/delete.py:109
 msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
 msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:34
+#: users/permissions/moderation.py:33
 msgid "Users moderation"
 msgid "Users moderation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:36
+#: users/permissions/moderation.py:35
 msgid "Can rename users"
 msgid "Can rename users"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:37
+#: users/permissions/moderation.py:36
 msgid "Can moderate avatars"
 msgid "Can moderate avatars"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:38
+#: users/permissions/moderation.py:37
 msgid "Can moderate signatures"
 msgid "Can moderate signatures"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:39
+#: users/permissions/moderation.py:38
 msgid "Can moderate profile details"
 msgid "Can moderate profile details"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:40
+#: users/permissions/moderation.py:39
 msgid "Can ban users"
 msgid "Can ban users"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:42
+#: users/permissions/moderation.py:41
 msgid "Max length, in days, of imposed ban"
 msgid "Max length, in days, of imposed ban"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:43
+#: users/permissions/moderation.py:42
 msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
 msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:47
+#: users/permissions/moderation.py:46
 msgid "Can lift bans"
 msgid "Can lift bans"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:49
+#: users/permissions/moderation.py:48
 msgid "Max length, in days, of lifted ban"
 msgid "Max length, in days, of lifted ban"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:50
+#: users/permissions/moderation.py:49
 msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
 msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:118
+#: users/permissions/moderation.py:111
 msgid "You can't rename users."
 msgid "You can't rename users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:120
+#: users/permissions/moderation.py:113
 msgid "You can't rename administrators."
 msgid "You can't rename administrators."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:128
+#: users/permissions/moderation.py:121
 msgid "You can't moderate avatars."
 msgid "You can't moderate avatars."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:130
+#: users/permissions/moderation.py:123
 msgid "You can't moderate administrators avatars."
 msgid "You can't moderate administrators avatars."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:138
+#: users/permissions/moderation.py:131
 msgid "You can't moderate signatures."
 msgid "You can't moderate signatures."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:140
+#: users/permissions/moderation.py:133
 msgid "You can't moderate administrators signatures."
 msgid "You can't moderate administrators signatures."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:149
+#: users/permissions/moderation.py:142
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:151
+#: users/permissions/moderation.py:147
 msgid "You can't edit other users details."
 msgid "You can't edit other users details."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:153
+#: users/permissions/moderation.py:149
 msgid "You can't edit administrators details."
 msgid "You can't edit administrators details."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:162
+#: users/permissions/moderation.py:158
 msgid "You can't ban users."
 msgid "You can't ban users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:164
+#: users/permissions/moderation.py:160
 msgid "You can't ban administrators."
 msgid "You can't ban administrators."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:172
+#: users/permissions/moderation.py:168
 msgid "You can't lift bans."
 msgid "You can't lift bans."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:175
+#: users/permissions/moderation.py:171
 msgid "This user is not banned."
 msgid "This user is not banned."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:180
+#: users/permissions/moderation.py:176
 msgid "You can't lift permanent bans."
 msgid "You can't lift permanent bans."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:182
+#: users/permissions/moderation.py:178
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:25
+#: users/permissions/profiles.py:23
 msgid "Can browse users list"
 msgid "Can browse users list"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:26
+#: users/permissions/profiles.py:24
 msgid "Can search user profiles"
 msgid "Can search user profiles"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:27
+#: users/permissions/profiles.py:25
 msgid "Can see other members name history"
 msgid "Can see other members name history"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:29
+#: users/permissions/profiles.py:27
 msgid "Can see members bans details"
 msgid "Can see members bans details"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:30
+#: users/permissions/profiles.py:29
 msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
 msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -6299,97 +7529,92 @@ msgstr ""
 msgid "Can see members IPs"
 msgid "Can see members IPs"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:52
+#: users/permissions/profiles.py:53
 msgid "Can see members that hide their presence"
 msgid "Can see members that hide their presence"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:114
+#: users/permissions/profiles.py:113
 msgid "You can't browse users list."
 msgid "You can't browse users list."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:123
+#: users/permissions/profiles.py:122
 msgid "You can't follow other users."
 msgid "You can't follow other users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:125
+#: users/permissions/profiles.py:124
 msgid "You can't add yourself to followed."
 msgid "You can't add yourself to followed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:134
+#: users/permissions/profiles.py:133
 msgid "You can't block administrators."
 msgid "You can't block administrators."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:136
+#: users/permissions/profiles.py:135
 msgid "You can't block yourself."
 msgid "You can't block yourself."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:138
-#, python-format
-msgid "%(user)s can't be blocked."
-msgstr ""
-
-#: users/permissions/profiles.py:148
+#: users/permissions/profiles.py:145
 msgid "You can't see users bans details."
 msgid "You can't see users bans details."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:13
+#: users/profilefields/default.py:12
 msgid "Bio"
 msgid "Bio"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:18
+#: users/profilefields/default.py:17
 msgid "Real name"
 msgid "Real name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:23
+#: users/profilefields/default.py:22
 msgid "Location"
 msgid "Location"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:28
+#: users/profilefields/default.py:27
 msgid "Gender"
 msgid "Gender"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:31
+#: users/profilefields/default.py:30
 msgid "Not specified"
 msgid "Not specified"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:32
+#: users/profilefields/default.py:31
 msgid "Not telling"
 msgid "Not telling"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:33
+#: users/profilefields/default.py:32
 msgid "Female"
 msgid "Female"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:34
+#: users/profilefields/default.py:33
 msgid "Male"
 msgid "Male"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:40
+#: users/profilefields/default.py:39
 msgid "Website"
 msgid "Website"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:42
+#: users/profilefields/default.py:41
 msgid ""
 msgid ""
 "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may "
 "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may "
 "enter its address here. Remember to for it to be valid http address starting "
 "enter its address here. Remember to for it to be valid http address starting "
 "with either \"http://\" or \"https://\"."
 "with either \"http://\" or \"https://\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:50
+#: users/profilefields/default.py:49
 msgid "Skype ID"
 msgid "Skype ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:52
+#: users/profilefields/default.py:51
 msgid ""
 msgid ""
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "over the Skype instead of via private threads."
 "over the Skype instead of via private threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:59
+#: users/profilefields/default.py:58
 msgid "Twitter handle"
 msgid "Twitter handle"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:63
+#: users/profilefields/default.py:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other "
 "If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other "
@@ -6397,53 +7622,53 @@ msgid ""
 "\"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
 "\"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:79
+#: users/profilefields/default.py:73
 msgid "This is not a valid twitter handle."
 msgid "This is not a valid twitter handle."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:85
+#: users/profilefields/default.py:79
 msgid "Join IP"
 msgid "Join IP"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/registration.py:11
+#: users/registration.py:12
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
 msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/search.py:24
+#: users/search.py:22
 msgid "You don't have permission to search users."
 msgid "You don't have permission to search users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/serializers/ban.py:39
+#: users/serializers/ban.py:26
 msgid "Your IP address is banned."
 msgid "Your IP address is banned."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/serializers/ban.py:41
+#: users/serializers/ban.py:28
 msgid "You are banned."
 msgid "You are banned."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/serializers/options.py:52
+#: users/serializers/options.py:46
 msgid "Signature is too long."
 msgid "Signature is too long."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/serializers/options.py:64
+#: users/serializers/options.py:57
 msgid "Enter new username."
 msgid "Enter new username."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/serializers/options.py:67
+#: users/serializers/options.py:61
 msgid "New username is same as current one."
 msgid "New username is same as current one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/serializers/options.py:84 users/serializers/options.py:98
-#: users/serializers/options.py:118
+#: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94
+#: users/serializers/options.py:116
 msgid "Entered password is invalid."
 msgid "Entered password is invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/serializers/options.py:103
+#: users/serializers/options.py:100
 msgid "You have to enter new e-mail address."
 msgid "You have to enter new e-mail address."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/serializers/options.py:106
+#: users/serializers/options.py:104
 msgid "New e-mail is same as current one."
 msgid "New e-mail is same as current one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -6455,315 +7680,80 @@ msgstr ""
 msgid "Joined from ip"
 msgid "Joined from ip"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/signals.py:72
+#: users/signals.py:74
 msgid "New username"
 msgid "New username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/signals.py:73
+#: users/signals.py:75
 msgid "Old username"
 msgid "Old username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/social/pipeline.py:77
-#, python-format
-msgid ""
-"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available "
-"for use on this site."
-msgstr ""
-
-#: users/social/pipeline.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
-"able to sign in with %(backend)s."
-msgstr ""
-
-#: users/validators.py:29
+#: users/validators.py:39
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/validators.py:56
+#: users/validators.py:67
 msgid "This username is not available."
 msgid "This username is not available."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/validators.py:68
+#: users/validators.py:79
 msgid "This username is not allowed."
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/validators.py:73
+#: users/validators.py:85
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/validators.py:79
+#: users/validators.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: users/validators.py:87
+#: users/validators.py:100
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: users/validators.py:124
+#: users/validators.py:136
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/validators.py:136
+#: users/validators.py:146
 msgid "This email is not allowed."
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/views/activation.py:51
+#: users/views/activation.py:50
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
 "activation link."
 "activation link."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/views/activation.py:76
+#: users/views/activation.py:68
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/views/admin/bans.py:14
-msgid "Requested ban does not exist."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/bans.py:30
-msgid "With bans: 0"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/bans.py:31
-msgid "Select bans"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/bans.py:35
-msgid "Remove bans"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/bans.py:36
-msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/bans.py:42
-msgid "Selected bans have been removed."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/bans.py:46
-#, python-format
-msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/bans.py:50
-#, python-format
-msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/bans.py:57
-#, python-format
-msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:23
-msgid "With data downloads: 0"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:24
-msgid "Select data downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:28
-msgid "Expire downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:30
-msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:34
-msgid "Delete downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:36
-msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:51
-msgid "Selected data downloads have been set as expired."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:57
-msgid "Selected data downloads have been deleted."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:68
-msgid "Data downloads have been requested for specified users."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/ranks.py:16
-msgid "Requested rank does not exist."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/ranks.py:33
-#, python-format
-msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/ranks.py:37
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/ranks.py:44
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/ranks.py:47
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/ranks.py:52
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/ranks.py:69
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/ranks.py:87
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/ranks.py:101
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/ranks.py:106
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:60
-msgid "Biggest posters"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:61
-msgid "Smallest posters"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:63
-msgid "With users: 0"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:64
-msgid "Select users"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:68
-msgid "Activate accounts"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:78
-msgid "Request data download"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:83
-msgid "Delete accounts"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:85
-msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:89
-msgid "Delete all"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:92
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
-"content associated with their accounts."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:113
-msgid "You have to select inactive users."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:120
-#, python-format
-msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:125
-msgid "Selected users accounts have been activated."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:131
-#, python-format
-msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:194
-msgid "Selected users have been banned."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:212
-msgid "Data download requests have been placed for selected users."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:217 users/views/admin/users.py:230
-#: users/views/admin/users.py:346
-msgid "You can't delete yourself."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:219 users/views/admin/users.py:232
-#: users/views/admin/users.py:349
-#, python-format
-msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:225
-msgid "Selected users have been deleted."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:247
-#, python-format
-msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:276
-#, python-format
-msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:343
-msgid "This action can't be accessed directly."
-msgstr ""
-
-#: users/views/forgottenpassword.py:38
+#: users/views/forgottenpassword.py:39
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
 msgid "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:42
+#: users/views/forgottenpassword.py:46
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/views/options.py:54
+#: users/views/options.py:55
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/views/options.py:74
+#: users/views/options.py:73
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgstr ""
 msgstr ""

BIN
misago/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 12 - 4
misago/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-15 23:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
+#: static/misago/admin/index.js:16
+msgid "defineLocaleOverride"
+msgstr ""
+
 #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
 #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
 msgid "delete"
 msgid "delete"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1569,7 +1573,7 @@ msgid "Posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
-msgid "Show more (%(more)s)"
+msgid "Show older activity"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
@@ -1615,6 +1619,10 @@ msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr ""
+
+#: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Search users..."
 msgid "Search users..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -2540,8 +2548,8 @@ msgid "Total posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:22
 #: static/misago/js/misago.js:22
-msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
-msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
+msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 

BIN
misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo


+ 4876 - 3936
misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

@@ -3,14 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # 
+# Translators:
+# Javier Lorenzo <javichio@gmail.com>, 2017
+# Carlos López <carlos@vocalaze.com>, 2017
+# Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2017
+# 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-15 23:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Carlos López <carlos@vocalaze.com>, 2017\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2017\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/es/)\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,63 +23,85 @@ msgstr ""
 "Language: es\n"
 "Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: acl/admin.py:25 templates/misago/acl_debug.html:16
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:30
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:51
+#: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
 msgid "Permissions"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 msgstr "Permisos"
 
 
-#: acl/admin.py:33 users/forms/admin.py:416
-msgid "User roles"
-msgstr "Roles de usuario"
-
-#: acl/forms.py:9 categories/forms.py:236
+#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:238
 msgid "Role name"
 msgid "Role name"
 msgstr "Nombre del rol"
 msgstr "Nombre del rol"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:14
+#: acl/admin/views.py:15 categories/admin/views/perms.py:23
+msgid "Requested role does not exist."
+msgstr "El rol solicitado no existe."
+
+#: acl/admin/views.py:51 categories/admin/views/perms.py:62
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "El formulario contiene errores."
+
+#: acl/admin/views.py:62 categories/admin/views/perms.py:73
+#, python-format
+msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Se ha guardado el nuevo rol \"%(name)s\"."
+
+#: acl/admin/views.py:66 categories/admin/views/perms.py:77
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
+msgstr "Rol \"%(name)s\" ha sido cambiado."
+
+#: acl/admin/views.py:72 categories/admin/views/perms.py:83
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
+msgstr "El rol \"%(name)s\" es un rol especial y no se puede eliminar."
+
+#: acl/admin/views.py:77 categories/admin/views/perms.py:88
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "El rol \"%(name)s\" ha sido eliminado."
+
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:10
 msgid "Member"
 msgid "Member"
 msgstr "Miembro"
 msgstr "Miembro"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:58
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:48
 msgid "Guest"
 msgid "Guest"
 msgstr "Invitado"
 msgstr "Invitado"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:93
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:90
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:140
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:34
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:78
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:71
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:117
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:30
 msgid "Moderator"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderador"
 msgstr "Moderador"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:153
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:133
 msgid "Renaming users"
 msgid "Renaming users"
 msgstr "Renombrando usuarios"
 msgstr "Renombrando usuarios"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:163
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:141
 msgid "Banning users"
 msgid "Banning users"
 msgstr "Prohibir usuarios"
 msgstr "Prohibir usuarios"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:179
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:37 users/permissions/delete.py:25
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:155
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:33 users/permissions/delete.py:23
 msgid "Deleting users"
 msgid "Deleting users"
 msgstr "Eliminar usuarios"
 msgstr "Eliminar usuarios"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:190
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:166
 msgid "Can't be blocked"
 msgid "Can't be blocked"
 msgstr "No se puede bloquear"
 msgstr "No se puede bloquear"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:200
-#: threads/permissions/privatethreads.py:34
-#: threads/threadtypes/privatethread.py:13 threads/viewmodels/thread.py:143
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:174
+#: threads/permissions/privatethreads.py:33
+#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:31
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:39
 msgid "Private threads"
 msgid "Private threads"
 msgstr "Hilos privados"
 msgstr "Hilos privados"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:215
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:36
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:189
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:32
 msgid "Private threads moderator"
 msgid "Private threads moderator"
 msgstr "Moderador de hilos privados"
 msgstr "Moderador de hilos privados"
 
 
@@ -82,167 +109,150 @@ msgstr "Moderador de hilos privados"
 msgid "Misago User ACL"
 msgid "Misago User ACL"
 msgstr "Usuario ACL de Misago"
 msgstr "Usuario ACL de Misago"
 
 
-#: acl/panels.py:18
+#: acl/panels.py:17
 msgid "Anonymous user"
 msgid "Anonymous user"
 msgstr "Usuario Anónimo"
 msgstr "Usuario Anónimo"
 
 
-#: acl/views.py:16 categories/views/permsadmin.py:21
-msgid "Requested role does not exist."
-msgstr "El rol solicitado no existe."
-
-#: acl/views.py:53 categories/views/permsadmin.py:58
-msgid "Form contains errors."
-msgstr "El formulario contiene errores."
-
-#: acl/views.py:65 categories/views/permsadmin.py:71
-#, python-format
-msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "Se ha guardado el nuevo rol \"%(name)s\"."
-
-#: acl/views.py:69 categories/views/permsadmin.py:75
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
-msgstr "Rol \"%(name)s\" ha sido cambiado."
+#: admin/admin.py:6 templates/misago/admin/dashboard/index.html:5
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:11
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
 
 
-#: acl/views.py:75 categories/views/permsadmin.py:81
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
-msgstr "El rol \"%(name)s\" es un rol especial y no se puede eliminar."
+#: admin/auth.py:29
+msgid "Your admin session has expired."
+msgstr "Tu sesión de administrador ha expirado."
 
 
-#: acl/views.py:80 categories/views/permsadmin.py:86
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "El rol \"%(name)s\" ha sido eliminado."
+#: admin/forms.py:46
+msgid ""
+"Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
+"format."
+msgstr ""
 
 
-#: admin/admin.py:11 templates/misago/admin/index.html:5
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
+#: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:163
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
 
 
-#: admin/auth.py:36
-msgid "Your admin session has expired."
-msgstr "Tu sesión de administrador ha expirado."
+#: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:167
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:269
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
+#: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
+#: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218
+#: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
 
 #: admin/views/auth.py:39
 #: admin/views/auth.py:39
 msgid "Your admin session has been closed."
 msgid "Your admin session has been closed."
 msgstr "Tu sesión de administrador ha sido cerrada."
 msgstr "Tu sesión de administrador ha sido cerrada."
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:38
+#: admin/views/generic/list.py:39
 msgid "Selected: 0"
 msgid "Selected: 0"
 msgstr "Seleccionado: 0"
 msgstr "Seleccionado: 0"
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:39
+#: admin/views/generic/list.py:40
 msgid "Select items"
 msgid "Select items"
 msgstr "Seleccionar items"
 msgstr "Seleccionar items"
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:292 admin/views/generic/list.py:297
+#: admin/views/generic/list.py:288 admin/views/generic/list.py:293
 msgid "You have to select one or more items."
 msgid "You have to select one or more items."
 msgstr "Debes seleccionar uno o más artículos."
 msgstr "Debes seleccionar uno o más artículos."
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:312
+#: admin/views/generic/list.py:307
 msgid "Action is not allowed."
 msgid "Action is not allowed."
 msgstr "La acción no está permitida"
 msgstr "La acción no está permitida"
 
 
-#: admin/views/index.py:70
-#, python-format
-msgid "Up to date! (%(current)s)"
-msgstr "¡Actualizado! (%(current)s)"
-
-#: admin/views/index.py:77
-#, python-format
-msgid "Outdated: %(current)s! (latest: %(latest)s)"
-msgstr "Anticuado %(current)s! (último: %(latest)s)"
-
-#: admin/views/index.py:87
-msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
-msgstr ""
-
-#: categories/admin.py:47 templates/misago/categories/base.html:7
-#: templates/misago/categories/base.html:33
-#: templates/misago/categories/header.html:12 templates/misago/navbar.html:23
-#: templates/misago/navbar.html:29
+#: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
+#: templates/misago/categories/base.html:29
+#: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
+#: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 msgstr "Categorías"
 
 
-#: categories/admin.py:55
-msgid "Categories hierarchy"
-msgstr "Jerarquía de categorías"
-
-#: categories/admin.py:62
-msgid "Category roles"
-msgstr "Roles de categoría"
+#: categories/admin/__init__.py:72
+msgid "Category permissions"
+msgstr "Permisos de categoría"
 
 
-#: categories/forms.py:47 users/forms/admin.py:390
+#: categories/admin/forms.py:46
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
+#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 msgstr "Nombre"
 
 
-#: categories/forms.py:49 users/forms/admin.py:406
+#: categories/admin/forms.py:48 users/admin/forms.py:402
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 msgstr "Descripción"
 
 
-#: categories/forms.py:53
+#: categories/admin/forms.py:52
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgstr "Descripción opcional que explica el propósito de la categoría."
 msgstr "Descripción opcional que explica el propósito de la categoría."
 
 
-#: categories/forms.py:56 categories/forms.py:68 users/forms/admin.py:423
+#: categories/admin/forms.py:55 templates/misago/admin/categories/list.html:18
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
 msgid "CSS class"
 msgid "CSS class"
 msgstr "Clase CSS"
 msgstr "Clase CSS"
 
 
-#: categories/forms.py:59 categories/forms.py:71
+#: categories/admin/forms.py:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Optional CSS class used to customize this category appearance from "
+"Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
 "templates."
 "templates."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Clase de CSS opcional utilizada para personalizar el aspecto de esta "
-"categoría desde las plantillas."
 
 
-#: categories/forms.py:63
+#: categories/admin/forms.py:63
 msgid "Closed category"
 msgid "Closed category"
 msgstr "Categoría cerrada"
 msgstr "Categoría cerrada"
 
 
-#: categories/forms.py:65
+#: categories/admin/forms.py:66
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Solo los miembros con permisos válidos pueden publicar en categorías "
 "Solo los miembros con permisos válidos pueden publicar en categorías "
 "cerradas."
 "cerradas."
 
 
-#: categories/forms.py:75 templates/misago/admin/index.html:103
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:32 templates/misago/navbar.html:18
-#: templates/misago/navbar.html:34 templates/misago/profile/threads.html:5
+#: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
+#: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
+#: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/threadslist/category.html:67
 #: templates/misago/threadslist/category.html:67
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:20
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:41
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:63
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:16
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:16
-#: threads/permissions/threads.py:72 threads/permissions/threads.py:103
-#: threads/search.py:20 threads/viewmodels/thread.py:118 users/apps.py:97
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:35
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:53
+#: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
+#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 msgstr "Hilos"
 
 
-#: categories/forms.py:77
+#: categories/admin/forms.py:73
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Todos los hilos iniciados en esta categoría requerirán la aprobación del "
 "Todos los hilos iniciados en esta categoría requerirán la aprobación del "
 "moderador."
 "moderador."
 
 
-#: categories/forms.py:80
+#: categories/admin/forms.py:77
 msgid "Replies"
 msgid "Replies"
 msgstr "Respuestas"
 msgstr "Respuestas"
 
 
-#: categories/forms.py:82
+#: categories/admin/forms.py:80
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Todas las respuestas publicadas en esta categoría requerirán la aprobación "
 "Todas las respuestas publicadas en esta categoría requerirán la aprobación "
 "del moderador."
 "del moderador."
 
 
-#: categories/forms.py:85
+#: categories/admin/forms.py:84
 msgid "Edits"
 msgid "Edits"
 msgstr "Ediciones"
 msgstr "Ediciones"
 
 
-#: categories/forms.py:88
+#: categories/admin/forms.py:87
 msgid ""
 msgid ""
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "review."
 "review."
@@ -250,11 +260,11 @@ msgstr ""
 "Hará que todas las respuestas editadas vuelvan al estado no aprobado para "
 "Hará que todas las respuestas editadas vuelvan al estado no aprobado para "
 "que el moderador las revise."
 "que el moderador las revise."
 
 
-#: categories/forms.py:92
+#: categories/admin/forms.py:92
 msgid "Thread age"
 msgid "Thread age"
 msgstr "Edad del hilo"
 msgstr "Edad del hilo"
 
 
-#: categories/forms.py:95
+#: categories/admin/forms.py:95
 msgid ""
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
 "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
 " Enter 0 to disable this pruning criteria."
 " Enter 0 to disable this pruning criteria."
@@ -262,11 +272,11 @@ msgstr ""
 "Limpiar el hilo si el número de días desde su creación es mayor al "
 "Limpiar el hilo si el número de días desde su creación es mayor al "
 "especificado. Ingrese 0 para deshabilitar este criterio de limpieza."
 "especificado. Ingrese 0 para deshabilitar este criterio de limpieza."
 
 
-#: categories/forms.py:100
+#: categories/admin/forms.py:100
 msgid "Last reply"
 msgid "Last reply"
 msgstr "Última respuesta"
 msgstr "Última respuesta"
 
 
-#: categories/forms.py:103
+#: categories/admin/forms.py:103
 msgid ""
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
@@ -274,23 +284,23 @@ msgstr ""
 "Limpia el hilo si el número de días desde la última respuesta es mayor al "
 "Limpia el hilo si el número de días desde la última respuesta es mayor al "
 "especificado. Ingrese 0 para deshabilitar este criterio de limpieza."
 "especificado. Ingrese 0 para deshabilitar este criterio de limpieza."
 
 
-#: categories/forms.py:126
+#: categories/admin/forms.py:126
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgstr "Los permisos no se pueden copiar de sí mismo."
 msgstr "Los permisos no se pueden copiar de sí mismo."
 
 
-#: categories/forms.py:133
+#: categories/admin/forms.py:133
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgstr "La categoría no puede actuar como archivo por sí misma."
 msgstr "La categoría no puede actuar como archivo por sí misma."
 
 
-#: categories/forms.py:153
+#: categories/admin/forms.py:155
 msgid "Parent category"
 msgid "Parent category"
 msgstr "Categoría padre"
 msgstr "Categoría padre"
 
 
-#: categories/forms.py:159
+#: categories/admin/forms.py:161
 msgid "Copy permissions"
 msgid "Copy permissions"
 msgstr "Copiar permisos"
 msgstr "Copiar permisos"
 
 
-#: categories/forms.py:161
+#: categories/admin/forms.py:163
 msgid ""
 msgid ""
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "category selected here."
 "category selected here."
@@ -298,15 +308,15 @@ msgstr ""
 "Puedes reemplazar estos permisos de categoría con los permisos copiados de "
 "Puedes reemplazar estos permisos de categoría con los permisos copiados de "
 "la categoría seleccionada aquí."
 "la categoría seleccionada aquí."
 
 
-#: categories/forms.py:165
+#: categories/admin/forms.py:167
 msgid "Don't copy permissions"
 msgid "Don't copy permissions"
 msgstr "No copiar permisos"
 msgstr "No copiar permisos"
 
 
-#: categories/forms.py:169
+#: categories/admin/forms.py:171
 msgid "Archive"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivo"
 msgstr "Archivo"
 
 
-#: categories/forms.py:171
+#: categories/admin/forms.py:173
 msgid ""
 msgid ""
 "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
 "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
 "category."
 "category."
@@ -314,15 +324,15 @@ msgstr ""
 "En lugar de eliminarse, los hilos recortados se pueden mover a la categoría "
 "En lugar de eliminarse, los hilos recortados se pueden mover a la categoría "
 "designada."
 "designada."
 
 
-#: categories/forms.py:175
+#: categories/admin/forms.py:177
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgstr "No archivar hilos limpiados"
 msgstr "No archivar hilos limpiados"
 
 
-#: categories/forms.py:192
+#: categories/admin/forms.py:194
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgstr "Estás tratando de mover esta los hilos de la categoría a si misma."
 msgstr "Estás tratando de mover esta los hilos de la categoría a si misma."
 
 
-#: categories/forms.py:198
+#: categories/admin/forms.py:200
 msgid ""
 msgid ""
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "be deleted together with this category."
 "be deleted together with this category."
@@ -330,2890 +340,4330 @@ msgstr ""
 "Estás intentando mover los hilos de esta categoría a una categoría "
 "Estás intentando mover los hilos de esta categoría a una categoría "
 "secundaria que se eliminará junto con esta categoría."
 "secundaria que se eliminará junto con esta categoría."
 
 
-#: categories/forms.py:211
+#: categories/admin/forms.py:213
 msgid "Move category threads to"
 msgid "Move category threads to"
 msgstr "Mover hilos de categoría a"
 msgstr "Mover hilos de categoría a"
 
 
-#: categories/forms.py:214 categories/forms.py:228
+#: categories/admin/forms.py:216 categories/admin/forms.py:230
 msgid "Delete with category"
 msgid "Delete with category"
 msgstr "Eliminar con categoría"
 msgstr "Eliminar con categoría"
 
 
-#: categories/forms.py:226
+#: categories/admin/forms.py:228
 msgid "Move child categories to"
 msgid "Move child categories to"
 msgstr "Mueve las categorías secundarias a"
 msgstr "Mueve las categorías secundarias a"
 
 
-#: categories/forms.py:247 categories/forms.py:262
+#: categories/admin/forms.py:249 categories/admin/forms.py:264
 #: templates/misago/acl_debug.html:15
 #: templates/misago/acl_debug.html:15
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 msgid "Role"
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 msgstr "Rol"
 
 
-#: categories/forms.py:251 categories/forms.py:266
+#: categories/admin/forms.py:253 categories/admin/forms.py:268
 msgid "No access"
 msgid "No access"
 msgstr "Sin acceso"
 msgstr "Sin acceso"
 
 
-#: categories/migrations/0002_default_categories.py:35
-msgid "First category"
-msgstr "Primera categoría"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:14
-msgid "See only"
-msgstr "Ver solo"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:25
-msgid "Read only"
-msgstr "Solo lectura"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:44
-msgid "Reply to threads"
-msgstr "Responder a hilos"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:66
-msgid "Start and reply threads"
-msgstr "Empieza y responde hilos"
-
-#: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:14
-msgid "In moderation queue"
-msgstr "En cola de moderación"
-
-#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:15
-msgid "Q&A user"
-msgstr ""
-
-#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:27
-msgid "Q&A moderator"
-msgstr ""
-
-#: categories/permissions.py:16
-msgid "Category access"
-msgstr "Acceso de categoría"
-
-#: categories/permissions.py:18
-msgid "Can see category"
-msgstr "Puedes ver la categoría"
-
-#: categories/permissions.py:19
-msgid "Can see category contents"
-msgstr "Puedes ver los contenidos de la categoría"
-
-#: categories/permissions.py:131
-#, python-format
-msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
-msgstr "No tienes permiso para explorar \"%(category)s\" contenidos."
-
-#: categories/views/categoriesadmin.py:17
+#: categories/admin/views/categories.py:17
 msgid "Requested category does not exist."
 msgid "Requested category does not exist."
 msgstr "La categoría solicitada no existe."
 msgstr "La categoría solicitada no existe."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:96
+#: categories/admin/views/categories.py:96
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
 msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
 msgstr "Se ha guardado la nueva categoría \"%(name)s\"."
 msgstr "Se ha guardado la nueva categoría \"%(name)s\"."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:100
+#: categories/admin/views/categories.py:100
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
 msgstr "La categoría \"%(name)s\" ha sido editada."
 msgstr "La categoría \"%(name)s\" ha sido editada."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:104
+#: categories/admin/views/categories.py:104
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
 msgstr "La categoría \\\"%(name)s\\\" ha sido eliminada."
 msgstr "La categoría \\\"%(name)s\\\" ha sido eliminada."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:154
+#: categories/admin/views/categories.py:154
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
 msgstr "La categoría \"%(name)s\" se ha movido debajo de \"%(other)s\"."
 msgstr "La categoría \"%(name)s\" se ha movido debajo de \"%(other)s\"."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:170
+#: categories/admin/views/categories.py:170
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
 msgstr "La categoría \"%(name)s\" se ha movido arriba de \"%(other)s\"."
 msgstr "La categoría \"%(name)s\" se ha movido arriba de \"%(other)s\"."
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:133
+#: categories/admin/views/perms.py:134
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
 msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
 msgstr "Se han cambiado los permisos de la categoría %(name)s."
 msgstr "Se han cambiado los permisos de la categoría %(name)s."
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:147
-msgid "Category permissions"
-msgstr "Permisos de categoría"
+#: categories/admin/views/perms.py:145
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:37
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:31
+msgid "Change permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:164
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:80
+#: categories/admin/views/perms.py:158
 msgid "No categories exist."
 msgid "No categories exist."
 msgstr "No existen categorías"
 msgstr "No existen categorías"
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:201
+#: categories/admin/views/perms.py:197
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
 msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
 msgstr "Los permisos de categoría para el rol %(name)s han sido cambiados."
 msgstr "Los permisos de categoría para el rol %(name)s han sido cambiados."
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:215
+#: categories/admin/views/perms.py:208
 msgid "Categories permissions"
 msgid "Categories permissions"
 msgstr "Categorías de permisos"
 msgstr "Categorías de permisos"
 
 
-#: conf/admin.py:19 templates/misago/admin/conf/group.html:11
-#: templates/misago/admin/conf/index.html:5
-#: templates/misago/admin/conf/index.html:14
-msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
+#: categories/migrations/0002_default_categories.py:31
+msgid "First category"
+msgstr "Primera categoría"
 
 
-#: conf/forms.py:21
-#, python-format
-msgid "You have to select at least %(choices)d option."
-msgid_plural "You have to select at least %(choices)d options."
-msgstr[0] "Debe seleccionar al menos %(choices)d opción."
-msgstr[1] "Debe seleccionar al menos %(choices)d opción."
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:10
+msgid "See only"
+msgstr "Ver solo"
 
 
-#: conf/forms.py:29
-#, python-format
-msgid "You cannot select more than %(choices)d option."
-msgid_plural "You cannot select more than %(choices)d options."
-msgstr[0] "No puede seleccionar más de %(choices)d opción."
-msgstr[1] "No puede seleccionar más de %(choices)d opción."
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:18
+msgid "Read only"
+msgstr "Solo lectura"
 
 
-#: conf/forms.py:56
-#, python-format
-msgid "Required. %(help_text)s"
-msgstr "Necesario. %(help_text)s"
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:33
+msgid "Reply to threads"
+msgstr "Responder a hilos"
 
 
-#: conf/forms.py:58 threads/forms.py:91
-msgid "This field is required."
-msgstr "Se requiere este campo."
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:51
+msgid "Start and reply threads"
+msgstr "Empieza y responde hilos"
+
+#: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:10
+msgid "In moderation queue"
+msgstr "En cola de moderación"
 
 
-#: conf/views.py:31
-msgid "Settings group could not be found."
-msgstr "No se pudo encontrar el grupo de configuraciones."
+#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:11
+msgid "Q&A user"
+msgstr ""
 
 
-#: conf/views.py:49
-msgid "Changes in settings have been saved!"
-msgstr "¡Se han guardado los cambios en la configuración!"
+#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:23
+msgid "Q&A moderator"
+msgstr ""
 
 
-#: core/admin.py:10
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#: categories/permissions.py:13
+msgid "Category access"
+msgstr "Acceso de categoría"
 
 
-#: core/errorpages.py:49
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Permiso denegado."
+#: categories/permissions.py:15
+msgid "Can see category"
+msgstr "Puedes ver la categoría"
 
 
-#: core/errorpages.py:79
-msgid ""
-"A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
-"site."
+#: categories/permissions.py:16
+msgid "Can see category contents"
+msgstr "Puedes ver los contenidos de la categoría"
+
+#: categories/permissions.py:119
+#, python-format
+msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
+msgstr "No tienes permiso para explorar \"%(category)s\" contenidos."
+
+#: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:48
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
+
+#: conf/admin/__init__.py:48 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: conf/admin/__init__.py:49
+msgid "Change forum details like name, description or footer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:82
-msgid ""
-"You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
-"currently it's the only way to sign in to your account."
+#: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
+#: templates/misago/userslists/base.html:5
+#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin/__init__.py:74
+#: users/search.py:16
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+#: conf/admin/__init__.py:56
+msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:86
-#, python-format
-msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
+#: conf/admin/__init__.py:63
+msgid "Captcha"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:91
-msgid "The sign in process has been canceled by user."
+#: conf/admin/__init__.py:65
+msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:93
-msgid "The other service could not be reached."
+#: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
+msgid "Analytics"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:99
-msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
+#: conf/admin/__init__.py:73
+msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:112
-msgid "Request authentication is invalid."
-msgstr "La autenticación de solicitud no es válida."
+#: conf/admin/__init__.py:80
+msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
+msgstr ""
 
 
-#: core/forms.py:43 templates/misago/admin/users/edit.html:61
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:78
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:184 users/forms/admin.py:604
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:17
+msgid "Tracking ID"
+msgstr ""
 
 
-#: core/forms.py:44 templates/misago/admin/users/edit.html:63
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:80
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:186
-#: threads/permissions/bestanswers.py:36 threads/permissions/bestanswers.py:46
-#: threads/permissions/polls.py:36 threads/permissions/polls.py:46
-#: threads/permissions/polls.py:56 threads/permissions/threads.py:123
-#: threads/permissions/threads.py:137 threads/permissions/threads.py:153
-#: threads/permissions/threads.py:164 threads/permissions/threads.py:178
-#: threads/permissions/threads.py:189 threads/permissions/threads.py:205
-#: threads/permissions/threads.py:216 threads/permissions/threads.py:247
-#: users/forms/admin.py:605 users/models/user.py:143
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:19
+msgid ""
+"Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
+"site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:16
-msgid "Basic forum settings"
-msgstr "Configuración básica del foro"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:25
+msgid "Site verification token"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:18
+#: conf/admin/forms/analytics.py:27
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings control most basic properties of your forum like its name or "
-"description."
+"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
+" upload new verification file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Esos ajustes controlan la mayoría de las propiedades básicas de su foro, "
-"como su nombre o descripción."
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:24
-msgid "Forum name"
-msgstr "Nombre del Foro"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:34
+msgid "Upload site verification file"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:25
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:36
+msgid ""
+"Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
+"verification\" page."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:35
-msgid "Index title"
-msgstr "Título del índice"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:48
+msgid "Submitted file type is not HTML."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:36
-msgid "You may set custon title on forum index by typing it here."
+#: conf/admin/forms/analytics.py:54
+msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Puede establecer el título de custon en el índice del foro tipeándolo aquí."
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:37
-msgid "Forum index"
-msgstr "Índice del foro"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:21
+msgid "Enable CAPTCHA"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:45
-msgid "Meta Description"
-msgstr "Meta Descripción"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:23
+msgid "No CAPTCHA"
+msgstr "Sin CAPTCHA"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:46
-msgid "Short description of your forum for internet crawlers."
-msgstr "Breve descripción de su foro para rastreadores de Internet."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:24
+msgid "reCaptcha"
+msgstr "reCaptcha"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:53
-msgid "Display branding"
-msgstr "Mostrar marca"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:25
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:25
+msgid "Question and answer"
+msgstr "Preguntas y respuestas"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:54
-msgid "Switch branding in forum's navbar."
-msgstr "Cambiar la marca en la barra de navegación del foro."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:31
+msgid "Site key"
+msgstr "Clave del sitio"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:55
-msgid "Branding"
-msgstr "Marca"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:34
+msgid "Secret key"
+msgstr "Llave secreta"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:63
-msgid "Branding text"
-msgstr "Texto de marca"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:38
+msgid "Test question"
+msgstr "Pregunta de prueba"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:64
-msgid "Optional text displayed besides brand image in navbar."
-msgstr ""
-"Texto opcional que se muestra además de la imagen de marca en la barra de "
-"navegación."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:41
+msgid "Question help text"
+msgstr "Pregunta de ayuda"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:73
-msgid "E-mails footer"
-msgstr "E-mails pie de página"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:44
+msgid "Valid answers"
+msgstr "Respuestas válidas"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:74
-msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:45
+msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mensaje corto opcional incluido al final de los correos electrónicos "
-"enviados por el foro."
+"Ingresa cada respuesta en una nueva línea. Las respuestas no distinguen "
+"entre mayúsculas y minúsculas."
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:75
-msgid "Forum e-mails"
-msgstr "Correos electrónicos del foro"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:52
+msgid "Validate new registrations against SFS database"
+msgstr ""
 
 
-#: core/rest_permissions.py:10
-msgid "This action is not available to guests."
-msgstr "Esta acción no está disponible para los invitados."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:54
+msgid ""
+"Turning this option on will result in Misago validating new user's e-mail "
+"and IP address against SFS database."
+msgstr ""
 
 
-#: core/templatetags/misago_pagetitle.py:11
-#: templates/misago/thread/private_thread.html:7
-#: templates/misago/thread/thread.html:7
-#: templates/misago/threadslist/category.html:8
-#: templates/misago/threadslist/category.html:13
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:8
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:13
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:18
-#, python-format
-msgid "page: %(page)s"
-msgstr "página: %(page)s"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:59
+msgid "Minimum SFS confidence required"
+msgstr ""
 
 
-#: core/validators.py:9
-msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
-msgstr "El valor debe contener caracteres alfanuméricos."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:61
+msgid ""
+"SFS compares user e-mail and IP address with database of known spammers and "
+"assigns the confidence score in range of 0 to 100 that user is a spammer "
+"themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
+"block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
+msgstr ""
 
 
-#: core/validators.py:10
-msgid "Value is too long."
-msgstr "El valor es demasiado largo."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:79
+msgid "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/admin.py:25 templates/misago/admin/users/edit.html:216
-msgid "Agreements"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:88
+msgid "You need to enter secret key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/api.py:18
-msgid "You have already accepted this agreement."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:97
+msgid "You need to set question if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/api.py:27
-msgid "You need to submit a valid choice."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:104
+msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:10 legal/forms.py:60
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:18
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:17 users/forms/admin.py:589
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: conf/admin/forms/general.py:25
+msgid "Forum name"
+msgstr "Nombre del Foro"
 
 
-#: legal/forms.py:12 templates/misago/admin/agreements/list.html:16
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: conf/admin/forms/general.py:26
+msgid "Forum address"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:13
-msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
+#: conf/admin/forms/general.py:29
+msgid "Header text"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:17
-msgid "Set as active for its type"
+#: conf/admin/forms/general.py:30
+msgid "This text will replace forum name in page header."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:19
-msgid ""
-"If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
-"replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
-"agreement to do so before allowing them to continue using the site's "
-"features."
+#: conf/admin/forms/general.py:34
+msgid "Page title"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:27
-msgid "Link"
-msgstr ""
+#: conf/admin/forms/general.py:36
+msgid "Meta Description"
+msgstr "Meta Descripción"
 
 
-#: legal/forms.py:28
-msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
+#: conf/admin/forms/general.py:38
+msgid ""
+"Short description of your forum that search and social sites may display "
+"next to link to your forum's index."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:32
-msgid "Text"
+#: conf/admin/forms/general.py:46
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
+msgid "Logo"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:33
-msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
+#: conf/admin/forms/general.py:47
+msgid "Image that will displayed in forum navbar."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:46
-msgid "Please fill in agreement link or text."
+#: conf/admin/forms/general.py:50
+msgid "Delete logo image"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:65
-msgid "Content"
+#: conf/admin/forms/general.py:52
+msgid "Small logo"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:16
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:57
-msgid "Legal information"
-msgstr "INFORMACIÓN LEGAL"
-
-#: legal/migrations/0001_initial.py:17
+#: conf/admin/forms/general.py:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings allow you to set forum terms of service and privacy policy."
+"Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
+"replace icon pointing to forum index."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Esos ajustes le permiten establecer los términos de servicio del foro y la "
-"política de privacidad."
-
-#: legal/migrations/0001_initial.py:21
-msgid "Terms title"
-msgstr "Título de los términos"
-
-#: legal/migrations/0001_initial.py:22
-msgid "Terms of Service"
-msgstr "Términos del servicio"
-
-#: legal/migrations/0001_initial.py:23 legal/migrations/0001_initial.py:65
-msgid "Leave this field empty to use default title."
-msgstr "Deje este campo vacío para usar el título predeterminado."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:33
-msgid "Terms link"
-msgstr "Enlace de términos"
-
-#: legal/migrations/0001_initial.py:34
-msgid "If terms of service are located on other page, enter there its link."
+#: conf/admin/forms/general.py:60
+msgid "Delete small logo image"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si los términos de servicio se encuentran en otra página, ingresa allí su "
-"enlace."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:44
-msgid "Terms contents"
-msgstr "Contenido de los términos"
+#: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
+msgid "Text"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:46
+#: conf/admin/forms/general.py:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Your forums can have custom terms of service page. To create it, write or "
-"paste here its contents. Full Misago markup is available for formatting."
+"Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
+"displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sus foros pueden tener una página personalizada de términos de servicio. "
-"Para crearlo, escribe o pega aquí sus contenidos. El marcado completo de "
-"Misago está disponible para formatear."
-
-#: legal/migrations/0001_initial.py:63
-msgid "Policy title"
-msgstr "Título de la política"
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:64 legal/models.py:43
-#: templates/misago/footer.html:27
-msgid "Privacy policy"
-msgstr "Política de privacidad"
+#: conf/admin/forms/general.py:73
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:75
-msgid "Policy link"
-msgstr "Enlace de la política"
+#: conf/admin/forms/general.py:75
+msgid ""
+"Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
+"sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
+"630 pixels tall."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:76
-msgid "If privacy policy is located on other page, enter there its link."
+#: conf/admin/forms/general.py:81
+msgid "Delete image"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si la política de privacidad se encuentra en otra página, ingresa allí su "
-"enlace."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:86
-msgid "Policy contents"
-msgstr "Contenido de la política"
+#: conf/admin/forms/general.py:83
+msgid "Replace image with avatar on user profiles"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:88
-msgid ""
-"Your forums can have custom privacy policy page. To create it, write or "
-"paste here its contents. Full Misago markup is available for formatting."
+#: conf/admin/forms/general.py:86
+msgid "Replace image with avatar on threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sus foros pueden tener una página de política de privacidad personalizada. "
-"Para crearlo, escribe o pega aquí sus contenidos. El marcado completo de "
-"Misago está disponible para formatear."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:105
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:62
-msgid "Footnote"
-msgstr "Nota"
+#: conf/admin/forms/general.py:90
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
+msgid "Forum footnote"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:106
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:63
+#: conf/admin/forms/general.py:91
 msgid "Short message displayed in forum footer."
 msgid "Short message displayed in forum footer."
 msgstr "Se muestra un mensaje corto en el pie de página del foro."
 msgstr "Se muestra un mensaje corto en el pie de página del foro."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:107
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:64
-msgid "Forum footer"
-msgstr "Pie de página del foro"
+#: conf/admin/forms/general.py:96
+msgid "E-mails footer"
+msgstr "E-mails pie de página"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:98
+msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
+msgstr ""
+"Mensaje corto opcional incluido al final de los correos electrónicos "
+"enviados por el foro."
 
 
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:58
+#: conf/admin/forms/general.py:109
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings allow you to set additional legal information for your forum."
+"Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
+"Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:22
-msgid "Terms of service"
-msgstr "Términos del servicio"
+#: conf/admin/forms/threads.py:27
+msgid "Daily post limit per user"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:17
-msgid "Requested agreement does not exist."
+#: conf/admin/forms/threads.py:29
+msgid ""
+"Daily limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
+"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
+"limit."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:29 threads/views/admin/attachments.py:24
-#: users/views/admin/bans.py:24 users/views/admin/datadownloads.py:20
-#: users/views/admin/users.py:56
-msgid "From newest"
-msgstr "Desde el más nuevo"
+#: conf/admin/forms/threads.py:36
+msgid "Hourly post limit per user"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:30 threads/views/admin/attachments.py:25
-#: users/views/admin/bans.py:25 users/views/admin/datadownloads.py:21
-#: users/views/admin/users.py:57
-msgid "From oldest"
-msgstr "Desde el más antiguo"
+#: conf/admin/forms/threads.py:38
+msgid ""
+"Hourly limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
+"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
+"limit."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:33
-msgid "With agreements: 0"
+#: conf/admin/forms/threads.py:45
+msgid "Maximum number of attachments per post"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:34
-msgid "Select agreements"
+#: conf/admin/forms/threads.py:48
+msgid "Maximum allowed post length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:38
-msgid "Delete agreements"
+#: conf/admin/forms/threads.py:51
+msgid "Minimum required post length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:39
-msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
+#: conf/admin/forms/threads.py:54
+msgid "Maximum allowed thread title length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:49
-msgid "Selected agreements have been deleted."
+#: conf/admin/forms/threads.py:57
+msgid "Minimum required thread title length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:53
-#, python-format
-msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
+#: conf/admin/forms/threads.py:60
+msgid "Unused attachments lifetime"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:63
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
+#: conf/admin/forms/threads.py:62
+msgid ""
+"Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
+"attached to any post are deleted from disk."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:77
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
+#: conf/admin/forms/threads.py:69
+msgid "Read-tracker cutoff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:85
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
+#: conf/admin/forms/threads.py:71
+msgid ""
+"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
+" number of days specified in this setting is considered old and read, even "
+"if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
+"value while less active ones may wish to increase it instead. "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: markup/finalise.py:22
-#, python-format
-msgid "%(title)s has written:"
-msgstr "%(title)s ha escrito:"
+#: conf/admin/forms/threads.py:80
+msgid "Number of threads displayed on a single page"
+msgstr ""
 
 
-#: markup/finalise.py:24
-msgid "Quoted message:"
-msgstr "Mensaje citado:"
+#: conf/admin/forms/threads.py:84
+msgid "Number of posts displayed on a single page"
+msgstr ""
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:424
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
+#: conf/admin/forms/threads.py:87 conf/admin/forms/users.py:141
+msgid "Maximum orphans"
+msgstr ""
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:433
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
+#: conf/admin/forms/threads.py:89
+msgid ""
+"If number of posts to be displayed on the last page is less or equal to "
+"number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
+"previous page, reducing the total number of pages in thread."
+msgstr ""
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:441 users/models/ban.py:76
-msgid "IP address"
-msgstr "Dirección IP"
+#: conf/admin/forms/threads.py:96
+msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
+msgstr ""
 
 
-#: search/api.py:20 search/views.py:14 search/views.py:23
-msgid "You don't have permission to search site."
-msgstr "No tienes permiso para buscar en el sitio."
+#: conf/admin/forms/threads.py:100
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
-#: templates/misago/search.html:32
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: conf/admin/forms/threads.py:102
+msgid ""
+"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
+"tries to access attachment they have no permission to see."
+msgstr ""
 
 
-#: search/permissions.py:12
-msgid "Can search site"
-msgstr "Puede buscar sitio"
+#: conf/admin/forms/threads.py:108
+msgid "Delete custom permission denied image"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:5
-#, python-format
+#: conf/admin/forms/threads.py:111
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/threads.py:113
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"  %(user)s roles\n"
-"  "
+"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
+"tries to access attachment that doesn't exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-" Roles de %(user)s \n"
-"  "
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:9
-msgid "Anonymous roles"
-msgstr "Roles anónimos"
+#: conf/admin/forms/threads.py:119
+msgid "Delete custom not found image"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:30
-msgid "Current ACL"
-msgstr "ACL actual"
+#: conf/admin/forms/threads.py:129
+msgid "This value must be lower than number of posts per page."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:34
-msgid "Key"
-msgstr "Key"
+#: conf/admin/forms/users.py:37
+msgid "Require new accounts activation"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:35
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: conf/admin/forms/users.py:39
+msgid "No activation required"
+msgstr "No se requiere activación"
 
 
-#: templates/misago/activation/done.html:5
-msgid "Account activated"
-msgstr "Cuenta activada"
+#: conf/admin/forms/users.py:40
+msgid "Activation token sent to user e-mail"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/done.html:20
+#: conf/admin/forms/users.py:41
+msgid "Activation by administrator"
+msgstr "Activación por administrador"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:42
+msgid "Disable new registrations"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:48
 msgid ""
 msgid ""
-"You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
-"or start new discussions."
+"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
+" days"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ahora puedes iniciar sesión para finalizar la configuración de tu cuenta y "
-"participar o comenzar nuevas conversaciones."
 
 
-#: templates/misago/activation/error.html:5
-msgid "Activation error"
-msgstr "Error de activación"
+#: conf/admin/forms/users.py:51
+msgid "Enter 0 to never delete inactive new accounts."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/error.html:19
-msgid "Can't activate account."
-msgstr "No se puede activar la cuenta."
+#: conf/admin/forms/users.py:56
+msgid "Minimum allowed username length"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:5
-#: templates/misago/activation/request.html:13
-msgid "Request activation link"
-msgstr "Solicitud de enlace de activación"
+#: conf/admin/forms/users.py:59
+msgid "Maximum allowed username length"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:24
-msgid ""
-"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
-"activated before users will be able to sign in."
+#: conf/admin/forms/users.py:63
+msgid "Allow custom avatar uploads"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El administrador del sitio puede imponer el requisito de que las cuentas "
-"recientemente registradas se activen antes de que los usuarios puedan "
-"iniciar sesión."
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:25
+#: conf/admin/forms/users.py:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
-" clicking special activation link. This link will be valid only for your "
-"browser, for seven days or until your account is activated."
+"Turning this option off will forbid forum users from uploading custom "
+"avatars. Good for forums adressed at young users."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dependiendo de la hora de registro, podrás activar tu cuenta haciendo clic "
-"en el enlace de activación especial. Este enlace será válido sólo para tu "
-"navegador, durante siete días o hasta que se active tu cuenta."
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:27
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
-msgid ""
-"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
-"the \"Send link\" button."
+#: conf/admin/forms/users.py:70
+msgid "Maximum size of uploaded avatar"
+msgstr "Tamaño máximo de avatar cargado"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:71
+msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Para recibir este enlace, ingresa las direcciones de correo electrónico de "
-"tu cuenta en el formulario y presiona el botón \"Enviar enlace\"."
+"Ingresa el tamaño de archivo máximo permitido (en KB) para las cargas de "
+"avatar."
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:45
-msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
-msgstr "Para solicitar un nuevo enlace de activación, habilite JavaScript."
+#: conf/admin/forms/users.py:75
+msgid "Default avatar"
+msgstr "Avatar predeterminado"
 
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:5
-msgid "Activation failed"
-msgstr "Activación fallida"
+#: conf/admin/forms/users.py:77 conf/admin/forms/users.py:90
+msgid "Individual"
+msgstr "Individual"
 
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:19
-msgid "Your account can't be activated at this time."
-msgstr "Tu cuenta no puede ser activada en este momento."
+#: conf/admin/forms/users.py:78
+msgid "Gravatar"
+msgstr "Gravatar"
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:18
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:28
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
-msgid "New agreement"
-msgstr ""
+#: conf/admin/forms/users.py:79 conf/admin/forms/users.py:91
+msgid "Random avatar from gallery"
+msgstr "Avatar aleatorio de la galería"
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:43
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:43
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:43
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Configuración básica"
+#: conf/admin/forms/users.py:84
+msgid "Fallback for default gravatar"
+msgstr "Fallback para gravatar predeterminado"
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:51
-msgid "Agreement contents"
+#: conf/admin/forms/users.py:86
+msgid ""
+"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
+"e-mail address."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:54
-msgid "Fill in one of the fields."
+#: conf/admin/forms/users.py:96
+msgid "Blank avatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
-msgid "Created"
+#: conf/admin/forms/users.py:98
+msgid ""
+"Blank avatar is displayed in the interface when user's avatar is not "
+"available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
+"square."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
-msgid "Modified"
+#: conf/admin/forms/users.py:105
+msgid "Delete custom blank avatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:33
-#, python-format
-msgid "Active %(type)s"
+#: conf/admin/forms/users.py:109
+msgid "Maximum allowed signature length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:52
-#, python-format
-msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
+#: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110
+#: users/admin/forms.py:175
+msgid "Started threads"
+msgstr "Hilos iniciados"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:115 conf/admin/forms/users.py:127
+msgid "Don't watch"
+msgstr "No mirar"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:116 conf/admin/forms/users.py:128
+msgid "Put on watched threads list"
+msgstr "Poner en la lista de hilos observados"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:119 conf/admin/forms/users.py:131
+msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Poner en la lista de hilos observados y enviar un correo electrónico cuando "
+"alguien responda"
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:68
-#, python-format
-msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
+#: conf/admin/forms/users.py:125
+msgid "Replied threads"
+msgstr "Hilos respondidos"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:138
+msgid "Number of users displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:72
-msgid "never"
+#: conf/admin/forms/users.py:143
+msgid ""
+"If number of users to be displayed on the last page is less or equal to "
+"number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
+"previous page, reducing the total number of pages on the list."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
-msgid "Set as active"
+#: conf/admin/forms/users.py:151
+msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:88
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:54
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:55
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:66
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:27
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:99
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:43
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:109
-#: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:24
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31 users/djangoadmin.py:54
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: conf/admin/forms/users.py:155
+msgid "Maximum number of ranked users"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:94
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:61
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#: conf/admin/forms/users.py:158
+msgid "Allow users to download their data"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:106
-msgid "No agreements matching search criteria have been found"
+#: conf/admin/forms/users.py:160
+msgid "Maximum age in hours of data downloads before they expire"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:108
-msgid "No agreements are currently set."
+#: conf/admin/forms/users.py:162
+msgid ""
+"Data downloads older than specified will have their files deleted and will "
+"be marked as expired."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:119
-msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
+#: conf/admin/forms/users.py:169
+msgid "Allow users to delete their own accounts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
-msgid "Are you sure you want to delete this agreement?"
+#: conf/admin/forms/users.py:173
+msgid "IP storage time"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:133
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:95
-msgid "Search bans"
-msgstr "Prohibiciones de búsqueda"
+#: conf/admin/forms/users.py:175
+msgid ""
+"Number of days for which users IP addresses are stored in forum database. "
+"Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
+"always deletes the IP addresses associated with it."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
-msgid "Attachment"
-msgstr "Adjuntar archivo"
+#: conf/admin/forms/users.py:183
+msgid "Anonymous username"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
-msgid "Thread"
-msgstr "Hilo"
+#: conf/admin/forms/users.py:185
+msgid ""
+"This username is displayed instead of delete user's actual name next to "
+"their content."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:42
+#: conf/admin/forms/users.py:202 icons/admin/forms.py:117
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgid "Uploaded image's edge should be at least %(size)s pixels long."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:53
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:47
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:58
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:60
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:71
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:33
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:49
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:115
-#: templates/misago/poll/results.html:76
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:70
-msgid "No attachments matching search criteria exist."
+#: conf/admin/forms/users.py:215
+msgid "This value must be lower than number of users per page."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No existen archivos adjuntos que coincidan con los criterios de búsqueda."
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:72
-msgid "No attachments currently exist."
-msgstr "No existen actualmente archivos adjuntos."
+#: conf/admin/views.py:39
+msgid "Settings have been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:79
-msgid "Search attachments"
-msgstr "Buscar archivos adjuntos"
+#: core/errorpages.py:42
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permiso denegado."
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:112
-msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
-msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta relación?"
-
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:18
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
-msgid "New type"
-msgstr "Nuevo tipo"
+#: core/errorpages.py:71
+msgid ""
+"A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
+"site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:43
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:43
-msgid "Basic options"
-msgstr "Opciones Básicas"
+#: core/errorpages.py:75
+msgid ""
+"You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
+"currently it's the only way to sign in to your account."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:52
-msgid "Availability"
-msgstr "Disponibilidad"
+#: core/errorpages.py:80
+#, python-format
+msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:17
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensiones"
+#: core/errorpages.py:84
+msgid "The sign in process has been canceled by user."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18 threads/forms.py:54
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Mimetypes"
+#: core/errorpages.py:86
+msgid "The other service could not be reached."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
-msgid "Files"
-msgstr "Archivos"
+#: core/errorpages.py:92
+msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:71
-msgid "No attachment types are currently defined."
-msgstr "No hay tipos de archivos adjuntos actualmente definidos."
+#: core/errorpages.py:113
+msgid ""
+"Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
+"or the cookie sent was invalid."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:80
-msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
-msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este tipo de archivo adjunto?"
+#: core/rest_permissions.py:9
+msgid "This action is not available to guests."
+msgstr "Esta acción no está disponible para los invitados."
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:9
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:18
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:28
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:9
-msgid "New ban"
-msgstr "Nueva prohibición"
+#: core/templatetags/misago_pagetitle.py:10
+#: templates/misago/thread/private_thread.html:7
+#: templates/misago/thread/thread.html:7
+#: templates/misago/threadslist/category.html:8
+#: templates/misago/threadslist/category.html:13
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:8
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:13
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:16
+#, python-format
+msgid "page: %(page)s"
+msgstr "página: %(page)s"
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:43
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:57
-msgid "Ban settings"
-msgstr "Configuración de prohibición"
+#: core/validators.py:10
+msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
+msgstr "El valor debe contener caracteres alfanuméricos."
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:52
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:64
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensaje"
+#: core/validators.py:12
+msgid "Value is too long."
+msgstr "El valor es demasiado largo."
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:16
-msgid "Ban"
-msgstr "Ban"
+#: core/validators.py:26
+msgid "Uploaded image is not a square."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:18 users/forms/admin.py:488
-#: users/forms/admin.py:560
-msgid "Expires on"
-msgstr "Expira el"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:32
+msgid "The site is running using unreleased version of Misago."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:33
-#, python-format
-msgid "%(check_type)s, registration only"
-msgstr "%(check_type)s, sólo registro"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:34
+msgid ""
+"Unreleased versions of Misago can lack security features and there is no "
+"supported way to upgrade them to release versions later."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:44
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:47
+msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:73
-msgid "No bans matching search criteria have been found"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:49
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
+msgid ""
+"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
+" (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se han encontrado prohibiciones que coincidan con los criterios de "
-"búsqueda"
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:75
-msgid "No bans are currently set."
-msgstr "No hay prohibiciones establecidas actualmente."
+#: graphql/admin/versioncheck.py:67
+msgid "The site is running updated version of Misago."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:86
-msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar este ticket?"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:68
+#, python-format
+msgid "Misago %(version)s is latest release."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/base_thin.html:8
-msgid "Misago Administration"
-msgstr "Administración de Misago"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:74
+msgid "The site is running outdated version of Misago."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:13
+#: graphql/admin/versioncheck.py:76
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Delete category: %(category)s\n"
+"The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
+"available."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Eliminar categoría: %(category)s\n"
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Delete category: %(category)s\n"
-"  "
+#: icons/admin/__init__.py:15
+msgid "Icons"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Eliminar categoría: %(category)s"
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:31
-msgid "Category contents"
-msgstr "Contenido de la categoría"
+#: icons/admin/__init__.py:16
+msgid "Upload favicon and application icon for the site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:44
-msgid "Delete category"
-msgstr "Eliminar categoría"
+#: icons/admin/forms.py:21 icons/admin/forms.py:28
+msgid "Upload image"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:9
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:18
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:28
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:9
-msgid "New category"
-msgstr "Nueva categoría"
+#: icons/admin/forms.py:22
+msgid "Uploaded image should be a square that is 48px wide and tall."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:43
-msgid "Display and position"
-msgstr "Pantalla y posición"
+#: icons/admin/forms.py:25 icons/admin/forms.py:33
+msgid "Delete custom icon"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:52
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportamiento"
+#: icons/admin/forms.py:29
+msgid "Uploaded image should be square at least 180px wide and tall."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:59
-msgid "Content approval"
-msgstr "Aprobación del contenido"
+#: icons/admin/forms.py:124
+msgid "Uploaded image was not gif, jpeg or png."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:67
-msgid "Prune threads"
-msgstr "Limpiar hilos"
+#: icons/admin/views.py:17
+msgid "Icons have been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:16
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:29
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:29
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
+#: legal/admin/__init__.py:35
+msgid "Legal agreements"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:37
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:77
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:87
-msgid "Move down"
-msgstr "Mover hacia abajo"
+#: legal/admin/__init__.py:36
+msgid "Set terms of service and privacy policy contents."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:49
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:89
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:99
-msgid "Move up"
-msgstr "Mover arriba"
+#: legal/admin/forms.py:11 legal/admin/forms.py:64
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:18
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"%(category)s: Permissions\n"
+#: legal/admin/forms.py:13 templates/misago/admin/ranks/list.html:19
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: legal/admin/forms.py:14
+msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-" %(category)s: Permisos\n"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:16
-#, python-format
+#: legal/admin/forms.py:18
+msgid "Active for its type"
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/forms.py:20
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"  %(category)s: Permissions\n"
-"  "
+"If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
+"replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
+"agreement to do so before allowing them to continue using the site."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-" %(category)s: Permisos\n"
-"  "
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:48
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:51
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:47
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:168
-#: templates/misago/emails/change_email.html:16
-#: templates/misago/emails/change_password.html:16
-msgid "Save changes"
-msgstr "Guardar cambios"
+#: legal/admin/forms.py:27 templates/misago/admin/themes/assets/css.html:17
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:49
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:52
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:48
-msgid "Save and keep editing"
-msgstr "Guardar y seguir editando"
+#: legal/admin/forms.py:29
+msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:50
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:53
-#: templates/misago/admin/conf/group.html:62
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:54
-#: templates/misago/admin/logout.html:39
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: legal/admin/forms.py:35
+msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:64
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:67
-msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
-msgstr "¿Estás seguro de que quieres abandonar los cambios?"
+#: legal/admin/forms.py:48
+msgid "Please fill in agreement link or text."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:18
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:9
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:18
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:28
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:9
-msgid "New role"
-msgstr "Nuevo rol"
+#: legal/admin/forms.py:66 threads/admin/forms.py:8
+msgid "All types"
+msgstr "Todos los tipos"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16
-msgid "Category role"
-msgstr "Papel de categoría"
+#: legal/admin/forms.py:68
+msgid "Content"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:44
-msgid "No category roles are currently defined."
-msgstr "No hay roles de categoría actualmente definidos."
+#: legal/admin/views.py:16
+msgid "Requested agreement does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:53
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:69
-msgid "Are you sure you want to delete this role?"
-msgstr "¿Seguro que quieres borrar este rol?"
+#: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:26
+#: users/admin/views/bans.py:24 users/admin/views/datadownloads.py:22
+#: users/admin/views/users.py:62
+msgid "From newest"
+msgstr "Desde el más nuevo"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"%(role)s: Category permissions\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" %(role)s: Permisos de categoría\n"
+#: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:27
+#: users/admin/views/bans.py:25 users/admin/views/datadownloads.py:22
+#: users/admin/views/users.py:63
+msgid "From oldest"
+msgstr "Desde el más antiguo"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  %(role)s: Category permissions\n"
-"  "
+#: legal/admin/views.py:31
+msgid "With agreements: 0"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-" %(role)s: Permisos de categoría\n"
-"  "
-
-#: templates/misago/admin/conf/group.html:61
-msgid "Change settings"
-msgstr "Cambiar ajustes"
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:17
-msgid "Request new data downloads"
+#: legal/admin/views.py:32
+msgid "Select agreements"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
-msgid "Request new downloads"
+#: legal/admin/views.py:36
+msgid "Delete agreements"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
-#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/forms/admin.py:696
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
+#: legal/admin/views.py:37
+msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/forms.py:56
-#: users/forms/admin.py:691
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: legal/admin/views.py:48
+msgid "Selected agreements have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
-msgid "Requested on"
+#: legal/admin/views.py:52
+#, python-format
+msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/forms/admin.py:700
-msgid "Requested by"
+#: legal/admin/views.py:63
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:49
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:52
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:35
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:113
-#: templates/misago/admin/users/list.html:35
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
-msgid "Avatar"
-msgstr "Avatar"
+#: legal/admin/views.py:78
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:73
-#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:50
-msgid "Download data"
+#: legal/admin/views.py:86
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
-msgid "No data downloads matching search criteria have been found."
+#: legal/admin/views.py:98
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
-msgid "No data downloads exist at the moment."
+#: legal/api.py:17
+msgid "You have already accepted this agreement."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:93
-msgid "Search data downloads"
+#: legal/api.py:26
+msgid "You need to submit a valid choice."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
-#: templates/misago/errorpages/403.html:5
-msgid "Page not available"
-msgstr "Página no disponible"
+#: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:22
+msgid "Terms of service"
+msgstr "Términos del servicio"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:17
-msgid "Requested page is not available."
-msgstr "La página solicitada no está disponible."
+#: legal/models.py:43 templates/misago/footer.html:27
+msgid "Privacy policy"
+msgstr "Política de privacidad"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:21
-#: templates/misago/errorpages/403.html:12
-#: templates/misago/errorpages/403.html:24
-#: templates/misago/errorpages/403.html:44
-msgid "You don't have permission to access this page."
-msgstr "No tienes permisos para acceder a esta página."
+#: markup/finalise.py:20
+#, python-format
+msgid "%(title)s has written:"
+msgstr "%(title)s ha escrito:"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
-#: templates/misago/errorpages/403.html:17
-#: templates/misago/errorpages/404.html:5
-#: templates/misago/errorpages/404.html:13
-msgid "Page not found"
-msgstr "Página no encontrada"
-
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:17
-#: templates/misago/errorpages/404.html:32
-msgid "Requested page could not be found."
-msgstr "La página solicitada no se pudo encontrar."
+#: markup/finalise.py:22
+msgid "Quoted message:"
+msgstr "Mensaje citado:"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:18
-#: templates/misago/errorpages/404.html:9
-#: templates/misago/errorpages/404.html:17
-msgid ""
-"The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
-msgstr ""
-"El enlace en el que has hecho clic fue incorrecto o la página se movió o "
-"eliminó."
+#: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
+msgid "You don't have permission to search site."
+msgstr "No tienes permiso para buscar en el sitio."
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
-msgid "Request blocked"
-msgstr "Solicitud bloqueada"
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
+#: templates/misago/search.html:32
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:19
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:17
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
-msgid "Suspicious request blocked."
-msgstr "Solicitud sospechosa bloqueada."
+#: search/permissions.py:12
+msgid "Can search site"
+msgstr "Puede buscar sitio"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:20
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
-msgid ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies."
+#: socialauth/admin/__init__.py:42
+msgid "Social login"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Esto generalmente se debe a que su navegador no acepta o usa cookies "
-"desactualizadas."
-
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:21
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
-msgid "Check your browser configuration and try again."
-msgstr "Verifique la configuración de su navegador y vuelva a intentarlo."
-
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:33
-msgid "Form has errors."
-msgstr "El formulario tiene errores."
-
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:50
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:51
-msgid "Save and add another"
-msgstr "Guardar y añadir otros"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:21
-msgid "Sort:"
-msgstr "Ordenar:"
+#: socialauth/admin/__init__.py:44
+msgid "Enable users to sign on and login using their social profile."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:25
-msgid "Change sorting to:"
-msgstr "Cambiar la ordenación a:"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:10
+msgid "Button text"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:50
-msgid "Change search"
-msgstr "Cambiar búsqueda"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:11
+msgid "Button color"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:53
-msgid "Search list"
-msgstr "Lista de búsqueda"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:12
+msgid "Enable this provider"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:65
-msgid "Remove search"
-msgstr "Eliminar búsqueda"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:37
+msgid "Associate existing users by email"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:79
-msgid "With selected"
-msgstr "Con seleccionado"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:39
+msgid ""
+"Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
+"account was registered using same e-mail address as used on the social site."
+" Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
+" in using social site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:165
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
+#: threads/admin/forms.py:97
+msgid "This field is required."
+msgstr "Se requiere este campo."
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"    Page %(page)s of %(pages)s\n"
-"    "
+#: socialauth/admin/forms/facebook.py:8
+msgid "App ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Página %(page)s de %(pages)s"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:11
-#: templates/misago/thread/paginator.html:7
-msgid "Go to first page"
-msgstr "Ir a la primera página"
+#: socialauth/admin/forms/facebook.py:9
+msgid "App Secret"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:12
-msgid "First"
-msgstr "Primer"
+#: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
+msgid "Client ID"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:17
-#: templates/misago/thread/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:88
-#: templates/misago/userslists/rank.html:96
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "Ir a la página anterior"
+#: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
+msgid "Client Secret"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:26
-#: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:105
-msgid "Go to next page"
-msgstr "Ir a la página siguiente"
+#: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
+msgid "Consumer API key"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
-#: templates/misago/thread/paginator.html:32
-msgid "Go to last page"
-msgstr "Ir a la última página"
+#: socialauth/admin/forms/twitter.py:9
+msgid "Consumer API secret key"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:33
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
-msgid "Last"
-msgstr "Último"
+#: socialauth/admin/views.py:15
+msgid "Requested social login provider does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:13
-msgid "Administration Home"
-msgstr "Administración Inicio"
+#: socialauth/admin/views.py:61
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:22
-msgid "System checks"
+#: socialauth/admin/views.py:71
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:26
-msgid "MISAGO_ADDRESS setting appears to be correct."
+#: socialauth/admin/views.py:91
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been moved after %(other)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:30
-msgid "The settings.py value for MISAGO_ADDRESS appears to be incorrect."
+#: socialauth/admin/views.py:112
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been moved before %(other)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:38
+#: socialauth/pipeline.py:88
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Your MISAGO_ADDRESS is set to %(configured_address)s while correct value "
-"appears to be %(correct_address)s."
+"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
+" for use on this site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:42 templates/misago/admin/index.html:47
+#: socialauth/pipeline.py:98
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Misago uses this setting to build correct links in e-mails sent to site "
-"users."
+"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
+"able to sign in with %(backend)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:46
-msgid "The settings.py is missing MISAGO_ADDRESS value."
+#: socialauth/pipeline.py:223 users/api/userendpoints/create.py:60
+msgid "Please try resubmitting the form."
+msgstr "Intenta volver a enviar el formulario."
+
+#: templates/misago/acl_debug.html:5
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"    %(user)s roles\n"
+"    "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:59
-msgid "Misago version"
-msgstr "Versión de Misago"
+#: templates/misago/acl_debug.html:9
+msgid "Anonymous roles"
+msgstr "Roles anónimos"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:81
-msgid "Check version"
-msgstr "Comprobar Versión"
+#: templates/misago/acl_debug.html:30
+msgid "Current ACL"
+msgstr "ACL actual"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:96
-msgid "DB Contents"
-msgstr "Contenido de BD"
+#: templates/misago/acl_debug.html:34
+msgid "Key"
+msgstr "Key"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:107
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:36
-#: templates/misago/admin/users/list.html:24
-#: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:48
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:48 users/apps.py:91
-msgid "Posts"
-msgstr "Mensajes"
+#: templates/misago/acl_debug.html:35
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:111 templates/misago/navbar.html:40
-#: templates/misago/userslists/base.html:5
-#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin.py:80
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:16
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:17 users/search.py:18
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
+#: templates/misago/activation/done.html:5
+msgid "Account activated"
+msgstr "Cuenta activada"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:116
-msgid "Inactive users"
-msgstr "Usuarios inactivos"
+#: templates/misago/activation/done.html:20
+msgid ""
+"You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
+"or start new discussions."
+msgstr ""
+"Ahora puedes iniciar sesión para finalizar la configuración de tu cuenta y "
+"participar o comenzar nuevas conversaciones."
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:142
-msgid "Checking..."
-msgstr "Comprobando..."
+#: templates/misago/activation/error.html:5
+msgid "Activation error"
+msgstr "Error de activación"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Log in"
-msgstr "Entrar"
+#: templates/misago/activation/error.html:19
+msgid "Can't activate account."
+msgstr "No se puede activar la cuenta."
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Django Admin"
-msgstr "Administrador de Django"
+#: templates/misago/activation/request.html:5
+#: templates/misago/activation/request.html:13
+msgid "Request activation link"
+msgstr "Solicitud de enlace de activación"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Misago Admin"
-msgstr "Administrador de Misago"
+#: templates/misago/activation/request.html:25
+msgid ""
+"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
+"activated before users will be able to sign in."
+msgstr ""
+"El administrador del sitio puede imponer el requisito de que las cuentas "
+"recientemente registradas se activen antes de que los usuarios puedan "
+"iniciar sesión."
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:26
-msgid "Administration"
-msgstr "Administración"
+#: templates/misago/activation/request.html:28
+msgid ""
+"Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
+" clicking special activation link. This link will be valid only for your "
+"browser, for seven days or until your account is activated."
+msgstr ""
+"Dependiendo de la hora de registro, podrás activar tu cuenta haciendo clic "
+"en el enlace de activación especial. Este enlace será válido sólo para tu "
+"navegador, durante siete días o hasta que se active tu cuenta."
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:35 users/captcha.py:22
-msgid "Please try again."
-msgstr "Vuelve a intentarlo."
+#: templates/misago/activation/request.html:31
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+msgid ""
+"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
+"the \"Send link\" button."
+msgstr ""
+"Para recibir este enlace, ingresa las direcciones de correo electrónico de "
+"tu cuenta en el formulario y presiona el botón \"Enviar enlace\"."
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:57 users/forms/auth.py:54
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Nombre de usuario o e-mail"
+#: templates/misago/activation/request.html:49
+msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
+msgstr "Para solicitar un nuevo enlace de activación, habilite JavaScript."
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:62 users/forms/admin.py:62
-#: users/forms/auth.py:59
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+#: templates/misago/activation/stopped.html:5
+msgid "Activation failed"
+msgstr "Activación fallida"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:67 templates/misago/auth.html:5
-msgid "Sign in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: templates/misago/activation/stopped.html:20
+msgid "Your account can't be activated at this time."
+msgstr "Tu cuenta no puede ser activada en este momento."
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:8
-msgid "Log out?"
-msgstr "¿Salir?"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:40
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
+msgid "New agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:19
-msgid "Log out from admin"
-msgstr "Salir del administrador"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:29
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:35
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:29
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:23
+msgid "View on site"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:30
-msgid "Log out completely"
-msgstr "Cerrar sesión completamente"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:38
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:107
+msgid "Edit agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/navbar.html:18
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Edita tu cuenta"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:36
+msgid "Basic settings"
+msgstr "Configuración básica"
 
 
-#: templates/misago/admin/navbar.html:19
-msgid "Your avatar"
-msgstr "Tu avatar"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:58
+msgid "Agreement contents"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:18
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:28
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
-msgid "New rank"
-msgstr "Nuevo rango"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:61
+msgid "Fill in one of the fields."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:43
-msgid "Name and description"
-msgstr "Nombre y Descripción"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:299
+msgid "Agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:57
-msgid "Display and visibility"
-msgstr "Pantalla y visibilidad"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
+msgid "Created"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:16
-#: templates/misago/admin/users/list.html:22
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
-#: users/forms/admin.py:238
-msgid "Rank"
-msgstr "Rango"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:21
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:32
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:22
+msgid "Modified"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:18
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:41
+msgid "Users are required to accept this agreement to use the site"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:39
-msgid "No title set"
-msgstr "Sin título"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:42
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:44
-msgid "Has page on users list."
-msgstr "Tiene una página en la lista de usuarios."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:60
+#, python-format
+msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:47
-msgid "This is default rank assigned to new members."
-msgstr "Este es el rango predeterminado asignado a los nuevos miembros."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
+#, python-format
+msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:58
-msgid "Users with rank"
-msgstr "Usuarios con rango"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:82
+msgid "never"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:65
-msgid "Make default"
-msgstr "Hacer por defecto"
-
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
-msgid "No ranks are currently defined."
-msgstr "No hay rangos actualmente definidos."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:95
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:78
+msgid "Set as active"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:125
-msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
-msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta relación?"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:102
+msgid "Disable agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:38
-msgid "Users with role"
-msgstr "Usuarios con este rol"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:112
+msgid "Remove agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:60
-msgid "No user roles are currently defined."
-msgstr "No hay roles de usuario actualmente definidos."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
+msgid "No agreements matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:6
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:11 users/views/admin/users.py:73
-msgid "Ban users"
-msgstr "Usuarios de prohibición"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:126
+msgid "No agreements are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:16
-msgid "Ban selected users:"
-msgstr "Prohibir usuarios seleccionados:"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:137
+msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:48
-msgid "IP not available"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:141
+msgid "Are you sure you want to disable this agreement?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:76
-msgid "Set bans"
-msgstr "Establecer prohibiciones"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:145
+msgid "Are you sure you want to remove this agreement?"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:6
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:11
-msgid "Delete users with content"
-msgstr "Eliminar usuarios con contenido"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
+msgid "Attachment"
+msgstr "Adjuntar archivo"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:17
-msgid "Deleting users..."
-msgstr "Eliminando usuarios ..."
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
+msgid "Thread"
+msgstr "Hilo"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:32
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:36
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:40
-msgid "queued"
-msgstr "en cola"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:48
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:40
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:59
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:59
-msgid "deleting..."
-msgstr "eliminando... "
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
+#: templates/misago/poll/results.html:76
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:60
-msgid "done"
-msgstr "hecho"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:76
+msgid "No attachments matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:147
-msgid "Return to list of users"
-msgstr "Volver a la lista de usuarios"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:78
+msgid "No attachments exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:31
-#: templates/misago/admin/users/new.html:31
-msgid "Basic account settings"
-msgstr "Configuración básica de la cuenta"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:113
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
+msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta relación?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:48
-msgid "Administrator status"
-msgstr "Estado del administrador"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
+msgid "New type"
+msgstr "Nuevo tipo"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:89
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:26
+msgid "Edit attachment type"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:90
-msgid "Only superusers can change other users administrator status."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
+msgid "New attachment type"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Solo los superusuarios pueden cambiar el estado de administrador de otros "
-"usuarios."
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:96
-#: templates/misago/admin/users/new.html:48
-msgid "Sign-in credentials"
-msgstr "Credenciales de inicio de sesión"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:36
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:34
+msgid "Basic options"
+msgstr "Opciones Básicas"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:105
-msgid ""
-"This user has not set account password and uses other service to "
-"authenticate."
-msgstr ""
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:47
+msgid "Availability"
+msgstr "Disponibilidad"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:121
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensiones"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:140 users/apps.py:24
-msgid "Forum options"
-msgstr "Opciones de foro"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
+#: threads/admin/forms.py:56
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Mimetypes"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:147
-msgid "Automatic subscription preferences"
-msgstr "Preferencias automáticas de suscripción"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:20
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:154
-msgid "Account status"
-msgstr "Estado de Cuenta"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:33
+msgid "Uploading new files of this type is disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:164
-msgid ""
-"This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
-"duration of the process."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:34
+msgid "Limited"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:168
-msgid ""
-"No additional action is required. This account will be deleted "
-"automatically."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:37
+msgid "Uploading and downloading files of this type is disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:203
-msgid "No staff message is available."
-msgstr "No hay mensaje de personal disponible."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:67
+#: templates/misago/admin/users/list.html:70
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:220
-msgid "Agreement"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:45
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
+msgid "Not set"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:221
-msgid "Accepted on"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:70
+msgid "Edit type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:239
-msgid "This user didn't accept any agreements."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:75
+msgid "Delete type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:9
-#: templates/misago/admin/users/new.html:6
-#: templates/misago/admin/users/new.html:11
-#: templates/misago/admin/users/new.html:17
-msgid "New user"
-msgstr "Nuevo usuario"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:86
+msgid "No attachment types are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:20 users/signals.py:30
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:95
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
+msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este tipo de archivo adjunto?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:21
-msgid "IP Address"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:9
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:28
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:9
+msgid "New ban"
+msgstr "Nueva prohibición"
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:26
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:65
+msgid "Edit ban"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:23
-msgid "Joined"
-msgstr "Unido"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:36
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:62
+msgid "Ban settings"
+msgstr "Configuración de prohibición"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:40
-msgid "Is deleting their account"
-msgstr ""
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:47
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:71
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensaje"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:44
-msgid "Is disabled by administrator"
-msgstr "Está deshabilitado por el administrador"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:61
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:54
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:90
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:55
-msgid "Requires activation by administrator"
-msgstr "Requiere activación por parte del administrador"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:62
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:91
+msgid "Set date"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:57
-msgid "Has to activate account"
-msgstr "Tiene que activar la cuenta"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:16
+msgid "Ban"
+msgstr "Ban"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:64
-msgid "Super administrator"
-msgstr "Súper administrador"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:19
+msgid "Expires on"
+msgstr "Expira el"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:66
-msgid "Administrator"
-msgstr "Administrador"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580
+msgid "Registration only"
+msgstr "Sólo registro"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:78
-msgid "IP removed"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587
+#: users/models/datadownload.py:29
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirado"
+
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:70
+msgid "Remove ban"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:98
-msgid "Edit user"
-msgstr "Editar usuario"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:82
+msgid "No bans matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:107
-msgid "No users matching search criteria have been found."
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:84
+msgid "No bans are set."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se han encontrado usuarios que coincidan con los criterios de búsqueda."
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:113
-msgid "Search users"
-msgstr "Búqueda de Usuarios"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:95
+msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar este ticket?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/new.html:65
-msgid "Save user"
-msgstr "Guardar Usuario"
+#: templates/misago/admin/base.html:7 templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Misago Administration"
+msgstr "Administración de Misago"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:18
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:28
-msgid "New warning level"
-msgstr "Nuevo nivel de advertencia"
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
+#, python-format
+msgid "Delete category: %(category)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:50
-msgid "Restrictions"
-msgstr "Restricciones"
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:97
+msgid "Delete category"
+msgstr "Eliminar categoría"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
-msgid "New level"
-msgstr "Nuevo nivel"
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:27
+msgid "Category contents"
+msgstr "Contenido de la categoría"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
-msgid "Warning level"
-msgstr "Nivel de advertencia"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:9
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:46
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:9
+msgid "New category"
+msgstr "Nueva categoría"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:29
+msgid "Edit permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
-msgid "Replying"
-msgstr "Respondiendo"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:44
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:94
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
+msgid "Edit category"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
-msgid "Starting threads"
-msgstr "Hilos de inicio"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:54
+msgid "Display and position"
+msgstr "Pantalla y posición"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:38
-msgid "Permanent"
-msgstr "Permanente"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:65
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportamiento"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:45
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:63
-msgid "Not restricted"
-msgstr "Sin restricción."
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:74
+msgid "Content approval"
+msgstr "Aprobación del contenido"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:50
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:68
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderado"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:84
+msgid "Prune threads"
+msgstr "Limpiar hilos"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:55
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:73
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Prohibido"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:17
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:44
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
+#: templates/misago/admin/users/list.html:21
+#: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
+#: users/apps.py:94
+msgid "Posts"
+msgstr "Mensajes"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:126
-msgid "No warning levels are currently defined."
-msgstr "No hay niveles de advertencia actualmente definidos."
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:58
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:68
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:84
+msgid "Move down"
+msgstr "Mover hacia abajo"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:135
-msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
-msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este nivel de advertencia?"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:72
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:73
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:96
+msgid "Move up"
+msgstr "Mover arriba"
 
 
-#: templates/misago/auth.html:10
-msgid "Log out"
-msgstr "Cerrar sesión"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:107
+msgid "No categories are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/base.html:22
-#: templates/misago/categories/base.html:48
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"There is %(categories)s main category currenty available on the "
-"%(forum_name)s."
-msgid_plural ""
-"There are %(categories)s main categories currenty available on the "
-"%(forum_name)s."
-msgstr[0] ""
-"Hay %(categories)s categoría principal actualy disponible en %(forum_name)s."
-msgstr[1] ""
-"Hay %(categories)s categorías principales actualy disponibles en "
-"%(forum_name)s."
+msgid "%(category)s: Permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/body.html:15
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
-msgstr "No existen categorías o no tienes suficientes permisos para verlas."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:59
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:56
+msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres abandonar los cambios?"
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:4
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "Esta categoría no tiene nuevos mensajes. (cerrada)"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
+msgid "New category role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:10
-msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "Esta categoría tiene nuevos mensajes. (cerrada)"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:26
+msgid "Edit category role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:18
-msgid "This category has no new posts."
-msgstr "Esta categoría no tiene mensajes nuevos."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:9
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:28
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:9
+msgid "New role"
+msgstr "Nuevo rol"
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:24
-msgid "This category has new posts."
-msgstr "Esta categoría tiene mensajes nuevos."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250
+msgid "Roles"
+msgstr "Roles"
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:54
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "Esta categoría está vacía. No se han publicado hilos por el momento."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:34
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:24
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:26
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:42
+msgid "Edit role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:68
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:39
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:47
+msgid "Delete role"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Esta categoría es privada. Sólo puedes ver tus propios hilos dentro de él."
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:82
-msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
-msgstr "Esta categoría está protegida. No puedes acceder a su contenido."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:50
+msgid "No category roles are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/stats.html:5
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:59
-#, python-format
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s hilo"
-msgstr[1] "%(threads)s hilos"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:59
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:67
+msgid "Are you sure you want to delete this role?"
+msgstr "¿Seguro que quieres borrar este rol?"
 
 
-#: templates/misago/categories/stats.html:12
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:52
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s mensaje"
-msgstr[1] "%(posts)s mensajes"
+msgid "%(role)s: Category permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
-msgstr "%(user)s, tu cuenta ha sido activada por un administrador."
+#: templates/misago/admin/conf/analytics_settings.html:8
+msgid "Google Analytics and Search Console"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:18
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
-msgid "this form"
-msgstr "este formulario"
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:16
+msgid "reCAPTCHA"
+msgstr "reCAPTCHA"
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
-#, python-format
-msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
-msgstr "Ahora puedes iniciar sesión utilizando %(login_form)s."
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:35
+msgid "Stop Forum Spam"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
-msgid "You can now sign in to it using the form below:"
-msgstr "Ahora puedes iniciar sesión utilizando el siguiente formulario:"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:16
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:63
+msgid "Change settings"
+msgstr "Cambiar ajustes"
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
-msgstr "%(user)s, para activar tu cuenta haz click en el siguiente enlace:"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:27
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:25
+msgid "Form was completed with errors."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
-msgid "Activate my account!"
-msgstr "¡Activa mi cuenta!"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:37
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:45
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:60
+#: templates/misago/emails/change_email.html:16
+#: templates/misago/emails/change_password.html:16
+msgid "Save changes"
+msgstr "Guardar cambios"
 
 
-#: templates/misago/emails/change_email.html:6
-#: templates/misago/emails/change_email.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
-"e-mail address."
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:8
+msgid "Site details"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque has cambiado tu cuenta de "
-"correo."
 
 
-#: templates/misago/emails/change_email.html:11
-#: templates/misago/emails/change_email.txt:10
-#: templates/misago/emails/change_password.html:11
-#: templates/misago/emails/change_password.txt:10
-msgid "To confirm this change, click the link below:"
-msgstr "Para confirmar el cambio, haz click aquí:"
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35
+msgid "Open Graph image"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password.html:6
-#: templates/misago/emails/change_password.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
-"password."
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:49
+msgid "Forum index"
+msgstr "Índice del foro"
+
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
+msgid "Posting"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque has cambiado tu contraseña."
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
-"forgotten password for your forum account."
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:26
+msgid "Threads lists"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque quieres cambiar tu contraseña"
-" olvidada."
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
-msgid "To change your account password click the link below:"
-msgstr "Para cambiar la contraseña haz click aquí:"
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:34
+msgid "Thread pages"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
-msgid "Set new password"
-msgstr "Establece la nueva contraseña"
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:44
+msgid "Read-tracker"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:6
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
-"download."
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:52
+msgid "Attachment error images"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:14
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:15
-#, python-format
-msgid ""
-"This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
-"message has been sent."
-msgid_plural ""
-"This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
-"message has been sent."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
+msgid "New accounts"
+msgstr "Nuevas cuentas"
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:10
-msgid "To download your data, click the following link:"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:17 users/admin/forms.py:484
+#: users/admin/forms.py:573
+msgid "Usernames"
+msgstr "Nombres de Usuario"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:27
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatares"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:43
+msgid "Signatures"
+msgstr "Firmas"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
+#: users/admin/__init__.py:80
+msgid "Data downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
-"to participate in private thread %(thread)s."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
+msgid "Own account deletion"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque %(sender)s te ha invitado a "
-"participar en un hilo privado %(thread)s."
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
-msgid "To read this thread click the link below:"
-msgstr "Para leer este hilo haz click en el enlace:"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
+msgid "IP addresses"
+msgstr "Dirección(es) IP "
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
-"to participate in private thread \"%(thread)s\"."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
+msgid "Default subscription preferences"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque %(sender)s te ha invitado a "
-"participar en un hilo privado \"%(thread)s\"."
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:6
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
-msgstr "%(user)s, gracias por unirte a la comunidad!"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
+msgid "Users lists"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:12
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
-msgid ""
-"You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
-"have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
-"community?"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
+msgid "Top posters ranking"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ahora puede unirte a los foros. ¿Por qué no te tomas unos minutos para "
-"echarle un vistazo a lo que ha escrito la comunidad?"
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:20
-#, python-format
-msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
-msgstr "Siempre puedes iniciar sesión en tu cuenta usando %(login_form)s."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5
+msgid "System checks"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
-msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
-msgstr "Siempre puedes iniciar sesión en tu cuenta utilizando el formulario:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:16
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:32
+msgid "Checking Misago version used by the site..."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
-msgid ""
-"Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
-"administrators will have to activate your account."
-msgstr "Antes de que puedas entrar al foro un admin debe activar tu cuenta"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:30
+msgid "The site is running in DEBUG mode."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:31
 msgid ""
 msgid ""
-"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
-" happens."
-msgstr "Esto tardará unos minutos, recibirás un email cuando esté listo"
+"Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
+"like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
-msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
-msgstr "Gracias por tu paciencia, ¡nos vemos pronto!"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:48
+msgid "Forum address is not configured."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
-msgid ""
-"Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
-"activate your account. To do so, simply click the link below:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:49
+msgid "Links in e-mails sent by Misago will be broken."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Antes de poder entrar a la web debes activar tu cuenta. Para ello tan sólo "
-"debes hacer click en el enlace:"
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:69
+msgid "Configured forum address appears to be incorrect."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:77
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Once your account is activated, you can always sign in to it using "
-"%(login_form)s."
+"Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
+"appears to be %(correct_address)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"En cuanto tu cuenta esté activada podrás iniciar sesión utilizando "
-"%(login_form)s."
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
-msgid ""
-"Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
-"below:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:82
+msgid "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"En cuanto tu cuenta esté activada podrás iniciar sesión utilizando el "
-"siguiente formulario:"
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
-#, python-format
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:102
+msgid "The site is not running over HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:103
 msgid ""
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
-"the thread %(thread)s that you are subscribed to."
+"Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
+"engines will lower its position in search results."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
-#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
-msgid "To read this reply, click the below link:"
-msgstr "Para leer la respuesta haz click en el enlace:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
+msgid "Cache is disabled."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
-msgid "Go to reply"
-msgstr "Ir a la respuesta"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:118
+msgid ""
+"This will cause degraded performance and increased CPU usage by the site, "
+"possibly leading to increased hosting costs."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:133
 #, python-format
 #, python-format
+msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
+msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
 msgid ""
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
-"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
+"Cron task that should process user data download requests is not running."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:40
-msgid "This page is not available."
-msgstr "Esta página no está disponible."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:156
+#, python-format
+msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
+msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
 msgid ""
 msgid ""
-"The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
-msgstr "El enlace que siguió fue incorrecto o la página se movió o eliminó."
+"The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
+"not configured to delete inactive user accounts."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:5
-#: templates/misago/errorpages/405.html:13
-msgid "Wrong way"
-msgstr "Sentido contrario"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:28
+msgid "Version check is currently unavailable due to an error."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:9
-#: templates/misago/errorpages/405.html:17
-#: templates/misago/errorpages/405.html:33
-msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:29
+msgid "Misago admin API did not answer or answered with an error."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Esta página debe llegar a través del envío de formularios o presionando el "
-"botón."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:32
-msgid "Page reached in wrong way."
-msgstr "Página alcanzada de manera incorrecta."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:42
+msgid "User registrations"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
-#, python-format
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "El ban expirará en %(expires_on)s."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:43
+msgid "Threads started"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
-msgid "This ban is permanent."
-msgstr "El ban es permanente."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
+msgid "Attachments uploaded"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/banned.html:5
-msgid "You are banned"
-msgstr "Has sido baneado"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:46
+msgid "Data download requests"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/banned.html:9
-msgid "You are banned from accessing this page."
-msgstr "Tienes prohibido el acceso a esta página."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:48
+msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
-msgid ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies. Check your browser configuration and try again."
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
+#: threads/admin/__init__.py:38 threads/permissions/attachments.py:11
+#: threads/permissions/attachments.py:29
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
+#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
+msgid "Request new data downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Esto generalmente se debe a que su navegador no acepta o usa cookies "
-"desactualizadas. Verifique la configuración de su navegador y vuelva a "
-"intentarlo."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:5
-#: templates/misago/errorpages/social.html:13
-msgid "Problem with sign in"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
+msgid "New downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:40
-msgid ""
-"Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:28
+#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58
+#: users/admin/forms.py:668
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
+msgid "Requested on"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/footer.html:9
-msgid "For complete experience please enable JavaScript."
-msgstr "Para una experiencia completa activa JavaScript."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671
+msgid "Requested by"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
-msgid "Set new password error"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:51
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:54
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:195
+#: templates/misago/admin/users/list.html:32
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:70
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:74
+msgid "Download"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
-msgid "Change forgotten password error"
-msgstr "Cambiar el error de contraseña olvidada"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
+msgid "No data downloads matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
-msgid "Can't set new password."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
+msgid "No data downloads exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
-msgid "Can't change forgotten password."
-msgstr "No se puede cambiar la contraseña olvidada."
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
+#: templates/misago/errorpages/403.html:5
+msgid "Page not available"
+msgstr "Página no disponible"
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
-msgid "Change forgotten password"
-msgstr "Cambiar contraseña olvidada"
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:12
+msgid "Requested page is not available"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
-msgid "To reset your password please enable JavaScript."
-msgstr "Para restablecer tu contraseña, habilite JavaScript."
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
+#: templates/misago/errorpages/403.html:12
+#: templates/misago/errorpages/403.html:24
+#: templates/misago/errorpages/403.html:44
+msgid "You don't have permission to access this page."
+msgstr "No tienes permisos para acceder a esta página."
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
-msgid ""
-"Your user account has no password set for it because it was created with "
-"other service."
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
+#: templates/misago/errorpages/403.html:17
+#: templates/misago/errorpages/404.html:5
+#: templates/misago/errorpages/404.html:13
+msgid "Page not found"
+msgstr "Página no encontrada"
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:12
+msgid "Requested page could not be found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
+#: templates/misago/errorpages/404.html:9
+#: templates/misago/errorpages/404.html:17
 msgid ""
 msgid ""
-"To set password for your account, you can use special secure form that will "
-"be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
-"until your password is set."
+"The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El enlace en el que has hecho clic fue incorrecto o la página se movió o "
+"eliminó."
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
-msgid ""
-"Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
-"saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
-"password."
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:14
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:12
+msgid "Form submission rejected"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Debido a que las contraseñas de los usuarios se procesan de manera "
-"irreversible antes de ser guardadas en la base de datos, no nos es posible "
-"enviar tu contraseña."
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:3
 msgid ""
 msgid ""
-"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
-" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
-"until your password is changed."
+"Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
+"cookie, or the cookie sent was invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"En cambio, puedes cambiar tu contraseña mediante un formulario seguro "
-"especial que estará disponible mediante un enlace mágico válido sólo para tu"
-" navegador, durante siete días o hasta que se cambie tu contraseña."
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
-msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:6
+msgid "This is usually a result of one of following problems:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Para solicitar un nuevo enlace para restablecer la contraseña, habilite "
-"JavaScript."
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:5
-msgid "Change sign-in credentials"
-msgstr "Cambiar credenciales de inicio de sesión"
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:9
+msgid "Your browser is configured to don't accept or send any cookies."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
-msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
+msgid ""
+"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
+" days) and cookie token has expired."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A partir de ahora, deberá usar nuevas credenciales cuando inicie sesión."
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
-msgid "Change confirmation link is invalid."
-msgstr "El enlace de confirmación de cambio no es válido."
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
+msgid ""
+"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
+" HTTP."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
 msgid ""
 msgid ""
-"The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
-"expired."
+"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
+" by the site is valid and accepted by the browser."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El enlace de confirmación pertenece a otro usuario, ya se utilizó o ha "
-"expirado."
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:5
-msgid "Change your options"
-msgstr "Cambia tus opciones"
+#: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:20
-#: templates/misago/socialauth.html:22
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "Habilitar Javascript"
+#: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:17
+msgid "Clear filters"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:21
-msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
-msgstr "Debe habilitar JavaScript en su navegador para cambiar sus opciones."
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:36
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:69
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:44
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:20
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: templates/misago/participants.html:30
-msgid "Add participant"
-msgstr "Añadir participante"
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:42
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:58
+msgid "Save and keep editing"
+msgstr "Guardar y seguir editando"
 
 
-#: templates/misago/participants.html:36
-#, python-format
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "Este hilo tiene %(users)s participante."
-msgstr[1] "Este hilo tiene %(users)s participantes."
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:49
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Guardar y añadir otros"
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:4
-#, python-format
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s voto"
-msgstr[1] "%(votes)s votos"
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:52
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:62
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:15
-#, python-format
-msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
-msgstr "La votación finaliza en %(ends_on)s."
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:87
+msgid "Filters"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:22
-msgid "Votes are public."
-msgstr "Los votos son públicos."
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:90
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:105
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:7
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:7
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:36
-#, python-format
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
-msgstr "Publicado por %(poster)s en %(posted_on)s."
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:108
+msgid "Done"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
-#, python-format
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s voto, %(proc)s%% del total."
-msgstr[1] "%(votes)s votos, %(proc)s%% del total."
+#: templates/misago/admin/generic/mass_actions.html:10
+msgid "With selected:"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:41
-msgid "Your choice."
-msgstr "Tu elección."
+#: templates/misago/admin/generic/order_by.html:5
+msgid "Sort:"
+msgstr "Ordenar:"
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:55
-msgid "Vote"
-msgstr "Vota"
+#: templates/misago/admin/generic/order_by.html:10
+msgid "Change sorting to:"
+msgstr "Cambiar la ordenación a:"
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:62
-msgid "See votes"
-msgstr "Ver votos"
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
+#: templates/misago/thread/paginator.html:7
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Ir a la primera página"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:24
-#, python-format
-msgid "You can select %(choices)s choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
-msgstr[0] "Puede seleccionar %(choices)s elección."
-msgstr[1] "Puede seleccionar %(choices)s elección."
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:9
+msgid "First"
+msgstr "Primer"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:32
-msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Puedes cambiar tu voto más tarde."
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
+#: templates/misago/thread/paginator.html:13
+#: templates/misago/thread/paginator.html:19
+#: templates/misago/userslists/rank.html:88
+#: templates/misago/userslists/rank.html:96
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Ir a la página anterior"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:36
-msgid "Votes are final."
-msgstr "Los votos son definitivos."
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
+#: templates/misago/thread/paginator.html:27
+#: templates/misago/userslists/rank.html:105
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Ir a la página siguiente"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
+#: templates/misago/thread/paginator.html:32
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Ir a la última página"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
+msgid "Last"
+msgstr "Último"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41
+#, python-format
+msgid "Page %(page)s of %(pages)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:8
+msgid "Favicon"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:11
+msgid ""
+"Favicon is small icon that internet browsers display next to your site in "
+"its interface."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:68
+msgid "Apple Touch Icon"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:71
+msgid ""
+"Apple devices and Safari web browser will use this image to represent the "
+"site in its interfaces."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Log in"
+msgstr "Entrar"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Django Administration"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/login.html:24
+msgid "Administration"
+msgstr "Administración"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
+msgid "Please try again."
+msgstr "Vuelve a intentarlo."
+
+#: templates/misago/admin/login.html:48 users/forms/auth.py:60
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "Nombre de usuario o e-mail"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67
+#: users/forms/auth.py:63
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
+msgid "Sign in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:60
+msgid "Return to site"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:12
+msgid "GitHub"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:16
+msgid "Support forum"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:20
+msgid "Site index"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:24
+msgid "Your avatar"
+msgstr "Tu avatar"
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:29
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Edita tu cuenta"
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:35
+msgid "Close admin session"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:41
+msgid "Log out completely"
+msgstr "Cerrar sesión completamente"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:40
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
+msgid "New rank"
+msgstr "Nuevo rango"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:38
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
+msgid "Edit rank"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:48
+msgid "Name and description"
+msgstr "Nombre y Descripción"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:66
+msgid "Display and visibility"
+msgstr "Pantalla y visibilidad"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/list.html:19
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
+#: users/admin/forms.py:238
+msgid "Rank"
+msgstr "Rango"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:45
+msgid "Has dedicated page on users list"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:46
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:50
+msgid "This is default rank assigned to new members"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:51
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
+msgid "List users"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:111
+msgid "Set as default"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:121
+msgid "Delete rank"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:132
+msgid "No user ranks are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:141
+msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
+msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta relación?"
+
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:39
+msgid "Users with role"
+msgstr "Usuarios con este rol"
+
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:58
+msgid "No user roles are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:17
+msgid "Edit social login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:19
+msgid "Setup social login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40
+msgid "Button appearance"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:8
+msgid "Enabled login methods"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
+msgid "Provider"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:68
+msgid "Disable login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:79
+msgid "No social login methods are enabled."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:88
+msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
+msgid "Setup new login method"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
+msgid "Setup login with this provider"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
+msgid "No new login providers are available for setup at this time."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:41
+msgid "New CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:39
+msgid "Edit CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:31
+msgid "New CSS link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:29
+msgid "Edit CSS link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:7
+msgid "CSS files"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:12
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:12
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:21
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:27
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:22
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:33
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:23
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:80
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
+#: templates/misago/admin/users/list.html:95
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
+#: templates/misago/poll/results.html:69
+#: templates/misago/profile/details.html:24
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
+#: users/admin/djangoadmin.py:72
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:94
+msgid "This theme has no CSS files."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:103
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:79
+msgid "Delete selected"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:6
+msgid "Assets"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:22
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:38
+msgid "Edit theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:44
+msgid "Are you sure you want to delete selected items?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:7
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:25
+msgid "Dimensions"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:70
+msgid "This theme has no media."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:6
+msgid "Upload CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:15
+msgid "Select CSS files to upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:6
+msgid "Upload media"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:15
+msgid "Select media files to upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:18
+msgid ""
+"Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
+"the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:21
+msgid ""
+"Theme CSS that use the \"url()\" to point to media files will be updated "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:40
+msgid "New theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:29
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:63
+msgid "Edit assets"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:57
+msgid "Additional information (optional)"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:6
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:11
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:9
+msgid "Import theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:23
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:15
+msgid "Create theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:22
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:68
+msgid "Edit information"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:72
+msgid "Create child theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:86
+msgid "Export theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:94
+msgid "Delete theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:109
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this theme? Deleting theme will also delete "
+"its child themes."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:6
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:82 users/admin/views/users.py:73
+msgid "Ban users"
+msgstr "Usuarios de prohibición"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:11
+msgid "Ban selected users"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314
+#: users/signals.py:30
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:30 users/models/ban.py:73
+msgid "IP address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:51
+#: templates/misago/admin/users/list.html:85
+msgid "IP removed"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:31
+#: templates/misago/admin/users/list.html:94
+msgid "Edit user"
+msgstr "Editar usuario"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:44
+#: templates/misago/admin/users/list.html:47
+msgid "Can use admin control panel and manage other administrators"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:45
+#: templates/misago/admin/users/list.html:48
+msgid "Super Admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:48
+#: templates/misago/admin/users/list.html:51
+msgid "Can use admin control panel"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:49
+#: templates/misago/admin/users/list.html:52
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:53
+#: templates/misago/admin/users/list.html:56
+msgid "Requires activation by administrator"
+msgstr "Requiere activación por parte del administrador"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:54
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:58
+#: templates/misago/admin/users/list.html:57
+#: templates/misago/admin/users/list.html:61
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:57
+#: templates/misago/admin/users/list.html:60
+msgid "Has to activate their account"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:62
+#: templates/misago/admin/users/list.html:65
+msgid "Account scheduled for deletion"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:63
+#: templates/misago/admin/users/list.html:66
+msgid "Deleted"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:66
+#: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:92
+#: templates/misago/categories/stats.html:12
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:52
+#, python-format
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "%(posts)s mensaje"
+msgstr[1] "%(posts)s mensajes"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:99
+#: templates/misago/categories/stats.html:5
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:59
+#, python-format
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] "%(threads)s hilo"
+msgstr[1] "%(threads)s hilos"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:110
+#: templates/misago/admin/users/new.html:18
+msgid "Basic account settings"
+msgstr "Configuración básica de la cuenta"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:129
+msgid "Administrator status"
+msgstr "Estado del administrador"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:136
+msgid "Only superusers can change other users administrator status."
+msgstr ""
+"Solo los superusuarios pueden cambiar el estado de administrador de otros "
+"usuarios."
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:180
+#: templates/misago/admin/users/new.html:37
+msgid "Sign-in credentials"
+msgstr "Credenciales de inicio de sesión"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:184
+msgid ""
+"This user has not set account password and uses other service to "
+"authenticate."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:205
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:24
+msgid "Forum options"
+msgstr "Opciones de foro"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:237
+msgid "Automatic subscription preferences"
+msgstr "Preferencias automáticas de suscripción"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:246
+msgid "Account status"
+msgstr "Estado de Cuenta"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:250
+msgid ""
+"This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
+"duration of the process."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:251
+msgid ""
+"No additional action is required. This account will be deleted "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:294
+msgid "Agreements"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:301
+msgid "Accepted on"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:324
+msgid "This user didn't accept any agreements."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:9
+#: templates/misago/admin/users/new.html:6
+#: templates/misago/admin/users/new.html:11
+msgid "New user"
+msgstr "Nuevo usuario"
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:20
+msgid "Registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:103
+msgid "No users matching criteria exist."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:111
+msgid "You can include wildcard (\"*\") in username and email search:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:114
+msgid "\"admin*\" will find both \"admin\" and \"administrator\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:117
+msgid "\"*chan\" will match both \"chan\" and \"marichan\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:120
+msgid "\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/new.html:47
+msgid "Save user"
+msgstr "Guardar Usuario"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:19
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
+msgid "New warning level"
+msgstr "Nuevo nivel de advertencia"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:41
+msgid "Restrictions"
+msgstr "Restricciones"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
+msgid "Warning level"
+msgstr "Nivel de advertencia"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
+msgid "Replying"
+msgstr "Respondiendo"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
+msgid "Starting threads"
+msgstr "Hilos de inicio"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:40
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanente"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:47
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:65
+msgid "Not restricted"
+msgstr "Sin restricción."
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:52
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:70
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderado"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:57
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:75
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Prohibido"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:122
+msgid "No warning levels are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:131
+msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
+msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este nivel de advertencia?"
+
+#: templates/misago/auth.html:10
+msgid "Log out"
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+#: templates/misago/categories/base.html:18
+#: templates/misago/categories/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"There is %(categories)s main category currenty available on the "
+"%(forum_name)s."
+msgid_plural ""
+"There are %(categories)s main categories currenty available on the "
+"%(forum_name)s."
+msgstr[0] ""
+"Hay %(categories)s categoría principal actualy disponible en %(forum_name)s."
+msgstr[1] ""
+"Hay %(categories)s categorías principales actualy disponibles en "
+"%(forum_name)s."
+
+#: templates/misago/categories/body.html:15
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr "No existen categorías o no tienes suficientes permisos para verlas."
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:4
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "Esta categoría no tiene nuevos mensajes. (cerrada)"
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:10
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "Esta categoría tiene nuevos mensajes. (cerrada)"
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:18
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "Esta categoría no tiene mensajes nuevos."
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:24
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "Esta categoría tiene mensajes nuevos."
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:54
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr "Esta categoría está vacía. No se han publicado hilos por el momento."
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:68
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr ""
+"Esta categoría es privada. Sólo puedes ver tus propios hilos dentro de él."
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:82
+msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
+msgstr "Esta categoría está protegida. No puedes acceder a su contenido."
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
+msgstr "%(user)s, tu cuenta ha sido activada por un administrador."
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:18
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
+msgid "this form"
+msgstr "este formulario"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
+#, python-format
+msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
+msgstr "Ahora puedes iniciar sesión utilizando %(login_form)s."
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
+msgid "You can now sign in to it using the form below:"
+msgstr "Ahora puedes iniciar sesión utilizando el siguiente formulario:"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
+msgstr "%(user)s, para activar tu cuenta haz click en el siguiente enlace:"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
+msgid "Activate my account!"
+msgstr "¡Activa mi cuenta!"
+
+#: templates/misago/emails/change_email.html:6
+#: templates/misago/emails/change_email.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"e-mail address."
+msgstr ""
+"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque has cambiado tu cuenta de "
+"correo."
+
+#: templates/misago/emails/change_email.html:11
+#: templates/misago/emails/change_email.txt:10
+#: templates/misago/emails/change_password.html:11
+#: templates/misago/emails/change_password.txt:10
+msgid "To confirm this change, click the link below:"
+msgstr "Para confirmar el cambio, haz click aquí:"
+
+#: templates/misago/emails/change_password.html:6
+#: templates/misago/emails/change_password.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"password."
+msgstr ""
+"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque has cambiado tu contraseña."
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
+"forgotten password for your forum account."
+msgstr ""
+"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque quieres cambiar tu contraseña"
+" olvidada."
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
+msgid "To change your account password click the link below:"
+msgstr "Para cambiar la contraseña haz click aquí:"
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
+msgid "Set new password"
+msgstr "Establece la nueva contraseña"
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:6
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
+msgid "Download data"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:14
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:15
+#, python-format
+msgid ""
+"This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
+"message has been sent."
+msgid_plural ""
+"This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
+"message has been sent."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:10
+msgid "To download your data, click the following link:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
+"to participate in private thread %(thread)s."
+msgstr ""
+"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque %(sender)s te ha invitado a "
+"participar en un hilo privado %(thread)s."
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
+msgid "To read this thread click the link below:"
+msgstr "Para leer este hilo haz click en el enlace:"
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
+"to participate in private thread \"%(thread)s\"."
+msgstr ""
+"%(user)s, estás recibiendo este mensaje porque %(sender)s te ha invitado a "
+"participar en un hilo privado \"%(thread)s\"."
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:6
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
+msgstr "%(user)s, gracias por unirte a la comunidad!"
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:12
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
+msgid ""
+"You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
+"have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
+"community?"
+msgstr ""
+"Ahora puede unirte a los foros. ¿Por qué no te tomas unos minutos para "
+"echarle un vistazo a lo que ha escrito la comunidad?"
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:20
+#, python-format
+msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
+msgstr "Siempre puedes iniciar sesión en tu cuenta usando %(login_form)s."
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
+msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
+msgstr "Siempre puedes iniciar sesión en tu cuenta utilizando el formulario:"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
+msgid ""
+"Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
+"administrators will have to activate your account."
+msgstr "Antes de que puedas entrar al foro un admin debe activar tu cuenta"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
+msgid ""
+"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
+" happens."
+msgstr "Esto tardará unos minutos, recibirás un email cuando esté listo"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
+msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
+msgstr "Gracias por tu paciencia, ¡nos vemos pronto!"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
+msgid ""
+"Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
+"activate your account. To do so, simply click the link below:"
+msgstr ""
+"Antes de poder entrar a la web debes activar tu cuenta. Para ello tan sólo "
+"debes hacer click en el enlace:"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"Once your account is activated, you can always sign in to it using "
+"%(login_form)s."
+msgstr ""
+"En cuanto tu cuenta esté activada podrás iniciar sesión utilizando "
+"%(login_form)s."
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
+msgid ""
+"Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
+"below:"
+msgstr ""
+"En cuanto tu cuenta esté activada podrás iniciar sesión utilizando el "
+"siguiente formulario:"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
+"the thread %(thread)s that you are subscribed to."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
+#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
+msgid "To read this reply, click the below link:"
+msgstr "Para leer la respuesta haz click en el enlace:"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
+msgid "Go to reply"
+msgstr "Ir a la respuesta"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
+"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/403.html:40
+msgid "This page is not available."
+msgstr "Esta página no está disponible."
+
+#: templates/misago/errorpages/404.html:32
+msgid "Requested page could not be found."
+msgstr "La página solicitada no se pudo encontrar."
+
+#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+msgid ""
+"The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
+msgstr "El enlace que siguió fue incorrecto o la página se movió o eliminó."
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:5
+#: templates/misago/errorpages/405.html:13
+msgid "Wrong way"
+msgstr "Sentido contrario"
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:9
+#: templates/misago/errorpages/405.html:17
+#: templates/misago/errorpages/405.html:33
+msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
+msgstr ""
+"Esta página debe llegar a través del envío de formularios o presionando el "
+"botón."
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:32
+msgid "Page reached in wrong way."
+msgstr "Página alcanzada de manera incorrecta."
+
+#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
+#, python-format
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "El ban expirará en %(expires_on)s."
+
+#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "El ban es permanente."
+
+#: templates/misago/errorpages/banned.html:5
+msgid "You are banned"
+msgstr "Has sido baneado"
+
+#: templates/misago/errorpages/banned.html:9
+msgid "You are banned from accessing this page."
+msgstr "Tienes prohibido el acceso a esta página."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
+msgid "Request blocked"
+msgstr "Solicitud bloqueada"
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
+msgid ""
+"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
+"cookies. Check your browser configuration and try again."
+msgstr ""
+"Esto generalmente se debe a que su navegador no acepta o usa cookies "
+"desactualizadas. Verifique la configuración de su navegador y vuelva a "
+"intentarlo."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
+msgid "Suspicious request blocked."
+msgstr "Solicitud sospechosa bloqueada."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
+msgid ""
+"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
+"cookies."
+msgstr ""
+"Esto generalmente se debe a que su navegador no acepta o usa cookies "
+"desactualizadas."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
+msgid "Check your browser configuration and try again."
+msgstr "Verifique la configuración de su navegador y vuelva a intentarlo."
+
+#: templates/misago/errorpages/social.html:5
+#: templates/misago/errorpages/social.html:13
+msgid "Problem with sign in"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/social.html:40
+msgid ""
+"Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/footer.html:9
+msgid "For complete experience please enable JavaScript."
+msgstr "Para una experiencia completa activa JavaScript."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
+msgid "Set new password error"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
+msgid "Change forgotten password error"
+msgstr "Cambiar el error de contraseña olvidada"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
+msgid "Can't set new password."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
+msgid "Can't change forgotten password."
+msgstr "No se puede cambiar la contraseña olvidada."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr "Cambiar contraseña olvidada"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
+msgid "To reset your password please enable JavaScript."
+msgstr "Para restablecer tu contraseña, habilite JavaScript."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+msgid ""
+"Your user account has no password set for it because it was created with "
+"other service."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+msgid ""
+"To set password for your account, you can use special secure form that will "
+"be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"until your password is set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+msgid ""
+"Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
+"saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
+"password."
+msgstr ""
+"Debido a que las contraseñas de los usuarios se procesan de manera "
+"irreversible antes de ser guardadas en la base de datos, no nos es posible "
+"enviar tu contraseña."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+msgid ""
+"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
+" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"until your password is changed."
+msgstr ""
+"En cambio, puedes cambiar tu contraseña mediante un formulario seguro "
+"especial que estará disponible mediante un enlace mágico válido sólo para tu"
+" navegador, durante siete días o hasta que se cambie tu contraseña."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
+msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
+msgstr ""
+"Para solicitar un nuevo enlace para restablecer la contraseña, habilite "
+"JavaScript."
+
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:5
+msgid "Change sign-in credentials"
+msgstr "Cambiar credenciales de inicio de sesión"
+
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
+msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
+msgstr ""
+"A partir de ahora, deberá usar nuevas credenciales cuando inicie sesión."
+
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
+msgid "Change confirmation link is invalid."
+msgstr "El enlace de confirmación de cambio no es válido."
+
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+msgid ""
+"The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
+"expired."
+msgstr ""
+"El enlace de confirmación pertenece a otro usuario, ya se utilizó o ha "
+"expirado."
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:5
+msgid "Change your options"
+msgstr "Cambia tus opciones"
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:20
+#: templates/misago/socialauth.html:22
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "Habilitar Javascript"
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:21
+msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
+msgstr "Debe habilitar JavaScript en su navegador para cambiar sus opciones."
+
+#: templates/misago/participants.html:30
+msgid "Add participant"
+msgstr "Añadir participante"
+
+#: templates/misago/participants.html:36
+#, python-format
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] "Este hilo tiene %(users)s participante."
+msgstr[1] "Este hilo tiene %(users)s participantes."
+
+#: templates/misago/poll/info.html:4
+#, python-format
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] "%(votes)s voto"
+msgstr[1] "%(votes)s votos"
+
+#: templates/misago/poll/info.html:15
+#, python-format
+msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
+msgstr "La votación finaliza en %(ends_on)s."
+
+#: templates/misago/poll/info.html:22
+msgid "Votes are public."
+msgstr "Los votos son públicos."
+
+#: templates/misago/poll/info.html:36
+#, python-format
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgstr "Publicado por %(poster)s en %(posted_on)s."
+
+#: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
+#, python-format
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
+msgstr[0] "%(votes)s voto, %(proc)s%% del total."
+msgstr[1] "%(votes)s votos, %(proc)s%% del total."
+
+#: templates/misago/poll/results.html:41
+msgid "Your choice."
+msgstr "Tu elección."
+
+#: templates/misago/poll/results.html:55
+msgid "Vote"
+msgstr "Vota"
+
+#: templates/misago/poll/results.html:62
+msgid "See votes"
+msgstr "Ver votos"
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:24
+#, python-format
+msgid "You can select %(choices)s choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
+msgstr[0] "Puede seleccionar %(choices)s elección."
+msgstr[1] "Puede seleccionar %(choices)s elección."
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:32
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr "Puedes cambiar tu voto más tarde."
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:36
+msgid "Votes are final."
+msgstr "Los votos son definitivos."
 
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:46
 #: templates/misago/poll/voting.html:46
 msgid "Save your vote"
 msgid "Save your vote"
 msgstr "Guardar tu voto"
 msgstr "Guardar tu voto"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:51
-msgid "See results"
-msgstr "Ver resultados"
+#: templates/misago/poll/voting.html:51
+msgid "See results"
+msgstr "Ver resultados"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:5
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:8
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:129
+msgid "Ban details"
+msgstr "Detalles del baneo"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:21
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr "Mensaje de baneo que el usuario verá"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:30
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr "Mensaje de baneo que verá el staff"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:38
+msgid "Ban expiration"
+msgstr "Expiración del baneo"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
+#, python-format
+msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "La prohibición de %(username)s vence en %(expires_on)s."
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
+#, python-format
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr "El baneo de %(username)s es permanente."
+
+#: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:20
+#: templates/misago/profile/base.html:35
+#, python-format
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
+msgstr "%(title)s, unido en %(joined_on)s."
+
+#: templates/misago/profile/base.html:22 templates/misago/profile/base.html:37
+#, python-format
+msgid "Wrote %(posts)s post."
+msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
+msgstr[0] "Escribió %(posts)s mensaje."
+msgstr[1] "Escribió %(posts)s mensajes."
+
+#: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
+#, python-format
+msgid "Started %(threads)s thread."
+msgid_plural "Started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "Empezó %(threads)s hilo."
+msgstr[1] "Empezó %(threads)s hilos."
+
+#: templates/misago/profile/details.html:5
+#: templates/misago/profile/details.html:8
+#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:116
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: templates/misago/profile/details.html:74
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr "No compartes detalles con otros."
+
+#: templates/misago/profile/details.html:76
+#, python-format
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr "%(username)s no comparte detalles con otros."
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:10
+msgid "See post"
+msgstr "Ver mensaje"
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:61
+#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr "El contenido de este mensaje no puede ser mostrado."
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:62
+#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr ""
+"Este error está causado por una manipulación inválida del contenido del "
+"mensaje."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:5
+#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:104
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidores"
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:17
+#, python-format
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] "Tienes %(users)s seguidor."
+msgstr[1] "Tienes %(users)s seguidores."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] "%(username)s tiene %(users)s seguidor."
+msgstr[1] "%(username)s tiene %(users)s seguidores."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:48
+msgid "You have no followers."
+msgstr "No tienes seguidores nuevos."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:50
+#, python-format
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr "%(username)s no tiene seguidores."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:5
+#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:110
+msgid "Follows"
+msgstr "Seguidos"
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:17
+#, python-format
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] "Estás siguiendo a %(users)s usuario."
+msgstr[1] "Estás siguiendo a %(users)s usuarios."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuario."
+msgstr[1] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuarios."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:48
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "No sigues a nadie."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:50
+#, python-format
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr "%(username)s no está siguiendo a nadie."
+
+#: templates/misago/profile/header.html:7
+msgid "This user is deleting their account."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:9
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr "La cuenta de este usuario ha sido deshabilitada por un administrador."
+
+#: templates/misago/profile/header.html:46
+#, python-format
+msgid "Member since %(joined_on)s"
+msgstr "Miembro desde %(joined_on)s"
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#, python-format
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "Has publicado %(posts)s mensaje."
+msgstr[1] "Has publicado %(posts)s mensajes"
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensaje."
+msgstr[1] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensajes."
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:39
+msgid "You have posted no messages"
+msgstr "No has enviado mensajes"
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:41
+#, python-format
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr "%(username)s no ha publicado mensajes."
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:19
+#, python-format
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "Has iniciado %(threads)s hilo."
+msgstr[1] "Has iniciado %(threads)s hilos."
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilo."
+msgstr[1] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilos."
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:39
+msgid "You have no started threads."
+msgstr "No has iniciado ningún hilo."
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#, python-format
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr "%(username)s no ha iniciado ningún hilo."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:5
+#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:122
+msgid "Username history"
+msgstr "Historial de nombres de usuario"
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:17
+#, python-format
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s vez."
+msgstr[1] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s veces."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s vez."
+msgstr[1] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s veces."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:78
+msgid "Your username was never changed."
+msgstr "Tu nombre de usuario nunca fue cambiado."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:80
+#, python-format
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr "%(username)s no ha cambiado nunca su nombre de usuario."
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:9
+#, python-format
+msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:19
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:21
+#, python-format
+msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
+msgid "Search site"
+msgstr "Buscar sitio"
+
+#: templates/misago/search.html:45
+msgid "Loading search..."
+msgstr "Cargando búsqueda ..."
+
+#: templates/misago/socialauth.html:5
+#, python-format
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/socialauth.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
+"%(backend)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#, python-format
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] "Hay %(more)s mensaje en este hilo."
+msgstr[1] "Hay %(more)s mensajes en este hilo."
+
+#: templates/misago/thread/paginator.html:47
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr "No hay más mensajes en este hilo."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
+#, python-format
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr "El título del hilo se ha cambiado de %(old_title)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel global."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel local."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr "El hilo ya no está fijado."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
+#, python-format
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr "El hilo ha sido movido de %(from_category)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
+#, python-format
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr "%(merged_thread)s ha sido mezclado en este hilo."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr "El hilo ha sido aprobado."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "El hilo se ha abierto."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr "El hilo se ha cerrado."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr "El hilo ha sido revelado."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr "El hilo se ha ocultado."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
+msgid "Took thread over."
+msgstr "Tomó el hilo."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr "El propietario se ha ido del hilo. El hilo está cerrado ahora."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr "Un participante se ha ido del hilo."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
+#, python-format
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr "Cambiado el propietario del hilo a %(user)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
+#, python-format
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr "Añadido %(user)s al hilo."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
+#, python-format
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr "Eliminado %(user)s del hilo."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
+#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:14
+#, python-format
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
+msgstr "Oculto por%(hidden_by)s en %(hidden_on)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
+#, python-format
+msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
+msgstr "Por %(event_by)s en %(event_on)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
+msgstr "%(filetype)s ,%(size)s, cargado por %(uploader)s en %(uploaded_on)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:4
+msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
+msgstr "Esta publicación está oculta. No puedes ver sus contenidos."
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:5
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:8
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:128
-msgid "Ban details"
-msgstr "Detalles del baneo"
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
+#, python-format
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:22
-msgid "User-shown ban message"
-msgstr "Mensaje de baneo que el usuario verá"
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
+#, python-format
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:33
-msgid "Team-shown ban message"
-msgstr "Mensaje de baneo que verá el staff"
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgstr ""
+"El mensaje está oculto. Sólo usuarios con permisos pueden ver su contenido."
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
-msgid "Ban expiration"
-msgstr "Expiración del baneo"
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
+msgid ""
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
+msgstr ""
+"El mensaje no ha sido aprobado. Sólo los usuarios con permisos pueden "
+"aprobar mensajes y sólo su autor puede ver su contenido."
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
-#, python-format
-msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "La prohibición de %(username)s vence en %(expires_on)s."
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr "El mensaje está protegido. Sólo los moderadores pueden cambiarlo."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
+msgid "Liked"
+msgstr "Liked"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
+msgid "Like"
+msgstr "Like"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
+msgid "New post"
+msgstr "Nuevo mensaje"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
+msgid "New"
+msgstr "Nuevos"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:50
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
+msgid "Post link"
+msgstr "Enlace de la publicación"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
+msgid "Removed user"
+msgstr "Usuario eliminado"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:11
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Fijado globalmente"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:20
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
+msgid "Pinned locally"
+msgstr "Fijado localmente"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:30
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
+msgid "Unapproved"
+msgstr "No aprobados"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:39
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
+msgid "Unapproved posts"
+msgstr "Mensajes no aprobados"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:49
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:59
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:68
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "El baneo de %(username)s es permanente."
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s respuesta"
+msgstr[1] "%(replies)s respuestas"
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:19
+#: templates/misago/thread/stats.html:83
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
-msgstr "%(title)s, unido en %(joined_on)s."
+msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
+msgstr "última respuesta por %(user)s %(date)s"
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:21
+#: templates/misago/thread/thread.html:19
+#: templates/misago/thread/thread.html:30
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Wrote %(posts)s post."
-msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
-msgstr[0] "Escribió %(posts)s mensaje."
-msgstr[1] "Escribió %(posts)s mensajes."
+msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
+msgstr ""
+"Iniciado por %(starter)s en %(started_on)s en la categoría %(category)s."
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:21
+#: templates/misago/thread/thread.html:32
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Started %(threads)s thread."
-msgid_plural "Started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "Empezó %(threads)s hilo."
-msgstr[1] "Empezó %(threads)s hilos."
+msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
+msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
+msgstr[0] "Respuesta de %(replies)s, la última de %(last_post_on)s."
+msgstr[1] "Respuesta de %(replies)s, la última de %(last_post_on)s."
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:5
-#: templates/misago/profile/details.html:8
-#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:115
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: templates/misago/thread/thread.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:36
+msgid "Answered."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:74
-msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "No compartes detalles con otros."
+#: templates/misago/thread/thread.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:36
+msgid "Closed."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:76
-#, python-format
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)s no comparte detalles con otros."
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
+msgid "Go to first new post"
+msgstr "Ir al primer mensaje nuevo"
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:10
-msgid "See post"
-msgstr "Ver mensaje"
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
+msgid "Go to first unapproved post"
+msgstr "Ir al primer mensaje no aprobado"
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:61
-#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
-msgstr "El contenido de este mensaje no puede ser mostrado."
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
+msgid "Go to last post"
+msgstr "Ir al último mensaje"
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:62
-#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
+msgid "Go to best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Este error está causado por una manipulación inválida del contenido del "
-"mensaje."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:5
-#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:103
-msgid "Followers"
-msgstr "Seguidores"
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
+msgid "Best answer"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:17
-#, python-format
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "Tienes %(users)s seguidor."
-msgstr[1] "Tienes %(users)s seguidores."
+#: templates/misago/threadslist/base.html:58
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr "No existen hilos en esta categoría... ¡todavía!"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:23
-#, python-format
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(username)s tiene %(users)s seguidor."
-msgstr[1] "%(username)s tiene %(users)s seguidores."
+#: templates/misago/threadslist/base.html:60
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr "No existen hilos en este foro... ¡todavía!"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:48
-msgid "You have no followers."
-msgstr "No tienes seguidores nuevos."
+#: templates/misago/threadslist/base.html:64
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr "¿Por qué no creas uno tú mismo?"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:50
-#, python-format
-msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "%(username)s no tiene seguidores."
+#: templates/misago/threadslist/base.html:68
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr "No existen hilos que correspondan a tu criterio de búsqueda."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:5
-#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:109
-msgid "Follows"
-msgstr "Seguidos"
+#: templates/misago/threadslist/base.html:83
+msgid "Next page"
+msgstr "Siguiente página"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:17
-#, python-format
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "Estás siguiendo a %(users)s usuario."
-msgstr[1] "Estás siguiendo a %(users)s usuarios."
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:48
+msgid ""
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
+msgstr ""
+"Los hilos privados son hilos en los que puedes hablar con los participantes "
+"que tú elijas, ellos serán los únicos que podrán leer y escribir."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:23
-#, python-format
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuario."
-msgstr[1] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuarios."
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr "No participas en ningún hilo privado."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:48
-msgid "You are not following any users."
-msgstr "No sigues a nadie."
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:50
-#, python-format
-msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)s no está siguiendo a nadie."
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
+msgid "My"
+msgstr "Míos"
+
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
+msgid "Unread"
+msgstr "No leídos"
+
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Suscrito"
+
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
+msgid "New posts"
+msgstr "Nuevos mensajes"
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:7
-msgid "This user is deleting their account."
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
+msgid "Answered"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:9
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
-msgstr "La cuenta de este usuario ha sido deshabilitada por un administrador."
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
+msgid "Poll"
+msgstr "Encuesta"
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:46
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23 users/apps.py:73
+msgid "Top posters"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Member since %(joined_on)s"
-msgstr "Miembro desde %(joined_on)s"
+msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] "%(posters)s es el forero más activo del último %(days)s día."
+msgstr[1] "%(posters)s es el forero más activo de los últimos %(days)s días."
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "Has publicado %(posts)s mensaje."
-msgstr[1] "Has publicado %(posts)s mensajes"
+msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
+msgstr "Los usuarios no han escrito en los últimos %(days)s days."
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensaje."
-msgstr[1] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensajes."
+msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:39
-msgid "You have posted no messages"
-msgstr "No has enviado mensajes"
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
+msgid "Ranked posts"
+msgstr "Mensajes de rango"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:41
-#, python-format
-msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "%(username)s no ha publicado mensajes."
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+msgid "Total posts"
+msgstr "Mensajes totales"
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:19
+#: templates/misago/userslists/rank.html:9
+#: templates/misago/userslists/rank.html:42
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "Has iniciado %(threads)s hilo."
-msgstr[1] "Has iniciado %(threads)s hilos."
+msgid "%(users)s user have this rank."
+msgid_plural "%(users)s users have this rank."
+msgstr[0] "El usuario %(users)s tiene este rango."
+msgstr[1] "El usuario %(users)s tiene este rango."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:25
-#, python-format
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilo."
-msgstr[1] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilos."
+#: templates/misago/userslists/rank.html:119
+msgid "There are no users with this rank at the moment."
+msgstr "No hay usuarios con este rango actulamente."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:39
-msgid "You have no started threads."
-msgstr "No has iniciado ningún hilo."
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:42
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:45
+#, python-format
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr "Registrado en %(joined_on)s"
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:66
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "%(username)s no ha iniciado ningún hilo."
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] "%(followers)s seguidor"
+msgstr[1] "%(followers)s seguidores"
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:5
-#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:121
-msgid "Username history"
-msgstr "Historial de nombres de usuario"
+#: themes/admin/__init__.py:94
+msgid "Themes"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:17
-#, python-format
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s vez."
-msgstr[1] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s veces."
+#: themes/admin/forms.py:20
+msgid "No parent"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:23
-#, python-format
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s vez."
-msgstr[1] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s veces."
+#: themes/admin/forms.py:27 themes/admin/forms.py:58
+msgid "Parent"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:78
-msgid "Your username was never changed."
-msgstr "Tu nombre de usuario nunca fue cambiado."
+#: themes/admin/forms.py:28
+msgid "Version"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:80
-#, python-format
-msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "%(username)s no ha cambiado nunca su nombre de usuario."
+#: themes/admin/forms.py:29
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:9
-#, python-format
-msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
+#: themes/admin/forms.py:30
+msgid "Url"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:19
-msgid "here"
+#: themes/admin/forms.py:54
+msgid "Leave this field empty to use theme name from imported file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:21
-#, python-format
-msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
+#: themes/admin/forms.py:60
+msgid "Theme file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
-msgid "Search site"
-msgstr "Buscar sitio"
+#: themes/admin/forms.py:60
+msgid "Theme file should be a ZIP file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/search.html:45
-msgid "Loading search..."
-msgstr "Cargando búsqueda ..."
+#: themes/admin/forms.py:65
+msgid "Uploaded file is not a valid ZIP file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/socialauth.html:5
-#, python-format
-msgid "Sign in with %(backend)s"
+#: themes/admin/forms.py:110
+msgid "No files have been uploaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/socialauth.html:24
+#: themes/admin/forms.py:137
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
-"%(backend)s."
+msgid "File \"%(file)s\" content type \"%(content_type)s\" is not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#: themes/admin/forms.py:149
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "There is %(more)s more post in this thread."
-msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "Hay %(more)s mensaje en este hilo."
-msgstr[1] "Hay %(more)s mensajes en este hilo."
-
-#: templates/misago/thread/paginator.html:47
-msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "No hay más mensajes en este hilo."
+msgid "File \"%(file)s\" extension is invalid."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
-#, python-format
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "El título del hilo se ha cambiado de %(old_title)s."
+#: themes/admin/forms.py:176
+msgid ""
+"Should be an correct filename and include the .css extension. It will be "
+"lowercased."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
-msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel global."
+#: themes/admin/forms.py:194
+msgid "You need to enter CSS for this file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
-msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "El hilo ha sido fijado a nivel local."
+#: themes/admin/forms.py:221
+msgid "Link name"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
-msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "El hilo ya no está fijado."
+#: themes/admin/forms.py:222
+msgid "Can be descriptive (e.g. \"roboto from fonts.google.com\")."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
-#, python-format
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "El hilo ha sido movido de %(from_category)s."
+#: themes/admin/forms.py:224
+msgid "Remote CSS URL"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
-#, python-format
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "%(merged_thread)s ha sido mezclado en este hilo."
+#: themes/admin/importer.py:21
+msgid ""
+"\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid theme manifest file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
-msgid "Thread has been approved."
-msgstr "El hilo ha sido aprobado."
+#: themes/admin/importer.py:61
+msgid "Uploaded ZIP file could not be extracted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
-msgid "Thread has been opened."
-msgstr "El hilo se ha abierto."
+#: themes/admin/importer.py:67
+msgid "Uploaded ZIP file is empty."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
-msgid "Thread has been closed."
-msgstr "El hilo se ha cerrado."
+#: themes/admin/importer.py:69
+msgid "Uploaded ZIP file should contain single directory."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
-msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "El hilo ha sido revelado."
+#: themes/admin/importer.py:71
+msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a directory."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
-msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "El hilo se ha ocultado."
+#: themes/admin/importer.py:85
+msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a \"manifest.json\"."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
-msgid "Took thread over."
-msgstr "Tomó el hilo."
+#: themes/admin/importer.py:89
+msgid "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid JSON file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "El propietario se ha ido del hilo. El hilo está cerrado ahora."
+#: themes/admin/validators.py:12
+msgid "Name is missing an .css extension."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
-msgid "Participant has left thread."
-msgstr "Un participante se ha ido del hilo."
+#: themes/admin/validators.py:15
+msgid "Name can't start with period (\".\")."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
-#, python-format
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "Cambiado el propietario del hilo a %(user)s."
+#: themes/admin/validators.py:20
+msgid ""
+"Name can contain only latin alphabet characters, digits, dots, underscores "
+"and dashes."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
-#, python-format
-msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "Añadido %(user)s al hilo."
+#: themes/admin/validators.py:27
+msgid "Name has to contain at least one latin alphabet character or digit."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
-#, python-format
-msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "Eliminado %(user)s del hilo."
+#: themes/admin/validators.py:36
+msgid "This name is already in use by other asset."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
-#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:12
-#, python-format
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
-msgstr "Oculto por%(hidden_by)s en %(hidden_on)s."
+#: themes/admin/views.py:28
+msgid "Requested theme does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
+#: themes/admin/views.py:36
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
-msgstr "Por %(event_by)s en %(event_on)s."
+msgid "New theme \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
+#: themes/admin/views.py:51
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
-msgstr "%(filetype)s ,%(size)s, cargado por %(uploader)s en %(uploaded_on)s."
-
-#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:3
-msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
-msgstr "Esta publicación está oculta. No puedes ver sus contenidos."
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
-#, python-format
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+#: themes/admin/views.py:55
+msgid "Default theme can't be edited."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
+#: themes/admin/views.py:64
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+#: themes/admin/views.py:68
+msgid "Default theme can't be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El mensaje está oculto. Sólo usuarios con permisos pueden ver su contenido."
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
-msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
-" author may see its contents."
+#: themes/admin/views.py:70
+msgid "Active theme can't be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El mensaje no ha sido aprobado. Sólo los usuarios con permisos pueden "
-"aprobar mensajes y sólo su autor puede ver su contenido."
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr "El mensaje está protegido. Sólo los moderadores pueden cambiarlo."
+#: themes/admin/views.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"Theme \"%(name)s\" can't be deleted because one of its child themes is set "
+"as active."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
-msgid "Liked"
-msgstr "Liked"
+#: themes/admin/views.py:90
+#, python-format
+msgid "Active theme has been changed to \"%(name)s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
-msgid "Like"
-msgstr "Like"
+#: themes/admin/views.py:103
+msgid "Default theme can't be exported."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
+#: themes/admin/views.py:123
+#, python-format
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been imported."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
-msgid "New post"
-msgstr "Nuevo mensaje"
+#: themes/admin/views.py:130
+msgid "Default theme assets can't be edited."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
-msgid "New"
-msgstr "Nuevos"
+#: themes/admin/views.py:158
+msgid "Some css files could not have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
-msgid "Post link"
-msgstr "Enlace de la publicación"
+#: themes/admin/views.py:182
+msgid "New CSS files have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
-msgid "Removed user"
-msgstr "Usuario eliminado"
+#: themes/admin/views.py:187
+msgid "New media files have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:11
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Fijado globalmente"
+#: themes/admin/views.py:218
+msgid "Selected CSS files have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:20
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Fijado localmente"
+#: themes/admin/views.py:227
+msgid "Selected media have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:30
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
-msgid "Unapproved"
-msgstr "No aprobados"
+#: themes/admin/views.py:247
+msgid "Requested CSS could not be found in the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:39
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Mensajes no aprobados"
+#: themes/admin/views.py:273
+#, python-format
+msgid "\"%s\" was moved up."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:49
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
+#: themes/admin/views.py:282
+#, python-format
+msgid "\"%s\" was moved down."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:59
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
-msgid "Closed"
-msgstr "Cerrado"
+#: themes/admin/views.py:324
+#, python-format
+msgid "New CSS \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:68
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
+#: themes/admin/views.py:341
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s respuesta"
-msgstr[1] "%(replies)s respuestas"
+msgid "CSS \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:83
+#: themes/admin/views.py:364
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "última respuesta por %(user)s %(date)s"
+msgid "No changes have been made to \"%(css)s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:18
+#: themes/admin/views.py:369
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
+msgid "New CSS link \"%(name)s\" has been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Iniciado por %(starter)s en %(started_on)s en la categoría %(category)s."
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:20
+#: themes/admin/views.py:392
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
-msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
-msgstr[0] "Respuesta de %(replies)s, la última de %(last_post_on)s."
-msgstr[1] "Respuesta de %(replies)s, la última de %(last_post_on)s."
+msgid "CSS link \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:24
-msgid "Answered."
+#: themes/models.py:40
+msgid "Default Misago Theme"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:24
-msgid "Closed."
+#: threads/admin/__init__.py:45
+msgid "Attachment types"
+msgstr "tipos de archivos adjuntos"
+
+#: threads/admin/__init__.py:46
+msgid "Specify what files may be uploaded on the forum."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "Ir al primer mensaje nuevo"
+#: threads/admin/forms.py:14
+msgid "Uploader name contains"
+msgstr "El nombre del cargador contiene"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Ir al primer mensaje no aprobado"
+#: threads/admin/forms.py:15
+msgid "Filename contains"
+msgstr "Nombre de archivo contiene"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Ir al último mensaje"
+#: threads/admin/forms.py:17
+msgid "File type"
+msgstr "Tipo de archivo"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
-msgid "Go to best answers"
-msgstr ""
+#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
-msgid "Best answer"
-msgstr ""
+#: threads/admin/forms.py:28
+msgid "Only orphaned"
+msgstr "Solo huérfano"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:63
-msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "No existen hilos en esta categoría... ¡todavía!"
+#: threads/admin/forms.py:29
+msgid "Not orphaned"
+msgstr "No huérfano"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:65
-msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "No existen hilos en este foro... ¡todavía!"
+#: threads/admin/forms.py:54
+msgid "Type name"
+msgstr "Escribe el nombre"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:69
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67
-msgid "Why not start one yourself?"
-msgstr "¿Por qué no creas uno tú mismo?"
+#: threads/admin/forms.py:55
+msgid "File extensions"
+msgstr "Extensiones de archivo"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:73
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70
-msgid "No threads matching specified criteria were found."
-msgstr "No existen hilos que correspondan a tu criterio de búsqueda."
+#: threads/admin/forms.py:57
+msgid "Maximum allowed uploaded file size"
+msgstr "Tamaño de archivo máximo permitido"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:89
-#: templates/misago/threadslist/base.html:97
-msgid "Previous page"
-msgstr "Página anterior"
+#: threads/admin/forms.py:59
+msgid "Limit uploads to"
+msgstr "Limitar las cargas a"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:106
-msgid "Next page"
-msgstr "Siguiente página"
+#: threads/admin/forms.py:60
+msgid "Limit downloads to"
+msgstr "Limita las descargas a"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:48
+#: threads/admin/forms.py:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
+"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
+"type."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Los hilos privados son hilos en los que puedes hablar con los participantes "
-"que tú elijas, ellos serán los únicos que podrán leer y escribir."
+"Lista de extensiones de archivo separadas por comas asociadas con este tipo "
+"de archivo adjunto."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
-msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "No participas en ningún hilo privado."
+#: threads/admin/forms.py:68
+msgid ""
+"Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
+"type."
+msgstr ""
+"Lista opcional de tipos mime separados por comas asociados con este tipo de "
+"archivo adjunto."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/forms.py:27
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+#: threads/admin/forms.py:72
+msgid ""
+"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
+"via user permission."
+msgstr ""
+"Tamaño de archivo máximo permitido cargado para este tipo, en kb. Puede ser "
+"anulado a través del permiso del usuario."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
-msgid "My"
-msgstr "Míos"
+#: threads/admin/forms.py:75
+msgid "Controls this attachment type availability on your site."
+msgstr "Controla esta disponibilidad de tipo de archivo adjunto en su sitio."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
-msgid "Unread"
-msgstr "No leídos"
+#: threads/admin/forms.py:77
+msgid ""
+"If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
+"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
+"to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
+"upload attachments of this type."
+msgstr ""
+"Si deseas limitar la opción para cargar archivos de este tipo a usuarios con"
+" roles específicos, selecciónalos en esta lista. De otro modo no selecciones"
+" ningún rol para permitir que todos los usuarios con permiso para cargar "
+"archivos adjuntos puedan cargar archivos adjuntos de este tipo."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Suscrito"
+#: threads/admin/forms.py:83
+msgid ""
+"If you wish to limit option to download files of this type to users with "
+"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
+"to allow all users with permission to download attachments to be able to "
+"download attachments of this type."
+msgstr ""
+"Si deseas limitar la opción para descargar archivos de este tipo a usuarios "
+"con roles específicos, selecciónalos en esta lista. De otro modo no "
+"selecciones ningún rol para permitir que todos los usuarios con permiso para"
+" descargar archivos adjuntos puedan descargar archivos adjuntos de este "
+"tipo."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
-msgid "New posts"
-msgstr "Nuevos mensajes"
+#: threads/admin/views/attachments.py:14
+msgid "Requested attachment could not be found."
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo adjunto solicitado."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
-msgid "Answered"
-msgstr ""
+#: threads/admin/views/attachments.py:28 users/admin/views/bans.py:26
+#: users/admin/views/users.py:64
+msgid "A to z"
+msgstr "De la A a la Z"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
-msgid "Poll"
-msgstr "Encuesta"
+#: threads/admin/views/attachments.py:29 users/admin/views/bans.py:27
+#: users/admin/views/users.py:65
+msgid "Z to a"
+msgstr "Z a a"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
-msgid "Active posters"
-msgstr "Carteles activos"
+#: threads/admin/views/attachments.py:30
+msgid "Smallest files"
+msgstr "Archivos más pequeños"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
-#, python-format
-msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
-msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
-msgstr[0] "%(posters)s es el forero más activo del último %(days)s día."
-msgstr[1] "%(posters)s es el forero más activo de los últimos %(days)s días."
+#: threads/admin/views/attachments.py:31
+msgid "Largest files"
+msgstr "Archivos más grandes"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
-#, python-format
-msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
-msgstr "Los usuarios no han escrito en los últimos %(days)s days."
+#: threads/admin/views/attachments.py:33
+msgid "With attachments: 0"
+msgstr "Con archivos adjuntos: 0"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
-msgid "Ranked posts"
-msgstr "Mensajes de rango"
+#: threads/admin/views/attachments.py:34
+msgid "Select attachments"
+msgstr "Seleccionar archivos adjuntos"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
-msgid "Total posts"
-msgstr "Mensajes totales"
+#: threads/admin/views/attachments.py:38
+msgid "Delete attachments"
+msgstr "Eliminar archivos adjuntos"
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:39
+msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
+msgstr "¿Seguro que quieres eliminar los archivos adjuntos seleccionados?"
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:9
-#: templates/misago/userslists/rank.html:42
+#: threads/admin/views/attachments.py:62
+msgid "Selected attachments have been deleted."
+msgstr "Los archivos adjuntos seleccionados han sido eliminados."
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:83
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(users)s user have this rank."
-msgid_plural "%(users)s users have this rank."
-msgstr[0] "El usuario %(users)s tiene este rango."
-msgstr[1] "El usuario %(users)s tiene este rango."
+msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
+msgstr "Se ha eliminado el archivo adjunto \"%(filename)s\"."
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:119
-msgid "There are no users with this rank at the moment."
-msgstr "No hay usuarios con este rango actulamente."
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:15
+msgid "Requested attachment type could not be found."
+msgstr "No se pudo encontrar el tipo de archivo adjunto solicitado."
 
 
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:42
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:45
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:36
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "Registrado en %(joined_on)s"
+msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Se ha guardado el nuevo tipo \"%(name)s\"."
 
 
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:66
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:40
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)s seguidor"
-msgstr[1] "%(followers)s seguidores"
+msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "El tipo de adjunto \"%(name)s\" ha sido editado."
 
 
-#: threads/admin.py:32 threads/permissions/attachments.py:12
-#: threads/permissions/attachments.py:28
-msgid "Attachments"
-msgstr "Adjuntos"
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
+"deleted."
+msgstr ""
+"El tipo de adjunto \"%(name)s\" tiene archivos adjuntos asociados y no se "
+"puede eliminar."
 
 
-#: threads/admin.py:39
-msgid "Attachment types"
-msgstr "tipos de archivos adjuntos"
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
+#, python-format
+msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "Se ha eliminado el tipo de adjunto \"%(name)s\"."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:20
+#: threads/api/attachments.py:18
 msgid "You don't have permission to upload new files."
 msgid "You don't have permission to upload new files."
 msgstr "No tienes permiso para subir nuevos archivos."
 msgstr "No tienes permiso para subir nuevos archivos."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:30
+#: threads/api/attachments.py:28
 msgid "No file has been uploaded."
 msgid "No file has been uploaded."
 msgstr "No se ha subido ningún archivo"
 msgstr "No se ha subido ningún archivo"
 
 
-#: threads/api/attachments.py:50
+#: threads/api/attachments.py:48
 msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
 msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
 msgstr "La imagen cargada estaba dañada o no es válida."
 msgstr "La imagen cargada estaba dañada o no es válida."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:83
+#: threads/api/attachments.py:86
 msgid "You can't upload files of this type."
 msgid "You can't upload files of this type."
 msgstr "No puedes subir archivos de este tipo."
 msgstr "No puedes subir archivos de este tipo."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:88
+#: threads/api/attachments.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
@@ -3221,7 +4671,7 @@ msgstr ""
 "No puede cargar archivos mayores que %(limit)s (su archivo tiene "
 "No puede cargar archivos mayores que %(limit)s (su archivo tiene "
 "%(upload)s)."
 "%(upload)s)."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:98
+#: threads/api/attachments.py:104
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
 "You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
@@ -3230,41 +4680,48 @@ msgstr ""
 "No puede cargar archivos de este tipo mayores que %(limit)s (su archivo "
 "No puede cargar archivos de este tipo mayores que %(limit)s (su archivo "
 "tiene %(upload)s)."
 "tiene %(upload)s)."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/edits.py:88
+#: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgstr "El registro de ediciones no está disponible para esta publicación."
 msgstr "El registro de ediciones no está disponible para esta publicación."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/merge.py:12
+#: threads/api/postendpoints/merge.py:11
 msgid "You can't merge posts in this thread."
 msgid "You can't merge posts in this thread."
 msgstr "No puedes combinar publicaciones en este hilo."
 msgstr "No puedes combinar publicaciones en este hilo."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/move.py:11
+#: threads/api/postendpoints/move.py:10
 msgid "You can't move posts in this thread."
 msgid "You can't move posts in this thread."
 msgstr "No puedes mover publicaciones en este hilo."
 msgstr "No puedes mover publicaciones en este hilo."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:37
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:36
 msgid "You can't like posts in this category."
 msgid "You can't like posts in this category."
 msgstr "No te pueden gustar las publicaciones en esta categoría."
 msgstr "No te pueden gustar las publicaciones en esta categoría."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:107
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:130
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:147
 msgid "Content approval can't be reversed."
 msgid "Content approval can't be reversed."
 msgstr "La aprobación del contenido no se puede revertir."
 msgstr "La aprobación del contenido no se puede revertir."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:185
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:180
 msgid "One or more posts to update could not be found."
 msgid "One or more posts to update could not be found."
 msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para actualizar."
 msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para actualizar."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/split.py:14
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:198
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/api/postendpoints/split.py:12
 msgid "You can't split posts from this thread."
 msgid "You can't split posts from this thread."
 msgstr "No puedes dividir publicaciones de este hilo."
 msgstr "No puedes dividir publicaciones de este hilo."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:61
+#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:63
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
 msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
 msgstr "No tienes permiso para eliminar el archivo adjunto \"%(attachment)s\"."
 msgstr "No tienes permiso para eliminar el archivo adjunto \"%(attachment)s\"."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:127
+#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:132
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
 "You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
@@ -3288,18 +4745,18 @@ msgstr "Debes seleccionar la categoría para publicar el hilo."
 msgid "Selected category is invalid."
 msgid "Selected category is invalid."
 msgstr "La categoría seleccionada no es válida."
 msgstr "La categoría seleccionada no es válida."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/category.py:72
+#: threads/api/postingendpoint/category.py:71
 msgid ""
 msgid ""
 "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
 "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "La categoría seleccionada no existe o no tienes permiso para explorarla."
 "La categoría seleccionada no existe o no tienes permiso para explorarla."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:39
+#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
 msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s ha respondido a tu hilo \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s ha respondido a tu hilo \"%(thread)s\""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:41
+#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
 msgstr "%(user)s ha respondido al hilo \"%(thread)s\" que estás viendo"
 msgstr "%(user)s ha respondido al hilo \"%(thread)s\" que estás viendo"
@@ -3308,25 +4765,25 @@ msgstr "%(user)s ha respondido al hilo \"%(thread)s\" que estás viendo"
 msgid "You can't post message so quickly after previous one."
 msgid "You can't post message so quickly after previous one."
 msgstr "No puedes publicar un mensaje tan rápido después del anterior."
 msgstr "No puedes publicar un mensaje tan rápido después del anterior."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:33
-msgid "Your account has excceed hourly post limit."
-msgstr "Tu cuenta ha superado el límite de publicaciones por hora."
+#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:35
+msgid "Your account has exceed an hourly post limit."
+msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:38
-msgid "Your account has excceed dialy post limit."
-msgstr "Tu cuenta ha superado el límite de publicaciones diarias."
+#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:41
+msgid "Your account has exceed a daily post limit."
+msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:47
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:52
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "No puedes incluirte en la lista de usuarios para invitar a un nuevo hilo."
 "No puedes incluirte en la lista de usuarios para invitar a un nuevo hilo."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:54
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:61
 msgid "You have to enter user names."
 msgid "You have to enter user names."
 msgstr "Debes ingresar los nombres de usuario."
 msgstr "Debes ingresar los nombres de usuario."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:59
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:67
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
 "You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
@@ -3341,310 +4798,160 @@ msgstr[1] ""
 "No puedes agregar a más de %(users)s a un hilo privado (has agregado "
 "No puedes agregar a más de %(users)s a un hilo privado (has agregado "
 "%(added)s)."
 "%(added)s)."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:85
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgstr "Uno o más usuarios no pudieron ser encontrados: %(usernames)s"
 msgstr "Uno o más usuarios no pudieron ser encontrados: %(usernames)s"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:83 threads/validators.py:80
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:76
 msgid "You have to enter a message."
 msgid "You have to enter a message."
 msgstr "Debes introducir un mensaje."
 msgstr "Debes introducir un mensaje."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:105 threads/validators.py:41
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:106
 msgid "You have to enter thread title."
 msgid "You have to enter thread title."
 msgstr "Debes darle un título al hilo."
 msgstr "Debes darle un título al hilo."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/editor.py:15
+#: threads/api/threadendpoints/editor.py:14
 msgid "You need to be signed in to start threads."
 msgid "You need to be signed in to start threads."
 msgstr "Debe iniciar sesión para iniciar los hilos."
 msgstr "Debe iniciar sesión para iniciar los hilos."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/editor.py:57
+#: threads/api/threadendpoints/editor.py:60
 msgid ""
 msgid ""
 "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
 "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "No hay categorías que permitan nuevos hilos disponibles para usted en este "
 "No hay categorías que permitan nuevos hilos disponibles para usted en este "
 "momento."
 "momento."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:54
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:65
 msgid "Not a valid string."
 msgid "Not a valid string."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:74
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:86
 msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
 msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "No puedes cambiar los pesos de hilos fijados a nivel global en esta "
 "No puedes cambiar los pesos de hilos fijados a nivel global en esta "
 "categoría."
 "categoría."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:80
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:94
 msgid "You can't pin threads globally in this category."
 msgid "You can't pin threads globally in this category."
 msgstr "No puedes fijar hilos de manera global en esta categoría."
 msgstr "No puedes fijar hilos de manera global en esta categoría."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:106
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:122
 msgid "You can't move thread to the category it's already in."
 msgid "You can't move thread to the category it's already in."
 msgstr "No puedes mover el hilo a la categoría en la que ya está."
 msgstr "No puedes mover el hilo a la categoría en la que ya está."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:153
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:170
 msgid "You don't have permission to close this thread."
 msgid "You don't have permission to close this thread."
 msgstr "No tienes permiso para cerrar este hilo."
 msgstr "No tienes permiso para cerrar este hilo."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:155
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172
 msgid "You don't have permission to open this thread."
 msgid "You don't have permission to open this thread."
 msgstr "No tienes permiso para abrir este hilo."
 msgstr "No tienes permiso para abrir este hilo."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:207
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:244
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:331
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:225
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:264
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:327
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:355
 msgid "A valid integer is required."
 msgid "A valid integer is required."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:219
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:238
 msgid "This post is already marked as thread's best answer."
 msgid "This post is already marked as thread's best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:252
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 msgid ""
 msgid ""
 "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
 "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
 "answer."
 "answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:277
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
 msgid "You have to enter new participant's username."
 msgid "You have to enter new participant's username."
 msgstr "Debes ingresar el nombre de usuario del nuevo participante."
 msgstr "Debes ingresar el nombre de usuario del nuevo participante."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:280
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:304
 msgid "No user with such name exists."
 msgid "No user with such name exists."
 msgstr "No existe ningún usuario con ese nombre."
 msgstr "No existe ningún usuario con ese nombre."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:283
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
 msgid "This user is already thread participant."
 msgid "This user is already thread participant."
 msgstr "Este usuario ya participa en el hilo."
 msgstr "Este usuario ya participa en el hilo."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:340
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:364
 msgid "Participant doesn't exist."
 msgid "Participant doesn't exist."
 msgstr "El participante no existe."
 msgstr "El participante no existe."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:336
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:360
 msgid "This user already is thread owner."
 msgid "This user already is thread owner."
 msgstr "Este usuario ya es propietario del hilo."
 msgstr "Este usuario ya es propietario del hilo."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:447
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:479
 msgid "One or more threads to update could not be found."
 msgid "One or more threads to update could not be found."
 msgstr "Uno o más hilos para actualizar no se pudieron encontrar."
 msgstr "Uno o más hilos para actualizar no se pudieron encontrar."
 
 
-#: threads/api/threadpoll.py:54
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:496
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/api/threadpoll.py:60
 msgid "There's already a poll in this thread."
 msgid "There's already a poll in this thread."
 msgstr "Ya hay una encuesta en este hilo."
 msgstr "Ya hay una encuesta en este hilo."
 
 
-#: threads/api/threadposts.py:220
+#: threads/api/threadposts.py:210
 msgid "You can't reply to events."
 msgid "You can't reply to events."
 msgstr "No puedes responder a eventos"
 msgstr "No puedes responder a eventos"
 
 
-#: threads/api/threadposts.py:222
+#: threads/api/threadposts.py:212
 msgid "You can't reply to hidden posts."
 msgid "You can't reply to hidden posts."
 msgstr "No puedes responder a las publicaciones ocultas."
 msgstr "No puedes responder a las publicaciones ocultas."
 
 
-#: threads/api/threadposts.py:255
+#: threads/api/threadposts.py:245
 msgid "You can't see who liked this post."
 msgid "You can't see who liked this post."
 msgstr "No puedes ver a quién le gustó esta publicación."
 msgstr "No puedes ver a quién le gustó esta publicación."
 
 
-#: threads/api/threads.py:123
+#: threads/api/threads.py:120
 msgid "You can't start private threads."
 msgid "You can't start private threads."
 msgstr "No puedes iniciar hilos privados."
 msgstr "No puedes iniciar hilos privados."
 
 
-#: threads/forms.py:8
-msgid "All types"
-msgstr "Todos los tipos"
-
-#: threads/forms.py:14
-msgid "Uploader name contains"
-msgstr "El nombre del cargador contiene"
-
-#: threads/forms.py:15
-msgid "Filename contains"
-msgstr "Nombre de archivo contiene"
-
-#: threads/forms.py:17
-msgid "File type"
-msgstr "Tipo de archivo"
-
-#: threads/forms.py:24 users/forms/admin.py:609
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: threads/forms.py:28
-msgid "Only orphaned"
-msgstr "Solo huérfano"
-
-#: threads/forms.py:29
-msgid "Not orphaned"
-msgstr "No huérfano"
-
-#: threads/forms.py:52
-msgid "Type name"
-msgstr "Escribe el nombre"
-
-#: threads/forms.py:53
-msgid "File extensions"
-msgstr "Extensiones de archivo"
-
-#: threads/forms.py:55
-msgid "Maximum allowed uploaded file size"
-msgstr "Tamaño de archivo máximo permitido"
-
-#: threads/forms.py:57
-msgid "Limit uploads to"
-msgstr "Limitar las cargas a"
-
-#: threads/forms.py:58
-msgid "Limit downloads to"
-msgstr "Limita las descargas a"
-
-#: threads/forms.py:61
-msgid ""
-"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
-"type."
-msgstr ""
-"Lista de extensiones de archivo separadas por comas asociadas con este tipo "
-"de archivo adjunto."
-
-#: threads/forms.py:63
-msgid ""
-"Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
-"type."
-msgstr ""
-"Lista opcional de tipos mime separados por comas asociados con este tipo de "
-"archivo adjunto."
-
-#: threads/forms.py:66
-msgid ""
-"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
-"via user permission."
-msgstr ""
-"Tamaño de archivo máximo permitido cargado para este tipo, en kb. Puede ser "
-"anulado a través del permiso del usuario."
-
-#: threads/forms.py:69
-msgid "Controls this attachment type availability on your site."
-msgstr "Controla esta disponibilidad de tipo de archivo adjunto en su sitio."
-
-#: threads/forms.py:71
-msgid ""
-"If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
-"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
-"to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
-"upload attachments of this type."
-msgstr ""
-"Si deseas limitar la opción para cargar archivos de este tipo a usuarios con"
-" roles específicos, selecciónalos en esta lista. De otro modo no selecciones"
-" ningún rol para permitir que todos los usuarios con permiso para cargar "
-"archivos adjuntos puedan cargar archivos adjuntos de este tipo."
-
-#: threads/forms.py:77
-msgid ""
-"If you wish to limit option to download files of this type to users with "
-"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
-"to allow all users with permission to download attachments to be able to "
-"download attachments of this type."
-msgstr ""
-"Si deseas limitar la opción para descargar archivos de este tipo a usuarios "
-"con roles específicos, selecciónalos en esta lista. De otro modo no "
-"selecciones ningún rol para permitir que todos los usuarios con permiso para"
-" descargar archivos adjuntos puedan descargar archivos adjuntos de este "
-"tipo."
-
-#: threads/mergeconflict.py:57
+#: threads/mergeconflict.py:56
 msgid "Unmark all best answers"
 msgid "Unmark all best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/mergeconflict.py:76
+#: threads/mergeconflict.py:75
 msgid "Delete all polls"
 msgid "Delete all polls"
 msgstr "Eliminar todas las encuestas"
 msgstr "Eliminar todas las encuestas"
 
 
-#: threads/mergeconflict.py:127 threads/serializers/moderation.py:424
-#: threads/serializers/moderation.py:430 threads/serializers/moderation.py:496
-#: threads/serializers/moderation.py:502
+#: threads/mergeconflict.py:126 threads/serializers/moderation.py:475
+#: threads/serializers/moderation.py:478 threads/serializers/moderation.py:545
+#: threads/serializers/moderation.py:548
 msgid "Invalid choice."
 msgid "Invalid choice."
 msgstr "Elección inválida"
 msgstr "Elección inválida"
 
 
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:17
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:17
-msgid "Those settings control threads and posts."
-msgstr "Esas configuraciones controlan los hilos y las publicaciones."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:21
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:46
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:21
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:46
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:39
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:64
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:40
-msgid "Minimum length"
-msgstr "Longitud mínima"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:22
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:22
-msgid "Minimum allowed thread title length."
-msgstr "Longitud mínima permitida del título de la secuencia."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:23
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:23
-msgid "Thread titles"
-msgstr "Títulos de hilo"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:34
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:58
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:34
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:58
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:52
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:131
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:52
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:117
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Longitud máxima"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:35
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:35
-msgid "Maximum allowed thread length."
-msgstr "Longitud máxima permitida del hilo."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:47
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:47
-msgid "Minimum allowed user post length."
-msgstr "Duración mínima de la publicación del usuario permitido."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:60
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:60
-msgid ""
-"Maximum allowed user post length. Enter zero to disable. Longer posts are "
-"more costful to parse and index."
-msgstr ""
-"Longitud máxima permitida de la publicación del usuario. Ingrese cero para "
-"deshabilitar. Las publicaciones más largas son más costosas de analizar e "
-"indexar."
-
-#: threads/models/attachmenttype.py:21
+#: threads/models/attachmenttype.py:17
 msgid "Allow uploads and downloads"
 msgid "Allow uploads and downloads"
 msgstr "Permitir cargas y descargas"
 msgstr "Permitir cargas y descargas"
 
 
-#: threads/models/attachmenttype.py:22
+#: threads/models/attachmenttype.py:18
 msgid "Allow downloads only"
 msgid "Allow downloads only"
 msgstr "Permitir solo descargas"
 msgstr "Permitir solo descargas"
 
 
-#: threads/models/attachmenttype.py:23
+#: threads/models/attachmenttype.py:19
 msgid "Disallow both uploading and downloading"
 msgid "Disallow both uploading and downloading"
 msgstr "No permitir tanto la carga como la descarga"
 msgstr "No permitir tanto la carga como la descarga"
 
 
-#: threads/models/thread.py:19
+#: threads/models/thread.py:17
 msgid "Don't pin thread"
 msgid "Don't pin thread"
 msgstr "No fijar el hilo"
 msgstr "No fijar el hilo"
 
 
-#: threads/models/thread.py:20
+#: threads/models/thread.py:18
 msgid "Pin thread within category"
 msgid "Pin thread within category"
 msgstr "Fijar hilo dentro de la categoría"
 msgstr "Fijar hilo dentro de la categoría"
 
 
-#: threads/models/thread.py:21
+#: threads/models/thread.py:19
 msgid "Pin thread globally"
 msgid "Pin thread globally"
 msgstr "Fijar thread globalmente"
 msgstr "Fijar thread globalmente"
 
 
@@ -3653,29 +4960,29 @@ msgid "You can't make original post visible without revealing thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "No puedes hacer que la publicación original sea visible sin revelar el hilo."
 "No puedes hacer que la publicación original sea visible sin revelar el hilo."
 
 
-#: threads/moderation/posts.py:65
+#: threads/moderation/posts.py:66
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
 msgstr "No puedes ocultar la publicación original sin ocultar el hilo."
 msgstr "No puedes ocultar la publicación original sin ocultar el hilo."
 
 
-#: threads/moderation/posts.py:90
+#: threads/moderation/posts.py:92
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
 msgstr "No puedes borrar la publicación original sin eliminar la secuencia."
 msgstr "No puedes borrar la publicación original sin eliminar la secuencia."
 
 
-#: threads/participants.py:145
+#: threads/participants.py:142
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s te ha invitado a participar en el hilo privado \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s te ha invitado a participar en el hilo privado \"%(thread)s\""
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:15
+#: threads/permissions/attachments.py:14
 msgid "Max attached file size (in kb)"
 msgid "Max attached file size (in kb)"
 msgstr "Tamaño de archivo adjunto máximo (en kb)"
 msgstr "Tamaño de archivo adjunto máximo (en kb)"
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:16
+#: threads/permissions/attachments.py:15
 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ingresa 0 para no permitir la carga y eliminación de archivos adjuntos."
 "Ingresa 0 para no permitir la carga y eliminación de archivos adjuntos."
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:22
+#: threads/permissions/attachments.py:21
 msgid "Can download other users attachments"
 msgid "Can download other users attachments"
 msgstr "Puede descargar archivos adjuntos de otros usuarios"
 msgstr "Puede descargar archivos adjuntos de otros usuarios"
 
 
@@ -3683,325 +4990,347 @@ msgstr "Puede descargar archivos adjuntos de otros usuarios"
 msgid "Can delete other users attachments"
 msgid "Can delete other users attachments"
 msgstr "Puede eliminar otros archivos adjuntos de los usuarios"
 msgstr "Puede eliminar otros archivos adjuntos de los usuarios"
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:30
+#: threads/permissions/attachments.py:32
 msgid "Can download attachments"
 msgid "Can download attachments"
 msgstr "Puede descargar archivos adjuntos"
 msgstr "Puede descargar archivos adjuntos"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:29
+#: threads/permissions/bestanswers.py:28
 msgid "Best answers"
 msgid "Best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:32
+#: threads/permissions/bestanswers.py:31
 msgid "Can mark posts as best answers"
 msgid "Can mark posts as best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:37 threads/permissions/bestanswers.py:47
-#: threads/permissions/polls.py:37 threads/permissions/threads.py:124
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:120
 msgid "Own threads"
 msgid "Own threads"
 msgstr "Hilos propios"
 msgstr "Hilos propios"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:38 threads/permissions/bestanswers.py:48
-#: threads/permissions/polls.py:38 threads/permissions/threads.py:111
-#: threads/permissions/threads.py:125
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
+#: threads/permissions/threads.py:120
 msgid "All threads"
 msgid "All threads"
 msgstr "Todos los hilos"
 msgstr "Todos los hilos"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:42
+#: threads/permissions/bestanswers.py:37
 msgid "Can change marked answers"
 msgid "Can change marked answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:52
+#: threads/permissions/bestanswers.py:44
 msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
 msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:53
+#: threads/permissions/bestanswers.py:47
 msgid ""
 msgid ""
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
-#: threads/permissions/bestanswers.py:306
+#: threads/permissions/bestanswers.py:293
 msgid "You have to sign in to mark best answers."
 msgid "You have to sign in to mark best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:141
 #: threads/permissions/bestanswers.py:141
-#: threads/permissions/bestanswers.py:316
+#: threads/permissions/bestanswers.py:303
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
 "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 "category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:150
-#: threads/permissions/bestanswers.py:325
+#: threads/permissions/bestanswers.py:153
+#: threads/permissions/bestanswers.py:315
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
 "didn't start it."
 "didn't start it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:159
+#: threads/permissions/bestanswers.py:162
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "category \"%(category)s\" is closed."
 "category \"%(category)s\" is closed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:168
+#: threads/permissions/bestanswers.py:170
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
 "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
 "have permission to open it."
 "have permission to open it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:186
+#: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
 " in the \"%(category)s\" category."
 " in the \"%(category)s\" category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:197
+#: threads/permissions/bestanswers.py:198
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
 "are not a thread starter."
 "are not a thread starter."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:221
+#: threads/permissions/bestanswers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minute."
+msgid_plural ""
+"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:216
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
 "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:232
+#: threads/permissions/bestanswers.py:227
 msgid "You have to sign in to unmark best answers."
 msgid "You have to sign in to unmark best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:242
+#: threads/permissions/bestanswers.py:237
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
 "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 "category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:253
+#: threads/permissions/bestanswers.py:247
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "thread starter."
 "thread starter."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:278
+#: threads/permissions/bestanswers.py:254
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minute."
+msgid_plural ""
+"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:266
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
 "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
 "\"%(category)s\" is closed."
 "\"%(category)s\" is closed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:287
+#: threads/permissions/bestanswers.py:274
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
 "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
 " have permission to open it."
 " have permission to open it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:295
+#: threads/permissions/bestanswers.py:282
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
 "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:309
+#: threads/permissions/bestanswers.py:296
 msgid "Events can't be marked as best answers."
 msgid "Events can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:331
+#: threads/permissions/bestanswers.py:322
 msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
 msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:334
+#: threads/permissions/bestanswers.py:326
 msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
 msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:337
+#: threads/permissions/bestanswers.py:329
 msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
 msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:342
+#: threads/permissions/bestanswers.py:334
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
 "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:354
+#: threads/permissions/bestanswers.py:346
 msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
 msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:364
+#: threads/permissions/bestanswers.py:356
 msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
 msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:29
+#: threads/permissions/polls.py:28
 msgid "Polls"
 msgid "Polls"
 msgstr "Encuestas"
 msgstr "Encuestas"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:32
+#: threads/permissions/polls.py:31
 msgid "Can start polls"
 msgid "Can start polls"
 msgstr "Puede comenzar encuestas"
 msgstr "Puede comenzar encuestas"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:42
+#: threads/permissions/polls.py:37
 msgid "Can edit polls"
 msgid "Can edit polls"
 msgstr "Puede editar encuestas"
 msgstr "Puede editar encuestas"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:47 threads/permissions/polls.py:57
+#: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "Own polls"
 msgid "Own polls"
 msgstr "Encuestas propias"
 msgstr "Encuestas propias"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:48 threads/permissions/polls.py:58
+#: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "All polls"
 msgid "All polls"
 msgstr "Todas las encuestas"
 msgstr "Todas las encuestas"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:52
+#: threads/permissions/polls.py:43
 msgid "Can delete polls"
 msgid "Can delete polls"
 msgstr "Puede eliminar encuestas"
 msgstr "Puede eliminar encuestas"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:62
+#: threads/permissions/polls.py:49
 msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
 msgstr "Límite de tiempo para las ediciones de encuestas propias, en minutos"
 msgstr "Límite de tiempo para las ediciones de encuestas propias, en minutos"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:63
+#: threads/permissions/polls.py:50
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
 msgstr "Ingrese 0 para no limitar el tiempo de edición de encuestas propias."
 msgstr "Ingrese 0 para no limitar el tiempo de edición de encuestas propias."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:68
+#: threads/permissions/polls.py:55
 msgid "Can always see polls voters"
 msgid "Can always see polls voters"
 msgstr "Siempre puede ver las encuestas de votantes"
 msgstr "Siempre puede ver las encuestas de votantes"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:69
+#: threads/permissions/polls.py:57
 msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
 msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Permite a los usuarios ver quién votó en una encuesta, incluso si los votos "
 "Permite a los usuarios ver quién votó en una encuesta, incluso si los votos "
 "de la encuesta son secretos."
 "de la encuesta son secretos."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:123
+#: threads/permissions/polls.py:112
 msgid "You have to sign in to start polls."
 msgid "You have to sign in to start polls."
 msgstr "Debes iniciar sesión para comenzar las encuestas."
 msgstr "Debes iniciar sesión para comenzar las encuestas."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:132
+#: threads/permissions/polls.py:119
 msgid "You can't start polls."
 msgid "You can't start polls."
 msgstr "No puedes comenzar encuestas"
 msgstr "No puedes comenzar encuestas"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:134
+#: threads/permissions/polls.py:121
 msgid "You can't start polls in other users threads."
 msgid "You can't start polls in other users threads."
 msgstr "No puede iniciar encuestas en los hilos de otros usuarios."
 msgstr "No puede iniciar encuestas en los hilos de otros usuarios."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:138
+#: threads/permissions/polls.py:126
 msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes iniciar encuestas en él."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes iniciar encuestas en él."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:140
+#: threads/permissions/polls.py:130
 msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes iniciar encuestas en él."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes iniciar encuestas en él."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:148
+#: threads/permissions/polls.py:139
 msgid "You have to sign in to edit polls."
 msgid "You have to sign in to edit polls."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para editar encuestas."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para editar encuestas."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:157
+#: threads/permissions/polls.py:146
 msgid "You can't edit polls."
 msgid "You can't edit polls."
 msgstr "No puedes editar encuestas."
 msgstr "No puedes editar encuestas."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:161
+#: threads/permissions/polls.py:151
 msgid "You can't edit other users polls in this category."
 msgid "You can't edit other users polls in this category."
 msgstr "No puede editar encuestas de otros usuarios en esta categoría."
 msgstr "No puede editar encuestas de otros usuarios en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:164
+#: threads/permissions/polls.py:155
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "No puede editar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[0] "No puede editar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] "No puede editar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] "No puede editar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:171
+#: threads/permissions/polls.py:162
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
 msgstr "Esta encuesta ha terminado. No puedes editarla"
 msgstr "Esta encuesta ha terminado. No puedes editarla"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:175
+#: threads/permissions/polls.py:167
 msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes editar encuestas en ella."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes editar encuestas en ella."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:177
+#: threads/permissions/polls.py:171
 msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes editar encuestas en ella."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes editar encuestas en ella."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:185
+#: threads/permissions/polls.py:180
 msgid "You have to sign in to delete polls."
 msgid "You have to sign in to delete polls."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para eliminar encuestas."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para eliminar encuestas."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:194
+#: threads/permissions/polls.py:187
 msgid "You can't delete polls."
 msgid "You can't delete polls."
 msgstr "No puedes borrar encuestas"
 msgstr "No puedes borrar encuestas"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:198
+#: threads/permissions/polls.py:192
 msgid "You can't delete other users polls in this category."
 msgid "You can't delete other users polls in this category."
 msgstr "No puedes eliminar otras encuestas de usuarios en esta categoría."
 msgstr "No puedes eliminar otras encuestas de usuarios en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:201
+#: threads/permissions/polls.py:196
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "No puedes eliminar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[0] "No puedes eliminar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] "No puedes eliminar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] "No puedes eliminar encuestas anteriores a %(minutes)s por minuto."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:207
+#: threads/permissions/polls.py:202
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
 msgstr "Esta encuesta ha terminado. No puedes borrarla"
 msgstr "Esta encuesta ha terminado. No puedes borrarla"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:211
+#: threads/permissions/polls.py:207
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes eliminar encuestas en él."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes eliminar encuestas en él."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:213
+#: threads/permissions/polls.py:211
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes eliminar encuestas en él."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes eliminar encuestas en él."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:221
+#: threads/permissions/polls.py:220
 msgid "You have to sign in to vote in polls."
 msgid "You have to sign in to vote in polls."
 msgstr "Debes registrarte para votar en las encuestas."
 msgstr "Debes registrarte para votar en las encuestas."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:224
+#: threads/permissions/polls.py:223
 msgid "You have already voted in this poll."
 msgid "You have already voted in this poll."
 msgstr "Ya votaste en esta encuesta."
 msgstr "Ya votaste en esta encuesta."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:226
+#: threads/permissions/polls.py:225
 msgid "This poll is over. You can't vote in it."
 msgid "This poll is over. You can't vote in it."
 msgstr "Esta encuesta ha terminado. No puedes votar en ella."
 msgstr "Esta encuesta ha terminado. No puedes votar en ella."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:236
+#: threads/permissions/polls.py:233
 msgid "This category is closed. You can't vote in it."
 msgid "This category is closed. You can't vote in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes votar en ella."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes votar en ella."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:238
+#: threads/permissions/polls.py:235
 msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
 msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes votar en él."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes votar en él."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:246
+#: threads/permissions/polls.py:243
 msgid "You dont have permission to this poll's voters."
 msgid "You dont have permission to this poll's voters."
 msgstr "No tienes permiso para los votantes de esta encuesta."
 msgstr "No tienes permiso para los votantes de esta encuesta."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:36
+#: threads/permissions/privatethreads.py:35
 msgid "Can use private threads"
 msgid "Can use private threads"
 msgstr "Puede usar hilos privados"
 msgstr "Puede usar hilos privados"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:37
+#: threads/permissions/privatethreads.py:36
 msgid "Can start private threads"
 msgid "Can start private threads"
 msgstr "Puede iniciar hilos privados"
 msgstr "Puede iniciar hilos privados"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:39
+#: threads/permissions/privatethreads.py:38
 msgid "Max number of users invited to private thread"
 msgid "Max number of users invited to private thread"
 msgstr "Número máximo de usuarios invitados a un hilo privado"
 msgstr "Número máximo de usuarios invitados a un hilo privado"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:40
+#: threads/permissions/privatethreads.py:39
 msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
 msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
 msgstr "Ingresa 0 para no limitar el número de participantes."
 msgstr "Ingresa 0 para no limitar el número de participantes."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:45
+#: threads/permissions/privatethreads.py:44
 msgid "Can add everyone to threads"
 msgid "Can add everyone to threads"
 msgstr "Puede agregar a todos a los hilos"
 msgstr "Puede agregar a todos a los hilos"
 
 
@@ -4011,11 +5340,11 @@ msgstr ""
 "Permite al usuario agregar usuarios que lo están bloqueando a hilos "
 "Permite al usuario agregar usuarios que lo están bloqueando a hilos "
 "privados."
 "privados."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:49
+#: threads/permissions/privatethreads.py:50
 msgid "Can report private threads"
 msgid "Can report private threads"
 msgstr "Puede informar hilos privados"
 msgstr "Puede informar hilos privados"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:51
+#: threads/permissions/privatethreads.py:52
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows user to report private threads they are participating in, making them"
 "Allows user to report private threads they are participating in, making them"
 " accessible to moderators."
 " accessible to moderators."
@@ -4023,11 +5352,11 @@ msgstr ""
 "Permite al usuario informar hilos privados en los que participan, "
 "Permite al usuario informar hilos privados en los que participan, "
 "haciéndolos accesibles a los moderadores."
 "haciéndolos accesibles a los moderadores."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:56
+#: threads/permissions/privatethreads.py:57
 msgid "Can moderate private threads"
 msgid "Can moderate private threads"
 msgstr "Puede moderar hilos privados"
 msgstr "Puede moderar hilos privados"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:58
+#: threads/permissions/privatethreads.py:59
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
 "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
 "threads."
 "threads."
@@ -4035,75 +5364,75 @@ msgstr ""
 "Permite al usuario leer, responder, editar y eliminar contenido en hilos "
 "Permite al usuario leer, responder, editar y eliminar contenido en hilos "
 "privados informados."
 "privados informados."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:176
+#: threads/permissions/privatethreads.py:179
 msgid "You have to sign in to use private threads."
 msgid "You have to sign in to use private threads."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para usar hilos privados."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para usar hilos privados."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:178
+#: threads/permissions/privatethreads.py:181
 msgid "You can't use private threads."
 msgid "You can't use private threads."
 msgstr "No puedes usar hilos privados."
 msgstr "No puedes usar hilos privados."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:204
+#: threads/permissions/privatethreads.py:210
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Solo el propietario del hilo y los moderadores pueden cambiar los "
 "Solo el propietario del hilo y los moderadores pueden cambiar los "
 "propietarios de hilos."
 "propietarios de hilos."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:207
+#: threads/permissions/privatethreads.py:214
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
 msgstr "Solo los moderadores pueden cambiar propietarios de hilos cerrados."
 msgstr "Solo los moderadores pueden cambiar propietarios de hilos cerrados."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:218
+#: threads/permissions/privatethreads.py:226
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Tienes que ser el propietario del hilo para agregarle nuevos participantes."
 "Tienes que ser el propietario del hilo para agregarle nuevos participantes."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:221
+#: threads/permissions/privatethreads.py:231
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Solo los moderadores pueden agregar participantes a los hilos cerrados."
 "Solo los moderadores pueden agregar participantes a los hilos cerrados."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:227
+#: threads/permissions/privatethreads.py:238
 msgid "You can't add any more new users to this thread."
 msgid "You can't add any more new users to this thread."
 msgstr "No puede agregar más usuarios nuevos a este hilo."
 msgstr "No puede agregar más usuarios nuevos a este hilo."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:241
+#: threads/permissions/privatethreads.py:253
 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Solo los moderadores pueden eliminar participantes de los hilos cerrados."
 "Solo los moderadores pueden eliminar participantes de los hilos cerrados."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:244
+#: threads/permissions/privatethreads.py:258
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Tienes que ser el propietario de la secuencia para eliminar participantes de"
 "Tienes que ser el propietario de la secuencia para eliminar participantes de"
 " ella."
 " ella."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:255
+#: threads/permissions/privatethreads.py:270
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s can't participate in private threads."
 msgid "%(user)s can't participate in private threads."
 msgstr "%(user)s no puede participar en hilos privados."
 msgstr "%(user)s no puede participar en hilos privados."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:262
+#: threads/permissions/privatethreads.py:277
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is blocking you."
 msgid "%(user)s is blocking you."
 msgstr "%(user)s te está bloqueando."
 msgstr "%(user)s te está bloqueando."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:266
+#: threads/permissions/privatethreads.py:281
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
 msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
 msgstr "%(user)s no permite invitaciones a hilos privados."
 msgstr "%(user)s no permite invitaciones a hilos privados."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:270
+#: threads/permissions/privatethreads.py:288
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%(user)s limita las invitaciones a hilos privados a usuarios seguidos."
 "%(user)s limita las invitaciones a hilos privados a usuarios seguidos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:75
+#: threads/permissions/threads.py:76
 msgid "Can see unapproved content list"
 msgid "Can see unapproved content list"
 msgstr "Puede ver la lista de contenido no aprobado"
 msgstr "Puede ver la lista de contenido no aprobado"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:77
+#: threads/permissions/threads.py:78
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
@@ -4116,11 +5445,11 @@ msgstr ""
 "todas las listas de hilos, solo mostrará los hilos pertenecientes a las "
 "todas las listas de hilos, solo mostrará los hilos pertenecientes a las "
 "categorías en las que el usuario tiene permiso para aprobar el contenido."
 "categorías en las que el usuario tiene permiso para aprobar el contenido."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:86
+#: threads/permissions/threads.py:87
 msgid "Can see reported content list"
 msgid "Can see reported content list"
 msgstr "Puede ver la lista de contenido reportado"
 msgstr "Puede ver la lista de contenido reportado"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:88
+#: threads/permissions/threads.py:89
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
 "Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
 "threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
@@ -4133,335 +5462,329 @@ msgstr ""
 "categorías, solo mostrará hilos pertenecientes a categorías en las que el "
 "categorías, solo mostrará hilos pertenecientes a categorías en las que el "
 "usuario tiene permiso para ver informes de publicaciones."
 "usuario tiene permiso para ver informes de publicaciones."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:97
+#: threads/permissions/threads.py:98
 msgid "Can omit flood protection"
 msgid "Can omit flood protection"
 msgstr "Puede omitir la protección contra flood"
 msgstr "Puede omitir la protección contra flood"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:98
+#: threads/permissions/threads.py:99
 msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
 msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
 msgstr "Permite publicar con más frecuencia que la protección contra flood."
 msgstr "Permite publicar con más frecuencia que la protección contra flood."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:106
+#: threads/permissions/threads.py:107
 msgid "Can see threads"
 msgid "Can see threads"
 msgstr "Puede ver hilos"
 msgstr "Puede ver hilos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:110 users/forms/admin.py:168
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:144
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:130
-msgid "Started threads"
-msgstr "Hilos iniciados"
-
-#: threads/permissions/threads.py:115
+#: threads/permissions/threads.py:113
 msgid "Can start threads"
 msgid "Can start threads"
 msgstr "Puede iniciar hilos"
 msgstr "Puede iniciar hilos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:116
+#: threads/permissions/threads.py:114
 msgid "Can reply to threads"
 msgid "Can reply to threads"
 msgstr "Puede responder a los hilos"
 msgstr "Puede responder a los hilos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:119
+#: threads/permissions/threads.py:117
 msgid "Can edit threads"
 msgid "Can edit threads"
 msgstr "Puede editar hilos"
 msgstr "Puede editar hilos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:129
+#: threads/permissions/threads.py:123
 msgid "Can hide own threads"
 msgid "Can hide own threads"
 msgstr "Puede ocultar sus propios hilos"
 msgstr "Puede ocultar sus propios hilos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:131
+#: threads/permissions/threads.py:125
 msgid ""
 msgid ""
 "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
 "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Solo se pueden ocultar hilos iniciados dentro del límite de tiempo y sin "
 "Solo se pueden ocultar hilos iniciados dentro del límite de tiempo y sin "
 "respuestas."
 "respuestas."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:138 threads/permissions/threads.py:154
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Hide threads"
 msgid "Hide threads"
 msgstr "Ocultar hilos"
 msgstr "Ocultar hilos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:139 threads/permissions/threads.py:155
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Delete threads"
 msgid "Delete threads"
 msgstr "Eliminar hilos"
 msgstr "Eliminar hilos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:143
+#: threads/permissions/threads.py:133
 msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
 msgstr "Límite de tiempo para las ediciones de los hilos propios, en minutos"
 msgstr "Límite de tiempo para las ediciones de los hilos propios, en minutos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:144
+#: threads/permissions/threads.py:134
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
 msgstr "Ingresa 0 para no limitar el tiempo de edición de los hilos propios."
 msgstr "Ingresa 0 para no limitar el tiempo de edición de los hilos propios."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:149
+#: threads/permissions/threads.py:139
 msgid "Can hide all threads"
 msgid "Can hide all threads"
 msgstr "Puede ocultar todos los hilos"
 msgstr "Puede ocultar todos los hilos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:160
+#: threads/permissions/threads.py:146
 msgid "Can pin threads"
 msgid "Can pin threads"
 msgstr "Puede fijar hilos"
 msgstr "Puede fijar hilos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:165
+#: threads/permissions/threads.py:149
 msgid "Locally"
 msgid "Locally"
 msgstr "Localmente"
 msgstr "Localmente"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:166
+#: threads/permissions/threads.py:149
 msgid "Globally"
 msgid "Globally"
 msgstr "Globalmente"
 msgstr "Globalmente"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:169
+#: threads/permissions/threads.py:151
 msgid "Can close threads"
 msgid "Can close threads"
 msgstr "Puede cerrar hilos"
 msgstr "Puede cerrar hilos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:170
+#: threads/permissions/threads.py:152
 msgid "Can move threads"
 msgid "Can move threads"
 msgstr "Puede mover hilos"
 msgstr "Puede mover hilos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:171
+#: threads/permissions/threads.py:153
 msgid "Can merge threads"
 msgid "Can merge threads"
 msgstr "Puede combinar hilos"
 msgstr "Puede combinar hilos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:174
+#: threads/permissions/threads.py:156
 msgid "Can edit posts"
 msgid "Can edit posts"
 msgstr "Puede editar publicaciones"
 msgstr "Puede editar publicaciones"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:179
+#: threads/permissions/threads.py:159
 msgid "Own posts"
 msgid "Own posts"
 msgstr "Publicaciones propias"
 msgstr "Publicaciones propias"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:180
+#: threads/permissions/threads.py:159
 msgid "All posts"
 msgid "All posts"
 msgstr "Todos las publicaciones"
 msgstr "Todos las publicaciones"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:184
+#: threads/permissions/threads.py:162
 msgid "Can hide own posts"
 msgid "Can hide own posts"
 msgstr "Puede ocultar sus propios mensajes"
 msgstr "Puede ocultar sus propios mensajes"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:185
+#: threads/permissions/threads.py:164
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Solo se pueden ocultar las últimas publicaciones en el hilo dentro del "
 "Solo se pueden ocultar las últimas publicaciones en el hilo dentro del "
 "límite de tiempo de edición."
 "límite de tiempo de edición."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:190 threads/permissions/threads.py:206
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Hide posts"
 msgid "Hide posts"
 msgstr "Ocultar publicaciones"
 msgstr "Ocultar publicaciones"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:191 threads/permissions/threads.py:207
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Delete posts"
 msgid "Delete posts"
 msgstr "Eliminar los mensajes"
 msgstr "Eliminar los mensajes"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:195
+#: threads/permissions/threads.py:171
 msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
 msgstr "Límite de tiempo para las propias ediciones posteriores, en minutos"
 msgstr "Límite de tiempo para las propias ediciones posteriores, en minutos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:196
+#: threads/permissions/threads.py:172
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ingresa 0 para no limitar el tiempo de edición de publicaciones propias."
 "Ingresa 0 para no limitar el tiempo de edición de publicaciones propias."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:201
+#: threads/permissions/threads.py:177
 msgid "Can hide all posts"
 msgid "Can hide all posts"
 msgstr "Puede ocultar todas las publicaciones"
 msgstr "Puede ocultar todas las publicaciones"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:212
+#: threads/permissions/threads.py:184
 msgid "Can see posts likes"
 msgid "Can see posts likes"
 msgstr "Puede ver publicaciones como \"me gusta\""
 msgstr "Puede ver publicaciones como \"me gusta\""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:217
+#: threads/permissions/threads.py:189
 msgid "Number only"
 msgid "Number only"
 msgstr "Sólo número"
 msgstr "Sólo número"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:218
+#: threads/permissions/threads.py:190
 msgid "Number and list of likers"
 msgid "Number and list of likers"
 msgstr "Número y lista de personas que le gusta"
 msgstr "Número y lista de personas que le gusta"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:222
+#: threads/permissions/threads.py:194
 msgid "Can like posts"
 msgid "Can like posts"
 msgstr "Puede dar likes"
 msgstr "Puede dar likes"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:223
+#: threads/permissions/threads.py:195
 msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
 msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
 msgstr "Solo los usuarios con este permiso para ver likes pueden dar likes."
 msgstr "Solo los usuarios con este permiso para ver likes pueden dar likes."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:227
+#: threads/permissions/threads.py:199
 msgid "Can protect posts"
 msgid "Can protect posts"
 msgstr "Puede proteger publicaciones"
 msgstr "Puede proteger publicaciones"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:228
+#: threads/permissions/threads.py:200
 msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
 msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Solo los usuarios con este permiso pueden editar publicaciones protegidas."
 "Solo los usuarios con este permiso pueden editar publicaciones protegidas."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:231
+#: threads/permissions/threads.py:203
 msgid "Can move posts"
 msgid "Can move posts"
 msgstr "Puede mover mensajes"
 msgstr "Puede mover mensajes"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:232
+#: threads/permissions/threads.py:204
 msgid "Will be able to move posts to other threads."
 msgid "Will be able to move posts to other threads."
 msgstr "Podrá mover publicaciones a otros hilos."
 msgstr "Podrá mover publicaciones a otros hilos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:234
+#: threads/permissions/threads.py:206
 msgid "Can merge posts"
 msgid "Can merge posts"
 msgstr "Puede combinar publicaciones"
 msgstr "Puede combinar publicaciones"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:236
+#: threads/permissions/threads.py:208
 msgid "Can approve content"
 msgid "Can approve content"
 msgstr "Puede aprobar el contenido"
 msgstr "Puede aprobar el contenido"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:237
+#: threads/permissions/threads.py:209
 msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
 msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
 msgstr "Podrá ver y aprobar contenido no aprobado."
 msgstr "Podrá ver y aprobar contenido no aprobado."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:239
+#: threads/permissions/threads.py:211
 msgid "Can report posts"
 msgid "Can report posts"
 msgstr "Puede reportar publicaciones"
 msgstr "Puede reportar publicaciones"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:240
+#: threads/permissions/threads.py:212
 msgid "Can see reports"
 msgid "Can see reports"
 msgstr "Puede ver informes"
 msgstr "Puede ver informes"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:243
+#: threads/permissions/threads.py:215
 msgid "Can hide events"
 msgid "Can hide events"
 msgstr "Puede ocultar eventos"
 msgstr "Puede ocultar eventos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:248
+#: threads/permissions/threads.py:218
 msgid "Hide events"
 msgid "Hide events"
 msgstr "Ocultar eventos"
 msgstr "Ocultar eventos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:249
+#: threads/permissions/threads.py:218
 msgid "Delete events"
 msgid "Delete events"
 msgstr "Eliminar eventos"
 msgstr "Eliminar eventos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:253
+#: threads/permissions/threads.py:221
 msgid "Require threads approval"
 msgid "Require threads approval"
 msgstr "Requiere aprobación de hilos"
 msgstr "Requiere aprobación de hilos"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:254
+#: threads/permissions/threads.py:222
 msgid "Require replies approval"
 msgid "Require replies approval"
 msgstr "Requiere aprobación de respuestas"
 msgstr "Requiere aprobación de respuestas"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:255
+#: threads/permissions/threads.py:223
 msgid "Require edits approval"
 msgid "Require edits approval"
 msgstr "Requiere edición de aprobación"
 msgstr "Requiere edición de aprobación"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:564
+#: threads/permissions/threads.py:539
 msgid "You have to sign in to start threads."
 msgid "You have to sign in to start threads."
 msgstr "Debes iniciar sesión para iniciar los hilos."
 msgstr "Debes iniciar sesión para iniciar los hilos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:574
+#: threads/permissions/threads.py:545
 msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
 msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
 msgstr "No tienes permiso para iniciar nuevos hilos en esta categoría."
 msgstr "No tienes permiso para iniciar nuevos hilos en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:578
+#: threads/permissions/threads.py:550
 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puede iniciar nuevos hilos en él."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puede iniciar nuevos hilos en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:586
+#: threads/permissions/threads.py:559
 msgid "You have to sign in to reply threads."
 msgid "You have to sign in to reply threads."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para responder a los hilos."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para responder a los hilos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:595
+#: threads/permissions/threads.py:566
 msgid "You can't reply to threads in this category."
 msgid "You can't reply to threads in this category."
 msgstr "No puede responder a los hilos en esta categoría."
 msgstr "No puede responder a los hilos en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:599
+#: threads/permissions/threads.py:571
 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes responder a los hilos en él."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes responder a los hilos en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:601
+#: threads/permissions/threads.py:575
 msgid "You can't reply to closed threads in this category."
 msgid "You can't reply to closed threads in this category."
 msgstr "No puedes responder a los hilos cerrados en esta categoría."
 msgstr "No puedes responder a los hilos cerrados en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:609
+#: threads/permissions/threads.py:584
 msgid "You have to sign in to edit threads."
 msgid "You have to sign in to edit threads."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para editar los hilos."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para editar los hilos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:618
+#: threads/permissions/threads.py:591
 msgid "You can't edit threads in this category."
 msgid "You can't edit threads in this category."
 msgstr "No puedes editar hilos en esta categoría."
 msgstr "No puedes editar hilos en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:622
+#: threads/permissions/threads.py:596
 msgid "You can't edit other users threads in this category."
 msgid "You can't edit other users threads in this category."
 msgstr "No puedes editar los hilos de otros usuarios en esta categoría."
 msgstr "No puedes editar los hilos de otros usuarios en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:626
+#: threads/permissions/threads.py:601
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "No puedes editar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[0] "No puedes editar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] "No puedes editar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] "No puedes editar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:634
+#: threads/permissions/threads.py:612
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes editar los hilos en él."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes editar los hilos en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:636
+#: threads/permissions/threads.py:615
 msgid "This thread is closed. You can't edit it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes editarlo"
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes editarlo"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:644
+#: threads/permissions/threads.py:623
 msgid "You have to sign in to change threads weights."
 msgid "You have to sign in to change threads weights."
 msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar los pesos de los hilos."
 msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar los pesos de los hilos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:653
+#: threads/permissions/threads.py:630
 msgid "You can't change threads weights in this category."
 msgid "You can't change threads weights in this category."
 msgstr "No puedes cambiar los pesos de los hilos en esta categoría."
 msgstr "No puedes cambiar los pesos de los hilos en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:657
+#: threads/permissions/threads.py:635
 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Esta categoría esta cerrada. No puedes cambiar los pesos de los hilos en él."
 "Esta categoría esta cerrada. No puedes cambiar los pesos de los hilos en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:659
+#: threads/permissions/threads.py:639
 msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
 msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes cambiar su peso."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes cambiar su peso."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:667 threads/permissions/threads.py:687
+#: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668
 msgid "You have to sign in to hide threads."
 msgid "You have to sign in to hide threads."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para ocultar los hilos."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para ocultar los hilos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:677
+#: threads/permissions/threads.py:657
 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes revelar hilos en él."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes revelar hilos en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:679
+#: threads/permissions/threads.py:660
 msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes revelarlo"
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes revelarlo"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:697
+#: threads/permissions/threads.py:678
 msgid "You can't hide threads in this category."
 msgid "You can't hide threads in this category."
 msgstr "No puedes ocultar los hilos en esta categoría."
 msgstr "No puedes ocultar los hilos en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:701
+#: threads/permissions/threads.py:683
 msgid "You can't hide other users theads in this category."
 msgid "You can't hide other users theads in this category."
 msgstr "No puedes ocultar otros usuarios en esta categoría."
 msgstr "No puedes ocultar otros usuarios en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:705
+#: threads/permissions/threads.py:688
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "No puedes ocultar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[0] "No puedes ocultar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] "No puedes ocultar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] "No puedes ocultar hilos anteriores a %(minutes)s por minuto."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:713
+#: threads/permissions/threads.py:699
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes ocultar los hilos en él."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes ocultar los hilos en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:715
+#: threads/permissions/threads.py:702
 msgid "This thread is closed. You can't hide it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes ocultarlo"
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes ocultarlo"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:723
+#: threads/permissions/threads.py:710
 msgid "You have to sign in to delete threads."
 msgid "You have to sign in to delete threads."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para eliminar hilos."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para eliminar hilos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:733
+#: threads/permissions/threads.py:720
 msgid "You can't delete threads in this category."
 msgid "You can't delete threads in this category."
 msgstr "No puede eliminar hilos en esta categoría."
 msgstr "No puede eliminar hilos en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:737
+#: threads/permissions/threads.py:728
 msgid "You can't delete other users theads in this category."
 msgid "You can't delete other users theads in this category."
 msgstr "No puedes eliminar otros usuarios de los temas en esta categoría."
 msgstr "No puedes eliminar otros usuarios de los temas en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:741
+#: threads/permissions/threads.py:733
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
@@ -4469,59 +5792,59 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "No puede eliminar hilos mayores de %(minutes)s por minuto."
 msgstr[0] "No puede eliminar hilos mayores de %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] "No puede eliminar hilos mayores de %(minutes)s por minuto."
 msgstr[1] "No puede eliminar hilos mayores de %(minutes)s por minuto."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:749
+#: threads/permissions/threads.py:744
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes eliminar hilos en ella."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes eliminar hilos en ella."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:751
+#: threads/permissions/threads.py:747
 msgid "This thread is closed. You can't delete it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes borrarlo"
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes borrarlo"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:759
+#: threads/permissions/threads.py:755
 msgid "You have to sign in to move threads."
 msgid "You have to sign in to move threads."
 msgstr "Debes iniciar sesión para mover los hilos."
 msgstr "Debes iniciar sesión para mover los hilos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:768
+#: threads/permissions/threads.py:762
 msgid "You can't move threads in this category."
 msgid "You can't move threads in this category."
 msgstr "No puedes mover hilos en esta categoría."
 msgstr "No puedes mover hilos en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:772
+#: threads/permissions/threads.py:767
 msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
 msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes mover sus hilos."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes mover sus hilos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:774
+#: threads/permissions/threads.py:770
 msgid "This thread is closed. You can't move it."
 msgid "This thread is closed. You can't move it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes moverlo."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes moverlo."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:782
+#: threads/permissions/threads.py:778
 msgid "You have to sign in to merge threads."
 msgid "You have to sign in to merge threads."
 msgstr "Debes iniciar sesión para combinar hilos."
 msgstr "Debes iniciar sesión para combinar hilos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:792
+#: threads/permissions/threads.py:786
 msgid "Other thread can't be merged with."
 msgid "Other thread can't be merged with."
 msgstr "Otro hilo no se puede combinar con."
 msgstr "Otro hilo no se puede combinar con."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:793
+#: threads/permissions/threads.py:787
 msgid "You can't merge threads in this category."
 msgid "You can't merge threads in this category."
 msgstr "No puede combinar hilos en esta categoría."
 msgstr "No puede combinar hilos en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:798
+#: threads/permissions/threads.py:793
 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
 msgstr "La categoría de otro hilo está cerrada. No puedes combinar con ella."
 msgstr "La categoría de otro hilo está cerrada. No puedes combinar con ella."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:799
+#: threads/permissions/threads.py:796
 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes combinar sus hilos."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes combinar sus hilos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:802
+#: threads/permissions/threads.py:801
 msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
 msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
 msgstr "Otro hilo está cerrado y no se puede combinar con."
 msgstr "Otro hilo está cerrado y no se puede combinar con."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:803
+#: threads/permissions/threads.py:804
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes combinarlo con otros hilos."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes combinarlo con otros hilos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:811
+#: threads/permissions/threads.py:813
 msgid "You have to sign in to approve threads."
 msgid "You have to sign in to approve threads."
 msgstr "Debes iniciar sesión para aprobar los hilos."
 msgstr "Debes iniciar sesión para aprobar los hilos."
 
 
@@ -4529,40 +5852,40 @@ msgstr "Debes iniciar sesión para aprobar los hilos."
 msgid "You can't approve threads in this category."
 msgid "You can't approve threads in this category."
 msgstr "No puede aprobar hilos en esta categoría."
 msgstr "No puede aprobar hilos en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:824
+#: threads/permissions/threads.py:825
 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes aprobar los hilos en él."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes aprobar los hilos en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:826
+#: threads/permissions/threads.py:828
 msgid "This thread is closed. You can't approve it."
 msgid "This thread is closed. You can't approve it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes aprobarlo"
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes aprobarlo"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:856
+#: threads/permissions/threads.py:858
 msgid "You have to sign in to edit posts."
 msgid "You have to sign in to edit posts."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para editar las publicaciones."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para editar las publicaciones."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:859
+#: threads/permissions/threads.py:861
 msgid "Events can't be edited."
 msgid "Events can't be edited."
 msgstr "Los eventos no pueden ser editados."
 msgstr "Los eventos no pueden ser editados."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:864
+#: threads/permissions/threads.py:868
 msgid "You can't edit posts in this category."
 msgid "You can't edit posts in this category."
 msgstr "No puedes editar publicaciones en esta categoría."
 msgstr "No puedes editar publicaciones en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:867
+#: threads/permissions/threads.py:875
 msgid "This post is hidden, you can't edit it."
 msgid "This post is hidden, you can't edit it."
 msgstr "Esta publicación está oculta, no puedes editarla."
 msgstr "Esta publicación está oculta, no puedes editarla."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:871
+#: threads/permissions/threads.py:880
 msgid "You can't edit other users posts in this category."
 msgid "You can't edit other users posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "No puedes editar las publicaciones de otros usuarios en esta categoría."
 "No puedes editar las publicaciones de otros usuarios en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:874
+#: threads/permissions/threads.py:884
 msgid "This post is protected. You can't edit it."
 msgid "This post is protected. You can't edit it."
 msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes editarla"
 msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes editarla"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:878
+#: threads/permissions/threads.py:888
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4571,31 +5894,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "No puede editar publicaciones que sean anteriores a %(minutes)s por minuto."
 "No puede editar publicaciones que sean anteriores a %(minutes)s por minuto."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:886
+#: threads/permissions/threads.py:899
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes editar publicaciones en ella."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes editar publicaciones en ella."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:888
+#: threads/permissions/threads.py:903
 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes editar publicaciones en él."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes editar publicaciones en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:896
+#: threads/permissions/threads.py:912
 msgid "You have to sign in to reveal posts."
 msgid "You have to sign in to reveal posts."
 msgstr "Debes iniciar sesión para ver las publicaciones."
 msgstr "Debes iniciar sesión para ver las publicaciones."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:907
+#: threads/permissions/threads.py:920
 msgid "You can't reveal posts in this category."
 msgid "You can't reveal posts in this category."
 msgstr "No puedes revelar publicaciones en esta categoría."
 msgstr "No puedes revelar publicaciones en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:910
+#: threads/permissions/threads.py:924
 msgid "You can't reveal other users posts in this category."
 msgid "You can't reveal other users posts in this category."
 msgstr "No puede revelar otras publicaciones de usuarios en esta categoría."
 msgstr "No puede revelar otras publicaciones de usuarios en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:913
+#: threads/permissions/threads.py:928
 msgid "This post is protected. You can't reveal it."
 msgid "This post is protected. You can't reveal it."
 msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes revelarla"
 msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes revelarla"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:917
+#: threads/permissions/threads.py:932
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4604,36 +5927,36 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "No puede revelar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minutos."
 "No puede revelar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minutos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:924
+#: threads/permissions/threads.py:941
 msgid "You can't reveal thread's first post."
 msgid "You can't reveal thread's first post."
 msgstr "No puedes revelar la primera publicación des hilo."
 msgstr "No puedes revelar la primera publicación des hilo."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:928
+#: threads/permissions/threads.py:946
 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes revelar publicaciones en él."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes revelar publicaciones en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:930
+#: threads/permissions/threads.py:950
 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes revelar publicaciones en él."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes revelar publicaciones en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:938
+#: threads/permissions/threads.py:959
 msgid "You have to sign in to hide posts."
 msgid "You have to sign in to hide posts."
 msgstr "Debes iniciar sesión para ocultar las publicaciones."
 msgstr "Debes iniciar sesión para ocultar las publicaciones."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:949
+#: threads/permissions/threads.py:967
 msgid "You can't hide posts in this category."
 msgid "You can't hide posts in this category."
 msgstr "No puedes ocultar publicaciones en esta categoría."
 msgstr "No puedes ocultar publicaciones en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:952
+#: threads/permissions/threads.py:971
 msgid "You can't hide other users posts in this category."
 msgid "You can't hide other users posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "No puedes ocultar las publicaciones de otros usuarios en esta categoría."
 "No puedes ocultar las publicaciones de otros usuarios en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:955
+#: threads/permissions/threads.py:975
 msgid "This post is protected. You can't hide it."
 msgid "This post is protected. You can't hide it."
 msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes ocultarla"
 msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes ocultarla"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:959
+#: threads/permissions/threads.py:979
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4642,37 +5965,37 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "No puede ocultar publicaciones que tengan más de %(minutes)s minutos."
 "No puede ocultar publicaciones que tengan más de %(minutes)s minutos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:966
+#: threads/permissions/threads.py:988
 msgid "You can't hide thread's first post."
 msgid "You can't hide thread's first post."
 msgstr "No puedes ocultar la primera publicación del hilo."
 msgstr "No puedes ocultar la primera publicación del hilo."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:970
+#: threads/permissions/threads.py:993
 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Esta categoría esta cerrada. No puedes ocultar las publicaciones en él."
 "Esta categoría esta cerrada. No puedes ocultar las publicaciones en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:972
+#: threads/permissions/threads.py:997
 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes ocultar las publicaciones en él."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes ocultar las publicaciones en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:980
+#: threads/permissions/threads.py:1006
 msgid "You have to sign in to delete posts."
 msgid "You have to sign in to delete posts."
 msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar publicaciones."
 msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar publicaciones."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:991
+#: threads/permissions/threads.py:1014
 msgid "You can't delete posts in this category."
 msgid "You can't delete posts in this category."
 msgstr "No puedes eliminar publicaciones en esta categoría."
 msgstr "No puedes eliminar publicaciones en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:994
+#: threads/permissions/threads.py:1018
 msgid "You can't delete other users posts in this category."
 msgid "You can't delete other users posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "No puede eliminar las publicaciones de otros usuarios en esta categoría."
 "No puede eliminar las publicaciones de otros usuarios en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:997
+#: threads/permissions/threads.py:1022
 msgid "This post is protected. You can't delete it."
 msgid "This post is protected. You can't delete it."
 msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes borrarla"
 msgstr "Esta publicación está protegida. No puedes borrarla"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1001
+#: threads/permissions/threads.py:1026
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4681,355 +6004,355 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "No puedes eliminar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minutos."
 "No puedes eliminar publicaciones que tengan más de a %(minutes)s minutos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1008
+#: threads/permissions/threads.py:1035
 msgid "You can't delete thread's first post."
 msgid "You can't delete thread's first post."
 msgstr "No puedes eliminar la primera publicación del hilo."
 msgstr "No puedes eliminar la primera publicación del hilo."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1012
+#: threads/permissions/threads.py:1040
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes eliminar publicaciones en él."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes eliminar publicaciones en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1014
+#: threads/permissions/threads.py:1044
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes eliminar publicaciones en él."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes eliminar publicaciones en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1022
+#: threads/permissions/threads.py:1053
 msgid "You have to sign in to protect posts."
 msgid "You have to sign in to protect posts."
 msgstr "Debes iniciar sesión para proteger las publicaciones."
 msgstr "Debes iniciar sesión para proteger las publicaciones."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1029
+#: threads/permissions/threads.py:1060
 msgid "You can't protect posts in this category."
 msgid "You can't protect posts in this category."
 msgstr "No puedes proteger publicaciones en esta categoría."
 msgstr "No puedes proteger publicaciones en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1031
+#: threads/permissions/threads.py:1062
 msgid "You can't protect posts you can't edit."
 msgid "You can't protect posts you can't edit."
 msgstr "No puedes proteger las publicaciones que no puedes editar."
 msgstr "No puedes proteger las publicaciones que no puedes editar."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1039
+#: threads/permissions/threads.py:1070
 msgid "You have to sign in to approve posts."
 msgid "You have to sign in to approve posts."
 msgstr "Debes iniciar sesión para aprobar publicaciones."
 msgstr "Debes iniciar sesión para aprobar publicaciones."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1046
+#: threads/permissions/threads.py:1077
 msgid "You can't approve posts in this category."
 msgid "You can't approve posts in this category."
 msgstr "No puedes aprobar publicaciones en esta categoría."
 msgstr "No puedes aprobar publicaciones en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1048
+#: threads/permissions/threads.py:1079
 msgid "You can't approve thread's first post."
 msgid "You can't approve thread's first post."
 msgstr "No puedes aprobar la primera publicación de thread."
 msgstr "No puedes aprobar la primera publicación de thread."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1050
+#: threads/permissions/threads.py:1085
 msgid "You can't approve posts the content you can't see."
 msgid "You can't approve posts the content you can't see."
 msgstr "No puedes aprobar publicar el contenido que no puedes ver."
 msgstr "No puedes aprobar publicar el contenido que no puedes ver."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1054
+#: threads/permissions/threads.py:1090
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes aprobar publicaciones en él."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes aprobar publicaciones en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1056
+#: threads/permissions/threads.py:1094
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes aprobar publicaciones en él."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes aprobar publicaciones en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1064
+#: threads/permissions/threads.py:1103
 msgid "You have to sign in to move posts."
 msgid "You have to sign in to move posts."
 msgstr "Debes iniciar sesión para mover publicaciones."
 msgstr "Debes iniciar sesión para mover publicaciones."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1073
+#: threads/permissions/threads.py:1110
 msgid "You can't move posts in this category."
 msgid "You can't move posts in this category."
 msgstr "No puedes mover publicaciones en esta categoría."
 msgstr "No puedes mover publicaciones en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1075
+#: threads/permissions/threads.py:1112
 msgid "Events can't be moved."
 msgid "Events can't be moved."
 msgstr "Los eventos no se pueden mover."
 msgstr "Los eventos no se pueden mover."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1077
+#: threads/permissions/threads.py:1114
 msgid "You can't move thread's first post."
 msgid "You can't move thread's first post."
 msgstr "No puedes mover la primera publicación de thread."
 msgstr "No puedes mover la primera publicación de thread."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1079
+#: threads/permissions/threads.py:1116
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
 msgstr "No puedes mover publicaciones del contenido que no puede ver."
 msgstr "No puedes mover publicaciones del contenido que no puede ver."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1083
+#: threads/permissions/threads.py:1121
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes mover publicaciones en él."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes mover publicaciones en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1085
+#: threads/permissions/threads.py:1125
 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes mover publicaciones en él."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes mover publicaciones en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1093
+#: threads/permissions/threads.py:1134
 msgid "You have to sign in to merge posts."
 msgid "You have to sign in to merge posts."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para combinar publicaciones."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para combinar publicaciones."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1102
+#: threads/permissions/threads.py:1141
 msgid "You can't merge posts in this category."
 msgid "You can't merge posts in this category."
 msgstr "No puedes combinar publicaciones en esta categoría."
 msgstr "No puedes combinar publicaciones en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1104
+#: threads/permissions/threads.py:1143
 msgid "Events can't be merged."
 msgid "Events can't be merged."
 msgstr "Los eventos no se pueden combinar."
 msgstr "Los eventos no se pueden combinar."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1106
+#: threads/permissions/threads.py:1149
 msgid "You can't merge posts the content you can't see."
 msgid "You can't merge posts the content you can't see."
 msgstr "No puedes combinar publicaciones del contenido que no puede ver."
 msgstr "No puedes combinar publicaciones del contenido que no puede ver."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1110
+#: threads/permissions/threads.py:1154
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
 msgstr "Esta categoría está cerrada. No puedes combinar publicaciones en él."
 msgstr "Esta categoría está cerrada. No puedes combinar publicaciones en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1112
+#: threads/permissions/threads.py:1158
 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes combinar publicaciones en él."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes combinar publicaciones en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1120
+#: threads/permissions/threads.py:1167
 msgid "You have to sign in to split posts."
 msgid "You have to sign in to split posts."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para dividir publicaciones."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para dividir publicaciones."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1129
+#: threads/permissions/threads.py:1174
 msgid "You can't split posts in this category."
 msgid "You can't split posts in this category."
 msgstr "No puedes dividir publicaciones en esta categoría."
 msgstr "No puedes dividir publicaciones en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1131
+#: threads/permissions/threads.py:1176
 msgid "Events can't be split."
 msgid "Events can't be split."
 msgstr "Los eventos no se pueden dividir."
 msgstr "Los eventos no se pueden dividir."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1133
+#: threads/permissions/threads.py:1178
 msgid "You can't split thread's first post."
 msgid "You can't split thread's first post."
 msgstr "No puedes dividir la primera publicación del hilo."
 msgstr "No puedes dividir la primera publicación del hilo."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1135
+#: threads/permissions/threads.py:1180
 msgid "You can't split posts the content you can't see."
 msgid "You can't split posts the content you can't see."
 msgstr "No puede dividir las publicaciones del contenido que no puede ver."
 msgstr "No puede dividir las publicaciones del contenido que no puede ver."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1139
+#: threads/permissions/threads.py:1185
 msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes dividir publicaciones en ella."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes dividir publicaciones en ella."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1141
+#: threads/permissions/threads.py:1189
 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes dividir publicaciones en él."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes dividir publicaciones en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1148
+#: threads/permissions/threads.py:1198
 msgid "You have to sign in to reveal events."
 msgid "You have to sign in to reveal events."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para revelar eventos."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para revelar eventos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1157
+#: threads/permissions/threads.py:1205
 msgid "You can't reveal events in this category."
 msgid "You can't reveal events in this category."
 msgstr "No puedes revelar eventos en esta categoría."
 msgstr "No puedes revelar eventos en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1161
+#: threads/permissions/threads.py:1210
 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes revelar eventos en ella."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes revelar eventos en ella."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1163
+#: threads/permissions/threads.py:1214
 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes revelar eventos en él."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes revelar eventos en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1171
+#: threads/permissions/threads.py:1223
 msgid "You have to sign in to hide events."
 msgid "You have to sign in to hide events."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para ocultar eventos."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para ocultar eventos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1180
+#: threads/permissions/threads.py:1230
 msgid "You can't hide events in this category."
 msgid "You can't hide events in this category."
 msgstr "No puedes ocultar eventos en esta categoría."
 msgstr "No puedes ocultar eventos en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1184
+#: threads/permissions/threads.py:1235
 msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes ocultar eventos en ella."
 msgstr "Esta categoría esta cerrada. No puedes ocultar eventos en ella."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1186
+#: threads/permissions/threads.py:1239
 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes ocultar eventos en él."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes ocultar eventos en él."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1194
+#: threads/permissions/threads.py:1248
 msgid "You have to sign in to delete events."
 msgid "You have to sign in to delete events."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para eliminar eventos."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para eliminar eventos."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1203
+#: threads/permissions/threads.py:1255
 msgid "You can't delete events in this category."
 msgid "You can't delete events in this category."
 msgstr "No puedes eliminar eventos en esta categoría."
 msgstr "No puedes eliminar eventos en esta categoría."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1207
+#: threads/permissions/threads.py:1260
 msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
 msgstr "Esta categoría está cerrada. No puedes borrar eventos en ella."
 msgstr "Esta categoría está cerrada. No puedes borrar eventos en ella."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1209
+#: threads/permissions/threads.py:1264
 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes borrar eventos en él."
 msgstr "Este hilo está cerrado. No puedes borrar eventos en él."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:41
+#: threads/serializers/moderation.py:49
 msgid "You have to specify at least one post to delete."
 msgid "You have to specify at least one post to delete."
 msgstr "Debes especificar al menos una publicación para eliminar."
 msgstr "Debes especificar al menos una publicación para eliminar."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:47 threads/serializers/moderation.py:97
-#: threads/serializers/moderation.py:178 threads/serializers/moderation.py:315
+#: threads/serializers/moderation.py:56 threads/serializers/moderation.py:111
+#: threads/serializers/moderation.py:205 threads/serializers/moderation.py:363
 msgid "One or more post ids received were invalid."
 msgid "One or more post ids received were invalid."
 msgstr "Uno o más ID de correos recibidos no son válidos."
 msgstr "Uno o más ID de correos recibidos no son válidos."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:60
+#: threads/serializers/moderation.py:70
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at single time."
-msgstr[0] "No se puede eliminar más de %(limit)s publicacione a la vez."
-msgstr[1] "No se pueden eliminar más de %(limit)s publicaciones a la vez."
+msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:86
+#: threads/serializers/moderation.py:98
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
 msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para eliminar."
 msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para eliminar."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:92
+#: threads/serializers/moderation.py:105
 msgid "You have to select at least two posts to merge."
 msgid "You have to select at least two posts to merge."
 msgstr "Debes seleccionar al menos dos publicaciones para combinar."
 msgstr "Debes seleccionar al menos dos publicaciones para combinar."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:113
+#: threads/serializers/moderation.py:128
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be merged at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at single time."
-msgstr[0] "No se puede combinar más de %(limit)s publicacion de una vez."
-msgstr[1] "No se pueden combinar más de %(limit)s publicaciones de una vez."
+msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:139
+#: threads/serializers/moderation.py:156
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Las publicaciones realizadas por diferentes usuarios no se pueden combinar."
 "Las publicaciones realizadas por diferentes usuarios no se pueden combinar."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:148
+#: threads/serializers/moderation.py:169
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:155
+#: threads/serializers/moderation.py:180
 msgid "Posts with different visibility can't be merged."
 msgid "Posts with different visibility can't be merged."
 msgstr "Las publicaciones con diferente visibilidad no se pueden combinar."
 msgstr "Las publicaciones con diferente visibilidad no se pueden combinar."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:161
+#: threads/serializers/moderation.py:187
 msgid "One or more posts to merge could not be found."
 msgid "One or more posts to merge could not be found."
 msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para combinar."
 msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para combinar."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:167
+#: threads/serializers/moderation.py:195
 msgid "You have to specify at least one post to move."
 msgid "You have to specify at least one post to move."
 msgstr "Debes especificar al menos una publicación que mover."
 msgstr "Debes especificar al menos una publicación que mover."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:171 threads/serializers/moderation.py:418
+#: threads/serializers/moderation.py:199 threads/serializers/moderation.py:472
 msgid "Enter link to new thread."
 msgid "Enter link to new thread."
 msgstr "Ingresa el enlace a un nuevo hilo."
 msgstr "Ingresa el enlace a un nuevo hilo."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:195 threads/serializers/moderation.py:441
+#: threads/serializers/moderation.py:222 threads/serializers/moderation.py:488
 msgid "This is not a valid thread link."
 msgid "This is not a valid thread link."
 msgstr "Este no es un enlace de hilo válido."
 msgstr "Este no es un enlace de hilo válido."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:197
+#: threads/serializers/moderation.py:225
 msgid "Thread to move posts to is same as current one."
 msgid "Thread to move posts to is same as current one."
 msgstr "El hilo para mover las publicaciones es el mismo que el actual."
 msgstr "El hilo para mover las publicaciones es el mismo que el actual."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:204 threads/serializers/moderation.py:453
+#: threads/serializers/moderation.py:233 threads/serializers/moderation.py:500
 msgid ""
 msgid ""
 "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
 "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
 "permission to see it."
 "permission to see it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "El enlace al que has ingresado no existe o no tienes permiso para verlo."
 "El enlace al que has ingresado no existe o no tienes permiso para verlo."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:210
+#: threads/serializers/moderation.py:240
 msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
 msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
 msgstr "No puedes mover publicaciones a temas que no puedes responder."
 msgstr "No puedes mover publicaciones a temas que no puedes responder."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:218
+#: threads/serializers/moderation.py:250
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be moved at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at single time."
-msgstr[0] "No se puede mover más de %(limit)s publicacion a la vez."
-msgstr[1] "No se pueden mover más de %(limit)s publicaciones a la vez."
+msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:242
+#: threads/serializers/moderation.py:277
 msgid "One or more posts to move could not be found."
 msgid "One or more posts to move could not be found."
 msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para mover."
 msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para mover."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:265
+#: threads/serializers/moderation.py:305
 msgid "You can't create new threads in selected category."
 msgid "You can't create new threads in selected category."
 msgstr "No puede crear nuevos hilos en la categoría seleccionada."
 msgstr "No puede crear nuevos hilos en la categoría seleccionada."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:277
+#: threads/serializers/moderation.py:319
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "No tienes permiso para fijar hilos de manera global en esta categoría."
 "No tienes permiso para fijar hilos de manera global en esta categoría."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:281
+#: threads/serializers/moderation.py:325
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
 msgstr "No tienes permiso para anclar hilos en esta categoría."
 msgstr "No tienes permiso para anclar hilos en esta categoría."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:292
+#: threads/serializers/moderation.py:337
 msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
 msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
 msgstr "No tienes permiso para ocultar hilos en esta categoría."
 msgstr "No tienes permiso para ocultar hilos en esta categoría."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:303
+#: threads/serializers/moderation.py:349
 msgid "You don't have permission to close threads in this category."
 msgid "You don't have permission to close threads in this category."
 msgstr "No tienes permiso para cerrar temas en esta categoría."
 msgstr "No tienes permiso para cerrar temas en esta categoría."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:309
+#: threads/serializers/moderation.py:356
 msgid "You have to specify at least one post to split."
 msgid "You have to specify at least one post to split."
 msgstr "Debes especificar al menos una publicación para dividir."
 msgstr "Debes especificar al menos una publicación para dividir."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:328
+#: threads/serializers/moderation.py:377
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be split at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at single time."
-msgstr[0] "No se puede dividir más de %(limit)s publicacion a la vez."
-msgstr[1] "No se pueden dividir más de %(limit)s publicaciones a la vez."
+msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:353
+#: threads/serializers/moderation.py:404
 msgid "One or more posts to split could not be found."
 msgid "One or more posts to split could not be found."
 msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para dividir."
 msgstr "No se encontraron una o más publicaciones para dividir."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:359
+#: threads/serializers/moderation.py:411
 msgid "You have to specify at least one thread to delete."
 msgid "You have to specify at least one thread to delete."
 msgstr "Debes especificar al menos un hilo para eliminar."
 msgstr "Debes especificar al menos un hilo para eliminar."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:365 threads/serializers/moderation.py:483
+#: threads/serializers/moderation.py:418 threads/serializers/moderation.py:534
 msgid "One or more thread ids received were invalid."
 msgid "One or more thread ids received were invalid."
 msgstr "Uno o más id. de hilos recibidos no eran válidos."
 msgstr "Uno o más id. de hilos recibidos no eran válidos."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:378
+#: threads/serializers/moderation.py:432
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at single time."
-msgstr[0] "No se puede eliminar más de %(limit)s publicacion a la vez."
-msgstr[1] "No se pueden eliminar más de %(limit)s publicaciones a la vez."
+msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:410
+#: threads/serializers/moderation.py:464
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
 msgstr "Uno o más hilos para eliminar no se pudieron encontrar."
 msgstr "Uno o más hilos para eliminar no se pudieron encontrar."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:443
+#: threads/serializers/moderation.py:490
 msgid "You can't merge thread with itself."
 msgid "You can't merge thread with itself."
 msgstr "No puedes combinar el hilo consigo mismo."
 msgstr "No puedes combinar el hilo consigo mismo."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:459
+#: threads/serializers/moderation.py:507
 msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
 msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
 msgstr "No puede combinar este hilo en el hilo que no puede responder."
 msgstr "No puede combinar este hilo en el hilo que no puede responder."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:476
+#: threads/serializers/moderation.py:526
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
 msgstr "Necesitas al menos dos hilos para combinar."
 msgstr "Necesitas al menos dos hilos para combinar."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:509
+#: threads/serializers/moderation.py:555
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at single time."
-msgstr[0] "No se puede combinar más de %(limit)s publicacion a la vez."
-msgstr[1] "No se pueden combinar más de %(limit)s publicaciones a la vez."
+msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:531
+#: threads/serializers/moderation.py:578
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
 msgstr "Uno o más hilos para combinar no se pudieron encontrar."
 msgstr "Uno o más hilos para combinar no se pudieron encontrar."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:129
+#: threads/serializers/poll.py:106
 msgid "One or more poll choices are invalid."
 msgid "One or more poll choices are invalid."
 msgstr "Una o más elecciones de encuesta no son válidas."
 msgstr "Una o más elecciones de encuesta no son válidas."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:137
+#: threads/serializers/poll.py:116
 msgid "You need to add at least two choices to a poll."
 msgid "You need to add at least two choices to a poll."
 msgstr "Necesita agregar al menos dos opciones a una encuesta."
 msgstr "Necesita agregar al menos dos opciones a una encuesta."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:141
+#: threads/serializers/poll.py:122
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
 "You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
@@ -5044,70 +6367,82 @@ msgstr[1] ""
 "No puedes agregar más de %(limit_value)s opciones a una única encuesta (se "
 "No puedes agregar más de %(limit_value)s opciones a una única encuesta (se "
 "agregaron %(show_value)s)."
 "agregaron %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:155
+#: threads/serializers/poll.py:134
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "El número de opciones permitidas no puede ser mayor que el número de todas "
 "El número de opciones permitidas no puede ser mayor que el número de todas "
 "las opciones."
 "las opciones."
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:22
+#: threads/serializers/pollvote.py:15
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
 msgstr[0] "Esta encuesta no permite votar por más de %(choices)s elección."
 msgstr[0] "Esta encuesta no permite votar por más de %(choices)s elección."
 msgstr[1] "Esta encuesta no permite votar por más de %(choices)s elecciones."
 msgstr[1] "Esta encuesta no permite votar por más de %(choices)s elecciones."
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:39
+#: threads/serializers/pollvote.py:32
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
 msgstr "Una o más de las elecciones de encuesta no fueron válidas."
 msgstr "Una o más de las elecciones de encuesta no fueron válidas."
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:43
+#: threads/serializers/pollvote.py:36
 msgid "You have to make a choice."
 msgid "You have to make a choice."
 msgstr "Tienes que hacer una elección."
 msgstr "Tienes que hacer una elección."
 
 
-#: threads/signals.py:177
+#: threads/signals.py:168
 msgid "Question"
 msgid "Question"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/signals.py:178
+#: threads/signals.py:169
 msgid "Choices"
 msgid "Choices"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:20
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:17
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s likes this."
 msgid "%(user)s likes this."
 msgstr "A %(user)s le gusta esto."
 msgstr "A %(user)s le gusta esto."
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s like this."
 msgid "%(users)s like this."
 msgstr "A %(users)s usuarios les gusta esto."
 msgstr "A %(users)s usuarios les gusta esto."
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:34
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgstr[0] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí."
 msgstr[0] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí."
 msgstr[1] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí."
 msgstr[1] "%(users)s y %(likes)s otro usuario dio like aquí."
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:43
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
 msgstr "%(users)s y %(last_user)s"
 msgstr "%(users)s y %(last_user)s"
 
 
-#: threads/threadtypes/thread.py:16
+#: threads/threadtypes/thread.py:14
 msgid "None (will become top level category)"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgstr "Ninguno (se convertirá en categoría de nivel superior)"
 msgstr "Ninguno (se convertirá en categoría de nivel superior)"
 
 
-#: threads/validators.py:30
+#: threads/validators.py:26
 msgid "Requested category could not be found."
 msgid "Requested category could not be found."
 msgstr "La categoría solicitada no se pudo encontrar."
 msgstr "La categoría solicitada no se pudo encontrar."
 
 
-#: threads/validators.py:33
+#: threads/validators.py:29
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgstr "No tienes permiso para acceder a esta categoría."
 msgstr "No tienes permiso para acceder a esta categoría."
 
 
-#: threads/validators.py:45
+#: threads/validators.py:36
+msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
+msgstr "El título del hilo debe contener caracteres alfanuméricos."
+
+#: threads/validators.py:37
+msgid "Thread title is too long."
+msgstr "El título del hilo es demasiado largo."
+
+#: threads/validators.py:45
+msgid "You have to enter an thread title."
+msgstr ""
+
+#: threads/validators.py:50
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -5122,7 +6457,7 @@ msgstr[1] ""
 "El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
 "El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
 "longitud (es de %(show_value)s)."
 "longitud (es de %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:58
+#: threads/validators.py:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -5137,15 +6472,7 @@ msgstr[1] ""
 "El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de "
 "El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:69
-msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
-msgstr "El título del hilo debe contener caracteres alfanuméricos."
-
-#: threads/validators.py:70
-msgid "Thread title is too long."
-msgstr "El título del hilo es demasiado largo."
-
-#: threads/validators.py:84
+#: threads/validators.py:81
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -5160,7 +6487,7 @@ msgstr[1] ""
 "El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
 "El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
 "longitud (es de %(show_value)s)."
 "longitud (es de %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:97
+#: threads/validators.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -5175,418 +6502,104 @@ msgstr[1] ""
 "El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de"
 "El mensaje a publicar no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de"
 " %(show_value)s)."
 " %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:27
+#: threads/viewmodels/threads.py:23
 msgid "Your threads"
 msgid "Your threads"
 msgstr "Tus hilos"
 msgstr "Tus hilos"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:28
+#: threads/viewmodels/threads.py:24
 msgid "New threads"
 msgid "New threads"
 msgstr "Nuevos hilos"
 msgstr "Nuevos hilos"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:29
+#: threads/viewmodels/threads.py:25
 msgid "Unread threads"
 msgid "Unread threads"
 msgstr "Hilos no leídos"
 msgstr "Hilos no leídos"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:30
+#: threads/viewmodels/threads.py:26
 msgid "Subscribed threads"
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr "Hilos a los que estás suscrito"
 msgstr "Hilos a los que estás suscrito"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:31
+#: threads/viewmodels/threads.py:27
 msgid "Unapproved content"
 msgid "Unapproved content"
 msgstr "Contenido no aprobado"
 msgstr "Contenido no aprobado"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:35
+#: threads/viewmodels/threads.py:32
 msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
 msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
 msgstr "Debes iniciar sesión para ver la lista de hilos que has iniciado."
 msgstr "Debes iniciar sesión para ver la lista de hilos que has iniciado."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:36
+#: threads/viewmodels/threads.py:34
 msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
 msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
 msgstr "Debes iniciar sesión para ver la lista de temas que no has leído."
 msgstr "Debes iniciar sesión para ver la lista de temas que no has leído."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:37
+#: threads/viewmodels/threads.py:36
 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Tienes que iniciar sesión para ver la lista de temas con nuevas respuestas."
 "Tienes que iniciar sesión para ver la lista de temas con nuevas respuestas."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:38
+#: threads/viewmodels/threads.py:39
 msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
 msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Debes iniciar sesión para ver la lista de temas que estás suscribiendo."
 "Debes iniciar sesión para ver la lista de temas que estás suscribiendo."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:39
+#: threads/viewmodels/threads.py:42
 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Debes iniciar sesión para ver la lista de temas con publicaciones no "
 "Debes iniciar sesión para ver la lista de temas con publicaciones no "
 "aprobadas."
 "aprobadas."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:102
+#: threads/viewmodels/threads.py:113
 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
 msgstr "No tienes permiso para ver listas de contenido no aprobadas."
 msgstr "No tienes permiso para ver listas de contenido no aprobadas."
 
 
-#: threads/views/admin/attachments.py:14
-msgid "Requested attachment could not be found."
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo adjunto solicitado."
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:26 users/views/admin/bans.py:26
-#: users/views/admin/users.py:58
-msgid "A to z"
-msgstr "De la A a la Z"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:27 users/views/admin/bans.py:27
-#: users/views/admin/users.py:59
-msgid "Z to a"
-msgstr "Z a a"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:28
-msgid "Smallest files"
-msgstr "Archivos más pequeños"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:29
-msgid "Largest files"
-msgstr "Archivos más grandes"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:31
-msgid "With attachments: 0"
-msgstr "Con archivos adjuntos: 0"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:32
-msgid "Select attachments"
-msgstr "Seleccionar archivos adjuntos"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:36
-msgid "Delete attachments"
-msgstr "Eliminar archivos adjuntos"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:38
-msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
-msgstr "¿Seguro que quieres eliminar los archivos adjuntos seleccionados?"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:63
-msgid "Selected attachments have been deleted."
-msgstr "Los archivos adjuntos seleccionados han sido eliminados."
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:84
-#, python-format
-msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
-msgstr "Se ha eliminado el archivo adjunto \"%(filename)s\"."
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:15
-msgid "Requested attachment type could not be found."
-msgstr "No se pudo encontrar el tipo de archivo adjunto solicitado."
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:36
-#, python-format
-msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "Se ha guardado el nuevo tipo \"%(name)s\"."
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:40
-#, python-format
-msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "El tipo de adjunto \"%(name)s\" ha sido editado."
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:47
-#, python-format
-msgid ""
-"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"El tipo de adjunto \"%(name)s\" tiene archivos adjuntos asociados y no se "
-"puede eliminar."
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:53
-#, python-format
-msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "Se ha eliminado el tipo de adjunto \"%(name)s\"."
-
-#: threads/views/goto.py:122
+#: threads/views/goto.py:130
 msgid ""
 msgid ""
 "You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
 "You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
 "post."
 "post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Necesita permiso para aprobar el contenido para poder acceder a la primera "
 "Necesita permiso para aprobar el contenido para poder acceder a la primera "
-"publicación no aprobada."
-
-#: users/admin.py:89
-msgid "User Accounts"
-msgstr "Cuentas de usuario"
-
-#: users/admin.py:97
-msgid "Ranks"
-msgstr "Rangos"
-
-#: users/admin.py:106
-msgid "Bans"
-msgstr "Prohibiciones"
-
-#: users/admin.py:115
-msgid "Data downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/api/auth.py:100
-#, python-format
-msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
-msgstr "Activa la cuenta %(user)s de %(forum_name)s"
-
-#: users/api/auth.py:138
-#, python-format
-msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
-msgstr "Cambiar la contraseña de %(user)s en %(forum_name)s"
-
-#: users/api/auth.py:178
-msgid "Form link is invalid. Please try again."
-msgstr "El enlace del formulario no es válido. Por favor inténtalo de nuevo"
-
-#: users/api/auth.py:179
-msgid "Your link has expired. Please request new one."
-msgstr "Tu enlace ha expirado Por favor, solicita uno nuevo."
-
-#: users/api/rest_permissions.py:30
-msgid "This action is not available to signed in users."
-msgstr "Esta acción no está disponible para usuarios registrados."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:27
-msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
-msgstr "Tu avatar está bloqueado. No puedes cambiarlo"
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:111
-msgid "This avatar type is not allowed."
-msgstr "Este tipo de avatar no está permitido."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:120
-msgid "Unknown avatar type."
-msgstr "Tipo de avatar desconocido"
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:143
-msgid "New avatar based on your account was set."
-msgstr "Se estableció un nuevo avatar basado en tu cuenta."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:149
-msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
-msgstr "Gravatar se descargó y se configuró como nuevo avatar."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:151
-msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
-msgstr "No tienes ningún Gravatar asociado a tu correo electrónico."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:153
-msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
-msgstr "Error al conectarse a los servidores de Gravatar."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:163
-msgid "Avatar from gallery was set."
-msgstr "El avatar de la galería fue establecido."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:165
-msgid "Incorrect image."
-msgstr "Imagen incorrecta."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:171
-msgid "No file was sent."
-msgstr "No se envió ningún archivo."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:184
-msgid "Avatar was re-cropped."
-msgstr "Avatar recortado."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:189
-msgid "Uploaded avatar was set."
-msgstr "Se ha configurado el avatar cargado."
-
-#: users/api/userendpoints/changeemail.py:21
-#, python-format
-msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
-msgstr "Confirmar el cambio de correo electrónico en %(forum_name)s"
-
-#: users/api/userendpoints/changeemail.py:31
-msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
-msgstr ""
-"El enlace de confirmación de cambio de correo electrónico se envió a la "
-"nueva dirección."
-
-#: users/api/userendpoints/changepassword.py:23
-#, python-format
-msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
-msgstr "Confirmar el cambio de contraseña de %(forum_name)s"
-
-#: users/api/userendpoints/changepassword.py:32
-msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
-msgstr ""
-"El enlace de confirmación de cambio de contraseña fue enviado a tu "
-"dirección."
-
-#: users/api/userendpoints/create.py:25
-msgid "New users registrations are currently closed."
-msgstr "Los nuevos registros de usuarios están actualmente cerrados."
-
-#: users/api/userendpoints/create.py:61 users/social/pipeline.py:215
-msgid "Please try resubmitting the form."
-msgstr "Intenta volver a enviar el formulario."
-
-#: users/api/userendpoints/signature.py:17
-msgid "You don't have permission to change signature."
-msgstr "No tienes permiso para cambiar la firma."
-
-#: users/api/userendpoints/signature.py:26
-msgid "Your signature is locked. You can't change it."
-msgstr "Tu firma está bloqueada. No puedes cambiarla"
-
-#: users/api/userendpoints/username.py:39
-msgid "You can't change your username now."
-msgstr "No puedes cambiar tu nombre de usuario ahora."
-
-#: users/api/userendpoints/username.py:56
-#: users/api/userendpoints/username.py:79
-msgid "Error changing username. Please try again."
-msgstr "Error al cambiar el nombre de usuario. Por favor inténtalo de nuevo"
-
-#: users/api/usernamechanges.py:30
-msgid "You don't have permission to see other users name history."
-msgstr "No tienes permiso para ver el historial de nombres de otros usuarios."
-
-#: users/api/users.py:57
-msgid "You have to sign in to perform this action."
-msgstr "Debes iniciar sesión para realizar esta acción."
-
-#: users/api/users.py:103
-msgid "You can't change other users avatars."
-msgstr "No puedes cambiar avatares de otros usuarios."
-
-#: users/api/users.py:110
-msgid "You can't change other users options."
-msgstr "No puede cambiar opciones de otros usuarios."
-
-#: users/api/users.py:115
-msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "Tus opciones de foro han sido cambiadas."
-
-#: users/api/users.py:122
-msgid "You can't change other users names."
-msgstr "No puedes cambiar otros nombres de usuarios."
-
-#: users/api/users.py:129
-msgid "You can't change other users signatures."
-msgstr "No puedes cambiar las firmas de otros usuarios."
-
-#: users/api/users.py:136
-msgid "You can't change other users passwords."
-msgstr "No puedes cambiar las contraseñas de otros usuarios."
-
-#: users/api/users.py:143
-msgid "You can't change other users e-mail addresses."
-msgstr ""
-"No puedes cambiar las direcciones de correo electrónico de otros usuarios."
-
-#: users/api/users.py:225
-msgid "You can't request data downloads for other users."
-msgstr ""
-
-#: users/api/users.py:228
-msgid "You can't download your data."
-msgstr ""
-
-#: users/api/users.py:232
-msgid "You can't have more than one data download request at single time."
-msgstr ""
-
-#: users/api/users.py:278
-msgid "You can't see other users data downloads."
-msgstr ""
-
-#: users/apps.py:30
-msgid "Edit details"
-msgstr "Editar detalles"
-
-#: users/apps.py:36
-msgid "Change username"
-msgstr "Cambiar nombre de usuario"
-
-#: users/apps.py:42
-msgid "Change email or password"
-msgstr "Cambiar e-mail o contraseña"
-
-#: users/apps.py:58
-msgid "Delete account"
-msgstr ""
-
-#: users/apps.py:67
-msgid "Active poster"
-msgstr ""
-
-#: users/avatars/uploaded.py:19
-msgid "Uploaded file is too big."
-msgstr "El archivo cargado es demasiado grande."
-
-#: users/avatars/uploaded.py:28 users/avatars/uploaded.py:33
-msgid "Uploaded file type is not allowed."
-msgstr "El tipo de archivo subido no está permitido."
-
-#: users/avatars/uploaded.py:41
-#, python-format
-msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
-msgstr ""
-"La imagen cargada debe tener al menos %(size)s píxeles de alto y ancho."
-
-#: users/avatars/uploaded.py:45
-msgid "Uploaded image is too big."
-msgstr "La imagen cargada es demasiado grande."
-
-#: users/avatars/uploaded.py:50
-msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
-msgstr "La proporción de imagen cargada no puede ser mayor que 16:9."
-
-#: users/avatars/uploaded.py:77
-msgid "Crop data is invalid. Please try again."
-msgstr "Los datos de corte no son válidos. Por favor inténtalo de nuevo"
-
-#: users/captcha.py:24
-msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
-msgstr "Error al contactar la API reCAPTCHA."
-
-#: users/captcha.py:34
-msgid "Entered answer is incorrect."
-msgstr "La respuesta ingresada es incorrecta."
+"publicación no aprobada."
 
 
-#: users/decorators.py:15
-msgid "This page is not available to signed in users."
-msgstr "Esta página no está disponible para usuarios registrados."
+#: users/admin/__init__.py:77
+msgid "Bans"
+msgstr "Prohibiciones"
 
 
-#: users/decorators.py:27
-msgid "You have to sign in to access this page."
-msgstr "Debes iniciar sesión para acceder a esta página."
+#: users/admin/__init__.py:87
+msgid "Ranks"
+msgstr "Rangos"
 
 
-#: users/djangoadmin.py:30
+#: users/admin/djangoadmin.py:42
 msgid "Misago user data"
 msgid "Misago user data"
 msgstr "Datos de usuario de Misago"
 msgstr "Datos de usuario de Misago"
 
 
-#: users/djangoadmin.py:36
+#: users/admin/djangoadmin.py:56
 msgid "Edit permissions and groups"
 msgid "Edit permissions and groups"
 msgstr "Editar permisos y grupos"
 msgstr "Editar permisos y grupos"
 
 
-#: users/djangoadmin.py:57
+#: users/admin/djangoadmin.py:76
 msgid "Edit the user from Misago admin panel"
 msgid "Edit the user from Misago admin panel"
 msgstr "Edita al usuario desde el panel de administración de Misago"
 msgstr "Edita al usuario desde el panel de administración de Misago"
 
 
-#: users/forms/admin.py:23 users/models/ban.py:74 users/signals.py:29
+#: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71
+#: users/signals.py:29
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
 
-#: users/forms/admin.py:24
+#: users/admin/forms.py:23
 msgid "Custom title"
 msgid "Custom title"
 msgstr "Título personalizado"
 msgstr "Título personalizado"
 
 
-#: users/forms/admin.py:25 users/models/ban.py:75
+#: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72
 msgid "E-mail address"
 msgid "E-mail address"
 msgstr "Dirección de correo electrónico"
 msgstr "Dirección de correo electrónico"
 
 
-#: users/forms/admin.py:54
-msgid "All registered members must have \"Member\" role."
-msgstr "Todos los miembros registrados deben tener el rol \"Miembro \"."
+#: users/admin/forms.py:59
+msgid "All registered members must have a \"Member\" role."
+msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:73
+#: users/admin/forms.py:76
 msgid "Is administrator"
 msgid "Is administrator"
 msgstr "Es administrador"
 msgstr "Es administrador"
 
 
-#: users/forms/admin.py:75
+#: users/admin/forms.py:78
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
 "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
 "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
@@ -5597,11 +6610,11 @@ msgstr ""
 "necesitará permisos adicionales asignados para administrar los módulos de "
 "necesitará permisos adicionales asignados para administrar los módulos de "
 "Django."
 "Django."
 
 
-#: users/forms/admin.py:81
+#: users/admin/forms.py:84
 msgid "Is superuser"
 msgid "Is superuser"
 msgstr "Es superusuario"
 msgstr "Es superusuario"
 
 
-#: users/forms/admin.py:83
+#: users/admin/forms.py:86
 msgid ""
 msgid ""
 "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
 "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
 "access, superadmins can also change other members admin levels."
 "access, superadmins can also change other members admin levels."
@@ -5610,11 +6623,11 @@ msgstr ""
 "Además del acceso del sitio de administración, las superadminas también "
 "Además del acceso del sitio de administración, las superadminas también "
 "pueden cambiar los niveles de administración de otros miembros."
 "pueden cambiar los niveles de administración de otros miembros."
 
 
-#: users/forms/admin.py:88
+#: users/admin/forms.py:91
 msgid "Is active"
 msgid "Is active"
 msgstr "Está activo"
 msgstr "Está activo"
 
 
-#: users/forms/admin.py:90
+#: users/admin/forms.py:93
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
 "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
 "is non-destructible way to remove user accounts."
 "is non-destructible way to remove user accounts."
@@ -5622,11 +6635,11 @@ msgstr ""
 "Designa si este usuario debe tratarse como activo. Desactivar esto es una "
 "Designa si este usuario debe tratarse como activo. Desactivar esto es una "
 "forma no destructiva de eliminar cuentas de usuario."
 "forma no destructiva de eliminar cuentas de usuario."
 
 
-#: users/forms/admin.py:94 users/forms/admin.py:125 users/forms/admin.py:153
+#: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
 msgid "Staff message"
 msgid "Staff message"
 msgstr "Mensaje del staff"
 msgstr "Mensaje del staff"
 
 
-#: users/forms/admin.py:96
+#: users/admin/forms.py:99
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message for forum team members explaining why user's account has "
 "Optional message for forum team members explaining why user's account has "
 "been disabled."
 "been disabled."
@@ -5634,15 +6647,15 @@ msgstr ""
 "Mensaje opcional para los miembros del equipo del foro que explica por qué "
 "Mensaje opcional para los miembros del equipo del foro que explica por qué "
 "se ha inhabilitado la cuenta del usuario."
 "se ha inhabilitado la cuenta del usuario."
 
 
-#: users/forms/admin.py:101
+#: users/admin/forms.py:104
 msgid "Change password to"
 msgid "Change password to"
 msgstr "Cambiar la contraseña a"
 msgstr "Cambiar la contraseña a"
 
 
-#: users/forms/admin.py:108
+#: users/admin/forms.py:111
 msgid "Lock avatar"
 msgid "Lock avatar"
 msgstr "Bloquear avatar"
 msgstr "Bloquear avatar"
 
 
-#: users/forms/admin.py:110
+#: users/admin/forms.py:113
 msgid ""
 msgid ""
 "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
 "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
 "reset his/her avatar to procedurally generated one."
 "reset his/her avatar to procedurally generated one."
@@ -5650,12 +6663,12 @@ msgstr ""
 "Establecer esto evitará que el usuario cambie su avatar, y restablecerá su "
 "Establecer esto evitará que el usuario cambie su avatar, y restablecerá su "
 "avatar a uno generado por procedimiento."
 "avatar a uno generado por procedimiento."
 
 
-#: users/forms/admin.py:116 users/forms/admin.py:147 users/forms/admin.py:468
-#: users/forms/admin.py:540
+#: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457
+#: users/admin/forms.py:524
 msgid "User message"
 msgid "User message"
 msgstr "Mensaje de usuario"
 msgstr "Mensaje de usuario"
 
 
-#: users/forms/admin.py:118
+#: users/admin/forms.py:121
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
 "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
 "avatar."
 "avatar."
@@ -5663,7 +6676,7 @@ msgstr ""
 "Mensaje opcional para el usuario que explica por qué está prohibido cambiar "
 "Mensaje opcional para el usuario que explica por qué está prohibido cambiar "
 "el avatar."
 "el avatar."
 
 
-#: users/forms/admin.py:127
+#: users/admin/forms.py:130
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
 "Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
 "changing avatar."
 "changing avatar."
@@ -5671,52 +6684,52 @@ msgstr ""
 "Mensaje opcional para los miembros del equipo del foro explicando por qué el"
 "Mensaje opcional para los miembros del equipo del foro explicando por qué el"
 " usuario está prohibido para cambiar el avatar."
 " usuario está prohibido para cambiar el avatar."
 
 
-#: users/forms/admin.py:135
+#: users/admin/forms.py:138
 msgid "Signature contents"
 msgid "Signature contents"
 msgstr "Contenido de la firma"
 msgstr "Contenido de la firma"
 
 
-#: users/forms/admin.py:140
+#: users/admin/forms.py:143
 msgid "Lock signature"
 msgid "Lock signature"
 msgstr "Bloquear firma"
 msgstr "Bloquear firma"
 
 
-#: users/forms/admin.py:142
+#: users/admin/forms.py:145
 msgid ""
 msgid ""
 "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
 "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
 msgstr "Establecer esto evitará que el usuario realice cambios en su firma."
 msgstr "Establecer esto evitará que el usuario realice cambios en su firma."
 
 
-#: users/forms/admin.py:148
+#: users/admin/forms.py:152
 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Mensaje opcional para el usuario explicando por qué su firma de está "
 "Mensaje opcional para el usuario explicando por qué su firma de está "
 "bloqueada."
 "bloqueada."
 
 
-#: users/forms/admin.py:154
+#: users/admin/forms.py:160
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message to team members explaining why user signature is locked."
 "Optional message to team members explaining why user signature is locked."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Mensaje opcional para los miembros del equipo explicando por qué la firma "
 "Mensaje opcional para los miembros del equipo explicando por qué la firma "
 "del usuario está bloqueada."
 "del usuario está bloqueada."
 
 
-#: users/forms/admin.py:159
+#: users/admin/forms.py:166
 msgid "Hides presence"
 msgid "Hides presence"
 msgstr "Oculta la presencia"
 msgstr "Oculta la presencia"
 
 
-#: users/forms/admin.py:162
+#: users/admin/forms.py:169
 msgid "Who can add user to private threads"
 msgid "Who can add user to private threads"
 msgstr "¿Quién puede agregar usuarios a hilos privados?"
 msgstr "¿Quién puede agregar usuarios a hilos privados?"
 
 
-#: users/forms/admin.py:171
+#: users/admin/forms.py:178
 msgid "Replid threads"
 msgid "Replid threads"
 msgstr "Hilos repetidos"
 msgstr "Hilos repetidos"
 
 
-#: users/forms/admin.py:221 users/serializers/moderation.py:42
+#: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
 msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
 msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
 msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
 msgstr[0] "La firma no puede ser más larga que el %(limit)s caracter."
 msgstr[0] "La firma no puede ser más larga que el %(limit)s caracter."
 msgstr[1] "La firma no puede ser más larga que el %(limit)s caracteres."
 msgstr[1] "La firma no puede ser más larga que el %(limit)s caracteres."
 
 
-#: users/forms/admin.py:240
+#: users/admin/forms.py:240
 msgid ""
 msgid ""
 "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
 "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
 "permissions to groups of users."
 "permissions to groups of users."
@@ -5724,61 +6737,43 @@ msgstr ""
 "Los rangos se usan para agrupar y distinguir usuarios. También se usan para "
 "Los rangos se usan para agrupar y distinguir usuarios. También se usan para "
 "agregar permisos a grupos de usuarios."
 "agregar permisos a grupos de usuarios."
 
 
-#: users/forms/admin.py:250
-msgid "Roles"
-msgstr "Roles"
-
-#: users/forms/admin.py:251
-msgid "Individual roles of this user. All users must have \"member\" role."
+#: users/admin/forms.py:252
+msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Roles individuales de este usuario Todos los usuarios deben tener el rol "
-"\"miembro\"."
-
-#: users/forms/admin.py:309
-msgid "Username starts with"
-msgstr "El nombre de usuario comienza con"
 
 
-#: users/forms/admin.py:310
-msgid "E-mail starts with"
-msgstr "El correo electrónico comienza con"
-
-#: users/forms/admin.py:311
+#: users/admin/forms.py:315
 msgid "Profile fields contain"
 msgid "Profile fields contain"
 msgstr "Los campos de perfil contienen"
 msgstr "Los campos de perfil contienen"
 
 
-#: users/forms/admin.py:312
-msgid "Inactive only"
-msgstr "Solo inactivo"
-
-#: users/forms/admin.py:313
-msgid "Disabled only"
-msgstr "Deshabilitado solo"
+#: users/admin/forms.py:316
+msgid "Requires activation"
+msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:314
-msgid "Admins only"
-msgstr "Admins solo"
+#: users/admin/forms.py:318
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
 
 
-#: users/forms/admin.py:315
-msgid "Deleting their accounts"
+#: users/admin/forms.py:319
+msgid "Deletes their account"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:357
+#: users/admin/forms.py:364
 msgid "All ranks"
 msgid "All ranks"
 msgstr "Todos los rangos"
 msgstr "Todos los rangos"
 
 
-#: users/forms/admin.py:364
+#: users/admin/forms.py:368
 msgid "All roles"
 msgid "All roles"
 msgstr "Todos los roles"
 msgstr "Todos los roles"
 
 
-#: users/forms/admin.py:371
+#: users/admin/forms.py:374
 msgid "Has rank"
 msgid "Has rank"
 msgstr "Tiene rango"
 msgstr "Tiene rango"
 
 
-#: users/forms/admin.py:377
+#: users/admin/forms.py:377
 msgid "Has role"
 msgid "Has role"
 msgstr "Tiene un rol"
 msgstr "Tiene un rol"
 
 
-#: users/forms/admin.py:393
+#: users/admin/forms.py:389
 msgid ""
 msgid ""
 "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
 "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
 "\"Game Masters\" are good examples."
 "\"Game Masters\" are good examples."
@@ -5786,11 +6781,11 @@ msgstr ""
 "Nombre breve y descriptivo de todos los usuarios con este rango. \"The "
 "Nombre breve y descriptivo de todos los usuarios con este rango. \"The "
 "Team\" o \"Game Masters\" son buenos ejemplos."
 "Team\" o \"Game Masters\" son buenos ejemplos."
 
 
-#: users/forms/admin.py:398
+#: users/admin/forms.py:394
 msgid "User title"
 msgid "User title"
 msgstr "Título del usuario"
 msgstr "Título del usuario"
 
 
-#: users/forms/admin.py:401
+#: users/admin/forms.py:397
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
 "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
 " \"GM\" or \"Dev\"."
 " \"GM\" or \"Dev\"."
@@ -5798,7 +6793,7 @@ msgstr ""
 "Versión opcional y singular del nombre de rango mostrado por los nombres de "
 "Versión opcional y singular del nombre de rango mostrado por los nombres de "
 "usuario. Por ejemplo \"GM\" o \"Dev\"."
 "usuario. Por ejemplo \"GM\" o \"Dev\"."
 
 
-#: users/forms/admin.py:411
+#: users/admin/forms.py:407
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional description explaining function or status of members distincted "
 "Optional description explaining function or status of members distincted "
 "with this rank."
 "with this rank."
@@ -5806,21 +6801,25 @@ msgstr ""
 "Descripción opcional que explica la función o el estado de los miembros "
 "Descripción opcional que explica la función o el estado de los miembros "
 "distinguidos con este rango."
 "distinguidos con este rango."
 
 
-#: users/forms/admin.py:420
+#: users/admin/forms.py:412
+msgid "User roles"
+msgstr "Roles de usuario"
+
+#: users/admin/forms.py:416
 msgid "Rank can give additional roles to users with it."
 msgid "Rank can give additional roles to users with it."
 msgstr "Rank puede otorgar roles adicionales a los usuarios que lo utilizan."
 msgstr "Rank puede otorgar roles adicionales a los usuarios que lo utilizan."
 
 
-#: users/forms/admin.py:425
+#: users/admin/forms.py:422
 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Clase css opcional agregada al contenido que pertenece al propietario del "
 "Clase css opcional agregada al contenido que pertenece al propietario del "
 "rango."
 "rango."
 
 
-#: users/forms/admin.py:428
+#: users/admin/forms.py:426
 msgid "Give rank dedicated tab on users list"
 msgid "Give rank dedicated tab on users list"
 msgstr "Dar una pestaña de rango dedicada en la lista de usuarios"
 msgstr "Dar una pestaña de rango dedicada en la lista de usuarios"
 
 
-#: users/forms/admin.py:431
+#: users/admin/forms.py:429
 msgid ""
 msgid ""
 "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
 "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
 "others through dedicated page on forum users list."
 "others through dedicated page on forum users list."
@@ -5829,71 +6828,62 @@ msgstr ""
 " detectables por otros a través de la página dedicada en la lista de "
 " detectables por otros a través de la página dedicada en la lista de "
 "usuarios del foro."
 "usuarios del foro."
 
 
-#: users/forms/admin.py:456
+#: users/admin/forms.py:447
 msgid "This name collides with other rank."
 msgid "This name collides with other rank."
 msgstr "Este nombre colisiona con otro rango."
 msgstr "Este nombre colisiona con otro rango."
 
 
-#: users/forms/admin.py:463
+#: users/admin/forms.py:454
 msgid "Values to ban"
 msgid "Values to ban"
 msgstr "Valores para prohibir"
 msgstr "Valores para prohibir"
 
 
-#: users/forms/admin.py:471
+#: users/admin/forms.py:460
 msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
 msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Mensaje opcional que se muestra a los usuarios en lugar de uno "
 "Mensaje opcional que se muestra a los usuarios en lugar de uno "
 "predeterminado."
 "predeterminado."
 
 
-#: users/forms/admin.py:474 users/forms/admin.py:484 users/forms/admin.py:546
-#: users/forms/admin.py:556
+#: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530
+#: users/admin/forms.py:540
 msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
 msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
 msgstr "El mensaje no puede tener más de 1000 caracteres."
 msgstr "El mensaje no puede tener más de 1000 caracteres."
 
 
-#: users/forms/admin.py:478 users/forms/admin.py:550
+#: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534
 msgid "Team message"
 msgid "Team message"
 msgstr "Mensaje de equipo"
 msgstr "Mensaje de equipo"
 
 
-#: users/forms/admin.py:481 users/forms/admin.py:553
+#: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537
 msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
 msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
 msgstr "Mensaje de prohibición opcional para moderadores y administradores."
 msgstr "Mensaje de prohibición opcional para moderadores y administradores."
 
 
-#: users/forms/admin.py:490
-msgid "Leave this field empty for set bans to never expire."
+#: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543
+msgid "Expiration date"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deja este campo vacío para que las prohibiciones establecidas nunca expiren."
-
-#: users/forms/admin.py:499 users/forms/admin.py:593
-msgid "Usernames"
-msgstr "Nombres de Usuario"
 
 
-#: users/forms/admin.py:500 users/forms/admin.py:594
+#: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574
 msgid "E-mails"
 msgid "E-mails"
 msgstr "Correos electrónicos"
 msgstr "Correos electrónicos"
 
 
-#: users/forms/admin.py:501
+#: users/admin/forms.py:486
 msgid "E-mail domains"
 msgid "E-mail domains"
 msgstr "Dominios de correo electrónico"
 msgstr "Dominios de correo electrónico"
 
 
-#: users/forms/admin.py:507
-msgid "IP addresses"
-msgstr "Dirección(es) IP "
-
-#: users/forms/admin.py:508
+#: users/admin/forms.py:493
 msgid "First segment of IP addresses"
 msgid "First segment of IP addresses"
 msgstr "Primer segmento de direcciones IP"
 msgstr "Primer segmento de direcciones IP"
 
 
-#: users/forms/admin.py:509
+#: users/admin/forms.py:494
 msgid "First two segments of IP addresses"
 msgid "First two segments of IP addresses"
 msgstr "Primeros dos segmentos de direcciones IP"
 msgstr "Primeros dos segmentos de direcciones IP"
 
 
-#: users/forms/admin.py:515
+#: users/admin/forms.py:500
 msgid "Check type"
 msgid "Check type"
 msgstr "Tipo de cheque"
 msgstr "Tipo de cheque"
 
 
-#: users/forms/admin.py:520
+#: users/admin/forms.py:503
 msgid "Restrict this ban to registrations"
 msgid "Restrict this ban to registrations"
 msgstr "Restringe esta prohibición a los registros"
 msgstr "Restringe esta prohibición a los registros"
 
 
-#: users/forms/admin.py:522
+#: users/admin/forms.py:505
 msgid ""
 msgid ""
 "Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
 "Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
 "registration step. This is good if you want to block certain registrations "
 "registration step. This is good if you want to block certain registrations "
@@ -5905,11 +6895,11 @@ msgstr ""
 "como los de proveedores de correo electrónico recientemente comprometidos, "
 "como los de proveedores de correo electrónico recientemente comprometidos, "
 "sin dañar a los usuarios existentes."
 "sin dañar a los usuarios existentes."
 
 
-#: users/forms/admin.py:528
+#: users/admin/forms.py:512
 msgid "Banned value"
 msgid "Banned value"
 msgstr "Valor prohibido"
 msgstr "Valor prohibido"
 
 
-#: users/forms/admin.py:531
+#: users/admin/forms.py:515
 msgid ""
 msgid ""
 "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
 "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
 "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
 "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
@@ -5920,457 +6910,649 @@ msgstr ""
 "prohíba el valor \"83. * \" Prohibirá todas las direcciones IP que comiencen"
 "prohíba el valor \"83. * \" Prohibirá todas las direcciones IP que comiencen"
 " con \"83. \"."
 " con \"83. \"."
 
 
-#: users/forms/admin.py:536
-msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
-msgstr "El valor prohibido no puede tener más de 250 caracteres."
+#: users/admin/forms.py:520
+msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
+msgstr "El valor prohibido no puede tener más de 250 caracteres."
+
+#: users/admin/forms.py:527
+msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
+msgstr ""
+"Mensaje opcional que se muestra al usuario en lugar del predeterminado."
+
+#: users/admin/forms.py:562
+msgid "Banned value is too vague."
+msgstr "El valor prohibido es demasiado vago."
+
+#: users/admin/forms.py:572
+msgid "All bans"
+msgstr "Todas las prohibiciones"
+
+#: users/admin/forms.py:575
+msgid "IPs"
+msgstr "IPs"
+
+#: users/admin/forms.py:578
+msgid "Banned value begins with"
+msgstr "El valor prohibido comienza con"
+
+#: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587
+msgid "Any"
+msgstr "Todos"
+
+#: users/admin/forms.py:622
+msgid "Usernames or emails"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:624
+msgid ""
+"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
+" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
+"it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
+"notification will be sent to every user once their download is ready."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered "
+"%(show_value)s)."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:660
+msgid "One or more specified users could not be found."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/bans.py:14
+msgid "Requested ban does not exist."
+msgstr "La prohibición solicitada no existe."
+
+#: users/admin/views/bans.py:30
+msgid "With bans: 0"
+msgstr "Con prohibiciones: 0"
+
+#: users/admin/views/bans.py:31
+msgid "Select bans"
+msgstr "Seleccionar prohibiciones"
+
+#: users/admin/views/bans.py:35
+msgid "Remove bans"
+msgstr "Eliminar prohibiciones"
+
+#: users/admin/views/bans.py:36
+msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esas prohibiciones?"
+
+#: users/admin/views/bans.py:43
+msgid "Selected bans have been removed."
+msgstr "Las prohibiciones seleccionadas han sido eliminadas."
+
+#: users/admin/views/bans.py:47
+#, python-format
+msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Se ha guardado la nueva prohibición \"%(name)s\"."
+
+#: users/admin/views/bans.py:51
+#, python-format
+msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "Prohibir \"%(name)s\" ha sido editado."
+
+#: users/admin/views/bans.py:58
+#, python-format
+msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
+msgstr "Prohibir \"%(name)s\" ha sido eliminado."
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:23
+msgid "With data downloads: 0"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:24
+msgid "Select data downloads"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:28
+msgid "Expire downloads"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:30
+msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:35
+msgid "Delete downloads"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:37
+msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:52
+msgid "Selected data downloads have been set as expired."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:59
+msgid "Selected data downloads have been deleted."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:71
+msgid "Data downloads have been requested for specified users."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/ranks.py:16
+msgid "Requested rank does not exist."
+msgstr "El rango solicitado no existe."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:33
+#, python-format
+msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Se ha guardado el nuevo rango \"%(name)s\"."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:37
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "El rango \"%(name)s\" ha sido editado."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:44
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
+msgstr "El rango \"%(name)s\" es el rango predeterminado y no se puede eliminar."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:47
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
+msgstr "El rango \"%(name)s\" se asigna a los usuarios y no se puede eliminar."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:52
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "Se ha eliminado el rango \"%(name)s\"."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:69
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
+msgstr "El rango \"%(name)s\" se ha movido debajo de \"%(other)s\"."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:87
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
+msgstr "El rango \"%(name)s\" se ha movido por encima de \"%(other)s\"."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:101
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
+msgstr "El rango \"%(name)s\" ya está predeterminado."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:106
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
+msgstr "El rango \"%(name)s\" se ha establecido de manera predeterminada."
+
+#: users/admin/views/users.py:66
+msgid "Biggest posters"
+msgstr "Los carteles más grandes"
+
+#: users/admin/views/users.py:67
+msgid "Smallest posters"
+msgstr "Los carteles más pequeños"
+
+#: users/admin/views/users.py:69
+msgid "With users: 0"
+msgstr "Con los usuarios: 0"
+
+#: users/admin/views/users.py:70
+msgid "Select users"
+msgstr "Seleccionar usuarios"
+
+#: users/admin/views/users.py:72
+msgid "Activate accounts"
+msgstr "Activar cuentas"
+
+#: users/admin/views/users.py:74
+msgid "Request data download"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:77
+msgid "Delete accounts"
+msgstr "Eliminar cuentas"
+
+#: users/admin/views/users.py:78
+msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
+msgstr "¿Seguro que quieres eliminar los usuarios seleccionados?"
+
+#: users/admin/views/users.py:82
+msgid "Delete with content"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:84
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
+"content associated with their accounts."
+msgstr ""
+"¿Seguro que quieres eliminar los usuarios seleccionados? Esto también "
+"eliminará todo el contenido asociado a sus cuentas."
+
+#: users/admin/views/users.py:105
+msgid "You have to select inactive users."
+msgstr "Debes seleccionar usuarios inactivos."
+
+#: users/admin/views/users.py:112
+#, python-format
+msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
+msgstr "Tu cuenta en %(forum_name)s ha sido activada"
+
+#: users/admin/views/users.py:122
+msgid "Selected users accounts have been activated."
+msgstr "Las cuentas de los usuarios seleccionados se han activado."
+
+#: users/admin/views/users.py:130
+#, python-format
+msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
+msgstr "%(user)s es super administrador y no puede ser baneado."
+
+#: users/admin/views/users.py:192
+msgid "Selected users have been banned."
+msgstr "Los usuarios seleccionados han sido baneados."
+
+#: users/admin/views/users.py:207
+msgid "Data download requests have been placed for selected users."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:213 users/admin/views/users.py:228
+msgid "You can't delete yourself."
+msgstr "No puedes borrarte a ti mismo."
+
+#: users/admin/views/users.py:215 users/admin/views/users.py:230
+#, python-format
+msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
+msgstr "%(user)s es admin y no se puede eliminar."
+
+#: users/admin/views/users.py:223
+msgid "Selected users have been deleted."
+msgstr "Los usuarios seleccionados han sido eliminados."
+
+#: users/admin/views/users.py:244
+msgid ""
+"Selected users have disabled and been queued for deletion together with "
+"their content."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:253
+#, python-format
+msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
+msgstr "Nuevo usuario \"%(user)s\" ha sido registrado."
+
+#: users/admin/views/users.py:285
+#, python-format
+msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
+msgstr "Usuario \"%(user)s\" ha sido editado."
+
+#: users/api/auth.py:94
+#, python-format
+msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
+msgstr "Activa la cuenta %(user)s de %(forum_name)s"
+
+#: users/api/auth.py:129
+#, python-format
+msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
+msgstr "Cambiar la contraseña de %(user)s en %(forum_name)s"
+
+#: users/api/auth.py:164
+msgid "Form link is invalid. Please try again."
+msgstr "El enlace del formulario no es válido. Por favor inténtalo de nuevo"
+
+#: users/api/auth.py:165
+msgid "Your link has expired. Please request new one."
+msgstr "Tu enlace ha expirado Por favor, solicita uno nuevo."
+
+#: users/api/rest_permissions.py:30
+msgid "This action is not available to signed in users."
+msgstr "Esta acción no está disponible para usuarios registrados."
+
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:26
+msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
+msgstr "Tu avatar está bloqueado. No puedes cambiarlo"
 
 
-#: users/forms/admin.py:543
-msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
-msgstr ""
-"Mensaje opcional que se muestra al usuario en lugar del predeterminado."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:109
+msgid "This avatar type is not allowed."
+msgstr "Este tipo de avatar no está permitido."
 
 
-#: users/forms/admin.py:562
-msgid "Leave this field empty for this ban to never expire."
-msgstr "Deje este campo vacío para que esta prohibición nunca expire."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:116
+msgid "Unknown avatar type."
+msgstr "Tipo de avatar desconocido"
 
 
-#: users/forms/admin.py:582
-msgid "Banned value is too vague."
-msgstr "El valor prohibido es demasiado vago."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:137
+msgid "New avatar based on your account was set."
+msgstr "Se estableció un nuevo avatar basado en tu cuenta."
 
 
-#: users/forms/admin.py:592
-msgid "All bans"
-msgstr "Todas las prohibiciones"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:143
+msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
+msgstr "Gravatar se descargó y se configuró como nuevo avatar."
 
 
-#: users/forms/admin.py:595
-msgid "IPs"
-msgstr "IPs"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:145
+msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
+msgstr "No tienes ningún Gravatar asociado a tu correo electrónico."
 
 
-#: users/forms/admin.py:598
-msgid "Banned value begins with"
-msgstr "El valor prohibido comienza con"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:147
+msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
+msgstr "Error al conectarse a los servidores de Gravatar."
 
 
-#: users/forms/admin.py:600
-msgid "Registration only"
-msgstr "Sólo registro"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:157
+msgid "Avatar from gallery was set."
+msgstr "El avatar de la galería fue establecido."
 
 
-#: users/forms/admin.py:603 users/forms/admin.py:612
-msgid "Any"
-msgstr "Todos"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:159
+msgid "Incorrect image."
+msgstr "Imagen incorrecta."
 
 
-#: users/forms/admin.py:613
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:165
+msgid "No file was sent."
+msgstr "No se envió ningún archivo."
 
 
-#: users/forms/admin.py:614 users/models/datadownload.py:26
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirado"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:178
+msgid "Avatar was re-cropped."
+msgstr "Avatar recortado."
 
 
-#: users/forms/admin.py:649
-msgid "Usernames or emails"
-msgstr ""
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:183
+msgid "Uploaded avatar was set."
+msgstr "Se ha configurado el avatar cargado."
 
 
-#: users/forms/admin.py:651
-msgid ""
-"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
-" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
-"it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
-"notification will be sent to every user once their download is ready."
+#: users/api/userendpoints/changeemail.py:22
+#, python-format
+msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
+msgstr "Confirmar el cambio de correo electrónico en %(forum_name)s"
+
+#: users/api/userendpoints/changeemail.py:35
+msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El enlace de confirmación de cambio de correo electrónico se envió a la "
+"nueva dirección."
 
 
-#: users/forms/admin.py:667
+#: users/api/userendpoints/changepassword.py:22
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"You may not enter more than 20 items at single time (You have entered "
-"%(show_value)s)."
-msgstr ""
+msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
+msgstr "Confirmar el cambio de contraseña de %(forum_name)s"
 
 
-#: users/forms/admin.py:684
-msgid "One or more specified users could not be found."
+#: users/api/userendpoints/changepassword.py:33
+msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El enlace de confirmación de cambio de contraseña fue enviado a tu "
+"dirección."
 
 
-#: users/forms/auth.py:16
-msgid "Fill out both fields."
-msgstr "Rellena ambos campos."
-
-#: users/forms/auth.py:17
-msgid "Login or password is incorrect."
-msgstr "El inicio de sesión o la contraseña es incorrecta."
+#: users/api/userendpoints/create.py:25
+msgid "New users registrations are currently closed."
+msgstr "Los nuevos registros de usuarios están actualmente cerrados."
 
 
-#: users/forms/auth.py:18
-msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
-msgstr "Debes activar tu cuenta antes de poder iniciar sesión."
+#: users/api/userendpoints/signature.py:13
+msgid "You don't have permission to change signature."
+msgstr "No tienes permiso para cambiar la firma."
 
 
-#: users/forms/auth.py:20
-msgid ""
-"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
-"able to sign in."
-msgstr ""
+#: users/api/userendpoints/signature.py:25
+msgid "Your signature is locked. You can't change it."
+msgstr "Tu firma está bloqueada. No puedes cambiarla"
 
 
-#: users/forms/auth.py:91
-msgid "Your account does not have admin privileges."
-msgstr "Tu cuenta no tiene privilegios de administrador."
+#: users/api/userendpoints/username.py:32
+msgid "You can't change your username now."
+msgstr "No puedes cambiar tu nombre de usuario ahora."
 
 
-#: users/forms/auth.py:109
-msgid "Enter e-mail address."
-msgstr "Introducir dirección de email"
+#: users/api/userendpoints/username.py:60
+#: users/api/userendpoints/username.py:82
+msgid "Error changing username. Please try again."
+msgstr "Error al cambiar el nombre de usuario. Por favor inténtalo de nuevo"
 
 
-#: users/forms/auth.py:114
-msgid "Entered e-mail is invalid."
-msgstr "El correo electrónico ingresado no es válido."
+#: users/api/usernamechanges.py:28
+msgid "You don't have permission to see other users name history."
+msgstr "No tienes permiso para ver el historial de nombres de otros usuarios."
 
 
-#: users/forms/auth.py:122
-msgid "No user with this e-mail exists."
-msgstr "No existen usuarios con este correo electrónico."
+#: users/api/users.py:63
+msgid "You have to sign in to perform this action."
+msgstr "Debes iniciar sesión para realizar esta acción."
 
 
-#: users/forms/auth.py:137 users/views/activation.py:46
-#, python-format
-msgid "%(user)s, your account is already active."
-msgstr "%(user)s, tu cuenta ya está activa."
+#: users/api/users.py:109
+msgid "You can't change other users avatars."
+msgstr "No puedes cambiar avatares de otros usuarios."
 
 
-#: users/forms/auth.py:141
-#, python-format
-msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
-msgstr "%(user)s, solo el administrador puede activar tu cuenta."
+#: users/api/users.py:121
+msgid "You can't change other users options."
+msgstr "No puede cambiar opciones de otros usuarios."
 
 
-#: users/forms/auth.py:148
-msgid ""
-"You have to activate your account before you will be able to request new "
-"password."
-msgstr ""
-"Debes activar tu cuenta antes de poder solicitar una nueva contraseña."
+#: users/api/users.py:126
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "Tus opciones de foro han sido cambiadas."
 
 
-#: users/forms/auth.py:152
-msgid ""
-"Administrator has to activate your account before you will be able to "
-"request new password."
-msgstr ""
-"El administrador debe activar tu cuenta antes de que pueda solicitar una "
-"nueva contraseña."
+#: users/api/users.py:132
+msgid "You can't change other users names."
+msgstr "No puedes cambiar otros nombres de usuarios."
 
 
-#: users/forms/register.py:34
-msgid "This usernane is not allowed."
-msgstr "Este usuario no está permitido."
+#: users/api/users.py:139
+msgid "You can't change other users signatures."
+msgstr "No puedes cambiar las firmas de otros usuarios."
 
 
-#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:41
-msgid "This e-mail address is not allowed."
-msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está permitida."
+#: users/api/users.py:151
+msgid "You can't change other users passwords."
+msgstr "No puedes cambiar las contraseñas de otros usuarios."
 
 
-#: users/forms/register.py:51
-msgid "This agreement is required."
+#: users/api/users.py:161
+msgid "You can't change other users e-mail addresses."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No puedes cambiar las direcciones de correo electrónico de otros usuarios."
 
 
-#: users/forms/register.py:60
-msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
-msgstr "No se permiten nuevos registros desde esta dirección IP."
-
-#: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:34
-#, python-format
-msgid "%(user)s, your data download is ready"
+#: users/api/users.py:268
+msgid "You can't request data downloads for other users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:18
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:19
-msgid ""
-"Those settings control user accounts default behaviour and features "
-"availability."
+#: users/api/users.py:272
+msgid "You can't download your data."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Esos ajustes controlan el comportamiento predeterminado de las cuentas de "
-"usuario y la disponibilidad de las funciones."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:23
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:24
-msgid "New accounts activation"
-msgstr "Nueva activación de cuentas"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:24
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:25
-msgid "New accounts"
-msgstr "Nuevas cuentas"
+#: users/api/users.py:277
+msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:29
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:30
-msgid "No activation required"
-msgstr "No se requiere activación"
+#: users/api/users.py:333
+msgid "You can't see other users data downloads."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:30
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:31
-msgid "Activation token sent to User"
-msgstr "Token de activación enviado al usuario"
+#: users/apps.py:30
+msgid "Edit details"
+msgstr "Editar detalles"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:31
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:32
-msgid "Activation by administrator"
-msgstr "Activación por administrador"
+#: users/apps.py:36
+msgid "Change username"
+msgstr "Cambiar nombre de usuario"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:32
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:33
-msgid "Don't allow new registrations"
-msgstr "No permitir nuevos registros"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:40
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:41
-msgid "Minimum allowed username length."
-msgstr "Longitud mínima permitida para el nombre de usuario."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:41
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:42
-msgid "User names"
-msgstr "Nombres de usuario"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:53
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:53
-msgid "Maximum allowed username length."
-msgstr "Longitud permitida máxima del nombre de usuario."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:65
-msgid "Minimum allowed user password length."
-msgstr "Longitud mínima permitida de la contraseña del usuario."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:66
-msgid "Passwords"
-msgstr "Contraseñas:"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:77
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:63
-msgid "Allow custom avatars"
-msgstr "Permitir avatares personalizados"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:78
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:64
-msgid "Avatars"
-msgstr "Avatares"
+#: users/apps.py:42
+msgid "Change email or password"
+msgstr "Cambiar e-mail o contraseña"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:80
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:66
-msgid ""
-"Turning this option off will forbid forum users from using avatars from "
-"outside forums. Good for forums adressed at young users."
+#: users/apps.py:63
+msgid "Delete account"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Al desactivar esta opción, se prohíbe a los usuarios del foro usar avatares "
-"de foros externos. Bueno para foros dirigidos a usuarios jóvenes."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:91
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:77
-msgid "Default avatar"
-msgstr "Avatar predeterminado"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:96
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:113
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:82
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:99
-msgid "Individual"
-msgstr "Individual"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:97
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:83
-msgid "Gravatar"
-msgstr "Gravatar"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:98
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:114
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:84
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:100
-msgid "Random avatar from gallery"
-msgstr "Avatar aleatorio de la galería"
+#: users/avatars/uploaded.py:38
+msgid "Uploaded file is too big."
+msgstr "El archivo cargado es demasiado grande."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:104
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:90
-msgid "Fallback for default gravatar"
-msgstr "Fallback para gravatar predeterminado"
+#: users/avatars/uploaded.py:46 users/avatars/uploaded.py:51
+msgid "Uploaded file type is not allowed."
+msgstr "El tipo de archivo subido no está permitido."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:106
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:92
-msgid ""
-"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with his "
-"e-mail address."
+#: users/avatars/uploaded.py:59
+#, python-format
+msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Selecciona qué avatar usar cuando el usuario no tenga un gravatar asociado "
-"con su dirección de correo electrónico."
+"La imagen cargada debe tener al menos %(size)s píxeles de alto y ancho."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:120
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:106
-msgid "Maximum size of uploaded avatar"
-msgstr "Tamaño máximo de avatar cargado"
+#: users/avatars/uploaded.py:63
+msgid "Uploaded image is too big."
+msgstr "La imagen cargada es demasiado grande."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:121
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:107
-msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
-msgstr ""
-"Ingresa el tamaño de archivo máximo permitido (en KB) para las cargas de "
-"avatar."
+#: users/avatars/uploaded.py:68
+msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
+msgstr "La proporción de imagen cargada no puede ser mayor que 16:9."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:132
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:118
-msgid "Signatures"
-msgstr "Firmas"
+#: users/avatars/uploaded.py:74
+msgid "Crop data is invalid. Please try again."
+msgstr "Los datos de corte no son válidos. Por favor inténtalo de nuevo"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:133
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:119
-msgid "Maximum allowed signature length."
-msgstr "Longitud máxima permitida de la firma."
+#: users/captcha.py:21
+msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
+msgstr "Error al contactar la API reCAPTCHA."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:145
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:131
-msgid "Default subscriptions settings"
-msgstr "Configuración de suscripciones predeterminadas"
+#: users/captcha.py:28
+msgid "Entered answer is incorrect."
+msgstr "La respuesta ingresada es incorrecta."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:150
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:169
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:136
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:155
-msgid "Don't watch"
-msgstr "No mirar"
+#: users/decorators.py:14
+msgid "This page is not available to signed in users."
+msgstr "Esta página no está disponible para usuarios registrados."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:151
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:170
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:137
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:156
-msgid "Put on watched threads list"
-msgstr "Poner en la lista de hilos observados"
+#: users/decorators.py:26
+msgid "You have to sign in to access this page."
+msgstr "Debes iniciar sesión para acceder a esta página."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:154
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:173
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:140
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:159
-msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
-msgstr ""
-"Poner en la lista de hilos observados y enviar un correo electrónico cuando "
-"alguien responda"
+#: users/forms/auth.py:15
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr "Rellena ambos campos."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:164
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:150
-msgid "Replied threads"
-msgstr "Hilos respondidos"
+#: users/forms/auth.py:16
+msgid "Login or password is incorrect."
+msgstr "El inicio de sesión o la contraseña es incorrecta."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:188
-msgid "CAPTCHA"
-msgstr "CAPTCHA"
+#: users/forms/auth.py:18
+msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
+msgstr "Debes activar tu cuenta antes de poder iniciar sesión."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:189
+#: users/forms/auth.py:21
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings allow you to combat automatic registrations on your forum."
+"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
+"able to sign in."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Esos ajustes te permiten combatir los registros automáticos en tu foro."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:193
-msgid "Select CAPTCHA type"
-msgstr "Seleccione el tipo CAPTCHA"
+#: users/forms/auth.py:98
+msgid "Your account does not have admin privileges."
+msgstr "Tu cuenta no tiene privilegios de administrador."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:194
-msgid "CAPTCHA type"
-msgstr "Tipo CAPTCHA"
+#: users/forms/auth.py:118
+msgid "Enter e-mail address."
+msgstr "Introducir dirección de email"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:199
-msgid "No CAPTCHA"
-msgstr "Sin CAPTCHA"
+#: users/forms/auth.py:124
+msgid "Entered e-mail is invalid."
+msgstr "El correo electrónico ingresado no es válido."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:200
-msgid "reCaptcha"
-msgstr "reCaptcha"
+#: users/forms/auth.py:134
+msgid "No user with this e-mail exists."
+msgstr "No existen usuarios con este correo electrónico."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:201
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:229
-msgid "Question and answer"
-msgstr "Preguntas y respuestas"
+#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:45
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your account is already active."
+msgstr "%(user)s, tu cuenta ya está activa."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:208
-msgid "Site key"
-msgstr "Clave del sitio"
+#: users/forms/auth.py:156
+#, python-format
+msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
+msgstr "%(user)s, solo el administrador puede activar tu cuenta."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:209
-msgid "reCAPTCHA"
-msgstr "reCAPTCHA"
+#: users/forms/auth.py:165
+msgid ""
+"You have to activate your account before you will be able to request new "
+"password."
+msgstr ""
+"Debes activar tu cuenta antes de poder solicitar una nueva contraseña."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:219
-msgid "Secret key"
-msgstr "Llave secreta"
+#: users/forms/auth.py:169
+msgid ""
+"Administrator has to activate your account before you will be able to "
+"request new password."
+msgstr ""
+"El administrador debe activar tu cuenta antes de que pueda solicitar una "
+"nueva contraseña."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:228
-msgid "Test question"
-msgstr "Pregunta de prueba"
+#: users/forms/register.py:34
+msgid "This usernane is not allowed."
+msgstr "Este usuario no está permitido."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:238
-msgid "Question help text"
-msgstr "Pregunta de ayuda"
+#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
+msgid "This e-mail address is not allowed."
+msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está permitida."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:247
-msgid "Valid answers"
-msgstr "Respuestas válidas"
+#: users/forms/register.py:51
+msgid "This agreement is required."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:248
-msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
+#: users/forms/register.py:61
+msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
+msgstr "No se permiten nuevos registros desde esta dirección IP."
+
+#: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:38
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your data download is ready"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ingresa cada respuesta en una nueva línea. Las respuestas no distinguen "
-"entre mayúsculas y minúsculas."
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:17
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:18 users/models/user.py:109
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:13
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77
 msgid "Forum team"
 msgid "Forum team"
 msgstr "Equipo del foro"
 msgstr "Equipo del foro"
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:19
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:15
 msgid "Team"
 msgid "Team"
 msgstr "Equipo"
 msgstr "Equipo"
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:26
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:27
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:22
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:23
 msgid "Members"
 msgid "Members"
 msgstr "Miembros"
 msgstr "Miembros"
 
 
-#: users/models/datadownload.py:23
+#: users/models/datadownload.py:26
 msgid "Pending"
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/datadownload.py:24
+#: users/models/datadownload.py:27
 msgid "Processing"
 msgid "Processing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/datadownload.py:25
+#: users/models/datadownload.py:28
 msgid "Ready"
 msgid "Ready"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/user.py:38
-msgid "User must have an email address."
-msgstr "El usuario debe tener una dirección de correo electrónico."
-
-#: users/models/user.py:144
+#: users/models/user.py:106
 msgid "Notify"
 msgid "Notify"
 msgstr "Notificar"
 msgstr "Notificar"
 
 
-#: users/models/user.py:145
+#: users/models/user.py:107
 msgid "Notify with e-mail"
 msgid "Notify with e-mail"
 msgstr "Notificar mediante e-mail"
 msgstr "Notificar mediante e-mail"
 
 
-#: users/models/user.py:153
+#: users/models/user.py:115
 msgid "Everybody"
 msgid "Everybody"
 msgstr "Todos"
 msgstr "Todos"
 
 
-#: users/models/user.py:154
+#: users/models/user.py:116
 msgid "Users I follow"
 msgid "Users I follow"
 msgstr "Usuarios que sigo"
 msgstr "Usuarios que sigo"
 
 
-#: users/models/user.py:155
+#: users/models/user.py:117
 msgid "Nobody"
 msgid "Nobody"
 msgstr "Nadie"
 msgstr "Nadie"
 
 
-#: users/models/user.py:173
+#: users/models/user.py:136
 msgid "joined on"
 msgid "joined on"
 msgstr "se unió a"
 msgstr "se unió a"
 
 
-#: users/models/user.py:187
+#: users/models/user.py:148
 msgid "staff status"
 msgid "staff status"
 msgstr "estado del personal"
 msgstr "estado del personal"
 
 
-#: users/models/user.py:189
+#: users/models/user.py:150
 msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
 msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Designa si el usuario puede iniciar sesión en sitios de administración."
 "Designa si el usuario puede iniciar sesión en sitios de administración."
 
 
-#: users/models/user.py:196
+#: users/models/user.py:157
 msgid "active"
 msgid "active"
 msgstr "activo"
 msgstr "activo"
 
 
-#: users/models/user.py:200
+#: users/models/user.py:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
 "instead of deleting accounts."
@@ -6422,39 +7604,39 @@ msgstr ""
 "Controla si los usuarios pueden poner comillas, código, bloqueos de spoiler "
 "Controla si los usuarios pueden poner comillas, código, bloqueos de spoiler "
 "y líneas horizontales en firmas."
 "y líneas horizontales en firmas."
 
 
-#: users/permissions/decorators.py:16
+#: users/permissions/decorators.py:10
 msgid "You have to sig in to perform this action."
 msgid "You have to sig in to perform this action."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para realizar esta acción."
 msgstr "Tienes que iniciar sesión para realizar esta acción."
 
 
-#: users/permissions/decorators.py:27
+#: users/permissions/decorators.py:19
 msgid "Only guests can perform this action."
 msgid "Only guests can perform this action."
 msgstr "Solo los invitados pueden realizar esta acción."
 msgstr "Solo los invitados pueden realizar esta acción."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:28
+#: users/permissions/delete.py:26
 msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
 msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
 msgstr "Edad máxima de la cuenta eliminada (en días)"
 msgstr "Edad máxima de la cuenta eliminada (en días)"
 
 
-#: users/permissions/delete.py:29 users/permissions/delete.py:35
+#: users/permissions/delete.py:27 users/permissions/delete.py:33
 msgid "Enter zero to disable this check."
 msgid "Enter zero to disable this check."
 msgstr "Ingresa cero para desactivar esta verificación."
 msgstr "Ingresa cero para desactivar esta verificación."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:34
+#: users/permissions/delete.py:32
 msgid "Maximum number of posts on deleted account"
 msgid "Maximum number of posts on deleted account"
 msgstr "Número máximo de publicaciones en la cuenta eliminada"
 msgstr "Número máximo de publicaciones en la cuenta eliminada"
 
 
-#: users/permissions/delete.py:78
+#: users/permissions/delete.py:74
 msgid "You can't delete users."
 msgid "You can't delete users."
 msgstr "No puedes eliminar usuarios."
 msgstr "No puedes eliminar usuarios."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:81 users/permissions/delete.py:108
+#: users/permissions/delete.py:77 users/permissions/delete.py:106
 msgid "You can't delete your account."
 msgid "You can't delete your account."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:83
+#: users/permissions/delete.py:79
 msgid "You can't delete administrators."
 msgid "You can't delete administrators."
 msgstr "No puedes eliminar administradores."
 msgstr "No puedes eliminar administradores."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:88
+#: users/permissions/delete.py:84
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
 msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
@@ -6464,7 +7646,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "No puede eliminar usuarios que son miembros por más de %(days)s días."
 "No puede eliminar usuarios que son miembros por más de %(days)s días."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:96
+#: users/permissions/delete.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
 msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
 msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
 msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
@@ -6473,140 +7655,140 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "No puede eliminar usuarios que hayan publicado más de %(posts)s mensajes."
 "No puede eliminar usuarios que hayan publicado más de %(posts)s mensajes."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:110
+#: users/permissions/delete.py:104
 msgid "You can't delete other users accounts."
 msgid "You can't delete other users accounts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:113
+#: users/permissions/delete.py:109
 msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
 msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:34
+#: users/permissions/moderation.py:33
 msgid "Users moderation"
 msgid "Users moderation"
 msgstr "Moderación de usuarios"
 msgstr "Moderación de usuarios"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:36
+#: users/permissions/moderation.py:35
 msgid "Can rename users"
 msgid "Can rename users"
 msgstr "Puede cambiar el nombre de los usuarios"
 msgstr "Puede cambiar el nombre de los usuarios"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:37
+#: users/permissions/moderation.py:36
 msgid "Can moderate avatars"
 msgid "Can moderate avatars"
 msgstr "Puede moderar avatares"
 msgstr "Puede moderar avatares"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:38
+#: users/permissions/moderation.py:37
 msgid "Can moderate signatures"
 msgid "Can moderate signatures"
 msgstr "Puede moderar firmas"
 msgstr "Puede moderar firmas"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:39
+#: users/permissions/moderation.py:38
 msgid "Can moderate profile details"
 msgid "Can moderate profile details"
 msgstr "Puede moderar los detalles del perfil"
 msgstr "Puede moderar los detalles del perfil"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:40
+#: users/permissions/moderation.py:39
 msgid "Can ban users"
 msgid "Can ban users"
 msgstr "Puede banear usuarios"
 msgstr "Puede banear usuarios"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:42
+#: users/permissions/moderation.py:41
 msgid "Max length, in days, of imposed ban"
 msgid "Max length, in days, of imposed ban"
 msgstr "Longitud máxima, en días, de la prohibición impuesta"
 msgstr "Longitud máxima, en días, de la prohibición impuesta"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:43
+#: users/permissions/moderation.py:42
 msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
 msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ingrese cero para permitir que los moderadores impongan prohibiciones "
 "Ingrese cero para permitir que los moderadores impongan prohibiciones "
 "permanentes."
 "permanentes."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:47
+#: users/permissions/moderation.py:46
 msgid "Can lift bans"
 msgid "Can lift bans"
 msgstr "Puede levantar baneos"
 msgstr "Puede levantar baneos"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:49
+#: users/permissions/moderation.py:48
 msgid "Max length, in days, of lifted ban"
 msgid "Max length, in days, of lifted ban"
 msgstr "Longitud máxima, en días, de la prohibición levantada"
 msgstr "Longitud máxima, en días, de la prohibición levantada"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:50
+#: users/permissions/moderation.py:49
 msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
 msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ingrese cero para permitir que los moderadores levanten prohibiciones "
 "Ingrese cero para permitir que los moderadores levanten prohibiciones "
 "permanentes."
 "permanentes."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:118
+#: users/permissions/moderation.py:111
 msgid "You can't rename users."
 msgid "You can't rename users."
 msgstr "No puedes cambiar el nombre de los usuarios."
 msgstr "No puedes cambiar el nombre de los usuarios."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:120
+#: users/permissions/moderation.py:113
 msgid "You can't rename administrators."
 msgid "You can't rename administrators."
 msgstr "No puedes cambiar el nombre de los administradores."
 msgstr "No puedes cambiar el nombre de los administradores."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:128
+#: users/permissions/moderation.py:121
 msgid "You can't moderate avatars."
 msgid "You can't moderate avatars."
 msgstr "No puedes moderar avatares."
 msgstr "No puedes moderar avatares."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:130
+#: users/permissions/moderation.py:123
 msgid "You can't moderate administrators avatars."
 msgid "You can't moderate administrators avatars."
 msgstr "No puedes moderar los avatares de los administradores."
 msgstr "No puedes moderar los avatares de los administradores."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:138
+#: users/permissions/moderation.py:131
 msgid "You can't moderate signatures."
 msgid "You can't moderate signatures."
 msgstr "No puedes moderar las firmas."
 msgstr "No puedes moderar las firmas."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:140
+#: users/permissions/moderation.py:133
 msgid "You can't moderate administrators signatures."
 msgid "You can't moderate administrators signatures."
 msgstr "No puedes moderar las firmas de los administradores."
 msgstr "No puedes moderar las firmas de los administradores."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:149
+#: users/permissions/moderation.py:142
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
 msgstr "Debes iniciar sesión para editar los detalles del perfil."
 msgstr "Debes iniciar sesión para editar los detalles del perfil."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:151
+#: users/permissions/moderation.py:147
 msgid "You can't edit other users details."
 msgid "You can't edit other users details."
 msgstr "No puedes editar detalles de otros usuarios."
 msgstr "No puedes editar detalles de otros usuarios."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:153
+#: users/permissions/moderation.py:149
 msgid "You can't edit administrators details."
 msgid "You can't edit administrators details."
 msgstr "No puedes editar los detalles de los administradores."
 msgstr "No puedes editar los detalles de los administradores."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:162
+#: users/permissions/moderation.py:158
 msgid "You can't ban users."
 msgid "You can't ban users."
 msgstr "No puedes prohibir a los usuarios."
 msgstr "No puedes prohibir a los usuarios."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:164
+#: users/permissions/moderation.py:160
 msgid "You can't ban administrators."
 msgid "You can't ban administrators."
 msgstr "No puedes banear a los administradores."
 msgstr "No puedes banear a los administradores."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:172
+#: users/permissions/moderation.py:168
 msgid "You can't lift bans."
 msgid "You can't lift bans."
 msgstr "No puedes levantar prohibiciones."
 msgstr "No puedes levantar prohibiciones."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:175
+#: users/permissions/moderation.py:171
 msgid "This user is not banned."
 msgid "This user is not banned."
 msgstr "Este usuario no está baneado."
 msgstr "Este usuario no está baneado."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:180
+#: users/permissions/moderation.py:176
 msgid "You can't lift permanent bans."
 msgid "You can't lift permanent bans."
 msgstr "No puedes levantar baneos permanentes."
 msgstr "No puedes levantar baneos permanentes."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:182
+#: users/permissions/moderation.py:178
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
 msgstr "No puede levantar baneos que caducan después de %(expiration)s."
 msgstr "No puede levantar baneos que caducan después de %(expiration)s."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:25
+#: users/permissions/profiles.py:23
 msgid "Can browse users list"
 msgid "Can browse users list"
 msgstr "Puede navegar por la lista de usuarios"
 msgstr "Puede navegar por la lista de usuarios"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:26
+#: users/permissions/profiles.py:24
 msgid "Can search user profiles"
 msgid "Can search user profiles"
 msgstr "Puede buscar perfiles de usuario"
 msgstr "Puede buscar perfiles de usuario"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:27
+#: users/permissions/profiles.py:25
 msgid "Can see other members name history"
 msgid "Can see other members name history"
 msgstr "Puede ver el historial de nombres de otros miembros"
 msgstr "Puede ver el historial de nombres de otros miembros"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:29
+#: users/permissions/profiles.py:27
 msgid "Can see members bans details"
 msgid "Can see members bans details"
 msgstr "Puede ver los detalles de baneo de los miembros"
 msgstr "Puede ver los detalles de baneo de los miembros"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:30
+#: users/permissions/profiles.py:29
 msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
 msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Permite a los usuarios con este permiso ver los mensajes de baneo de "
 "Permite a los usuarios con este permiso ver los mensajes de baneo de "
@@ -6632,76 +7814,71 @@ msgstr "Puede ver los correos electrónicos de los miembros"
 msgid "Can see members IPs"
 msgid "Can see members IPs"
 msgstr "Puede ver las IP de los miembros"
 msgstr "Puede ver las IP de los miembros"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:52
+#: users/permissions/profiles.py:53
 msgid "Can see members that hide their presence"
 msgid "Can see members that hide their presence"
 msgstr "Puede ver miembros que ocultan su presencia"
 msgstr "Puede ver miembros que ocultan su presencia"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:114
+#: users/permissions/profiles.py:113
 msgid "You can't browse users list."
 msgid "You can't browse users list."
 msgstr "No puedes navegar por la lista de usuarios."
 msgstr "No puedes navegar por la lista de usuarios."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:123
+#: users/permissions/profiles.py:122
 msgid "You can't follow other users."
 msgid "You can't follow other users."
 msgstr "No puedes seguir a otros usuarios."
 msgstr "No puedes seguir a otros usuarios."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:125
+#: users/permissions/profiles.py:124
 msgid "You can't add yourself to followed."
 msgid "You can't add yourself to followed."
 msgstr "No puedes agregarte a sí mismo."
 msgstr "No puedes agregarte a sí mismo."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:134
+#: users/permissions/profiles.py:133
 msgid "You can't block administrators."
 msgid "You can't block administrators."
 msgstr "No puedes bloquear a los administradores."
 msgstr "No puedes bloquear a los administradores."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:136
+#: users/permissions/profiles.py:135
 msgid "You can't block yourself."
 msgid "You can't block yourself."
 msgstr "No puedes bloquearte a ti mismo."
 msgstr "No puedes bloquearte a ti mismo."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:138
-#, python-format
-msgid "%(user)s can't be blocked."
-msgstr "%(user)s no se puede bloquear."
-
-#: users/permissions/profiles.py:148
+#: users/permissions/profiles.py:145
 msgid "You can't see users bans details."
 msgid "You can't see users bans details."
 msgstr "No puedes ver los detalles de baneo de los usuarios."
 msgstr "No puedes ver los detalles de baneo de los usuarios."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:13
+#: users/profilefields/default.py:12
 msgid "Bio"
 msgid "Bio"
 msgstr "Biografia"
 msgstr "Biografia"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:18
+#: users/profilefields/default.py:17
 msgid "Real name"
 msgid "Real name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:23
+#: users/profilefields/default.py:22
 msgid "Location"
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
 msgstr "Ubicación"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:28
+#: users/profilefields/default.py:27
 msgid "Gender"
 msgid "Gender"
 msgstr "Género"
 msgstr "Género"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:31
+#: users/profilefields/default.py:30
 msgid "Not specified"
 msgid "Not specified"
 msgstr "No especificado"
 msgstr "No especificado"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:32
+#: users/profilefields/default.py:31
 msgid "Not telling"
 msgid "Not telling"
 msgstr "No decir"
 msgstr "No decir"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:33
+#: users/profilefields/default.py:32
 msgid "Female"
 msgid "Female"
 msgstr "Mujer"
 msgstr "Mujer"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:34
+#: users/profilefields/default.py:33
 msgid "Male"
 msgid "Male"
 msgstr "Male"
 msgstr "Male"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:40
+#: users/profilefields/default.py:39
 msgid "Website"
 msgid "Website"
 msgstr "Web"
 msgstr "Web"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:42
+#: users/profilefields/default.py:41
 msgid ""
 msgid ""
 "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
 "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
 " enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
 " enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
@@ -6711,11 +7888,11 @@ msgstr ""
 " ingresar aquí su dirección. Recuerda que debe ser una dirección http válida"
 " ingresar aquí su dirección. Recuerda que debe ser una dirección http válida"
 " que comience con \"http://\" o \"https://\"."
 " que comience con \"http://\" o \"https://\"."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:50
+#: users/profilefields/default.py:49
 msgid "Skype ID"
 msgid "Skype ID"
 msgstr "ID de Skype"
 msgstr "ID de Skype"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:52
+#: users/profilefields/default.py:51
 msgid ""
 msgid ""
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "over the Skype instead of via private threads."
 "over the Skype instead of via private threads."
@@ -6724,11 +7901,11 @@ msgstr ""
 "comunicarse contingo a través de Skype en lugar de a través de "
 "comunicarse contingo a través de Skype en lugar de a través de "
 "conversaciones privadas."
 "conversaciones privadas."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:59
+#: users/profilefields/default.py:58
 msgid "Twitter handle"
 msgid "Twitter handle"
 msgstr "Cuenta en twitter:"
 msgstr "Cuenta en twitter:"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:63
+#: users/profilefields/default.py:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
 "If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
@@ -6740,53 +7917,53 @@ msgstr ""
 " \"@ \" es opcional. Cualquiera \"@%(slug)s\" o \"%(slug)s\" son valores "
 " \"@ \" es opcional. Cualquiera \"@%(slug)s\" o \"%(slug)s\" son valores "
 "válidos."
 "válidos."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:79
+#: users/profilefields/default.py:73
 msgid "This is not a valid twitter handle."
 msgid "This is not a valid twitter handle."
 msgstr "Este no es un identificador de Twitter válido."
 msgstr "Este no es un identificador de Twitter válido."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:85
+#: users/profilefields/default.py:79
 msgid "Join IP"
 msgid "Join IP"
 msgstr "IP de sesión"
 msgstr "IP de sesión"
 
 
-#: users/registration.py:11
+#: users/registration.py:12
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
 msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
 msgstr "¡Bienvenido a %(forum_name)s!"
 msgstr "¡Bienvenido a %(forum_name)s!"
 
 
-#: users/search.py:24
+#: users/search.py:22
 msgid "You don't have permission to search users."
 msgid "You don't have permission to search users."
 msgstr "No tienes permiso para buscar usuarios."
 msgstr "No tienes permiso para buscar usuarios."
 
 
-#: users/serializers/ban.py:39
+#: users/serializers/ban.py:26
 msgid "Your IP address is banned."
 msgid "Your IP address is banned."
 msgstr "Tu dirección IP está prohibida."
 msgstr "Tu dirección IP está prohibida."
 
 
-#: users/serializers/ban.py:41
+#: users/serializers/ban.py:28
 msgid "You are banned."
 msgid "You are banned."
 msgstr "Estás baneado."
 msgstr "Estás baneado."
 
 
-#: users/serializers/options.py:52
+#: users/serializers/options.py:46
 msgid "Signature is too long."
 msgid "Signature is too long."
 msgstr "La firma es demasiado larga."
 msgstr "La firma es demasiado larga."
 
 
-#: users/serializers/options.py:64
+#: users/serializers/options.py:57
 msgid "Enter new username."
 msgid "Enter new username."
 msgstr "Introduce un nuevo nombre de usuario."
 msgstr "Introduce un nuevo nombre de usuario."
 
 
-#: users/serializers/options.py:67
+#: users/serializers/options.py:61
 msgid "New username is same as current one."
 msgid "New username is same as current one."
 msgstr "El nuevo nombre de usuario es el mismo que el actual."
 msgstr "El nuevo nombre de usuario es el mismo que el actual."
 
 
-#: users/serializers/options.py:84 users/serializers/options.py:98
-#: users/serializers/options.py:118
+#: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94
+#: users/serializers/options.py:116
 msgid "Entered password is invalid."
 msgid "Entered password is invalid."
 msgstr "La contraseña introducida no es válida."
 msgstr "La contraseña introducida no es válida."
 
 
-#: users/serializers/options.py:103
+#: users/serializers/options.py:100
 msgid "You have to enter new e-mail address."
 msgid "You have to enter new e-mail address."
 msgstr "Debes ingresar una nueva dirección de correo electrónico."
 msgstr "Debes ingresar una nueva dirección de correo electrónico."
 
 
-#: users/serializers/options.py:106
+#: users/serializers/options.py:104
 msgid "New e-mail is same as current one."
 msgid "New e-mail is same as current one."
 msgstr "El nuevo correo electrónico es el mismo que el actual."
 msgstr "El nuevo correo electrónico es el mismo que el actual."
 
 
@@ -6798,47 +7975,33 @@ msgstr ""
 msgid "Joined from ip"
 msgid "Joined from ip"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/signals.py:72
+#: users/signals.py:74
 msgid "New username"
 msgid "New username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/signals.py:73
+#: users/signals.py:75
 msgid "Old username"
 msgid "Old username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/social/pipeline.py:77
-#, python-format
-msgid ""
-"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
-" for use on this site."
-msgstr ""
-
-#: users/social/pipeline.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
-"able to sign in with %(backend)s."
-msgstr ""
-
-#: users/validators.py:29
+#: users/validators.py:39
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está disponible."
 msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está disponible."
 
 
-#: users/validators.py:56
+#: users/validators.py:67
 msgid "This username is not available."
 msgid "This username is not available."
 msgstr "Este nombre de usuario no está disponible"
 msgstr "Este nombre de usuario no está disponible"
 
 
-#: users/validators.py:68
+#: users/validators.py:79
 msgid "This username is not allowed."
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "Este nombre de usuario no está permitido."
 msgstr "Este nombre de usuario no está permitido."
 
 
-#: users/validators.py:73
+#: users/validators.py:85
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "El nombre de usuario sólo puede contener caracteres latinos, letras y "
 "El nombre de usuario sólo puede contener caracteres latinos, letras y "
 "dígitos."
 "dígitos."
 
 
-#: users/validators.py:79
+#: users/validators.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
@@ -6846,7 +8009,7 @@ msgstr[0] "El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracter."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracteres."
 "El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracteres."
 
 
-#: users/validators.py:87
+#: users/validators.py:100
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
@@ -6855,16 +8018,16 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "El nombre de usuario no puede ser más largo que %(limit_value)s caracteres."
 "El nombre de usuario no puede ser más largo que %(limit_value)s caracteres."
 
 
-#: users/validators.py:124
+#: users/validators.py:136
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Los datos ingresados ​​se encontraron en la base de datos de spammers."
 "Los datos ingresados ​​se encontraron en la base de datos de spammers."
 
 
-#: users/validators.py:136
+#: users/validators.py:146
 msgid "This email is not allowed."
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "Este correo electrónico no está permitido."
 msgstr "Este correo electrónico no está permitido."
 
 
-#: users/views/activation.py:51
+#: users/views/activation.py:50
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
@@ -6873,235 +8036,12 @@ msgstr ""
 "%(user)s, su enlace de activación no es válido. Inténtalo de nuevo o "
 "%(user)s, su enlace de activación no es válido. Inténtalo de nuevo o "
 "solicita un nuevo enlace de activación."
 "solicita un nuevo enlace de activación."
 
 
-#: users/views/activation.py:76
+#: users/views/activation.py:68
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgstr "%(user)s, ¡tu cuenta ha sido activada!"
 msgstr "%(user)s, ¡tu cuenta ha sido activada!"
 
 
-#: users/views/admin/bans.py:14
-msgid "Requested ban does not exist."
-msgstr "La prohibición solicitada no existe."
-
-#: users/views/admin/bans.py:30
-msgid "With bans: 0"
-msgstr "Con prohibiciones: 0"
-
-#: users/views/admin/bans.py:31
-msgid "Select bans"
-msgstr "Seleccionar prohibiciones"
-
-#: users/views/admin/bans.py:35
-msgid "Remove bans"
-msgstr "Eliminar prohibiciones"
-
-#: users/views/admin/bans.py:36
-msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
-msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esas prohibiciones?"
-
-#: users/views/admin/bans.py:42
-msgid "Selected bans have been removed."
-msgstr "Las prohibiciones seleccionadas han sido eliminadas."
-
-#: users/views/admin/bans.py:46
-#, python-format
-msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "Se ha guardado la nueva prohibición \"%(name)s\"."
-
-#: users/views/admin/bans.py:50
-#, python-format
-msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "Prohibir \"%(name)s\" ha sido editado."
-
-#: users/views/admin/bans.py:57
-#, python-format
-msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
-msgstr "Prohibir \"%(name)s\" ha sido eliminado."
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:23
-msgid "With data downloads: 0"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:24
-msgid "Select data downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:28
-msgid "Expire downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:30
-msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:34
-msgid "Delete downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:36
-msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:51
-msgid "Selected data downloads have been set as expired."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:57
-msgid "Selected data downloads have been deleted."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:68
-msgid "Data downloads have been requested for specified users."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/ranks.py:16
-msgid "Requested rank does not exist."
-msgstr "El rango solicitado no existe."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:33
-#, python-format
-msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "Se ha guardado el nuevo rango \"%(name)s\"."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:37
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "El rango \"%(name)s\" ha sido editado."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:44
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
-msgstr "El rango \"%(name)s\" es el rango predeterminado y no se puede eliminar."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:47
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
-msgstr "El rango \"%(name)s\" se asigna a los usuarios y no se puede eliminar."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:52
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "Se ha eliminado el rango \"%(name)s\"."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:69
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
-msgstr "El rango \"%(name)s\" se ha movido debajo de \"%(other)s\"."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:87
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
-msgstr "El rango \"%(name)s\" se ha movido por encima de \"%(other)s\"."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:101
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
-msgstr "El rango \"%(name)s\" ya está predeterminado."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:106
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
-msgstr "El rango \"%(name)s\" se ha establecido de manera predeterminada."
-
-#: users/views/admin/users.py:60
-msgid "Biggest posters"
-msgstr "Los carteles más grandes"
-
-#: users/views/admin/users.py:61
-msgid "Smallest posters"
-msgstr "Los carteles más pequeños"
-
-#: users/views/admin/users.py:63
-msgid "With users: 0"
-msgstr "Con los usuarios: 0"
-
-#: users/views/admin/users.py:64
-msgid "Select users"
-msgstr "Seleccionar usuarios"
-
-#: users/views/admin/users.py:68
-msgid "Activate accounts"
-msgstr "Activar cuentas"
-
-#: users/views/admin/users.py:78
-msgid "Request data download"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:83
-msgid "Delete accounts"
-msgstr "Eliminar cuentas"
-
-#: users/views/admin/users.py:85
-msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
-msgstr "¿Seguro que quieres eliminar los usuarios seleccionados?"
-
-#: users/views/admin/users.py:89
-msgid "Delete all"
-msgstr "Borrar todo"
-
-#: users/views/admin/users.py:92
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
-"content associated with their accounts."
-msgstr ""
-"¿Seguro que quieres eliminar los usuarios seleccionados? Esto también "
-"eliminará todo el contenido asociado a sus cuentas."
-
-#: users/views/admin/users.py:113
-msgid "You have to select inactive users."
-msgstr "Debes seleccionar usuarios inactivos."
-
-#: users/views/admin/users.py:120
-#, python-format
-msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
-msgstr "Tu cuenta en %(forum_name)s ha sido activada"
-
-#: users/views/admin/users.py:125
-msgid "Selected users accounts have been activated."
-msgstr "Las cuentas de los usuarios seleccionados se han activado."
-
-#: users/views/admin/users.py:131
-#, python-format
-msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
-msgstr "%(user)s es super administrador y no puede ser baneado."
-
-#: users/views/admin/users.py:194
-msgid "Selected users have been banned."
-msgstr "Los usuarios seleccionados han sido baneados."
-
-#: users/views/admin/users.py:212
-msgid "Data download requests have been placed for selected users."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:217 users/views/admin/users.py:230
-#: users/views/admin/users.py:346
-msgid "You can't delete yourself."
-msgstr "No puedes borrarte a ti mismo."
-
-#: users/views/admin/users.py:219 users/views/admin/users.py:232
-#: users/views/admin/users.py:349
-#, python-format
-msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
-msgstr "%(user)s es admin y no se puede eliminar."
-
-#: users/views/admin/users.py:225
-msgid "Selected users have been deleted."
-msgstr "Los usuarios seleccionados han sido eliminados."
-
-#: users/views/admin/users.py:247
-#, python-format
-msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
-msgstr "Nuevo usuario \"%(user)s\" ha sido registrado."
-
-#: users/views/admin/users.py:276
-#, python-format
-msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
-msgstr "Usuario \"%(user)s\" ha sido editado."
-
-#: users/views/admin/users.py:343
-msgid "This action can't be accessed directly."
-msgstr "No se puede acceder a esta acción directamente."
-
-#: users/views/forgottenpassword.py:38
+#: users/views/forgottenpassword.py:39
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
 "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
@@ -7109,19 +8049,19 @@ msgstr ""
 "%(user)s, tu enlace ha expirado. Solicita un nuevo enlace y vuelve a "
 "%(user)s, tu enlace ha expirado. Solicita un nuevo enlace y vuelve a "
 "intentarlo."
 "intentarlo."
 
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:42
+#: users/views/forgottenpassword.py:46
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%(user)s, tu enlace no es válido. Por favor inténtalo de nuevo o solicita un"
 "%(user)s, tu enlace no es válido. Por favor inténtalo de nuevo o solicita un"
 " nuevo enlace."
 " nuevo enlace."
 
 
-#: users/views/options.py:54
+#: users/views/options.py:55
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgstr "%(user)s, tu correo electrónico ha sido cambiado."
 msgstr "%(user)s, tu correo electrónico ha sido cambiado."
 
 
-#: users/views/options.py:74
+#: users/views/options.py:73
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgstr "%(user)s, tu contraseña ha sido modificada."
 msgstr "%(user)s, tu contraseña ha sido modificada."

BIN
misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 19 - 8
misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -3,13 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # 
+# Translators:
+# Javier Lorenzo <javichio@gmail.com>, 2017
+# 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-19 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Lorenzo <javichio@gmail.com>, 2017\n"
 "Last-Translator: Javier Lorenzo <javichio@gmail.com>, 2017\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/es/)\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +21,10 @@ msgstr ""
 "Language: es\n"
 "Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
+#: static/misago/admin/index.js:16
+msgid "defineLocaleOverride"
+msgstr ""
+
 #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
 #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
 msgid "delete"
 msgid "delete"
 msgstr "eliminar"
 msgstr "eliminar"
@@ -1618,8 +1625,8 @@ msgid "Posts"
 msgstr "Mensajes"
 msgstr "Mensajes"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
-msgid "Show more (%(more)s)"
-msgstr "Mostrar más (%(more)s)"
+msgid "Show older activity"
+msgstr ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Following"
 msgid "Following"
@@ -1664,6 +1671,10 @@ msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "%(username)s no tiene seguidores."
 msgstr "%(username)s no tiene seguidores."
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr "Mostrar más (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Search users..."
 msgid "Search users..."
 msgstr "Buscar usuarios..."
 msgstr "Buscar usuarios..."
 
 
@@ -2621,10 +2632,10 @@ msgid "Total posts"
 msgstr "Mensajes totales"
 msgstr "Mensajes totales"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:22
 #: static/misago/js/misago.js:22
-msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
-msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
-msgstr[0] "%(posters)s es el forero más activo del último %(days)s día."
-msgstr[1] "%(posters)s es el forero más activo de los últimos %(days)s días."
+msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:22
 #: static/misago/js/misago.js:22
 msgid "Users"
 msgid "Users"

BIN
misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo


+ 5089 - 4157
misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

@@ -3,14 +3,23 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # 
+# Translators:
+# Simon Veron <veron.simon@hotmail.fr>, 2017
+# Guy Cronimus <guy.cronimus@orange.fr>, 2017
+# LUCIA ONDREJKOVICOVA <lucia.jakubik@gmail.com>, 2017
+# Nadege Poupon <chrysopee.coruscante@gmail.com>, 2017
+# carine hejl <carinelg@yahoo.fr>, 2017
+# Olivier Cortès <olive@deep-ocean.net>, 2018
+# Palimpseste, 2018
+# 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-15 23:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: carine hejl <carinelg@yahoo.fr>, 2017\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: Palimpseste, 2018\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/fr/)\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,63 +27,86 @@ msgstr ""
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 
-#: acl/admin.py:25 templates/misago/acl_debug.html:16
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:30
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:51
+#: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
 msgid "Permissions"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Autorisations"
 msgstr "Autorisations"
 
 
-#: acl/admin.py:33 users/forms/admin.py:416
-msgid "User roles"
-msgstr " Rôles d'utilisateurs"
-
-#: acl/forms.py:9 categories/forms.py:236
+#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:238
 msgid "Role name"
 msgid "Role name"
 msgstr "Rôle "
 msgstr "Rôle "
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:14
+#: acl/admin/views.py:15 categories/admin/views/perms.py:23
+msgid "Requested role does not exist."
+msgstr "Le role demandé n'existe pas."
+
+#: acl/admin/views.py:51 categories/admin/views/perms.py:62
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "Le formulaire contient des erreurs."
+
+#: acl/admin/views.py:62 categories/admin/views/perms.py:73
+#, python-format
+msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Le nouveau rôle « %(name)s » a été sauvegardé."
+
+#: acl/admin/views.py:66 categories/admin/views/perms.py:77
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
+msgstr "Le rôle « %(name)s » a été modifié."
+
+#: acl/admin/views.py:72 categories/admin/views/perms.py:83
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
+msgstr ""
+"Le rôle « %(name)s » est un rôle spécial et ne peut donc pas être supprimé."
+
+#: acl/admin/views.py:77 categories/admin/views/perms.py:88
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "Le rôle « %(name)s » a été supprimé."
+
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:10
 msgid "Member"
 msgid "Member"
 msgstr "Membre"
 msgstr "Membre"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:58
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:48
 msgid "Guest"
 msgid "Guest"
 msgstr "Invité"
 msgstr "Invité"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:93
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:90
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:140
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:34
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:78
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:71
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:117
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:30
 msgid "Moderator"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Modérateur"
 msgstr "Modérateur"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:153
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:133
 msgid "Renaming users"
 msgid "Renaming users"
 msgstr "Renommer l'utilisateur"
 msgstr "Renommer l'utilisateur"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:163
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:141
 msgid "Banning users"
 msgid "Banning users"
 msgstr "Bannir l’utilisateur"
 msgstr "Bannir l’utilisateur"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:179
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:37 users/permissions/delete.py:25
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:155
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:33 users/permissions/delete.py:23
 msgid "Deleting users"
 msgid "Deleting users"
 msgstr "Supprimer l'utilisateur"
 msgstr "Supprimer l'utilisateur"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:190
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:166
 msgid "Can't be blocked"
 msgid "Can't be blocked"
 msgstr "Ne peut être bloqué"
 msgstr "Ne peut être bloqué"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:200
-#: threads/permissions/privatethreads.py:34
-#: threads/threadtypes/privatethread.py:13 threads/viewmodels/thread.py:143
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:174
+#: threads/permissions/privatethreads.py:33
+#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:31
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:39
 msgid "Private threads"
 msgid "Private threads"
 msgstr "Fils de discussion privés"
 msgstr "Fils de discussion privés"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:215
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:36
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:189
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:32
 msgid "Private threads moderator"
 msgid "Private threads moderator"
 msgstr "Modérateur des fils de discussion privés"
 msgstr "Modérateur des fils de discussion privés"
 
 
@@ -82,166 +114,148 @@ msgstr "Modérateur des fils de discussion privés"
 msgid "Misago User ACL"
 msgid "Misago User ACL"
 msgstr "ACL utilisateur Misago"
 msgstr "ACL utilisateur Misago"
 
 
-#: acl/panels.py:18
+#: acl/panels.py:17
 msgid "Anonymous user"
 msgid "Anonymous user"
 msgstr "Utilisateur anonyme"
 msgstr "Utilisateur anonyme"
 
 
-#: acl/views.py:16 categories/views/permsadmin.py:21
-msgid "Requested role does not exist."
-msgstr "Le role demandé n'existe pas."
-
-#: acl/views.py:53 categories/views/permsadmin.py:58
-msgid "Form contains errors."
-msgstr "Le formulaire contient des erreurs."
-
-#: acl/views.py:65 categories/views/permsadmin.py:71
-#, python-format
-msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "Le nouveau rôle « %(name)s » a été sauvegardé."
+#: admin/admin.py:6 templates/misago/admin/dashboard/index.html:5
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:11
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
 
 
-#: acl/views.py:69 categories/views/permsadmin.py:75
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
-msgstr "Le rôle « %(name)s » a été modifié."
+#: admin/auth.py:29
+msgid "Your admin session has expired."
+msgstr "Votre session administrateur a expiré."
 
 
-#: acl/views.py:75 categories/views/permsadmin.py:81
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
+#: admin/forms.py:46
+msgid ""
+"Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
+"format."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le rôle « %(name)s » est un rôle spécial et ne peut donc pas être supprimé."
-
-#: acl/views.py:80 categories/views/permsadmin.py:86
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "Le rôle « %(name)s » a été supprimé."
 
 
-#: admin/admin.py:11 templates/misago/admin/index.html:5
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
+#: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:163
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
 
 
-#: admin/auth.py:36
-msgid "Your admin session has expired."
-msgstr "Votre session administrateur a expiré."
+#: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:167
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:269
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
+#: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
+#: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218
+#: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
 
 #: admin/views/auth.py:39
 #: admin/views/auth.py:39
 msgid "Your admin session has been closed."
 msgid "Your admin session has been closed."
 msgstr "Votre session administrateur a été fermée."
 msgstr "Votre session administrateur a été fermée."
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:38
+#: admin/views/generic/list.py:39
 msgid "Selected: 0"
 msgid "Selected: 0"
 msgstr "Sélectionné : 0"
 msgstr "Sélectionné : 0"
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:39
+#: admin/views/generic/list.py:40
 msgid "Select items"
 msgid "Select items"
 msgstr "Sélectionner des éléments"
 msgstr "Sélectionner des éléments"
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:292 admin/views/generic/list.py:297
+#: admin/views/generic/list.py:288 admin/views/generic/list.py:293
 msgid "You have to select one or more items."
 msgid "You have to select one or more items."
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins un élément."
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins un élément."
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:312
+#: admin/views/generic/list.py:307
 msgid "Action is not allowed."
 msgid "Action is not allowed."
 msgstr "Cette action n'est pas autorisée."
 msgstr "Cette action n'est pas autorisée."
 
 
-#: admin/views/index.py:70
-#, python-format
-msgid "Up to date! (%(current)s)"
-msgstr "Mis à jour ! (%(current)s)"
-
-#: admin/views/index.py:77
-#, python-format
-msgid "Outdated: %(current)s! (latest: %(latest)s)"
-msgstr "Caduc : %(current)s ! (dernier : %(latest)s)"
-
-#: admin/views/index.py:87
-msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
-msgstr ""
-
-#: categories/admin.py:47 templates/misago/categories/base.html:7
-#: templates/misago/categories/base.html:33
-#: templates/misago/categories/header.html:12 templates/misago/navbar.html:23
-#: templates/misago/navbar.html:29
+#: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
+#: templates/misago/categories/base.html:29
+#: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
+#: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 msgstr "Catégories"
 
 
-#: categories/admin.py:55
-msgid "Categories hierarchy"
-msgstr "Hiérarchie des catégories"
-
-#: categories/admin.py:62
-msgid "Category roles"
-msgstr "Rôles de catégories"
+#: categories/admin/__init__.py:72
+msgid "Category permissions"
+msgstr "Droits d’accès aux catégories"
 
 
-#: categories/forms.py:47 users/forms/admin.py:390
+#: categories/admin/forms.py:46
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
+#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 msgstr "Nom"
 
 
-#: categories/forms.py:49 users/forms/admin.py:406
+#: categories/admin/forms.py:48 users/admin/forms.py:402
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 msgstr "Description"
 
 
-#: categories/forms.py:53
+#: categories/admin/forms.py:52
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgstr "Description facultative expliquant l'objectif de la catégorie."
 msgstr "Description facultative expliquant l'objectif de la catégorie."
 
 
-#: categories/forms.py:56 categories/forms.py:68 users/forms/admin.py:423
+#: categories/admin/forms.py:55 templates/misago/admin/categories/list.html:18
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
 msgid "CSS class"
 msgid "CSS class"
 msgstr "Classe CSS"
 msgstr "Classe CSS"
 
 
-#: categories/forms.py:59 categories/forms.py:71
+#: categories/admin/forms.py:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Optional CSS class used to customize this category appearance from "
+"Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
 "templates."
 "templates."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Classe CSS optionnelle utilisée pour personnaliser l'apparence de cette "
-"catégorie à partir des templates."
 
 
-#: categories/forms.py:63
+#: categories/admin/forms.py:63
 msgid "Closed category"
 msgid "Closed category"
 msgstr "Catégorie fermée"
 msgstr "Catégorie fermée"
 
 
-#: categories/forms.py:65
+#: categories/admin/forms.py:66
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgstr "Seul les membres autorisés peuvent écrire dans une catégorie close."
 msgstr "Seul les membres autorisés peuvent écrire dans une catégorie close."
 
 
-#: categories/forms.py:75 templates/misago/admin/index.html:103
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:32 templates/misago/navbar.html:18
-#: templates/misago/navbar.html:34 templates/misago/profile/threads.html:5
+#: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
+#: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
+#: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/threadslist/category.html:67
 #: templates/misago/threadslist/category.html:67
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:20
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:41
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:63
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:16
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:16
-#: threads/permissions/threads.py:72 threads/permissions/threads.py:103
-#: threads/search.py:20 threads/viewmodels/thread.py:118 users/apps.py:97
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:35
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:53
+#: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
+#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
 msgstr "Fils de discussion"
 msgstr "Fils de discussion"
 
 
-#: categories/forms.py:77
+#: categories/admin/forms.py:73
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Les fils de discussion démarrés dans cette catégorie nécessiteront "
 "Les fils de discussion démarrés dans cette catégorie nécessiteront "
 "l'approbation du modérateur."
 "l'approbation du modérateur."
 
 
-#: categories/forms.py:80
+#: categories/admin/forms.py:77
 msgid "Replies"
 msgid "Replies"
 msgstr "Réponses"
 msgstr "Réponses"
 
 
-#: categories/forms.py:82
+#: categories/admin/forms.py:80
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Les réponses affichées dans cette catégorie nécessiteront l'approbation du "
 "Les réponses affichées dans cette catégorie nécessiteront l'approbation du "
 "modérateur."
 "modérateur."
 
 
-#: categories/forms.py:85
+#: categories/admin/forms.py:84
 msgid "Edits"
 msgid "Edits"
 msgstr "Modifications"
 msgstr "Modifications"
 
 
-#: categories/forms.py:88
+#: categories/admin/forms.py:87
 msgid ""
 msgid ""
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "review."
 "review."
@@ -249,11 +263,11 @@ msgstr ""
 "Toutes les réponses éditées mais non approuvées seront examinées par le "
 "Toutes les réponses éditées mais non approuvées seront examinées par le "
 "modérateur."
 "modérateur."
 
 
-#: categories/forms.py:92
+#: categories/admin/forms.py:92
 msgid "Thread age"
 msgid "Thread age"
 msgstr "Ancienneté du fil de discussion"
 msgstr "Ancienneté du fil de discussion"
 
 
-#: categories/forms.py:95
+#: categories/admin/forms.py:95
 msgid ""
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
 "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
 " Enter 0 to disable this pruning criteria."
 " Enter 0 to disable this pruning criteria."
@@ -261,11 +275,11 @@ msgstr ""
 "Le fil de discussion est retiré si le nombre de jours depuis sa création est"
 "Le fil de discussion est retiré si le nombre de jours depuis sa création est"
 " supérieur à celui spécifié ci-contre. Entrez 0 pour désactiver ce critère."
 " supérieur à celui spécifié ci-contre. Entrez 0 pour désactiver ce critère."
 
 
-#: categories/forms.py:100
+#: categories/admin/forms.py:100
 msgid "Last reply"
 msgid "Last reply"
 msgstr "Dernière réponse"
 msgstr "Dernière réponse"
 
 
-#: categories/forms.py:103
+#: categories/admin/forms.py:103
 msgid ""
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
@@ -274,25 +288,25 @@ msgstr ""
 "réponse est supérieur à celui spécifié ci-contre. Entrez 0 pour désactiver "
 "réponse est supérieur à celui spécifié ci-contre. Entrez 0 pour désactiver "
 "ce critère."
 "ce critère."
 
 
-#: categories/forms.py:126
+#: categories/admin/forms.py:126
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de copier les autorisations d'une catégorie vers elle-"
 "Il n'est pas possible de copier les autorisations d'une catégorie vers elle-"
 "même."
 "même."
 
 
-#: categories/forms.py:133
+#: categories/admin/forms.py:133
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgstr "Une catégorie ne peut pas servir d'archive pour elle-même."
 msgstr "Une catégorie ne peut pas servir d'archive pour elle-même."
 
 
-#: categories/forms.py:153
+#: categories/admin/forms.py:155
 msgid "Parent category"
 msgid "Parent category"
 msgstr "Catégorie mère"
 msgstr "Catégorie mère"
 
 
-#: categories/forms.py:159
+#: categories/admin/forms.py:161
 msgid "Copy permissions"
 msgid "Copy permissions"
 msgstr "Copier les permissions depuis"
 msgstr "Copier les permissions depuis"
 
 
-#: categories/forms.py:161
+#: categories/admin/forms.py:163
 msgid ""
 msgid ""
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "category selected here."
 "category selected here."
@@ -300,15 +314,15 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez remplacer les autorisations de cette catégorie par les "
 "Vous pouvez remplacer les autorisations de cette catégorie par les "
 "autorisations copiées depuis la catégorie sélectionnée."
 "autorisations copiées depuis la catégorie sélectionnée."
 
 
-#: categories/forms.py:165
+#: categories/admin/forms.py:167
 msgid "Don't copy permissions"
 msgid "Don't copy permissions"
 msgstr "Ne pas copier les permissions"
 msgstr "Ne pas copier les permissions"
 
 
-#: categories/forms.py:169
+#: categories/admin/forms.py:171
 msgid "Archive"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiver"
 msgstr "Archiver"
 
 
-#: categories/forms.py:171
+#: categories/admin/forms.py:173
 msgid ""
 msgid ""
 "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
 "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
 "category."
 "category."
@@ -316,17 +330,17 @@ msgstr ""
 "Au lieu d'être supprimés, les fils de discussion obsolètes peuvent être "
 "Au lieu d'être supprimés, les fils de discussion obsolètes peuvent être "
 "déplacés vers une catégorie."
 "déplacés vers une catégorie."
 
 
-#: categories/forms.py:175
+#: categories/admin/forms.py:177
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgstr "Ne pas archiver les fils de discussion obsolètes."
 msgstr "Ne pas archiver les fils de discussion obsolètes."
 
 
-#: categories/forms.py:192
+#: categories/admin/forms.py:194
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous essayez de déplacer les fils de discussion de cette catégorie vers "
 "Vous essayez de déplacer les fils de discussion de cette catégorie vers "
 "elle-même."
 "elle-même."
 
 
-#: categories/forms.py:198
+#: categories/admin/forms.py:200
 msgid ""
 msgid ""
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "be deleted together with this category."
 "be deleted together with this category."
@@ -334,2922 +348,4364 @@ msgstr ""
 "Vous essayez de déplacer les fils de discussion de cette catégorie vers une "
 "Vous essayez de déplacer les fils de discussion de cette catégorie vers une "
 "catégorie fille qui sera supprimée avec elle."
 "catégorie fille qui sera supprimée avec elle."
 
 
-#: categories/forms.py:211
+#: categories/admin/forms.py:213
 msgid "Move category threads to"
 msgid "Move category threads to"
 msgstr "Déplacer les fils de discussion de cette catégorie vers"
 msgstr "Déplacer les fils de discussion de cette catégorie vers"
 
 
-#: categories/forms.py:214 categories/forms.py:228
+#: categories/admin/forms.py:216 categories/admin/forms.py:230
 msgid "Delete with category"
 msgid "Delete with category"
 msgstr "Supprimer avec la catégorie"
 msgstr "Supprimer avec la catégorie"
 
 
-#: categories/forms.py:226
+#: categories/admin/forms.py:228
 msgid "Move child categories to"
 msgid "Move child categories to"
 msgstr "Déplacer les catégories filles vers"
 msgstr "Déplacer les catégories filles vers"
 
 
-#: categories/forms.py:247 categories/forms.py:262
+#: categories/admin/forms.py:249 categories/admin/forms.py:264
 #: templates/misago/acl_debug.html:15
 #: templates/misago/acl_debug.html:15
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 msgid "Role"
 msgid "Role"
 msgstr "Rôle"
 msgstr "Rôle"
 
 
-#: categories/forms.py:251 categories/forms.py:266
+#: categories/admin/forms.py:253 categories/admin/forms.py:268
 msgid "No access"
 msgid "No access"
 msgstr "Aucun accès"
 msgstr "Aucun accès"
 
 
-#: categories/migrations/0002_default_categories.py:35
+#: categories/admin/views/categories.py:17
+msgid "Requested category does not exist."
+msgstr "La catégorie demandée n'existe pas."
+
+#: categories/admin/views/categories.py:96
+#, python-format
+msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "La nouvelle catégorie « %(name)s » a été sauvegardée."
+
+#: categories/admin/views/categories.py:100
+#, python-format
+msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "La catégorie « %(name)s » a été modifiée."
+
+#: categories/admin/views/categories.py:104
+#, python-format
+msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "La catégorie « %(name)s » a été supprimée."
+
+#: categories/admin/views/categories.py:154
+#, python-format
+msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
+msgstr "La catégorie « %(name)s » a été déplacée en dessous de « %(other)s »."
+
+#: categories/admin/views/categories.py:170
+#, python-format
+msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
+msgstr "La catégorie « %(name)s » a été déplacée au dessus de « %(other)s »."
+
+#: categories/admin/views/perms.py:134
+#, python-format
+msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
+msgstr "Les permissions de la catégorie %(name)s ont été modifiées."
+
+#: categories/admin/views/perms.py:145
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:37
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:31
+msgid "Change permissions"
+msgstr ""
+
+#: categories/admin/views/perms.py:158
+msgid "No categories exist."
+msgstr "Aucune catégorie trouvée."
+
+#: categories/admin/views/perms.py:197
+#, python-format
+msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
+msgstr "Les droits d’accès à la catégorie %(name)s ont été modifiés."
+
+#: categories/admin/views/perms.py:208
+msgid "Categories permissions"
+msgstr "Droits d’accès aux catégories"
+
+#: categories/migrations/0002_default_categories.py:31
 msgid "First category"
 msgid "First category"
 msgstr "Première catégorie"
 msgstr "Première catégorie"
 
 
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:14
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:10
 msgid "See only"
 msgid "See only"
 msgstr "Voir uniquement"
 msgstr "Voir uniquement"
 
 
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:25
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:18
 msgid "Read only"
 msgid "Read only"
 msgstr "Lecture seule"
 msgstr "Lecture seule"
 
 
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:44
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:33
 msgid "Reply to threads"
 msgid "Reply to threads"
 msgstr "Répondre aux fils de discussion"
 msgstr "Répondre aux fils de discussion"
 
 
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:66
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:51
 msgid "Start and reply threads"
 msgid "Start and reply threads"
 msgstr "Démarrer des fils de discussion et y répondre"
 msgstr "Démarrer des fils de discussion et y répondre"
 
 
-#: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:14
+#: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:10
 msgid "In moderation queue"
 msgid "In moderation queue"
 msgstr "En attente d'acceptation"
 msgstr "En attente d'acceptation"
 
 
-#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:15
+#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:11
 msgid "Q&A user"
 msgid "Q&A user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:27
+#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:23
 msgid "Q&A moderator"
 msgid "Q&A moderator"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: categories/permissions.py:16
+#: categories/permissions.py:13
 msgid "Category access"
 msgid "Category access"
 msgstr "Accès par catégorie"
 msgstr "Accès par catégorie"
 
 
-#: categories/permissions.py:18
+#: categories/permissions.py:15
 msgid "Can see category"
 msgid "Can see category"
 msgstr "Peut voir une catégorie"
 msgstr "Peut voir une catégorie"
 
 
-#: categories/permissions.py:19
+#: categories/permissions.py:16
 msgid "Can see category contents"
 msgid "Can see category contents"
 msgstr "Peut voir le contenu d'une catégorie"
 msgstr "Peut voir le contenu d'une catégorie"
 
 
-#: categories/permissions.py:131
+#: categories/permissions.py:119
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
 msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas le permission de parcourir le contenu de la catégorie « "
 "Vous n'avez pas le permission de parcourir le contenu de la catégorie « "
 "%(category)s »."
 "%(category)s »."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:17
-msgid "Requested category does not exist."
-msgstr "La catégorie demandée n'existe pas."
+#: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:48
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:96
-#, python-format
-msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "La nouvelle catégorie « %(name)s » a été sauvegardée."
+#: conf/admin/__init__.py:48 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:100
-#, python-format
-msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "La catégorie « %(name)s » a été modifiée."
+#: conf/admin/__init__.py:49
+msgid "Change forum details like name, description or footer."
+msgstr ""
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:104
-#, python-format
-msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "La catégorie « %(name)s » a été supprimée."
+#: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
+#: templates/misago/userslists/base.html:5
+#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin/__init__.py:74
+#: users/search.py:16
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:154
-#, python-format
-msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
-msgstr "La catégorie « %(name)s » a été déplacée en dessous de « %(other)s »."
+#: conf/admin/__init__.py:56
+msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
+msgstr ""
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:170
-#, python-format
-msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
-msgstr "La catégorie « %(name)s » a été déplacée au dessus de « %(other)s »."
+#: conf/admin/__init__.py:63
+msgid "Captcha"
+msgstr ""
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:133
-#, python-format
-msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
-msgstr "Les permissions de la catégorie %(name)s ont été modifiées."
+#: conf/admin/__init__.py:65
+msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
+msgstr ""
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:147
-msgid "Category permissions"
-msgstr "Droits d’accès aux catégories"
+#: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
+msgid "Analytics"
+msgstr ""
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:164
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:80
-msgid "No categories exist."
-msgstr "Aucune catégorie trouvée."
+#: conf/admin/__init__.py:73
+msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
+msgstr ""
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:201
-#, python-format
-msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
-msgstr "Les droits d’accès à la catégorie %(name)s ont été modifiés."
+#: conf/admin/__init__.py:80
+msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
+msgstr ""
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:215
-msgid "Categories permissions"
-msgstr "Droits d’accès aux catégories"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:17
+msgid "Tracking ID"
+msgstr ""
 
 
-#: conf/admin.py:19 templates/misago/admin/conf/group.html:11
-#: templates/misago/admin/conf/index.html:5
-#: templates/misago/admin/conf/index.html:14
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:19
+msgid ""
+"Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
+"site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
+msgstr ""
 
 
-#: conf/forms.py:21
-#, python-format
-msgid "You have to select at least %(choices)d option."
-msgid_plural "You have to select at least %(choices)d options."
-msgstr[0] "Vous devez selectionner au moins %(choices)d option."
-msgstr[1] "Vous devez sélectionner au moins %(choices)d options."
+#: conf/admin/forms/analytics.py:25
+msgid "Site verification token"
+msgstr ""
 
 
-#: conf/forms.py:29
-#, python-format
-msgid "You cannot select more than %(choices)d option."
-msgid_plural "You cannot select more than %(choices)d options."
-msgstr[0] "Vous ne pouvez pas sélectionner plus d'%(choices)d option."
-msgstr[1] "Vous ne pouvez pas sélectionner plus de %(choices)d options."
+#: conf/admin/forms/analytics.py:27
+msgid ""
+"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
+" upload new verification file."
+msgstr ""
 
 
-#: conf/forms.py:56
-#, python-format
-msgid "Required. %(help_text)s"
-msgstr "Requis. %(help_text)s"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:34
+msgid "Upload site verification file"
+msgstr ""
 
 
-#: conf/forms.py:58 threads/forms.py:91
-msgid "This field is required."
-msgstr "Ce champ est requis."
+#: conf/admin/forms/analytics.py:36
+msgid ""
+"Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
+"verification\" page."
+msgstr ""
 
 
-#: conf/views.py:31
-msgid "Settings group could not be found."
-msgstr "Le groupe de paramètres n'a pas été trouvé."
+#: conf/admin/forms/analytics.py:48
+msgid "Submitted file type is not HTML."
+msgstr ""
 
 
-#: conf/views.py:49
-msgid "Changes in settings have been saved!"
-msgstr "Les changements de paramètres ont été enregistrés !"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:54
+msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
+msgstr ""
 
 
-#: core/admin.py:10
-msgid "System"
-msgstr "Système"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:21
+msgid "Enable CAPTCHA"
+msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:49
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Autorisation refusée."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:23
+msgid "No CAPTCHA"
+msgstr "Pas de CAPTCHA"
 
 
-#: core/errorpages.py:79
-msgid ""
-"A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
-"site."
-msgstr ""
+#: conf/admin/forms/captcha.py:24
+msgid "reCaptcha"
+msgstr "reCAPTCHA"
 
 
-#: core/errorpages.py:82
-msgid ""
-"You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
-"currently it's the only way to sign in to your account."
-msgstr ""
+#: conf/admin/forms/captcha.py:25
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:25
+msgid "Question and answer"
+msgstr "Question et réponse"
 
 
-#: core/errorpages.py:86
-#, python-format
-msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:31
+msgid "Site key"
+msgstr "Clé du site"
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:34
+msgid "Secret key"
+msgstr "Clé secrète"
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:38
+msgid "Test question"
+msgstr "Question test"
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:41
+msgid "Question help text"
+msgstr "Texte d'aide de la question"
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:44
+msgid "Valid answers"
+msgstr "Réponses valides"
+
+#: conf/admin/forms/captcha.py:45
+msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Saisir chaque réponse sur une nouvelle ligne. Les réponses ne sont pas "
+"affectées par la casse."
 
 
-#: core/errorpages.py:91
-msgid "The sign in process has been canceled by user."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:52
+msgid "Validate new registrations against SFS database"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:93
-msgid "The other service could not be reached."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:54
+msgid ""
+"Turning this option on will result in Misago validating new user's e-mail "
+"and IP address against SFS database."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:99
-msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:59
+msgid "Minimum SFS confidence required"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:112
-msgid "Request authentication is invalid."
-msgstr "Demande d'authentification invalide."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:61
+msgid ""
+"SFS compares user e-mail and IP address with database of known spammers and "
+"assigns the confidence score in range of 0 to 100 that user is a spammer "
+"themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
+"block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
+msgstr ""
 
 
-#: core/forms.py:43 templates/misago/admin/users/edit.html:61
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:78
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:184 users/forms/admin.py:604
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:79
+msgid "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
+msgstr ""
 
 
-#: core/forms.py:44 templates/misago/admin/users/edit.html:63
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:80
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:186
-#: threads/permissions/bestanswers.py:36 threads/permissions/bestanswers.py:46
-#: threads/permissions/polls.py:36 threads/permissions/polls.py:46
-#: threads/permissions/polls.py:56 threads/permissions/threads.py:123
-#: threads/permissions/threads.py:137 threads/permissions/threads.py:153
-#: threads/permissions/threads.py:164 threads/permissions/threads.py:178
-#: threads/permissions/threads.py:189 threads/permissions/threads.py:205
-#: threads/permissions/threads.py:216 threads/permissions/threads.py:247
-#: users/forms/admin.py:605 users/models/user.py:143
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:88
+msgid "You need to enter secret key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:16
-msgid "Basic forum settings"
-msgstr "Paramètres de base du forum"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:97
+msgid "You need to set question if selected CAPTCHA type is Q&A."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:18
-msgid ""
-"Those settings control most basic properties of your forum like its name or "
-"description."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:104
+msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ces paramètres contrôlent la plupart des propriétés de base de votre forum, "
-"comme son nom ou encore sa description."
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:24
+#: conf/admin/forms/general.py:25
 msgid "Forum name"
 msgid "Forum name"
 msgstr "Nom du forum"
 msgstr "Nom du forum"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:25
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: conf/admin/forms/general.py:26
+msgid "Forum address"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:35
-msgid "Index title"
-msgstr "Titre de l'index"
+#: conf/admin/forms/general.py:29
+msgid "Header text"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:36
-msgid "You may set custon title on forum index by typing it here."
-msgstr "Vous pouvez définir un titre personnalisé sur l'index du forum ici."
+#: conf/admin/forms/general.py:30
+msgid "This text will replace forum name in page header."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:37
-msgid "Forum index"
-msgstr "Index du forum"
+#: conf/admin/forms/general.py:34
+msgid "Page title"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:45
+#: conf/admin/forms/general.py:36
 msgid "Meta Description"
 msgid "Meta Description"
 msgstr "Description des métadonnées"
 msgstr "Description des métadonnées"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:46
-msgid "Short description of your forum for internet crawlers."
-msgstr "Brève description de votre forum pour les robots d'exploration."
+#: conf/admin/forms/general.py:38
+msgid ""
+"Short description of your forum that search and social sites may display "
+"next to link to your forum's index."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:53
-msgid "Display branding"
-msgstr "Afficher la marque"
+#: conf/admin/forms/general.py:46
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
+msgid "Logo"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:54
-msgid "Switch branding in forum's navbar."
-msgstr "Changez de marque dans la barre de navigation du forum."
+#: conf/admin/forms/general.py:47
+msgid "Image that will displayed in forum navbar."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:55
-msgid "Branding"
-msgstr "Marque"
+#: conf/admin/forms/general.py:50
+msgid "Delete logo image"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:63
-msgid "Branding text"
-msgstr "Texte de la marque"
+#: conf/admin/forms/general.py:52
+msgid "Small logo"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:64
-msgid "Optional text displayed besides brand image in navbar."
+#: conf/admin/forms/general.py:54
+msgid ""
+"Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
+"replace icon pointing to forum index."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Texte facultatif affiché au coté de l'image de marque dans la barre de "
-"navigation."
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:73
-msgid "E-mails footer"
-msgstr "Pied-de-page des e-mails"
+#: conf/admin/forms/general.py:60
+msgid "Delete small logo image"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:74
-msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
+#: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
+msgid "Text"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Message court facultatif inclus à la fin des e-mails envoyés par le forum."
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:75
-msgid "Forum e-mails"
-msgstr "Forum e-mails"
+#: conf/admin/forms/general.py:65
+msgid ""
+"Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
+"displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
+msgstr ""
 
 
-#: core/rest_permissions.py:10
-msgid "This action is not available to guests."
-msgstr "Cette action n'est pas autorisée pour les invités."
+#: conf/admin/forms/general.py:73
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 
-#: core/templatetags/misago_pagetitle.py:11
-#: templates/misago/thread/private_thread.html:7
-#: templates/misago/thread/thread.html:7
-#: templates/misago/threadslist/category.html:8
-#: templates/misago/threadslist/category.html:13
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:8
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:13
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:18
-#, python-format
-msgid "page: %(page)s"
-msgstr "page : %(page)s"
-
-#: core/validators.py:9
-msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
-msgstr "La valeur doit contenir des caractères alpha-numériques."
+#: conf/admin/forms/general.py:75
+msgid ""
+"Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
+"sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
+"630 pixels tall."
+msgstr ""
 
 
-#: core/validators.py:10
-msgid "Value is too long."
-msgstr "La valeur est trop longue."
+#: conf/admin/forms/general.py:81
+msgid "Delete image"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/admin.py:25 templates/misago/admin/users/edit.html:216
-msgid "Agreements"
+#: conf/admin/forms/general.py:83
+msgid "Replace image with avatar on user profiles"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/api.py:18
-msgid "You have already accepted this agreement."
+#: conf/admin/forms/general.py:86
+msgid "Replace image with avatar on threads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/api.py:27
-msgid "You need to submit a valid choice."
+#: conf/admin/forms/general.py:90
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
+msgid "Forum footnote"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:10 legal/forms.py:60
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:18
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:17 users/forms/admin.py:589
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: conf/admin/forms/general.py:91
+msgid "Short message displayed in forum footer."
+msgstr "Message court affiché en bas-de-page."
 
 
-#: legal/forms.py:12 templates/misago/admin/agreements/list.html:16
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: conf/admin/forms/general.py:96
+msgid "E-mails footer"
+msgstr "Pied-de-page des e-mails"
 
 
-#: legal/forms.py:13
-msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
+#: conf/admin/forms/general.py:98
+msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
+msgstr ""
+"Message court facultatif inclus à la fin des e-mails envoyés par le forum."
+
+#: conf/admin/forms/general.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
+"Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:17
-msgid "Set as active for its type"
+#: conf/admin/forms/threads.py:27
+msgid "Daily post limit per user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:19
+#: conf/admin/forms/threads.py:29
 msgid ""
 msgid ""
-"If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
-"replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
-"agreement to do so before allowing them to continue using the site's "
-"features."
+"Daily limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
+"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
+"limit."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:27
-msgid "Link"
+#: conf/admin/forms/threads.py:36
+msgid "Hourly post limit per user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:28
-msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
+#: conf/admin/forms/threads.py:38
+msgid ""
+"Hourly limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
+"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
+"limit."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:32
-msgid "Text"
+#: conf/admin/forms/threads.py:45
+msgid "Maximum number of attachments per post"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:33
-msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
+#: conf/admin/forms/threads.py:48
+msgid "Maximum allowed post length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:46
-msgid "Please fill in agreement link or text."
+#: conf/admin/forms/threads.py:51
+msgid "Minimum required post length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:65
-msgid "Content"
+#: conf/admin/forms/threads.py:54
+msgid "Maximum allowed thread title length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:16
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:57
-msgid "Legal information"
-msgstr "Informations légales"
+#: conf/admin/forms/threads.py:57
+msgid "Minimum required thread title length"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:17
-msgid ""
-"Those settings allow you to set forum terms of service and privacy policy."
+#: conf/admin/forms/threads.py:60
+msgid "Unused attachments lifetime"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ces paramètres vous permettent de définir les termes de service et la "
-"politique de confidentialité du forum."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:21
-msgid "Terms title"
-msgstr "Titre des termes"
+#: conf/admin/forms/threads.py:62
+msgid ""
+"Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
+"attached to any post are deleted from disk."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:22
-msgid "Terms of Service"
-msgstr "Termes de service"
+#: conf/admin/forms/threads.py:69
+msgid "Read-tracker cutoff"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:23 legal/migrations/0001_initial.py:65
-msgid "Leave this field empty to use default title."
-msgstr "Laisser le champs libre pour le titre par defaut."
+#: conf/admin/forms/threads.py:71
+msgid ""
+"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
+" number of days specified in this setting is considered old and read, even "
+"if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
+"value while less active ones may wish to increase it instead. "
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:33
-msgid "Terms link"
-msgstr "Lien des termes"
+#: conf/admin/forms/threads.py:80
+msgid "Number of threads displayed on a single page"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:34
-msgid "If terms of service are located on other page, enter there its link."
+#: conf/admin/forms/threads.py:84
+msgid "Number of posts displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si les termes de service sont situés sur une autre page, veuillez indiquer "
-"leur lien ici."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:44
-msgid "Terms contents"
-msgstr "Contenu des termes"
+#: conf/admin/forms/threads.py:87 conf/admin/forms/users.py:141
+msgid "Maximum orphans"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:46
+#: conf/admin/forms/threads.py:89
 msgid ""
 msgid ""
-"Your forums can have custom terms of service page. To create it, write or "
-"paste here its contents. Full Misago markup is available for formatting."
+"If number of posts to be displayed on the last page is less or equal to "
+"number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
+"previous page, reducing the total number of pages in thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vos forums peuvent avoir une page de service personnalisée. Pour en créer "
-"une, écrire ou coller son contenu ici. Toutes les balises Misago sont "
-"disponibles pour la mise en forme."
-
-#: legal/migrations/0001_initial.py:63
-msgid "Policy title"
-msgstr "Titre de la politique"
-
-#: legal/migrations/0001_initial.py:64 legal/models.py:43
-#: templates/misago/footer.html:27
-msgid "Privacy policy"
-msgstr "Politique de confidentialite"
-
-#: legal/migrations/0001_initial.py:75
-msgid "Policy link"
-msgstr "Liens de la politique de confidentialité"
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:76
-msgid "If privacy policy is located on other page, enter there its link."
+#: conf/admin/forms/threads.py:96
+msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si les termes de service sont situés sur une autre page, veuillez indiquer "
-"ici leur lien."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:86
-msgid "Policy contents"
-msgstr "Contenu de la politique de confidentialite"
+#: conf/admin/forms/threads.py:100
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:88
+#: conf/admin/forms/threads.py:102
 msgid ""
 msgid ""
-"Your forums can have custom privacy policy page. To create it, write or "
-"paste here its contents. Full Misago markup is available for formatting."
+"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
+"tries to access attachment they have no permission to see."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vos forums peuvent avoir une page de politique de confidentialite "
-"personnalisée. Pour en créer une, écrire ou coller son contenu ici. Toutes "
-"les balises Misago sont disponibles pour la mise en forme."
-
-#: legal/migrations/0001_initial.py:105
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:62
-msgid "Footnote"
-msgstr "Note de bas-de-page"
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:106
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:63
-msgid "Short message displayed in forum footer."
-msgstr "Message court affiché en bas-de-page."
+#: conf/admin/forms/threads.py:108
+msgid "Delete custom permission denied image"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:107
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:64
-msgid "Forum footer"
-msgstr "Pied-de-page du forum"
+#: conf/admin/forms/threads.py:111
+msgid "Not found"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:58
+#: conf/admin/forms/threads.py:113
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings allow you to set additional legal information for your forum."
+"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
+"tries to access attachment that doesn't exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:22
-msgid "Terms of service"
-msgstr "Termes de service"
+#: conf/admin/forms/threads.py:119
+msgid "Delete custom not found image"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:17
-msgid "Requested agreement does not exist."
+#: conf/admin/forms/threads.py:129
+msgid "This value must be lower than number of posts per page."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:29 threads/views/admin/attachments.py:24
-#: users/views/admin/bans.py:24 users/views/admin/datadownloads.py:20
-#: users/views/admin/users.py:56
-msgid "From newest"
-msgstr "Du plus récent"
+#: conf/admin/forms/users.py:37
+msgid "Require new accounts activation"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:30 threads/views/admin/attachments.py:25
-#: users/views/admin/bans.py:25 users/views/admin/datadownloads.py:21
-#: users/views/admin/users.py:57
-msgid "From oldest"
-msgstr "Du plus ancien"
+#: conf/admin/forms/users.py:39
+msgid "No activation required"
+msgstr "Aucune activation n'est requise."
 
 
-#: legal/views/admin.py:33
-msgid "With agreements: 0"
+#: conf/admin/forms/users.py:40
+msgid "Activation token sent to user e-mail"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:34
-msgid "Select agreements"
-msgstr ""
+#: conf/admin/forms/users.py:41
+msgid "Activation by administrator"
+msgstr "Activation par un administrateur"
 
 
-#: legal/views/admin.py:38
-msgid "Delete agreements"
+#: conf/admin/forms/users.py:42
+msgid "Disable new registrations"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:39
-msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
+#: conf/admin/forms/users.py:48
+msgid ""
+"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
+" days"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:49
-msgid "Selected agreements have been deleted."
+#: conf/admin/forms/users.py:51
+msgid "Enter 0 to never delete inactive new accounts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:53
-#, python-format
-msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
+#: conf/admin/forms/users.py:56
+msgid "Minimum allowed username length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:63
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
+#: conf/admin/forms/users.py:59
+msgid "Maximum allowed username length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:77
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
+#: conf/admin/forms/users.py:63
+msgid "Allow custom avatar uploads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:85
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
+#: conf/admin/forms/users.py:65
+msgid ""
+"Turning this option off will forbid forum users from uploading custom "
+"avatars. Good for forums adressed at young users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: markup/finalise.py:22
-#, python-format
-msgid "%(title)s has written:"
-msgstr "%(title)s a écrit :"
-
-#: markup/finalise.py:24
-msgid "Quoted message:"
-msgstr "Message cité :"
+#: conf/admin/forms/users.py:70
+msgid "Maximum size of uploaded avatar"
+msgstr "Taille maximale de l'avatar téléchargé"
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:424
-msgid "Personal"
-msgstr "Personnel"
+#: conf/admin/forms/users.py:71
+msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
+msgstr ""
+"Entrer la taille maximale autorisée (in KB) pour les avatars téléchargés."
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:433
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
+#: conf/admin/forms/users.py:75
+msgid "Default avatar"
+msgstr "Avatar par défaut"
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:441 users/models/ban.py:76
-msgid "IP address"
-msgstr "Adresse IP"
+#: conf/admin/forms/users.py:77 conf/admin/forms/users.py:90
+msgid "Individual"
+msgstr "individuel"
 
 
-#: search/api.py:20 search/views.py:14 search/views.py:23
-msgid "You don't have permission to search site."
-msgstr "Vous n'avez pas le permission de parcourir le contenu du site."
+#: conf/admin/forms/users.py:78
+msgid "Gravatar"
+msgstr "Avatar universel"
 
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
-#: templates/misago/search.html:32
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#: conf/admin/forms/users.py:79 conf/admin/forms/users.py:91
+msgid "Random avatar from gallery"
+msgstr "Avatar de la bibliothèque sélectionné au hasard "
 
 
-#: search/permissions.py:12
-msgid "Can search site"
-msgstr "Peut rechercher sur le site"
+#: conf/admin/forms/users.py:84
+msgid "Fallback for default gravatar"
+msgstr "Rétrograder vers l’avatar universel par défaut"
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:5
-#, python-format
+#: conf/admin/forms/users.py:86
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"  %(user)s roles\n"
-"  "
+"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
+"e-mail address."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"  %(user)s rôles\n"
-"  "
-
-#: templates/misago/acl_debug.html:9
-msgid "Anonymous roles"
-msgstr "Rôles anonymes"
-
-#: templates/misago/acl_debug.html:30
-msgid "Current ACL"
-msgstr "ACL actuel"
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:34
-msgid "Key"
-msgstr "Clef "
+#: conf/admin/forms/users.py:96
+msgid "Blank avatar"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:35
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#: conf/admin/forms/users.py:98
+msgid ""
+"Blank avatar is displayed in the interface when user's avatar is not "
+"available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
+"square."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/done.html:5
-msgid "Account activated"
-msgstr "Compte activé"
+#: conf/admin/forms/users.py:105
+msgid "Delete custom blank avatar"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/done.html:20
-msgid ""
-"You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
-"or start new discussions."
+#: conf/admin/forms/users.py:109
+msgid "Maximum allowed signature length"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant vous connecter pour terminer la configuration de "
-"votre compte afin de participer à des discussions ou en commencer de "
-"nouvelles."
 
 
-#: templates/misago/activation/error.html:5
-msgid "Activation error"
-msgstr "Erreur lors de l'activation"
+#: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110
+#: users/admin/forms.py:175
+msgid "Started threads"
+msgstr "Fils de discussion ouverts"
 
 
-#: templates/misago/activation/error.html:19
-msgid "Can't activate account."
-msgstr "Impossible d'activer le compte."
+#: conf/admin/forms/users.py:115 conf/admin/forms/users.py:127
+msgid "Don't watch"
+msgstr "Ne pas surveiller"
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:5
-#: templates/misago/activation/request.html:13
-msgid "Request activation link"
-msgstr "Demandez un lien d'activation"
+#: conf/admin/forms/users.py:116 conf/admin/forms/users.py:128
+msgid "Put on watched threads list"
+msgstr "Mettre sur la liste des fils de discussion surveillés"
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:24
-msgid ""
-"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
-"activated before users will be able to sign in."
+#: conf/admin/forms/users.py:119 conf/admin/forms/users.py:131
+msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"L'administrateur du site peut imposer des exigences sur les comptes "
-"nouvellement enregistrés en vu de leur activation et ceci avant que les "
-"utilisateurs ne puissent se connecter."
+"Mettre sur la liste des fils de discussion surveillés et envoyer un courriel"
+" à l'utilisateur quand quelqu'un répond"
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:25
-msgid ""
-"Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
-" clicking special activation link. This link will be valid only for your "
-"browser, for seven days or until your account is activated."
+#: conf/admin/forms/users.py:125
+msgid "Replied threads"
+msgstr "Fils de discussions avec des réponses"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:138
+msgid "Number of users displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Selon l'heure d'enregistrement, vous pourrez activer votre compte en "
-"cliquant sur un lien d'activation. Ce lien ne sera valable que pour votre "
-"navigateur, pendant sept jours ou jusqu'à ce que votre compte soit activé."
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:27
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+#: conf/admin/forms/users.py:143
 msgid ""
 msgid ""
-"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
-"the \"Send link\" button."
+"If number of users to be displayed on the last page is less or equal to "
+"number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
+"previous page, reducing the total number of pages on the list."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pour recevoir ce lien, entrez l'adresse électronique de votre compte et "
-"appuyez sur le bouton « Envoyer un lien »."
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:45
-msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
+#: conf/admin/forms/users.py:151
+msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pour demander un nouveau lien d'activation, merci d'activer JavaScript."
-
-#: templates/misago/activation/stopped.html:5
-msgid "Activation failed"
-msgstr "Échec de l'activation"
 
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:19
-msgid "Your account can't be activated at this time."
-msgstr "Votre compte ne peut pas être activé pour le moment."
+#: conf/admin/forms/users.py:155
+msgid "Maximum number of ranked users"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:18
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:28
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
-msgid "New agreement"
+#: conf/admin/forms/users.py:158
+msgid "Allow users to download their data"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:43
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:43
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:43
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Parametres par defaut"
+#: conf/admin/forms/users.py:160
+msgid "Maximum age in hours of data downloads before they expire"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:51
-msgid "Agreement contents"
+#: conf/admin/forms/users.py:162
+msgid ""
+"Data downloads older than specified will have their files deleted and will "
+"be marked as expired."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:54
-msgid "Fill in one of the fields."
+#: conf/admin/forms/users.py:169
+msgid "Allow users to delete their own accounts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
-msgid "Created"
+#: conf/admin/forms/users.py:173
+msgid "IP storage time"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
-msgid "Modified"
+#: conf/admin/forms/users.py:175
+msgid ""
+"Number of days for which users IP addresses are stored in forum database. "
+"Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
+"always deletes the IP addresses associated with it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:33
-#, python-format
-msgid "Active %(type)s"
+#: conf/admin/forms/users.py:183
+msgid "Anonymous username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:52
-#, python-format
-msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
+#: conf/admin/forms/users.py:185
+msgid ""
+"This username is displayed instead of delete user's actual name next to "
+"their content."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:68
+#: conf/admin/forms/users.py:202 icons/admin/forms.py:117
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
+msgid "Uploaded image's edge should be at least %(size)s pixels long."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:72
-msgid "never"
+#: conf/admin/forms/users.py:215
+msgid "This value must be lower than number of users per page."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
-msgid "Set as active"
+#: conf/admin/views.py:39
+msgid "Settings have been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:88
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:54
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:55
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:66
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:27
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:99
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:43
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:109
-#: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:24
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31 users/djangoadmin.py:54
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#: core/errorpages.py:42
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Autorisation refusée."
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:94
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:61
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#: core/errorpages.py:71
+msgid ""
+"A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
+"site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:106
-msgid "No agreements matching search criteria have been found"
+#: core/errorpages.py:75
+msgid ""
+"You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
+"currently it's the only way to sign in to your account."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:108
-msgid "No agreements are currently set."
+#: core/errorpages.py:80
+#, python-format
+msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:119
-msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
+#: core/errorpages.py:84
+msgid "The sign in process has been canceled by user."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
-msgid "Are you sure you want to delete this agreement?"
+#: core/errorpages.py:86
+msgid "The other service could not be reached."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:133
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:95
-msgid "Search bans"
-msgstr "Rechercher un bannissement"
+#: core/errorpages.py:92
+msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
-msgid "Attachment"
-msgstr "Pièces jointes"
+#: core/errorpages.py:113
+msgid ""
+"Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
+"or the cookie sent was invalid."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
-msgid "Thread"
-msgstr "Fil de discussion"
+#: core/rest_permissions.py:9
+msgid "This action is not available to guests."
+msgstr "Cette action n'est pas autorisée pour les invités."
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:42
+#: core/templatetags/misago_pagetitle.py:10
+#: templates/misago/thread/private_thread.html:7
+#: templates/misago/thread/thread.html:7
+#: templates/misago/threadslist/category.html:8
+#: templates/misago/threadslist/category.html:13
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:8
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:13
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgid "page: %(page)s"
+msgstr "page : %(page)s"
+
+#: core/validators.py:10
+msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
+msgstr "La valeur doit contenir des caractères alpha-numériques."
+
+#: core/validators.py:12
+msgid "Value is too long."
+msgstr "La valeur est trop longue."
+
+#: core/validators.py:26
+msgid "Uploaded image is not a square."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:53
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:47
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:32
+msgid "The site is running using unreleased version of Misago."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:58
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:60
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:71
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:33
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:49
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:115
-#: templates/misago/poll/results.html:76
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:34
+msgid ""
+"Unreleased versions of Misago can lack security features and there is no "
+"supported way to upgrade them to release versions later."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:70
-msgid "No attachments matching search criteria exist."
-msgstr "Aucune pièce jointe correspondant à ces critères de recherche."
+#: graphql/admin/versioncheck.py:47
+msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:72
-msgid "No attachments currently exist."
-msgstr "Aucune pièce jointe actuellement."
+#: graphql/admin/versioncheck.py:49
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
+msgid ""
+"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
+" (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:79
-msgid "Search attachments"
-msgstr "Rechercher des pièces jointes"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:67
+msgid "The site is running updated version of Misago."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:112
-msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
-msgstr "Êtes-vous sûr⋅e de vouloir supprimer cette pièce jointe ?"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:68
+#, python-format
+msgid "Misago %(version)s is latest release."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:18
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
-msgid "New type"
-msgstr "Nouveau type"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:74
+msgid "The site is running outdated version of Misago."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:43
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:43
-msgid "Basic options"
-msgstr "Options par défaut"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:76
+#, python-format
+msgid ""
+"The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
+"available."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:52
-msgid "Availability"
-msgstr "Disponibilité"
+#: icons/admin/__init__.py:15
+msgid "Icons"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:17
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+#: icons/admin/__init__.py:16
+msgid "Upload favicon and application icon for the site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18 threads/forms.py:54
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "type MIME"
+#: icons/admin/forms.py:21 icons/admin/forms.py:28
+msgid "Upload image"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
-msgid "Files"
-msgstr "Fichiers"
+#: icons/admin/forms.py:22
+msgid "Uploaded image should be a square that is 48px wide and tall."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:71
-msgid "No attachment types are currently defined."
-msgstr "Aucun type de pièce jointe n'est actuellement défini."
+#: icons/admin/forms.py:25 icons/admin/forms.py:33
+msgid "Delete custom icon"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:80
-msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce type de pièce jointe?"
+#: icons/admin/forms.py:29
+msgid "Uploaded image should be square at least 180px wide and tall."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:9
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:18
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:28
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:9
-msgid "New ban"
-msgstr "Nouveau bannissement"
+#: icons/admin/forms.py:124
+msgid "Uploaded image was not gif, jpeg or png."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:43
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:57
-msgid "Ban settings"
-msgstr "Paramètres d'exclusion"
+#: icons/admin/views.py:17
+msgid "Icons have been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:52
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:64
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
+#: legal/admin/__init__.py:35
+msgid "Legal agreements"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:16
-msgid "Ban"
-msgstr "Bannir"
+#: legal/admin/__init__.py:36
+msgid "Set terms of service and privacy policy contents."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:18 users/forms/admin.py:488
-#: users/forms/admin.py:560
-msgid "Expires on"
-msgstr "Expire le"
+#: legal/admin/forms.py:11 legal/admin/forms.py:64
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:18
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:33
-#, python-format
-msgid "%(check_type)s, registration only"
-msgstr "%(check_type)s, enregistrement seulement"
+#: legal/admin/forms.py:13 templates/misago/admin/ranks/list.html:19
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:44
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+#: legal/admin/forms.py:14
+msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:73
-msgid "No bans matching search criteria have been found"
+#: legal/admin/forms.py:18
+msgid "Active for its type"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aucun bannissement correspondant aux critères de recherche n'a été trouvé"
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:75
-msgid "No bans are currently set."
-msgstr "Aucun bannissement prononcé."
+#: legal/admin/forms.py:20
+msgid ""
+"If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
+"replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
+"agreement to do so before allowing them to continue using the site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:86
-msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce bannissement ?"
+#: legal/admin/forms.py:27 templates/misago/admin/themes/assets/css.html:17
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/base_thin.html:8
-msgid "Misago Administration"
-msgstr "Administration de Misago"
+#: legal/admin/forms.py:29
+msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:13
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Delete category: %(category)s\n"
+#: legal/admin/forms.py:35
+msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Supprimer la catégorie : %(category)s\n"
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Delete category: %(category)s\n"
-"  "
+#: legal/admin/forms.py:48
+msgid "Please fill in agreement link or text."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"  Supprimer la catégorie : %(category)s\n"
-"  "
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:31
-msgid "Category contents"
-msgstr "Contenu de la catégorie"
+#: legal/admin/forms.py:66 threads/admin/forms.py:8
+msgid "All types"
+msgstr "Tous les types"
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:44
-msgid "Delete category"
-msgstr "Supprimer la catégorie"
+#: legal/admin/forms.py:68
+msgid "Content"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:9
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:18
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:28
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:9
-msgid "New category"
-msgstr "Nouvelle catégorie"
+#: legal/admin/views.py:16
+msgid "Requested agreement does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:43
-msgid "Display and position"
-msgstr "Afficher et positionner"
+#: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:26
+#: users/admin/views/bans.py:24 users/admin/views/datadownloads.py:22
+#: users/admin/views/users.py:62
+msgid "From newest"
+msgstr "Du plus récent"
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:52
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportement"
+#: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:27
+#: users/admin/views/bans.py:25 users/admin/views/datadownloads.py:22
+#: users/admin/views/users.py:63
+msgid "From oldest"
+msgstr "Du plus ancien"
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:59
-msgid "Content approval"
-msgstr "Approbation du contenu"
+#: legal/admin/views.py:31
+msgid "With agreements: 0"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:67
-msgid "Prune threads"
-msgstr "Obsolescence des fils de discussions"
+#: legal/admin/views.py:32
+msgid "Select agreements"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:16
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:29
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:29
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
+#: legal/admin/views.py:36
+msgid "Delete agreements"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:37
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:77
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:87
-msgid "Move down"
-msgstr "Descendre"
+#: legal/admin/views.py:37
+msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:49
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:89
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:99
-msgid "Move up"
-msgstr "Monter"
+#: legal/admin/views.py:48
+msgid "Selected agreements have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
+#: legal/admin/views.py:52
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"%(category)s: Permissions\n"
+msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"%(category)s : Autorisations\n"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:16
+#: legal/admin/views.py:63
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  %(category)s: Permissions\n"
-"  "
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"  %(category)s : Autorisations\n"
-"  "
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:48
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:51
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:47
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:168
-#: templates/misago/emails/change_email.html:16
-#: templates/misago/emails/change_password.html:16
-msgid "Save changes"
-msgstr "Sauvegarder les changements"
-
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:49
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:52
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:48
-msgid "Save and keep editing"
-msgstr "Sauvegarder et continuer la modification"
+#: legal/admin/views.py:78
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:50
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:53
-#: templates/misago/admin/conf/group.html:62
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:54
-#: templates/misago/admin/logout.html:39
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: legal/admin/views.py:86
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:64
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:67
-msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir abandonner les changements ?"
+#: legal/admin/views.py:98
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been disabled."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:18
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:9
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:18
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:28
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:9
-msgid "New role"
-msgstr "Nouveau rôle"
+#: legal/api.py:17
+msgid "You have already accepted this agreement."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16
-msgid "Category role"
-msgstr "Rôle de la catégorie."
+#: legal/api.py:26
+msgid "You need to submit a valid choice."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:44
-msgid "No category roles are currently defined."
-msgstr "Aucun rôle de catégorie n'est actuellement défini."
+#: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:22
+msgid "Terms of service"
+msgstr "Termes de service"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:53
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:69
-msgid "Are you sure you want to delete this role?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rôle ?"
+#: legal/models.py:43 templates/misago/footer.html:27
+msgid "Privacy policy"
+msgstr "Politique de confidentialite"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
+#: markup/finalise.py:20
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"%(role)s: Category permissions\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%(role)s : Droits d’accès aux catégories\n"
+msgid "%(title)s has written:"
+msgstr "%(title)s a écrit :"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  %(role)s: Category permissions\n"
-"  "
-msgstr ""
-"\n"
-"  %(role)s : Droits d’accès aux catégories\n"
-"  "
+#: markup/finalise.py:22
+msgid "Quoted message:"
+msgstr "Message cité :"
 
 
-#: templates/misago/admin/conf/group.html:61
-msgid "Change settings"
-msgstr "Modifier les paramètres"
+#: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
+msgid "You don't have permission to search site."
+msgstr "Vous n'avez pas le permission de parcourir le contenu du site."
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:17
-msgid "Request new data downloads"
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
+#: templates/misago/search.html:32
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: search/permissions.py:12
+msgid "Can search site"
+msgstr "Peut rechercher sur le site"
+
+#: socialauth/admin/__init__.py:42
+msgid "Social login"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
-msgid "Request new downloads"
+#: socialauth/admin/__init__.py:44
+msgid "Enable users to sign on and login using their social profile."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
-#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/forms/admin.py:696
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:10
+msgid "Button text"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/forms.py:56
-#: users/forms/admin.py:691
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:11
+msgid "Button color"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
-msgid "Requested on"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:12
+msgid "Enable this provider"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/forms/admin.py:700
-msgid "Requested by"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:37
+msgid "Associate existing users by email"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:49
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:52
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:35
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:113
-#: templates/misago/admin/users/list.html:35
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
-msgid "Avatar"
-msgstr "Avatar"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:39
+msgid ""
+"Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
+"account was registered using same e-mail address as used on the social site."
+" Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
+" in using social site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:73
-#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:50
-msgid "Download data"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
+#: threads/admin/forms.py:97
+msgid "This field is required."
+msgstr "Ce champ est requis."
+
+#: socialauth/admin/forms/facebook.py:8
+msgid "App ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
-msgid "No data downloads matching search criteria have been found."
+#: socialauth/admin/forms/facebook.py:9
+msgid "App Secret"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
-msgid "No data downloads exist at the moment."
+#: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
+msgid "Client ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:93
-msgid "Search data downloads"
+#: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
+msgid "Client Secret"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
-#: templates/misago/errorpages/403.html:5
-msgid "Page not available"
-msgstr "Page non disponible"
+#: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
+msgid "Consumer API key"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:17
-msgid "Requested page is not available."
-msgstr "La page demandée n'est pas disponible."
+#: socialauth/admin/forms/twitter.py:9
+msgid "Consumer API secret key"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:21
-#: templates/misago/errorpages/403.html:12
-#: templates/misago/errorpages/403.html:24
-#: templates/misago/errorpages/403.html:44
-msgid "You don't have permission to access this page."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette page."
+#: socialauth/admin/views.py:15
+msgid "Requested social login provider does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
-#: templates/misago/errorpages/403.html:17
-#: templates/misago/errorpages/404.html:5
-#: templates/misago/errorpages/404.html:13
-msgid "Page not found"
-msgstr "Page non trouvée"
+#: socialauth/admin/views.py:61
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:17
-#: templates/misago/errorpages/404.html:32
-msgid "Requested page could not be found."
-msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée."
+#: socialauth/admin/views.py:71
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been disabled."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:18
-#: templates/misago/errorpages/404.html:9
-#: templates/misago/errorpages/404.html:17
-msgid ""
-"The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
+#: socialauth/admin/views.py:91
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been moved after %(other)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le lien sur lequel vous avez cliqué était incorrect ou la page a été "
-"déplacée ou supprimée."
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
-msgid "Request blocked"
-msgstr "Demande bloquée"
+#: socialauth/admin/views.py:112
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been moved before %(other)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:19
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:17
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
-msgid "Suspicious request blocked."
-msgstr "Demande suspecte bloquée."
+#: socialauth/pipeline.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
+" for use on this site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:20
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
+#: socialauth/pipeline.py:98
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies."
+"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
+"able to sign in with %(backend)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ceci est généralement causé par votre navigateur qui n'accepte ou n'utilise "
-"pas les cookies obsolètes."
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:21
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
-msgid "Check your browser configuration and try again."
-msgstr "Vérifiez la configuration de votre navigateur et réessayez."
+#: socialauth/pipeline.py:223 users/api/userendpoints/create.py:60
+msgid "Please try resubmitting the form."
+msgstr "Veuillez resoumettre le formulaire."
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:33
-msgid "Form has errors."
-msgstr "Le formulaire contient des erreurs."
+#: templates/misago/acl_debug.html:5
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"    %(user)s roles\n"
+"    "
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:50
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
+#: templates/misago/acl_debug.html:9
+msgid "Anonymous roles"
+msgstr "Rôles anonymes"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:51
-msgid "Save and add another"
-msgstr "Enregistrer et en ajouter une autre"
+#: templates/misago/acl_debug.html:30
+msgid "Current ACL"
+msgstr "ACL actuel"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:21
-msgid "Sort:"
-msgstr "Trier :"
+#: templates/misago/acl_debug.html:34
+msgid "Key"
+msgstr "Clef "
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:25
-msgid "Change sorting to:"
-msgstr "Changer le tri par :"
+#: templates/misago/acl_debug.html:35
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:50
-msgid "Change search"
-msgstr "Modifier la rechercher"
+#: templates/misago/activation/done.html:5
+msgid "Account activated"
+msgstr "Compte activé"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:53
-msgid "Search list"
-msgstr "Liste de recherche"
+#: templates/misago/activation/done.html:20
+msgid ""
+"You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
+"or start new discussions."
+msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant vous connecter pour terminer la configuration de "
+"votre compte afin de participer à des discussions ou en commencer de "
+"nouvelles."
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:65
-msgid "Remove search"
-msgstr "Supprimer la recherche"
+#: templates/misago/activation/error.html:5
+msgid "Activation error"
+msgstr "Erreur lors de l'activation"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:79
-msgid "With selected"
-msgstr "Avec comme selection"
+#: templates/misago/activation/error.html:19
+msgid "Can't activate account."
+msgstr "Impossible d'activer le compte."
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:165
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: templates/misago/activation/request.html:5
+#: templates/misago/activation/request.html:13
+msgid "Request activation link"
+msgstr "Demandez un lien d'activation"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
-#, python-format
+#: templates/misago/activation/request.html:25
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"    Page %(page)s of %(pages)s\n"
-"    "
+"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
+"activated before users will be able to sign in."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"    Page %(page)s sur %(pages)s\n"
-"    "
+"L'administrateur du site peut imposer des exigences sur les comptes "
+"nouvellement enregistrés en vu de leur activation et ceci avant que les "
+"utilisateurs ne puissent se connecter."
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:11
-#: templates/misago/thread/paginator.html:7
-msgid "Go to first page"
-msgstr "Aller à la première page"
+#: templates/misago/activation/request.html:28
+msgid ""
+"Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
+" clicking special activation link. This link will be valid only for your "
+"browser, for seven days or until your account is activated."
+msgstr ""
+"Selon l'heure d'enregistrement, vous pourrez activer votre compte en "
+"cliquant sur un lien d'activation. Ce lien ne sera valable que pour votre "
+"navigateur, pendant sept jours ou jusqu'à ce que votre compte soit activé."
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:12
-msgid "First"
-msgstr "Premier"
+#: templates/misago/activation/request.html:31
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+msgid ""
+"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
+"the \"Send link\" button."
+msgstr ""
+"Pour recevoir ce lien, entrez l'adresse électronique de votre compte et "
+"appuyez sur le bouton « Envoyer un lien »."
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:17
-#: templates/misago/thread/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:88
-#: templates/misago/userslists/rank.html:96
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "Aller à la page précédente"
+#: templates/misago/activation/request.html:49
+msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
+msgstr ""
+"Pour demander un nouveau lien d'activation, merci d'activer JavaScript."
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:26
-#: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:105
-msgid "Go to next page"
-msgstr "Aller à la page suivante"
+#: templates/misago/activation/stopped.html:5
+msgid "Activation failed"
+msgstr "Échec de l'activation"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
-#: templates/misago/thread/paginator.html:32
-msgid "Go to last page"
-msgstr "Aller à la dernière page"
+#: templates/misago/activation/stopped.html:20
+msgid "Your account can't be activated at this time."
+msgstr "Votre compte ne peut pas être activé pour le moment."
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:33
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
-msgid "Last"
-msgstr "Dernier"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:40
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
+msgid "New agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:13
-msgid "Administration Home"
-msgstr "Accueil administration"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:29
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:35
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:29
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:23
+msgid "View on site"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:22
-msgid "System checks"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:38
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:107
+msgid "Edit agreement"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:26
-msgid "MISAGO_ADDRESS setting appears to be correct."
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:36
+msgid "Basic settings"
+msgstr "Parametres par defaut"
+
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:58
+msgid "Agreement contents"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:30
-msgid "The settings.py value for MISAGO_ADDRESS appears to be incorrect."
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:61
+msgid "Fill in one of the fields."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:38
-#, python-format
-msgid ""
-"Your MISAGO_ADDRESS is set to %(configured_address)s while correct value "
-"appears to be %(correct_address)s."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:299
+msgid "Agreement"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:42 templates/misago/admin/index.html:47
-msgid ""
-"Misago uses this setting to build correct links in e-mails sent to site "
-"users."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
+msgid "Created"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:46
-msgid "The settings.py is missing MISAGO_ADDRESS value."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:21
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:32
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:22
+msgid "Modified"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:59
-msgid "Misago version"
-msgstr "Version de Misago"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:41
+msgid "Users are required to accept this agreement to use the site"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:81
-msgid "Check version"
-msgstr "Vérifier la version"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:42
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:96
-msgid "DB Contents"
-msgstr "Contenu de la base de donnée"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:60
+#, python-format
+msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:107
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:36
-#: templates/misago/admin/users/list.html:24
-#: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:48
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:48 users/apps.py:91
-msgid "Posts"
-msgstr "Messages"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
+#, python-format
+msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:111 templates/misago/navbar.html:40
-#: templates/misago/userslists/base.html:5
-#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin.py:80
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:16
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:17 users/search.py:18
-msgid "Users"
-msgstr "Utilisateurs"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:82
+msgid "never"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:116
-msgid "Inactive users"
-msgstr "Utilisateurs inactifs"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:95
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:78
+msgid "Set as active"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:142
-msgid "Checking..."
-msgstr "Vérification…"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:102
+msgid "Disable agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Log in"
-msgstr "S'identifier"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:112
+msgid "Remove agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Django Admin"
-msgstr "Admin Django"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
+msgid "No agreements matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Misago Admin"
-msgstr "Admin Misago"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:126
+msgid "No agreements are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:26
-msgid "Administration"
-msgstr "Administration"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:137
+msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:35 users/captcha.py:22
-msgid "Please try again."
-msgstr "Veuillez réessayer."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:141
+msgid "Are you sure you want to disable this agreement?"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:57 users/forms/auth.py:54
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Identifiant ou e-mail"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:145
+msgid "Are you sure you want to remove this agreement?"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:62 users/forms/admin.py:62
-#: users/forms/auth.py:59
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
+msgid "Attachment"
+msgstr "Pièces jointes"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:67 templates/misago/auth.html:5
-msgid "Sign in"
-msgstr "S'enregistrer"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
+msgid "Thread"
+msgstr "Fil de discussion"
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:8
-msgid "Log out?"
-msgstr "Vous déconnecter ?"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:48
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:19
-msgid "Log out from admin"
-msgstr "Déconnexion de l'interface d'administration"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:59
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:30
-msgid "Log out completely"
-msgstr "Tout déconnecter"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
+#: templates/misago/poll/results.html:76
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
 
 
-#: templates/misago/admin/navbar.html:18
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Modifier votre compte"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:76
+msgid "No attachments matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/navbar.html:19
-msgid "Your avatar"
-msgstr "Votre avatar"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:78
+msgid "No attachments exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:18
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:28
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
-msgid "New rank"
-msgstr "Nouveau rang"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:113
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
+msgstr "Êtes-vous sûr⋅e de vouloir supprimer cette pièce jointe ?"
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:43
-msgid "Name and description"
-msgstr "Nom et description"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
+msgid "New type"
+msgstr "Nouveau type"
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:57
-msgid "Display and visibility"
-msgstr "Affichage et visibilité"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:26
+msgid "Edit attachment type"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:16
-#: templates/misago/admin/users/list.html:22
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
-#: users/forms/admin.py:238
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
+msgid "New attachment type"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:18
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:36
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:34
+msgid "Basic options"
+msgstr "Options par défaut"
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:39
-msgid "No title set"
-msgstr "Aucun titre défini"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:47
+msgid "Availability"
+msgstr "Disponibilité"
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:44
-msgid "Has page on users list."
-msgstr "Possède une page sur la liste des utilisateurs."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:47
-msgid "This is default rank assigned to new members."
-msgstr "C'est le rang par défaut attribué aux nouveaux membres."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
+#: threads/admin/forms.py:56
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "type MIME"
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:58
-msgid "Users with rank"
-msgstr "Utilisateur avec rang"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:20
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:65
-msgid "Make default"
-msgstr "Définir comme défaut"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:33
+msgid "Uploading new files of this type is disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
-msgid "No ranks are currently defined."
-msgstr "Aucun rang n'est actuellement défini."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:34
+msgid "Limited"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:125
-msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rang ?"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:37
+msgid "Uploading and downloading files of this type is disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:38
-msgid "Users with role"
-msgstr "Utilisateurs avec rôle"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:67
+#: templates/misago/admin/users/list.html:70
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:60
-msgid "No user roles are currently defined."
-msgstr "Aucun rôle utilisateur n'est actuellement défini."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:45
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
+msgid "Not set"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:6
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:11 users/views/admin/users.py:73
-msgid "Ban users"
-msgstr "Utilisateurs bannis"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:70
+msgid "Edit type"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:16
-msgid "Ban selected users:"
-msgstr "Interdire les utilisateurs sélectionnés :"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:75
+msgid "Delete type"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:48
-msgid "IP not available"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:86
+msgid "No attachment types are set."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:76
-msgid "Set bans"
-msgstr "Bannir"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:95
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce type de pièce jointe?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:6
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:11
-msgid "Delete users with content"
-msgstr "Supprimer les utilisateurs avec le contenu"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:9
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:28
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:9
+msgid "New ban"
+msgstr "Nouveau bannissement"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:17
-msgid "Deleting users..."
-msgstr "Suppression des utilisateurs…"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:26
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:65
+msgid "Edit ban"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:32
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:36
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:40
-msgid "queued"
-msgstr "Mis en file d'attente"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:36
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:62
+msgid "Ban settings"
+msgstr "Paramètres d'exclusion"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:40
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:47
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:71
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:59
-msgid "deleting..."
-msgstr "suppression…"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:61
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:54
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:90
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:60
-msgid "done"
-msgstr "terminé"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:62
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:91
+msgid "Set date"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:147
-msgid "Return to list of users"
-msgstr "Retour à la liste des utilisateurs"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:16
+msgid "Ban"
+msgstr "Bannir"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:31
-#: templates/misago/admin/users/new.html:31
-msgid "Basic account settings"
-msgstr "Paramètres des comptes par défaut"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:19
+msgid "Expires on"
+msgstr "Expire le"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:48
-msgid "Administrator status"
-msgstr "Statut de l'administrateur"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580
+msgid "Registration only"
+msgstr "Enregistrement uniquement"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:89
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587
+#: users/models/datadownload.py:29
+msgid "Expired"
+msgstr "Expiré"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:90
-msgid "Only superusers can change other users administrator status."
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:70
+msgid "Remove ban"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Seuls les super-utilisateurs peuvent modifier le statut d'administrateur "
-"d'autres utilisateurs."
-
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:96
-#: templates/misago/admin/users/new.html:48
-msgid "Sign-in credentials"
-msgstr "Identifiants"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:105
-msgid ""
-"This user has not set account password and uses other service to "
-"authenticate."
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:82
+msgid "No bans matching criteria exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:121
-msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
-
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:140 users/apps.py:24
-msgid "Forum options"
-msgstr "Options du forum"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:84
+msgid "No bans are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:147
-msgid "Automatic subscription preferences"
-msgstr "Préférences d'abonnement automatique"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:95
+msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce bannissement ?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:154
-msgid "Account status"
-msgstr "Statut du compte"
+#: templates/misago/admin/base.html:7 templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Misago Administration"
+msgstr "Administration de Misago"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:164
-msgid ""
-"This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
-"duration of the process."
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
+#, python-format
+msgid "Delete category: %(category)s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:168
-msgid ""
-"No additional action is required. This account will be deleted "
-"automatically."
-msgstr ""
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:97
+msgid "Delete category"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:203
-msgid "No staff message is available."
-msgstr "Aucun message du staff n'est disponible."
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:27
+msgid "Category contents"
+msgstr "Contenu de la catégorie"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:220
-msgid "Agreement"
-msgstr ""
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:9
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:46
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:9
+msgid "New category"
+msgstr "Nouvelle catégorie"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:221
-msgid "Accepted on"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:29
+msgid "Edit permissions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:239
-msgid "This user didn't accept any agreements."
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:44
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:94
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
+msgid "Edit category"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:9
-#: templates/misago/admin/users/new.html:6
-#: templates/misago/admin/users/new.html:11
-#: templates/misago/admin/users/new.html:17
-msgid "New user"
-msgstr "Nouvel utilisateur"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:54
+msgid "Display and position"
+msgstr "Afficher et positionner"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:20 users/signals.py:30
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:65
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportement"
+
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:74
+msgid "Content approval"
+msgstr "Approbation du contenu"
+
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:84
+msgid "Prune threads"
+msgstr "Obsolescence des fils de discussions"
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:17
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
 
 
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:44
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
-msgid "IP Address"
+#: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
+#: users/apps.py:94
+msgid "Posts"
+msgstr "Messages"
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:58
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:68
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:84
+msgid "Move down"
+msgstr "Descendre"
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:72
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:73
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:96
+msgid "Move up"
+msgstr "Monter"
+
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:107
+msgid "No categories are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
+#, python-format
+msgid "%(category)s: Permissions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:23
-msgid "Joined"
-msgstr "Inscrit"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:59
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:56
+msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir abandonner les changements ?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:40
-msgid "Is deleting their account"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
+msgid "New category role"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:44
-msgid "Is disabled by administrator"
-msgstr "est désactivé par l'administrateur"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:26
+msgid "Edit category role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:55
-msgid "Requires activation by administrator"
-msgstr "Nécessite une activation par l'administrateur"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:9
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:28
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:9
+msgid "New role"
+msgstr "Nouveau rôle"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:57
-msgid "Has to activate account"
-msgstr "Doit activer le compte"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250
+msgid "Roles"
+msgstr "Rôles"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:64
-msgid "Super administrator"
-msgstr "Super-administrateur"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:34
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:24
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:26
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:42
+msgid "Edit role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:66
-msgid "Administrator"
-msgstr "Administrateur"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:39
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:47
+msgid "Delete role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:78
-msgid "IP removed"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:50
+msgid "No category roles are set."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:98
-msgid "Edit user"
-msgstr "Modifier l'utilisateur"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:59
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:67
+msgid "Are you sure you want to delete this role?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rôle ?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:107
-msgid "No users matching search criteria have been found."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
+#, python-format
+msgid "%(role)s: Category permissions"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aucun utilisateur correspondant aux critères de recherche n'a été trouvé."
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:113
-msgid "Search users"
-msgstr "Rechercher les utilisateurs"
+#: templates/misago/admin/conf/analytics_settings.html:8
+msgid "Google Analytics and Search Console"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/new.html:65
-msgid "Save user"
-msgstr "Sauvegarder l'utilisateur"
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:16
+msgid "reCAPTCHA"
+msgstr "reCAPTCHA"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:18
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:28
-msgid "New warning level"
-msgstr "Nouveau niveau d'avertissement"
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:35
+msgid "Stop Forum Spam"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:50
-msgid "Restrictions"
-msgstr "Restrictions"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:16
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:63
+msgid "Change settings"
+msgstr "Modifier les paramètres"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
-msgid "New level"
-msgstr "Nouveau niveau"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:27
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:25
+msgid "Form was completed with errors."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
-msgid "Warning level"
-msgstr "Niveau d'avertissement"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:37
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:45
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:60
+#: templates/misago/emails/change_email.html:16
+#: templates/misago/emails/change_password.html:16
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sauvegarder les changements"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
-msgid "Length"
-msgstr "Longueur"
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:8
+msgid "Site details"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
-msgid "Replying"
-msgstr "Répondant"
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35
+msgid "Open Graph image"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
-msgid "Starting threads"
-msgstr "Démarrage des fils de discussion"
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:49
+msgid "Forum index"
+msgstr "Index du forum"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:38
-msgid "Permanent"
-msgstr "Permanent"
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
+msgid "Posting"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:45
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:63
-msgid "Not restricted"
-msgstr "Non restreint"
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:26
+msgid "Threads lists"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:50
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:68
-msgid "Moderated"
-msgstr "Modéré"
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:34
+msgid "Thread pages"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:55
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:73
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Interdit"
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:44
+msgid "Read-tracker"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:126
-msgid "No warning levels are currently defined."
-msgstr "Aucun niveau d'avertissement n'est actuellement défini."
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:52
+msgid "Attachment error images"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:135
-msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce niveau d'avertissement ?"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
+msgid "New accounts"
+msgstr "Nouveaux comptes"
 
 
-#: templates/misago/auth.html:10
-msgid "Log out"
-msgstr "Se déconnecter"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:17 users/admin/forms.py:484
+#: users/admin/forms.py:573
+msgid "Usernames"
+msgstr "Noms d'utilisateurs"
 
 
-#: templates/misago/categories/base.html:22
-#: templates/misago/categories/base.html:48
-#, python-format
-msgid ""
-"There is %(categories)s main category currenty available on the "
-"%(forum_name)s."
-msgid_plural ""
-"There are %(categories)s main categories currenty available on the "
-"%(forum_name)s."
-msgstr[0] ""
-"Il y a actuellement %(categories)scatégorie(s) principale(s) disponible(s) "
-"sur le forum %(forum_name)s"
-msgstr[1] ""
-"Il y a actuellement %(categories)scatégorie(s) principale(s) disponible(s) "
-"sur le forum%(forum_name)s"
-
-#: templates/misago/categories/body.html:15
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
-msgstr "Aucune catégorie n'existe ou vous n'êtes pas autorisé à les voir"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:27
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatars"
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:4
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "Cette catégorie n'a pas de nouveaux messages. (fermée)"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:43
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signatures"
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:10
-msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "Cette catégorie contient de nouveaux messages. (fermée)"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
+#: users/admin/__init__.py:80
+msgid "Data downloads"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:18
-msgid "This category has no new posts."
-msgstr "Cette catégorie n'a pas de nouveaux messages."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
+msgid "Own account deletion"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:24
-msgid "This category has new posts."
-msgstr "Cette catégorie a de nouveaux messages."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
+msgid "IP addresses"
+msgstr "Adresses IP"
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:54
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
+msgid "Default subscription preferences"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cette catégorie est vide. Aucun fil de discussion n'y a été posté jusqu'à "
-"maintenant."
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:68
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
+msgid "Users lists"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cette catégorie est privée. Vous pouvez uniquement y voir vos propres fils "
-"de discussion."
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:82
-msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
+msgid "Top posters ranking"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cette catégorie est protégée. Vous ne pouvez pas parcourir son contenu."
-
-#: templates/misago/categories/stats.html:5
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:59
-#, python-format
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s fil de discussion"
-msgstr[1] "%(threads)s fils de discussion"
 
 
-#: templates/misago/categories/stats.html:12
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:52
-#, python-format
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s message"
-msgstr[1] "%(posts)s messages"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5
+msgid "System checks"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
-msgstr "%(user)s, votre compte a été activé par l'administrateur du forum."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:16
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:32
+msgid "Checking Misago version used by the site..."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:18
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
-msgid "this form"
-msgstr "ce formulaire"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:30
+msgid "The site is running in DEBUG mode."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
-#, python-format
-msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
-msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter à l'aide de %(login_form)s."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:31
+msgid ""
+"Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
+"like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
-msgid "You can now sign in to it using the form below:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:48
+msgid "Forum address is not configured."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant vous connecter en utilisant le formulaire ci-dessous "
-":"
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
-msgstr "%(user)s, pour activer votre compte, cliquez sur le lien ci-dessous :"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:49
+msgid "Links in e-mails sent by Misago will be broken."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
-msgid "Activate my account!"
-msgstr "Activer mon compte !"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:69
+msgid "Configured forum address appears to be incorrect."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_email.html:6
-#: templates/misago/emails/change_email.txt:6
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:77
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
-"e-mail address."
+"Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
+"appears to be %(correct_address)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, vous recevez ce message car vous avez changé votre adresse e-mail."
 
 
-#: templates/misago/emails/change_email.html:11
-#: templates/misago/emails/change_email.txt:10
-#: templates/misago/emails/change_password.html:11
-#: templates/misago/emails/change_password.txt:10
-msgid "To confirm this change, click the link below:"
-msgstr "Pour confirmer ce changement, cliquez sur le lien ci-dessous:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:82
+msgid "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password.html:6
-#: templates/misago/emails/change_password.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
-"password."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:102
+msgid "The site is not running over HTTPS."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, vous recevez ce message car vous avez changé votre mot de passe."
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
-#, python-format
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:103
 msgid ""
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
-"forgotten password for your forum account."
+"Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
+"engines will lower its position in search results."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, vous recevez ce message car vous avez oublié le mot de passe de "
-"votre compte et souhaitez le modifier."
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
-msgid "To change your account password click the link below:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
+msgid "Cache is disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pour changer le mot de passe de votre compte, cliquez sur le lien ci-dessous"
-" :"
-
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
-msgid "Set new password"
-msgstr "Définir un nouveau mot de passe"
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:6
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:6
-#, python-format
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:118
 msgid ""
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
-"download."
+"This will cause degraded performance and increased CPU usage by the site, "
+"possibly leading to increased hosting costs."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:14
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:15
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:133
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
-"message has been sent."
-msgid_plural ""
-"This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
-"message has been sent."
+msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
+msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:10
-msgid "To download your data, click the following link:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
+msgid ""
+"Cron task that should process user data download requests is not running."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:156
 #, python-format
 #, python-format
+msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
+msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
 msgid ""
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
-"to participate in private thread %(thread)s."
+"The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
+"not configured to delete inactive user accounts."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, vous recevez ce message car %(sender)s vous a invité à participer "
-"à un fil de discussion privé %(thread)s."
-
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
-msgid "To read this thread click the link below:"
-msgstr "Pour lire ce fil de discussion, cliquez sur le lien ci-dessous :"
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
-"to participate in private thread \"%(thread)s\"."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:28
+msgid "Version check is currently unavailable due to an error."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, vous recevez ce message car %(sender)s vous a invité à participer "
-"à un fil de discussion privé %(thread)s."
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:6
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
-msgstr "%(user)s, merci de nous avoir rejoint !"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:29
+msgid "Misago admin API did not answer or answered with an error."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:12
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
-msgid ""
-"You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
-"have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
-"community?"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:42
+msgid "User registrations"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant rejoindre des fils de discussion sur nos forums. "
-"Pourquoi ne pas venir faire un tour et partager votre avis, faire part de "
-"vos connaissances avec le reste de la communauté ?"
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:20
-#, python-format
-msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:43
+msgid "Threads started"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous pouvez toujours vous connecter à votre compte en utilisant "
-"%(login_form)s."
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
-msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
+msgid "Attachments uploaded"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous pouvez toujours vous connecter à votre compte en utilisant le "
-"formulaire ci-dessous :"
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
-msgid ""
-"Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
-"administrators will have to activate your account."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:46
+msgid "Data download requests"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Avant de pouvoir participer aux discussions sur nos forums, un de nos "
-"administrateurs devra activer votre compte."
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
-msgid ""
-"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
-" happens."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:48
+msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cela peut prendre un certain temps, vous recevrez une notification par "
-"e-mail une fois la tâche effectuée."
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
-msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
-msgstr "Merci pour votre patience et à bientôt !"
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
+#: threads/admin/__init__.py:38 threads/permissions/attachments.py:11
+#: threads/permissions/attachments.py:29
+msgid "Attachments"
+msgstr "Pièces jointes"
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
-msgid ""
-"Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
-"activate your account. To do so, simply click the link below:"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
+#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
+msgid "Request new data downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Avant de pouvoir participer aux discussions sur nos forums, vous devez "
-"activer votre compte. Pour cela, cliquez simplement sur le lien ci-dessous :"
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
-#, python-format
-msgid ""
-"Once your account is activated, you can always sign in to it using "
-"%(login_form)s."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
+msgid "New downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Une fois votre compte activé, vous pouvez toujours vous connecter à l'aide "
-"de %(login_form)s."
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
-msgid ""
-"Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
-"below:"
-msgstr ""
-"Une fois votre compte activé, vous pouvez toujours vous connecter à l'aide "
-"du formulaire ci-dessous :"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:28
+#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
-"the thread %(thread)s that you are subscribed to."
-msgstr ""
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58
+#: users/admin/forms.py:668
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
-#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
-msgid "To read this reply, click the below link:"
-msgstr "Pour lire cette réponse, cliquez sur le lien ci-dessous :"
-
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
-msgid "Go to reply"
-msgstr "Aller à la réponse"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
+msgid "Requested on"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
-"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671
+msgid "Requested by"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:40
-msgid "This page is not available."
-msgstr "Cette page n'est pas disponible."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:51
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:54
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:195
+#: templates/misago/admin/users/list.html:32
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:33
-msgid ""
-"The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:70
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:74
+msgid "Download"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le lien que vous avez suivi était incorrect ou la page a été déplacée ou "
-"supprimée."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:5
-#: templates/misago/errorpages/405.html:13
-msgid "Wrong way"
-msgstr "Fausse route"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
+msgid "No data downloads matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:9
-#: templates/misago/errorpages/405.html:17
-#: templates/misago/errorpages/405.html:33
-msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
+msgid "No data downloads exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cette page doit être atteinte via une soumission de formulaire ou en "
-"appuyant sur le bouton."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:32
-msgid "Page reached in wrong way."
-msgstr "Cette page n'a pas été atteinte par un chemin normal."
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
+#: templates/misago/errorpages/403.html:5
+msgid "Page not available"
+msgstr "Page non disponible"
 
 
-#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
-#, python-format
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "Cette interdiction expire le %(expires_on)s."
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:12
+msgid "Requested page is not available"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
-msgid "This ban is permanent."
-msgstr "Cette interdiction est permanente."
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
+#: templates/misago/errorpages/403.html:12
+#: templates/misago/errorpages/403.html:24
+#: templates/misago/errorpages/403.html:44
+msgid "You don't have permission to access this page."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette page."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/banned.html:5
-msgid "You are banned"
-msgstr "Vous êtes banni⋅e"
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
+#: templates/misago/errorpages/403.html:17
+#: templates/misago/errorpages/404.html:5
+#: templates/misago/errorpages/404.html:13
+msgid "Page not found"
+msgstr "Page non trouvée"
 
 
-#: templates/misago/errorpages/banned.html:9
-msgid "You are banned from accessing this page."
-msgstr "Vous ne pouvez plus accéder à cette page."
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:12
+msgid "Requested page could not be found"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
+#: templates/misago/errorpages/404.html:9
+#: templates/misago/errorpages/404.html:17
 msgid ""
 msgid ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies. Check your browser configuration and try again."
+"The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ceci est généralement causé par votre navigateur qui n'accepte ou n'utilise "
-"pas les cookies obsolètes. Vérifiez la configuration de votre navigateur et "
-"réessayez."
+"Le lien sur lequel vous avez cliqué était incorrect ou la page a été "
+"déplacée ou supprimée."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:5
-#: templates/misago/errorpages/social.html:13
-msgid "Problem with sign in"
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:14
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:12
+msgid "Form submission rejected"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:40
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:3
 msgid ""
 msgid ""
-"Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
+"Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
+"cookie, or the cookie sent was invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/footer.html:9
-msgid "For complete experience please enable JavaScript."
-msgstr "Pour une expérience complète, activez JavaScript."
-
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
-msgid "Set new password error"
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:6
+msgid "This is usually a result of one of following problems:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
-msgid "Change forgotten password error"
-msgstr "Erreur pendant la modification du mot de passe oublié"
-
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
-msgid "Can't set new password."
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:9
+msgid "Your browser is configured to don't accept or send any cookies."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
-msgid "Can't change forgotten password."
-msgstr "Impossible de modifier le mot de passe oublié."
-
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
-msgid "Change forgotten password"
-msgstr "Changer le mot de passe oublié"
-
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
-msgid "To reset your password please enable JavaScript."
-msgstr "Pour réinitialiser votre mot de passe, activez JavaScript."
-
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
 msgid ""
 msgid ""
-"Your user account has no password set for it because it was created with "
-"other service."
+"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
+" days) and cookie token has expired."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
 msgid ""
 msgid ""
-"To set password for your account, you can use special secure form that will "
-"be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
-"until your password is set."
+"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
+" HTTP."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
 msgid ""
 msgid ""
-"Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
-"saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
-"password."
+"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
+" by the site is valid and accepted by the browser."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Étant donné que les mots de passe des utilisateurs sont modifiés de manière "
-"irréversible avant d'être sauvegardés sur la base de données, il nous est "
-"impossible de vous renvoyer votre mot de passe."
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
-msgid ""
-"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
-" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
-"until your password is changed."
+#: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
+msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous pouvez sinon modifier votre mot de passe via un formulaire sécurisé, "
-"disponible par un lien valable uniquement pour votre navigateur. Ceci "
-"pendant sept jours ou jusqu'à ce que votre mot de passe soit modifié."
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
-msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
+#: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:17
+msgid "Clear filters"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pour demander un nouveau lien de réinitialisation du mot de passe, activez "
-"JavaScript."
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:5
-msgid "Change sign-in credentials"
-msgstr "Changer les identifiants."
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:36
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:69
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:44
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:20
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
-msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
-msgstr ""
-"À partir de maintenant, vous devrez utiliser vos nouveaux identifiants pour "
-"vous connecter."
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:42
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:58
+msgid "Save and keep editing"
+msgstr "Sauvegarder et continuer la modification"
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
-msgid "Change confirmation link is invalid."
-msgstr "Changer le lien de confirmation n'est pas autorisé."
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:49
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Enregistrer et en ajouter une autre"
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
-msgid ""
-"The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
-"expired."
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:52
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:62
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:87
+msgid "Filters"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le lien de confirmation appartient à un autre utilisateur, a déjà été "
-"utilisé ou a expiré."
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:5
-msgid "Change your options"
-msgstr "Changer vos options"
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:90
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:105
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:7
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:7
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:20
-#: templates/misago/socialauth.html:22
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "Activer JavaScript"
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:108
+msgid "Done"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:21
-msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
+#: templates/misago/admin/generic/mass_actions.html:10
+msgid "With selected:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous devez activer JavaScript dans votre navigateur pour modifier vos "
-"options."
 
 
-#: templates/misago/participants.html:30
-msgid "Add participant"
-msgstr "Ajouter un participant"
+#: templates/misago/admin/generic/order_by.html:5
+msgid "Sort:"
+msgstr "Trier :"
 
 
-#: templates/misago/participants.html:36
-#, python-format
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "%(users)s utilisateur participe a ce fil de discussion."
-msgstr[1] "%(users)s utilisateurs participent à ce fil de discussion."
+#: templates/misago/admin/generic/order_by.html:10
+msgid "Change sorting to:"
+msgstr "Changer le tri par :"
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:4
-#, python-format
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s vote."
-msgstr[1] "%(votes)s votes."
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
+#: templates/misago/thread/paginator.html:7
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Aller à la première page"
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:15
-#, python-format
-msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
-msgstr "Les votent prennent fin le %(ends_on)s."
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:9
+msgid "First"
+msgstr "Premier"
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:22
-msgid "Votes are public."
-msgstr "Les votes sont publics."
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
+#: templates/misago/thread/paginator.html:13
+#: templates/misago/thread/paginator.html:19
+#: templates/misago/userslists/rank.html:88
+#: templates/misago/userslists/rank.html:96
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Aller à la page précédente"
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:36
-#, python-format
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
-msgstr "Posté par %(poster)s sur %(posted_on)s."
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
+#: templates/misago/thread/paginator.html:27
+#: templates/misago/userslists/rank.html:105
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Aller à la page suivante"
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
+#: templates/misago/thread/paginator.html:32
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Aller à la dernière page"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
+msgid "Last"
+msgstr "Dernier"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s vote, %(proc)s%% du total."
-msgstr[1] "%(votes)s votes, %(proc)s%% du total."
+msgid "Page %(page)s of %(pages)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:41
-msgid "Your choice."
-msgstr "Votre choix."
+#: templates/misago/admin/icons.html:8
+msgid "Favicon"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:55
-msgid "Vote"
-msgstr "Vote"
+#: templates/misago/admin/icons.html:11
+msgid ""
+"Favicon is small icon that internet browsers display next to your site in "
+"its interface."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:62
-msgid "See votes"
-msgstr "Voir les votes"
+#: templates/misago/admin/icons.html:68
+msgid "Apple Touch Icon"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:24
-#, python-format
-msgid "You can select %(choices)s choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
-msgstr[0] "Vous pouvez sélectionner %(choices)s choix."
-msgstr[1] "Vous pouvez sélectionner %(choices)s choix."
+#: templates/misago/admin/icons.html:71
+msgid ""
+"Apple devices and Safari web browser will use this image to represent the "
+"site in its interfaces."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:32
-msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Vous pouvez changer votre vote plus tard."
+#: templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Log in"
+msgstr "S'identifier"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:36
-msgid "Votes are final."
-msgstr "Les votes ne peuvent être modifiés."
+#: templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Django Administration"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:46
-msgid "Save your vote"
-msgstr "Sauvegarder votre vote"
+#: templates/misago/admin/login.html:24
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:51
-msgid "See results"
-msgstr "Voir les résultats"
+#: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
+msgid "Please try again."
+msgstr "Veuillez réessayer."
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:5
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:8
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:128
-msgid "Ban details"
-msgstr "Details de l'interdiction"
+#: templates/misago/admin/login.html:48 users/forms/auth.py:60
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "Identifiant ou e-mail"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:22
-msgid "User-shown ban message"
-msgstr "Message d'interdiction à l'attention de l'utilisateur"
+#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67
+#: users/forms/auth.py:63
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:33
-msgid "Team-shown ban message"
-msgstr "Message d'interdiction à l'attention de l’équipe"
+#: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
+msgid "Sign in"
+msgstr "S'enregistrer"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
-msgid "Ban expiration"
-msgstr "Annulation de l'interdiction"
+#: templates/misago/admin/login.html:60
+msgid "Return to site"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
-#, python-format
-msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "L'interdiction visant %(username)s expire le %(expires_on)s."
+#: templates/misago/admin/navbar.html:12
+msgid "GitHub"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:50
-#, python-format
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "L'interdiction de %(username)s est permanente."
+#: templates/misago/admin/navbar.html:16
+msgid "Support forum"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:19
-#, python-format
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
-msgstr "%(title)s, joint le %(joined_on)s"
+#: templates/misago/admin/navbar.html:20
+msgid "Site index"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:21
-#, python-format
-msgid "Wrote %(posts)s post."
-msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
-msgstr[0] "A écrit %(posts)s postes"
-msgstr[1] "A écrit %(posts)s posts"
+#: templates/misago/admin/navbar.html:24
+msgid "Your avatar"
+msgstr "Votre avatar"
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:25
-#, python-format
-msgid "Started %(threads)s thread."
-msgid_plural "Started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "A initié %(threads)s fils de discussion"
-msgstr[1] "A initié %(threads)s fils de discussion"
+#: templates/misago/admin/navbar.html:29
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Modifier votre compte"
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:5
-#: templates/misago/profile/details.html:8
-#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:115
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: templates/misago/admin/navbar.html:35
+msgid "Close admin session"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:74
-msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "Vous ne partagez aucun détail avec les autres utilisateurs"
+#: templates/misago/admin/navbar.html:41
+msgid "Log out completely"
+msgstr "Tout déconnecter"
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:76
-#, python-format
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)sne partage aucun détail avec les autres utilisateurs"
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:40
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
+msgid "New rank"
+msgstr "Nouveau rang"
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:10
-msgid "See post"
-msgstr "Voir post"
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:38
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
+msgid "Edit rank"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:61
-#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
-msgstr "Le contenu de ce message ne peut pas être affiché."
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:48
+msgid "Name and description"
+msgstr "Nom et description"
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:62
-#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:66
+msgid "Display and visibility"
+msgstr "Affichage et visibilité"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/list.html:19
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
+#: users/admin/forms.py:238
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:45
+msgid "Has dedicated page on users list"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cette erreur est causée par une manipulation incorrecte du contenu du "
-"message."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:5
-#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:103
-msgid "Followers"
-msgstr "Suiveurs"
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:46
+msgid "Tab"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:17
-#, python-format
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "Vous avez %(users)s suiveur."
-msgstr[1] "Vous avez %(users)s suiveurs."
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:50
+msgid "This is default rank assigned to new members"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:23
-#, python-format
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(username)s a %(users)s suiveur."
-msgstr[1] "%(username)s a %(users)s suiveurs."
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:51
+msgid "Default"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:48
-msgid "You have no followers."
-msgstr "Personne ne vous suit."
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
+msgid "List users"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:50
-#, python-format
-msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "Personne ne suit %(username)s."
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:111
+msgid "Set as default"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:5
-#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:109
-msgid "Follows"
-msgstr "Suit"
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:121
+msgid "Delete rank"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:17
-#, python-format
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "Vous suivez %(users)s utilisateur."
-msgstr[1] "Vous suivez %(users)s utilisateurs."
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:132
+msgid "No user ranks are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:23
-#, python-format
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(username)s suit l'utilisateur %(users)s."
-msgstr[1] "%(username)s suit les utilisateurs %(users)s."
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:141
+msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rang ?"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:48
-msgid "You are not following any users."
-msgstr "Vous ne suivez personne."
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:39
+msgid "Users with role"
+msgstr "Utilisateurs avec rôle"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:50
-#, python-format
-msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)s ne suit personne."
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:58
+msgid "No user roles are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:7
-msgid "This user is deleting their account."
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:17
+msgid "Edit social login"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:9
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
-msgstr "Le compte de cet utilisateur a été désactivé par un administrateur."
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:19
+msgid "Setup social login"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:46
-#, python-format
-msgid "Member since %(joined_on)s"
-msgstr "Membre depuis %(joined_on)s"
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40
+msgid "Button appearance"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:19
-#, python-format
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "Vous avez posté %(posts)s message."
-msgstr[1] "Vous avez posté %(posts)s messages."
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:8
+msgid "Enabled login methods"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:25
-#, python-format
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(username)s a posté %(posts)s message."
-msgstr[1] "%(username)s a posté %(posts)s messages."
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
+msgid "Provider"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:39
-msgid "You have posted no messages"
-msgstr "Vous n'avez posté aucun message"
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:68
+msgid "Disable login"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:41
-#, python-format
-msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "%(username)s n'a posté aucun message."
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:79
+msgid "No social login methods are enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:19
-#, python-format
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "Vous avez démarré %(threads)s fil de discussion."
-msgstr[1] "Vous avez démarré %(threads)s fils de discussion."
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:88
+msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:25
-#, python-format
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(username)s a démarré %(threads)s fil de discussion."
-msgstr[1] "%(username)s a démarré %(threads)s fils de discussion."
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
+msgid "Setup new login method"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:39
-msgid "You have no started threads."
-msgstr "Vous n'avez démarré aucun fil de discussion."
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
+msgid "Setup login with this provider"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:41
-#, python-format
-msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "%(username)s n'a démarré aucun fil de discussion."
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
+msgid "Setup"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:5
-#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:121
-msgid "Username history"
-msgstr "Historique du nom d'utilisateur"
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
+msgid "No new login providers are available for setup at this time."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:17
-#, python-format
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "Votre nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois. "
-msgstr[1] "Votre nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:41
+msgid "New CSS"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:23
-#, python-format
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "%(username)s's nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
-msgstr[1] "%(username)s's nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:39
+msgid "Edit CSS"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:78
-msgid "Your username was never changed."
-msgstr "Votre nom d'utilisateur n'a jamais été changé."
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:31
+msgid "New CSS link"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:80
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:29
+msgid "Edit CSS link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:7
+msgid "CSS files"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:12
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:12
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:21
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:27
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:22
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:33
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:23
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:80
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
+#: templates/misago/admin/users/list.html:95
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
+#: templates/misago/poll/results.html:69
+#: templates/misago/profile/details.html:24
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
+#: users/admin/djangoadmin.py:72
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:94
+msgid "This theme has no CSS files."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:103
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:79
+msgid "Delete selected"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:6
+msgid "Assets"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:22
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:38
+msgid "Edit theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:44
+msgid "Are you sure you want to delete selected items?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:7
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:25
+msgid "Dimensions"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:70
+msgid "This theme has no media."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:6
+msgid "Upload CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:15
+msgid "Select CSS files to upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:6
+msgid "Upload media"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:15
+msgid "Select media files to upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:18
+msgid ""
+"Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
+"the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:21
+msgid ""
+"Theme CSS that use the \"url()\" to point to media files will be updated "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:40
+msgid "New theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:29
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:63
+msgid "Edit assets"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:57
+msgid "Additional information (optional)"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:6
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:11
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:9
+msgid "Import theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:23
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:15
+msgid "Create theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:22
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:68
+msgid "Edit information"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:72
+msgid "Create child theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:86
+msgid "Export theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:94
+msgid "Delete theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:109
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this theme? Deleting theme will also delete "
+"its child themes."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:6
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:82 users/admin/views/users.py:73
+msgid "Ban users"
+msgstr "Utilisateurs bannis"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:11
+msgid "Ban selected users"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314
+#: users/signals.py:30
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:30 users/models/ban.py:73
+msgid "IP address"
+msgstr "Adresse IP"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:51
+#: templates/misago/admin/users/list.html:85
+msgid "IP removed"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:31
+#: templates/misago/admin/users/list.html:94
+msgid "Edit user"
+msgstr "Modifier l'utilisateur"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:44
+#: templates/misago/admin/users/list.html:47
+msgid "Can use admin control panel and manage other administrators"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:45
+#: templates/misago/admin/users/list.html:48
+msgid "Super Admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:48
+#: templates/misago/admin/users/list.html:51
+msgid "Can use admin control panel"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:49
+#: templates/misago/admin/users/list.html:52
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:53
+#: templates/misago/admin/users/list.html:56
+msgid "Requires activation by administrator"
+msgstr "Nécessite une activation par l'administrateur"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:54
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:58
+#: templates/misago/admin/users/list.html:57
+#: templates/misago/admin/users/list.html:61
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:57
+#: templates/misago/admin/users/list.html:60
+msgid "Has to activate their account"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:62
+#: templates/misago/admin/users/list.html:65
+msgid "Account scheduled for deletion"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:63
+#: templates/misago/admin/users/list.html:66
+msgid "Deleted"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:66
+#: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:92
+#: templates/misago/categories/stats.html:12
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:52
+#, python-format
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "%(posts)s message"
+msgstr[1] "%(posts)s messages"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:99
+#: templates/misago/categories/stats.html:5
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:59
+#, python-format
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] "%(threads)s fil de discussion"
+msgstr[1] "%(threads)s fils de discussion"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:110
+#: templates/misago/admin/users/new.html:18
+msgid "Basic account settings"
+msgstr "Paramètres des comptes par défaut"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:129
+msgid "Administrator status"
+msgstr "Statut de l'administrateur"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:136
+msgid "Only superusers can change other users administrator status."
+msgstr ""
+"Seuls les super-utilisateurs peuvent modifier le statut d'administrateur "
+"d'autres utilisateurs."
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:180
+#: templates/misago/admin/users/new.html:37
+msgid "Sign-in credentials"
+msgstr "Identifiants"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:184
+msgid ""
+"This user has not set account password and uses other service to "
+"authenticate."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:205
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:24
+msgid "Forum options"
+msgstr "Options du forum"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:237
+msgid "Automatic subscription preferences"
+msgstr "Préférences d'abonnement automatique"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:246
+msgid "Account status"
+msgstr "Statut du compte"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:250
+msgid ""
+"This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
+"duration of the process."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:251
+msgid ""
+"No additional action is required. This account will be deleted "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:294
+msgid "Agreements"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:301
+msgid "Accepted on"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:324
+msgid "This user didn't accept any agreements."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:9
+#: templates/misago/admin/users/new.html:6
+#: templates/misago/admin/users/new.html:11
+msgid "New user"
+msgstr "Nouvel utilisateur"
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:20
+msgid "Registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:103
+msgid "No users matching criteria exist."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:111
+msgid "You can include wildcard (\"*\") in username and email search:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:114
+msgid "\"admin*\" will find both \"admin\" and \"administrator\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:117
+msgid "\"*chan\" will match both \"chan\" and \"marichan\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:120
+msgid "\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/new.html:47
+msgid "Save user"
+msgstr "Sauvegarder l'utilisateur"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:19
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
+msgid "New warning level"
+msgstr "Nouveau niveau d'avertissement"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:41
+msgid "Restrictions"
+msgstr "Restrictions"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
+msgid "Warning level"
+msgstr "Niveau d'avertissement"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
+msgid "Replying"
+msgstr "Répondant"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
+msgid "Starting threads"
+msgstr "Démarrage des fils de discussion"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:40
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanent"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:47
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:65
+msgid "Not restricted"
+msgstr "Non restreint"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:52
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:70
+msgid "Moderated"
+msgstr "Modéré"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:57
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:75
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Interdit"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:122
+msgid "No warning levels are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:131
+msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce niveau d'avertissement ?"
+
+#: templates/misago/auth.html:10
+msgid "Log out"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+#: templates/misago/categories/base.html:18
+#: templates/misago/categories/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"There is %(categories)s main category currenty available on the "
+"%(forum_name)s."
+msgid_plural ""
+"There are %(categories)s main categories currenty available on the "
+"%(forum_name)s."
+msgstr[0] ""
+"Il y a actuellement %(categories)scatégorie(s) principale(s) disponible(s) "
+"sur le forum %(forum_name)s"
+msgstr[1] ""
+"Il y a actuellement %(categories)scatégorie(s) principale(s) disponible(s) "
+"sur le forum%(forum_name)s"
+
+#: templates/misago/categories/body.html:15
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr "Aucune catégorie n'existe ou vous n'êtes pas autorisé à les voir"
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:4
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "Cette catégorie n'a pas de nouveaux messages. (fermée)"
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:10
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "Cette catégorie contient de nouveaux messages. (fermée)"
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:18
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "Cette catégorie n'a pas de nouveaux messages."
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:24
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "Cette catégorie a de nouveaux messages."
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:54
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr ""
+"Cette catégorie est vide. Aucun fil de discussion n'y a été posté jusqu'à "
+"maintenant."
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:68
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr ""
+"Cette catégorie est privée. Vous pouvez uniquement y voir vos propres fils "
+"de discussion."
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:82
+msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
+msgstr ""
+"Cette catégorie est protégée. Vous ne pouvez pas parcourir son contenu."
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
+msgstr "%(user)s, votre compte a été activé par l'administrateur du forum."
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:18
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
+msgid "this form"
+msgstr "ce formulaire"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
+#, python-format
+msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
+msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter à l'aide de %(login_form)s."
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
+msgid "You can now sign in to it using the form below:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant vous connecter en utilisant le formulaire ci-dessous "
+":"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
+msgstr "%(user)s, pour activer votre compte, cliquez sur le lien ci-dessous :"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
+msgid "Activate my account!"
+msgstr "Activer mon compte !"
+
+#: templates/misago/emails/change_email.html:6
+#: templates/misago/emails/change_email.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"e-mail address."
+msgstr ""
+"%(user)s, vous recevez ce message car vous avez changé votre adresse e-mail."
+
+#: templates/misago/emails/change_email.html:11
+#: templates/misago/emails/change_email.txt:10
+#: templates/misago/emails/change_password.html:11
+#: templates/misago/emails/change_password.txt:10
+msgid "To confirm this change, click the link below:"
+msgstr "Pour confirmer ce changement, cliquez sur le lien ci-dessous:"
+
+#: templates/misago/emails/change_password.html:6
+#: templates/misago/emails/change_password.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"password."
+msgstr ""
+"%(user)s, vous recevez ce message car vous avez changé votre mot de passe."
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
+"forgotten password for your forum account."
+msgstr ""
+"%(user)s, vous recevez ce message car vous avez oublié le mot de passe de "
+"votre compte et souhaitez le modifier."
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
+msgid "To change your account password click the link below:"
+msgstr ""
+"Pour changer le mot de passe de votre compte, cliquez sur le lien ci-dessous"
+" :"
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
+msgid "Set new password"
+msgstr "Définir un nouveau mot de passe"
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:6
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
+msgid "Download data"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:14
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:15
+#, python-format
+msgid ""
+"This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
+"message has been sent."
+msgid_plural ""
+"This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
+"message has been sent."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:10
+msgid "To download your data, click the following link:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
+"to participate in private thread %(thread)s."
+msgstr ""
+"%(user)s, vous recevez ce message car %(sender)s vous a invité à participer "
+"à un fil de discussion privé %(thread)s."
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
+msgid "To read this thread click the link below:"
+msgstr "Pour lire ce fil de discussion, cliquez sur le lien ci-dessous :"
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
+"to participate in private thread \"%(thread)s\"."
+msgstr ""
+"%(user)s, vous recevez ce message car %(sender)s vous a invité à participer "
+"à un fil de discussion privé %(thread)s."
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:6
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
+msgstr "%(user)s, merci de nous avoir rejoint !"
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:12
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
+msgid ""
+"You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
+"have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
+"community?"
+msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant rejoindre des fils de discussion sur nos forums. "
+"Pourquoi ne pas venir faire un tour et partager votre avis, faire part de "
+"vos connaissances avec le reste de la communauté ?"
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:20
+#, python-format
+msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
+msgstr ""
+"Vous pouvez toujours vous connecter à votre compte en utilisant "
+"%(login_form)s."
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
+msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez toujours vous connecter à votre compte en utilisant le "
+"formulaire ci-dessous :"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
+msgid ""
+"Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
+"administrators will have to activate your account."
+msgstr ""
+"Avant de pouvoir participer aux discussions sur nos forums, un de nos "
+"administrateurs devra activer votre compte."
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
+msgid ""
+"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
+" happens."
+msgstr ""
+"Cela peut prendre un certain temps, vous recevrez une notification par "
+"e-mail une fois la tâche effectuée."
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
+msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
+msgstr "Merci pour votre patience et à bientôt !"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
+msgid ""
+"Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
+"activate your account. To do so, simply click the link below:"
+msgstr ""
+"Avant de pouvoir participer aux discussions sur nos forums, vous devez "
+"activer votre compte. Pour cela, cliquez simplement sur le lien ci-dessous :"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"Once your account is activated, you can always sign in to it using "
+"%(login_form)s."
+msgstr ""
+"Une fois votre compte activé, vous pouvez toujours vous connecter à l'aide "
+"de %(login_form)s."
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
+msgid ""
+"Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
+"below:"
+msgstr ""
+"Une fois votre compte activé, vous pouvez toujours vous connecter à l'aide "
+"du formulaire ci-dessous :"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
+"the thread %(thread)s that you are subscribed to."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
+#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
+msgid "To read this reply, click the below link:"
+msgstr "Pour lire cette réponse, cliquez sur le lien ci-dessous :"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
+msgid "Go to reply"
+msgstr "Aller à la réponse"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
+"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/403.html:40
+msgid "This page is not available."
+msgstr "Cette page n'est pas disponible."
+
+#: templates/misago/errorpages/404.html:32
+msgid "Requested page could not be found."
+msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée."
+
+#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+msgid ""
+"The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
+msgstr ""
+"Le lien que vous avez suivi était incorrect ou la page a été déplacée ou "
+"supprimée."
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:5
+#: templates/misago/errorpages/405.html:13
+msgid "Wrong way"
+msgstr "Fausse route"
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:9
+#: templates/misago/errorpages/405.html:17
+#: templates/misago/errorpages/405.html:33
+msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
+msgstr ""
+"Cette page doit être atteinte via une soumission de formulaire ou en "
+"appuyant sur le bouton."
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:32
+msgid "Page reached in wrong way."
+msgstr "Cette page n'a pas été atteinte par un chemin normal."
+
+#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
+#, python-format
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "Cette interdiction expire le %(expires_on)s."
+
+#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "Cette interdiction est permanente."
+
+#: templates/misago/errorpages/banned.html:5
+msgid "You are banned"
+msgstr "Vous êtes banni⋅e"
+
+#: templates/misago/errorpages/banned.html:9
+msgid "You are banned from accessing this page."
+msgstr "Vous ne pouvez plus accéder à cette page."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
+msgid "Request blocked"
+msgstr "Demande bloquée"
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
+msgid ""
+"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
+"cookies. Check your browser configuration and try again."
+msgstr ""
+"Ceci est généralement causé par votre navigateur qui n'accepte ou n'utilise "
+"pas les cookies obsolètes. Vérifiez la configuration de votre navigateur et "
+"réessayez."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
+msgid "Suspicious request blocked."
+msgstr "Demande suspecte bloquée."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
+msgid ""
+"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
+"cookies."
+msgstr ""
+"Ceci est généralement causé par votre navigateur qui n'accepte ou n'utilise "
+"pas les cookies obsolètes."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
+msgid "Check your browser configuration and try again."
+msgstr "Vérifiez la configuration de votre navigateur et réessayez."
+
+#: templates/misago/errorpages/social.html:5
+#: templates/misago/errorpages/social.html:13
+msgid "Problem with sign in"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/social.html:40
+msgid ""
+"Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/footer.html:9
+msgid "For complete experience please enable JavaScript."
+msgstr "Pour une expérience complète, activez JavaScript."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
+msgid "Set new password error"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
+msgid "Change forgotten password error"
+msgstr "Erreur pendant la modification du mot de passe oublié"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
+msgid "Can't set new password."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
+msgid "Can't change forgotten password."
+msgstr "Impossible de modifier le mot de passe oublié."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr "Changer le mot de passe oublié"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
+msgid "To reset your password please enable JavaScript."
+msgstr "Pour réinitialiser votre mot de passe, activez JavaScript."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+msgid ""
+"Your user account has no password set for it because it was created with "
+"other service."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+msgid ""
+"To set password for your account, you can use special secure form that will "
+"be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"until your password is set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+msgid ""
+"Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
+"saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
+"password."
+msgstr ""
+"Étant donné que les mots de passe des utilisateurs sont modifiés de manière "
+"irréversible avant d'être sauvegardés sur la base de données, il nous est "
+"impossible de vous renvoyer votre mot de passe."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+msgid ""
+"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
+" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"until your password is changed."
+msgstr ""
+"Vous pouvez sinon modifier votre mot de passe via un formulaire sécurisé, "
+"disponible par un lien valable uniquement pour votre navigateur. Ceci "
+"pendant sept jours ou jusqu'à ce que votre mot de passe soit modifié."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
+msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
+msgstr ""
+"Pour demander un nouveau lien de réinitialisation du mot de passe, activez "
+"JavaScript."
+
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:5
+msgid "Change sign-in credentials"
+msgstr "Changer les identifiants."
+
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
+msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
+msgstr ""
+"À partir de maintenant, vous devrez utiliser vos nouveaux identifiants pour "
+"vous connecter."
+
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
+msgid "Change confirmation link is invalid."
+msgstr "Changer le lien de confirmation n'est pas autorisé."
+
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+msgid ""
+"The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
+"expired."
+msgstr ""
+"Le lien de confirmation appartient à un autre utilisateur, a déjà été "
+"utilisé ou a expiré."
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:5
+msgid "Change your options"
+msgstr "Changer vos options"
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:20
+#: templates/misago/socialauth.html:22
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "Activer JavaScript"
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:21
+msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
+msgstr ""
+"Vous devez activer JavaScript dans votre navigateur pour modifier vos "
+"options."
+
+#: templates/misago/participants.html:30
+msgid "Add participant"
+msgstr "Ajouter un participant"
+
+#: templates/misago/participants.html:36
+#, python-format
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] "%(users)s utilisateur participe a ce fil de discussion."
+msgstr[1] "%(users)s utilisateurs participent à ce fil de discussion."
+
+#: templates/misago/poll/info.html:4
+#, python-format
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] "%(votes)s vote."
+msgstr[1] "%(votes)s votes."
+
+#: templates/misago/poll/info.html:15
+#, python-format
+msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
+msgstr "Les votent prennent fin le %(ends_on)s."
+
+#: templates/misago/poll/info.html:22
+msgid "Votes are public."
+msgstr "Les votes sont publics."
+
+#: templates/misago/poll/info.html:36
+#, python-format
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgstr "Posté par %(poster)s sur %(posted_on)s."
+
+#: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
+#, python-format
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
+msgstr[0] "%(votes)s vote, %(proc)s%% du total."
+msgstr[1] "%(votes)s votes, %(proc)s%% du total."
+
+#: templates/misago/poll/results.html:41
+msgid "Your choice."
+msgstr "Votre choix."
+
+#: templates/misago/poll/results.html:55
+msgid "Vote"
+msgstr "Vote"
+
+#: templates/misago/poll/results.html:62
+msgid "See votes"
+msgstr "Voir les votes"
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:24
+#, python-format
+msgid "You can select %(choices)s choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
+msgstr[0] "Vous pouvez sélectionner %(choices)s choix."
+msgstr[1] "Vous pouvez sélectionner %(choices)s choix."
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:32
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr "Vous pouvez changer votre vote plus tard."
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:36
+msgid "Votes are final."
+msgstr "Les votes ne peuvent être modifiés."
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:46
+msgid "Save your vote"
+msgstr "Sauvegarder votre vote"
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:51
+msgid "See results"
+msgstr "Voir les résultats"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:5
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:8
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:129
+msgid "Ban details"
+msgstr "Details de l'interdiction"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:21
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr "Message d'interdiction à l'attention de l'utilisateur"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:30
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr "Message d'interdiction à l'attention de l’équipe"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:38
+msgid "Ban expiration"
+msgstr "Annulation de l'interdiction"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
+#, python-format
+msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "L'interdiction visant %(username)s expire le %(expires_on)s."
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
+#, python-format
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr "L'interdiction de %(username)s est permanente."
+
+#: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:20
+#: templates/misago/profile/base.html:35
+#, python-format
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
+msgstr "%(title)s, joint le %(joined_on)s"
+
+#: templates/misago/profile/base.html:22 templates/misago/profile/base.html:37
+#, python-format
+msgid "Wrote %(posts)s post."
+msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
+msgstr[0] "A écrit %(posts)s postes"
+msgstr[1] "A écrit %(posts)s posts"
+
+#: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
+#, python-format
+msgid "Started %(threads)s thread."
+msgid_plural "Started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "A initié %(threads)s fils de discussion"
+msgstr[1] "A initié %(threads)s fils de discussion"
+
+#: templates/misago/profile/details.html:5
+#: templates/misago/profile/details.html:8
+#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:116
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: templates/misago/profile/details.html:74
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr "Vous ne partagez aucun détail avec les autres utilisateurs"
+
+#: templates/misago/profile/details.html:76
+#, python-format
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr "%(username)sne partage aucun détail avec les autres utilisateurs"
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:10
+msgid "See post"
+msgstr "Voir post"
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:61
+#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr "Le contenu de ce message ne peut pas être affiché."
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:62
+#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr ""
+"Cette erreur est causée par une manipulation incorrecte du contenu du "
+"message."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:5
+#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:104
+msgid "Followers"
+msgstr "Suiveurs"
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:17
+#, python-format
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] "Vous avez %(users)s suiveur."
+msgstr[1] "Vous avez %(users)s suiveurs."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] "%(username)s a %(users)s suiveur."
+msgstr[1] "%(username)s a %(users)s suiveurs."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:48
+msgid "You have no followers."
+msgstr "Personne ne vous suit."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:50
+#, python-format
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr "Personne ne suit %(username)s."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:5
+#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:110
+msgid "Follows"
+msgstr "Suit"
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:17
+#, python-format
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] "Vous suivez %(users)s utilisateur."
+msgstr[1] "Vous suivez %(users)s utilisateurs."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(username)s suit l'utilisateur %(users)s."
+msgstr[1] "%(username)s suit les utilisateurs %(users)s."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:48
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "Vous ne suivez personne."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:50
+#, python-format
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr "%(username)s ne suit personne."
+
+#: templates/misago/profile/header.html:7
+msgid "This user is deleting their account."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:9
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr "Le compte de cet utilisateur a été désactivé par un administrateur."
+
+#: templates/misago/profile/header.html:46
+#, python-format
+msgid "Member since %(joined_on)s"
+msgstr "Membre depuis %(joined_on)s"
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#, python-format
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "Vous avez posté %(posts)s message."
+msgstr[1] "Vous avez posté %(posts)s messages."
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "%(username)s a posté %(posts)s message."
+msgstr[1] "%(username)s a posté %(posts)s messages."
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:39
+msgid "You have posted no messages"
+msgstr "Vous n'avez posté aucun message"
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:41
+#, python-format
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr "%(username)s n'a posté aucun message."
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:19
+#, python-format
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "Vous avez démarré %(threads)s fil de discussion."
+msgstr[1] "Vous avez démarré %(threads)s fils de discussion."
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "%(username)s a démarré %(threads)s fil de discussion."
+msgstr[1] "%(username)s a démarré %(threads)s fils de discussion."
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:39
+msgid "You have no started threads."
+msgstr "Vous n'avez démarré aucun fil de discussion."
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#, python-format
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr "%(username)s n'a démarré aucun fil de discussion."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:5
+#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:122
+msgid "Username history"
+msgstr "Historique du nom d'utilisateur"
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:17
+#, python-format
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "Votre nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois. "
+msgstr[1] "Votre nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "%(username)s's nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
+msgstr[1] "%(username)s's nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:78
+msgid "Your username was never changed."
+msgstr "Votre nom d'utilisateur n'a jamais été changé."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:80
+#, python-format
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr "%(username)s's nom d'utlisateur n'a jamais été changé."
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:9
+#, python-format
+msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:19
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:21
+#, python-format
+msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
+msgid "Search site"
+msgstr "Rechercher sur le site"
+
+#: templates/misago/search.html:45
+msgid "Loading search..."
+msgstr "Recherche en cours…"
+
+#: templates/misago/socialauth.html:5
+#, python-format
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/socialauth.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
+"%(backend)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#, python-format
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] "In y a %(more)s message de plus dans le fil."
+msgstr[1] "Il y a %(more)s messages de plus dans le fil de discussion."
+
+#: templates/misago/thread/paginator.html:47
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr "Il n'y a pas d'autre message dans ce fil de discussion."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
+#, python-format
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr "Le titre du fil de discussion %(old_title)s a été modifié."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr "Le fil de discussion a été épinglé globalement."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr "Le fil de discussion a été épinglé localement."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr "Le fil de discussion n'est plus épinglé."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
+#, python-format
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr ""
+"Le fil de discussion a été déplacé de la catégorie %(from_category)s. "
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
+#, python-format
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr "Le fil de discussion%(merged_thread)sa été fusionné avec celui- ici"
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr "Le fil de discussion a été accepté."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "Le fil de discussion a été ouvert."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr "Le fil de discussion a été clos."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr "Le fil de discussion a été révélé."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr "Le fil de discussion a été masqué."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
+msgid "Took thread over."
+msgstr "A pris le contrôle du fil de discussion."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr ""
+"Le propriétaire a quitté le fil de discussion. Ce fil de discussion est "
+"désormais clos. "
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr "Le participant a quitté le fil de discussion."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
+#, python-format
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr "Le propriétaire du fil de discussion a été changé pour %(user)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
+#, python-format
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr "L'utilisateur %(user)s a été ajouté au fil de discussion."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
+#, python-format
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr "L'utilisateur %(user)s a été retiré du fil de discussion."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
+#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:14
+#, python-format
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
+msgstr "Caché par %(hidden_by)s le %(hidden_on)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
+#, python-format
+msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
+msgstr "Par %(event_by)s le %(event_on)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
+msgstr ""
+"%(filetype)s, %(size)s, télédéposé par %(uploader)s le %(uploaded_on)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:4
+msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
+msgstr "Ce message est caché. Vous ne pouvez pas voir son contenu."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
+#, python-format
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
+#, python-format
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgstr ""
+"Ce message est caché. Seuls les utilisateurs disposant des autorisations "
+"nécessaires peuvent voir son contenu."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
+msgid ""
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
+msgstr ""
+"Ce message n'a pas été approuvé. Seuls les utilisateurs disposant des "
+"autorisations nécessaires et son auteur peuvent voir son contenu."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr "Ce message est protégé. Seul un moderateur peut modifier son status."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
+msgid "Liked"
+msgstr "Aimé"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
+msgid "Like"
+msgstr "J'aime"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
+msgid "Reply"
+msgstr "Répondre"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
+msgid "New post"
+msgstr "Nouveau message"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
+msgid "Post link"
+msgstr "Lien du post"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
+msgid "Removed user"
+msgstr "Utilisateur supprimé"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:11
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Épinglé globalement"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:20
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
+msgid "Pinned locally"
+msgstr "Épinglé localement"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:30
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
+msgid "Unapproved"
+msgstr "Non approuvé"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:39
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
+msgid "Unapproved posts"
+msgstr "Messages non approuvés"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:49
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:59
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
+msgid "Closed"
+msgstr "Clos"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:68
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "%(username)s's nom d'utlisateur n'a jamais été changé."
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s réponse"
+msgstr[1] "%(replies)s réponses"
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:9
+#: templates/misago/thread/stats.html:83
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
+msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
+msgstr "Dernière réponse par %(user)s %(date)s"
+
+#: templates/misago/thread/thread.html:19
+#: templates/misago/thread/thread.html:30
+#, python-format
+msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Commencé par %(starter)s le %(started_on)s dans la catégorie %(category)s."
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:19
-msgid "here"
+#: templates/misago/thread/thread.html:21
+#: templates/misago/thread/thread.html:32
+#, python-format
+msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
+msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
+msgstr[0] "%(replies)s réponse, dernière en date le %(last_post_on)s."
+msgstr[1] "%(replies)s réponses, dernière en date le %(last_post_on)s."
+
+#: templates/misago/thread/thread.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:36
+msgid "Answered."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:21
+#: templates/misago/thread/thread.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:36
+msgid "Closed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
+msgid "Go to first new post"
+msgstr "Aller au nouveau message le plus récent"
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
+msgid "Go to first unapproved post"
+msgstr "Aller au premier message non approuvé"
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
+msgid "Go to last post"
+msgstr "Aller au dernier message"
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
+msgid "Go to best answers"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
+msgid "Best answer"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:58
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr "Il n'y a pas de fil de discussion dans cette catégorie."
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:60
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr "Il n'y a aucun fil de discussion sur ce forum… pour l'instant !"
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:64
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr "Pourquoi ne pas en commencer un vous-même ?"
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:68
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr ""
+"Aucun fil de discussion correspondant aux critères spécifiés n'a été trouvé."
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:83
+msgid "Next page"
+msgstr "Page suivante"
+
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:48
+msgid ""
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
+msgstr ""
+"Les fils de discussion privés sont des fils de discussion auxquels seuls "
+"leurs créateurs et les personnes invitées peuvent avoir accès et participer."
+
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr "Vous ne participez à aucun fil de discussion privé."
+
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
+msgid "My"
+msgstr "Mes fils"
+
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
+msgid "Unread"
+msgstr "Non lu"
+
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Souscrit"
+
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
+msgid "New posts"
+msgstr "Nouveaux messages"
+
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
+msgid "Answered"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
+msgid "Poll"
+msgstr "Sondage"
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23 users/apps.py:73
+msgid "Top posters"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
+msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] ""
+" %(posters)s ont été les utilisateurs les plus actifs depuis %(days)sjours"
+msgstr[1] ""
+"%(posters)s ont été les utilisateurs les plus actifs depuis%(days)s jours"
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
+#, python-format
+msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
+msgstr "Aucun utilisateur n'a posté de message depuis %(days)s jours"
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
+#, python-format
+msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
+msgid "Ranked posts"
+msgstr "Messages classés"
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+msgid "Total posts"
+msgstr "Nombre total de messages"
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:9
+#: templates/misago/userslists/rank.html:42
+#, python-format
+msgid "%(users)s user have this rank."
+msgid_plural "%(users)s users have this rank."
+msgstr[0] "%(users)s ont ce classement"
+msgstr[1] "%(users)s ont ce rang"
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:119
+msgid "There are no users with this rank at the moment."
+msgstr "Il n'y a aucun utilisateur avec ce rang pour le moment."
+
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:42
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:45
+#, python-format
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr "A rejoint le %(joined_on)s"
+
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:66
+#, python-format
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] "%(followers)s suiveur"
+msgstr[1] "%(followers)s suiveurs"
+
+#: themes/admin/__init__.py:94
+msgid "Themes"
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:20
+msgid "No parent"
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:27 themes/admin/forms.py:58
+msgid "Parent"
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:28
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:29
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:30
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:54
+msgid "Leave this field empty to use theme name from imported file."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:60
+msgid "Theme file"
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:60
+msgid "Theme file should be a ZIP file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
-msgid "Search site"
-msgstr "Rechercher sur le site"
+#: themes/admin/forms.py:65
+msgid "Uploaded file is not a valid ZIP file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/search.html:45
-msgid "Loading search..."
-msgstr "Recherche en cours…"
+#: themes/admin/forms.py:110
+msgid "No files have been uploaded."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/socialauth.html:5
+#: themes/admin/forms.py:137
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgid "File \"%(file)s\" content type \"%(content_type)s\" is not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/socialauth.html:24
+#: themes/admin/forms.py:149
 #, python-format
 #, python-format
+msgid "File \"%(file)s\" extension is invalid."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/forms.py:176
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
-"%(backend)s."
+"Should be an correct filename and include the .css extension. It will be "
+"lowercased."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:41
-#, python-format
-msgid "There is %(more)s more post in this thread."
-msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "In y a %(more)s message de plus dans le fil."
-msgstr[1] "Il y a %(more)s messages de plus dans le fil de discussion."
+#: themes/admin/forms.py:194
+msgid "You need to enter CSS for this file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:47
-msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "Il n'y a pas d'autre message dans ce fil de discussion."
+#: themes/admin/forms.py:221
+msgid "Link name"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
-#, python-format
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "Le titre du fil de discussion %(old_title)s a été modifié."
+#: themes/admin/forms.py:222
+msgid "Can be descriptive (e.g. \"roboto from fonts.google.com\")."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
-msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "Le fil de discussion a été épinglé globalement."
+#: themes/admin/forms.py:224
+msgid "Remote CSS URL"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
-msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "Le fil de discussion a été épinglé localement."
+#: themes/admin/importer.py:21
+msgid ""
+"\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid theme manifest file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
-msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "Le fil de discussion n'est plus épinglé."
+#: themes/admin/importer.py:61
+msgid "Uploaded ZIP file could not be extracted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
-#, python-format
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+#: themes/admin/importer.py:67
+msgid "Uploaded ZIP file is empty."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le fil de discussion a été déplacé de la catégorie %(from_category)s. "
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
-#, python-format
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "Le fil de discussion%(merged_thread)sa été fusionné avec celui- ici"
+#: themes/admin/importer.py:69
+msgid "Uploaded ZIP file should contain single directory."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
-msgid "Thread has been approved."
-msgstr "Le fil de discussion a été accepté."
+#: themes/admin/importer.py:71
+msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a directory."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
-msgid "Thread has been opened."
-msgstr "Le fil de discussion a été ouvert."
+#: themes/admin/importer.py:85
+msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a \"manifest.json\"."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
-msgid "Thread has been closed."
-msgstr "Le fil de discussion a été clos."
+#: themes/admin/importer.py:89
+msgid "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid JSON file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
-msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "Le fil de discussion a été révélé."
+#: themes/admin/validators.py:12
+msgid "Name is missing an .css extension."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
-msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "Le fil de discussion a été masqué."
+#: themes/admin/validators.py:15
+msgid "Name can't start with period (\".\")."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
-msgid "Took thread over."
-msgstr "A pris le contrôle du fil de discussion."
+#: themes/admin/validators.py:20
+msgid ""
+"Name can contain only latin alphabet characters, digits, dots, underscores "
+"and dashes."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+#: themes/admin/validators.py:27
+msgid "Name has to contain at least one latin alphabet character or digit."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le propriétaire a quitté le fil de discussion. Ce fil de discussion est "
-"désormais clos. "
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
-msgid "Participant has left thread."
-msgstr "Le participant a quitté le fil de discussion."
+#: themes/admin/validators.py:36
+msgid "This name is already in use by other asset."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
-#, python-format
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "Le propriétaire du fil de discussion a été changé pour %(user)s."
+#: themes/admin/views.py:28
+msgid "Requested theme does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
+#: themes/admin/views.py:36
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "L'utilisateur %(user)s a été ajouté au fil de discussion."
+msgid "New theme \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
+#: themes/admin/views.py:51
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "L'utilisateur %(user)s a été retiré du fil de discussion."
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
-#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:12
-#, python-format
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
-msgstr "Caché par %(hidden_by)s le %(hidden_on)s."
+#: themes/admin/views.py:55
+msgid "Default theme can't be edited."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
+#: themes/admin/views.py:64
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
-msgstr "Par %(event_by)s le %(event_on)s."
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
+#: themes/admin/views.py:68
+msgid "Default theme can't be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(filetype)s, %(size)s, télédéposé par %(uploader)s le %(uploaded_on)s."
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:3
-msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
-msgstr "Ce message est caché. Vous ne pouvez pas voir son contenu."
+#: themes/admin/views.py:70
+msgid "Active theme can't be deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
+#: themes/admin/views.py:73
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgid ""
+"Theme \"%(name)s\" can't be deleted because one of its child themes is set "
+"as active."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
+#: themes/admin/views.py:90
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgid "Active theme has been changed to \"%(name)s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+#: themes/admin/views.py:103
+msgid "Default theme can't be exported."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce message est caché. Seuls les utilisateurs disposant des autorisations "
-"nécessaires peuvent voir son contenu."
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
-msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
-" author may see its contents."
+#: themes/admin/views.py:123
+#, python-format
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been imported."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce message n'a pas été approuvé. Seuls les utilisateurs disposant des "
-"autorisations nécessaires et son auteur peuvent voir son contenu."
-
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr "Ce message est protégé. Seul un moderateur peut modifier son status."
-
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
-msgid "Liked"
-msgstr "Aimé"
-
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
-msgid "Like"
-msgstr "J'aime"
-
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
-msgid "Reply"
-msgstr "Répondre"
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
-msgid "New post"
-msgstr "Nouveau message"
+#: themes/admin/views.py:130
+msgid "Default theme assets can't be edited."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#: themes/admin/views.py:158
+msgid "Some css files could not have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
-msgid "Post link"
-msgstr "Lien du post"
+#: themes/admin/views.py:182
+msgid "New CSS files have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
-msgid "Removed user"
-msgstr "Utilisateur supprimé"
+#: themes/admin/views.py:187
+msgid "New media files have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:11
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Épinglé globalement"
+#: themes/admin/views.py:218
+msgid "Selected CSS files have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:20
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Épinglé localement"
+#: themes/admin/views.py:227
+msgid "Selected media have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:30
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
-msgid "Unapproved"
-msgstr "Non approuvé"
+#: themes/admin/views.py:247
+msgid "Requested CSS could not be found in the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:39
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Messages non approuvés"
+#: themes/admin/views.py:273
+#, python-format
+msgid "\"%s\" was moved up."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:49
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
-msgid "Hidden"
-msgstr "Caché"
+#: themes/admin/views.py:282
+#, python-format
+msgid "\"%s\" was moved down."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:59
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
-msgid "Closed"
-msgstr "Clos"
+#: themes/admin/views.py:324
+#, python-format
+msgid "New CSS \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:68
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
+#: themes/admin/views.py:341
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s réponse"
-msgstr[1] "%(replies)s réponses"
+msgid "CSS \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:83
+#: themes/admin/views.py:364
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "Dernière réponse par %(user)s %(date)s"
+msgid "No changes have been made to \"%(css)s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:18
+#: themes/admin/views.py:369
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
+msgid "New CSS link \"%(name)s\" has been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Commencé par %(starter)s le %(started_on)s dans la catégorie %(category)s."
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:20
+#: themes/admin/views.py:392
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
-msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
-msgstr[0] "%(replies)s réponse, dernière en date le %(last_post_on)s."
-msgstr[1] "%(replies)s réponses, dernière en date le %(last_post_on)s."
+msgid "CSS link \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:24
-msgid "Answered."
+#: themes/models.py:40
+msgid "Default Misago Theme"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:24
-msgid "Closed."
+#: threads/admin/__init__.py:45
+msgid "Attachment types"
+msgstr "Types de pièces jointes"
+
+#: threads/admin/__init__.py:46
+msgid "Specify what files may be uploaded on the forum."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "Aller au nouveau message le plus récent"
+#: threads/admin/forms.py:14
+msgid "Uploader name contains"
+msgstr "Le nom de l'uploader contient"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Aller au premier message non approuvé"
+#: threads/admin/forms.py:15
+msgid "Filename contains"
+msgstr "Le nom de fichier contient"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Aller au dernier message"
+#: threads/admin/forms.py:17
+msgid "File type"
+msgstr "Type de fichier"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
-msgid "Go to best answers"
-msgstr ""
+#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585
+msgid "State"
+msgstr "État"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
-msgid "Best answer"
-msgstr ""
+#: threads/admin/forms.py:28
+msgid "Only orphaned"
+msgstr "Orphelins seuls"
+
+#: threads/admin/forms.py:29
+msgid "Not orphaned"
+msgstr "Non orphelin"
+
+#: threads/admin/forms.py:54
+msgid "Type name"
+msgstr "Type"
+
+#: threads/admin/forms.py:55
+msgid "File extensions"
+msgstr "Extensions de fichier"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:63
-msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "Il n'y a pas de fil de discussion dans cette catégorie."
+#: threads/admin/forms.py:57
+msgid "Maximum allowed uploaded file size"
+msgstr "Taille maximale autorisée du fichier télédéposé"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:65
-msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "Il n'y a aucun fil de discussion sur ce forum… pour l'instant !"
+#: threads/admin/forms.py:59
+msgid "Limit uploads to"
+msgstr "Limiter les uploads à"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:69
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67
-msgid "Why not start one yourself?"
-msgstr "Pourquoi ne pas en commencer un vous-même ?"
+#: threads/admin/forms.py:60
+msgid "Limit downloads to"
+msgstr "Limiter les téléchargements à"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:73
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70
-msgid "No threads matching specified criteria were found."
+#: threads/admin/forms.py:64
+msgid ""
+"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
+"type."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aucun fil de discussion correspondant aux critères spécifiés n'a été trouvé."
-
-#: templates/misago/threadslist/base.html:89
-#: templates/misago/threadslist/base.html:97
-msgid "Previous page"
-msgstr "Page précédente"
+"Liste des extensions de fichiers séparées par des virgules associées à ce "
+"type de pièce jointe."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:106
-msgid "Next page"
-msgstr "Page suivante"
+#: threads/admin/forms.py:68
+msgid ""
+"Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
+"type."
+msgstr ""
+"Liste optionnelle des types de mime séparés par des virgules associés à ce "
+"type de pièce jointe."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:48
+#: threads/admin/forms.py:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
+"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
+"via user permission."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Les fils de discussion privés sont des fils de discussion auxquels seuls "
-"leurs créateurs et les personnes invitées peuvent avoir accès et participer."
+"Taille maximale du fichier télédéposé autorisée pour ce type de fichier, en "
+"kb. Peut être supplanté via les 'autorisations utilisateur'."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
-msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "Vous ne participez à aucun fil de discussion privé."
+#: threads/admin/forms.py:75
+msgid "Controls this attachment type availability on your site."
+msgstr ""
+"Contrôle la possibilité d'attacher ce type de pièce jointe sur votre site."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/forms.py:27
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
+#: threads/admin/forms.py:77
+msgid ""
+"If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
+"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
+"to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
+"upload attachments of this type."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez limiter les options possibles pour télédéposer ce type de "
+"fichiers aux utilisateurs ayant des rôles spécifiques, sélectionnez-les dans"
+" cette liste. Autrement, si vous ne choisissez aucun rôle, tous les "
+"utilisateurs disposant de l'autorisation de télédéposer des fichiers "
+"pourront télédéposer des pièces jointes de ce type de fichier."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
-msgid "My"
-msgstr "Mes fils"
+#: threads/admin/forms.py:83
+msgid ""
+"If you wish to limit option to download files of this type to users with "
+"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
+"to allow all users with permission to download attachments to be able to "
+"download attachments of this type."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez limiter les options possibles pour télécharger ce type de "
+"fichiers aux utilisateurs ayant des rôles spécifiques, sélectionnez-les dans"
+" cette liste. Autrement, si vous ne choisissez aucun rôle, tous les "
+"utilisateurs disposant de l'autorisation de télécharger des fichiers "
+"pourront télécharger des pièces jointes de ce type de fichier."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
-msgid "Unread"
-msgstr "Non lu"
+#: threads/admin/views/attachments.py:14
+msgid "Requested attachment could not be found."
+msgstr "La pièce jointe requise n'a pu être trouvée"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Souscrit"
+#: threads/admin/views/attachments.py:28 users/admin/views/bans.py:26
+#: users/admin/views/users.py:64
+msgid "A to z"
+msgstr "A à Z"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
-msgid "New posts"
-msgstr "Nouveaux messages"
+#: threads/admin/views/attachments.py:29 users/admin/views/bans.py:27
+#: users/admin/views/users.py:65
+msgid "Z to a"
+msgstr "Z à A"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
-msgid "Answered"
-msgstr ""
+#: threads/admin/views/attachments.py:30
+msgid "Smallest files"
+msgstr "Fichiers de plus petite taille"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
-msgid "Poll"
-msgstr "Sondage"
+#: threads/admin/views/attachments.py:31
+msgid "Largest files"
+msgstr "Fichiers de taille plus importante"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
-msgid "Active posters"
-msgstr "Utilisateurs actifs"
+#: threads/admin/views/attachments.py:33
+msgid "With attachments: 0"
+msgstr "Avec pièces jointes : 0"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
-#, python-format
-msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
-msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
-msgstr[0] ""
-" %(posters)s ont été les utilisateurs les plus actifs depuis %(days)sjours"
-msgstr[1] ""
-"%(posters)s ont été les utilisateurs les plus actifs depuis%(days)s jours"
+#: threads/admin/views/attachments.py:34
+msgid "Select attachments"
+msgstr "Sélectionner les pièces jointes"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
-#, python-format
-msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
-msgstr "Aucun utilisateur n'a posté de message depuis %(days)s jours"
+#: threads/admin/views/attachments.py:38
+msgid "Delete attachments"
+msgstr "Supprimer les pièces jointes"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
-msgid "Ranked posts"
-msgstr "Messages classés"
+#: threads/admin/views/attachments.py:39
+msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
+msgstr "Etes vous sûr de vouloir supprimer les pièces jointes sélectionnées ?"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
-msgid "Total posts"
-msgstr "Nombre total de messages"
+#: threads/admin/views/attachments.py:62
+msgid "Selected attachments have been deleted."
+msgstr "Les pièces jointes sélectionnées ont été supprimées."
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:9
-#: templates/misago/userslists/rank.html:42
+#: threads/admin/views/attachments.py:83
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(users)s user have this rank."
-msgid_plural "%(users)s users have this rank."
-msgstr[0] "%(users)s ont ce classement"
-msgstr[1] "%(users)s ont ce rang"
+msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
+msgstr "La pièce jointe « %(filename)s » a été supprimée"
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:119
-msgid "There are no users with this rank at the moment."
-msgstr "Il n'y a aucun utilisateur avec ce rang pour le moment."
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:15
+msgid "Requested attachment type could not be found."
+msgstr "Le type de pièce jointe requise n'a pu être trouvé"
 
 
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:42
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:45
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:36
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "A rejoint le %(joined_on)s"
+msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Le nouveau type « %(name)s » a été sauvegardé."
 
 
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:66
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:40
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)s suiveur"
-msgstr[1] "%(followers)s suiveurs"
+msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "le type de pièce jointe  « %(name)s » a été modifié."
 
 
-#: threads/admin.py:32 threads/permissions/attachments.py:12
-#: threads/permissions/attachments.py:28
-msgid "Attachments"
-msgstr "Pièces jointes"
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Le type de pièce jointe  « %(name)s » est associé à d'autres pièces jointes "
+"et ne peut être supprimé."
 
 
-#: threads/admin.py:39
-msgid "Attachment types"
-msgstr "Types de pièces jointes"
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
+#, python-format
+msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "Le type de pièce jointe  « %(name)s » a été supprimé."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:20
+#: threads/api/attachments.py:18
 msgid "You don't have permission to upload new files."
 msgid "You don't have permission to upload new files."
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé⋅e à télédéposer de nouveaux fichiers."
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé⋅e à télédéposer de nouveaux fichiers."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:30
+#: threads/api/attachments.py:28
 msgid "No file has been uploaded."
 msgid "No file has been uploaded."
 msgstr "Aucun fichier télédéposé."
 msgstr "Aucun fichier télédéposé."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:50
+#: threads/api/attachments.py:48
 msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
 msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
 msgstr "L'image télédéposée était corrompue ou invalide."
 msgstr "L'image télédéposée était corrompue ou invalide."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:83
+#: threads/api/attachments.py:86
 msgid "You can't upload files of this type."
 msgid "You can't upload files of this type."
 msgstr "Vous ne pouvez pas télédéposer de fichiers de ce type."
 msgstr "Vous ne pouvez pas télédéposer de fichiers de ce type."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:88
+#: threads/api/attachments.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
@@ -3257,7 +4713,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas télédéposer des fichiers plus larges que %(limit)s (votre"
 "Vous ne pouvez pas télédéposer des fichiers plus larges que %(limit)s (votre"
 " fichier fait %(upload)s)"
 " fichier fait %(upload)s)"
 
 
-#: threads/api/attachments.py:98
+#: threads/api/attachments.py:104
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
 "You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
@@ -3266,43 +4722,50 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas télédéposer de fichiers de ce type plus larges "
 "Vous ne pouvez pas télédéposer de fichiers de ce type plus larges "
 "que%(limit)s(votre fichier fait %(upload)s)"
 "que%(limit)s(votre fichier fait %(upload)s)"
 
 
-#: threads/api/postendpoints/edits.py:88
+#: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgstr "L'enregistrement des modifications est indisponible pour ce message."
 msgstr "L'enregistrement des modifications est indisponible pour ce message."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/merge.py:12
+#: threads/api/postendpoints/merge.py:11
 msgid "You can't merge posts in this thread."
 msgid "You can't merge posts in this thread."
 msgstr "Vous ne pouvez pas fusionner de messages dans ce fil de discussion."
 msgstr "Vous ne pouvez pas fusionner de messages dans ce fil de discussion."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/move.py:11
+#: threads/api/postendpoints/move.py:10
 msgid "You can't move posts in this thread."
 msgid "You can't move posts in this thread."
 msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer les messages dans ce fil de discussion."
 msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer les messages dans ce fil de discussion."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:37
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:36
 msgid "You can't like posts in this category."
 msgid "You can't like posts in this category."
 msgstr "Vous ne pouvez pas aimer les messages dans cette catégorie."
 msgstr "Vous ne pouvez pas aimer les messages dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:107
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:130
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:147
 msgid "Content approval can't be reversed."
 msgid "Content approval can't be reversed."
 msgstr "L'approbation du contenu ne peut pas être annulée."
 msgstr "L'approbation du contenu ne peut pas être annulée."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:185
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:180
 msgid "One or more posts to update could not be found."
 msgid "One or more posts to update could not be found."
 msgstr "Un ou plusieurs messages à mettre à jour n'ont pas été trouvés."
 msgstr "Un ou plusieurs messages à mettre à jour n'ont pas été trouvés."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/split.py:14
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:198
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/api/postendpoints/split.py:12
 msgid "You can't split posts from this thread."
 msgid "You can't split posts from this thread."
 msgstr "Vous ne pouvez pas séparer les messages de ce fil de discussion."
 msgstr "Vous ne pouvez pas séparer les messages de ce fil de discussion."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:61
+#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:63
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
 msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas la permission de supprimer la pièce-jointe « %(attachment)s "
 "Vous n'avez pas la permission de supprimer la pièce-jointe « %(attachment)s "
 "»."
 "»."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:127
+#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:132
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
 "You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
@@ -3326,19 +4789,19 @@ msgstr "Vous devez sélectionner une catégorie dans laquelle publier."
 msgid "Selected category is invalid."
 msgid "Selected category is invalid."
 msgstr "La catégorie sélectionnée n'est pas valide."
 msgstr "La catégorie sélectionnée n'est pas valide."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/category.py:72
+#: threads/api/postingendpoint/category.py:71
 msgid ""
 msgid ""
 "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
 "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "La catégorie sélectionnée n'existe pas ou vous n'avez pas la permission de "
 "La catégorie sélectionnée n'existe pas ou vous n'avez pas la permission de "
 "la parcourir."
 "la parcourir."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:39
+#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
 msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s a répondu à votre fil de discussion « %(thread)s »"
 msgstr "%(user)s a répondu à votre fil de discussion « %(thread)s »"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:41
+#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3349,26 +4812,26 @@ msgid "You can't post message so quickly after previous one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas poster un message aussi rapidement après le précédent."
 "Vous ne pouvez pas poster un message aussi rapidement après le précédent."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:33
-msgid "Your account has excceed hourly post limit."
-msgstr "Votre compte a dépassé la limite de messages par heure."
+#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:35
+msgid "Your account has exceed an hourly post limit."
+msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:38
-msgid "Your account has excceed dialy post limit."
-msgstr "Votre compte a dépassé la limite de messages par jour."
+#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:41
+msgid "Your account has exceed a daily post limit."
+msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:47
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:52
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas vous inclure dans la liste des utilisateurs à inviter "
 "Vous ne pouvez pas vous inclure dans la liste des utilisateurs à inviter "
 "dans le nouveau fil de discussion."
 "dans le nouveau fil de discussion."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:54
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:61
 msgid "You have to enter user names."
 msgid "You have to enter user names."
 msgstr "Vous devez saisir le nom d'utilisateur."
 msgstr "Vous devez saisir le nom d'utilisateur."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:59
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:67
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
 "You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
@@ -3383,317 +4846,165 @@ msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter plus de %(users)s utilisateurs au fil de "
 "Vous ne pouvez pas ajouter plus de %(users)s utilisateurs au fil de "
 "discussion privé (vous en avez ajouté %(added)s)."
 "discussion privé (vous en avez ajouté %(added)s)."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:85
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgstr "Un ou plusieurs utilisateurs n’ont pas été trouvés : %(usernames)s"
 msgstr "Un ou plusieurs utilisateurs n’ont pas été trouvés : %(usernames)s"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:83 threads/validators.py:80
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:76
 msgid "You have to enter a message."
 msgid "You have to enter a message."
 msgstr "Vous devez saisir un message."
 msgstr "Vous devez saisir un message."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:105 threads/validators.py:41
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:106
 msgid "You have to enter thread title."
 msgid "You have to enter thread title."
 msgstr "Vous devez renseigner un titre pour le fil de discussion."
 msgstr "Vous devez renseigner un titre pour le fil de discussion."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/editor.py:15
+#: threads/api/threadendpoints/editor.py:14
 msgid "You need to be signed in to start threads."
 msgid "You need to be signed in to start threads."
 msgstr "Vous devez être connecté pour lancer des discussions."
 msgstr "Vous devez être connecté pour lancer des discussions."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/editor.py:57
+#: threads/api/threadendpoints/editor.py:60
 msgid ""
 msgid ""
 "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
 "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Aucune catégorie ne vous permet de créer un nouveau fil de discussion pour "
 "Aucune catégorie ne vous permet de créer un nouveau fil de discussion pour "
 "le moment."
 "le moment."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:54
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:65
 msgid "Not a valid string."
 msgid "Not a valid string."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:74
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:86
 msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
 msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas modifier les poids de fils de discussion épinglés "
 "Vous ne pouvez pas modifier les poids de fils de discussion épinglés "
 "globalement dans cette catégorie."
 "globalement dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:80
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:94
 msgid "You can't pin threads globally in this category."
 msgid "You can't pin threads globally in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas épingler les fils de discussion globalement dans cette "
 "Vous ne pouvez pas épingler les fils de discussion globalement dans cette "
 "catégorie."
 "catégorie."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:106
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:122
 msgid "You can't move thread to the category it's already in."
 msgid "You can't move thread to the category it's already in."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas déplacer le fil de discussion vers la catégorie dans "
 "Vous ne pouvez pas déplacer le fil de discussion vers la catégorie dans "
 "laquelle il se trouve déjà."
 "laquelle il se trouve déjà."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:153
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:170
 msgid "You don't have permission to close this thread."
 msgid "You don't have permission to close this thread."
 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour fermer ce fil de discussion."
 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour fermer ce fil de discussion."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:155
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172
 msgid "You don't have permission to open this thread."
 msgid "You don't have permission to open this thread."
 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'ouvrir ce fil de discussion."
 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'ouvrir ce fil de discussion."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:207
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:244
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:331
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:225
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:264
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:327
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:355
 msgid "A valid integer is required."
 msgid "A valid integer is required."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:219
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:238
 msgid "This post is already marked as thread's best answer."
 msgid "This post is already marked as thread's best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:252
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 msgid ""
 msgid ""
 "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
 "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
 "answer."
 "answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:277
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
 msgid "You have to enter new participant's username."
 msgid "You have to enter new participant's username."
 msgstr "Vous devez saisir le nom d'utilisateur du nouveau participant."
 msgstr "Vous devez saisir le nom d'utilisateur du nouveau participant."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:280
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:304
 msgid "No user with such name exists."
 msgid "No user with such name exists."
 msgstr "Il n'existe pas d'utilisateur avec ce nom."
 msgstr "Il n'existe pas d'utilisateur avec ce nom."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:283
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
 msgid "This user is already thread participant."
 msgid "This user is already thread participant."
 msgstr "Cet utilisateur participe déjà au fil de discussion."
 msgstr "Cet utilisateur participe déjà au fil de discussion."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:340
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:364
 msgid "Participant doesn't exist."
 msgid "Participant doesn't exist."
 msgstr "Le participant n'existe pas."
 msgstr "Le participant n'existe pas."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:336
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:360
 msgid "This user already is thread owner."
 msgid "This user already is thread owner."
 msgstr "Cet utilisateur est déjà propriétaire du fil de discussion."
 msgstr "Cet utilisateur est déjà propriétaire du fil de discussion."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:447
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:479
 msgid "One or more threads to update could not be found."
 msgid "One or more threads to update could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Un ou plusieurs fils de discussion à mettre à jour n'ont pas été trouvés."
 "Un ou plusieurs fils de discussion à mettre à jour n'ont pas été trouvés."
 
 
-#: threads/api/threadpoll.py:54
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:496
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/api/threadpoll.py:60
 msgid "There's already a poll in this thread."
 msgid "There's already a poll in this thread."
 msgstr "Il y a déjà un sondage dans ce fil de discussion."
 msgstr "Il y a déjà un sondage dans ce fil de discussion."
 
 
-#: threads/api/threadposts.py:220
+#: threads/api/threadposts.py:210
 msgid "You can't reply to events."
 msgid "You can't reply to events."
 msgstr "Vous ne pouvez pas répondre aux événements."
 msgstr "Vous ne pouvez pas répondre aux événements."
 
 
-#: threads/api/threadposts.py:222
-msgid "You can't reply to hidden posts."
-msgstr "Vous ne pouvez pas répondre aux messages cachés."
-
-#: threads/api/threadposts.py:255
-msgid "You can't see who liked this post."
-msgstr "Vous ne pouvez pas voir qui a aimé cette publication."
-
-#: threads/api/threads.py:123
-msgid "You can't start private threads."
-msgstr "Vous ne pouvez pas démarrer des discussions privées."
-
-#: threads/forms.py:8
-msgid "All types"
-msgstr "Tous les types"
-
-#: threads/forms.py:14
-msgid "Uploader name contains"
-msgstr "Le nom de l'uploader contient"
-
-#: threads/forms.py:15
-msgid "Filename contains"
-msgstr "Le nom de fichier contient"
-
-#: threads/forms.py:17
-msgid "File type"
-msgstr "Type de fichier"
-
-#: threads/forms.py:24 users/forms/admin.py:609
-msgid "State"
-msgstr "État"
-
-#: threads/forms.py:28
-msgid "Only orphaned"
-msgstr "Orphelins seuls"
-
-#: threads/forms.py:29
-msgid "Not orphaned"
-msgstr "Non orphelin"
-
-#: threads/forms.py:52
-msgid "Type name"
-msgstr "Type"
-
-#: threads/forms.py:53
-msgid "File extensions"
-msgstr "Extensions de fichier"
-
-#: threads/forms.py:55
-msgid "Maximum allowed uploaded file size"
-msgstr "Taille maximale autorisée du fichier télédéposé"
-
-#: threads/forms.py:57
-msgid "Limit uploads to"
-msgstr "Limiter les uploads à"
-
-#: threads/forms.py:58
-msgid "Limit downloads to"
-msgstr "Limiter les téléchargements à"
-
-#: threads/forms.py:61
-msgid ""
-"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
-"type."
-msgstr ""
-"Liste des extensions de fichiers séparées par des virgules associées à ce "
-"type de pièce jointe."
-
-#: threads/forms.py:63
-msgid ""
-"Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
-"type."
-msgstr ""
-"Liste optionnelle des types de mime séparés par des virgules associés à ce "
-"type de pièce jointe."
-
-#: threads/forms.py:66
-msgid ""
-"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
-"via user permission."
-msgstr ""
-"Taille maximale du fichier télédéposé autorisée pour ce type de fichier, en "
-"kb. Peut être supplanté via les 'autorisations utilisateur'."
-
-#: threads/forms.py:69
-msgid "Controls this attachment type availability on your site."
-msgstr ""
-"Contrôle la possibilité d'attacher ce type de pièce jointe sur votre site."
+#: threads/api/threadposts.py:212
+msgid "You can't reply to hidden posts."
+msgstr "Vous ne pouvez pas répondre aux messages cachés."
 
 
-#: threads/forms.py:71
-msgid ""
-"If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
-"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
-"to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
-"upload attachments of this type."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez limiter les options possibles pour télédéposer ce type de "
-"fichiers aux utilisateurs ayant des rôles spécifiques, sélectionnez-les dans"
-" cette liste. Autrement, si vous ne choisissez aucun rôle, tous les "
-"utilisateurs disposant de l'autorisation de télédéposer des fichiers "
-"pourront télédéposer des pièces jointes de ce type de fichier."
+#: threads/api/threadposts.py:245
+msgid "You can't see who liked this post."
+msgstr "Vous ne pouvez pas voir qui a aimé cette publication."
 
 
-#: threads/forms.py:77
-msgid ""
-"If you wish to limit option to download files of this type to users with "
-"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
-"to allow all users with permission to download attachments to be able to "
-"download attachments of this type."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez limiter les options possibles pour télécharger ce type de "
-"fichiers aux utilisateurs ayant des rôles spécifiques, sélectionnez-les dans"
-" cette liste. Autrement, si vous ne choisissez aucun rôle, tous les "
-"utilisateurs disposant de l'autorisation de télécharger des fichiers "
-"pourront télécharger des pièces jointes de ce type de fichier."
+#: threads/api/threads.py:120
+msgid "You can't start private threads."
+msgstr "Vous ne pouvez pas démarrer des discussions privées."
 
 
-#: threads/mergeconflict.py:57
+#: threads/mergeconflict.py:56
 msgid "Unmark all best answers"
 msgid "Unmark all best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/mergeconflict.py:76
+#: threads/mergeconflict.py:75
 msgid "Delete all polls"
 msgid "Delete all polls"
 msgstr "Supprimer tous les sondages"
 msgstr "Supprimer tous les sondages"
 
 
-#: threads/mergeconflict.py:127 threads/serializers/moderation.py:424
-#: threads/serializers/moderation.py:430 threads/serializers/moderation.py:496
-#: threads/serializers/moderation.py:502
+#: threads/mergeconflict.py:126 threads/serializers/moderation.py:475
+#: threads/serializers/moderation.py:478 threads/serializers/moderation.py:545
+#: threads/serializers/moderation.py:548
 msgid "Invalid choice."
 msgid "Invalid choice."
 msgstr "Choix invalide."
 msgstr "Choix invalide."
 
 
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:17
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:17
-msgid "Those settings control threads and posts."
-msgstr "Ces paramètres contrôlent les fils de discussion et les messages."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:21
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:46
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:21
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:46
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:39
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:64
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:40
-msgid "Minimum length"
-msgstr "Longueur minimale"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:22
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:22
-msgid "Minimum allowed thread title length."
-msgstr "Longueur minimale autorisée pour le titre de discussion."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:23
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:23
-msgid "Thread titles"
-msgstr "Titre des discussions"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:34
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:58
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:34
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:58
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:52
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:131
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:52
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:117
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Longueur maximale"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:35
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:35
-msgid "Maximum allowed thread length."
-msgstr "Longueur maximale autorisée pour le fil de discussion."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:47
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:47
-msgid "Minimum allowed user post length."
-msgstr "Longueur minimale de message autorisée."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:60
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:60
-msgid ""
-"Maximum allowed user post length. Enter zero to disable. Longer posts are "
-"more costful to parse and index."
-msgstr ""
-"Longueur maximale de message autorisée. Entrez zéro pour aucune limite. A "
-"noter que plus les messages sont longs, plus ils prennent du temps à "
-"analyser et à indexer."
-
-#: threads/models/attachmenttype.py:21
+#: threads/models/attachmenttype.py:17
 msgid "Allow uploads and downloads"
 msgid "Allow uploads and downloads"
 msgstr "Autoriser upload et téléchargement"
 msgstr "Autoriser upload et téléchargement"
 
 
-#: threads/models/attachmenttype.py:22
+#: threads/models/attachmenttype.py:18
 msgid "Allow downloads only"
 msgid "Allow downloads only"
 msgstr "Autoriser uniquement le téléchargement"
 msgstr "Autoriser uniquement le téléchargement"
 
 
-#: threads/models/attachmenttype.py:23
+#: threads/models/attachmenttype.py:19
 msgid "Disallow both uploading and downloading"
 msgid "Disallow both uploading and downloading"
 msgstr "Interdire la télédéposition et le téléchargement"
 msgstr "Interdire la télédéposition et le téléchargement"
 
 
-#: threads/models/thread.py:19
+#: threads/models/thread.py:17
 msgid "Don't pin thread"
 msgid "Don't pin thread"
 msgstr "Ne pas épingler la discussion"
 msgstr "Ne pas épingler la discussion"
 
 
-#: threads/models/thread.py:20
+#: threads/models/thread.py:18
 msgid "Pin thread within category"
 msgid "Pin thread within category"
 msgstr "Épingler la discussion dans la catégorie"
 msgstr "Épingler la discussion dans la catégorie"
 
 
-#: threads/models/thread.py:21
+#: threads/models/thread.py:19
 msgid "Pin thread globally"
 msgid "Pin thread globally"
 msgstr "Épingler la discussion globalement "
 msgstr "Épingler la discussion globalement "
 
 
@@ -3703,35 +5014,35 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas rendre visible la publication sans rendre visible le fil "
 "Vous ne pouvez pas rendre visible la publication sans rendre visible le fil "
 "de discussion."
 "de discussion."
 
 
-#: threads/moderation/posts.py:65
+#: threads/moderation/posts.py:66
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas masquer la publication sans masquer le fil de discussion."
 "Vous ne pouvez pas masquer la publication sans masquer le fil de discussion."
 
 
-#: threads/moderation/posts.py:90
+#: threads/moderation/posts.py:92
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer la publication sans supprimer le fil de "
 "Vous ne pouvez pas supprimer la publication sans supprimer le fil de "
 "discussion."
 "discussion."
 
 
-#: threads/participants.py:145
+#: threads/participants.py:142
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%(user)s vous a invité à participer au fil de discussion privé « %(thread)s "
 "%(user)s vous a invité à participer au fil de discussion privé « %(thread)s "
 "»"
 "»"
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:15
+#: threads/permissions/attachments.py:14
 msgid "Max attached file size (in kb)"
 msgid "Max attached file size (in kb)"
 msgstr "Taille maximale du fichier attaché (en kb)"
 msgstr "Taille maximale du fichier attaché (en kb)"
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:16
+#: threads/permissions/attachments.py:15
 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Entrez 0 pour ne pas autoriser la télédéposition et la suppression des "
 "Entrez 0 pour ne pas autoriser la télédéposition et la suppression des "
 "pièces jointes."
 "pièces jointes."
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:22
+#: threads/permissions/attachments.py:21
 msgid "Can download other users attachments"
 msgid "Can download other users attachments"
 msgstr "Peut télécharger les pièces jointes d'autres utilisateurs"
 msgstr "Peut télécharger les pièces jointes d'autres utilisateurs"
 
 
@@ -3739,243 +5050,265 @@ msgstr "Peut télécharger les pièces jointes d'autres utilisateurs"
 msgid "Can delete other users attachments"
 msgid "Can delete other users attachments"
 msgstr "Peut supprimer les pièces jointes d'autres utilisateurs"
 msgstr "Peut supprimer les pièces jointes d'autres utilisateurs"
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:30
+#: threads/permissions/attachments.py:32
 msgid "Can download attachments"
 msgid "Can download attachments"
 msgstr "Peut télécharger des pièces jointes"
 msgstr "Peut télécharger des pièces jointes"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:29
+#: threads/permissions/bestanswers.py:28
 msgid "Best answers"
 msgid "Best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:32
+#: threads/permissions/bestanswers.py:31
 msgid "Can mark posts as best answers"
 msgid "Can mark posts as best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:37 threads/permissions/bestanswers.py:47
-#: threads/permissions/polls.py:37 threads/permissions/threads.py:124
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:120
 msgid "Own threads"
 msgid "Own threads"
 msgstr "Vos propres discussions"
 msgstr "Vos propres discussions"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:38 threads/permissions/bestanswers.py:48
-#: threads/permissions/polls.py:38 threads/permissions/threads.py:111
-#: threads/permissions/threads.py:125
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
+#: threads/permissions/threads.py:120
 msgid "All threads"
 msgid "All threads"
 msgstr "Toutes les discussions"
 msgstr "Toutes les discussions"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:42
+#: threads/permissions/bestanswers.py:37
 msgid "Can change marked answers"
 msgid "Can change marked answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:52
+#: threads/permissions/bestanswers.py:44
 msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
 msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:53
+#: threads/permissions/bestanswers.py:47
 msgid ""
 msgid ""
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
-#: threads/permissions/bestanswers.py:306
+#: threads/permissions/bestanswers.py:293
 msgid "You have to sign in to mark best answers."
 msgid "You have to sign in to mark best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:141
 #: threads/permissions/bestanswers.py:141
-#: threads/permissions/bestanswers.py:316
+#: threads/permissions/bestanswers.py:303
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
 "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 "category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:150
-#: threads/permissions/bestanswers.py:325
+#: threads/permissions/bestanswers.py:153
+#: threads/permissions/bestanswers.py:315
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
 "didn't start it."
 "didn't start it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:159
+#: threads/permissions/bestanswers.py:162
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "category \"%(category)s\" is closed."
 "category \"%(category)s\" is closed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:168
+#: threads/permissions/bestanswers.py:170
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
 "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
 "have permission to open it."
 "have permission to open it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:186
+#: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
 " in the \"%(category)s\" category."
 " in the \"%(category)s\" category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:197
+#: threads/permissions/bestanswers.py:198
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
 "are not a thread starter."
 "are not a thread starter."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:221
+#: threads/permissions/bestanswers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minute."
+msgid_plural ""
+"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:216
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
 "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:232
+#: threads/permissions/bestanswers.py:227
 msgid "You have to sign in to unmark best answers."
 msgid "You have to sign in to unmark best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:242
+#: threads/permissions/bestanswers.py:237
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
 "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 "category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:253
+#: threads/permissions/bestanswers.py:247
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "thread starter."
 "thread starter."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:278
+#: threads/permissions/bestanswers.py:254
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minute."
+msgid_plural ""
+"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:266
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
 "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
 "\"%(category)s\" is closed."
 "\"%(category)s\" is closed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:287
+#: threads/permissions/bestanswers.py:274
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
 "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
 " have permission to open it."
 " have permission to open it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:295
+#: threads/permissions/bestanswers.py:282
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
 "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:309
+#: threads/permissions/bestanswers.py:296
 msgid "Events can't be marked as best answers."
 msgid "Events can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:331
+#: threads/permissions/bestanswers.py:322
 msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
 msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:334
+#: threads/permissions/bestanswers.py:326
 msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
 msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:337
+#: threads/permissions/bestanswers.py:329
 msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
 msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:342
+#: threads/permissions/bestanswers.py:334
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
 "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:354
+#: threads/permissions/bestanswers.py:346
 msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
 msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:364
+#: threads/permissions/bestanswers.py:356
 msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
 msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:29
+#: threads/permissions/polls.py:28
 msgid "Polls"
 msgid "Polls"
 msgstr "Sondages"
 msgstr "Sondages"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:32
+#: threads/permissions/polls.py:31
 msgid "Can start polls"
 msgid "Can start polls"
 msgstr "Peut initier des sondages"
 msgstr "Peut initier des sondages"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:42
+#: threads/permissions/polls.py:37
 msgid "Can edit polls"
 msgid "Can edit polls"
 msgstr "Peut modifier des sondages"
 msgstr "Peut modifier des sondages"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:47 threads/permissions/polls.py:57
+#: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "Own polls"
 msgid "Own polls"
 msgstr "Ses propres sondages"
 msgstr "Ses propres sondages"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:48 threads/permissions/polls.py:58
+#: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "All polls"
 msgid "All polls"
 msgstr "Tous les sondages"
 msgstr "Tous les sondages"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:52
+#: threads/permissions/polls.py:43
 msgid "Can delete polls"
 msgid "Can delete polls"
 msgstr "Peut supprimer des sondages"
 msgstr "Peut supprimer des sondages"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:62
+#: threads/permissions/polls.py:49
 msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Limite de temps pour la modification de ses propres sondages, en minutes"
 "Limite de temps pour la modification de ses propres sondages, en minutes"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:63
+#: threads/permissions/polls.py:50
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Entrez 0 pour aucune limite de temps dans la modification de ses propres "
 "Entrez 0 pour aucune limite de temps dans la modification de ses propres "
 "sondages."
 "sondages."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:68
+#: threads/permissions/polls.py:55
 msgid "Can always see polls voters"
 msgid "Can always see polls voters"
 msgstr "Peut toujours voir les votants"
 msgstr "Peut toujours voir les votants"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:69
+#: threads/permissions/polls.py:57
 msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
 msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Permet aux utilisateurs de voir qui a voté dans le sondage, même si les "
 "Permet aux utilisateurs de voir qui a voté dans le sondage, même si les "
 "votes sont sensés êtres secrets."
 "votes sont sensés êtres secrets."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:123
+#: threads/permissions/polls.py:112
 msgid "You have to sign in to start polls."
 msgid "You have to sign in to start polls."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour initier des sondages."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour initier des sondages."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:132
+#: threads/permissions/polls.py:119
 msgid "You can't start polls."
 msgid "You can't start polls."
 msgstr "Vous ne pouvez pas initier de sondages."
 msgstr "Vous ne pouvez pas initier de sondages."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:134
+#: threads/permissions/polls.py:121
 msgid "You can't start polls in other users threads."
 msgid "You can't start polls in other users threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas initier de sondages dans les fils de discussion d'autres "
 "Vous ne pouvez pas initier de sondages dans les fils de discussion d'autres "
 "utilisateurs."
 "utilisateurs."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:138
+#: threads/permissions/polls.py:126
 msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
 msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y initier de sondages."
 msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y initier de sondages."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:140
+#: threads/permissions/polls.py:130
 msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y initier de sondages."
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y initier de sondages."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:148
+#: threads/permissions/polls.py:139
 msgid "You have to sign in to edit polls."
 msgid "You have to sign in to edit polls."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier des sondages."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier des sondages."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:157
+#: threads/permissions/polls.py:146
 msgid "You can't edit polls."
 msgid "You can't edit polls."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les sondages."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les sondages."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:161
+#: threads/permissions/polls.py:151
 msgid "You can't edit other users polls in this category."
 msgid "You can't edit other users polls in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas modifier les sondages d'autres utilisateurs dans cette "
 "Vous ne pouvez pas modifier les sondages d'autres utilisateurs dans cette "
 "catégorie."
 "catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:164
+#: threads/permissions/polls.py:155
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -3984,34 +5317,34 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas modifier des sondages antérieurs à %(minutes)s minutes."
 "Vous ne pouvez pas modifier des sondages antérieurs à %(minutes)s minutes."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:171
+#: threads/permissions/polls.py:162
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
 msgstr "Le sondage est clos. Vous ne pouvez pas le modifier."
 msgstr "Le sondage est clos. Vous ne pouvez pas le modifier."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:175
+#: threads/permissions/polls.py:167
 msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
 msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y modifier de sondages."
 msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y modifier de sondages."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:177
+#: threads/permissions/polls.py:171
 msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y modifier de sondages."
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y modifier de sondages."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:185
+#: threads/permissions/polls.py:180
 msgid "You have to sign in to delete polls."
 msgid "You have to sign in to delete polls."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour supprimer des sondages."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour supprimer des sondages."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:194
+#: threads/permissions/polls.py:187
 msgid "You can't delete polls."
 msgid "You can't delete polls."
 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des sondages."
 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des sondages."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:198
+#: threads/permissions/polls.py:192
 msgid "You can't delete other users polls in this category."
 msgid "You can't delete other users polls in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer les sondages d'autres utilisateurs dans cette "
 "Vous ne pouvez pas supprimer les sondages d'autres utilisateurs dans cette "
 "catégorie."
 "catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:201
+#: threads/permissions/polls.py:196
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4020,63 +5353,63 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer des sondages antérieurs à %(minutes)s minutes."
 "Vous ne pouvez pas supprimer des sondages antérieurs à %(minutes)s minutes."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:207
+#: threads/permissions/polls.py:202
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
 msgstr "Le sondage est clos. Vous ne pouvez pas le supprimer."
 msgstr "Le sondage est clos. Vous ne pouvez pas le supprimer."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:211
+#: threads/permissions/polls.py:207
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y supprimer de sondages."
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y supprimer de sondages."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:213
+#: threads/permissions/polls.py:211
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y supprimer de sondages."
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y supprimer de sondages."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:221
+#: threads/permissions/polls.py:220
 msgid "You have to sign in to vote in polls."
 msgid "You have to sign in to vote in polls."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour voter dans un sondage."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour voter dans un sondage."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:224
+#: threads/permissions/polls.py:223
 msgid "You have already voted in this poll."
 msgid "You have already voted in this poll."
 msgstr "Vous avez déjà voté dans ce sondage."
 msgstr "Vous avez déjà voté dans ce sondage."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:226
+#: threads/permissions/polls.py:225
 msgid "This poll is over. You can't vote in it."
 msgid "This poll is over. You can't vote in it."
 msgstr "Le sondage est clos. Vous ne pouvez pas voter."
 msgstr "Le sondage est clos. Vous ne pouvez pas voter."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:236
+#: threads/permissions/polls.py:233
 msgid "This category is closed. You can't vote in it."
 msgid "This category is closed. You can't vote in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus voter dans les sondages."
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus voter dans les sondages."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:238
+#: threads/permissions/polls.py:235
 msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
 msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus voter dans les sondages."
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus voter dans les sondages."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:246
+#: threads/permissions/polls.py:243
 msgid "You dont have permission to this poll's voters."
 msgid "You dont have permission to this poll's voters."
 msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder aux votants de ce sondage."
 msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder aux votants de ce sondage."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:36
+#: threads/permissions/privatethreads.py:35
 msgid "Can use private threads"
 msgid "Can use private threads"
 msgstr "Peut utiliser des fils de discussion privés"
 msgstr "Peut utiliser des fils de discussion privés"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:37
+#: threads/permissions/privatethreads.py:36
 msgid "Can start private threads"
 msgid "Can start private threads"
 msgstr "Peut démarrer des fils de discussion privés"
 msgstr "Peut démarrer des fils de discussion privés"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:39
+#: threads/permissions/privatethreads.py:38
 msgid "Max number of users invited to private thread"
 msgid "Max number of users invited to private thread"
 msgstr "Nombre maximal d'utilisateurs invités dans un fil de discussion privé"
 msgstr "Nombre maximal d'utilisateurs invités dans un fil de discussion privé"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:40
+#: threads/permissions/privatethreads.py:39
 msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
 msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
 msgstr "Entrer 0 si vous ne voulez pas limiter le nombre de participants."
 msgstr "Entrer 0 si vous ne voulez pas limiter le nombre de participants."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:45
+#: threads/permissions/privatethreads.py:44
 msgid "Can add everyone to threads"
 msgid "Can add everyone to threads"
 msgstr "Peut ajouter tout le monde aux fils de discussion"
 msgstr "Peut ajouter tout le monde aux fils de discussion"
 
 
@@ -4086,11 +5419,11 @@ msgstr ""
 "Permet à l'utilisateur d'ajouter des utilisateurs qui le bloquent dans des "
 "Permet à l'utilisateur d'ajouter des utilisateurs qui le bloquent dans des "
 "fils de discussion privés."
 "fils de discussion privés."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:49
+#: threads/permissions/privatethreads.py:50
 msgid "Can report private threads"
 msgid "Can report private threads"
 msgstr "Peut signaler des fils de discussion privés"
 msgstr "Peut signaler des fils de discussion privés"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:51
+#: threads/permissions/privatethreads.py:52
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows user to report private threads they are participating in, making them"
 "Allows user to report private threads they are participating in, making them"
 " accessible to moderators."
 " accessible to moderators."
@@ -4098,11 +5431,11 @@ msgstr ""
 "Permet à l'utilisateur de signaler des fils de discussion privés auxquels il"
 "Permet à l'utilisateur de signaler des fils de discussion privés auxquels il"
 " participe, le rendant accessible aux modérateurs."
 " participe, le rendant accessible aux modérateurs."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:56
+#: threads/permissions/privatethreads.py:57
 msgid "Can moderate private threads"
 msgid "Can moderate private threads"
 msgstr "Peut modérer les fils de discussion privés"
 msgstr "Peut modérer les fils de discussion privés"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:58
+#: threads/permissions/privatethreads.py:59
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
 "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
 "threads."
 "threads."
@@ -4110,84 +5443,84 @@ msgstr ""
 "Permet à l'utilisateur de lire, répondre, modifier et supprimer du contenu "
 "Permet à l'utilisateur de lire, répondre, modifier et supprimer du contenu "
 "dans des fils de discussion privés signalés."
 "dans des fils de discussion privés signalés."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:176
+#: threads/permissions/privatethreads.py:179
 msgid "You have to sign in to use private threads."
 msgid "You have to sign in to use private threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous devez vous enregistrer pour utiliser des fils de discussion privés."
 "Vous devez vous enregistrer pour utiliser des fils de discussion privés."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:178
+#: threads/permissions/privatethreads.py:181
 msgid "You can't use private threads."
 msgid "You can't use private threads."
 msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de fils de discussion privés."
 msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de fils de discussion privés."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:204
+#: threads/permissions/privatethreads.py:210
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Seul le propriétaire du fil de discussion et les modérateurs peuvent changer"
 "Seul le propriétaire du fil de discussion et les modérateurs peuvent changer"
 " la propriété d'un fil de discussion."
 " la propriété d'un fil de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:207
+#: threads/permissions/privatethreads.py:214
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Seuls les modérateurs peuvent modifier la propriété d'un fil de discussion "
 "Seuls les modérateurs peuvent modifier la propriété d'un fil de discussion "
 "clos."
 "clos."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:218
+#: threads/permissions/privatethreads.py:226
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous devez être le propriétaire du fil de discussion pour y ajouter de "
 "Vous devez être le propriétaire du fil de discussion pour y ajouter de "
 "nouveaux participants."
 "nouveaux participants."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:221
+#: threads/permissions/privatethreads.py:231
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Seuls les modérateurs peuvent ajouter des participants dans un fil de "
 "Seuls les modérateurs peuvent ajouter des participants dans un fil de "
 "discussion clos."
 "discussion clos."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:227
+#: threads/permissions/privatethreads.py:238
 msgid "You can't add any more new users to this thread."
 msgid "You can't add any more new users to this thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter davantage d'utilisateurs à ce fil de discussion."
 "Vous ne pouvez pas ajouter davantage d'utilisateurs à ce fil de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:241
+#: threads/permissions/privatethreads.py:253
 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Seuls les modérateurs peuvent supprimer des participants dans un fil de "
 "Seuls les modérateurs peuvent supprimer des participants dans un fil de "
 "discussion clos."
 "discussion clos."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:244
+#: threads/permissions/privatethreads.py:258
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous devez être propriétaire du fil de discussion pour en supprimer des "
 "Vous devez être propriétaire du fil de discussion pour en supprimer des "
 "utilisateurs."
 "utilisateurs."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:255
+#: threads/permissions/privatethreads.py:270
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s can't participate in private threads."
 msgid "%(user)s can't participate in private threads."
 msgstr "%(user)s ne peut pas participer aux fils de discussion privés."
 msgstr "%(user)s ne peut pas participer aux fils de discussion privés."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:262
+#: threads/permissions/privatethreads.py:277
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is blocking you."
 msgid "%(user)s is blocking you."
 msgstr "%(user)s vous bloque."
 msgstr "%(user)s vous bloque."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:266
+#: threads/permissions/privatethreads.py:281
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
 msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%(user)s ne permet pas d'invitations dans les fils de discussion privés."
 "%(user)s ne permet pas d'invitations dans les fils de discussion privés."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:270
+#: threads/permissions/privatethreads.py:288
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%(user)s limite les invitations aux fils privés pour les utilisateurs "
 "%(user)s limite les invitations aux fils privés pour les utilisateurs "
 "suivis."
 "suivis."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:75
+#: threads/permissions/threads.py:76
 msgid "Can see unapproved content list"
 msgid "Can see unapproved content list"
 msgstr "Peut voir la liste de contenu non approuvé"
 msgstr "Peut voir la liste de contenu non approuvé"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:77
+#: threads/permissions/threads.py:78
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
@@ -4201,11 +5534,11 @@ msgstr ""
 "fils de discussions appartenant aux catégories dans lesquelles l'utilisateur"
 "fils de discussions appartenant aux catégories dans lesquelles l'utilisateur"
 " a la permission d'approuver du contenu."
 " a la permission d'approuver du contenu."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:86
+#: threads/permissions/threads.py:87
 msgid "Can see reported content list"
 msgid "Can see reported content list"
 msgstr "Peut voir la liste de contenu signalé"
 msgstr "Peut voir la liste de contenu signalé"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:88
+#: threads/permissions/threads.py:89
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
 "Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
 "threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
@@ -4219,282 +5552,276 @@ msgstr ""
 "catégories dans lesquelles l'utilisateur a la permission de voir les "
 "catégories dans lesquelles l'utilisateur a la permission de voir les "
 "messages signalés."
 "messages signalés."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:97
+#: threads/permissions/threads.py:98
 msgid "Can omit flood protection"
 msgid "Can omit flood protection"
 msgstr "Non concerné par la protection contre le flood"
 msgstr "Non concerné par la protection contre le flood"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:98
+#: threads/permissions/threads.py:99
 msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
 msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Permet de poster plus fréquemment que ce que la protection contre le flood "
 "Permet de poster plus fréquemment que ce que la protection contre le flood "
 "permettrait."
 "permettrait."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:106
+#: threads/permissions/threads.py:107
 msgid "Can see threads"
 msgid "Can see threads"
 msgstr "Peut voir les fils de discussion"
 msgstr "Peut voir les fils de discussion"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:110 users/forms/admin.py:168
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:144
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:130
-msgid "Started threads"
-msgstr "Fils de discussion ouverts"
-
-#: threads/permissions/threads.py:115
+#: threads/permissions/threads.py:113
 msgid "Can start threads"
 msgid "Can start threads"
 msgstr "Peut voir les fils de discussion"
 msgstr "Peut voir les fils de discussion"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:116
+#: threads/permissions/threads.py:114
 msgid "Can reply to threads"
 msgid "Can reply to threads"
 msgstr "Peut répondre aux fils de discussion"
 msgstr "Peut répondre aux fils de discussion"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:119
+#: threads/permissions/threads.py:117
 msgid "Can edit threads"
 msgid "Can edit threads"
 msgstr "Peut modifier des fils de discussion"
 msgstr "Peut modifier des fils de discussion"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:129
+#: threads/permissions/threads.py:123
 msgid "Can hide own threads"
 msgid "Can hide own threads"
 msgstr "Peut masquer ses propres fils de discussion"
 msgstr "Peut masquer ses propres fils de discussion"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:131
+#: threads/permissions/threads.py:125
 msgid ""
 msgid ""
 "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
 "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Seuls les fils de discussion ouverts dans la limite de durée et sans "
 "Seuls les fils de discussion ouverts dans la limite de durée et sans "
 "réponses peuvent être masqués."
 "réponses peuvent être masqués."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:138 threads/permissions/threads.py:154
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Hide threads"
 msgid "Hide threads"
 msgstr "Masquer des fils de discussion"
 msgstr "Masquer des fils de discussion"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:139 threads/permissions/threads.py:155
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Delete threads"
 msgid "Delete threads"
 msgstr "Supprimer des fils de discussion"
 msgstr "Supprimer des fils de discussion"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:143
+#: threads/permissions/threads.py:133
 msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Limite de durée pour la modification de ses propres fils de discussion, en "
 "Limite de durée pour la modification de ses propres fils de discussion, en "
 "minutes"
 "minutes"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:144
+#: threads/permissions/threads.py:134
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Entrer 0 pour ne pas limiter la durée de modification de ses propres fils de"
 "Entrer 0 pour ne pas limiter la durée de modification de ses propres fils de"
 " discussion."
 " discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:149
+#: threads/permissions/threads.py:139
 msgid "Can hide all threads"
 msgid "Can hide all threads"
 msgstr "Peut masquer tous les fils de discussion"
 msgstr "Peut masquer tous les fils de discussion"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:160
+#: threads/permissions/threads.py:146
 msgid "Can pin threads"
 msgid "Can pin threads"
 msgstr "Peut épingler des fils de discussion"
 msgstr "Peut épingler des fils de discussion"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:165
+#: threads/permissions/threads.py:149
 msgid "Locally"
 msgid "Locally"
 msgstr "Localement"
 msgstr "Localement"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:166
+#: threads/permissions/threads.py:149
 msgid "Globally"
 msgid "Globally"
 msgstr "Globalement"
 msgstr "Globalement"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:169
+#: threads/permissions/threads.py:151
 msgid "Can close threads"
 msgid "Can close threads"
 msgstr "Peut fermer des fils de discussion"
 msgstr "Peut fermer des fils de discussion"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:170
+#: threads/permissions/threads.py:152
 msgid "Can move threads"
 msgid "Can move threads"
 msgstr "Peut déplacer des fils de discussion"
 msgstr "Peut déplacer des fils de discussion"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:171
+#: threads/permissions/threads.py:153
 msgid "Can merge threads"
 msgid "Can merge threads"
 msgstr "Peut fusionner des fils de discussion"
 msgstr "Peut fusionner des fils de discussion"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:174
+#: threads/permissions/threads.py:156
 msgid "Can edit posts"
 msgid "Can edit posts"
 msgstr "Peut modifier les messages"
 msgstr "Peut modifier les messages"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:179
+#: threads/permissions/threads.py:159
 msgid "Own posts"
 msgid "Own posts"
 msgstr "Ses propres messages"
 msgstr "Ses propres messages"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:180
+#: threads/permissions/threads.py:159
 msgid "All posts"
 msgid "All posts"
 msgstr "Tous les messages"
 msgstr "Tous les messages"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:184
+#: threads/permissions/threads.py:162
 msgid "Can hide own posts"
 msgid "Can hide own posts"
 msgstr "Peut masquer ses propres messages"
 msgstr "Peut masquer ses propres messages"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:185
+#: threads/permissions/threads.py:164
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Seuls les messages écrits avant le délai de modification peuvent être "
 "Seuls les messages écrits avant le délai de modification peuvent être "
 "cachés."
 "cachés."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:190 threads/permissions/threads.py:206
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Hide posts"
 msgid "Hide posts"
 msgstr "Cacher les messages"
 msgstr "Cacher les messages"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:191 threads/permissions/threads.py:207
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Delete posts"
 msgid "Delete posts"
 msgstr "Supprimer les messages"
 msgstr "Supprimer les messages"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:195
+#: threads/permissions/threads.py:171
 msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Limite de temps pour la modification de ses propres messages, en minutes"
 "Limite de temps pour la modification de ses propres messages, en minutes"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:196
+#: threads/permissions/threads.py:172
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Entrez 0 pour aucune limite de temps dans la modification de ses propres "
 "Entrez 0 pour aucune limite de temps dans la modification de ses propres "
 "messages."
 "messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:201
+#: threads/permissions/threads.py:177
 msgid "Can hide all posts"
 msgid "Can hide all posts"
 msgstr "Peut masquer tous les messages"
 msgstr "Peut masquer tous les messages"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:212
+#: threads/permissions/threads.py:184
 msgid "Can see posts likes"
 msgid "Can see posts likes"
 msgstr "Peut voir les 'j'aime' des messages"
 msgstr "Peut voir les 'j'aime' des messages"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:217
+#: threads/permissions/threads.py:189
 msgid "Number only"
 msgid "Number only"
 msgstr "Nombres uniquement"
 msgstr "Nombres uniquement"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:218
+#: threads/permissions/threads.py:190
 msgid "Number and list of likers"
 msgid "Number and list of likers"
 msgstr "Nombre et liste des likers"
 msgstr "Nombre et liste des likers"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:222
+#: threads/permissions/threads.py:194
 msgid "Can like posts"
 msgid "Can like posts"
 msgstr "Peut aimer les messages"
 msgstr "Peut aimer les messages"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:223
+#: threads/permissions/threads.py:195
 msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
 msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Seuls les utilisateurs disposant de l'autorisation pour voir les 'j'aime' "
 "Seuls les utilisateurs disposant de l'autorisation pour voir les 'j'aime' "
 "peuvent aimer les publications."
 "peuvent aimer les publications."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:227
+#: threads/permissions/threads.py:199
 msgid "Can protect posts"
 msgid "Can protect posts"
 msgstr "Peut protéger les messages"
 msgstr "Peut protéger les messages"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:228
+#: threads/permissions/threads.py:200
 msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
 msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Seuls les utilisateurs disposant de cette autorisation peuvent modifier des "
 "Seuls les utilisateurs disposant de cette autorisation peuvent modifier des "
 "messages protégés."
 "messages protégés."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:231
+#: threads/permissions/threads.py:203
 msgid "Can move posts"
 msgid "Can move posts"
 msgstr "Peut déplacer les messages"
 msgstr "Peut déplacer les messages"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:232
+#: threads/permissions/threads.py:204
 msgid "Will be able to move posts to other threads."
 msgid "Will be able to move posts to other threads."
 msgstr "Sera capable de déplacer des messages vers d'autres fils."
 msgstr "Sera capable de déplacer des messages vers d'autres fils."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:234
+#: threads/permissions/threads.py:206
 msgid "Can merge posts"
 msgid "Can merge posts"
 msgstr "Peut fusionner les messages"
 msgstr "Peut fusionner les messages"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:236
+#: threads/permissions/threads.py:208
 msgid "Can approve content"
 msgid "Can approve content"
 msgstr "Peut approuver un contenu"
 msgstr "Peut approuver un contenu"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:237
+#: threads/permissions/threads.py:209
 msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
 msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
 msgstr "Sera capable de voir et d'approuver le contenu non approuvé."
 msgstr "Sera capable de voir et d'approuver le contenu non approuvé."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:239
+#: threads/permissions/threads.py:211
 msgid "Can report posts"
 msgid "Can report posts"
 msgstr "Peut signaler les messages"
 msgstr "Peut signaler les messages"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:240
+#: threads/permissions/threads.py:212
 msgid "Can see reports"
 msgid "Can see reports"
 msgstr "Peut voir les rapports"
 msgstr "Peut voir les rapports"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:243
+#: threads/permissions/threads.py:215
 msgid "Can hide events"
 msgid "Can hide events"
 msgstr "Peut masquer des événements"
 msgstr "Peut masquer des événements"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:248
+#: threads/permissions/threads.py:218
 msgid "Hide events"
 msgid "Hide events"
 msgstr "Cacher les événements"
 msgstr "Cacher les événements"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:249
+#: threads/permissions/threads.py:218
 msgid "Delete events"
 msgid "Delete events"
 msgstr "Supprimer des événements"
 msgstr "Supprimer des événements"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:253
+#: threads/permissions/threads.py:221
 msgid "Require threads approval"
 msgid "Require threads approval"
 msgstr "Exiger l'approbation pour les fils"
 msgstr "Exiger l'approbation pour les fils"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:254
+#: threads/permissions/threads.py:222
 msgid "Require replies approval"
 msgid "Require replies approval"
 msgstr "Exiger l'approbation pour les réponses"
 msgstr "Exiger l'approbation pour les réponses"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:255
+#: threads/permissions/threads.py:223
 msgid "Require edits approval"
 msgid "Require edits approval"
 msgstr "Exiger l'approbation pour les modifications"
 msgstr "Exiger l'approbation pour les modifications"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:564
+#: threads/permissions/threads.py:539
 msgid "You have to sign in to start threads."
 msgid "You have to sign in to start threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir commencer des fils de discussion."
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir commencer des fils de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:574
+#: threads/permissions/threads.py:545
 msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
 msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas la permission de commencer un nouveau fil dans cette "
 "Vous n'avez pas la permission de commencer un nouveau fil dans cette "
 "catégorie."
 "catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:578
+#: threads/permissions/threads.py:550
 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y commencer de nouveaux fils "
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y commencer de nouveaux fils "
 "de discussion."
 "de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:586
+#: threads/permissions/threads.py:559
 msgid "You have to sign in to reply threads."
 msgid "You have to sign in to reply threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir répondre aux fils de discussion."
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir répondre aux fils de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:595
+#: threads/permissions/threads.py:566
 msgid "You can't reply to threads in this category."
 msgid "You can't reply to threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas répondre aux fils de discussion dans cette catégorie."
 "Vous ne pouvez pas répondre aux fils de discussion dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:599
+#: threads/permissions/threads.py:571
 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus répondre aux fils de "
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus répondre aux fils de "
 "discussion."
 "discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:601
+#: threads/permissions/threads.py:575
 msgid "You can't reply to closed threads in this category."
 msgid "You can't reply to closed threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas répondre dans les fils de discussions clos de cette "
 "Vous ne pouvez pas répondre dans les fils de discussions clos de cette "
 "catégorie."
 "catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:609
+#: threads/permissions/threads.py:584
 msgid "You have to sign in to edit threads."
 msgid "You have to sign in to edit threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir modifier des fils de discussion."
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir modifier des fils de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:618
+#: threads/permissions/threads.py:591
 msgid "You can't edit threads in this category."
 msgid "You can't edit threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas modifier des fils de discussion dans cette catégorie."
 "Vous ne pouvez pas modifier des fils de discussion dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:622
+#: threads/permissions/threads.py:596
 msgid "You can't edit other users threads in this category."
 msgid "You can't edit other users threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas modifier les fils de discussion d'autres utilisateurs "
 "Vous ne pouvez pas modifier les fils de discussion d'autres utilisateurs "
 "dans cette catégorie."
 "dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:626
+#: threads/permissions/threads.py:601
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4504,65 +5831,65 @@ msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas modifier des fils de discussion antérieurs à %(minutes)s "
 "Vous ne pouvez pas modifier des fils de discussion antérieurs à %(minutes)s "
 "minutes."
 "minutes."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:634
+#: threads/permissions/threads.py:612
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y modifier les fils de "
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y modifier les fils de "
 "discussion."
 "discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:636
+#: threads/permissions/threads.py:615
 msgid "This thread is closed. You can't edit it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit it."
 msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus le modifier."
 msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus le modifier."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:644
+#: threads/permissions/threads.py:623
 msgid "You have to sign in to change threads weights."
 msgid "You have to sign in to change threads weights."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir changer le poids des fils de "
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir changer le poids des fils de "
 "discussion."
 "discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:653
+#: threads/permissions/threads.py:630
 msgid "You can't change threads weights in this category."
 msgid "You can't change threads weights in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas modifier le poids des fils de discussion dans cette "
 "Vous ne pouvez pas modifier le poids des fils de discussion dans cette "
 "catégorie."
 "catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:657
+#: threads/permissions/threads.py:635
 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y changer le poids des fils "
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y changer le poids des fils "
 "de discussion."
 "de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:659
+#: threads/permissions/threads.py:639
 msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
 msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
 msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus changer son poids."
 msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus changer son poids."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:667 threads/permissions/threads.py:687
+#: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668
 msgid "You have to sign in to hide threads."
 msgid "You have to sign in to hide threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir masquer des fils de discussion."
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir masquer des fils de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:677
+#: threads/permissions/threads.py:657
 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus dévoiler les fils de "
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus dévoiler les fils de "
 "discussion."
 "discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:679
+#: threads/permissions/threads.py:660
 msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
 msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus le dévoiler."
 msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus le dévoiler."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:697
+#: threads/permissions/threads.py:678
 msgid "You can't hide threads in this category."
 msgid "You can't hide threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas masquer les fils de discussion dans cette catégorie."
 "Vous ne pouvez pas masquer les fils de discussion dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:701
+#: threads/permissions/threads.py:683
 msgid "You can't hide other users theads in this category."
 msgid "You can't hide other users theads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas masquer les fils d'autres utilisateurs dans cette "
 "Vous ne pouvez pas masquer les fils d'autres utilisateurs dans cette "
 "catégorie."
 "catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:705
+#: threads/permissions/threads.py:688
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4571,33 +5898,33 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas masquer des fils antérieurs à %(minutes)s minutes."
 "Vous ne pouvez pas masquer des fils antérieurs à %(minutes)s minutes."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:713
+#: threads/permissions/threads.py:699
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y masquer les fils de "
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y masquer les fils de "
 "discussion."
 "discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:715
+#: threads/permissions/threads.py:702
 msgid "This thread is closed. You can't hide it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide it."
 msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus le masquer."
 msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus le masquer."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:723
+#: threads/permissions/threads.py:710
 msgid "You have to sign in to delete threads."
 msgid "You have to sign in to delete threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir supprimer des fils de discussion."
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir supprimer des fils de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:733
+#: threads/permissions/threads.py:720
 msgid "You can't delete threads in this category."
 msgid "You can't delete threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer les fils de discussion dans cette catégorie."
 "Vous ne pouvez pas supprimer les fils de discussion dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:737
+#: threads/permissions/threads.py:728
 msgid "You can't delete other users theads in this category."
 msgid "You can't delete other users theads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer les fils d'autres utilisateurs dans cette "
 "Vous ne pouvez pas supprimer les fils d'autres utilisateurs dans cette "
 "catégorie."
 "catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:741
+#: threads/permissions/threads.py:733
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
@@ -4607,75 +5934,75 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer des fils antérieurs à %(minutes)s minutes."
 "Vous ne pouvez pas supprimer des fils antérieurs à %(minutes)s minutes."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:749
+#: threads/permissions/threads.py:744
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y supprimer les fils de "
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y supprimer les fils de "
 "discussion."
 "discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:751
+#: threads/permissions/threads.py:747
 msgid "This thread is closed. You can't delete it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete it."
 msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus le supprimer."
 msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus le supprimer."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:759
+#: threads/permissions/threads.py:755
 msgid "You have to sign in to move threads."
 msgid "You have to sign in to move threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir déplacer des fils de discussion."
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir déplacer des fils de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:768
+#: threads/permissions/threads.py:762
 msgid "You can't move threads in this category."
 msgid "You can't move threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas déplacer les fils de discussion dans cette catégorie."
 "Vous ne pouvez pas déplacer les fils de discussion dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:772
+#: threads/permissions/threads.py:767
 msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
 msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus déplacer ses fils de "
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus déplacer ses fils de "
 "discussion."
 "discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:774
+#: threads/permissions/threads.py:770
 msgid "This thread is closed. You can't move it."
 msgid "This thread is closed. You can't move it."
 msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus le déplacer."
 msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus le déplacer."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:782
+#: threads/permissions/threads.py:778
 msgid "You have to sign in to merge threads."
 msgid "You have to sign in to merge threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir fusionner des fils de discussion."
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir fusionner des fils de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:792
+#: threads/permissions/threads.py:786
 msgid "Other thread can't be merged with."
 msgid "Other thread can't be merged with."
 msgstr "L'autre fil de discussion ne peut pas être fusionné avec celui-ci."
 msgstr "L'autre fil de discussion ne peut pas être fusionné avec celui-ci."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:793
+#: threads/permissions/threads.py:787
 msgid "You can't merge threads in this category."
 msgid "You can't merge threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas fusionner les fils de discussion dans cette catégorie."
 "Vous ne pouvez pas fusionner les fils de discussion dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:798
+#: threads/permissions/threads.py:793
 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "La catégorie du fil de discussion avec lequel vous souhaiter fusionner ce "
 "La catégorie du fil de discussion avec lequel vous souhaiter fusionner ce "
 "fil de discussion est fermée. Vous ne pouvez pas les fusionner."
 "fil de discussion est fermée. Vous ne pouvez pas les fusionner."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:799
+#: threads/permissions/threads.py:796
 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus fusionner ses fils de "
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus fusionner ses fils de "
 "discussion."
 "discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:802
+#: threads/permissions/threads.py:801
 msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
 msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "L'autre fil de discussion est clos et ne peut pas être fusionné avec celui-"
 "L'autre fil de discussion est clos et ne peut pas être fusionné avec celui-"
 "ci."
 "ci."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:803
+#: threads/permissions/threads.py:804
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas le fusionner avec d'autres"
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas le fusionner avec d'autres"
 " fils."
 " fils."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:811
+#: threads/permissions/threads.py:813
 msgid "You have to sign in to approve threads."
 msgid "You have to sign in to approve threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir approuver des fils de discussion."
 "Vous devez vous enregistrer pour pouvoir approuver des fils de discussion."
@@ -4685,43 +6012,43 @@ msgid "You can't approve threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas approuver les fils de discussion dans cette catégorie."
 "Vous ne pouvez pas approuver les fils de discussion dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:824
+#: threads/permissions/threads.py:825
 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y approuver les fils de "
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y approuver les fils de "
 "discussion."
 "discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:826
+#: threads/permissions/threads.py:828
 msgid "This thread is closed. You can't approve it."
 msgid "This thread is closed. You can't approve it."
 msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus l'approuver."
 msgstr "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez plus l'approuver."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:856
+#: threads/permissions/threads.py:858
 msgid "You have to sign in to edit posts."
 msgid "You have to sign in to edit posts."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier des messages."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier des messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:859
+#: threads/permissions/threads.py:861
 msgid "Events can't be edited."
 msgid "Events can't be edited."
 msgstr "Les événements ne peuvent pas être modifiés."
 msgstr "Les événements ne peuvent pas être modifiés."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:864
+#: threads/permissions/threads.py:868
 msgid "You can't edit posts in this category."
 msgid "You can't edit posts in this category."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier de messages dans cette catégorie."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier de messages dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:867
+#: threads/permissions/threads.py:875
 msgid "This post is hidden, you can't edit it."
 msgid "This post is hidden, you can't edit it."
 msgstr "Le message est clos. Vous ne pouvez pas le modifier."
 msgstr "Le message est clos. Vous ne pouvez pas le modifier."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:871
+#: threads/permissions/threads.py:880
 msgid "You can't edit other users posts in this category."
 msgid "You can't edit other users posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas modifier les messages d'autres utilisateurs dans cette "
 "Vous ne pouvez pas modifier les messages d'autres utilisateurs dans cette "
 "catégorie."
 "catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:874
+#: threads/permissions/threads.py:884
 msgid "This post is protected. You can't edit it."
 msgid "This post is protected. You can't edit it."
 msgstr "Le message est protégé. Vous ne pouvez pas le modifier."
 msgstr "Le message est protégé. Vous ne pouvez pas le modifier."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:878
+#: threads/permissions/threads.py:888
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4730,34 +6057,34 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas modifier des messages antérieurs à %(minutes)s minutes."
 "Vous ne pouvez pas modifier des messages antérieurs à %(minutes)s minutes."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:886
+#: threads/permissions/threads.py:899
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
 msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y modifier de messages."
 msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y modifier de messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:888
+#: threads/permissions/threads.py:903
 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y modifier de messages."
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y modifier de messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:896
+#: threads/permissions/threads.py:912
 msgid "You have to sign in to reveal posts."
 msgid "You have to sign in to reveal posts."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour dévoiler des messages."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour dévoiler des messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:907
+#: threads/permissions/threads.py:920
 msgid "You can't reveal posts in this category."
 msgid "You can't reveal posts in this category."
 msgstr "Vous ne pouvez pas dévoiler les messages dans cette catégorie."
 msgstr "Vous ne pouvez pas dévoiler les messages dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:910
+#: threads/permissions/threads.py:924
 msgid "You can't reveal other users posts in this category."
 msgid "You can't reveal other users posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas dévoiler les messages d'autres utilisateurs dans cette "
 "Vous ne pouvez pas dévoiler les messages d'autres utilisateurs dans cette "
 "catégorie."
 "catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:913
+#: threads/permissions/threads.py:928
 msgid "This post is protected. You can't reveal it."
 msgid "This post is protected. You can't reveal it."
 msgstr "Le message est protégé. Vous ne pouvez pas le dévoiler."
 msgstr "Le message est protégé. Vous ne pouvez pas le dévoiler."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:917
+#: threads/permissions/threads.py:932
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4766,41 +6093,41 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas dévoiler des messages antérieurs à %(minutes)s minutes."
 "Vous ne pouvez pas dévoiler des messages antérieurs à %(minutes)s minutes."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:924
+#: threads/permissions/threads.py:941
 msgid "You can't reveal thread's first post."
 msgid "You can't reveal thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas révéler la première publication du fil de discussion."
 "Vous ne pouvez pas révéler la première publication du fil de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:928
+#: threads/permissions/threads.py:946
 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y dévoiler les fils de "
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y dévoiler les fils de "
 "discussion."
 "discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:930
+#: threads/permissions/threads.py:950
 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y dévoiler de messages."
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y dévoiler de messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:938
+#: threads/permissions/threads.py:959
 msgid "You have to sign in to hide posts."
 msgid "You have to sign in to hide posts."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour masquer des messages."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour masquer des messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:949
+#: threads/permissions/threads.py:967
 msgid "You can't hide posts in this category."
 msgid "You can't hide posts in this category."
 msgstr "Vous ne pouvez pas masquer les messages dans cette catégorie."
 msgstr "Vous ne pouvez pas masquer les messages dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:952
+#: threads/permissions/threads.py:971
 msgid "You can't hide other users posts in this category."
 msgid "You can't hide other users posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas masquer les messages d'autres utilisateurs dans cette "
 "Vous ne pouvez pas masquer les messages d'autres utilisateurs dans cette "
 "catégorie."
 "catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:955
+#: threads/permissions/threads.py:975
 msgid "This post is protected. You can't hide it."
 msgid "This post is protected. You can't hide it."
 msgstr "Le message est protégé. Vous ne pouvez pas le masquer."
 msgstr "Le message est protégé. Vous ne pouvez pas le masquer."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:959
+#: threads/permissions/threads.py:979
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4809,39 +6136,39 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas masquer des messages antérieurs à %(minutes)s minutes."
 "Vous ne pouvez pas masquer des messages antérieurs à %(minutes)s minutes."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:966
+#: threads/permissions/threads.py:988
 msgid "You can't hide thread's first post."
 msgid "You can't hide thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas masquer la première publication du fil de discussion."
 "Vous ne pouvez pas masquer la première publication du fil de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:970
+#: threads/permissions/threads.py:993
 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
 msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y masquer des messages."
 msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y masquer des messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:972
+#: threads/permissions/threads.py:997
 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y masquer des messages."
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y masquer des messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:980
+#: threads/permissions/threads.py:1006
 msgid "You have to sign in to delete posts."
 msgid "You have to sign in to delete posts."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour supprimer des messages."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour supprimer des messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:991
+#: threads/permissions/threads.py:1014
 msgid "You can't delete posts in this category."
 msgid "You can't delete posts in this category."
 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de messages dans cette catégorie."
 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de messages dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:994
+#: threads/permissions/threads.py:1018
 msgid "You can't delete other users posts in this category."
 msgid "You can't delete other users posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer les messages d'autres utilisateurs dans cette "
 "Vous ne pouvez pas supprimer les messages d'autres utilisateurs dans cette "
 "catégorie. "
 "catégorie. "
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:997
+#: threads/permissions/threads.py:1022
 msgid "This post is protected. You can't delete it."
 msgid "This post is protected. You can't delete it."
 msgstr "Le message est protégé. Vous ne pouvez pas le supprimer."
 msgstr "Le message est protégé. Vous ne pouvez pas le supprimer."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1001
+#: threads/permissions/threads.py:1026
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4852,276 +6179,274 @@ msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer les publications plus anciennes que %(minutes)s"
 "Vous ne pouvez pas supprimer les publications plus anciennes que %(minutes)s"
 " minutes."
 " minutes."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1008
+#: threads/permissions/threads.py:1035
 msgid "You can't delete thread's first post."
 msgid "You can't delete thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer la première publication du fil de discussion."
 "Vous ne pouvez pas supprimer la première publication du fil de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1012
+#: threads/permissions/threads.py:1040
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y supprimer de messages."
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y supprimer de messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1014
+#: threads/permissions/threads.py:1044
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y supprimer de messages."
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y supprimer de messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1022
+#: threads/permissions/threads.py:1053
 msgid "You have to sign in to protect posts."
 msgid "You have to sign in to protect posts."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour protéger des messages."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour protéger des messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1029
+#: threads/permissions/threads.py:1060
 msgid "You can't protect posts in this category."
 msgid "You can't protect posts in this category."
 msgstr "Vous ne pouvez pas protéger de messages dans cette catégorie."
 msgstr "Vous ne pouvez pas protéger de messages dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1031
+#: threads/permissions/threads.py:1062
 msgid "You can't protect posts you can't edit."
 msgid "You can't protect posts you can't edit."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas protéger de messages que vous ne pouvez pas modifier."
 "Vous ne pouvez pas protéger de messages que vous ne pouvez pas modifier."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1039
+#: threads/permissions/threads.py:1070
 msgid "You have to sign in to approve posts."
 msgid "You have to sign in to approve posts."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour approuver des messages."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour approuver des messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1046
+#: threads/permissions/threads.py:1077
 msgid "You can't approve posts in this category."
 msgid "You can't approve posts in this category."
 msgstr "Vous ne pouvez pas approuver de messages dans cette catégorie."
 msgstr "Vous ne pouvez pas approuver de messages dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1048
+#: threads/permissions/threads.py:1079
 msgid "You can't approve thread's first post."
 msgid "You can't approve thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas approuver la première publication du fil de discussion."
 "Vous ne pouvez pas approuver la première publication du fil de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1050
+#: threads/permissions/threads.py:1085
 msgid "You can't approve posts the content you can't see."
 msgid "You can't approve posts the content you can't see."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas approuver des messages dont vous ne pouvez voir le "
 "Vous ne pouvez pas approuver des messages dont vous ne pouvez voir le "
 "contenu."
 "contenu."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1054
+#: threads/permissions/threads.py:1090
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y approuver de messages."
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y approuver de messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1056
+#: threads/permissions/threads.py:1094
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y approuver de messages."
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y approuver de messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1064
+#: threads/permissions/threads.py:1103
 msgid "You have to sign in to move posts."
 msgid "You have to sign in to move posts."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour déplacer des messages."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour déplacer des messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1073
+#: threads/permissions/threads.py:1110
 msgid "You can't move posts in this category."
 msgid "You can't move posts in this category."
 msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer de messages dans cette catégorie."
 msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer de messages dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1075
+#: threads/permissions/threads.py:1112
 msgid "Events can't be moved."
 msgid "Events can't be moved."
 msgstr "Les événements ne peuvent pas être déplacés."
 msgstr "Les événements ne peuvent pas être déplacés."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1077
+#: threads/permissions/threads.py:1114
 msgid "You can't move thread's first post."
 msgid "You can't move thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas déplacer la première publication du fil de discussion."
 "Vous ne pouvez pas déplacer la première publication du fil de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1079
+#: threads/permissions/threads.py:1116
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas déplacer des messages dont vous ne pouvez voir le "
 "Vous ne pouvez pas déplacer des messages dont vous ne pouvez voir le "
 "contenu."
 "contenu."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1083
+#: threads/permissions/threads.py:1121
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
 msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y déplacer de messages."
 msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas y déplacer de messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1085
+#: threads/permissions/threads.py:1125
 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y déplacer de messages."
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y déplacer de messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1093
+#: threads/permissions/threads.py:1134
 msgid "You have to sign in to merge posts."
 msgid "You have to sign in to merge posts."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour fusionner des messages."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour fusionner des messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1102
+#: threads/permissions/threads.py:1141
 msgid "You can't merge posts in this category."
 msgid "You can't merge posts in this category."
 msgstr "Vous ne pouvez regrouper des messages dans cette catégorie."
 msgstr "Vous ne pouvez regrouper des messages dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1104
+#: threads/permissions/threads.py:1143
 msgid "Events can't be merged."
 msgid "Events can't be merged."
 msgstr "Les événements ne peuvent être regroupés."
 msgstr "Les événements ne peuvent être regroupés."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1106
+#: threads/permissions/threads.py:1149
 msgid "You can't merge posts the content you can't see."
 msgid "You can't merge posts the content you can't see."
 msgstr "Vous ne pouvez regrouper des messages auxquels vous n'avez pas accès."
 msgstr "Vous ne pouvez regrouper des messages auxquels vous n'avez pas accès."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1110
+#: threads/permissions/threads.py:1154
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
 msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez y regrouper des messages."
 msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez y regrouper des messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1112
+#: threads/permissions/threads.py:1158
 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y fusionner de messages."
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y fusionner de messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1120
+#: threads/permissions/threads.py:1167
 msgid "You have to sign in to split posts."
 msgid "You have to sign in to split posts."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour diviser des messages."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour diviser des messages."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1129
+#: threads/permissions/threads.py:1174
 msgid "You can't split posts in this category."
 msgid "You can't split posts in this category."
 msgstr "Vous ne pouvez pas diviser les messages dans cette catégorie."
 msgstr "Vous ne pouvez pas diviser les messages dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1131
+#: threads/permissions/threads.py:1176
 msgid "Events can't be split."
 msgid "Events can't be split."
 msgstr "Les événements ne peuvent pas être divisés."
 msgstr "Les événements ne peuvent pas être divisés."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1133
+#: threads/permissions/threads.py:1178
 msgid "You can't split thread's first post."
 msgid "You can't split thread's first post."
 msgstr "Vous ne pouvez pas diviser le premier message du fil de discussion."
 msgstr "Vous ne pouvez pas diviser le premier message du fil de discussion."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1135
+#: threads/permissions/threads.py:1180
 msgid "You can't split posts the content you can't see."
 msgid "You can't split posts the content you can't see."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez séparer les messages dont vous ne pouvez voir le contenu."
 "Vous ne pouvez séparer les messages dont vous ne pouvez voir le contenu."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1139
+#: threads/permissions/threads.py:1185
 msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas séparer les messages qui s'y "
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez pas séparer les messages qui s'y "
 "trouvent."
 "trouvent."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1141
+#: threads/permissions/threads.py:1189
 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas diviser ses messages. "
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas diviser ses messages. "
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1148
+#: threads/permissions/threads.py:1198
 msgid "You have to sign in to reveal events."
 msgid "You have to sign in to reveal events."
 msgstr "Vous devez vous identifier pour dévoiler des événements."
 msgstr "Vous devez vous identifier pour dévoiler des événements."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1157
+#: threads/permissions/threads.py:1205
 msgid "You can't reveal events in this category."
 msgid "You can't reveal events in this category."
 msgstr "Vous ne pouvez dévoiler des événements dans cette catégorie."
 msgstr "Vous ne pouvez dévoiler des événements dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1161
+#: threads/permissions/threads.py:1210
 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
 msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez y dévoiler des événements."
 msgstr "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez y dévoiler des événements."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1163
+#: threads/permissions/threads.py:1214
 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y dévoiler d'événements."
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y dévoiler d'événements."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1171
+#: threads/permissions/threads.py:1223
 msgid "You have to sign in to hide events."
 msgid "You have to sign in to hide events."
 msgstr "vous devez vous identifier pour masquer des événements."
 msgstr "vous devez vous identifier pour masquer des événements."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1180
+#: threads/permissions/threads.py:1230
 msgid "You can't hide events in this category."
 msgid "You can't hide events in this category."
 msgstr "Vous ne pouvez masquer des événements dans cette catégorie."
 msgstr "Vous ne pouvez masquer des événements dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1184
+#: threads/permissions/threads.py:1235
 msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y masquer des événements."
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y masquer des événements."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1186
+#: threads/permissions/threads.py:1239
 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y masquer d'événements."
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y masquer d'événements."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1194
+#: threads/permissions/threads.py:1248
 msgid "You have to sign in to delete events."
 msgid "You have to sign in to delete events."
 msgstr "Vous devez vous identifier pour supprimer des événements."
 msgstr "Vous devez vous identifier pour supprimer des événements."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1203
+#: threads/permissions/threads.py:1255
 msgid "You can't delete events in this category."
 msgid "You can't delete events in this category."
 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer les événements de cette catégorie"
 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer les événements de cette catégorie"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1207
+#: threads/permissions/threads.py:1260
 msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y supprimer d'évènements."
 "Cette catégorie est close. Vous ne pouvez plus y supprimer d'évènements."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1209
+#: threads/permissions/threads.py:1264
 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y supprimer d'événements."
 "Ce fil de discussion est clos. Vous ne pouvez pas y supprimer d'événements."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:41
+#: threads/serializers/moderation.py:49
 msgid "You have to specify at least one post to delete."
 msgid "You have to specify at least one post to delete."
 msgstr "Vous devez spécifier au moins à message à effacer"
 msgstr "Vous devez spécifier au moins à message à effacer"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:47 threads/serializers/moderation.py:97
-#: threads/serializers/moderation.py:178 threads/serializers/moderation.py:315
+#: threads/serializers/moderation.py:56 threads/serializers/moderation.py:111
+#: threads/serializers/moderation.py:205 threads/serializers/moderation.py:363
 msgid "One or more post ids received were invalid."
 msgid "One or more post ids received were invalid."
 msgstr "Un ou plusieurs ids des messages étaient invalides"
 msgstr "Un ou plusieurs ids des messages étaient invalides"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:60
+#: threads/serializers/moderation.py:70
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at single time."
-msgstr[0] "Pas plus d'%(limit)s message ne peut être supprimé simultanément"
+msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Pas plus de %(limit)s messages ne peuvent être supprimés simultanément."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:86
+#: threads/serializers/moderation.py:98
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
 msgstr "Un ou plusieurs messages à supprimer n'ont pas été trouvés."
 msgstr "Un ou plusieurs messages à supprimer n'ont pas été trouvés."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:92
+#: threads/serializers/moderation.py:105
 msgid "You have to select at least two posts to merge."
 msgid "You have to select at least two posts to merge."
 msgstr "Vous devez sélectionner au minimum 2 postes à fusionner."
 msgstr "Vous devez sélectionner au minimum 2 postes à fusionner."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:113
+#: threads/serializers/moderation.py:128
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be merged at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at single time."
-msgstr[0] "Pas plus d'%(limit)sne peut être fusionné simultanément."
+msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Pas plus de %(limit)s messages peuvent être fusionnés simultanément."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:139
+#: threads/serializers/moderation.py:156
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Des messages écrits par différents utilisateurs ne peuvent pas être "
 "Des messages écrits par différents utilisateurs ne peuvent pas être "
 "fusionnés"
 "fusionnés"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:148
+#: threads/serializers/moderation.py:169
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:155
+#: threads/serializers/moderation.py:180
 msgid "Posts with different visibility can't be merged."
 msgid "Posts with different visibility can't be merged."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Les messages avec une visibilité différente ne peuvent pas être fusionnés."
 "Les messages avec une visibilité différente ne peuvent pas être fusionnés."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:161
+#: threads/serializers/moderation.py:187
 msgid "One or more posts to merge could not be found."
 msgid "One or more posts to merge could not be found."
 msgstr "Un ou plusieurs messages à fusionner n'ont pas été trouvés."
 msgstr "Un ou plusieurs messages à fusionner n'ont pas été trouvés."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:167
+#: threads/serializers/moderation.py:195
 msgid "You have to specify at least one post to move."
 msgid "You have to specify at least one post to move."
 msgstr "Vous devez spécifier au moins un message à déplacer."
 msgstr "Vous devez spécifier au moins un message à déplacer."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:171 threads/serializers/moderation.py:418
+#: threads/serializers/moderation.py:199 threads/serializers/moderation.py:472
 msgid "Enter link to new thread."
 msgid "Enter link to new thread."
 msgstr "Lier vers un nouveau fil de discussion."
 msgstr "Lier vers un nouveau fil de discussion."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:195 threads/serializers/moderation.py:441
+#: threads/serializers/moderation.py:222 threads/serializers/moderation.py:488
 msgid "This is not a valid thread link."
 msgid "This is not a valid thread link."
 msgstr "Ce lien ne dirige pas vers un fil de discussion valide."
 msgstr "Ce lien ne dirige pas vers un fil de discussion valide."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:197
+#: threads/serializers/moderation.py:225
 msgid "Thread to move posts to is same as current one."
 msgid "Thread to move posts to is same as current one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas déplacer les messages d'un fil de discussion vers lui-"
 "Vous ne pouvez pas déplacer les messages d'un fil de discussion vers lui-"
 "même."
 "même."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:204 threads/serializers/moderation.py:453
+#: threads/serializers/moderation.py:233 threads/serializers/moderation.py:500
 msgid ""
 msgid ""
 "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
 "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
 "permission to see it."
 "permission to see it."
@@ -5129,128 +6454,122 @@ msgstr ""
 "Le fil de discussion demandé n'existe pas ou vous n'avez pas l'autorisation "
 "Le fil de discussion demandé n'existe pas ou vous n'avez pas l'autorisation "
 "de le voir."
 "de le voir."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:210
+#: threads/serializers/moderation.py:240
 msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
 msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas déplacer de messages vers les fils de discussion pour "
 "Vous ne pouvez pas déplacer de messages vers les fils de discussion pour "
 "lesquels vous n'avez pas le droit de réponse."
 "lesquels vous n'avez pas le droit de réponse."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:218
+#: threads/serializers/moderation.py:250
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be moved at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at single time."
-msgstr[0] "Pas plus d'%(limit)s message ne peut être déplacé simultanément."
+msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Pas plus de %(limit)s messages ne peuvent être déplacés simultanément."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:242
+#: threads/serializers/moderation.py:277
 msgid "One or more posts to move could not be found."
 msgid "One or more posts to move could not be found."
 msgstr "Un ou plusieurs messages à déplacer n'ont pas été trouvés."
 msgstr "Un ou plusieurs messages à déplacer n'ont pas été trouvés."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:265
+#: threads/serializers/moderation.py:305
 msgid "You can't create new threads in selected category."
 msgid "You can't create new threads in selected category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas créer de nouveaux fils de discussion dans la catégorie "
 "Vous ne pouvez pas créer de nouveaux fils de discussion dans la catégorie "
 "sélectionnée."
 "sélectionnée."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:277
+#: threads/serializers/moderation.py:319
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas la permission d'épingler les fils de discussion globalement "
 "Vous n'avez pas la permission d'épingler les fils de discussion globalement "
 "dans cette catégorie."
 "dans cette catégorie."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:281
+#: threads/serializers/moderation.py:325
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas la permission d'épingler les fils de discussion dans cette "
 "Vous n'avez pas la permission d'épingler les fils de discussion dans cette "
 "catégorie."
 "catégorie."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:292
+#: threads/serializers/moderation.py:337
 msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
 msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas la permission de masquer des fils de discussion dans cette "
 "Vous n'avez pas la permission de masquer des fils de discussion dans cette "
 "catégorie."
 "catégorie."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:303
+#: threads/serializers/moderation.py:349
 msgid "You don't have permission to close threads in this category."
 msgid "You don't have permission to close threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas la permission de clore des fils de discussion dans cette "
 "Vous n'avez pas la permission de clore des fils de discussion dans cette "
 "catégorie."
 "catégorie."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:309
+#: threads/serializers/moderation.py:356
 msgid "You have to specify at least one post to split."
 msgid "You have to specify at least one post to split."
 msgstr "Vous devez spécifier au moins un message à dissocier."
 msgstr "Vous devez spécifier au moins un message à dissocier."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:328
+#: threads/serializers/moderation.py:377
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be split at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at single time."
-msgstr[0] "Pas plus d'%(limit)s message ne peut être supprimé simultanément."
+msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Pas plus de %(limit)s messages ne peuvent être dissociés simultanément."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:353
+#: threads/serializers/moderation.py:404
 msgid "One or more posts to split could not be found."
 msgid "One or more posts to split could not be found."
 msgstr "Un ou plusieurs messages à dissocier n'ont pas été trouvés"
 msgstr "Un ou plusieurs messages à dissocier n'ont pas été trouvés"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:359
+#: threads/serializers/moderation.py:411
 msgid "You have to specify at least one thread to delete."
 msgid "You have to specify at least one thread to delete."
 msgstr "Vous devez spécifier au moins un fil de discussion à effacer."
 msgstr "Vous devez spécifier au moins un fil de discussion à effacer."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:365 threads/serializers/moderation.py:483
+#: threads/serializers/moderation.py:418 threads/serializers/moderation.py:534
 msgid "One or more thread ids received were invalid."
 msgid "One or more thread ids received were invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Un ou plusieurs identifiants de fils de discussion reçus sont invalides."
 "Un ou plusieurs identifiants de fils de discussion reçus sont invalides."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:378
+#: threads/serializers/moderation.py:432
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at single time."
-msgstr[0] "Pas plus d'%(limit)s fil ne peut être supprimé simultanément"
+msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Pas plus de %(limit)s fils de discussion ne peuvent être supprimés "
-"simultanément."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:410
+#: threads/serializers/moderation.py:464
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
 msgstr "Un ou plusieurs fils de discussion à supprimer n'ont pas été trouvés."
 msgstr "Un ou plusieurs fils de discussion à supprimer n'ont pas été trouvés."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:443
+#: threads/serializers/moderation.py:490
 msgid "You can't merge thread with itself."
 msgid "You can't merge thread with itself."
 msgstr "Vous ne pouvez pas fusionner la discussion avec elle-même."
 msgstr "Vous ne pouvez pas fusionner la discussion avec elle-même."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:459
+#: threads/serializers/moderation.py:507
 msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
 msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas fusionner cette discussion avec une discussion pour "
 "Vous ne pouvez pas fusionner cette discussion avec une discussion pour "
 "laquelle vous n'avez pas le droit de réponse."
 "laquelle vous n'avez pas le droit de réponse."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:476
+#: threads/serializers/moderation.py:526
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux fils de discussion à fusionner."
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux fils de discussion à fusionner."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:509
+#: threads/serializers/moderation.py:555
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at single time."
-msgstr[0] "Pas plus d'%(limit)s fil ne peut être fusionné simultanément."
+msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Pas plus de %(limit)s fils de discussion ne peuvent être fusionnés "
-"simultanément."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:531
+#: threads/serializers/moderation.py:578
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
 msgstr "Un ou plusieurs fils de discussion à fusionner n'ont pas été trouvés."
 msgstr "Un ou plusieurs fils de discussion à fusionner n'ont pas été trouvés."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:129
+#: threads/serializers/poll.py:106
 msgid "One or more poll choices are invalid."
 msgid "One or more poll choices are invalid."
 msgstr "Un ou plusieurs choix du sondage sont invalides."
 msgstr "Un ou plusieurs choix du sondage sont invalides."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:137
+#: threads/serializers/poll.py:116
 msgid "You need to add at least two choices to a poll."
 msgid "You need to add at least two choices to a poll."
 msgstr "Vous devez ajouter au moins deux choix supplémentaires au sondage"
 msgstr "Vous devez ajouter au moins deux choix supplémentaires au sondage"
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:141
+#: threads/serializers/poll.py:122
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
 "You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
@@ -5265,70 +6584,83 @@ msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter plus de %(limit_value)s options à un seul sondage"
 "Vous ne pouvez pas ajouter plus de %(limit_value)s options à un seul sondage"
 " (%(show_value)s ajoutées)."
 " (%(show_value)s ajoutées)."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:155
+#: threads/serializers/poll.py:134
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Le nombre de choix autorisés ne peut être supérieur au nombre de choix "
 "Le nombre de choix autorisés ne peut être supérieur au nombre de choix "
 "totaux"
 "totaux"
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:22
+#: threads/serializers/pollvote.py:15
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
 msgstr[0] "Ce sondage ne permet pas de voter pour plus de %(choices)schoix"
 msgstr[0] "Ce sondage ne permet pas de voter pour plus de %(choices)schoix"
 msgstr[1] "Ce sondage ne permet pas de voter pour plus de %(choices)s choix"
 msgstr[1] "Ce sondage ne permet pas de voter pour plus de %(choices)s choix"
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:39
+#: threads/serializers/pollvote.py:32
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
 msgstr "Un ou plusieurs choix du sondage étaient invalides"
 msgstr "Un ou plusieurs choix du sondage étaient invalides"
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:43
+#: threads/serializers/pollvote.py:36
 msgid "You have to make a choice."
 msgid "You have to make a choice."
 msgstr "Vous devez faire un choix"
 msgstr "Vous devez faire un choix"
 
 
-#: threads/signals.py:177
+#: threads/signals.py:168
 msgid "Question"
 msgid "Question"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/signals.py:178
+#: threads/signals.py:169
 msgid "Choices"
 msgid "Choices"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:20
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:17
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s likes this."
 msgid "%(user)s likes this."
 msgstr "%(user)s aime cela."
 msgstr "%(user)s aime cela."
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s like this."
 msgid "%(users)s like this."
 msgstr "%(users)s aiment cela."
 msgstr "%(users)s aiment cela."
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:34
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgstr[0] " %(users)set %(likes)sautre utilisateur aiment cela."
 msgstr[0] " %(users)set %(likes)sautre utilisateur aiment cela."
 msgstr[1] "%(users)s et %(likes)s autres utilisateurs aiment cela."
 msgstr[1] "%(users)s et %(likes)s autres utilisateurs aiment cela."
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:43
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
 msgstr "%(users)s et %(last_user)s"
 msgstr "%(users)s et %(last_user)s"
 
 
-#: threads/threadtypes/thread.py:16
+#: threads/threadtypes/thread.py:14
 msgid "None (will become top level category)"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgstr "Aucune (cette catégorie deviendra une catégorie parente)"
 msgstr "Aucune (cette catégorie deviendra une catégorie parente)"
 
 
-#: threads/validators.py:30
+#: threads/validators.py:26
 msgid "Requested category could not be found."
 msgid "Requested category could not be found."
 msgstr "La catégorie demandée n'a pas été trouvée."
 msgstr "La catégorie demandée n'a pas été trouvée."
 
 
-#: threads/validators.py:33
+#: threads/validators.py:29
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgstr "Vous n'avez pas les droits pour accéder à cette catégorie."
 msgstr "Vous n'avez pas les droits pour accéder à cette catégorie."
 
 
+#: threads/validators.py:36
+msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
+msgstr ""
+"Le titre de la discussion doit contenir des caractère alpha-numériques."
+
+#: threads/validators.py:37
+msgid "Thread title is too long."
+msgstr "Le titre de la discussion est trop long."
+
 #: threads/validators.py:45
 #: threads/validators.py:45
+msgid "You have to enter an thread title."
+msgstr ""
+
+#: threads/validators.py:50
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -5343,7 +6675,7 @@ msgstr[1] ""
 "Le titre du fil doit contenir au moins %(limit_value)s caractères  "
 "Le titre du fil doit contenir au moins %(limit_value)s caractères  "
 "(actuellement %(show_value)s)."
 "(actuellement %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:58
+#: threads/validators.py:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -5358,887 +6690,971 @@ msgstr[1] ""
 "Le titre du fil ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractères "
 "Le titre du fil ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractères "
 "(actuellement %(show_value)s)."
 "(actuellement %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:69
-msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
+#: threads/validators.py:81
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Le message affiché doit comporter au moins %(limit_value)s caractère "
+"(Actuellement %(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"Le message affiché doit comporter au moins %(limit_value)s caractères "
+"(actuellement %(show_value)s)."
+
+#: threads/validators.py:92
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgid_plural ""
+"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
+"%(show_value)s)."
+msgstr[0] ""
+"Le message affiché ne peut pas dépasser %(limit_value)s  caractère "
+"(Actuellement %(show_value)s)."
+msgstr[1] ""
+"Le message affiché ne peut pas dépasser %(limit_value)s  caractères "
+"(actuellement %(show_value)s)."
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:23
+msgid "Your threads"
+msgstr "Vos fils de discussion"
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:24
+msgid "New threads"
+msgstr "Nouveaux fils de discussion"
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:25
+msgid "Unread threads"
+msgstr "Fils de discussion non lus"
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:26
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "Fils de discussion souscrits"
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:27
+msgid "Unapproved content"
+msgstr "Contenu non approuvé"
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:32
+msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
+msgstr ""
+"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion que vous avez"
+" débutés"
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:34
+msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
+msgstr ""
+"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion  que vous "
+"n'avez pas consultés"
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:36
+msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
+msgstr ""
+"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion comportant de"
+" nouvelles réponses"
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:39
+msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
+msgstr ""
+"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion auxquels vous"
+" êtes abonnés"
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:42
+msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
+msgstr ""
+"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion comportant "
+"des messages non approuvés"
+
+#: threads/viewmodels/threads.py:113
+msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder aux listes de contenus qui n'ont "
+"pas été approuvés"
+
+#: threads/views/goto.py:130
+msgid ""
+"You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
+"post."
+msgstr ""
+"Une autorisation d'approbation des contenus est nécessaire  pour pouvoir "
+"accéder aux premiers messages non approuvés."
+
+#: users/admin/__init__.py:77
+msgid "Bans"
+msgstr "Bannis"
+
+#: users/admin/__init__.py:87
+msgid "Ranks"
+msgstr "Rangs"
+
+#: users/admin/djangoadmin.py:42
+msgid "Misago user data"
+msgstr "Données des utilisateurs Misago"
+
+#: users/admin/djangoadmin.py:56
+msgid "Edit permissions and groups"
+msgstr "Modifier les permissions et groupes"
+
+#: users/admin/djangoadmin.py:76
+msgid "Edit the user from Misago admin panel"
+msgstr ""
+"Modifier l'utilisateur depuis le tableau de bord d'administration Misago"
+
+#: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71
+#: users/signals.py:29
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: users/admin/forms.py:23
+msgid "Custom title"
+msgstr "Titre personnalisé"
+
+#: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Courriel"
+
+#: users/admin/forms.py:59
+msgid "All registered members must have a \"Member\" role."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:76
+msgid "Is administrator"
+msgstr "Est administrateur"
+
+#: users/admin/forms.py:78
+msgid ""
+"Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
+"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
+" admin Django modules."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le titre de la discussion doit contenir des caractère alpha-numériques."
+"Indique si l'utilisateur peut se connecter aux sites d'administration.Si le "
+"site d'administration de Django est activé, cet utilisateur aura besoin "
+"d'autorisations supplémentaires pour administrer les modules Django."
 
 
-#: threads/validators.py:70
-msgid "Thread title is too long."
-msgstr "Le titre de la discussion est trop long."
+#: users/admin/forms.py:84
+msgid "Is superuser"
+msgstr "Est super utilisateur"
 
 
-#: threads/validators.py:84
-#, python-format
+#: users/admin/forms.py:86
 msgid ""
 msgid ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Le message affiché doit comporter au moins %(limit_value)s caractère "
-"(Actuellement %(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"Le message affiché doit comporter au moins %(limit_value)s caractères "
-"(actuellement %(show_value)s)."
+"Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
+"access, superadmins can also change other members admin levels."
+msgstr ""
+"Seuls les administrateurs peuvent accéder aux sites d'administration. En "
+"plus de l'accès au site administrateur, les superadministrateurs peuvent "
+"aussi modifier les niveaux administrateurs des autres membres."
 
 
-#: threads/validators.py:97
-#, python-format
+#: users/admin/forms.py:91
+msgid "Is active"
+msgstr "Est actif"
+
+#: users/admin/forms.py:93
 msgid ""
 msgid ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgid_plural ""
-"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
-"%(show_value)s)."
-msgstr[0] ""
-"Le message affiché ne peut pas dépasser %(limit_value)s  caractère "
-"(Actuellement %(show_value)s)."
-msgstr[1] ""
-"Le message affiché ne peut pas dépasser %(limit_value)s  caractères "
-"(actuellement %(show_value)s)."
+"Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
+"is non-destructible way to remove user accounts."
+msgstr ""
+"indique si cet utilisateur doit être considéré comme actif. Désactiver cette"
+" option est un moyen non destructif de supprimer les comptes utilisateurs."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:27
-msgid "Your threads"
-msgstr "Vos fils de discussion"
+#: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
+msgid "Staff message"
+msgstr "Message du staff"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:28
-msgid "New threads"
-msgstr "Nouveaux fils de discussion"
+#: users/admin/forms.py:99
+msgid ""
+"Optional message for forum team members explaining why user's account has "
+"been disabled."
+msgstr ""
+"Message optionnel destiné aux membres de l'équipe du forum afin d'expliquer "
+"pourquoi le compte d'un utilisateur a été désactivé."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:29
-msgid "Unread threads"
-msgstr "Fils de discussion non lus"
+#: users/admin/forms.py:104
+msgid "Change password to"
+msgstr "Changer le mot de passe par"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:30
-msgid "Subscribed threads"
-msgstr "Fils de discussion souscrits"
+#: users/admin/forms.py:111
+msgid "Lock avatar"
+msgstr "Verrouiller l'avatar"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:31
-msgid "Unapproved content"
-msgstr "Contenu non approuvé"
+#: users/admin/forms.py:113
+msgid ""
+"Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
+"reset his/her avatar to procedurally generated one."
+msgstr ""
+"Activer cette option empêchera l'utilisateur de changer son avatar et va "
+"générer un nouvel avatar selon la procédure"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:35
-msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
+#: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457
+#: users/admin/forms.py:524
+msgid "User message"
+msgstr "Message de l'utilisateur"
+
+#: users/admin/forms.py:121
+msgid ""
+"Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
+"avatar."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion que vous avez"
-" débutés"
+"Message optionnel à l'attention d'un utilisateur pour lui expliquer pourquoi"
+" il ou elle a été empêche de changer d'avatar"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:36
-msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
+#: users/admin/forms.py:130
+msgid ""
+"Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
+"changing avatar."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion  que vous "
-"n'avez pas consultés"
+"Message optionnel destiné aux membres de l'équipe du forum afin d'expliquer "
+"pourquoi il a été interdit à un utilisateur de modifier son avatar."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:37
-msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
+#: users/admin/forms.py:138
+msgid "Signature contents"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion comportant de"
-" nouvelles réponses"
+"Indique si cet utilisateur doit être considéré comme actif. Désactiver cette"
+" option est un moyen non destructif de supprimer les comptes utilisateurs."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:38
-msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
+#: users/admin/forms.py:143
+msgid "Lock signature"
+msgstr "Verrouiller la signature"
+
+#: users/admin/forms.py:145
+msgid ""
+"Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion auxquels vous"
-" êtes abonnés"
+"Attribuer la valeur oui à ce paramètre empêchera un utilisateur de modifier "
+"son identifiant. "
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:39
-msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
+#: users/admin/forms.py:152
+msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous devez vous identifier pour accéder aux fils de discussion comportant "
-"des messages non approuvés"
+"Message optionnel destiné à l'utilisateur pour lui expliquer pourquoi son "
+"identifiant est verrouillé."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:102
-msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
+#: users/admin/forms.py:160
+msgid ""
+"Optional message to team members explaining why user signature is locked."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder aux listes de contenus qui n'ont "
-"pas été approuvés"
+"Message optionnel à l'attention des membres de l'équipe afin d'expliquer à "
+"l'utilisateur pourquoi son identifiant est verrouillé."
 
 
-#: threads/views/admin/attachments.py:14
-msgid "Requested attachment could not be found."
-msgstr "La pièce jointe requise n'a pu être trouvée"
+#: users/admin/forms.py:166
+msgid "Hides presence"
+msgstr "Cache la présence"
 
 
-#: threads/views/admin/attachments.py:26 users/views/admin/bans.py:26
-#: users/views/admin/users.py:58
-msgid "A to z"
-msgstr "A à Z"
+#: users/admin/forms.py:169
+msgid "Who can add user to private threads"
+msgstr "Qui peut ajouter des utilisateurs à des fils de discussion privés"
 
 
-#: threads/views/admin/attachments.py:27 users/views/admin/bans.py:27
-#: users/views/admin/users.py:59
-msgid "Z to a"
-msgstr "Z à A"
+#: users/admin/forms.py:178
+msgid "Replid threads"
+msgstr "Fils de discussion pour lesquels il existe des réponses"
 
 
-#: threads/views/admin/attachments.py:28
-msgid "Smallest files"
-msgstr "Fichiers de plus petite taille"
+#: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36
+#, python-format
+msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
+msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
+msgstr[0] "La signature peut comporter au plus %(limit)s caractère."
+msgstr[1] "La signature peut comporter au plus %(limit)s caractères."
 
 
-#: threads/views/admin/attachments.py:29
-msgid "Largest files"
-msgstr "Fichiers de taille plus importante"
+#: users/admin/forms.py:240
+msgid ""
+"Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
+"permissions to groups of users."
+msgstr ""
+"Les rangs sont utilisés pour regrouper et différencier les différents "
+"utilisateurs. Ils sont également utilisés pour donner des droits à des "
+"groupes d'utilisateurs."
 
 
-#: threads/views/admin/attachments.py:31
-msgid "With attachments: 0"
-msgstr "Avec pièces jointes : 0"
+#: users/admin/forms.py:252
+msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role."
+msgstr ""
 
 
-#: threads/views/admin/attachments.py:32
-msgid "Select attachments"
-msgstr "Sélectionner les pièces jointes"
+#: users/admin/forms.py:315
+msgid "Profile fields contain"
+msgstr "Les champs de profil contiennent"
 
 
-#: threads/views/admin/attachments.py:36
-msgid "Delete attachments"
-msgstr "Supprimer les pièces jointes"
+#: users/admin/forms.py:316
+msgid "Requires activation"
+msgstr ""
 
 
-#: threads/views/admin/attachments.py:38
-msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
-msgstr "Etes vous sûr de vouloir supprimer les pièces jointes sélectionnées ?"
+#: users/admin/forms.py:318
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrateur"
 
 
-#: threads/views/admin/attachments.py:63
-msgid "Selected attachments have been deleted."
-msgstr "Les pièces jointes sélectionnées ont été supprimées."
+#: users/admin/forms.py:319
+msgid "Deletes their account"
+msgstr ""
 
 
-#: threads/views/admin/attachments.py:84
-#, python-format
-msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
-msgstr "La pièce jointe « %(filename)s » a été supprimée"
+#: users/admin/forms.py:364
+msgid "All ranks"
+msgstr "Tous les rangs"
 
 
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:15
-msgid "Requested attachment type could not be found."
-msgstr "Le type de pièce jointe requise n'a pu être trouvé"
+#: users/admin/forms.py:368
+msgid "All roles"
+msgstr "Tous les rôles"
 
 
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:36
-#, python-format
-msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "Le nouveau type « %(name)s » a été sauvegardé."
+#: users/admin/forms.py:374
+msgid "Has rank"
+msgstr "A un rang"
 
 
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:40
-#, python-format
-msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "le type de pièce jointe  « %(name)s » a été modifié."
+#: users/admin/forms.py:377
+msgid "Has role"
+msgstr "A un rôle"
 
 
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:47
-#, python-format
+#: users/admin/forms.py:389
 msgid ""
 msgid ""
-"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
-"deleted."
+"Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
+"\"Game Masters\" are good examples."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le type de pièce jointe  « %(name)s » est associé à d'autres pièces jointes "
-"et ne peut être supprimé."
+"Nom court et descriptif de tous les utilisateurs avec ce rang. « L'équipe » "
+"ou  « les maîtres du jeux » sont de bons exemples."
 
 
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:53
-#, python-format
-msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "Le type de pièce jointe  « %(name)s » a été supprimé."
+#: users/admin/forms.py:394
+msgid "User title"
+msgstr "Titre d'un utilisateur"
 
 
-#: threads/views/goto.py:122
+#: users/admin/forms.py:397
 msgid ""
 msgid ""
-"You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
-"post."
+"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
+" \"GM\" or \"Dev\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Une autorisation d'approbation des contenus est nécessaire  pour pouvoir "
-"accéder aux premiers messages non approuvés."
+"Version unique et optionnelle du rang affiché par les noms utilisateurs. Par"
+" exemple « GM » OU « Dev »."
 
 
-#: users/admin.py:89
-msgid "User Accounts"
-msgstr "Compte utilisateur"
+#: users/admin/forms.py:407
+msgid ""
+"Optional description explaining function or status of members distincted "
+"with this rank."
+msgstr ""
+"Description optionnelle expliquant la fonction ou le statut des membres "
+"distingués par ce rang."
 
 
-#: users/admin.py:97
-msgid "Ranks"
-msgstr "Rangs"
+#: users/admin/forms.py:412
+msgid "User roles"
+msgstr " Rôles d'utilisateurs"
 
 
-#: users/admin.py:106
-msgid "Bans"
-msgstr "Bannis"
+#: users/admin/forms.py:416
+msgid "Rank can give additional roles to users with it."
+msgstr ""
+"Les rangs peuvent conférer des rôles supplémentaires aux utilisateurs."
 
 
-#: users/admin.py:115
-msgid "Data downloads"
+#: users/admin/forms.py:422
+msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La classe CSS optionnelle est ajoutée au contenu possédé par le propriétaire"
+" de ce rang."
 
 
-#: users/api/auth.py:100
-#, python-format
-msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
-msgstr "Activer  %(user)s  sur les forums  %(forum_name)s "
+#: users/admin/forms.py:426
+msgid "Give rank dedicated tab on users list"
+msgstr "Attribuer un onglet dédié aux rangs à la liste des utilisateurs"
 
 
-#: users/api/auth.py:138
-#, python-format
-msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
+#: users/admin/forms.py:429
+msgid ""
+"Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
+"others through dedicated page on forum users list."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Changer les mots de passe de  %(user)s  sur les forums  %(forum_name)s "
-
-#: users/api/auth.py:178
-msgid "Form link is invalid. Please try again."
-msgstr "Le lien associé à ce formulaire est non valide. Veuillez réessayer."
+"Sélectionner cette option permettra de rendre les utilisateurs avec ce rang "
+"plus facilement détectable par les autres via une page dédiée sur le forum à"
+" la liste des utilisateurs."
 
 
-#: users/api/auth.py:179
-msgid "Your link has expired. Please request new one."
-msgstr "votre lien a expiré. veuillez en demander un nouveau."
+#: users/admin/forms.py:447
+msgid "This name collides with other rank."
+msgstr "Ce nom est redondant avec un autre rang."
 
 
-#: users/api/rest_permissions.py:30
-msgid "This action is not available to signed in users."
-msgstr "Cette action n'est pas possible pour authentifier des utilisateurs "
+#: users/admin/forms.py:454
+msgid "Values to ban"
+msgstr "Valeurs à bannir."
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:27
-msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
-msgstr "Votre avatar est verrouillé. Vous ne pouvez le modifier."
+#: users/admin/forms.py:460
+msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
+msgstr ""
+"Message optionnel adressé aux utilisateurs à la place d'un message par "
+"défaut."
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:111
-msgid "This avatar type is not allowed."
-msgstr "Cette catégorie d'avatar n'est pas autorisée."
+#: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530
+#: users/admin/forms.py:540
+msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
+msgstr "La longueur du message ne doit pas excéder 1000 caractères."
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:120
-msgid "Unknown avatar type."
-msgstr "Catégorie d'avatar inconnue."
+#: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534
+msgid "Team message"
+msgstr "Message de l'équipe"
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:143
-msgid "New avatar based on your account was set."
-msgstr "Un nouvel avatar associé à votre compte a été crée."
+#: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537
+msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
+msgstr ""
+"Message optionnel d'interdiction pour les modérateurs et administrateurs."
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:149
-msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
+#: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543
+msgid "Expiration date"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le service de centralisation des avatars a été téléchargé et a crée un "
-"nouvel avatar."
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:151
-msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
-msgstr "Aucun Gravatar n'est associé à votre courriel."
+#: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574
+msgid "E-mails"
+msgstr "Courriels"
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:153
-msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
-msgstr "Echec de connexion aux serveurs Gravatar."
+#: users/admin/forms.py:486
+msgid "E-mail domains"
+msgstr "Domaines des courriels"
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:163
-msgid "Avatar from gallery was set."
-msgstr "Un avatar de la bibliothèque a été configuré."
+#: users/admin/forms.py:493
+msgid "First segment of IP addresses"
+msgstr "Le premier segment des adresses IP"
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:165
-msgid "Incorrect image."
-msgstr "Image incorrecte."
+#: users/admin/forms.py:494
+msgid "First two segments of IP addresses"
+msgstr "Les deux premiers segments des adresses IP"
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:171
-msgid "No file was sent."
-msgstr "aucun fichier envoyé"
+#: users/admin/forms.py:500
+msgid "Check type"
+msgstr "Vérifier le type"
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:184
-msgid "Avatar was re-cropped."
-msgstr "L'avatar a été réinitialisé"
+#: users/admin/forms.py:503
+msgid "Restrict this ban to registrations"
+msgstr "Restreindre cette interdiction aux enregistrements"
 
 
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:189
-msgid "Uploaded avatar was set."
-msgstr "L'avatar téléchargé a été configuré"
+#: users/admin/forms.py:505
+msgid ""
+"Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
+"registration step. This is good if you want to block certain registrations "
+"like ones from recently comprimised e-mail providers, without harming "
+"existing users."
+msgstr ""
+"Attribuer oui à ce paramètre permettra que cette interdiction ne soit "
+"vérifiée que lors de l'étape d'enregistrement. cela est bien quand on veut "
+"bloquer certains enregistrements en particulier ceux provenant de courriels "
+"récemment compromis,  sans nuire aux utilisateurs existants. "
 
 
-#: users/api/userendpoints/changeemail.py:21
-#, python-format
-msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
-msgstr "Confirmer le changement de courriel sur %(forum_name)s forums"
+#: users/admin/forms.py:512
+msgid "Banned value"
+msgstr "Valeur interdite"
 
 
-#: users/api/userendpoints/changeemail.py:31
-msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
+#: users/admin/forms.py:515
+msgid ""
+"This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
+"For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
+"beginning with \"83.\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Un lien permettant de confirmer le changement d'e mail a été envoyé à la "
-"nouvelle adresse."
+"Cette valeur est insensible à la casse et accepte l'astérisque (*) pour les "
+"résultats bruts. Par exemple, interdire IP pour la valeur « 83.* » interdira"
+" toutes les adresses IP commençant par « 83. »."
 
 
-#: users/api/userendpoints/changepassword.py:23
-#, python-format
-msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
-msgstr "Confirmer le changement de mot de passe sur  %(forum_name)s forums"
+#: users/admin/forms.py:520
+msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
+msgstr ""
+"Une valeur interdite ne peut être de taille supérieure à 250 caractères."
 
 
-#: users/api/userendpoints/changepassword.py:32
-msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
+#: users/admin/forms.py:527
+msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Un lien permettant de changer de mot de passe a été envoyé à votre adresse."
+"Message optionnel adressé aux utilisateurs à la place d'un message par "
+"défaut."
 
 
-#: users/api/userendpoints/create.py:25
-msgid "New users registrations are currently closed."
-msgstr "Les inscriptions sont closes."
+#: users/admin/forms.py:562
+msgid "Banned value is too vague."
+msgstr "La valeur interdite est trop imprécise."
 
 
-#: users/api/userendpoints/create.py:61 users/social/pipeline.py:215
-msgid "Please try resubmitting the form."
-msgstr "Veuillez resoumettre le formulaire."
+#: users/admin/forms.py:572
+msgid "All bans"
+msgstr "Toutes les interdictions."
 
 
-#: users/api/userendpoints/signature.py:17
-msgid "You don't have permission to change signature."
-msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer de signature."
+#: users/admin/forms.py:575
+msgid "IPs"
+msgstr "Les IPs"
 
 
-#: users/api/userendpoints/signature.py:26
-msgid "Your signature is locked. You can't change it."
-msgstr "Votre signature est verrouillée. Vous ne pouvez pas la modifier."
+#: users/admin/forms.py:578
+msgid "Banned value begins with"
+msgstr "Une valeur interdite commence par "
 
 
-#: users/api/userendpoints/username.py:39
-msgid "You can't change your username now."
-msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre nom d'utilisateur maintenant."
+#: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587
+msgid "Any"
+msgstr "N'importe lequel"
 
 
-#: users/api/userendpoints/username.py:56
-#: users/api/userendpoints/username.py:79
-msgid "Error changing username. Please try again."
+#: users/admin/forms.py:622
+msgid "Usernames or emails"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant le changement de nom d'utilisateur. Veuillez"
-" réessayer."
 
 
-#: users/api/usernamechanges.py:30
-msgid "You don't have permission to see other users name history."
+#: users/admin/forms.py:624
+msgid ""
+"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
+" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
+"it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
+"notification will be sent to every user once their download is ready."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas le droit d'accéder à l'historique des autres utilisateurs."
 
 
-#: users/api/users.py:57
-msgid "You have to sign in to perform this action."
-msgstr "Vous devez vous identifier pour réaliser cette action."
+#: users/admin/forms.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered "
+"%(show_value)s)."
+msgstr ""
 
 
-#: users/api/users.py:103
-msgid "You can't change other users avatars."
-msgstr "Vous ne pouvez modifier les avatars des autres utilisateurs."
+#: users/admin/forms.py:660
+msgid "One or more specified users could not be found."
+msgstr ""
 
 
-#: users/api/users.py:110
-msgid "You can't change other users options."
-msgstr "Vous ne pouvez modifier les options des autres utilisateurs."
+#: users/admin/views/bans.py:14
+msgid "Requested ban does not exist."
+msgstr "L'interdiction requise n’existe pas."
 
 
-#: users/api/users.py:115
-msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "Les options de votre forum ont été modifiées."
+#: users/admin/views/bans.py:30
+msgid "With bans: 0"
+msgstr "Avec interdictions : 0"
 
 
-#: users/api/users.py:122
-msgid "You can't change other users names."
-msgstr "Vous ne pouvez modifier les noms des autres utilisateurs."
+#: users/admin/views/bans.py:31
+msgid "Select bans"
+msgstr "Sélectionner les interdictions"
 
 
-#: users/api/users.py:129
-msgid "You can't change other users signatures."
-msgstr "Vous ne pouvez modifier les identifiants des autres utilisateurs."
+#: users/admin/views/bans.py:35
+msgid "Remove bans"
+msgstr "Enlever les interdictions"
 
 
-#: users/api/users.py:136
-msgid "You can't change other users passwords."
-msgstr "Vous ne pouvez modifier les mots de passe des autres utilisateurs."
+#: users/admin/views/bans.py:36
+msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
+msgstr "Etes vous certain de vouloir supprimer ces interdictions ?"
 
 
-#: users/api/users.py:143
-msgid "You can't change other users e-mail addresses."
-msgstr "Vous ne pouvez modifier les courriels des autres utilisateurs."
+#: users/admin/views/bans.py:43
+msgid "Selected bans have been removed."
+msgstr "Les interdictions sélectionnées ont été supprimées."
 
 
-#: users/api/users.py:225
-msgid "You can't request data downloads for other users."
-msgstr ""
+#: users/admin/views/bans.py:47
+#, python-format
+msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "La nouvelle interdiction « %(name)s » a été sauvegardée."
 
 
-#: users/api/users.py:228
-msgid "You can't download your data."
-msgstr ""
+#: users/admin/views/bans.py:51
+#, python-format
+msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "Le bannissement « %(name)s » a été modifié."
 
 
-#: users/api/users.py:232
-msgid "You can't have more than one data download request at single time."
-msgstr ""
+#: users/admin/views/bans.py:58
+#, python-format
+msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
+msgstr "L'interdiction \"%(name)s\" a été levée."
 
 
-#: users/api/users.py:278
-msgid "You can't see other users data downloads."
+#: users/admin/views/datadownloads.py:23
+msgid "With data downloads: 0"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/apps.py:30
-msgid "Edit details"
-msgstr "Modifier les détails"
-
-#: users/apps.py:36
-msgid "Change username"
-msgstr "Changer de nom d'utilisateur"
-
-#: users/apps.py:42
-msgid "Change email or password"
-msgstr "Changer le courriel ou le mot de passe"
+#: users/admin/views/datadownloads.py:24
+msgid "Select data downloads"
+msgstr ""
 
 
-#: users/apps.py:58
-msgid "Delete account"
+#: users/admin/views/datadownloads.py:28
+msgid "Expire downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/apps.py:67
-msgid "Active poster"
+#: users/admin/views/datadownloads.py:30
+msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:19
-msgid "Uploaded file is too big."
-msgstr "Le fichier téléchargé est trop volumineux"
+#: users/admin/views/datadownloads.py:35
+msgid "Delete downloads"
+msgstr ""
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:28 users/avatars/uploaded.py:33
-msgid "Uploaded file type is not allowed."
-msgstr "Le fichier téléchargé n'est pas autorisé."
+#: users/admin/views/datadownloads.py:37
+msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
+msgstr ""
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:41
-#, python-format
-msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
+#: users/admin/views/datadownloads.py:52
+msgid "Selected data downloads have been set as expired."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"L'image téléchargée doit être au moins  %(size)s pixels en hauteur et "
-"largeur."
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:45
-msgid "Uploaded image is too big."
-msgstr "L'image télédéposée est trop volumineuse."
+#: users/admin/views/datadownloads.py:59
+msgid "Selected data downloads have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:50
-msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
-msgstr "Le ratio de l'image téléchargée ne peut excéder 16:9"
+#: users/admin/views/datadownloads.py:71
+msgid "Data downloads have been requested for specified users."
+msgstr ""
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:77
-msgid "Crop data is invalid. Please try again."
-msgstr "Les données collationnées sont invalides. Veuillez réessayer."
+#: users/admin/views/ranks.py:16
+msgid "Requested rank does not exist."
+msgstr "Le rang demandé n'existe pas."
 
 
-#: users/captcha.py:24
-msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
-msgstr "Tentative de connexion à reCAPTCHA API échouée."
+#: users/admin/views/ranks.py:33
+#, python-format
+msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Le nouveau rang « %(name)s » a été sauvegardé."
 
 
-#: users/captcha.py:34
-msgid "Entered answer is incorrect."
-msgstr "La réponse est incorrecte."
+#: users/admin/views/ranks.py:37
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "Le rang « %(name)s » a été modifié."
 
 
-#: users/decorators.py:15
-msgid "This page is not available to signed in users."
-msgstr "Cette page n'est pas accessible aux utilisateurs enregistrés."
+#: users/admin/views/ranks.py:44
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
+msgstr "Le rang « %(name)s » est le rang par défaut et ne peut être supprimé."
 
 
-#: users/decorators.py:27
-msgid "You have to sign in to access this page."
-msgstr "Vous devez vous identifier pour accéder à cette page."
+#: users/admin/views/ranks.py:47
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
+msgstr ""
+"Le rang « %(name)s » a été attribué à des utilisateurs et ne peut être "
+"supprimé."
 
 
-#: users/djangoadmin.py:30
-msgid "Misago user data"
-msgstr "Données des utilisateurs Misago"
+#: users/admin/views/ranks.py:52
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "Le rang « %(name)s » a été supprimé."
 
 
-#: users/djangoadmin.py:36
-msgid "Edit permissions and groups"
-msgstr "Modifier les permissions et groupes"
+#: users/admin/views/ranks.py:69
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
+msgstr "Le rang « %(name)s » a été placé sous le rang « %(other)s »."
 
 
-#: users/djangoadmin.py:57
-msgid "Edit the user from Misago admin panel"
-msgstr ""
-"Modifier l'utilisateur depuis le tableau de bord d'administration Misago"
+#: users/admin/views/ranks.py:87
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
+msgstr "Le rang « %(name)s » a été déplacé au-dessus de « %(other)s »."
 
 
-#: users/forms/admin.py:23 users/models/ban.py:74 users/signals.py:29
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+#: users/admin/views/ranks.py:101
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
+msgstr "Le rang « %(name)s » est déjà le rang par défaut."
 
 
-#: users/forms/admin.py:24
-msgid "Custom title"
-msgstr "Titre personnalisé"
+#: users/admin/views/ranks.py:106
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
+msgstr "Le rang « %(name)s » a été défini comme rang par défaut."
 
 
-#: users/forms/admin.py:25 users/models/ban.py:75
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Courriel"
+#: users/admin/views/users.py:66
+msgid "Biggest posters"
+msgstr "Intervenants les plus actifs"
 
 
-#: users/forms/admin.py:54
-msgid "All registered members must have \"Member\" role."
-msgstr "Tous les membres enregistrés doivent avoir un rôle de « Membre »."
+#: users/admin/views/users.py:67
+msgid "Smallest posters"
+msgstr "intervenants les moins actifs"
 
 
-#: users/forms/admin.py:73
-msgid "Is administrator"
-msgstr "Est administrateur"
+#: users/admin/views/users.py:69
+msgid "With users: 0"
+msgstr "Avec des utilisateurs : 0"
 
 
-#: users/forms/admin.py:75
-msgid ""
-"Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
-"is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
-" admin Django modules."
-msgstr ""
-"Indique si l'utilisateur peut se connecter aux sites d'administration.Si le "
-"site d'administration de Django est activé, cet utilisateur aura besoin "
-"d'autorisations supplémentaires pour administrer les modules Django."
+#: users/admin/views/users.py:70
+msgid "Select users"
+msgstr "Sélectionner des utilisateurs "
 
 
-#: users/forms/admin.py:81
-msgid "Is superuser"
-msgstr "Est super utilisateur"
+#: users/admin/views/users.py:72
+msgid "Activate accounts"
+msgstr "Activer des comptes"
 
 
-#: users/forms/admin.py:83
-msgid ""
-"Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
-"access, superadmins can also change other members admin levels."
+#: users/admin/views/users.py:74
+msgid "Request data download"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Seuls les administrateurs peuvent accéder aux sites d'administration. En "
-"plus de l'accès au site administrateur, les superadministrateurs peuvent "
-"aussi modifier les niveaux administrateurs des autres membres."
 
 
-#: users/forms/admin.py:88
-msgid "Is active"
-msgstr "Est actif"
+#: users/admin/views/users.py:77
+msgid "Delete accounts"
+msgstr "Supprimer des comptes"
 
 
-#: users/forms/admin.py:90
-msgid ""
-"Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
-"is non-destructible way to remove user accounts."
-msgstr ""
-"indique si cet utilisateur doit être considéré comme actif. Désactiver cette"
-" option est un moyen non destructif de supprimer les comptes utilisateurs."
+#: users/admin/views/users.py:78
+msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
+msgstr "Etes vous certain de supprimer les utilisateurs sélectionnés ?"
 
 
-#: users/forms/admin.py:94 users/forms/admin.py:125 users/forms/admin.py:153
-msgid "Staff message"
-msgstr "Message du staff"
+#: users/admin/views/users.py:82
+msgid "Delete with content"
+msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:96
+#: users/admin/views/users.py:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Optional message for forum team members explaining why user's account has "
-"been disabled."
+"Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
+"content associated with their accounts."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Message optionnel destiné aux membres de l'équipe du forum afin d'expliquer "
-"pourquoi le compte d'un utilisateur a été désactivé."
-
-#: users/forms/admin.py:101
-msgid "Change password to"
-msgstr "Changer le mot de passe par"
+"Etes vous certain de vouloir supprimer les utilisateurs sélectionnés ? Cela "
+"supprimera également tous les contenus associés à leurs comptes."
 
 
-#: users/forms/admin.py:108
-msgid "Lock avatar"
-msgstr "Verrouiller l'avatar"
+#: users/admin/views/users.py:105
+msgid "You have to select inactive users."
+msgstr "Vous devez sélectionner des utilisateurs inactifs."
 
 
-#: users/forms/admin.py:110
-msgid ""
-"Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
-"reset his/her avatar to procedurally generated one."
-msgstr ""
-"Activer cette option empêchera l'utilisateur de changer son avatar et va "
-"générer un nouvel avatar selon la procédure"
+#: users/admin/views/users.py:112
+#, python-format
+msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
+msgstr "Votre compte sur le forum %(forum_name)s a été activé."
 
 
-#: users/forms/admin.py:116 users/forms/admin.py:147 users/forms/admin.py:468
-#: users/forms/admin.py:540
-msgid "User message"
-msgstr "Message de l'utilisateur"
+#: users/admin/views/users.py:122
+msgid "Selected users accounts have been activated."
+msgstr "Les comptes des utilisateurs sélectionnés ont été activés."
 
 
-#: users/forms/admin.py:118
-msgid ""
-"Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
-"avatar."
-msgstr ""
-"Message optionnel à l'attention d'un utilisateur pour lui expliquer pourquoi"
-" il ou elle a été empêche de changer d'avatar"
+#: users/admin/views/users.py:130
+#, python-format
+msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
+msgstr "%(user)s est un super administrateur et ne peut être banni."
 
 
-#: users/forms/admin.py:127
-msgid ""
-"Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
-"changing avatar."
-msgstr ""
-"Message optionnel destiné aux membres de l'équipe du forum afin d'expliquer "
-"pourquoi il a été interdit à un utilisateur de modifier son avatar."
+#: users/admin/views/users.py:192
+msgid "Selected users have been banned."
+msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été bannis."
 
 
-#: users/forms/admin.py:135
-msgid "Signature contents"
+#: users/admin/views/users.py:207
+msgid "Data download requests have been placed for selected users."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Indique si cet utilisateur doit être considéré comme actif. Désactiver cette"
-" option est un moyen non destructif de supprimer les comptes utilisateurs."
 
 
-#: users/forms/admin.py:140
-msgid "Lock signature"
-msgstr "Verrouiller la signature"
+#: users/admin/views/users.py:213 users/admin/views/users.py:228
+msgid "You can't delete yourself."
+msgstr "Vous ne pouvez supprimer votre compte."
 
 
-#: users/forms/admin.py:142
-msgid ""
-"Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
-msgstr ""
-"Attribuer la valeur oui à ce paramètre empêchera un utilisateur de modifier "
-"son identifiant. "
+#: users/admin/views/users.py:215 users/admin/views/users.py:230
+#, python-format
+msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
+msgstr "%(user)s est administrateur et ne peut être supprimé."
 
 
-#: users/forms/admin.py:148
-msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
-msgstr ""
-"Message optionnel destiné à l'utilisateur pour lui expliquer pourquoi son "
-"identifiant est verrouillé."
+#: users/admin/views/users.py:223
+msgid "Selected users have been deleted."
+msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été supprimés."
 
 
-#: users/forms/admin.py:154
+#: users/admin/views/users.py:244
 msgid ""
 msgid ""
-"Optional message to team members explaining why user signature is locked."
+"Selected users have disabled and been queued for deletion together with "
+"their content."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Message optionnel à l'attention des membres de l'équipe afin d'expliquer à "
-"l'utilisateur pourquoi son identifiant est verrouillé."
-
-#: users/forms/admin.py:159
-msgid "Hides presence"
-msgstr "Cache la présence"
 
 
-#: users/forms/admin.py:162
-msgid "Who can add user to private threads"
-msgstr "Qui peut ajouter des utilisateurs à des fils de discussion privés"
+#: users/admin/views/users.py:253
+#, python-format
+msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
+msgstr "Le nouvel utilisateur « %(user)s » a été enregistré."
 
 
-#: users/forms/admin.py:171
-msgid "Replid threads"
-msgstr "Fils de discussion pour lesquels il existe des réponses"
+#: users/admin/views/users.py:285
+#, python-format
+msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
+msgstr "L'utilisateur « %(user)s » a été modifié."
 
 
-#: users/forms/admin.py:221 users/serializers/moderation.py:42
+#: users/api/auth.py:94
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
-msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
-msgstr[0] "La signature peut comporter au plus %(limit)s caractère."
-msgstr[1] "La signature peut comporter au plus %(limit)s caractères."
+msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
+msgstr "Activer  %(user)s  sur les forums  %(forum_name)s "
 
 
-#: users/forms/admin.py:240
-msgid ""
-"Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
-"permissions to groups of users."
+#: users/api/auth.py:129
+#, python-format
+msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Les rangs sont utilisés pour regrouper et différencier les différents "
-"utilisateurs. Ils sont également utilisés pour donner des droits à des "
-"groupes d'utilisateurs."
-
-#: users/forms/admin.py:250
-msgid "Roles"
-msgstr "Rôles"
+"Changer les mots de passe de  %(user)s  sur les forums  %(forum_name)s "
 
 
-#: users/forms/admin.py:251
-msgid "Individual roles of this user. All users must have \"member\" role."
-msgstr ""
-"Les rôles individuels de cet utilisateur. Tous les utilisateurs doivent "
-"avoir un rôle de « membre »."
+#: users/api/auth.py:164
+msgid "Form link is invalid. Please try again."
+msgstr "Le lien associé à ce formulaire est non valide. Veuillez réessayer."
 
 
-#: users/forms/admin.py:309
-msgid "Username starts with"
-msgstr "Nom d'utilisateur commençant par"
+#: users/api/auth.py:165
+msgid "Your link has expired. Please request new one."
+msgstr "votre lien a expiré. veuillez en demander un nouveau."
 
 
-#: users/forms/admin.py:310
-msgid "E-mail starts with"
-msgstr "Courriel commençant par"
+#: users/api/rest_permissions.py:30
+msgid "This action is not available to signed in users."
+msgstr "Cette action n'est pas possible pour authentifier des utilisateurs "
 
 
-#: users/forms/admin.py:311
-msgid "Profile fields contain"
-msgstr "Les champs de profil contiennent"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:26
+msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
+msgstr "Votre avatar est verrouillé. Vous ne pouvez le modifier."
 
 
-#: users/forms/admin.py:312
-msgid "Inactive only"
-msgstr "Inactifs uniquement"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:109
+msgid "This avatar type is not allowed."
+msgstr "Cette catégorie d'avatar n'est pas autorisée."
 
 
-#: users/forms/admin.py:313
-msgid "Disabled only"
-msgstr "Désactivés uniquement"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:116
+msgid "Unknown avatar type."
+msgstr "Catégorie d'avatar inconnue."
 
 
-#: users/forms/admin.py:314
-msgid "Admins only"
-msgstr "Administrateurs uniquement"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:137
+msgid "New avatar based on your account was set."
+msgstr "Un nouvel avatar associé à votre compte a été crée."
 
 
-#: users/forms/admin.py:315
-msgid "Deleting their accounts"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:143
+msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le service de centralisation des avatars a été téléchargé et a crée un "
+"nouvel avatar."
 
 
-#: users/forms/admin.py:357
-msgid "All ranks"
-msgstr "Tous les rangs"
-
-#: users/forms/admin.py:364
-msgid "All roles"
-msgstr "Tous les rôles"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:145
+msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
+msgstr "Aucun Gravatar n'est associé à votre courriel."
 
 
-#: users/forms/admin.py:371
-msgid "Has rank"
-msgstr "A un rang"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:147
+msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
+msgstr "Echec de connexion aux serveurs Gravatar."
 
 
-#: users/forms/admin.py:377
-msgid "Has role"
-msgstr "A un rôle"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:157
+msgid "Avatar from gallery was set."
+msgstr "Un avatar de la bibliothèque a été configuré."
 
 
-#: users/forms/admin.py:393
-msgid ""
-"Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
-"\"Game Masters\" are good examples."
-msgstr ""
-"Nom court et descriptif de tous les utilisateurs avec ce rang. « L'équipe » "
-"ou  « les maîtres du jeux » sont de bons exemples."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:159
+msgid "Incorrect image."
+msgstr "Image incorrecte."
 
 
-#: users/forms/admin.py:398
-msgid "User title"
-msgstr "Titre d'un utilisateur"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:165
+msgid "No file was sent."
+msgstr "aucun fichier envoyé"
 
 
-#: users/forms/admin.py:401
-msgid ""
-"Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
-" \"GM\" or \"Dev\"."
-msgstr ""
-"Version unique et optionnelle du rang affiché par les noms utilisateurs. Par"
-" exemple « GM » OU « Dev »."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:178
+msgid "Avatar was re-cropped."
+msgstr "L'avatar a été réinitialisé"
 
 
-#: users/forms/admin.py:411
-msgid ""
-"Optional description explaining function or status of members distincted "
-"with this rank."
-msgstr ""
-"Description optionnelle expliquant la fonction ou le statut des membres "
-"distingués par ce rang."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:183
+msgid "Uploaded avatar was set."
+msgstr "L'avatar téléchargé a été configuré"
 
 
-#: users/forms/admin.py:420
-msgid "Rank can give additional roles to users with it."
-msgstr ""
-"Les rangs peuvent conférer des rôles supplémentaires aux utilisateurs."
+#: users/api/userendpoints/changeemail.py:22
+#, python-format
+msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
+msgstr "Confirmer le changement de courriel sur %(forum_name)s forums"
 
 
-#: users/forms/admin.py:425
-msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
+#: users/api/userendpoints/changeemail.py:35
+msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La classe CSS optionnelle est ajoutée au contenu possédé par le propriétaire"
-" de ce rang."
+"Un lien permettant de confirmer le changement d'e mail a été envoyé à la "
+"nouvelle adresse."
 
 
-#: users/forms/admin.py:428
-msgid "Give rank dedicated tab on users list"
-msgstr "Attribuer un onglet dédié aux rangs à la liste des utilisateurs"
+#: users/api/userendpoints/changepassword.py:22
+#, python-format
+msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
+msgstr "Confirmer le changement de mot de passe sur  %(forum_name)s forums"
 
 
-#: users/forms/admin.py:431
-msgid ""
-"Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
-"others through dedicated page on forum users list."
+#: users/api/userendpoints/changepassword.py:33
+msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sélectionner cette option permettra de rendre les utilisateurs avec ce rang "
-"plus facilement détectable par les autres via une page dédiée sur le forum à"
-" la liste des utilisateurs."
-
-#: users/forms/admin.py:456
-msgid "This name collides with other rank."
-msgstr "Ce nom est redondant avec un autre rang."
+"Un lien permettant de changer de mot de passe a été envoyé à votre adresse."
 
 
-#: users/forms/admin.py:463
-msgid "Values to ban"
-msgstr "Valeurs à bannir."
+#: users/api/userendpoints/create.py:25
+msgid "New users registrations are currently closed."
+msgstr "Les inscriptions sont closes."
 
 
-#: users/forms/admin.py:471
-msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
-msgstr ""
-"Message optionnel adressé aux utilisateurs à la place d'un message par "
-"défaut."
+#: users/api/userendpoints/signature.py:13
+msgid "You don't have permission to change signature."
+msgstr "Vous n'avez pas le droit de changer de signature."
 
 
-#: users/forms/admin.py:474 users/forms/admin.py:484 users/forms/admin.py:546
-#: users/forms/admin.py:556
-msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
-msgstr "La longueur du message ne doit pas excéder 1000 caractères."
+#: users/api/userendpoints/signature.py:25
+msgid "Your signature is locked. You can't change it."
+msgstr "Votre signature est verrouillée. Vous ne pouvez pas la modifier."
 
 
-#: users/forms/admin.py:478 users/forms/admin.py:550
-msgid "Team message"
-msgstr "Message de l'équipe"
+#: users/api/userendpoints/username.py:32
+msgid "You can't change your username now."
+msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre nom d'utilisateur maintenant."
 
 
-#: users/forms/admin.py:481 users/forms/admin.py:553
-msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
+#: users/api/userendpoints/username.py:60
+#: users/api/userendpoints/username.py:82
+msgid "Error changing username. Please try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Message optionnel d'interdiction pour les modérateurs et administrateurs."
+"Une erreur est survenue pendant le changement de nom d'utilisateur. Veuillez"
+" réessayer."
 
 
-#: users/forms/admin.py:490
-msgid "Leave this field empty for set bans to never expire."
+#: users/api/usernamechanges.py:28
+msgid "You don't have permission to see other users name history."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Laisser ce champ vide pour établir des interdictions qui n'expireront "
-"jamais."
+"Vous n'avez pas le droit d'accéder à l'historique des autres utilisateurs."
 
 
-#: users/forms/admin.py:499 users/forms/admin.py:593
-msgid "Usernames"
-msgstr "Noms d'utilisateurs"
+#: users/api/users.py:63
+msgid "You have to sign in to perform this action."
+msgstr "Vous devez vous identifier pour réaliser cette action."
 
 
-#: users/forms/admin.py:500 users/forms/admin.py:594
-msgid "E-mails"
-msgstr "Courriels"
+#: users/api/users.py:109
+msgid "You can't change other users avatars."
+msgstr "Vous ne pouvez modifier les avatars des autres utilisateurs."
 
 
-#: users/forms/admin.py:501
-msgid "E-mail domains"
-msgstr "Domaines des courriels"
+#: users/api/users.py:121
+msgid "You can't change other users options."
+msgstr "Vous ne pouvez modifier les options des autres utilisateurs."
 
 
-#: users/forms/admin.py:507
-msgid "IP addresses"
-msgstr "Adresses IP"
+#: users/api/users.py:126
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "Les options de votre forum ont été modifiées."
 
 
-#: users/forms/admin.py:508
-msgid "First segment of IP addresses"
-msgstr "Le premier segment des adresses IP"
+#: users/api/users.py:132
+msgid "You can't change other users names."
+msgstr "Vous ne pouvez modifier les noms des autres utilisateurs."
 
 
-#: users/forms/admin.py:509
-msgid "First two segments of IP addresses"
-msgstr "Les deux premiers segments des adresses IP"
+#: users/api/users.py:139
+msgid "You can't change other users signatures."
+msgstr "Vous ne pouvez modifier les identifiants des autres utilisateurs."
 
 
-#: users/forms/admin.py:515
-msgid "Check type"
-msgstr "Vérifier le type"
+#: users/api/users.py:151
+msgid "You can't change other users passwords."
+msgstr "Vous ne pouvez modifier les mots de passe des autres utilisateurs."
 
 
-#: users/forms/admin.py:520
-msgid "Restrict this ban to registrations"
-msgstr "Restreindre cette interdiction aux enregistrements"
+#: users/api/users.py:161
+msgid "You can't change other users e-mail addresses."
+msgstr "Vous ne pouvez modifier les courriels des autres utilisateurs."
 
 
-#: users/forms/admin.py:522
-msgid ""
-"Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
-"registration step. This is good if you want to block certain registrations "
-"like ones from recently comprimised e-mail providers, without harming "
-"existing users."
+#: users/api/users.py:268
+msgid "You can't request data downloads for other users."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Attribuer oui à ce paramètre permettra que cette interdiction ne soit "
-"vérifiée que lors de l'étape d'enregistrement. cela est bien quand on veut "
-"bloquer certains enregistrements en particulier ceux provenant de courriels "
-"récemment compromis,  sans nuire aux utilisateurs existants. "
-
-#: users/forms/admin.py:528
-msgid "Banned value"
-msgstr "Valeur interdite"
 
 
-#: users/forms/admin.py:531
-msgid ""
-"This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
-"For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
-"beginning with \"83.\"."
+#: users/api/users.py:272
+msgid "You can't download your data."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cette valeur est insensible à la casse et accepte l'astérisque (*) pour les "
-"résultats bruts. Par exemple, interdire IP pour la valeur « 83.* » interdira"
-" toutes les adresses IP commençant par « 83. »."
 
 
-#: users/forms/admin.py:536
-msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
+#: users/api/users.py:277
+msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Une valeur interdite ne peut être de taille supérieure à 250 caractères."
 
 
-#: users/forms/admin.py:543
-msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
+#: users/api/users.py:333
+msgid "You can't see other users data downloads."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Message optionnel adressé aux utilisateurs à la place d'un message par "
-"défaut."
 
 
-#: users/forms/admin.py:562
-msgid "Leave this field empty for this ban to never expire."
-msgstr ""
-"Laisser ce champ vide de façon à ce que cette interdiction ne se termine "
-"jamais."
+#: users/apps.py:30
+msgid "Edit details"
+msgstr "Modifier les détails"
 
 
-#: users/forms/admin.py:582
-msgid "Banned value is too vague."
-msgstr "La valeur interdite est trop imprécise."
+#: users/apps.py:36
+msgid "Change username"
+msgstr "Changer de nom d'utilisateur"
 
 
-#: users/forms/admin.py:592
-msgid "All bans"
-msgstr "Toutes les interdictions."
+#: users/apps.py:42
+msgid "Change email or password"
+msgstr "Changer le courriel ou le mot de passe"
 
 
-#: users/forms/admin.py:595
-msgid "IPs"
-msgstr "Les IPs"
+#: users/apps.py:63
+msgid "Delete account"
+msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:598
-msgid "Banned value begins with"
-msgstr "Une valeur interdite commence par "
+#: users/avatars/uploaded.py:38
+msgid "Uploaded file is too big."
+msgstr "Le fichier téléchargé est trop volumineux"
 
 
-#: users/forms/admin.py:600
-msgid "Registration only"
-msgstr "Enregistrement uniquement"
+#: users/avatars/uploaded.py:46 users/avatars/uploaded.py:51
+msgid "Uploaded file type is not allowed."
+msgstr "Le fichier téléchargé n'est pas autorisé."
 
 
-#: users/forms/admin.py:603 users/forms/admin.py:612
-msgid "Any"
-msgstr "N'importe lequel"
+#: users/avatars/uploaded.py:59
+#, python-format
+msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
+msgstr ""
+"L'image téléchargée doit être au moins  %(size)s pixels en hauteur et "
+"largeur."
 
 
-#: users/forms/admin.py:613
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
+#: users/avatars/uploaded.py:63
+msgid "Uploaded image is too big."
+msgstr "L'image télédéposée est trop volumineuse."
 
 
-#: users/forms/admin.py:614 users/models/datadownload.py:26
-msgid "Expired"
-msgstr "Expiré"
+#: users/avatars/uploaded.py:68
+msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
+msgstr "Le ratio de l'image téléchargée ne peut excéder 16:9"
 
 
-#: users/forms/admin.py:649
-msgid "Usernames or emails"
-msgstr ""
+#: users/avatars/uploaded.py:74
+msgid "Crop data is invalid. Please try again."
+msgstr "Les données collationnées sont invalides. Veuillez réessayer."
 
 
-#: users/forms/admin.py:651
-msgid ""
-"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
-" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
-"it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
-"notification will be sent to every user once their download is ready."
-msgstr ""
+#: users/captcha.py:21
+msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
+msgstr "Tentative de connexion à reCAPTCHA API échouée."
 
 
-#: users/forms/admin.py:667
-#, python-format
-msgid ""
-"You may not enter more than 20 items at single time (You have entered "
-"%(show_value)s)."
-msgstr ""
+#: users/captcha.py:28
+msgid "Entered answer is incorrect."
+msgstr "La réponse est incorrecte."
 
 
-#: users/forms/admin.py:684
-msgid "One or more specified users could not be found."
-msgstr ""
+#: users/decorators.py:14
+msgid "This page is not available to signed in users."
+msgstr "Cette page n'est pas accessible aux utilisateurs enregistrés."
 
 
-#: users/forms/auth.py:16
+#: users/decorators.py:26
+msgid "You have to sign in to access this page."
+msgstr "Vous devez vous identifier pour accéder à cette page."
+
+#: users/forms/auth.py:15
 msgid "Fill out both fields."
 msgid "Fill out both fields."
 msgstr "Remplissez les deux champs."
 msgstr "Remplissez les deux champs."
 
 
-#: users/forms/auth.py:17
+#: users/forms/auth.py:16
 msgid "Login or password is incorrect."
 msgid "Login or password is incorrect."
 msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect."
 msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect."
 
 
@@ -6246,381 +7662,141 @@ msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect."
 msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
 msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
 msgstr "Vous devez activer votre compte avant de pouvoir vous identifier."
 msgstr "Vous devez activer votre compte avant de pouvoir vous identifier."
 
 
-#: users/forms/auth.py:20
+#: users/forms/auth.py:21
 msgid ""
 msgid ""
 "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
 "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
 "able to sign in."
 "able to sign in."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/auth.py:91
+#: users/forms/auth.py:98
 msgid "Your account does not have admin privileges."
 msgid "Your account does not have admin privileges."
 msgstr "Votre compte n'a pas de droits adminustrateurs"
 msgstr "Votre compte n'a pas de droits adminustrateurs"
 
 
-#: users/forms/auth.py:109
+#: users/forms/auth.py:118
 msgid "Enter e-mail address."
 msgid "Enter e-mail address."
 msgstr "Entrer les courriels"
 msgstr "Entrer les courriels"
 
 
-#: users/forms/auth.py:114
+#: users/forms/auth.py:124
 msgid "Entered e-mail is invalid."
 msgid "Entered e-mail is invalid."
 msgstr "Le courriel est invalide"
 msgstr "Le courriel est invalide"
 
 
-#: users/forms/auth.py:122
+#: users/forms/auth.py:134
 msgid "No user with this e-mail exists."
 msgid "No user with this e-mail exists."
 msgstr "Il n'existe pas d'utilisateur avec ce courriel."
 msgstr "Il n'existe pas d'utilisateur avec ce courriel."
 
 
-#: users/forms/auth.py:137 users/views/activation.py:46
+#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:45
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account is already active."
 msgid "%(user)s, your account is already active."
 msgstr "%(user)s, votre compte est déjà actif."
 msgstr "%(user)s, votre compte est déjà actif."
 
 
-#: users/forms/auth.py:141
+#: users/forms/auth.py:156
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
 msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
 msgstr "%(user)s, votre compte ne peut être activé que par administrateur."
 msgstr "%(user)s, votre compte ne peut être activé que par administrateur."
 
 
-#: users/forms/auth.py:148
-msgid ""
-"You have to activate your account before you will be able to request new "
-"password."
-msgstr ""
-"Vous devez activer votre compte avant de pouvoir demander un nouveau mot de "
-"passe."
-
-#: users/forms/auth.py:152
-msgid ""
-"Administrator has to activate your account before you will be able to "
-"request new password."
-msgstr ""
-"Un administrateur doit d'abord activer votre compte pour que vous puissiez "
-"demander un nouveau mot de passe"
-
-#: users/forms/register.py:34
-msgid "This usernane is not allowed."
-msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé."
-
-#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:41
-msgid "This e-mail address is not allowed."
-msgstr "Ce courriel n'est pas autorisé."
-
-#: users/forms/register.py:51
-msgid "This agreement is required."
-msgstr ""
-
-#: users/forms/register.py:60
-msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
-msgstr ""
-"De nouveaux enregistrements provenant de cette adresse IP ne sont pas "
-"autorisés."
-
-#: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:34
-#, python-format
-msgid "%(user)s, your data download is ready"
-msgstr ""
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:18
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:19
-msgid ""
-"Those settings control user accounts default behaviour and features "
-"availability."
-msgstr ""
-"Ces paramètres contrôlent les comportements par défaut des comptes "
-"utilisateurs et la disponibilité des fonctionnalités."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:23
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:24
-msgid "New accounts activation"
-msgstr "Activation des nouveaux comptes"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:24
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:25
-msgid "New accounts"
-msgstr "Nouveaux comptes"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:29
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:30
-msgid "No activation required"
-msgstr "Aucune activation n'est requise."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:30
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:31
-msgid "Activation token sent to User"
-msgstr "Une clé d'activation a été envoyée à l'utilisateur"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:31
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:32
-msgid "Activation by administrator"
-msgstr "Activation par un administrateur"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:32
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:33
-msgid "Don't allow new registrations"
-msgstr "Ne pas autoriser de nouveaux enregsitrements"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:40
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:41
-msgid "Minimum allowed username length."
-msgstr "Longueur minimale autorisée pour un nom d'utilisateur."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:41
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:42
-msgid "User names"
-msgstr "Noms d'utilisateur"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:53
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:53
-msgid "Maximum allowed username length."
-msgstr "Longueur maximale autorisée pour un nom d'utilisateur"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:65
-msgid "Minimum allowed user password length."
-msgstr "Longueur minimale autorisée pour un mot de passe"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:66
-msgid "Passwords"
-msgstr "Mots de passe"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:77
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:63
-msgid "Allow custom avatars"
-msgstr "Autoriser des avatars personnalisés"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:78
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:64
-msgid "Avatars"
-msgstr "Avatars"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:80
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:66
-msgid ""
-"Turning this option off will forbid forum users from using avatars from "
-"outside forums. Good for forums adressed at young users."
-msgstr ""
-"Désactiver cette option va interdire aux utilisateurs du forum d'utiliser "
-"des avatars provenant d'autres forums. Bien pour des forums destinés à de "
-"jeunes utilisateurs."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:91
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:77
-msgid "Default avatar"
-msgstr "Avatar par défaut"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:96
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:113
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:82
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:99
-msgid "Individual"
-msgstr "individuel"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:97
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:83
-msgid "Gravatar"
-msgstr "Avatar universel"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:98
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:114
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:84
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:100
-msgid "Random avatar from gallery"
-msgstr "Avatar de la bibliothèque sélectionné au hasard "
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:104
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:90
-msgid "Fallback for default gravatar"
-msgstr "Rétrograder vers l’avatar universel par défaut"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:106
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:92
-msgid ""
-"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with his "
-"e-mail address."
-msgstr ""
-"Sélectionner quel avatar utiliser quand l'utilisateur n'a aucun avatar "
-"universel associé à son courriel."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:120
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:106
-msgid "Maximum size of uploaded avatar"
-msgstr "Taille maximale de l'avatar téléchargé"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:121
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:107
-msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
-msgstr ""
-"Entrer la taille maximale autorisée (in KB) pour les avatars téléchargés."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:132
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:118
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signatures"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:133
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:119
-msgid "Maximum allowed signature length."
-msgstr "Longueur maximale autorisée pour une signature."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:145
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:131
-msgid "Default subscriptions settings"
-msgstr "Paramètres d'abonnement par défaut"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:150
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:169
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:136
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:155
-msgid "Don't watch"
-msgstr "Ne pas surveiller"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:151
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:170
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:137
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:156
-msgid "Put on watched threads list"
-msgstr "Mettre sur la liste des fils de discussion surveillés"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:154
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:173
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:140
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:159
-msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
-msgstr ""
-"Mettre sur la liste des fils de discussion surveillés et envoyer un courriel"
-" à l'utilisateur quand quelqu'un répond"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:164
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:150
-msgid "Replied threads"
-msgstr "Fils de discussions avec des réponses"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:188
-msgid "CAPTCHA"
-msgstr "CAPTCHA"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:189
-msgid ""
-"Those settings allow you to combat automatic registrations on your forum."
-msgstr ""
-"Ces paramètres vous permettent de lutter contre les enregistrements "
-"automatiques sur votre forum."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:193
-msgid "Select CAPTCHA type"
-msgstr "Sélectionner le type de CAPTCHA"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:194
-msgid "CAPTCHA type"
-msgstr "Type de CAPTCHA"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:199
-msgid "No CAPTCHA"
-msgstr "Pas de CAPTCHA"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:200
-msgid "reCaptcha"
-msgstr "reCAPTCHA"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:201
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:229
-msgid "Question and answer"
-msgstr "Question et réponse"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:208
-msgid "Site key"
-msgstr "Clé du site"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:209
-msgid "reCAPTCHA"
-msgstr "reCAPTCHA"
+#: users/forms/auth.py:165
+msgid ""
+"You have to activate your account before you will be able to request new "
+"password."
+msgstr ""
+"Vous devez activer votre compte avant de pouvoir demander un nouveau mot de "
+"passe."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:219
-msgid "Secret key"
-msgstr "Clé secrète"
+#: users/forms/auth.py:169
+msgid ""
+"Administrator has to activate your account before you will be able to "
+"request new password."
+msgstr ""
+"Un administrateur doit d'abord activer votre compte pour que vous puissiez "
+"demander un nouveau mot de passe"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:228
-msgid "Test question"
-msgstr "Question test"
+#: users/forms/register.py:34
+msgid "This usernane is not allowed."
+msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:238
-msgid "Question help text"
-msgstr "Texte d'aide de la question"
+#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
+msgid "This e-mail address is not allowed."
+msgstr "Ce courriel n'est pas autorisé."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:247
-msgid "Valid answers"
-msgstr "Réponses valides"
+#: users/forms/register.py:51
+msgid "This agreement is required."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:248
-msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
+#: users/forms/register.py:61
+msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
+msgstr ""
+"De nouveaux enregistrements provenant de cette adresse IP ne sont pas "
+"autorisés."
+
+#: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:38
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your data download is ready"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Saisir chaque réponse sur une nouvelle ligne. Les réponses ne sont pas "
-"affectées par la casse."
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:17
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:18 users/models/user.py:109
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:13
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77
 msgid "Forum team"
 msgid "Forum team"
 msgstr "Équipe du forum"
 msgstr "Équipe du forum"
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:19
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:15
 msgid "Team"
 msgid "Team"
 msgstr "Équipe "
 msgstr "Équipe "
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:26
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:27
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:22
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:23
 msgid "Members"
 msgid "Members"
 msgstr "Membres"
 msgstr "Membres"
 
 
-#: users/models/datadownload.py:23
+#: users/models/datadownload.py:26
 msgid "Pending"
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/datadownload.py:24
+#: users/models/datadownload.py:27
 msgid "Processing"
 msgid "Processing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/datadownload.py:25
+#: users/models/datadownload.py:28
 msgid "Ready"
 msgid "Ready"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/user.py:38
-msgid "User must have an email address."
-msgstr "L'utilisateur doit avoir un courriel."
-
-#: users/models/user.py:144
+#: users/models/user.py:106
 msgid "Notify"
 msgid "Notify"
 msgstr "Notifier"
 msgstr "Notifier"
 
 
-#: users/models/user.py:145
+#: users/models/user.py:107
 msgid "Notify with e-mail"
 msgid "Notify with e-mail"
 msgstr "Notifier par courriel"
 msgstr "Notifier par courriel"
 
 
-#: users/models/user.py:153
+#: users/models/user.py:115
 msgid "Everybody"
 msgid "Everybody"
 msgstr "Tout le monde"
 msgstr "Tout le monde"
 
 
-#: users/models/user.py:154
+#: users/models/user.py:116
 msgid "Users I follow"
 msgid "Users I follow"
 msgstr "Utilisateurs que je suis"
 msgstr "Utilisateurs que je suis"
 
 
-#: users/models/user.py:155
+#: users/models/user.py:117
 msgid "Nobody"
 msgid "Nobody"
 msgstr "Personne"
 msgstr "Personne"
 
 
-#: users/models/user.py:173
+#: users/models/user.py:136
 msgid "joined on"
 msgid "joined on"
 msgstr "inscrit le"
 msgstr "inscrit le"
 
 
-#: users/models/user.py:187
+#: users/models/user.py:148
 msgid "staff status"
 msgid "staff status"
 msgstr "Statut du staff"
 msgstr "Statut du staff"
 
 
-#: users/models/user.py:189
+#: users/models/user.py:150
 msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
 msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Indique si l'utilisateur peut se connecter sur les sites d'administration."
 "Indique si l'utilisateur peut se connecter sur les sites d'administration."
 
 
-#: users/models/user.py:196
+#: users/models/user.py:157
 msgid "active"
 msgid "active"
 msgstr "Actif"
 msgstr "Actif"
 
 
-#: users/models/user.py:200
+#: users/models/user.py:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
 "instead of deleting accounts."
@@ -6674,39 +7850,39 @@ msgstr ""
 "Contrôle si les utilisateurs peuvent insérer une citation, du code, des "
 "Contrôle si les utilisateurs peuvent insérer une citation, du code, des "
 "blocs de spoiler et des lignes horizontales dans les signatures."
 "blocs de spoiler et des lignes horizontales dans les signatures."
 
 
-#: users/permissions/decorators.py:16
+#: users/permissions/decorators.py:10
 msgid "You have to sig in to perform this action."
 msgid "You have to sig in to perform this action."
 msgstr "Vous devez vous identifier pour réaliser cette action."
 msgstr "Vous devez vous identifier pour réaliser cette action."
 
 
-#: users/permissions/decorators.py:27
+#: users/permissions/decorators.py:19
 msgid "Only guests can perform this action."
 msgid "Only guests can perform this action."
 msgstr "Seuls les invités peuvent réaliser cette action."
 msgstr "Seuls les invités peuvent réaliser cette action."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:28
+#: users/permissions/delete.py:26
 msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
 msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
 msgstr "Ancienneté maximale d'un compte supprimé (en jours)"
 msgstr "Ancienneté maximale d'un compte supprimé (en jours)"
 
 
-#: users/permissions/delete.py:29 users/permissions/delete.py:35
+#: users/permissions/delete.py:27 users/permissions/delete.py:33
 msgid "Enter zero to disable this check."
 msgid "Enter zero to disable this check."
 msgstr "Entre zéro pour inactiver cette vérification."
 msgstr "Entre zéro pour inactiver cette vérification."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:34
+#: users/permissions/delete.py:32
 msgid "Maximum number of posts on deleted account"
 msgid "Maximum number of posts on deleted account"
 msgstr "Nombre maximal de messages d'un compte supprimé"
 msgstr "Nombre maximal de messages d'un compte supprimé"
 
 
-#: users/permissions/delete.py:78
+#: users/permissions/delete.py:74
 msgid "You can't delete users."
 msgid "You can't delete users."
 msgstr "Vous ne pouvez supprimer des utilisateurs."
 msgstr "Vous ne pouvez supprimer des utilisateurs."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:81 users/permissions/delete.py:108
+#: users/permissions/delete.py:77 users/permissions/delete.py:106
 msgid "You can't delete your account."
 msgid "You can't delete your account."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:83
+#: users/permissions/delete.py:79
 msgid "You can't delete administrators."
 msgid "You can't delete administrators."
 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des administrateurs."
 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des administrateurs."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:88
+#: users/permissions/delete.py:84
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
 msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
@@ -6718,7 +7894,7 @@ msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer les utilisateurs membres depuis plus de "
 "Vous ne pouvez pas supprimer les utilisateurs membres depuis plus de "
 "%(days)s jours."
 "%(days)s jours."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:96
+#: users/permissions/delete.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
 msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
 msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
 msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
@@ -6729,142 +7905,142 @@ msgstr[1] ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs ayant écrit plus de  "
 "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs ayant écrit plus de  "
 "%(posts)smessages."
 "%(posts)smessages."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:110
+#: users/permissions/delete.py:104
 msgid "You can't delete other users accounts."
 msgid "You can't delete other users accounts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:113
+#: users/permissions/delete.py:109
 msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
 msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:34
+#: users/permissions/moderation.py:33
 msgid "Users moderation"
 msgid "Users moderation"
 msgstr "Modération des utilisateurs"
 msgstr "Modération des utilisateurs"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:36
+#: users/permissions/moderation.py:35
 msgid "Can rename users"
 msgid "Can rename users"
 msgstr "Vous pouvez renommer des utilisateurs"
 msgstr "Vous pouvez renommer des utilisateurs"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:37
+#: users/permissions/moderation.py:36
 msgid "Can moderate avatars"
 msgid "Can moderate avatars"
 msgstr "Vous pouvez modérer des avatars"
 msgstr "Vous pouvez modérer des avatars"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:38
+#: users/permissions/moderation.py:37
 msgid "Can moderate signatures"
 msgid "Can moderate signatures"
 msgstr "Vous pouvez modérer des identifiants"
 msgstr "Vous pouvez modérer des identifiants"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:39
+#: users/permissions/moderation.py:38
 msgid "Can moderate profile details"
 msgid "Can moderate profile details"
 msgstr "Peut modérer les détails d'un profil"
 msgstr "Peut modérer les détails d'un profil"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:40
+#: users/permissions/moderation.py:39
 msgid "Can ban users"
 msgid "Can ban users"
 msgstr "Vous pouvez bannir des utilisateurs"
 msgstr "Vous pouvez bannir des utilisateurs"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:42
+#: users/permissions/moderation.py:41
 msgid "Max length, in days, of imposed ban"
 msgid "Max length, in days, of imposed ban"
 msgstr "Durée maximale, en jours, d'une interdiction prononcée."
 msgstr "Durée maximale, en jours, d'une interdiction prononcée."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:43
+#: users/permissions/moderation.py:42
 msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
 msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Entrer la valeur zéro pour laisser les modérateurs prononcer des "
 "Entrer la valeur zéro pour laisser les modérateurs prononcer des "
 "interdictions permanentes."
 "interdictions permanentes."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:47
+#: users/permissions/moderation.py:46
 msgid "Can lift bans"
 msgid "Can lift bans"
 msgstr "Peut lever une interdiction"
 msgstr "Peut lever une interdiction"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:49
+#: users/permissions/moderation.py:48
 msgid "Max length, in days, of lifted ban"
 msgid "Max length, in days, of lifted ban"
 msgstr "Durée maximale, en jours, d'une interdiction levée"
 msgstr "Durée maximale, en jours, d'une interdiction levée"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:50
+#: users/permissions/moderation.py:49
 msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
 msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Entrer la valeur zéro pour laisser les modérateurs lever des interdictions "
 "Entrer la valeur zéro pour laisser les modérateurs lever des interdictions "
 "permanentes."
 "permanentes."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:118
+#: users/permissions/moderation.py:111
 msgid "You can't rename users."
 msgid "You can't rename users."
 msgstr "Vous ne pouvez renommer des utilisateurs."
 msgstr "Vous ne pouvez renommer des utilisateurs."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:120
+#: users/permissions/moderation.py:113
 msgid "You can't rename administrators."
 msgid "You can't rename administrators."
 msgstr "Vous ne pouvez renommer des administrateurs."
 msgstr "Vous ne pouvez renommer des administrateurs."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:128
+#: users/permissions/moderation.py:121
 msgid "You can't moderate avatars."
 msgid "You can't moderate avatars."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modérer des avatars."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modérer des avatars."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:130
+#: users/permissions/moderation.py:123
 msgid "You can't moderate administrators avatars."
 msgid "You can't moderate administrators avatars."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modérer les avatars des administrateurs."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modérer les avatars des administrateurs."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:138
+#: users/permissions/moderation.py:131
 msgid "You can't moderate signatures."
 msgid "You can't moderate signatures."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modérer des signatures."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modérer des signatures."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:140
+#: users/permissions/moderation.py:133
 msgid "You can't moderate administrators signatures."
 msgid "You can't moderate administrators signatures."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modérer les signatures des administrateurs."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modérer les signatures des administrateurs."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:149
+#: users/permissions/moderation.py:142
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier les détails du profil."
 msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier les détails du profil."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:151
+#: users/permissions/moderation.py:147
 msgid "You can't edit other users details."
 msgid "You can't edit other users details."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les détails d'autres utilisateurs."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les détails d'autres utilisateurs."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:153
+#: users/permissions/moderation.py:149
 msgid "You can't edit administrators details."
 msgid "You can't edit administrators details."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les détails des administrateurs."
 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les détails des administrateurs."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:162
+#: users/permissions/moderation.py:158
 msgid "You can't ban users."
 msgid "You can't ban users."
 msgstr "Vous ne pouvez pas bannir d'utilisateurs."
 msgstr "Vous ne pouvez pas bannir d'utilisateurs."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:164
+#: users/permissions/moderation.py:160
 msgid "You can't ban administrators."
 msgid "You can't ban administrators."
 msgstr "Vous ne pouvez bannir d'administrateurs."
 msgstr "Vous ne pouvez bannir d'administrateurs."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:172
+#: users/permissions/moderation.py:168
 msgid "You can't lift bans."
 msgid "You can't lift bans."
 msgstr "Vous ne pouvez pas lever des interdictions."
 msgstr "Vous ne pouvez pas lever des interdictions."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:175
+#: users/permissions/moderation.py:171
 msgid "This user is not banned."
 msgid "This user is not banned."
 msgstr "Cet utilisateur n'est pas banni."
 msgstr "Cet utilisateur n'est pas banni."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:180
+#: users/permissions/moderation.py:176
 msgid "You can't lift permanent bans."
 msgid "You can't lift permanent bans."
 msgstr "Vous ne pouvez pas lever des interdictions permanentes."
 msgstr "Vous ne pouvez pas lever des interdictions permanentes."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:182
+#: users/permissions/moderation.py:178
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas lever des interdictions qui expirent après  "
 "Vous ne pouvez pas lever des interdictions qui expirent après  "
 "%(expiration)s."
 "%(expiration)s."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:25
+#: users/permissions/profiles.py:23
 msgid "Can browse users list"
 msgid "Can browse users list"
 msgstr "Peut parcourir la liste des utilisateurs"
 msgstr "Peut parcourir la liste des utilisateurs"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:26
+#: users/permissions/profiles.py:24
 msgid "Can search user profiles"
 msgid "Can search user profiles"
 msgstr "Peut chercher les profils utilisateurs"
 msgstr "Peut chercher les profils utilisateurs"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:27
+#: users/permissions/profiles.py:25
 msgid "Can see other members name history"
 msgid "Can see other members name history"
 msgstr "Peut accéder à l'historique des autres membres"
 msgstr "Peut accéder à l'historique des autres membres"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:29
+#: users/permissions/profiles.py:27
 msgid "Can see members bans details"
 msgid "Can see members bans details"
 msgstr "peut accéder aux détails relatifs aux interdictions des membres "
 msgstr "peut accéder aux détails relatifs aux interdictions des membres "
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:30
+#: users/permissions/profiles.py:29
 msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
 msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Autorise les utilisateurs à accéder aux messages d'interdictions de "
 "Autorise les utilisateurs à accéder aux messages d'interdictions de "
@@ -6890,78 +8066,73 @@ msgstr "Peut voir les courriels des membres"
 msgid "Can see members IPs"
 msgid "Can see members IPs"
 msgstr "Peut voir les adresses IPs des membres"
 msgstr "Peut voir les adresses IPs des membres"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:52
+#: users/permissions/profiles.py:53
 msgid "Can see members that hide their presence"
 msgid "Can see members that hide their presence"
 msgstr "Vous pouvez voir les membres qui cachent leur présence. "
 msgstr "Vous pouvez voir les membres qui cachent leur présence. "
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:114
+#: users/permissions/profiles.py:113
 msgid "You can't browse users list."
 msgid "You can't browse users list."
 msgstr "Vous ne pouvez pas aller voir la liste des utilisateurs."
 msgstr "Vous ne pouvez pas aller voir la liste des utilisateurs."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:123
+#: users/permissions/profiles.py:122
 msgid "You can't follow other users."
 msgid "You can't follow other users."
 msgstr "Vous ne pouvez pas suivre d'autres utilisateurs."
 msgstr "Vous ne pouvez pas suivre d'autres utilisateurs."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:125
+#: users/permissions/profiles.py:124
 msgid "You can't add yourself to followed."
 msgid "You can't add yourself to followed."
 msgstr "Vous ne pouvez pas vous ajouter aux personnes suivies."
 msgstr "Vous ne pouvez pas vous ajouter aux personnes suivies."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:134
+#: users/permissions/profiles.py:133
 msgid "You can't block administrators."
 msgid "You can't block administrators."
 msgstr "Vous ne pouvez pas bloquer les administrateurs."
 msgstr "Vous ne pouvez pas bloquer les administrateurs."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:136
+#: users/permissions/profiles.py:135
 msgid "You can't block yourself."
 msgid "You can't block yourself."
 msgstr "Vous ne pouvez pas vous bloquer vous mêmes"
 msgstr "Vous ne pouvez pas vous bloquer vous mêmes"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:138
-#, python-format
-msgid "%(user)s can't be blocked."
-msgstr "%(user)s ne peuvent être bloqués."
-
-#: users/permissions/profiles.py:148
+#: users/permissions/profiles.py:145
 msgid "You can't see users bans details."
 msgid "You can't see users bans details."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez accéder aux détails relatifs aux interdictions des "
 "Vous ne pouvez accéder aux détails relatifs aux interdictions des "
 "utilisateurs."
 "utilisateurs."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:13
+#: users/profilefields/default.py:12
 msgid "Bio"
 msgid "Bio"
 msgstr "Bio"
 msgstr "Bio"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:18
+#: users/profilefields/default.py:17
 msgid "Real name"
 msgid "Real name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:23
+#: users/profilefields/default.py:22
 msgid "Location"
 msgid "Location"
 msgstr "Localisation"
 msgstr "Localisation"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:28
+#: users/profilefields/default.py:27
 msgid "Gender"
 msgid "Gender"
 msgstr "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:31
+#: users/profilefields/default.py:30
 msgid "Not specified"
 msgid "Not specified"
 msgstr "Non précisé"
 msgstr "Non précisé"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:32
+#: users/profilefields/default.py:31
 msgid "Not telling"
 msgid "Not telling"
 msgstr "N'en dit rien"
 msgstr "N'en dit rien"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:33
+#: users/profilefields/default.py:32
 msgid "Female"
 msgid "Female"
 msgstr "Femme"
 msgstr "Femme"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:34
+#: users/profilefields/default.py:33
 msgid "Male"
 msgid "Male"
 msgstr "Homme"
 msgstr "Homme"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:40
+#: users/profilefields/default.py:39
 msgid "Website"
 msgid "Website"
 msgstr "Site internet"
 msgstr "Site internet"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:42
+#: users/profilefields/default.py:41
 msgid ""
 msgid ""
 "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
 "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
 " enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
 " enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
@@ -6972,11 +8143,11 @@ msgstr ""
 "l'adresse http soit par « http:// » soit par  « https:// » pour qu'elle soit"
 "l'adresse http soit par « http:// » soit par  « https:// » pour qu'elle soit"
 " valide."
 " valide."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:50
+#: users/profilefields/default.py:49
 msgid "Skype ID"
 msgid "Skype ID"
 msgstr "Identifiant skype"
 msgstr "Identifiant skype"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:52
+#: users/profilefields/default.py:51
 msgid ""
 msgid ""
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "over the Skype instead of via private threads."
 "over the Skype instead of via private threads."
@@ -6985,11 +8156,11 @@ msgstr ""
 "utilisateurs de vous contacter via Skype à la place des fils de discussion "
 "utilisateurs de vous contacter via Skype à la place des fils de discussion "
 "privés."
 "privés."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:59
+#: users/profilefields/default.py:58
 msgid "Twitter handle"
 msgid "Twitter handle"
 msgstr "Pseudo twitter"
 msgstr "Pseudo twitter"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:63
+#: users/profilefields/default.py:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
 "If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
@@ -7001,53 +8172,53 @@ msgstr ""
 "débuter votre identifiant par le signe « @ » sign n'est pas obligatoire. "
 "débuter votre identifiant par le signe « @ » sign n'est pas obligatoire. "
 "Soit « @%(slug)s » soit « %(slug)s » sont des valeurs acceptables."
 "Soit « @%(slug)s » soit « %(slug)s » sont des valeurs acceptables."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:79
+#: users/profilefields/default.py:73
 msgid "This is not a valid twitter handle."
 msgid "This is not a valid twitter handle."
 msgstr "Ceci n'est pas un pseudo twitter valide."
 msgstr "Ceci n'est pas un pseudo twitter valide."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:85
+#: users/profilefields/default.py:79
 msgid "Join IP"
 msgid "Join IP"
 msgstr "IP d'inscription"
 msgstr "IP d'inscription"
 
 
-#: users/registration.py:11
+#: users/registration.py:12
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
 msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
 msgstr "Bienvenue sur le forum %(forum_name)s !"
 msgstr "Bienvenue sur le forum %(forum_name)s !"
 
 
-#: users/search.py:24
+#: users/search.py:22
 msgid "You don't have permission to search users."
 msgid "You don't have permission to search users."
 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de chercher des utilisateurs."
 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de chercher des utilisateurs."
 
 
-#: users/serializers/ban.py:39
+#: users/serializers/ban.py:26
 msgid "Your IP address is banned."
 msgid "Your IP address is banned."
 msgstr "Votre adresse IP est bannie."
 msgstr "Votre adresse IP est bannie."
 
 
-#: users/serializers/ban.py:41
+#: users/serializers/ban.py:28
 msgid "You are banned."
 msgid "You are banned."
 msgstr "Vous êtes banni⋅e."
 msgstr "Vous êtes banni⋅e."
 
 
-#: users/serializers/options.py:52
+#: users/serializers/options.py:46
 msgid "Signature is too long."
 msgid "Signature is too long."
 msgstr "La signature est trop longue."
 msgstr "La signature est trop longue."
 
 
-#: users/serializers/options.py:64
+#: users/serializers/options.py:57
 msgid "Enter new username."
 msgid "Enter new username."
 msgstr "Entrer le nouveau nom d'utilisateur."
 msgstr "Entrer le nouveau nom d'utilisateur."
 
 
-#: users/serializers/options.py:67
+#: users/serializers/options.py:61
 msgid "New username is same as current one."
 msgid "New username is same as current one."
 msgstr "Le nouveau nom d'utilisateur est le même que l'actuel."
 msgstr "Le nouveau nom d'utilisateur est le même que l'actuel."
 
 
-#: users/serializers/options.py:84 users/serializers/options.py:98
-#: users/serializers/options.py:118
+#: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94
+#: users/serializers/options.py:116
 msgid "Entered password is invalid."
 msgid "Entered password is invalid."
 msgstr "Le mot de passe saisi est invalide."
 msgstr "Le mot de passe saisi est invalide."
 
 
-#: users/serializers/options.py:103
+#: users/serializers/options.py:100
 msgid "You have to enter new e-mail address."
 msgid "You have to enter new e-mail address."
 msgstr "Vous devez entrer un nouveau courriel."
 msgstr "Vous devez entrer un nouveau courriel."
 
 
-#: users/serializers/options.py:106
+#: users/serializers/options.py:104
 msgid "New e-mail is same as current one."
 msgid "New e-mail is same as current one."
 msgstr "La nouveau courriel est le même que l'actuel."
 msgstr "La nouveau courriel est le même que l'actuel."
 
 
@@ -7059,47 +8230,33 @@ msgstr ""
 msgid "Joined from ip"
 msgid "Joined from ip"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/signals.py:72
+#: users/signals.py:74
 msgid "New username"
 msgid "New username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/signals.py:73
+#: users/signals.py:75
 msgid "Old username"
 msgid "Old username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/social/pipeline.py:77
-#, python-format
-msgid ""
-"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
-" for use on this site."
-msgstr ""
-
-#: users/social/pipeline.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
-"able to sign in with %(backend)s."
-msgstr ""
-
-#: users/validators.py:29
+#: users/validators.py:39
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgstr "Ce courriel n'est pas disponible."
 msgstr "Ce courriel n'est pas disponible."
 
 
-#: users/validators.py:56
+#: users/validators.py:67
 msgid "This username is not available."
 msgid "This username is not available."
 msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas disponible."
 msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas disponible."
 
 
-#: users/validators.py:68
+#: users/validators.py:79
 msgid "This username is not allowed."
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé."
 msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé."
 
 
-#: users/validators.py:73
+#: users/validators.py:85
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Le nom d'utilisateur peut uniquement des lettres de l'alphabet latin et des "
 "Le nom d'utilisateur peut uniquement des lettres de l'alphabet latin et des "
 "chiffres."
 "chiffres."
 
 
-#: users/validators.py:79
+#: users/validators.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
@@ -7108,7 +8265,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "Le nom d'utilisateur doit comporter au moins %(limit_value)s caractères."
 "Le nom d'utilisateur doit comporter au moins %(limit_value)s caractères."
 
 
-#: users/validators.py:87
+#: users/validators.py:100
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
@@ -7117,17 +8274,17 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "Le nom d'utilisateur peut comporter au plus %(limit_value)s caractères."
 "Le nom d'utilisateur peut comporter au plus %(limit_value)s caractères."
 
 
-#: users/validators.py:124
+#: users/validators.py:136
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Les données renseignées sont consignées dans notre base de données de "
 "Les données renseignées sont consignées dans notre base de données de "
 "polluposteurs."
 "polluposteurs."
 
 
-#: users/validators.py:136
+#: users/validators.py:146
 msgid "This email is not allowed."
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "Ce courriel n'est pas autorisé."
 msgstr "Ce courriel n'est pas autorisé."
 
 
-#: users/views/activation.py:51
+#: users/views/activation.py:50
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
@@ -7136,237 +8293,12 @@ msgstr ""
 "%(user)s, votre lien d'activation est invalide. Veuillez réessayer ou "
 "%(user)s, votre lien d'activation est invalide. Veuillez réessayer ou "
 "demander un nouveau lien d'activation. "
 "demander un nouveau lien d'activation. "
 
 
-#: users/views/activation.py:76
+#: users/views/activation.py:68
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgstr "%(user)s, votre compte a été activé !"
 msgstr "%(user)s, votre compte a été activé !"
 
 
-#: users/views/admin/bans.py:14
-msgid "Requested ban does not exist."
-msgstr "L'interdiction requise n’existe pas."
-
-#: users/views/admin/bans.py:30
-msgid "With bans: 0"
-msgstr "Avec interdictions : 0"
-
-#: users/views/admin/bans.py:31
-msgid "Select bans"
-msgstr "Sélectionner les interdictions"
-
-#: users/views/admin/bans.py:35
-msgid "Remove bans"
-msgstr "Enlever les interdictions"
-
-#: users/views/admin/bans.py:36
-msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
-msgstr "Etes vous certain de vouloir supprimer ces interdictions ?"
-
-#: users/views/admin/bans.py:42
-msgid "Selected bans have been removed."
-msgstr "Les interdictions sélectionnées ont été supprimées."
-
-#: users/views/admin/bans.py:46
-#, python-format
-msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "La nouvelle interdiction « %(name)s » a été sauvegardée."
-
-#: users/views/admin/bans.py:50
-#, python-format
-msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "Le bannissement « %(name)s » a été modifié."
-
-#: users/views/admin/bans.py:57
-#, python-format
-msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
-msgstr "L'interdiction \"%(name)s\" a été levée."
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:23
-msgid "With data downloads: 0"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:24
-msgid "Select data downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:28
-msgid "Expire downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:30
-msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:34
-msgid "Delete downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:36
-msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:51
-msgid "Selected data downloads have been set as expired."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:57
-msgid "Selected data downloads have been deleted."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:68
-msgid "Data downloads have been requested for specified users."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/ranks.py:16
-msgid "Requested rank does not exist."
-msgstr "Le rang demandé n'existe pas."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:33
-#, python-format
-msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "Le nouveau rang « %(name)s » a été sauvegardé."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:37
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "Le rang « %(name)s » a été modifié."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:44
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
-msgstr "Le rang « %(name)s » est le rang par défaut et ne peut être supprimé."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:47
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
-msgstr ""
-"Le rang « %(name)s » a été attribué à des utilisateurs et ne peut être "
-"supprimé."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:52
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "Le rang « %(name)s » a été supprimé."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:69
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
-msgstr "Le rang « %(name)s » a été placé sous le rang « %(other)s »."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:87
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
-msgstr "Le rang « %(name)s » a été déplacé au-dessus de « %(other)s »."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:101
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
-msgstr "Le rang « %(name)s » est déjà le rang par défaut."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:106
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
-msgstr "Le rang « %(name)s » a été défini comme rang par défaut."
-
-#: users/views/admin/users.py:60
-msgid "Biggest posters"
-msgstr "Intervenants les plus actifs"
-
-#: users/views/admin/users.py:61
-msgid "Smallest posters"
-msgstr "intervenants les moins actifs"
-
-#: users/views/admin/users.py:63
-msgid "With users: 0"
-msgstr "Avec des utilisateurs : 0"
-
-#: users/views/admin/users.py:64
-msgid "Select users"
-msgstr "Sélectionner des utilisateurs "
-
-#: users/views/admin/users.py:68
-msgid "Activate accounts"
-msgstr "Activer des comptes"
-
-#: users/views/admin/users.py:78
-msgid "Request data download"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:83
-msgid "Delete accounts"
-msgstr "Supprimer des comptes"
-
-#: users/views/admin/users.py:85
-msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
-msgstr "Etes vous certain de supprimer les utilisateurs sélectionnés ?"
-
-#: users/views/admin/users.py:89
-msgid "Delete all"
-msgstr "Supprimer tout"
-
-#: users/views/admin/users.py:92
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
-"content associated with their accounts."
-msgstr ""
-"Etes vous certain de vouloir supprimer les utilisateurs sélectionnés ? Cela "
-"supprimera également tous les contenus associés à leurs comptes."
-
-#: users/views/admin/users.py:113
-msgid "You have to select inactive users."
-msgstr "Vous devez sélectionner des utilisateurs inactifs."
-
-#: users/views/admin/users.py:120
-#, python-format
-msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
-msgstr "Votre compte sur le forum %(forum_name)s a été activé."
-
-#: users/views/admin/users.py:125
-msgid "Selected users accounts have been activated."
-msgstr "Les comptes des utilisateurs sélectionnés ont été activés."
-
-#: users/views/admin/users.py:131
-#, python-format
-msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
-msgstr "%(user)s est un super administrateur et ne peut être banni."
-
-#: users/views/admin/users.py:194
-msgid "Selected users have been banned."
-msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été bannis."
-
-#: users/views/admin/users.py:212
-msgid "Data download requests have been placed for selected users."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:217 users/views/admin/users.py:230
-#: users/views/admin/users.py:346
-msgid "You can't delete yourself."
-msgstr "Vous ne pouvez supprimer votre compte."
-
-#: users/views/admin/users.py:219 users/views/admin/users.py:232
-#: users/views/admin/users.py:349
-#, python-format
-msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
-msgstr "%(user)s est administrateur et ne peut être supprimé."
-
-#: users/views/admin/users.py:225
-msgid "Selected users have been deleted."
-msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été supprimés."
-
-#: users/views/admin/users.py:247
-#, python-format
-msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
-msgstr "Le nouvel utilisateur « %(user)s » a été enregistré."
-
-#: users/views/admin/users.py:276
-#, python-format
-msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
-msgstr "L'utilisateur « %(user)s » a été modifié."
-
-#: users/views/admin/users.py:343
-msgid "This action can't be accessed directly."
-msgstr "Il n'est pas possible de réaliser cette action directement."
-
-#: users/views/forgottenpassword.py:38
+#: users/views/forgottenpassword.py:39
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
 "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
@@ -7374,19 +8306,19 @@ msgstr ""
 "%(user)s, votre lien a expiré. Veuillez demande un nouveau lien et "
 "%(user)s, votre lien a expiré. Veuillez demande un nouveau lien et "
 "réessayer."
 "réessayer."
 
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:42
+#: users/views/forgottenpassword.py:46
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%(user)s, votre lien est invalide. Veuillez réessayer et demander un nouveau"
 "%(user)s, votre lien est invalide. Veuillez réessayer et demander un nouveau"
 " lien."
 " lien."
 
 
-#: users/views/options.py:54
+#: users/views/options.py:55
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgstr "%(user)s, votre courriel a été modifié."
 msgstr "%(user)s, votre courriel a été modifié."
 
 
-#: users/views/options.py:74
+#: users/views/options.py:73
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgstr "%(user)s, votre mot de passe a été modifié."
 msgstr "%(user)s, votre mot de passe a été modifié."

BIN
misago/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 22 - 9
misago/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -3,14 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # 
+# Translators:
+# Amandine G <amandyfriendly@msn.com>, 2017
+# Olivier Cortès <olive@deep-ocean.net>, 2018
+# Palimpseste, 2018
+# 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-19 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Amandine G <amandyfriendly@msn.com>, 2017\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: Palimpseste, 2018\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/fr/)\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,6 +23,10 @@ msgstr ""
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 
+#: static/misago/admin/index.js:16
+msgid "defineLocaleOverride"
+msgstr ""
+
 #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
 #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
 msgid "delete"
 msgid "delete"
 msgstr "supprimer"
 msgstr "supprimer"
@@ -1633,8 +1642,8 @@ msgid "Posts"
 msgstr "Publications"
 msgstr "Publications"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
-msgid "Show more (%(more)s)"
-msgstr "Montrer davantage (%(more)s)"
+msgid "Show older activity"
+msgstr ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Following"
 msgid "Following"
@@ -1681,6 +1690,10 @@ msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "Personne ne suit %(username)s."
 msgstr "Personne ne suit %(username)s."
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr "Montrer davantage (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Search users..."
 msgid "Search users..."
 msgstr "Recherche les utilisateurs…"
 msgstr "Recherche les utilisateurs…"
 
 
@@ -2650,10 +2663,10 @@ msgid "Total posts"
 msgstr "Nombre total de messages"
 msgstr "Nombre total de messages"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:22
 #: static/misago/js/misago.js:22
-msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
-msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
-msgstr[0] "%(posters)s a été l'utilisateur le plus actif depuis%(days)sjours"
-msgstr[1] "%(posters)s utilisateurs les plus actifs depuis%(days)s jours."
+msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:22
 #: static/misago/js/misago.js:22
 msgid "Users"
 msgid "Users"

BIN
misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo


+ 4961 - 4009
misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

@@ -3,13 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # 
+# Translators:
+# Filipp Zhuravlev <shiningfinger@list.ru>, 2017
+# musindmitriy <dmitry.musin@phystech.edu>, 2017
+# Ivan Khomutov <iskhomutov@gmail.com>, 2017
+# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018
+# alff0x1f <alff3one@gmail.com>, 2018
+# 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-15 23:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: alff0x1f <alff3one@gmail.com>, 2018\n"
 "Last-Translator: alff0x1f <alff3one@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/ru/)\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,63 +25,85 @@ msgstr ""
 "Language: ru\n"
 "Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
 
-#: acl/admin.py:25 templates/misago/acl_debug.html:16
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:30
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:51
+#: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
 msgid "Permissions"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права доступа"
 msgstr "Права доступа"
 
 
-#: acl/admin.py:33 users/forms/admin.py:416
-msgid "User roles"
-msgstr "Роли пользователей"
-
-#: acl/forms.py:9 categories/forms.py:236
+#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:238
 msgid "Role name"
 msgid "Role name"
 msgstr "Имя роли"
 msgstr "Имя роли"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:14
+#: acl/admin/views.py:15 categories/admin/views/perms.py:23
+msgid "Requested role does not exist."
+msgstr "Запрашиваемая роль не существует"
+
+#: acl/admin/views.py:51 categories/admin/views/perms.py:62
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "Форма содержит ошибки."
+
+#: acl/admin/views.py:62 categories/admin/views/perms.py:73
+#, python-format
+msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Новая роль \"%(name)s\" сохранена."
+
+#: acl/admin/views.py:66 categories/admin/views/perms.py:77
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
+msgstr "Роль \"%(name)s\" изменена."
+
+#: acl/admin/views.py:72 categories/admin/views/perms.py:83
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
+msgstr "Роль \"%(name)s\" является специальной и не может быть удалена."
+
+#: acl/admin/views.py:77 categories/admin/views/perms.py:88
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "Роль \"%(name)s\" удалена."
+
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:10
 msgid "Member"
 msgid "Member"
 msgstr "Зарегистрированный пользователь"
 msgstr "Зарегистрированный пользователь"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:58
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:48
 msgid "Guest"
 msgid "Guest"
 msgstr "Гость"
 msgstr "Гость"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:93
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:90
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:140
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:34
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:78
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:71
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:117
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:30
 msgid "Moderator"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Модератор"
 msgstr "Модератор"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:153
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:133
 msgid "Renaming users"
 msgid "Renaming users"
 msgstr "Переименование пользователей"
 msgstr "Переименование пользователей"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:163
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:141
 msgid "Banning users"
 msgid "Banning users"
 msgstr "Блокировка пользователей"
 msgstr "Блокировка пользователей"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:179
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:37 users/permissions/delete.py:25
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:155
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:33 users/permissions/delete.py:23
 msgid "Deleting users"
 msgid "Deleting users"
 msgstr "Удаление пользователей"
 msgstr "Удаление пользователей"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:190
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:166
 msgid "Can't be blocked"
 msgid "Can't be blocked"
 msgstr "Не может быть заблокирован"
 msgstr "Не может быть заблокирован"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:200
-#: threads/permissions/privatethreads.py:34
-#: threads/threadtypes/privatethread.py:13 threads/viewmodels/thread.py:143
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:174
+#: threads/permissions/privatethreads.py:33
+#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:31
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:39
 msgid "Private threads"
 msgid "Private threads"
 msgstr "Доступ к скрытым темам"
 msgstr "Доступ к скрытым темам"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:215
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:36
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:189
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:32
 msgid "Private threads moderator"
 msgid "Private threads moderator"
 msgstr "Модератор скрытых тем"
 msgstr "Модератор скрытых тем"
 
 
@@ -82,175 +111,158 @@ msgstr "Модератор скрытых тем"
 msgid "Misago User ACL"
 msgid "Misago User ACL"
 msgstr "Misago User ACL"
 msgstr "Misago User ACL"
 
 
-#: acl/panels.py:18
+#: acl/panels.py:17
 msgid "Anonymous user"
 msgid "Anonymous user"
 msgstr "Анонимный пользователь"
 msgstr "Анонимный пользователь"
 
 
-#: acl/views.py:16 categories/views/permsadmin.py:21
-msgid "Requested role does not exist."
-msgstr "Запрашиваемая роль не существует"
-
-#: acl/views.py:53 categories/views/permsadmin.py:58
-msgid "Form contains errors."
-msgstr "Форма содержит ошибки."
-
-#: acl/views.py:65 categories/views/permsadmin.py:71
-#, python-format
-msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "Новая роль \"%(name)s\" сохранена."
-
-#: acl/views.py:69 categories/views/permsadmin.py:75
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
-msgstr "Роль \"%(name)s\" изменена."
+#: admin/admin.py:6 templates/misago/admin/dashboard/index.html:5
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:11
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
 
 
-#: acl/views.py:75 categories/views/permsadmin.py:81
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
-msgstr "Роль \"%(name)s\" является специальной и не может быть удалена."
+#: admin/auth.py:29
+msgid "Your admin session has expired."
+msgstr "Ваша сессия администратора истекла."
 
 
-#: acl/views.py:80 categories/views/permsadmin.py:86
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "Роль \"%(name)s\" удалена."
+#: admin/forms.py:46
+msgid ""
+"Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
+"format."
+msgstr ""
 
 
-#: admin/admin.py:11 templates/misago/admin/index.html:5
-msgid "Home"
-msgstr "Главная"
+#: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:163
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
 
 
-#: admin/auth.py:36
-msgid "Your admin session has expired."
-msgstr "Ваша сессия администратора истекла."
+#: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:167
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:269
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
+#: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
+#: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218
+#: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
 
 
 #: admin/views/auth.py:39
 #: admin/views/auth.py:39
 msgid "Your admin session has been closed."
 msgid "Your admin session has been closed."
 msgstr "Ваша сессия администратора была закрыта."
 msgstr "Ваша сессия администратора была закрыта."
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:38
+#: admin/views/generic/list.py:39
 msgid "Selected: 0"
 msgid "Selected: 0"
 msgstr "Выбрано: 0"
 msgstr "Выбрано: 0"
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:39
+#: admin/views/generic/list.py:40
 msgid "Select items"
 msgid "Select items"
 msgstr "Выбрать элементы"
 msgstr "Выбрать элементы"
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:292 admin/views/generic/list.py:297
+#: admin/views/generic/list.py:288 admin/views/generic/list.py:293
 msgid "You have to select one or more items."
 msgid "You have to select one or more items."
 msgstr "Нужно выбрать один или более элементов."
 msgstr "Нужно выбрать один или более элементов."
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:312
+#: admin/views/generic/list.py:307
 msgid "Action is not allowed."
 msgid "Action is not allowed."
 msgstr "Действие запрещено."
 msgstr "Действие запрещено."
 
 
-#: admin/views/index.py:70
-#, python-format
-msgid "Up to date! (%(current)s)"
-msgstr "Самая свежая! (%(current)s)"
-
-#: admin/views/index.py:77
-#, python-format
-msgid "Outdated: %(current)s! (latest: %(latest)s)"
-msgstr "Устаревшая: %(current)s! (свежая: %(latest)s)"
-
-#: admin/views/index.py:87
-msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
-msgstr ""
-
-#: categories/admin.py:47 templates/misago/categories/base.html:7
-#: templates/misago/categories/base.html:33
-#: templates/misago/categories/header.html:12 templates/misago/navbar.html:23
-#: templates/misago/navbar.html:29
+#: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
+#: templates/misago/categories/base.html:29
+#: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
+#: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 msgstr "Категории"
 
 
-#: categories/admin.py:55
-msgid "Categories hierarchy"
-msgstr "Иерархия категорий"
-
-#: categories/admin.py:62
-msgid "Category roles"
-msgstr "Роли категорий"
+#: categories/admin/__init__.py:72
+msgid "Category permissions"
+msgstr "Разрешения категории"
 
 
-#: categories/forms.py:47 users/forms/admin.py:390
+#: categories/admin/forms.py:46
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
+#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 msgstr "Имя"
 
 
-#: categories/forms.py:49 users/forms/admin.py:406
+#: categories/admin/forms.py:48 users/admin/forms.py:402
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 msgstr "Описание"
 
 
-#: categories/forms.py:53
+#: categories/admin/forms.py:52
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgstr "Необязательное описание, объясняющее назначение категории."
 msgstr "Необязательное описание, объясняющее назначение категории."
 
 
-#: categories/forms.py:56 categories/forms.py:68 users/forms/admin.py:423
+#: categories/admin/forms.py:55 templates/misago/admin/categories/list.html:18
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
 msgid "CSS class"
 msgid "CSS class"
 msgstr "CSS класс"
 msgstr "CSS класс"
 
 
-#: categories/forms.py:59 categories/forms.py:71
+#: categories/admin/forms.py:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Optional CSS class used to customize this category appearance from "
+"Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
 "templates."
 "templates."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Необязательный CSS класс, используемый для изменения вида категории в "
-"шаблонах."
 
 
-#: categories/forms.py:63
+#: categories/admin/forms.py:63
 msgid "Closed category"
 msgid "Closed category"
 msgstr "Закрытая категория"
 msgstr "Закрытая категория"
 
 
-#: categories/forms.py:65
+#: categories/admin/forms.py:66
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Только пользователи с соответствующими правами могут оставлять сообщения в "
 "Только пользователи с соответствующими правами могут оставлять сообщения в "
 "закрытых категориях."
 "закрытых категориях."
 
 
-#: categories/forms.py:75 templates/misago/admin/index.html:103
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:32 templates/misago/navbar.html:18
-#: templates/misago/navbar.html:34 templates/misago/profile/threads.html:5
+#: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
+#: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
+#: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/threadslist/category.html:67
 #: templates/misago/threadslist/category.html:67
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:20
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:41
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:63
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:16
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:16
-#: threads/permissions/threads.py:72 threads/permissions/threads.py:103
-#: threads/search.py:20 threads/viewmodels/thread.py:118 users/apps.py:97
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:35
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:53
+#: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
+#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
 msgstr "Темы"
 msgstr "Темы"
 
 
-#: categories/forms.py:77
+#: categories/admin/forms.py:73
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgstr "Все новые темы в этой категории проходят предварительную модерацию."
 msgstr "Все новые темы в этой категории проходят предварительную модерацию."
 
 
-#: categories/forms.py:80
+#: categories/admin/forms.py:77
 msgid "Replies"
 msgid "Replies"
 msgstr "Ответы"
 msgstr "Ответы"
 
 
-#: categories/forms.py:82
+#: categories/admin/forms.py:80
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Все сообщения, оставленные в этой категории проходят предварительную "
 "Все сообщения, оставленные в этой категории проходят предварительную "
 "модерацию."
 "модерацию."
 
 
-#: categories/forms.py:85
+#: categories/admin/forms.py:84
 msgid "Edits"
 msgid "Edits"
 msgstr "Изменения"
 msgstr "Изменения"
 
 
-#: categories/forms.py:88
+#: categories/admin/forms.py:87
 msgid ""
 msgid ""
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "review."
 "review."
 msgstr "Все отредактированные сообщения снова потребуют одобрения модератора."
 msgstr "Все отредактированные сообщения снова потребуют одобрения модератора."
 
 
-#: categories/forms.py:92
+#: categories/admin/forms.py:92
 msgid "Thread age"
 msgid "Thread age"
 msgstr "Возраст темы"
 msgstr "Возраст темы"
 
 
-#: categories/forms.py:95
+#: categories/admin/forms.py:95
 msgid ""
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
 "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
 " Enter 0 to disable this pruning criteria."
 " Enter 0 to disable this pruning criteria."
@@ -258,11 +270,11 @@ msgstr ""
 "Удалять темы старше заданного количества дней. Установите значение, равное "
 "Удалять темы старше заданного количества дней. Установите значение, равное "
 "0, чтобы отключить этот критерий."
 "0, чтобы отключить этот критерий."
 
 
-#: categories/forms.py:100
+#: categories/admin/forms.py:100
 msgid "Last reply"
 msgid "Last reply"
 msgstr "Последнее сообщение"
 msgstr "Последнее сообщение"
 
 
-#: categories/forms.py:103
+#: categories/admin/forms.py:103
 msgid ""
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
@@ -270,23 +282,23 @@ msgstr ""
 "Удалять темы, последний ответ в которых старше заданного количества дней. "
 "Удалять темы, последний ответ в которых старше заданного количества дней. "
 "Установите значение, равное 0, чтобы отключить этот критерий."
 "Установите значение, равное 0, чтобы отключить этот критерий."
 
 
-#: categories/forms.py:126
+#: categories/admin/forms.py:126
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgstr "Разрешения не могут быть скопированы из этой категории в себя."
 msgstr "Разрешения не могут быть скопированы из этой категории в себя."
 
 
-#: categories/forms.py:133
+#: categories/admin/forms.py:133
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgstr "Категория не может использоваться, как архив для себя"
 msgstr "Категория не может использоваться, как архив для себя"
 
 
-#: categories/forms.py:153
+#: categories/admin/forms.py:155
 msgid "Parent category"
 msgid "Parent category"
 msgstr "Родительская категория"
 msgstr "Родительская категория"
 
 
-#: categories/forms.py:159
+#: categories/admin/forms.py:161
 msgid "Copy permissions"
 msgid "Copy permissions"
 msgstr "Скопировать права доступа"
 msgstr "Скопировать права доступа"
 
 
-#: categories/forms.py:161
+#: categories/admin/forms.py:163
 msgid ""
 msgid ""
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "category selected here."
 "category selected here."
@@ -294,15 +306,15 @@ msgstr ""
 "Вы можете заменить эти разрешения категории скопированными разрешениями из "
 "Вы можете заменить эти разрешения категории скопированными разрешениями из "
 "категории выбранной здесь."
 "категории выбранной здесь."
 
 
-#: categories/forms.py:165
+#: categories/admin/forms.py:167
 msgid "Don't copy permissions"
 msgid "Don't copy permissions"
 msgstr "Не копировать права доступа"
 msgstr "Не копировать права доступа"
 
 
-#: categories/forms.py:169
+#: categories/admin/forms.py:171
 msgid "Archive"
 msgid "Archive"
 msgstr "Архив"
 msgstr "Архив"
 
 
-#: categories/forms.py:171
+#: categories/admin/forms.py:173
 msgid ""
 msgid ""
 "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
 "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
 "category."
 "category."
@@ -310,15 +322,15 @@ msgstr ""
 "Вместо безвозвратного удаления, удаляемые темы могут быть перемещены в "
 "Вместо безвозвратного удаления, удаляемые темы могут быть перемещены в "
 "соответствующую категорию."
 "соответствующую категорию."
 
 
-#: categories/forms.py:175
+#: categories/admin/forms.py:177
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgstr "Не архивировать удаляемые темы"
 msgstr "Не архивировать удаляемые темы"
 
 
-#: categories/forms.py:192
+#: categories/admin/forms.py:194
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgstr "Вы пытаетесь переместить темы этой категории в неё саму."
 msgstr "Вы пытаетесь переместить темы этой категории в неё саму."
 
 
-#: categories/forms.py:198
+#: categories/admin/forms.py:200
 msgid ""
 msgid ""
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "be deleted together with this category."
 "be deleted together with this category."
@@ -326,2944 +338,4389 @@ msgstr ""
 "Вы пытаетесь переместить темы этой категории в дочернюю категорию, которая "
 "Вы пытаетесь переместить темы этой категории в дочернюю категорию, которая "
 "будет удалена вместе с этой категорией."
 "будет удалена вместе с этой категорией."
 
 
-#: categories/forms.py:211
+#: categories/admin/forms.py:213
 msgid "Move category threads to"
 msgid "Move category threads to"
 msgstr "Переместить темы категории в"
 msgstr "Переместить темы категории в"
 
 
-#: categories/forms.py:214 categories/forms.py:228
+#: categories/admin/forms.py:216 categories/admin/forms.py:230
 msgid "Delete with category"
 msgid "Delete with category"
 msgstr "Удалить вместе с категорией"
 msgstr "Удалить вместе с категорией"
 
 
-#: categories/forms.py:226
+#: categories/admin/forms.py:228
 msgid "Move child categories to"
 msgid "Move child categories to"
 msgstr "Переместить дочерние категории в"
 msgstr "Переместить дочерние категории в"
 
 
-#: categories/forms.py:247 categories/forms.py:262
+#: categories/admin/forms.py:249 categories/admin/forms.py:264
 #: templates/misago/acl_debug.html:15
 #: templates/misago/acl_debug.html:15
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 msgid "Role"
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 msgstr "Роль"
 
 
-#: categories/forms.py:251 categories/forms.py:266
+#: categories/admin/forms.py:253 categories/admin/forms.py:268
 msgid "No access"
 msgid "No access"
 msgstr "Нет доступа"
 msgstr "Нет доступа"
 
 
-#: categories/migrations/0002_default_categories.py:35
-msgid "First category"
-msgstr "Первая категория"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:14
-msgid "See only"
-msgstr "Только просмотр"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:25
-msgid "Read only"
-msgstr "Только чтение"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:44
-msgid "Reply to threads"
-msgstr "Отвечать на темы"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:66
-msgid "Start and reply threads"
-msgstr "Начинать новые темы и отвечать на начатые"
-
-#: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:14
-msgid "In moderation queue"
-msgstr "В очереди на модерацию"
-
-#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:15
-msgid "Q&A user"
-msgstr ""
-
-#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:27
-msgid "Q&A moderator"
-msgstr ""
-
-#: categories/permissions.py:16
-msgid "Category access"
-msgstr "Доступ к категории"
-
-#: categories/permissions.py:18
-msgid "Can see category"
-msgstr "Можно смотреть категорию"
-
-#: categories/permissions.py:19
-msgid "Can see category contents"
-msgstr "Можно смотреть содержимое категории"
-
-#: categories/permissions.py:131
-#, python-format
-msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
-msgstr "У вас нет разрешения просматривать содержимое \"%(category)s\"."
-
-#: categories/views/categoriesadmin.py:17
+#: categories/admin/views/categories.py:17
 msgid "Requested category does not exist."
 msgid "Requested category does not exist."
 msgstr "Запрошенная категория не существует."
 msgstr "Запрошенная категория не существует."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:96
+#: categories/admin/views/categories.py:96
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
 msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
 msgstr "Новая категория \"%(name)s\" была сохранена."
 msgstr "Новая категория \"%(name)s\" была сохранена."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:100
+#: categories/admin/views/categories.py:100
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
 msgstr "Категория \"%(name)s\" была отредактирована."
 msgstr "Категория \"%(name)s\" была отредактирована."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:104
+#: categories/admin/views/categories.py:104
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
 msgstr "Категория \"%(name)s\" была удалена."
 msgstr "Категория \"%(name)s\" была удалена."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:154
+#: categories/admin/views/categories.py:154
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
 msgstr "Категория \"%(name)s\" была перемещена ниже \"%(other)s\"."
 msgstr "Категория \"%(name)s\" была перемещена ниже \"%(other)s\"."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:170
+#: categories/admin/views/categories.py:170
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
 msgstr "Категория \"%(name)s\" была перемещена выше \"%(other)s\"."
 msgstr "Категория \"%(name)s\" была перемещена выше \"%(other)s\"."
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:133
+#: categories/admin/views/perms.py:134
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
 msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
 msgstr "Разрешения категории \"%(name)s\" были изменены."
 msgstr "Разрешения категории \"%(name)s\" были изменены."
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:147
-msgid "Category permissions"
-msgstr "Разрешения категории"
+#: categories/admin/views/perms.py:145
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:37
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:31
+msgid "Change permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:164
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:80
+#: categories/admin/views/perms.py:158
 msgid "No categories exist."
 msgid "No categories exist."
 msgstr "Нет существующих категорий."
 msgstr "Нет существующих категорий."
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:201
+#: categories/admin/views/perms.py:197
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
 msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
 msgstr "Разрешения категории для роли %(name)s были изменены."
 msgstr "Разрешения категории для роли %(name)s были изменены."
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:215
+#: categories/admin/views/perms.py:208
 msgid "Categories permissions"
 msgid "Categories permissions"
 msgstr "Разрешения категорий"
 msgstr "Разрешения категорий"
 
 
-#: conf/admin.py:19 templates/misago/admin/conf/group.html:11
-#: templates/misago/admin/conf/index.html:5
-#: templates/misago/admin/conf/index.html:14
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+#: categories/migrations/0002_default_categories.py:31
+msgid "First category"
+msgstr "Первая категория"
 
 
-#: conf/forms.py:21
-#, python-format
-msgid "You have to select at least %(choices)d option."
-msgid_plural "You have to select at least %(choices)d options."
-msgstr[0] "Вы должны выбрать по крайне мере %(choices)d вариант."
-msgstr[1] "Вы должны выбрать по крайне мере %(choices)d вариантов."
-msgstr[2] "Вы должны выбрать по крайне мере %(choices)d вариантов."
-msgstr[3] "Вы должны выбрать по крайне мере %(choices)d вариантов."
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:10
+msgid "See only"
+msgstr "Только просмотр"
 
 
-#: conf/forms.py:29
-#, python-format
-msgid "You cannot select more than %(choices)d option."
-msgid_plural "You cannot select more than %(choices)d options."
-msgstr[0] "Вы не можете выбрать больше чем %(choices)d вариант."
-msgstr[1] "Вы не можете выбрать больше чем %(choices)d вариантов."
-msgstr[2] "Вы не можете выбрать больше чем %(choices)d вариантов."
-msgstr[3] "Вы не можете выбрать больше чем %(choices)d вариантов."
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:18
+msgid "Read only"
+msgstr "Только чтение"
 
 
-#: conf/forms.py:56
-#, python-format
-msgid "Required. %(help_text)s"
-msgstr "Обязательно. %(help_text)s"
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:33
+msgid "Reply to threads"
+msgstr "Отвечать на темы"
 
 
-#: conf/forms.py:58 threads/forms.py:91
-msgid "This field is required."
-msgstr "Это поле обязательно."
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:51
+msgid "Start and reply threads"
+msgstr "Начинать новые темы и отвечать на начатые"
+
+#: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:10
+msgid "In moderation queue"
+msgstr "В очереди на модерацию"
 
 
-#: conf/views.py:31
-msgid "Settings group could not be found."
-msgstr "Группа параметров не может быть найдена."
+#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:11
+msgid "Q&A user"
+msgstr ""
 
 
-#: conf/views.py:49
-msgid "Changes in settings have been saved!"
-msgstr " Изменения в настройках были сохранены!"
+#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:23
+msgid "Q&A moderator"
+msgstr ""
 
 
-#: core/admin.py:10
-msgid "System"
-msgstr "Система"
+#: categories/permissions.py:13
+msgid "Category access"
+msgstr "Доступ к категории"
 
 
-#: core/errorpages.py:49
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Доступ запрещён."
+#: categories/permissions.py:15
+msgid "Can see category"
+msgstr "Можно смотреть категорию"
 
 
-#: core/errorpages.py:79
-msgid ""
-"A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
-"site."
+#: categories/permissions.py:16
+msgid "Can see category contents"
+msgstr "Можно смотреть содержимое категории"
+
+#: categories/permissions.py:119
+#, python-format
+msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
+msgstr "У вас нет разрешения просматривать содержимое \"%(category)s\"."
+
+#: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:48
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: conf/admin/__init__.py:48 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
+msgid "General"
+msgstr "Общее"
+
+#: conf/admin/__init__.py:49
+msgid "Change forum details like name, description or footer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:82
-msgid ""
-"You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
-"currently it's the only way to sign in to your account."
+#: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
+#: templates/misago/userslists/base.html:5
+#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin/__init__.py:74
+#: users/search.py:16
+msgid "Users"
+msgstr "Пользователи"
+
+#: conf/admin/__init__.py:56
+msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:86
-#, python-format
-msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
+#: conf/admin/__init__.py:63
+msgid "Captcha"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:91
-msgid "The sign in process has been canceled by user."
+#: conf/admin/__init__.py:65
+msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:93
-msgid "The other service could not be reached."
+#: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
+msgid "Analytics"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:99
-msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
+#: conf/admin/__init__.py:73
+msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:112
-msgid "Request authentication is invalid."
-msgstr "Неправильный запрос на аутентификацию."
+#: conf/admin/__init__.py:80
+msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
+msgstr ""
 
 
-#: core/forms.py:43 templates/misago/admin/users/edit.html:61
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:78
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:184 users/forms/admin.py:604
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:17
+msgid "Tracking ID"
+msgstr ""
 
 
-#: core/forms.py:44 templates/misago/admin/users/edit.html:63
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:80
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:186
-#: threads/permissions/bestanswers.py:36 threads/permissions/bestanswers.py:46
-#: threads/permissions/polls.py:36 threads/permissions/polls.py:46
-#: threads/permissions/polls.py:56 threads/permissions/threads.py:123
-#: threads/permissions/threads.py:137 threads/permissions/threads.py:153
-#: threads/permissions/threads.py:164 threads/permissions/threads.py:178
-#: threads/permissions/threads.py:189 threads/permissions/threads.py:205
-#: threads/permissions/threads.py:216 threads/permissions/threads.py:247
-#: users/forms/admin.py:605 users/models/user.py:143
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:19
+msgid ""
+"Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
+"site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:16
-msgid "Basic forum settings"
-msgstr "Базовые настройки форума"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:25
+msgid "Site verification token"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:18
+#: conf/admin/forms/analytics.py:27
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings control most basic properties of your forum like its name or "
-"description."
+"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
+" upload new verification file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Эти настройки контролируют главные свойства вашего форума, такие как имя или"
-" описание."
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:24
-msgid "Forum name"
-msgstr "Название форума"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:34
+msgid "Upload site verification file"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:25
-msgid "General"
-msgstr "Общее"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:36
+msgid ""
+"Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
+"verification\" page."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:35
-msgid "Index title"
-msgstr "Указательный заголовок"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:48
+msgid "Submitted file type is not HTML."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:36
-msgid "You may set custon title on forum index by typing it here."
+#: conf/admin/forms/analytics.py:54
+msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вы можете установить настраиваемый заголовок на указателе форума, напечатав "
-"его здесь."
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:37
-msgid "Forum index"
-msgstr "Указатель форума"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:21
+msgid "Enable CAPTCHA"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:45
-msgid "Meta Description"
-msgstr "Описание мета-информации"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:23
+msgid "No CAPTCHA"
+msgstr "No CAPTCHA"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:46
-msgid "Short description of your forum for internet crawlers."
-msgstr "Короткое описание вашего форума для поисковых роботов."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:24
+msgid "reCaptcha"
+msgstr "reCaptcha"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:53
-msgid "Display branding"
-msgstr "Отобразить бренд"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:25
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:25
+msgid "Question and answer"
+msgstr "Вопрос и ответ"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:54
-msgid "Switch branding in forum's navbar."
-msgstr "Переключить бренд в навигацию форума."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:31
+msgid "Site key"
+msgstr "Ключ сайта"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:55
-msgid "Branding"
-msgstr "Бренд"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:34
+msgid "Secret key"
+msgstr "Секретный ключ"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:63
-msgid "Branding text"
-msgstr "Текст бренда"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:38
+msgid "Test question"
+msgstr "Проверочный вопрос"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:64
-msgid "Optional text displayed besides brand image in navbar."
-msgstr "Дополнительный текст отображенный без картинки в навигации."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:41
+msgid "Question help text"
+msgstr "Подсказка к проверочному вопросу"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:73
-msgid "E-mails footer"
-msgstr "Конец E-mail-ов"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:44
+msgid "Valid answers"
+msgstr "Допустимые ответы"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:74
-msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
-msgstr ""
-"Дополнительное короткое сообщение включённое в конец e-mail-ов посылаемых с "
-"форума."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:45
+msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
+msgstr "Введите каждый ответ в новой строке. Ответы чуствительны к регистру."
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:75
-msgid "Forum e-mails"
-msgstr "E-mail-ы форума."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:52
+msgid "Validate new registrations against SFS database"
+msgstr ""
 
 
-#: core/rest_permissions.py:10
-msgid "This action is not available to guests."
-msgstr "Это действие не доступно гостю"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:54
+msgid ""
+"Turning this option on will result in Misago validating new user's e-mail "
+"and IP address against SFS database."
+msgstr ""
 
 
-#: core/templatetags/misago_pagetitle.py:11
-#: templates/misago/thread/private_thread.html:7
-#: templates/misago/thread/thread.html:7
-#: templates/misago/threadslist/category.html:8
-#: templates/misago/threadslist/category.html:13
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:8
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:13
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:18
-#, python-format
-msgid "page: %(page)s"
-msgstr "страница: %(page)s"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:59
+msgid "Minimum SFS confidence required"
+msgstr ""
 
 
-#: core/validators.py:9
-msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
-msgstr "Значение должно содержать буквы и цифры."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:61
+msgid ""
+"SFS compares user e-mail and IP address with database of known spammers and "
+"assigns the confidence score in range of 0 to 100 that user is a spammer "
+"themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
+"block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
+msgstr ""
 
 
-#: core/validators.py:10
-msgid "Value is too long."
-msgstr "Значение слишком длинное."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:79
+msgid "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/admin.py:25 templates/misago/admin/users/edit.html:216
-msgid "Agreements"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:88
+msgid "You need to enter secret key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/api.py:18
-msgid "You have already accepted this agreement."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:97
+msgid "You need to set question if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/api.py:27
-msgid "You need to submit a valid choice."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:104
+msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:10 legal/forms.py:60
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:18
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:17 users/forms/admin.py:589
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: conf/admin/forms/general.py:25
+msgid "Forum name"
+msgstr "Название форума"
 
 
-#: legal/forms.py:12 templates/misago/admin/agreements/list.html:16
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: conf/admin/forms/general.py:26
+msgid "Forum address"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:13
-msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
+#: conf/admin/forms/general.py:29
+msgid "Header text"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:17
-msgid "Set as active for its type"
+#: conf/admin/forms/general.py:30
+msgid "This text will replace forum name in page header."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:19
-msgid ""
-"If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
-"replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
-"agreement to do so before allowing them to continue using the site's "
-"features."
+#: conf/admin/forms/general.py:34
+msgid "Page title"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:27
-msgid "Link"
+#: conf/admin/forms/general.py:36
+msgid "Meta Description"
+msgstr "Описание мета-информации"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:38
+msgid ""
+"Short description of your forum that search and social sites may display "
+"next to link to your forum's index."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:28
-msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
+#: conf/admin/forms/general.py:46
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
+msgid "Logo"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:32
-msgid "Text"
+#: conf/admin/forms/general.py:47
+msgid "Image that will displayed in forum navbar."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:33
-msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
+#: conf/admin/forms/general.py:50
+msgid "Delete logo image"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:46
-msgid "Please fill in agreement link or text."
+#: conf/admin/forms/general.py:52
+msgid "Small logo"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:65
-msgid "Content"
+#: conf/admin/forms/general.py:54
+msgid ""
+"Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
+"replace icon pointing to forum index."
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:60
+msgid "Delete small logo image"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:16
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:57
-msgid "Legal information"
-msgstr "Правовая информация"
+#: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
+msgid "Text"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:17
+#: conf/admin/forms/general.py:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings allow you to set forum terms of service and privacy policy."
+"Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
+"displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Эти настройки позволяют вам устанавливать условия сервиса и приватной "
-"политики форума."
-
-#: legal/migrations/0001_initial.py:21
-msgid "Terms title"
-msgstr "Заголовок условий"
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:22
-msgid "Terms of Service"
-msgstr "Условия использования"
+#: conf/admin/forms/general.py:73
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:23 legal/migrations/0001_initial.py:65
-msgid "Leave this field empty to use default title."
-msgstr "Оставить это поле пустым, чтобы использовать заголовок по умолчанию."
+#: conf/admin/forms/general.py:75
+msgid ""
+"Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
+"sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
+"630 pixels tall."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:33
-msgid "Terms link"
-msgstr "Ссылка на условия"
+#: conf/admin/forms/general.py:81
+msgid "Delete image"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:34
-msgid "If terms of service are located on other page, enter there its link."
+#: conf/admin/forms/general.py:83
+msgid "Replace image with avatar on user profiles"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Если условия сервиса размещаются на другой странице, введите там их ссылку."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:44
-msgid "Terms contents"
-msgstr "Содержимое условий"
+#: conf/admin/forms/general.py:86
+msgid "Replace image with avatar on threads"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:46
-msgid ""
-"Your forums can have custom terms of service page. To create it, write or "
-"paste here its contents. Full Misago markup is available for formatting."
+#: conf/admin/forms/general.py:90
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
+msgid "Forum footnote"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ваши форумы могут иметь собственные условия предоставления услуг. Создайте, "
-"напишите или разместите здесь их содержимое. Вся разметка Misago доступна "
-"для форматирования."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:63
-msgid "Policy title"
-msgstr "Заголовок политики"
+#: conf/admin/forms/general.py:91
+msgid "Short message displayed in forum footer."
+msgstr "Короткое сообщение, отображаемое в нижней части форума."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:64 legal/models.py:43
-#: templates/misago/footer.html:27
-msgid "Privacy policy"
-msgstr "Политика конфиденциальности"
+#: conf/admin/forms/general.py:96
+msgid "E-mails footer"
+msgstr "Конец E-mail-ов"
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:75
-msgid "Policy link"
-msgstr "Ссылка на политику"
+#: conf/admin/forms/general.py:98
+msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
+msgstr ""
+"Дополнительное короткое сообщение включённое в конец e-mail-ов посылаемых с "
+"форума."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:76
-msgid "If privacy policy is located on other page, enter there its link."
+#: conf/admin/forms/general.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
+"Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Если конфиденциальная политика размещается на другой странице, введите здесь"
-" ссылку."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:86
-msgid "Policy contents"
-msgstr "Содержимое политики"
+#: conf/admin/forms/threads.py:27
+msgid "Daily post limit per user"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:88
+#: conf/admin/forms/threads.py:29
 msgid ""
 msgid ""
-"Your forums can have custom privacy policy page. To create it, write or "
-"paste here its contents. Full Misago markup is available for formatting."
+"Daily limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
+"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
+"limit."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ваш форум может иметь свою собственную политику конфиденциальности. Создайте"
-" её, напишите или разместите здесь её содержимое. Вся разметка Misago "
-"доступна для форматирования."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:105
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:62
-msgid "Footnote"
-msgstr "Сноска"
+#: conf/admin/forms/threads.py:36
+msgid "Hourly post limit per user"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:106
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:63
-msgid "Short message displayed in forum footer."
-msgstr "Короткое сообщение, отображаемое в нижней части форума."
+#: conf/admin/forms/threads.py:38
+msgid ""
+"Hourly limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
+"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
+"limit."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:107
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:64
-msgid "Forum footer"
-msgstr "Нижняя часть форума."
+#: conf/admin/forms/threads.py:45
+msgid "Maximum number of attachments per post"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:58
-msgid ""
-"Those settings allow you to set additional legal information for your forum."
+#: conf/admin/forms/threads.py:48
+msgid "Maximum allowed post length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:22
-msgid "Terms of service"
-msgstr "Условия использования"
+#: conf/admin/forms/threads.py:51
+msgid "Minimum required post length"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:17
-msgid "Requested agreement does not exist."
+#: conf/admin/forms/threads.py:54
+msgid "Maximum allowed thread title length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:29 threads/views/admin/attachments.py:24
-#: users/views/admin/bans.py:24 users/views/admin/datadownloads.py:20
-#: users/views/admin/users.py:56
-msgid "From newest"
-msgstr "От новейшего"
+#: conf/admin/forms/threads.py:57
+msgid "Minimum required thread title length"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:30 threads/views/admin/attachments.py:25
-#: users/views/admin/bans.py:25 users/views/admin/datadownloads.py:21
-#: users/views/admin/users.py:57
-msgid "From oldest"
-msgstr "От старого"
+#: conf/admin/forms/threads.py:60
+msgid "Unused attachments lifetime"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:33
-msgid "With agreements: 0"
+#: conf/admin/forms/threads.py:62
+msgid ""
+"Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
+"attached to any post are deleted from disk."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:34
-msgid "Select agreements"
+#: conf/admin/forms/threads.py:69
+msgid "Read-tracker cutoff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:38
-msgid "Delete agreements"
+#: conf/admin/forms/threads.py:71
+msgid ""
+"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
+" number of days specified in this setting is considered old and read, even "
+"if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
+"value while less active ones may wish to increase it instead. "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:39
-msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
+#: conf/admin/forms/threads.py:80
+msgid "Number of threads displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:49
-msgid "Selected agreements have been deleted."
+#: conf/admin/forms/threads.py:84
+msgid "Number of posts displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:53
-#, python-format
-msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
+#: conf/admin/forms/threads.py:87 conf/admin/forms/users.py:141
+msgid "Maximum orphans"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:63
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
+#: conf/admin/forms/threads.py:89
+msgid ""
+"If number of posts to be displayed on the last page is less or equal to "
+"number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
+"previous page, reducing the total number of pages in thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:77
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
+#: conf/admin/forms/threads.py:96
+msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:85
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
+#: conf/admin/forms/threads.py:100
+msgid "Permission denied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: markup/finalise.py:22
-#, python-format
-msgid "%(title)s has written:"
-msgstr "%(title)s написал:"
+#: conf/admin/forms/threads.py:102
+msgid ""
+"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
+"tries to access attachment they have no permission to see."
+msgstr ""
 
 
-#: markup/finalise.py:24
-msgid "Quoted message:"
-msgstr "Цитата:"
+#: conf/admin/forms/threads.py:108
+msgid "Delete custom permission denied image"
+msgstr ""
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:424
-msgid "Personal"
-msgstr "Личные данные"
+#: conf/admin/forms/threads.py:111
+msgid "Not found"
+msgstr ""
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:433
-msgid "Contact"
-msgstr "Контакты"
+#: conf/admin/forms/threads.py:113
+msgid ""
+"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
+"tries to access attachment that doesn't exist."
+msgstr ""
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:441 users/models/ban.py:76
-msgid "IP address"
-msgstr "IP адрес"
+#: conf/admin/forms/threads.py:119
+msgid "Delete custom not found image"
+msgstr ""
 
 
-#: search/api.py:20 search/views.py:14 search/views.py:23
-msgid "You don't have permission to search site."
-msgstr "У вас нет разрешения искать по сайту."
+#: conf/admin/forms/threads.py:129
+msgid "This value must be lower than number of posts per page."
+msgstr ""
 
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
-#: templates/misago/search.html:32
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+#: conf/admin/forms/users.py:37
+msgid "Require new accounts activation"
+msgstr ""
 
 
-#: search/permissions.py:12
-msgid "Can search site"
-msgstr "Может искать на сайте"
+#: conf/admin/forms/users.py:39
+msgid "No activation required"
+msgstr "Активаций не требуется"
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:5
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  %(user)s roles\n"
-"  "
+#: conf/admin/forms/users.py:40
+msgid "Activation token sent to user e-mail"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"%(user)s роли"
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:9
-msgid "Anonymous roles"
-msgstr "Анонимные роли"
+#: conf/admin/forms/users.py:41
+msgid "Activation by administrator"
+msgstr "Активации администратором"
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:30
-msgid "Current ACL"
-msgstr "Текущий ACL"
+#: conf/admin/forms/users.py:42
+msgid "Disable new registrations"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:34
-msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
+#: conf/admin/forms/users.py:48
+msgid ""
+"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
+" days"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:35
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
+#: conf/admin/forms/users.py:51
+msgid "Enter 0 to never delete inactive new accounts."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/done.html:5
-msgid "Account activated"
-msgstr "Пользователь активирован"
+#: conf/admin/forms/users.py:56
+msgid "Minimum allowed username length"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/done.html:20
+#: conf/admin/forms/users.py:59
+msgid "Maximum allowed username length"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:63
+msgid "Allow custom avatar uploads"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/users.py:65
 msgid ""
 msgid ""
-"You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
-"or start new discussions."
+"Turning this option off will forbid forum users from uploading custom "
+"avatars. Good for forums adressed at young users."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Теперь вы можете войти, чтобы завершить процесс настройки вашего аккаунта и "
-"принять участие или начать новые дискуссии."
 
 
-#: templates/misago/activation/error.html:5
-msgid "Activation error"
-msgstr "Ошибка активации"
+#: conf/admin/forms/users.py:70
+msgid "Maximum size of uploaded avatar"
+msgstr "Максимальный размер загружаемого аватара"
 
 
-#: templates/misago/activation/error.html:19
-msgid "Can't activate account."
-msgstr "Невозможно активировать пользователя."
+#: conf/admin/forms/users.py:71
+msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
+msgstr "Введите максимально допустимый размер (в КБ) для загрузки аватара."
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:5
-#: templates/misago/activation/request.html:13
-msgid "Request activation link"
-msgstr "Запросить ссылку для активации"
+#: conf/admin/forms/users.py:75
+msgid "Default avatar"
+msgstr "Аватар по умолчанию"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:77 conf/admin/forms/users.py:90
+msgid "Individual"
+msgstr "Индивидуальный"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:78
+msgid "Gravatar"
+msgstr "Gravatar"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:79 conf/admin/forms/users.py:91
+msgid "Random avatar from gallery"
+msgstr "Случайный аватар из галереи"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:84
+msgid "Fallback for default gravatar"
+msgstr "Вернуться к стандартному gravatar"
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:24
+#: conf/admin/forms/users.py:86
 msgid ""
 msgid ""
-"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
-"activated before users will be able to sign in."
+"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
+"e-mail address."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Администратор сайта может требовать ручной активации новых пользователей, "
-"прежде чем они смогут войти в систему."
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:25
-msgid ""
-"Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
-" clicking special activation link. This link will be valid only for your "
-"browser, for seven days or until your account is activated."
+#: conf/admin/forms/users.py:96
+msgid "Blank avatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зависимо от времени регистрации, вы сможете активировать ваш аккаунт, "
-"кликнув на специальную ссылку для активации. Эта ссылка будет действовать "
-"только для вашего браузера, семь дней или пока ваш аккаунт не активируется."
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:27
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+#: conf/admin/forms/users.py:98
 msgid ""
 msgid ""
-"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
-"the \"Send link\" button."
+"Blank avatar is displayed in the interface when user's avatar is not "
+"available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
+"square."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Чтобы получить эту ссылку, введите e-mail адрес вашего аккаунта в форму и "
-"нажмите кнопку \"Выслать ссылку\"."
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:45
-msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
+#: conf/admin/forms/users.py:105
+msgid "Delete custom blank avatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Чтобы запросить новую ссылку для активации, пожалуйста, включите JavaScript."
 
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:5
-msgid "Activation failed"
-msgstr "Активация не удалась"
+#: conf/admin/forms/users.py:109
+msgid "Maximum allowed signature length"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:19
-msgid "Your account can't be activated at this time."
-msgstr "Ваш аккаунт не может быть активирован сейчас."
+#: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110
+#: users/admin/forms.py:175
+msgid "Started threads"
+msgstr "Начатые темы"
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:18
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:28
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
-msgid "New agreement"
+#: conf/admin/forms/users.py:115 conf/admin/forms/users.py:127
+msgid "Don't watch"
+msgstr "Не наблюдать"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:116 conf/admin/forms/users.py:128
+msgid "Put on watched threads list"
+msgstr "Поставить в отслеживаемый список тем"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:119 conf/admin/forms/users.py:131
+msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Поставить в отслеживаемый список тем и уведомлять пользователя по email, "
+"если кто-то отвечает"
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:43
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:43
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:43
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Базовые настройки"
+#: conf/admin/forms/users.py:125
+msgid "Replied threads"
+msgstr "Отвеченные темы"
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:51
-msgid "Agreement contents"
+#: conf/admin/forms/users.py:138
+msgid "Number of users displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:54
-msgid "Fill in one of the fields."
+#: conf/admin/forms/users.py:143
+msgid ""
+"If number of users to be displayed on the last page is less or equal to "
+"number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
+"previous page, reducing the total number of pages on the list."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
-msgid "Created"
+#: conf/admin/forms/users.py:151
+msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
-msgid "Modified"
+#: conf/admin/forms/users.py:155
+msgid "Maximum number of ranked users"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:33
-#, python-format
-msgid "Active %(type)s"
+#: conf/admin/forms/users.py:158
+msgid "Allow users to download their data"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:52
-#, python-format
-msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
+#: conf/admin/forms/users.py:160
+msgid "Maximum age in hours of data downloads before they expire"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:68
-#, python-format
-msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
+#: conf/admin/forms/users.py:162
+msgid ""
+"Data downloads older than specified will have their files deleted and will "
+"be marked as expired."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:72
-msgid "never"
+#: conf/admin/forms/users.py:169
+msgid "Allow users to delete their own accounts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
-msgid "Set as active"
+#: conf/admin/forms/users.py:173
+msgid "IP storage time"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:88
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:54
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:55
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:66
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:27
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:99
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:43
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:109
-#: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:24
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31 users/djangoadmin.py:54
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
+#: conf/admin/forms/users.py:175
+msgid ""
+"Number of days for which users IP addresses are stored in forum database. "
+"Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
+"always deletes the IP addresses associated with it."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:94
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:61
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+#: conf/admin/forms/users.py:183
+msgid "Anonymous username"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:106
-msgid "No agreements matching search criteria have been found"
+#: conf/admin/forms/users.py:185
+msgid ""
+"This username is displayed instead of delete user's actual name next to "
+"their content."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:108
-msgid "No agreements are currently set."
+#: conf/admin/forms/users.py:202 icons/admin/forms.py:117
+#, python-format
+msgid "Uploaded image's edge should be at least %(size)s pixels long."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:119
-msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
+#: conf/admin/forms/users.py:215
+msgid "This value must be lower than number of users per page."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
-msgid "Are you sure you want to delete this agreement?"
+#: conf/admin/views.py:39
+msgid "Settings have been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:133
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:95
-msgid "Search bans"
-msgstr "Поиск блокировок"
+#: core/errorpages.py:42
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Доступ запрещён."
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
-msgid "Attachment"
-msgstr "Прикреплённый файл"
+#: core/errorpages.py:71
+msgid ""
+"A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
+"site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
-msgid "Thread"
-msgstr "Тема"
+#: core/errorpages.py:75
+msgid ""
+"You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
+"currently it's the only way to sign in to your account."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:42
+#: core/errorpages.py:80
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:53
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:47
-msgid "None"
-msgstr "Ни одно"
-
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:58
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:60
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:71
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:33
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:49
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:115
-#: templates/misago/poll/results.html:76
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:70
-msgid "No attachments matching search criteria exist."
-msgstr "Нет вложений, совпадающих с критериями поиска."
-
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:72
-msgid "No attachments currently exist."
-msgstr "Сейчас нет существующих вложений."
-
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:79
-msgid "Search attachments"
-msgstr "Искать вложения"
-
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:112
-msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
-msgstr "Вы уверенны, что хотите удалить вложение?"
+#: core/errorpages.py:84
+msgid "The sign in process has been canceled by user."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:18
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
-msgid "New type"
-msgstr "Новый тип"
+#: core/errorpages.py:86
+msgid "The other service could not be reached."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:43
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:43
-msgid "Basic options"
-msgstr "Базовые опции"
+#: core/errorpages.py:92
+msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:52
-msgid "Availability"
-msgstr "Доступность"
+#: core/errorpages.py:113
+msgid ""
+"Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
+"or the cookie sent was invalid."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:17
-msgid "Extensions"
-msgstr "Расширения"
+#: core/rest_permissions.py:9
+msgid "This action is not available to guests."
+msgstr "Это действие не доступно гостю"
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18 threads/forms.py:54
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Mime-типы"
+#: core/templatetags/misago_pagetitle.py:10
+#: templates/misago/thread/private_thread.html:7
+#: templates/misago/thread/thread.html:7
+#: templates/misago/threadslist/category.html:8
+#: templates/misago/threadslist/category.html:13
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:8
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:13
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:16
+#, python-format
+msgid "page: %(page)s"
+msgstr "страница: %(page)s"
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
+#: core/validators.py:10
+msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
+msgstr "Значение должно содержать буквы и цифры."
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:71
-msgid "No attachment types are currently defined."
-msgstr "Сейчас нет определённых типов вложения."
+#: core/validators.py:12
+msgid "Value is too long."
+msgstr "Значение слишком длинное."
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:80
-msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
-msgstr "Вы уверенны, что хотите удалить этот тип вложения?"
+#: core/validators.py:26
+msgid "Uploaded image is not a square."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:9
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:18
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:28
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:9
-msgid "New ban"
-msgstr "Новая блокировка"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:32
+msgid "The site is running using unreleased version of Misago."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:43
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:57
-msgid "Ban settings"
-msgstr "Настройка блокировки"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:34
+msgid ""
+"Unreleased versions of Misago can lack security features and there is no "
+"supported way to upgrade them to release versions later."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:52
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:64
-msgid "Messages"
-msgstr "Сообщения"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:47
+msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:16
-msgid "Ban"
-msgstr "Блокировка"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:49
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
+msgid ""
+"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
+" (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:18 users/forms/admin.py:488
-#: users/forms/admin.py:560
-msgid "Expires on"
-msgstr "Истечёт в "
+#: graphql/admin/versioncheck.py:67
+msgid "The site is running updated version of Misago."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:33
+#: graphql/admin/versioncheck.py:68
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(check_type)s, registration only"
-msgstr "%(check_type)s, только для регистрации"
-
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:44
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
+msgid "Misago %(version)s is latest release."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:73
-msgid "No bans matching search criteria have been found"
-msgstr "Запрошенные блокировки по заданным критериям поиска не были найдены"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:74
+msgid "The site is running outdated version of Misago."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:75
-msgid "No bans are currently set."
-msgstr "В данный момент нет установленных блокировок."
+#: graphql/admin/versioncheck.py:76
+#, python-format
+msgid ""
+"The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
+"available."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:86
-msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту блокировку?"
+#: icons/admin/__init__.py:15
+msgid "Icons"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/base_thin.html:8
-msgid "Misago Administration"
-msgstr "Администрирование Misago"
+#: icons/admin/__init__.py:16
+msgid "Upload favicon and application icon for the site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:13
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Delete category: %(category)s\n"
+#: icons/admin/forms.py:21 icons/admin/forms.py:28
+msgid "Upload image"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Удалить категорию: %(category)s\n"
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Delete category: %(category)s\n"
-"  "
+#: icons/admin/forms.py:22
+msgid "Uploaded image should be a square that is 48px wide and tall."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Удалить категорию: %(category)s"
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:31
-msgid "Category contents"
-msgstr "Содержимое категории"
+#: icons/admin/forms.py:25 icons/admin/forms.py:33
+msgid "Delete custom icon"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:44
-msgid "Delete category"
-msgstr "Удалить категорию"
+#: icons/admin/forms.py:29
+msgid "Uploaded image should be square at least 180px wide and tall."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:9
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:18
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:28
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:9
-msgid "New category"
-msgstr "Новая категория"
+#: icons/admin/forms.py:124
+msgid "Uploaded image was not gif, jpeg or png."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:43
-msgid "Display and position"
-msgstr "Отобразить и разместить"
+#: icons/admin/views.py:17
+msgid "Icons have been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:52
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Поведение"
+#: legal/admin/__init__.py:35
+msgid "Legal agreements"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:59
-msgid "Content approval"
-msgstr "Одобрение содержимого"
+#: legal/admin/__init__.py:36
+msgid "Set terms of service and privacy policy contents."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:67
-msgid "Prune threads"
-msgstr "Удалить темы"
+#: legal/admin/forms.py:11 legal/admin/forms.py:64
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:18
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:16
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:29
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:29
-msgid "Category"
-msgstr "Категория"
+#: legal/admin/forms.py:13 templates/misago/admin/ranks/list.html:19
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:37
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:77
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:87
-msgid "Move down"
-msgstr "Опустить"
+#: legal/admin/forms.py:14
+msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:49
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:89
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:99
-msgid "Move up"
-msgstr "Поднять"
+#: legal/admin/forms.py:18
+msgid "Active for its type"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
-#, python-format
+#: legal/admin/forms.py:20
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"%(category)s: Permissions\n"
+"If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
+"replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
+"agreement to do so before allowing them to continue using the site."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"%(category)s: Разрешения\n"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  %(category)s: Permissions\n"
-"  "
+#: legal/admin/forms.py:27 templates/misago/admin/themes/assets/css.html:17
+msgid "Link"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"    %(category)s: Разрешения"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:48
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:51
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:47
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:168
-#: templates/misago/emails/change_email.html:16
-#: templates/misago/emails/change_password.html:16
-msgid "Save changes"
-msgstr "Сохранить изменения"
+#: legal/admin/forms.py:29
+msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:49
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:52
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:48
-msgid "Save and keep editing"
-msgstr "Сохранить и продолжить редактировать"
+#: legal/admin/forms.py:35
+msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:50
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:53
-#: templates/misago/admin/conf/group.html:62
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:54
-#: templates/misago/admin/logout.html:39
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
+#: legal/admin/forms.py:48
+msgid "Please fill in agreement link or text."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:64
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:67
-msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите отказаться от изменений?"
+#: legal/admin/forms.py:66 threads/admin/forms.py:8
+msgid "All types"
+msgstr "Все типы"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:18
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:9
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:18
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:28
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:9
-msgid "New role"
-msgstr "Новая роль"
+#: legal/admin/forms.py:68
+msgid "Content"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16
-msgid "Category role"
-msgstr "Роль категории"
+#: legal/admin/views.py:16
+msgid "Requested agreement does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:44
-msgid "No category roles are currently defined."
-msgstr "На данный момент нет определённых ролей категории"
+#: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:26
+#: users/admin/views/bans.py:24 users/admin/views/datadownloads.py:22
+#: users/admin/views/users.py:62
+msgid "From newest"
+msgstr "От новейшего"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:53
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:69
-msgid "Are you sure you want to delete this role?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту роль?"
+#: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:27
+#: users/admin/views/bans.py:25 users/admin/views/datadownloads.py:22
+#: users/admin/views/users.py:63
+msgid "From oldest"
+msgstr "От старого"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"%(role)s: Category permissions\n"
+#: legal/admin/views.py:31
+msgid "With agreements: 0"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"%(role)s: Разрешения категории\n"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  %(role)s: Category permissions\n"
-"  "
+#: legal/admin/views.py:32
+msgid "Select agreements"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"  %(role)s: Разрешения категории"
 
 
-#: templates/misago/admin/conf/group.html:61
-msgid "Change settings"
-msgstr "Изменить настройки"
-
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:17
-msgid "Request new data downloads"
+#: legal/admin/views.py:36
+msgid "Delete agreements"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
-msgid "Request new downloads"
+#: legal/admin/views.py:37
+msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
-#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/forms/admin.py:696
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
-
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/forms.py:56
-#: users/forms/admin.py:691
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+#: legal/admin/views.py:48
+msgid "Selected agreements have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
-msgid "Requested on"
+#: legal/admin/views.py:52
+#, python-format
+msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/forms/admin.py:700
-msgid "Requested by"
+#: legal/admin/views.py:63
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:49
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:52
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:35
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:113
-#: templates/misago/admin/users/list.html:35
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
-msgid "Avatar"
-msgstr "Аватар"
+#: legal/admin/views.py:78
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:73
-#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:50
-msgid "Download data"
+#: legal/admin/views.py:86
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
-msgid "No data downloads matching search criteria have been found."
+#: legal/admin/views.py:98
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
-msgid "No data downloads exist at the moment."
+#: legal/api.py:17
+msgid "You have already accepted this agreement."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:93
-msgid "Search data downloads"
+#: legal/api.py:26
+msgid "You need to submit a valid choice."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
-#: templates/misago/errorpages/403.html:5
-msgid "Page not available"
-msgstr "Страница недоступна"
+#: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:22
+msgid "Terms of service"
+msgstr "Условия использования"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:17
-msgid "Requested page is not available."
-msgstr "Запрашиваемая страница недоступна."
+#: legal/models.py:43 templates/misago/footer.html:27
+msgid "Privacy policy"
+msgstr "Политика конфиденциальности"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:21
-#: templates/misago/errorpages/403.html:12
-#: templates/misago/errorpages/403.html:24
-#: templates/misago/errorpages/403.html:44
-msgid "You don't have permission to access this page."
-msgstr "У вас нет разрешения просматривать эту страницу."
+#: markup/finalise.py:20
+#, python-format
+msgid "%(title)s has written:"
+msgstr "%(title)s написал:"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
-#: templates/misago/errorpages/403.html:17
-#: templates/misago/errorpages/404.html:5
-#: templates/misago/errorpages/404.html:13
-msgid "Page not found"
-msgstr "Страница не найдена"
-
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:17
-#: templates/misago/errorpages/404.html:32
-msgid "Requested page could not be found."
-msgstr "Запрашиваемая страница не найдена."
+#: markup/finalise.py:22
+msgid "Quoted message:"
+msgstr "Цитата:"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:18
-#: templates/misago/errorpages/404.html:9
-#: templates/misago/errorpages/404.html:17
-msgid ""
-"The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
-msgstr ""
-"Ссылка, на которую вы кликнули, неправильна, либо страница была перемещена "
-"или удалена."
+#: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
+msgid "You don't have permission to search site."
+msgstr "У вас нет разрешения искать по сайту."
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
-msgid "Request blocked"
-msgstr "Запрос заблокирован"
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
+#: templates/misago/search.html:32
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:19
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:17
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
-msgid "Suspicious request blocked."
-msgstr "Подозрительный запрос был заблокирован."
+#: search/permissions.py:12
+msgid "Can search site"
+msgstr "Может искать на сайте"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:20
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
-msgid ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies."
+#: socialauth/admin/__init__.py:42
+msgid "Social login"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Это как правило случается из-за вашего браузера, который не принимает или "
-"использует устаревшие cookies."
-
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:21
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
-msgid "Check your browser configuration and try again."
-msgstr "Проверьте конфигурацию своего браузера и повторите снова."
-
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:33
-msgid "Form has errors."
-msgstr "Форма содержит ошибки."
-
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:50
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:51
-msgid "Save and add another"
-msgstr "Сохранить и добавить другой"
-
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:21
-msgid "Sort:"
-msgstr "Сортировка:"
+#: socialauth/admin/__init__.py:44
+msgid "Enable users to sign on and login using their social profile."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:25
-msgid "Change sorting to:"
-msgstr "Изменить сортировку на:"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:10
+msgid "Button text"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:50
-msgid "Change search"
-msgstr "Изменить поиск"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:11
+msgid "Button color"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:53
-msgid "Search list"
-msgstr "Список поиска"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:12
+msgid "Enable this provider"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:65
-msgid "Remove search"
-msgstr "Удалить поиск"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:37
+msgid "Associate existing users by email"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:79
-msgid "With selected"
-msgstr "С выбранными"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:39
+msgid ""
+"Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
+"account was registered using same e-mail address as used on the social site."
+" Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
+" in using social site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:165
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
+#: threads/admin/forms.py:97
+msgid "This field is required."
+msgstr "Это поле обязательно."
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"    Page %(page)s of %(pages)s\n"
-"    "
+#: socialauth/admin/forms/facebook.py:8
+msgid "App ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Страница %(page)s из %(pages)s"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:11
-#: templates/misago/thread/paginator.html:7
-msgid "Go to first page"
-msgstr "Перейти на первую страницу"
+#: socialauth/admin/forms/facebook.py:9
+msgid "App Secret"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:12
-msgid "First"
-msgstr "Первая"
+#: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
+msgid "Client ID"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:17
-#: templates/misago/thread/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:88
-#: templates/misago/userslists/rank.html:96
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "Перейти на предыдущую страницу"
+#: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
+msgid "Client Secret"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:26
-#: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:105
-msgid "Go to next page"
-msgstr "Перейти на следующую страницу"
+#: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
+msgid "Consumer API key"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
-#: templates/misago/thread/paginator.html:32
-msgid "Go to last page"
-msgstr "Перейти на следующую страницу"
+#: socialauth/admin/forms/twitter.py:9
+msgid "Consumer API secret key"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:33
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
-msgid "Last"
-msgstr "Последняя"
+#: socialauth/admin/views.py:15
+msgid "Requested social login provider does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:13
-msgid "Administration Home"
-msgstr "Главная панели администрирования"
+#: socialauth/admin/views.py:61
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:22
-msgid "System checks"
+#: socialauth/admin/views.py:71
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:26
-msgid "MISAGO_ADDRESS setting appears to be correct."
+#: socialauth/admin/views.py:91
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been moved after %(other)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:30
-msgid "The settings.py value for MISAGO_ADDRESS appears to be incorrect."
+#: socialauth/admin/views.py:112
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been moved before %(other)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:38
+#: socialauth/pipeline.py:88
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Your MISAGO_ADDRESS is set to %(configured_address)s while correct value "
-"appears to be %(correct_address)s."
+"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
+" for use on this site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:42 templates/misago/admin/index.html:47
+#: socialauth/pipeline.py:98
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Misago uses this setting to build correct links in e-mails sent to site "
-"users."
+"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
+"able to sign in with %(backend)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:46
-msgid "The settings.py is missing MISAGO_ADDRESS value."
+#: socialauth/pipeline.py:223 users/api/userendpoints/create.py:60
+msgid "Please try resubmitting the form."
+msgstr "Пожалуйста, попробуйте повторно отправить эту форму."
+
+#: templates/misago/acl_debug.html:5
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"    %(user)s roles\n"
+"    "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:59
-msgid "Misago version"
-msgstr "Версия Misago"
+#: templates/misago/acl_debug.html:9
+msgid "Anonymous roles"
+msgstr "Анонимные роли"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:81
-msgid "Check version"
-msgstr "Проверить версию"
+#: templates/misago/acl_debug.html:30
+msgid "Current ACL"
+msgstr "Текущий ACL"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:96
-msgid "DB Contents"
-msgstr "Содержимое базы данных"
+#: templates/misago/acl_debug.html:34
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:107
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:36
-#: templates/misago/admin/users/list.html:24
-#: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:48
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:48 users/apps.py:91
-msgid "Posts"
-msgstr "Сообщения"
+#: templates/misago/acl_debug.html:35
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:111 templates/misago/navbar.html:40
-#: templates/misago/userslists/base.html:5
-#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin.py:80
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:16
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:17 users/search.py:18
-msgid "Users"
-msgstr "Пользователи"
+#: templates/misago/activation/done.html:5
+msgid "Account activated"
+msgstr "Пользователь активирован"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:116
-msgid "Inactive users"
-msgstr "Деактивированные пользователи"
+#: templates/misago/activation/done.html:20
+msgid ""
+"You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
+"or start new discussions."
+msgstr ""
+"Теперь вы можете войти, чтобы завершить процесс настройки вашего аккаунта и "
+"принять участие или начать новые дискуссии."
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:142
-msgid "Checking..."
-msgstr "Проверка..."
+#: templates/misago/activation/error.html:5
+msgid "Activation error"
+msgstr "Ошибка активации"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Log in"
-msgstr "Войти"
+#: templates/misago/activation/error.html:19
+msgid "Can't activate account."
+msgstr "Невозможно активировать пользователя."
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Django Admin"
-msgstr "Панель администрирования Django"
+#: templates/misago/activation/request.html:5
+#: templates/misago/activation/request.html:13
+msgid "Request activation link"
+msgstr "Запросить ссылку для активации"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Misago Admin"
-msgstr "Панель администрирования Misago"
+#: templates/misago/activation/request.html:25
+msgid ""
+"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
+"activated before users will be able to sign in."
+msgstr ""
+"Администратор сайта может требовать ручной активации новых пользователей, "
+"прежде чем они смогут войти в систему."
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:26
-msgid "Administration"
-msgstr "Администрация"
+#: templates/misago/activation/request.html:28
+msgid ""
+"Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
+" clicking special activation link. This link will be valid only for your "
+"browser, for seven days or until your account is activated."
+msgstr ""
+"Зависимо от времени регистрации, вы сможете активировать ваш аккаунт, "
+"кликнув на специальную ссылку для активации. Эта ссылка будет действовать "
+"только для вашего браузера, семь дней или пока ваш аккаунт не активируется."
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:35 users/captcha.py:22
-msgid "Please try again."
-msgstr "Пожалуйста попробуйте снова."
+#: templates/misago/activation/request.html:31
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+msgid ""
+"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
+"the \"Send link\" button."
+msgstr ""
+"Чтобы получить эту ссылку, введите e-mail адрес вашего аккаунта в форму и "
+"нажмите кнопку \"Выслать ссылку\"."
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:57 users/forms/auth.py:54
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Имя пользователя или e-mail"
+#: templates/misago/activation/request.html:49
+msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
+msgstr ""
+"Чтобы запросить новую ссылку для активации, пожалуйста, включите JavaScript."
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:62 users/forms/admin.py:62
-#: users/forms/auth.py:59
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+#: templates/misago/activation/stopped.html:5
+msgid "Activation failed"
+msgstr "Активация не удалась"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:67 templates/misago/auth.html:5
-msgid "Sign in"
-msgstr "Регистрация"
+#: templates/misago/activation/stopped.html:20
+msgid "Your account can't be activated at this time."
+msgstr "Ваш аккаунт не может быть активирован сейчас."
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:8
-msgid "Log out?"
-msgstr "Выйти?"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:40
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
+msgid "New agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:19
-msgid "Log out from admin"
-msgstr "Выйти из панели администрирования"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:29
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:35
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:29
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:23
+msgid "View on site"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:30
-msgid "Log out completely"
-msgstr "Выйти полностью"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:38
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:107
+msgid "Edit agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/navbar.html:18
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Редактировать аккаунт"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:36
+msgid "Basic settings"
+msgstr "Базовые настройки"
 
 
-#: templates/misago/admin/navbar.html:19
-msgid "Your avatar"
-msgstr "Ваш аватар"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:58
+msgid "Agreement contents"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:18
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:28
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
-msgid "New rank"
-msgstr "Новый ранг"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:61
+msgid "Fill in one of the fields."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:43
-msgid "Name and description"
-msgstr "Имя и описание"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:299
+msgid "Agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:57
-msgid "Display and visibility"
-msgstr "Отображение и видимость"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
+msgid "Created"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:16
-#: templates/misago/admin/users/list.html:22
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
-#: users/forms/admin.py:238
-msgid "Rank"
-msgstr "Ранг"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:21
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:32
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:22
+msgid "Modified"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:18
-msgid "Special"
-msgstr "Специальное"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:41
+msgid "Users are required to accept this agreement to use the site"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:39
-msgid "No title set"
-msgstr "Заголовок не установлен"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:42
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587
+msgid "Active"
+msgstr "Активные"
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:44
-msgid "Has page on users list."
-msgstr "Есть страница в списке пользователей."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:60
+#, python-format
+msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:47
-msgid "This is default rank assigned to new members."
-msgstr "Это - ранг по умолчанию, устанавливаемый новым пользователям."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
+#, python-format
+msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:58
-msgid "Users with rank"
-msgstr "Пользователи с рангом"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:82
+msgid "never"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:65
-msgid "Make default"
-msgstr "Сделать по умолчанию"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:95
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:78
+msgid "Set as active"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
-msgid "No ranks are currently defined."
-msgstr "Сейчас нет определённых рангов."
-
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:125
-msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот ранг?"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:102
+msgid "Disable agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:38
-msgid "Users with role"
-msgstr "Пользователи с ролью"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:112
+msgid "Remove agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:60
-msgid "No user roles are currently defined."
-msgstr "Сейчас нет определённых ролей пользователя."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
+msgid "No agreements matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:6
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:11 users/views/admin/users.py:73
-msgid "Ban users"
-msgstr "Блокировать пользователей"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:126
+msgid "No agreements are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:16
-msgid "Ban selected users:"
-msgstr "Блокировать выбранных пользователей:"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:137
+msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:48
-msgid "IP not available"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:141
+msgid "Are you sure you want to disable this agreement?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:76
-msgid "Set bans"
-msgstr "Установить блокировки"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:145
+msgid "Are you sure you want to remove this agreement?"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:6
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:11
-msgid "Delete users with content"
-msgstr "Удалить пользователей с их содержимым"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
+msgid "Attachment"
+msgstr "Прикреплённый файл"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:17
-msgid "Deleting users..."
-msgstr "Удаление пользователей..."
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
+msgid "Thread"
+msgstr "Тема"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:32
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:36
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:40
-msgid "queued"
-msgstr "в очереди"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:48
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:40
-msgid "Account"
-msgstr "Аккаунт"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:59
+msgid "None"
+msgstr "Ни одно"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:59
-msgid "deleting..."
-msgstr "удаление..."
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
+#: templates/misago/poll/results.html:76
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:60
-msgid "done"
-msgstr "готово"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:76
+msgid "No attachments matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:147
-msgid "Return to list of users"
-msgstr "Вернуться к списку пользователей"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:78
+msgid "No attachments exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:31
-#: templates/misago/admin/users/new.html:31
-msgid "Basic account settings"
-msgstr "Базовые настройки аккаунта"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:113
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
+msgstr "Вы уверенны, что хотите удалить вложение?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:48
-msgid "Administrator status"
-msgstr "Статус панели администрирования"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
+msgid "New type"
+msgstr "Новый тип"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:89
-msgid "Note"
-msgstr "Заметка"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:26
+msgid "Edit attachment type"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:90
-msgid "Only superusers can change other users administrator status."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
+msgid "New attachment type"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Только суперпользователи могут изменять административный статус других "
-"пользователей."
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:96
-#: templates/misago/admin/users/new.html:48
-msgid "Sign-in credentials"
-msgstr "Учётные данные"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:36
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:34
+msgid "Basic options"
+msgstr "Базовые опции"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:105
-msgid ""
-"This user has not set account password and uses other service to "
-"authenticate."
-msgstr ""
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:47
+msgid "Availability"
+msgstr "Доступность"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:121
-msgid "Signature"
-msgstr "Подпись"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18
+msgid "Extensions"
+msgstr "Расширения"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:140 users/apps.py:24
-msgid "Forum options"
-msgstr "Опции форума"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
+#: threads/admin/forms.py:56
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Mime-типы"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:147
-msgid "Automatic subscription preferences"
-msgstr "Автоматические настройки подписки"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:20
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:154
-msgid "Account status"
-msgstr "Статус аккаунта"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:33
+msgid "Uploading new files of this type is disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:164
-msgid ""
-"This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
-"duration of the process."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:34
+msgid "Limited"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:168
-msgid ""
-"No additional action is required. This account will be deleted "
-"automatically."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:37
+msgid "Uploading and downloading files of this type is disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:203
-msgid "No staff message is available."
-msgstr "Нет доступного сообщения администраторов."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:67
+#: templates/misago/admin/users/list.html:70
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:220
-msgid "Agreement"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:45
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
+msgid "Not set"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:221
-msgid "Accepted on"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:70
+msgid "Edit type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:239
-msgid "This user didn't accept any agreements."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:75
+msgid "Delete type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:9
-#: templates/misago/admin/users/new.html:6
-#: templates/misago/admin/users/new.html:11
-#: templates/misago/admin/users/new.html:17
-msgid "New user"
-msgstr "Новый пользователь"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:86
+msgid "No attachment types are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:20 users/signals.py:30
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:95
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
+msgstr "Вы уверенны, что хотите удалить этот тип вложения?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:21
-msgid "IP Address"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:9
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:28
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:9
+msgid "New ban"
+msgstr "Новая блокировка"
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:26
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:65
+msgid "Edit ban"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:23
-msgid "Joined"
-msgstr "Присоединился"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:36
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:62
+msgid "Ban settings"
+msgstr "Настройка блокировки"
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:47
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:71
+msgid "Messages"
+msgstr "Сообщения"
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:61
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:54
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:90
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:40
-msgid "Is deleting their account"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:62
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:91
+msgid "Set date"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:44
-msgid "Is disabled by administrator"
-msgstr "Деактивирован администратором"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:16
+msgid "Ban"
+msgstr "Блокировка"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:55
-msgid "Requires activation by administrator"
-msgstr "Требует активации администратором"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:19
+msgid "Expires on"
+msgstr "Истечёт в "
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:57
-msgid "Has to activate account"
-msgstr "Должен активировать аккаунт"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580
+msgid "Registration only"
+msgstr "Только регистрация"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:64
-msgid "Super administrator"
-msgstr "Супер администратор"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587
+#: users/models/datadownload.py:29
+msgid "Expired"
+msgstr "Истекшие"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:66
-msgid "Administrator"
-msgstr "Администратор"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:70
+msgid "Remove ban"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:78
-msgid "IP removed"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:82
+msgid "No bans matching criteria exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:98
-msgid "Edit user"
-msgstr "Редактировать пользователя"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:84
+msgid "No bans are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:107
-msgid "No users matching search criteria have been found."
-msgstr "Пользователи по заданным критериям поиска не были найдены."
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:95
+msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту блокировку?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:113
-msgid "Search users"
-msgstr "Искать пользователей"
+#: templates/misago/admin/base.html:7 templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Misago Administration"
+msgstr "Администрирование Misago"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/new.html:65
-msgid "Save user"
-msgstr "Сохранить пользователя"
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
+#, python-format
+msgid "Delete category: %(category)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:18
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:28
-msgid "New warning level"
-msgstr "Новый уровень предупреждения"
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:97
+msgid "Delete category"
+msgstr "Удалить категорию"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:50
-msgid "Restrictions"
-msgstr "Ограничения"
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:27
+msgid "Category contents"
+msgstr "Содержимое категории"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
-msgid "New level"
-msgstr "Новый уровень"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:9
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:46
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:9
+msgid "New category"
+msgstr "Новая категория"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
-msgid "Warning level"
-msgstr "Уровень предупреждения"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:29
+msgid "Edit permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
-msgid "Length"
-msgstr "Длина"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:44
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:94
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
+msgid "Edit category"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
-msgid "Replying"
-msgstr "Повторение"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:54
+msgid "Display and position"
+msgstr "Отобразить и разместить"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
-msgid "Starting threads"
-msgstr "Начинающиеся темы"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:65
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Поведение"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:38
-msgid "Permanent"
-msgstr "Постоянный"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:74
+msgid "Content approval"
+msgstr "Одобрение содержимого"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:45
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:63
-msgid "Not restricted"
-msgstr "Не ограниченный"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:84
+msgid "Prune threads"
+msgstr "Удалить темы"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:50
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:68
-msgid "Moderated"
-msgstr "Управляемый"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:17
+msgid "Category"
+msgstr "Категория"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:55
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:73
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Запрещённый"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:44
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
+#: templates/misago/admin/users/list.html:21
+#: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
+#: users/apps.py:94
+msgid "Posts"
+msgstr "Сообщения"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:126
-msgid "No warning levels are currently defined."
-msgstr "Сейчас нет определённых уровней предупреждения."
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:58
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:68
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:84
+msgid "Move down"
+msgstr "Опустить"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:135
-msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот уровень предупреждения?"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:72
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:73
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:96
+msgid "Move up"
+msgstr "Поднять"
 
 
-#: templates/misago/auth.html:10
-msgid "Log out"
-msgstr "Выйти"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:107
+msgid "No categories are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/base.html:22
-#: templates/misago/categories/base.html:48
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"There is %(categories)s main category currenty available on the "
-"%(forum_name)s."
-msgid_plural ""
-"There are %(categories)s main categories currenty available on the "
-"%(forum_name)s."
-msgstr[0] "На %(forum_name)s сейчас %(categories)s основная категория."
-msgstr[1] "На %(forum_name)s сейчас %(categories)s основные категории."
-msgstr[2] "На %(forum_name)s сейчас %(categories)s основных категорий."
-msgstr[3] "На %(forum_name)s сейчас %(categories)s основных категории."
+msgid "%(category)s: Permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/body.html:15
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
-msgstr "Нет ни одной категории, либо у вас недостаточно прав для просмотра."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:59
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:56
+msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите отказаться от изменений?"
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:4
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "В этой категории нет новых сообщений. (закрыта)"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
+msgid "New category role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:10
-msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "В этой категории есть новые сообщения. (закрыта)"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:26
+msgid "Edit category role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:18
-msgid "This category has no new posts."
-msgstr "В этой категории нет новых сообщений."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:9
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:28
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:9
+msgid "New role"
+msgstr "Новая роль"
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:24
-msgid "This category has new posts."
-msgstr "В этой категории есть новые сообщения."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250
+msgid "Roles"
+msgstr "Роли"
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:54
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "Эта категория пока пуста. Будьте первым, кто начнёт новую тему!"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:34
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:24
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:26
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:42
+msgid "Edit role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:68
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
-msgstr "Эта категория скрытая. Вы можете видеть только свои темы."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:39
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:47
+msgid "Delete role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:82
-msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
-msgstr "Эта категория защищена. Вы не можете просматривать её содержимое."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:50
+msgid "No category roles are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/stats.html:5
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:59
-#, python-format
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s тема"
-msgstr[1] "%(threads)s темы"
-msgstr[2] "%(threads)s тем"
-msgstr[3] "%(threads)s тем"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:59
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:67
+msgid "Are you sure you want to delete this role?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту роль?"
 
 
-#: templates/misago/categories/stats.html:12
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:52
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s сообщение"
-msgstr[1] "%(posts)s сообщения"
-msgstr[2] "%(posts)s сообщений"
-msgstr[3] "%(posts)s сообщений"
+msgid "%(role)s: Category permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
-msgstr "%(user)s, ваш аккаунт был активирован администратором форума."
+#: templates/misago/admin/conf/analytics_settings.html:8
+msgid "Google Analytics and Search Console"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:18
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
-msgid "this form"
-msgstr "эта форма"
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:16
+msgid "reCAPTCHA"
+msgstr "reCAPTCHA"
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
-#, python-format
-msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
-msgstr "Вы можете сейчас войти, используя %(login_form)s."
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:35
+msgid "Stop Forum Spam"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
-msgid "You can now sign in to it using the form below:"
-msgstr "Вы можете сейчас войти, используя форму ниже:"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:16
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:63
+msgid "Change settings"
+msgstr "Изменить настройки"
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
-msgstr "%(user)s, активируйте ваш аккаунт, кликнув на ссылку ниже:"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:27
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:25
+msgid "Form was completed with errors."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
-msgid "Activate my account!"
-msgstr "Активировать мой аккаунт!"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:37
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:45
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:60
+#: templates/misago/emails/change_email.html:16
+#: templates/misago/emails/change_password.html:16
+msgid "Save changes"
+msgstr "Сохранить изменения"
 
 
-#: templates/misago/emails/change_email.html:6
-#: templates/misago/emails/change_email.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
-"e-mail address."
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:8
+msgid "Site details"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, вы получили это сообщение, потому что вы изменили ваш e-mail "
-"адрес."
 
 
-#: templates/misago/emails/change_email.html:11
-#: templates/misago/emails/change_email.txt:10
-#: templates/misago/emails/change_password.html:11
-#: templates/misago/emails/change_password.txt:10
-msgid "To confirm this change, click the link below:"
-msgstr "Подтвердите это изменение, кликнув на ссылку ниже:"
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35
+msgid "Open Graph image"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password.html:6
-#: templates/misago/emails/change_password.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
-"password."
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:49
+msgid "Forum index"
+msgstr "Указатель форума"
+
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
+msgid "Posting"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, вы получили это сообщение, потому что вы изменили ваш пароль."
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
-"forgotten password for your forum account."
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:26
+msgid "Threads lists"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, вы получили это сообщение, потому что вы хотите изменить забытый "
-"пароль для вашего аккаунта форума."
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
-msgid "To change your account password click the link below:"
-msgstr "Для изменения пароля от аккаунта, кликните на ссылку ниже:"
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:34
+msgid "Thread pages"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
-msgid "Set new password"
-msgstr "Установить новый пароль"
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:44
+msgid "Read-tracker"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:6
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
-"download."
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:52
+msgid "Attachment error images"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:14
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:15
-#, python-format
-msgid ""
-"This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
-"message has been sent."
-msgid_plural ""
-"This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
-"message has been sent."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
+msgid "New accounts"
+msgstr "Новые аккаунты"
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:10
-msgid "To download your data, click the following link:"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:17 users/admin/forms.py:484
+#: users/admin/forms.py:573
+msgid "Usernames"
+msgstr "Имена пользователя"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:27
+msgid "Avatars"
+msgstr "Аватары"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:43
+msgid "Signatures"
+msgstr "Подписи"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
+#: users/admin/__init__.py:80
+msgid "Data downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
-"to participate in private thread %(thread)s."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
+msgid "Own account deletion"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, вы получили это сообщение, поскольку %(sender)sпригласил вас "
-"поучаствовать в обсуждении скрытой темы %(thread)s."
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
-msgid "To read this thread click the link below:"
-msgstr "Для чтения данной темы, кликните на ссылку ниже:"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
+msgid "IP addresses"
+msgstr "IP адреса"
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
-"to participate in private thread \"%(thread)s\"."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
+msgid "Default subscription preferences"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, вы получили это сообщение, поскольку %(sender)sпригласил вас "
-"поучаствовать в обсуждении скрытой темы \"%(thread)s\"."
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:6
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
-msgstr "%(user)s, спасибо за присоединение к нам!"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
+msgid "Users lists"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:12
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
-msgid ""
-"You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
-"have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
-"community?"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
+msgid "Top posters ranking"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вы можете сейчас присоединиться к дискуссии на нашем форуме. Почему бы не "
-"провести минуту или две, присмотреться и поделиться вашим мнением и знанием "
-"с остальным сообществом?"
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:20
-#, python-format
-msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
-msgstr "Вы можете всегда войти в ваш аккаунт, используя %(login_form)s."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5
+msgid "System checks"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
-msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
-msgstr "Вы можете всегда войти в ваш аккаунт, используя форму ниже:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:16
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:32
+msgid "Checking Misago version used by the site..."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
-msgid ""
-"Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
-"administrators will have to activate your account."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:30
+msgid "The site is running in DEBUG mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Прежде чем вы будете способны присоединиться к дискуссии на наших форумах, "
-"один из наших администраторов должен активировать ваш аккаунт."
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:31
 msgid ""
 msgid ""
-"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
-" happens."
+"Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
+"like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Это может занять некоторое время, но вы получите e-mail с уведомлением, "
-"когда это случится."
-
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
-msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
-msgstr "Спасибо за ваше терпение, скоро увидимся!"
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
-msgid ""
-"Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
-"activate your account. To do so, simply click the link below:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:48
+msgid "Forum address is not configured."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Прежде чем вы будете способны присоединиться к дискуссии на наших форумах, "
-"вы должны активировать ваш аккаунт. Просто кликните на ссылку ниже:"
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
-#, python-format
-msgid ""
-"Once your account is activated, you can always sign in to it using "
-"%(login_form)s."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:49
+msgid "Links in e-mails sent by Misago will be broken."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Как только ваш аккаунт активирован, вы можете всегда войти в него, используя"
-" %(login_form)s."
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
-msgid ""
-"Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
-"below:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:69
+msgid "Configured forum address appears to be incorrect."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Как только ваш аккаунт активирован, вы можете всегда войти в него, используя"
-" форму, находящуюся ниже."
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:77
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
-"the thread %(thread)s that you are subscribed to."
+"Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
+"appears to be %(correct_address)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
-#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
-msgid "To read this reply, click the below link:"
-msgstr "Чтобы прочесть этот ответ, кликните на ссылку ниже:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:82
+msgid "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
-msgid "Go to reply"
-msgstr "Перейти к ответу"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:102
+msgid "The site is not running over HTTPS."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
-#, python-format
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:103
 msgid ""
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
-"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
+"Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
+"engines will lower its position in search results."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:40
-msgid "This page is not available."
-msgstr "Эта страница недоступна."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
+msgid "Cache is disabled."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:118
 msgid ""
 msgid ""
-"The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
+"This will cause degraded performance and increased CPU usage by the site, "
+"possibly leading to increased hosting costs."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Эта ссылка, по которой вы проследовали была неправильна, либо страница была "
-"перемещена или удалена."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:5
-#: templates/misago/errorpages/405.html:13
-msgid "Wrong way"
-msgstr "Неправильный путь"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:133
+#, python-format
+msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
+msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:9
-#: templates/misago/errorpages/405.html:17
-#: templates/misago/errorpages/405.html:33
-msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
+msgid ""
+"Cron task that should process user data download requests is not running."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Эта страница должна быть получена через обработчик формы или по нажатию на "
-"кнопку."
-
-#: templates/misago/errorpages/405.html:32
-msgid "Page reached in wrong way."
-msgstr "Страница получена неправильным путём."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:156
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "Блокировка истекает %(expires_on)s."
+msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
+msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
-msgid "This ban is permanent."
-msgstr "Блокировка постоянна."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
+msgid ""
+"The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
+"not configured to delete inactive user accounts."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/banned.html:5
-msgid "You are banned"
-msgstr "Вы заблокированы"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:28
+msgid "Version check is currently unavailable due to an error."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/banned.html:9
-msgid "You are banned from accessing this page."
-msgstr "Вы заблокированы и не имеете доступа к этой странице."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:29
+msgid "Misago admin API did not answer or answered with an error."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
-msgid ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies. Check your browser configuration and try again."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:42
+msgid "User registrations"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Это как правило случается из-за вашего браузера, который не принимает или "
-"использует устаревшие cookies. Проверьте настройки вашего браузера и "
-"повторите снова."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:5
-#: templates/misago/errorpages/social.html:13
-msgid "Problem with sign in"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:43
+msgid "Threads started"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:40
-msgid ""
-"Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
+msgid "Attachments uploaded"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/footer.html:9
-msgid "For complete experience please enable JavaScript."
-msgstr "Для лучшего взаимодействия, пожалуйста, включите JavaScript."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:46
+msgid "Data download requests"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
-msgid "Set new password error"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:48
+msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
-msgid "Change forgotten password error"
-msgstr "Ошибка изменения забытого пароля"
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
+#: threads/admin/__init__.py:38 threads/permissions/attachments.py:11
+#: threads/permissions/attachments.py:29
+msgid "Attachments"
+msgstr "Вложения"
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
-msgid "Can't set new password."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
+#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
+msgid "Request new data downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
-msgid "Can't change forgotten password."
-msgstr "Невозможно изменить забытый пароль."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
+msgid "New downloads"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
-msgid "Change forgotten password"
-msgstr "Изменить забытый пароль"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:28
+#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
-msgid "To reset your password please enable JavaScript."
-msgstr "Чтобы сменить ваш пароль, пожалуйста, включите JavaScript."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58
+#: users/admin/forms.py:668
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
-msgid ""
-"Your user account has no password set for it because it was created with "
-"other service."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
+msgid "Requested on"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
-msgid ""
-"To set password for your account, you can use special secure form that will "
-"be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
-"until your password is set."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671
+msgid "Requested by"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
-msgid ""
-"Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
-"saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
-"password."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:51
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:54
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:195
+#: templates/misago/admin/users/list.html:32
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
+msgid "Avatar"
+msgstr "Аватар"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:70
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:74
+msgid "Download"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Потому что пароли пользователей обрабатываются необратимым способом, прежде "
-"чем быть сохранёнными в базу данных. Для нас невозможно просто взять и "
-"выслать ваш пароль."
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
-msgid ""
-"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
-" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
-"until your password is changed."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
+msgid "No data downloads matching criteria exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вместо этого, вы можете изменить ваш пароль, используя специальную "
-"защищённую форму, которая доступна при помощи специальной ссылки, работающей"
-" только в вашем браузере, семь дней или до того, как ваш пароль будет "
-"изменён."
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
-msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
+msgid "No data downloads exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Чтобы запросить новую ссылку на восстановления пароля, пожалуйста, включите "
-"JavaSctrpt."
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:5
-msgid "Change sign-in credentials"
-msgstr "Изменить учётные данные"
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
+#: templates/misago/errorpages/403.html:5
+msgid "Page not available"
+msgstr "Страница недоступна"
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
-msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:12
+msgid "Requested page is not available"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"С этого момента вам нужно будет использовать новые учетные данные, чтобы "
-"войти."
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
-msgid "Change confirmation link is invalid."
-msgstr "Ссылка с подтверждением изменений недействительна."
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
+#: templates/misago/errorpages/403.html:12
+#: templates/misago/errorpages/403.html:24
+#: templates/misago/errorpages/403.html:44
+msgid "You don't have permission to access this page."
+msgstr "У вас нет разрешения просматривать эту страницу."
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
+#: templates/misago/errorpages/403.html:17
+#: templates/misago/errorpages/404.html:5
+#: templates/misago/errorpages/404.html:13
+msgid "Page not found"
+msgstr "Страница не найдена"
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:12
+msgid "Requested page could not be found"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
+#: templates/misago/errorpages/404.html:9
+#: templates/misago/errorpages/404.html:17
 msgid ""
 msgid ""
-"The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
-"expired."
+"The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Подтверждающая ссылка принадлежит другому пользователю, была использована, "
-"или истекла."
+"Ссылка, на которую вы кликнули, неправильна, либо страница была перемещена "
+"или удалена."
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:5
-msgid "Change your options"
-msgstr "Изменить ваши настройки"
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:14
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:12
+msgid "Form submission rejected"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:20
-#: templates/misago/socialauth.html:22
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "Включить JavaScript"
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:3
+msgid ""
+"Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
+"cookie, or the cookie sent was invalid."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:21
-msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:6
+msgid "This is usually a result of one of following problems:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Вам нужно включить JavaScript в вашем браузере, чтобы изменить настройки."
 
 
-#: templates/misago/participants.html:30
-msgid "Add participant"
-msgstr "Добавить участника"
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:9
+msgid "Your browser is configured to don't accept or send any cookies."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/participants.html:36
-#, python-format
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "В этой теме %(users)s участник."
-msgstr[1] "В этой теме %(users)s участника."
-msgstr[2] "В этой теме %(users)s участников."
-msgstr[3] "В этой теме %(users)s участников."
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
+msgid ""
+"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
+" days) and cookie token has expired."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:4
-#, python-format
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s голос."
-msgstr[1] "%(votes)s голоса."
-msgstr[2] "%(votes)s голосов."
-msgstr[3] "%(votes)s голосов."
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
+msgid ""
+"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
+" HTTP."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:15
-#, python-format
-msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
-msgstr "Голосование закончилось %(ends_on)s."
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
+msgid ""
+"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
+" by the site is valid and accepted by the browser."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:22
-msgid "Votes are public."
-msgstr "Голосование публичное."
+#: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:36
-#, python-format
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
-msgstr "Опубликовано %(poster)s в %(posted_on)s."
+#: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:17
+msgid "Clear filters"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
-#, python-format
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s голос, %(proc)s%% от общего числа."
-msgstr[1] "%(votes)s голоса, %(proc)s%% от общего числа."
-msgstr[2] "%(votes)s голосов, %(proc)s%% от общего числа."
-msgstr[3] "%(votes)s голосов, %(proc)s%% от общего числа."
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:36
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:69
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:44
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:20
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:41
-msgid "Your choice."
-msgstr "Ваш выбор."
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:42
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:58
+msgid "Save and keep editing"
+msgstr "Сохранить и продолжить редактировать"
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:55
-msgid "Vote"
-msgstr "Голос"
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:49
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Сохранить и добавить другой"
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:62
-msgid "See votes"
-msgstr "Смотреть голоса"
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:52
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:62
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:24
-#, python-format
-msgid "You can select %(choices)s choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
-msgstr[0] "Вы можете выбрать %(choices)s вариант."
-msgstr[1] "Вы можете выбрать %(choices)s варианта."
-msgstr[2] "Вы можете выбрать %(choices)s вариантов."
-msgstr[3] "Вы можете выбрать %(choices)s вариантов."
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:87
+msgid "Filters"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:32
-msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Вы можете изменить ваш голос позже."
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:90
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:105
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:7
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:7
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:36
-msgid "Votes are final."
-msgstr "Голоса окончательны."
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:108
+msgid "Done"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:46
+#: templates/misago/admin/generic/mass_actions.html:10
+msgid "With selected:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/generic/order_by.html:5
+msgid "Sort:"
+msgstr "Сортировка:"
+
+#: templates/misago/admin/generic/order_by.html:10
+msgid "Change sorting to:"
+msgstr "Изменить сортировку на:"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
+#: templates/misago/thread/paginator.html:7
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Перейти на первую страницу"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:9
+msgid "First"
+msgstr "Первая"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
+#: templates/misago/thread/paginator.html:13
+#: templates/misago/thread/paginator.html:19
+#: templates/misago/userslists/rank.html:88
+#: templates/misago/userslists/rank.html:96
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Перейти на предыдущую страницу"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
+#: templates/misago/thread/paginator.html:27
+#: templates/misago/userslists/rank.html:105
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Перейти на следующую страницу"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
+#: templates/misago/thread/paginator.html:32
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Перейти на следующую страницу"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
+msgid "Last"
+msgstr "Последняя"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41
+#, python-format
+msgid "Page %(page)s of %(pages)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:8
+msgid "Favicon"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:11
+msgid ""
+"Favicon is small icon that internet browsers display next to your site in "
+"its interface."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:68
+msgid "Apple Touch Icon"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:71
+msgid ""
+"Apple devices and Safari web browser will use this image to represent the "
+"site in its interfaces."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Log in"
+msgstr "Войти"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Django Administration"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/login.html:24
+msgid "Administration"
+msgstr "Администрация"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
+msgid "Please try again."
+msgstr "Пожалуйста попробуйте снова."
+
+#: templates/misago/admin/login.html:48 users/forms/auth.py:60
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "Имя пользователя или e-mail"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67
+#: users/forms/auth.py:63
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
+msgid "Sign in"
+msgstr "Регистрация"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:60
+msgid "Return to site"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:12
+msgid "GitHub"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:16
+msgid "Support forum"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:20
+msgid "Site index"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:24
+msgid "Your avatar"
+msgstr "Ваш аватар"
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:29
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Редактировать аккаунт"
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:35
+msgid "Close admin session"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:41
+msgid "Log out completely"
+msgstr "Выйти полностью"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:40
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
+msgid "New rank"
+msgstr "Новый ранг"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:38
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
+msgid "Edit rank"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:48
+msgid "Name and description"
+msgstr "Имя и описание"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:66
+msgid "Display and visibility"
+msgstr "Отображение и видимость"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/list.html:19
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
+#: users/admin/forms.py:238
+msgid "Rank"
+msgstr "Ранг"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:45
+msgid "Has dedicated page on users list"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:46
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:50
+msgid "This is default rank assigned to new members"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:51
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
+msgid "List users"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:111
+msgid "Set as default"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:121
+msgid "Delete rank"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:132
+msgid "No user ranks are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:141
+msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот ранг?"
+
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:39
+msgid "Users with role"
+msgstr "Пользователи с ролью"
+
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:58
+msgid "No user roles are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:17
+msgid "Edit social login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:19
+msgid "Setup social login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40
+msgid "Button appearance"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:8
+msgid "Enabled login methods"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
+msgid "Provider"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:68
+msgid "Disable login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:79
+msgid "No social login methods are enabled."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:88
+msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
+msgid "Setup new login method"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
+msgid "Setup login with this provider"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
+msgid "No new login providers are available for setup at this time."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:41
+msgid "New CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:39
+msgid "Edit CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:31
+msgid "New CSS link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:29
+msgid "Edit CSS link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:7
+msgid "CSS files"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:12
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:12
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:21
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:27
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:22
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:33
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:23
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:80
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
+#: templates/misago/admin/users/list.html:95
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
+#: templates/misago/poll/results.html:69
+#: templates/misago/profile/details.html:24
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
+#: users/admin/djangoadmin.py:72
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:94
+msgid "This theme has no CSS files."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:103
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:79
+msgid "Delete selected"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:6
+msgid "Assets"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:22
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:38
+msgid "Edit theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:44
+msgid "Are you sure you want to delete selected items?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:7
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:25
+msgid "Dimensions"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:70
+msgid "This theme has no media."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:6
+msgid "Upload CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:15
+msgid "Select CSS files to upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:6
+msgid "Upload media"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:15
+msgid "Select media files to upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:18
+msgid ""
+"Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
+"the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:21
+msgid ""
+"Theme CSS that use the \"url()\" to point to media files will be updated "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:40
+msgid "New theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:29
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:63
+msgid "Edit assets"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:57
+msgid "Additional information (optional)"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:6
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:11
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:9
+msgid "Import theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:23
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:15
+msgid "Create theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:22
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:68
+msgid "Edit information"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:72
+msgid "Create child theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:86
+msgid "Export theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:94
+msgid "Delete theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:109
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this theme? Deleting theme will also delete "
+"its child themes."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:6
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:82 users/admin/views/users.py:73
+msgid "Ban users"
+msgstr "Блокировать пользователей"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:11
+msgid "Ban selected users"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314
+#: users/signals.py:30
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:30 users/models/ban.py:73
+msgid "IP address"
+msgstr "IP адрес"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:51
+#: templates/misago/admin/users/list.html:85
+msgid "IP removed"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:31
+#: templates/misago/admin/users/list.html:94
+msgid "Edit user"
+msgstr "Редактировать пользователя"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:44
+#: templates/misago/admin/users/list.html:47
+msgid "Can use admin control panel and manage other administrators"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:45
+#: templates/misago/admin/users/list.html:48
+msgid "Super Admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:48
+#: templates/misago/admin/users/list.html:51
+msgid "Can use admin control panel"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:49
+#: templates/misago/admin/users/list.html:52
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:53
+#: templates/misago/admin/users/list.html:56
+msgid "Requires activation by administrator"
+msgstr "Требует активации администратором"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:54
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:58
+#: templates/misago/admin/users/list.html:57
+#: templates/misago/admin/users/list.html:61
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:57
+#: templates/misago/admin/users/list.html:60
+msgid "Has to activate their account"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:62
+#: templates/misago/admin/users/list.html:65
+msgid "Account scheduled for deletion"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:63
+#: templates/misago/admin/users/list.html:66
+msgid "Deleted"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:66
+#: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:92
+#: templates/misago/categories/stats.html:12
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:52
+#, python-format
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "%(posts)s сообщение"
+msgstr[1] "%(posts)s сообщения"
+msgstr[2] "%(posts)s сообщений"
+msgstr[3] "%(posts)s сообщений"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:99
+#: templates/misago/categories/stats.html:5
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:59
+#, python-format
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] "%(threads)s тема"
+msgstr[1] "%(threads)s темы"
+msgstr[2] "%(threads)s тем"
+msgstr[3] "%(threads)s тем"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:110
+#: templates/misago/admin/users/new.html:18
+msgid "Basic account settings"
+msgstr "Базовые настройки аккаунта"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:129
+msgid "Administrator status"
+msgstr "Статус панели администрирования"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:136
+msgid "Only superusers can change other users administrator status."
+msgstr ""
+"Только суперпользователи могут изменять административный статус других "
+"пользователей."
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:180
+#: templates/misago/admin/users/new.html:37
+msgid "Sign-in credentials"
+msgstr "Учётные данные"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:184
+msgid ""
+"This user has not set account password and uses other service to "
+"authenticate."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:205
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:24
+msgid "Forum options"
+msgstr "Опции форума"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:237
+msgid "Automatic subscription preferences"
+msgstr "Автоматические настройки подписки"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:246
+msgid "Account status"
+msgstr "Статус аккаунта"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:250
+msgid ""
+"This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
+"duration of the process."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:251
+msgid ""
+"No additional action is required. This account will be deleted "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:294
+msgid "Agreements"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:301
+msgid "Accepted on"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:324
+msgid "This user didn't accept any agreements."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:9
+#: templates/misago/admin/users/new.html:6
+#: templates/misago/admin/users/new.html:11
+msgid "New user"
+msgstr "Новый пользователь"
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:20
+msgid "Registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:103
+msgid "No users matching criteria exist."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:111
+msgid "You can include wildcard (\"*\") in username and email search:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:114
+msgid "\"admin*\" will find both \"admin\" and \"administrator\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:117
+msgid "\"*chan\" will match both \"chan\" and \"marichan\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:120
+msgid "\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/new.html:47
+msgid "Save user"
+msgstr "Сохранить пользователя"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:19
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
+msgid "New warning level"
+msgstr "Новый уровень предупреждения"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:41
+msgid "Restrictions"
+msgstr "Ограничения"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
+msgid "Warning level"
+msgstr "Уровень предупреждения"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
+msgid "Length"
+msgstr "Длина"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
+msgid "Replying"
+msgstr "Повторение"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
+msgid "Starting threads"
+msgstr "Начинающиеся темы"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:40
+msgid "Permanent"
+msgstr "Постоянный"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:47
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:65
+msgid "Not restricted"
+msgstr "Не ограниченный"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:52
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:70
+msgid "Moderated"
+msgstr "Управляемый"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:57
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:75
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Запрещённый"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:122
+msgid "No warning levels are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:131
+msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот уровень предупреждения?"
+
+#: templates/misago/auth.html:10
+msgid "Log out"
+msgstr "Выйти"
+
+#: templates/misago/categories/base.html:18
+#: templates/misago/categories/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"There is %(categories)s main category currenty available on the "
+"%(forum_name)s."
+msgid_plural ""
+"There are %(categories)s main categories currenty available on the "
+"%(forum_name)s."
+msgstr[0] "На %(forum_name)s сейчас %(categories)s основная категория."
+msgstr[1] "На %(forum_name)s сейчас %(categories)s основные категории."
+msgstr[2] "На %(forum_name)s сейчас %(categories)s основных категорий."
+msgstr[3] "На %(forum_name)s сейчас %(categories)s основных категории."
+
+#: templates/misago/categories/body.html:15
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr "Нет ни одной категории, либо у вас недостаточно прав для просмотра."
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:4
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "В этой категории нет новых сообщений. (закрыта)"
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:10
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "В этой категории есть новые сообщения. (закрыта)"
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:18
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "В этой категории нет новых сообщений."
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:24
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "В этой категории есть новые сообщения."
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:54
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr "Эта категория пока пуста. Будьте первым, кто начнёт новую тему!"
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:68
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr "Эта категория скрытая. Вы можете видеть только свои темы."
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:82
+msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
+msgstr "Эта категория защищена. Вы не можете просматривать её содержимое."
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
+msgstr "%(user)s, ваш аккаунт был активирован администратором форума."
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:18
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
+msgid "this form"
+msgstr "эта форма"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
+#, python-format
+msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
+msgstr "Вы можете сейчас войти, используя %(login_form)s."
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
+msgid "You can now sign in to it using the form below:"
+msgstr "Вы можете сейчас войти, используя форму ниже:"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
+msgstr "%(user)s, активируйте ваш аккаунт, кликнув на ссылку ниже:"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
+msgid "Activate my account!"
+msgstr "Активировать мой аккаунт!"
+
+#: templates/misago/emails/change_email.html:6
+#: templates/misago/emails/change_email.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"e-mail address."
+msgstr ""
+"%(user)s, вы получили это сообщение, потому что вы изменили ваш e-mail "
+"адрес."
+
+#: templates/misago/emails/change_email.html:11
+#: templates/misago/emails/change_email.txt:10
+#: templates/misago/emails/change_password.html:11
+#: templates/misago/emails/change_password.txt:10
+msgid "To confirm this change, click the link below:"
+msgstr "Подтвердите это изменение, кликнув на ссылку ниже:"
+
+#: templates/misago/emails/change_password.html:6
+#: templates/misago/emails/change_password.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"password."
+msgstr ""
+"%(user)s, вы получили это сообщение, потому что вы изменили ваш пароль."
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
+"forgotten password for your forum account."
+msgstr ""
+"%(user)s, вы получили это сообщение, потому что вы хотите изменить забытый "
+"пароль для вашего аккаунта форума."
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
+msgid "To change your account password click the link below:"
+msgstr "Для изменения пароля от аккаунта, кликните на ссылку ниже:"
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
+msgid "Set new password"
+msgstr "Установить новый пароль"
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:6
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
+msgid "Download data"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:14
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:15
+#, python-format
+msgid ""
+"This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
+"message has been sent."
+msgid_plural ""
+"This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
+"message has been sent."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:10
+msgid "To download your data, click the following link:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
+"to participate in private thread %(thread)s."
+msgstr ""
+"%(user)s, вы получили это сообщение, поскольку %(sender)sпригласил вас "
+"поучаствовать в обсуждении скрытой темы %(thread)s."
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
+msgid "To read this thread click the link below:"
+msgstr "Для чтения данной темы, кликните на ссылку ниже:"
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
+"to participate in private thread \"%(thread)s\"."
+msgstr ""
+"%(user)s, вы получили это сообщение, поскольку %(sender)sпригласил вас "
+"поучаствовать в обсуждении скрытой темы \"%(thread)s\"."
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:6
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
+msgstr "%(user)s, спасибо за присоединение к нам!"
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:12
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
+msgid ""
+"You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
+"have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
+"community?"
+msgstr ""
+"Вы можете сейчас присоединиться к дискуссии на нашем форуме. Почему бы не "
+"провести минуту или две, присмотреться и поделиться вашим мнением и знанием "
+"с остальным сообществом?"
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:20
+#, python-format
+msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
+msgstr "Вы можете всегда войти в ваш аккаунт, используя %(login_form)s."
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
+msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
+msgstr "Вы можете всегда войти в ваш аккаунт, используя форму ниже:"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
+msgid ""
+"Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
+"administrators will have to activate your account."
+msgstr ""
+"Прежде чем вы будете способны присоединиться к дискуссии на наших форумах, "
+"один из наших администраторов должен активировать ваш аккаунт."
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
+msgid ""
+"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
+" happens."
+msgstr ""
+"Это может занять некоторое время, но вы получите e-mail с уведомлением, "
+"когда это случится."
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
+msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
+msgstr "Спасибо за ваше терпение, скоро увидимся!"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
+msgid ""
+"Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
+"activate your account. To do so, simply click the link below:"
+msgstr ""
+"Прежде чем вы будете способны присоединиться к дискуссии на наших форумах, "
+"вы должны активировать ваш аккаунт. Просто кликните на ссылку ниже:"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"Once your account is activated, you can always sign in to it using "
+"%(login_form)s."
+msgstr ""
+"Как только ваш аккаунт активирован, вы можете всегда войти в него, используя"
+" %(login_form)s."
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
+msgid ""
+"Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
+"below:"
+msgstr ""
+"Как только ваш аккаунт активирован, вы можете всегда войти в него, используя"
+" форму, находящуюся ниже."
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
+"the thread %(thread)s that you are subscribed to."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
+#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
+msgid "To read this reply, click the below link:"
+msgstr "Чтобы прочесть этот ответ, кликните на ссылку ниже:"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
+msgid "Go to reply"
+msgstr "Перейти к ответу"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
+"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/403.html:40
+msgid "This page is not available."
+msgstr "Эта страница недоступна."
+
+#: templates/misago/errorpages/404.html:32
+msgid "Requested page could not be found."
+msgstr "Запрашиваемая страница не найдена."
+
+#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+msgid ""
+"The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
+msgstr ""
+"Эта ссылка, по которой вы проследовали была неправильна, либо страница была "
+"перемещена или удалена."
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:5
+#: templates/misago/errorpages/405.html:13
+msgid "Wrong way"
+msgstr "Неправильный путь"
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:9
+#: templates/misago/errorpages/405.html:17
+#: templates/misago/errorpages/405.html:33
+msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
+msgstr ""
+"Эта страница должна быть получена через обработчик формы или по нажатию на "
+"кнопку."
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:32
+msgid "Page reached in wrong way."
+msgstr "Страница получена неправильным путём."
+
+#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
+#, python-format
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "Блокировка истекает %(expires_on)s."
+
+#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "Блокировка постоянна."
+
+#: templates/misago/errorpages/banned.html:5
+msgid "You are banned"
+msgstr "Вы заблокированы"
+
+#: templates/misago/errorpages/banned.html:9
+msgid "You are banned from accessing this page."
+msgstr "Вы заблокированы и не имеете доступа к этой странице."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
+msgid "Request blocked"
+msgstr "Запрос заблокирован"
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
+msgid ""
+"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
+"cookies. Check your browser configuration and try again."
+msgstr ""
+"Это как правило случается из-за вашего браузера, который не принимает или "
+"использует устаревшие cookies. Проверьте настройки вашего браузера и "
+"повторите снова."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
+msgid "Suspicious request blocked."
+msgstr "Подозрительный запрос был заблокирован."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
+msgid ""
+"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
+"cookies."
+msgstr ""
+"Это как правило случается из-за вашего браузера, который не принимает или "
+"использует устаревшие cookies."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
+msgid "Check your browser configuration and try again."
+msgstr "Проверьте конфигурацию своего браузера и повторите снова."
+
+#: templates/misago/errorpages/social.html:5
+#: templates/misago/errorpages/social.html:13
+msgid "Problem with sign in"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/social.html:40
+msgid ""
+"Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/footer.html:9
+msgid "For complete experience please enable JavaScript."
+msgstr "Для лучшего взаимодействия, пожалуйста, включите JavaScript."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
+msgid "Set new password error"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
+msgid "Change forgotten password error"
+msgstr "Ошибка изменения забытого пароля"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
+msgid "Can't set new password."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
+msgid "Can't change forgotten password."
+msgstr "Невозможно изменить забытый пароль."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr "Изменить забытый пароль"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
+msgid "To reset your password please enable JavaScript."
+msgstr "Чтобы сменить ваш пароль, пожалуйста, включите JavaScript."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+msgid ""
+"Your user account has no password set for it because it was created with "
+"other service."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+msgid ""
+"To set password for your account, you can use special secure form that will "
+"be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"until your password is set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+msgid ""
+"Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
+"saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
+"password."
+msgstr ""
+"Потому что пароли пользователей обрабатываются необратимым способом, прежде "
+"чем быть сохранёнными в базу данных. Для нас невозможно просто взять и "
+"выслать ваш пароль."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+msgid ""
+"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
+" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"until your password is changed."
+msgstr ""
+"Вместо этого, вы можете изменить ваш пароль, используя специальную "
+"защищённую форму, которая доступна при помощи специальной ссылки, работающей"
+" только в вашем браузере, семь дней или до того, как ваш пароль будет "
+"изменён."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
+msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
+msgstr ""
+"Чтобы запросить новую ссылку на восстановления пароля, пожалуйста, включите "
+"JavaSctrpt."
+
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:5
+msgid "Change sign-in credentials"
+msgstr "Изменить учётные данные"
+
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
+msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
+msgstr ""
+"С этого момента вам нужно будет использовать новые учетные данные, чтобы "
+"войти."
+
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
+msgid "Change confirmation link is invalid."
+msgstr "Ссылка с подтверждением изменений недействительна."
+
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+msgid ""
+"The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
+"expired."
+msgstr ""
+"Подтверждающая ссылка принадлежит другому пользователю, была использована, "
+"или истекла."
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:5
+msgid "Change your options"
+msgstr "Изменить ваши настройки"
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:20
+#: templates/misago/socialauth.html:22
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "Включить JavaScript"
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:21
+msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
+msgstr ""
+"Вам нужно включить JavaScript в вашем браузере, чтобы изменить настройки."
+
+#: templates/misago/participants.html:30
+msgid "Add participant"
+msgstr "Добавить участника"
+
+#: templates/misago/participants.html:36
+#, python-format
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] "В этой теме %(users)s участник."
+msgstr[1] "В этой теме %(users)s участника."
+msgstr[2] "В этой теме %(users)s участников."
+msgstr[3] "В этой теме %(users)s участников."
+
+#: templates/misago/poll/info.html:4
+#, python-format
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] "%(votes)s голос."
+msgstr[1] "%(votes)s голоса."
+msgstr[2] "%(votes)s голосов."
+msgstr[3] "%(votes)s голосов."
+
+#: templates/misago/poll/info.html:15
+#, python-format
+msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
+msgstr "Голосование закончилось %(ends_on)s."
+
+#: templates/misago/poll/info.html:22
+msgid "Votes are public."
+msgstr "Голосование публичное."
+
+#: templates/misago/poll/info.html:36
+#, python-format
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgstr "Опубликовано %(poster)s в %(posted_on)s."
+
+#: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
+#, python-format
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
+msgstr[0] "%(votes)s голос, %(proc)s%% от общего числа."
+msgstr[1] "%(votes)s голоса, %(proc)s%% от общего числа."
+msgstr[2] "%(votes)s голосов, %(proc)s%% от общего числа."
+msgstr[3] "%(votes)s голосов, %(proc)s%% от общего числа."
+
+#: templates/misago/poll/results.html:41
+msgid "Your choice."
+msgstr "Ваш выбор."
+
+#: templates/misago/poll/results.html:55
+msgid "Vote"
+msgstr "Голос"
+
+#: templates/misago/poll/results.html:62
+msgid "See votes"
+msgstr "Смотреть голоса"
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:24
+#, python-format
+msgid "You can select %(choices)s choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
+msgstr[0] "Вы можете выбрать %(choices)s вариант."
+msgstr[1] "Вы можете выбрать %(choices)s варианта."
+msgstr[2] "Вы можете выбрать %(choices)s вариантов."
+msgstr[3] "Вы можете выбрать %(choices)s вариантов."
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:32
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr "Вы можете изменить ваш голос позже."
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:36
+msgid "Votes are final."
+msgstr "Голоса окончательны."
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:46
 msgid "Save your vote"
 msgid "Save your vote"
 msgstr "Сохранить ваш голос"
 msgstr "Сохранить ваш голос"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:51
-msgid "See results"
-msgstr "Смотреть результаты"
+#: templates/misago/poll/voting.html:51
+msgid "See results"
+msgstr "Смотреть результаты"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:5
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:8
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:129
+msgid "Ban details"
+msgstr "Детали блокировки"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:21
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr "Сообщение о блокировке для пользователя"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:30
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr "Сообщение о блокировке для команды"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:38
+msgid "Ban expiration"
+msgstr "Истечение блокировки"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
+#, python-format
+msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "Блокировка %(username)s истекает %(expires_on)s."
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
+#, python-format
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr "Блокировка %(username)s постоянна."
+
+#: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:20
+#: templates/misago/profile/base.html:35
+#, python-format
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
+msgstr "%(title)s, присоединился %(joined_on)s."
+
+#: templates/misago/profile/base.html:22 templates/misago/profile/base.html:37
+#, python-format
+msgid "Wrote %(posts)s post."
+msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
+msgstr[0] "Написал %(posts)s сообщение."
+msgstr[1] "Написал %(posts)s сообщения."
+msgstr[2] "Написал %(posts)s сообщений."
+msgstr[3] "Написал %(posts)s сообщений."
+
+#: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
+#, python-format
+msgid "Started %(threads)s thread."
+msgid_plural "Started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "Начал %(threads)s тему."
+msgstr[1] "Начал %(threads)s темы."
+msgstr[2] "Начал %(threads)s тем."
+msgstr[3] "Начал %(threads)s тем."
+
+#: templates/misago/profile/details.html:5
+#: templates/misago/profile/details.html:8
+#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:116
+msgid "Details"
+msgstr "Детали"
+
+#: templates/misago/profile/details.html:74
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr "Вы не поделились никакими деталями с другими."
+
+#: templates/misago/profile/details.html:76
+#, python-format
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr "%(username)s не поделился никакими деталями с другими."
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:10
+msgid "See post"
+msgstr "Смотреть сообщение"
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:61
+#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr "Содержимое данного сообщения не может быть отображено."
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:62
+#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr ""
+"Эта ошибка случилось из-за неправильной манипуляции содержимым сообщения."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:5
+#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:104
+msgid "Followers"
+msgstr "Последователи"
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:17
+#, python-format
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] "У вас есть %(users)s последователь."
+msgstr[1] "У вас есть %(users)s последователя."
+msgstr[2] "У вас есть %(users)s последователей."
+msgstr[3] "У вас есть %(users)s последователей."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] "У %(username)s есть %(users)s последователь."
+msgstr[1] "У %(username)s есть %(users)s последователя."
+msgstr[2] "У %(username)s есть %(users)s последователей."
+msgstr[3] "У %(username)s есть %(users)s последователей."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:48
+msgid "You have no followers."
+msgstr "У вас нет последователей."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:50
+#, python-format
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr "У %(username)s нет последователей."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:5
+#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:110
+msgid "Follows"
+msgstr "Следить"
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:17
+#, python-format
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] "Вы следите за %(users)s пользователем."
+msgstr[1] "Вы следите за %(users)s пользователями."
+msgstr[2] "Вы следите за %(users)s пользователями."
+msgstr[3] "Вы следите за %(users)s пользователями."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(username)s следует за %(users)s пользователем."
+msgstr[1] "%(username)s следует за %(users)s пользователями."
+msgstr[2] "%(username)s следует за %(users)s пользователями."
+msgstr[3] "%(username)s следует за %(users)s пользователями."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:48
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "Вы не следуете ни за одним пользователем."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:50
+#, python-format
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr "%(username)s не следует ни за одним пользователем."
+
+#: templates/misago/profile/header.html:7
+msgid "This user is deleting their account."
+msgstr "Пользователь удалил свой аккаунт"
+
+#: templates/misago/profile/header.html:9
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr "Аккаунт этого пользователя был деактивирован администратором."
+
+#: templates/misago/profile/header.html:46
+#, python-format
+msgid "Member since %(joined_on)s"
+msgstr "Участник с %(joined_on)s"
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#, python-format
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "Вы опубликовали %(posts)s сообщение."
+msgstr[1] "Вы опубликовали %(posts)s сообщения."
+msgstr[2] "Вы опубликовали %(posts)s сообщений."
+msgstr[3] "Вы опубликовали %(posts)s сообщений."
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщение."
+msgstr[1] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщения."
+msgstr[2] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщений."
+msgstr[3] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщений."
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:39
+msgid "You have posted no messages"
+msgstr "У вас нет опубликованных сообщений"
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:41
+#, python-format
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr "У %(username)s нет опубликованных сообщений."
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:19
+#, python-format
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "Вы начали %(threads)s тему."
+msgstr[1] "Вы начали %(threads)s темы."
+msgstr[2] "Вы начали %(threads)s тем."
+msgstr[3] "Вы начали %(threads)s тем."
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "%(username)s начал %(threads)s тему."
+msgstr[1] "%(username)s начал %(threads)s темы."
+msgstr[2] "%(username)s начал %(threads)s тем."
+msgstr[3] "%(username)s начал %(threads)s тем."
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:5
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:8
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:128
-msgid "Ban details"
-msgstr "Детали блокировки"
+#: templates/misago/profile/threads.html:39
+msgid "You have no started threads."
+msgstr "У вас нет начатых тем."
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#, python-format
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr "У %(username)s нет начатых тем."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:5
+#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:122
+msgid "Username history"
+msgstr "История имени пользователя"
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:17
+#, python-format
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "Ваше имя пользователя было изменено %(changes)s раз."
+msgstr[1] "Ваше имя пользователя было изменено %(changes)s раза."
+msgstr[2] "Ваше имя пользователя было изменено %(changes)s раз."
+msgstr[3] "Ваше имя пользователя было изменено %(changes)s раз."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "Имя пользователя %(username)s было изменено %(changes)s раз."
+msgstr[1] "Имя пользователя %(username)s было изменено %(changes)s раза."
+msgstr[2] "Имя пользователя %(username)s было изменено %(changes)s раз."
+msgstr[3] "Имя пользователя %(username)s было изменено %(changes)s раз."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:78
+msgid "Your username was never changed."
+msgstr "Ваше имя пользователя никогда не изменялось."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:80
+#, python-format
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr "Имя пользователя %(username)s никогда не изменялось."
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:9
+#, python-format
+msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:19
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:21
+#, python-format
+msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
+msgid "Search site"
+msgstr "Поиск по сайту"
+
+#: templates/misago/search.html:45
+msgid "Loading search..."
+msgstr "Загрузка поиска..."
+
+#: templates/misago/socialauth.html:5
+#, python-format
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/socialauth.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
+"%(backend)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#, python-format
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщение."
+msgstr[1] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщения."
+msgstr[2] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщений."
+msgstr[3] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщений."
+
+#: templates/misago/thread/paginator.html:47
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr "В этой теме нет публикаций."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
+#, python-format
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr "Заголовок темы был изменён с %(old_title)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr "Тема был прикреплёна глобально."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr "Тема был прикреплёна локально."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr "Тема была откреплёна."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
+#, python-format
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr "Тема была перемещена из %(from_category)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
+#, python-format
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr "Тема %(merged_thread)s была объединёна в эту тему."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr "Тема была одобрена."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "Тема была открыта."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr "Тема была закрыта."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr "Тема была открыта для всех."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr "Тема была скрыта."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
+msgid "Took thread over."
+msgstr "Тема была захвачена."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr "Владелец покинул тему. Этот тема сейчас закрыта."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr "Участник покинул тему."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
+#, python-format
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr "Изменился владелец темы — %(user)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
+#, python-format
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr "%(user)s добавлен в тему."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
+#, python-format
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr "%(user)s удалён из темы."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
+#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:14
+#, python-format
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
+msgstr "Скрыто %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
+#, python-format
+msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
+msgstr "%(event_by)s %(event_on)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
+msgstr "%(filetype)s, %(size)s, загружены %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:4
+msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
+msgstr "Эта публикация скрыта. Вы не можете просматривать её содержимое."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
+#, python-format
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
+#, python-format
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgstr ""
+"Эта публикация скрыта. Только пользователи с разрешением могут смотреть её "
+"содержимое."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
+msgid ""
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
+msgstr ""
+"Эта публикация не одобрена. Только пользователи с разрешением  и автор могут"
+" одобрять публикации и смотреть содержимое темы."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr "Эта публикация защищена. Только модераторы могут менять её."
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
+msgid "Liked"
+msgstr "Понравилось"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
+msgid "Like"
+msgstr "Нравится"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
+msgid "Reply"
+msgstr "Ответ"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
+msgid "New post"
+msgstr "Новая публикация"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
+msgid "New"
+msgstr "Новые"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
+msgid "Post link"
+msgstr "Ссылка публикации"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
+msgid "Removed user"
+msgstr "Удалённый пользователь"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:11
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Прикреплена глобально"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:22
-msgid "User-shown ban message"
-msgstr "Сообщение о блокировке для пользователя"
+#: templates/misago/thread/stats.html:20
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
+msgid "Pinned locally"
+msgstr "Прикреплена локально"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:33
-msgid "Team-shown ban message"
-msgstr "Сообщение о блокировке для команды"
+#: templates/misago/thread/stats.html:30
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
+msgid "Unapproved"
+msgstr "Откреплено"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
-msgid "Ban expiration"
-msgstr "Истечение блокировки"
+#: templates/misago/thread/stats.html:39
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
+msgid "Unapproved posts"
+msgstr "Открепленные публикации"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
-#, python-format
-msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "Блокировка %(username)s истекает %(expires_on)s."
+#: templates/misago/thread/stats.html:49
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скрытые"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:59
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
+msgid "Closed"
+msgstr "Закрытые"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:50
+#: templates/misago/thread/stats.html:68
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "Блокировка %(username)s постоянна."
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)sответ"
+msgstr[1] "%(replies)sответа"
+msgstr[2] "%(replies)sответов"
+msgstr[3] "%(replies)sответов"
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:19
+#: templates/misago/thread/stats.html:83
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
-msgstr "%(title)s, присоединился %(joined_on)s."
+msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
+msgstr "последний ответ %(user)s %(date)s"
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:21
+#: templates/misago/thread/thread.html:19
+#: templates/misago/thread/thread.html:30
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Wrote %(posts)s post."
-msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
-msgstr[0] "Написал %(posts)s сообщение."
-msgstr[1] "Написал %(posts)s сообщения."
-msgstr[2] "Написал %(posts)s сообщений."
-msgstr[3] "Написал %(posts)s сообщений."
+msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
+msgstr "Начато %(starter)s %(started_on)s в категории - %(category)s"
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:21
+#: templates/misago/thread/thread.html:32
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Started %(threads)s thread."
-msgid_plural "Started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "Начал %(threads)s тему."
-msgstr[1] "Начал %(threads)s темы."
-msgstr[2] "Начал %(threads)s тем."
-msgstr[3] "Начал %(threads)s тем."
+msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
+msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
+msgstr[0] "%(replies)s ответ, последний от %(last_post_on)s."
+msgstr[1] "%(replies)s ответов, последний от %(last_post_on)s."
+msgstr[2] "%(replies)s ответов, последний от %(last_post_on)s."
+msgstr[3] "%(replies)s ответа, последний от %(last_post_on)s."
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:5
-#: templates/misago/profile/details.html:8
-#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:115
-msgid "Details"
-msgstr "Детали"
+#: templates/misago/thread/thread.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:36
+msgid "Answered."
+msgstr "Отвеченное."
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:74
-msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "Вы не поделились никакими деталями с другими."
+#: templates/misago/thread/thread.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:36
+msgid "Closed."
+msgstr "Закрыто."
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:76
-#, python-format
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)s не поделился никакими деталями с другими."
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
+msgid "Go to first new post"
+msgstr "Перейти на первую новую публикацию"
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:10
-msgid "See post"
-msgstr "Смотреть сообщение"
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
+msgid "Go to first unapproved post"
+msgstr "Перейти к первой неодобернной публикации"
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:61
-#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
-msgstr "Содержимое данного сообщения не может быть отображено."
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
+msgid "Go to last post"
+msgstr "Перейти к последней публикации"
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:62
-#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
+msgid "Go to best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Эта ошибка случилось из-за неправильной манипуляции содержимым сообщения."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:5
-#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:103
-msgid "Followers"
-msgstr "Последователи"
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
+msgid "Best answer"
+msgstr "Лучший ответ"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:17
-#, python-format
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "У вас есть %(users)s последователь."
-msgstr[1] "У вас есть %(users)s последователя."
-msgstr[2] "У вас есть %(users)s последователей."
-msgstr[3] "У вас есть %(users)s последователей."
+#: templates/misago/threadslist/base.html:58
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr "В этой категории ещё нет тем."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:23
-#, python-format
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "У %(username)s есть %(users)s последователь."
-msgstr[1] "У %(username)s есть %(users)s последователя."
-msgstr[2] "У %(username)s есть %(users)s последователей."
-msgstr[3] "У %(username)s есть %(users)s последователей."
+#: templates/misago/threadslist/base.html:60
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr "На этом форуме ещё нет тем... пока что!"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:48
-msgid "You have no followers."
-msgstr "У вас нет последователей."
+#: templates/misago/threadslist/base.html:64
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr "Почему бы Вам не начать тему?"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:50
-#, python-format
-msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "У %(username)s нет последователей."
+#: templates/misago/threadslist/base.html:68
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr "Не найдено тем совпадающих с указанными критериями."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:5
-#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:109
-msgid "Follows"
-msgstr "Следить"
+#: templates/misago/threadslist/base.html:83
+msgid "Next page"
+msgstr "Следующая страница"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:17
-#, python-format
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "Вы следите за %(users)s пользователем."
-msgstr[1] "Вы следите за %(users)s пользователями."
-msgstr[2] "Вы следите за %(users)s пользователями."
-msgstr[3] "Вы следите за %(users)s пользователями."
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:48
+msgid ""
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
+msgstr ""
+"Приватные темы - темы, в которые есть доступ только по приглашению другого "
+"участника, создавшего или имеющего разрешение приглашать в тему."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:23
-#, python-format
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(username)s следует за %(users)s пользователем."
-msgstr[1] "%(username)s следует за %(users)s пользователями."
-msgstr[2] "%(username)s следует за %(users)s пользователями."
-msgstr[3] "%(username)s следует за %(users)s пользователями."
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr "Вы не участник ни в каких приватных темах."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:48
-msgid "You are not following any users."
-msgstr "Вы не следуете ни за одним пользователем."
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
+msgid "All"
+msgstr "Все"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:50
-#, python-format
-msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)s не следует ни за одним пользователем."
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
+msgid "My"
+msgstr "Мои"
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:7
-msgid "This user is deleting their account."
-msgstr "Пользователь удалил свой аккаунт"
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
+msgid "Unread"
+msgstr "Непрочитанные"
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:9
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
-msgstr "Аккаунт этого пользователя был деактивирован администратором."
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Подписанные"
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:46
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
+msgid "New posts"
+msgstr "Новые публикации"
+
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
+msgid "Answered"
+msgstr "Отвеченное"
+
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
+msgid "Poll"
+msgstr "Опрос"
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23 users/apps.py:73
+msgid "Top posters"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Member since %(joined_on)s"
-msgstr "Участник с %(joined_on)s"
+msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] "%(posters)s - самый активный постер за последний %(days)s день."
+msgstr[1] "%(posters)s самых активных постера за последние %(days)s дней."
+msgstr[2] "%(posters)s самых активных постеров за последние %(days)s дней."
+msgstr[3] "%(posters)s самый активный постер за последние %(days)s дней."
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "Вы опубликовали %(posts)s сообщение."
-msgstr[1] "Вы опубликовали %(posts)s сообщения."
-msgstr[2] "Вы опубликовали %(posts)s сообщений."
-msgstr[3] "Вы опубликовали %(posts)s сообщений."
+msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
+msgstr ""
+"Нет пользователей опубликовавших никаких новых сообщение в течение последних"
+" %(days)s дней."
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщение."
-msgstr[1] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщения."
-msgstr[2] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщений."
-msgstr[3] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщений."
+msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
+msgid "Ranked posts"
+msgstr "Ранжированные публикации"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:39
-msgid "You have posted no messages"
-msgstr "У вас нет опубликованных сообщений"
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+msgid "Total posts"
+msgstr "Все публикации"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:41
+#: templates/misago/userslists/rank.html:9
+#: templates/misago/userslists/rank.html:42
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "У %(username)s нет опубликованных сообщений."
+msgid "%(users)s user have this rank."
+msgid_plural "%(users)s users have this rank."
+msgstr[0] "У %(users)s пользователя есть этот ранг."
+msgstr[1] "У %(users)s пользователей есть этот ранг."
+msgstr[2] "У %(users)s пользователей есть этот ранг."
+msgstr[3] "У %(users)s пользователей есть этот ранг."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:19
-#, python-format
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "Вы начали %(threads)s тему."
-msgstr[1] "Вы начали %(threads)s темы."
-msgstr[2] "Вы начали %(threads)s тем."
-msgstr[3] "Вы начали %(threads)s тем."
+#: templates/misago/userslists/rank.html:119
+msgid "There are no users with this rank at the moment."
+msgstr "В данный момент нет пользователей с этим рангом."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:25
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:42
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:45
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(username)s начал %(threads)s тему."
-msgstr[1] "%(username)s начал %(threads)s темы."
-msgstr[2] "%(username)s начал %(threads)s тем."
-msgstr[3] "%(username)s начал %(threads)s тем."
-
-#: templates/misago/profile/threads.html:39
-msgid "You have no started threads."
-msgstr "У вас нет начатых тем."
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr "Присоединился %(joined_on)s"
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:66
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "У %(username)s нет начатых тем."
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] "%(followers)s последователь"
+msgstr[1] "%(followers)s последователей"
+msgstr[2] "%(followers)s последователей"
+msgstr[3] "%(followers)s последователя"
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:5
-#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:121
-msgid "Username history"
-msgstr "История имени пользователя"
+#: themes/admin/__init__.py:94
+msgid "Themes"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:17
-#, python-format
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "Ваше имя пользователя было изменено %(changes)s раз."
-msgstr[1] "Ваше имя пользователя было изменено %(changes)s раза."
-msgstr[2] "Ваше имя пользователя было изменено %(changes)s раз."
-msgstr[3] "Ваше имя пользователя было изменено %(changes)s раз."
+#: themes/admin/forms.py:20
+msgid "No parent"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:23
-#, python-format
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "Имя пользователя %(username)s было изменено %(changes)s раз."
-msgstr[1] "Имя пользователя %(username)s было изменено %(changes)s раза."
-msgstr[2] "Имя пользователя %(username)s было изменено %(changes)s раз."
-msgstr[3] "Имя пользователя %(username)s было изменено %(changes)s раз."
+#: themes/admin/forms.py:27 themes/admin/forms.py:58
+msgid "Parent"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:78
-msgid "Your username was never changed."
-msgstr "Ваше имя пользователя никогда не изменялось."
+#: themes/admin/forms.py:28
+msgid "Version"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:80
-#, python-format
-msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "Имя пользователя %(username)s никогда не изменялось."
+#: themes/admin/forms.py:29
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:9
-#, python-format
-msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
+#: themes/admin/forms.py:30
+msgid "Url"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:19
-msgid "here"
+#: themes/admin/forms.py:54
+msgid "Leave this field empty to use theme name from imported file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:21
-#, python-format
-msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
+#: themes/admin/forms.py:60
+msgid "Theme file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
-msgid "Search site"
-msgstr "Поиск по сайту"
+#: themes/admin/forms.py:60
+msgid "Theme file should be a ZIP file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/search.html:45
-msgid "Loading search..."
-msgstr "Загрузка поиска..."
+#: themes/admin/forms.py:65
+msgid "Uploaded file is not a valid ZIP file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/socialauth.html:5
-#, python-format
-msgid "Sign in with %(backend)s"
+#: themes/admin/forms.py:110
+msgid "No files have been uploaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/socialauth.html:24
+#: themes/admin/forms.py:137
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
-"%(backend)s."
+msgid "File \"%(file)s\" content type \"%(content_type)s\" is not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#: themes/admin/forms.py:149
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "There is %(more)s more post in this thread."
-msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщение."
-msgstr[1] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщения."
-msgstr[2] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщений."
-msgstr[3] "В этой теме есть ещё %(more)s сообщений."
-
-#: templates/misago/thread/paginator.html:47
-msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "В этой теме нет публикаций."
+msgid "File \"%(file)s\" extension is invalid."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
-#, python-format
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "Заголовок темы был изменён с %(old_title)s."
+#: themes/admin/forms.py:176
+msgid ""
+"Should be an correct filename and include the .css extension. It will be "
+"lowercased."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
-msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "Тема был прикреплёна глобально."
+#: themes/admin/forms.py:194
+msgid "You need to enter CSS for this file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
-msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "Тема был прикреплёна локально."
+#: themes/admin/forms.py:221
+msgid "Link name"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
-msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "Тема была откреплёна."
+#: themes/admin/forms.py:222
+msgid "Can be descriptive (e.g. \"roboto from fonts.google.com\")."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
-#, python-format
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "Тема была перемещена из %(from_category)s."
+#: themes/admin/forms.py:224
+msgid "Remote CSS URL"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
-#, python-format
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "Тема %(merged_thread)s была объединёна в эту тему."
+#: themes/admin/importer.py:21
+msgid ""
+"\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid theme manifest file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
-msgid "Thread has been approved."
-msgstr "Тема была одобрена."
+#: themes/admin/importer.py:61
+msgid "Uploaded ZIP file could not be extracted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
-msgid "Thread has been opened."
-msgstr "Тема была открыта."
+#: themes/admin/importer.py:67
+msgid "Uploaded ZIP file is empty."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
-msgid "Thread has been closed."
-msgstr "Тема была закрыта."
+#: themes/admin/importer.py:69
+msgid "Uploaded ZIP file should contain single directory."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
-msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "Тема была открыта для всех."
+#: themes/admin/importer.py:71
+msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a directory."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
-msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "Тема была скрыта."
+#: themes/admin/importer.py:85
+msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a \"manifest.json\"."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
-msgid "Took thread over."
-msgstr "Тема была захвачена."
+#: themes/admin/importer.py:89
+msgid "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid JSON file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "Владелец покинул тему. Этот тема сейчас закрыта."
+#: themes/admin/validators.py:12
+msgid "Name is missing an .css extension."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
-msgid "Participant has left thread."
-msgstr "Участник покинул тему."
+#: themes/admin/validators.py:15
+msgid "Name can't start with period (\".\")."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
-#, python-format
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "Изменился владелец темы — %(user)s."
+#: themes/admin/validators.py:20
+msgid ""
+"Name can contain only latin alphabet characters, digits, dots, underscores "
+"and dashes."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
-#, python-format
-msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "%(user)s добавлен в тему."
+#: themes/admin/validators.py:27
+msgid "Name has to contain at least one latin alphabet character or digit."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
-#, python-format
-msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "%(user)s удалён из темы."
+#: themes/admin/validators.py:36
+msgid "This name is already in use by other asset."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
-#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:12
-#, python-format
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
-msgstr "Скрыто %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
+#: themes/admin/views.py:28
+msgid "Requested theme does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
+#: themes/admin/views.py:36
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
-msgstr "%(event_by)s %(event_on)s."
+msgid "New theme \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
+#: themes/admin/views.py:51
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
-msgstr "%(filetype)s, %(size)s, загружены %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:3
-msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
-msgstr "Эта публикация скрыта. Вы не можете просматривать её содержимое."
+#: themes/admin/views.py:55
+msgid "Default theme can't be edited."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
+#: themes/admin/views.py:64
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
-#, python-format
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+#: themes/admin/views.py:68
+msgid "Default theme can't be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+#: themes/admin/views.py:70
+msgid "Active theme can't be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Эта публикация скрыта. Только пользователи с разрешением могут смотреть её "
-"содержимое."
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
+#: themes/admin/views.py:73
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
-" author may see its contents."
+"Theme \"%(name)s\" can't be deleted because one of its child themes is set "
+"as active."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Эта публикация не одобрена. Только пользователи с разрешением  и автор могут"
-" одобрять публикации и смотреть содержимое темы."
-
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr "Эта публикация защищена. Только модераторы могут менять её."
-
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
-msgid "Liked"
-msgstr "Понравилось"
-
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
-msgid "Like"
-msgstr "Нравится"
-
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
-msgid "Reply"
-msgstr "Ответ"
-
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
-msgid "New post"
-msgstr "Новая публикация"
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
-msgid "New"
-msgstr "Новые"
+#: themes/admin/views.py:90
+#, python-format
+msgid "Active theme has been changed to \"%(name)s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
-msgid "Post link"
-msgstr "Ссылка публикации"
+#: themes/admin/views.py:103
+msgid "Default theme can't be exported."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
-msgid "Removed user"
-msgstr "Удалённый пользователь"
+#: themes/admin/views.py:123
+#, python-format
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been imported."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:11
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Прикреплена глобально"
+#: themes/admin/views.py:130
+msgid "Default theme assets can't be edited."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:20
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Прикреплена локально"
+#: themes/admin/views.py:158
+msgid "Some css files could not have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:30
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
-msgid "Unapproved"
-msgstr "Откреплено"
+#: themes/admin/views.py:182
+msgid "New CSS files have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:39
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Открепленные публикации"
+#: themes/admin/views.py:187
+msgid "New media files have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:49
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
-msgid "Hidden"
-msgstr "Скрытые"
+#: themes/admin/views.py:218
+msgid "Selected CSS files have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:59
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
-msgid "Closed"
-msgstr "Закрытые"
+#: themes/admin/views.py:227
+msgid "Selected media have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:68
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
+#: themes/admin/views.py:247
+msgid "Requested CSS could not be found in the theme."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:273
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)sответ"
-msgstr[1] "%(replies)sответа"
-msgstr[2] "%(replies)sответов"
-msgstr[3] "%(replies)sответов"
+msgid "\"%s\" was moved up."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:83
+#: themes/admin/views.py:282
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "последний ответ %(user)s %(date)s"
+msgid "\"%s\" was moved down."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:18
+#: themes/admin/views.py:324
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
-msgstr "Начато %(starter)s %(started_on)s в категории - %(category)s"
+msgid "New CSS \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:20
+#: themes/admin/views.py:341
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
-msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
-msgstr[0] "%(replies)s ответ, последний от %(last_post_on)s."
-msgstr[1] "%(replies)s ответов, последний от %(last_post_on)s."
-msgstr[2] "%(replies)s ответов, последний от %(last_post_on)s."
-msgstr[3] "%(replies)s ответа, последний от %(last_post_on)s."
+msgid "CSS \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:24
-msgid "Answered."
-msgstr "Отвеченное."
+#: themes/admin/views.py:364
+#, python-format
+msgid "No changes have been made to \"%(css)s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:24
-msgid "Closed."
-msgstr "Закрыто."
+#: themes/admin/views.py:369
+#, python-format
+msgid "New CSS link \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "Перейти на первую новую публикацию"
+#: themes/admin/views.py:392
+#, python-format
+msgid "CSS link \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Перейти к первой неодобернной публикации"
+#: themes/models.py:40
+msgid "Default Misago Theme"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Перейти к последней публикации"
+#: threads/admin/__init__.py:45
+msgid "Attachment types"
+msgstr "Типы вложений"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
-msgid "Go to best answers"
+#: threads/admin/__init__.py:46
+msgid "Specify what files may be uploaded on the forum."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
-msgid "Best answer"
-msgstr "Лучший ответ"
+#: threads/admin/forms.py:14
+msgid "Uploader name contains"
+msgstr "Имя пользователя содержит"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:63
-msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "В этой категории ещё нет тем."
+#: threads/admin/forms.py:15
+msgid "Filename contains"
+msgstr "Имя файла содержит"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:65
-msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "На этом форуме ещё нет тем... пока что!"
+#: threads/admin/forms.py:17
+msgid "File type"
+msgstr "Тип файла"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:69
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67
-msgid "Why not start one yourself?"
-msgstr "Почему бы Вам не начать тему?"
+#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:73
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70
-msgid "No threads matching specified criteria were found."
-msgstr "Не найдено тем совпадающих с указанными критериями."
+#: threads/admin/forms.py:28
+msgid "Only orphaned"
+msgstr "Только беззащитный"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:89
-#: templates/misago/threadslist/base.html:97
-msgid "Previous page"
-msgstr "Предыдущая страница"
+#: threads/admin/forms.py:29
+msgid "Not orphaned"
+msgstr "Не беззащитный"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:106
-msgid "Next page"
-msgstr "Следующая страница"
+#: threads/admin/forms.py:54
+msgid "Type name"
+msgstr "Тип имени"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:48
+#: threads/admin/forms.py:55
+msgid "File extensions"
+msgstr "Расширения файла"
+
+#: threads/admin/forms.py:57
+msgid "Maximum allowed uploaded file size"
+msgstr "Максимально позволенная загрузка размера файла"
+
+#: threads/admin/forms.py:59
+msgid "Limit uploads to"
+msgstr "Ограничение загрузок в"
+
+#: threads/admin/forms.py:60
+msgid "Limit downloads to"
+msgstr "Лимит скачивания в"
+
+#: threads/admin/forms.py:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
+"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
+"type."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Приватные темы - темы, в которые есть доступ только по приглашению другого "
-"участника, создавшего или имеющего разрешение приглашать в тему."
+"Список разделённых через запятую расширений файлов, ассоциированых с этим "
+"типом вложения."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
-msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "Вы не участник ни в каких приватных темах."
+#: threads/admin/forms.py:68
+msgid ""
+"Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
+"type."
+msgstr ""
+"Необязательный список разделённых через запятую mime-типов, ассоциированых с"
+" этим типом вложения."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/forms.py:27
-msgid "All"
-msgstr "Все"
+#: threads/admin/forms.py:72
+msgid ""
+"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
+"via user permission."
+msgstr ""
+"Максимально позволенный размер загружаемого размера файла для этого типа "
+"указывается в kb. Может быть переопределён через разрешение пользователя."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
-msgid "My"
-msgstr "Мои"
+#: threads/admin/forms.py:75
+msgid "Controls this attachment type availability on your site."
+msgstr "Контролирует доступность этого типа вложения на вашем сайте."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
-msgid "Unread"
-msgstr "Непрочитанные"
+#: threads/admin/forms.py:77
+msgid ""
+"If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
+"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
+"to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
+"upload attachments of this type."
+msgstr ""
+"Если вы желаете ограничить вариант загрузки файлов этого типа пользователям "
+"с указанными ролями, выберете их в этом списке. Не выбрав никакую из ролей, "
+"вы позволите пользователям с разрешением загружать вложения этого типа."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Подписанные"
+#: threads/admin/forms.py:83
+msgid ""
+"If you wish to limit option to download files of this type to users with "
+"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
+"to allow all users with permission to download attachments to be able to "
+"download attachments of this type."
+msgstr ""
+"Если вы желаете ограничить вариант скачивания файлов этого типа "
+"пользователям с указанными ролями, выберете их в этом списке. Не выбрав "
+"никакую из ролей, вы позволите пользователям с разрешением скачивать "
+"вложения этого типа."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
-msgid "New posts"
-msgstr "Новые публикации"
+#: threads/admin/views/attachments.py:14
+msgid "Requested attachment could not be found."
+msgstr "Запрошенное вложение не может быть найдено."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
-msgid "Answered"
-msgstr "Отвеченное"
+#: threads/admin/views/attachments.py:28 users/admin/views/bans.py:26
+#: users/admin/views/users.py:64
+msgid "A to z"
+msgstr "От А до я"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
-msgid "Poll"
-msgstr "Опрос"
+#: threads/admin/views/attachments.py:29 users/admin/views/bans.py:27
+#: users/admin/views/users.py:65
+msgid "Z to a"
+msgstr "От Я до а"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
-msgid "Active posters"
-msgstr "Активные постеры"
+#: threads/admin/views/attachments.py:30
+msgid "Smallest files"
+msgstr "Наименьшие файлы"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
-#, python-format
-msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
-msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
-msgstr[0] "%(posters)s - самый активный постер за последний %(days)s день."
-msgstr[1] "%(posters)s самых активных постера за последние %(days)s дней."
-msgstr[2] "%(posters)s самых активных постеров за последние %(days)s дней."
-msgstr[3] "%(posters)s самый активный постер за последние %(days)s дней."
+#: threads/admin/views/attachments.py:31
+msgid "Largest files"
+msgstr "Наибольшие файлы"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
-#, python-format
-msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
-msgstr ""
-"Нет пользователей опубликовавших никаких новых сообщение в течение последних"
-" %(days)s дней."
+#: threads/admin/views/attachments.py:33
+msgid "With attachments: 0"
+msgstr "С вложениями: 0"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
-msgid "Ranked posts"
-msgstr "Ранжированные публикации"
+#: threads/admin/views/attachments.py:34
+msgid "Select attachments"
+msgstr "Выбрать вложения"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
-msgid "Total posts"
-msgstr "Все публикации"
+#: threads/admin/views/attachments.py:38
+msgid "Delete attachments"
+msgstr "Удалить вложения"
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:9
-#: templates/misago/userslists/rank.html:42
+#: threads/admin/views/attachments.py:39
+msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные вложения?"
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:62
+msgid "Selected attachments have been deleted."
+msgstr "Выбранные прикрепления удалены."
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:83
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(users)s user have this rank."
-msgid_plural "%(users)s users have this rank."
-msgstr[0] "У %(users)s пользователя есть этот ранг."
-msgstr[1] "У %(users)s пользователей есть этот ранг."
-msgstr[2] "У %(users)s пользователей есть этот ранг."
-msgstr[3] "У %(users)s пользователей есть этот ранг."
+msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
+msgstr "Вложение \"%(filename)s\" было удалено."
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:119
-msgid "There are no users with this rank at the moment."
-msgstr "В данный момент нет пользователей с этим рангом."
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:15
+msgid "Requested attachment type could not be found."
+msgstr "Запрошенное вложение не может быть найдено."
 
 
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:42
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:45
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:36
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "Присоединился %(joined_on)s"
+msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Новый тип \"%(name)s\" был сохранён."
 
 
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:66
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:40
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)s последователь"
-msgstr[1] "%(followers)s последователей"
-msgstr[2] "%(followers)s последователей"
-msgstr[3] "%(followers)s последователя"
+msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "Тип вложений \"%(name)s\" был отредактирован."
 
 
-#: threads/admin.py:32 threads/permissions/attachments.py:12
-#: threads/permissions/attachments.py:28
-msgid "Attachments"
-msgstr "Вложения"
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Тип вложений \"%(name)s\" имеет ассоциированные с ним вложения и не может "
+"быть удалён."
 
 
-#: threads/admin.py:39
-msgid "Attachment types"
-msgstr "Типы вложений"
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
+#, python-format
+msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "Тип вложения \"%(name)s\" был удалён."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:20
+#: threads/api/attachments.py:18
 msgid "You don't have permission to upload new files."
 msgid "You don't have permission to upload new files."
 msgstr "У вас нет разрешения загружать новые файлы."
 msgstr "У вас нет разрешения загружать новые файлы."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:30
+#: threads/api/attachments.py:28
 msgid "No file has been uploaded."
 msgid "No file has been uploaded."
 msgstr "Нет обновлённых файлов."
 msgstr "Нет обновлённых файлов."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:50
+#: threads/api/attachments.py:48
 msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
 msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
 msgstr "Обновлённое изображение испорчено или неправильно."
 msgstr "Обновлённое изображение испорчено или неправильно."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:83
+#: threads/api/attachments.py:86
 msgid "You can't upload files of this type."
 msgid "You can't upload files of this type."
 msgstr "Вы не можете загрузить файлы этого типа."
 msgstr "Вы не можете загрузить файлы этого типа."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:88
+#: threads/api/attachments.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
@@ -3271,7 +4728,7 @@ msgstr ""
 "Вы не можете загрузить файлы больше чем %(limit)s (У вашего файл есть "
 "Вы не можете загрузить файлы больше чем %(limit)s (У вашего файл есть "
 "%(upload)s)"
 "%(upload)s)"
 
 
-#: threads/api/attachments.py:98
+#: threads/api/attachments.py:104
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
 "You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
@@ -3280,41 +4737,50 @@ msgstr ""
 "Вы не можете загрузить файлы этого типа, больше чем %(limit)s (Ваш файл "
 "Вы не можете загрузить файлы этого типа, больше чем %(limit)s (Ваш файл "
 "имеет %(upload)s)."
 "имеет %(upload)s)."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/edits.py:88
+#: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgstr "Правки записи недоступны для этой публикации."
 msgstr "Правки записи недоступны для этой публикации."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/merge.py:12
+#: threads/api/postendpoints/merge.py:11
 msgid "You can't merge posts in this thread."
 msgid "You can't merge posts in this thread."
 msgstr "Вы не можете объединять публикации в этом теме."
 msgstr "Вы не можете объединять публикации в этом теме."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/move.py:11
+#: threads/api/postendpoints/move.py:10
 msgid "You can't move posts in this thread."
 msgid "You can't move posts in this thread."
 msgstr "Вы не можете перемещать публикации в эту тему."
 msgstr "Вы не можете перемещать публикации в эту тему."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:37
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:36
 msgid "You can't like posts in this category."
 msgid "You can't like posts in this category."
 msgstr "Вам не может нравится публикации в этой категории."
 msgstr "Вам не может нравится публикации в этой категории."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:107
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:130
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:147
 msgid "Content approval can't be reversed."
 msgid "Content approval can't be reversed."
 msgstr "Одобрение содержимого не может быть отменено."
 msgstr "Одобрение содержимого не может быть отменено."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:185
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:180
 msgid "One or more posts to update could not be found."
 msgid "One or more posts to update could not be found."
 msgstr "Одна или больше публикаций для обновления, не могут быть найдены."
 msgstr "Одна или больше публикаций для обновления, не могут быть найдены."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/split.py:14
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:198
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: threads/api/postendpoints/split.py:12
 msgid "You can't split posts from this thread."
 msgid "You can't split posts from this thread."
 msgstr "Вы не можете разделить публикации в этом теме."
 msgstr "Вы не можете разделить публикации в этом теме."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:61
+#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:63
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
 msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
 msgstr "У вас нет разрешения удалять вложение \"%(attachment)s\"."
 msgstr "У вас нет разрешения удалять вложение \"%(attachment)s\"."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:127
+#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:132
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
 "You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
@@ -3344,18 +4810,18 @@ msgstr "Вы должны выбрать категорию, чтобы опуб
 msgid "Selected category is invalid."
 msgid "Selected category is invalid."
 msgstr "Выбранная категория неправильна."
 msgstr "Выбранная категория неправильна."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/category.py:72
+#: threads/api/postingendpoint/category.py:71
 msgid ""
 msgid ""
 "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
 "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Выбранная категория не существует или у вас нет разрешения просматривать её."
 "Выбранная категория не существует или у вас нет разрешения просматривать её."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:39
+#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
 msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s ответил в вашем теме — \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s ответил в вашем теме — \"%(thread)s\""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:41
+#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
 msgstr "%(user)s ответил в тему \"%(thread)s\", что вы просматриваете"
 msgstr "%(user)s ответил в тему \"%(thread)s\", что вы просматриваете"
@@ -3364,26 +4830,26 @@ msgstr "%(user)s ответил в тему \"%(thread)s\", что вы прос
 msgid "You can't post message so quickly after previous one."
 msgid "You can't post message so quickly after previous one."
 msgstr "Вы не можете опубликовать сообщение так быстро после предыдущего."
 msgstr "Вы не можете опубликовать сообщение так быстро после предыдущего."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:33
-msgid "Your account has excceed hourly post limit."
-msgstr "Ваш аккаунт превышает ежечасный лимит публикации."
+#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:35
+msgid "Your account has exceed an hourly post limit."
+msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:38
-msgid "Your account has excceed dialy post limit."
-msgstr "Ваш аккаунт превышает ежедневный лимит публикации."
+#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:41
+msgid "Your account has exceed a daily post limit."
+msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:47
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:52
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы не можете включить себя в список пользователей, чтобы пригласить в новую "
 "Вы не можете включить себя в список пользователей, чтобы пригласить в новую "
 "тему."
 "тему."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:54
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:61
 msgid "You have to enter user names."
 msgid "You have to enter user names."
 msgstr "Вы должны ввести имена пользователей."
 msgstr "Вы должны ввести имена пользователей."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:59
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:67
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
 "You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
@@ -3404,307 +4870,161 @@ msgstr[3] ""
 "Вы не можете добавить больше чем %(users)s пользователей в скрытую тему (вы "
 "Вы не можете добавить больше чем %(users)s пользователей в скрытую тему (вы "
 "уже добавили %(added)s)."
 "уже добавили %(added)s)."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:85
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgstr "Один или более пользователей не найдены: %(usernames)s"
 msgstr "Один или более пользователей не найдены: %(usernames)s"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:83 threads/validators.py:80
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:76
 msgid "You have to enter a message."
 msgid "You have to enter a message."
 msgstr "Вы должны ввести сообщение."
 msgstr "Вы должны ввести сообщение."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:105 threads/validators.py:41
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:106
 msgid "You have to enter thread title."
 msgid "You have to enter thread title."
 msgstr "Вы должны ввести заголовок темы."
 msgstr "Вы должны ввести заголовок темы."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/editor.py:15
+#: threads/api/threadendpoints/editor.py:14
 msgid "You need to be signed in to start threads."
 msgid "You need to be signed in to start threads."
 msgstr "Вы должны войти в аккаунт, чтобы начинать темы."
 msgstr "Вы должны войти в аккаунт, чтобы начинать темы."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/editor.py:57
+#: threads/api/threadendpoints/editor.py:60
 msgid ""
 msgid ""
 "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
 "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "На данный момент нет категорий, в которых для вас доступны новые темы."
 "На данный момент нет категорий, в которых для вас доступны новые темы."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:54
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:65
 msgid "Not a valid string."
 msgid "Not a valid string."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:74
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:86
 msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
 msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
 msgstr "Вы не можете менять размеры глобальных тем в этой категории."
 msgstr "Вы не можете менять размеры глобальных тем в этой категории."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:80
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:94
 msgid "You can't pin threads globally in this category."
 msgid "You can't pin threads globally in this category."
 msgstr "Вы не можете закреплять темы глобально в этой категории."
 msgstr "Вы не можете закреплять темы глобально в этой категории."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:106
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:122
 msgid "You can't move thread to the category it's already in."
 msgid "You can't move thread to the category it's already in."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы не можете перемещать эту тему в категорию, в которой она уже "
 "Вы не можете перемещать эту тему в категорию, в которой она уже "
 "располагается."
 "располагается."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:153
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:170
 msgid "You don't have permission to close this thread."
 msgid "You don't have permission to close this thread."
 msgstr "У вас нет разрешения закрывать эту тему."
 msgstr "У вас нет разрешения закрывать эту тему."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:155
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172
 msgid "You don't have permission to open this thread."
 msgid "You don't have permission to open this thread."
 msgstr "У вас нет разрешения открывать эту тему."
 msgstr "У вас нет разрешения открывать эту тему."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:207
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:244
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:331
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:225
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:264
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:327
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:355
 msgid "A valid integer is required."
 msgid "A valid integer is required."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:219
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:238
 msgid "This post is already marked as thread's best answer."
 msgid "This post is already marked as thread's best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:252
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 msgid ""
 msgid ""
 "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
 "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
 "answer."
 "answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:277
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
 msgid "You have to enter new participant's username."
 msgid "You have to enter new participant's username."
 msgstr "Вы должны ввести имя пользователя нового участника."
 msgstr "Вы должны ввести имя пользователя нового участника."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:280
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:304
 msgid "No user with such name exists."
 msgid "No user with such name exists."
 msgstr "Не существует пользователя с таким именем."
 msgstr "Не существует пользователя с таким именем."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:283
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
 msgid "This user is already thread participant."
 msgid "This user is already thread participant."
 msgstr "Этот пользователь уже участник темы."
 msgstr "Этот пользователь уже участник темы."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:340
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:364
 msgid "Participant doesn't exist."
 msgid "Participant doesn't exist."
 msgstr "Участник не существует."
 msgstr "Участник не существует."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:336
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:360
 msgid "This user already is thread owner."
 msgid "This user already is thread owner."
 msgstr "Этот пользователь уже владелец темы."
 msgstr "Этот пользователь уже владелец темы."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:447
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:479
 msgid "One or more threads to update could not be found."
 msgid "One or more threads to update could not be found."
 msgstr "Одна или больше тем для обновления не могут быть найдены."
 msgstr "Одна или больше тем для обновления не могут быть найдены."
 
 
-#: threads/api/threadpoll.py:54
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:496
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: threads/api/threadpoll.py:60
 msgid "There's already a poll in this thread."
 msgid "There's already a poll in this thread."
 msgstr "В этой теме уже есть опрос."
 msgstr "В этой теме уже есть опрос."
 
 
-#: threads/api/threadposts.py:220
+#: threads/api/threadposts.py:210
 msgid "You can't reply to events."
 msgid "You can't reply to events."
 msgstr "Вы не можете ответить на события."
 msgstr "Вы не можете ответить на события."
 
 
-#: threads/api/threadposts.py:222
+#: threads/api/threadposts.py:212
 msgid "You can't reply to hidden posts."
 msgid "You can't reply to hidden posts."
 msgstr "Вы не можете ответить на скрытые публикации."
 msgstr "Вы не можете ответить на скрытые публикации."
 
 
-#: threads/api/threadposts.py:255
+#: threads/api/threadposts.py:245
 msgid "You can't see who liked this post."
 msgid "You can't see who liked this post."
 msgstr "Вы не можете просматривать, кому понравилась эта публикация."
 msgstr "Вы не можете просматривать, кому понравилась эта публикация."
 
 
-#: threads/api/threads.py:123
+#: threads/api/threads.py:120
 msgid "You can't start private threads."
 msgid "You can't start private threads."
 msgstr "Вы не можете начать приватные темы."
 msgstr "Вы не можете начать приватные темы."
 
 
-#: threads/forms.py:8
-msgid "All types"
-msgstr "Все типы"
-
-#: threads/forms.py:14
-msgid "Uploader name contains"
-msgstr "Имя пользователя содержит"
-
-#: threads/forms.py:15
-msgid "Filename contains"
-msgstr "Имя файла содержит"
-
-#: threads/forms.py:17
-msgid "File type"
-msgstr "Тип файла"
-
-#: threads/forms.py:24 users/forms/admin.py:609
-msgid "State"
-msgstr "Состояние"
-
-#: threads/forms.py:28
-msgid "Only orphaned"
-msgstr "Только беззащитный"
-
-#: threads/forms.py:29
-msgid "Not orphaned"
-msgstr "Не беззащитный"
-
-#: threads/forms.py:52
-msgid "Type name"
-msgstr "Тип имени"
-
-#: threads/forms.py:53
-msgid "File extensions"
-msgstr "Расширения файла"
-
-#: threads/forms.py:55
-msgid "Maximum allowed uploaded file size"
-msgstr "Максимально позволенная загрузка размера файла"
-
-#: threads/forms.py:57
-msgid "Limit uploads to"
-msgstr "Ограничение загрузок в"
-
-#: threads/forms.py:58
-msgid "Limit downloads to"
-msgstr "Лимит скачивания в"
-
-#: threads/forms.py:61
-msgid ""
-"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
-"type."
-msgstr ""
-"Список разделённых через запятую расширений файлов, ассоциированых с этим "
-"типом вложения."
-
-#: threads/forms.py:63
-msgid ""
-"Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
-"type."
-msgstr ""
-"Необязательный список разделённых через запятую mime-типов, ассоциированых с"
-" этим типом вложения."
-
-#: threads/forms.py:66
-msgid ""
-"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
-"via user permission."
-msgstr ""
-"Максимально позволенный размер загружаемого размера файла для этого типа "
-"указывается в kb. Может быть переопределён через разрешение пользователя."
-
-#: threads/forms.py:69
-msgid "Controls this attachment type availability on your site."
-msgstr "Контролирует доступность этого типа вложения на вашем сайте."
-
-#: threads/forms.py:71
-msgid ""
-"If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
-"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
-"to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
-"upload attachments of this type."
-msgstr ""
-"Если вы желаете ограничить вариант загрузки файлов этого типа пользователям "
-"с указанными ролями, выберете их в этом списке. Не выбрав никакую из ролей, "
-"вы позволите пользователям с разрешением загружать вложения этого типа."
-
-#: threads/forms.py:77
-msgid ""
-"If you wish to limit option to download files of this type to users with "
-"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
-"to allow all users with permission to download attachments to be able to "
-"download attachments of this type."
-msgstr ""
-"Если вы желаете ограничить вариант скачивания файлов этого типа "
-"пользователям с указанными ролями, выберете их в этом списке. Не выбрав "
-"никакую из ролей, вы позволите пользователям с разрешением скачивать "
-"вложения этого типа."
-
-#: threads/mergeconflict.py:57
+#: threads/mergeconflict.py:56
 msgid "Unmark all best answers"
 msgid "Unmark all best answers"
 msgstr "Снять отметку со всех лучших ответов"
 msgstr "Снять отметку со всех лучших ответов"
 
 
-#: threads/mergeconflict.py:76
+#: threads/mergeconflict.py:75
 msgid "Delete all polls"
 msgid "Delete all polls"
 msgstr "Удалить все опросы"
 msgstr "Удалить все опросы"
 
 
-#: threads/mergeconflict.py:127 threads/serializers/moderation.py:424
-#: threads/serializers/moderation.py:430 threads/serializers/moderation.py:496
-#: threads/serializers/moderation.py:502
+#: threads/mergeconflict.py:126 threads/serializers/moderation.py:475
+#: threads/serializers/moderation.py:478 threads/serializers/moderation.py:545
+#: threads/serializers/moderation.py:548
 msgid "Invalid choice."
 msgid "Invalid choice."
 msgstr "Неправильный выбор."
 msgstr "Неправильный выбор."
 
 
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:17
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:17
-msgid "Those settings control threads and posts."
-msgstr "Эти настройки контролируют темы и публикации."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:21
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:46
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:21
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:46
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:39
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:64
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:40
-msgid "Minimum length"
-msgstr "Минимальная длина"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:22
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:22
-msgid "Minimum allowed thread title length."
-msgstr "Минимальная позволенная длина заголовка темы."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:23
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:23
-msgid "Thread titles"
-msgstr "Заголовки темы"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:34
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:58
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:34
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:58
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:52
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:131
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:52
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:117
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Максимальная длина"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:35
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:35
-msgid "Maximum allowed thread length."
-msgstr "Максимальная позволенная длина темы."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:47
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:47
-msgid "Minimum allowed user post length."
-msgstr "Минимальная позволенная длина публикации пользователя."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:60
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:60
-msgid ""
-"Maximum allowed user post length. Enter zero to disable. Longer posts are "
-"more costful to parse and index."
-msgstr ""
-"Максимальная позволенная длина публикации пользователя. Введите ноль, чтобы "
-"отменить максимальную длину. Длинные публикации более затратные для анализа "
-"и индексирования."
-
-#: threads/models/attachmenttype.py:21
+#: threads/models/attachmenttype.py:17
 msgid "Allow uploads and downloads"
 msgid "Allow uploads and downloads"
 msgstr "Позволить загрузки и скачивания"
 msgstr "Позволить загрузки и скачивания"
 
 
-#: threads/models/attachmenttype.py:22
+#: threads/models/attachmenttype.py:18
 msgid "Allow downloads only"
 msgid "Allow downloads only"
 msgstr "Позволить только скачивания"
 msgstr "Позволить только скачивания"
 
 
-#: threads/models/attachmenttype.py:23
+#: threads/models/attachmenttype.py:19
 msgid "Disallow both uploading and downloading"
 msgid "Disallow both uploading and downloading"
 msgstr "Не позволять загружать и скачивать"
 msgstr "Не позволять загружать и скачивать"
 
 
-#: threads/models/thread.py:19
+#: threads/models/thread.py:17
 msgid "Don't pin thread"
 msgid "Don't pin thread"
 msgstr "Не прикреплять тему"
 msgstr "Не прикреплять тему"
 
 
-#: threads/models/thread.py:20
+#: threads/models/thread.py:18
 msgid "Pin thread within category"
 msgid "Pin thread within category"
 msgstr "Прикрепить тему в категории"
 msgstr "Прикрепить тему в категории"
 
 
-#: threads/models/thread.py:21
+#: threads/models/thread.py:19
 msgid "Pin thread globally"
 msgid "Pin thread globally"
 msgstr "Прикрепить тему глобально"
 msgstr "Прикрепить тему глобально"
 
 
@@ -3713,28 +5033,28 @@ msgid "You can't make original post visible without revealing thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы не можете сделать оригинальное отображение публикации без раскрытия темы."
 "Вы не можете сделать оригинальное отображение публикации без раскрытия темы."
 
 
-#: threads/moderation/posts.py:65
+#: threads/moderation/posts.py:66
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
 msgstr "Вы не можете скрыть оригинальную публикацию без сокрытия темы."
 msgstr "Вы не можете скрыть оригинальную публикацию без сокрытия темы."
 
 
-#: threads/moderation/posts.py:90
+#: threads/moderation/posts.py:92
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
 msgstr "Вы не можете удалить оригинальную публикацию без удаления темы."
 msgstr "Вы не можете удалить оригинальную публикацию без удаления темы."
 
 
-#: threads/participants.py:145
+#: threads/participants.py:142
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s пригласил вас стать участником в приватную тему \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s пригласил вас стать участником в приватную тему \"%(thread)s\""
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:15
+#: threads/permissions/attachments.py:14
 msgid "Max attached file size (in kb)"
 msgid "Max attached file size (in kb)"
 msgstr "Максимальный прикрепляемый размер файла (в кб)"
 msgstr "Максимальный прикрепляемый размер файла (в кб)"
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:16
+#: threads/permissions/attachments.py:15
 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
 msgstr "Введите 0, чтобы не позволить загрузку и удаление вложений."
 msgstr "Введите 0, чтобы не позволить загрузку и удаление вложений."
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:22
+#: threads/permissions/attachments.py:21
 msgid "Can download other users attachments"
 msgid "Can download other users attachments"
 msgstr "Можно скачивать вложения других пользователей"
 msgstr "Можно скачивать вложения других пользователей"
 
 
@@ -3742,236 +5062,262 @@ msgstr "Можно скачивать вложения других пользо
 msgid "Can delete other users attachments"
 msgid "Can delete other users attachments"
 msgstr "Можно удалять вложения других пользователей"
 msgstr "Можно удалять вложения других пользователей"
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:30
+#: threads/permissions/attachments.py:32
 msgid "Can download attachments"
 msgid "Can download attachments"
 msgstr "Можно скачивать вложения"
 msgstr "Можно скачивать вложения"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:29
+#: threads/permissions/bestanswers.py:28
 msgid "Best answers"
 msgid "Best answers"
 msgstr "Лучшие ответы"
 msgstr "Лучшие ответы"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:32
+#: threads/permissions/bestanswers.py:31
 msgid "Can mark posts as best answers"
 msgid "Can mark posts as best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:37 threads/permissions/bestanswers.py:47
-#: threads/permissions/polls.py:37 threads/permissions/threads.py:124
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:120
 msgid "Own threads"
 msgid "Own threads"
 msgstr "Собственные темы"
 msgstr "Собственные темы"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:38 threads/permissions/bestanswers.py:48
-#: threads/permissions/polls.py:38 threads/permissions/threads.py:111
-#: threads/permissions/threads.py:125
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
+#: threads/permissions/threads.py:120
 msgid "All threads"
 msgid "All threads"
 msgstr "Все темы"
 msgstr "Все темы"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:42
+#: threads/permissions/bestanswers.py:37
 msgid "Can change marked answers"
 msgid "Can change marked answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:52
+#: threads/permissions/bestanswers.py:44
 msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
 msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:53
+#: threads/permissions/bestanswers.py:47
 msgid ""
 msgid ""
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
-#: threads/permissions/bestanswers.py:306
+#: threads/permissions/bestanswers.py:293
 msgid "You have to sign in to mark best answers."
 msgid "You have to sign in to mark best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:141
 #: threads/permissions/bestanswers.py:141
-#: threads/permissions/bestanswers.py:316
+#: threads/permissions/bestanswers.py:303
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
 "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 "category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:150
-#: threads/permissions/bestanswers.py:325
+#: threads/permissions/bestanswers.py:153
+#: threads/permissions/bestanswers.py:315
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
 "didn't start it."
 "didn't start it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:159
+#: threads/permissions/bestanswers.py:162
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "category \"%(category)s\" is closed."
 "category \"%(category)s\" is closed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:168
+#: threads/permissions/bestanswers.py:170
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
 "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
 "have permission to open it."
 "have permission to open it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:186
+#: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
 " in the \"%(category)s\" category."
 " in the \"%(category)s\" category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:197
+#: threads/permissions/bestanswers.py:198
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
 "are not a thread starter."
 "are not a thread starter."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:221
+#: threads/permissions/bestanswers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minute."
+msgid_plural ""
+"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:216
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
 "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:232
+#: threads/permissions/bestanswers.py:227
 msgid "You have to sign in to unmark best answers."
 msgid "You have to sign in to unmark best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:242
+#: threads/permissions/bestanswers.py:237
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
 "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 "category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:253
+#: threads/permissions/bestanswers.py:247
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "thread starter."
 "thread starter."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:278
+#: threads/permissions/bestanswers.py:254
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minute."
+msgid_plural ""
+"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:266
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
 "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
 "\"%(category)s\" is closed."
 "\"%(category)s\" is closed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:287
+#: threads/permissions/bestanswers.py:274
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
 "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
 " have permission to open it."
 " have permission to open it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:295
+#: threads/permissions/bestanswers.py:282
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
 "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:309
+#: threads/permissions/bestanswers.py:296
 msgid "Events can't be marked as best answers."
 msgid "Events can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:331
+#: threads/permissions/bestanswers.py:322
 msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
 msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:334
+#: threads/permissions/bestanswers.py:326
 msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
 msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:337
+#: threads/permissions/bestanswers.py:329
 msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
 msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:342
+#: threads/permissions/bestanswers.py:334
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
 "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:354
+#: threads/permissions/bestanswers.py:346
 msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
 msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:364
+#: threads/permissions/bestanswers.py:356
 msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
 msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:29
+#: threads/permissions/polls.py:28
 msgid "Polls"
 msgid "Polls"
 msgstr "Опросы"
 msgstr "Опросы"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:32
+#: threads/permissions/polls.py:31
 msgid "Can start polls"
 msgid "Can start polls"
 msgstr "Можно начинать опросы"
 msgstr "Можно начинать опросы"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:42
+#: threads/permissions/polls.py:37
 msgid "Can edit polls"
 msgid "Can edit polls"
 msgstr "Можно редактировать опросы"
 msgstr "Можно редактировать опросы"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:47 threads/permissions/polls.py:57
+#: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "Own polls"
 msgid "Own polls"
 msgstr "Собственные опросы"
 msgstr "Собственные опросы"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:48 threads/permissions/polls.py:58
+#: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "All polls"
 msgid "All polls"
 msgstr "Все опросы"
 msgstr "Все опросы"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:52
+#: threads/permissions/polls.py:43
 msgid "Can delete polls"
 msgid "Can delete polls"
 msgstr "Можно удалять опросы"
 msgstr "Можно удалять опросы"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:62
+#: threads/permissions/polls.py:49
 msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
 msgstr "Временное ограничения для правок своих опросов, в минутах"
 msgstr "Временное ограничения для правок своих опросов, в минутах"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:63
+#: threads/permissions/polls.py:50
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
 msgstr "Введите 0, чтобы не ограничивать время для правок свои опросов."
 msgstr "Введите 0, чтобы не ограничивать время для правок свои опросов."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:68
+#: threads/permissions/polls.py:55
 msgid "Can always see polls voters"
 msgid "Can always see polls voters"
 msgstr "Всегда можно просматривать голосующих в опросах"
 msgstr "Всегда можно просматривать голосующих в опросах"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:69
+#: threads/permissions/polls.py:57
 msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
 msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Позволяет пользователям смотреть, кто проголосовал в опросе, даже если "
 "Позволяет пользователям смотреть, кто проголосовал в опросе, даже если "
 "голоса опроса скрыты."
 "голоса опроса скрыты."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:123
+#: threads/permissions/polls.py:112
 msgid "You have to sign in to start polls."
 msgid "You have to sign in to start polls."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы начать опросы."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы начать опросы."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:132
+#: threads/permissions/polls.py:119
 msgid "You can't start polls."
 msgid "You can't start polls."
 msgstr "Вы не можете начинать опросы."
 msgstr "Вы не можете начинать опросы."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:134
+#: threads/permissions/polls.py:121
 msgid "You can't start polls in other users threads."
 msgid "You can't start polls in other users threads."
 msgstr "Вы не можете начинать опросы в темах других пользователей."
 msgstr "Вы не можете начинать опросы в темах других пользователей."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:138
+#: threads/permissions/polls.py:126
 msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете начинать опросы в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете начинать опросы в ней."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:140
+#: threads/permissions/polls.py:130
 msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете начинать опросы в ней."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете начинать опросы в ней."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:148
+#: threads/permissions/polls.py:139
 msgid "You have to sign in to edit polls."
 msgid "You have to sign in to edit polls."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы редактировать опросы."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы редактировать опросы."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:157
+#: threads/permissions/polls.py:146
 msgid "You can't edit polls."
 msgid "You can't edit polls."
 msgstr "Вы не можете редактировать опросы."
 msgstr "Вы не можете редактировать опросы."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:161
+#: threads/permissions/polls.py:151
 msgid "You can't edit other users polls in this category."
 msgid "You can't edit other users polls in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы не можете редактировать опросы других пользователей в этой категории."
 "Вы не можете редактировать опросы других пользователей в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:164
+#: threads/permissions/polls.py:155
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -3984,31 +5330,31 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 msgstr[3] ""
 "Вы не можете редактировать опросы, которые старше чем %(minutes)s минуты."
 "Вы не можете редактировать опросы, которые старше чем %(minutes)s минуты."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:171
+#: threads/permissions/polls.py:162
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
 msgstr "Этот опрос окончен. Вы не можете редактировать его."
 msgstr "Этот опрос окончен. Вы не можете редактировать его."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:175
+#: threads/permissions/polls.py:167
 msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете редактировать опросы в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете редактировать опросы в ней."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:177
+#: threads/permissions/polls.py:171
 msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
 msgstr "Эта темы закрыта. Вы не можете редактировать опросы в ней."
 msgstr "Эта темы закрыта. Вы не можете редактировать опросы в ней."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:185
+#: threads/permissions/polls.py:180
 msgid "You have to sign in to delete polls."
 msgid "You have to sign in to delete polls."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы удалять опросы."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы удалять опросы."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:194
+#: threads/permissions/polls.py:187
 msgid "You can't delete polls."
 msgid "You can't delete polls."
 msgstr "Вы не можете удалять опросы."
 msgstr "Вы не можете удалять опросы."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:198
+#: threads/permissions/polls.py:192
 msgid "You can't delete other users polls in this category."
 msgid "You can't delete other users polls in this category."
 msgstr "Вы не можете удалять опросы других пользователей в этой категории."
 msgstr "Вы не можете удалять опросы других пользователей в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:201
+#: threads/permissions/polls.py:196
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4019,59 +5365,59 @@ msgstr[2] "Вы не можете удалять опросы, которые с
 msgstr[3] ""
 msgstr[3] ""
 "Вы не можете удалять опросы, которые старше чем %(minutes)s минуты."
 "Вы не можете удалять опросы, которые старше чем %(minutes)s минуты."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:207
+#: threads/permissions/polls.py:202
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
 msgstr "Этот опрос закончен. Вы не можете удалить её."
 msgstr "Этот опрос закончен. Вы не можете удалить её."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:211
+#: threads/permissions/polls.py:207
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете удалять опросы в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете удалять опросы в ней."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:213
+#: threads/permissions/polls.py:211
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете удалять опросы в ней."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете удалять опросы в ней."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:221
+#: threads/permissions/polls.py:220
 msgid "You have to sign in to vote in polls."
 msgid "You have to sign in to vote in polls."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы голосовать в опросах."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы голосовать в опросах."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:224
+#: threads/permissions/polls.py:223
 msgid "You have already voted in this poll."
 msgid "You have already voted in this poll."
 msgstr "Вы уже проголосовали в этом опросе."
 msgstr "Вы уже проголосовали в этом опросе."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:226
+#: threads/permissions/polls.py:225
 msgid "This poll is over. You can't vote in it."
 msgid "This poll is over. You can't vote in it."
 msgstr "Этот опрос окончен. Вы не можете голосовать в нём."
 msgstr "Этот опрос окончен. Вы не можете голосовать в нём."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:236
+#: threads/permissions/polls.py:233
 msgid "This category is closed. You can't vote in it."
 msgid "This category is closed. You can't vote in it."
 msgstr "Эта категории закрыта. Вы не можете голосовать в ней."
 msgstr "Эта категории закрыта. Вы не можете голосовать в ней."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:238
+#: threads/permissions/polls.py:235
 msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
 msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете голосовать в ней."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете голосовать в ней."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:246
+#: threads/permissions/polls.py:243
 msgid "You dont have permission to this poll's voters."
 msgid "You dont have permission to this poll's voters."
 msgstr "У вас нет разрешения к избирателям этого опроса."
 msgstr "У вас нет разрешения к избирателям этого опроса."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:36
+#: threads/permissions/privatethreads.py:35
 msgid "Can use private threads"
 msgid "Can use private threads"
 msgstr "Можно использовать приватные темы"
 msgstr "Можно использовать приватные темы"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:37
+#: threads/permissions/privatethreads.py:36
 msgid "Can start private threads"
 msgid "Can start private threads"
 msgstr "Можно начинать приватные темы"
 msgstr "Можно начинать приватные темы"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:39
+#: threads/permissions/privatethreads.py:38
 msgid "Max number of users invited to private thread"
 msgid "Max number of users invited to private thread"
 msgstr "В приватную тему приглашено максимальное число пользователей"
 msgstr "В приватную тему приглашено максимальное число пользователей"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:40
+#: threads/permissions/privatethreads.py:39
 msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
 msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
 msgstr "Введите 0, чтобы не ограничивать число участников."
 msgstr "Введите 0, чтобы не ограничивать число участников."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:45
+#: threads/permissions/privatethreads.py:44
 msgid "Can add everyone to threads"
 msgid "Can add everyone to threads"
 msgstr "Можно добавлять в тему кого угодно"
 msgstr "Можно добавлять в тему кого угодно"
 
 
@@ -4081,11 +5427,11 @@ msgstr ""
 "Разрешает пользователю добавлять пользователей, которые заблокированы им, в "
 "Разрешает пользователю добавлять пользователей, которые заблокированы им, в "
 "приватный темы."
 "приватный темы."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:49
+#: threads/permissions/privatethreads.py:50
 msgid "Can report private threads"
 msgid "Can report private threads"
 msgstr "Можно отчитывать приватные темы"
 msgstr "Можно отчитывать приватные темы"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:51
+#: threads/permissions/privatethreads.py:52
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows user to report private threads they are participating in, making them"
 "Allows user to report private threads they are participating in, making them"
 " accessible to moderators."
 " accessible to moderators."
@@ -4093,11 +5439,11 @@ msgstr ""
 "Позволяет пользователю отчитывать приватные темы, в которых они участвуют, "
 "Позволяет пользователю отчитывать приватные темы, в которых они участвуют, "
 "создавая их доступными модераторам."
 "создавая их доступными модераторам."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:56
+#: threads/permissions/privatethreads.py:57
 msgid "Can moderate private threads"
 msgid "Can moderate private threads"
 msgstr "Можно управлять приватными темами"
 msgstr "Можно управлять приватными темами"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:58
+#: threads/permissions/privatethreads.py:59
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
 "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
 "threads."
 "threads."
@@ -4105,69 +5451,69 @@ msgstr ""
 "Позволяет пользователю читать, отвечать, редактировать и удалять содержимое "
 "Позволяет пользователю читать, отвечать, редактировать и удалять содержимое "
 "в отчётных приватных темах."
 "в отчётных приватных темах."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:176
+#: threads/permissions/privatethreads.py:179
 msgid "You have to sign in to use private threads."
 msgid "You have to sign in to use private threads."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы использовать приватные темы."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы использовать приватные темы."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:178
+#: threads/permissions/privatethreads.py:181
 msgid "You can't use private threads."
 msgid "You can't use private threads."
 msgstr "Вы не можете использовать приватные темы."
 msgstr "Вы не можете использовать приватные темы."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:204
+#: threads/permissions/privatethreads.py:210
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
 msgstr "Только владелец темы и модераторы могут менять владельцев тем."
 msgstr "Только владелец темы и модераторы могут менять владельцев тем."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:207
+#: threads/permissions/privatethreads.py:214
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
 msgstr "Только модераторы могут менять закрытые темы владельцев."
 msgstr "Только модераторы могут менять закрытые темы владельцев."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:218
+#: threads/permissions/privatethreads.py:226
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы должны быть владельцем темы, чтобы добавлять новых участников в неё."
 "Вы должны быть владельцем темы, чтобы добавлять новых участников в неё."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:221
+#: threads/permissions/privatethreads.py:231
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
 msgstr "\"Только модераторы могут добавлять участников в закрытые темы."
 msgstr "\"Только модераторы могут добавлять участников в закрытые темы."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:227
+#: threads/permissions/privatethreads.py:238
 msgid "You can't add any more new users to this thread."
 msgid "You can't add any more new users to this thread."
 msgstr "Вы можете добавлять больше новых пользователей в эту тему."
 msgstr "Вы можете добавлять больше новых пользователей в эту тему."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:241
+#: threads/permissions/privatethreads.py:253
 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
 msgstr "Только модераторы могут удалять участников из закрытых тем."
 msgstr "Только модераторы могут удалять участников из закрытых тем."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:244
+#: threads/permissions/privatethreads.py:258
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
 msgstr "Вы должны быть владельцем темы, чтобы удалять участников из него."
 msgstr "Вы должны быть владельцем темы, чтобы удалять участников из него."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:255
+#: threads/permissions/privatethreads.py:270
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s can't participate in private threads."
 msgid "%(user)s can't participate in private threads."
 msgstr "%(user)s не может стать участником в приватных темах."
 msgstr "%(user)s не может стать участником в приватных темах."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:262
+#: threads/permissions/privatethreads.py:277
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is blocking you."
 msgid "%(user)s is blocking you."
 msgstr "%(user)s блокирует вас."
 msgstr "%(user)s блокирует вас."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:266
+#: threads/permissions/privatethreads.py:281
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
 msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
 msgstr "%(user)s не позволяет давать приглашения в приватные темы."
 msgstr "%(user)s не позволяет давать приглашения в приватные темы."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:270
+#: threads/permissions/privatethreads.py:288
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%(user)s ограничил приглашения в приватные темы последующим пользователям."
 "%(user)s ограничил приглашения в приватные темы последующим пользователям."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:75
+#: threads/permissions/threads.py:76
 msgid "Can see unapproved content list"
 msgid "Can see unapproved content list"
 msgstr "Можно увидеть список одобренного содержимого"
 msgstr "Можно увидеть список одобренного содержимого"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:77
+#: threads/permissions/threads.py:78
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
@@ -4180,11 +5526,11 @@ msgstr ""
 "отображать только темы принадлежащие к категориям, в которых пользователь "
 "отображать только темы принадлежащие к категориям, в которых пользователь "
 "имеет разрешение одобрять содержимое."
 "имеет разрешение одобрять содержимое."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:86
+#: threads/permissions/threads.py:87
 msgid "Can see reported content list"
 msgid "Can see reported content list"
 msgstr "Можно видеть список отчётного содержимого."
 msgstr "Можно видеть список отчётного содержимого."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:88
+#: threads/permissions/threads.py:89
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
 "Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
 "threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
@@ -4197,255 +5543,249 @@ msgstr ""
 "только темы принадлежащие к категориям, в которых пользователь имеет "
 "только темы принадлежащие к категориям, в которых пользователь имеет "
 "разрешение смотреть на отчёты публикаций."
 "разрешение смотреть на отчёты публикаций."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:97
+#: threads/permissions/threads.py:98
 msgid "Can omit flood protection"
 msgid "Can omit flood protection"
 msgstr "Можно опустить защиту от изобилия сообщений"
 msgstr "Можно опустить защиту от изобилия сообщений"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:98
+#: threads/permissions/threads.py:99
 msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
 msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Позволяет публиковать чаще, чем позволяет защита от изобилия сообщений."
 "Позволяет публиковать чаще, чем позволяет защита от изобилия сообщений."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:106
+#: threads/permissions/threads.py:107
 msgid "Can see threads"
 msgid "Can see threads"
 msgstr "Можно смотреть темы"
 msgstr "Можно смотреть темы"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:110 users/forms/admin.py:168
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:144
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:130
-msgid "Started threads"
-msgstr "Начатые темы"
-
-#: threads/permissions/threads.py:115
+#: threads/permissions/threads.py:113
 msgid "Can start threads"
 msgid "Can start threads"
 msgstr "Можно начинать темы"
 msgstr "Можно начинать темы"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:116
+#: threads/permissions/threads.py:114
 msgid "Can reply to threads"
 msgid "Can reply to threads"
 msgstr "Можно отвечать в темы"
 msgstr "Можно отвечать в темы"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:119
+#: threads/permissions/threads.py:117
 msgid "Can edit threads"
 msgid "Can edit threads"
 msgstr "Можно редактировать темы"
 msgstr "Можно редактировать темы"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:129
+#: threads/permissions/threads.py:123
 msgid "Can hide own threads"
 msgid "Can hide own threads"
 msgstr "Можно скрыть свои темы"
 msgstr "Можно скрыть свои темы"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:131
+#: threads/permissions/threads.py:125
 msgid ""
 msgid ""
 "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
 "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
 msgstr "Только темы начатые в срок и без ответов могут быть скрыты."
 msgstr "Только темы начатые в срок и без ответов могут быть скрыты."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:138 threads/permissions/threads.py:154
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Hide threads"
 msgid "Hide threads"
 msgstr "Скрыть темы"
 msgstr "Скрыть темы"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:139 threads/permissions/threads.py:155
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Delete threads"
 msgid "Delete threads"
 msgstr "Удалить темы"
 msgstr "Удалить темы"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:143
+#: threads/permissions/threads.py:133
 msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
 msgstr "Срок для правок собственных тем, в минутах"
 msgstr "Срок для правок собственных тем, в минутах"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:144
+#: threads/permissions/threads.py:134
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
 msgstr "Введите 0, чтобы не ставить срок для редактирования своих тем."
 msgstr "Введите 0, чтобы не ставить срок для редактирования своих тем."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:149
+#: threads/permissions/threads.py:139
 msgid "Can hide all threads"
 msgid "Can hide all threads"
 msgstr "Можно скрывать все темы."
 msgstr "Можно скрывать все темы."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:160
+#: threads/permissions/threads.py:146
 msgid "Can pin threads"
 msgid "Can pin threads"
 msgstr "Можно прикреплять темы."
 msgstr "Можно прикреплять темы."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:165
+#: threads/permissions/threads.py:149
 msgid "Locally"
 msgid "Locally"
 msgstr "Локально"
 msgstr "Локально"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:166
+#: threads/permissions/threads.py:149
 msgid "Globally"
 msgid "Globally"
 msgstr "Глобально"
 msgstr "Глобально"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:169
+#: threads/permissions/threads.py:151
 msgid "Can close threads"
 msgid "Can close threads"
 msgstr "Можно закрывать темы"
 msgstr "Можно закрывать темы"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:170
+#: threads/permissions/threads.py:152
 msgid "Can move threads"
 msgid "Can move threads"
 msgstr "Можно перемещать темы"
 msgstr "Можно перемещать темы"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:171
+#: threads/permissions/threads.py:153
 msgid "Can merge threads"
 msgid "Can merge threads"
 msgstr "Можно объединять темы"
 msgstr "Можно объединять темы"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:174
+#: threads/permissions/threads.py:156
 msgid "Can edit posts"
 msgid "Can edit posts"
 msgstr "Можно редактировать публикации"
 msgstr "Можно редактировать публикации"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:179
+#: threads/permissions/threads.py:159
 msgid "Own posts"
 msgid "Own posts"
 msgstr "Свои публикации"
 msgstr "Свои публикации"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:180
+#: threads/permissions/threads.py:159
 msgid "All posts"
 msgid "All posts"
 msgstr "Все публикации"
 msgstr "Все публикации"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:184
+#: threads/permissions/threads.py:162
 msgid "Can hide own posts"
 msgid "Can hide own posts"
 msgstr "Можно скрывать свои публикации"
 msgstr "Можно скрывать свои публикации"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:185
+#: threads/permissions/threads.py:164
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Могут быть скрыты только последние публикации к теме сделанные в срок "
 "Могут быть скрыты только последние публикации к теме сделанные в срок "
 "редактирования."
 "редактирования."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:190 threads/permissions/threads.py:206
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Hide posts"
 msgid "Hide posts"
 msgstr "Скрыть публикации"
 msgstr "Скрыть публикации"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:191 threads/permissions/threads.py:207
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Delete posts"
 msgid "Delete posts"
 msgstr "Удалить публикации"
 msgstr "Удалить публикации"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:195
+#: threads/permissions/threads.py:171
 msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
 msgstr "Срок для правок своих публикаций, в минутах"
 msgstr "Срок для правок своих публикаций, в минутах"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:196
+#: threads/permissions/threads.py:172
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
 msgstr "Введите 0, чтобы установить срок для редактирования своих публикаций."
 msgstr "Введите 0, чтобы установить срок для редактирования своих публикаций."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:201
+#: threads/permissions/threads.py:177
 msgid "Can hide all posts"
 msgid "Can hide all posts"
 msgstr "Можно скрывать все публикации."
 msgstr "Можно скрывать все публикации."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:212
+#: threads/permissions/threads.py:184
 msgid "Can see posts likes"
 msgid "Can see posts likes"
 msgstr "Можно просматривать лайки публикаций."
 msgstr "Можно просматривать лайки публикаций."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:217
+#: threads/permissions/threads.py:189
 msgid "Number only"
 msgid "Number only"
 msgstr "Только число"
 msgstr "Только число"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:218
+#: threads/permissions/threads.py:190
 msgid "Number and list of likers"
 msgid "Number and list of likers"
 msgstr "Число и список одобривших "
 msgstr "Число и список одобривших "
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:222
+#: threads/permissions/threads.py:194
 msgid "Can like posts"
 msgid "Can like posts"
 msgstr "Можно одобрить публикации"
 msgstr "Можно одобрить публикации"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:223
+#: threads/permissions/threads.py:195
 msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
 msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Только пользователи с разрешением могут просматривать лайки публикаций."
 "Только пользователи с разрешением могут просматривать лайки публикаций."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:227
+#: threads/permissions/threads.py:199
 msgid "Can protect posts"
 msgid "Can protect posts"
 msgstr "Можно защищать публикации"
 msgstr "Можно защищать публикации"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:228
+#: threads/permissions/threads.py:200
 msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
 msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Только пользователи с разрешением могут редактировать защищённые публикации."
 "Только пользователи с разрешением могут редактировать защищённые публикации."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:231
+#: threads/permissions/threads.py:203
 msgid "Can move posts"
 msgid "Can move posts"
 msgstr "Можно перемешать публикации."
 msgstr "Можно перемешать публикации."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:232
+#: threads/permissions/threads.py:204
 msgid "Will be able to move posts to other threads."
 msgid "Will be able to move posts to other threads."
 msgstr "Будет способен перемещать публикации в другие темы"
 msgstr "Будет способен перемещать публикации в другие темы"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:234
+#: threads/permissions/threads.py:206
 msgid "Can merge posts"
 msgid "Can merge posts"
 msgstr "Можно объединить публикации"
 msgstr "Можно объединить публикации"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:236
+#: threads/permissions/threads.py:208
 msgid "Can approve content"
 msgid "Can approve content"
 msgstr "Можно одобрить содержимое"
 msgstr "Можно одобрить содержимое"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:237
+#: threads/permissions/threads.py:209
 msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
 msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
 msgstr "Будет способен просматривать и одобрять не одобренное содержимое."
 msgstr "Будет способен просматривать и одобрять не одобренное содержимое."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:239
+#: threads/permissions/threads.py:211
 msgid "Can report posts"
 msgid "Can report posts"
 msgstr "Можно отчитывать публикации"
 msgstr "Можно отчитывать публикации"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:240
+#: threads/permissions/threads.py:212
 msgid "Can see reports"
 msgid "Can see reports"
 msgstr "Можно смотреть отчёты"
 msgstr "Можно смотреть отчёты"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:243
+#: threads/permissions/threads.py:215
 msgid "Can hide events"
 msgid "Can hide events"
 msgstr "Можно скрывать события"
 msgstr "Можно скрывать события"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:248
+#: threads/permissions/threads.py:218
 msgid "Hide events"
 msgid "Hide events"
 msgstr "Скрыть события"
 msgstr "Скрыть события"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:249
+#: threads/permissions/threads.py:218
 msgid "Delete events"
 msgid "Delete events"
 msgstr "Удалить события"
 msgstr "Удалить события"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:253
+#: threads/permissions/threads.py:221
 msgid "Require threads approval"
 msgid "Require threads approval"
 msgstr "Требуется одобрения тем"
 msgstr "Требуется одобрения тем"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:254
+#: threads/permissions/threads.py:222
 msgid "Require replies approval"
 msgid "Require replies approval"
 msgstr "Требуется одобрение ответов"
 msgstr "Требуется одобрение ответов"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:255
+#: threads/permissions/threads.py:223
 msgid "Require edits approval"
 msgid "Require edits approval"
 msgstr "Требуется одобрение правок"
 msgstr "Требуется одобрение правок"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:564
+#: threads/permissions/threads.py:539
 msgid "You have to sign in to start threads."
 msgid "You have to sign in to start threads."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы начинать темы."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы начинать темы."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:574
+#: threads/permissions/threads.py:545
 msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
 msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
 msgstr "У вас нет разрешения, чтобы начинать новые темы в этой категории."
 msgstr "У вас нет разрешения, чтобы начинать новые темы в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:578
+#: threads/permissions/threads.py:550
 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете начать новые темы в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете начать новые темы в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:586
+#: threads/permissions/threads.py:559
 msgid "You have to sign in to reply threads."
 msgid "You have to sign in to reply threads."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы отвечать в темы."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы отвечать в темы."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:595
+#: threads/permissions/threads.py:566
 msgid "You can't reply to threads in this category."
 msgid "You can't reply to threads in this category."
 msgstr "Вы не можете отвечать в темы этой категории."
 msgstr "Вы не можете отвечать в темы этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:599
+#: threads/permissions/threads.py:571
 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете отвечать в темы внутри неё."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете отвечать в темы внутри неё."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:601
+#: threads/permissions/threads.py:575
 msgid "You can't reply to closed threads in this category."
 msgid "You can't reply to closed threads in this category."
 msgstr "Вы не можете отвечать в закрытые темы этой категории."
 msgstr "Вы не можете отвечать в закрытые темы этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:609
+#: threads/permissions/threads.py:584
 msgid "You have to sign in to edit threads."
 msgid "You have to sign in to edit threads."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы редактировать темы."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы редактировать темы."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:618
+#: threads/permissions/threads.py:591
 msgid "You can't edit threads in this category."
 msgid "You can't edit threads in this category."
 msgstr "Вы не можете редактировать темы в этой категории."
 msgstr "Вы не можете редактировать темы в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:622
+#: threads/permissions/threads.py:596
 msgid "You can't edit other users threads in this category."
 msgid "You can't edit other users threads in this category."
 msgstr "Вы не можете редактировать пользователей других тем в этой категории."
 msgstr "Вы не можете редактировать пользователей других тем в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:626
+#: threads/permissions/threads.py:601
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4458,51 +5798,51 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 msgstr[3] ""
 "Вы не можете редактировать темы, которые старше чем %(minutes)s минуты."
 "Вы не можете редактировать темы, которые старше чем %(minutes)s минуты."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:634
+#: threads/permissions/threads.py:612
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете редактировать темы в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете редактировать темы в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:636
+#: threads/permissions/threads.py:615
 msgid "This thread is closed. You can't edit it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете редактировать её."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете редактировать её."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:644
+#: threads/permissions/threads.py:623
 msgid "You have to sign in to change threads weights."
 msgid "You have to sign in to change threads weights."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы менять размеры тем."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы менять размеры тем."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:653
+#: threads/permissions/threads.py:630
 msgid "You can't change threads weights in this category."
 msgid "You can't change threads weights in this category."
 msgstr "Вы не можете менять размеры тем в этой категории."
 msgstr "Вы не можете менять размеры тем в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:657
+#: threads/permissions/threads.py:635
 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете менять размеры тем в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете менять размеры тем в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:659
+#: threads/permissions/threads.py:639
 msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
 msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
 msgstr "Этот тема закрыта. Вы не можете менять ее размер."
 msgstr "Этот тема закрыта. Вы не можете менять ее размер."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:667 threads/permissions/threads.py:687
+#: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668
 msgid "You have to sign in to hide threads."
 msgid "You have to sign in to hide threads."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы скрывать темы."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы скрывать темы."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:677
+#: threads/permissions/threads.py:657
 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете раскрывать темы в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете раскрывать темы в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:679
+#: threads/permissions/threads.py:660
 msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете раскрыть ее."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете раскрыть ее."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:697
+#: threads/permissions/threads.py:678
 msgid "You can't hide threads in this category."
 msgid "You can't hide threads in this category."
 msgstr "Вы не можете скрывать темы в этой категории."
 msgstr "Вы не можете скрывать темы в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:701
+#: threads/permissions/threads.py:683
 msgid "You can't hide other users theads in this category."
 msgid "You can't hide other users theads in this category."
 msgstr "Вы не можете скрывать темы других пользователей в этой категории."
 msgstr "Вы не можете скрывать темы других пользователей в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:705
+#: threads/permissions/threads.py:688
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4511,27 +5851,27 @@ msgstr[1] "Вы не можете скрывать темы, которые ст
 msgstr[2] "Вы не можете скрывать темы, которые старше чем %(minutes)s минут."
 msgstr[2] "Вы не можете скрывать темы, которые старше чем %(minutes)s минут."
 msgstr[3] "Вы не можете скрывать темы, которые старше чем %(minutes)s минуты."
 msgstr[3] "Вы не можете скрывать темы, которые старше чем %(minutes)s минуты."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:713
+#: threads/permissions/threads.py:699
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете скрывать темы в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете скрывать темы в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:715
+#: threads/permissions/threads.py:702
 msgid "This thread is closed. You can't hide it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете скрыть её."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете скрыть её."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:723
+#: threads/permissions/threads.py:710
 msgid "You have to sign in to delete threads."
 msgid "You have to sign in to delete threads."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы удалять темы."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы удалять темы."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:733
+#: threads/permissions/threads.py:720
 msgid "You can't delete threads in this category."
 msgid "You can't delete threads in this category."
 msgstr "Вы не можете удалять темы из этой категории."
 msgstr "Вы не можете удалять темы из этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:737
+#: threads/permissions/threads.py:728
 msgid "You can't delete other users theads in this category."
 msgid "You can't delete other users theads in this category."
 msgstr "Вы не можете удалять темы других пользователей в этой категории."
 msgstr "Вы не можете удалять темы других пользователей в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:741
+#: threads/permissions/threads.py:733
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
@@ -4541,59 +5881,59 @@ msgstr[1] "Вы не можете удалять темы, которые ста
 msgstr[2] "Вы не можете удалять темы, которые старше чем %(minutes)s минут."
 msgstr[2] "Вы не можете удалять темы, которые старше чем %(minutes)s минут."
 msgstr[3] "Вы не можете удалять темы, которые старше чем %(minutes)s минут."
 msgstr[3] "Вы не можете удалять темы, которые старше чем %(minutes)s минут."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:749
+#: threads/permissions/threads.py:744
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете удалять темы в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете удалять темы в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:751
+#: threads/permissions/threads.py:747
 msgid "This thread is closed. You can't delete it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете удалить её."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете удалить её."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:759
+#: threads/permissions/threads.py:755
 msgid "You have to sign in to move threads."
 msgid "You have to sign in to move threads."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы перемещать темы."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы перемещать темы."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:768
+#: threads/permissions/threads.py:762
 msgid "You can't move threads in this category."
 msgid "You can't move threads in this category."
 msgstr "Вы не можете перемещать темы в этой категории."
 msgstr "Вы не можете перемещать темы в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:772
+#: threads/permissions/threads.py:767
 msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
 msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете перемещать темы в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете перемещать темы в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:774
+#: threads/permissions/threads.py:770
 msgid "This thread is closed. You can't move it."
 msgid "This thread is closed. You can't move it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете переместить ее."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете переместить ее."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:782
+#: threads/permissions/threads.py:778
 msgid "You have to sign in to merge threads."
 msgid "You have to sign in to merge threads."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы объединять темы."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы объединять темы."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:792
+#: threads/permissions/threads.py:786
 msgid "Other thread can't be merged with."
 msgid "Other thread can't be merged with."
 msgstr "Другая тема не может быть объединена."
 msgstr "Другая тема не может быть объединена."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:793
+#: threads/permissions/threads.py:787
 msgid "You can't merge threads in this category."
 msgid "You can't merge threads in this category."
 msgstr "Вы не можете объединять темы в этой категории."
 msgstr "Вы не можете объединять темы в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:798
+#: threads/permissions/threads.py:793
 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
 msgstr "Категория в другой теме закрыта. Вы не можете объединять ее."
 msgstr "Категория в другой теме закрыта. Вы не можете объединять ее."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:799
+#: threads/permissions/threads.py:796
 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете объединять темы в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете объединять темы в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:802
+#: threads/permissions/threads.py:801
 msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
 msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
 msgstr "Другая тема закрыта и не может быть объединена."
 msgstr "Другая тема закрыта и не может быть объединена."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:803
+#: threads/permissions/threads.py:804
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете объединить ее с другими темами."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете объединить ее с другими темами."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:811
+#: threads/permissions/threads.py:813
 msgid "You have to sign in to approve threads."
 msgid "You have to sign in to approve threads."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы одобрять темы."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы одобрять темы."
 
 
@@ -4601,40 +5941,40 @@ msgstr "Вы должны войти, чтобы одобрять темы."
 msgid "You can't approve threads in this category."
 msgid "You can't approve threads in this category."
 msgstr "Вы не можете одобрять темы в этой категории."
 msgstr "Вы не можете одобрять темы в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:824
+#: threads/permissions/threads.py:825
 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете одобрять темы в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете одобрять темы в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:826
+#: threads/permissions/threads.py:828
 msgid "This thread is closed. You can't approve it."
 msgid "This thread is closed. You can't approve it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете одобрить её."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете одобрить её."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:856
+#: threads/permissions/threads.py:858
 msgid "You have to sign in to edit posts."
 msgid "You have to sign in to edit posts."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы редактировать публикации"
 msgstr "Вы должны войти, чтобы редактировать публикации"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:859
+#: threads/permissions/threads.py:861
 msgid "Events can't be edited."
 msgid "Events can't be edited."
 msgstr "События не могут редактироваться."
 msgstr "События не могут редактироваться."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:864
+#: threads/permissions/threads.py:868
 msgid "You can't edit posts in this category."
 msgid "You can't edit posts in this category."
 msgstr "\"Вы не можете редактировать публикации в этой категории."
 msgstr "\"Вы не можете редактировать публикации в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:867
+#: threads/permissions/threads.py:875
 msgid "This post is hidden, you can't edit it."
 msgid "This post is hidden, you can't edit it."
 msgstr "Эта публикации скрыта, вы не можете редактировать её."
 msgstr "Эта публикации скрыта, вы не можете редактировать её."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:871
+#: threads/permissions/threads.py:880
 msgid "You can't edit other users posts in this category."
 msgid "You can't edit other users posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы не можете редактировать публикации других пользователей в этой категории."
 "Вы не можете редактировать публикации других пользователей в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:874
+#: threads/permissions/threads.py:884
 msgid "This post is protected. You can't edit it."
 msgid "This post is protected. You can't edit it."
 msgstr "Эта публикация защищена. Вы не можете редактировать её."
 msgstr "Эта публикация защищена. Вы не можете редактировать её."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:878
+#: threads/permissions/threads.py:888
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4649,32 +5989,32 @@ msgstr[3] ""
 "Вы не можете редактировать публикации, которые старше чем %(minutes)s "
 "Вы не можете редактировать публикации, которые старше чем %(minutes)s "
 "минуты."
 "минуты."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:886
+#: threads/permissions/threads.py:899
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете редактировать публикации в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете редактировать публикации в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:888
+#: threads/permissions/threads.py:903
 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете редактировать публикации в ней."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете редактировать публикации в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:896
+#: threads/permissions/threads.py:912
 msgid "You have to sign in to reveal posts."
 msgid "You have to sign in to reveal posts."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы раскрывать публикации."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы раскрывать публикации."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:907
+#: threads/permissions/threads.py:920
 msgid "You can't reveal posts in this category."
 msgid "You can't reveal posts in this category."
 msgstr "Вы не можете раскрывать публикации в этой категории."
 msgstr "Вы не можете раскрывать публикации в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:910
+#: threads/permissions/threads.py:924
 msgid "You can't reveal other users posts in this category."
 msgid "You can't reveal other users posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы не можете раскрывать публикации других пользователей в этой категории."
 "Вы не можете раскрывать публикации других пользователей в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:913
+#: threads/permissions/threads.py:928
 msgid "This post is protected. You can't reveal it."
 msgid "This post is protected. You can't reveal it."
 msgstr "Эта публикация защищена. Вы не можете раскрыть её."
 msgstr "Эта публикация защищена. Вы не можете раскрыть её."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:917
+#: threads/permissions/threads.py:932
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4687,35 +6027,35 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 msgstr[3] ""
 "Вы не можете раскрывать публикации, которые старше, чем %(minutes)s минуты."
 "Вы не можете раскрывать публикации, которые старше, чем %(minutes)s минуты."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:924
+#: threads/permissions/threads.py:941
 msgid "You can't reveal thread's first post."
 msgid "You can't reveal thread's first post."
 msgstr "Вы не можете раскрыть первую публикацию этой темы."
 msgstr "Вы не можете раскрыть первую публикацию этой темы."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:928
+#: threads/permissions/threads.py:946
 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
 msgstr "Эта категории закрыта. Вы не можете раскрывать публикации в ней."
 msgstr "Эта категории закрыта. Вы не можете раскрывать публикации в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:930
+#: threads/permissions/threads.py:950
 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
 msgstr "Этот тема закрыта. Вы не можете раскрывать публикации в ней."
 msgstr "Этот тема закрыта. Вы не можете раскрывать публикации в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:938
+#: threads/permissions/threads.py:959
 msgid "You have to sign in to hide posts."
 msgid "You have to sign in to hide posts."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы скрыть публикации."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы скрыть публикации."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:949
+#: threads/permissions/threads.py:967
 msgid "You can't hide posts in this category."
 msgid "You can't hide posts in this category."
 msgstr "Вы не можете скрыть публикации в этой категории."
 msgstr "Вы не можете скрыть публикации в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:952
+#: threads/permissions/threads.py:971
 msgid "You can't hide other users posts in this category."
 msgid "You can't hide other users posts in this category."
 msgstr "Вы не можете скрыть публикации других пользователей в этой категории."
 msgstr "Вы не можете скрыть публикации других пользователей в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:955
+#: threads/permissions/threads.py:975
 msgid "This post is protected. You can't hide it."
 msgid "This post is protected. You can't hide it."
 msgstr "Эта публикация защищена. Вы не можете просматривать её."
 msgstr "Эта публикация защищена. Вы не можете просматривать её."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:959
+#: threads/permissions/threads.py:979
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4728,36 +6068,36 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 msgstr[3] ""
 "Вы не можете скрыть публикации, которые старше, чем %(minutes)s минуты."
 "Вы не можете скрыть публикации, которые старше, чем %(minutes)s минуты."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:966
+#: threads/permissions/threads.py:988
 msgid "You can't hide thread's first post."
 msgid "You can't hide thread's first post."
 msgstr "Вы не можете скрыть первую публикацию темы."
 msgstr "Вы не можете скрыть первую публикацию темы."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:970
+#: threads/permissions/threads.py:993
 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете скрыть публикации в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете скрыть публикации в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:972
+#: threads/permissions/threads.py:997
 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете скрыть в ней публикации."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете скрыть в ней публикации."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:980
+#: threads/permissions/threads.py:1006
 msgid "You have to sign in to delete posts."
 msgid "You have to sign in to delete posts."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы удалять публикации."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы удалять публикации."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:991
+#: threads/permissions/threads.py:1014
 msgid "You can't delete posts in this category."
 msgid "You can't delete posts in this category."
 msgstr "Вы не можете удалять публикации в этой категории."
 msgstr "Вы не можете удалять публикации в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:994
+#: threads/permissions/threads.py:1018
 msgid "You can't delete other users posts in this category."
 msgid "You can't delete other users posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы не можете удалять публикации других пользователей в этой категории."
 "Вы не можете удалять публикации других пользователей в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:997
+#: threads/permissions/threads.py:1022
 msgid "This post is protected. You can't delete it."
 msgid "This post is protected. You can't delete it."
 msgstr "Эта публикация защищена. Вы не можете удалять её."
 msgstr "Эта публикация защищена. Вы не можете удалять её."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1001
+#: threads/permissions/threads.py:1026
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
@@ -4770,255 +6110,255 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 msgstr[3] ""
 "Вы не можете удалять публикации, которые старше, чем %(minutes)s минуты."
 "Вы не можете удалять публикации, которые старше, чем %(minutes)s минуты."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1008
+#: threads/permissions/threads.py:1035
 msgid "You can't delete thread's first post."
 msgid "You can't delete thread's first post."
 msgstr "Вы не можете удалять первые публикации темы."
 msgstr "Вы не можете удалять первые публикации темы."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1012
+#: threads/permissions/threads.py:1040
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете удалять публикации в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете удалять публикации в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1014
+#: threads/permissions/threads.py:1044
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете удалять публикации в ней."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете удалять публикации в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1022
+#: threads/permissions/threads.py:1053
 msgid "You have to sign in to protect posts."
 msgid "You have to sign in to protect posts."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы защитить публикации."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы защитить публикации."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1029
+#: threads/permissions/threads.py:1060
 msgid "You can't protect posts in this category."
 msgid "You can't protect posts in this category."
 msgstr "Вы не можете защитить публикации в этой категории."
 msgstr "Вы не можете защитить публикации в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1031
+#: threads/permissions/threads.py:1062
 msgid "You can't protect posts you can't edit."
 msgid "You can't protect posts you can't edit."
 msgstr "Вы не можете защитить публикации, которые вы не можете редактировать."
 msgstr "Вы не можете защитить публикации, которые вы не можете редактировать."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1039
+#: threads/permissions/threads.py:1070
 msgid "You have to sign in to approve posts."
 msgid "You have to sign in to approve posts."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы одобрить публикации."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы одобрить публикации."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1046
+#: threads/permissions/threads.py:1077
 msgid "You can't approve posts in this category."
 msgid "You can't approve posts in this category."
 msgstr "Вы не можете одобрять публикации в этой категории."
 msgstr "Вы не можете одобрять публикации в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1048
+#: threads/permissions/threads.py:1079
 msgid "You can't approve thread's first post."
 msgid "You can't approve thread's first post."
 msgstr "Вы не можете одобрять первую публикацию темы."
 msgstr "Вы не можете одобрять первую публикацию темы."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1050
+#: threads/permissions/threads.py:1085
 msgid "You can't approve posts the content you can't see."
 msgid "You can't approve posts the content you can't see."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы не можете одобрять публикации, содержимое которых вы не можете видеть."
 "Вы не можете одобрять публикации, содержимое которых вы не можете видеть."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1054
+#: threads/permissions/threads.py:1090
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете одобрять публикации в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете одобрять публикации в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1056
+#: threads/permissions/threads.py:1094
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете одобрять публикации в ней."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете одобрять публикации в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1064
+#: threads/permissions/threads.py:1103
 msgid "You have to sign in to move posts."
 msgid "You have to sign in to move posts."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы переместить публикации."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы переместить публикации."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1073
+#: threads/permissions/threads.py:1110
 msgid "You can't move posts in this category."
 msgid "You can't move posts in this category."
 msgstr "Вы не можете перемешать публикации в эту категорию."
 msgstr "Вы не можете перемешать публикации в эту категорию."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1075
+#: threads/permissions/threads.py:1112
 msgid "Events can't be moved."
 msgid "Events can't be moved."
 msgstr "События не могут быть перемещены."
 msgstr "События не могут быть перемещены."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1077
+#: threads/permissions/threads.py:1114
 msgid "You can't move thread's first post."
 msgid "You can't move thread's first post."
 msgstr "Вы не можете перемещать первые публикацию тем."
 msgstr "Вы не можете перемещать первые публикацию тем."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1079
+#: threads/permissions/threads.py:1116
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы не можете перемещать публикации, чей контент вы не можете просматривать."
 "Вы не можете перемещать публикации, чей контент вы не можете просматривать."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1083
+#: threads/permissions/threads.py:1121
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете перемещать публикации в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете перемещать публикации в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1085
+#: threads/permissions/threads.py:1125
 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете перемещать публикации в ней."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете перемещать публикации в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1093
+#: threads/permissions/threads.py:1134
 msgid "You have to sign in to merge posts."
 msgid "You have to sign in to merge posts."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы объединять публикации."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы объединять публикации."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1102
+#: threads/permissions/threads.py:1141
 msgid "You can't merge posts in this category."
 msgid "You can't merge posts in this category."
 msgstr "Вы не можете объединять публикации в этой категории."
 msgstr "Вы не можете объединять публикации в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1104
+#: threads/permissions/threads.py:1143
 msgid "Events can't be merged."
 msgid "Events can't be merged."
 msgstr "События не могут быть объединены."
 msgstr "События не могут быть объединены."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1106
+#: threads/permissions/threads.py:1149
 msgid "You can't merge posts the content you can't see."
 msgid "You can't merge posts the content you can't see."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы не можете объединить публикации, содержимое которых вы не можете видеть."
 "Вы не можете объединить публикации, содержимое которых вы не можете видеть."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1110
+#: threads/permissions/threads.py:1154
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете объединять публикации в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете объединять публикации в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1112
+#: threads/permissions/threads.py:1158
 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете объединять публикации в ней."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете объединять публикации в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1120
+#: threads/permissions/threads.py:1167
 msgid "You have to sign in to split posts."
 msgid "You have to sign in to split posts."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы разделять публикации."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы разделять публикации."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1129
+#: threads/permissions/threads.py:1174
 msgid "You can't split posts in this category."
 msgid "You can't split posts in this category."
 msgstr "Вы не можете разделять публикации в этой категории."
 msgstr "Вы не можете разделять публикации в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1131
+#: threads/permissions/threads.py:1176
 msgid "Events can't be split."
 msgid "Events can't be split."
 msgstr "События не могут быть разделены."
 msgstr "События не могут быть разделены."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1133
+#: threads/permissions/threads.py:1178
 msgid "You can't split thread's first post."
 msgid "You can't split thread's first post."
 msgstr "Вы не можете разделить первую публикацию темы."
 msgstr "Вы не можете разделить первую публикацию темы."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1135
+#: threads/permissions/threads.py:1180
 msgid "You can't split posts the content you can't see."
 msgid "You can't split posts the content you can't see."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы не можете поделить публикации, содержимое которого вы не можете видеть."
 "Вы не можете поделить публикации, содержимое которого вы не можете видеть."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1139
+#: threads/permissions/threads.py:1185
 msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете разделять публикации в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете разделять публикации в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1141
+#: threads/permissions/threads.py:1189
 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете разделять публикации в ней."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете разделять публикации в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1148
+#: threads/permissions/threads.py:1198
 msgid "You have to sign in to reveal events."
 msgid "You have to sign in to reveal events."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы раскрывать события."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы раскрывать события."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1157
+#: threads/permissions/threads.py:1205
 msgid "You can't reveal events in this category."
 msgid "You can't reveal events in this category."
 msgstr "Вы не можете раскрывать события в этой категории."
 msgstr "Вы не можете раскрывать события в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1161
+#: threads/permissions/threads.py:1210
 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете раскрывать события в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете раскрывать события в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1163
+#: threads/permissions/threads.py:1214
 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
 msgstr "Этот тема закрыта. Вы не можете раскрывать события в ней."
 msgstr "Этот тема закрыта. Вы не можете раскрывать события в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1171
+#: threads/permissions/threads.py:1223
 msgid "You have to sign in to hide events."
 msgid "You have to sign in to hide events."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы скрывать события."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы скрывать события."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1180
+#: threads/permissions/threads.py:1230
 msgid "You can't hide events in this category."
 msgid "You can't hide events in this category."
 msgstr "Вы не можете скрывать события в этой категории."
 msgstr "Вы не можете скрывать события в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1184
+#: threads/permissions/threads.py:1235
 msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете скрывать события в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете скрывать события в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1186
+#: threads/permissions/threads.py:1239
 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете скрывать события в ней."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете скрывать события в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1194
+#: threads/permissions/threads.py:1248
 msgid "You have to sign in to delete events."
 msgid "You have to sign in to delete events."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы удалять события."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы удалять события."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1203
+#: threads/permissions/threads.py:1255
 msgid "You can't delete events in this category."
 msgid "You can't delete events in this category."
 msgstr "Вы не можете удалять события в этой категории."
 msgstr "Вы не можете удалять события в этой категории."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1207
+#: threads/permissions/threads.py:1260
 msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете удалять события в ней."
 msgstr "Эта категория закрыта. Вы не можете удалять события в ней."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1209
+#: threads/permissions/threads.py:1264
 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете удалять события в ней."
 msgstr "Эта тема закрыта. Вы не можете удалять события в ней."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:41
+#: threads/serializers/moderation.py:49
 msgid "You have to specify at least one post to delete."
 msgid "You have to specify at least one post to delete."
 msgstr "Вы должны выбрать по крайней мере одну публикацию для удаления."
 msgstr "Вы должны выбрать по крайней мере одну публикацию для удаления."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:47 threads/serializers/moderation.py:97
-#: threads/serializers/moderation.py:178 threads/serializers/moderation.py:315
+#: threads/serializers/moderation.py:56 threads/serializers/moderation.py:111
+#: threads/serializers/moderation.py:205 threads/serializers/moderation.py:363
 msgid "One or more post ids received were invalid."
 msgid "One or more post ids received were invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Один или больше полученных идентификаторов публикации были неправильны."
 "Один или больше полученных идентификаторов публикации были неправильны."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:60
+#: threads/serializers/moderation.py:70
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at single time."
-msgstr[0] "За один раз может быть удалено не более %(limit)s публикации."
-msgstr[1] "За один раз может быть удалено не более %(limit)s публикаций."
-msgstr[2] "За один раз может быть удалено не более %(limit)s публикаций."
-msgstr[3] "За один раз может быть удалено не более %(limit)s публикаций."
+msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:86
+#: threads/serializers/moderation.py:98
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
 msgstr "Одна или больше публикаций для удаления, не могут быть найдены."
 msgstr "Одна или больше публикаций для удаления, не могут быть найдены."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:92
+#: threads/serializers/moderation.py:105
 msgid "You have to select at least two posts to merge."
 msgid "You have to select at least two posts to merge."
 msgstr "Вы должны выбрать по крайне мере две публикации, чтобы объединить их."
 msgstr "Вы должны выбрать по крайне мере две публикации, чтобы объединить их."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:113
+#: threads/serializers/moderation.py:128
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be merged at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at single time."
-msgstr[0] "За один раз может быть объединено не более %(limit)s публикации."
-msgstr[1] "За один раз может быть объединено не более %(limit)s публикаций."
-msgstr[2] "За один раз может быть объединено не более %(limit)s публикаций."
-msgstr[3] "За один раз может быть объединено не более %(limit)s публикаций."
+msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:139
+#: threads/serializers/moderation.py:156
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
 msgstr "Публикации сделаны другими пользователями не могут быть объединены."
 msgstr "Публикации сделаны другими пользователями не могут быть объединены."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:148
+#: threads/serializers/moderation.py:169
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:155
+#: threads/serializers/moderation.py:180
 msgid "Posts with different visibility can't be merged."
 msgid "Posts with different visibility can't be merged."
 msgstr "Публикации с разным отображением не могут быть объединены."
 msgstr "Публикации с разным отображением не могут быть объединены."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:161
+#: threads/serializers/moderation.py:187
 msgid "One or more posts to merge could not be found."
 msgid "One or more posts to merge could not be found."
 msgstr "Одна или больше публикаций не могут быть найдены."
 msgstr "Одна или больше публикаций не могут быть найдены."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:167
+#: threads/serializers/moderation.py:195
 msgid "You have to specify at least one post to move."
 msgid "You have to specify at least one post to move."
 msgstr "Вы должны выбрать по крайней мере одну публикацию для перемещения."
 msgstr "Вы должны выбрать по крайней мере одну публикацию для перемещения."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:171 threads/serializers/moderation.py:418
+#: threads/serializers/moderation.py:199 threads/serializers/moderation.py:472
 msgid "Enter link to new thread."
 msgid "Enter link to new thread."
 msgstr "Введите ссылку на тему."
 msgstr "Введите ссылку на тему."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:195 threads/serializers/moderation.py:441
+#: threads/serializers/moderation.py:222 threads/serializers/moderation.py:488
 msgid "This is not a valid thread link."
 msgid "This is not a valid thread link."
 msgstr "Это неправильная ссылка на тему."
 msgstr "Это неправильная ссылка на тему."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:197
+#: threads/serializers/moderation.py:225
 msgid "Thread to move posts to is same as current one."
 msgid "Thread to move posts to is same as current one."
 msgstr "Тема для перемещения публикаций в такую же тему как она сама."
 msgstr "Тема для перемещения публикаций в такую же тему как она сама."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:204 threads/serializers/moderation.py:453
+#: threads/serializers/moderation.py:233 threads/serializers/moderation.py:500
 msgid ""
 msgid ""
 "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
 "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
 "permission to see it."
 "permission to see it."
@@ -5026,125 +6366,117 @@ msgstr ""
 "Тема, в который вы вошли по ссылке - не существует или у вас нет разрешения "
 "Тема, в который вы вошли по ссылке - не существует или у вас нет разрешения "
 "просматривать её."
 "просматривать её."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:210
+#: threads/serializers/moderation.py:240
 msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
 msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы не можете перемещать публикации в темы, в которые не можете отвечать."
 "Вы не можете перемещать публикации в темы, в которые не можете отвечать."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:218
+#: threads/serializers/moderation.py:250
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be moved at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at single time."
+msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
-"В одно время не может быть перемещены больше, чем %(limit)s публикация."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"В одно время не может быть перемещены больше, чем %(limit)s публикаций."
 msgstr[2] ""
 msgstr[2] ""
-"В одно время не может быть перемещены больше, чем %(limit)s публикаций."
 msgstr[3] ""
 msgstr[3] ""
-"В одно время не может быть перемещены больше, чем %(limit)s публикации."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:242
+#: threads/serializers/moderation.py:277
 msgid "One or more posts to move could not be found."
 msgid "One or more posts to move could not be found."
 msgstr "Одна или больше публикаций для перемещения, не могут быть найдены."
 msgstr "Одна или больше публикаций для перемещения, не могут быть найдены."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:265
+#: threads/serializers/moderation.py:305
 msgid "You can't create new threads in selected category."
 msgid "You can't create new threads in selected category."
 msgstr "Вы не можете создать новые темы в выбранной категории."
 msgstr "Вы не можете создать новые темы в выбранной категории."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:277
+#: threads/serializers/moderation.py:319
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
 msgstr "У вас нет разрешения прикреплять темы глобально в этой категории."
 msgstr "У вас нет разрешения прикреплять темы глобально в этой категории."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:281
+#: threads/serializers/moderation.py:325
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
 msgstr "\"У вас нет разрешения прикреплять темы в этой категории."
 msgstr "\"У вас нет разрешения прикреплять темы в этой категории."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:292
+#: threads/serializers/moderation.py:337
 msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
 msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
 msgstr "\"У вас нет разрешения скрывать темы в этой категории."
 msgstr "\"У вас нет разрешения скрывать темы в этой категории."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:303
+#: threads/serializers/moderation.py:349
 msgid "You don't have permission to close threads in this category."
 msgid "You don't have permission to close threads in this category."
 msgstr "У вас нет разрешения закрывать темы в этой категории."
 msgstr "У вас нет разрешения закрывать темы в этой категории."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:309
+#: threads/serializers/moderation.py:356
 msgid "You have to specify at least one post to split."
 msgid "You have to specify at least one post to split."
 msgstr "Вы должны выбрать по крайней мере одну публикацию для разделения."
 msgstr "Вы должны выбрать по крайней мере одну публикацию для разделения."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:328
+#: threads/serializers/moderation.py:377
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be split at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at single time."
+msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
-"В одно время может быть разделено не больше чем %(limit)s публикация."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"В одно время может быть разделено не больше чем %(limit)s публикаций."
 msgstr[2] ""
 msgstr[2] ""
-"В одно время может быть разделено не больше чем %(limit)s публикаций."
 msgstr[3] ""
 msgstr[3] ""
-"В одно время может быть разделено не больше чем %(limit)s публикации."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:353
+#: threads/serializers/moderation.py:404
 msgid "One or more posts to split could not be found."
 msgid "One or more posts to split could not be found."
 msgstr "Одна или больше публикаций не может быть найдена."
 msgstr "Одна или больше публикаций не может быть найдена."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:359
+#: threads/serializers/moderation.py:411
 msgid "You have to specify at least one thread to delete."
 msgid "You have to specify at least one thread to delete."
 msgstr "Вы должны выбрать по крайней мере одну тему для удаления."
 msgstr "Вы должны выбрать по крайней мере одну тему для удаления."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:365 threads/serializers/moderation.py:483
+#: threads/serializers/moderation.py:418 threads/serializers/moderation.py:534
 msgid "One or more thread ids received were invalid."
 msgid "One or more thread ids received were invalid."
 msgstr "Один или больше полученных идентификаторов темы неправильны."
 msgstr "Один или больше полученных идентификаторов темы неправильны."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:378
+#: threads/serializers/moderation.py:432
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at single time."
-msgstr[0] "За один раз может быть удалено не более %(limit)s темы."
-msgstr[1] "За один раз может быть удалено не более %(limit)s тем."
-msgstr[2] "За один раз может быть удалено не более %(limit)s тем."
-msgstr[3] "За один раз может быть удалено не более %(limit)s тем."
+msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:410
+#: threads/serializers/moderation.py:464
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
 msgstr "Одна или больше тем для удаления не могут быть найдены."
 msgstr "Одна или больше тем для удаления не могут быть найдены."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:443
+#: threads/serializers/moderation.py:490
 msgid "You can't merge thread with itself."
 msgid "You can't merge thread with itself."
 msgstr "Вы не можете объединить тему с самой собой."
 msgstr "Вы не можете объединить тему с самой собой."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:459
+#: threads/serializers/moderation.py:507
 msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
 msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы не можете объединять тем внутри темы, в которой вы не можете ответить."
 "Вы не можете объединять тем внутри темы, в которой вы не можете ответить."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:476
+#: threads/serializers/moderation.py:526
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
 msgstr "Вы должны выбрать по крайне мере две темы, чтобы объединить их."
 msgstr "Вы должны выбрать по крайне мере две темы, чтобы объединить их."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:509
+#: threads/serializers/moderation.py:555
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at single time."
-msgstr[0] "Не больше чем %(limit)s тема может быть объединена в одно время."
-msgstr[1] "Не больше чем %(limit)s тем могут быть объединены в одно время."
-msgstr[2] "Не больше чем %(limit)s тем могут быть объединены в одно время."
-msgstr[3] "Не больше чем %(limit)s темы могут быть объединены в одно время."
+msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:531
+#: threads/serializers/moderation.py:578
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
 msgstr "Одна или больше тем для объединения не могут быть найдены."
 msgstr "Одна или больше тем для объединения не могут быть найдены."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:129
+#: threads/serializers/poll.py:106
 msgid "One or more poll choices are invalid."
 msgid "One or more poll choices are invalid."
 msgstr "Один или больше вариантов опроса неправильны."
 msgstr "Один или больше вариантов опроса неправильны."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:137
+#: threads/serializers/poll.py:116
 msgid "You need to add at least two choices to a poll."
 msgid "You need to add at least two choices to a poll."
 msgstr "Вам нужно добавить по крайне мере два варианта в опрос."
 msgstr "Вам нужно добавить по крайне мере два варианта в опрос."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:141
+#: threads/serializers/poll.py:122
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
 "You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
@@ -5165,12 +6497,12 @@ msgstr[3] ""
 "Вы не можете добавлять больше, чем %(limit_value)s варианта в один опрос "
 "Вы не можете добавлять больше, чем %(limit_value)s варианта в один опрос "
 "\"\"(добавлено %(show_value)s)."
 "\"\"(добавлено %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:155
+#: threads/serializers/poll.py:134
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Число позволенных вариантов не может быть больше, чем число всех вариантов."
 "Число позволенных вариантов не может быть больше, чем число всех вариантов."
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:22
+#: threads/serializers/pollvote.py:15
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
@@ -5179,33 +6511,33 @@ msgstr[1] "Этот опрос запрещает голосовать за бо
 msgstr[2] "Этот опрос запрещает голосовать за больше чем %(choices)s выборов."
 msgstr[2] "Этот опрос запрещает голосовать за больше чем %(choices)s выборов."
 msgstr[3] "Этот опрос запрещает голосовать за больше чем %(choices)s выбора."
 msgstr[3] "Этот опрос запрещает голосовать за больше чем %(choices)s выбора."
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:39
+#: threads/serializers/pollvote.py:32
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
 msgstr "Один или больше выборов опроса неправильны."
 msgstr "Один или больше выборов опроса неправильны."
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:43
+#: threads/serializers/pollvote.py:36
 msgid "You have to make a choice."
 msgid "You have to make a choice."
 msgstr "Вы должны сделать выбор."
 msgstr "Вы должны сделать выбор."
 
 
-#: threads/signals.py:177
+#: threads/signals.py:168
 msgid "Question"
 msgid "Question"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/signals.py:178
+#: threads/signals.py:169
 msgid "Choices"
 msgid "Choices"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:20
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:17
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s likes this."
 msgid "%(user)s likes this."
 msgstr "%(user)s нравится это."
 msgstr "%(user)s нравится это."
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s like this."
 msgid "%(users)s like this."
 msgstr "%(users)s нравится это."
 msgstr "%(users)s нравится это."
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:34
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
@@ -5214,24 +6546,36 @@ msgstr[1] "%(users)s и %(likes)s другим пользователям нра
 msgstr[2] "%(users)s и %(likes)s другим пользователям нравится это."
 msgstr[2] "%(users)s и %(likes)s другим пользователям нравится это."
 msgstr[3] "%(users)s и %(likes)s другим пользователям нравится это."
 msgstr[3] "%(users)s и %(likes)s другим пользователям нравится это."
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:43
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
 msgstr "%(users)s и %(last_user)s\""
 msgstr "%(users)s и %(last_user)s\""
 
 
-#: threads/threadtypes/thread.py:16
+#: threads/threadtypes/thread.py:14
 msgid "None (will become top level category)"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgstr "Никакая (станет верхним уровнем категории)"
 msgstr "Никакая (станет верхним уровнем категории)"
 
 
-#: threads/validators.py:30
+#: threads/validators.py:26
 msgid "Requested category could not be found."
 msgid "Requested category could not be found."
 msgstr "Запрошенная категория не может быть найдена."
 msgstr "Запрошенная категория не может быть найдена."
 
 
-#: threads/validators.py:33
+#: threads/validators.py:29
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgstr "У вас нет разрешения получить доступ к этой категории."
 msgstr "У вас нет разрешения получить доступ к этой категории."
 
 
+#: threads/validators.py:36
+msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
+msgstr "Заголовок темы должен содержать алфавитно-цифровые символы."
+
+#: threads/validators.py:37
+msgid "Thread title is too long."
+msgstr "Заголовок темы слишком длинный."
+
 #: threads/validators.py:45
 #: threads/validators.py:45
+msgid "You have to enter an thread title."
+msgstr ""
+
+#: threads/validators.py:50
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -5252,7 +6596,7 @@ msgstr[3] ""
 "Заголовок темы должен быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s символа "
 "Заголовок темы должен быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s символа "
 "(он имеет %(show_value)s)."
 "(он имеет %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:58
+#: threads/validators.py:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -5273,15 +6617,7 @@ msgstr[3] ""
 "Заголовок темы не может быть длиннее, чем %(limit_value)s символа (у него "
 "Заголовок темы не может быть длиннее, чем %(limit_value)s символа (у него "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:69
-msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
-msgstr "Заголовок темы должен содержать алфавитно-цифровые символы."
-
-#: threads/validators.py:70
-msgid "Thread title is too long."
-msgstr "Заголовок темы слишком длинный."
-
-#: threads/validators.py:84
+#: threads/validators.py:81
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -5302,7 +6638,7 @@ msgstr[3] ""
 "Опубликованное сообщение должно быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s"
 "Опубликованное сообщение должно быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s"
 " символа (у него %(show_value)s)."
 " символа (у него %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:97
+#: threads/validators.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -5323,415 +6659,105 @@ msgstr[3] ""
 "Опубликованное сообщение не может быть длиннее, чем %(limit_value)s символа "
 "Опубликованное сообщение не может быть длиннее, чем %(limit_value)s символа "
 "(у него %(show_value)s)."
 "(у него %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:27
+#: threads/viewmodels/threads.py:23
 msgid "Your threads"
 msgid "Your threads"
 msgstr "Ваши темы"
 msgstr "Ваши темы"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:28
+#: threads/viewmodels/threads.py:24
 msgid "New threads"
 msgid "New threads"
 msgstr "Новые темы"
 msgstr "Новые темы"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:29
+#: threads/viewmodels/threads.py:25
 msgid "Unread threads"
 msgid "Unread threads"
 msgstr "Непрочитанные темы"
 msgstr "Непрочитанные темы"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:30
+#: threads/viewmodels/threads.py:26
 msgid "Subscribed threads"
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr "Подписанные темы"
 msgstr "Подписанные темы"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:31
+#: threads/viewmodels/threads.py:27
 msgid "Unapproved content"
 msgid "Unapproved content"
 msgstr "Не одобренное содержимое"
 msgstr "Не одобренное содержимое"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:35
+#: threads/viewmodels/threads.py:32
 msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
 msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы просматривать список тем, которые вы начали."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы просматривать список тем, которые вы начали."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:36
+#: threads/viewmodels/threads.py:34
 msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
 msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы должны войти, чтобы просматривать список тем, которые вы не прочитали."
 "Вы должны войти, чтобы просматривать список тем, которые вы не прочитали."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:37
+#: threads/viewmodels/threads.py:36
 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы должны пойти, чтобы просматривать список тем, в которых есть новые "
 "Вы должны пойти, чтобы просматривать список тем, в которых есть новые "
 "ответы."
 "ответы."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:38
+#: threads/viewmodels/threads.py:39
 msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
 msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы просматривать темы, на которые вы подписаны."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы просматривать темы, на которые вы подписаны."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:39
+#: threads/viewmodels/threads.py:42
 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы должны войти чтобы просматривать список тем, в которых есть не одобренные"
 "Вы должны войти чтобы просматривать список тем, в которых есть не одобренные"
 " публикации."
 " публикации."
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:102
+#: threads/viewmodels/threads.py:113
 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
 msgstr "У вас нет разрешения видеть не одобренное содержимое списков."
 msgstr "У вас нет разрешения видеть не одобренное содержимое списков."
 
 
-#: threads/views/admin/attachments.py:14
-msgid "Requested attachment could not be found."
-msgstr "Запрошенное вложение не может быть найдено."
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:26 users/views/admin/bans.py:26
-#: users/views/admin/users.py:58
-msgid "A to z"
-msgstr "От А до я"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:27 users/views/admin/bans.py:27
-#: users/views/admin/users.py:59
-msgid "Z to a"
-msgstr "От Я до а"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:28
-msgid "Smallest files"
-msgstr "Наименьшие файлы"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:29
-msgid "Largest files"
-msgstr "Наибольшие файлы"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:31
-msgid "With attachments: 0"
-msgstr "С вложениями: 0"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:32
-msgid "Select attachments"
-msgstr "Выбрать вложения"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:36
-msgid "Delete attachments"
-msgstr "Удалить вложения"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:38
-msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные вложения?"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:63
-msgid "Selected attachments have been deleted."
-msgstr "Выбранные прикрепления удалены."
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:84
-#, python-format
-msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
-msgstr "Вложение \"%(filename)s\" было удалено."
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:15
-msgid "Requested attachment type could not be found."
-msgstr "Запрошенное вложение не может быть найдено."
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:36
-#, python-format
-msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "Новый тип \"%(name)s\" был сохранён."
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:40
-#, python-format
-msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "Тип вложений \"%(name)s\" был отредактирован."
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:47
-#, python-format
-msgid ""
-"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Тип вложений \"%(name)s\" имеет ассоциированные с ним вложения и не может "
-"быть удалён."
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:53
-#, python-format
-msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "Тип вложения \"%(name)s\" был удалён."
-
-#: threads/views/goto.py:122
-msgid ""
-"You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
-"post."
-msgstr ""
-"Вам нужно разрешение одобрять содержимое, чтобы быть способным перейти к "
-"первой не одобренной публикации."
-
-#: users/admin.py:89
-msgid "User Accounts"
-msgstr "Аккаунты пользователя"
-
-#: users/admin.py:97
-msgid "Ranks"
-msgstr "Ранги"
-
-#: users/admin.py:106
-msgid "Bans"
-msgstr "Запреты"
-
-#: users/admin.py:115
-msgid "Data downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/api/auth.py:100
-#, python-format
-msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
-msgstr "Активировать аккаунт %(user)s на %(forum_name)s форумах."
-
-#: users/api/auth.py:138
-#, python-format
-msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
-msgstr "Изменить пароль %(user)s на %(forum_name)s форумах"
-
-#: users/api/auth.py:178
-msgid "Form link is invalid. Please try again."
-msgstr "Ссылка формы неправильна. Пожалуйста, попробуйте заново."
-
-#: users/api/auth.py:179
-msgid "Your link has expired. Please request new one."
-msgstr "Ваша ссылка истекла. Пожалуйста, запросите новую."
-
-#: users/api/rest_permissions.py:30
-msgid "This action is not available to signed in users."
-msgstr "Это действие не доступно вошедшим пользователям."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:27
-msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
-msgstr "Ваш аватар заблокирован. Вы не можете изменить его."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:111
-msgid "This avatar type is not allowed."
-msgstr "Этот тип аватар не доступен."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:120
-msgid "Unknown avatar type."
-msgstr "Неизвестный тип аватара."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:143
-msgid "New avatar based on your account was set."
-msgstr "Новый аватар основанный на вашем аккаунте был установлен."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:149
-msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
-msgstr "Gravatar был скачен и установлен как новый аватар."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:151
-msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
-msgstr "Нет Gravatar ассоциированным с вашим e-mail адресом."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:153
-msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
-msgstr "Не удалось присоединиться с Gravatar серверами."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:163
-msgid "Avatar from gallery was set."
-msgstr "Аватар из галереи был установлен."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:165
-msgid "Incorrect image."
-msgstr "Неправильное изображение."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:171
-msgid "No file was sent."
-msgstr "Файл не был послан."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:184
-msgid "Avatar was re-cropped."
-msgstr "Аватар был обрезан."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:189
-msgid "Uploaded avatar was set."
-msgstr "Загруженный аватар был установлен."
-
-#: users/api/userendpoints/changeemail.py:21
-#, python-format
-msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
-msgstr "Подтвердите изменение e-mail-а на %(forum_name)s форумах"
-
-#: users/api/userendpoints/changeemail.py:31
-msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
-msgstr "Ссылка подтверждения изменения e-mail-а было выслано на новый адрес."
-
-#: users/api/userendpoints/changepassword.py:23
-#, python-format
-msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
-msgstr "Подтвердите изменение пароля на %(forum_name)s форумах."
-
-#: users/api/userendpoints/changepassword.py:32
-msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
-msgstr "Ссылка подтверждения изменения пароля было выслано на новый адрес."
-
-#: users/api/userendpoints/create.py:25
-msgid "New users registrations are currently closed."
-msgstr "Новые регистрации пользователи сейчас закрыты."
-
-#: users/api/userendpoints/create.py:61 users/social/pipeline.py:215
-msgid "Please try resubmitting the form."
-msgstr "Пожалуйста, попробуйте повторно отправить эту форму."
-
-#: users/api/userendpoints/signature.py:17
-msgid "You don't have permission to change signature."
-msgstr "У вас нет разрешения менять подпись."
-
-#: users/api/userendpoints/signature.py:26
-msgid "Your signature is locked. You can't change it."
-msgstr "Ваша подпись заблокирована. Вы не можете изменить её."
-
-#: users/api/userendpoints/username.py:39
-msgid "You can't change your username now."
-msgstr "Вы не можете сейчас поменять ваше имя пользователя."
-
-#: users/api/userendpoints/username.py:56
-#: users/api/userendpoints/username.py:79
-msgid "Error changing username. Please try again."
-msgstr "Ошибка изменения имени пользователя. Попробуйте заново."
-
-#: users/api/usernamechanges.py:30
-msgid "You don't have permission to see other users name history."
-msgstr "У вас нет разрешения просматривать историю имён других пользователей."
-
-#: users/api/users.py:57
-msgid "You have to sign in to perform this action."
-msgstr "Вы должны войти, чтобы выполнить это действие."
-
-#: users/api/users.py:103
-msgid "You can't change other users avatars."
-msgstr "Вы не можете изменять аватары других пользователей."
-
-#: users/api/users.py:110
-msgid "You can't change other users options."
-msgstr "Вы не можете изменять настройки других пользователей."
-
-#: users/api/users.py:115
-msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "Ваши настройки форума были изменены."
-
-#: users/api/users.py:122
-msgid "You can't change other users names."
-msgstr "Вы не можете менять имена других пользователей."
-
-#: users/api/users.py:129
-msgid "You can't change other users signatures."
-msgstr "Вы не можете менять подписи других пользователей."
-
-#: users/api/users.py:136
-msgid "You can't change other users passwords."
-msgstr "Вы не можете менять пароли других пользователей."
-
-#: users/api/users.py:143
-msgid "You can't change other users e-mail addresses."
-msgstr "Вы не можете менять e-mail адреса других пользователей."
-
-#: users/api/users.py:225
-msgid "You can't request data downloads for other users."
-msgstr ""
-
-#: users/api/users.py:228
-msgid "You can't download your data."
-msgstr ""
-
-#: users/api/users.py:232
-msgid "You can't have more than one data download request at single time."
-msgstr ""
-
-#: users/api/users.py:278
-msgid "You can't see other users data downloads."
-msgstr ""
-
-#: users/apps.py:30
-msgid "Edit details"
-msgstr "Редактировать детали"
-
-#: users/apps.py:36
-msgid "Change username"
-msgstr "Изменить имя пользователя"
-
-#: users/apps.py:42
-msgid "Change email or password"
-msgstr "Изменить email или пароль"
-
-#: users/apps.py:58
-msgid "Delete account"
-msgstr ""
-
-#: users/apps.py:67
-msgid "Active poster"
-msgstr ""
-
-#: users/avatars/uploaded.py:19
-msgid "Uploaded file is too big."
-msgstr "Загруженный файл слишком большой."
-
-#: users/avatars/uploaded.py:28 users/avatars/uploaded.py:33
-msgid "Uploaded file type is not allowed."
-msgstr "Загружаемый тип файла не позволен."
-
-#: users/avatars/uploaded.py:41
-#, python-format
-msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
-msgstr ""
-"Загружаемое изображение должно быть по крайне мере %(size)s пикселей высотой"
-" и шириной."
-
-#: users/avatars/uploaded.py:45
-msgid "Uploaded image is too big."
-msgstr "Загружаемое изображение слишком большое."
-
-#: users/avatars/uploaded.py:50
-msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
-msgstr "Соотношение загружаемого изображение не может быть больше чем 16:9."
-
-#: users/avatars/uploaded.py:77
-msgid "Crop data is invalid. Please try again."
-msgstr "Обрезанные данные неправильны. Пожалуйста, попробуйте заново."
-
-#: users/captcha.py:24
-msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
-msgstr "Не удалось установить контакт с reCAPTCHA API"
-
-#: users/captcha.py:34
-msgid "Entered answer is incorrect."
-msgstr "Введённый ответ неправильный."
+#: threads/views/goto.py:130
+msgid ""
+"You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
+"post."
+msgstr ""
+"Вам нужно разрешение одобрять содержимое, чтобы быть способным перейти к "
+"первой не одобренной публикации."
 
 
-#: users/decorators.py:15
-msgid "This page is not available to signed in users."
-msgstr "Эта страница не доступна для вошедших пользователей."
+#: users/admin/__init__.py:77
+msgid "Bans"
+msgstr "Запреты"
 
 
-#: users/decorators.py:27
-msgid "You have to sign in to access this page."
-msgstr "Вы должны войти, чтобы получить доступ к этой странице."
+#: users/admin/__init__.py:87
+msgid "Ranks"
+msgstr "Ранги"
 
 
-#: users/djangoadmin.py:30
+#: users/admin/djangoadmin.py:42
 msgid "Misago user data"
 msgid "Misago user data"
 msgstr "Данные пользователя Misago"
 msgstr "Данные пользователя Misago"
 
 
-#: users/djangoadmin.py:36
+#: users/admin/djangoadmin.py:56
 msgid "Edit permissions and groups"
 msgid "Edit permissions and groups"
 msgstr "Редактировать разрешения и группы"
 msgstr "Редактировать разрешения и группы"
 
 
-#: users/djangoadmin.py:57
+#: users/admin/djangoadmin.py:76
 msgid "Edit the user from Misago admin panel"
 msgid "Edit the user from Misago admin panel"
 msgstr "Редактировать пользователя из панели администрирования Misago"
 msgstr "Редактировать пользователя из панели администрирования Misago"
 
 
-#: users/forms/admin.py:23 users/models/ban.py:74 users/signals.py:29
+#: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71
+#: users/signals.py:29
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 msgstr "Имя пользователя"
 
 
-#: users/forms/admin.py:24
+#: users/admin/forms.py:23
 msgid "Custom title"
 msgid "Custom title"
 msgstr "Пользовательский заголовок"
 msgstr "Пользовательский заголовок"
 
 
-#: users/forms/admin.py:25 users/models/ban.py:75
+#: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72
 msgid "E-mail address"
 msgid "E-mail address"
 msgstr "E-mail адрес"
 msgstr "E-mail адрес"
 
 
-#: users/forms/admin.py:54
-msgid "All registered members must have \"Member\" role."
-msgstr "Все зарегистрированные участники должны иметь роль — \"Участник\"."
+#: users/admin/forms.py:59
+msgid "All registered members must have a \"Member\" role."
+msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:73
+#: users/admin/forms.py:76
 msgid "Is administrator"
 msgid "Is administrator"
 msgstr "Является администратором"
 msgstr "Является администратором"
 
 
-#: users/forms/admin.py:75
+#: users/admin/forms.py:78
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
 "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
 "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
@@ -5742,11 +6768,11 @@ msgstr ""
 "дополнительные разрешения назначенные внутри, чтобы администрировать модули "
 "дополнительные разрешения назначенные внутри, чтобы администрировать модули "
 "Django."
 "Django."
 
 
-#: users/forms/admin.py:81
+#: users/admin/forms.py:84
 msgid "Is superuser"
 msgid "Is superuser"
 msgstr "Является суперпользователем"
 msgstr "Является суперпользователем"
 
 
-#: users/forms/admin.py:83
+#: users/admin/forms.py:86
 msgid ""
 msgid ""
 "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
 "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
 "access, superadmins can also change other members admin levels."
 "access, superadmins can also change other members admin levels."
@@ -5755,11 +6781,11 @@ msgstr ""
 "дополнение доступу к административному сайту, супер администратор также "
 "дополнение доступу к административному сайту, супер администратор также "
 "может менять административные уровни других участников."
 "может менять административные уровни других участников."
 
 
-#: users/forms/admin.py:88
+#: users/admin/forms.py:91
 msgid "Is active"
 msgid "Is active"
 msgstr "Является активным"
 msgstr "Является активным"
 
 
-#: users/forms/admin.py:90
+#: users/admin/forms.py:93
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
 "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
 "is non-destructible way to remove user accounts."
 "is non-destructible way to remove user accounts."
@@ -5767,11 +6793,11 @@ msgstr ""
 "Определяет, должен ли пользователь считаться активным. Выключить это — "
 "Определяет, должен ли пользователь считаться активным. Выключить это — "
 "означает удалить аккаунты пользователя неразрушимым способом."
 "означает удалить аккаунты пользователя неразрушимым способом."
 
 
-#: users/forms/admin.py:94 users/forms/admin.py:125 users/forms/admin.py:153
+#: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
 msgid "Staff message"
 msgid "Staff message"
 msgstr "Сообщение персонала"
 msgstr "Сообщение персонала"
 
 
-#: users/forms/admin.py:96
+#: users/admin/forms.py:99
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message for forum team members explaining why user's account has "
 "Optional message for forum team members explaining why user's account has "
 "been disabled."
 "been disabled."
@@ -5779,15 +6805,15 @@ msgstr ""
 "Дополнительное сообщение для участников команды форума, объясняющее почему "
 "Дополнительное сообщение для участников команды форума, объясняющее почему "
 "аккаунт пользователя был отключён."
 "аккаунт пользователя был отключён."
 
 
-#: users/forms/admin.py:101
+#: users/admin/forms.py:104
 msgid "Change password to"
 msgid "Change password to"
 msgstr "Изменить пароль на"
 msgstr "Изменить пароль на"
 
 
-#: users/forms/admin.py:108
+#: users/admin/forms.py:111
 msgid "Lock avatar"
 msgid "Lock avatar"
 msgstr "Блокировка аватара"
 msgstr "Блокировка аватара"
 
 
-#: users/forms/admin.py:110
+#: users/admin/forms.py:113
 msgid ""
 msgid ""
 "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
 "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
 "reset his/her avatar to procedurally generated one."
 "reset his/her avatar to procedurally generated one."
@@ -5795,12 +6821,12 @@ msgstr ""
 "Настройте это как \"да\", чтобы остановить пользователя изменять его/её "
 "Настройте это как \"да\", чтобы остановить пользователя изменять его/её "
 "аватар, и сбросить его/её аватар для процедурной генерации."
 "аватар, и сбросить его/её аватар для процедурной генерации."
 
 
-#: users/forms/admin.py:116 users/forms/admin.py:147 users/forms/admin.py:468
-#: users/forms/admin.py:540
+#: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457
+#: users/admin/forms.py:524
 msgid "User message"
 msgid "User message"
 msgstr "Сообщение пользователя"
 msgstr "Сообщение пользователя"
 
 
-#: users/forms/admin.py:118
+#: users/admin/forms.py:121
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
 "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
 "avatar."
 "avatar."
@@ -5808,7 +6834,7 @@ msgstr ""
 "Дополнительное сообщение для пользователя, объясняющее почему ему запрещено "
 "Дополнительное сообщение для пользователя, объясняющее почему ему запрещено "
 "менять аватар."
 "менять аватар."
 
 
-#: users/forms/admin.py:127
+#: users/admin/forms.py:130
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
 "Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
 "changing avatar."
 "changing avatar."
@@ -5816,47 +6842,47 @@ msgstr ""
 "Дополнительное сообщение для членов команды форума, объясняющее почему "
 "Дополнительное сообщение для членов команды форума, объясняющее почему "
 "пользователь был заблокирован за форму изменения аватара."
 "пользователь был заблокирован за форму изменения аватара."
 
 
-#: users/forms/admin.py:135
+#: users/admin/forms.py:138
 msgid "Signature contents"
 msgid "Signature contents"
 msgstr "Подпись содержимого"
 msgstr "Подпись содержимого"
 
 
-#: users/forms/admin.py:140
+#: users/admin/forms.py:143
 msgid "Lock signature"
 msgid "Lock signature"
 msgstr "Блокировка подписи"
 msgstr "Блокировка подписи"
 
 
-#: users/forms/admin.py:142
+#: users/admin/forms.py:145
 msgid ""
 msgid ""
 "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
 "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Настройте это как \"да\", чтобы остановить пользователя изменять его /её "
 "Настройте это как \"да\", чтобы остановить пользователя изменять его /её "
 "подпись."
 "подпись."
 
 
-#: users/forms/admin.py:148
+#: users/admin/forms.py:152
 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Дополнительное сообщение для пользователя, объясняющее почему его/ее подпись"
 "Дополнительное сообщение для пользователя, объясняющее почему его/ее подпись"
 " заблокирована."
 " заблокирована."
 
 
-#: users/forms/admin.py:154
+#: users/admin/forms.py:160
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message to team members explaining why user signature is locked."
 "Optional message to team members explaining why user signature is locked."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Дополнительное сообщение для участников команды, объясняющее почему подпись "
 "Дополнительное сообщение для участников команды, объясняющее почему подпись "
 "пользователя заблокирована."
 "пользователя заблокирована."
 
 
-#: users/forms/admin.py:159
+#: users/admin/forms.py:166
 msgid "Hides presence"
 msgid "Hides presence"
 msgstr "Скрывает присутствие"
 msgstr "Скрывает присутствие"
 
 
-#: users/forms/admin.py:162
+#: users/admin/forms.py:169
 msgid "Who can add user to private threads"
 msgid "Who can add user to private threads"
 msgstr "Кто может добавлять пользователей в приватные темы."
 msgstr "Кто может добавлять пользователей в приватные темы."
 
 
-#: users/forms/admin.py:171
+#: users/admin/forms.py:178
 msgid "Replid threads"
 msgid "Replid threads"
 msgstr "Отвеченные темы"
 msgstr "Отвеченные темы"
 
 
-#: users/forms/admin.py:221 users/serializers/moderation.py:42
+#: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
 msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
 msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
 msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
@@ -5865,7 +6891,7 @@ msgstr[1] "Подпись не может быть длиннее %(limit)s си
 msgstr[2] "Подпись не может быть длиннее %(limit)s символов."
 msgstr[2] "Подпись не может быть длиннее %(limit)s символов."
 msgstr[3] "Подпись не может быть длиннее %(limit)s символов."
 msgstr[3] "Подпись не может быть длиннее %(limit)s символов."
 
 
-#: users/forms/admin.py:240
+#: users/admin/forms.py:240
 msgid ""
 msgid ""
 "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
 "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
 "permissions to groups of users."
 "permissions to groups of users."
@@ -5873,61 +6899,43 @@ msgstr ""
 "Ранги используются для группировки и разпознавания пользователей. Они также "
 "Ранги используются для группировки и разпознавания пользователей. Они также "
 "используются для добавления разрешений для групп пользователей."
 "используются для добавления разрешений для групп пользователей."
 
 
-#: users/forms/admin.py:250
-msgid "Roles"
-msgstr "Роли"
-
-#: users/forms/admin.py:251
-msgid "Individual roles of this user. All users must have \"member\" role."
+#: users/admin/forms.py:252
+msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Индивидуальная роль для этого пользователя. Все пользователи должны иметь "
-"роли \"участников\"."
-
-#: users/forms/admin.py:309
-msgid "Username starts with"
-msgstr "Имя пользователя начинается с"
-
-#: users/forms/admin.py:310
-msgid "E-mail starts with"
-msgstr "E-mail начинается с"
 
 
-#: users/forms/admin.py:311
+#: users/admin/forms.py:315
 msgid "Profile fields contain"
 msgid "Profile fields contain"
 msgstr "Поля профиля содержат"
 msgstr "Поля профиля содержат"
 
 
-#: users/forms/admin.py:312
-msgid "Inactive only"
-msgstr "Только неактивные"
-
-#: users/forms/admin.py:313
-msgid "Disabled only"
-msgstr "Только деактивированные"
+#: users/admin/forms.py:316
+msgid "Requires activation"
+msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:314
-msgid "Admins only"
-msgstr "Только администраторы"
+#: users/admin/forms.py:318
+msgid "Administrator"
+msgstr "Администратор"
 
 
-#: users/forms/admin.py:315
-msgid "Deleting their accounts"
+#: users/admin/forms.py:319
+msgid "Deletes their account"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:357
+#: users/admin/forms.py:364
 msgid "All ranks"
 msgid "All ranks"
 msgstr "Все ранги"
 msgstr "Все ранги"
 
 
-#: users/forms/admin.py:364
+#: users/admin/forms.py:368
 msgid "All roles"
 msgid "All roles"
 msgstr "Все роли"
 msgstr "Все роли"
 
 
-#: users/forms/admin.py:371
+#: users/admin/forms.py:374
 msgid "Has rank"
 msgid "Has rank"
 msgstr "Имеет ранг"
 msgstr "Имеет ранг"
 
 
-#: users/forms/admin.py:377
+#: users/admin/forms.py:377
 msgid "Has role"
 msgid "Has role"
 msgstr "Имеет роль"
 msgstr "Имеет роль"
 
 
-#: users/forms/admin.py:393
+#: users/admin/forms.py:389
 msgid ""
 msgid ""
 "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
 "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
 "\"Game Masters\" are good examples."
 "\"Game Masters\" are good examples."
@@ -5935,11 +6943,11 @@ msgstr ""
 "Короткое и наглядное имя пользователей с этим рангом. \"Команда\" или "
 "Короткое и наглядное имя пользователей с этим рангом. \"Команда\" или "
 "\"Мастера\" являются хорошим примером."
 "\"Мастера\" являются хорошим примером."
 
 
-#: users/forms/admin.py:398
+#: users/admin/forms.py:394
 msgid "User title"
 msgid "User title"
 msgstr "Пользовательский заголовок"
 msgstr "Пользовательский заголовок"
 
 
-#: users/forms/admin.py:401
+#: users/admin/forms.py:397
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
 "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
 " \"GM\" or \"Dev\"."
 " \"GM\" or \"Dev\"."
@@ -5947,7 +6955,7 @@ msgstr ""
 "Дополнительная, единичная версия имени ранга, которая показывается именами "
 "Дополнительная, единичная версия имени ранга, которая показывается именами "
 "пользователей. Например, \"GM\" или \"Dev\"."
 "пользователей. Например, \"GM\" или \"Dev\"."
 
 
-#: users/forms/admin.py:411
+#: users/admin/forms.py:407
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional description explaining function or status of members distincted "
 "Optional description explaining function or status of members distincted "
 "with this rank."
 "with this rank."
@@ -5955,21 +6963,25 @@ msgstr ""
 "Необязательное описание, объясняющее функцию или статус членов, связанных с "
 "Необязательное описание, объясняющее функцию или статус членов, связанных с "
 "этим рангом."
 "этим рангом."
 
 
-#: users/forms/admin.py:420
+#: users/admin/forms.py:412
+msgid "User roles"
+msgstr "Роли пользователей"
+
+#: users/admin/forms.py:416
 msgid "Rank can give additional roles to users with it."
 msgid "Rank can give additional roles to users with it."
 msgstr "Ранг может давать дополнительные роли пользователям."
 msgstr "Ранг может давать дополнительные роли пользователям."
 
 
-#: users/forms/admin.py:425
+#: users/admin/forms.py:422
 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Дополнительный класс CSS, добавленный к контенту, принадлежащий владельцу "
 "Дополнительный класс CSS, добавленный к контенту, принадлежащий владельцу "
 "этого ранга."
 "этого ранга."
 
 
-#: users/forms/admin.py:428
+#: users/admin/forms.py:426
 msgid "Give rank dedicated tab on users list"
 msgid "Give rank dedicated tab on users list"
 msgstr "Дайте вкладку  рангу в списке пользователей"
 msgstr "Дайте вкладку  рангу в списке пользователей"
 
 
-#: users/forms/admin.py:431
+#: users/admin/forms.py:429
 msgid ""
 msgid ""
 "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
 "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
 "others through dedicated page on forum users list."
 "others through dedicated page on forum users list."
@@ -5977,70 +6989,62 @@ msgstr ""
 "Выбор данной опции сделает пользователей данного ранга легко распознаваемыми"
 "Выбор данной опции сделает пользователей данного ранга легко распознаваемыми"
 " для других через соответствующий список пользователей на странице форума."
 " для других через соответствующий список пользователей на странице форума."
 
 
-#: users/forms/admin.py:456
+#: users/admin/forms.py:447
 msgid "This name collides with other rank."
 msgid "This name collides with other rank."
 msgstr "Это имя совпадает с именем другого ранга."
 msgstr "Это имя совпадает с именем другого ранга."
 
 
-#: users/forms/admin.py:463
+#: users/admin/forms.py:454
 msgid "Values to ban"
 msgid "Values to ban"
 msgstr "Значения для блокировки"
 msgstr "Значения для блокировки"
 
 
-#: users/forms/admin.py:471
+#: users/admin/forms.py:460
 msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
 msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Не обязательное сообщение, отображаемое пользователям вместо стандартного."
 "Не обязательное сообщение, отображаемое пользователям вместо стандартного."
 
 
-#: users/forms/admin.py:474 users/forms/admin.py:484 users/forms/admin.py:546
-#: users/forms/admin.py:556
+#: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530
+#: users/admin/forms.py:540
 msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
 msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
 msgstr "Сообщение не может быть длиннее 1000 символов."
 msgstr "Сообщение не может быть длиннее 1000 символов."
 
 
-#: users/forms/admin.py:478 users/forms/admin.py:550
+#: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534
 msgid "Team message"
 msgid "Team message"
 msgstr "Сообщение команды"
 msgstr "Сообщение команды"
 
 
-#: users/forms/admin.py:481 users/forms/admin.py:553
+#: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537
 msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
 msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Не обязательное сообщение при блокировке для модераторов и администраторов."
 "Не обязательное сообщение при блокировке для модераторов и администраторов."
 
 
-#: users/forms/admin.py:490
-msgid "Leave this field empty for set bans to never expire."
-msgstr "Оставьте это поле пустым, чтобы блокировки никогда не заканчивались."
-
-#: users/forms/admin.py:499 users/forms/admin.py:593
-msgid "Usernames"
-msgstr "Имена пользователя"
+#: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543
+msgid "Expiration date"
+msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:500 users/forms/admin.py:594
+#: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574
 msgid "E-mails"
 msgid "E-mails"
 msgstr "E-mail'ы"
 msgstr "E-mail'ы"
 
 
-#: users/forms/admin.py:501
+#: users/admin/forms.py:486
 msgid "E-mail domains"
 msgid "E-mail domains"
 msgstr "E-mail домены"
 msgstr "E-mail домены"
 
 
-#: users/forms/admin.py:507
-msgid "IP addresses"
-msgstr "IP адреса"
-
-#: users/forms/admin.py:508
+#: users/admin/forms.py:493
 msgid "First segment of IP addresses"
 msgid "First segment of IP addresses"
 msgstr "Первый сегмент IP адресов"
 msgstr "Первый сегмент IP адресов"
 
 
-#: users/forms/admin.py:509
+#: users/admin/forms.py:494
 msgid "First two segments of IP addresses"
 msgid "First two segments of IP addresses"
 msgstr "Первые два сегмента IP адресов"
 msgstr "Первые два сегмента IP адресов"
 
 
-#: users/forms/admin.py:515
+#: users/admin/forms.py:500
 msgid "Check type"
 msgid "Check type"
 msgstr "Проверить тип"
 msgstr "Проверить тип"
 
 
-#: users/forms/admin.py:520
+#: users/admin/forms.py:503
 msgid "Restrict this ban to registrations"
 msgid "Restrict this ban to registrations"
 msgstr "Ограничить действие этой блокировки только на регистрацию."
 msgstr "Ограничить действие этой блокировки только на регистрацию."
 
 
-#: users/forms/admin.py:522
+#: users/admin/forms.py:505
 msgid ""
 msgid ""
 "Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
 "Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
 "registration step. This is good if you want to block certain registrations "
 "registration step. This is good if you want to block certain registrations "
@@ -6052,11 +7056,11 @@ msgstr ""
 "определенные регистрации, отклоненные недавно Email провайдерами, без ущерба"
 "определенные регистрации, отклоненные недавно Email провайдерами, без ущерба"
 " существующих пользователей."
 " существующих пользователей."
 
 
-#: users/forms/admin.py:528
+#: users/admin/forms.py:512
 msgid "Banned value"
 msgid "Banned value"
 msgstr "Заблокированное значение"
 msgstr "Заблокированное значение"
 
 
-#: users/forms/admin.py:531
+#: users/admin/forms.py:515
 msgid ""
 msgid ""
 "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
 "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
 "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
 "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
@@ -6066,455 +7070,645 @@ msgstr ""
 "совпадения. К примеру, установив блокировку по IP со значением \"83.*\", "
 "совпадения. К примеру, установив блокировку по IP со значением \"83.*\", "
 "будут заблокированы все IP адреса, начинающиеся с \"83.\"."
 "будут заблокированы все IP адреса, начинающиеся с \"83.\"."
 
 
-#: users/forms/admin.py:536
+#: users/admin/forms.py:520
 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
 msgstr "Заблокированное значение может быть не длиннее 250 символов."
 msgstr "Заблокированное значение может быть не длиннее 250 символов."
 
 
-#: users/forms/admin.py:543
-msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
-msgstr ""
-"Не обязательное сообщение, отображаемое пользователю вместо стандартного."
+#: users/admin/forms.py:527
+msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
+msgstr ""
+"Не обязательное сообщение, отображаемое пользователю вместо стандартного."
+
+#: users/admin/forms.py:562
+msgid "Banned value is too vague."
+msgstr "Заблокированное значение слишком расплывчато."
+
+#: users/admin/forms.py:572
+msgid "All bans"
+msgstr "Все блокировки"
+
+#: users/admin/forms.py:575
+msgid "IPs"
+msgstr "IP"
+
+#: users/admin/forms.py:578
+msgid "Banned value begins with"
+msgstr "Заблокированное значение начинается с"
+
+#: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587
+msgid "Any"
+msgstr "Все"
+
+#: users/admin/forms.py:622
+msgid "Usernames or emails"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:624
+msgid ""
+"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
+" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
+"it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
+"notification will be sent to every user once their download is ready."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered "
+"%(show_value)s)."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:660
+msgid "One or more specified users could not be found."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/bans.py:14
+msgid "Requested ban does not exist."
+msgstr "Запрашиваемая блокировка не существует."
+
+#: users/admin/views/bans.py:30
+msgid "With bans: 0"
+msgstr "С блокировками: 0"
+
+#: users/admin/views/bans.py:31
+msgid "Select bans"
+msgstr "Выбрать блокировки"
+
+#: users/admin/views/bans.py:35
+msgid "Remove bans"
+msgstr "Удалить блокировки"
+
+#: users/admin/views/bans.py:36
+msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
+msgstr "Вы уверены что хотите удалить эти блокировки?"
+
+#: users/admin/views/bans.py:43
+msgid "Selected bans have been removed."
+msgstr "Выбранные блокировки были удалены."
+
+#: users/admin/views/bans.py:47
+#, python-format
+msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Новая блокировка \"%(name)s\" была сохранена."
+
+#: users/admin/views/bans.py:51
+#, python-format
+msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "Блокировка \"%(name)s\" была отредактирована."
+
+#: users/admin/views/bans.py:58
+#, python-format
+msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
+msgstr "Блокировка \"%(name)s\" была удалена."
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:23
+msgid "With data downloads: 0"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:24
+msgid "Select data downloads"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:28
+msgid "Expire downloads"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:30
+msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:35
+msgid "Delete downloads"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:37
+msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:52
+msgid "Selected data downloads have been set as expired."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:59
+msgid "Selected data downloads have been deleted."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:71
+msgid "Data downloads have been requested for specified users."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/ranks.py:16
+msgid "Requested rank does not exist."
+msgstr "Запрашиваемый ранг не существует."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:33
+#, python-format
+msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Новый ранг \"%(name)s\" был сохранён."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:37
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "Ранг \"%(name)s\" был отредактирован."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:44
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
+msgstr "Ранг \"%(name)s\" является рангом по умолчанию и не может быть удален."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:47
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
+msgstr "Ранг \"%(name)s\" назначен пользователю и не может быть удален."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:52
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "Ранг \"%(name)s\" был удален."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:69
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
+msgstr "Ранг \"%(name)s\" был перемещен ниже \"%(other)s\"."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:87
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
+msgstr "Ранг \"%(name)s\" был перемещен выше \"%(other)s\"."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:101
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
+msgstr "Ранг \"%(name)s\" уже является рангом по умолчанию."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:106
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
+msgstr "Ранг \"%(name)s\" был назначен рангом по умолчанию."
+
+#: users/admin/views/users.py:66
+msgid "Biggest posters"
+msgstr "Наибольшие постеры"
+
+#: users/admin/views/users.py:67
+msgid "Smallest posters"
+msgstr "Наименьшие постеры"
+
+#: users/admin/views/users.py:69
+msgid "With users: 0"
+msgstr "С пользователями: 0"
+
+#: users/admin/views/users.py:70
+msgid "Select users"
+msgstr "Выбрать пользователей"
+
+#: users/admin/views/users.py:72
+msgid "Activate accounts"
+msgstr "Активировать аккаунты"
+
+#: users/admin/views/users.py:74
+msgid "Request data download"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:77
+msgid "Delete accounts"
+msgstr "Удалить аккаунты"
+
+#: users/admin/views/users.py:78
+msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
+msgstr "Вы уверены что хотите удалить выбранных пользователей?"
+
+#: users/admin/views/users.py:82
+msgid "Delete with content"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:84
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
+"content associated with their accounts."
+msgstr ""
+"Вы уверены что хотите удалить выбранных пользователей? Это также удалит все "
+"данные, связанные с этими аккаунтами."
+
+#: users/admin/views/users.py:105
+msgid "You have to select inactive users."
+msgstr "Вы должны выбрать неактивных пользователей."
+
+#: users/admin/views/users.py:112
+#, python-format
+msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
+msgstr "Ваш аккаунт на форуме %(forum_name)s был активирован"
+
+#: users/admin/views/users.py:122
+msgid "Selected users accounts have been activated."
+msgstr "Выбранные аккаунты пользователей были активированы."
+
+#: users/admin/views/users.py:130
+#, python-format
+msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
+msgstr "%(user)s - суперадминистратор и не может быть заблокирован."
+
+#: users/admin/views/users.py:192
+msgid "Selected users have been banned."
+msgstr "Выбранные пользователи были заблокированы."
+
+#: users/admin/views/users.py:207
+msgid "Data download requests have been placed for selected users."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:213 users/admin/views/users.py:228
+msgid "You can't delete yourself."
+msgstr "Вы не можете удалить себя."
+
+#: users/admin/views/users.py:215 users/admin/views/users.py:230
+#, python-format
+msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
+msgstr "%(user)s - администратор и не может быть удален."
+
+#: users/admin/views/users.py:223
+msgid "Selected users have been deleted."
+msgstr "Выбранные пользователи были удалены."
+
+#: users/admin/views/users.py:244
+msgid ""
+"Selected users have disabled and been queued for deletion together with "
+"their content."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:253
+#, python-format
+msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
+msgstr "Новый пользователь \"%(user)s\" был зарегистрирован."
+
+#: users/admin/views/users.py:285
+#, python-format
+msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
+msgstr "Пользователь \"%(user)s\" был отредактирован."
+
+#: users/api/auth.py:94
+#, python-format
+msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
+msgstr "Активировать аккаунт %(user)s на %(forum_name)s форумах."
+
+#: users/api/auth.py:129
+#, python-format
+msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
+msgstr "Изменить пароль %(user)s на %(forum_name)s форумах"
+
+#: users/api/auth.py:164
+msgid "Form link is invalid. Please try again."
+msgstr "Ссылка формы неправильна. Пожалуйста, попробуйте заново."
+
+#: users/api/auth.py:165
+msgid "Your link has expired. Please request new one."
+msgstr "Ваша ссылка истекла. Пожалуйста, запросите новую."
+
+#: users/api/rest_permissions.py:30
+msgid "This action is not available to signed in users."
+msgstr "Это действие не доступно вошедшим пользователям."
+
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:26
+msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
+msgstr "Ваш аватар заблокирован. Вы не можете изменить его."
 
 
-#: users/forms/admin.py:562
-msgid "Leave this field empty for this ban to never expire."
-msgstr "Оставьте это поле пустым, чтобы блокировка никогда не заканчивалась."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:109
+msgid "This avatar type is not allowed."
+msgstr "Этот тип аватар не доступен."
 
 
-#: users/forms/admin.py:582
-msgid "Banned value is too vague."
-msgstr "Заблокированное значение слишком расплывчато."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:116
+msgid "Unknown avatar type."
+msgstr "Неизвестный тип аватара."
 
 
-#: users/forms/admin.py:592
-msgid "All bans"
-msgstr "Все блокировки"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:137
+msgid "New avatar based on your account was set."
+msgstr "Новый аватар основанный на вашем аккаунте был установлен."
 
 
-#: users/forms/admin.py:595
-msgid "IPs"
-msgstr "IP"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:143
+msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
+msgstr "Gravatar был скачен и установлен как новый аватар."
 
 
-#: users/forms/admin.py:598
-msgid "Banned value begins with"
-msgstr "Заблокированное значение начинается с"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:145
+msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
+msgstr "Нет Gravatar ассоциированным с вашим e-mail адресом."
 
 
-#: users/forms/admin.py:600
-msgid "Registration only"
-msgstr "Только регистрация"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:147
+msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
+msgstr "Не удалось присоединиться с Gravatar серверами."
 
 
-#: users/forms/admin.py:603 users/forms/admin.py:612
-msgid "Any"
-msgstr "Все"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:157
+msgid "Avatar from gallery was set."
+msgstr "Аватар из галереи был установлен."
 
 
-#: users/forms/admin.py:613
-msgid "Active"
-msgstr "Активные"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:159
+msgid "Incorrect image."
+msgstr "Неправильное изображение."
 
 
-#: users/forms/admin.py:614 users/models/datadownload.py:26
-msgid "Expired"
-msgstr "Истекшие"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:165
+msgid "No file was sent."
+msgstr "Файл не был послан."
 
 
-#: users/forms/admin.py:649
-msgid "Usernames or emails"
-msgstr ""
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:178
+msgid "Avatar was re-cropped."
+msgstr "Аватар был обрезан."
 
 
-#: users/forms/admin.py:651
-msgid ""
-"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
-" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
-"it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
-"notification will be sent to every user once their download is ready."
-msgstr ""
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:183
+msgid "Uploaded avatar was set."
+msgstr "Загруженный аватар был установлен."
 
 
-#: users/forms/admin.py:667
+#: users/api/userendpoints/changeemail.py:22
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"You may not enter more than 20 items at single time (You have entered "
-"%(show_value)s)."
-msgstr ""
+msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
+msgstr "Подтвердите изменение e-mail-а на %(forum_name)s форумах"
 
 
-#: users/forms/admin.py:684
-msgid "One or more specified users could not be found."
-msgstr ""
+#: users/api/userendpoints/changeemail.py:35
+msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
+msgstr "Ссылка подтверждения изменения e-mail-а было выслано на новый адрес."
 
 
-#: users/forms/auth.py:16
-msgid "Fill out both fields."
-msgstr "Заполнить оба поля."
+#: users/api/userendpoints/changepassword.py:22
+#, python-format
+msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
+msgstr "Подтвердите изменение пароля на %(forum_name)s форумах."
 
 
-#: users/forms/auth.py:17
-msgid "Login or password is incorrect."
-msgstr "Логин или пароль неправильны."
+#: users/api/userendpoints/changepassword.py:33
+msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
+msgstr "Ссылка подтверждения изменения пароля было выслано на новый адрес."
 
 
-#: users/forms/auth.py:18
-msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
-msgstr "Вам необходимо активировать Ваш аккаунт до того как Вы сможете войти."
+#: users/api/userendpoints/create.py:25
+msgid "New users registrations are currently closed."
+msgstr "Новые регистрации пользователи сейчас закрыты."
 
 
-#: users/forms/auth.py:20
-msgid ""
-"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
-"able to sign in."
-msgstr ""
+#: users/api/userendpoints/signature.py:13
+msgid "You don't have permission to change signature."
+msgstr "У вас нет разрешения менять подпись."
 
 
-#: users/forms/auth.py:91
-msgid "Your account does not have admin privileges."
-msgstr "У вашего аккаунта нет администраторских полномочий."
+#: users/api/userendpoints/signature.py:25
+msgid "Your signature is locked. You can't change it."
+msgstr "Ваша подпись заблокирована. Вы не можете изменить её."
 
 
-#: users/forms/auth.py:109
-msgid "Enter e-mail address."
-msgstr "Введите e-mail адрес."
+#: users/api/userendpoints/username.py:32
+msgid "You can't change your username now."
+msgstr "Вы не можете сейчас поменять ваше имя пользователя."
 
 
-#: users/forms/auth.py:114
-msgid "Entered e-mail is invalid."
-msgstr "Введеный e-mail недействителен."
+#: users/api/userendpoints/username.py:60
+#: users/api/userendpoints/username.py:82
+msgid "Error changing username. Please try again."
+msgstr "Ошибка изменения имени пользователя. Попробуйте заново."
 
 
-#: users/forms/auth.py:122
-msgid "No user with this e-mail exists."
-msgstr "Пользователей с данным e-mail не существует."
+#: users/api/usernamechanges.py:28
+msgid "You don't have permission to see other users name history."
+msgstr "У вас нет разрешения просматривать историю имён других пользователей."
 
 
-#: users/forms/auth.py:137 users/views/activation.py:46
-#, python-format
-msgid "%(user)s, your account is already active."
-msgstr "%(user)s, Ваш аккаунт уже активен."
+#: users/api/users.py:63
+msgid "You have to sign in to perform this action."
+msgstr "Вы должны войти, чтобы выполнить это действие."
 
 
-#: users/forms/auth.py:141
-#, python-format
-msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
-msgstr "%(user)s, только администратор может активировать Ваш аккаунт."
+#: users/api/users.py:109
+msgid "You can't change other users avatars."
+msgstr "Вы не можете изменять аватары других пользователей."
 
 
-#: users/forms/auth.py:148
-msgid ""
-"You have to activate your account before you will be able to request new "
-"password."
-msgstr ""
-"Вам необходимо активировать Ваш аккаунт до того как Вы сможете запросить "
-"новый пароль."
+#: users/api/users.py:121
+msgid "You can't change other users options."
+msgstr "Вы не можете изменять настройки других пользователей."
 
 
-#: users/forms/auth.py:152
-msgid ""
-"Administrator has to activate your account before you will be able to "
-"request new password."
-msgstr ""
-"Администратор должен активировать Ваш аккаунт до того как вы сможете "
-"запросить новый пароль."
+#: users/api/users.py:126
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "Ваши настройки форума были изменены."
 
 
-#: users/forms/register.py:34
-msgid "This usernane is not allowed."
-msgstr "Это имя пользователя недоступно."
+#: users/api/users.py:132
+msgid "You can't change other users names."
+msgstr "Вы не можете менять имена других пользователей."
 
 
-#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:41
-msgid "This e-mail address is not allowed."
-msgstr "Этот e-mail адрес недоступен."
+#: users/api/users.py:139
+msgid "You can't change other users signatures."
+msgstr "Вы не можете менять подписи других пользователей."
 
 
-#: users/forms/register.py:51
-msgid "This agreement is required."
-msgstr ""
+#: users/api/users.py:151
+msgid "You can't change other users passwords."
+msgstr "Вы не можете менять пароли других пользователей."
 
 
-#: users/forms/register.py:60
-msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
-msgstr "Новые регистрации с данного IP адреса недоступны."
+#: users/api/users.py:161
+msgid "You can't change other users e-mail addresses."
+msgstr "Вы не можете менять e-mail адреса других пользователей."
 
 
-#: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:34
-#, python-format
-msgid "%(user)s, your data download is ready"
+#: users/api/users.py:268
+msgid "You can't request data downloads for other users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:18
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:19
-msgid ""
-"Those settings control user accounts default behaviour and features "
-"availability."
+#: users/api/users.py:272
+msgid "You can't download your data."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Эта настройка контролирует стандартное поведение пользовательского аккаунта "
-"и доступность функционала."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:23
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:24
-msgid "New accounts activation"
-msgstr "Новые активации аккаунтов"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:24
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:25
-msgid "New accounts"
-msgstr "Новые аккаунты"
+#: users/api/users.py:277
+msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:29
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:30
-msgid "No activation required"
-msgstr "Активаций не требуется"
+#: users/api/users.py:333
+msgid "You can't see other users data downloads."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:30
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:31
-msgid "Activation token sent to User"
-msgstr "Токен активации отправлен Пользователю"
+#: users/apps.py:30
+msgid "Edit details"
+msgstr "Редактировать детали"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:31
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:32
-msgid "Activation by administrator"
-msgstr "Активации администратором"
+#: users/apps.py:36
+msgid "Change username"
+msgstr "Изменить имя пользователя"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:32
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:33
-msgid "Don't allow new registrations"
-msgstr "Новые регистрации запрещены"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:40
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:41
-msgid "Minimum allowed username length."
-msgstr "Минимальная допустимая длина имени пользователя."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:41
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:42
-msgid "User names"
-msgstr "Имена пользователей"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:53
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:53
-msgid "Maximum allowed username length."
-msgstr "Максимальная допустимая длина имени пользователя."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:65
-msgid "Minimum allowed user password length."
-msgstr "Минимальная допустимая длина пароля пользователя."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:66
-msgid "Passwords"
-msgstr "Пароли"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:77
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:63
-msgid "Allow custom avatars"
-msgstr "Пользовательские аватары разрешены"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:78
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:64
-msgid "Avatars"
-msgstr "Аватары"
+#: users/apps.py:42
+msgid "Change email or password"
+msgstr "Изменить email или пароль"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:80
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:66
-msgid ""
-"Turning this option off will forbid forum users from using avatars from "
-"outside forums. Good for forums adressed at young users."
+#: users/apps.py:63
+msgid "Delete account"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Выключение данной опции запретит пользователям форума использовать аватары "
-"из других форумов. Подходит для формумов, предназначеных молодым "
-"пользователям."
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:91
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:77
-msgid "Default avatar"
-msgstr "Аватар по умолчанию"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:96
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:113
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:82
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:99
-msgid "Individual"
-msgstr "Индивидуальный"
-
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:97
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:83
-msgid "Gravatar"
-msgstr "Gravatar"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:98
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:114
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:84
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:100
-msgid "Random avatar from gallery"
-msgstr "Случайный аватар из галереи"
+#: users/avatars/uploaded.py:38
+msgid "Uploaded file is too big."
+msgstr "Загруженный файл слишком большой."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:104
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:90
-msgid "Fallback for default gravatar"
-msgstr "Вернуться к стандартному gravatar"
+#: users/avatars/uploaded.py:46 users/avatars/uploaded.py:51
+msgid "Uploaded file type is not allowed."
+msgstr "Загружаемый тип файла не позволен."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:106
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:92
-msgid ""
-"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with his "
-"e-mail address."
+#: users/avatars/uploaded.py:59
+#, python-format
+msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Выбрать, какой аватар использовать в случае, если у пользователя нет "
-"gravatar, ассоциированного с его e-mail адресом."
+"Загружаемое изображение должно быть по крайне мере %(size)s пикселей высотой"
+" и шириной."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:120
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:106
-msgid "Maximum size of uploaded avatar"
-msgstr "Максимальный размер загружаемого аватара"
+#: users/avatars/uploaded.py:63
+msgid "Uploaded image is too big."
+msgstr "Загружаемое изображение слишком большое."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:121
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:107
-msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
-msgstr "Введите максимально допустимый размер (в КБ) для загрузки аватара."
+#: users/avatars/uploaded.py:68
+msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
+msgstr "Соотношение загружаемого изображение не может быть больше чем 16:9."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:132
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:118
-msgid "Signatures"
-msgstr "Подписи"
+#: users/avatars/uploaded.py:74
+msgid "Crop data is invalid. Please try again."
+msgstr "Обрезанные данные неправильны. Пожалуйста, попробуйте заново."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:133
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:119
-msgid "Maximum allowed signature length."
-msgstr "Максимально допустимая длина подписи."
+#: users/captcha.py:21
+msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
+msgstr "Не удалось установить контакт с reCAPTCHA API"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:145
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:131
-msgid "Default subscriptions settings"
-msgstr "Стандартные настройки подписок"
+#: users/captcha.py:28
+msgid "Entered answer is incorrect."
+msgstr "Введённый ответ неправильный."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:150
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:169
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:136
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:155
-msgid "Don't watch"
-msgstr "Не наблюдать"
+#: users/decorators.py:14
+msgid "This page is not available to signed in users."
+msgstr "Эта страница не доступна для вошедших пользователей."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:151
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:170
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:137
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:156
-msgid "Put on watched threads list"
-msgstr "Поставить в отслеживаемый список тем"
+#: users/decorators.py:26
+msgid "You have to sign in to access this page."
+msgstr "Вы должны войти, чтобы получить доступ к этой странице."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:154
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:173
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:140
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:159
-msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
-msgstr ""
-"Поставить в отслеживаемый список тем и уведомлять пользователя по email, "
-"если кто-то отвечает"
+#: users/forms/auth.py:15
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr "Заполнить оба поля."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:164
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:150
-msgid "Replied threads"
-msgstr "Отвеченные темы"
+#: users/forms/auth.py:16
+msgid "Login or password is incorrect."
+msgstr "Логин или пароль неправильны."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:188
-msgid "CAPTCHA"
-msgstr "CAPTCHA"
+#: users/forms/auth.py:18
+msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
+msgstr "Вам необходимо активировать Ваш аккаунт до того как Вы сможете войти."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:189
+#: users/forms/auth.py:21
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings allow you to combat automatic registrations on your forum."
+"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
+"able to sign in."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Эти настройки позволяют вам бороться с автоматическими регистрациями в вашем"
-" форуме."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:193
-msgid "Select CAPTCHA type"
-msgstr "Выберите тип CAPTCHA"
+#: users/forms/auth.py:98
+msgid "Your account does not have admin privileges."
+msgstr "У вашего аккаунта нет администраторских полномочий."
+
+#: users/forms/auth.py:118
+msgid "Enter e-mail address."
+msgstr "Введите e-mail адрес."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:194
-msgid "CAPTCHA type"
-msgstr "тип CAPTCHA"
+#: users/forms/auth.py:124
+msgid "Entered e-mail is invalid."
+msgstr "Введеный e-mail недействителен."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:199
-msgid "No CAPTCHA"
-msgstr "No CAPTCHA"
+#: users/forms/auth.py:134
+msgid "No user with this e-mail exists."
+msgstr "Пользователей с данным e-mail не существует."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:200
-msgid "reCaptcha"
-msgstr "reCaptcha"
+#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:45
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your account is already active."
+msgstr "%(user)s, Ваш аккаунт уже активен."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:201
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:229
-msgid "Question and answer"
-msgstr "Вопрос и ответ"
+#: users/forms/auth.py:156
+#, python-format
+msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
+msgstr "%(user)s, только администратор может активировать Ваш аккаунт."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:208
-msgid "Site key"
-msgstr "Ключ сайта"
+#: users/forms/auth.py:165
+msgid ""
+"You have to activate your account before you will be able to request new "
+"password."
+msgstr ""
+"Вам необходимо активировать Ваш аккаунт до того как Вы сможете запросить "
+"новый пароль."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:209
-msgid "reCAPTCHA"
-msgstr "reCAPTCHA"
+#: users/forms/auth.py:169
+msgid ""
+"Administrator has to activate your account before you will be able to "
+"request new password."
+msgstr ""
+"Администратор должен активировать Ваш аккаунт до того как вы сможете "
+"запросить новый пароль."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:219
-msgid "Secret key"
-msgstr "Секретный ключ"
+#: users/forms/register.py:34
+msgid "This usernane is not allowed."
+msgstr "Это имя пользователя недоступно."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:228
-msgid "Test question"
-msgstr "Проверочный вопрос"
+#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
+msgid "This e-mail address is not allowed."
+msgstr "Этот e-mail адрес недоступен."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:238
-msgid "Question help text"
-msgstr "Подсказка к проверочному вопросу"
+#: users/forms/register.py:51
+msgid "This agreement is required."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:247
-msgid "Valid answers"
-msgstr "Допустимые ответы"
+#: users/forms/register.py:61
+msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
+msgstr "Новые регистрации с данного IP адреса недоступны."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:248
-msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
-msgstr "Введите каждый ответ в новой строке. Ответы чуствительны к регистру."
+#: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:38
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your data download is ready"
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:17
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:18 users/models/user.py:109
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:13
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77
 msgid "Forum team"
 msgid "Forum team"
 msgstr "Форум команды"
 msgstr "Форум команды"
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:19
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:15
 msgid "Team"
 msgid "Team"
 msgstr "Команда"
 msgstr "Команда"
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:26
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:27
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:22
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:23
 msgid "Members"
 msgid "Members"
 msgstr "Участники"
 msgstr "Участники"
 
 
-#: users/models/datadownload.py:23
+#: users/models/datadownload.py:26
 msgid "Pending"
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/datadownload.py:24
+#: users/models/datadownload.py:27
 msgid "Processing"
 msgid "Processing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/datadownload.py:25
+#: users/models/datadownload.py:28
 msgid "Ready"
 msgid "Ready"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/user.py:38
-msgid "User must have an email address."
-msgstr "Пользователь обязан иметь e-mail адрес."
-
-#: users/models/user.py:144
+#: users/models/user.py:106
 msgid "Notify"
 msgid "Notify"
 msgstr "Уведомлять"
 msgstr "Уведомлять"
 
 
-#: users/models/user.py:145
+#: users/models/user.py:107
 msgid "Notify with e-mail"
 msgid "Notify with e-mail"
 msgstr "Уведомлять по e-mail"
 msgstr "Уведомлять по e-mail"
 
 
-#: users/models/user.py:153
+#: users/models/user.py:115
 msgid "Everybody"
 msgid "Everybody"
 msgstr "Все"
 msgstr "Все"
 
 
-#: users/models/user.py:154
+#: users/models/user.py:116
 msgid "Users I follow"
 msgid "Users I follow"
 msgstr "Пользователи, которых я читаю"
 msgstr "Пользователи, которых я читаю"
 
 
-#: users/models/user.py:155
+#: users/models/user.py:117
 msgid "Nobody"
 msgid "Nobody"
 msgstr "Никто"
 msgstr "Никто"
 
 
-#: users/models/user.py:173
+#: users/models/user.py:136
 msgid "joined on"
 msgid "joined on"
 msgstr "присоединился к"
 msgstr "присоединился к"
 
 
-#: users/models/user.py:187
+#: users/models/user.py:148
 msgid "staff status"
 msgid "staff status"
 msgstr "статус сотрудника"
 msgstr "статус сотрудника"
 
 
-#: users/models/user.py:189
+#: users/models/user.py:150
 msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
 msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
 msgstr "Указывает, может ли пользователь заходить на администраторские сайты."
 msgstr "Указывает, может ли пользователь заходить на администраторские сайты."
 
 
-#: users/models/user.py:196
+#: users/models/user.py:157
 msgid "active"
 msgid "active"
 msgstr "активен"
 msgstr "активен"
 
 
-#: users/models/user.py:200
+#: users/models/user.py:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
 "instead of deleting accounts."
@@ -6567,39 +7761,39 @@ msgstr ""
 "Контролирует могут ли пользователи добавлять блоки цитаты, кода, спойлера и "
 "Контролирует могут ли пользователи добавлять блоки цитаты, кода, спойлера и "
 "горизонтальные линии в подписи."
 "горизонтальные линии в подписи."
 
 
-#: users/permissions/decorators.py:16
+#: users/permissions/decorators.py:10
 msgid "You have to sig in to perform this action."
 msgid "You have to sig in to perform this action."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы выполнить это действие."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы выполнить это действие."
 
 
-#: users/permissions/decorators.py:27
+#: users/permissions/decorators.py:19
 msgid "Only guests can perform this action."
 msgid "Only guests can perform this action."
 msgstr "Только посетители могут выполнить это действие."
 msgstr "Только посетители могут выполнить это действие."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:28
+#: users/permissions/delete.py:26
 msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
 msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
 msgstr "Максимальный возраст удаленного аккаунта (в днях)."
 msgstr "Максимальный возраст удаленного аккаунта (в днях)."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:29 users/permissions/delete.py:35
+#: users/permissions/delete.py:27 users/permissions/delete.py:33
 msgid "Enter zero to disable this check."
 msgid "Enter zero to disable this check."
 msgstr "Введите ноль чтобы отключить проверку."
 msgstr "Введите ноль чтобы отключить проверку."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:34
+#: users/permissions/delete.py:32
 msgid "Maximum number of posts on deleted account"
 msgid "Maximum number of posts on deleted account"
 msgstr "Максимальное число публикаций с удаленного аккаунта."
 msgstr "Максимальное число публикаций с удаленного аккаунта."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:78
+#: users/permissions/delete.py:74
 msgid "You can't delete users."
 msgid "You can't delete users."
 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:81 users/permissions/delete.py:108
+#: users/permissions/delete.py:77 users/permissions/delete.py:106
 msgid "You can't delete your account."
 msgid "You can't delete your account."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:83
+#: users/permissions/delete.py:79
 msgid "You can't delete administrators."
 msgid "You can't delete administrators."
 msgstr "Вы не можете удалять администраторов."
 msgstr "Вы не можете удалять администраторов."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:88
+#: users/permissions/delete.py:84
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
 msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
@@ -6617,7 +7811,7 @@ msgstr[3] ""
 "Вы не можете удалять пользователей, являющихся участниками больше чем "
 "Вы не можете удалять пользователей, являющихся участниками больше чем "
 "%(days)s дней."
 "%(days)s дней."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:96
+#: users/permissions/delete.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
 msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
 msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
 msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
@@ -6634,139 +7828,139 @@ msgstr[3] ""
 "Вы не можете удалять пользователей, которые сделали больше %(posts)s "
 "Вы не можете удалять пользователей, которые сделали больше %(posts)s "
 "публикаций."
 "публикаций."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:110
+#: users/permissions/delete.py:104
 msgid "You can't delete other users accounts."
 msgid "You can't delete other users accounts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:113
+#: users/permissions/delete.py:109
 msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
 msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:34
+#: users/permissions/moderation.py:33
 msgid "Users moderation"
 msgid "Users moderation"
 msgstr "Модерация пользователей"
 msgstr "Модерация пользователей"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:36
+#: users/permissions/moderation.py:35
 msgid "Can rename users"
 msgid "Can rename users"
 msgstr "Можно переименовывать пользователей"
 msgstr "Можно переименовывать пользователей"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:37
+#: users/permissions/moderation.py:36
 msgid "Can moderate avatars"
 msgid "Can moderate avatars"
 msgstr "Можно модерировать аватары"
 msgstr "Можно модерировать аватары"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:38
+#: users/permissions/moderation.py:37
 msgid "Can moderate signatures"
 msgid "Can moderate signatures"
 msgstr "Можно модерировать подписи"
 msgstr "Можно модерировать подписи"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:39
+#: users/permissions/moderation.py:38
 msgid "Can moderate profile details"
 msgid "Can moderate profile details"
 msgstr "Можно модерировать данные профиля"
 msgstr "Можно модерировать данные профиля"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:40
+#: users/permissions/moderation.py:39
 msgid "Can ban users"
 msgid "Can ban users"
 msgstr "Можно блокировать пользователей"
 msgstr "Можно блокировать пользователей"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:42
+#: users/permissions/moderation.py:41
 msgid "Max length, in days, of imposed ban"
 msgid "Max length, in days, of imposed ban"
 msgstr "Максимальная длина соответствующей блокировки, в днях ."
 msgstr "Максимальная длина соответствующей блокировки, в днях ."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:43
+#: users/permissions/moderation.py:42
 msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
 msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Введите ноль, чтобы позволить модераторам назначать постоянные блокировки."
 "Введите ноль, чтобы позволить модераторам назначать постоянные блокировки."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:47
+#: users/permissions/moderation.py:46
 msgid "Can lift bans"
 msgid "Can lift bans"
 msgstr "Может снимать блокировки"
 msgstr "Может снимать блокировки"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:49
+#: users/permissions/moderation.py:48
 msgid "Max length, in days, of lifted ban"
 msgid "Max length, in days, of lifted ban"
 msgstr "Максимальная длина данной блокировки, в днях, ."
 msgstr "Максимальная длина данной блокировки, в днях, ."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:50
+#: users/permissions/moderation.py:49
 msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
 msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Введите ноль, чтобы позволить модераторам добавлять постоянные блокировки."
 "Введите ноль, чтобы позволить модераторам добавлять постоянные блокировки."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:118
+#: users/permissions/moderation.py:111
 msgid "You can't rename users."
 msgid "You can't rename users."
 msgstr "Вы не можете переименовывать пользователей."
 msgstr "Вы не можете переименовывать пользователей."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:120
+#: users/permissions/moderation.py:113
 msgid "You can't rename administrators."
 msgid "You can't rename administrators."
 msgstr "Вы не можете переименовывать администраторов."
 msgstr "Вы не можете переименовывать администраторов."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:128
+#: users/permissions/moderation.py:121
 msgid "You can't moderate avatars."
 msgid "You can't moderate avatars."
 msgstr "Вы не можете модерировать аватары."
 msgstr "Вы не можете модерировать аватары."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:130
+#: users/permissions/moderation.py:123
 msgid "You can't moderate administrators avatars."
 msgid "You can't moderate administrators avatars."
 msgstr "Вы не можете модерировать аватары администраторов."
 msgstr "Вы не можете модерировать аватары администраторов."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:138
+#: users/permissions/moderation.py:131
 msgid "You can't moderate signatures."
 msgid "You can't moderate signatures."
 msgstr "Вы не можете модерировать подписи."
 msgstr "Вы не можете модерировать подписи."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:140
+#: users/permissions/moderation.py:133
 msgid "You can't moderate administrators signatures."
 msgid "You can't moderate administrators signatures."
 msgstr "Вы не можете модерировать подписи администраторов."
 msgstr "Вы не можете модерировать подписи администраторов."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:149
+#: users/permissions/moderation.py:142
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы редактировать данные профиля."
 msgstr "Вы должны войти, чтобы редактировать данные профиля."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:151
+#: users/permissions/moderation.py:147
 msgid "You can't edit other users details."
 msgid "You can't edit other users details."
 msgstr "Вы не можете редактировать данные других пользователей."
 msgstr "Вы не можете редактировать данные других пользователей."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:153
+#: users/permissions/moderation.py:149
 msgid "You can't edit administrators details."
 msgid "You can't edit administrators details."
 msgstr "Вы не можете редактировать данные администраторов."
 msgstr "Вы не можете редактировать данные администраторов."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:162
+#: users/permissions/moderation.py:158
 msgid "You can't ban users."
 msgid "You can't ban users."
 msgstr "Вы не можете блокировать пользователей."
 msgstr "Вы не можете блокировать пользователей."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:164
+#: users/permissions/moderation.py:160
 msgid "You can't ban administrators."
 msgid "You can't ban administrators."
 msgstr "Вы не можете блокировать администраторов."
 msgstr "Вы не можете блокировать администраторов."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:172
+#: users/permissions/moderation.py:168
 msgid "You can't lift bans."
 msgid "You can't lift bans."
 msgstr "Вы не можете снимать блокировки."
 msgstr "Вы не можете снимать блокировки."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:175
+#: users/permissions/moderation.py:171
 msgid "This user is not banned."
 msgid "This user is not banned."
 msgstr "Этот пользователь не заблокирован."
 msgstr "Этот пользователь не заблокирован."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:180
+#: users/permissions/moderation.py:176
 msgid "You can't lift permanent bans."
 msgid "You can't lift permanent bans."
 msgstr "Вы не можете снимать постоянные блокировки."
 msgstr "Вы не можете снимать постоянные блокировки."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:182
+#: users/permissions/moderation.py:178
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы не можете снимать блокировки, которые истекают после %(expiration)s."
 "Вы не можете снимать блокировки, которые истекают после %(expiration)s."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:25
+#: users/permissions/profiles.py:23
 msgid "Can browse users list"
 msgid "Can browse users list"
 msgstr "Можно просматривать список пользователей"
 msgstr "Можно просматривать список пользователей"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:26
+#: users/permissions/profiles.py:24
 msgid "Can search user profiles"
 msgid "Can search user profiles"
 msgstr "Можно искать профили пользователей"
 msgstr "Можно искать профили пользователей"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:27
+#: users/permissions/profiles.py:25
 msgid "Can see other members name history"
 msgid "Can see other members name history"
 msgstr "Можно видеть историю имен участников"
 msgstr "Можно видеть историю имен участников"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:29
+#: users/permissions/profiles.py:27
 msgid "Can see members bans details"
 msgid "Can see members bans details"
 msgstr "Можно видеть информацию по блокировкам участников"
 msgstr "Можно видеть информацию по блокировкам участников"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:30
+#: users/permissions/profiles.py:29
 msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
 msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Позволять пользователям с этим разрешением видеть сообщения к блокировкам от"
 "Позволять пользователям с этим разрешением видеть сообщения к блокировкам от"
@@ -6792,76 +7986,71 @@ msgstr "Можно видеть e-mail участников"
 msgid "Can see members IPs"
 msgid "Can see members IPs"
 msgstr "Можно видеть IP участников"
 msgstr "Можно видеть IP участников"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:52
+#: users/permissions/profiles.py:53
 msgid "Can see members that hide their presence"
 msgid "Can see members that hide their presence"
 msgstr "Можно видеть участников, которые скрывают свое присутствие"
 msgstr "Можно видеть участников, которые скрывают свое присутствие"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:114
+#: users/permissions/profiles.py:113
 msgid "You can't browse users list."
 msgid "You can't browse users list."
 msgstr "Вы не можете просматривать список пользователей."
 msgstr "Вы не можете просматривать список пользователей."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:123
+#: users/permissions/profiles.py:122
 msgid "You can't follow other users."
 msgid "You can't follow other users."
 msgstr "Вы не можете читать других пользователей."
 msgstr "Вы не можете читать других пользователей."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:125
+#: users/permissions/profiles.py:124
 msgid "You can't add yourself to followed."
 msgid "You can't add yourself to followed."
 msgstr "Вы не можете добавить сами себя в читаемые."
 msgstr "Вы не можете добавить сами себя в читаемые."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:134
+#: users/permissions/profiles.py:133
 msgid "You can't block administrators."
 msgid "You can't block administrators."
 msgstr "Вы не можете блокировать администраторов."
 msgstr "Вы не можете блокировать администраторов."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:136
+#: users/permissions/profiles.py:135
 msgid "You can't block yourself."
 msgid "You can't block yourself."
 msgstr "Вы не можете заблокировать себя."
 msgstr "Вы не можете заблокировать себя."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:138
-#, python-format
-msgid "%(user)s can't be blocked."
-msgstr "%(user)s не может быть заблокирован."
-
-#: users/permissions/profiles.py:148
+#: users/permissions/profiles.py:145
 msgid "You can't see users bans details."
 msgid "You can't see users bans details."
 msgstr "Вы не можете видеть подробности блокировки пользователей."
 msgstr "Вы не можете видеть подробности блокировки пользователей."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:13
+#: users/profilefields/default.py:12
 msgid "Bio"
 msgid "Bio"
 msgstr "Биография"
 msgstr "Биография"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:18
+#: users/profilefields/default.py:17
 msgid "Real name"
 msgid "Real name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:23
+#: users/profilefields/default.py:22
 msgid "Location"
 msgid "Location"
 msgstr "Местонахождение"
 msgstr "Местонахождение"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:28
+#: users/profilefields/default.py:27
 msgid "Gender"
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 msgstr "Пол"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:31
+#: users/profilefields/default.py:30
 msgid "Not specified"
 msgid "Not specified"
 msgstr "Не указано"
 msgstr "Не указано"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:32
+#: users/profilefields/default.py:31
 msgid "Not telling"
 msgid "Not telling"
 msgstr "Не рассказано"
 msgstr "Не рассказано"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:33
+#: users/profilefields/default.py:32
 msgid "Female"
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 msgstr "Женщина"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:34
+#: users/profilefields/default.py:33
 msgid "Male"
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 msgstr "Мужчина"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:40
+#: users/profilefields/default.py:39
 msgid "Website"
 msgid "Website"
 msgstr "Вебсайт"
 msgstr "Вебсайт"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:42
+#: users/profilefields/default.py:41
 msgid ""
 msgid ""
 "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
 "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
 " enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
 " enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
@@ -6871,11 +8060,11 @@ msgstr ""
 " можете ввести его адрес здесь. Учтите, чтобы быть действительным, адрес "
 " можете ввести его адрес здесь. Учтите, чтобы быть действительным, адрес "
 "должен начинаться с \"http://\" или \"https://\"."
 "должен начинаться с \"http://\" или \"https://\"."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:50
+#: users/profilefields/default.py:49
 msgid "Skype ID"
 msgid "Skype ID"
 msgstr "Skype ID"
 msgstr "Skype ID"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:52
+#: users/profilefields/default.py:51
 msgid ""
 msgid ""
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "over the Skype instead of via private threads."
 "over the Skype instead of via private threads."
@@ -6883,11 +8072,11 @@ msgstr ""
 "Внесение вашего Skype ID в это поле может побудить других пользователей "
 "Внесение вашего Skype ID в это поле может побудить других пользователей "
 "связываться с Вами через Skype вместо использования приватных тем."
 "связываться с Вами через Skype вместо использования приватных тем."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:59
+#: users/profilefields/default.py:58
 msgid "Twitter handle"
 msgid "Twitter handle"
 msgstr "Twitter аккаунт"
 msgstr "Twitter аккаунт"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:63
+#: users/profilefields/default.py:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
 "If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
@@ -6898,53 +8087,53 @@ msgstr ""
 "пользователи могли найти Вас. Указывать \"@\" в начале аккаунта не "
 "пользователи могли найти Вас. Указывать \"@\" в начале аккаунта не "
 "обязательно. И \"@%(slug)s\" и \"%(slug)s\" являются корректными значениями."
 "обязательно. И \"@%(slug)s\" и \"%(slug)s\" являются корректными значениями."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:79
+#: users/profilefields/default.py:73
 msgid "This is not a valid twitter handle."
 msgid "This is not a valid twitter handle."
 msgstr "Это неправильный twitter аккаунт."
 msgstr "Это неправильный twitter аккаунт."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:85
+#: users/profilefields/default.py:79
 msgid "Join IP"
 msgid "Join IP"
 msgstr "Подсоединить IP-адрес"
 msgstr "Подсоединить IP-адрес"
 
 
-#: users/registration.py:11
+#: users/registration.py:12
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
 msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
 msgstr "Добро пожаловать на %(forum_name)s форумы!"
 msgstr "Добро пожаловать на %(forum_name)s форумы!"
 
 
-#: users/search.py:24
+#: users/search.py:22
 msgid "You don't have permission to search users."
 msgid "You don't have permission to search users."
 msgstr "У вас нет разрешения искать пользователей."
 msgstr "У вас нет разрешения искать пользователей."
 
 
-#: users/serializers/ban.py:39
+#: users/serializers/ban.py:26
 msgid "Your IP address is banned."
 msgid "Your IP address is banned."
 msgstr "Ваш IP адрес заблокирован."
 msgstr "Ваш IP адрес заблокирован."
 
 
-#: users/serializers/ban.py:41
+#: users/serializers/ban.py:28
 msgid "You are banned."
 msgid "You are banned."
 msgstr "Вы заблокированы."
 msgstr "Вы заблокированы."
 
 
-#: users/serializers/options.py:52
+#: users/serializers/options.py:46
 msgid "Signature is too long."
 msgid "Signature is too long."
 msgstr "Подпись слишком длинная."
 msgstr "Подпись слишком длинная."
 
 
-#: users/serializers/options.py:64
+#: users/serializers/options.py:57
 msgid "Enter new username."
 msgid "Enter new username."
 msgstr "Введите новое имя пользователя."
 msgstr "Введите новое имя пользователя."
 
 
-#: users/serializers/options.py:67
+#: users/serializers/options.py:61
 msgid "New username is same as current one."
 msgid "New username is same as current one."
 msgstr "Новое имя пользователя совпадает с текущим."
 msgstr "Новое имя пользователя совпадает с текущим."
 
 
-#: users/serializers/options.py:84 users/serializers/options.py:98
-#: users/serializers/options.py:118
+#: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94
+#: users/serializers/options.py:116
 msgid "Entered password is invalid."
 msgid "Entered password is invalid."
 msgstr "Введенный пароль недействителен."
 msgstr "Введенный пароль недействителен."
 
 
-#: users/serializers/options.py:103
+#: users/serializers/options.py:100
 msgid "You have to enter new e-mail address."
 msgid "You have to enter new e-mail address."
 msgstr "Вам необходимо ввести новый e-mail адрес."
 msgstr "Вам необходимо ввести новый e-mail адрес."
 
 
-#: users/serializers/options.py:106
+#: users/serializers/options.py:104
 msgid "New e-mail is same as current one."
 msgid "New e-mail is same as current one."
 msgstr "Новый e-mail совпадает с текущим."
 msgstr "Новый e-mail совпадает с текущим."
 
 
@@ -6956,45 +8145,31 @@ msgstr ""
 msgid "Joined from ip"
 msgid "Joined from ip"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/signals.py:72
+#: users/signals.py:74
 msgid "New username"
 msgid "New username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/signals.py:73
+#: users/signals.py:75
 msgid "Old username"
 msgid "Old username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/social/pipeline.py:77
-#, python-format
-msgid ""
-"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
-" for use on this site."
-msgstr ""
-
-#: users/social/pipeline.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
-"able to sign in with %(backend)s."
-msgstr ""
-
-#: users/validators.py:29
+#: users/validators.py:39
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgstr "Данный e-mail адрес недоступен."
 msgstr "Данный e-mail адрес недоступен."
 
 
-#: users/validators.py:56
+#: users/validators.py:67
 msgid "This username is not available."
 msgid "This username is not available."
 msgstr "Данное имя пользователя недоступно."
 msgstr "Данное имя пользователя недоступно."
 
 
-#: users/validators.py:68
+#: users/validators.py:79
 msgid "This username is not allowed."
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "Данное имя пользователя запрещено."
 msgstr "Данное имя пользователя запрещено."
 
 
-#: users/validators.py:73
+#: users/validators.py:85
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr "Имя пользователя может содержать только латинские буквы и цифры."
 msgstr "Имя пользователя может содержать только латинские буквы и цифры."
 
 
-#: users/validators.py:79
+#: users/validators.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
@@ -7011,7 +8186,7 @@ msgstr[3] ""
 "Имя пользователя должно быть по крайней мере длиной в %(limit_value)s "
 "Имя пользователя должно быть по крайней мере длиной в %(limit_value)s "
 "символов."
 "символов."
 
 
-#: users/validators.py:87
+#: users/validators.py:100
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
@@ -7020,15 +8195,15 @@ msgstr[1] "Имя пользователя не может быть длинне
 msgstr[2] "Имя пользователя не может быть длиннее %(limit_value)s символов."
 msgstr[2] "Имя пользователя не может быть длиннее %(limit_value)s символов."
 msgstr[3] "Имя пользователя не может быть длиннее %(limit_value)s символов."
 msgstr[3] "Имя пользователя не может быть длиннее %(limit_value)s символов."
 
 
-#: users/validators.py:124
+#: users/validators.py:136
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr "Введенные данные были найдены в базе данных спамеров."
 msgstr "Введенные данные были найдены в базе данных спамеров."
 
 
-#: users/validators.py:136
+#: users/validators.py:146
 msgid "This email is not allowed."
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "Данный e-mail запрещен."
 msgstr "Данный e-mail запрещен."
 
 
-#: users/views/activation.py:51
+#: users/views/activation.py:50
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
@@ -7037,235 +8212,12 @@ msgstr ""
 "%(user)s, ваша ссылка активации недействительна. Попробуйте еще раз или "
 "%(user)s, ваша ссылка активации недействительна. Попробуйте еще раз или "
 "запросите новую ссылку активации."
 "запросите новую ссылку активации."
 
 
-#: users/views/activation.py:76
+#: users/views/activation.py:68
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgstr "%(user)s, Ваш аккаунт был активирован."
 msgstr "%(user)s, Ваш аккаунт был активирован."
 
 
-#: users/views/admin/bans.py:14
-msgid "Requested ban does not exist."
-msgstr "Запрашиваемая блокировка не существует."
-
-#: users/views/admin/bans.py:30
-msgid "With bans: 0"
-msgstr "С блокировками: 0"
-
-#: users/views/admin/bans.py:31
-msgid "Select bans"
-msgstr "Выбрать блокировки"
-
-#: users/views/admin/bans.py:35
-msgid "Remove bans"
-msgstr "Удалить блокировки"
-
-#: users/views/admin/bans.py:36
-msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
-msgstr "Вы уверены что хотите удалить эти блокировки?"
-
-#: users/views/admin/bans.py:42
-msgid "Selected bans have been removed."
-msgstr "Выбранные блокировки были удалены."
-
-#: users/views/admin/bans.py:46
-#, python-format
-msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "Новая блокировка \"%(name)s\" была сохранена."
-
-#: users/views/admin/bans.py:50
-#, python-format
-msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "Блокировка \"%(name)s\" была отредактирована."
-
-#: users/views/admin/bans.py:57
-#, python-format
-msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
-msgstr "Блокировка \"%(name)s\" была удалена."
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:23
-msgid "With data downloads: 0"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:24
-msgid "Select data downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:28
-msgid "Expire downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:30
-msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:34
-msgid "Delete downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:36
-msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:51
-msgid "Selected data downloads have been set as expired."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:57
-msgid "Selected data downloads have been deleted."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:68
-msgid "Data downloads have been requested for specified users."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/ranks.py:16
-msgid "Requested rank does not exist."
-msgstr "Запрашиваемый ранг не существует."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:33
-#, python-format
-msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "Новый ранг \"%(name)s\" был сохранён."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:37
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "Ранг \"%(name)s\" был отредактирован."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:44
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
-msgstr "Ранг \"%(name)s\" является рангом по умолчанию и не может быть удален."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:47
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
-msgstr "Ранг \"%(name)s\" назначен пользователю и не может быть удален."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:52
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "Ранг \"%(name)s\" был удален."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:69
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
-msgstr "Ранг \"%(name)s\" был перемещен ниже \"%(other)s\"."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:87
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
-msgstr "Ранг \"%(name)s\" был перемещен выше \"%(other)s\"."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:101
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
-msgstr "Ранг \"%(name)s\" уже является рангом по умолчанию."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:106
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
-msgstr "Ранг \"%(name)s\" был назначен рангом по умолчанию."
-
-#: users/views/admin/users.py:60
-msgid "Biggest posters"
-msgstr "Наибольшие постеры"
-
-#: users/views/admin/users.py:61
-msgid "Smallest posters"
-msgstr "Наименьшие постеры"
-
-#: users/views/admin/users.py:63
-msgid "With users: 0"
-msgstr "С пользователями: 0"
-
-#: users/views/admin/users.py:64
-msgid "Select users"
-msgstr "Выбрать пользователей"
-
-#: users/views/admin/users.py:68
-msgid "Activate accounts"
-msgstr "Активировать аккаунты"
-
-#: users/views/admin/users.py:78
-msgid "Request data download"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:83
-msgid "Delete accounts"
-msgstr "Удалить аккаунты"
-
-#: users/views/admin/users.py:85
-msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
-msgstr "Вы уверены что хотите удалить выбранных пользователей?"
-
-#: users/views/admin/users.py:89
-msgid "Delete all"
-msgstr "Удалить всё"
-
-#: users/views/admin/users.py:92
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
-"content associated with their accounts."
-msgstr ""
-"Вы уверены что хотите удалить выбранных пользователей? Это также удалит все "
-"данные, связанные с этими аккаунтами."
-
-#: users/views/admin/users.py:113
-msgid "You have to select inactive users."
-msgstr "Вы должны выбрать неактивных пользователей."
-
-#: users/views/admin/users.py:120
-#, python-format
-msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
-msgstr "Ваш аккаунт на форуме %(forum_name)s был активирован"
-
-#: users/views/admin/users.py:125
-msgid "Selected users accounts have been activated."
-msgstr "Выбранные аккаунты пользователей были активированы."
-
-#: users/views/admin/users.py:131
-#, python-format
-msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
-msgstr "%(user)s - суперадминистратор и не может быть заблокирован."
-
-#: users/views/admin/users.py:194
-msgid "Selected users have been banned."
-msgstr "Выбранные пользователи были заблокированы."
-
-#: users/views/admin/users.py:212
-msgid "Data download requests have been placed for selected users."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:217 users/views/admin/users.py:230
-#: users/views/admin/users.py:346
-msgid "You can't delete yourself."
-msgstr "Вы не можете удалить себя."
-
-#: users/views/admin/users.py:219 users/views/admin/users.py:232
-#: users/views/admin/users.py:349
-#, python-format
-msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
-msgstr "%(user)s - администратор и не может быть удален."
-
-#: users/views/admin/users.py:225
-msgid "Selected users have been deleted."
-msgstr "Выбранные пользователи были удалены."
-
-#: users/views/admin/users.py:247
-#, python-format
-msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
-msgstr "Новый пользователь \"%(user)s\" был зарегистрирован."
-
-#: users/views/admin/users.py:276
-#, python-format
-msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
-msgstr "Пользователь \"%(user)s\" был отредактирован."
-
-#: users/views/admin/users.py:343
-msgid "This action can't be accessed directly."
-msgstr "Это действие нельзя выполнить напрямую."
-
-#: users/views/forgottenpassword.py:38
+#: users/views/forgottenpassword.py:39
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
 "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
@@ -7273,19 +8225,19 @@ msgstr ""
 "%(user)s, Ваша ссылка устарела. Пожалуйста, запросите новую и попробуйте еще"
 "%(user)s, Ваша ссылка устарела. Пожалуйста, запросите новую и попробуйте еще"
 " раз."
 " раз."
 
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:42
+#: users/views/forgottenpassword.py:46
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%(user)s, Ваша ссылка недействительна. Пожалуйста, попробуйте снова или "
 "%(user)s, Ваша ссылка недействительна. Пожалуйста, попробуйте снова или "
 "запросите новую ссылку."
 "запросите новую ссылку."
 
 
-#: users/views/options.py:54
+#: users/views/options.py:55
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgstr "%(user)s, Ваш e-mail был изменен."
 msgstr "%(user)s, Ваш e-mail был изменен."
 
 
-#: users/views/options.py:74
+#: users/views/options.py:73
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgstr "%(user)s, Ваш пароль был изменен."
 msgstr "%(user)s, Ваш пароль был изменен."

BIN
misago/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 24 - 7
misago/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -3,14 +3,23 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # 
+# Translators:
+# alff0x1f <alff3one@gmail.com>, 2017
+# Amy Woodehy <amywoodehy@gmail.com>, 2017
+# Eduard Yamaltdinov <eyamal@galaxydata.ru>, 2017
+# Alexander Smolensky <pavlgeorg@gmail.com>, 2017
+# Roman Patsev <rpatsev@gmail.com>, 2018
+# musindmitriy <dmitry.musin@phystech.edu>, 2018
+# Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018
+# 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-19 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Roman Patsev <rpatsev@gmail.com>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: Katrin Kutepova <blackkatelv@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/ru/)\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,6 +27,10 @@ msgstr ""
 "Language: ru\n"
 "Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
 
+#: static/misago/admin/index.js:16
+msgid "defineLocaleOverride"
+msgstr ""
+
 #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
 #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
 msgid "delete"
 msgid "delete"
 msgstr "удалить"
 msgstr "удалить"
@@ -1673,8 +1686,8 @@ msgid "Posts"
 msgstr "Сообщений"
 msgstr "Сообщений"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
-msgid "Show more (%(more)s)"
-msgstr "Показать ещё (%(more)s)"
+msgid "Show older activity"
+msgstr ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Following"
 msgid "Following"
@@ -1725,6 +1738,10 @@ msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "У %(username)sнет подписчиков"
 msgstr "У %(username)sнет подписчиков"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr "Показать ещё (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Search users..."
 msgid "Search users..."
 msgstr "Поиск пользователей..."
 msgstr "Поиск пользователей..."
 
 
@@ -2673,8 +2690,8 @@ msgid "Total posts"
 msgstr "Всего сообщений"
 msgstr "Всего сообщений"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:22
 #: static/misago/js/misago.js:22
-msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
-msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
+msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[2] ""

BIN
misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo


+ 4873 - 3914
misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

@@ -3,14 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # 
+# Translators:
+# ReYHa <reha.akalan@gmail.com>, 2017
+# orkun bademli <orkunbademli@gmail.com>, 2017
+# Yiğitcan Uçan <ucanyiit@gmail.com>, 2017
+# Gökhan KURT <gokurt@bilkent.edu.tr>, 2018
+# bedirhan doğan yılmaz <bedirhandoganyilmaz@gmail.com>, 2018
+# 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-15 23:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Yiğitcan Uçan <ucanyiit@gmail.com>, 2017\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: bedirhan doğan yılmaz <bedirhandoganyilmaz@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/tr_TR/)\n"
 "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/tr_TR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,63 +25,85 @@ msgstr ""
 "Language: tr_TR\n"
 "Language: tr_TR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 
-#: acl/admin.py:25 templates/misago/acl_debug.html:16
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:30
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:51
+#: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
 msgid "Permissions"
 msgid "Permissions"
 msgstr "İzinler"
 msgstr "İzinler"
 
 
-#: acl/admin.py:33 users/forms/admin.py:416
-msgid "User roles"
-msgstr "Kullanıcı rolleri"
-
-#: acl/forms.py:9 categories/forms.py:236
+#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:238
 msgid "Role name"
 msgid "Role name"
 msgstr "sıfat ismi"
 msgstr "sıfat ismi"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:14
+#: acl/admin/views.py:15 categories/admin/views/perms.py:23
+msgid "Requested role does not exist."
+msgstr "Talep edilen sıfat yok"
+
+#: acl/admin/views.py:51 categories/admin/views/perms.py:62
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "Form hatalar içeriyor"
+
+#: acl/admin/views.py:62 categories/admin/views/perms.py:73
+#, python-format
+msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Yeni sıfat \"%(name)s\" kaydedildi."
+
+#: acl/admin/views.py:66 categories/admin/views/perms.py:77
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
+msgstr "sıfat %(name)s degistirildi."
+
+#: acl/admin/views.py:72 categories/admin/views/perms.py:83
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
+msgstr "sıfat %(name)s sıfat ozel roldur ve silinemez."
+
+#: acl/admin/views.py:77 categories/admin/views/perms.py:88
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "%(name)s sıfat silindi."
+
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:10
 msgid "Member"
 msgid "Member"
 msgstr "Üye"
 msgstr "Üye"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:58
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:48
 msgid "Guest"
 msgid "Guest"
 msgstr "Misafir"
 msgstr "Misafir"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:93
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:90
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:140
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:34
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:78
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:71
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:117
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:30
 msgid "Moderator"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Gözlemci"
 msgstr "Gözlemci"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:153
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:133
 msgid "Renaming users"
 msgid "Renaming users"
 msgstr "Kullanıcıları yeniden adlandırma"
 msgstr "Kullanıcıları yeniden adlandırma"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:163
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:141
 msgid "Banning users"
 msgid "Banning users"
 msgstr "Kullanıcıları yasaklama"
 msgstr "Kullanıcıları yasaklama"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:179
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:37 users/permissions/delete.py:25
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:155
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:33 users/permissions/delete.py:23
 msgid "Deleting users"
 msgid "Deleting users"
 msgstr "Kullanıcıları silme"
 msgstr "Kullanıcıları silme"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:190
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:166
 msgid "Can't be blocked"
 msgid "Can't be blocked"
 msgstr "Engellenemez"
 msgstr "Engellenemez"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:200
-#: threads/permissions/privatethreads.py:34
-#: threads/threadtypes/privatethread.py:13 threads/viewmodels/thread.py:143
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:174
+#: threads/permissions/privatethreads.py:33
+#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:31
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:39
 msgid "Private threads"
 msgid "Private threads"
 msgstr "Özel Konular"
 msgstr "Özel Konular"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:215
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:36
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:189
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:32
 msgid "Private threads moderator"
 msgid "Private threads moderator"
 msgstr "Özel konular gözetmeni"
 msgstr "Özel konular gözetmeni"
 
 
@@ -82,160 +111,145 @@ msgstr "Özel konular gözetmeni"
 msgid "Misago User ACL"
 msgid "Misago User ACL"
 msgstr "Misago Kullanıcı EDL"
 msgstr "Misago Kullanıcı EDL"
 
 
-#: acl/panels.py:18
+#: acl/panels.py:17
 msgid "Anonymous user"
 msgid "Anonymous user"
 msgstr "Anonim kullanıcı"
 msgstr "Anonim kullanıcı"
 
 
-#: acl/views.py:16 categories/views/permsadmin.py:21
-msgid "Requested role does not exist."
-msgstr "Talep edilen sıfat yok"
-
-#: acl/views.py:53 categories/views/permsadmin.py:58
-msgid "Form contains errors."
-msgstr "Form hatalar içeriyor"
-
-#: acl/views.py:65 categories/views/permsadmin.py:71
-#, python-format
-msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "Yeni sıfat \"%(name)s\" kaydedildi."
-
-#: acl/views.py:69 categories/views/permsadmin.py:75
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
-msgstr "sıfat %(name)s degistirildi."
+#: admin/admin.py:6 templates/misago/admin/dashboard/index.html:5
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:11
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
 
 
-#: acl/views.py:75 categories/views/permsadmin.py:81
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
-msgstr "sıfat %(name)s sıfat ozel roldur ve silinemez."
+#: admin/auth.py:29
+msgid "Your admin session has expired."
+msgstr "Yönetici oturumunuzun süresi doldu."
 
 
-#: acl/views.py:80 categories/views/permsadmin.py:86
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "%(name)s sıfat silindi."
+#: admin/forms.py:46
+msgid ""
+"Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
+"format."
+msgstr ""
 
 
-#: admin/admin.py:11 templates/misago/admin/index.html:5
-msgid "Home"
-msgstr "Ana sayfa"
+#: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:163
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
 
 
-#: admin/auth.py:36
-msgid "Your admin session has expired."
-msgstr "Yönetici oturumunuzun süresi doldu."
+#: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:167
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:269
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
+#: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
+#: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218
+#: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
 
 
 #: admin/views/auth.py:39
 #: admin/views/auth.py:39
 msgid "Your admin session has been closed."
 msgid "Your admin session has been closed."
 msgstr "Yönetici oturumunuz kapatıldı."
 msgstr "Yönetici oturumunuz kapatıldı."
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:38
+#: admin/views/generic/list.py:39
 msgid "Selected: 0"
 msgid "Selected: 0"
 msgstr "Seçili: 0"
 msgstr "Seçili: 0"
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:39
+#: admin/views/generic/list.py:40
 msgid "Select items"
 msgid "Select items"
 msgstr "Seçili öğeler"
 msgstr "Seçili öğeler"
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:292 admin/views/generic/list.py:297
+#: admin/views/generic/list.py:288 admin/views/generic/list.py:293
 msgid "You have to select one or more items."
 msgid "You have to select one or more items."
 msgstr "Bir veya daha fazla öğe seçmeniz gerekiyor."
 msgstr "Bir veya daha fazla öğe seçmeniz gerekiyor."
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:312
+#: admin/views/generic/list.py:307
 msgid "Action is not allowed."
 msgid "Action is not allowed."
 msgstr "İşlem yapılmasına izin verilmiyor."
 msgstr "İşlem yapılmasına izin verilmiyor."
 
 
-#: admin/views/index.py:70
-#, python-format
-msgid "Up to date! (%(current)s)"
-msgstr "Güncel! (%(current)s)"
-
-#: admin/views/index.py:77
-#, python-format
-msgid "Outdated: %(current)s! (latest: %(latest)s)"
-msgstr "Güncel olmayan:%(current)s! (en son:%(latest)s)"
-
-#: admin/views/index.py:87
-msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
-msgstr ""
-
-#: categories/admin.py:47 templates/misago/categories/base.html:7
-#: templates/misago/categories/base.html:33
-#: templates/misago/categories/header.html:12 templates/misago/navbar.html:23
-#: templates/misago/navbar.html:29
+#: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
+#: templates/misago/categories/base.html:29
+#: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
+#: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategoriler"
 msgstr "Kategoriler"
 
 
-#: categories/admin.py:55
-msgid "Categories hierarchy"
-msgstr "Kategori sıralaması"
-
-#: categories/admin.py:62
-msgid "Category roles"
-msgstr "bölüm rolleri"
+#: categories/admin/__init__.py:72
+msgid "Category permissions"
+msgstr "bölüm izni"
 
 
-#: categories/forms.py:47 users/forms/admin.py:390
+#: categories/admin/forms.py:46
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
+#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 msgstr "İsim"
 
 
-#: categories/forms.py:49 users/forms/admin.py:406
+#: categories/admin/forms.py:48 users/admin/forms.py:402
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 msgstr "Açıklama"
 
 
-#: categories/forms.py:53
+#: categories/admin/forms.py:52
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgstr "bölüm beyan edilen isteğe bağlı açıklama."
 msgstr "bölüm beyan edilen isteğe bağlı açıklama."
 
 
-#: categories/forms.py:56 categories/forms.py:68 users/forms/admin.py:423
+#: categories/admin/forms.py:55 templates/misago/admin/categories/list.html:18
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
 msgid "CSS class"
 msgid "CSS class"
 msgstr "CSS sınıfı"
 msgstr "CSS sınıfı"
 
 
-#: categories/forms.py:59 categories/forms.py:71
+#: categories/admin/forms.py:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Optional CSS class used to customize this category appearance from "
+"Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
 "templates."
 "templates."
-msgstr "Opsiyonel CSS sınıfı şablonlarin bölüm görünümüne göre uyarlandi."
+msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:63
+#: categories/admin/forms.py:63
 msgid "Closed category"
 msgid "Closed category"
 msgstr "Kapalı bölüm"
 msgstr "Kapalı bölüm"
 
 
-#: categories/forms.py:65
+#: categories/admin/forms.py:66
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgstr "Sadece geçerli izni olan üyeler kapalı kategorilerde ileti yapabilir."
 msgstr "Sadece geçerli izni olan üyeler kapalı kategorilerde ileti yapabilir."
 
 
-#: categories/forms.py:75 templates/misago/admin/index.html:103
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:32 templates/misago/navbar.html:18
-#: templates/misago/navbar.html:34 templates/misago/profile/threads.html:5
+#: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
+#: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
+#: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/threadslist/category.html:67
 #: templates/misago/threadslist/category.html:67
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:20
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:41
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:63
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:16
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:16
-#: threads/permissions/threads.py:72 threads/permissions/threads.py:103
-#: threads/search.py:20 threads/viewmodels/thread.py:118 users/apps.py:97
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:35
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:53
+#: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
+#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
 msgstr "Konular"
 msgstr "Konular"
 
 
-#: categories/forms.py:77
+#: categories/admin/forms.py:73
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgstr "Bu bölüm açılan tüm konular moderatorun onayını gerektirmektedir."
 msgstr "Bu bölüm açılan tüm konular moderatorun onayını gerektirmektedir."
 
 
-#: categories/forms.py:80
+#: categories/admin/forms.py:77
 msgid "Replies"
 msgid "Replies"
 msgstr "Cevaplar"
 msgstr "Cevaplar"
 
 
-#: categories/forms.py:82
+#: categories/admin/forms.py:80
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Bu bölüm paylaşılan tüm cevapların moderatörün onayını gerektirmektedir."
 "Bu bölüm paylaşılan tüm cevapların moderatörün onayını gerektirmektedir."
 
 
-#: categories/forms.py:85
+#: categories/admin/forms.py:84
 msgid "Edits"
 msgid "Edits"
 msgstr "Düzenlemeler"
 msgstr "Düzenlemeler"
 
 
-#: categories/forms.py:88
+#: categories/admin/forms.py:87
 msgid ""
 msgid ""
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "review."
 "review."
@@ -243,11 +257,11 @@ msgstr ""
 "Düzenlenen tüm yanıtlar moderatorün değerlendirmesi için onaylanmayan "
 "Düzenlenen tüm yanıtlar moderatorün değerlendirmesi için onaylanmayan "
 "durumlara geri döner."
 "durumlara geri döner."
 
 
-#: categories/forms.py:92
+#: categories/admin/forms.py:92
 msgid "Thread age"
 msgid "Thread age"
 msgstr "Konu yaşı"
 msgstr "Konu yaşı"
 
 
-#: categories/forms.py:95
+#: categories/admin/forms.py:95
 msgid ""
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
 "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
 " Enter 0 to disable this pruning criteria."
 " Enter 0 to disable this pruning criteria."
@@ -255,11 +269,11 @@ msgstr ""
 "Eğer konu, oluşturulduğundan beri var olan gün sayısı, belirtilenden daha "
 "Eğer konu, oluşturulduğundan beri var olan gün sayısı, belirtilenden daha "
 "büyükse kısaltınız. Bu kısaltma kriterini etkisiz kılmak için 0 giriniz."
 "büyükse kısaltınız. Bu kısaltma kriterini etkisiz kılmak için 0 giriniz."
 
 
-#: categories/forms.py:100
+#: categories/admin/forms.py:100
 msgid "Last reply"
 msgid "Last reply"
 msgstr "Son cevap"
 msgstr "Son cevap"
 
 
-#: categories/forms.py:103
+#: categories/admin/forms.py:103
 msgid ""
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
@@ -268,52 +282,52 @@ msgstr ""
 " daha büyükse kısaltınız. Bu kısaltma kriterini etkisiz kılmak için 0 "
 " daha büyükse kısaltınız. Bu kısaltma kriterini etkisiz kılmak için 0 "
 "giriniz."
 "giriniz."
 
 
-#: categories/forms.py:126
+#: categories/admin/forms.py:126
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgstr "bölüm kendine izin kopyalanamaz."
 msgstr "bölüm kendine izin kopyalanamaz."
 
 
-#: categories/forms.py:133
+#: categories/admin/forms.py:133
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgstr "Bölüm kendisi için arşiv olarak davranmamaktadır."
 msgstr "Bölüm kendisi için arşiv olarak davranmamaktadır."
 
 
-#: categories/forms.py:153
+#: categories/admin/forms.py:155
 msgid "Parent category"
 msgid "Parent category"
 msgstr "Üst bölüm"
 msgstr "Üst bölüm"
 
 
-#: categories/forms.py:159
+#: categories/admin/forms.py:161
 msgid "Copy permissions"
 msgid "Copy permissions"
 msgstr "İzinleri kopyalama"
 msgstr "İzinleri kopyalama"
 
 
-#: categories/forms.py:161
+#: categories/admin/forms.py:163
 msgid ""
 msgid ""
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "category selected here."
 "category selected here."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Bu bölüm iznini buradan seçilen bölüm izniyle yer değiştirebilirsiniz."
 "Bu bölüm iznini buradan seçilen bölüm izniyle yer değiştirebilirsiniz."
 
 
-#: categories/forms.py:165
+#: categories/admin/forms.py:167
 msgid "Don't copy permissions"
 msgid "Don't copy permissions"
 msgstr "İzinleri çoğaltma"
 msgstr "İzinleri çoğaltma"
 
 
-#: categories/forms.py:169
+#: categories/admin/forms.py:171
 msgid "Archive"
 msgid "Archive"
 msgstr "Kayıtlar"
 msgstr "Kayıtlar"
 
 
-#: categories/forms.py:171
+#: categories/admin/forms.py:173
 msgid ""
 msgid ""
 "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
 "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
 "category."
 "category."
 msgstr "Kısaltılmış konular, silinmek yerine atanmış bölüm e taşınmaktadır."
 msgstr "Kısaltılmış konular, silinmek yerine atanmış bölüm e taşınmaktadır."
 
 
-#: categories/forms.py:175
+#: categories/admin/forms.py:177
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgstr "Kısaltılmış konuları arşivlemeyiniz."
 msgstr "Kısaltılmış konuları arşivlemeyiniz."
 
 
-#: categories/forms.py:192
+#: categories/admin/forms.py:194
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgstr "Bu bölüm konularını kendisine taşımaya çalışıyorsunuz."
 msgstr "Bu bölüm konularını kendisine taşımaya çalışıyorsunuz."
 
 
-#: categories/forms.py:198
+#: categories/admin/forms.py:200
 msgid ""
 msgid ""
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "be deleted together with this category."
 "be deleted together with this category."
@@ -321,2876 +335,4324 @@ msgstr ""
 "Bu bölüm konularını, bu bölüm ile birlikte silinecek bir ast bölüm e "
 "Bu bölüm konularını, bu bölüm ile birlikte silinecek bir ast bölüm e "
 "taşımaya çalışıyorsunuz."
 "taşımaya çalışıyorsunuz."
 
 
-#: categories/forms.py:211
+#: categories/admin/forms.py:213
 msgid "Move category threads to"
 msgid "Move category threads to"
 msgstr "Bölüm konularını şuraya taşıyın."
 msgstr "Bölüm konularını şuraya taşıyın."
 
 
-#: categories/forms.py:214 categories/forms.py:228
+#: categories/admin/forms.py:216 categories/admin/forms.py:230
 msgid "Delete with category"
 msgid "Delete with category"
 msgstr "bölüm ile beraber sil"
 msgstr "bölüm ile beraber sil"
 
 
-#: categories/forms.py:226
+#: categories/admin/forms.py:228
 msgid "Move child categories to"
 msgid "Move child categories to"
 msgstr "ast kategorisini taşı"
 msgstr "ast kategorisini taşı"
 
 
-#: categories/forms.py:247 categories/forms.py:262
+#: categories/admin/forms.py:249 categories/admin/forms.py:264
 #: templates/misago/acl_debug.html:15
 #: templates/misago/acl_debug.html:15
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 msgid "Role"
 msgid "Role"
 msgstr "sıfat"
 msgstr "sıfat"
 
 
-#: categories/forms.py:251 categories/forms.py:266
+#: categories/admin/forms.py:253 categories/admin/forms.py:268
 msgid "No access"
 msgid "No access"
 msgstr "Erişim yok"
 msgstr "Erişim yok"
 
 
-#: categories/migrations/0002_default_categories.py:35
-msgid "First category"
-msgstr "İlk bölüm"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:14
-msgid "See only"
-msgstr "Sadece bak"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:25
-msgid "Read only"
-msgstr "Sadece oku"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:44
-msgid "Reply to threads"
-msgstr "Konuları cevapla"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:66
-msgid "Start and reply threads"
-msgstr "Başla ve konuları cevapla"
-
-#: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:14
-msgid "In moderation queue"
-msgstr "Moderator sırasında"
-
-#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:15
-msgid "Q&A user"
-msgstr ""
-
-#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:27
-msgid "Q&A moderator"
-msgstr ""
-
-#: categories/permissions.py:16
-msgid "Category access"
-msgstr "bölüm girişi"
-
-#: categories/permissions.py:18
-msgid "Can see category"
-msgstr "bölüm görülüyor"
-
-#: categories/permissions.py:19
-msgid "Can see category contents"
-msgstr "bölüm içeriği görülüyor"
-
-#: categories/permissions.py:131
-#, python-format
-msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
-msgstr "%(category)s bölüm içeriklerini göz atmaya izniniz bulunmamaktadır."
-
-#: categories/views/categoriesadmin.py:17
+#: categories/admin/views/categories.py:17
 msgid "Requested category does not exist."
 msgid "Requested category does not exist."
 msgstr "İstenilen bölüm mevcut değil."
 msgstr "İstenilen bölüm mevcut değil."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:96
+#: categories/admin/views/categories.py:96
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
 msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
 msgstr "%(name)syeni bölüm kaydedildi."
 msgstr "%(name)syeni bölüm kaydedildi."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:100
+#: categories/admin/views/categories.py:100
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
 msgstr "%(name)s bölüm düzenlendi."
 msgstr "%(name)s bölüm düzenlendi."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:104
+#: categories/admin/views/categories.py:104
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
 msgstr "%(name)s bölüm silindi."
 msgstr "%(name)s bölüm silindi."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:154
+#: categories/admin/views/categories.py:154
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
 msgstr "%(name)s bölüm  %(other)s kategorinin altına taşındı."
 msgstr "%(name)s bölüm  %(other)s kategorinin altına taşındı."
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:170
+#: categories/admin/views/categories.py:170
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
 msgstr "%(name)s bölüm %(other)s altina taşindi."
 msgstr "%(name)s bölüm %(other)s altina taşindi."
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:133
+#: categories/admin/views/perms.py:134
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
 msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
 msgstr "%(name)s bölüm izni değiştirildi."
 msgstr "%(name)s bölüm izni değiştirildi."
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:147
-msgid "Category permissions"
-msgstr "bölüm izni"
+#: categories/admin/views/perms.py:145
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:37
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:31
+msgid "Change permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:164
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:80
+#: categories/admin/views/perms.py:158
 msgid "No categories exist."
 msgid "No categories exist."
 msgstr "Kategoriler mevcut değil."
 msgstr "Kategoriler mevcut değil."
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:201
+#: categories/admin/views/perms.py:197
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
 msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
 msgstr "%(name)s sıfat için bölüm izni değiştirildi."
 msgstr "%(name)s sıfat için bölüm izni değiştirildi."
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:215
+#: categories/admin/views/perms.py:208
 msgid "Categories permissions"
 msgid "Categories permissions"
 msgstr "Kategori izinleri"
 msgstr "Kategori izinleri"
 
 
-#: conf/admin.py:19 templates/misago/admin/conf/group.html:11
-#: templates/misago/admin/conf/index.html:5
-#: templates/misago/admin/conf/index.html:14
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+#: categories/migrations/0002_default_categories.py:31
+msgid "First category"
+msgstr "İlk bölüm"
 
 
-#: conf/forms.py:21
-#, python-format
-msgid "You have to select at least %(choices)d option."
-msgid_plural "You have to select at least %(choices)d options."
-msgstr[0] "En az %(choices)dseçenek seçmelisin."
-msgstr[1] "En az %(choices)dseçenek seçmelisin."
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:10
+msgid "See only"
+msgstr "Sadece bak"
 
 
-#: conf/forms.py:29
-#, python-format
-msgid "You cannot select more than %(choices)d option."
-msgid_plural "You cannot select more than %(choices)d options."
-msgstr[0] "%(choices)dfazla seçenek seçemezsiniz."
-msgstr[1] "%(choices)dfazla seçenek seçemezsiniz."
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:18
+msgid "Read only"
+msgstr "Sadece oku"
 
 
-#: conf/forms.py:56
-#, python-format
-msgid "Required. %(help_text)s"
-msgstr "%(help_text)sgerekli."
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:33
+msgid "Reply to threads"
+msgstr "Konuları cevapla"
 
 
-#: conf/forms.py:58 threads/forms.py:91
-msgid "This field is required."
-msgstr "Bu alan gerekli."
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:51
+msgid "Start and reply threads"
+msgstr "Başla ve konuları cevapla"
 
 
-#: conf/views.py:31
-msgid "Settings group could not be found."
-msgstr "Ayarlar bölümü bulunamadı."
+#: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:10
+msgid "In moderation queue"
+msgstr "Moderator sırasında"
 
 
-#: conf/views.py:49
-msgid "Changes in settings have been saved!"
-msgstr "Ayarlardaki değişiklikler kaydedildi."
+#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:11
+msgid "Q&A user"
+msgstr ""
 
 
-#: core/admin.py:10
-msgid "System"
-msgstr "dizge"
+#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:23
+msgid "Q&A moderator"
+msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:49
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Izin red edildi."
+#: categories/permissions.py:13
+msgid "Category access"
+msgstr "bölüm girişi"
 
 
-#: core/errorpages.py:79
-msgid ""
-"A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
-"site."
+#: categories/permissions.py:15
+msgid "Can see category"
+msgstr "bölüm görülüyor"
+
+#: categories/permissions.py:16
+msgid "Can see category contents"
+msgstr "bölüm içeriği görülüyor"
+
+#: categories/permissions.py:119
+#, python-format
+msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
+msgstr "%(category)s bölüm içeriklerini göz atmaya izniniz bulunmamaktadır."
+
+#: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:48
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: conf/admin/__init__.py:48 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: conf/admin/__init__.py:49
+msgid "Change forum details like name, description or footer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:82
-msgid ""
-"You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
-"currently it's the only way to sign in to your account."
+#: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
+#: templates/misago/userslists/base.html:5
+#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin/__init__.py:74
+#: users/search.py:16
+msgid "Users"
+msgstr "Kullanicilar"
+
+#: conf/admin/__init__.py:56
+msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:86
-#, python-format
-msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
+#: conf/admin/__init__.py:63
+msgid "Captcha"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:91
-msgid "The sign in process has been canceled by user."
+#: conf/admin/__init__.py:65
+msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:93
-msgid "The other service could not be reached."
+#: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
+msgid "Analytics"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:99
-msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
+#: conf/admin/__init__.py:73
+msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:112
-msgid "Request authentication is invalid."
-msgstr "Kimlik doğrulama geçersiz."
+#: conf/admin/__init__.py:80
+msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
+msgstr ""
 
 
-#: core/forms.py:43 templates/misago/admin/users/edit.html:61
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:78
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:184 users/forms/admin.py:604
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:17
+msgid "Tracking ID"
+msgstr ""
 
 
-#: core/forms.py:44 templates/misago/admin/users/edit.html:63
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:80
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:186
-#: threads/permissions/bestanswers.py:36 threads/permissions/bestanswers.py:46
-#: threads/permissions/polls.py:36 threads/permissions/polls.py:46
-#: threads/permissions/polls.py:56 threads/permissions/threads.py:123
-#: threads/permissions/threads.py:137 threads/permissions/threads.py:153
-#: threads/permissions/threads.py:164 threads/permissions/threads.py:178
-#: threads/permissions/threads.py:189 threads/permissions/threads.py:205
-#: threads/permissions/threads.py:216 threads/permissions/threads.py:247
-#: users/forms/admin.py:605 users/models/user.py:143
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:19
+msgid ""
+"Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
+"site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:16
-msgid "Basic forum settings"
-msgstr "Basit forum ayarlari"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:25
+msgid "Site verification token"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:18
+#: conf/admin/forms/analytics.py:27
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings control most basic properties of your forum like its name or "
-"description."
+"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
+" upload new verification file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bu ayarlar, forumunuzun adının veya açıklaması gibi en temel özelliklerini "
-"kontrol eder."
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:24
-msgid "Forum name"
-msgstr "Forum ismi"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:34
+msgid "Upload site verification file"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:25
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:36
+msgid ""
+"Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
+"verification\" page."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:35
-msgid "Index title"
-msgstr "indeks başliği"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:48
+msgid "Submitted file type is not HTML."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:36
-msgid "You may set custon title on forum index by typing it here."
-msgstr "Forumdaki özel başlığı buraya yazarak ayarlayabilirisiniz."
+#: conf/admin/forms/analytics.py:54
+msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:37
-msgid "Forum index"
-msgstr "Forum index"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:21
+msgid "Enable CAPTCHA"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:45
-msgid "Meta Description"
-msgstr "Meta açıklama"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:23
+msgid "No CAPTCHA"
+msgstr "CAPTCHA yok"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:46
-msgid "Short description of your forum for internet crawlers."
-msgstr "İnternet crawlersları için kısa forum açıklamasi"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:24
+msgid "reCaptcha"
+msgstr "yeniden Captcha"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:53
-msgid "Display branding"
-msgstr "Görüntü markalama"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:25
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:25
+msgid "Question and answer"
+msgstr "Soru ve cevap"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:54
-msgid "Switch branding in forum's navbar."
-msgstr "Forumunun gezinti çubuğundaki markalari değiştir."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:31
+msgid "Site key"
+msgstr "Site anahtarı"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:55
-msgid "Branding"
-msgstr "Markalama"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:34
+msgid "Secret key"
+msgstr "Gizli anahtar"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:63
-msgid "Branding text"
-msgstr "Markalama yazısı"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:38
+msgid "Test question"
+msgstr "sınama sorusu"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:64
-msgid "Optional text displayed besides brand image in navbar."
-msgstr ""
-"Gezinti çubugundaki marka fotoğrafinin altida opsiyonel yazi görüntülendi."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:41
+msgid "Question help text"
+msgstr "Soru yardımı metni"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:73
-msgid "E-mails footer"
-msgstr "E-mail altbilgisi"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:44
+msgid "Valid answers"
+msgstr "Geçerli cevaplar"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:74
-msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:45
+msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Forum tarafindan gönderilen e-maillerin altinda opsiyonel kısa ileti "
-"dahildir."
+"Her yanıtı yeni satıra yazın. Yanıtlar büyük / küçük harf duyarlı değildir."
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:75
-msgid "Forum e-mails"
-msgstr "Forum e-mailleri"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:52
+msgid "Validate new registrations against SFS database"
+msgstr ""
 
 
-#: core/rest_permissions.py:10
-msgid "This action is not available to guests."
-msgstr "Bu işlem ziyaretçiler için uygun değildir."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:54
+msgid ""
+"Turning this option on will result in Misago validating new user's e-mail "
+"and IP address against SFS database."
+msgstr ""
 
 
-#: core/templatetags/misago_pagetitle.py:11
-#: templates/misago/thread/private_thread.html:7
-#: templates/misago/thread/thread.html:7
-#: templates/misago/threadslist/category.html:8
-#: templates/misago/threadslist/category.html:13
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:8
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:13
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:18
-#, python-format
-msgid "page: %(page)s"
-msgstr "sayfa:%(page)s"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:59
+msgid "Minimum SFS confidence required"
+msgstr ""
 
 
-#: core/validators.py:9
-msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
-msgstr "Veri alfanümerik karakterler içermelidir."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:61
+msgid ""
+"SFS compares user e-mail and IP address with database of known spammers and "
+"assigns the confidence score in range of 0 to 100 that user is a spammer "
+"themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
+"block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
+msgstr ""
 
 
-#: core/validators.py:10
-msgid "Value is too long."
-msgstr "Veri çok uzun."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:79
+msgid "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/admin.py:25 templates/misago/admin/users/edit.html:216
-msgid "Agreements"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:88
+msgid "You need to enter secret key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/api.py:18
-msgid "You have already accepted this agreement."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:97
+msgid "You need to set question if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/api.py:27
-msgid "You need to submit a valid choice."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:104
+msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:10 legal/forms.py:60
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:18
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:17 users/forms/admin.py:589
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
+#: conf/admin/forms/general.py:25
+msgid "Forum name"
+msgstr "Forum ismi"
 
 
-#: legal/forms.py:12 templates/misago/admin/agreements/list.html:16
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+#: conf/admin/forms/general.py:26
+msgid "Forum address"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:13
-msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
+#: conf/admin/forms/general.py:29
+msgid "Header text"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:17
-msgid "Set as active for its type"
+#: conf/admin/forms/general.py:30
+msgid "This text will replace forum name in page header."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:19
-msgid ""
-"If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
-"replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
-"agreement to do so before allowing them to continue using the site's "
-"features."
+#: conf/admin/forms/general.py:34
+msgid "Page title"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:27
-msgid "Link"
-msgstr ""
+#: conf/admin/forms/general.py:36
+msgid "Meta Description"
+msgstr "Meta açıklama"
 
 
-#: legal/forms.py:28
-msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
+#: conf/admin/forms/general.py:38
+msgid ""
+"Short description of your forum that search and social sites may display "
+"next to link to your forum's index."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:32
-msgid "Text"
+#: conf/admin/forms/general.py:46
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
+msgid "Logo"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:33
-msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
+#: conf/admin/forms/general.py:47
+msgid "Image that will displayed in forum navbar."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:46
-msgid "Please fill in agreement link or text."
+#: conf/admin/forms/general.py:50
+msgid "Delete logo image"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:65
-msgid "Content"
+#: conf/admin/forms/general.py:52
+msgid "Small logo"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:16
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:57
-msgid "Legal information"
-msgstr "Yasal bilgi"
-
-#: legal/migrations/0001_initial.py:17
+#: conf/admin/forms/general.py:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings allow you to set forum terms of service and privacy policy."
+"Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
+"replace icon pointing to forum index."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bu uygulamalar size forumun hizmet ilke ve gizlilik ilkesi uygulamalarına "
-"izin verir."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:21
-msgid "Terms title"
-msgstr "Anlaşma koşullari"
+#: conf/admin/forms/general.py:60
+msgid "Delete small logo image"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:22
-msgid "Terms of Service"
-msgstr "Servis koşullari"
+#: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
+msgid "Text"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:23 legal/migrations/0001_initial.py:65
-msgid "Leave this field empty to use default title."
-msgstr "Varsayılan konu başlığını kullanmak için bu alandan ayrılınız."
+#: conf/admin/forms/general.py:65
+msgid ""
+"Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
+"displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:33
-msgid "Terms link"
-msgstr "Anlaşma linki"
+#: conf/admin/forms/general.py:73
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:34
-msgid "If terms of service are located on other page, enter there its link."
-msgstr "Servis koşulları diğer sayfadaysa oraya bu linki gir."
+#: conf/admin/forms/general.py:75
+msgid ""
+"Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
+"sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
+"630 pixels tall."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:44
-msgid "Terms contents"
-msgstr "Anlaşma içerikleri"
+#: conf/admin/forms/general.py:81
+msgid "Delete image"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:46
-msgid ""
-"Your forums can have custom terms of service page. To create it, write or "
-"paste here its contents. Full Misago markup is available for formatting."
+#: conf/admin/forms/general.py:83
+msgid "Replace image with avatar on user profiles"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Forumlarınızda özel hizmet şartları sayfası olabilir. Oluşturmak için "
-"içeriğini buraya yazın veya yapıştırın. Tam Misago işaretlemesi "
-"biçimlendirme için kullanılabilir."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:63
-msgid "Policy title"
-msgstr "ilke başlığı"
+#: conf/admin/forms/general.py:86
+msgid "Replace image with avatar on threads"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:64 legal/models.py:43
-#: templates/misago/footer.html:27
-msgid "Privacy policy"
-msgstr "Gizlilik ilke"
+#: conf/admin/forms/general.py:90
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
+msgid "Forum footnote"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:75
-msgid "Policy link"
-msgstr "ilke linki"
+#: conf/admin/forms/general.py:91
+msgid "Short message displayed in forum footer."
+msgstr "Forum alt başlığında kısa ileti görüldü."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:76
-msgid "If privacy policy is located on other page, enter there its link."
-msgstr "Gizlilik ilke diğer sayfadaysa oraya bu linki girin."
+#: conf/admin/forms/general.py:96
+msgid "E-mails footer"
+msgstr "E-mail altbilgisi"
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:86
-msgid "Policy contents"
-msgstr "ilke içeriği"
+#: conf/admin/forms/general.py:98
+msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
+msgstr ""
+"Forum tarafindan gönderilen e-maillerin altinda opsiyonel kısa ileti "
+"dahildir."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:88
+#: conf/admin/forms/general.py:109
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Your forums can have custom privacy policy page. To create it, write or "
-"paste here its contents. Full Misago markup is available for formatting."
+"Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
+"Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Forumlarınızda özel gizlilik politikası sayfası ilke.Oluşturmak için "
-"içeriğini buraya yazın veya yapıştırın. Tam Misago işaretlemesi "
-"biçimlendirme için kullanılabilir."
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:105
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:62
-msgid "Footnote"
-msgstr "Dipnote"
+#: conf/admin/forms/threads.py:27
+msgid "Daily post limit per user"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:106
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:63
-msgid "Short message displayed in forum footer."
-msgstr "Forum alt başlığında kısa ileti görüldü."
+#: conf/admin/forms/threads.py:29
+msgid ""
+"Daily limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
+"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
+"limit."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:107
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:64
-msgid "Forum footer"
-msgstr "Forum altbaşlığı"
+#: conf/admin/forms/threads.py:36
+msgid "Hourly post limit per user"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:58
+#: conf/admin/forms/threads.py:38
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings allow you to set additional legal information for your forum."
+"Hourly limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
+"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
+"limit."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:22
-msgid "Terms of service"
-msgstr "Servis koşullari"
-
-#: legal/views/admin.py:17
-msgid "Requested agreement does not exist."
+#: conf/admin/forms/threads.py:45
+msgid "Maximum number of attachments per post"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:29 threads/views/admin/attachments.py:24
-#: users/views/admin/bans.py:24 users/views/admin/datadownloads.py:20
-#: users/views/admin/users.py:56
-msgid "From newest"
-msgstr "En yeni gelen"
+#: conf/admin/forms/threads.py:48
+msgid "Maximum allowed post length"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:30 threads/views/admin/attachments.py:25
-#: users/views/admin/bans.py:25 users/views/admin/datadownloads.py:21
-#: users/views/admin/users.py:57
-msgid "From oldest"
-msgstr "Eskilerden"
+#: conf/admin/forms/threads.py:51
+msgid "Minimum required post length"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:33
-msgid "With agreements: 0"
+#: conf/admin/forms/threads.py:54
+msgid "Maximum allowed thread title length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:34
-msgid "Select agreements"
+#: conf/admin/forms/threads.py:57
+msgid "Minimum required thread title length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:38
-msgid "Delete agreements"
+#: conf/admin/forms/threads.py:60
+msgid "Unused attachments lifetime"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:39
-msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
+#: conf/admin/forms/threads.py:62
+msgid ""
+"Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
+"attached to any post are deleted from disk."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:49
-msgid "Selected agreements have been deleted."
+#: conf/admin/forms/threads.py:69
+msgid "Read-tracker cutoff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:53
-#, python-format
-msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
+#: conf/admin/forms/threads.py:71
+msgid ""
+"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
+" number of days specified in this setting is considered old and read, even "
+"if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
+"value while less active ones may wish to increase it instead. "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:63
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
+#: conf/admin/forms/threads.py:80
+msgid "Number of threads displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:77
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
+#: conf/admin/forms/threads.py:84
+msgid "Number of posts displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:85
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
+#: conf/admin/forms/threads.py:87 conf/admin/forms/users.py:141
+msgid "Maximum orphans"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: markup/finalise.py:22
-#, python-format
-msgid "%(title)s has written:"
-msgstr "%(title)syazıldı:"
+#: conf/admin/forms/threads.py:89
+msgid ""
+"If number of posts to be displayed on the last page is less or equal to "
+"number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
+"previous page, reducing the total number of pages in thread."
+msgstr ""
 
 
-#: markup/finalise.py:24
-msgid "Quoted message:"
-msgstr "Alıntı ileti:"
+#: conf/admin/forms/threads.py:96
+msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
+msgstr ""
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:424
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
+#: conf/admin/forms/threads.py:100
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:433
-msgid "Contact"
-msgstr "Temas kur"
+#: conf/admin/forms/threads.py:102
+msgid ""
+"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
+"tries to access attachment they have no permission to see."
+msgstr ""
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:441 users/models/ban.py:76
-msgid "IP address"
-msgstr "IP adres"
+#: conf/admin/forms/threads.py:108
+msgid "Delete custom permission denied image"
+msgstr ""
 
 
-#: search/api.py:20 search/views.py:14 search/views.py:23
-msgid "You don't have permission to search site."
-msgstr "Sitede arama iznin yok"
+#: conf/admin/forms/threads.py:111
+msgid "Not found"
+msgstr ""
 
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
-#: templates/misago/search.html:32
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+#: conf/admin/forms/threads.py:113
+msgid ""
+"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
+"tries to access attachment that doesn't exist."
+msgstr ""
 
 
-#: search/permissions.py:12
-msgid "Can search site"
-msgstr "Site aranabilir"
+#: conf/admin/forms/threads.py:119
+msgid "Delete custom not found image"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:5
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  %(user)s roles\n"
-"  "
+#: conf/admin/forms/threads.py:129
+msgid "This value must be lower than number of posts per page."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"%(user)s rolleri"
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:9
-msgid "Anonymous roles"
-msgstr "Bilinmeyen roller"
+#: conf/admin/forms/users.py:37
+msgid "Require new accounts activation"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:30
-msgid "Current ACL"
-msgstr "Geçerli ACL"
+#: conf/admin/forms/users.py:39
+msgid "No activation required"
+msgstr "Aktivasyon gerekmemekte"
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:34
-msgid "Key"
-msgstr "Anahtar"
+#: conf/admin/forms/users.py:40
+msgid "Activation token sent to user e-mail"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:35
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
+#: conf/admin/forms/users.py:41
+msgid "Activation by administrator"
+msgstr "Yönetici tarafından etkinleştirme"
 
 
-#: templates/misago/activation/done.html:5
-msgid "Account activated"
-msgstr "Hesap onaylandi"
+#: conf/admin/forms/users.py:42
+msgid "Disable new registrations"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/done.html:20
+#: conf/admin/forms/users.py:48
 msgid ""
 msgid ""
-"You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
-"or start new discussions."
+"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
+" days"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hesabını düzenlemeyi bitirmek için şimdi giriş yapabilir ve yeni bir "
-"tartişma açabilir ve ya katılabilirsin."
-
-#: templates/misago/activation/error.html:5
-msgid "Activation error"
-msgstr "Aktivasyon hatası"
 
 
-#: templates/misago/activation/error.html:19
-msgid "Can't activate account."
-msgstr "Hesap onaylanamiyor."
+#: conf/admin/forms/users.py:51
+msgid "Enter 0 to never delete inactive new accounts."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:5
-#: templates/misago/activation/request.html:13
-msgid "Request activation link"
-msgstr "Onay linki iste"
+#: conf/admin/forms/users.py:56
+msgid "Minimum allowed username length"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:24
-msgid ""
-"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
-"activated before users will be able to sign in."
+#: conf/admin/forms/users.py:59
+msgid "Maximum allowed username length"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Site yöneticisi, kullanıcıların oturum açabilmesi için yeni kaydedilen "
-"hesaplara aktive edilmesi gereken şartları dayatabilir."
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:25
-msgid ""
-"Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
-" clicking special activation link. This link will be valid only for your "
-"browser, for seven days or until your account is activated."
+#: conf/admin/forms/users.py:63
+msgid "Allow custom avatar uploads"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kayıt zamanına bağlı olarak, özel etkinleştirme bağlantısını tıklayarak "
-"hesabınızı etkinleştirebileceksiniz. Bu bağlantı, yalnızca tarayıcınız için,"
-" yedi gün boyunca veya hesabınız etkinleştirilene kadar geçerli olacaktır."
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:27
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+#: conf/admin/forms/users.py:65
 msgid ""
 msgid ""
-"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
-"the \"Send link\" button."
+"Turning this option off will forbid forum users from uploading custom "
+"avatars. Good for forums adressed at young users."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bu bağlantıyı almak için hesabınızın e-posta adresini formuna girin ve "
-"\"Bağlantı gönder\" düğmesine basın."
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:45
-msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
+#: conf/admin/forms/users.py:70
+msgid "Maximum size of uploaded avatar"
+msgstr "Yüklenen avatarın maksimum boyutu"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:71
+msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Yeni aktivasyon bağlantısı istemek için lütfen JavaScript'i etkinleştirin."
+"Avatar yüklemeleri için izin verilen maksimum dosya boyutunu (KB olarak) "
+"girin."
 
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:5
-msgid "Activation failed"
-msgstr "Aktivasyon başarısız oldu"
+#: conf/admin/forms/users.py:75
+msgid "Default avatar"
+msgstr "Varsayılan avatar"
 
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:19
-msgid "Your account can't be activated at this time."
-msgstr "Hesabın şuan aktive edilemiyor."
+#: conf/admin/forms/users.py:77 conf/admin/forms/users.py:90
+msgid "Individual"
+msgstr "Birey"
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:18
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:28
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
-msgid "New agreement"
-msgstr ""
+#: conf/admin/forms/users.py:78
+msgid "Gravatar"
+msgstr "Gravatar"
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:43
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:43
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:43
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Temel ayarlar"
+#: conf/admin/forms/users.py:79 conf/admin/forms/users.py:91
+msgid "Random avatar from gallery"
+msgstr "Galeriden rastgele avatar"
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:51
-msgid "Agreement contents"
+#: conf/admin/forms/users.py:84
+msgid "Fallback for default gravatar"
+msgstr "Varsayılan gravatar için yedek"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:86
+msgid ""
+"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
+"e-mail address."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:54
-msgid "Fill in one of the fields."
+#: conf/admin/forms/users.py:96
+msgid "Blank avatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
-msgid "Created"
+#: conf/admin/forms/users.py:98
+msgid ""
+"Blank avatar is displayed in the interface when user's avatar is not "
+"available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
+"square."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
-msgid "Modified"
+#: conf/admin/forms/users.py:105
+msgid "Delete custom blank avatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:33
-#, python-format
-msgid "Active %(type)s"
+#: conf/admin/forms/users.py:109
+msgid "Maximum allowed signature length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:52
-#, python-format
-msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
+#: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110
+#: users/admin/forms.py:175
+msgid "Started threads"
+msgstr "Başlatılan Konular"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:115 conf/admin/forms/users.py:127
+msgid "Don't watch"
+msgstr "İzleme"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:116 conf/admin/forms/users.py:128
+msgid "Put on watched threads list"
+msgstr "Izlenen kone dizelge koy"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:119 conf/admin/forms/users.py:131
+msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Birisi yanıtladığında, izlenen konular dizelge girin ve e-posta kullanıcı"
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:68
-#, python-format
-msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
+#: conf/admin/forms/users.py:125
+msgid "Replied threads"
+msgstr "Yanıtlanan konu"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:138
+msgid "Number of users displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:72
-msgid "never"
+#: conf/admin/forms/users.py:143
+msgid ""
+"If number of users to be displayed on the last page is less or equal to "
+"number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
+"previous page, reducing the total number of pages on the list."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
-msgid "Set as active"
+#: conf/admin/forms/users.py:151
+msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:88
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:54
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:55
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:66
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:27
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:99
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:43
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:109
-#: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:24
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31 users/djangoadmin.py:54
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+#: conf/admin/forms/users.py:155
+msgid "Maximum number of ranked users"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:94
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:61
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
+#: conf/admin/forms/users.py:158
+msgid "Allow users to download their data"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:106
-msgid "No agreements matching search criteria have been found"
+#: conf/admin/forms/users.py:160
+msgid "Maximum age in hours of data downloads before they expire"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:108
-msgid "No agreements are currently set."
+#: conf/admin/forms/users.py:162
+msgid ""
+"Data downloads older than specified will have their files deleted and will "
+"be marked as expired."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:119
-msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
+#: conf/admin/forms/users.py:169
+msgid "Allow users to delete their own accounts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
-msgid "Are you sure you want to delete this agreement?"
+#: conf/admin/forms/users.py:173
+msgid "IP storage time"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:133
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:95
-msgid "Search bans"
-msgstr "Banlari ara"
+#: conf/admin/forms/users.py:175
+msgid ""
+"Number of days for which users IP addresses are stored in forum database. "
+"Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
+"always deletes the IP addresses associated with it."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
-msgid "Attachment"
-msgstr "Ek"
+#: conf/admin/forms/users.py:183
+msgid "Anonymous username"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
-msgid "Thread"
-msgstr "konu"
+#: conf/admin/forms/users.py:185
+msgid ""
+"This username is displayed instead of delete user's actual name next to "
+"their content."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:42
+#: conf/admin/forms/users.py:202 icons/admin/forms.py:117
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgid "Uploaded image's edge should be at least %(size)s pixels long."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:53
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:47
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:58
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:60
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:71
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:33
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:49
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:115
-#: templates/misago/poll/results.html:76
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:70
-msgid "No attachments matching search criteria exist."
-msgstr "Eklentiler arama kiriterleriyle uyuşmuyor."
+#: conf/admin/forms/users.py:215
+msgid "This value must be lower than number of users per page."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:72
-msgid "No attachments currently exist."
-msgstr "Şuanda hiç bir eklenti mevcut değil."
+#: conf/admin/views.py:39
+msgid "Settings have been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:79
-msgid "Search attachments"
-msgstr "Eklentileri ara"
+#: core/errorpages.py:42
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Izin red edildi."
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:112
-msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
-msgstr "Bu eki silmek istediğine emin misin?"
-
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:18
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
-msgid "New type"
-msgstr "Yeni tür"
+#: core/errorpages.py:71
+msgid ""
+"A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
+"site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:43
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:43
-msgid "Basic options"
-msgstr "Temel seçenekler"
+#: core/errorpages.py:75
+msgid ""
+"You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
+"currently it's the only way to sign in to your account."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:52
-msgid "Availability"
-msgstr "Geçerlilik"
+#: core/errorpages.py:80
+#, python-format
+msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:17
-msgid "Extensions"
-msgstr "Uzatma"
+#: core/errorpages.py:84
+msgid "The sign in process has been canceled by user."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18 threads/forms.py:54
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Mime türleri"
+#: core/errorpages.py:86
+msgid "The other service could not be reached."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
-msgid "Files"
-msgstr "Dosya"
+#: core/errorpages.py:92
+msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:71
-msgid "No attachment types are currently defined."
-msgstr "Hiç bir ek tür tanimlanamadi."
+#: core/errorpages.py:113
+msgid ""
+"Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
+"or the cookie sent was invalid."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:80
-msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
-msgstr "Bu ek türü silmek istediğine emin misin?"
+#: core/rest_permissions.py:9
+msgid "This action is not available to guests."
+msgstr "Bu işlem ziyaretçiler için uygun değildir."
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:9
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:18
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:28
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:9
-msgid "New ban"
-msgstr "Yeni Yasaklamak"
+#: core/templatetags/misago_pagetitle.py:10
+#: templates/misago/thread/private_thread.html:7
+#: templates/misago/thread/thread.html:7
+#: templates/misago/threadslist/category.html:8
+#: templates/misago/threadslist/category.html:13
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:8
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:13
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:16
+#, python-format
+msgid "page: %(page)s"
+msgstr "sayfa:%(page)s"
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:43
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:57
-msgid "Ban settings"
-msgstr "Yasaklamak ayarları"
+#: core/validators.py:10
+msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
+msgstr "Veri alfanümerik karakterler içermelidir."
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:52
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:64
-msgid "Messages"
-msgstr "Mesajlar"
+#: core/validators.py:12
+msgid "Value is too long."
+msgstr "Veri çok uzun."
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:16
-msgid "Ban"
-msgstr "Yasaklamak"
+#: core/validators.py:26
+msgid "Uploaded image is not a square."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:18 users/forms/admin.py:488
-#: users/forms/admin.py:560
-msgid "Expires on"
-msgstr "Bitiş süresi"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:32
+msgid "The site is running using unreleased version of Misago."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:33
-#, python-format
-msgid "%(check_type)s, registration only"
-msgstr "%(check_type)s,yanlızca kayıt"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:34
+msgid ""
+"Unreleased versions of Misago can lack security features and there is no "
+"supported way to upgrade them to release versions later."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:44
-msgid "Never"
-msgstr "Asla"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:47
+msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:73
-msgid "No bans matching search criteria have been found"
-msgstr "Arama kıriterlerine uyuşan hiç bir ban bulunamadı"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:49
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
+msgid ""
+"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
+" (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:75
-msgid "No bans are currently set."
-msgstr "Şuan hiç bir ban uygulanamadi."
+#: graphql/admin/versioncheck.py:67
+msgid "The site is running updated version of Misago."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:86
-msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
-msgstr "Bu Yasaklamak silmek istediğine emin misiniz?"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:68
+#, python-format
+msgid "Misago %(version)s is latest release."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/base_thin.html:8
-msgid "Misago Administration"
-msgstr "Misago Yönetimi"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:74
+msgid "The site is running outdated version of Misago."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:13
+#: graphql/admin/versioncheck.py:76
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Delete category: %(category)s\n"
+"The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
+"available."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"bölüm sil : bölüm%(category)sbölüm\n"
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Delete category: %(category)s\n"
-"  "
+#: icons/admin/__init__.py:15
+msgid "Icons"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"bölüm sil  bölüm%(category)sbölüm"
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:31
-msgid "Category contents"
-msgstr "bölüm içerikleri"
+#: icons/admin/__init__.py:16
+msgid "Upload favicon and application icon for the site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:44
-msgid "Delete category"
-msgstr "bölüm sil"
+#: icons/admin/forms.py:21 icons/admin/forms.py:28
+msgid "Upload image"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:9
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:18
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:28
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:9
-msgid "New category"
-msgstr "Yeni bölüm "
+#: icons/admin/forms.py:22
+msgid "Uploaded image should be a square that is 48px wide and tall."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:43
-msgid "Display and position"
-msgstr "Görüntüle ve yerleştir"
+#: icons/admin/forms.py:25 icons/admin/forms.py:33
+msgid "Delete custom icon"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:52
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Davranış"
+#: icons/admin/forms.py:29
+msgid "Uploaded image should be square at least 180px wide and tall."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:59
-msgid "Content approval"
-msgstr "İçerik onayı"
+#: icons/admin/forms.py:124
+msgid "Uploaded image was not gif, jpeg or png."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:67
-msgid "Prune threads"
-msgstr "Prune konuları"
+#: icons/admin/views.py:17
+msgid "Icons have been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:16
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:29
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:29
-msgid "Category"
-msgstr "bölüm"
+#: legal/admin/__init__.py:35
+msgid "Legal agreements"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:37
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:77
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:87
-msgid "Move down"
-msgstr "Aşağı in"
+#: legal/admin/__init__.py:36
+msgid "Set terms of service and privacy policy contents."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:49
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:89
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:99
-msgid "Move up"
-msgstr "Yukarı çık"
+#: legal/admin/forms.py:11 legal/admin/forms.py:64
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:18
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"%(category)s: Permissions\n"
+#: legal/admin/forms.py:13 templates/misago/admin/ranks/list.html:19
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: legal/admin/forms.py:14
+msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"%(category)s:Bölüm İzinleri\n"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:16
-#, python-format
+#: legal/admin/forms.py:18
+msgid "Active for its type"
+msgstr ""
+
+#: legal/admin/forms.py:20
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"  %(category)s: Permissions\n"
-"  "
+"If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
+"replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
+"agreement to do so before allowing them to continue using the site."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"bölüm %(category)sbölüm izinleri"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:48
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:51
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:47
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:168
-#: templates/misago/emails/change_email.html:16
-#: templates/misago/emails/change_password.html:16
-msgid "Save changes"
-msgstr "Değişiklikleri kaydet"
+#: legal/admin/forms.py:27 templates/misago/admin/themes/assets/css.html:17
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:49
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:52
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:48
-msgid "Save and keep editing"
-msgstr "Kaydet ve düzenlemeye devam et"
+#: legal/admin/forms.py:29
+msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:50
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:53
-#: templates/misago/admin/conf/group.html:62
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:54
-#: templates/misago/admin/logout.html:39
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal et"
+#: legal/admin/forms.py:35
+msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:64
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:67
-msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
-msgstr "Değişikliklerden vazgeçmek istiyor musun?"
+#: legal/admin/forms.py:48
+msgid "Please fill in agreement link or text."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:18
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:9
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:18
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:28
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:9
-msgid "New role"
-msgstr "Yeni sıfat"
+#: legal/admin/forms.py:66 threads/admin/forms.py:8
+msgid "All types"
+msgstr "Her türlü"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16
-msgid "Category role"
-msgstr "bölüm sıfat"
+#: legal/admin/forms.py:68
+msgid "Content"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:44
-msgid "No category roles are currently defined."
-msgstr "bölüm rolleri tanımlanmamıştır."
+#: legal/admin/views.py:16
+msgid "Requested agreement does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:53
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:69
-msgid "Are you sure you want to delete this role?"
-msgstr "Bu sıfat silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:26
+#: users/admin/views/bans.py:24 users/admin/views/datadownloads.py:22
+#: users/admin/views/users.py:62
+msgid "From newest"
+msgstr "En yeni gelen"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"%(role)s: Category permissions\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%(role)s : bölüm sıfat izinleri\n"
+#: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:27
+#: users/admin/views/bans.py:25 users/admin/views/datadownloads.py:22
+#: users/admin/views/users.py:63
+msgid "From oldest"
+msgstr "Eskilerden"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  %(role)s: Category permissions\n"
-"  "
+#: legal/admin/views.py:31
+msgid "With agreements: 0"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"%(role)s : bölüm sıfat izinleri"
-
-#: templates/misago/admin/conf/group.html:61
-msgid "Change settings"
-msgstr "Ayarları değiştir"
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:17
-msgid "Request new data downloads"
+#: legal/admin/views.py:32
+msgid "Select agreements"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
-msgid "Request new downloads"
+#: legal/admin/views.py:36
+msgid "Delete agreements"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
-#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/forms/admin.py:696
-msgid "User"
-msgstr "Kullanici"
+#: legal/admin/views.py:37
+msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/forms.py:56
-#: users/forms/admin.py:691
-msgid "Status"
-msgstr "durum"
+#: legal/admin/views.py:48
+msgid "Selected agreements have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
-msgid "Requested on"
+#: legal/admin/views.py:52
+#, python-format
+msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/forms/admin.py:700
-msgid "Requested by"
+#: legal/admin/views.py:63
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:49
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:52
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:35
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:113
-#: templates/misago/admin/users/list.html:35
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
-msgid "Avatar"
-msgstr "Avatar"
+#: legal/admin/views.py:78
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:73
-#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:50
-msgid "Download data"
+#: legal/admin/views.py:86
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
-msgid "No data downloads matching search criteria have been found."
+#: legal/admin/views.py:98
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
-msgid "No data downloads exist at the moment."
+#: legal/api.py:17
+msgid "You have already accepted this agreement."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:93
-msgid "Search data downloads"
+#: legal/api.py:26
+msgid "You need to submit a valid choice."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
-#: templates/misago/errorpages/403.html:5
-msgid "Page not available"
-msgstr "Sayfa mevcut değil"
+#: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:22
+msgid "Terms of service"
+msgstr "Servis koşullari"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:17
-msgid "Requested page is not available."
-msgstr "İstenilen sayfa mevcut değil."
+#: legal/models.py:43 templates/misago/footer.html:27
+msgid "Privacy policy"
+msgstr "Gizlilik ilke"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:21
-#: templates/misago/errorpages/403.html:12
-#: templates/misago/errorpages/403.html:24
-#: templates/misago/errorpages/403.html:44
-msgid "You don't have permission to access this page."
-msgstr "Bu sayfaya giriş izinin yok."
+#: markup/finalise.py:20
+#, python-format
+msgid "%(title)s has written:"
+msgstr "%(title)syazıldı:"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
-#: templates/misago/errorpages/403.html:17
-#: templates/misago/errorpages/404.html:5
-#: templates/misago/errorpages/404.html:13
-msgid "Page not found"
-msgstr "Sayfa bulunamadı"
-
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:17
-#: templates/misago/errorpages/404.html:32
-msgid "Requested page could not be found."
-msgstr "İstenilen sayfa bulunamıyor."
+#: markup/finalise.py:22
+msgid "Quoted message:"
+msgstr "Alıntı ileti:"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:18
-#: templates/misago/errorpages/404.html:9
-#: templates/misago/errorpages/404.html:17
-msgid ""
-"The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
-msgstr "Tıkladığın link yanlış ve ya sayfa taşınmış ya da silinmiştir."
+#: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
+msgid "You don't have permission to search site."
+msgstr "Sitede arama iznin yok"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
-msgid "Request blocked"
-msgstr "İstek engellendi"
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
+#: templates/misago/search.html:32
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:19
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:17
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
-msgid "Suspicious request blocked."
-msgstr "Şüpheli istek engellendi."
+#: search/permissions.py:12
+msgid "Can search site"
+msgstr "Site aranabilir"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:20
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
-msgid ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies."
+#: socialauth/admin/__init__.py:42
+msgid "Social login"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bu genellikle tarayıcınızın eski çerezleri kabul etmemesinden veya "
-"kullanmamasından kaynaklanmaktadır."
-
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:21
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
-msgid "Check your browser configuration and try again."
-msgstr "Tarayıcı ayarlarını kontrol et ve tekrar dene."
-
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:33
-msgid "Form has errors."
-msgstr "Forum hatalı."
-
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:50
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:51
-msgid "Save and add another"
-msgstr "Kaydet ve ekle"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:21
-msgid "Sort:"
-msgstr "Sıra:"
+#: socialauth/admin/__init__.py:44
+msgid "Enable users to sign on and login using their social profile."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:25
-msgid "Change sorting to:"
-msgstr "Sıralanmayı değiştir"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:10
+msgid "Button text"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:50
-msgid "Change search"
-msgstr "Aramayı değiştir"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:11
+msgid "Button color"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:53
-msgid "Search list"
-msgstr "Arama dizelge"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:12
+msgid "Enable this provider"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:65
-msgid "Remove search"
-msgstr "Aramayı geri al"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:37
+msgid "Associate existing users by email"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:79
-msgid "With selected"
-msgstr "Seçilenler ile"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:39
+msgid ""
+"Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
+"account was registered using same e-mail address as used on the social site."
+" Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
+" in using social site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:165
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
+#: threads/admin/forms.py:97
+msgid "This field is required."
+msgstr "Bu alan gerekli."
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"    Page %(page)s of %(pages)s\n"
-"    "
+#: socialauth/admin/forms/facebook.py:8
+msgid "App ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-" %(page)s, %(pages)s"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:11
-#: templates/misago/thread/paginator.html:7
-msgid "Go to first page"
-msgstr "Ilk sayfaya git"
+#: socialauth/admin/forms/facebook.py:9
+msgid "App Secret"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:12
-msgid "First"
-msgstr "Ilk"
+#: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
+msgid "Client ID"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:17
-#: templates/misago/thread/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:88
-#: templates/misago/userslists/rank.html:96
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "Önceki sayfaya git"
+#: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
+msgid "Client Secret"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:26
-#: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:105
-msgid "Go to next page"
-msgstr "Bir sonraki sayfaya git"
+#: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
+msgid "Consumer API key"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
-#: templates/misago/thread/paginator.html:32
-msgid "Go to last page"
-msgstr "Son sayfaya git"
+#: socialauth/admin/forms/twitter.py:9
+msgid "Consumer API secret key"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:33
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
-msgid "Last"
-msgstr "Son"
+#: socialauth/admin/views.py:15
+msgid "Requested social login provider does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:13
-msgid "Administration Home"
-msgstr "Yönetici evi"
+#: socialauth/admin/views.py:61
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:22
-msgid "System checks"
+#: socialauth/admin/views.py:71
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:26
-msgid "MISAGO_ADDRESS setting appears to be correct."
+#: socialauth/admin/views.py:91
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been moved after %(other)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:30
-msgid "The settings.py value for MISAGO_ADDRESS appears to be incorrect."
+#: socialauth/admin/views.py:112
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been moved before %(other)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:38
+#: socialauth/pipeline.py:88
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Your MISAGO_ADDRESS is set to %(configured_address)s while correct value "
-"appears to be %(correct_address)s."
+"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
+" for use on this site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:42 templates/misago/admin/index.html:47
+#: socialauth/pipeline.py:98
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Misago uses this setting to build correct links in e-mails sent to site "
-"users."
+"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
+"able to sign in with %(backend)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:46
-msgid "The settings.py is missing MISAGO_ADDRESS value."
+#: socialauth/pipeline.py:223 users/api/userendpoints/create.py:60
+msgid "Please try resubmitting the form."
+msgstr "Lütfen formu tekrar deneyin."
+
+#: templates/misago/acl_debug.html:5
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"    %(user)s roles\n"
+"    "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:59
-msgid "Misago version"
-msgstr "Misago sürümü"
+#: templates/misago/acl_debug.html:9
+msgid "Anonymous roles"
+msgstr "Bilinmeyen roller"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:81
-msgid "Check version"
-msgstr "Sürümü kontrol et"
+#: templates/misago/acl_debug.html:30
+msgid "Current ACL"
+msgstr "Geçerli ACL"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:96
-msgid "DB Contents"
-msgstr "DB içerikleri"
+#: templates/misago/acl_debug.html:34
+msgid "Key"
+msgstr "Anahtar"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:107
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:36
-#: templates/misago/admin/users/list.html:24
-#: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:48
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:48 users/apps.py:91
-msgid "Posts"
-msgstr "iletiler"
+#: templates/misago/acl_debug.html:35
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:111 templates/misago/navbar.html:40
-#: templates/misago/userslists/base.html:5
-#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin.py:80
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:16
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:17 users/search.py:18
-msgid "Users"
-msgstr "Kullanicilar"
+#: templates/misago/activation/done.html:5
+msgid "Account activated"
+msgstr "Hesap onaylandi"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:116
-msgid "Inactive users"
-msgstr "Aktif olmayan kullanicilar"
+#: templates/misago/activation/done.html:20
+msgid ""
+"You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
+"or start new discussions."
+msgstr ""
+"Hesabını düzenlemeyi bitirmek için şimdi giriş yapabilir ve yeni bir "
+"tartişma açabilir ve ya katılabilirsin."
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:142
-msgid "Checking..."
-msgstr "Kontrol ediliyor..."
+#: templates/misago/activation/error.html:5
+msgid "Activation error"
+msgstr "Aktivasyon hatası"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Log in"
-msgstr "Giriş"
+#: templates/misago/activation/error.html:19
+msgid "Can't activate account."
+msgstr "Hesap onaylanamiyor."
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Django Admin"
-msgstr "Django Admin"
+#: templates/misago/activation/request.html:5
+#: templates/misago/activation/request.html:13
+msgid "Request activation link"
+msgstr "Onay linki iste"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Misago Admin"
-msgstr "Misago admin"
+#: templates/misago/activation/request.html:25
+msgid ""
+"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
+"activated before users will be able to sign in."
+msgstr ""
+"Site yöneticisi, kullanıcıların oturum açabilmesi için yeni kaydedilen "
+"hesaplara aktive edilmesi gereken şartları dayatabilir."
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:26
-msgid "Administration"
-msgstr "Yönetim"
+#: templates/misago/activation/request.html:28
+msgid ""
+"Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
+" clicking special activation link. This link will be valid only for your "
+"browser, for seven days or until your account is activated."
+msgstr ""
+"Kayıt zamanına bağlı olarak, özel etkinleştirme bağlantısını tıklayarak "
+"hesabınızı etkinleştirebileceksiniz. Bu bağlantı, yalnızca tarayıcınız için,"
+" yedi gün boyunca veya hesabınız etkinleştirilene kadar geçerli olacaktır."
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:35 users/captcha.py:22
-msgid "Please try again."
-msgstr "Lütfen sonra tekrar deneyin"
+#: templates/misago/activation/request.html:31
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+msgid ""
+"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
+"the \"Send link\" button."
+msgstr ""
+"Bu bağlantıyı almak için hesabınızın e-posta adresini formuna girin ve "
+"\"Bağlantı gönder\" düğmesine basın."
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:57 users/forms/auth.py:54
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "Kullanıcı adi ve ya e-mail"
+#: templates/misago/activation/request.html:49
+msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
+msgstr ""
+"Yeni aktivasyon bağlantısı istemek için lütfen JavaScript'i etkinleştirin."
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:62 users/forms/admin.py:62
-#: users/forms/auth.py:59
-msgid "Password"
-msgstr "Şifre"
+#: templates/misago/activation/stopped.html:5
+msgid "Activation failed"
+msgstr "Aktivasyon başarısız oldu"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:67 templates/misago/auth.html:5
-msgid "Sign in"
-msgstr "Kayıt ol"
+#: templates/misago/activation/stopped.html:20
+msgid "Your account can't be activated at this time."
+msgstr "Hesabın şuan aktive edilemiyor."
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:8
-msgid "Log out?"
-msgstr "Çıkış"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:40
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
+msgid "New agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:19
-msgid "Log out from admin"
-msgstr "Admin çıkışı"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:29
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:35
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:29
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:23
+msgid "View on site"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:30
-msgid "Log out completely"
-msgstr "Tamamen çık"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:38
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:107
+msgid "Edit agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/navbar.html:18
-msgid "Edit your account"
-msgstr "Hesap yarat"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:36
+msgid "Basic settings"
+msgstr "Temel ayarlar"
 
 
-#: templates/misago/admin/navbar.html:19
-msgid "Your avatar"
-msgstr "Senin Avatarın"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:58
+msgid "Agreement contents"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:18
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:28
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
-msgid "New rank"
-msgstr "Yeni rütbe"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:61
+msgid "Fill in one of the fields."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:43
-msgid "Name and description"
-msgstr "İsim ve tanımlama"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:299
+msgid "Agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:57
-msgid "Display and visibility"
-msgstr "Görüntülenme ve görünürlük"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
+msgid "Created"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:16
-#: templates/misago/admin/users/list.html:22
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
-#: users/forms/admin.py:238
-msgid "Rank"
-msgstr "Rütbe"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:21
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:32
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:22
+msgid "Modified"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:18
-msgid "Special"
-msgstr "Özel"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:41
+msgid "Users are required to accept this agreement to use the site"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:39
-msgid "No title set"
-msgstr "Başlık konulmadı"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:42
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:44
-msgid "Has page on users list."
-msgstr "Sayfa kullanıcı dizelge."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:60
+#, python-format
+msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:47
-msgid "This is default rank assigned to new members."
-msgstr "Bu olağan rütbe yeni üyelere verilir."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
+#, python-format
+msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:58
-msgid "Users with rank"
-msgstr "Rütbelere göre kullanicilar"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:82
+msgid "never"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:65
-msgid "Make default"
-msgstr "Varsayılan"
-
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
-msgid "No ranks are currently defined."
-msgstr "Hiç bir rütbe şuanlık tanimlanmadi."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:95
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:78
+msgid "Set as active"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:125
-msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
-msgstr "Bu rütbeyi silmek istediğine eminmisin?"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:102
+msgid "Disable agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:38
-msgid "Users with role"
-msgstr "sıfat göre kullanıcı"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:112
+msgid "Remove agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:60
-msgid "No user roles are currently defined."
-msgstr "Hiç bir kullanici rolü tanimlanamadi."
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
+msgid "No agreements matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:6
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:11 users/views/admin/users.py:73
-msgid "Ban users"
-msgstr "Yasaklamak  kullanicilar"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:126
+msgid "No agreements are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:16
-msgid "Ban selected users:"
-msgstr "Seçilmiş kullanicilari Yasaklamak :"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:137
+msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:48
-msgid "IP not available"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:141
+msgid "Are you sure you want to disable this agreement?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:76
-msgid "Set bans"
-msgstr "Banlari kur"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:145
+msgid "Are you sure you want to remove this agreement?"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:6
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:11
-msgid "Delete users with content"
-msgstr "İçerikle beraber kullanicilari sil"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
+msgid "Attachment"
+msgstr "Ek"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:17
-msgid "Deleting users..."
-msgstr "Kulanici siliniyor..."
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
+msgid "Thread"
+msgstr "konu"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:32
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:36
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:40
-msgid "queued"
-msgstr "Sıraya alındı"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:48
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:40
-msgid "Account"
-msgstr "Hesap"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:59
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:59
-msgid "deleting..."
-msgstr "siliniyor..."
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
+#: templates/misago/poll/results.html:76
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:60
-msgid "done"
-msgstr "Yapıldı"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:76
+msgid "No attachments matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:147
-msgid "Return to list of users"
-msgstr "Kullanici dizelge geri dön"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:78
+msgid "No attachments exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:31
-#: templates/misago/admin/users/new.html:31
-msgid "Basic account settings"
-msgstr "Temel hesap ayarları"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:113
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
+msgstr "Bu eki silmek istediğine emin misin?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:48
-msgid "Administrator status"
-msgstr "Yönetim durumu"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
+msgid "New type"
+msgstr "Yeni tür"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:89
-msgid "Note"
-msgstr "Not"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:26
+msgid "Edit attachment type"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:90
-msgid "Only superusers can change other users administrator status."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
+msgid "New attachment type"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sadece süper kullanicilar diğer üyelerin yönetim durumlarını değiştirebilir."
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:96
-#: templates/misago/admin/users/new.html:48
-msgid "Sign-in credentials"
-msgstr "giriş yapmak Kimlik bilgileri girin"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:36
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:34
+msgid "Basic options"
+msgstr "Temel seçenekler"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:105
-msgid ""
-"This user has not set account password and uses other service to "
-"authenticate."
-msgstr ""
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:47
+msgid "Availability"
+msgstr "Geçerlilik"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:121
-msgid "Signature"
-msgstr "İmza"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18
+msgid "Extensions"
+msgstr "Uzatma"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:140 users/apps.py:24
-msgid "Forum options"
-msgstr "Forum ayarları"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
+#: threads/admin/forms.py:56
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Mime türleri"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:147
-msgid "Automatic subscription preferences"
-msgstr "Otomatik abonelik tercihleri"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:20
+msgid "Files"
+msgstr "Dosya"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:154
-msgid "Account status"
-msgstr "kayıt durumu"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:33
+msgid "Uploading new files of this type is disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:164
-msgid ""
-"This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
-"duration of the process."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:34
+msgid "Limited"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:168
-msgid ""
-"No additional action is required. This account will be deleted "
-"automatically."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:37
+msgid "Uploading and downloading files of this type is disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:203
-msgid "No staff message is available."
-msgstr "Hiç bir personel ileti mevcut değil."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:67
+#: templates/misago/admin/users/list.html:70
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:220
-msgid "Agreement"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:45
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
+msgid "Not set"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:221
-msgid "Accepted on"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:70
+msgid "Edit type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:239
-msgid "This user didn't accept any agreements."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:75
+msgid "Delete type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:9
-#: templates/misago/admin/users/new.html:6
-#: templates/misago/admin/users/new.html:11
-#: templates/misago/admin/users/new.html:17
-msgid "New user"
-msgstr "Yeni kullanici"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:86
+msgid "No attachment types are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:20 users/signals.py:30
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:95
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
+msgstr "Bu ek türü silmek istediğine emin misin?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:21
-msgid "IP Address"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:9
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:28
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:9
+msgid "New ban"
+msgstr "Yeni Yasaklamak"
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:26
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:65
+msgid "Edit ban"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:23
-msgid "Joined"
-msgstr "Katildi"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:36
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:62
+msgid "Ban settings"
+msgstr "Yasaklamak ayarları"
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:47
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:71
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesajlar"
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:61
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:54
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:90
+msgid "Never"
+msgstr "Asla"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:40
-msgid "Is deleting their account"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:62
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:91
+msgid "Set date"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:44
-msgid "Is disabled by administrator"
-msgstr "Admin tarafından devre dışı bırakıldı"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:16
+msgid "Ban"
+msgstr "Yasaklamak"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:55
-msgid "Requires activation by administrator"
-msgstr "Admin aktivasyonu gerekiyor"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:19
+msgid "Expires on"
+msgstr "Bitiş süresi"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:57
-msgid "Has to activate account"
-msgstr "Hesabın onaylanması gerek"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580
+msgid "Registration only"
+msgstr "Sadece kayıt ol"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:64
-msgid "Super administrator"
-msgstr "Süper admin"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587
+#: users/models/datadownload.py:29
+msgid "Expired"
+msgstr "Süresi doldu"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:66
-msgid "Administrator"
-msgstr "Admin"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:70
+msgid "Remove ban"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:78
-msgid "IP removed"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:82
+msgid "No bans matching criteria exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:98
-msgid "Edit user"
-msgstr "Kullanıcı düzenle"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:84
+msgid "No bans are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:107
-msgid "No users matching search criteria have been found."
-msgstr "Aranan kriterde hiç bir kullanıcı bulunamadı."
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:95
+msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
+msgstr "Bu Yasaklamak silmek istediğine emin misiniz?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:113
-msgid "Search users"
-msgstr "Kullanıcı ara"
+#: templates/misago/admin/base.html:7 templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Misago Administration"
+msgstr "Misago Yönetimi"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/new.html:65
-msgid "Save user"
-msgstr "Kullanıcı kaydet"
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
+#, python-format
+msgid "Delete category: %(category)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:18
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:28
-msgid "New warning level"
-msgstr "Yeni uyarı seviyesi"
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:97
+msgid "Delete category"
+msgstr "bölüm sil"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:50
-msgid "Restrictions"
-msgstr "Kısıtlamalar"
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:27
+msgid "Category contents"
+msgstr "bölüm içerikleri"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
-msgid "New level"
-msgstr "Yeni seviye"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:9
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:46
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:9
+msgid "New category"
+msgstr "Yeni bölüm "
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
-msgid "Warning level"
-msgstr "Alarm seviyesi"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:29
+msgid "Edit permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
-msgid "Length"
-msgstr "Uzunluk"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:44
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:94
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
+msgid "Edit category"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
-msgid "Replying"
-msgstr "Cevap vermek"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:54
+msgid "Display and position"
+msgstr "Görüntüle ve yerleştir"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
-msgid "Starting threads"
-msgstr "Başlangıçtaki konular"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:65
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Davranış"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:38
-msgid "Permanent"
-msgstr "Kalıcı"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:74
+msgid "Content approval"
+msgstr "İçerik onayı"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:45
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:63
-msgid "Not restricted"
-msgstr "Kısıtlanmadı"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:84
+msgid "Prune threads"
+msgstr "Prune konuları"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:50
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:68
-msgid "Moderated"
-msgstr "Idare edildi"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:17
+msgid "Category"
+msgstr "bölüm"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:55
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:73
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Yasaklandı"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:44
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
+#: templates/misago/admin/users/list.html:21
+#: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
+#: users/apps.py:94
+msgid "Posts"
+msgstr "iletiler"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:126
-msgid "No warning levels are currently defined."
-msgstr "Hiçbir alarm seviyesi tanımlanamadı."
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:58
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:68
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:84
+msgid "Move down"
+msgstr "Aşağı in"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:135
-msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
-msgstr "Bu alarm seviyesini silmek istermisin?"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:72
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:73
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:96
+msgid "Move up"
+msgstr "Yukarı çık"
 
 
-#: templates/misago/auth.html:10
-msgid "Log out"
-msgstr "Çıkış"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:107
+msgid "No categories are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/base.html:22
-#: templates/misago/categories/base.html:48
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"There is %(categories)s main category currenty available on the "
-"%(forum_name)s."
-msgid_plural ""
-"There are %(categories)s main categories currenty available on the "
-"%(forum_name)s."
-msgstr[0] ""
-"%(categories)s ana kategorileri şu anda %(forum_name)s üzerinde mevcut."
-msgstr[1] ""
-"%(categories)s ana kategorileri şu anda %(forum_name)s üzerinde mevcut."
+msgid "%(category)s: Permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/body.html:15
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
-msgstr "Hiçbir kategori mevcut değil veya bunları görme izniniz yok."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:59
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:56
+msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
+msgstr "Değişikliklerden vazgeçmek istiyor musun?"
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:4
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "Bu bölüm yeni iletiler yok ( kapalı)"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
+msgid "New category role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:10
-msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "Bu bölüm yeni iletiler var. (kapalı)"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:26
+msgid "Edit category role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:18
-msgid "This category has no new posts."
-msgstr "Bu bölüm hiç bir yeni iletiler yok."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:9
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:28
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:9
+msgid "New role"
+msgstr "Yeni sıfat"
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:24
-msgid "This category has new posts."
-msgstr "Bu bölüm yeni iletiler var."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250
+msgid "Roles"
+msgstr "Roller"
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:54
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "Bu bölüm boş. Şimdiye kadar hiçbir konu gönderilmedi."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:34
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:24
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:26
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:42
+msgid "Edit role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:68
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
-msgstr "Bu bölüm özel. İçinde yalnızca kendi konuları görebilirsiniz."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:39
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:47
+msgid "Delete role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:82
-msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
-msgstr "Bu bölüm korunan . İçeriğine göz atamazsın."
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:50
+msgid "No category roles are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/stats.html:5
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:59
-#, python-format
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s konular"
-msgstr[1] "%(threads)s konular"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:59
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:67
+msgid "Are you sure you want to delete this role?"
+msgstr "Bu sıfat silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 
-#: templates/misago/categories/stats.html:12
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:52
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "iletiler %(posts)s iletiler"
-msgstr[1] "iletiler %(posts)s iletiler"
+msgid "%(role)s: Category permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
-msgstr "%(user)s , hesabınız forum yöneticisi tarafından etkinleştirildi."
+#: templates/misago/admin/conf/analytics_settings.html:8
+msgid "Google Analytics and Search Console"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:18
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
-msgid "this form"
-msgstr "bu form"
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:16
+msgid "reCAPTCHA"
+msgstr "yeniden Captcha"
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
-#, python-format
-msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
-msgstr "Artık %(login_form)s kullanarak oturum açabilirsiniz."
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:35
+msgid "Stop Forum Spam"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
-msgid "You can now sign in to it using the form below:"
-msgstr "Artık aşağıdaki formu kullanarak oturum açabilirsiniz:"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:16
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:63
+msgid "Change settings"
+msgstr "Ayarları değiştir"
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:27
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:25
+msgid "Form was completed with errors."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:"
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
-msgid "Activate my account!"
-msgstr "hesabımı etkinleştir"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:37
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:45
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:60
+#: templates/misago/emails/change_email.html:16
+#: templates/misago/emails/change_password.html:16
+msgid "Save changes"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet"
 
 
-#: templates/misago/emails/change_email.html:6
-#: templates/misago/emails/change_email.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
-"e-mail address."
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:8
+msgid "Site details"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, e-posta adresinizi değiştirdiğiniz için bu ileti alıyorsunuz."
 
 
-#: templates/misago/emails/change_email.html:11
-#: templates/misago/emails/change_email.txt:10
-#: templates/misago/emails/change_password.html:11
-#: templates/misago/emails/change_password.txt:10
-msgid "To confirm this change, click the link below:"
-msgstr "Bu değişikliği onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:"
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35
+msgid "Open Graph image"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password.html:6
-#: templates/misago/emails/change_password.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
-"password."
-msgstr "%(user)s, şifrenizi değiştirdiğiniz için bu ileti alıyorsunuz."
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:49
+msgid "Forum index"
+msgstr "Forum index"
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
-"forgotten password for your forum account."
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
+msgid "Posting"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, forma hesabınız için unutulmuş şifreyi değiştirmek istediğinizden "
-"bu ileti alıyorsunuz."
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
-msgid "To change your account password click the link below:"
-msgstr "Hesap şifrenizi değiştirmek için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:"
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:26
+msgid "Threads lists"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
-msgid "Set new password"
-msgstr "Yeni şifre ayarla"
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:34
+msgid "Thread pages"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:6
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
-"download."
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:44
+msgid "Read-tracker"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:14
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:15
-#, python-format
-msgid ""
-"This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
-"message has been sent."
-msgid_plural ""
-"This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
-"message has been sent."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:52
+msgid "Attachment error images"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:10
-msgid "To download your data, click the following link:"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
+msgid "New accounts"
+msgstr "Yeni hesaplar"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:17 users/admin/forms.py:484
+#: users/admin/forms.py:573
+msgid "Usernames"
+msgstr "Kullanıcı adları"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:27
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatarlar"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:43
+msgid "Signatures"
+msgstr "İmzalar"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
+#: users/admin/__init__.py:80
+msgid "Data downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
-"to participate in private thread %(thread)s."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
+msgid "Own account deletion"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, konu%(sender)ssizi özel konu %(thread)skonu sına davet ettiğinden "
-"bu ileti alıyorsunuz."
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
-msgid "To read this thread click the link below:"
-msgstr "Bu konu okumak için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
+msgid "IP addresses"
+msgstr "IP adresleri"
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
-"to participate in private thread \"%(thread)s\"."
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
+msgid "Default subscription preferences"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(user)s, bu ileti alıyorsunuz, çünkü%(sender)s sizi konu \"%(thread)s\" "
-"özel konu  davet etti."
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:6
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
-msgstr "%(user)s, bize katıldığınız için teşekkürler!"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
+msgid "Users lists"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:12
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
-msgid ""
-"You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
-"have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
-"community?"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
+msgid "Top posters ranking"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Artık forumumuzda tartışmaya katılabilirsin. Bir iki dakika harcayarak "
-"etrafınıza bir göz atıp görüş ve bilgilerinizi topluluğun geri kalanıyla "
-"paylaşmayın."
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:20
-#, python-format
-msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
-msgstr "Her zaman hesabınızda %(login_form)s kullanarak oturum açabilirsiniz."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5
+msgid "System checks"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
-msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:16
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:32
+msgid "Checking Misago version used by the site..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Her zaman aşağıdaki formu kullanarak hesabınızda oturum açabilirsiniz:"
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
-msgid ""
-"Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
-"administrators will have to activate your account."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:30
+msgid "The site is running in DEBUG mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Forumlarımıza tartışmaya başlamadan önce, yöneticilerimizden biri hesabınızı"
-" etkinleştirmek zorunda kalacaklar."
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:31
 msgid ""
 msgid ""
-"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
-" happens."
+"Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
+"like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bu biraz zaman alabilir, ancak bir kez gerçekleştiğinde bildirimle birlikte "
-"e-posta alırsınız."
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
-msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
-msgstr "Sabrınız için teşekkür ederiz ve yakında görüşürüz!"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:48
+msgid "Forum address is not configured."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
-msgid ""
-"Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
-"activate your account. To do so, simply click the link below:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:49
+msgid "Links in e-mails sent by Misago will be broken."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Forumlarımıza tartışmaya başlamadan önce, hesabınızı etkinleştirmeniz "
-"gerekiyor. Bunu yapmak için, aşağıdaki bağlantıyı tıklamanız yeterlidir:"
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:69
+msgid "Configured forum address appears to be incorrect."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:77
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Once your account is activated, you can always sign in to it using "
-"%(login_form)s."
+"Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
+"appears to be %(correct_address)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hesabınız etkinleştirildikten sonra, her zaman %(login_form)s kullanarak "
-"oturum açabilirsiniz."
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
-msgid ""
-"Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
-"below:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:82
+msgid "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hesabınız etkinleştirildikten sonra, aşağıdaki formu kullanarak her zaman "
-"oturum açabilirsiniz:"
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
-#, python-format
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:102
+msgid "The site is not running over HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:103
 msgid ""
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
-"the thread %(thread)s that you are subscribed to."
+"Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
+"engines will lower its position in search results."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
-#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
-msgid "To read this reply, click the below link:"
-msgstr "Bu yanıtı okumak için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
+msgid "Cache is disabled."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
-msgid "Go to reply"
-msgstr "Cevabına git"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:118
+msgid ""
+"This will cause degraded performance and increased CPU usage by the site, "
+"possibly leading to increased hosting costs."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:133
 #, python-format
 #, python-format
+msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
+msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
 msgid ""
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
-"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
+"Cron task that should process user data download requests is not running."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:40
-msgid "This page is not available."
-msgstr "Bu sayfa kullanılamaz."
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:156
+#, python-format
+msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
+msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
 msgid ""
 msgid ""
-"The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
-msgstr "İzlediğiniz bağlantı yanlıştı veya sayfa taşındı veya silindi."
+"The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
+"not configured to delete inactive user accounts."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:5
-#: templates/misago/errorpages/405.html:13
-msgid "Wrong way"
-msgstr "Yanlış yol"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:28
+msgid "Version check is currently unavailable due to an error."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:9
-#: templates/misago/errorpages/405.html:17
-#: templates/misago/errorpages/405.html:33
-msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
-msgstr "Bu sayfaya form gönderimi veya düğmesine basarak ulaşılmalıdır."
-
-#: templates/misago/errorpages/405.html:32
-msgid "Page reached in wrong way."
-msgstr "Sayfa yanlış yoldan ulaştı."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:29
+msgid "Misago admin API did not answer or answered with an error."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
-#, python-format
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "Bu Yasaklamak süresi %(expires_on)s  tarihinde doluyor."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:42
+msgid "User registrations"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
-msgid "This ban is permanent."
-msgstr "Bu Yasaklamak kalıcıdır."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:43
+msgid "Threads started"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/banned.html:5
-msgid "You are banned"
-msgstr "Sen cezalısın"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
+msgid "Attachments uploaded"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/banned.html:9
-msgid "You are banned from accessing this page."
-msgstr "Bu sayfaya erişmek yasaklandı."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:46
+msgid "Data download requests"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
-msgid ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies. Check your browser configuration and try again."
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:48
+msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bu genellikle tarayıcınızın eski çerezleri kabul etmemesinden veya "
-"kullanmamasından kaynaklanmaktadır. Tarayıcı yapılandırmanızı kontrol edin "
-"ve tekrar deneyin."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:5
-#: templates/misago/errorpages/social.html:13
-msgid "Problem with sign in"
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
+#: threads/admin/__init__.py:38 threads/permissions/attachments.py:11
+#: threads/permissions/attachments.py:29
+msgid "Attachments"
+msgstr "Ekler"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
+#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
+msgid "Request new data downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:40
-msgid ""
-"Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
+msgid "New downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/footer.html:9
-msgid "For complete experience please enable JavaScript."
-msgstr "Tam bir deneyim için lütfen JavaScript'i etkinleştirin."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:28
+#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670
+msgid "User"
+msgstr "Kullanici"
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
-msgid "Set new password error"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58
+#: users/admin/forms.py:668
+msgid "Status"
+msgstr "durum"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
+msgid "Requested on"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
-msgid "Change forgotten password error"
-msgstr "Unutulan şifre hatasını değiştir"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671
+msgid "Requested by"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
-msgid "Can't set new password."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:51
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:54
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:195
+#: templates/misago/admin/users/list.html:32
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:70
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:74
+msgid "Download"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
-msgid "Can't change forgotten password."
-msgstr "Unutulan şifre değiştirilemiyor."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
+msgid "No data downloads matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
-msgid "Change forgotten password"
-msgstr "Unutulan şifreyi değiştir"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
+msgid "No data downloads exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
-msgid "To reset your password please enable JavaScript."
-msgstr "Şifrenizi sıfırlamak için lütfen JavaScript'i etkinleştirin."
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
+#: templates/misago/errorpages/403.html:5
+msgid "Page not available"
+msgstr "Sayfa mevcut değil"
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
-msgid ""
-"Your user account has no password set for it because it was created with "
-"other service."
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:12
+msgid "Requested page is not available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
-msgid ""
-"To set password for your account, you can use special secure form that will "
-"be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
-"until your password is set."
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
+#: templates/misago/errorpages/403.html:12
+#: templates/misago/errorpages/403.html:24
+#: templates/misago/errorpages/403.html:44
+msgid "You don't have permission to access this page."
+msgstr "Bu sayfaya giriş izinin yok."
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
+#: templates/misago/errorpages/403.html:17
+#: templates/misago/errorpages/404.html:5
+#: templates/misago/errorpages/404.html:13
+msgid "Page not found"
+msgstr "Sayfa bulunamadı"
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:12
+msgid "Requested page could not be found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
+#: templates/misago/errorpages/404.html:9
+#: templates/misago/errorpages/404.html:17
 msgid ""
 msgid ""
-"Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
-"saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
-"password."
+"The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
+msgstr "Tıkladığın link yanlış ve ya sayfa taşınmış ya da silinmiştir."
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:14
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:12
+msgid "Form submission rejected"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kullanıcı şifreleri, veritabanına kaydedilmeden önce geri dönüşü olmayan bir"
-" şekilde işlendiğinden, şifrenizin size yalnızca gönderilmesi mümkün "
-"değildir."
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:3
 msgid ""
 msgid ""
-"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
-" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
-"until your password is changed."
+"Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
+"cookie, or the cookie sent was invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bunun yerine, şifrenizi, yalnızca tarayıcınız için geçerli olan özel "
-"bağlantı ile yedi gün boyunca veya şifreniz değiştirilene kadar sağlanacak "
-"özel güvenli formu kullanarak değiştirebilirsiniz."
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
-msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:6
+msgid "This is usually a result of one of following problems:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Yeni parola sıfırlama bağlantısı isteğinde bulunmak için lütfen JavaScript'i"
-" etkinleştirin."
-
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:5
-msgid "Change sign-in credentials"
-msgstr "giriş yapmak kimlik bilgilerini değiştir"
-
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
-msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
-msgstr "Artık, oturum açarken yeni kimlik bilgilerini kullanmanız gerekecek."
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
-msgid "Change confirmation link is invalid."
-msgstr "Onay bağlantısını değiştirme geçersiz."
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:9
+msgid "Your browser is configured to don't accept or send any cookies."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
 msgid ""
 msgid ""
-"The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
-"expired."
+"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
+" days) and cookie token has expired."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Onaylama bağlantısı başka bir kullanıcıya aittir, zaten kullanılmış veya "
-"süresi dolmuştur."
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:5
-msgid "Change your options"
-msgstr "Seçeneklerinizi değiştirin"
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
+msgid ""
+"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
+" HTTP."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:20
-#: templates/misago/socialauth.html:22
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "JavaScript'i etkinleştir"
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
+msgid ""
+"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
+" by the site is valid and accepted by the browser."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:21
-msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
+#: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
+msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Seçeneklerinizi değiştirmek için tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirmeniz"
-" gerekir."
 
 
-#: templates/misago/participants.html:30
-msgid "Add participant"
-msgstr "Katılımcı ekle"
+#: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:17
+msgid "Clear filters"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/participants.html:36
-#, python-format
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "Bu konu%(users)s'ların katılımcılarına sahip. "
-msgstr[1] "Bu konu%(users)s'ların katılımcılarına sahip. "
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:36
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:69
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:44
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:20
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal et"
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:4
-#, python-format
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)soy."
-msgstr[1] "%(votes)soy."
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:42
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:58
+msgid "Save and keep editing"
+msgstr "Kaydet ve düzenlemeye devam et"
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:15
-#, python-format
-msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
-msgstr "Oy verme biter %(ends_on)s"
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:49
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Kaydet ve ekle"
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:22
-msgid "Votes are public."
-msgstr "Oylar halka açıktır."
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:52
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:62
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:36
-#, python-format
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
-msgstr "tarafından gönderildi %(poster)süzerinde%(posted_on)s"
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:87
+msgid "Filters"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
-#, python-format
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s oy, %(proc)s%%Toplam."
-msgstr[1] "%(votes)s oy, %(proc)s%%Toplam."
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:90
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:105
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:7
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:7
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:41
-msgid "Your choice."
-msgstr "Senin seçimin."
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:108
+msgid "Done"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:55
-msgid "Vote"
-msgstr "oy"
+#: templates/misago/admin/generic/mass_actions.html:10
+msgid "With selected:"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:62
-msgid "See votes"
-msgstr "Bkz. Oy"
+#: templates/misago/admin/generic/order_by.html:5
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sıra:"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:24
-#, python-format
-msgid "You can select %(choices)s choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
-msgstr[0] "Seçenekleri %(choices)s seçebilirsiniz."
-msgstr[1] "Seçenekleri %(choices)s seçebilirsiniz."
+#: templates/misago/admin/generic/order_by.html:10
+msgid "Change sorting to:"
+msgstr "Sıralanmayı değiştir"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:32
-msgid "You can change your vote later."
-msgstr "Oyunuzu daha sonra değiştirebilirsiniz."
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
+#: templates/misago/thread/paginator.html:7
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Ilk sayfaya git"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:36
-msgid "Votes are final."
-msgstr "Oylar nihaidir."
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:9
+msgid "First"
+msgstr "Ilk"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:46
-msgid "Save your vote"
-msgstr "Oyunuzu kaydedin"
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
+#: templates/misago/thread/paginator.html:13
+#: templates/misago/thread/paginator.html:19
+#: templates/misago/userslists/rank.html:88
+#: templates/misago/userslists/rank.html:96
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Önceki sayfaya git"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:51
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
+#: templates/misago/thread/paginator.html:27
+#: templates/misago/userslists/rank.html:105
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Bir sonraki sayfaya git"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
+#: templates/misago/thread/paginator.html:32
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Son sayfaya git"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
+msgid "Last"
+msgstr "Son"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41
+#, python-format
+msgid "Page %(page)s of %(pages)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:8
+msgid "Favicon"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:11
+msgid ""
+"Favicon is small icon that internet browsers display next to your site in "
+"its interface."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:68
+msgid "Apple Touch Icon"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:71
+msgid ""
+"Apple devices and Safari web browser will use this image to represent the "
+"site in its interfaces."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Log in"
+msgstr "Giriş"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Django Administration"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/login.html:24
+msgid "Administration"
+msgstr "Yönetim"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
+msgid "Please try again."
+msgstr "Lütfen sonra tekrar deneyin"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:48 users/forms/auth.py:60
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "Kullanıcı adi ve ya e-mail"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67
+#: users/forms/auth.py:63
+msgid "Password"
+msgstr "Şifre"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
+msgid "Sign in"
+msgstr "Kayıt ol"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:60
+msgid "Return to site"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:12
+msgid "GitHub"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:16
+msgid "Support forum"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:20
+msgid "Site index"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:24
+msgid "Your avatar"
+msgstr "Senin Avatarın"
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:29
+msgid "Edit your account"
+msgstr "Hesap yarat"
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:35
+msgid "Close admin session"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:41
+msgid "Log out completely"
+msgstr "Tamamen çık"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:40
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
+msgid "New rank"
+msgstr "Yeni rütbe"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:38
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
+msgid "Edit rank"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:48
+msgid "Name and description"
+msgstr "İsim ve tanımlama"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:66
+msgid "Display and visibility"
+msgstr "Görüntülenme ve görünürlük"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/list.html:19
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
+#: users/admin/forms.py:238
+msgid "Rank"
+msgstr "Rütbe"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:45
+msgid "Has dedicated page on users list"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:46
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:50
+msgid "This is default rank assigned to new members"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:51
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
+msgid "List users"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:111
+msgid "Set as default"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:121
+msgid "Delete rank"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:132
+msgid "No user ranks are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:141
+msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
+msgstr "Bu rütbeyi silmek istediğine eminmisin?"
+
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:39
+msgid "Users with role"
+msgstr "sıfat göre kullanıcı"
+
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:58
+msgid "No user roles are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:17
+msgid "Edit social login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:19
+msgid "Setup social login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40
+msgid "Button appearance"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:8
+msgid "Enabled login methods"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
+msgid "Provider"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:68
+msgid "Disable login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:79
+msgid "No social login methods are enabled."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:88
+msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
+msgid "Setup new login method"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
+msgid "Setup login with this provider"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
+msgid "No new login providers are available for setup at this time."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:41
+msgid "New CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:39
+msgid "Edit CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:31
+msgid "New CSS link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:29
+msgid "Edit CSS link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:7
+msgid "CSS files"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:12
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:12
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:21
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:27
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:22
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:33
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:23
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:80
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
+#: templates/misago/admin/users/list.html:95
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
+#: templates/misago/poll/results.html:69
+#: templates/misago/profile/details.html:24
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
+#: users/admin/djangoadmin.py:72
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:94
+msgid "This theme has no CSS files."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:103
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:79
+msgid "Delete selected"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:6
+msgid "Assets"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:22
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:38
+msgid "Edit theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:44
+msgid "Are you sure you want to delete selected items?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:7
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:25
+msgid "Dimensions"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:70
+msgid "This theme has no media."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:6
+msgid "Upload CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:15
+msgid "Select CSS files to upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:6
+msgid "Upload media"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:15
+msgid "Select media files to upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:18
+msgid ""
+"Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
+"the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:21
+msgid ""
+"Theme CSS that use the \"url()\" to point to media files will be updated "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:40
+msgid "New theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:29
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:63
+msgid "Edit assets"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:57
+msgid "Additional information (optional)"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:6
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:11
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:9
+msgid "Import theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:23
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:15
+msgid "Create theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:22
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:68
+msgid "Edit information"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:72
+msgid "Create child theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:86
+msgid "Export theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:94
+msgid "Delete theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:109
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this theme? Deleting theme will also delete "
+"its child themes."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:6
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:82 users/admin/views/users.py:73
+msgid "Ban users"
+msgstr "Yasaklamak  kullanicilar"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:11
+msgid "Ban selected users"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314
+#: users/signals.py:30
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:30 users/models/ban.py:73
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adres"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:51
+#: templates/misago/admin/users/list.html:85
+msgid "IP removed"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:31
+#: templates/misago/admin/users/list.html:94
+msgid "Edit user"
+msgstr "Kullanıcı düzenle"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:44
+#: templates/misago/admin/users/list.html:47
+msgid "Can use admin control panel and manage other administrators"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:45
+#: templates/misago/admin/users/list.html:48
+msgid "Super Admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:48
+#: templates/misago/admin/users/list.html:51
+msgid "Can use admin control panel"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:49
+#: templates/misago/admin/users/list.html:52
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:53
+#: templates/misago/admin/users/list.html:56
+msgid "Requires activation by administrator"
+msgstr "Admin aktivasyonu gerekiyor"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:54
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:58
+#: templates/misago/admin/users/list.html:57
+#: templates/misago/admin/users/list.html:61
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:57
+#: templates/misago/admin/users/list.html:60
+msgid "Has to activate their account"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:62
+#: templates/misago/admin/users/list.html:65
+msgid "Account scheduled for deletion"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:63
+#: templates/misago/admin/users/list.html:66
+msgid "Deleted"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:66
+#: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:92
+#: templates/misago/categories/stats.html:12
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:52
+#, python-format
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "iletiler %(posts)s iletiler"
+msgstr[1] "iletiler %(posts)s iletiler"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:99
+#: templates/misago/categories/stats.html:5
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:59
+#, python-format
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] "%(threads)s konular"
+msgstr[1] "%(threads)s konular"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:110
+#: templates/misago/admin/users/new.html:18
+msgid "Basic account settings"
+msgstr "Temel hesap ayarları"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:129
+msgid "Administrator status"
+msgstr "Yönetim durumu"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:136
+msgid "Only superusers can change other users administrator status."
+msgstr ""
+"Sadece süper kullanicilar diğer üyelerin yönetim durumlarını değiştirebilir."
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:180
+#: templates/misago/admin/users/new.html:37
+msgid "Sign-in credentials"
+msgstr "giriş yapmak Kimlik bilgileri girin"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:184
+msgid ""
+"This user has not set account password and uses other service to "
+"authenticate."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:205
+msgid "Signature"
+msgstr "İmza"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:24
+msgid "Forum options"
+msgstr "Forum ayarları"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:237
+msgid "Automatic subscription preferences"
+msgstr "Otomatik abonelik tercihleri"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:246
+msgid "Account status"
+msgstr "kayıt durumu"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:250
+msgid ""
+"This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
+"duration of the process."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:251
+msgid ""
+"No additional action is required. This account will be deleted "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:294
+msgid "Agreements"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:301
+msgid "Accepted on"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:324
+msgid "This user didn't accept any agreements."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:9
+#: templates/misago/admin/users/new.html:6
+#: templates/misago/admin/users/new.html:11
+msgid "New user"
+msgstr "Yeni kullanici"
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:20
+msgid "Registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:103
+msgid "No users matching criteria exist."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:111
+msgid "You can include wildcard (\"*\") in username and email search:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:114
+msgid "\"admin*\" will find both \"admin\" and \"administrator\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:117
+msgid "\"*chan\" will match both \"chan\" and \"marichan\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:120
+msgid "\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/new.html:47
+msgid "Save user"
+msgstr "Kullanıcı kaydet"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:19
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
+msgid "New warning level"
+msgstr "Yeni uyarı seviyesi"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:41
+msgid "Restrictions"
+msgstr "Kısıtlamalar"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
+msgid "Warning level"
+msgstr "Alarm seviyesi"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
+msgid "Length"
+msgstr "Uzunluk"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
+msgid "Replying"
+msgstr "Cevap vermek"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
+msgid "Starting threads"
+msgstr "Başlangıçtaki konular"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:40
+msgid "Permanent"
+msgstr "Kalıcı"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:47
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:65
+msgid "Not restricted"
+msgstr "Kısıtlanmadı"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:52
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:70
+msgid "Moderated"
+msgstr "Idare edildi"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:57
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:75
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Yasaklandı"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:122
+msgid "No warning levels are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:131
+msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
+msgstr "Bu alarm seviyesini silmek istermisin?"
+
+#: templates/misago/auth.html:10
+msgid "Log out"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: templates/misago/categories/base.html:18
+#: templates/misago/categories/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"There is %(categories)s main category currenty available on the "
+"%(forum_name)s."
+msgid_plural ""
+"There are %(categories)s main categories currenty available on the "
+"%(forum_name)s."
+msgstr[0] ""
+"%(categories)s ana kategorileri şu anda %(forum_name)s üzerinde mevcut."
+msgstr[1] ""
+"%(categories)s ana kategorileri şu anda %(forum_name)s üzerinde mevcut."
+
+#: templates/misago/categories/body.html:15
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr "Hiçbir kategori mevcut değil veya bunları görme izniniz yok."
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:4
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "Bu bölüm yeni iletiler yok ( kapalı)"
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:10
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "Bu bölüm yeni iletiler var. (kapalı)"
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:18
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "Bu bölüm hiç bir yeni iletiler yok."
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:24
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "Bu bölüm yeni iletiler var."
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:54
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr "Bu bölüm boş. Şimdiye kadar hiçbir konu gönderilmedi."
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:68
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr "Bu bölüm özel. İçinde yalnızca kendi konuları görebilirsiniz."
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:82
+msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
+msgstr "Bu bölüm korunan . İçeriğine göz atamazsın."
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
+msgstr "%(user)s , hesabınız forum yöneticisi tarafından etkinleştirildi."
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:18
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
+msgid "this form"
+msgstr "bu form"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
+#, python-format
+msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
+msgstr "Artık %(login_form)s kullanarak oturum açabilirsiniz."
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
+msgid "You can now sign in to it using the form below:"
+msgstr "Artık aşağıdaki formu kullanarak oturum açabilirsiniz:"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
+msgstr ""
+"%(user)s, hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
+msgid "Activate my account!"
+msgstr "hesabımı etkinleştir"
+
+#: templates/misago/emails/change_email.html:6
+#: templates/misago/emails/change_email.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"e-mail address."
+msgstr ""
+"%(user)s, e-posta adresinizi değiştirdiğiniz için bu ileti alıyorsunuz."
+
+#: templates/misago/emails/change_email.html:11
+#: templates/misago/emails/change_email.txt:10
+#: templates/misago/emails/change_password.html:11
+#: templates/misago/emails/change_password.txt:10
+msgid "To confirm this change, click the link below:"
+msgstr "Bu değişikliği onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:"
+
+#: templates/misago/emails/change_password.html:6
+#: templates/misago/emails/change_password.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"password."
+msgstr "%(user)s, şifrenizi değiştirdiğiniz için bu ileti alıyorsunuz."
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
+"forgotten password for your forum account."
+msgstr ""
+"%(user)s, forma hesabınız için unutulmuş şifreyi değiştirmek istediğinizden "
+"bu ileti alıyorsunuz."
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
+msgid "To change your account password click the link below:"
+msgstr "Hesap şifrenizi değiştirmek için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:"
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
+msgid "Set new password"
+msgstr "Yeni şifre ayarla"
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:6
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
+msgid "Download data"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:14
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:15
+#, python-format
+msgid ""
+"This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
+"message has been sent."
+msgid_plural ""
+"This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
+"message has been sent."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:10
+msgid "To download your data, click the following link:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
+"to participate in private thread %(thread)s."
+msgstr ""
+"%(user)s, konu%(sender)ssizi özel konu %(thread)skonu sına davet ettiğinden "
+"bu ileti alıyorsunuz."
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
+msgid "To read this thread click the link below:"
+msgstr "Bu konu okumak için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:"
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
+"to participate in private thread \"%(thread)s\"."
+msgstr ""
+"%(user)s, bu ileti alıyorsunuz, çünkü%(sender)s sizi konu \"%(thread)s\" "
+"özel konu  davet etti."
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:6
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
+msgstr "%(user)s, bize katıldığınız için teşekkürler!"
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:12
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
+msgid ""
+"You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
+"have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
+"community?"
+msgstr ""
+"Artık forumumuzda tartışmaya katılabilirsin. Bir iki dakika harcayarak "
+"etrafınıza bir göz atıp görüş ve bilgilerinizi topluluğun geri kalanıyla "
+"paylaşmayın."
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:20
+#, python-format
+msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
+msgstr "Her zaman hesabınızda %(login_form)s kullanarak oturum açabilirsiniz."
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
+msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
+msgstr ""
+"Her zaman aşağıdaki formu kullanarak hesabınızda oturum açabilirsiniz:"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
+msgid ""
+"Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
+"administrators will have to activate your account."
+msgstr ""
+"Forumlarımıza tartışmaya başlamadan önce, yöneticilerimizden biri hesabınızı"
+" etkinleştirmek zorunda kalacaklar."
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
+msgid ""
+"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
+" happens."
+msgstr ""
+"Bu biraz zaman alabilir, ancak bir kez gerçekleştiğinde bildirimle birlikte "
+"e-posta alırsınız."
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
+msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
+msgstr "Sabrınız için teşekkür ederiz ve yakında görüşürüz!"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
+msgid ""
+"Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
+"activate your account. To do so, simply click the link below:"
+msgstr ""
+"Forumlarımıza tartışmaya başlamadan önce, hesabınızı etkinleştirmeniz "
+"gerekiyor. Bunu yapmak için, aşağıdaki bağlantıyı tıklamanız yeterlidir:"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"Once your account is activated, you can always sign in to it using "
+"%(login_form)s."
+msgstr ""
+"Hesabınız etkinleştirildikten sonra, her zaman %(login_form)s kullanarak "
+"oturum açabilirsiniz."
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
+msgid ""
+"Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
+"below:"
+msgstr ""
+"Hesabınız etkinleştirildikten sonra, aşağıdaki formu kullanarak her zaman "
+"oturum açabilirsiniz:"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
+"the thread %(thread)s that you are subscribed to."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
+#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
+msgid "To read this reply, click the below link:"
+msgstr "Bu yanıtı okumak için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
+msgid "Go to reply"
+msgstr "Cevabına git"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
+"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/403.html:40
+msgid "This page is not available."
+msgstr "Bu sayfa kullanılamaz."
+
+#: templates/misago/errorpages/404.html:32
+msgid "Requested page could not be found."
+msgstr "İstenilen sayfa bulunamıyor."
+
+#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+msgid ""
+"The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
+msgstr "İzlediğiniz bağlantı yanlıştı veya sayfa taşındı veya silindi."
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:5
+#: templates/misago/errorpages/405.html:13
+msgid "Wrong way"
+msgstr "Yanlış yol"
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:9
+#: templates/misago/errorpages/405.html:17
+#: templates/misago/errorpages/405.html:33
+msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
+msgstr "Bu sayfaya form gönderimi veya düğmesine basarak ulaşılmalıdır."
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:32
+msgid "Page reached in wrong way."
+msgstr "Sayfa yanlış yoldan ulaştı."
+
+#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
+#, python-format
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "Bu Yasaklamak süresi %(expires_on)s  tarihinde doluyor."
+
+#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "Bu Yasaklamak kalıcıdır."
+
+#: templates/misago/errorpages/banned.html:5
+msgid "You are banned"
+msgstr "Sen cezalısın"
+
+#: templates/misago/errorpages/banned.html:9
+msgid "You are banned from accessing this page."
+msgstr "Bu sayfaya erişmek yasaklandı."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
+msgid "Request blocked"
+msgstr "İstek engellendi"
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
+msgid ""
+"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
+"cookies. Check your browser configuration and try again."
+msgstr ""
+"Bu genellikle tarayıcınızın eski çerezleri kabul etmemesinden veya "
+"kullanmamasından kaynaklanmaktadır. Tarayıcı yapılandırmanızı kontrol edin "
+"ve tekrar deneyin."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
+msgid "Suspicious request blocked."
+msgstr "Şüpheli istek engellendi."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
+msgid ""
+"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
+"cookies."
+msgstr ""
+"Bu genellikle tarayıcınızın eski çerezleri kabul etmemesinden veya "
+"kullanmamasından kaynaklanmaktadır."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
+msgid "Check your browser configuration and try again."
+msgstr "Tarayıcı ayarlarını kontrol et ve tekrar dene."
+
+#: templates/misago/errorpages/social.html:5
+#: templates/misago/errorpages/social.html:13
+msgid "Problem with sign in"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/social.html:40
+msgid ""
+"Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/footer.html:9
+msgid "For complete experience please enable JavaScript."
+msgstr "Tam bir deneyim için lütfen JavaScript'i etkinleştirin."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
+msgid "Set new password error"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
+msgid "Change forgotten password error"
+msgstr "Unutulan şifre hatasını değiştir"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
+msgid "Can't set new password."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
+msgid "Can't change forgotten password."
+msgstr "Unutulan şifre değiştirilemiyor."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr "Unutulan şifreyi değiştir"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
+msgid "To reset your password please enable JavaScript."
+msgstr "Şifrenizi sıfırlamak için lütfen JavaScript'i etkinleştirin."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+msgid ""
+"Your user account has no password set for it because it was created with "
+"other service."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+msgid ""
+"To set password for your account, you can use special secure form that will "
+"be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"until your password is set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+msgid ""
+"Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
+"saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
+"password."
+msgstr ""
+"Kullanıcı şifreleri, veritabanına kaydedilmeden önce geri dönüşü olmayan bir"
+" şekilde işlendiğinden, şifrenizin size yalnızca gönderilmesi mümkün "
+"değildir."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+msgid ""
+"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
+" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"until your password is changed."
+msgstr ""
+"Bunun yerine, şifrenizi, yalnızca tarayıcınız için geçerli olan özel "
+"bağlantı ile yedi gün boyunca veya şifreniz değiştirilene kadar sağlanacak "
+"özel güvenli formu kullanarak değiştirebilirsiniz."
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
+msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
+msgstr ""
+"Yeni parola sıfırlama bağlantısı isteğinde bulunmak için lütfen JavaScript'i"
+" etkinleştirin."
+
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:5
+msgid "Change sign-in credentials"
+msgstr "giriş yapmak kimlik bilgilerini değiştir"
+
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
+msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
+msgstr "Artık, oturum açarken yeni kimlik bilgilerini kullanmanız gerekecek."
+
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
+msgid "Change confirmation link is invalid."
+msgstr "Onay bağlantısını değiştirme geçersiz."
+
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+msgid ""
+"The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
+"expired."
+msgstr ""
+"Onaylama bağlantısı başka bir kullanıcıya aittir, zaten kullanılmış veya "
+"süresi dolmuştur."
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:5
+msgid "Change your options"
+msgstr "Seçeneklerinizi değiştirin"
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:20
+#: templates/misago/socialauth.html:22
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "JavaScript'i etkinleştir"
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:21
+msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
+msgstr ""
+"Seçeneklerinizi değiştirmek için tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirmeniz"
+" gerekir."
+
+#: templates/misago/participants.html:30
+msgid "Add participant"
+msgstr "Katılımcı ekle"
+
+#: templates/misago/participants.html:36
+#, python-format
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] "Bu konu%(users)s'ların katılımcılarına sahip. "
+msgstr[1] "Bu konu%(users)s'ların katılımcılarına sahip. "
+
+#: templates/misago/poll/info.html:4
+#, python-format
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] "%(votes)soy."
+msgstr[1] "%(votes)soy."
+
+#: templates/misago/poll/info.html:15
+#, python-format
+msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
+msgstr "Oy verme biter %(ends_on)s"
+
+#: templates/misago/poll/info.html:22
+msgid "Votes are public."
+msgstr "Oylar halka açıktır."
+
+#: templates/misago/poll/info.html:36
+#, python-format
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgstr "tarafından gönderildi %(poster)süzerinde%(posted_on)s"
+
+#: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
+#, python-format
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
+msgstr[0] "%(votes)s oy, %(proc)s%%Toplam."
+msgstr[1] "%(votes)s oy, %(proc)s%%Toplam."
+
+#: templates/misago/poll/results.html:41
+msgid "Your choice."
+msgstr "Senin seçimin."
+
+#: templates/misago/poll/results.html:55
+msgid "Vote"
+msgstr "oy"
+
+#: templates/misago/poll/results.html:62
+msgid "See votes"
+msgstr "Bkz. Oy"
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:24
+#, python-format
+msgid "You can select %(choices)s choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
+msgstr[0] "Seçenekleri %(choices)s seçebilirsiniz."
+msgstr[1] "Seçenekleri %(choices)s seçebilirsiniz."
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:32
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr "Oyunuzu daha sonra değiştirebilirsiniz."
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:36
+msgid "Votes are final."
+msgstr "Oylar nihaidir."
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:46
+msgid "Save your vote"
+msgstr "Oyunuzu kaydedin"
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:51
 msgid "See results"
 msgid "See results"
 msgstr "Sonuçlara bak"
 msgstr "Sonuçlara bak"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:5
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:8
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:128
-msgid "Ban details"
-msgstr "Yasaklamak ayrıntıları"
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:5
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:8
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:129
+msgid "Ban details"
+msgstr "Yasaklamak ayrıntıları"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:21
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr "Kullanıcı tarafından gösterilen Yasaklamak ileti"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:30
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr "Takım tarafından gösterilen Yasaklamak ileti"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:38
+msgid "Ban expiration"
+msgstr "Son kullanma Yasaklamak"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
+#, python-format
+msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "%(username)s Yasaklamak sona eriyor%(expires_on)s"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
+#, python-format
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr "%(username)s Yasaklamak kalıcıdır."
+
+#: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:20
+#: templates/misago/profile/base.html:35
+#, python-format
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
+msgstr "%(title)s, katıldı%(joined_on)s"
+
+#: templates/misago/profile/base.html:22 templates/misago/profile/base.html:37
+#, python-format
+msgid "Wrote %(posts)s post."
+msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
+msgstr[0] "iletiler yazılan iletiler  %(posts)s"
+msgstr[1] "iletiler yazılan iletiler  %(posts)s"
+
+#: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
+#, python-format
+msgid "Started %(threads)s thread."
+msgid_plural "Started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "%(threads)s dizilerini başlattı."
+msgstr[1] "%(threads)s dizilerini başlattı."
+
+#: templates/misago/profile/details.html:5
+#: templates/misago/profile/details.html:8
+#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:116
+msgid "Details"
+msgstr "ayrıntılar"
+
+#: templates/misago/profile/details.html:74
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr "Başkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyorsunuz."
+
+#: templates/misago/profile/details.html:76
+#, python-format
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr "%(username)sbaşkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyor."
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:10
+msgid "See post"
+msgstr "ileti gör"
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:61
+#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr "Bu  ileti içeriği görüntülenemiyor."
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:62
+#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr "Bu hata, geçersiz ileti içeriği manipülasyonundan kaynaklanmaktadır."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:5
+#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:104
+msgid "Followers"
+msgstr "Takipçiler"
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:17
+#, python-format
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] "%(users)skullanıcısının takipçileri var."
+msgstr[1] "%(users)skullanıcısının takipçileri var."
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:22
-msgid "User-shown ban message"
-msgstr "Kullanıcı tarafından gösterilen Yasaklamak ileti"
+#: templates/misago/profile/followers.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] "%(username)svar %(users)skullanıcısının takipçileri var."
+msgstr[1] "%(username)svar %(users)skullanıcısının takipçileri var."
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:33
-msgid "Team-shown ban message"
-msgstr "Takım tarafından gösterilen Yasaklamak ileti"
+#: templates/misago/profile/followers.html:48
+msgid "You have no followers."
+msgstr "Takipçileriniz yok."
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:50
+#, python-format
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr "%(username)sTakipçisi yok."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:5
+#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:110
+msgid "Follows"
+msgstr "Şöyledir"
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:17
+#, python-format
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(users)skullanıcısını takip ediyorsunuz."
+msgstr[1] "%(users)skullanıcısını takip ediyorsunuz."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(username)skullanıcısını %(users)s takip ediyor."
+msgstr[1] "%(username)skullanıcısını %(users)s takip ediyor."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:48
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "Hiçbir kullanıcıyı takip etmiyorsun."
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:50
+#, python-format
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr "%(username)sherhangi bir kullanıcıyı takip etmiyor."
+
+#: templates/misago/profile/header.html:7
+msgid "This user is deleting their account."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:9
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr "Bu kullanıcının hesabı yönetici tarafından devre dışı bırakıldı."
+
+#: templates/misago/profile/header.html:46
+#, python-format
+msgid "Member since %(joined_on)s"
+msgstr "Şu Tarihten Beri Üye %(joined_on)s"
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#, python-format
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "%(posts)s iletiler gönderdiniz."
+msgstr[1] "%(posts)s iletiler gönderdiniz."
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "%(username)s iletiler olarak %(posts)sgönderdi."
+msgstr[1] "%(username)s iletiler olarak %(posts)sgönderdi."
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:39
+msgid "You have posted no messages"
+msgstr "Mesaj gönderdin mi"
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:41
+#, python-format
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr "%(username)smesaj gönderdi."
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:19
+#, python-format
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "%(threads)slerin ipliklerini başlattınız."
+msgstr[1] "%(threads)slerin ipliklerini başlattınız."
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "%(username)sipliklerini başlattı.%(threads)s"
+msgstr[1] "%(username)sipliklerini başlattı.%(threads)s"
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:39
+msgid "You have no started threads."
+msgstr "Başında bir konu yok."
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#, python-format
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr "%(username)sKonu başlatılmamış."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:5
+#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:122
+msgid "Username history"
+msgstr "Kullanıcı adı geçmişi"
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:17
+#, python-format
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
+msgstr[1] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
+msgstr[1] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:78
+msgid "Your username was never changed."
+msgstr "Kullanıcı adınız hiçbir zaman değiştirilmedi."
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:80
+#, python-format
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr "%(username)skullanıcının adı hiç değişmedi."
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:9
+#, python-format
+msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:19
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:21
+#, python-format
+msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
+msgid "Search site"
+msgstr "Arama sitesi"
+
+#: templates/misago/search.html:45
+msgid "Loading search..."
+msgstr "Aramay yükleniyor ..."
+
+#: templates/misago/socialauth.html:5
+#, python-format
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/socialauth.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
+"%(backend)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#, python-format
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] "Bu konu da%(more)s  daha fazla iletiler var."
+msgstr[1] "Bu konu da%(more)s  daha fazla iletiler var."
+
+#: templates/misago/thread/paginator.html:47
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr "Bu konu daki başka iletiler yok."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
+#, python-format
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr "Konu başlığı değiştirildi %(old_title)s"
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr "Konu iğnelendirildi."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr "Konu yerel olarak sabitlendi."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr "Konu iğnesi kaldırıldı."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
+#, python-format
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr "Konu %(from_category)s taşındı."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
+#, python-format
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr "%(merged_thread)s'nin konu su bu konu da birleştirildi."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr "Konu onaylandı."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "Konu Açıldı."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr "konu kapatıldı."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr "konu ortaya çıkarıldı."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr "konu gizli hale getirildi."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
+msgid "Took thread over."
+msgstr "konu devralındı."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr "konu sahibi bıraktı. konu devralındı."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr "konu katılımcı tarafından bırakıldı."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
+#, python-format
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr "Konu sahibi %(user)s olarak değiştirildi."
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
+#, python-format
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr "konu ya %(user)s eklendi."
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
-msgid "Ban expiration"
-msgstr "Son kullanma Yasaklamak"
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
+#, python-format
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr "%(user)s konu yu kaldırdı"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
+#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
+#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:14
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "%(username)s Yasaklamak sona eriyor%(expires_on)s"
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
+msgstr " %(hidden_by)starafından gizlendi%(hidden_on)s"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:50
+#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "%(username)s Yasaklamak kalıcıdır."
+msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
+msgstr "%(event_by)s tarafından %(event_on)s"
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:19
+#: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
-msgstr "%(title)s, katıldı%(joined_on)s"
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
+msgstr ""
+"%(filetype)s,%(size)s tarafından%(uploader)s tarihinde "
+"yüklendi.%(uploaded_on)s"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:4
+msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
+msgstr "Bu ileti gizli. İçeriğini göremezsiniz."
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:21
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Wrote %(posts)s post."
-msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
-msgstr[0] "iletiler yazılan iletiler  %(posts)s"
-msgstr[1] "iletiler yazılan iletiler  %(posts)s"
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:25
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Started %(threads)s thread."
-msgid_plural "Started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(threads)s dizilerini başlattı."
-msgstr[1] "%(threads)s dizilerini başlattı."
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:5
-#: templates/misago/profile/details.html:8
-#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:115
-msgid "Details"
-msgstr "ayrıntılar"
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgstr ""
+"Bu ileti gizli. Yalnızca izinlere sahip kullanıcılar içeriğini görebilir."
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:74
-msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "Başkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyorsunuz."
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
+msgid ""
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
+msgstr ""
+"Bu ileti onaylanmamıştır. Sadece yayınları ve yazarını onaylama iznine sahip"
+" kullanıcılar iletiler görebilir."
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:76
-#, python-format
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)sbaşkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyor."
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr "korunan ileti. Yalnızca moderatörler değiştirebilir."
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:10
-msgid "See post"
-msgstr "ileti gör"
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
+msgid "Liked"
+msgstr "beğenilen"
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:61
-#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
-msgstr "Bu  ileti içeriği görüntülenemiyor."
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
+msgid "Like"
+msgstr "beğen"
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:62
-#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
-msgstr "Bu hata, geçersiz ileti içeriği manipülasyonundan kaynaklanmaktadır."
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
+msgid "Reply"
+msgstr "cevap"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:5
-#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:103
-msgid "Followers"
-msgstr "Takipçiler"
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
+msgid "New post"
+msgstr "Yeni ileti"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:17
-#, python-format
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(users)skullanıcısının takipçileri var."
-msgstr[1] "%(users)skullanıcısının takipçileri var."
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
+msgid "New"
+msgstr "yeni"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:23
-#, python-format
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(username)svar %(users)skullanıcısının takipçileri var."
-msgstr[1] "%(username)svar %(users)skullanıcısının takipçileri var."
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
+msgid "Post link"
+msgstr "ileti gönder"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:48
-msgid "You have no followers."
-msgstr "Takipçileriniz yok."
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
+msgid "Removed user"
+msgstr "Kaldırılan kullanıcı"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:50
+#: templates/misago/thread/stats.html:11
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "Küresel olarak sabitlenmiş"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:20
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
+msgid "Pinned locally"
+msgstr "Yerel olarak sabitlenmiş"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:30
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
+msgid "Unapproved"
+msgstr "onaylanmamış"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:39
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
+msgid "Unapproved posts"
+msgstr "Onaylanmamış iletiler"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:49
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
+msgid "Hidden"
+msgstr "gizli"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:59
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
+msgid "Closed"
+msgstr "kapalı"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:68
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "%(username)sTakipçisi yok."
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)scevaplar"
+msgstr[1] "%(replies)scevaplar"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:5
-#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:109
-msgid "Follows"
-msgstr "Şöyledir"
+#: templates/misago/thread/stats.html:83
+#, python-format
+msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
+msgstr "son cevap%(user)s %(date)s"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:17
+#: templates/misago/thread/thread.html:19
+#: templates/misago/thread/thread.html:30
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(users)skullanıcısını takip ediyorsunuz."
-msgstr[1] "%(users)skullanıcısını takip ediyorsunuz."
+msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
+msgstr ""
+"bölüm başlatan bölüm    %(starter)s %(category)s  tarihinde %(started_on)s."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:23
+#: templates/misago/thread/thread.html:21
+#: templates/misago/thread/thread.html:32
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(username)skullanıcısını %(users)s takip ediyor."
-msgstr[1] "%(username)skullanıcısını %(users)s takip ediyor."
+msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
+msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
+msgstr[0] "%(replies)sYanıtlar, sonuncusu %(last_post_on)s."
+msgstr[1] "%(replies)sYanıtlar, sonuncusu %(last_post_on)s."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:48
-msgid "You are not following any users."
-msgstr "Hiçbir kullanıcıyı takip etmiyorsun."
+#: templates/misago/thread/thread.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:36
+msgid "Answered."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/thread.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:36
+msgid "Closed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
+msgid "Go to first new post"
+msgstr "Birinci okunmamış ileti git"
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
+msgid "Go to first unapproved post"
+msgstr "Ilk onaylanmamış ileti git"
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
+msgid "Go to last post"
+msgstr "Son yazılan ileti göster"
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
+msgid "Go to best answers"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
+msgid "Best answer"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:58
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr "Bu bölüm de konu yok."
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:60
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr "Bu forumda konu yok ... Henüz!"
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:64
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr "Neden kendiniz başlatmıyorsunuz?"
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:68
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr "Belirtilen kriterlere uyan herhangi bir konu bulunamadı."
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:83
+msgid "Next page"
+msgstr "Sonraki Sayfa"
+
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:48
+msgid ""
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
+msgstr ""
+"Özel Konular, yalnızca kendilerine başlayan ve davet ettikleri kişilerin "
+"görebileceği ve katılabilecekleri iş parçacıklarıdır."
+
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr "Özel konulara katılamazsın."
+
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
+msgid "All"
+msgstr "Herşey"
+
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
+msgid "My"
+msgstr "Benim"
+
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
+msgid "Unread"
+msgstr "Okunmamış"
+
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Abone"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:50
-#, python-format
-msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)sherhangi bir kullanıcıyı takip etmiyor."
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
+msgid "New posts"
+msgstr "Yeni iletiler"
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:7
-msgid "This user is deleting their account."
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
+msgid "Answered"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:9
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
-msgstr "Bu kullanıcının hesabı yönetici tarafından devre dışı bırakıldı."
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
+msgid "Poll"
+msgstr "Anket"
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:46
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23 users/apps.py:73
+msgid "Top posters"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Member since %(joined_on)s"
-msgstr "Şu Tarihten Beri Üye %(joined_on)s"
+msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] "son%(days)s günlerden en aktif posterleri %(posters)s"
+msgstr[1] "son%(days)s günlerden en aktif posterleri %(posters)s"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(posts)s iletiler gönderdiniz."
-msgstr[1] "%(posts)s iletiler gönderdiniz."
+msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
+msgstr "Hiçbir kullanıcı son %(days)s gün içinde yeni mesaj gönderdi."
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(username)s iletiler olarak %(posts)sgönderdi."
-msgstr[1] "%(username)s iletiler olarak %(posts)sgönderdi."
+msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:39
-msgid "You have posted no messages"
-msgstr "Mesaj gönderdin mi"
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
+msgid "Ranked posts"
+msgstr "Sıralama iletiler"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:41
-#, python-format
-msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "%(username)smesaj gönderdi."
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+msgid "Total posts"
+msgstr "Toplam iletiler"
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:19
+#: templates/misago/userslists/rank.html:9
+#: templates/misago/userslists/rank.html:42
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(threads)slerin ipliklerini başlattınız."
-msgstr[1] "%(threads)slerin ipliklerini başlattınız."
+msgid "%(users)s user have this rank."
+msgid_plural "%(users)s users have this rank."
+msgstr[0] "%(users)sKullanıcıların bu sıralaması var."
+msgstr[1] "%(users)sKullanıcıların bu sıralaması var."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:25
-#, python-format
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(username)sipliklerini başlattı.%(threads)s"
-msgstr[1] "%(username)sipliklerini başlattı.%(threads)s"
+#: templates/misago/userslists/rank.html:119
+msgid "There are no users with this rank at the moment."
+msgstr "Şu anda bu rütbe sahibi kullanıcı yok."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:39
-msgid "You have no started threads."
-msgstr "Başında bir konu yok."
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:42
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:45
+#, python-format
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr "%(joined_on)sda katıldı"
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:66
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "%(username)sKonu başlatılmamış."
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] "%(followers)stakipçileri"
+msgstr[1] "%(followers)stakipçileri"
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:5
-#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:121
-msgid "Username history"
-msgstr "Kullanıcı adı geçmişi"
+#: themes/admin/__init__.py:94
+msgid "Themes"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:17
-#, python-format
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
-msgstr[1] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
+#: themes/admin/forms.py:20
+msgid "No parent"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:23
-#, python-format
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
-msgstr[1] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
+#: themes/admin/forms.py:27 themes/admin/forms.py:58
+msgid "Parent"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:78
-msgid "Your username was never changed."
-msgstr "Kullanıcı adınız hiçbir zaman değiştirilmedi."
+#: themes/admin/forms.py:28
+msgid "Version"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:80
-#, python-format
-msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "%(username)skullanıcının adı hiç değişmedi."
+#: themes/admin/forms.py:29
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:9
-#, python-format
-msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
+#: themes/admin/forms.py:30
+msgid "Url"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:19
-msgid "here"
+#: themes/admin/forms.py:54
+msgid "Leave this field empty to use theme name from imported file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:21
-#, python-format
-msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
+#: themes/admin/forms.py:60
+msgid "Theme file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
-msgid "Search site"
-msgstr "Arama sitesi"
+#: themes/admin/forms.py:60
+msgid "Theme file should be a ZIP file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/search.html:45
-msgid "Loading search..."
-msgstr "Aramay yükleniyor ..."
+#: themes/admin/forms.py:65
+msgid "Uploaded file is not a valid ZIP file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/socialauth.html:5
-#, python-format
-msgid "Sign in with %(backend)s"
+#: themes/admin/forms.py:110
+msgid "No files have been uploaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/socialauth.html:24
+#: themes/admin/forms.py:137
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
-"%(backend)s."
+msgid "File \"%(file)s\" content type \"%(content_type)s\" is not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#: themes/admin/forms.py:149
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "There is %(more)s more post in this thread."
-msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "Bu konu da%(more)s  daha fazla iletiler var."
-msgstr[1] "Bu konu da%(more)s  daha fazla iletiler var."
-
-#: templates/misago/thread/paginator.html:47
-msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "Bu konu daki başka iletiler yok."
+msgid "File \"%(file)s\" extension is invalid."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
-#, python-format
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "Konu başlığı değiştirildi %(old_title)s"
+#: themes/admin/forms.py:176
+msgid ""
+"Should be an correct filename and include the .css extension. It will be "
+"lowercased."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
-msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "Konu iğnelendirildi."
+#: themes/admin/forms.py:194
+msgid "You need to enter CSS for this file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
-msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "Konu yerel olarak sabitlendi."
+#: themes/admin/forms.py:221
+msgid "Link name"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
-msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "Konu iğnesi kaldırıldı."
+#: themes/admin/forms.py:222
+msgid "Can be descriptive (e.g. \"roboto from fonts.google.com\")."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
-#, python-format
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "Konu %(from_category)s taşındı."
+#: themes/admin/forms.py:224
+msgid "Remote CSS URL"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
-#, python-format
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "%(merged_thread)s'nin konu su bu konu da birleştirildi."
+#: themes/admin/importer.py:21
+msgid ""
+"\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid theme manifest file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
-msgid "Thread has been approved."
-msgstr "Konu onaylandı."
+#: themes/admin/importer.py:61
+msgid "Uploaded ZIP file could not be extracted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
-msgid "Thread has been opened."
-msgstr "Konu Açıldı."
+#: themes/admin/importer.py:67
+msgid "Uploaded ZIP file is empty."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
-msgid "Thread has been closed."
-msgstr "konu kapatıldı."
+#: themes/admin/importer.py:69
+msgid "Uploaded ZIP file should contain single directory."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
-msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "konu ortaya çıkarıldı."
+#: themes/admin/importer.py:71
+msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a directory."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
-msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "konu gizli hale getirildi."
+#: themes/admin/importer.py:85
+msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a \"manifest.json\"."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
-msgid "Took thread over."
-msgstr "konu devralındı."
+#: themes/admin/importer.py:89
+msgid "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid JSON file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "konu sahibi bıraktı. konu devralındı."
+#: themes/admin/validators.py:12
+msgid "Name is missing an .css extension."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
-msgid "Participant has left thread."
-msgstr "konu katılımcı tarafından bırakıldı."
+#: themes/admin/validators.py:15
+msgid "Name can't start with period (\".\")."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
-#, python-format
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "Konu sahibi %(user)s olarak değiştirildi."
+#: themes/admin/validators.py:20
+msgid ""
+"Name can contain only latin alphabet characters, digits, dots, underscores "
+"and dashes."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
-#, python-format
-msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "konu ya %(user)s eklendi."
+#: themes/admin/validators.py:27
+msgid "Name has to contain at least one latin alphabet character or digit."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
-#, python-format
-msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "%(user)s konu yu kaldırdı"
+#: themes/admin/validators.py:36
+msgid "This name is already in use by other asset."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
-#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:12
-#, python-format
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
-msgstr " %(hidden_by)starafından gizlendi%(hidden_on)s"
+#: themes/admin/views.py:28
+msgid "Requested theme does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
+#: themes/admin/views.py:36
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
-msgstr "%(event_by)s tarafından %(event_on)s"
+msgid "New theme \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
+#: themes/admin/views.py:51
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been updated."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%(filetype)s,%(size)s tarafından%(uploader)s tarihinde "
-"yüklendi.%(uploaded_on)s"
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:3
-msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
-msgstr "Bu ileti gizli. İçeriğini göremezsiniz."
-
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
-#, python-format
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+#: themes/admin/views.py:55
+msgid "Default theme can't be edited."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
+#: themes/admin/views.py:64
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+#: themes/admin/views.py:68
+msgid "Default theme can't be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bu ileti gizli. Yalnızca izinlere sahip kullanıcılar içeriğini görebilir."
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
-msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
-" author may see its contents."
+#: themes/admin/views.py:70
+msgid "Active theme can't be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bu ileti onaylanmamıştır. Sadece yayınları ve yazarını onaylama iznine sahip"
-" kullanıcılar iletiler görebilir."
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr "korunan ileti. Yalnızca moderatörler değiştirebilir."
+#: themes/admin/views.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"Theme \"%(name)s\" can't be deleted because one of its child themes is set "
+"as active."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
-msgid "Liked"
-msgstr "beğenilen"
+#: themes/admin/views.py:90
+#, python-format
+msgid "Active theme has been changed to \"%(name)s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
-msgid "Like"
-msgstr "beğen"
+#: themes/admin/views.py:103
+msgid "Default theme can't be exported."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
-msgid "Reply"
-msgstr "cevap"
+#: themes/admin/views.py:123
+#, python-format
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been imported."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
-msgid "New post"
-msgstr "Yeni ileti"
+#: themes/admin/views.py:130
+msgid "Default theme assets can't be edited."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
-msgid "New"
-msgstr "yeni"
+#: themes/admin/views.py:158
+msgid "Some css files could not have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
-msgid "Post link"
-msgstr "ileti gönder"
+#: themes/admin/views.py:182
+msgid "New CSS files have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
-msgid "Removed user"
-msgstr "Kaldırılan kullanıcı"
+#: themes/admin/views.py:187
+msgid "New media files have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:11
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "Küresel olarak sabitlenmiş"
+#: themes/admin/views.py:218
+msgid "Selected CSS files have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:20
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "Yerel olarak sabitlenmiş"
+#: themes/admin/views.py:227
+msgid "Selected media have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:30
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
-msgid "Unapproved"
-msgstr "onaylanmamış"
+#: themes/admin/views.py:247
+msgid "Requested CSS could not be found in the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:39
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "Onaylanmamış iletiler"
+#: themes/admin/views.py:273
+#, python-format
+msgid "\"%s\" was moved up."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:49
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
-msgid "Hidden"
-msgstr "gizli"
+#: themes/admin/views.py:282
+#, python-format
+msgid "\"%s\" was moved down."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:59
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
-msgid "Closed"
-msgstr "kapalı"
+#: themes/admin/views.py:324
+#, python-format
+msgid "New CSS \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:68
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
+#: themes/admin/views.py:341
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)scevaplar"
-msgstr[1] "%(replies)scevaplar"
+msgid "CSS \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:83
+#: themes/admin/views.py:364
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "son cevap%(user)s %(date)s"
+msgid "No changes have been made to \"%(css)s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:18
+#: themes/admin/views.py:369
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
+msgid "New CSS link \"%(name)s\" has been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"bölüm başlatan bölüm    %(starter)s %(category)s  tarihinde %(started_on)s."
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:20
+#: themes/admin/views.py:392
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
-msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
-msgstr[0] "%(replies)sYanıtlar, sonuncusu %(last_post_on)s."
-msgstr[1] "%(replies)sYanıtlar, sonuncusu %(last_post_on)s."
+msgid "CSS link \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:24
-msgid "Answered."
+#: themes/models.py:40
+msgid "Default Misago Theme"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:24
-msgid "Closed."
+#: threads/admin/__init__.py:45
+msgid "Attachment types"
+msgstr "Ataşman tipleri"
+
+#: threads/admin/__init__.py:46
+msgid "Specify what files may be uploaded on the forum."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "Birinci okunmamış ileti git"
+#: threads/admin/forms.py:14
+msgid "Uploader name contains"
+msgstr "Yükleyici adı içeriyor"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "Ilk onaylanmamış ileti git"
+#: threads/admin/forms.py:15
+msgid "Filename contains"
+msgstr "Dosya adı içeriyor"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
-msgid "Go to last post"
-msgstr "Son yazılan ileti göster"
+#: threads/admin/forms.py:17
+msgid "File type"
+msgstr "Dosya tipi"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
-msgid "Go to best answers"
-msgstr ""
+#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585
+msgid "State"
+msgstr "Belirtmek, bildirmek"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
-msgid "Best answer"
-msgstr ""
+#: threads/admin/forms.py:28
+msgid "Only orphaned"
+msgstr "Yalnız kaldı"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:63
-msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "Bu bölüm de konu yok."
+#: threads/admin/forms.py:29
+msgid "Not orphaned"
+msgstr "Artık değil, değil"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:65
-msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "Bu forumda konu yok ... Henüz!"
+#: threads/admin/forms.py:54
+msgid "Type name"
+msgstr "Tür adı"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:69
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67
-msgid "Why not start one yourself?"
-msgstr "Neden kendiniz başlatmıyorsunuz?"
+#: threads/admin/forms.py:55
+msgid "File extensions"
+msgstr "Dosya uzantıları"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:73
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70
-msgid "No threads matching specified criteria were found."
-msgstr "Belirtilen kriterlere uyan herhangi bir konu bulunamadı."
+#: threads/admin/forms.py:57
+msgid "Maximum allowed uploaded file size"
+msgstr "Maksimum izin verilen karşıya yüklenen dosya boyutu"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:89
-#: templates/misago/threadslist/base.html:97
-msgid "Previous page"
-msgstr "Önceki sayfa"
+#: threads/admin/forms.py:59
+msgid "Limit uploads to"
+msgstr "Yüklemeleri sınırla"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:106
-msgid "Next page"
-msgstr "Sonraki Sayfa"
+#: threads/admin/forms.py:60
+msgid "Limit downloads to"
+msgstr "Indirmeyi sınırla"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:48
+#: threads/admin/forms.py:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
+"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
+"type."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Özel Konular, yalnızca kendilerine başlayan ve davet ettikleri kişilerin "
-"görebileceği ve katılabilecekleri iş parçacıklarıdır."
+"Bu ek türü ile ilişkilendirilmiş virgülle ayrılmış dosya uzantılarının "
+"dizelge."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
-msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "Özel konulara katılamazsın."
+#: threads/admin/forms.py:68
+msgid ""
+"Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
+"type."
+msgstr ""
+"Bu ek türü ile ilişkili virgülle ayrılmış mime türlerinin isteğe bağlı "
+"dizelge."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/forms.py:27
-msgid "All"
-msgstr "Herşey"
+#: threads/admin/forms.py:72
+msgid ""
+"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
+"via user permission."
+msgstr ""
+"Bu tür için izin verilen maksimum dosya boyutu, kb olarak. Kullanıcı izniyle"
+" geçersiz kılınabilir."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
-msgid "My"
-msgstr "Benim"
+#: threads/admin/forms.py:75
+msgid "Controls this attachment type availability on your site."
+msgstr "Sitenizdeki bu eki türü kullanılabilirliğini denetler."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
-msgid "Unread"
-msgstr "Okunmamış"
+#: threads/admin/forms.py:77
+msgid ""
+"If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
+"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
+"to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
+"upload attachments of this type."
+msgstr ""
+"Bu türdeki dosyaları karşıya yükleme seçeneğini belirli rollerle "
+"sınırlandırmak isterseniz bunları bu dizelge seçin. Diğer, izinli tüm "
+"kullanıcıların bu tür ekleri yükleyebilmeleri için ek dosyalar yüklemek için"
+" herhangi bir rol seçmez."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Abone"
+#: threads/admin/forms.py:83
+msgid ""
+"If you wish to limit option to download files of this type to users with "
+"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
+"to allow all users with permission to download attachments to be able to "
+"download attachments of this type."
+msgstr ""
+"Bu tür dosyaları indirmeye yönelik seçeneği belirli rollerle sınırlandırmak "
+"isterseniz bunları bu dizelge seçin. Diğerleri, bu türdeki ekleri "
+"indirebilecek ekleri indirmeye izin verilen tüm kullanıcılara izin vermek "
+"için herhangi bir rol seçmez."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
-msgid "New posts"
-msgstr "Yeni iletiler"
+#: threads/admin/views/attachments.py:14
+msgid "Requested attachment could not be found."
+msgstr "İstenen ek bulunamadı."
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
-msgid "Answered"
-msgstr ""
+#: threads/admin/views/attachments.py:28 users/admin/views/bans.py:26
+#: users/admin/views/users.py:64
+msgid "A to z"
+msgstr "A'dan Z'ye"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
-msgid "Poll"
-msgstr "Anket"
+#: threads/admin/views/attachments.py:29 users/admin/views/bans.py:27
+#: users/admin/views/users.py:65
+msgid "Z to a"
+msgstr "Z'den A'ya"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
-msgid "Active posters"
-msgstr "Aktif posterler"
+#: threads/admin/views/attachments.py:30
+msgid "Smallest files"
+msgstr "En küçük dosyalar"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
-#, python-format
-msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
-msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
-msgstr[0] "son%(days)s günlerden en aktif posterleri %(posters)s"
-msgstr[1] "son%(days)s günlerden en aktif posterleri %(posters)s"
+#: threads/admin/views/attachments.py:31
+msgid "Largest files"
+msgstr "En büyük dosyalar"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
-#, python-format
-msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
-msgstr "Hiçbir kullanıcı son %(days)s gün içinde yeni mesaj gönderdi."
+#: threads/admin/views/attachments.py:33
+msgid "With attachments: 0"
+msgstr "Eklerle: 0"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
-msgid "Ranked posts"
-msgstr "Sıralama iletiler"
+#: threads/admin/views/attachments.py:34
+msgid "Select attachments"
+msgstr "Ekleri seçin"
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:38
+msgid "Delete attachments"
+msgstr "Ekleri sil"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
-msgid "Total posts"
-msgstr "Toplam iletiler"
+#: threads/admin/views/attachments.py:39
+msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
+msgstr "Seçilen ekleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:9
-#: templates/misago/userslists/rank.html:42
+#: threads/admin/views/attachments.py:62
+msgid "Selected attachments have been deleted."
+msgstr "Seçilen ekler silindi."
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:83
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(users)s user have this rank."
-msgid_plural "%(users)s users have this rank."
-msgstr[0] "%(users)sKullanıcıların bu sıralaması var."
-msgstr[1] "%(users)sKullanıcıların bu sıralaması var."
+msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
+msgstr "Ek \"%(filename)s\" silindi."
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:119
-msgid "There are no users with this rank at the moment."
-msgstr "Şu anda bu rütbe sahibi kullanıcı yok."
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:15
+msgid "Requested attachment type could not be found."
+msgstr "İstenen ek türü bulunamadı."
 
 
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:42
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:45
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:36
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "%(joined_on)sda katıldı"
+msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Yeni tür \"%(name)s\" kaydedildi."
 
 
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:66
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:40
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)stakipçileri"
-msgstr[1] "%(followers)stakipçileri"
+msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "Ek türü \"%(name)s\" düzenlendi."
 
 
-#: threads/admin.py:32 threads/permissions/attachments.py:12
-#: threads/permissions/attachments.py:28
-msgid "Attachments"
-msgstr "Ekler"
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
+"deleted."
+msgstr "Ek türü \"%(name)s\", ilişkili ekleri var ve silinemiyor."
 
 
-#: threads/admin.py:39
-msgid "Attachment types"
-msgstr "Ataşman tipleri"
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
+#, python-format
+msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "Ek türü \"%(name)s\" silindi."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:20
+#: threads/api/attachments.py:18
 msgid "You don't have permission to upload new files."
 msgid "You don't have permission to upload new files."
 msgstr "Yeni dosya yüklemek için izniniz yok."
 msgstr "Yeni dosya yüklemek için izniniz yok."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:30
+#: threads/api/attachments.py:28
 msgid "No file has been uploaded."
 msgid "No file has been uploaded."
 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:50
+#: threads/api/attachments.py:48
 msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
 msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
 msgstr "Yüklenen resim bozuk veya geçersiz."
 msgstr "Yüklenen resim bozuk veya geçersiz."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:83
+#: threads/api/attachments.py:86
 msgid "You can't upload files of this type."
 msgid "You can't upload files of this type."
 msgstr "Bu tür dosyalar yükleyemezsiniz."
 msgstr "Bu tür dosyalar yükleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:88
+#: threads/api/attachments.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
@@ -3198,7 +4660,7 @@ msgstr ""
 "%(limit)s daha büyük dosyaları karşıya yükleyemezsiniz "
 "%(limit)s daha büyük dosyaları karşıya yükleyemezsiniz "
 "(dosyanızın%(upload)sye sahip olduğu)."
 "(dosyanızın%(upload)sye sahip olduğu)."
 
 
-#: threads/api/attachments.py:98
+#: threads/api/attachments.py:104
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
 "You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
@@ -3207,41 +4669,48 @@ msgstr ""
 "Bu türe%(limit)sden büyük dosya yükleyemezsiniz (dosyanızın%(upload)sye "
 "Bu türe%(limit)sden büyük dosya yükleyemezsiniz (dosyanızın%(upload)sye "
 "sahip olduğu)."
 "sahip olduğu)."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/edits.py:88
+#: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgstr "Bu ileti için düzenleme kayıtları kullanılamıyor."
 msgstr "Bu ileti için düzenleme kayıtları kullanılamıyor."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/merge.py:12
+#: threads/api/postendpoints/merge.py:11
 msgid "You can't merge posts in this thread."
 msgid "You can't merge posts in this thread."
 msgstr "Bu konu daki iletiler birleştiremezsiniz."
 msgstr "Bu konu daki iletiler birleştiremezsiniz."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/move.py:11
+#: threads/api/postendpoints/move.py:10
 msgid "You can't move posts in this thread."
 msgid "You can't move posts in this thread."
 msgstr "Bu konu daki iletiler taşıyamazsınız."
 msgstr "Bu konu daki iletiler taşıyamazsınız."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:37
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:36
 msgid "You can't like posts in this category."
 msgid "You can't like posts in this category."
 msgstr "Bu bölüm iletiler beğenemezsin."
 msgstr "Bu bölüm iletiler beğenemezsin."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:107
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:130
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:147
 msgid "Content approval can't be reversed."
 msgid "Content approval can't be reversed."
 msgstr "İçerik onayı tersine çevrilebilir."
 msgstr "İçerik onayı tersine çevrilebilir."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:185
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:180
 msgid "One or more posts to update could not be found."
 msgid "One or more posts to update could not be found."
 msgstr "Güncelleştirilecek bir veya daha fazla iletiler bulunamadı."
 msgstr "Güncelleştirilecek bir veya daha fazla iletiler bulunamadı."
 
 
-#: threads/api/postendpoints/split.py:14
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:198
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/api/postendpoints/split.py:12
 msgid "You can't split posts from this thread."
 msgid "You can't split posts from this thread."
 msgstr "Bu konu dan gelen iletiler bölemezsiniz."
 msgstr "Bu konu dan gelen iletiler bölemezsiniz."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:61
+#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:63
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
 msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
 msgstr "%(attachment)s eki kaldırma izniniz yok."
 msgstr "%(attachment)s eki kaldırma izniniz yok."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:127
+#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:132
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
 "You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
@@ -3265,17 +4734,17 @@ msgstr "konu ya ileti yüklemek için bölüm seçmelisiniz."
 msgid "Selected category is invalid."
 msgid "Selected category is invalid."
 msgstr "Seçilen bölüm geçersiz."
 msgstr "Seçilen bölüm geçersiz."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/category.py:72
+#: threads/api/postingendpoint/category.py:71
 msgid ""
 msgid ""
 "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
 "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
 msgstr "Seçili bölüm mevcut değil veya tarama izniniz yok."
 msgstr "Seçili bölüm mevcut değil veya tarama izniniz yok."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:39
+#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
 msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s, konu \"%(thread)s\"  yanıt konu ya  verdi."
 msgstr "%(user)s, konu \"%(thread)s\"  yanıt konu ya  verdi."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:41
+#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
 msgstr "%(user)s, izlediğiniz konu  \"%(thread)s\"  konu dizinine yanıtladı"
 msgstr "%(user)s, izlediğiniz konu  \"%(thread)s\"  konu dizinine yanıtladı"
@@ -3284,26 +4753,26 @@ msgstr "%(user)s, izlediğiniz konu  \"%(thread)s\"  konu dizinine yanıtladı"
 msgid "You can't post message so quickly after previous one."
 msgid "You can't post message so quickly after previous one."
 msgstr "Bir önceki ileti den sonra ileti yi kadar hızlı yayınlayamazsın."
 msgstr "Bir önceki ileti den sonra ileti yi kadar hızlı yayınlayamazsın."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:33
-msgid "Your account has excceed hourly post limit."
-msgstr "Hesabınız saatlik ileti limitini aştı."
+#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:35
+msgid "Your account has exceed an hourly post limit."
+msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:38
-msgid "Your account has excceed dialy post limit."
-msgstr "Hesabınız günlük ileti limitini aştı."
+#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:41
+msgid "Your account has exceed a daily post limit."
+msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:47
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:52
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Kendinizi yeni konu ya davet edecek kullanıcıların dizelge dahil "
 "Kendinizi yeni konu ya davet edecek kullanıcıların dizelge dahil "
 "edemezsiniz."
 "edemezsiniz."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:54
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:61
 msgid "You have to enter user names."
 msgid "You have to enter user names."
 msgstr "Kullanıcı adlarını girmeniz gerekiyor."
 msgstr "Kullanıcı adlarını girmeniz gerekiyor."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:59
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:67
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
 "You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
@@ -3318,306 +4787,157 @@ msgstr[1] ""
 "konu ya %(users)s 'dan fazla kullanıcı ekleyemezsiniz (%(added)s eklediğiniz"
 "konu ya %(users)s 'dan fazla kullanıcı ekleyemezsiniz (%(added)s eklediğiniz"
 " kişileri eklediniz)."
 " kişileri eklediniz)."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:85
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgstr "Bir veya daha fazla kullanıcı bulunamadı:%(usernames)s"
 msgstr "Bir veya daha fazla kullanıcı bulunamadı:%(usernames)s"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:83 threads/validators.py:80
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:76
 msgid "You have to enter a message."
 msgid "You have to enter a message."
 msgstr "Bir ileti girmeniz gerekiyor."
 msgstr "Bir ileti girmeniz gerekiyor."
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:105 threads/validators.py:41
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:106
 msgid "You have to enter thread title."
 msgid "You have to enter thread title."
 msgstr "Konu başlığını girmeniz gerekiyor."
 msgstr "Konu başlığını girmeniz gerekiyor."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/editor.py:15
+#: threads/api/threadendpoints/editor.py:14
 msgid "You need to be signed in to start threads."
 msgid "You need to be signed in to start threads."
 msgstr "Konuları başlatmak için oturum açmanız gerekir."
 msgstr "Konuları başlatmak için oturum açmanız gerekir."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/editor.py:57
+#: threads/api/threadendpoints/editor.py:60
 msgid ""
 msgid ""
 "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
 "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
 msgstr "Şu anda yeni konulara izin veren kategoriler yok."
 msgstr "Şu anda yeni konulara izin veren kategoriler yok."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:54
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:65
 msgid "Not a valid string."
 msgid "Not a valid string."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:74
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:86
 msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
 msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Bu bölüm genel olarak sabitlenmiş iplik ağırlıklarını değiştiremezsiniz."
 "Bu bölüm genel olarak sabitlenmiş iplik ağırlıklarını değiştiremezsiniz."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:80
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:94
 msgid "You can't pin threads globally in this category."
 msgid "You can't pin threads globally in this category."
 msgstr "Bu bölüm kategoride küresel olarak iğneleme yapamazsınız."
 msgstr "Bu bölüm kategoride küresel olarak iğneleme yapamazsınız."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:106
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:122
 msgid "You can't move thread to the category it's already in."
 msgid "You can't move thread to the category it's already in."
 msgstr "konu , içinde bulunduğu bölüm e taşıyamazsınız."
 msgstr "konu , içinde bulunduğu bölüm e taşıyamazsınız."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:153
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:170
 msgid "You don't have permission to close this thread."
 msgid "You don't have permission to close this thread."
 msgstr "Bu konu yu kapatma izniniz yok."
 msgstr "Bu konu yu kapatma izniniz yok."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:155
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172
 msgid "You don't have permission to open this thread."
 msgid "You don't have permission to open this thread."
 msgstr "Bu konu yuaçma izniniz yok."
 msgstr "Bu konu yuaçma izniniz yok."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:207
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:244
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:331
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:225
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:264
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:327
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:355
 msgid "A valid integer is required."
 msgid "A valid integer is required."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:219
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:238
 msgid "This post is already marked as thread's best answer."
 msgid "This post is already marked as thread's best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:252
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 msgid ""
 msgid ""
 "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
 "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
 "answer."
 "answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:277
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
 msgid "You have to enter new participant's username."
 msgid "You have to enter new participant's username."
 msgstr "Yeni katılımcının kullanıcı adını girmeniz gerekmektedir."
 msgstr "Yeni katılımcının kullanıcı adını girmeniz gerekmektedir."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:280
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:304
 msgid "No user with such name exists."
 msgid "No user with such name exists."
 msgstr "Böyle bir adı taşıyan hiçbir kullanıcı mevcut değil."
 msgstr "Böyle bir adı taşıyan hiçbir kullanıcı mevcut değil."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:283
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
 msgid "This user is already thread participant."
 msgid "This user is already thread participant."
 msgstr "Bu kullanıcı zaten bir konu katılımcısıdır."
 msgstr "Bu kullanıcı zaten bir konu katılımcısıdır."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:340
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:364
 msgid "Participant doesn't exist."
 msgid "Participant doesn't exist."
 msgstr "Katılımcı yok."
 msgstr "Katılımcı yok."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:336
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:360
 msgid "This user already is thread owner."
 msgid "This user already is thread owner."
 msgstr "Bu kullanıcı zaten konu sahibi."
 msgstr "Bu kullanıcı zaten konu sahibi."
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:447
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:479
 msgid "One or more threads to update could not be found."
 msgid "One or more threads to update could not be found."
 msgstr "Güncelleştirilecek bir veya daha fazla konu bulunamadı."
 msgstr "Güncelleştirilecek bir veya daha fazla konu bulunamadı."
 
 
-#: threads/api/threadpoll.py:54
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:496
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/api/threadpoll.py:60
 msgid "There's already a poll in this thread."
 msgid "There's already a poll in this thread."
 msgstr "Bu konu daki bir anket zaten var."
 msgstr "Bu konu daki bir anket zaten var."
 
 
-#: threads/api/threadposts.py:220
+#: threads/api/threadposts.py:210
 msgid "You can't reply to events."
 msgid "You can't reply to events."
 msgstr "Olaylara cevap veremezsin."
 msgstr "Olaylara cevap veremezsin."
 
 
-#: threads/api/threadposts.py:222
+#: threads/api/threadposts.py:212
 msgid "You can't reply to hidden posts."
 msgid "You can't reply to hidden posts."
 msgstr "Gizli iletiler e cevap veremezsiniz."
 msgstr "Gizli iletiler e cevap veremezsiniz."
 
 
-#: threads/api/threadposts.py:255
+#: threads/api/threadposts.py:245
 msgid "You can't see who liked this post."
 msgid "You can't see who liked this post."
 msgstr "Bu ileti kim beğendiğini göremezsiniz."
 msgstr "Bu ileti kim beğendiğini göremezsiniz."
 
 
-#: threads/api/threads.py:123
+#: threads/api/threads.py:120
 msgid "You can't start private threads."
 msgid "You can't start private threads."
 msgstr "Özel konuları başlatamazsınız."
 msgstr "Özel konuları başlatamazsınız."
 
 
-#: threads/forms.py:8
-msgid "All types"
-msgstr "Her türlü"
-
-#: threads/forms.py:14
-msgid "Uploader name contains"
-msgstr "Yükleyici adı içeriyor"
-
-#: threads/forms.py:15
-msgid "Filename contains"
-msgstr "Dosya adı içeriyor"
-
-#: threads/forms.py:17
-msgid "File type"
-msgstr "Dosya tipi"
-
-#: threads/forms.py:24 users/forms/admin.py:609
-msgid "State"
-msgstr "Belirtmek, bildirmek"
-
-#: threads/forms.py:28
-msgid "Only orphaned"
-msgstr "Yalnız kaldı"
-
-#: threads/forms.py:29
-msgid "Not orphaned"
-msgstr "Artık değil, değil"
-
-#: threads/forms.py:52
-msgid "Type name"
-msgstr "Tür adı"
-
-#: threads/forms.py:53
-msgid "File extensions"
-msgstr "Dosya uzantıları"
-
-#: threads/forms.py:55
-msgid "Maximum allowed uploaded file size"
-msgstr "Maksimum izin verilen karşıya yüklenen dosya boyutu"
-
-#: threads/forms.py:57
-msgid "Limit uploads to"
-msgstr "Yüklemeleri sınırla"
-
-#: threads/forms.py:58
-msgid "Limit downloads to"
-msgstr "Indirmeyi sınırla"
-
-#: threads/forms.py:61
-msgid ""
-"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
-"type."
-msgstr ""
-"Bu ek türü ile ilişkilendirilmiş virgülle ayrılmış dosya uzantılarının "
-"dizelge."
-
-#: threads/forms.py:63
-msgid ""
-"Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
-"type."
-msgstr ""
-"Bu ek türü ile ilişkili virgülle ayrılmış mime türlerinin isteğe bağlı "
-"dizelge."
-
-#: threads/forms.py:66
-msgid ""
-"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
-"via user permission."
-msgstr ""
-"Bu tür için izin verilen maksimum dosya boyutu, kb olarak. Kullanıcı izniyle"
-" geçersiz kılınabilir."
-
-#: threads/forms.py:69
-msgid "Controls this attachment type availability on your site."
-msgstr "Sitenizdeki bu eki türü kullanılabilirliğini denetler."
-
-#: threads/forms.py:71
-msgid ""
-"If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
-"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
-"to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
-"upload attachments of this type."
-msgstr ""
-"Bu türdeki dosyaları karşıya yükleme seçeneğini belirli rollerle "
-"sınırlandırmak isterseniz bunları bu dizelge seçin. Diğer, izinli tüm "
-"kullanıcıların bu tür ekleri yükleyebilmeleri için ek dosyalar yüklemek için"
-" herhangi bir rol seçmez."
-
-#: threads/forms.py:77
-msgid ""
-"If you wish to limit option to download files of this type to users with "
-"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
-"to allow all users with permission to download attachments to be able to "
-"download attachments of this type."
-msgstr ""
-"Bu tür dosyaları indirmeye yönelik seçeneği belirli rollerle sınırlandırmak "
-"isterseniz bunları bu dizelge seçin. Diğerleri, bu türdeki ekleri "
-"indirebilecek ekleri indirmeye izin verilen tüm kullanıcılara izin vermek "
-"için herhangi bir rol seçmez."
-
-#: threads/mergeconflict.py:57
+#: threads/mergeconflict.py:56
 msgid "Unmark all best answers"
 msgid "Unmark all best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/mergeconflict.py:76
+#: threads/mergeconflict.py:75
 msgid "Delete all polls"
 msgid "Delete all polls"
 msgstr "Tüm anketleri sil"
 msgstr "Tüm anketleri sil"
 
 
-#: threads/mergeconflict.py:127 threads/serializers/moderation.py:424
-#: threads/serializers/moderation.py:430 threads/serializers/moderation.py:496
-#: threads/serializers/moderation.py:502
+#: threads/mergeconflict.py:126 threads/serializers/moderation.py:475
+#: threads/serializers/moderation.py:478 threads/serializers/moderation.py:545
+#: threads/serializers/moderation.py:548
 msgid "Invalid choice."
 msgid "Invalid choice."
 msgstr "Geçersiz seçim."
 msgstr "Geçersiz seçim."
 
 
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:17
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:17
-msgid "Those settings control threads and posts."
-msgstr "Bu ayarlar konu ve iletiler kontrol eder."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:21
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:46
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:21
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:46
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:39
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:64
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:40
-msgid "Minimum length"
-msgstr "Minimum uzunluk"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:22
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:22
-msgid "Minimum allowed thread title length."
-msgstr "İzin verilen minimum konu başlığı uzunluğu."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:23
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:23
-msgid "Thread titles"
-msgstr "Konu başlıkları"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:34
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:58
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:34
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:58
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:52
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:131
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:52
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:117
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimum uzunluk"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:35
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:35
-msgid "Maximum allowed thread length."
-msgstr "İzin verilen maksimum konu uzunluğu."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:47
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:47
-msgid "Minimum allowed user post length."
-msgstr "İzin verilen minimum kullanıcı ileti uzunluğu."
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:60
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:60
-msgid ""
-"Maximum allowed user post length. Enter zero to disable. Longer posts are "
-"more costful to parse and index."
-msgstr ""
-"İzin verilen maksimum ileti sonrası uzunluğu. Devre dışı bırakmak için sıfır"
-" girin. Daha uzun iletiler, ayrıştırma ve dizin oluşturmak için daha "
-"maliyetlidir."
-
-#: threads/models/attachmenttype.py:21
+#: threads/models/attachmenttype.py:17
 msgid "Allow uploads and downloads"
 msgid "Allow uploads and downloads"
 msgstr "Yüklemelere ve indirilenlere izin ver"
 msgstr "Yüklemelere ve indirilenlere izin ver"
 
 
-#: threads/models/attachmenttype.py:22
+#: threads/models/attachmenttype.py:18
 msgid "Allow downloads only"
 msgid "Allow downloads only"
 msgstr "Sadece indirmeye izin ver"
 msgstr "Sadece indirmeye izin ver"
 
 
-#: threads/models/attachmenttype.py:23
+#: threads/models/attachmenttype.py:19
 msgid "Disallow both uploading and downloading"
 msgid "Disallow both uploading and downloading"
 msgstr "Yükleme ve indirme işlemlerine izin verme"
 msgstr "Yükleme ve indirme işlemlerine izin verme"
 
 
-#: threads/models/thread.py:19
+#: threads/models/thread.py:17
 msgid "Don't pin thread"
 msgid "Don't pin thread"
 msgstr "konu takma"
 msgstr "konu takma"
 
 
-#: threads/models/thread.py:20
+#: threads/models/thread.py:18
 msgid "Pin thread within category"
 msgid "Pin thread within category"
 msgstr "bölüm de pin konu"
 msgstr "bölüm de pin konu"
 
 
-#: threads/models/thread.py:21
+#: threads/models/thread.py:19
 msgid "Pin thread globally"
 msgid "Pin thread globally"
 msgstr "konu küresel"
 msgstr "konu küresel"
 
 
@@ -3627,28 +4947,28 @@ msgstr ""
 "konu ya açıklık getirmeksizin orijinal ileti leri görünür hale "
 "konu ya açıklık getirmeksizin orijinal ileti leri görünür hale "
 "getiremezsiniz."
 "getiremezsiniz."
 
 
-#: threads/moderation/posts.py:65
+#: threads/moderation/posts.py:66
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
 msgstr "konu silip gizleyerek orijinal ileti gizleyemezsiniz."
 msgstr "konu silip gizleyerek orijinal ileti gizleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/moderation/posts.py:90
+#: threads/moderation/posts.py:92
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
 msgstr "Konu yu silmeden orijinal ileti silemezsiniz."
 msgstr "Konu yu silmeden orijinal ileti silemezsiniz."
 
 
-#: threads/participants.py:145
+#: threads/participants.py:142
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s konu \"%(thread)s\" adlı özel konu davet etti."
 msgstr "%(user)s konu \"%(thread)s\" adlı özel konu davet etti."
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:15
+#: threads/permissions/attachments.py:14
 msgid "Max attached file size (in kb)"
 msgid "Max attached file size (in kb)"
 msgstr "Azami eklenen dosya boyutu (kb olarak)"
 msgstr "Azami eklenen dosya boyutu (kb olarak)"
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:16
+#: threads/permissions/attachments.py:15
 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
 msgstr "Azami eklenen dosya boyutu 0 kb olarak"
 msgstr "Azami eklenen dosya boyutu 0 kb olarak"
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:22
+#: threads/permissions/attachments.py:21
 msgid "Can download other users attachments"
 msgid "Can download other users attachments"
 msgstr "Diğer kullanıcıların eklerini indirebilir"
 msgstr "Diğer kullanıcıların eklerini indirebilir"
 
 
@@ -3656,326 +4976,348 @@ msgstr "Diğer kullanıcıların eklerini indirebilir"
 msgid "Can delete other users attachments"
 msgid "Can delete other users attachments"
 msgstr "Diğer kullanıcıların eklerini silebilir mi"
 msgstr "Diğer kullanıcıların eklerini silebilir mi"
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:30
+#: threads/permissions/attachments.py:32
 msgid "Can download attachments"
 msgid "Can download attachments"
 msgstr "Ekleri karşıdan yükleyemiyorum"
 msgstr "Ekleri karşıdan yükleyemiyorum"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:29
+#: threads/permissions/bestanswers.py:28
 msgid "Best answers"
 msgid "Best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:32
+#: threads/permissions/bestanswers.py:31
 msgid "Can mark posts as best answers"
 msgid "Can mark posts as best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:37 threads/permissions/bestanswers.py:47
-#: threads/permissions/polls.py:37 threads/permissions/threads.py:124
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:120
 msgid "Own threads"
 msgid "Own threads"
 msgstr "Kendi konularınız"
 msgstr "Kendi konularınız"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:38 threads/permissions/bestanswers.py:48
-#: threads/permissions/polls.py:38 threads/permissions/threads.py:111
-#: threads/permissions/threads.py:125
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
+#: threads/permissions/threads.py:120
 msgid "All threads"
 msgid "All threads"
 msgstr "Tüm konular"
 msgstr "Tüm konular"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:42
+#: threads/permissions/bestanswers.py:37
 msgid "Can change marked answers"
 msgid "Can change marked answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:52
+#: threads/permissions/bestanswers.py:44
 msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
 msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:53
+#: threads/permissions/bestanswers.py:47
 msgid ""
 msgid ""
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
-#: threads/permissions/bestanswers.py:306
+#: threads/permissions/bestanswers.py:293
 msgid "You have to sign in to mark best answers."
 msgid "You have to sign in to mark best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:141
 #: threads/permissions/bestanswers.py:141
-#: threads/permissions/bestanswers.py:316
+#: threads/permissions/bestanswers.py:303
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
 "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 "category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:150
-#: threads/permissions/bestanswers.py:325
+#: threads/permissions/bestanswers.py:153
+#: threads/permissions/bestanswers.py:315
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
 "didn't start it."
 "didn't start it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:159
+#: threads/permissions/bestanswers.py:162
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "category \"%(category)s\" is closed."
 "category \"%(category)s\" is closed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:168
+#: threads/permissions/bestanswers.py:170
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
 "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
 "have permission to open it."
 "have permission to open it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:186
+#: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
 " in the \"%(category)s\" category."
 " in the \"%(category)s\" category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:197
+#: threads/permissions/bestanswers.py:198
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
 "are not a thread starter."
 "are not a thread starter."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:221
+#: threads/permissions/bestanswers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minute."
+msgid_plural ""
+"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:216
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
 "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:232
+#: threads/permissions/bestanswers.py:227
 msgid "You have to sign in to unmark best answers."
 msgid "You have to sign in to unmark best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:242
+#: threads/permissions/bestanswers.py:237
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
 "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 "category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:253
+#: threads/permissions/bestanswers.py:247
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "thread starter."
 "thread starter."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:278
+#: threads/permissions/bestanswers.py:254
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minute."
+msgid_plural ""
+"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:266
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
 "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
 "\"%(category)s\" is closed."
 "\"%(category)s\" is closed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:287
+#: threads/permissions/bestanswers.py:274
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
 "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
 " have permission to open it."
 " have permission to open it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:295
+#: threads/permissions/bestanswers.py:282
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
 "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:309
+#: threads/permissions/bestanswers.py:296
 msgid "Events can't be marked as best answers."
 msgid "Events can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:331
+#: threads/permissions/bestanswers.py:322
 msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
 msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:334
+#: threads/permissions/bestanswers.py:326
 msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
 msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:337
+#: threads/permissions/bestanswers.py:329
 msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
 msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:342
+#: threads/permissions/bestanswers.py:334
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
 "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:354
+#: threads/permissions/bestanswers.py:346
 msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
 msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:364
+#: threads/permissions/bestanswers.py:356
 msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
 msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:29
+#: threads/permissions/polls.py:28
 msgid "Polls"
 msgid "Polls"
 msgstr "Anketler"
 msgstr "Anketler"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:32
+#: threads/permissions/polls.py:31
 msgid "Can start polls"
 msgid "Can start polls"
 msgstr "Anketlere başlayabilir miyim"
 msgstr "Anketlere başlayabilir miyim"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:42
+#: threads/permissions/polls.py:37
 msgid "Can edit polls"
 msgid "Can edit polls"
 msgstr "Anketleri düzenleyebilir"
 msgstr "Anketleri düzenleyebilir"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:47 threads/permissions/polls.py:57
+#: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "Own polls"
 msgid "Own polls"
 msgstr "Kendi anketler"
 msgstr "Kendi anketler"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:48 threads/permissions/polls.py:58
+#: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "All polls"
 msgid "All polls"
 msgstr "Tüm anketler"
 msgstr "Tüm anketler"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:52
+#: threads/permissions/polls.py:43
 msgid "Can delete polls"
 msgid "Can delete polls"
 msgstr "Anketler silinebilir"
 msgstr "Anketler silinebilir"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:62
+#: threads/permissions/polls.py:49
 msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
 msgstr "Kendi anket düzenleme süreleri, dakika cinsinden"
 msgstr "Kendi anket düzenleme süreleri, dakika cinsinden"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:63
+#: threads/permissions/polls.py:50
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Kendi anketlerini düzenlemek için zaman sınırlaması yapmak için 0 yazın."
 "Kendi anketlerini düzenlemek için zaman sınırlaması yapmak için 0 yazın."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:68
+#: threads/permissions/polls.py:55
 msgid "Can always see polls voters"
 msgid "Can always see polls voters"
 msgstr "Anketlerde seçmenlerin her zaman görebilirsiniz"
 msgstr "Anketlerde seçmenlerin her zaman görebilirsiniz"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:69
+#: threads/permissions/polls.py:57
 msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
 msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Oyların gizli olmasına rağmen kullanıcıların ankette oy verenlerin kim "
 "Oyların gizli olmasına rağmen kullanıcıların ankette oy verenlerin kim "
 "olduğunu görmelerini sağlar."
 "olduğunu görmelerini sağlar."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:123
+#: threads/permissions/polls.py:112
 msgid "You have to sign in to start polls."
 msgid "You have to sign in to start polls."
 msgstr "Anketlere başlamak için oturum açmanız gerekiyor."
 msgstr "Anketlere başlamak için oturum açmanız gerekiyor."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:132
+#: threads/permissions/polls.py:119
 msgid "You can't start polls."
 msgid "You can't start polls."
 msgstr "Anketlere başlayamazsın."
 msgstr "Anketlere başlayamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:134
+#: threads/permissions/polls.py:121
 msgid "You can't start polls in other users threads."
 msgid "You can't start polls in other users threads."
 msgstr "Diğer kullanıcıların konu anketlere başlayamazsınız."
 msgstr "Diğer kullanıcıların konu anketlere başlayamazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:138
+#: threads/permissions/polls.py:126
 msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Anketlere başlayamazsın."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Anketlere başlayamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:140
+#: threads/permissions/polls.py:130
 msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
 msgstr "Bu konu kapalı. Anketlere başlayamazsın."
 msgstr "Bu konu kapalı. Anketlere başlayamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:148
+#: threads/permissions/polls.py:139
 msgid "You have to sign in to edit polls."
 msgid "You have to sign in to edit polls."
 msgstr "Anketleri düzenlemek için oturum açmanız gerekiyor."
 msgstr "Anketleri düzenlemek için oturum açmanız gerekiyor."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:157
+#: threads/permissions/polls.py:146
 msgid "You can't edit polls."
 msgid "You can't edit polls."
 msgstr "Anketleri düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Anketleri düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:161
+#: threads/permissions/polls.py:151
 msgid "You can't edit other users polls in this category."
 msgid "You can't edit other users polls in this category."
 msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı anketlerini düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı anketlerini düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:164
+#: threads/permissions/polls.py:155
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski anketleri düzenleyemezsiniz."
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski anketleri düzenleyemezsiniz."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski anketleri düzenleyemezsiniz."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski anketleri düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:171
+#: threads/permissions/polls.py:162
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
 msgstr "Bu anket bitti. Düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Bu anket bitti. Düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:175
+#: threads/permissions/polls.py:167
 msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Anketleri düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Anketleri düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:177
+#: threads/permissions/polls.py:171
 msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
 msgstr "Bu konu kapalı. Anketleri düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Bu konu kapalı. Anketleri düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:185
+#: threads/permissions/polls.py:180
 msgid "You have to sign in to delete polls."
 msgid "You have to sign in to delete polls."
 msgstr "Anketleri silmek için oturum açmanız gerekiyor."
 msgstr "Anketleri silmek için oturum açmanız gerekiyor."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:194
+#: threads/permissions/polls.py:187
 msgid "You can't delete polls."
 msgid "You can't delete polls."
 msgstr "Anketleri silemezsiniz."
 msgstr "Anketleri silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:198
+#: threads/permissions/polls.py:192
 msgid "You can't delete other users polls in this category."
 msgid "You can't delete other users polls in this category."
 msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı anketlerini silemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı anketlerini silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:201
+#: threads/permissions/polls.py:196
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski anketleri silemezsiniz."
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski anketleri silemezsiniz."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski anketleri silemezsiniz."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski anketleri silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:207
+#: threads/permissions/polls.py:202
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
 msgstr "Bu anket bitti. Silemezsiniz."
 msgstr "Bu anket bitti. Silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:211
+#: threads/permissions/polls.py:207
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Anketleri silemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Anketleri silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:213
+#: threads/permissions/polls.py:211
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
 msgstr "Bu konu kapalı. Anketleri silemezsiniz."
 msgstr "Bu konu kapalı. Anketleri silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:221
+#: threads/permissions/polls.py:220
 msgid "You have to sign in to vote in polls."
 msgid "You have to sign in to vote in polls."
 msgstr "Anketlerde oy kullanmak için oturum açmanız gerekiyor."
 msgstr "Anketlerde oy kullanmak için oturum açmanız gerekiyor."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:224
+#: threads/permissions/polls.py:223
 msgid "You have already voted in this poll."
 msgid "You have already voted in this poll."
 msgstr "Zaten bu ankete oy verdiniz."
 msgstr "Zaten bu ankete oy verdiniz."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:226
+#: threads/permissions/polls.py:225
 msgid "This poll is over. You can't vote in it."
 msgid "This poll is over. You can't vote in it."
 msgstr "Bu anket bitti. Oy kullanamazsın."
 msgstr "Bu anket bitti. Oy kullanamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:236
+#: threads/permissions/polls.py:233
 msgid "This category is closed. You can't vote in it."
 msgid "This category is closed. You can't vote in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Oy kullanamazsın."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Oy kullanamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:238
+#: threads/permissions/polls.py:235
 msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
 msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
 msgstr "Bu konu kapalı. Oy kullanamazsın."
 msgstr "Bu konu kapalı. Oy kullanamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:246
+#: threads/permissions/polls.py:243
 msgid "You dont have permission to this poll's voters."
 msgid "You dont have permission to this poll's voters."
 msgstr "Bu seçmenleri seçme izniniz yok."
 msgstr "Bu seçmenleri seçme izniniz yok."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:36
+#: threads/permissions/privatethreads.py:35
 msgid "Can use private threads"
 msgid "Can use private threads"
 msgstr "Özel konuları kullanabilir"
 msgstr "Özel konuları kullanabilir"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:37
+#: threads/permissions/privatethreads.py:36
 msgid "Can start private threads"
 msgid "Can start private threads"
 msgstr "Özel konuları başlatabilir"
 msgstr "Özel konuları başlatabilir"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:39
+#: threads/permissions/privatethreads.py:38
 msgid "Max number of users invited to private thread"
 msgid "Max number of users invited to private thread"
 msgstr "Özel konu dizisine davet edilen maksimum kullanıcı sayısı"
 msgstr "Özel konu dizisine davet edilen maksimum kullanıcı sayısı"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:40
+#: threads/permissions/privatethreads.py:39
 msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
 msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
 msgstr "Katılımcı sayısını sınırlamamak için 0 girin."
 msgstr "Katılımcı sayısını sınırlamamak için 0 girin."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:45
+#: threads/permissions/privatethreads.py:44
 msgid "Can add everyone to threads"
 msgid "Can add everyone to threads"
 msgstr "Herkesi konu ekleyebilir"
 msgstr "Herkesi konu ekleyebilir"
 
 
@@ -3985,11 +5327,11 @@ msgstr ""
 "Kullanıcının, onu özel iletilere engelleyen kullanıcıları eklemesine izin "
 "Kullanıcının, onu özel iletilere engelleyen kullanıcıları eklemesine izin "
 "verir."
 "verir."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:49
+#: threads/permissions/privatethreads.py:50
 msgid "Can report private threads"
 msgid "Can report private threads"
 msgstr "Özel konuları tutanak edebilir miyim "
 msgstr "Özel konuları tutanak edebilir miyim "
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:51
+#: threads/permissions/privatethreads.py:52
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows user to report private threads they are participating in, making them"
 "Allows user to report private threads they are participating in, making them"
 " accessible to moderators."
 " accessible to moderators."
@@ -3997,11 +5339,11 @@ msgstr ""
 "Kullanıcının katıldığı özel konuları tutanak edebilmesini ve bunları "
 "Kullanıcının katıldığı özel konuları tutanak edebilmesini ve bunları "
 "moderatörlerin erişebilmesini sağlar."
 "moderatörlerin erişebilmesini sağlar."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:56
+#: threads/permissions/privatethreads.py:57
 msgid "Can moderate private threads"
 msgid "Can moderate private threads"
 msgstr "Özel konuları denetleyebilir"
 msgstr "Özel konuları denetleyebilir"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:58
+#: threads/permissions/privatethreads.py:59
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
 "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
 "threads."
 "threads."
@@ -4009,68 +5351,68 @@ msgstr ""
 "Kullanıcıya bildirilen özel konulardaki içeriği okumak, cevaplamak, "
 "Kullanıcıya bildirilen özel konulardaki içeriği okumak, cevaplamak, "
 "düzenlemek ve silmek için izin verir."
 "düzenlemek ve silmek için izin verir."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:176
+#: threads/permissions/privatethreads.py:179
 msgid "You have to sign in to use private threads."
 msgid "You have to sign in to use private threads."
 msgstr "Özel konuları seçmek için oturum açmalısınız."
 msgstr "Özel konuları seçmek için oturum açmalısınız."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:178
+#: threads/permissions/privatethreads.py:181
 msgid "You can't use private threads."
 msgid "You can't use private threads."
 msgstr "Özel konuları kullanamazsınız."
 msgstr "Özel konuları kullanamazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:204
+#: threads/permissions/privatethreads.py:210
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
 msgstr "konu sahibi ve moderatörler, konu sahiplerini değiştirebilir."
 msgstr "konu sahibi ve moderatörler, konu sahiplerini değiştirebilir."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:207
+#: threads/permissions/privatethreads.py:214
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
 msgstr "Yalnızca moderatörler kapalı iş parçacığı sahiplerini değiştirebilir."
 msgstr "Yalnızca moderatörler kapalı iş parçacığı sahiplerini değiştirebilir."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:218
+#: threads/permissions/privatethreads.py:226
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
 msgstr "Yeni katılımcılar eklemek için konu sahibi olmalısınız."
 msgstr "Yeni katılımcılar eklemek için konu sahibi olmalısınız."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:221
+#: threads/permissions/privatethreads.py:231
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
 msgstr "Sadece moderatörler kapalı iş parçacıklarına katılımcı ekleyebilir."
 msgstr "Sadece moderatörler kapalı iş parçacıklarına katılımcı ekleyebilir."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:227
+#: threads/permissions/privatethreads.py:238
 msgid "You can't add any more new users to this thread."
 msgid "You can't add any more new users to this thread."
 msgstr "Bu konu ya yeni kullanıcı ekleyemezsiniz."
 msgstr "Bu konu ya yeni kullanıcı ekleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:241
+#: threads/permissions/privatethreads.py:253
 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
 msgstr "Yalnızca denetleyiciler katılımcıları kapalı konulardan kaldırabilir."
 msgstr "Yalnızca denetleyiciler katılımcıları kapalı konulardan kaldırabilir."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:244
+#: threads/permissions/privatethreads.py:258
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
 msgstr "Katılımcıları kaldırmak için konu sahibi olmalısınız."
 msgstr "Katılımcıları kaldırmak için konu sahibi olmalısınız."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:255
+#: threads/permissions/privatethreads.py:270
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s can't participate in private threads."
 msgid "%(user)s can't participate in private threads."
 msgstr "%(user)sözel konulara katılamazlar."
 msgstr "%(user)sözel konulara katılamazlar."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:262
+#: threads/permissions/privatethreads.py:277
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is blocking you."
 msgid "%(user)s is blocking you."
 msgstr "%(user)sseni engelliyor."
 msgstr "%(user)sseni engelliyor."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:266
+#: threads/permissions/privatethreads.py:281
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
 msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
 msgstr "%(user)sözel konulara davetiye vermiyor."
 msgstr "%(user)sözel konulara davetiye vermiyor."
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:270
+#: threads/permissions/privatethreads.py:288
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%(user)stakip eden kullanıcılara özel davetlerin davetlerini sınırlar."
 "%(user)stakip eden kullanıcılara özel davetlerin davetlerini sınırlar."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:75
+#: threads/permissions/threads.py:76
 msgid "Can see unapproved content list"
 msgid "Can see unapproved content list"
 msgstr "Onaylanmamış içerik dizelge görebilirsiniz"
 msgstr "Onaylanmamış içerik dizelge görebilirsiniz"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:77
+#: threads/permissions/threads.py:78
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
@@ -4083,11 +5425,11 @@ msgstr ""
 "kullanıcının içeriği onaylama iznine sahip olduğu kategorilere ait konuları "
 "kullanıcının içeriği onaylama iznine sahip olduğu kategorilere ait konuları "
 "görüntüler."
 "görüntüler."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:86
+#: threads/permissions/threads.py:87
 msgid "Can see reported content list"
 msgid "Can see reported content list"
 msgstr "Bildirilen içerik dizelge görebilir"
 msgstr "Bildirilen içerik dizelge görebilir"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:88
+#: threads/permissions/threads.py:89
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
 "Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
 "threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
@@ -4100,334 +5442,328 @@ msgstr ""
 " iletiler raporlarını görme iznine sahip olduğu kategorilere ait konuları "
 " iletiler raporlarını görme iznine sahip olduğu kategorilere ait konuları "
 "görüntüler."
 "görüntüler."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:97
+#: threads/permissions/threads.py:98
 msgid "Can omit flood protection"
 msgid "Can omit flood protection"
 msgstr "Taşkın koruma ihmal edebilir"
 msgstr "Taşkın koruma ihmal edebilir"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:98
+#: threads/permissions/threads.py:99
 msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
 msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
 msgstr "Taşkın koruma önlemlerine göre daha sık gönderilmesini sağlar."
 msgstr "Taşkın koruma önlemlerine göre daha sık gönderilmesini sağlar."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:106
+#: threads/permissions/threads.py:107
 msgid "Can see threads"
 msgid "Can see threads"
 msgstr "Konuları görebilir"
 msgstr "Konuları görebilir"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:110 users/forms/admin.py:168
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:144
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:130
-msgid "Started threads"
-msgstr "Başlatılan Konular"
-
-#: threads/permissions/threads.py:115
+#: threads/permissions/threads.py:113
 msgid "Can start threads"
 msgid "Can start threads"
 msgstr "Konuları başlatabilir"
 msgstr "Konuları başlatabilir"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:116
+#: threads/permissions/threads.py:114
 msgid "Can reply to threads"
 msgid "Can reply to threads"
 msgstr "Konuları cevaplayabilir"
 msgstr "Konuları cevaplayabilir"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:119
+#: threads/permissions/threads.py:117
 msgid "Can edit threads"
 msgid "Can edit threads"
 msgstr "Konuları düzenleyebilir miyim?"
 msgstr "Konuları düzenleyebilir miyim?"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:129
+#: threads/permissions/threads.py:123
 msgid "Can hide own threads"
 msgid "Can hide own threads"
 msgstr "Kendi konularını gizleyebilir"
 msgstr "Kendi konularını gizleyebilir"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:131
+#: threads/permissions/threads.py:125
 msgid ""
 msgid ""
 "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
 "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sadece zaman sınırı içinde başlanan ve yanıtları olmayan konular "
 "Sadece zaman sınırı içinde başlanan ve yanıtları olmayan konular "
 "gizlenebilir."
 "gizlenebilir."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:138 threads/permissions/threads.py:154
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Hide threads"
 msgid "Hide threads"
 msgstr "Konuları gizle"
 msgstr "Konuları gizle"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:139 threads/permissions/threads.py:155
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Delete threads"
 msgid "Delete threads"
 msgstr "Konuları sil"
 msgstr "Konuları sil"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:143
+#: threads/permissions/threads.py:133
 msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
 msgstr "Kendi konuları için zaman sınırlaması, dakika cinsinden"
 msgstr "Kendi konuları için zaman sınırlaması, dakika cinsinden"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:144
+#: threads/permissions/threads.py:134
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
 msgstr "Kendi konularını düzenleme zamanı sınırlandırılmamak için 0 girin."
 msgstr "Kendi konularını düzenleme zamanı sınırlandırılmamak için 0 girin."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:149
+#: threads/permissions/threads.py:139
 msgid "Can hide all threads"
 msgid "Can hide all threads"
 msgstr "Tüm konuları gizleyebilir"
 msgstr "Tüm konuları gizleyebilir"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:160
+#: threads/permissions/threads.py:146
 msgid "Can pin threads"
 msgid "Can pin threads"
 msgstr "iğnelenen konular"
 msgstr "iğnelenen konular"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:165
+#: threads/permissions/threads.py:149
 msgid "Locally"
 msgid "Locally"
 msgstr "lokal olarak"
 msgstr "lokal olarak"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:166
+#: threads/permissions/threads.py:149
 msgid "Globally"
 msgid "Globally"
 msgstr "Küresel"
 msgstr "Küresel"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:169
+#: threads/permissions/threads.py:151
 msgid "Can close threads"
 msgid "Can close threads"
 msgstr "Konuları kapatabilir mi?"
 msgstr "Konuları kapatabilir mi?"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:170
+#: threads/permissions/threads.py:152
 msgid "Can move threads"
 msgid "Can move threads"
 msgstr "Konuları değiştirmek mümkün"
 msgstr "Konuları değiştirmek mümkün"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:171
+#: threads/permissions/threads.py:153
 msgid "Can merge threads"
 msgid "Can merge threads"
 msgstr "Konuları birleştirebilir"
 msgstr "Konuları birleştirebilir"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:174
+#: threads/permissions/threads.py:156
 msgid "Can edit posts"
 msgid "Can edit posts"
 msgstr "iletiler düzenleyebilir miyim?"
 msgstr "iletiler düzenleyebilir miyim?"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:179
+#: threads/permissions/threads.py:159
 msgid "Own posts"
 msgid "Own posts"
 msgstr "Kendi iletiler"
 msgstr "Kendi iletiler"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:180
+#: threads/permissions/threads.py:159
 msgid "All posts"
 msgid "All posts"
 msgstr "Tüm iletiler"
 msgstr "Tüm iletiler"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:184
+#: threads/permissions/threads.py:162
 msgid "Can hide own posts"
 msgid "Can hide own posts"
 msgstr "Kendi iletiler gizleyebilir"
 msgstr "Kendi iletiler gizleyebilir"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:185
+#: threads/permissions/threads.py:164
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Düzenleme süresi içinde yapılan konu iletiler gönderileri gizlenebilir."
 "Düzenleme süresi içinde yapılan konu iletiler gönderileri gizlenebilir."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:190 threads/permissions/threads.py:206
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Hide posts"
 msgid "Hide posts"
 msgstr "iletiler gizle"
 msgstr "iletiler gizle"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:191 threads/permissions/threads.py:207
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Delete posts"
 msgid "Delete posts"
 msgstr "iletiler sil"
 msgstr "iletiler sil"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:195
+#: threads/permissions/threads.py:171
 msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
 msgstr "Kendi ileti sonrası düzenlemeler için süre sınırı, dakika olarak"
 msgstr "Kendi ileti sonrası düzenlemeler için süre sınırı, dakika olarak"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:196
+#: threads/permissions/threads.py:172
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
 msgstr "Kendi iletiler düzenlemek için zaman sınırlaması yapmak için 0 yazın."
 msgstr "Kendi iletiler düzenlemek için zaman sınırlaması yapmak için 0 yazın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:201
+#: threads/permissions/threads.py:177
 msgid "Can hide all posts"
 msgid "Can hide all posts"
 msgstr "Tüm iletiler gizleyebilir miyim"
 msgstr "Tüm iletiler gizleyebilir miyim"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:212
+#: threads/permissions/threads.py:184
 msgid "Can see posts likes"
 msgid "Can see posts likes"
 msgstr "iletiler seviyor görebilir"
 msgstr "iletiler seviyor görebilir"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:217
+#: threads/permissions/threads.py:189
 msgid "Number only"
 msgid "Number only"
 msgstr "Sadece numara"
 msgstr "Sadece numara"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:218
+#: threads/permissions/threads.py:190
 msgid "Number and list of likers"
 msgid "Number and list of likers"
 msgstr "Sayı ve beğenilenlerin dizelge"
 msgstr "Sayı ve beğenilenlerin dizelge"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:222
+#: threads/permissions/threads.py:194
 msgid "Can like posts"
 msgid "Can like posts"
 msgstr "Can like iletiler"
 msgstr "Can like iletiler"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:223
+#: threads/permissions/threads.py:195
 msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
 msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Yalnızca beğenilerini görmek için bu iznine sahip kullanıcılar iletiler "
 "Yalnızca beğenilerini görmek için bu iznine sahip kullanıcılar iletiler "
 "beğenebilir."
 "beğenebilir."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:227
+#: threads/permissions/threads.py:199
 msgid "Can protect posts"
 msgid "Can protect posts"
 msgstr "iletiler korumak"
 msgstr "iletiler korumak"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:228
+#: threads/permissions/threads.py:200
 msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
 msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Yalnızca bu iznine sahip kullanıcılar korunan iletiler düzenleyebilir."
 "Yalnızca bu iznine sahip kullanıcılar korunan iletiler düzenleyebilir."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:231
+#: threads/permissions/threads.py:203
 msgid "Can move posts"
 msgid "Can move posts"
 msgstr "iletiler taşıyabilir miyim"
 msgstr "iletiler taşıyabilir miyim"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:232
+#: threads/permissions/threads.py:204
 msgid "Will be able to move posts to other threads."
 msgid "Will be able to move posts to other threads."
 msgstr "iletiler diğer konulara taşıyabilecektir."
 msgstr "iletiler diğer konulara taşıyabilecektir."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:234
+#: threads/permissions/threads.py:206
 msgid "Can merge posts"
 msgid "Can merge posts"
 msgstr "iletiler birleştirebilir mi"
 msgstr "iletiler birleştirebilir mi"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:236
+#: threads/permissions/threads.py:208
 msgid "Can approve content"
 msgid "Can approve content"
 msgstr "Içeriği onaylayabilir miyim?"
 msgstr "Içeriği onaylayabilir miyim?"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:237
+#: threads/permissions/threads.py:209
 msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
 msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
 msgstr "Onaylanmayan içeriği görebilir ve onaylayabilir."
 msgstr "Onaylanmayan içeriği görebilir ve onaylayabilir."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:239
+#: threads/permissions/threads.py:211
 msgid "Can report posts"
 msgid "Can report posts"
 msgstr "iletiler tutanak edilebilir"
 msgstr "iletiler tutanak edilebilir"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:240
+#: threads/permissions/threads.py:212
 msgid "Can see reports"
 msgid "Can see reports"
 msgstr "İhbarlar gözlenebilir"
 msgstr "İhbarlar gözlenebilir"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:243
+#: threads/permissions/threads.py:215
 msgid "Can hide events"
 msgid "Can hide events"
 msgstr "Etkinlikler gizlenebilir"
 msgstr "Etkinlikler gizlenebilir"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:248
+#: threads/permissions/threads.py:218
 msgid "Hide events"
 msgid "Hide events"
 msgstr "Etkinlikleri gizle"
 msgstr "Etkinlikleri gizle"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:249
+#: threads/permissions/threads.py:218
 msgid "Delete events"
 msgid "Delete events"
 msgstr "Etkinliği sil"
 msgstr "Etkinliği sil"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:253
+#: threads/permissions/threads.py:221
 msgid "Require threads approval"
 msgid "Require threads approval"
 msgstr "Konuları onaylaması gerekiyor"
 msgstr "Konuları onaylaması gerekiyor"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:254
+#: threads/permissions/threads.py:222
 msgid "Require replies approval"
 msgid "Require replies approval"
 msgstr "Yanıtların onaylanması iste"
 msgstr "Yanıtların onaylanması iste"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:255
+#: threads/permissions/threads.py:223
 msgid "Require edits approval"
 msgid "Require edits approval"
 msgstr "Düzenlerin onaylanması gerekli"
 msgstr "Düzenlerin onaylanması gerekli"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:564
+#: threads/permissions/threads.py:539
 msgid "You have to sign in to start threads."
 msgid "You have to sign in to start threads."
 msgstr "Konuları başlatmak için oturum açmanız gerekiyor."
 msgstr "Konuları başlatmak için oturum açmanız gerekiyor."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:574
+#: threads/permissions/threads.py:545
 msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
 msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
 msgstr "Bu bölüm yeni konuları başlatma izniniz yok."
 msgstr "Bu bölüm yeni konuları başlatma izniniz yok."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:578
+#: threads/permissions/threads.py:550
 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçinde yeni iş parçacıkları başlatamazsınız."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçinde yeni iş parçacıkları başlatamazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:586
+#: threads/permissions/threads.py:559
 msgid "You have to sign in to reply threads."
 msgid "You have to sign in to reply threads."
 msgstr "Cevaplamak için cevap yazabilmek için üye olmanız gerekmektedir."
 msgstr "Cevaplamak için cevap yazabilmek için üye olmanız gerekmektedir."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:595
+#: threads/permissions/threads.py:566
 msgid "You can't reply to threads in this category."
 msgid "You can't reply to threads in this category."
 msgstr "Bu bölüm konulara cevap yazamazsınız."
 msgstr "Bu bölüm konulara cevap yazamazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:599
+#: threads/permissions/threads.py:571
 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konulara cevap yazamazsın."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konulara cevap yazamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:601
+#: threads/permissions/threads.py:575
 msgid "You can't reply to closed threads in this category."
 msgid "You can't reply to closed threads in this category."
 msgstr "Bu bölüm kapalı konulara cevap yazamazsınız."
 msgstr "Bu bölüm kapalı konulara cevap yazamazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:609
+#: threads/permissions/threads.py:584
 msgid "You have to sign in to edit threads."
 msgid "You have to sign in to edit threads."
 msgstr "Konuları düzenlemede oturum açmanız gerekiyor."
 msgstr "Konuları düzenlemede oturum açmanız gerekiyor."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:618
+#: threads/permissions/threads.py:591
 msgid "You can't edit threads in this category."
 msgid "You can't edit threads in this category."
 msgstr "Bu bölüm konuları düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm konuları düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:622
+#: threads/permissions/threads.py:596
 msgid "You can't edit other users threads in this category."
 msgid "You can't edit other users threads in this category."
 msgstr "Bu bölüm deki diğer kullanıcıları düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm deki diğer kullanıcıları düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:626
+#: threads/permissions/threads.py:601
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları değiştiremezsiniz."
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları değiştiremezsiniz."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları değiştiremezsiniz."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları değiştiremezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:634
+#: threads/permissions/threads.py:612
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konuları düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konuları düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:636
+#: threads/permissions/threads.py:615
 msgid "This thread is closed. You can't edit it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit it."
 msgstr "Bu konu kapalı. Düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Bu konu kapalı. Düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:644
+#: threads/permissions/threads.py:623
 msgid "You have to sign in to change threads weights."
 msgid "You have to sign in to change threads weights."
 msgstr "Konu ağırlıklarını değiştirmek için oturum açmanız gerekir."
 msgstr "Konu ağırlıklarını değiştirmek için oturum açmanız gerekir."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:653
+#: threads/permissions/threads.py:630
 msgid "You can't change threads weights in this category."
 msgid "You can't change threads weights in this category."
 msgstr "Bu bölüm deki konu ağırlıklarını değiştiremezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm deki konu ağırlıklarını değiştiremezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:657
+#: threads/permissions/threads.py:635
 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İş parçacığı ağırlıklarını değiştiremezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İş parçacığı ağırlıklarını değiştiremezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:659
+#: threads/permissions/threads.py:639
 msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
 msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
 msgstr "Bu konu kapalı. Ağırlığını değiştiremezsiniz."
 msgstr "Bu konu kapalı. Ağırlığını değiştiremezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:667 threads/permissions/threads.py:687
+#: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668
 msgid "You have to sign in to hide threads."
 msgid "You have to sign in to hide threads."
 msgstr "Konuları gizlemek için oturum açmanız gerekir."
 msgstr "Konuları gizlemek için oturum açmanız gerekir."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:677
+#: threads/permissions/threads.py:657
 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki ipleri açığa vuramazsın."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki ipleri açığa vuramazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:679
+#: threads/permissions/threads.py:660
 msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
 msgstr "Bu konu kapalı. Onu açığa vuramazsın."
 msgstr "Bu konu kapalı. Onu açığa vuramazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:697
+#: threads/permissions/threads.py:678
 msgid "You can't hide threads in this category."
 msgid "You can't hide threads in this category."
 msgstr "Bu bölüm deki konuları gizleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm deki konuları gizleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:701
+#: threads/permissions/threads.py:683
 msgid "You can't hide other users theads in this category."
 msgid "You can't hide other users theads in this category."
 msgstr "Bu bölüm deki diğer kullanıcıları gizleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm deki diğer kullanıcıları gizleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:705
+#: threads/permissions/threads.py:688
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski olan konuları gizleyemezsiniz."
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski olan konuları gizleyemezsiniz."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski olan konuları gizleyemezsiniz."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski olan konuları gizleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:713
+#: threads/permissions/threads.py:699
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki ipleri gizleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki ipleri gizleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:715
+#: threads/permissions/threads.py:702
 msgid "This thread is closed. You can't hide it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide it."
 msgstr "Bu konu kapalı. Saklayamazsın."
 msgstr "Bu konu kapalı. Saklayamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:723
+#: threads/permissions/threads.py:710
 msgid "You have to sign in to delete threads."
 msgid "You have to sign in to delete threads."
 msgstr "Konuları silmek için oturum açmalısınız."
 msgstr "Konuları silmek için oturum açmalısınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:733
+#: threads/permissions/threads.py:720
 msgid "You can't delete threads in this category."
 msgid "You can't delete threads in this category."
 msgstr "Bu bölüm deki konuları silemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm deki konuları silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:737
+#: threads/permissions/threads.py:728
 msgid "You can't delete other users theads in this category."
 msgid "You can't delete other users theads in this category."
 msgstr "Bu bölüm deki diğer kullanıcıları silemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm deki diğer kullanıcıları silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:741
+#: threads/permissions/threads.py:733
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
@@ -4435,59 +5771,59 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları silemezsiniz."
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları silemezsiniz."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları silemezsiniz."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:749
+#: threads/permissions/threads.py:744
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konuları silemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konuları silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:751
+#: threads/permissions/threads.py:747
 msgid "This thread is closed. You can't delete it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete it."
 msgstr "Bu konu kapalı. Silemezsiniz."
 msgstr "Bu konu kapalı. Silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:759
+#: threads/permissions/threads.py:755
 msgid "You have to sign in to move threads."
 msgid "You have to sign in to move threads."
 msgstr "Konuları değiştirmek için oturum açmanız gerekiyor."
 msgstr "Konuları değiştirmek için oturum açmanız gerekiyor."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:768
+#: threads/permissions/threads.py:762
 msgid "You can't move threads in this category."
 msgid "You can't move threads in this category."
 msgstr "Bu bölüm konulaı taşıyamazsınız."
 msgstr "Bu bölüm konulaı taşıyamazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:772
+#: threads/permissions/threads.py:767
 msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
 msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Bu konuları taşıyamazsın."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Bu konuları taşıyamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:774
+#: threads/permissions/threads.py:770
 msgid "This thread is closed. You can't move it."
 msgid "This thread is closed. You can't move it."
 msgstr "Bu konu kapalı. Hareket edemezsin."
 msgstr "Bu konu kapalı. Hareket edemezsin."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:782
+#: threads/permissions/threads.py:778
 msgid "You have to sign in to merge threads."
 msgid "You have to sign in to merge threads."
 msgstr "Konuları birleştirmek için oturum açmanız gerekiyor."
 msgstr "Konuları birleştirmek için oturum açmanız gerekiyor."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:792
+#: threads/permissions/threads.py:786
 msgid "Other thread can't be merged with."
 msgid "Other thread can't be merged with."
 msgstr "Diğer konu birleştirilemez."
 msgstr "Diğer konu birleştirilemez."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:793
+#: threads/permissions/threads.py:787
 msgid "You can't merge threads in this category."
 msgid "You can't merge threads in this category."
 msgstr "Bu bölüm deki konuları birleştiremezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm deki konuları birleştiremezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:798
+#: threads/permissions/threads.py:793
 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
 msgstr "Diğer konu bölüm'ü kapalıdır. Onunla birleşemezsiniz."
 msgstr "Diğer konu bölüm'ü kapalıdır. Onunla birleşemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:799
+#: threads/permissions/threads.py:796
 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Konuları birleştiremezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Konuları birleştiremezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:802
+#: threads/permissions/threads.py:801
 msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
 msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
 msgstr "Diğer konu kapatılmış ve ile birleştirilemez."
 msgstr "Diğer konu kapatılmış ve ile birleştirilemez."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:803
+#: threads/permissions/threads.py:804
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
 msgstr "Bu konu kapalı. Diğer iş parçacıklarıyla birleştirilemez."
 msgstr "Bu konu kapalı. Diğer iş parçacıklarıyla birleştirilemez."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:811
+#: threads/permissions/threads.py:813
 msgid "You have to sign in to approve threads."
 msgid "You have to sign in to approve threads."
 msgstr "Konuları onaylamak için oturum açmanız gerekiyor."
 msgstr "Konuları onaylamak için oturum açmanız gerekiyor."
 
 
@@ -4495,492 +5831,492 @@ msgstr "Konuları onaylamak için oturum açmanız gerekiyor."
 msgid "You can't approve threads in this category."
 msgid "You can't approve threads in this category."
 msgstr "Bu bölüm deki konuları kabul edemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm deki konuları kabul edemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:824
+#: threads/permissions/threads.py:825
 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konuları kabul edemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konuları kabul edemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:826
+#: threads/permissions/threads.py:828
 msgid "This thread is closed. You can't approve it."
 msgid "This thread is closed. You can't approve it."
 msgstr "Bu konu kapalı. Onaylayamazsın."
 msgstr "Bu konu kapalı. Onaylayamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:856
+#: threads/permissions/threads.py:858
 msgid "You have to sign in to edit posts."
 msgid "You have to sign in to edit posts."
 msgstr "iletiler düzenlemede oturum açmanız gerekiyor."
 msgstr "iletiler düzenlemede oturum açmanız gerekiyor."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:859
+#: threads/permissions/threads.py:861
 msgid "Events can't be edited."
 msgid "Events can't be edited."
 msgstr "Olaylar düzenlenemez."
 msgstr "Olaylar düzenlenemez."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:864
+#: threads/permissions/threads.py:868
 msgid "You can't edit posts in this category."
 msgid "You can't edit posts in this category."
 msgstr "Bu bölüm iletiler düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm iletiler düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:867
+#: threads/permissions/threads.py:875
 msgid "This post is hidden, you can't edit it."
 msgid "This post is hidden, you can't edit it."
 msgstr "Bu ileti gizlidir, düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Bu ileti gizlidir, düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:871
+#: threads/permissions/threads.py:880
 msgid "You can't edit other users posts in this category."
 msgid "You can't edit other users posts in this category."
 msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı iletiler düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı iletiler düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:874
+#: threads/permissions/threads.py:884
 msgid "This post is protected. You can't edit it."
 msgid "This post is protected. You can't edit it."
 msgstr "Bu ileti korunan. Düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Bu ileti korunan. Düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:878
+#: threads/permissions/threads.py:888
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler düzenleyemezsiniz."
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler düzenleyemezsiniz."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler düzenleyemezsiniz."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:886
+#: threads/permissions/threads.py:899
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:888
+#: threads/permissions/threads.py:903
 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:896
+#: threads/permissions/threads.py:912
 msgid "You have to sign in to reveal posts."
 msgid "You have to sign in to reveal posts."
 msgstr "iletiler göstermek için oturum açmalısınız."
 msgstr "iletiler göstermek için oturum açmalısınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:907
+#: threads/permissions/threads.py:920
 msgid "You can't reveal posts in this category."
 msgid "You can't reveal posts in this category."
 msgstr "Bu bölüm iletiler açığa vuramazsınız."
 msgstr "Bu bölüm iletiler açığa vuramazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:910
+#: threads/permissions/threads.py:924
 msgid "You can't reveal other users posts in this category."
 msgid "You can't reveal other users posts in this category."
 msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcıların iletiler açığa çıkaramazsınız."
 msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcıların iletiler açığa çıkaramazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:913
+#: threads/permissions/threads.py:928
 msgid "This post is protected. You can't reveal it."
 msgid "This post is protected. You can't reveal it."
 msgstr "Bu ileti korunan. Onu açığa vuramazsın."
 msgstr "Bu ileti korunan. Onu açığa vuramazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:917
+#: threads/permissions/threads.py:932
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler açığa vuramazsınız."
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler açığa vuramazsınız."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler açığa vuramazsınız."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler açığa vuramazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:924
+#: threads/permissions/threads.py:941
 msgid "You can't reveal thread's first post."
 msgid "You can't reveal thread's first post."
 msgstr "konu ilk ileti açığa vuramazsınız."
 msgstr "konu ilk ileti açığa vuramazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:928
+#: threads/permissions/threads.py:946
 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler açığa vuramazsın."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler açığa vuramazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:930
+#: threads/permissions/threads.py:950
 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler açığa vuramazsın."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler açığa vuramazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:938
+#: threads/permissions/threads.py:959
 msgid "You have to sign in to hide posts."
 msgid "You have to sign in to hide posts."
 msgstr "iletiler gizlemek için oturum açmanız gerekiyor."
 msgstr "iletiler gizlemek için oturum açmanız gerekiyor."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:949
+#: threads/permissions/threads.py:967
 msgid "You can't hide posts in this category."
 msgid "You can't hide posts in this category."
 msgstr "Bu bölüm iletiler gizleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm iletiler gizleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:952
+#: threads/permissions/threads.py:971
 msgid "You can't hide other users posts in this category."
 msgid "You can't hide other users posts in this category."
 msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı iletiler gizleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı iletiler gizleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:955
+#: threads/permissions/threads.py:975
 msgid "This post is protected. You can't hide it."
 msgid "This post is protected. You can't hide it."
 msgstr "Bu korunan ileti . Silemezsiniz."
 msgstr "Bu korunan ileti . Silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:959
+#: threads/permissions/threads.py:979
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "Üzerinden %(minutes)s dakika geçmiş iletiler gizleyemezsiniz."
 msgstr[0] "Üzerinden %(minutes)s dakika geçmiş iletiler gizleyemezsiniz."
 msgstr[1] "Üzerinden %(minutes)s dakika geçmiş iletiler gizleyemezsiniz."
 msgstr[1] "Üzerinden %(minutes)s dakika geçmiş iletiler gizleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:966
+#: threads/permissions/threads.py:988
 msgid "You can't hide thread's first post."
 msgid "You can't hide thread's first post."
 msgstr "Bir konu içindeki ilk ileti silemezsiniz."
 msgstr "Bir konu içindeki ilk ileti silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:970
+#: threads/permissions/threads.py:993
 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
 msgstr "Bu bölüm kapanmıştır. İçindeki iletiler gizleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm kapanmıştır. İçindeki iletiler gizleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:972
+#: threads/permissions/threads.py:997
 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
 msgstr "Bu konu kapanmıştır. İçindeki iletiler gizleyemezsiniz."
 msgstr "Bu konu kapanmıştır. İçindeki iletiler gizleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:980
+#: threads/permissions/threads.py:1006
 msgid "You have to sign in to delete posts."
 msgid "You have to sign in to delete posts."
 msgstr "iletiler silmek için giriş yapmış olmalısınız"
 msgstr "iletiler silmek için giriş yapmış olmalısınız"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:991
+#: threads/permissions/threads.py:1014
 msgid "You can't delete posts in this category."
 msgid "You can't delete posts in this category."
 msgstr "Bu bölüm iletiler silemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm iletiler silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:994
+#: threads/permissions/threads.py:1018
 msgid "You can't delete other users posts in this category."
 msgid "You can't delete other users posts in this category."
 msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı iletiler silemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı iletiler silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:997
+#: threads/permissions/threads.py:1022
 msgid "This post is protected. You can't delete it."
 msgid "This post is protected. You can't delete it."
 msgstr "Bu ileti korunan. Silemezsiniz."
 msgstr "Bu ileti korunan. Silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1001
+#: threads/permissions/threads.py:1026
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler silemezsiniz."
 msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler silemezsiniz."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler silemezsiniz."
 msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1008
+#: threads/permissions/threads.py:1035
 msgid "You can't delete thread's first post."
 msgid "You can't delete thread's first post."
 msgstr "konu dizisinin ilk ileti silemezsiniz."
 msgstr "konu dizisinin ilk ileti silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1012
+#: threads/permissions/threads.py:1040
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler silemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1014
+#: threads/permissions/threads.py:1044
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler silemezsiniz."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1022
+#: threads/permissions/threads.py:1053
 msgid "You have to sign in to protect posts."
 msgid "You have to sign in to protect posts."
 msgstr "iletiler korumak için oturum açmalısınız."
 msgstr "iletiler korumak için oturum açmalısınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1029
+#: threads/permissions/threads.py:1060
 msgid "You can't protect posts in this category."
 msgid "You can't protect posts in this category."
 msgstr "Bu bölüm iletiler koruyamazsınız."
 msgstr "Bu bölüm iletiler koruyamazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1031
+#: threads/permissions/threads.py:1062
 msgid "You can't protect posts you can't edit."
 msgid "You can't protect posts you can't edit."
 msgstr "Düzenleyemediğiniz iletiler koruyamazsınız."
 msgstr "Düzenleyemediğiniz iletiler koruyamazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1039
+#: threads/permissions/threads.py:1070
 msgid "You have to sign in to approve posts."
 msgid "You have to sign in to approve posts."
 msgstr "iletiler onaylamak için oturum açmanız gerekiyor."
 msgstr "iletiler onaylamak için oturum açmanız gerekiyor."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1046
+#: threads/permissions/threads.py:1077
 msgid "You can't approve posts in this category."
 msgid "You can't approve posts in this category."
 msgstr "Bu bölüm iletiler onaylayamazsınız."
 msgstr "Bu bölüm iletiler onaylayamazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1048
+#: threads/permissions/threads.py:1079
 msgid "You can't approve thread's first post."
 msgid "You can't approve thread's first post."
 msgstr "konu ilk ileti onaylayamazsın."
 msgstr "konu ilk ileti onaylayamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1050
+#: threads/permissions/threads.py:1085
 msgid "You can't approve posts the content you can't see."
 msgid "You can't approve posts the content you can't see."
 msgstr "Göremediğiniz içeriği iletiler onaylayamazsınız."
 msgstr "Göremediğiniz içeriği iletiler onaylayamazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1054
+#: threads/permissions/threads.py:1090
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler onaylayamazsın."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler onaylayamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1056
+#: threads/permissions/threads.py:1094
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler onaylayamazsın."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler onaylayamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1064
+#: threads/permissions/threads.py:1103
 msgid "You have to sign in to move posts."
 msgid "You have to sign in to move posts."
 msgstr "iletiler taşımak için oturum açmanız gerekiyor."
 msgstr "iletiler taşımak için oturum açmanız gerekiyor."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1073
+#: threads/permissions/threads.py:1110
 msgid "You can't move posts in this category."
 msgid "You can't move posts in this category."
 msgstr "Bu bölüm iletiler taşıyamazsınız."
 msgstr "Bu bölüm iletiler taşıyamazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1075
+#: threads/permissions/threads.py:1112
 msgid "Events can't be moved."
 msgid "Events can't be moved."
 msgstr "Olaylar taşınamaz."
 msgstr "Olaylar taşınamaz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1077
+#: threads/permissions/threads.py:1114
 msgid "You can't move thread's first post."
 msgid "You can't move thread's first post."
 msgstr "konu ilk ileti taşıyamazsın."
 msgstr "konu ilk ileti taşıyamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1079
+#: threads/permissions/threads.py:1116
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
 msgstr "Mesajları, göremediğiniz iletiler taşıyamazsınız."
 msgstr "Mesajları, göremediğiniz iletiler taşıyamazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1083
+#: threads/permissions/threads.py:1121
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler taşıyamazsın."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler taşıyamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1085
+#: threads/permissions/threads.py:1125
 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler taşıyamazsın."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler taşıyamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1093
+#: threads/permissions/threads.py:1134
 msgid "You have to sign in to merge posts."
 msgid "You have to sign in to merge posts."
 msgstr "iletiler birleştirmek için oturum açmanız gerekir."
 msgstr "iletiler birleştirmek için oturum açmanız gerekir."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1102
+#: threads/permissions/threads.py:1141
 msgid "You can't merge posts in this category."
 msgid "You can't merge posts in this category."
 msgstr "Bu bölüm iletiler birleştiremezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm iletiler birleştiremezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1104
+#: threads/permissions/threads.py:1143
 msgid "Events can't be merged."
 msgid "Events can't be merged."
 msgstr "Olaylar birleştirilemez."
 msgstr "Olaylar birleştirilemez."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1106
+#: threads/permissions/threads.py:1149
 msgid "You can't merge posts the content you can't see."
 msgid "You can't merge posts the content you can't see."
 msgstr "Gönderi, göremediğiniz iletiler birleştiremezsiniz."
 msgstr "Gönderi, göremediğiniz iletiler birleştiremezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1110
+#: threads/permissions/threads.py:1154
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler birleştiremezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler birleştiremezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1112
+#: threads/permissions/threads.py:1158
 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler birleştiremezsiniz."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler birleştiremezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1120
+#: threads/permissions/threads.py:1167
 msgid "You have to sign in to split posts."
 msgid "You have to sign in to split posts."
 msgstr "iletiler bölmek için oturum açmalısın."
 msgstr "iletiler bölmek için oturum açmalısın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1129
+#: threads/permissions/threads.py:1174
 msgid "You can't split posts in this category."
 msgid "You can't split posts in this category."
 msgstr "Bu bölüm iletiler bölemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm iletiler bölemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1131
+#: threads/permissions/threads.py:1176
 msgid "Events can't be split."
 msgid "Events can't be split."
 msgstr "Olaylar bölünemez."
 msgstr "Olaylar bölünemez."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1133
+#: threads/permissions/threads.py:1178
 msgid "You can't split thread's first post."
 msgid "You can't split thread's first post."
 msgstr "konu ilk ileti bölemezsiniz."
 msgstr "konu ilk ileti bölemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1135
+#: threads/permissions/threads.py:1180
 msgid "You can't split posts the content you can't see."
 msgid "You can't split posts the content you can't see."
 msgstr "iletiler , göremediğiniz içeriği bölemezsiniz."
 msgstr "iletiler , göremediğiniz içeriği bölemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1139
+#: threads/permissions/threads.py:1185
 msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler parçalayamazsın."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler parçalayamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1141
+#: threads/permissions/threads.py:1189
 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler parçalayamazsın."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler parçalayamazsın."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1148
+#: threads/permissions/threads.py:1198
 msgid "You have to sign in to reveal events."
 msgid "You have to sign in to reveal events."
 msgstr "Olayları ortaya çıkarmak için oturum açmanız gerekiyor."
 msgstr "Olayları ortaya çıkarmak için oturum açmanız gerekiyor."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1157
+#: threads/permissions/threads.py:1205
 msgid "You can't reveal events in this category."
 msgid "You can't reveal events in this category."
 msgstr "Bu bölüm etkinlikleri açığa vuramazsınız."
 msgstr "Bu bölüm etkinlikleri açığa vuramazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1161
+#: threads/permissions/threads.py:1210
 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki olayları açığa vuramazsınız."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki olayları açığa vuramazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1163
+#: threads/permissions/threads.py:1214
 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki olayları açığa vuramazsınız."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki olayları açığa vuramazsınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1171
+#: threads/permissions/threads.py:1223
 msgid "You have to sign in to hide events."
 msgid "You have to sign in to hide events."
 msgstr "Olayları gizlemek için oturum açmanız gerekir."
 msgstr "Olayları gizlemek için oturum açmanız gerekir."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1180
+#: threads/permissions/threads.py:1230
 msgid "You can't hide events in this category."
 msgid "You can't hide events in this category."
 msgstr "Bu bölüm etkinlikleri gizleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm etkinlikleri gizleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1184
+#: threads/permissions/threads.py:1235
 msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki olayları gizleyemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki olayları gizleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1186
+#: threads/permissions/threads.py:1239
 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki olayları gizleyemezsiniz."
 msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki olayları gizleyemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1194
+#: threads/permissions/threads.py:1248
 msgid "You have to sign in to delete events."
 msgid "You have to sign in to delete events."
 msgstr "Etkinlikleri silmek için oturum açmalısınız."
 msgstr "Etkinlikleri silmek için oturum açmalısınız."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1203
+#: threads/permissions/threads.py:1255
 msgid "You can't delete events in this category."
 msgid "You can't delete events in this category."
 msgstr "Bu bölüm etkinlikleri silemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm etkinlikleri silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1207
+#: threads/permissions/threads.py:1260
 msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Olayları silemezsiniz."
 msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Olayları silemezsiniz."
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1209
+#: threads/permissions/threads.py:1264
 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
 msgstr "Bu konu kapalı. Olayları silemezsiniz."
 msgstr "Bu konu kapalı. Olayları silemezsiniz."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:41
+#: threads/serializers/moderation.py:49
 msgid "You have to specify at least one post to delete."
 msgid "You have to specify at least one post to delete."
 msgstr "Silmek için en az bir ileti belirtmeniz gerekiyor."
 msgstr "Silmek için en az bir ileti belirtmeniz gerekiyor."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:47 threads/serializers/moderation.py:97
-#: threads/serializers/moderation.py:178 threads/serializers/moderation.py:315
+#: threads/serializers/moderation.py:56 threads/serializers/moderation.py:111
+#: threads/serializers/moderation.py:205 threads/serializers/moderation.py:363
 msgid "One or more post ids received were invalid."
 msgid "One or more post ids received were invalid."
 msgstr "Alınan bir veya daha fazla ileti kimliği geçersiz."
 msgstr "Alınan bir veya daha fazla ileti kimliği geçersiz."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:60
+#: threads/serializers/moderation.py:70
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at single time."
-msgstr[0] "Tek seferde %(limit)s  kadar fazla iletiler silinemez."
-msgstr[1] "Tek seferde %(limit)s  kadar fazla iletiler silinemez."
+msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:86
+#: threads/serializers/moderation.py:98
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
 msgstr "Silinecek bir veya daha fazla iletiler bulunamadı."
 msgstr "Silinecek bir veya daha fazla iletiler bulunamadı."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:92
+#: threads/serializers/moderation.py:105
 msgid "You have to select at least two posts to merge."
 msgid "You have to select at least two posts to merge."
 msgstr "Birleştirmek için en az iki iletiler seçin."
 msgstr "Birleştirmek için en az iki iletiler seçin."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:113
+#: threads/serializers/moderation.py:128
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be merged at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at single time."
-msgstr[0] "Tek seferde %(limit)s fazla iletiler birleştirilemez."
-msgstr[1] "Tek seferde %(limit)s fazla iletiler birleştirilemez."
+msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:139
+#: threads/serializers/moderation.py:156
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
 msgstr "Farklı kullanıcılar tarafından yapılan iletiler birleştirilemez."
 msgstr "Farklı kullanıcılar tarafından yapılan iletiler birleştirilemez."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:148
+#: threads/serializers/moderation.py:169
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:155
+#: threads/serializers/moderation.py:180
 msgid "Posts with different visibility can't be merged."
 msgid "Posts with different visibility can't be merged."
 msgstr "Farklı görünürlükteki iletiler birleştirilemez."
 msgstr "Farklı görünürlükteki iletiler birleştirilemez."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:161
+#: threads/serializers/moderation.py:187
 msgid "One or more posts to merge could not be found."
 msgid "One or more posts to merge could not be found."
 msgstr "Birleştirilecek bir veya daha fazla iletiler bulunamadı."
 msgstr "Birleştirilecek bir veya daha fazla iletiler bulunamadı."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:167
+#: threads/serializers/moderation.py:195
 msgid "You have to specify at least one post to move."
 msgid "You have to specify at least one post to move."
 msgstr "Taşımak için en az bir ileti belirlemelisin."
 msgstr "Taşımak için en az bir ileti belirlemelisin."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:171 threads/serializers/moderation.py:418
+#: threads/serializers/moderation.py:199 threads/serializers/moderation.py:472
 msgid "Enter link to new thread."
 msgid "Enter link to new thread."
 msgstr "Yeni konu bağlantıyı giriniz."
 msgstr "Yeni konu bağlantıyı giriniz."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:195 threads/serializers/moderation.py:441
+#: threads/serializers/moderation.py:222 threads/serializers/moderation.py:488
 msgid "This is not a valid thread link."
 msgid "This is not a valid thread link."
 msgstr "Bu geçerli bir konu bağlantısı değil."
 msgstr "Bu geçerli bir konu bağlantısı değil."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:197
+#: threads/serializers/moderation.py:225
 msgid "Thread to move posts to is same as current one."
 msgid "Thread to move posts to is same as current one."
 msgstr "iletiler taşımak için olan konu , geçerli olanla aynı."
 msgstr "iletiler taşımak için olan konu , geçerli olanla aynı."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:204 threads/serializers/moderation.py:453
+#: threads/serializers/moderation.py:233 threads/serializers/moderation.py:500
 msgid ""
 msgid ""
 "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
 "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
 "permission to see it."
 "permission to see it."
 msgstr "Bağladığınız konu yok veya siz onu görme izniniz yok."
 msgstr "Bağladığınız konu yok veya siz onu görme izniniz yok."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:210
+#: threads/serializers/moderation.py:240
 msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
 msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
 msgstr "iletiler , cevaplayamadığınız konulara taşıyamazsınız."
 msgstr "iletiler , cevaplayamadığınız konulara taşıyamazsınız."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:218
+#: threads/serializers/moderation.py:250
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be moved at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at single time."
-msgstr[0] "Tek seferde %(limit)s fazla iletiler taşınamaz."
-msgstr[1] "Tek seferde %(limit)s fazla iletiler taşınamaz."
+msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:242
+#: threads/serializers/moderation.py:277
 msgid "One or more posts to move could not be found."
 msgid "One or more posts to move could not be found."
 msgstr "Taşımak için bir veya daha fazla iletiler bulunamadı."
 msgstr "Taşımak için bir veya daha fazla iletiler bulunamadı."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:265
+#: threads/serializers/moderation.py:305
 msgid "You can't create new threads in selected category."
 msgid "You can't create new threads in selected category."
 msgstr "Seçili bölüm yeni konular oluşturamazsınız."
 msgstr "Seçili bölüm yeni konular oluşturamazsınız."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:277
+#: threads/serializers/moderation.py:319
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
 msgstr "Bu bölüm de küresel olarak iğneleme izniniz yok."
 msgstr "Bu bölüm de küresel olarak iğneleme izniniz yok."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:281
+#: threads/serializers/moderation.py:325
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
 msgstr "Bu bölüm iplik tutma izniniz yok."
 msgstr "Bu bölüm iplik tutma izniniz yok."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:292
+#: threads/serializers/moderation.py:337
 msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
 msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
 msgstr "Bu bölüm konuları gizlemek için izniniz yok."
 msgstr "Bu bölüm konuları gizlemek için izniniz yok."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:303
+#: threads/serializers/moderation.py:349
 msgid "You don't have permission to close threads in this category."
 msgid "You don't have permission to close threads in this category."
 msgstr "Bu bölüm konuları kapatmak için izniniz yok."
 msgstr "Bu bölüm konuları kapatmak için izniniz yok."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:309
+#: threads/serializers/moderation.py:356
 msgid "You have to specify at least one post to split."
 msgid "You have to specify at least one post to split."
 msgstr "Bu ileti konuları kapatmak için izniniz yok...."
 msgstr "Bu ileti konuları kapatmak için izniniz yok...."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:328
+#: threads/serializers/moderation.py:377
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be split at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at single time."
-msgstr[0] "Tek seferde  %(limit)s fazla iletiler bölünebilir."
-msgstr[1] "Tek seferde  %(limit)s fazla iletiler bölünebilir."
+msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:353
+#: threads/serializers/moderation.py:404
 msgid "One or more posts to split could not be found."
 msgid "One or more posts to split could not be found."
 msgstr "Bölünmüş bir veya daha fazla iletiler bulunamadı."
 msgstr "Bölünmüş bir veya daha fazla iletiler bulunamadı."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:359
+#: threads/serializers/moderation.py:411
 msgid "You have to specify at least one thread to delete."
 msgid "You have to specify at least one thread to delete."
 msgstr "Silmek için en az bir konu belirtmeniz gerekir."
 msgstr "Silmek için en az bir konu belirtmeniz gerekir."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:365 threads/serializers/moderation.py:483
+#: threads/serializers/moderation.py:418 threads/serializers/moderation.py:534
 msgid "One or more thread ids received were invalid."
 msgid "One or more thread ids received were invalid."
 msgstr "Alınan bir veya daha fazla konu kimliği geçersiz."
 msgstr "Alınan bir veya daha fazla konu kimliği geçersiz."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:378
+#: threads/serializers/moderation.py:432
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at single time."
-msgstr[0] "Tek seferde en fazla %(limit)s konu silinebilir."
-msgstr[1] "Tek seferde en fazla %(limit)s konu silinebilir."
+msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:410
+#: threads/serializers/moderation.py:464
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
 msgstr "Silmek için bir veya daha fazla iş parçacığı bulunamadı."
 msgstr "Silmek için bir veya daha fazla iş parçacığı bulunamadı."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:443
+#: threads/serializers/moderation.py:490
 msgid "You can't merge thread with itself."
 msgid "You can't merge thread with itself."
 msgstr "konu kendisiyle birleştiremezsiniz."
 msgstr "konu kendisiyle birleştiremezsiniz."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:459
+#: threads/serializers/moderation.py:507
 msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
 msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
 msgstr "Bu konu cevaplayamadığınız konu birleştiremezsiniz."
 msgstr "Bu konu cevaplayamadığınız konu birleştiremezsiniz."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:476
+#: threads/serializers/moderation.py:526
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
 msgstr "Birleştirmek için en az iki iş parçacığı seçmeniz gerekiyor."
 msgstr "Birleştirmek için en az iki iş parçacığı seçmeniz gerekiyor."
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:509
+#: threads/serializers/moderation.py:555
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at single time."
-msgstr[0] "Tek seferde en fazla %(limit)s konu birleştirilebilir."
-msgstr[1] "Tek seferde en fazla %(limit)s konu birleştirilebilir."
+msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:531
+#: threads/serializers/moderation.py:578
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
 msgstr "Birleştirilecek bir veya daha fazla iş parçacığı bulunamadı."
 msgstr "Birleştirilecek bir veya daha fazla iş parçacığı bulunamadı."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:129
+#: threads/serializers/poll.py:106
 msgid "One or more poll choices are invalid."
 msgid "One or more poll choices are invalid."
 msgstr "Bir veya daha fazla anket seçimi geçersiz."
 msgstr "Bir veya daha fazla anket seçimi geçersiz."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:137
+#: threads/serializers/poll.py:116
 msgid "You need to add at least two choices to a poll."
 msgid "You need to add at least two choices to a poll."
 msgstr "Bir ankete en az iki seçenek eklemelisiniz."
 msgstr "Bir ankete en az iki seçenek eklemelisiniz."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:141
+#: threads/serializers/poll.py:122
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
 "You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
@@ -4995,12 +6331,12 @@ msgstr[1] ""
 "Tek bir ankete %(limit_value)s'den daha fazla seçenek ekleyemezsiniz "
 "Tek bir ankete %(limit_value)s'den daha fazla seçenek ekleyemezsiniz "
 "(%(show_value)s eklendi)."
 "(%(show_value)s eklendi)."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:155
+#: threads/serializers/poll.py:134
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "İzin verilen seçenek sayısı, tüm seçeneklerin sayısından büyük olamaz."
 "İzin verilen seçenek sayısı, tüm seçeneklerin sayısından büyük olamaz."
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:22
+#: threads/serializers/pollvote.py:15
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
@@ -5011,57 +6347,69 @@ msgstr[1] ""
 "Bu anket oyların %(choices)s seçimlerin sayısından fazla olmasını "
 "Bu anket oyların %(choices)s seçimlerin sayısından fazla olmasını "
 "engelliyor."
 "engelliyor."
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:39
+#: threads/serializers/pollvote.py:32
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
 msgstr "Bir veya daha fazla anket seçimi geçersizdi."
 msgstr "Bir veya daha fazla anket seçimi geçersizdi."
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:43
+#: threads/serializers/pollvote.py:36
 msgid "You have to make a choice."
 msgid "You have to make a choice."
 msgstr "Bir seçim yapmalısın."
 msgstr "Bir seçim yapmalısın."
 
 
-#: threads/signals.py:177
+#: threads/signals.py:168
 msgid "Question"
 msgid "Question"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/signals.py:178
+#: threads/signals.py:169
 msgid "Choices"
 msgid "Choices"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:20
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:17
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s likes this."
 msgid "%(user)s likes this."
 msgstr "%(user)sBunu seviyor."
 msgstr "%(user)sBunu seviyor."
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s like this."
 msgid "%(users)s like this."
 msgstr "%(users)sbunun gibi."
 msgstr "%(users)sbunun gibi."
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:34
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgstr[0] "%(users)s ve diğer kullanıcılar %(likes)s"
 msgstr[0] "%(users)s ve diğer kullanıcılar %(likes)s"
 msgstr[1] "%(users)s ve diğer kullanıcılar %(likes)s"
 msgstr[1] "%(users)s ve diğer kullanıcılar %(likes)s"
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:43
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
 msgstr "%(users)s ve %(last_user)s"
 msgstr "%(users)s ve %(last_user)s"
 
 
-#: threads/threadtypes/thread.py:16
+#: threads/threadtypes/thread.py:14
 msgid "None (will become top level category)"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgstr "Yok (en üst düzey bölüm olacak)"
 msgstr "Yok (en üst düzey bölüm olacak)"
 
 
-#: threads/validators.py:30
+#: threads/validators.py:26
 msgid "Requested category could not be found."
 msgid "Requested category could not be found."
 msgstr "İstenen bölüm bulunamadı."
 msgstr "İstenen bölüm bulunamadı."
 
 
-#: threads/validators.py:33
+#: threads/validators.py:29
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgstr "Bu bölüm erişmek için izniniz yok."
 msgstr "Bu bölüm erişmek için izniniz yok."
 
 
+#: threads/validators.py:36
+msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
+msgstr "Konu başlığı alfasayısal karakter içermelidir."
+
+#: threads/validators.py:37
+msgid "Thread title is too long."
+msgstr "Konu başlığı çok uzun."
+
 #: threads/validators.py:45
 #: threads/validators.py:45
+msgid "You have to enter an thread title."
+msgstr ""
+
+#: threads/validators.py:50
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -5076,7 +6424,7 @@ msgstr[1] ""
 "Konu başlığı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır(  "
 "Konu başlığı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır(  "
 "%(show_value)s değerine sahiptir)."
 "%(show_value)s değerine sahiptir)."
 
 
-#: threads/validators.py:58
+#: threads/validators.py:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -5091,15 +6439,7 @@ msgstr[1] ""
 "Konu başlığı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz (%(show_value)sye "
 "Konu başlığı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz (%(show_value)sye "
 "sahiptir)."
 "sahiptir)."
 
 
-#: threads/validators.py:69
-msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
-msgstr "Konu başlığı alfasayısal karakter içermelidir."
-
-#: threads/validators.py:70
-msgid "Thread title is too long."
-msgstr "Konu başlığı çok uzun."
-
-#: threads/validators.py:84
+#: threads/validators.py:81
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -5114,7 +6454,7 @@ msgstr[1] ""
 "Yayınlanan ileti en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır "
 "Yayınlanan ileti en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır "
 "(%(show_value)s değerine sahiptir)."
 "(%(show_value)s değerine sahiptir)."
 
 
-#: threads/validators.py:97
+#: threads/validators.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -5129,410 +6469,104 @@ msgstr[1] ""
 "Yayınlanan ileti %(limit_value)s karakterden (%(show_value)s daha uzun "
 "Yayınlanan ileti %(limit_value)s karakterden (%(show_value)s daha uzun "
 "olamaz.)"
 "olamaz.)"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:27
+#: threads/viewmodels/threads.py:23
 msgid "Your threads"
 msgid "Your threads"
 msgstr "Konularınız"
 msgstr "Konularınız"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:28
-msgid "New threads"
-msgstr "Yeni konular"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:29
-msgid "Unread threads"
-msgstr "Okunmamış Konular"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:30
-msgid "Subscribed threads"
-msgstr "Abone Olunan Konular"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:31
-msgid "Unapproved content"
-msgstr "Onaylanmamış içerik"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:35
-msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
-msgstr "Başlattığınız konuların dizelge görmek için oturum açmanız yeterli."
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:36
-msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
-msgstr "Okumadığınız konuların dizelge görmek için üye olmanız gerekmektedir."
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:37
-msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
-msgstr ""
-"Yeni cevaplar gönderilen konuların dizelge görmek için üye olmanız "
-"gerekmektedir."
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:38
-msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
-msgstr ""
-"Abone olduğunuz konuların dizelge görmek için üye olmanız gerekmektedir."
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:39
-msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
-msgstr ""
-"Onaylanmamış iletiler dizisi dizelge görmek için üye girişi yapmanız "
-"gerekiyor."
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:102
-msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
-msgstr "Onaylanmamış içerik listelerini görmek için izniniz yok."
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:14
-msgid "Requested attachment could not be found."
-msgstr "İstenen ek bulunamadı."
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:26 users/views/admin/bans.py:26
-#: users/views/admin/users.py:58
-msgid "A to z"
-msgstr "A'dan Z'ye"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:27 users/views/admin/bans.py:27
-#: users/views/admin/users.py:59
-msgid "Z to a"
-msgstr "Z'den A'ya"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:28
-msgid "Smallest files"
-msgstr "En küçük dosyalar"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:29
-msgid "Largest files"
-msgstr "En büyük dosyalar"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:31
-msgid "With attachments: 0"
-msgstr "Eklerle: 0"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:32
-msgid "Select attachments"
-msgstr "Ekleri seçin"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:36
-msgid "Delete attachments"
-msgstr "Ekleri sil"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:38
-msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
-msgstr "Seçilen ekleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:63
-msgid "Selected attachments have been deleted."
-msgstr "Seçilen ekler silindi."
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:84
-#, python-format
-msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
-msgstr "Ek \"%(filename)s\" silindi."
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:15
-msgid "Requested attachment type could not be found."
-msgstr "İstenen ek türü bulunamadı."
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:36
-#, python-format
-msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "Yeni tür \"%(name)s\" kaydedildi."
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:40
-#, python-format
-msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "Ek türü \"%(name)s\" düzenlendi."
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:47
-#, python-format
-msgid ""
-"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
-"deleted."
-msgstr "Ek türü \"%(name)s\", ilişkili ekleri var ve silinemiyor."
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:53
-#, python-format
-msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "Ek türü \"%(name)s\" silindi."
-
-#: threads/views/goto.py:122
-msgid ""
-"You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
-"post."
-msgstr ""
-"İlk onaylanmamış ileti gidebilmek için içeriğin onaylanması için izin alın."
-
-#: users/admin.py:89
-msgid "User Accounts"
-msgstr "Kullanıcı hesapları"
-
-#: users/admin.py:97
-msgid "Ranks"
-msgstr "Rütbeler"
-
-#: users/admin.py:106
-msgid "Bans"
-msgstr "yasaklar"
-
-#: users/admin.py:115
-msgid "Data downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/api/auth.py:100
-#, python-format
-msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
-msgstr "%(user)s hesabını %(forum_name)s forumlarında etkinleştir"
-
-#: users/api/auth.py:138
-#, python-format
-msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
-msgstr "%(user)s 'un şifresini %(forum_name)s forumlarında değiştir"
-
-#: users/api/auth.py:178
-msgid "Form link is invalid. Please try again."
-msgstr "Form bağlantısı geçersiz. Lütfen tekrar deneyin."
-
-#: users/api/auth.py:179
-msgid "Your link has expired. Please request new one."
-msgstr "Bağlantınızın süresi doldu. Lütfen yeni bir tane talep edin."
-
-#: users/api/rest_permissions.py:30
-msgid "This action is not available to signed in users."
-msgstr "Bu işlem, oturum açmış kullanıcılar tarafından kullanılamaz."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:27
-msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
-msgstr "Avatarınız kilitlendi. Değiştiremezsiniz."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:111
-msgid "This avatar type is not allowed."
-msgstr "Bu avatar türüne izin verilmiyor."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:120
-msgid "Unknown avatar type."
-msgstr "Bilinmeyen avatar türü."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:143
-msgid "New avatar based on your account was set."
-msgstr "Hesabınıza dayalı yeni avatar oluşturuldu."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:149
-msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
-msgstr "Gravatar indirildi ve yeni avatar olarak ayarlandı."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:151
-msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
-msgstr "E-posta adresinizle hiçbir Gravatar ilişkilendirilmemiştir."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:153
-msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
-msgstr "Gravatar sunucularına bağlanılamadı."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:163
-msgid "Avatar from gallery was set."
-msgstr "Avatar galeriden ayarlandı."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:165
-msgid "Incorrect image."
-msgstr "Yanlış resim."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:171
-msgid "No file was sent."
-msgstr "Hiçbir dosya gönderilmedi."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:184
-msgid "Avatar was re-cropped."
-msgstr "Avatar yeniden kırpıldı."
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:189
-msgid "Uploaded avatar was set."
-msgstr "Yüklenen avatar ayarlandı."
-
-#: users/api/userendpoints/changeemail.py:21
-#, python-format
-msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
-msgstr "%(forum_name)s forumlarındaki e-posta değişikliğini onayla"
-
-#: users/api/userendpoints/changeemail.py:31
-msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
-msgstr "Yeni adrese e-posta değişikliği onay linki gönderildi."
-
-#: users/api/userendpoints/changepassword.py:23
-#, python-format
-msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
-msgstr "%(forum_name)s forumlarındaki şifre değişikliğini onayla"
-
-#: users/api/userendpoints/changepassword.py:32
-msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
-msgstr "Adresinize şifre değişim onay linki gönderildi."
-
-#: users/api/userendpoints/create.py:25
-msgid "New users registrations are currently closed."
-msgstr "Yeni kullanıcılar kayıtları şu anda kapalıdır."
-
-#: users/api/userendpoints/create.py:61 users/social/pipeline.py:215
-msgid "Please try resubmitting the form."
-msgstr "Lütfen formu tekrar deneyin."
-
-#: users/api/userendpoints/signature.py:17
-msgid "You don't have permission to change signature."
-msgstr "İmzanızı değiştirme izniniz yok."
-
-#: users/api/userendpoints/signature.py:26
-msgid "Your signature is locked. You can't change it."
-msgstr "İmzanız kilitli. Değiştiremezsiniz."
-
-#: users/api/userendpoints/username.py:39
-msgid "You can't change your username now."
-msgstr "Artık kullanıcı adınızı değiştiremezsiniz."
-
-#: users/api/userendpoints/username.py:56
-#: users/api/userendpoints/username.py:79
-msgid "Error changing username. Please try again."
-msgstr "Kullanıcı adı değiştirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
-
-#: users/api/usernamechanges.py:30
-msgid "You don't have permission to see other users name history."
-msgstr "Diğer kullanıcıların ad geçmişini izlemek için izniniz yok."
-
-#: users/api/users.py:57
-msgid "You have to sign in to perform this action."
-msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için oturum açmanız gerekir."
-
-#: users/api/users.py:103
-msgid "You can't change other users avatars."
-msgstr "Diğer avatarları değiştiremezsiniz."
-
-#: users/api/users.py:110
-msgid "You can't change other users options."
-msgstr "Diğer kullanıcı seçeneklerini değiştiremezsiniz."
-
-#: users/api/users.py:115
-msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "Forum seçenekleriniz değiştirildi."
-
-#: users/api/users.py:122
-msgid "You can't change other users names."
-msgstr "Diğer kullanıcı adlarını değiştiremezsiniz."
-
-#: users/api/users.py:129
-msgid "You can't change other users signatures."
-msgstr "Diğer kullanıcı imzalarını değiştiremezsiniz."
-
-#: users/api/users.py:136
-msgid "You can't change other users passwords."
-msgstr "Diğer kullanıcıların şifrelerini değiştiremezsiniz."
-
-#: users/api/users.py:143
-msgid "You can't change other users e-mail addresses."
-msgstr "Diğer kullanıcıların e-posta adreslerini değiştiremezsiniz."
-
-#: users/api/users.py:225
-msgid "You can't request data downloads for other users."
-msgstr ""
-
-#: users/api/users.py:228
-msgid "You can't download your data."
-msgstr ""
-
-#: users/api/users.py:232
-msgid "You can't have more than one data download request at single time."
-msgstr ""
-
-#: users/api/users.py:278
-msgid "You can't see other users data downloads."
-msgstr ""
-
-#: users/apps.py:30
-msgid "Edit details"
-msgstr "Detayları düzenle"
-
-#: users/apps.py:36
-msgid "Change username"
-msgstr "Kullanıcı adını değiştir"
-
-#: users/apps.py:42
-msgid "Change email or password"
-msgstr "E-posta veya şifre değiştir"
-
-#: users/apps.py:58
-msgid "Delete account"
-msgstr ""
+#: threads/viewmodels/threads.py:24
+msgid "New threads"
+msgstr "Yeni konular"
 
 
-#: users/apps.py:67
-msgid "Active poster"
-msgstr ""
+#: threads/viewmodels/threads.py:25
+msgid "Unread threads"
+msgstr "Okunmamış Konular"
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:19
-msgid "Uploaded file is too big."
-msgstr "Yüklenen dosya çok büyük."
+#: threads/viewmodels/threads.py:26
+msgid "Subscribed threads"
+msgstr "Abone Olunan Konular"
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:28 users/avatars/uploaded.py:33
-msgid "Uploaded file type is not allowed."
-msgstr "Yüklenen dosya türüne izin verilmiyor."
+#: threads/viewmodels/threads.py:27
+msgid "Unapproved content"
+msgstr "Onaylanmamış içerik"
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:41
-#, python-format
-msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
-msgstr "Yüklenen resim en az %(size)s piksel uzun ve geniş olmalıdır."
+#: threads/viewmodels/threads.py:32
+msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
+msgstr "Başlattığınız konuların dizelge görmek için oturum açmanız yeterli."
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:45
-msgid "Uploaded image is too big."
-msgstr "Yüklenen resim çok büyük."
+#: threads/viewmodels/threads.py:34
+msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
+msgstr "Okumadığınız konuların dizelge görmek için üye olmanız gerekmektedir."
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:50
-msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
-msgstr "Yüklenen görüntü oranı 16: 9'dan büyük olamaz."
+#: threads/viewmodels/threads.py:36
+msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
+msgstr ""
+"Yeni cevaplar gönderilen konuların dizelge görmek için üye olmanız "
+"gerekmektedir."
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:77
-msgid "Crop data is invalid. Please try again."
-msgstr "Mahsup verileri geçersiz. Lütfen tekrar deneyin."
+#: threads/viewmodels/threads.py:39
+msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
+msgstr ""
+"Abone olduğunuz konuların dizelge görmek için üye olmanız gerekmektedir."
 
 
-#: users/captcha.py:24
-msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
-msgstr "ReCAPTCHA API'sına ulaşılamadı."
+#: threads/viewmodels/threads.py:42
+msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
+msgstr ""
+"Onaylanmamış iletiler dizisi dizelge görmek için üye girişi yapmanız "
+"gerekiyor."
 
 
-#: users/captcha.py:34
-msgid "Entered answer is incorrect."
-msgstr "Girilen cevap yanlış."
+#: threads/viewmodels/threads.py:113
+msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
+msgstr "Onaylanmamış içerik listelerini görmek için izniniz yok."
 
 
-#: users/decorators.py:15
-msgid "This page is not available to signed in users."
-msgstr "Bu sayfa, oturum açmış kullanıcılar tarafından kullanılamaz."
+#: threads/views/goto.py:130
+msgid ""
+"You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
+"post."
+msgstr ""
+"İlk onaylanmamış ileti gidebilmek için içeriğin onaylanması için izin alın."
 
 
-#: users/decorators.py:27
-msgid "You have to sign in to access this page."
-msgstr "Bu sayfaya erişmek için oturum açmanız gerekmektedir."
+#: users/admin/__init__.py:77
+msgid "Bans"
+msgstr "yasaklar"
+
+#: users/admin/__init__.py:87
+msgid "Ranks"
+msgstr "Rütbeler"
 
 
-#: users/djangoadmin.py:30
+#: users/admin/djangoadmin.py:42
 msgid "Misago user data"
 msgid "Misago user data"
 msgstr "Misago kullanıcı verisi"
 msgstr "Misago kullanıcı verisi"
 
 
-#: users/djangoadmin.py:36
+#: users/admin/djangoadmin.py:56
 msgid "Edit permissions and groups"
 msgid "Edit permissions and groups"
 msgstr "İzinleri ve grupları düzenle"
 msgstr "İzinleri ve grupları düzenle"
 
 
-#: users/djangoadmin.py:57
+#: users/admin/djangoadmin.py:76
 msgid "Edit the user from Misago admin panel"
 msgid "Edit the user from Misago admin panel"
 msgstr "Misago yönetim masa kullanıcıyı düzenleyin"
 msgstr "Misago yönetim masa kullanıcıyı düzenleyin"
 
 
-#: users/forms/admin.py:23 users/models/ban.py:74 users/signals.py:29
+#: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71
+#: users/signals.py:29
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Kullanıcı adı"
 msgstr "Kullanıcı adı"
 
 
-#: users/forms/admin.py:24
+#: users/admin/forms.py:23
 msgid "Custom title"
 msgid "Custom title"
 msgstr "Özel Başlık"
 msgstr "Özel Başlık"
 
 
-#: users/forms/admin.py:25 users/models/ban.py:75
+#: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72
 msgid "E-mail address"
 msgid "E-mail address"
 msgstr "Mail Adresi"
 msgstr "Mail Adresi"
 
 
-#: users/forms/admin.py:54
-msgid "All registered members must have \"Member\" role."
-msgstr "Kayıtlı tüm üyelerin \"üye\" sıfat olmalıdır."
+#: users/admin/forms.py:59
+msgid "All registered members must have a \"Member\" role."
+msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:73
+#: users/admin/forms.py:76
 msgid "Is administrator"
 msgid "Is administrator"
 msgstr "Yönetici mi"
 msgstr "Yönetici mi"
 
 
-#: users/forms/admin.py:75
+#: users/admin/forms.py:78
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
 "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
 "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
@@ -5542,11 +6576,11 @@ msgstr ""
 "Django admin sitesi etkinleştirilmişse, bu kullanıcının admin Django "
 "Django admin sitesi etkinleştirilmişse, bu kullanıcının admin Django "
 "modüllerine ek izinler atanması gerekecektir."
 "modüllerine ek izinler atanması gerekecektir."
 
 
-#: users/forms/admin.py:81
+#: users/admin/forms.py:84
 msgid "Is superuser"
 msgid "Is superuser"
 msgstr "Süper kullanıcı mı"
 msgstr "Süper kullanıcı mı"
 
 
-#: users/forms/admin.py:83
+#: users/admin/forms.py:86
 msgid ""
 msgid ""
 "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
 "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
 "access, superadmins can also change other members admin levels."
 "access, superadmins can also change other members admin levels."
@@ -5555,11 +6589,11 @@ msgstr ""
 "erişimine ek olarak, superadmins diğer üyelerin yönetim düzeylerini de "
 "erişimine ek olarak, superadmins diğer üyelerin yönetim düzeylerini de "
 "değiştirebilir."
 "değiştirebilir."
 
 
-#: users/forms/admin.py:88
+#: users/admin/forms.py:91
 msgid "Is active"
 msgid "Is active"
 msgstr "Aktif"
 msgstr "Aktif"
 
 
-#: users/forms/admin.py:90
+#: users/admin/forms.py:93
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
 "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
 "is non-destructible way to remove user accounts."
 "is non-destructible way to remove user accounts."
@@ -5568,11 +6602,11 @@ msgstr ""
 "belirtir. Bu işlevi kapatmak, kullanıcı hesaplarını kaldırmanın yıkılmaz bir"
 "belirtir. Bu işlevi kapatmak, kullanıcı hesaplarını kaldırmanın yıkılmaz bir"
 " yoludur."
 " yoludur."
 
 
-#: users/forms/admin.py:94 users/forms/admin.py:125 users/forms/admin.py:153
+#: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
 msgid "Staff message"
 msgid "Staff message"
 msgstr "Personel ileti"
 msgstr "Personel ileti"
 
 
-#: users/forms/admin.py:96
+#: users/admin/forms.py:99
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message for forum team members explaining why user's account has "
 "Optional message for forum team members explaining why user's account has "
 "been disabled."
 "been disabled."
@@ -5580,15 +6614,15 @@ msgstr ""
 "Forum ekibi üyeleri için kullanıcının hesabının neden devre dışı "
 "Forum ekibi üyeleri için kullanıcının hesabının neden devre dışı "
 "bırakıldığını açıklayan isteğe bağlı ileti."
 "bırakıldığını açıklayan isteğe bağlı ileti."
 
 
-#: users/forms/admin.py:101
+#: users/admin/forms.py:104
 msgid "Change password to"
 msgid "Change password to"
 msgstr "Için şifreyi değiştir"
 msgstr "Için şifreyi değiştir"
 
 
-#: users/forms/admin.py:108
+#: users/admin/forms.py:111
 msgid "Lock avatar"
 msgid "Lock avatar"
 msgstr "Avatar kilitle"
 msgstr "Avatar kilitle"
 
 
-#: users/forms/admin.py:110
+#: users/admin/forms.py:113
 msgid ""
 msgid ""
 "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
 "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
 "reset his/her avatar to procedurally generated one."
 "reset his/her avatar to procedurally generated one."
@@ -5596,12 +6630,12 @@ msgstr ""
 "Bunu evet olarak ayarlamak, kullanıcının avatarını değiştirmesini durduracak"
 "Bunu evet olarak ayarlamak, kullanıcının avatarını değiştirmesini durduracak"
 " ve avatarını usulle üretilen birine sıfırlayacaktır."
 " ve avatarını usulle üretilen birine sıfırlayacaktır."
 
 
-#: users/forms/admin.py:116 users/forms/admin.py:147 users/forms/admin.py:468
-#: users/forms/admin.py:540
+#: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457
+#: users/admin/forms.py:524
 msgid "User message"
 msgid "User message"
 msgstr "Kullanıcı ileti"
 msgstr "Kullanıcı ileti"
 
 
-#: users/forms/admin.py:118
+#: users/admin/forms.py:121
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
 "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
 "avatar."
 "avatar."
@@ -5609,7 +6643,7 @@ msgstr ""
 "Kullanıcı avatar değiştirilme biçiminden neden yasaklandığını açıklayan "
 "Kullanıcı avatar değiştirilme biçiminden neden yasaklandığını açıklayan "
 "isteğe bağlı ileti."
 "isteğe bağlı ileti."
 
 
-#: users/forms/admin.py:127
+#: users/admin/forms.py:130
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
 "Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
 "changing avatar."
 "changing avatar."
@@ -5617,54 +6651,54 @@ msgstr ""
 "Forum ekibi üyeleri için avatarın değişen biçiminin neden kullanıcının "
 "Forum ekibi üyeleri için avatarın değişen biçiminin neden kullanıcının "
 "yasaklandığını açıklayan isteğe bağlı ileti."
 "yasaklandığını açıklayan isteğe bağlı ileti."
 
 
-#: users/forms/admin.py:135
+#: users/admin/forms.py:138
 msgid "Signature contents"
 msgid "Signature contents"
 msgstr "İmza içeriği"
 msgstr "İmza içeriği"
 
 
-#: users/forms/admin.py:140
+#: users/admin/forms.py:143
 msgid "Lock signature"
 msgid "Lock signature"
 msgstr "İmza içeriği"
 msgstr "İmza içeriği"
 
 
-#: users/forms/admin.py:142
+#: users/admin/forms.py:145
 msgid ""
 msgid ""
 "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
 "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Bunu evet olarak ayarlamak, kullanıcının imza üzerinde değişiklik yapmasını "
 "Bunu evet olarak ayarlamak, kullanıcının imza üzerinde değişiklik yapmasını "
 "durduracaktır."
 "durduracaktır."
 
 
-#: users/forms/admin.py:148
+#: users/admin/forms.py:152
 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Kullanıcıya kullanıcının imzasının neden kilitlendiğini açıklayan isteğe "
 "Kullanıcıya kullanıcının imzasının neden kilitlendiğini açıklayan isteğe "
 "bağlı ileti."
 "bağlı ileti."
 
 
-#: users/forms/admin.py:154
+#: users/admin/forms.py:160
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message to team members explaining why user signature is locked."
 "Optional message to team members explaining why user signature is locked."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Kullanıcıya kullanıcının imzasının neden kilitlendiğini açıklayan isteğe "
 "Kullanıcıya kullanıcının imzasının neden kilitlendiğini açıklayan isteğe "
 "bağlı ileti."
 "bağlı ileti."
 
 
-#: users/forms/admin.py:159
+#: users/admin/forms.py:166
 msgid "Hides presence"
 msgid "Hides presence"
 msgstr "Varlığını gizler"
 msgstr "Varlığını gizler"
 
 
-#: users/forms/admin.py:162
+#: users/admin/forms.py:169
 msgid "Who can add user to private threads"
 msgid "Who can add user to private threads"
 msgstr "Özel konuları kim kime ekleyebilir?"
 msgstr "Özel konuları kim kime ekleyebilir?"
 
 
-#: users/forms/admin.py:171
+#: users/admin/forms.py:178
 msgid "Replid threads"
 msgid "Replid threads"
 msgstr "Replid iplikleri"
 msgstr "Replid iplikleri"
 
 
-#: users/forms/admin.py:221 users/serializers/moderation.py:42
+#: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
 msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
 msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
 msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
 msgstr[0] "İmza %(limit)s karakterden uzun olamaz."
 msgstr[0] "İmza %(limit)s karakterden uzun olamaz."
 msgstr[1] "İmza %(limit)s karakterden uzun olamaz."
 msgstr[1] "İmza %(limit)s karakterden uzun olamaz."
 
 
-#: users/forms/admin.py:240
+#: users/admin/forms.py:240
 msgid ""
 msgid ""
 "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
 "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
 "permissions to groups of users."
 "permissions to groups of users."
@@ -5672,60 +6706,43 @@ msgstr ""
 "Sıralar, kullanıcıları gruplandırmak ve ayırmak için kullanılır. Ayrıca, "
 "Sıralar, kullanıcıları gruplandırmak ve ayırmak için kullanılır. Ayrıca, "
 "kullanıcı gruplarına izinler eklemek için kullanılırlar."
 "kullanıcı gruplarına izinler eklemek için kullanılırlar."
 
 
-#: users/forms/admin.py:250
-msgid "Roles"
-msgstr "Roller"
-
-#: users/forms/admin.py:251
-msgid "Individual roles of this user. All users must have \"member\" role."
+#: users/admin/forms.py:252
+msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bu kullanıcının kişisel rolleri. Tüm kullanıcıların \"üye\" sıfat olmalıdır."
-
-#: users/forms/admin.py:309
-msgid "Username starts with"
-msgstr "Kullanıcı adı ile başlar"
-
-#: users/forms/admin.py:310
-msgid "E-mail starts with"
-msgstr "Ile başlayan e-posta"
 
 
-#: users/forms/admin.py:311
+#: users/admin/forms.py:315
 msgid "Profile fields contain"
 msgid "Profile fields contain"
 msgstr "kimlik alanları içeriyor"
 msgstr "kimlik alanları içeriyor"
 
 
-#: users/forms/admin.py:312
-msgid "Inactive only"
-msgstr "Yalnızca etkin değil"
-
-#: users/forms/admin.py:313
-msgid "Disabled only"
-msgstr "Yalnızca devre dışı"
+#: users/admin/forms.py:316
+msgid "Requires activation"
+msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:314
-msgid "Admins only"
-msgstr "Yalnızca yöneticiler"
+#: users/admin/forms.py:318
+msgid "Administrator"
+msgstr "Admin"
 
 
-#: users/forms/admin.py:315
-msgid "Deleting their accounts"
+#: users/admin/forms.py:319
+msgid "Deletes their account"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:357
+#: users/admin/forms.py:364
 msgid "All ranks"
 msgid "All ranks"
 msgstr "Tüm saflar"
 msgstr "Tüm saflar"
 
 
-#: users/forms/admin.py:364
+#: users/admin/forms.py:368
 msgid "All roles"
 msgid "All roles"
 msgstr "Tüm roller"
 msgstr "Tüm roller"
 
 
-#: users/forms/admin.py:371
+#: users/admin/forms.py:374
 msgid "Has rank"
 msgid "Has rank"
 msgstr "Rütbe var"
 msgstr "Rütbe var"
 
 
-#: users/forms/admin.py:377
+#: users/admin/forms.py:377
 msgid "Has role"
 msgid "Has role"
 msgstr "sıfat var"
 msgstr "sıfat var"
 
 
-#: users/forms/admin.py:393
+#: users/admin/forms.py:389
 msgid ""
 msgid ""
 "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
 "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
 "\"Game Masters\" are good examples."
 "\"Game Masters\" are good examples."
@@ -5733,11 +6750,11 @@ msgstr ""
 "Bu sıralamaya sahip tüm kullanıcıların kısa ve açıklayıcı adı. \"Takım\" "
 "Bu sıralamaya sahip tüm kullanıcıların kısa ve açıklayıcı adı. \"Takım\" "
 "veya \"Oyun Masters\" iyi örneklerdir."
 "veya \"Oyun Masters\" iyi örneklerdir."
 
 
-#: users/forms/admin.py:398
+#: users/admin/forms.py:394
 msgid "User title"
 msgid "User title"
 msgstr "Kullanıcı başlığı"
 msgstr "Kullanıcı başlığı"
 
 
-#: users/forms/admin.py:401
+#: users/admin/forms.py:397
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
 "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
 " \"GM\" or \"Dev\"."
 " \"GM\" or \"Dev\"."
@@ -5745,7 +6762,7 @@ msgstr ""
 "Sıralama isminin isteğe bağlı, tekil hali kullanıcı adlarıyla gösterilir. "
 "Sıralama isminin isteğe bağlı, tekil hali kullanıcı adlarıyla gösterilir. "
 "Örneğin \"GM\" veya \"Dev\"."
 "Örneğin \"GM\" veya \"Dev\"."
 
 
-#: users/forms/admin.py:411
+#: users/admin/forms.py:407
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional description explaining function or status of members distincted "
 "Optional description explaining function or status of members distincted "
 "with this rank."
 "with this rank."
@@ -5753,19 +6770,23 @@ msgstr ""
 "Bu rütbe ile tanımlanan üyelerin görev veya durumlarını açıklayan isteğe "
 "Bu rütbe ile tanımlanan üyelerin görev veya durumlarını açıklayan isteğe "
 "bağlı açıklama."
 "bağlı açıklama."
 
 
-#: users/forms/admin.py:420
+#: users/admin/forms.py:412
+msgid "User roles"
+msgstr "Kullanıcı rolleri"
+
+#: users/admin/forms.py:416
 msgid "Rank can give additional roles to users with it."
 msgid "Rank can give additional roles to users with it."
 msgstr "Sıra, kullanıcılara ek rol verebilir."
 msgstr "Sıra, kullanıcılara ek rol verebilir."
 
 
-#: users/forms/admin.py:425
+#: users/admin/forms.py:422
 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
 msgstr "Bu rütbeli sahibine ait içeriğe isteğe bağlı CSS sınıfı eklendi."
 msgstr "Bu rütbeli sahibine ait içeriğe isteğe bağlı CSS sınıfı eklendi."
 
 
-#: users/forms/admin.py:428
+#: users/admin/forms.py:426
 msgid "Give rank dedicated tab on users list"
 msgid "Give rank dedicated tab on users list"
 msgstr "Kullanıcı dizelge sıralama sekmesine izin ver"
 msgstr "Kullanıcı dizelge sıralama sekmesine izin ver"
 
 
-#: users/forms/admin.py:431
+#: users/admin/forms.py:429
 msgid ""
 msgid ""
 "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
 "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
 "others through dedicated page on forum users list."
 "others through dedicated page on forum users list."
@@ -5774,70 +6795,62 @@ msgstr ""
 "sıralamaya sahip kullanıcılar kolayca başkaları tarafından keşfedilebilir "
 "sıralamaya sahip kullanıcılar kolayca başkaları tarafından keşfedilebilir "
 "hale gelecektir."
 "hale gelecektir."
 
 
-#: users/forms/admin.py:456
+#: users/admin/forms.py:447
 msgid "This name collides with other rank."
 msgid "This name collides with other rank."
 msgstr "Bu ad diğer rütbelerle çarpışıyor."
 msgstr "Bu ad diğer rütbelerle çarpışıyor."
 
 
-#: users/forms/admin.py:463
+#: users/admin/forms.py:454
 msgid "Values to ban"
 msgid "Values to ban"
 msgstr "Yasaklamak değerleri"
 msgstr "Yasaklamak değerleri"
 
 
-#: users/forms/admin.py:471
+#: users/admin/forms.py:460
 msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
 msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "İsteğe bağlı ileti , varsayılan bir kullanıcı yerine kullanıcılara "
 "İsteğe bağlı ileti , varsayılan bir kullanıcı yerine kullanıcılara "
 "görüntülenir."
 "görüntülenir."
 
 
-#: users/forms/admin.py:474 users/forms/admin.py:484 users/forms/admin.py:546
-#: users/forms/admin.py:556
+#: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530
+#: users/admin/forms.py:540
 msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
 msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
 msgstr "ileti 1000 karakterden uzun olamaz."
 msgstr "ileti 1000 karakterden uzun olamaz."
 
 
-#: users/forms/admin.py:478 users/forms/admin.py:550
+#: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534
 msgid "Team message"
 msgid "Team message"
 msgstr "Takım ileti"
 msgstr "Takım ileti"
 
 
-#: users/forms/admin.py:481 users/forms/admin.py:553
+#: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537
 msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
 msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
 msgstr "Yöneticiler ve yöneticiler için isteğe bağlı Yasaklamak ileti."
 msgstr "Yöneticiler ve yöneticiler için isteğe bağlı Yasaklamak ileti."
 
 
-#: users/forms/admin.py:490
-msgid "Leave this field empty for set bans to never expire."
-msgstr "Set banlarının asla süresi dolmamak için bu alanı boş bırakın."
-
-#: users/forms/admin.py:499 users/forms/admin.py:593
-msgid "Usernames"
-msgstr "Kullanıcı adları"
+#: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543
+msgid "Expiration date"
+msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:500 users/forms/admin.py:594
+#: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574
 msgid "E-mails"
 msgid "E-mails"
 msgstr "E-postalar"
 msgstr "E-postalar"
 
 
-#: users/forms/admin.py:501
+#: users/admin/forms.py:486
 msgid "E-mail domains"
 msgid "E-mail domains"
 msgstr "E-posta alan adları"
 msgstr "E-posta alan adları"
 
 
-#: users/forms/admin.py:507
-msgid "IP addresses"
-msgstr "IP adresleri"
-
-#: users/forms/admin.py:508
+#: users/admin/forms.py:493
 msgid "First segment of IP addresses"
 msgid "First segment of IP addresses"
 msgstr "IP adreslerinin ilk bölümü"
 msgstr "IP adreslerinin ilk bölümü"
 
 
-#: users/forms/admin.py:509
+#: users/admin/forms.py:494
 msgid "First two segments of IP addresses"
 msgid "First two segments of IP addresses"
 msgstr "IP adreslerinin ilk iki bölümü"
 msgstr "IP adreslerinin ilk iki bölümü"
 
 
-#: users/forms/admin.py:515
+#: users/admin/forms.py:500
 msgid "Check type"
 msgid "Check type"
 msgstr "Türünü kontrol et"
 msgstr "Türünü kontrol et"
 
 
-#: users/forms/admin.py:520
+#: users/admin/forms.py:503
 msgid "Restrict this ban to registrations"
 msgid "Restrict this ban to registrations"
 msgstr "Bu yasaklamak kayıtlara kısıtla"
 msgstr "Bu yasaklamak kayıtlara kısıtla"
 
 
-#: users/forms/admin.py:522
+#: users/admin/forms.py:505
 msgid ""
 msgid ""
 "Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
 "Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
 "registration step. This is good if you want to block certain registrations "
 "registration step. This is good if you want to block certain registrations "
@@ -5849,11 +6862,11 @@ msgstr ""
 " süre önce hesaplanan e-posta sağlayıcılarından gelen gibi bazı kayıtları "
 " süre önce hesaplanan e-posta sağlayıcılarından gelen gibi bazı kayıtları "
 "engellemek istiyorsanız iyi olur."
 "engellemek istiyorsanız iyi olur."
 
 
-#: users/forms/admin.py:528
+#: users/admin/forms.py:512
 msgid "Banned value"
 msgid "Banned value"
 msgstr "Yasaklanmış değer"
 msgstr "Yasaklanmış değer"
 
 
-#: users/forms/admin.py:531
+#: users/admin/forms.py:515
 msgid ""
 msgid ""
 "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
 "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
 "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
 "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
@@ -5863,451 +6876,639 @@ msgstr ""
 "yıldız (*) kabul eder. Örneğin, \"83. *\" değeri için IP Yasaklamak "
 "yıldız (*) kabul eder. Örneğin, \"83. *\" değeri için IP Yasaklamak "
 "yapılması, \"83\" ile başlayan tüm IP adreslerini Yasaklamak."
 "yapılması, \"83\" ile başlayan tüm IP adreslerini Yasaklamak."
 
 
-#: users/forms/admin.py:536
+#: users/admin/forms.py:520
 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
 msgstr "Yasaklanan değer 250 karakterden uzun olamaz."
 msgstr "Yasaklanan değer 250 karakterden uzun olamaz."
 
 
-#: users/forms/admin.py:543
+#: users/admin/forms.py:527
 msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
 msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
 msgstr "Yasaklanan ileti 250 karakterden uzun olamaz...."
 msgstr "Yasaklanan ileti 250 karakterden uzun olamaz...."
 
 
-#: users/forms/admin.py:562
-msgid "Leave this field empty for this ban to never expire."
-msgstr "Bu Yasaklamak hiçbir zaman sona ermemesi için bu alanı boş bırakın."
-
-#: users/forms/admin.py:582
+#: users/admin/forms.py:562
 msgid "Banned value is too vague."
 msgid "Banned value is too vague."
 msgstr "Yasaklanmış değer çok belirsiz."
 msgstr "Yasaklanmış değer çok belirsiz."
 
 
-#: users/forms/admin.py:592
+#: users/admin/forms.py:572
 msgid "All bans"
 msgid "All bans"
 msgstr "Tüm yasaklar"
 msgstr "Tüm yasaklar"
 
 
-#: users/forms/admin.py:595
+#: users/admin/forms.py:575
 msgid "IPs"
 msgid "IPs"
 msgstr "IP'leri"
 msgstr "IP'leri"
 
 
-#: users/forms/admin.py:598
+#: users/admin/forms.py:578
 msgid "Banned value begins with"
 msgid "Banned value begins with"
 msgstr "Yasaklanmış değer başlıyor"
 msgstr "Yasaklanmış değer başlıyor"
 
 
-#: users/forms/admin.py:600
-msgid "Registration only"
-msgstr "Sadece kayıt ol"
-
-#: users/forms/admin.py:603 users/forms/admin.py:612
+#: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr "herhangi"
 msgstr "herhangi"
 
 
-#: users/forms/admin.py:613
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+#: users/admin/forms.py:622
+msgid "Usernames or emails"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:624
+msgid ""
+"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
+" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
+"it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
+"notification will be sent to every user once their download is ready."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered "
+"%(show_value)s)."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:660
+msgid "One or more specified users could not be found."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/bans.py:14
+msgid "Requested ban does not exist."
+msgstr "İstenilen Yasaklamak mevcut değil."
+
+#: users/admin/views/bans.py:30
+msgid "With bans: 0"
+msgstr "Banli:0"
+
+#: users/admin/views/bans.py:31
+msgid "Select bans"
+msgstr "Banlari seç"
+
+#: users/admin/views/bans.py:35
+msgid "Remove bans"
+msgstr "Banlari Kaldir"
+
+#: users/admin/views/bans.py:36
+msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
+msgstr "Bu banlari silmek istediğine eminmisin?"
+
+#: users/admin/views/bans.py:43
+msgid "Selected bans have been removed."
+msgstr "Seçilen Banlar kaldırıldı."
+
+#: users/admin/views/bans.py:47
+#, python-format
+msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Yeni Yasaklamak \"%(name)s\" kaydedildi."
+
+#: users/admin/views/bans.py:51
+#, python-format
+msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "Yasaklamak \"%(name)s\" düzenlendi."
+
+#: users/admin/views/bans.py:58
+#, python-format
+msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
+msgstr "Yasaklamak \"%(name)s\" kaldırıldı."
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:23
+msgid "With data downloads: 0"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:24
+msgid "Select data downloads"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:28
+msgid "Expire downloads"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:30
+msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:35
+msgid "Delete downloads"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:37
+msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:52
+msgid "Selected data downloads have been set as expired."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:59
+msgid "Selected data downloads have been deleted."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:71
+msgid "Data downloads have been requested for specified users."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/ranks.py:16
+msgid "Requested rank does not exist."
+msgstr "İstenen rütbe yok."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:33
+#, python-format
+msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "Yeni rütbe \"%(name)s\" kaydedildi."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:37
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "\"%(name)s\" sıralaması düzenlendi."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:44
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
+msgstr "Sıra \"%(name)s\" varsayılan sıralama ve silinemiyor."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:47
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
+msgstr "Sıra \"%(name)s\" kullanıcılara atandı ve silinemiyor."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:52
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "\"%(name)s\" sıralaması silindi."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:69
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
+msgstr "\"%(name)s\" sıralaması \"%(other)s\" nin altına taşındı."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:87
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
+msgstr "\"%(name)s\" sıralaması \"%(other)s\" nin üzerine taşındı."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:101
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
+msgstr "Sıra \"%(name)s\" zaten varsayılanıdır."
+
+#: users/admin/views/ranks.py:106
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
+msgstr "Sıra \"%(name)s\" varsayılan olarak ayarlandı."
+
+#: users/admin/views/users.py:66
+msgid "Biggest posters"
+msgstr "En büyük posterler"
+
+#: users/admin/views/users.py:67
+msgid "Smallest posters"
+msgstr "En küçük posterler"
+
+#: users/admin/views/users.py:69
+msgid "With users: 0"
+msgstr "Kullanıcılar: 0"
+
+#: users/admin/views/users.py:70
+msgid "Select users"
+msgstr "Kullanıcıları seç"
+
+#: users/admin/views/users.py:72
+msgid "Activate accounts"
+msgstr "Hesapları etkinleştir"
+
+#: users/admin/views/users.py:74
+msgid "Request data download"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:77
+msgid "Delete accounts"
+msgstr "Hesapları sil"
+
+#: users/admin/views/users.py:78
+msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
+msgstr "Seçilen kullanıcıları silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: users/admin/views/users.py:82
+msgid "Delete with content"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:84
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
+"content associated with their accounts."
+msgstr ""
+"Seçilen kullanıcıları silmek istediğinizden emin misiniz? Bu aynı zamanda "
+"hesaplarıyla ilişkili tüm içeriği de silecektir."
+
+#: users/admin/views/users.py:105
+msgid "You have to select inactive users."
+msgstr "Etkin olmayan kullanıcıları seçmelisiniz."
+
+#: users/admin/views/users.py:112
+#, python-format
+msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
+msgstr "%(forum_name)s forumlarındaki hesabınız etkinleştirildi"
+
+#: users/admin/views/users.py:122
+msgid "Selected users accounts have been activated."
+msgstr "Seçilen kullanıcı hesapları etkinleştirildi."
+
+#: users/admin/views/users.py:130
+#, python-format
+msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
+msgstr "%(user)ssüper yönetici ve yasaklanamaz."
+
+#: users/admin/views/users.py:192
+msgid "Selected users have been banned."
+msgstr "Seçilen kullanıcılar yasaklandı."
+
+#: users/admin/views/users.py:207
+msgid "Data download requests have been placed for selected users."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:213 users/admin/views/users.py:228
+msgid "You can't delete yourself."
+msgstr "Kendini silemezsin."
 
 
-#: users/forms/admin.py:614 users/models/datadownload.py:26
-msgid "Expired"
-msgstr "Süresi doldu"
+#: users/admin/views/users.py:215 users/admin/views/users.py:230
+#, python-format
+msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
+msgstr "%(user)s admin ve silinemiyor."
 
 
-#: users/forms/admin.py:649
-msgid "Usernames or emails"
-msgstr ""
+#: users/admin/views/users.py:223
+msgid "Selected users have been deleted."
+msgstr "Seçilen kullanıcılar silindi."
 
 
-#: users/forms/admin.py:651
+#: users/admin/views/users.py:244
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
-" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
-"it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
-"notification will be sent to every user once their download is ready."
+"Selected users have disabled and been queued for deletion together with "
+"their content."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:667
+#: users/admin/views/users.py:253
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"You may not enter more than 20 items at single time (You have entered "
-"%(show_value)s)."
-msgstr ""
+msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
+msgstr "Yeni kullanıcı \"%(user)s\" kaydedildi."
 
 
-#: users/forms/admin.py:684
-msgid "One or more specified users could not be found."
-msgstr ""
+#: users/admin/views/users.py:285
+#, python-format
+msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
+msgstr "Kullanıcı \"%(user)s\" düzenlendi."
 
 
-#: users/forms/auth.py:16
-msgid "Fill out both fields."
-msgstr "Her iki alanı doldurun."
+#: users/api/auth.py:94
+#, python-format
+msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
+msgstr "%(user)s hesabını %(forum_name)s forumlarında etkinleştir"
 
 
-#: users/forms/auth.py:17
-msgid "Login or password is incorrect."
-msgstr "Giriş veya şifre yanlış."
+#: users/api/auth.py:129
+#, python-format
+msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
+msgstr "%(user)s 'un şifresini %(forum_name)s forumlarında değiştir"
 
 
-#: users/forms/auth.py:18
-msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
-msgstr "Oturum açabilmeniz için önce hesabınızı etkinleştirmeniz gerekir."
+#: users/api/auth.py:164
+msgid "Form link is invalid. Please try again."
+msgstr "Form bağlantısı geçersiz. Lütfen tekrar deneyin."
 
 
-#: users/forms/auth.py:20
-msgid ""
-"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
-"able to sign in."
-msgstr ""
+#: users/api/auth.py:165
+msgid "Your link has expired. Please request new one."
+msgstr "Bağlantınızın süresi doldu. Lütfen yeni bir tane talep edin."
 
 
-#: users/forms/auth.py:91
-msgid "Your account does not have admin privileges."
-msgstr "Hesabınızda yönetici ayrıcalıkları yok."
+#: users/api/rest_permissions.py:30
+msgid "This action is not available to signed in users."
+msgstr "Bu işlem, oturum açmış kullanıcılar tarafından kullanılamaz."
 
 
-#: users/forms/auth.py:109
-msgid "Enter e-mail address."
-msgstr "Email adresini gir."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:26
+msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
+msgstr "Avatarınız kilitlendi. Değiştiremezsiniz."
 
 
-#: users/forms/auth.py:114
-msgid "Entered e-mail is invalid."
-msgstr "Email adresini gir."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:109
+msgid "This avatar type is not allowed."
+msgstr "Bu avatar türüne izin verilmiyor."
 
 
-#: users/forms/auth.py:122
-msgid "No user with this e-mail exists."
-msgstr "Bu e-postayla hiçbir kullanıcı mevcut değil."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:116
+msgid "Unknown avatar type."
+msgstr "Bilinmeyen avatar türü."
 
 
-#: users/forms/auth.py:137 users/views/activation.py:46
-#, python-format
-msgid "%(user)s, your account is already active."
-msgstr "%(user)s, hesabınız zaten aktif."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:137
+msgid "New avatar based on your account was set."
+msgstr "Hesabınıza dayalı yeni avatar oluşturuldu."
 
 
-#: users/forms/auth.py:141
-#, python-format
-msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
-msgstr "%(user)s, yalnızca yöneticiniz hesabınızı etkinleştirebilir."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:143
+msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
+msgstr "Gravatar indirildi ve yeni avatar olarak ayarlandı."
 
 
-#: users/forms/auth.py:148
-msgid ""
-"You have to activate your account before you will be able to request new "
-"password."
-msgstr "Yeni şifre isteyebilmek için hesabınızı etkinleştirmeniz gerekir."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:145
+msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
+msgstr "E-posta adresinizle hiçbir Gravatar ilişkilendirilmemiştir."
 
 
-#: users/forms/auth.py:152
-msgid ""
-"Administrator has to activate your account before you will be able to "
-"request new password."
-msgstr "Yönetici, yeni şifre isteyebilmek için hesabınızı etkinleştirmelidir."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:147
+msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
+msgstr "Gravatar sunucularına bağlanılamadı."
 
 
-#: users/forms/register.py:34
-msgid "This usernane is not allowed."
-msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:157
+msgid "Avatar from gallery was set."
+msgstr "Avatar galeriden ayarlandı."
 
 
-#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:41
-msgid "This e-mail address is not allowed."
-msgstr "Bu e-posta adresine izin verilmiyor."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:159
+msgid "Incorrect image."
+msgstr "Yanlış resim."
 
 
-#: users/forms/register.py:51
-msgid "This agreement is required."
-msgstr ""
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:165
+msgid "No file was sent."
+msgstr "Hiçbir dosya gönderilmedi."
 
 
-#: users/forms/register.py:60
-msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
-msgstr "Bu IP adresinden yeni kayıtlara izin verilmiyor."
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:178
+msgid "Avatar was re-cropped."
+msgstr "Avatar yeniden kırpıldı."
+
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:183
+msgid "Uploaded avatar was set."
+msgstr "Yüklenen avatar ayarlandı."
 
 
-#: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:34
+#: users/api/userendpoints/changeemail.py:22
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(user)s, your data download is ready"
-msgstr ""
+msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
+msgstr "%(forum_name)s forumlarındaki e-posta değişikliğini onayla"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:18
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:19
-msgid ""
-"Those settings control user accounts default behaviour and features "
-"availability."
-msgstr ""
-"Bu ayarlar, kullanıcı hesaplarının varsayılan davranışını ve özelliklerinin "
-"bulunup bulunmadığını kontrol eder."
+#: users/api/userendpoints/changeemail.py:35
+msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
+msgstr "Yeni adrese e-posta değişikliği onay linki gönderildi."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:23
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:24
-msgid "New accounts activation"
-msgstr "Yeni hesapların aktivasyonu"
+#: users/api/userendpoints/changepassword.py:22
+#, python-format
+msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
+msgstr "%(forum_name)s forumlarındaki şifre değişikliğini onayla"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:24
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:25
-msgid "New accounts"
-msgstr "Yeni hesaplar"
+#: users/api/userendpoints/changepassword.py:33
+msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
+msgstr "Adresinize şifre değişim onay linki gönderildi."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:29
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:30
-msgid "No activation required"
-msgstr "Aktivasyon gerekmemekte"
+#: users/api/userendpoints/create.py:25
+msgid "New users registrations are currently closed."
+msgstr "Yeni kullanıcılar kayıtları şu anda kapalıdır."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:30
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:31
-msgid "Activation token sent to User"
-msgstr "Etkinleştirme simgesi Kullanıcıya gönderildi"
+#: users/api/userendpoints/signature.py:13
+msgid "You don't have permission to change signature."
+msgstr "İmzanızı değiştirme izniniz yok."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:31
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:32
-msgid "Activation by administrator"
-msgstr "Yönetici tarafından etkinleştirme"
+#: users/api/userendpoints/signature.py:25
+msgid "Your signature is locked. You can't change it."
+msgstr "İmzanız kilitli. Değiştiremezsiniz."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:32
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:33
-msgid "Don't allow new registrations"
-msgstr "Yeni kayıtlara izin yok"
+#: users/api/userendpoints/username.py:32
+msgid "You can't change your username now."
+msgstr "Artık kullanıcı adınızı değiştiremezsiniz."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:40
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:41
-msgid "Minimum allowed username length."
-msgstr "Kabul edilen en kısa kullanıcı ismi uzunluğu."
+#: users/api/userendpoints/username.py:60
+#: users/api/userendpoints/username.py:82
+msgid "Error changing username. Please try again."
+msgstr "Kullanıcı adı değiştirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:41
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:42
-msgid "User names"
-msgstr "Kullanıcı adları"
+#: users/api/usernamechanges.py:28
+msgid "You don't have permission to see other users name history."
+msgstr "Diğer kullanıcıların ad geçmişini izlemek için izniniz yok."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:53
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:53
-msgid "Maximum allowed username length."
-msgstr "Kabul edilen en uzun kullanıcı adı uzunluğu."
+#: users/api/users.py:63
+msgid "You have to sign in to perform this action."
+msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için oturum açmanız gerekir."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:65
-msgid "Minimum allowed user password length."
-msgstr "Kabul edilen en kısa şifre uzunluğu."
+#: users/api/users.py:109
+msgid "You can't change other users avatars."
+msgstr "Diğer avatarları değiştiremezsiniz."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:66
-msgid "Passwords"
-msgstr "Şifreler"
+#: users/api/users.py:121
+msgid "You can't change other users options."
+msgstr "Diğer kullanıcı seçeneklerini değiştiremezsiniz."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:77
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:63
-msgid "Allow custom avatars"
-msgstr "Özel avatarlara izin var"
+#: users/api/users.py:126
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "Forum seçenekleriniz değiştirildi."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:78
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:64
-msgid "Avatars"
-msgstr "Avatarlar"
+#: users/api/users.py:132
+msgid "You can't change other users names."
+msgstr "Diğer kullanıcı adlarını değiştiremezsiniz."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:80
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:66
-msgid ""
-"Turning this option off will forbid forum users from using avatars from "
-"outside forums. Good for forums adressed at young users."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği kapatmak forum kullanıcılarının dış forumlardan avatarı "
-"kullanmalarını yasaklar. Genç kullanıcılara hitap eden forumlar için iyi."
+#: users/api/users.py:139
+msgid "You can't change other users signatures."
+msgstr "Diğer kullanıcı imzalarını değiştiremezsiniz."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:91
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:77
-msgid "Default avatar"
-msgstr "Varsayılan avatar"
+#: users/api/users.py:151
+msgid "You can't change other users passwords."
+msgstr "Diğer kullanıcıların şifrelerini değiştiremezsiniz."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:96
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:113
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:82
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:99
-msgid "Individual"
-msgstr "Birey"
+#: users/api/users.py:161
+msgid "You can't change other users e-mail addresses."
+msgstr "Diğer kullanıcıların e-posta adreslerini değiştiremezsiniz."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:97
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:83
-msgid "Gravatar"
-msgstr "Gravatar"
+#: users/api/users.py:268
+msgid "You can't request data downloads for other users."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:98
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:114
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:84
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:100
-msgid "Random avatar from gallery"
-msgstr "Galeriden rastgele avatar"
+#: users/api/users.py:272
+msgid "You can't download your data."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:104
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:90
-msgid "Fallback for default gravatar"
-msgstr "Varsayılan gravatar için yedek"
+#: users/api/users.py:277
+msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:106
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:92
-msgid ""
-"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with his "
-"e-mail address."
+#: users/api/users.py:333
+msgid "You can't see other users data downloads."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kullanıcının e-posta adresiyle ilişkili hiçbir gravatar olmadığında hangi "
-"avatarın kullanılacağını seçin."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:120
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:106
-msgid "Maximum size of uploaded avatar"
-msgstr "Yüklenen avatarın maksimum boyutu"
+#: users/apps.py:30
+msgid "Edit details"
+msgstr "Detayları düzenle"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:121
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:107
-msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
+#: users/apps.py:36
+msgid "Change username"
+msgstr "Kullanıcı adını değiştir"
+
+#: users/apps.py:42
+msgid "Change email or password"
+msgstr "E-posta veya şifre değiştir"
+
+#: users/apps.py:63
+msgid "Delete account"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Avatar yüklemeleri için izin verilen maksimum dosya boyutunu (KB olarak) "
-"girin."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:132
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:118
-msgid "Signatures"
-msgstr "İmzalar"
+#: users/avatars/uploaded.py:38
+msgid "Uploaded file is too big."
+msgstr "Yüklenen dosya çok büyük."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:133
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:119
-msgid "Maximum allowed signature length."
-msgstr "İzin verilen maksimum imza uzunluğu."
+#: users/avatars/uploaded.py:46 users/avatars/uploaded.py:51
+msgid "Uploaded file type is not allowed."
+msgstr "Yüklenen dosya türüne izin verilmiyor."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:145
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:131
-msgid "Default subscriptions settings"
-msgstr "Varsayılan abonelik ayarları"
+#: users/avatars/uploaded.py:59
+#, python-format
+msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
+msgstr "Yüklenen resim en az %(size)s piksel uzun ve geniş olmalıdır."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:150
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:169
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:136
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:155
-msgid "Don't watch"
-msgstr "İzleme"
+#: users/avatars/uploaded.py:63
+msgid "Uploaded image is too big."
+msgstr "Yüklenen resim çok büyük."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:151
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:170
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:137
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:156
-msgid "Put on watched threads list"
-msgstr "Izlenen kone dizelge koy"
+#: users/avatars/uploaded.py:68
+msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
+msgstr "Yüklenen görüntü oranı 16: 9'dan büyük olamaz."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:154
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:173
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:140
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:159
-msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
-msgstr ""
-"Birisi yanıtladığında, izlenen konular dizelge girin ve e-posta kullanıcı"
+#: users/avatars/uploaded.py:74
+msgid "Crop data is invalid. Please try again."
+msgstr "Mahsup verileri geçersiz. Lütfen tekrar deneyin."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:164
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:150
-msgid "Replied threads"
-msgstr "Yanıtlanan konu"
+#: users/captcha.py:21
+msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
+msgstr "ReCAPTCHA API'sına ulaşılamadı."
+
+#: users/captcha.py:28
+msgid "Entered answer is incorrect."
+msgstr "Girilen cevap yanlış."
+
+#: users/decorators.py:14
+msgid "This page is not available to signed in users."
+msgstr "Bu sayfa, oturum açmış kullanıcılar tarafından kullanılamaz."
+
+#: users/decorators.py:26
+msgid "You have to sign in to access this page."
+msgstr "Bu sayfaya erişmek için oturum açmanız gerekmektedir."
+
+#: users/forms/auth.py:15
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr "Her iki alanı doldurun."
+
+#: users/forms/auth.py:16
+msgid "Login or password is incorrect."
+msgstr "Giriş veya şifre yanlış."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:188
-msgid "CAPTCHA"
-msgstr "CAPTCHA"
+#: users/forms/auth.py:18
+msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
+msgstr "Oturum açabilmeniz için önce hesabınızı etkinleştirmeniz gerekir."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:189
+#: users/forms/auth.py:21
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings allow you to combat automatic registrations on your forum."
+"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
+"able to sign in."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bu ayarlar, forumunuzdaki otomatik kayıtlarla mücadele etmenize izin verir."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:193
-msgid "Select CAPTCHA type"
-msgstr "CAPTCHA türünü seçin"
+#: users/forms/auth.py:98
+msgid "Your account does not have admin privileges."
+msgstr "Hesabınızda yönetici ayrıcalıkları yok."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:194
-msgid "CAPTCHA type"
-msgstr "CAPTCHA türü"
+#: users/forms/auth.py:118
+msgid "Enter e-mail address."
+msgstr "Email adresini gir."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:199
-msgid "No CAPTCHA"
-msgstr "CAPTCHA yok"
+#: users/forms/auth.py:124
+msgid "Entered e-mail is invalid."
+msgstr "Email adresini gir."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:200
-msgid "reCaptcha"
-msgstr "yeniden Captcha"
+#: users/forms/auth.py:134
+msgid "No user with this e-mail exists."
+msgstr "Bu e-postayla hiçbir kullanıcı mevcut değil."
+
+#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:45
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your account is already active."
+msgstr "%(user)s, hesabınız zaten aktif."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:201
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:229
-msgid "Question and answer"
-msgstr "Soru ve cevap"
+#: users/forms/auth.py:156
+#, python-format
+msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
+msgstr "%(user)s, yalnızca yöneticiniz hesabınızı etkinleştirebilir."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:208
-msgid "Site key"
-msgstr "Site anahtarı"
+#: users/forms/auth.py:165
+msgid ""
+"You have to activate your account before you will be able to request new "
+"password."
+msgstr "Yeni şifre isteyebilmek için hesabınızı etkinleştirmeniz gerekir."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:209
-msgid "reCAPTCHA"
-msgstr "yeniden Captcha"
+#: users/forms/auth.py:169
+msgid ""
+"Administrator has to activate your account before you will be able to "
+"request new password."
+msgstr "Yönetici, yeni şifre isteyebilmek için hesabınızı etkinleştirmelidir."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:219
-msgid "Secret key"
-msgstr "Gizli anahtar"
+#: users/forms/register.py:34
+msgid "This usernane is not allowed."
+msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:228
-msgid "Test question"
-msgstr "sınama sorusu"
+#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
+msgid "This e-mail address is not allowed."
+msgstr "Bu e-posta adresine izin verilmiyor."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:238
-msgid "Question help text"
-msgstr "Soru yardımı metni"
+#: users/forms/register.py:51
+msgid "This agreement is required."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:247
-msgid "Valid answers"
-msgstr "Geçerli cevaplar"
+#: users/forms/register.py:61
+msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
+msgstr "Bu IP adresinden yeni kayıtlara izin verilmiyor."
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:248
-msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
+#: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:38
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your data download is ready"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Her yanıtı yeni satıra yazın. Yanıtlar büyük / küçük harf duyarlı değildir."
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:17
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:18 users/models/user.py:109
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:13
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77
 msgid "Forum team"
 msgid "Forum team"
 msgstr "Forum ekibi"
 msgstr "Forum ekibi"
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:19
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:15
 msgid "Team"
 msgid "Team"
 msgstr "Takım"
 msgstr "Takım"
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:26
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:27
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:22
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:23
 msgid "Members"
 msgid "Members"
 msgstr "Üyeler"
 msgstr "Üyeler"
 
 
-#: users/models/datadownload.py:23
+#: users/models/datadownload.py:26
 msgid "Pending"
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/datadownload.py:24
+#: users/models/datadownload.py:27
 msgid "Processing"
 msgid "Processing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/datadownload.py:25
+#: users/models/datadownload.py:28
 msgid "Ready"
 msgid "Ready"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/user.py:38
-msgid "User must have an email address."
-msgstr "Kullanıcının bir e-posta adresine sahip olması gerekir."
-
-#: users/models/user.py:144
+#: users/models/user.py:106
 msgid "Notify"
 msgid "Notify"
 msgstr "bildirmek"
 msgstr "bildirmek"
 
 
-#: users/models/user.py:145
+#: users/models/user.py:107
 msgid "Notify with e-mail"
 msgid "Notify with e-mail"
 msgstr "E-posta ile bildir"
 msgstr "E-posta ile bildir"
 
 
-#: users/models/user.py:153
+#: users/models/user.py:115
 msgid "Everybody"
 msgid "Everybody"
 msgstr "herkes"
 msgstr "herkes"
 
 
-#: users/models/user.py:154
+#: users/models/user.py:116
 msgid "Users I follow"
 msgid "Users I follow"
 msgstr "Takip ettiğim kullanıcılar"
 msgstr "Takip ettiğim kullanıcılar"
 
 
-#: users/models/user.py:155
+#: users/models/user.py:117
 msgid "Nobody"
 msgid "Nobody"
 msgstr "Kimse"
 msgstr "Kimse"
 
 
-#: users/models/user.py:173
+#: users/models/user.py:136
 msgid "joined on"
 msgid "joined on"
 msgstr "üzerine katıldı"
 msgstr "üzerine katıldı"
 
 
-#: users/models/user.py:187
+#: users/models/user.py:148
 msgid "staff status"
 msgid "staff status"
 msgstr "personel durumu"
 msgstr "personel durumu"
 
 
-#: users/models/user.py:189
+#: users/models/user.py:150
 msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
 msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Kullanıcının admin sitelerine giriş yapıp giriş yapamayacağını belirtir."
 "Kullanıcının admin sitelerine giriş yapıp giriş yapamayacağını belirtir."
 
 
-#: users/models/user.py:196
+#: users/models/user.py:157
 msgid "active"
 msgid "active"
 msgstr "aktif"
 msgstr "aktif"
 
 
-#: users/models/user.py:200
+#: users/models/user.py:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
 "instead of deleting accounts."
@@ -6359,39 +7560,39 @@ msgstr ""
 "İmzalardaki kullanıcıların alıntı yapabilecekleri, kodları, spoyler "
 "İmzalardaki kullanıcıların alıntı yapabilecekleri, kodları, spoyler "
 "bloklarını ve yatay çizgileri koyup açmamalarını kontrol eder."
 "bloklarını ve yatay çizgileri koyup açmamalarını kontrol eder."
 
 
-#: users/permissions/decorators.py:16
+#: users/permissions/decorators.py:10
 msgid "You have to sig in to perform this action."
 msgid "You have to sig in to perform this action."
 msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için oturum açmanız gerekir."
 msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için oturum açmanız gerekir."
 
 
-#: users/permissions/decorators.py:27
+#: users/permissions/decorators.py:19
 msgid "Only guests can perform this action."
 msgid "Only guests can perform this action."
 msgstr "Bu eylemi yalnızca misafirler gerçekleştirebilir."
 msgstr "Bu eylemi yalnızca misafirler gerçekleştirebilir."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:28
+#: users/permissions/delete.py:26
 msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
 msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
 msgstr "Silinen hesabın maksimum yaşı (gün cinsinden)"
 msgstr "Silinen hesabın maksimum yaşı (gün cinsinden)"
 
 
-#: users/permissions/delete.py:29 users/permissions/delete.py:35
+#: users/permissions/delete.py:27 users/permissions/delete.py:33
 msgid "Enter zero to disable this check."
 msgid "Enter zero to disable this check."
 msgstr "Bu kontrolü devre dışı bırakmak için sıfır girin."
 msgstr "Bu kontrolü devre dışı bırakmak için sıfır girin."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:34
+#: users/permissions/delete.py:32
 msgid "Maximum number of posts on deleted account"
 msgid "Maximum number of posts on deleted account"
 msgstr "Silinen hesapta maksimum iletiler sayısı"
 msgstr "Silinen hesapta maksimum iletiler sayısı"
 
 
-#: users/permissions/delete.py:78
+#: users/permissions/delete.py:74
 msgid "You can't delete users."
 msgid "You can't delete users."
 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:81 users/permissions/delete.py:108
+#: users/permissions/delete.py:77 users/permissions/delete.py:106
 msgid "You can't delete your account."
 msgid "You can't delete your account."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:83
+#: users/permissions/delete.py:79
 msgid "You can't delete administrators."
 msgid "You can't delete administrators."
 msgstr "Yöneticileri silemezsiniz."
 msgstr "Yöneticileri silemezsiniz."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:88
+#: users/permissions/delete.py:84
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
 msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
@@ -6399,7 +7600,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "%(days)s günün üstünde üye olan kullanıcıları silemezsiniz."
 msgstr[0] "%(days)s günün üstünde üye olan kullanıcıları silemezsiniz."
 msgstr[1] "%(days)s günün üstünde üye olan kullanıcıları silemezsiniz."
 msgstr[1] "%(days)s günün üstünde üye olan kullanıcıları silemezsiniz."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:96
+#: users/permissions/delete.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
 msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
 msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
 msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
@@ -6408,138 +7609,138 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "%(posts)s gönderimi aşan kullanıcıların iletiler iletiler silemezsiniz."
 "%(posts)s gönderimi aşan kullanıcıların iletiler iletiler silemezsiniz."
 
 
-#: users/permissions/delete.py:110
+#: users/permissions/delete.py:104
 msgid "You can't delete other users accounts."
 msgid "You can't delete other users accounts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:113
+#: users/permissions/delete.py:109
 msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
 msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:34
+#: users/permissions/moderation.py:33
 msgid "Users moderation"
 msgid "Users moderation"
 msgstr "Kullanıcıların denetimi"
 msgstr "Kullanıcıların denetimi"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:36
+#: users/permissions/moderation.py:35
 msgid "Can rename users"
 msgid "Can rename users"
 msgstr "Kullanıcıları yeniden adlandırabilir"
 msgstr "Kullanıcıları yeniden adlandırabilir"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:37
+#: users/permissions/moderation.py:36
 msgid "Can moderate avatars"
 msgid "Can moderate avatars"
 msgstr "Avatarı denetleyebilir miyim"
 msgstr "Avatarı denetleyebilir miyim"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:38
+#: users/permissions/moderation.py:37
 msgid "Can moderate signatures"
 msgid "Can moderate signatures"
 msgstr "İmzaları denetleyebilir"
 msgstr "İmzaları denetleyebilir"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:39
+#: users/permissions/moderation.py:38
 msgid "Can moderate profile details"
 msgid "Can moderate profile details"
 msgstr "kimlik ayrıntılarını denetleyebilir"
 msgstr "kimlik ayrıntılarını denetleyebilir"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:40
+#: users/permissions/moderation.py:39
 msgid "Can ban users"
 msgid "Can ban users"
 msgstr "Kullanıcıları Yasaklamak"
 msgstr "Kullanıcıları Yasaklamak"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:42
+#: users/permissions/moderation.py:41
 msgid "Max length, in days, of imposed ban"
 msgid "Max length, in days, of imposed ban"
 msgstr "Yasaklamak yasağın maksimum uzunluğu, gün cinsindendir"
 msgstr "Yasaklamak yasağın maksimum uzunluğu, gün cinsindendir"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:43
+#: users/permissions/moderation.py:42
 msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
 msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Denetleyicilerin kalıcı yasakları dayatmasına izin vermek için sıfır girin."
 "Denetleyicilerin kalıcı yasakları dayatmasına izin vermek için sıfır girin."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:47
+#: users/permissions/moderation.py:46
 msgid "Can lift bans"
 msgid "Can lift bans"
 msgstr "Yasakları kaldırabilir mi?"
 msgstr "Yasakları kaldırabilir mi?"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:49
+#: users/permissions/moderation.py:48
 msgid "Max length, in days, of lifted ban"
 msgid "Max length, in days, of lifted ban"
 msgstr "Kaldırılan Yasaklamak azami uzunluğu, gün cinsindendir"
 msgstr "Kaldırılan Yasaklamak azami uzunluğu, gün cinsindendir"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:50
+#: users/permissions/moderation.py:49
 msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
 msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Moderatörlerin kalıcı yasakları kaldırmasına izin vermek için sıfır girin."
 "Moderatörlerin kalıcı yasakları kaldırmasına izin vermek için sıfır girin."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:118
+#: users/permissions/moderation.py:111
 msgid "You can't rename users."
 msgid "You can't rename users."
 msgstr "Kullanıcıları yeniden adlandıramazsınız."
 msgstr "Kullanıcıları yeniden adlandıramazsınız."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:120
+#: users/permissions/moderation.py:113
 msgid "You can't rename administrators."
 msgid "You can't rename administrators."
 msgstr "Yöneticileri yeniden adlandıramazsınız."
 msgstr "Yöneticileri yeniden adlandıramazsınız."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:128
+#: users/permissions/moderation.py:121
 msgid "You can't moderate avatars."
 msgid "You can't moderate avatars."
 msgstr "Avatarları denetleyemezsin."
 msgstr "Avatarları denetleyemezsin."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:130
+#: users/permissions/moderation.py:123
 msgid "You can't moderate administrators avatars."
 msgid "You can't moderate administrators avatars."
 msgstr "Yönetici avatarlarını denetleyemezsin."
 msgstr "Yönetici avatarlarını denetleyemezsin."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:138
+#: users/permissions/moderation.py:131
 msgid "You can't moderate signatures."
 msgid "You can't moderate signatures."
 msgstr "İmzaları denetleyemezsiniz."
 msgstr "İmzaları denetleyemezsiniz."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:140
+#: users/permissions/moderation.py:133
 msgid "You can't moderate administrators signatures."
 msgid "You can't moderate administrators signatures."
 msgstr "Yönetici imzalarını denetleyemezsiniz."
 msgstr "Yönetici imzalarını denetleyemezsiniz."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:149
+#: users/permissions/moderation.py:142
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
 msgstr "kimlik ayrıntılarını düzenlemek için oturum açmanız gerekir."
 msgstr "kimlik ayrıntılarını düzenlemek için oturum açmanız gerekir."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:151
+#: users/permissions/moderation.py:147
 msgid "You can't edit other users details."
 msgid "You can't edit other users details."
 msgstr "Diğer kullanıcıların ayrıntılarını düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Diğer kullanıcıların ayrıntılarını düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:153
+#: users/permissions/moderation.py:149
 msgid "You can't edit administrators details."
 msgid "You can't edit administrators details."
 msgstr "Yönetici ayrıntılarını düzenleyemezsiniz."
 msgstr "Yönetici ayrıntılarını düzenleyemezsiniz."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:162
+#: users/permissions/moderation.py:158
 msgid "You can't ban users."
 msgid "You can't ban users."
 msgstr "Kullanıcıları Yasaklamak."
 msgstr "Kullanıcıları Yasaklamak."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:164
+#: users/permissions/moderation.py:160
 msgid "You can't ban administrators."
 msgid "You can't ban administrators."
 msgstr "Yöneticileri Yasaklamak."
 msgstr "Yöneticileri Yasaklamak."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:172
+#: users/permissions/moderation.py:168
 msgid "You can't lift bans."
 msgid "You can't lift bans."
 msgstr "Yasakları kaldıramazsın."
 msgstr "Yasakları kaldıramazsın."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:175
+#: users/permissions/moderation.py:171
 msgid "This user is not banned."
 msgid "This user is not banned."
 msgstr "Bu kullanıcı yasaklanmış değildir."
 msgstr "Bu kullanıcı yasaklanmış değildir."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:180
+#: users/permissions/moderation.py:176
 msgid "You can't lift permanent bans."
 msgid "You can't lift permanent bans."
 msgstr "Kalıcı yasakları kaldıramazsın."
 msgstr "Kalıcı yasakları kaldıramazsın."
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:182
+#: users/permissions/moderation.py:178
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
 msgstr "%(expiration)s sonra sona eren yasakları kaldıramazsınız."
 msgstr "%(expiration)s sonra sona eren yasakları kaldıramazsınız."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:25
+#: users/permissions/profiles.py:23
 msgid "Can browse users list"
 msgid "Can browse users list"
 msgstr "Kullanıcı dizelge göz atabilir"
 msgstr "Kullanıcı dizelge göz atabilir"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:26
+#: users/permissions/profiles.py:24
 msgid "Can search user profiles"
 msgid "Can search user profiles"
 msgstr "Kullanıcı profillerinde arama yapabilir"
 msgstr "Kullanıcı profillerinde arama yapabilir"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:27
+#: users/permissions/profiles.py:25
 msgid "Can see other members name history"
 msgid "Can see other members name history"
 msgstr "Diğer üyelerin geçmişini görebilir"
 msgstr "Diğer üyelerin geçmişini görebilir"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:29
+#: users/permissions/profiles.py:27
 msgid "Can see members bans details"
 msgid "Can see members bans details"
 msgstr "Üyelerin yasak ayrıntılarını görebilir"
 msgstr "Üyelerin yasak ayrıntılarını görebilir"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:30
+#: users/permissions/profiles.py:29
 msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
 msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Bu iznine sahip olan kullanıcıların ve personelin Yasaklamak mesajlarını "
 "Bu iznine sahip olan kullanıcıların ve personelin Yasaklamak mesajlarını "
@@ -6565,76 +7766,71 @@ msgstr "Üyelerin e-postalarını görebilir"
 msgid "Can see members IPs"
 msgid "Can see members IPs"
 msgstr "Üyelerin IP'lerini görebilir"
 msgstr "Üyelerin IP'lerini görebilir"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:52
+#: users/permissions/profiles.py:53
 msgid "Can see members that hide their presence"
 msgid "Can see members that hide their presence"
 msgstr "Varlıklarını gizleyen üyeleri görebilir"
 msgstr "Varlıklarını gizleyen üyeleri görebilir"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:114
+#: users/permissions/profiles.py:113
 msgid "You can't browse users list."
 msgid "You can't browse users list."
 msgstr "Kullanıcı dizelge göz atamazsın."
 msgstr "Kullanıcı dizelge göz atamazsın."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:123
+#: users/permissions/profiles.py:122
 msgid "You can't follow other users."
 msgid "You can't follow other users."
 msgstr "Diğer kullanıcıları takip edemezsiniz."
 msgstr "Diğer kullanıcıları takip edemezsiniz."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:125
+#: users/permissions/profiles.py:124
 msgid "You can't add yourself to followed."
 msgid "You can't add yourself to followed."
 msgstr "İzlemeye kendinizi ekleyemezsiniz."
 msgstr "İzlemeye kendinizi ekleyemezsiniz."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:134
+#: users/permissions/profiles.py:133
 msgid "You can't block administrators."
 msgid "You can't block administrators."
 msgstr "Yöneticileri engelleyemezsiniz."
 msgstr "Yöneticileri engelleyemezsiniz."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:136
+#: users/permissions/profiles.py:135
 msgid "You can't block yourself."
 msgid "You can't block yourself."
 msgstr "Kendini engeleyemezsin."
 msgstr "Kendini engeleyemezsin."
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:138
-#, python-format
-msgid "%(user)s can't be blocked."
-msgstr "%(user)sengellenemiyor."
-
-#: users/permissions/profiles.py:148
+#: users/permissions/profiles.py:145
 msgid "You can't see users bans details."
 msgid "You can't see users bans details."
 msgstr "Ban detaylarını göremezsin."
 msgstr "Ban detaylarını göremezsin."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:13
+#: users/profilefields/default.py:12
 msgid "Bio"
 msgid "Bio"
 msgstr "Biyo"
 msgstr "Biyo"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:18
+#: users/profilefields/default.py:17
 msgid "Real name"
 msgid "Real name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:23
+#: users/profilefields/default.py:22
 msgid "Location"
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 msgstr "Konum"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:28
+#: users/profilefields/default.py:27
 msgid "Gender"
 msgid "Gender"
 msgstr "Cinsiyet"
 msgstr "Cinsiyet"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:31
+#: users/profilefields/default.py:30
 msgid "Not specified"
 msgid "Not specified"
 msgstr "Belirtilmemiştir."
 msgstr "Belirtilmemiştir."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:32
+#: users/profilefields/default.py:31
 msgid "Not telling"
 msgid "Not telling"
 msgstr "Söylenmemiştir."
 msgstr "Söylenmemiştir."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:33
+#: users/profilefields/default.py:32
 msgid "Female"
 msgid "Female"
 msgstr "Bayan"
 msgstr "Bayan"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:34
+#: users/profilefields/default.py:33
 msgid "Male"
 msgid "Male"
 msgstr "Erkek"
 msgstr "Erkek"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:40
+#: users/profilefields/default.py:39
 msgid "Website"
 msgid "Website"
 msgstr "Websitesi"
 msgstr "Websitesi"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:42
+#: users/profilefields/default.py:41
 msgid ""
 msgid ""
 "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
 "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
 " enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
 " enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
@@ -6644,11 +7840,11 @@ msgstr ""
 "girebilirsin.Unutma http adresi''http://'' ya da ''https://'' başlayarak "
 "girebilirsin.Unutma http adresi''http://'' ya da ''https://'' başlayarak "
 "geçerli olacaktir."
 "geçerli olacaktir."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:50
+#: users/profilefields/default.py:49
 msgid "Skype ID"
 msgid "Skype ID"
 msgstr "Skype ID"
 msgstr "Skype ID"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:52
+#: users/profilefields/default.py:51
 msgid ""
 msgid ""
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "over the Skype instead of via private threads."
 "over the Skype instead of via private threads."
@@ -6656,11 +7852,11 @@ msgstr ""
 "Bu bölgeye Skype ID'nizi girerek diğer kullanicilar sizinle Skype üzerinden "
 "Bu bölgeye Skype ID'nizi girerek diğer kullanicilar sizinle Skype üzerinden "
 "iletişime geçebilir özel dizilerin haricinde."
 "iletişime geçebilir özel dizilerin haricinde."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:59
+#: users/profilefields/default.py:58
 msgid "Twitter handle"
 msgid "Twitter handle"
 msgstr "Twitter kolu"
 msgstr "Twitter kolu"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:63
+#: users/profilefields/default.py:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
 "If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
@@ -6671,53 +7867,53 @@ msgstr ""
 "Twitter tutamacını girebilirsiniz. Kolunuzu \"@\" işaretiyle başlatmak "
 "Twitter tutamacını girebilirsiniz. Kolunuzu \"@\" işaretiyle başlatmak "
 "isteğe bağlıdır. \"%(slug)s\" veya \"%(slug)s\" geçerli değerlerdir."
 "isteğe bağlıdır. \"%(slug)s\" veya \"%(slug)s\" geçerli değerlerdir."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:79
+#: users/profilefields/default.py:73
 msgid "This is not a valid twitter handle."
 msgid "This is not a valid twitter handle."
 msgstr "Bu twitter kolunda uygun değil."
 msgstr "Bu twitter kolunda uygun değil."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:85
+#: users/profilefields/default.py:79
 msgid "Join IP"
 msgid "Join IP"
 msgstr "IP ekle"
 msgstr "IP ekle"
 
 
-#: users/registration.py:11
+#: users/registration.py:12
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
 msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
 msgstr "%(forum_name)s forumlarına hoşgeldiniz!"
 msgstr "%(forum_name)s forumlarına hoşgeldiniz!"
 
 
-#: users/search.py:24
+#: users/search.py:22
 msgid "You don't have permission to search users."
 msgid "You don't have permission to search users."
 msgstr "Kullanıcıları aramak için iznin yok."
 msgstr "Kullanıcıları aramak için iznin yok."
 
 
-#: users/serializers/ban.py:39
+#: users/serializers/ban.py:26
 msgid "Your IP address is banned."
 msgid "Your IP address is banned."
 msgstr "IP adresiniz yasaklandi."
 msgstr "IP adresiniz yasaklandi."
 
 
-#: users/serializers/ban.py:41
+#: users/serializers/ban.py:28
 msgid "You are banned."
 msgid "You are banned."
 msgstr "Yasaklandin."
 msgstr "Yasaklandin."
 
 
-#: users/serializers/options.py:52
+#: users/serializers/options.py:46
 msgid "Signature is too long."
 msgid "Signature is too long."
 msgstr "İmza çok uzun."
 msgstr "İmza çok uzun."
 
 
-#: users/serializers/options.py:64
+#: users/serializers/options.py:57
 msgid "Enter new username."
 msgid "Enter new username."
 msgstr "Yeni kullanici adi gir."
 msgstr "Yeni kullanici adi gir."
 
 
-#: users/serializers/options.py:67
+#: users/serializers/options.py:61
 msgid "New username is same as current one."
 msgid "New username is same as current one."
 msgstr "Yeni kullanici adin şu anki ile ayni."
 msgstr "Yeni kullanici adin şu anki ile ayni."
 
 
-#: users/serializers/options.py:84 users/serializers/options.py:98
-#: users/serializers/options.py:118
+#: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94
+#: users/serializers/options.py:116
 msgid "Entered password is invalid."
 msgid "Entered password is invalid."
 msgstr "Girilen şifre uygun değil."
 msgstr "Girilen şifre uygun değil."
 
 
-#: users/serializers/options.py:103
+#: users/serializers/options.py:100
 msgid "You have to enter new e-mail address."
 msgid "You have to enter new e-mail address."
 msgstr "Yeni e-mail adresi girmelisiniz."
 msgstr "Yeni e-mail adresi girmelisiniz."
 
 
-#: users/serializers/options.py:106
+#: users/serializers/options.py:104
 msgid "New e-mail is same as current one."
 msgid "New e-mail is same as current one."
 msgstr "Yeni e-posta, mevcut e-postayla aynı."
 msgstr "Yeni e-posta, mevcut e-postayla aynı."
 
 
@@ -6729,46 +7925,32 @@ msgstr ""
 msgid "Joined from ip"
 msgid "Joined from ip"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/signals.py:72
+#: users/signals.py:74
 msgid "New username"
 msgid "New username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/signals.py:73
+#: users/signals.py:75
 msgid "Old username"
 msgid "Old username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/social/pipeline.py:77
-#, python-format
-msgid ""
-"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
-" for use on this site."
-msgstr ""
-
-#: users/social/pipeline.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
-"able to sign in with %(backend)s."
-msgstr ""
-
-#: users/validators.py:29
+#: users/validators.py:39
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgstr "Bu e-posta adresi mevcut değil."
 msgstr "Bu e-posta adresi mevcut değil."
 
 
-#: users/validators.py:56
+#: users/validators.py:67
 msgid "This username is not available."
 msgid "This username is not available."
 msgstr "Bu kullanıcı adı mevcut değil."
 msgstr "Bu kullanıcı adı mevcut değil."
 
 
-#: users/validators.py:68
+#: users/validators.py:79
 msgid "This username is not allowed."
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
 msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
 
 
-#: users/validators.py:73
+#: users/validators.py:85
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Kullanıcı adı yalnızca Latin alfabesi harfleri ve rakamları içerebilir."
 "Kullanıcı adı yalnızca Latin alfabesi harfleri ve rakamları içerebilir."
 
 
-#: users/validators.py:79
+#: users/validators.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
@@ -6777,22 +7959,22 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
 "Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
 
 
-#: users/validators.py:87
+#: users/validators.py:100
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgstr[0] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
 msgstr[0] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
 msgstr[1] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
 msgstr[1] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
 
 
-#: users/validators.py:124
+#: users/validators.py:136
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr "Girilen veriler spam verici veritabanında bulundu."
 msgstr "Girilen veriler spam verici veritabanında bulundu."
 
 
-#: users/validators.py:136
+#: users/validators.py:146
 msgid "This email is not allowed."
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "Bu e-postaya izin verilmiyor."
 msgstr "Bu e-postaya izin verilmiyor."
 
 
-#: users/views/activation.py:51
+#: users/views/activation.py:50
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
@@ -6801,235 +7983,12 @@ msgstr ""
 "%(user)s, etkinleştirme bağlantınız geçersiz. Tekrar deneyin veya yeni "
 "%(user)s, etkinleştirme bağlantınız geçersiz. Tekrar deneyin veya yeni "
 "etkinleştirme bağlantısı isteğinde bulunun."
 "etkinleştirme bağlantısı isteğinde bulunun."
 
 
-#: users/views/activation.py:76
+#: users/views/activation.py:68
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgstr "%(user)s, hesabınız aktive edildi!"
 msgstr "%(user)s, hesabınız aktive edildi!"
 
 
-#: users/views/admin/bans.py:14
-msgid "Requested ban does not exist."
-msgstr "İstenilen Yasaklamak mevcut değil."
-
-#: users/views/admin/bans.py:30
-msgid "With bans: 0"
-msgstr "Banli:0"
-
-#: users/views/admin/bans.py:31
-msgid "Select bans"
-msgstr "Banlari seç"
-
-#: users/views/admin/bans.py:35
-msgid "Remove bans"
-msgstr "Banlari Kaldir"
-
-#: users/views/admin/bans.py:36
-msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
-msgstr "Bu banlari silmek istediğine eminmisin?"
-
-#: users/views/admin/bans.py:42
-msgid "Selected bans have been removed."
-msgstr "Seçilen Banlar kaldırıldı."
-
-#: users/views/admin/bans.py:46
-#, python-format
-msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "Yeni Yasaklamak \"%(name)s\" kaydedildi."
-
-#: users/views/admin/bans.py:50
-#, python-format
-msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "Yasaklamak \"%(name)s\" düzenlendi."
-
-#: users/views/admin/bans.py:57
-#, python-format
-msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
-msgstr "Yasaklamak \"%(name)s\" kaldırıldı."
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:23
-msgid "With data downloads: 0"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:24
-msgid "Select data downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:28
-msgid "Expire downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:30
-msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:34
-msgid "Delete downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:36
-msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:51
-msgid "Selected data downloads have been set as expired."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:57
-msgid "Selected data downloads have been deleted."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:68
-msgid "Data downloads have been requested for specified users."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/ranks.py:16
-msgid "Requested rank does not exist."
-msgstr "İstenen rütbe yok."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:33
-#, python-format
-msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "Yeni rütbe \"%(name)s\" kaydedildi."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:37
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "\"%(name)s\" sıralaması düzenlendi."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:44
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
-msgstr "Sıra \"%(name)s\" varsayılan sıralama ve silinemiyor."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:47
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
-msgstr "Sıra \"%(name)s\" kullanıcılara atandı ve silinemiyor."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:52
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "\"%(name)s\" sıralaması silindi."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:69
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
-msgstr "\"%(name)s\" sıralaması \"%(other)s\" nin altına taşındı."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:87
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
-msgstr "\"%(name)s\" sıralaması \"%(other)s\" nin üzerine taşındı."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:101
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
-msgstr "Sıra \"%(name)s\" zaten varsayılanıdır."
-
-#: users/views/admin/ranks.py:106
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
-msgstr "Sıra \"%(name)s\" varsayılan olarak ayarlandı."
-
-#: users/views/admin/users.py:60
-msgid "Biggest posters"
-msgstr "En büyük posterler"
-
-#: users/views/admin/users.py:61
-msgid "Smallest posters"
-msgstr "En küçük posterler"
-
-#: users/views/admin/users.py:63
-msgid "With users: 0"
-msgstr "Kullanıcılar: 0"
-
-#: users/views/admin/users.py:64
-msgid "Select users"
-msgstr "Kullanıcıları seç"
-
-#: users/views/admin/users.py:68
-msgid "Activate accounts"
-msgstr "Hesapları etkinleştir"
-
-#: users/views/admin/users.py:78
-msgid "Request data download"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:83
-msgid "Delete accounts"
-msgstr "Hesapları sil"
-
-#: users/views/admin/users.py:85
-msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
-msgstr "Seçilen kullanıcıları silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: users/views/admin/users.py:89
-msgid "Delete all"
-msgstr "Hepsini sil"
-
-#: users/views/admin/users.py:92
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
-"content associated with their accounts."
-msgstr ""
-"Seçilen kullanıcıları silmek istediğinizden emin misiniz? Bu aynı zamanda "
-"hesaplarıyla ilişkili tüm içeriği de silecektir."
-
-#: users/views/admin/users.py:113
-msgid "You have to select inactive users."
-msgstr "Etkin olmayan kullanıcıları seçmelisiniz."
-
-#: users/views/admin/users.py:120
-#, python-format
-msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
-msgstr "%(forum_name)s forumlarındaki hesabınız etkinleştirildi"
-
-#: users/views/admin/users.py:125
-msgid "Selected users accounts have been activated."
-msgstr "Seçilen kullanıcı hesapları etkinleştirildi."
-
-#: users/views/admin/users.py:131
-#, python-format
-msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
-msgstr "%(user)ssüper yönetici ve yasaklanamaz."
-
-#: users/views/admin/users.py:194
-msgid "Selected users have been banned."
-msgstr "Seçilen kullanıcılar yasaklandı."
-
-#: users/views/admin/users.py:212
-msgid "Data download requests have been placed for selected users."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:217 users/views/admin/users.py:230
-#: users/views/admin/users.py:346
-msgid "You can't delete yourself."
-msgstr "Kendini silemezsin."
-
-#: users/views/admin/users.py:219 users/views/admin/users.py:232
-#: users/views/admin/users.py:349
-#, python-format
-msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
-msgstr "%(user)s admin ve silinemiyor."
-
-#: users/views/admin/users.py:225
-msgid "Selected users have been deleted."
-msgstr "Seçilen kullanıcılar silindi."
-
-#: users/views/admin/users.py:247
-#, python-format
-msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
-msgstr "Yeni kullanıcı \"%(user)s\" kaydedildi."
-
-#: users/views/admin/users.py:276
-#, python-format
-msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
-msgstr "Kullanıcı \"%(user)s\" düzenlendi."
-
-#: users/views/admin/users.py:343
-msgid "This action can't be accessed directly."
-msgstr "Bu işlem direk olarak gerçekleştirilemez."
-
-#: users/views/forgottenpassword.py:38
+#: users/views/forgottenpassword.py:39
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
 "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
@@ -7037,19 +7996,19 @@ msgstr ""
 "%(user)s, bağlantınızın süresi doldu. Lütfen yeni bağlantı isteğinde bulunup"
 "%(user)s, bağlantınızın süresi doldu. Lütfen yeni bağlantı isteğinde bulunup"
 " tekrar deneyin."
 " tekrar deneyin."
 
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:42
+#: users/views/forgottenpassword.py:46
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%(user)s, bağlantınız geçersiz. Lütfen tekrar deneyin veya yeni bir bağlantı"
 "%(user)s, bağlantınız geçersiz. Lütfen tekrar deneyin veya yeni bir bağlantı"
 " isteğinde bulunun."
 " isteğinde bulunun."
 
 
-#: users/views/options.py:54
+#: users/views/options.py:55
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgstr "%(user)s, e-postanız değiştirildi."
 msgstr "%(user)s, e-postanız değiştirildi."
 
 
-#: users/views/options.py:74
+#: users/views/options.py:73
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgstr "%(user)s, Şifreniz değiştirildi."
 msgstr "%(user)s, Şifreniz değiştirildi."

BIN
misago/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 27 - 8
misago/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -3,13 +3,24 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # 
+# Translators:
+# Mesut GÜLECEN <mesutgulecen@hotmail.com>, 2017
+# Yiğit Tanrıverdi <x_game92@hotmail.com>, 2017
+# ReYHa <reha.akalan@gmail.com>, 2017
+# orkun bademli <orkunbademli@gmail.com>, 2017
+# Aysenur Tolun <aysenur_tolun@hotmail.com>, 2017
+# Halil Burak Fedai <burak.fedai@ozu.edu.tr>, 2018
+# Sümeyye Yiğit <qunishment@gmail.com>, 2018
+# Bilal Akgül <billakgl@gmail.com>, 2018
+# gülce abatay <gulceabatay@gmail.com>, 2018
+# 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-15 23:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: gülce abatay <gulceabatay@gmail.com>, 2018\n"
 "Last-Translator: gülce abatay <gulceabatay@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/tr_TR/)\n"
 "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/tr_TR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +29,10 @@ msgstr ""
 "Language: tr_TR\n"
 "Language: tr_TR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 
+#: static/misago/admin/index.js:16
+msgid "defineLocaleOverride"
+msgstr ""
+
 #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
 #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
 msgid "delete"
 msgid "delete"
 msgstr "sil"
 msgstr "sil"
@@ -1615,8 +1630,8 @@ msgid "Posts"
 msgstr "İletiler"
 msgstr "İletiler"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
-msgid "Show more (%(more)s)"
-msgstr "Daha fazlasını gör (%(more)s)"
+msgid "Show older activity"
+msgstr ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Following"
 msgid "Following"
@@ -1661,6 +1676,10 @@ msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "%(username)s kullanıcısının hiç takipçisi yok."
 msgstr "%(username)s kullanıcısının hiç takipçisi yok."
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr "Daha fazlasını gör (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Search users..."
 msgid "Search users..."
 msgstr "Kullanıcı ara..."
 msgstr "Kullanıcı ara..."
 
 
@@ -2618,10 +2637,10 @@ msgid "Total posts"
 msgstr "Toplam iletiler"
 msgstr "Toplam iletiler"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:22
 #: static/misago/js/misago.js:22
-msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
-msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
-msgstr[0] "son %(days)s günlerden en aktif posterleri %(posters)s"
-msgstr[1] "son %(days)s günlerden en aktif posterleri %(posters)s"
+msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:22
 #: static/misago/js/misago.js:22
 msgid "Users"
 msgid "Users"

BIN
misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo


+ 4799 - 3825
misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po

@@ -3,14 +3,24 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # 
+# Translators:
+# ZZLL <zhuolun1996@gmail.com>, 2017
+# Paradox506 <Renyi_14@whu.edu.cn>, 2017
+# Tian Pengfei <itsneo1990@outlook.com>, 2017
+# Mayne <dreama9ain@gmail.com>, 2017
+# Neo Chang <me@neoto.xin>, 2017
+# cxgreat2014 <fwy1998@gmail.com>, 2018
+# 沐子白 <yiveco@qq.com>, 2018
+# 蚂蚁先生 <pzf_karl@hotmail.com>, 2019
+# 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-15 23:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: cxgreat2014 <fwy1998@gmail.com>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: 蚂蚁先生 <pzf_karl@hotmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,63 +28,85 @@ msgstr ""
 "Language: zh_CN\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 
-#: acl/admin.py:25 templates/misago/acl_debug.html:16
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:30
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:51
+#: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
 msgid "Permissions"
 msgid "Permissions"
 msgstr "权限"
 msgstr "权限"
 
 
-#: acl/admin.py:33 users/forms/admin.py:416
-msgid "User roles"
-msgstr "用户身份"
-
-#: acl/forms.py:9 categories/forms.py:236
+#: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:238
 msgid "Role name"
 msgid "Role name"
 msgstr "身份名称"
 msgstr "身份名称"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:14
+#: acl/admin/views.py:15 categories/admin/views/perms.py:23
+msgid "Requested role does not exist."
+msgstr "所请求用户不存在。"
+
+#: acl/admin/views.py:51 categories/admin/views/perms.py:62
+msgid "Form contains errors."
+msgstr "表单存在错误"
+
+#: acl/admin/views.py:62 categories/admin/views/perms.py:73
+#, python-format
+msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "新用户名\"%(name)s\"已经保存"
+
+#: acl/admin/views.py:66 categories/admin/views/perms.py:77
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
+msgstr "用户身份\"%(name)s\"已改变"
+
+#: acl/admin/views.py:72 categories/admin/views/perms.py:83
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
+msgstr "用户身份\"%(name)s\"特殊,不能被删除"
+
+#: acl/admin/views.py:77 categories/admin/views/perms.py:88
+#, python-format
+msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "用户身份\"%(name)s\"已被删除"
+
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:10
 msgid "Member"
 msgid "Member"
 msgstr "论坛成员"
 msgstr "论坛成员"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:58
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:48
 msgid "Guest"
 msgid "Guest"
 msgstr "访客"
 msgstr "访客"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:93
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:90
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:140
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:34
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:78
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:71
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:117
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:30
 msgid "Moderator"
 msgid "Moderator"
 msgstr "版主"
 msgstr "版主"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:153
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:133
 msgid "Renaming users"
 msgid "Renaming users"
 msgstr "可以重命名用户"
 msgstr "可以重命名用户"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:163
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:141
 msgid "Banning users"
 msgid "Banning users"
 msgstr "可以封禁用户"
 msgstr "可以封禁用户"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:179
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:37 users/permissions/delete.py:25
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:155
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:33 users/permissions/delete.py:23
 msgid "Deleting users"
 msgid "Deleting users"
 msgstr "可以删除用户"
 msgstr "可以删除用户"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:190
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:166
 msgid "Can't be blocked"
 msgid "Can't be blocked"
 msgstr "不可被屏蔽"
 msgstr "不可被屏蔽"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:200
-#: threads/permissions/privatethreads.py:34
-#: threads/threadtypes/privatethread.py:13 threads/viewmodels/thread.py:143
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:174
+#: threads/permissions/privatethreads.py:33
+#: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:31
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:39
 msgid "Private threads"
 msgid "Private threads"
 msgstr "可使用私人主题帖"
 msgstr "可使用私人主题帖"
 
 
-#: acl/migrations/0003_default_roles.py:215
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:36
+#: acl/migrations/0003_default_roles.py:189
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:32
 msgid "Private threads moderator"
 msgid "Private threads moderator"
 msgstr "私人主题帖版主"
 msgstr "私人主题帖版主"
 
 
@@ -82,3057 +114,4485 @@ msgstr "私人主题帖版主"
 msgid "Misago User ACL"
 msgid "Misago User ACL"
 msgstr "论坛框架用户访问权限控制表"
 msgstr "论坛框架用户访问权限控制表"
 
 
-#: acl/panels.py:18
+#: acl/panels.py:17
 msgid "Anonymous user"
 msgid "Anonymous user"
 msgstr "匿名用户"
 msgstr "匿名用户"
 
 
-#: acl/views.py:16 categories/views/permsadmin.py:21
-msgid "Requested role does not exist."
-msgstr "所请求用户不存在。"
-
-#: acl/views.py:53 categories/views/permsadmin.py:58
-msgid "Form contains errors."
-msgstr "表单存在错误"
-
-#: acl/views.py:65 categories/views/permsadmin.py:71
-#, python-format
-msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "新用户名\"%(name)s\"已经保存"
-
-#: acl/views.py:69 categories/views/permsadmin.py:75
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
-msgstr "用户身份\"%(name)s\"已改变"
+#: admin/admin.py:6 templates/misago/admin/dashboard/index.html:5
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:11
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
 
 
-#: acl/views.py:75 categories/views/permsadmin.py:81
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
-msgstr "用户身份\"%(name)s\"特殊,不能被删除"
+#: admin/auth.py:29
+msgid "Your admin session has expired."
+msgstr "管理员会话已过期"
 
 
-#: acl/views.py:80 categories/views/permsadmin.py:86
-#, python-format
-msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "用户身份\"%(name)s\"已被删除"
+#: admin/forms.py:46
+msgid ""
+"Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
+"format."
+msgstr ""
 
 
-#: admin/admin.py:11 templates/misago/admin/index.html:5
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
+#: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:163
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
 
 
-#: admin/auth.py:36
-msgid "Your admin session has expired."
-msgstr "管理员会话已过期"
+#: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:167
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:269
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
+#: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
+#: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218
+#: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105
+msgid "No"
+msgstr "否"
 
 
 #: admin/views/auth.py:39
 #: admin/views/auth.py:39
 msgid "Your admin session has been closed."
 msgid "Your admin session has been closed."
 msgstr "管理员会话已关闭"
 msgstr "管理员会话已关闭"
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:38
+#: admin/views/generic/list.py:39
 msgid "Selected: 0"
 msgid "Selected: 0"
 msgstr "已选择:0"
 msgstr "已选择:0"
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:39
+#: admin/views/generic/list.py:40
 msgid "Select items"
 msgid "Select items"
 msgstr "选择项目"
 msgstr "选择项目"
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:292 admin/views/generic/list.py:297
+#: admin/views/generic/list.py:288 admin/views/generic/list.py:293
 msgid "You have to select one or more items."
 msgid "You have to select one or more items."
 msgstr "您必须选择一个或者多个项目"
 msgstr "您必须选择一个或者多个项目"
 
 
-#: admin/views/generic/list.py:312
+#: admin/views/generic/list.py:307
 msgid "Action is not allowed."
 msgid "Action is not allowed."
 msgstr "操作不被许可"
 msgstr "操作不被许可"
 
 
-#: admin/views/index.py:70
-#, python-format
-msgid "Up to date! (%(current)s)"
-msgstr "更新到 (%(current)s)"
-
-#: admin/views/index.py:77
-#, python-format
-msgid "Outdated: %(current)s! (latest: %(latest)s)"
-msgstr "已过期:%(current)s!(最新:%(latest)s)"
-
-#: admin/views/index.py:87
-msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
-msgstr ""
-
-#: categories/admin.py:47 templates/misago/categories/base.html:7
-#: templates/misago/categories/base.html:33
-#: templates/misago/categories/header.html:12 templates/misago/navbar.html:23
-#: templates/misago/navbar.html:29
+#: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
+#: templates/misago/categories/base.html:29
+#: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
+#: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgid "Categories"
 msgstr "版块"
 msgstr "版块"
 
 
-#: categories/admin.py:55
-msgid "Categories hierarchy"
-msgstr "版块层次"
-
-#: categories/admin.py:62
-msgid "Category roles"
-msgstr "版块身份"
+#: categories/admin/__init__.py:72
+msgid "Category permissions"
+msgstr "版块权限"
 
 
-#: categories/forms.py:47 users/forms/admin.py:390
+#: categories/admin/forms.py:46
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
+#: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 msgstr "名称"
 
 
-#: categories/forms.py:49 users/forms/admin.py:406
+#: categories/admin/forms.py:48 users/admin/forms.py:402
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 msgstr "描述"
 
 
-#: categories/forms.py:53
+#: categories/admin/forms.py:52
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgid "Optional description explaining category intented purpose."
 msgstr "解释版块用途(可选)。"
 msgstr "解释版块用途(可选)。"
 
 
-#: categories/forms.py:56 categories/forms.py:68 users/forms/admin.py:423
+#: categories/admin/forms.py:55 templates/misago/admin/categories/list.html:18
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
 msgid "CSS class"
 msgid "CSS class"
 msgstr "CSS类"
 msgstr "CSS类"
 
 
-#: categories/forms.py:59 categories/forms.py:71
+#: categories/admin/forms.py:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Optional CSS class used to customize this category appearance from "
+"Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
 "templates."
 "templates."
-msgstr "用于个性化版块的外观。(可选)"
+msgstr ""
 
 
-#: categories/forms.py:63
+#: categories/admin/forms.py:63
 msgid "Closed category"
 msgid "Closed category"
 msgstr "已关闭版块"
 msgstr "已关闭版块"
 
 
-#: categories/forms.py:65
+#: categories/admin/forms.py:66
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgstr "只有具备特定权限的成员可以在已经关闭的版块中发帖。"
 msgstr "只有具备特定权限的成员可以在已经关闭的版块中发帖。"
 
 
-#: categories/forms.py:75 templates/misago/admin/index.html:103
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:32 templates/misago/navbar.html:18
-#: templates/misago/navbar.html:34 templates/misago/profile/threads.html:5
+#: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:19
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
+#: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
+#: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/threadslist/category.html:67
 #: templates/misago/threadslist/category.html:67
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:20
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:41
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:63
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:16
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:16
-#: threads/permissions/threads.py:72 threads/permissions/threads.py:103
-#: threads/search.py:20 threads/viewmodels/thread.py:118 users/apps.py:97
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:35
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:53
+#: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
+#: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
 msgstr "主题帖"
 msgstr "主题帖"
 
 
-#: categories/forms.py:77
+#: categories/admin/forms.py:73
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgstr "此版块所有主题帖发表前都必须经过版主审批。"
 msgstr "此版块所有主题帖发表前都必须经过版主审批。"
 
 
-#: categories/forms.py:80
+#: categories/admin/forms.py:77
 msgid "Replies"
 msgid "Replies"
 msgstr "回帖"
 msgstr "回帖"
 
 
-#: categories/forms.py:82
+#: categories/admin/forms.py:80
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgstr "此版块所有回帖发表前都必须经过版主审批。"
 msgstr "此版块所有回帖发表前都必须经过版主审批。"
 
 
-#: categories/forms.py:85
+#: categories/admin/forms.py:84
 msgid "Edits"
 msgid "Edits"
 msgstr "编辑"
 msgstr "编辑"
 
 
-#: categories/forms.py:88
+#: categories/admin/forms.py:87
 msgid ""
 msgid ""
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
 "review."
 "review."
 msgstr "将把所有编辑过的回帖设置为未批准状态,以供版主审批。"
 msgstr "将把所有编辑过的回帖设置为未批准状态,以供版主审批。"
 
 
-#: categories/forms.py:92
+#: categories/admin/forms.py:92
 msgid "Thread age"
 msgid "Thread age"
 msgstr "主题帖寿命"
 msgstr "主题帖寿命"
 
 
-#: categories/forms.py:95
+#: categories/admin/forms.py:95
 msgid ""
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
 "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
 " Enter 0 to disable this pruning criteria."
 " Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr "在距离最初发起时间超过此处设定天数后自动删除主题帖。输入0以禁用此功能。"
 msgstr "在距离最初发起时间超过此处设定天数后自动删除主题帖。输入0以禁用此功能。"
 
 
-#: categories/forms.py:100
+#: categories/admin/forms.py:100
 msgid "Last reply"
 msgid "Last reply"
 msgstr "最后回帖后寿命"
 msgstr "最后回帖后寿命"
 
 
-#: categories/forms.py:103
+#: categories/admin/forms.py:103
 msgid ""
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 msgstr "在距离最后一次回帖超过此处设定天数后自动删除主题帖,输入0以禁用此功能。"
 msgstr "在距离最后一次回帖超过此处设定天数后自动删除主题帖,输入0以禁用此功能。"
 
 
-#: categories/forms.py:126
+#: categories/admin/forms.py:126
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgstr "版块权限不能被拷贝到其自身上。"
 msgstr "版块权限不能被拷贝到其自身上。"
 
 
-#: categories/forms.py:133
+#: categories/admin/forms.py:133
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgstr "版块不能作为它自己的存档。"
 msgstr "版块不能作为它自己的存档。"
 
 
-#: categories/forms.py:153
+#: categories/admin/forms.py:155
 msgid "Parent category"
 msgid "Parent category"
 msgstr "父级别版块"
 msgstr "父级别版块"
 
 
-#: categories/forms.py:159
+#: categories/admin/forms.py:161
 msgid "Copy permissions"
 msgid "Copy permissions"
 msgstr "从现有版块中  直接复制版块权限设置"
 msgstr "从现有版块中  直接复制版块权限设置"
 
 
-#: categories/forms.py:161
+#: categories/admin/forms.py:163
 msgid ""
 msgid ""
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "You can replace this category permissions with permissions copied from "
 "category selected here."
 "category selected here."
 msgstr "新创建的版块与这里指定的版块权限相同。"
 msgstr "新创建的版块与这里指定的版块权限相同。"
 
 
-#: categories/forms.py:165
+#: categories/admin/forms.py:167
 msgid "Don't copy permissions"
 msgid "Don't copy permissions"
 msgstr "不从现有版块复制权限设置"
 msgstr "不从现有版块复制权限设置"
 
 
-#: categories/forms.py:169
+#: categories/admin/forms.py:171
 msgid "Archive"
 msgid "Archive"
 msgstr "归档到"
 msgstr "归档到"
 
 
-#: categories/forms.py:171
+#: categories/admin/forms.py:173
 msgid ""
 msgid ""
 "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
 "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
 "category."
 "category."
 msgstr "被修剪的主题帖不会被删除,而是会被移动到特定版块"
 msgstr "被修剪的主题帖不会被删除,而是会被移动到特定版块"
 
 
-#: categories/forms.py:175
+#: categories/admin/forms.py:177
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgstr "直接删除,而不归档主题帖"
 msgstr "直接删除,而不归档主题帖"
 
 
-#: categories/forms.py:192
+#: categories/admin/forms.py:194
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgstr "您正在试图把这个版块的帖子移动到它自己。"
 msgstr "您正在试图把这个版块的帖子移动到它自己。"
 
 
-#: categories/forms.py:198
+#: categories/admin/forms.py:200
 msgid ""
 msgid ""
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "be deleted together with this category."
 "be deleted together with this category."
 msgstr "您正在试图把这个版块的帖子移动到子版块,这样父版块被删除的时候会被一起删除"
 msgstr "您正在试图把这个版块的帖子移动到子版块,这样父版块被删除的时候会被一起删除"
 
 
-#: categories/forms.py:211
+#: categories/admin/forms.py:213
 msgid "Move category threads to"
 msgid "Move category threads to"
 msgstr "移动版块帖子到"
 msgstr "移动版块帖子到"
 
 
-#: categories/forms.py:214 categories/forms.py:228
+#: categories/admin/forms.py:216 categories/admin/forms.py:230
 msgid "Delete with category"
 msgid "Delete with category"
 msgstr "连版块一起删除"
 msgstr "连版块一起删除"
 
 
-#: categories/forms.py:226
+#: categories/admin/forms.py:228
 msgid "Move child categories to"
 msgid "Move child categories to"
 msgstr "移动子版块到"
 msgstr "移动子版块到"
 
 
-#: categories/forms.py:247 categories/forms.py:262
+#: categories/admin/forms.py:249 categories/admin/forms.py:264
 #: templates/misago/acl_debug.html:15
 #: templates/misago/acl_debug.html:15
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:16
 msgid "Role"
 msgid "Role"
 msgstr "身份"
 msgstr "身份"
 
 
-#: categories/forms.py:251 categories/forms.py:266
+#: categories/admin/forms.py:253 categories/admin/forms.py:268
 msgid "No access"
 msgid "No access"
 msgstr "无权访问"
 msgstr "无权访问"
 
 
-#: categories/migrations/0002_default_categories.py:35
-msgid "First category"
-msgstr "第一个版块"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:14
-msgid "See only"
-msgstr "只可以看到版块"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:25
-msgid "Read only"
-msgstr "只可以阅览内容"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:44
-msgid "Reply to threads"
-msgstr "只可以回帖"
-
-#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:66
-msgid "Start and reply threads"
-msgstr "可以发起或回复帖子"
-
-#: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:14
-msgid "In moderation queue"
-msgstr "在审查队列中"
-
-#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:15
-msgid "Q&A user"
-msgstr "问答用户"
-
-#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:27
-msgid "Q&A moderator"
-msgstr "问答主持人"
-
-#: categories/permissions.py:16
-msgid "Category access"
-msgstr "版块访问"
-
-#: categories/permissions.py:18
-msgid "Can see category"
-msgstr "可以看到版块"
-
-#: categories/permissions.py:19
-msgid "Can see category contents"
-msgstr "可以看到版块内容"
-
-#: categories/permissions.py:131
-#, python-format
-msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
-msgstr "您不具备浏览\"%(category)s\"内容的权限。"
-
-#: categories/views/categoriesadmin.py:17
+#: categories/admin/views/categories.py:17
 msgid "Requested category does not exist."
 msgid "Requested category does not exist."
 msgstr "请求的版块不存在"
 msgstr "请求的版块不存在"
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:96
+#: categories/admin/views/categories.py:96
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
 msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
 msgstr "新的版块 \"%(name)s\" 已经保存"
 msgstr "新的版块 \"%(name)s\" 已经保存"
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:100
+#: categories/admin/views/categories.py:100
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
 msgstr "版块\"%(name)s\" 已经修改"
 msgstr "版块\"%(name)s\" 已经修改"
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:104
+#: categories/admin/views/categories.py:104
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
 msgstr "版块\"%(name)s\" 已经删除"
 msgstr "版块\"%(name)s\" 已经删除"
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:154
+#: categories/admin/views/categories.py:154
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
 msgstr "版块\"%(name)s\"已经被移动到\"%(other)s\"下。"
 msgstr "版块\"%(name)s\"已经被移动到\"%(other)s\"下。"
 
 
-#: categories/views/categoriesadmin.py:170
+#: categories/admin/views/categories.py:170
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
 msgstr "版块\"%(name)s\"已经被移动到\"%(other)s\"上。"
 msgstr "版块\"%(name)s\"已经被移动到\"%(other)s\"上。"
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:133
+#: categories/admin/views/perms.py:134
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
 msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
 msgstr "版块 %(name)s 的权限已被更改。"
 msgstr "版块 %(name)s 的权限已被更改。"
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:147
-msgid "Category permissions"
-msgstr "版块权限"
+#: categories/admin/views/perms.py:145
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:37
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:31
+msgid "Change permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:164
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:80
+#: categories/admin/views/perms.py:158
 msgid "No categories exist."
 msgid "No categories exist."
 msgstr "无版块存在"
 msgstr "无版块存在"
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:201
+#: categories/admin/views/perms.py:197
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
 msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
 msgstr "用户%(name)s的版块权限已被更改。"
 msgstr "用户%(name)s的版块权限已被更改。"
 
 
-#: categories/views/permsadmin.py:215
+#: categories/admin/views/perms.py:208
 msgid "Categories permissions"
 msgid "Categories permissions"
 msgstr "版块权限"
 msgstr "版块权限"
 
 
-#: conf/admin.py:19 templates/misago/admin/conf/group.html:11
-#: templates/misago/admin/conf/index.html:5
-#: templates/misago/admin/conf/index.html:14
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
+#: categories/migrations/0002_default_categories.py:31
+msgid "First category"
+msgstr "第一个版块"
 
 
-#: conf/forms.py:21
-#, python-format
-msgid "You have to select at least %(choices)d option."
-msgid_plural "You have to select at least %(choices)d options."
-msgstr[0] "您必须选择至少%(choices)d个选项"
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:10
+msgid "See only"
+msgstr "只可以看到版块"
 
 
-#: conf/forms.py:29
-#, python-format
-msgid "You cannot select more than %(choices)d option."
-msgid_plural "You cannot select more than %(choices)d options."
-msgstr[0] "您不能选择多于 %(choices)d 个选项"
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:18
+msgid "Read only"
+msgstr "只可以阅览内容"
 
 
-#: conf/forms.py:56
-#, python-format
-msgid "Required. %(help_text)s"
-msgstr "需要. %(help_text)s"
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:33
+msgid "Reply to threads"
+msgstr "只可以回帖"
 
 
-#: conf/forms.py:58 threads/forms.py:91
-msgid "This field is required."
-msgstr "必须填写"
+#: categories/migrations/0003_categories_roles.py:51
+msgid "Start and reply threads"
+msgstr "可以发起或回复帖子"
 
 
-#: conf/views.py:31
-msgid "Settings group could not be found."
-msgstr "设置组未找到"
+#: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:10
+msgid "In moderation queue"
+msgstr "在审查队列中"
 
 
-#: conf/views.py:49
-msgid "Changes in settings have been saved!"
-msgstr "设置中的修改已经保存"
+#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:11
+msgid "Q&A user"
+msgstr "问答用户"
 
 
-#: core/admin.py:10
-msgid "System"
-msgstr "系统"
+#: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:23
+msgid "Q&A moderator"
+msgstr "问答主持人"
 
 
-#: core/errorpages.py:49
-msgid "Permission denied."
-msgstr "没有权限。"
+#: categories/permissions.py:13
+msgid "Category access"
+msgstr "版块访问"
 
 
-#: core/errorpages.py:79
-msgid ""
-"A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
-"site."
-msgstr ""
+#: categories/permissions.py:15
+msgid "Can see category"
+msgstr "可以看到版块"
 
 
-#: core/errorpages.py:82
-msgid ""
-"You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
-"currently it's the only way to sign in to your account."
-msgstr ""
+#: categories/permissions.py:16
+msgid "Can see category contents"
+msgstr "可以看到版块内容"
 
 
-#: core/errorpages.py:86
+#: categories/permissions.py:119
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
+msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
+msgstr "您不具备浏览\"%(category)s\"内容的权限。"
+
+#: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:48
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: conf/admin/__init__.py:48 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
+msgid "General"
+msgstr "通用"
+
+#: conf/admin/__init__.py:49
+msgid "Change forum details like name, description or footer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:91
-msgid "The sign in process has been canceled by user."
+#: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
+#: templates/misago/userslists/base.html:5
+#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin/__init__.py:74
+#: users/search.py:16
+msgid "Users"
+msgstr "用户"
+
+#: conf/admin/__init__.py:56
+msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:93
-msgid "The other service could not be reached."
+#: conf/admin/__init__.py:63
+msgid "Captcha"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:99
-msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
+#: conf/admin/__init__.py:65
+msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: core/errorpages.py:112
-msgid "Request authentication is invalid."
-msgstr "请求验证不可用"
+#: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
+msgid "Analytics"
+msgstr ""
 
 
-#: core/forms.py:43 templates/misago/admin/users/edit.html:61
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:78
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:184 users/forms/admin.py:604
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#: conf/admin/__init__.py:73
+msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
+msgstr ""
 
 
-#: core/forms.py:44 templates/misago/admin/users/edit.html:63
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:80
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:186
-#: threads/permissions/bestanswers.py:36 threads/permissions/bestanswers.py:46
-#: threads/permissions/polls.py:36 threads/permissions/polls.py:46
-#: threads/permissions/polls.py:56 threads/permissions/threads.py:123
-#: threads/permissions/threads.py:137 threads/permissions/threads.py:153
-#: threads/permissions/threads.py:164 threads/permissions/threads.py:178
-#: threads/permissions/threads.py:189 threads/permissions/threads.py:205
-#: threads/permissions/threads.py:216 threads/permissions/threads.py:247
-#: users/forms/admin.py:605 users/models/user.py:143
-msgid "No"
-msgstr "否"
+#: conf/admin/__init__.py:80
+msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:16
-msgid "Basic forum settings"
-msgstr "基本论坛设置"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:17
+msgid "Tracking ID"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:18
+#: conf/admin/forms/analytics.py:19
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings control most basic properties of your forum like its name or "
-"description."
-msgstr "这些设置控制论坛的大多数基本属性例如论坛的名称和描述。"
-
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:24
-msgid "Forum name"
-msgstr "论坛名字"
-
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:25
-msgid "General"
-msgstr "通用"
+"Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
+"site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:35
-msgid "Index title"
-msgstr "主页标题"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:25
+msgid "Site verification token"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:36
-msgid "You may set custon title on forum index by typing it here."
-msgstr "您可以在这里设置论坛主页的自定义标题。"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:27
+msgid ""
+"This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
+" upload new verification file."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:37
-msgid "Forum index"
-msgstr "论坛主页"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:34
+msgid "Upload site verification file"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:45
-msgid "Meta Description"
-msgstr "元描述"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:36
+msgid ""
+"Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
+"verification\" page."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:46
-msgid "Short description of your forum for internet crawlers."
-msgstr "呈现给网络爬虫(如搜索引擎)的关于您的论坛的简短描述"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:48
+msgid "Submitted file type is not HTML."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:53
-msgid "Display branding"
-msgstr "展示的标题"
+#: conf/admin/forms/analytics.py:54
+msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:54
-msgid "Switch branding in forum's navbar."
-msgstr "选择在浏览栏上展示的标题"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:21
+msgid "Enable CAPTCHA"
+msgstr ""
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:55
-msgid "Branding"
-msgstr "标题"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:23
+msgid "No CAPTCHA"
+msgstr "没有人机验证"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:63
-msgid "Branding text"
-msgstr "标题文字"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:24
+msgid "reCaptcha"
+msgstr "reCAPTCHA(中国大陆不可用)"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:64
-msgid "Optional text displayed besides brand image in navbar."
-msgstr "展示在图标旁边的文字。(可选)"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:25
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:25
+msgid "Question and answer"
+msgstr "自定义问答"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:73
-msgid "E-mails footer"
-msgstr "电子邮件落款"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:31
+msgid "Site key"
+msgstr "网站密钥"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:74
-msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
-msgstr "附加由本论坛发送的电子邮件末尾的短消息。(可选)"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:34
+msgid "Secret key"
+msgstr "密钥"
 
 
-#: core/migrations/0002_basic_settings.py:75
-msgid "Forum e-mails"
-msgstr "论坛电子邮件"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:38
+msgid "Test question"
+msgstr "测试问题"
 
 
-#: core/rest_permissions.py:10
-msgid "This action is not available to guests."
-msgstr "访客不能执行这个操作。"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:41
+msgid "Question help text"
+msgstr "问题帮助文本"
 
 
-#: core/templatetags/misago_pagetitle.py:11
-#: templates/misago/thread/private_thread.html:7
-#: templates/misago/thread/thread.html:7
-#: templates/misago/threadslist/category.html:8
-#: templates/misago/threadslist/category.html:13
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:8
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:13
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:18
-#, python-format
-msgid "page: %(page)s"
-msgstr "页:%(page)s"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:44
+msgid "Valid answers"
+msgstr "正确的答案"
 
 
-#: core/validators.py:9
-msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
-msgstr "必须包括字母或者数字"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:45
+msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
+msgstr "在新行中输入每个答案。答案不区分大小写。"
 
 
-#: core/validators.py:10
-msgid "Value is too long."
-msgstr "过长"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:52
+msgid "Validate new registrations against SFS database"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/admin.py:25 templates/misago/admin/users/edit.html:216
-msgid "Agreements"
-msgstr "协议"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:54
+msgid ""
+"Turning this option on will result in Misago validating new user's e-mail "
+"and IP address against SFS database."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/api.py:18
-msgid "You have already accepted this agreement."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:59
+msgid "Minimum SFS confidence required"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/api.py:27
-msgid "You need to submit a valid choice."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:61
+msgid ""
+"SFS compares user e-mail and IP address with database of known spammers and "
+"assigns the confidence score in range of 0 to 100 that user is a spammer "
+"themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
+"block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:10 legal/forms.py:60
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:18
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:17 users/forms/admin.py:589
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:79
+msgid "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:12 templates/misago/admin/agreements/list.html:16
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:88
+msgid "You need to enter secret key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:13
-msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
+#: conf/admin/forms/captcha.py:97
+msgid "You need to set question if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:17
-msgid "Set as active for its type"
+#: conf/admin/forms/captcha.py:104
+msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:19
-msgid ""
-"If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
-"replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
-"agreement to do so before allowing them to continue using the site's "
-"features."
+#: conf/admin/forms/general.py:25
+msgid "Forum name"
+msgstr "论坛名字"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:26
+msgid "Forum address"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:27
-msgid "Link"
-msgstr "链接"
+#: conf/admin/forms/general.py:29
+msgid "Header text"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:28
-msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
+#: conf/admin/forms/general.py:30
+msgid "This text will replace forum name in page header."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:32
-msgid "Text"
+#: conf/admin/forms/general.py:34
+msgid "Page title"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:33
-msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
+#: conf/admin/forms/general.py:36
+msgid "Meta Description"
+msgstr "元描述"
+
+#: conf/admin/forms/general.py:38
+msgid ""
+"Short description of your forum that search and social sites may display "
+"next to link to your forum's index."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:46
-msgid "Please fill in agreement link or text."
+#: conf/admin/forms/general.py:46
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
+msgid "Logo"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/forms.py:65
-msgid "Content"
+#: conf/admin/forms/general.py:47
+msgid "Image that will displayed in forum navbar."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:16
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:57
-msgid "Legal information"
-msgstr "法律信息"
+#: conf/admin/forms/general.py:50
+msgid "Delete logo image"
+msgstr ""
+
+#: conf/admin/forms/general.py:52
+msgid "Small logo"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:17
+#: conf/admin/forms/general.py:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings allow you to set forum terms of service and privacy policy."
-msgstr "这些设置允许您设置论坛的服务和隐私条款"
+"Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
+"replace icon pointing to forum index."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:21
-msgid "Terms title"
-msgstr "条款标题"
+#: conf/admin/forms/general.py:60
+msgid "Delete small logo image"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:22
-msgid "Terms of Service"
-msgstr "服务条款"
+#: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
+msgid "Text"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:23 legal/migrations/0001_initial.py:65
-msgid "Leave this field empty to use default title."
-msgstr "不填以使用默认设置"
+#: conf/admin/forms/general.py:65
+msgid ""
+"Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
+"displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:33
-msgid "Terms link"
-msgstr "条款链接"
+#: conf/admin/forms/general.py:73
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:34
-msgid "If terms of service are located on other page, enter there its link."
-msgstr "如果服务条款在其他页面上,在这里输入地址。"
+#: conf/admin/forms/general.py:75
+msgid ""
+"Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
+"sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
+"630 pixels tall."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:44
-msgid "Terms contents"
-msgstr "条款内容"
+#: conf/admin/forms/general.py:81
+msgid "Delete image"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:46
-msgid ""
-"Your forums can have custom terms of service page. To create it, write or "
-"paste here its contents. Full Misago markup is available for formatting."
-msgstr "您的论坛可以有自定义的服务条款页面。如果要创建它,可以在这里写入内容。支持框架标记语言。"
+#: conf/admin/forms/general.py:83
+msgid "Replace image with avatar on user profiles"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:63
-msgid "Policy title"
-msgstr "政策标题"
+#: conf/admin/forms/general.py:86
+msgid "Replace image with avatar on threads"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:64 legal/models.py:43
-#: templates/misago/footer.html:27
-msgid "Privacy policy"
-msgstr "隐私政策"
+#: conf/admin/forms/general.py:90
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
+msgid "Forum footnote"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:75
-msgid "Policy link"
-msgstr "政策链接"
+#: conf/admin/forms/general.py:91
+msgid "Short message displayed in forum footer."
+msgstr "展示在论坛底部的短消息"
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:76
-msgid "If privacy policy is located on other page, enter there its link."
-msgstr "如果隐私政策在其他页面上,在此输入链接"
+#: conf/admin/forms/general.py:96
+msgid "E-mails footer"
+msgstr "电子邮件落款"
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:86
-msgid "Policy contents"
-msgstr "政策内容"
+#: conf/admin/forms/general.py:98
+msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
+msgstr "附加由本论坛发送的电子邮件末尾的短消息。(可选)"
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:88
+#: conf/admin/forms/general.py:109
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Your forums can have custom privacy policy page. To create it, write or "
-"paste here its contents. Full Misago markup is available for formatting."
-msgstr "您的论坛可以有隐私政策页面。可以在此处粘贴他的内容。可使用框架标记语言"
+"Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
+"Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:105
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:62
-msgid "Footnote"
-msgstr "补充说明"
+#: conf/admin/forms/threads.py:27
+msgid "Daily post limit per user"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:106
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:63
-msgid "Short message displayed in forum footer."
-msgstr "展示在论坛底部的短消息"
+#: conf/admin/forms/threads.py:29
+msgid ""
+"Daily limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
+"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
+"limit."
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0001_initial.py:107
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:64
-msgid "Forum footer"
-msgstr "论坛底部"
+#: conf/admin/forms/threads.py:36
+msgid "Hourly post limit per user"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/migrations/0003_create_agreements_from_settings.py:58
+#: conf/admin/forms/threads.py:38
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings allow you to set additional legal information for your forum."
+"Hourly limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
+"situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
+"limit."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:22
-msgid "Terms of service"
-msgstr "服务条款"
-
-#: legal/views/admin.py:17
-msgid "Requested agreement does not exist."
+#: conf/admin/forms/threads.py:45
+msgid "Maximum number of attachments per post"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:29 threads/views/admin/attachments.py:24
-#: users/views/admin/bans.py:24 users/views/admin/datadownloads.py:20
-#: users/views/admin/users.py:56
-msgid "From newest"
-msgstr "从最新注册的"
+#: conf/admin/forms/threads.py:48
+msgid "Maximum allowed post length"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:30 threads/views/admin/attachments.py:25
-#: users/views/admin/bans.py:25 users/views/admin/datadownloads.py:21
-#: users/views/admin/users.py:57
-msgid "From oldest"
-msgstr "从最早注册的"
+#: conf/admin/forms/threads.py:51
+msgid "Minimum required post length"
+msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:33
-msgid "With agreements: 0"
+#: conf/admin/forms/threads.py:54
+msgid "Maximum allowed thread title length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:34
-msgid "Select agreements"
+#: conf/admin/forms/threads.py:57
+msgid "Minimum required thread title length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:38
-msgid "Delete agreements"
+#: conf/admin/forms/threads.py:60
+msgid "Unused attachments lifetime"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:39
-msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
+#: conf/admin/forms/threads.py:62
+msgid ""
+"Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
+"attached to any post are deleted from disk."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:49
-msgid "Selected agreements have been deleted."
+#: conf/admin/forms/threads.py:69
+msgid "Read-tracker cutoff"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:53
-#, python-format
-msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
+#: conf/admin/forms/threads.py:71
+msgid ""
+"Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
+" number of days specified in this setting is considered old and read, even "
+"if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
+"value while less active ones may wish to increase it instead. "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:63
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
+#: conf/admin/forms/threads.py:80
+msgid "Number of threads displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:77
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
+#: conf/admin/forms/threads.py:84
+msgid "Number of posts displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: legal/views/admin.py:85
-#, python-format
-msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
+#: conf/admin/forms/threads.py:87 conf/admin/forms/users.py:141
+msgid "Maximum orphans"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: markup/finalise.py:22
-#, python-format
-msgid "%(title)s has written:"
-msgstr "%(title)s 说:"
+#: conf/admin/forms/threads.py:89
+msgid ""
+"If number of posts to be displayed on the last page is less or equal to "
+"number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
+"previous page, reducing the total number of pages in thread."
+msgstr ""
 
 
-#: markup/finalise.py:24
-msgid "Quoted message:"
-msgstr "引用消息"
+#: conf/admin/forms/threads.py:96
+msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
+msgstr ""
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:424
-msgid "Personal"
-msgstr "个人"
+#: conf/admin/forms/threads.py:100
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:433
-msgid "Contact"
-msgstr "联系"
+#: conf/admin/forms/threads.py:102
+msgid ""
+"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
+"tries to access attachment they have no permission to see."
+msgstr ""
 
 
-#: project_template/project_name/settings.py:441 users/models/ban.py:76
-msgid "IP address"
-msgstr "IP地址"
+#: conf/admin/forms/threads.py:108
+msgid "Delete custom permission denied image"
+msgstr ""
 
 
-#: search/api.py:20 search/views.py:14 search/views.py:23
-msgid "You don't have permission to search site."
-msgstr "您没有搜索全站的权限。"
+#: conf/admin/forms/threads.py:111
+msgid "Not found"
+msgstr ""
 
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
-#: templates/misago/search.html:32
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+#: conf/admin/forms/threads.py:113
+msgid ""
+"Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
+"tries to access attachment that doesn't exist."
+msgstr ""
 
 
-#: search/permissions.py:12
-msgid "Can search site"
-msgstr "能够搜索站点"
+#: conf/admin/forms/threads.py:119
+msgid "Delete custom not found image"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:5
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  %(user)s roles\n"
-"  "
+#: conf/admin/forms/threads.py:129
+msgid "This value must be lower than number of posts per page."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"  %(user)s身份\n"
-"  "
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:9
-msgid "Anonymous roles"
-msgstr "匿名身份"
+#: conf/admin/forms/users.py:37
+msgid "Require new accounts activation"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:30
-msgid "Current ACL"
-msgstr "当前ACL"
+#: conf/admin/forms/users.py:39
+msgid "No activation required"
+msgstr "无需激活"
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:34
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#: conf/admin/forms/users.py:40
+msgid "Activation token sent to user e-mail"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/acl_debug.html:35
-msgid "Value"
-msgstr "键值"
+#: conf/admin/forms/users.py:41
+msgid "Activation by administrator"
+msgstr "由管理员手动激活"
 
 
-#: templates/misago/activation/done.html:5
-msgid "Account activated"
-msgstr "账号已经激活"
+#: conf/admin/forms/users.py:42
+msgid "Disable new registrations"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/done.html:20
+#: conf/admin/forms/users.py:48
 msgid ""
 msgid ""
-"You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
-"or start new discussions."
-msgstr "您可以登录以完成账号设置,参加或者发起新的讨论"
+"Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
+" days"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/error.html:5
-msgid "Activation error"
-msgstr "激活错误"
+#: conf/admin/forms/users.py:51
+msgid "Enter 0 to never delete inactive new accounts."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/error.html:19
-msgid "Can't activate account."
-msgstr "不能激活账号"
+#: conf/admin/forms/users.py:56
+msgid "Minimum allowed username length"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:5
-#: templates/misago/activation/request.html:13
-msgid "Request activation link"
-msgstr "请求验证链接"
+#: conf/admin/forms/users.py:59
+msgid "Maximum allowed username length"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:24
-msgid ""
-"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
-"activated before users will be able to sign in."
-msgstr "站点管理员可能要求新注册的账号在激活后才可登录。"
+#: conf/admin/forms/users.py:63
+msgid "Allow custom avatar uploads"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:25
+#: conf/admin/forms/users.py:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
-" clicking special activation link. This link will be valid only for your "
-"browser, for seven days or until your account is activated."
-msgstr "您可以点击我们发出的激活链接来激活您的账号。这个链接仅对您的浏览器有效,有效时间为七天。"
+"Turning this option off will forbid forum users from uploading custom "
+"avatars. Good for forums adressed at young users."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:27
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
-msgid ""
-"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
-"the \"Send link\" button."
-msgstr "为了得到这个链接,输入您的电子邮箱地址并按下”发送链接“按钮"
+#: conf/admin/forms/users.py:70
+msgid "Maximum size of uploaded avatar"
+msgstr "上传头像的最大大小"
 
 
-#: templates/misago/activation/request.html:45
-msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
-msgstr "要请求新的激活链接,请在浏览器中启用JavaScript。"
+#: conf/admin/forms/users.py:71
+msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
+msgstr "上传头像的最大文件大小(以KB为单位)。"
 
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:5
-msgid "Activation failed"
-msgstr "激活失败"
+#: conf/admin/forms/users.py:75
+msgid "Default avatar"
+msgstr "默认头像"
 
 
-#: templates/misago/activation/stopped.html:19
-msgid "Your account can't be activated at this time."
-msgstr "您的账号本次不能被激活。"
+#: conf/admin/forms/users.py:77 conf/admin/forms/users.py:90
+msgid "Individual"
+msgstr "个人"
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:18
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:28
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
-msgid "New agreement"
-msgstr ""
+#: conf/admin/forms/users.py:78
+msgid "Gravatar"
+msgstr "Gravatar(中国大陆不可用)"
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:43
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:43
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:43
-msgid "Basic settings"
-msgstr "基本设置"
+#: conf/admin/forms/users.py:79 conf/admin/forms/users.py:91
+msgid "Random avatar from gallery"
+msgstr "头像图库中的随机头像"
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:51
-msgid "Agreement contents"
-msgstr ""
+#: conf/admin/forms/users.py:84
+msgid "Fallback for default gravatar"
+msgstr "Gravatar不可用时的备用项"
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/form.html:54
-msgid "Fill in one of the fields."
+#: conf/admin/forms/users.py:86
+msgid ""
+"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
+"e-mail address."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
-msgid "Created"
-msgstr "创建"
+#: conf/admin/forms/users.py:96
+msgid "Blank avatar"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
-msgid "Modified"
-msgstr "修改"
+#: conf/admin/forms/users.py:98
+msgid ""
+"Blank avatar is displayed in the interface when user's avatar is not "
+"available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
+"square."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:33
-#, python-format
-msgid "Active %(type)s"
+#: conf/admin/forms/users.py:105
+msgid "Delete custom blank avatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:52
-#, python-format
-msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
+#: conf/admin/forms/users.py:109
+msgid "Maximum allowed signature length"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:68
-#, python-format
-msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
+#: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110
+#: users/admin/forms.py:175
+msgid "Started threads"
+msgstr "自己发起的主题帖"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:115 conf/admin/forms/users.py:127
+msgid "Don't watch"
+msgstr "不订阅"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:116 conf/admin/forms/users.py:128
+msgid "Put on watched threads list"
+msgstr "添加到订阅的主题帖列表"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:119 conf/admin/forms/users.py:131
+msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
+msgstr "添加到订阅的主题帖列表,并在有人回帖的时给用户发送邮件"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:125
+msgid "Replied threads"
+msgstr "被回复的主题帖"
+
+#: conf/admin/forms/users.py:138
+msgid "Number of users displayed on a single page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:72
-msgid "never"
+#: conf/admin/forms/users.py:143
+msgid ""
+"If number of users to be displayed on the last page is less or equal to "
+"number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
+"previous page, reducing the total number of pages on the list."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
-msgid "Set as active"
+#: conf/admin/forms/users.py:151
+msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:88
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:54
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:55
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:66
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:27
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:99
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:43
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:109
-#: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:24
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31 users/djangoadmin.py:54
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+#: conf/admin/forms/users.py:155
+msgid "Maximum number of ranked users"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:94
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:61
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: conf/admin/forms/users.py:158
+msgid "Allow users to download their data"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:106
-msgid "No agreements matching search criteria have been found"
+#: conf/admin/forms/users.py:160
+msgid "Maximum age in hours of data downloads before they expire"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:108
-msgid "No agreements are currently set."
+#: conf/admin/forms/users.py:162
+msgid ""
+"Data downloads older than specified will have their files deleted and will "
+"be marked as expired."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:119
-msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
+#: conf/admin/forms/users.py:169
+msgid "Allow users to delete their own accounts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
-msgid "Are you sure you want to delete this agreement?"
+#: conf/admin/forms/users.py:173
+msgid "IP storage time"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/agreements/list.html:133
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:95
-msgid "Search bans"
-msgstr "搜索封禁"
+#: conf/admin/forms/users.py:175
+msgid ""
+"Number of days for which users IP addresses are stored in forum database. "
+"Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
+"always deletes the IP addresses associated with it."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
-msgid "Attachment"
-msgstr "附件"
+#: conf/admin/forms/users.py:183
+msgid "Anonymous username"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
-msgid "Thread"
-msgstr "主题帖"
+#: conf/admin/forms/users.py:185
+msgid ""
+"This username is displayed instead of delete user's actual name next to "
+"their content."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:42
+#: conf/admin/forms/users.py:202 icons/admin/forms.py:117
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgid "Uploaded image's edge should be at least %(size)s pixels long."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:53
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:47
-msgid "None"
-msgstr "无"
+#: conf/admin/forms/users.py:215
+msgid "This value must be lower than number of users per page."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:58
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:60
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:71
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:33
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:49
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:115
-#: templates/misago/poll/results.html:76
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:70
-msgid "No attachments matching search criteria exist."
-msgstr "没有满足搜索要求的附件。"
-
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:72
-msgid "No attachments currently exist."
-msgstr "没有现存的附件。"
-
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:79
-msgid "Search attachments"
-msgstr "搜索附件"
+#: conf/admin/views.py:39
+msgid "Settings have been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachments/list.html:112
-msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
-msgstr "您确定要删除这个附件吗?"
+#: core/errorpages.py:42
+msgid "Permission denied."
+msgstr "没有权限。"
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:18
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
-msgid "New type"
-msgstr "新类型"
+#: core/errorpages.py:71
+msgid ""
+"A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
+"site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:43
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:43
-msgid "Basic options"
-msgstr "基本选项"
+#: core/errorpages.py:75
+msgid ""
+"You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
+"currently it's the only way to sign in to your account."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:52
-msgid "Availability"
-msgstr "可用性(权限)"
+#: core/errorpages.py:80
+#, python-format
+msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:17
-msgid "Extensions"
-msgstr "扩展"
+#: core/errorpages.py:84
+msgid "The sign in process has been canceled by user."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18 threads/forms.py:54
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME类型"
+#: core/errorpages.py:86
+msgid "The other service could not be reached."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
-msgid "Files"
-msgstr "文件"
+#: core/errorpages.py:92
+msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:71
-msgid "No attachment types are currently defined."
-msgstr "当前没有定义任何附件类型。"
+#: core/errorpages.py:113
+msgid ""
+"Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
+"or the cookie sent was invalid."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:80
-msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
-msgstr "您确定要删除这种附件类型吗?"
+#: core/rest_permissions.py:9
+msgid "This action is not available to guests."
+msgstr "访客不能执行这个操作。"
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:9
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:18
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:28
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:9
-msgid "New ban"
-msgstr "新的封禁"
+#: core/templatetags/misago_pagetitle.py:10
+#: templates/misago/thread/private_thread.html:7
+#: templates/misago/thread/thread.html:7
+#: templates/misago/threadslist/category.html:8
+#: templates/misago/threadslist/category.html:13
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:8
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:13
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:16
+#, python-format
+msgid "page: %(page)s"
+msgstr "页:%(page)s"
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:43
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:57
-msgid "Ban settings"
-msgstr "封禁设置"
+#: core/validators.py:10
+msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
+msgstr "必须包括字母或者数字"
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/form.html:52
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:64
-msgid "Messages"
-msgstr "消息"
+#: core/validators.py:12
+msgid "Value is too long."
+msgstr "过长"
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:16
-msgid "Ban"
-msgstr "封禁"
+#: core/validators.py:26
+msgid "Uploaded image is not a square."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:18 users/forms/admin.py:488
-#: users/forms/admin.py:560
-msgid "Expires on"
-msgstr "过期于"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:32
+msgid "The site is running using unreleased version of Misago."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:33
-#, python-format
-msgid "%(check_type)s, registration only"
-msgstr "%(check_type)s, 只允许注册"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:34
+msgid ""
+"Unreleased versions of Misago can lack security features and there is no "
+"supported way to upgrade them to release versions later."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:44
-msgid "Never"
-msgstr "从不"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:47
+msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
+msgstr "访问 pypi.org API 失败,请稍候尝试"
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:73
-msgid "No bans matching search criteria have been found"
-msgstr "没有符合搜索要求的封禁"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:49
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
+msgid ""
+"Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
+" (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:75
-msgid "No bans are currently set."
-msgstr "目前没有设置封禁"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:67
+msgid "The site is running updated version of Misago."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/bans/list.html:86
-msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
-msgstr "确认移除此封禁?"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:68
+#, python-format
+msgid "Misago %(version)s is latest release."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/base_thin.html:8
-msgid "Misago Administration"
-msgstr "论坛框架管理"
+#: graphql/admin/versioncheck.py:74
+msgid "The site is running outdated version of Misago."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:13
+#: graphql/admin/versioncheck.py:76
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Delete category: %(category)s\n"
+"The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
+"available."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"删除版块: %(category)s\n"
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Delete category: %(category)s\n"
-"  "
+#: icons/admin/__init__.py:15
+msgid "Icons"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"  删除版块: %(category)s\n"
-"  "
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:31
-msgid "Category contents"
-msgstr "版块内容"
+#: icons/admin/__init__.py:16
+msgid "Upload favicon and application icon for the site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/delete.html:44
-msgid "Delete category"
-msgstr "删除版块"
+#: icons/admin/forms.py:21 icons/admin/forms.py:28
+msgid "Upload image"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:9
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:18
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:28
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:9
-msgid "New category"
-msgstr "新的版块"
+#: icons/admin/forms.py:22
+msgid "Uploaded image should be a square that is 48px wide and tall."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:43
-msgid "Display and position"
-msgstr "呈现和层级"
+#: icons/admin/forms.py:25 icons/admin/forms.py:33
+msgid "Delete custom icon"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:52
-msgid "Behaviour"
-msgstr "权限与状态"
+#: icons/admin/forms.py:29
+msgid "Uploaded image should be square at least 180px wide and tall."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:59
-msgid "Content approval"
-msgstr "内容审批"
+#: icons/admin/forms.py:124
+msgid "Uploaded image was not gif, jpeg or png."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/form.html:67
-msgid "Prune threads"
-msgstr "修剪主题帖"
+#: icons/admin/views.py:17
+msgid "Icons have been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:16
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:29
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:29
-msgid "Category"
-msgstr "版块"
+#: legal/admin/__init__.py:35
+msgid "Legal agreements"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:37
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:77
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:87
-msgid "Move down"
-msgstr "向下移动"
+#: legal/admin/__init__.py:36
+msgid "Set terms of service and privacy policy contents."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categories/list.html:49
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:89
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:99
-msgid "Move up"
-msgstr "向上移动"
+#: legal/admin/forms.py:11 legal/admin/forms.py:64
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:18
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"%(category)s: Permissions\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%(category)s:权限\n"
+#: legal/admin/forms.py:13 templates/misago/admin/ranks/list.html:19
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  %(category)s: Permissions\n"
-"  "
+#: legal/admin/forms.py:14
+msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"  %(category)s: 权限\n"
-"  "
-
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:48
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:51
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:47
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:168
-#: templates/misago/emails/change_email.html:16
-#: templates/misago/emails/change_password.html:16
-msgid "Save changes"
-msgstr "确定"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:49
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:52
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:48
-msgid "Save and keep editing"
-msgstr "保存并继续编辑"
+#: legal/admin/forms.py:18
+msgid "Active for its type"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:50
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:53
-#: templates/misago/admin/conf/group.html:62
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:54
-#: templates/misago/admin/logout.html:39
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: legal/admin/forms.py:20
+msgid ""
+"If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
+"replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
+"agreement to do so before allowing them to continue using the site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:64
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:67
-msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
-msgstr "确认放弃所有更改?"
+#: legal/admin/forms.py:27 templates/misago/admin/themes/assets/css.html:17
+msgid "Link"
+msgstr "链接"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:18
-#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:9
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:18
-#: templates/misago/admin/roles/form.html:28
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:9
-msgid "New role"
-msgstr "新身份"
+#: legal/admin/forms.py:29
+msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16
-msgid "Category role"
-msgstr "版块身份"
+#: legal/admin/forms.py:35
+msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:44
-msgid "No category roles are currently defined."
-msgstr "目前未定义版块身份"
+#: legal/admin/forms.py:48
+msgid "Please fill in agreement link or text."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:53
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:69
-msgid "Are you sure you want to delete this role?"
-msgstr "确认删除身份?"
+#: legal/admin/forms.py:66 threads/admin/forms.py:8
+msgid "All types"
+msgstr "所有类型"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"%(role)s: Category permissions\n"
+#: legal/admin/forms.py:68
+msgid "Content"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"%(role)s:版块权限\n"
 
 
-#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"  %(role)s: Category permissions\n"
-"  "
+#: legal/admin/views.py:16
+msgid "Requested agreement does not exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"  %(role)s: 版块权限\n"
-"  "
 
 
-#: templates/misago/admin/conf/group.html:61
-msgid "Change settings"
-msgstr "更改设置"
+#: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:26
+#: users/admin/views/bans.py:24 users/admin/views/datadownloads.py:22
+#: users/admin/views/users.py:62
+msgid "From newest"
+msgstr "从最新注册的"
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
-#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:17
-msgid "Request new data downloads"
-msgstr "请求新的数据下载"
+#: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:27
+#: users/admin/views/bans.py:25 users/admin/views/datadownloads.py:22
+#: users/admin/views/users.py:63
+msgid "From oldest"
+msgstr "从最早注册的"
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
-msgid "Request new downloads"
-msgstr "请求新的下载"
+#: legal/admin/views.py:31
+msgid "With agreements: 0"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
-#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/forms/admin.py:696
-msgid "User"
-msgstr "用户"
+#: legal/admin/views.py:32
+msgid "Select agreements"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/forms.py:56
-#: users/forms/admin.py:691
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
+#: legal/admin/views.py:36
+msgid "Delete agreements"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
-msgid "Requested on"
+#: legal/admin/views.py:37
+msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/forms/admin.py:700
-msgid "Requested by"
-msgstr "请求来源"
+#: legal/admin/views.py:48
+msgid "Selected agreements have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:49
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:52
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:35
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:113
-#: templates/misago/admin/users/list.html:35
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
-msgid "Avatar"
-msgstr "头像"
+#: legal/admin/views.py:52
+#, python-format
+msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:73
-#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:50
-msgid "Download data"
-msgstr "下载数据"
+#: legal/admin/views.py:63
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
-msgid "No data downloads matching search criteria have been found."
+#: legal/admin/views.py:78
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
-msgid "No data downloads exist at the moment."
+#: legal/admin/views.py:86
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:93
-msgid "Search data downloads"
+#: legal/admin/views.py:98
+#, python-format
+msgid "Agreement \"%(title)s\" has been disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
-#: templates/misago/errorpages/403.html:5
-msgid "Page not available"
-msgstr "页面不可用"
+#: legal/api.py:17
+msgid "You have already accepted this agreement."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:17
-msgid "Requested page is not available."
-msgstr "请求页面不可用"
-
-#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:21
-#: templates/misago/errorpages/403.html:12
-#: templates/misago/errorpages/403.html:24
-#: templates/misago/errorpages/403.html:44
-msgid "You don't have permission to access this page."
-msgstr "您没有访问这个页面的权限。"
-
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
-#: templates/misago/errorpages/403.html:17
-#: templates/misago/errorpages/404.html:5
-#: templates/misago/errorpages/404.html:13
-msgid "Page not found"
-msgstr "页面未找到"
-
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:17
-#: templates/misago/errorpages/404.html:32
-msgid "Requested page could not be found."
-msgstr "请求的页面未找到"
+#: legal/api.py:26
+msgid "You need to submit a valid choice."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:18
-#: templates/misago/errorpages/404.html:9
-#: templates/misago/errorpages/404.html:17
-msgid ""
-"The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
-msgstr "您点击的链接所指向的页面已经被删除"
+#: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:22
+msgid "Terms of service"
+msgstr "服务条款"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
-msgid "Request blocked"
-msgstr "请求被拦截"
+#: legal/models.py:43 templates/misago/footer.html:27
+msgid "Privacy policy"
+msgstr "隐私政策"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:19
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:17
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
-msgid "Suspicious request blocked."
-msgstr "可疑的请求被拦截"
+#: markup/finalise.py:20
+#, python-format
+msgid "%(title)s has written:"
+msgstr "%(title)s 说:"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:20
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:18
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
-msgid ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies."
-msgstr ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies."
+#: markup/finalise.py:22
+msgid "Quoted message:"
+msgstr "引用消息"
 
 
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:21
-#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
-msgid "Check your browser configuration and try again."
-msgstr "检查您的浏览器配置,然后重试。"
+#: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
+msgid "You don't have permission to search site."
+msgstr "您没有搜索全站的权限。"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:33
-msgid "Form has errors."
-msgstr "表单有错误。"
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
+#: templates/misago/search.html:32
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:50
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: search/permissions.py:12
+msgid "Can search site"
+msgstr "能够搜索站点"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/form.html:51
-msgid "Save and add another"
-msgstr "保存后继续添加"
+#: socialauth/admin/__init__.py:42
+msgid "Social login"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:21
-msgid "Sort:"
-msgstr "排序:"
+#: socialauth/admin/__init__.py:44
+msgid "Enable users to sign on and login using their social profile."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:25
-msgid "Change sorting to:"
-msgstr "将排序更改为:"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:10
+msgid "Button text"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:50
-msgid "Change search"
-msgstr "重新搜索"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:11
+msgid "Button color"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:53
-msgid "Search list"
-msgstr "条件搜索"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:12
+msgid "Enable this provider"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:65
-msgid "Remove search"
-msgstr "移除现有条件限制"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:37
+msgid "Associate existing users by email"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:79
-msgid "With selected"
-msgstr "选中"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:39
+msgid ""
+"Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
+"account was registered using same e-mail address as used on the social site."
+" Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
+" in using social site."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/list.html:165
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+#: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
+#: threads/admin/forms.py:97
+msgid "This field is required."
+msgstr "必须填写"
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"    Page %(page)s of %(pages)s\n"
-"    "
+#: socialauth/admin/forms/facebook.py:8
+msgid "App ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"    第%(page)s页 共 %(pages)s 页\n"
-"    "
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:11
-#: templates/misago/thread/paginator.html:7
-msgid "Go to first page"
-msgstr "转到第一页"
+#: socialauth/admin/forms/facebook.py:9
+msgid "App Secret"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:12
-msgid "First"
-msgstr "第一"
+#: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
+msgid "Client ID"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:17
-#: templates/misago/thread/paginator.html:13
-#: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:88
-#: templates/misago/userslists/rank.html:96
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "转到上一页"
+#: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
+msgid "Client Secret"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:26
-#: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:105
-msgid "Go to next page"
-msgstr "转到下一页"
+#: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
+msgid "Consumer API key"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
-#: templates/misago/thread/paginator.html:32
-msgid "Go to last page"
-msgstr "转到最后一页"
+#: socialauth/admin/forms/twitter.py:9
+msgid "Consumer API secret key"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:33
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
-msgid "Last"
-msgstr "最后"
+#: socialauth/admin/views.py:15
+msgid "Requested social login provider does not exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:13
-msgid "Administration Home"
-msgstr "管理员主页"
+#: socialauth/admin/views.py:61
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:22
-msgid "System checks"
+#: socialauth/admin/views.py:71
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been disabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:26
-msgid "MISAGO_ADDRESS setting appears to be correct."
+#: socialauth/admin/views.py:91
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been moved after %(other)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:30
-msgid "The settings.py value for MISAGO_ADDRESS appears to be incorrect."
+#: socialauth/admin/views.py:112
+#, python-format
+msgid "Login with %(provider)s has been moved before %(other)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:38
+#: socialauth/pipeline.py:88
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Your MISAGO_ADDRESS is set to %(configured_address)s while correct value "
-"appears to be %(correct_address)s."
+"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
+" for use on this site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:42 templates/misago/admin/index.html:47
+#: socialauth/pipeline.py:98
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Misago uses this setting to build correct links in e-mails sent to site "
-"users."
+"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
+"able to sign in with %(backend)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:46
-msgid "The settings.py is missing MISAGO_ADDRESS value."
-msgstr ""
+#: socialauth/pipeline.py:223 users/api/userendpoints/create.py:60
+msgid "Please try resubmitting the form."
+msgstr "请重新尝试提交表单"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:59
-msgid "Misago version"
-msgstr "论坛框架版本"
+#: templates/misago/acl_debug.html:5
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"    %(user)s roles\n"
+"    "
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:81
-msgid "Check version"
-msgstr "检查版本"
+#: templates/misago/acl_debug.html:9
+msgid "Anonymous roles"
+msgstr "匿名身份"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:96
-msgid "DB Contents"
-msgstr "数据库内容"
+#: templates/misago/acl_debug.html:30
+msgid "Current ACL"
+msgstr "当前ACL"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:107
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:36
-#: templates/misago/admin/users/list.html:24
-#: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:48
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:48 users/apps.py:91
-msgid "Posts"
-msgstr "发帖"
+#: templates/misago/acl_debug.html:34
+msgid "Key"
+msgstr "键"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:111 templates/misago/navbar.html:40
-#: templates/misago/userslists/base.html:5
-#: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin.py:80
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:16
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:17 users/search.py:18
-msgid "Users"
-msgstr "用户"
+#: templates/misago/acl_debug.html:35
+msgid "Value"
+msgstr "键值"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:116
-msgid "Inactive users"
-msgstr "冻结用户"
+#: templates/misago/activation/done.html:5
+msgid "Account activated"
+msgstr "账号已经激活"
 
 
-#: templates/misago/admin/index.html:142
-msgid "Checking..."
-msgstr "检查中…"
+#: templates/misago/activation/done.html:20
+msgid ""
+"You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
+"or start new discussions."
+msgstr "您可以登录以完成账号设置,参加或者发起新的讨论"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Log in"
-msgstr "登录"
+#: templates/misago/activation/error.html:5
+msgid "Activation error"
+msgstr "激活错误"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Django Admin"
-msgstr "Django管理员"
+#: templates/misago/activation/error.html:19
+msgid "Can't activate account."
+msgstr "不能激活账号"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:5
-msgid "Misago Admin"
-msgstr "论坛框架管理员"
+#: templates/misago/activation/request.html:5
+#: templates/misago/activation/request.html:13
+msgid "Request activation link"
+msgstr "请求验证链接"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:26
-msgid "Administration"
-msgstr "高级设置"
+#: templates/misago/activation/request.html:25
+msgid ""
+"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
+"activated before users will be able to sign in."
+msgstr "站点管理员可能要求新注册的账号在激活后才可登录。"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:35 users/captcha.py:22
-msgid "Please try again."
-msgstr "請再試一次。"
+#: templates/misago/activation/request.html:28
+msgid ""
+"Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
+" clicking special activation link. This link will be valid only for your "
+"browser, for seven days or until your account is activated."
+msgstr "您可以点击我们发出的激活链接来激活您的账号。这个链接仅对您的浏览器有效,有效时间为七天。"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:57 users/forms/auth.py:54
-msgid "Username or e-mail"
-msgstr "用户名或电子邮件"
+#: templates/misago/activation/request.html:31
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+msgid ""
+"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
+"the \"Send link\" button."
+msgstr "为了得到这个链接,输入您的电子邮箱地址并按下”发送链接“按钮"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:62 users/forms/admin.py:62
-#: users/forms/auth.py:59
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
+#: templates/misago/activation/request.html:49
+msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
+msgstr "要请求新的激活链接,请在浏览器中启用JavaScript。"
 
 
-#: templates/misago/admin/login.html:67 templates/misago/auth.html:5
-msgid "Sign in"
-msgstr "登录"
+#: templates/misago/activation/stopped.html:5
+msgid "Activation failed"
+msgstr "激活失败"
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:8
-msgid "Log out?"
-msgstr "退出?"
+#: templates/misago/activation/stopped.html:20
+msgid "Your account can't be activated at this time."
+msgstr "您的账号本次不能被激活。"
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:19
-msgid "Log out from admin"
-msgstr "退出管理员身份"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:40
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
+msgid "New agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/logout.html:30
-msgid "Log out completely"
-msgstr "完全退出"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:29
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:35
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:29
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:23
+msgid "View on site"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/navbar.html:18
-msgid "Edit your account"
-msgstr "编辑您的账号"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:38
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:107
+msgid "Edit agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/navbar.html:19
-msgid "Your avatar"
-msgstr "您的头像"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:36
+msgid "Basic settings"
+msgstr "基本设置"
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:18
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:28
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
-msgid "New rank"
-msgstr "新级别"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:58
+msgid "Agreement contents"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:43
-msgid "Name and description"
-msgstr "名称和说明"
+#: templates/misago/admin/agreements/form.html:61
+msgid "Fill in one of the fields."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/form.html:57
-msgid "Display and visibility"
-msgstr "显示和可见性"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:299
+msgid "Agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:16
-#: templates/misago/admin/users/list.html:22
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
-#: users/forms/admin.py:238
-msgid "Rank"
-msgstr "级别"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
+msgid "Created"
+msgstr "创建"
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:18
-msgid "Special"
-msgstr "特别"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:21
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:32
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:22
+msgid "Modified"
+msgstr "修改"
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:39
-msgid "No title set"
-msgstr "没有称谓"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:41
+msgid "Users are required to accept this agreement to use the site"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:44
-msgid "Has page on users list."
-msgstr "用户列表上有页面"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:42
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587
+msgid "Active"
+msgstr "活动的"
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:47
-msgid "This is default rank assigned to new members."
-msgstr "这是分配给新成员的默认级别。"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:60
+#, python-format
+msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:58
-msgid "Users with rank"
-msgstr "此级别的用户"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
+#, python-format
+msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:65
-msgid "Make default"
-msgstr "设为默认"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:82
+msgid "never"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
-msgid "No ranks are currently defined."
-msgstr "目前没有一顶一的级别。"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:95
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:78
+msgid "Set as active"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/ranks/list.html:125
-msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
-msgstr "您确定要删除此级别吗?"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:102
+msgid "Disable agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:38
-msgid "Users with role"
-msgstr "拥有此身份的用户"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:112
+msgid "Remove agreement"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/roles/list.html:60
-msgid "No user roles are currently defined."
-msgstr "目前没有定义用户身份。"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
+msgid "No agreements matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:6
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:11 users/views/admin/users.py:73
-msgid "Ban users"
-msgstr "封禁用户"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:126
+msgid "No agreements are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:16
-msgid "Ban selected users:"
-msgstr "封禁所选用户:"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:137
+msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:48
-msgid "IP not available"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:141
+msgid "Are you sure you want to disable this agreement?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/ban.html:76
-msgid "Set bans"
-msgstr "设置封禁"
+#: templates/misago/admin/agreements/list.html:145
+msgid "Are you sure you want to remove this agreement?"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:6
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:11
-msgid "Delete users with content"
-msgstr "删除用户及其内容"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
+msgid "Attachment"
+msgstr "附件"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:17
-msgid "Deleting users..."
-msgstr "删除用户中..."
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
+msgid "Thread"
+msgstr "主题帖"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:32
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:36
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:40
-msgid "queued"
-msgstr "排队"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:48
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:40
-msgid "Account"
-msgstr "账号"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:59
+msgid "None"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:59
-msgid "deleting..."
-msgstr "删除中..."
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
+#: templates/misago/poll/results.html:76
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:60
-msgid "done"
-msgstr "完成"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:76
+msgid "No attachments matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/delete.html:147
-msgid "Return to list of users"
-msgstr "返回到用户列表"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:78
+msgid "No attachments exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:31
-#: templates/misago/admin/users/new.html:31
-msgid "Basic account settings"
-msgstr "基本账号设置"
+#: templates/misago/admin/attachments/list.html:113
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
+msgstr "您确定要删除这个附件吗?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:48
-msgid "Administrator status"
-msgstr "管理员状态"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
+msgid "New type"
+msgstr "新类型"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:89
-msgid "Note"
-msgstr "注意"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:26
+msgid "Edit attachment type"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:90
-msgid "Only superusers can change other users administrator status."
-msgstr "只有超级用户可以改变其他用户的管理员状态。"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
+msgid "New attachment type"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:96
-#: templates/misago/admin/users/new.html:48
-msgid "Sign-in credentials"
-msgstr "登录凭证"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:36
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:34
+msgid "Basic options"
+msgstr "基本选项"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:105
-msgid ""
-"This user has not set account password and uses other service to "
-"authenticate."
-msgstr ""
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:47
+msgid "Availability"
+msgstr "可用性(权限)"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:121
-msgid "Signature"
-msgstr "签名"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18
+msgid "Extensions"
+msgstr "扩展"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:140 users/apps.py:24
-msgid "Forum options"
-msgstr "论坛设置"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
+#: threads/admin/forms.py:56
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME类型"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:147
-msgid "Automatic subscription preferences"
-msgstr "默认订阅偏好设置"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:20
+msgid "Files"
+msgstr "文件"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:154
-msgid "Account status"
-msgstr "账号状态"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:33
+msgid "Uploading new files of this type is disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:164
-msgid ""
-"This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
-"duration of the process."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:34
+msgid "Limited"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:168
-msgid ""
-"No additional action is required. This account will be deleted "
-"automatically."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:37
+msgid "Uploading and downloading files of this type is disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:203
-msgid "No staff message is available."
-msgstr "没有可用的工作人员消息。"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:67
+#: templates/misago/admin/users/list.html:70
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:220
-msgid "Agreement"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:45
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
+msgid "Not set"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:221
-msgid "Accepted on"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:70
+msgid "Edit type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/edit.html:239
-msgid "This user didn't accept any agreements."
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:75
+msgid "Delete type"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:9
-#: templates/misago/admin/users/new.html:6
-#: templates/misago/admin/users/new.html:11
-#: templates/misago/admin/users/new.html:17
-msgid "New user"
-msgstr "新用户"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:86
+msgid "No attachment types are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:20 users/signals.py:30
-msgid "E-mail"
-msgstr "电子邮件"
+#: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:95
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
+msgstr "您确定要删除这种附件类型吗?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:21
-msgid "IP Address"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:9
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:28
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:9
+msgid "New ban"
+msgstr "新的封禁"
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:26
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:65
+msgid "Edit ban"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:23
-msgid "Joined"
-msgstr "加入"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:36
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:62
+msgid "Ban settings"
+msgstr "封禁设置"
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:47
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:71
+msgid "Messages"
+msgstr "消息"
+
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:61
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:54
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:90
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:40
-msgid "Is deleting their account"
+#: templates/misago/admin/bans/form.html:62
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:91
+msgid "Set date"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:44
-msgid "Is disabled by administrator"
-msgstr "被管理员禁用"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:16
+msgid "Ban"
+msgstr "封禁"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:55
-msgid "Requires activation by administrator"
-msgstr "需要管理员激活"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:19
+msgid "Expires on"
+msgstr "过期于"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:57
-msgid "Has to activate account"
-msgstr "必须激活账号"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580
+msgid "Registration only"
+msgstr "仅限注册"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:64
-msgid "Super administrator"
-msgstr "超级管理员"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587
+#: users/models/datadownload.py:29
+msgid "Expired"
+msgstr "已过期"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:66
-msgid "Administrator"
-msgstr "管理员"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:70
+msgid "Remove ban"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:78
-msgid "IP removed"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:82
+msgid "No bans matching criteria exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:98
-msgid "Edit user"
-msgstr "编辑用户"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:84
+msgid "No bans are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:107
-msgid "No users matching search criteria have been found."
-msgstr "没有找到匹配搜索条件的用户。"
+#: templates/misago/admin/bans/list.html:95
+msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
+msgstr "确认移除此封禁?"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/list.html:113
-msgid "Search users"
-msgstr "搜索用户"
+#: templates/misago/admin/base.html:7 templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Misago Administration"
+msgstr "论坛框架管理"
 
 
-#: templates/misago/admin/users/new.html:65
-msgid "Save user"
-msgstr "保存用户"
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
+#, python-format
+msgid "Delete category: %(category)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:18
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:28
-msgid "New warning level"
-msgstr "新的警告级别"
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:97
+msgid "Delete category"
+msgstr "删除版块"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/form.html:50
-msgid "Restrictions"
-msgstr "限制"
+#: templates/misago/admin/categories/delete.html:27
+msgid "Category contents"
+msgstr "版块内容"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
-msgid "New level"
-msgstr "新的级别"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:9
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:46
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:9
+msgid "New category"
+msgstr "新的版块"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
-msgid "Warning level"
-msgstr "警告级别"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:29
+msgid "Edit permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
-msgid "Length"
-msgstr "长度"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:44
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:94
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
+msgid "Edit category"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
-msgid "Replying"
-msgstr "回帖"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:54
+msgid "Display and position"
+msgstr "呈现和层级"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
-msgid "Starting threads"
-msgstr "发起新主题帖"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:65
+msgid "Behaviour"
+msgstr "权限与状态"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:38
-msgid "Permanent"
-msgstr "永久"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:74
+msgid "Content approval"
+msgstr "内容审批"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:45
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:63
-msgid "Not restricted"
-msgstr "没有限制"
+#: templates/misago/admin/categories/form.html:84
+msgid "Prune threads"
+msgstr "修剪主题帖"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:50
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:68
-msgid "Moderated"
-msgstr "已被审查"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:17
+msgid "Category"
+msgstr "版块"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:55
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:73
-msgid "Forbidden"
-msgstr "禁止"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:20
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:44
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
+#: templates/misago/admin/users/list.html:21
+#: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
+#: users/apps.py:94
+msgid "Posts"
+msgstr "发帖"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:126
-msgid "No warning levels are currently defined."
-msgstr "目前没有定义警告级别。"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:58
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:68
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:84
+msgid "Move down"
+msgstr "向下移动"
 
 
-#: templates/misago/admin/warnings/list.html:135
-msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
-msgstr "您确定要删除此警告级别吗?"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:72
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:73
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:96
+msgid "Move up"
+msgstr "向上移动"
 
 
-#: templates/misago/auth.html:10
-msgid "Log out"
-msgstr "退出"
+#: templates/misago/admin/categories/list.html:107
+msgid "No categories are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/base.html:22
-#: templates/misago/categories/base.html:48
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"There is %(categories)s main category currenty available on the "
-"%(forum_name)s."
-msgid_plural ""
-"There are %(categories)s main categories currenty available on the "
-"%(forum_name)s."
-msgstr[0] "现在,%(forum_name)s中有%(categories)s个主版块。"
+msgid "%(category)s: Permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/body.html:15
-msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
-msgstr "版块不存在或您没有权限查看它们。"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:59
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:56
+msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
+msgstr "确认放弃所有更改?"
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:4
-msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "此版块没有新的帖子(关闭)。"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
+msgid "New category role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:10
-msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "此版块有新的帖子(关闭)。 "
+#: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:26
+msgid "Edit category role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:18
-msgid "This category has no new posts."
-msgstr "此版块没有新的帖子。"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:9
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:28
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:9
+msgid "New role"
+msgstr "新身份"
 
 
-#: templates/misago/categories/icon.html:24
-msgid "This category has new posts."
-msgstr "此版块有新的帖子(close)。 "
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250
+msgid "Roles"
+msgstr "身份"
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:54
-msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "该版块为空,目前尚未有主题帖在此发表。"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:34
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:24
+#: templates/misago/admin/roles/form.html:26
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:42
+msgid "Edit role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:68
-msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
-msgstr "此版块是私有的。"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:39
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:47
+msgid "Delete role"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/last_thread.html:82
-msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
-msgstr "此版块是受保护的。您无法浏览其内容。"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:50
+msgid "No category roles are set."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/categories/stats.html:5
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:59
-#, python-format
-msgid "%(threads)s thread"
-msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s主题帖"
+#: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:59
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:67
+msgid "Are you sure you want to delete this role?"
+msgstr "确认删除身份?"
 
 
-#: templates/misago/categories/stats.html:12
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:52
+#: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(posts)s post"
-msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s帖子"
+msgid "%(role)s: Category permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
-msgstr "%(user)s,您的账号已经被管理员激活。"
+#: templates/misago/admin/conf/analytics_settings.html:8
+msgid "Google Analytics and Search Console"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:18
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
-msgid "this form"
-msgstr "这个链接"
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:16
+msgid "reCAPTCHA"
+msgstr "reCAPTCHA(中国大陆不可用)"
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
-#, python-format
-msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
-msgstr "您现在可以用%(login_form)s登录。"
+#: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:35
+msgid "Stop Forum Spam"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
-msgid "You can now sign in to it using the form below:"
-msgstr "您现在可以使用以下表单登录:"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:16
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:63
+msgid "Change settings"
+msgstr "更改设置"
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
-msgstr "%(user)s,点击下面的链接以激活账号:"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:27
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:25
+msgid "Form was completed with errors."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
-msgid "Activate my account!"
-msgstr "激活我的账号!"
+#: templates/misago/admin/conf/form.html:37
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:45
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:60
+#: templates/misago/emails/change_email.html:16
+#: templates/misago/emails/change_password.html:16
+msgid "Save changes"
+msgstr "确定"
 
 
-#: templates/misago/emails/change_email.html:6
-#: templates/misago/emails/change_email.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
-"e-mail address."
-msgstr "%(user)s, 您收到这个消息,因为您已经改变了您账号绑定的电子邮箱地址。"
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:8
+msgid "Site details"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_email.html:11
-#: templates/misago/emails/change_email.txt:10
-#: templates/misago/emails/change_password.html:11
-#: templates/misago/emails/change_password.txt:10
-msgid "To confirm this change, click the link below:"
-msgstr "要确认此更改,请单击以下链接:"
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35
+msgid "Open Graph image"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password.html:6
-#: templates/misago/emails/change_password.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
-"password."
-msgstr "%(user)s, 您收到这个消息,因为您已经更改了您的账号密码。"
+#: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:49
+msgid "Forum index"
+msgstr "论坛主页"
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
-"forgotten password for your forum account."
-msgstr "%(user)s,您收到这个消息,因为您已更改了忘记的密码。"
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
+msgid "Posting"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
-msgid "To change your account password click the link below:"
-msgstr "要更改您的账号密码,请单击下面的链接:"
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:26
+msgid "Threads lists"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
-msgid "Set new password"
-msgstr "设置新密码"
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:34
+msgid "Thread pages"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:6
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
-"download."
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:44
+msgid "Read-tracker"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.html:14
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:15
-#, python-format
-msgid ""
-"This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
-"message has been sent."
-msgid_plural ""
-"This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
-"message has been sent."
-msgstr[0] ""
+#: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:52
+msgid "Attachment error images"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/data_download.txt:10
-msgid "To download your data, click the following link:"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
+msgid "New accounts"
+msgstr "新账号"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:17 users/admin/forms.py:484
+#: users/admin/forms.py:573
+msgid "Usernames"
+msgstr "用户名"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:27
+msgid "Avatars"
+msgstr "头像"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:43
+msgid "Signatures"
+msgstr "签名"
+
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
+#: users/admin/__init__.py:80
+msgid "Data downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
-"to participate in private thread %(thread)s."
-msgstr "%(user)s,您收到这个消息,因为%(sender)s邀请您参与私人主题帖%(thread)s。"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
+msgid "Own account deletion"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
-msgid "To read this thread click the link below:"
-msgstr "要阅读此帖子,请单击以下链接:"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
+msgid "IP addresses"
+msgstr "IP地址"
 
 
-#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
-#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
-"to participate in private thread \"%(thread)s\"."
-msgstr "%(user)s, 您收到这个消息是因为%(sender)s邀请您参加私人主题帖\"%(thread)s\"。"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
+msgid "Default subscription preferences"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:6
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
-#, python-format
-msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
-msgstr "%(user)s,感谢您加入我们!"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
+msgid "Users lists"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:12
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
-msgid ""
-"You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
-"have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
-"community?"
-msgstr "您现在可以加入我们论坛的讨论。为什么不花一两分钟来逛逛,和社区其他人分享您的意见和知识?"
+#: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
+msgid "Top posters ranking"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.html:20
-#, python-format
-msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
-msgstr "您总可以使用%(login_form)s来登录您的论坛账号。"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5
+msgid "System checks"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
-msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
-msgstr "您可以随时使用以下表单登录您的账号:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:16
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:32
+msgid "Checking Misago version used by the site..."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
-msgid ""
-"Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
-"administrators will have to activate your account."
-msgstr "在您可以加入我们论坛的讨论之前,我们的管理员之一必须激活您的账号。"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:30
+msgid "The site is running in DEBUG mode."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:31
 msgid ""
 msgid ""
-"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
-" happens."
-msgstr "这可能需要一段时间,但一旦发生,您将收到电子邮件通知。"
+"Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
+"like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
-msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
-msgstr "感谢您的耐心等待,待会见!"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:48
+msgid "Forum address is not configured."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
-msgid ""
-"Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
-"activate your account. To do so, simply click the link below:"
-msgstr "在您能够加入我们论坛的讨论之前,您必须激活您的账号。为此,只需点击下面的链接:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:49
+msgid "Links in e-mails sent by Misago will be broken."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:69
+msgid "Configured forum address appears to be incorrect."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:77
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Once your account is activated, you can always sign in to it using "
-"%(login_form)s."
-msgstr "一旦您的账号被激活,您总可以用%(login_form)s登录。"
+"Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
+"appears to be %(correct_address)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
-msgid ""
-"Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
-"below:"
-msgstr "您的账号被激活后,您可以通过以下链接登录。"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:82
+msgid "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
-#, python-format
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:102
+msgid "The site is not running over HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:103
 msgid ""
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
-"the thread %(thread)s that you are subscribed to."
+"Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
+"engines will lower its position in search results."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
-#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
-msgid "To read this reply, click the below link:"
-msgstr "请点击以下链接,阅读此回帖,:"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
+msgid "Cache is disabled."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
-msgid "Go to reply"
-msgstr "去回帖"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:118
+msgid ""
+"This will cause degraded performance and increased CPU usage by the site, "
+"possibly leading to increased hosting costs."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:133
 #, python-format
 #, python-format
+msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
+msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
+msgstr[0] ""
+
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
 msgid ""
 msgid ""
-"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
-"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
+"Cron task that should process user data download requests is not running."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:40
-msgid "This page is not available."
-msgstr "这个页面不可用。"
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:156
+#, python-format
+msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
+msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
+msgstr[0] ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+#: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
 msgid ""
 msgid ""
-"The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
-msgstr "您的链接不正确或页面已被移动或删除。"
+"The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
+"not configured to delete inactive user accounts."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:5
-#: templates/misago/errorpages/405.html:13
-msgid "Wrong way"
-msgstr "错误的方式"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:28
+msgid "Version check is currently unavailable due to an error."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:9
-#: templates/misago/errorpages/405.html:17
-#: templates/misago/errorpages/405.html:33
-msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
-msgstr "该页面应通过表单提交或按按钮来访问。"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:29
+msgid "Misago admin API did not answer or answered with an error."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:32
-msgid "Page reached in wrong way."
-msgstr "页面达到了错误的方式。"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:42
+msgid "User registrations"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
-#, python-format
-msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "此封禁于%(expires_on)s过期。"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:43
+msgid "Threads started"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
-msgid "This ban is permanent."
-msgstr "此封禁是永久的。"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
+msgid "Attachments uploaded"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/banned.html:5
-msgid "You are banned"
-msgstr "您被封禁了"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:46
+msgid "Data download requests"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/banned.html:9
-msgid "You are banned from accessing this page."
-msgstr "您被禁止访问此页面。"
+#: templates/misago/admin/dashboard/index.html:48
+msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
-msgid ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies. Check your browser configuration and try again."
-msgstr "这通常是由您的浏览器不接受或使用过时的Cookie引起的。检查您的浏览器配置,然后重试。"
+#: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
+#: threads/admin/__init__.py:38 threads/permissions/attachments.py:11
+#: threads/permissions/attachments.py:29
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件"
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:5
-#: templates/misago/errorpages/social.html:13
-msgid "Problem with sign in"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
+#: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
+msgid "Request new data downloads"
+msgstr "请求新的数据下载"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
+msgid "New downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:40
-msgid ""
-"Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:28
+#: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670
+msgid "User"
+msgstr "用户"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58
+#: users/admin/forms.py:668
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
+msgid "Requested on"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/footer.html:9
-msgid "For complete experience please enable JavaScript."
-msgstr "要获得完整的经验,请启用JavaScript。"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671
+msgid "Requested by"
+msgstr "请求来源"
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
-msgid "Set new password error"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:51
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:54
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:38
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:195
+#: templates/misago/admin/users/list.html:32
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
+msgid "Avatar"
+msgstr "头像"
+
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:70
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:74
+msgid "Download"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
-msgid "Change forgotten password error"
-msgstr "更改忘记的密码错误"
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
+msgid "No data downloads matching criteria exist."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
-msgid "Can't set new password."
+#: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
+msgid "No data downloads exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
-msgid "Can't change forgotten password."
-msgstr "无法更改忘记的密码。"
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
+#: templates/misago/errorpages/403.html:5
+msgid "Page not available"
+msgstr "页面不可用"
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
-msgid "Change forgotten password"
-msgstr "更改忘记密码"
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:12
+msgid "Requested page is not available"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
-msgid "To reset your password please enable JavaScript."
-msgstr "要重设密码,请启用JavaScript。"
+#: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
+#: templates/misago/errorpages/403.html:12
+#: templates/misago/errorpages/403.html:24
+#: templates/misago/errorpages/403.html:44
+msgid "You don't have permission to access this page."
+msgstr "您没有访问这个页面的权限。"
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
+#: templates/misago/errorpages/403.html:17
+#: templates/misago/errorpages/404.html:5
+#: templates/misago/errorpages/404.html:13
+msgid "Page not found"
+msgstr "页面未找到"
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:12
+msgid "Requested page could not be found"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
+#: templates/misago/errorpages/404.html:9
+#: templates/misago/errorpages/404.html:17
 msgid ""
 msgid ""
-"Your user account has no password set for it because it was created with "
-"other service."
+"The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
+msgstr "您点击的链接所指向的页面已经被删除"
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:14
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:12
+msgid "Form submission rejected"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:3
 msgid ""
 msgid ""
-"To set password for your account, you can use special secure form that will "
-"be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
-"until your password is set."
+"Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
+"cookie, or the cookie sent was invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:6
+msgid "This is usually a result of one of following problems:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:9
+msgid "Your browser is configured to don't accept or send any cookies."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
 msgid ""
 msgid ""
-"Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
-"saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
-"password."
-msgstr "我们使用加密存储的方式保护您的密码, 所以我们无法把旧密码发送给您。"
+"The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
+" days) and cookie token has expired."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
 msgid ""
 msgid ""
-"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
-" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
-"until your password is changed."
-msgstr "您可以在通过安全的密码重置链接来修改密码,链接有效期为7天。"
+"The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
+" HTTP."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
-msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
-msgstr "要申请新的密码重置链接,请启用JavaScript。"
+#: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
+msgid ""
+"If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
+" by the site is valid and accepted by the browser."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:5
-msgid "Change sign-in credentials"
-msgstr "更改登录凭据"
+#: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
-msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
-msgstr "从现在开始,您将需要在登录时使用新的凭据。"
+#: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:17
+msgid "Clear filters"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
-msgid "Change confirmation link is invalid."
-msgstr "更改确认链接无效。"
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:36
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:69
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:44
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:20
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
 
 
-#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
-msgid ""
-"The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
-"expired."
-msgstr "确认链接属于其他用户,已被使用或已过期。"
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:42
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:58
+msgid "Save and keep editing"
+msgstr "保存并继续编辑"
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:5
-msgid "Change your options"
-msgstr "更改您的选项"
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:49
+msgid "Save and add another"
+msgstr "保存后继续添加"
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:20
-#: templates/misago/socialauth.html:22
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "启用JavaScript"
+#: templates/misago/admin/generic/form.html:52
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:62
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
 
 
-#: templates/misago/options/noscript.html:21
-msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
-msgstr "您需要在浏览器中启用JavaScript才能更改您的选项。"
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:87
+msgid "Filters"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/participants.html:30
-msgid "Add participant"
-msgstr "新增参与者"
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:90
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:105
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:7
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:7
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
 
 
-#: templates/misago/participants.html:36
-#, python-format
-msgid "This thread has %(users)s participant."
-msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "这个主题帖有%(users)s个参与者"
+#: templates/misago/admin/generic/list.html:108
+msgid "Done"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:4
-#, python-format
-msgid "%(votes)s vote."
-msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s票"
+#: templates/misago/admin/generic/mass_actions.html:10
+msgid "With selected:"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:15
-#, python-format
-msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
-msgstr "投票截止于%(ends_on)s。"
+#: templates/misago/admin/generic/order_by.html:5
+msgid "Sort:"
+msgstr "排序:"
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:22
-msgid "Votes are public."
-msgstr "投票是公开的。"
+#: templates/misago/admin/generic/order_by.html:10
+msgid "Change sorting to:"
+msgstr "将排序更改为:"
 
 
-#: templates/misago/poll/info.html:36
-#, python-format
-msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
-msgstr "%(poster)s 发表于 %(posted_on)s 。 "
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
+#: templates/misago/thread/paginator.html:7
+msgid "Go to first page"
+msgstr "转到第一页"
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
-#, python-format
-msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
-msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s票,占总票数的%(proc)s%%。"
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:9
+msgid "First"
+msgstr "第一"
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:41
-msgid "Your choice."
-msgstr "您的选择。"
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
+#: templates/misago/thread/paginator.html:13
+#: templates/misago/thread/paginator.html:19
+#: templates/misago/userslists/rank.html:88
+#: templates/misago/userslists/rank.html:96
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "转到上一页"
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:55
-msgid "Vote"
-msgstr "投票"
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
+#: templates/misago/thread/paginator.html:27
+#: templates/misago/userslists/rank.html:105
+msgid "Go to next page"
+msgstr "转到下一页"
 
 
-#: templates/misago/poll/results.html:62
-msgid "See votes"
-msgstr "浏览票数"
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
+#: templates/misago/thread/paginator.html:32
+msgid "Go to last page"
+msgstr "转到最后一页"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:24
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
+msgid "Last"
+msgstr "最后"
+
+#: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "You can select %(choices)s choice."
-msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
-msgstr[0] "您可以选择%(choices)s个选择。"
+msgid "Page %(page)s of %(pages)s"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:32
-msgid "You can change your vote later."
-msgstr "之后您可以更改您的投票。"
+#: templates/misago/admin/icons.html:8
+msgid "Favicon"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:36
-msgid "Votes are final."
-msgstr "投票不可更改。"
+#: templates/misago/admin/icons.html:11
+msgid ""
+"Favicon is small icon that internet browsers display next to your site in "
+"its interface."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:68
+msgid "Apple Touch Icon"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/icons.html:71
+msgid ""
+"Apple devices and Safari web browser will use this image to represent the "
+"site in its interfaces."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:6
+msgid "Django Administration"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/login.html:24
+msgid "Administration"
+msgstr "高级设置"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
+msgid "Please try again."
+msgstr "請再試一次。"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:48 users/forms/auth.py:60
+msgid "Username or e-mail"
+msgstr "用户名或电子邮件"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67
+#: users/forms/auth.py:63
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
+msgid "Sign in"
+msgstr "登录"
+
+#: templates/misago/admin/login.html:60
+msgid "Return to site"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:12
+msgid "GitHub"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:16
+msgid "Support forum"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:20
+msgid "Site index"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:24
+msgid "Your avatar"
+msgstr "您的头像"
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:29
+msgid "Edit your account"
+msgstr "编辑您的账号"
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:35
+msgid "Close admin session"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/navbar.html:41
+msgid "Log out completely"
+msgstr "完全退出"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:40
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
+msgid "New rank"
+msgstr "新级别"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:38
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
+msgid "Edit rank"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:48
+msgid "Name and description"
+msgstr "名称和说明"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/form.html:66
+msgid "Display and visibility"
+msgstr "显示和可见性"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
+#: templates/misago/admin/users/list.html:19
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
+#: users/admin/forms.py:238
+msgid "Rank"
+msgstr "级别"
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:45
+msgid "Has dedicated page on users list"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:46
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:50
+msgid "This is default rank assigned to new members"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:51
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
+msgid "List users"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:111
+msgid "Set as default"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:121
+msgid "Delete rank"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:132
+msgid "No user ranks are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/ranks/list.html:141
+msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
+msgstr "您确定要删除此级别吗?"
+
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:39
+msgid "Users with role"
+msgstr "拥有此身份的用户"
+
+#: templates/misago/admin/roles/list.html:58
+msgid "No user roles are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:17
+msgid "Edit social login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:19
+msgid "Setup social login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40
+msgid "Button appearance"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:8
+msgid "Enabled login methods"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
+msgid "Provider"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:68
+msgid "Disable login"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:79
+msgid "No social login methods are enabled."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:88
+msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
+msgid "Setup new login method"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
+msgid "Setup login with this provider"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
+msgid "No new login providers are available for setup at this time."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:41
+msgid "New CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:39
+msgid "Edit CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:31
+msgid "New CSS link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:29
+msgid "Edit CSS link"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:7
+msgid "CSS files"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:12
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:12
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:21
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:27
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:22
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:33
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:23
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:80
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
+#: templates/misago/admin/users/list.html:95
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
+#: templates/misago/poll/results.html:69
+#: templates/misago/profile/details.html:24
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
+#: users/admin/djangoadmin.py:72
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:94
+msgid "This theme has no CSS files."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:103
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:79
+msgid "Delete selected"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:6
+msgid "Assets"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:22
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:38
+msgid "Edit theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:44
+msgid "Are you sure you want to delete selected items?"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:7
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:25
+msgid "Dimensions"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:70
+msgid "This theme has no media."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:6
+msgid "Upload CSS"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:15
+msgid "Select CSS files to upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:6
+msgid "Upload media"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:15
+msgid "Select media files to upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:18
+msgid ""
+"Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
+"the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:21
+msgid ""
+"Theme CSS that use the \"url()\" to point to media files will be updated "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:9
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:40
+msgid "New theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:29
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:63
+msgid "Edit assets"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/form.html:57
+msgid "Additional information (optional)"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:6
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:11
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:9
+msgid "Import theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/import.html:23
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:15
+msgid "Create theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:22
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:68
+msgid "Edit information"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:72
+msgid "Create child theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:86
+msgid "Export theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:94
+msgid "Delete theme"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/themes/list.html:109
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this theme? Deleting theme will also delete "
+"its child themes."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:6
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:82 users/admin/views/users.py:73
+msgid "Ban users"
+msgstr "封禁用户"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:11
+msgid "Ban selected users"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314
+#: users/signals.py:30
+msgid "E-mail"
+msgstr "电子邮件"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:30 users/models/ban.py:73
+msgid "IP address"
+msgstr "IP地址"
+
+#: templates/misago/admin/users/ban.html:51
+#: templates/misago/admin/users/list.html:85
+msgid "IP removed"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:31
+#: templates/misago/admin/users/list.html:94
+msgid "Edit user"
+msgstr "编辑用户"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:44
+#: templates/misago/admin/users/list.html:47
+msgid "Can use admin control panel and manage other administrators"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:45
+#: templates/misago/admin/users/list.html:48
+msgid "Super Admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:48
+#: templates/misago/admin/users/list.html:51
+msgid "Can use admin control panel"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:49
+#: templates/misago/admin/users/list.html:52
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:53
+#: templates/misago/admin/users/list.html:56
+msgid "Requires activation by administrator"
+msgstr "需要管理员激活"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:54
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:58
+#: templates/misago/admin/users/list.html:57
+#: templates/misago/admin/users/list.html:61
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:57
+#: templates/misago/admin/users/list.html:60
+msgid "Has to activate their account"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:62
+#: templates/misago/admin/users/list.html:65
+msgid "Account scheduled for deletion"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:63
+#: templates/misago/admin/users/list.html:66
+msgid "Deleted"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:66
+#: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:92
+#: templates/misago/categories/stats.html:12
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:52
+#, python-format
+msgid "%(posts)s post"
+msgid_plural "%(posts)s posts"
+msgstr[0] "%(posts)s帖子"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:99
+#: templates/misago/categories/stats.html:5
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:59
+#, python-format
+msgid "%(threads)s thread"
+msgid_plural "%(threads)s threads"
+msgstr[0] "%(threads)s主题帖"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:110
+#: templates/misago/admin/users/new.html:18
+msgid "Basic account settings"
+msgstr "基本账号设置"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:129
+msgid "Administrator status"
+msgstr "管理员状态"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:136
+msgid "Only superusers can change other users administrator status."
+msgstr "只有超级用户可以改变其他用户的管理员状态。"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:180
+#: templates/misago/admin/users/new.html:37
+msgid "Sign-in credentials"
+msgstr "登录凭证"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:184
+msgid ""
+"This user has not set account password and uses other service to "
+"authenticate."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:205
+msgid "Signature"
+msgstr "签名"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:24
+msgid "Forum options"
+msgstr "论坛设置"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:237
+msgid "Automatic subscription preferences"
+msgstr "默认订阅偏好设置"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:246
+msgid "Account status"
+msgstr "账号状态"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:250
+msgid ""
+"This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
+"duration of the process."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:251
+msgid ""
+"No additional action is required. This account will be deleted "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:294
+msgid "Agreements"
+msgstr "协议"
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:301
+msgid "Accepted on"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/edit.html:324
+msgid "This user didn't accept any agreements."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:9
+#: templates/misago/admin/users/new.html:6
+#: templates/misago/admin/users/new.html:11
+msgid "New user"
+msgstr "新用户"
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:20
+msgid "Registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:103
+msgid "No users matching criteria exist."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:111
+msgid "You can include wildcard (\"*\") in username and email search:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:114
+msgid "\"admin*\" will find both \"admin\" and \"administrator\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:117
+msgid "\"*chan\" will match both \"chan\" and \"marichan\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/list.html:120
+msgid "\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/users/new.html:47
+msgid "Save user"
+msgstr "保存用户"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:19
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
+msgid "New warning level"
+msgstr "新的警告级别"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/form.html:41
+msgid "Restrictions"
+msgstr "限制"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
+msgid "Warning level"
+msgstr "警告级别"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
+msgid "Length"
+msgstr "长度"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
+msgid "Replying"
+msgstr "回帖"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
+msgid "Starting threads"
+msgstr "发起新主题帖"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:40
+msgid "Permanent"
+msgstr "永久"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:47
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:65
+msgid "Not restricted"
+msgstr "没有限制"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:52
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:70
+msgid "Moderated"
+msgstr "已被审查"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:57
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:75
+msgid "Forbidden"
+msgstr "禁止"
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:122
+msgid "No warning levels are set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/admin/warnings/list.html:131
+msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
+msgstr "您确定要删除此警告级别吗?"
+
+#: templates/misago/auth.html:10
+msgid "Log out"
+msgstr "退出"
+
+#: templates/misago/categories/base.html:18
+#: templates/misago/categories/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"There is %(categories)s main category currenty available on the "
+"%(forum_name)s."
+msgid_plural ""
+"There are %(categories)s main categories currenty available on the "
+"%(forum_name)s."
+msgstr[0] "现在,%(forum_name)s中有%(categories)s个主版块。"
+
+#: templates/misago/categories/body.html:15
+msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
+msgstr "版块不存在或您没有权限查看它们。"
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:4
+msgid "This category has no new posts. (closed)"
+msgstr "此版块没有新的帖子(关闭)。"
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:10
+msgid "This category has new posts. (closed)"
+msgstr "此版块有新的帖子(关闭)。 "
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:18
+msgid "This category has no new posts."
+msgstr "此版块没有新的帖子。"
+
+#: templates/misago/categories/icon.html:24
+msgid "This category has new posts."
+msgstr "此版块有新的帖子(close)。 "
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:54
+msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
+msgstr "该版块为空,目前尚未有主题帖在此发表。"
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:68
+msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
+msgstr "此版块是私有的。"
+
+#: templates/misago/categories/last_thread.html:82
+msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
+msgstr "此版块是受保护的。您无法浏览其内容。"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
+msgstr "%(user)s,您的账号已经被管理员激活。"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:18
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
+msgid "this form"
+msgstr "这个链接"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
+#, python-format
+msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
+msgstr "您现在可以用%(login_form)s登录。"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
+msgid "You can now sign in to it using the form below:"
+msgstr "您现在可以使用以下表单登录:"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
+msgstr "%(user)s,点击下面的链接以激活账号:"
+
+#: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
+msgid "Activate my account!"
+msgstr "激活我的账号!"
+
+#: templates/misago/emails/change_email.html:6
+#: templates/misago/emails/change_email.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"e-mail address."
+msgstr "%(user)s, 您收到这个消息,因为您已经改变了您账号绑定的电子邮箱地址。"
+
+#: templates/misago/emails/change_email.html:11
+#: templates/misago/emails/change_email.txt:10
+#: templates/misago/emails/change_password.html:11
+#: templates/misago/emails/change_password.txt:10
+msgid "To confirm this change, click the link below:"
+msgstr "要确认此更改,请单击以下链接:"
+
+#: templates/misago/emails/change_password.html:6
+#: templates/misago/emails/change_password.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
+"password."
+msgstr "%(user)s, 您收到这个消息,因为您已经更改了您的账号密码。"
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
+"forgotten password for your forum account."
+msgstr "%(user)s,您收到这个消息,因为您已更改了忘记的密码。"
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
+msgid "To change your account password click the link below:"
+msgstr "要更改您的账号密码,请单击下面的链接:"
+
+#: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
+msgid "Set new password"
+msgstr "设置新密码"
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:6
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
+msgid "Download data"
+msgstr "下载数据"
+
+#: templates/misago/emails/data_download.html:14
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:15
+#, python-format
+msgid ""
+"This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
+"message has been sent."
+msgid_plural ""
+"This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
+"message has been sent."
+msgstr[0] ""
+
+#: templates/misago/emails/data_download.txt:10
+msgid "To download your data, click the following link:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
+"to participate in private thread %(thread)s."
+msgstr "%(user)s,您收到这个消息,因为%(sender)s邀请您参与私人主题帖%(thread)s。"
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
+msgid "To read this thread click the link below:"
+msgstr "要阅读此帖子,请单击以下链接:"
+
+#: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
+"to participate in private thread \"%(thread)s\"."
+msgstr "%(user)s, 您收到这个消息是因为%(sender)s邀请您参加私人主题帖\"%(thread)s\"。"
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:6
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
+#, python-format
+msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
+msgstr "%(user)s,感谢您加入我们!"
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:12
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
+msgid ""
+"You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
+"have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
+"community?"
+msgstr "您现在可以加入我们论坛的讨论。为什么不花一两分钟来逛逛,和社区其他人分享您的意见和知识?"
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.html:20
+#, python-format
+msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
+msgstr "您总可以使用%(login_form)s来登录您的论坛账号。"
+
+#: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
+msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
+msgstr "您可以随时使用以下表单登录您的账号:"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
+msgid ""
+"Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
+"administrators will have to activate your account."
+msgstr "在您可以加入我们论坛的讨论之前,我们的管理员之一必须激活您的账号。"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
+msgid ""
+"This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
+" happens."
+msgstr "这可能需要一段时间,但一旦发生,您将收到电子邮件通知。"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
+msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
+msgstr "感谢您的耐心等待,待会见!"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
+msgid ""
+"Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
+"activate your account. To do so, simply click the link below:"
+msgstr "在您能够加入我们论坛的讨论之前,您必须激活您的账号。为此,只需点击下面的链接:"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"Once your account is activated, you can always sign in to it using "
+"%(login_form)s."
+msgstr "一旦您的账号被激活,您总可以用%(login_form)s登录。"
+
+#: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
+msgid ""
+"Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
+"below:"
+msgstr "您的账号被激活后,您可以通过以下链接登录。"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
+"the thread %(thread)s that you are subscribed to."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
+#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
+msgid "To read this reply, click the below link:"
+msgstr "请点击以下链接,阅读此回帖,:"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
+msgid "Go to reply"
+msgstr "去回帖"
+
+#: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
+"the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/403.html:40
+msgid "This page is not available."
+msgstr "这个页面不可用。"
+
+#: templates/misago/errorpages/404.html:32
+msgid "Requested page could not be found."
+msgstr "请求的页面未找到"
+
+#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+msgid ""
+"The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
+msgstr "您的链接不正确或页面已被移动或删除。"
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:5
+#: templates/misago/errorpages/405.html:13
+msgid "Wrong way"
+msgstr "错误的方式"
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:9
+#: templates/misago/errorpages/405.html:17
+#: templates/misago/errorpages/405.html:33
+msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
+msgstr "该页面应通过表单提交或按按钮来访问。"
+
+#: templates/misago/errorpages/405.html:32
+msgid "Page reached in wrong way."
+msgstr "页面达到了错误的方式。"
+
+#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
+#, python-format
+msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "此封禁于%(expires_on)s过期。"
+
+#: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
+msgid "This ban is permanent."
+msgstr "此封禁是永久的。"
+
+#: templates/misago/errorpages/banned.html:5
+msgid "You are banned"
+msgstr "您被封禁了"
+
+#: templates/misago/errorpages/banned.html:9
+msgid "You are banned from accessing this page."
+msgstr "您被禁止访问此页面。"
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
+msgid "Request blocked"
+msgstr "请求被拦截"
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
+msgid ""
+"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
+"cookies. Check your browser configuration and try again."
+msgstr "这通常是由您的浏览器不接受或使用过时的Cookie引起的。检查您的浏览器配置,然后重试。"
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
+msgid "Suspicious request blocked."
+msgstr "可疑的请求被拦截"
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
+msgid ""
+"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
+"cookies."
+msgstr ""
+"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
+"cookies."
+
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
+#: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
+msgid "Check your browser configuration and try again."
+msgstr "检查您的浏览器配置,然后重试。"
+
+#: templates/misago/errorpages/social.html:5
+#: templates/misago/errorpages/social.html:13
+msgid "Problem with sign in"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/errorpages/social.html:40
+msgid ""
+"Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/footer.html:9
+msgid "For complete experience please enable JavaScript."
+msgstr "要获得完整的经验,请启用JavaScript。"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
+msgid "Set new password error"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
+msgid "Change forgotten password error"
+msgstr "更改忘记的密码错误"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
+msgid "Can't set new password."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
+msgid "Can't change forgotten password."
+msgstr "无法更改忘记的密码。"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
+msgid "Change forgotten password"
+msgstr "更改忘记密码"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
+msgid "To reset your password please enable JavaScript."
+msgstr "要重设密码,请启用JavaScript。"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
+msgid ""
+"Your user account has no password set for it because it was created with "
+"other service."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
+msgid ""
+"To set password for your account, you can use special secure form that will "
+"be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"until your password is set."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
+msgid ""
+"Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
+"saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
+"password."
+msgstr "我们使用加密存储的方式保护您的密码, 所以我们无法把旧密码发送给您。"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
+msgid ""
+"Instead, you can change your password using special secure form that will be"
+" available by special link valid only for your browser, for seven days or "
+"until your password is changed."
+msgstr "您可以在通过安全的密码重置链接来修改密码,链接有效期为7天。"
+
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
+msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
+msgstr "要申请新的密码重置链接,请启用JavaScript。"
+
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:5
+msgid "Change sign-in credentials"
+msgstr "更改登录凭据"
+
+#: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
+msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
+msgstr "从现在开始,您将需要在登录时使用新的凭据。"
+
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:19
+msgid "Change confirmation link is invalid."
+msgstr "更改确认链接无效。"
+
+#: templates/misago/options/credentials_error.html:20
+msgid ""
+"The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
+"expired."
+msgstr "确认链接属于其他用户,已被使用或已过期。"
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:5
+msgid "Change your options"
+msgstr "更改您的选项"
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:20
+#: templates/misago/socialauth.html:22
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "启用JavaScript"
+
+#: templates/misago/options/noscript.html:21
+msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
+msgstr "您需要在浏览器中启用JavaScript才能更改您的选项。"
+
+#: templates/misago/participants.html:30
+msgid "Add participant"
+msgstr "新增参与者"
+
+#: templates/misago/participants.html:36
+#, python-format
+msgid "This thread has %(users)s participant."
+msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
+msgstr[0] "这个主题帖有%(users)s个参与者"
+
+#: templates/misago/poll/info.html:4
+#, python-format
+msgid "%(votes)s vote."
+msgid_plural "%(votes)s votes."
+msgstr[0] "%(votes)s票"
+
+#: templates/misago/poll/info.html:15
+#, python-format
+msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
+msgstr "投票截止于%(ends_on)s。"
+
+#: templates/misago/poll/info.html:22
+msgid "Votes are public."
+msgstr "投票是公开的。"
+
+#: templates/misago/poll/info.html:36
+#, python-format
+msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
+msgstr "%(poster)s 发表于 %(posted_on)s 。 "
+
+#: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
+#, python-format
+msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
+msgstr[0] "%(votes)s票,占总票数的%(proc)s%%。"
+
+#: templates/misago/poll/results.html:41
+msgid "Your choice."
+msgstr "您的选择。"
+
+#: templates/misago/poll/results.html:55
+msgid "Vote"
+msgstr "投票"
+
+#: templates/misago/poll/results.html:62
+msgid "See votes"
+msgstr "浏览票数"
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:24
+#, python-format
+msgid "You can select %(choices)s choice."
+msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
+msgstr[0] "您可以选择%(choices)s个选择。"
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:32
+msgid "You can change your vote later."
+msgstr "之后您可以更改您的投票。"
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:36
+msgid "Votes are final."
+msgstr "投票不可更改。"
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:46
+msgid "Save your vote"
+msgstr "保存您的投票"
+
+#: templates/misago/poll/voting.html:51
+msgid "See results"
+msgstr "查看结果"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:5
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:8
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:129
+msgid "Ban details"
+msgstr "封禁细节"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:21
+msgid "User-shown ban message"
+msgstr "显示给用户的封禁消息"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:30
+msgid "Team-shown ban message"
+msgstr "显示给团队的封禁消息"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:38
+msgid "Ban expiration"
+msgstr "封禁到期"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
+#, python-format
+msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
+msgstr "%(username)s的封禁于%(expires_on)s 到期。"
+
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
+#, python-format
+msgid "%(username)s's ban is permanent."
+msgstr "%(username)s的封禁是永久的。"
+
+#: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:20
+#: templates/misago/profile/base.html:35
+#, python-format
+msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
+msgstr "%(title)s, 于%(joined_on)s加入。"
+
+#: templates/misago/profile/base.html:22 templates/misago/profile/base.html:37
+#, python-format
+msgid "Wrote %(posts)s post."
+msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
+msgstr[0] "已发%(posts)s条帖子。"
+
+#: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
+#, python-format
+msgid "Started %(threads)s thread."
+msgid_plural "Started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "已发起 %(threads)s 主题帖。"
+
+#: templates/misago/profile/details.html:5
+#: templates/misago/profile/details.html:8
+#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:116
+msgid "Details"
+msgstr "详情"
+
+#: templates/misago/profile/details.html:74
+msgid "You are not sharing any details with others."
+msgstr "你没有与其他用户分享任何详情"
+
+#: templates/misago/profile/details.html:76
+#, python-format
+msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
+msgstr "%(username)s没有与其他用户分享任何详情"
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:10
+msgid "See post"
+msgstr "查看帖子"
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:61
+#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
+msgid "This post's contents cannot be displayed."
+msgstr "此帖的内容无法显示。"
+
+#: templates/misago/profile/feed.html:62
+#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
+msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
+msgstr "此错误是由无效的帖子内容操作引起的。"
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:5
+#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:104
+msgid "Followers"
+msgstr "关注者"
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:17
+#, python-format
+msgid "You have %(users)s follower."
+msgid_plural "You have %(users)s followers."
+msgstr[0] "您有%(users)s关注者。"
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s has %(users)s follower."
+msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
+msgstr[0] "%(username)s有%(users)s个关注者。"
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:48
+msgid "You have no followers."
+msgstr "您没有关注者。"
+
+#: templates/misago/profile/followers.html:50
+#, python-format
+msgid "%(username)s has no followers."
+msgstr "%(username)s没有关注者。"
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:5
+#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:110
+msgid "Follows"
+msgstr "关注"
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:17
+#, python-format
+msgid "You are following %(users)s user."
+msgid_plural "You are following %(users)s users."
+msgstr[0] "您关注了%(users)s个用户。"
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s is following %(users)s user."
+msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
+msgstr[0] "%(username)s关注了%(users)s个用户。"
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:48
+msgid "You are not following any users."
+msgstr "您没有关注任何用户。"
+
+#: templates/misago/profile/follows.html:50
+#, python-format
+msgid "%(username)s is not following any users."
+msgstr "%(username)s没有关注任何用户。"
+
+#: templates/misago/profile/header.html:7
+msgid "This user is deleting their account."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/profile/header.html:9
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
+msgstr "此用户的账号已被管理员禁用。"
+
+#: templates/misago/profile/header.html:46
+#, python-format
+msgid "Member since %(joined_on)s"
+msgstr "%(joined_on)s 后加入的论坛成员"
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#, python-format
+msgid "You have posted %(posts)s message."
+msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "您已经发布了 %(posts)s 条帖子。"
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
+msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
+msgstr[0] "%(username)s 已经发布了 %(posts)s 条帖子。"
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:39
+msgid "You have posted no messages"
+msgstr "您没有发表任何帖子"
+
+#: templates/misago/profile/posts.html:41
+#, python-format
+msgid "%(username)s posted no messages."
+msgstr "%(username)s 没有发布任何帖子。"
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:19
+#, python-format
+msgid "You have started %(threads)s thread."
+msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "您已经发起%(threads)s条主题帖。"
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
+msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
+msgstr[0] "%(username)s已发起了%(threads)s条主题帖。"
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:39
+msgid "You have no started threads."
+msgstr "您没有发起任何主题帖"
+
+#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#, python-format
+msgid "%(username)s started no threads."
+msgstr "%(username)s没有发起任何主题帖。"
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:5
+#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:122
+msgid "Username history"
+msgstr "用户名历史记录"
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:17
+#, python-format
+msgid "Your username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "您的用户名已经改变%(changes)s次。"
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:23
+#, python-format
+msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
+msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
+msgstr[0] "%(username)s的用户名已经改变%(changes)s次。"
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:78
+msgid "Your username was never changed."
+msgstr "您的用户名从未更改。"
+
+#: templates/misago/profile/username_history.html:80
+#, python-format
+msgid "%(username)s's username was never changed."
+msgstr "%(username)s的用户名从未改变。"
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:9
+#, python-format
+msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:19
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/required_agreement.html:21
+#, python-format
+msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
+msgid "Search site"
+msgstr "搜索网站"
+
+#: templates/misago/search.html:45
+msgid "Loading search..."
+msgstr "正在加载搜索..."
+
+#: templates/misago/socialauth.html:5
+#, python-format
+msgid "Sign in with %(backend)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/socialauth.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
+"%(backend)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/paginator.html:41
+#, python-format
+msgid "There is %(more)s more post in this thread."
+msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
+msgstr[0] "该主题帖中还有%(more)s个帖子。"
+
+#: templates/misago/thread/paginator.html:47
+msgid "There are no more posts in this thread."
+msgstr "这个主题帖中没有其他帖子。"
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
+#, python-format
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
+msgstr "旧标题为%(old_title)s的主题帖标题就被更改了。"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:46
-msgid "Save your vote"
-msgstr "保存您的投票"
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
+msgid "Thread has been pinned globally."
+msgstr "主题帖已在全局置顶。"
 
 
-#: templates/misago/poll/voting.html:51
-msgid "See results"
-msgstr "查看结果"
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
+msgid "Thread has been pinned locally."
+msgstr "主题帖已在版块内置顶。"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:5
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:8
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:128
-msgid "Ban details"
-msgstr "封禁细节"
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
+msgid "Thread has been unpinned."
+msgstr "主题帖已取消置顶"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:22
-msgid "User-shown ban message"
-msgstr "显示给用户的封禁消息"
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
+#, python-format
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
+msgstr "主题帖已经被从版块%(from_category)s中移动"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:33
-msgid "Team-shown ban message"
-msgstr "显示给团队的封禁消息"
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
+#, python-format
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
+msgstr "%(merged_thread)s主题帖已经被合并到这个主题帖中。"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
-msgid "Ban expiration"
-msgstr "封禁到期"
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
+msgid "Thread has been approved."
+msgstr "主题帖已通过审批。"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
+msgid "Thread has been opened."
+msgstr "主题帖已经打开。"
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
+msgid "Thread has been closed."
+msgstr "主题帖已经关闭。"
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
+msgid "Thread has been revealed."
+msgstr "主题帖已经被重现"
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
+msgid "Thread has been made hidden."
+msgstr "帖主题已经被隐藏"
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
+msgid "Took thread over."
+msgstr "接管主题帖。"
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
+msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
+msgstr "所有者离开了主题帖,帖子现在已经被关闭。"
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
+msgid "Participant has left thread."
+msgstr "参与者离开了主题帖"
+
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "%(username)s的封禁于%(expires_on)s 到期。"
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
+msgstr "改变主题帖的所有者为%(user)s。"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:50
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "%(username)s的封禁是永久的。"
+msgid "Added %(user)s to thread."
+msgstr "把%(user)s加入主题帖。"
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:19
+#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
-msgstr "%(title)s, 于%(joined_on)s加入。"
+msgid "Removed %(user)s from thread."
+msgstr "从主题帖中移除%(user)s。"
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:21
+#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
+#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:14
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Wrote %(posts)s post."
-msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
-msgstr[0] "已发%(posts)s条帖子。"
+msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
+msgstr "被%(hidden_by)s隐藏于%(hidden_on)s。"
 
 
-#: templates/misago/profile/base.html:25
+#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Started %(threads)s thread."
-msgid_plural "Started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "已发起 %(threads)s 主题帖。"
+msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
+msgstr "被%(event_by)s于%(event_on)s."
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:5
-#: templates/misago/profile/details.html:8
-#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:115
-msgid "Details"
-msgstr "详情"
+#: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
+msgstr "%(filetype)s, %(size)s, 被 %(uploader)s上传于%(uploaded_on)s。"
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:74
-msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "你没有与其他用户分享任何详情"
+#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:4
+msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
+msgstr "这个帖子是隐藏的。您看不到它的内容。"
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:76
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)s没有与其他用户分享任何详情"
+msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:10
-msgid "See post"
-msgstr "查看帖子"
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
+#, python-format
+msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:61
-#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
-msgid "This post's contents cannot be displayed."
-msgstr "此帖的内容无法显示。"
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
+msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
+msgstr "这个帖子是隐藏的。只有拥有相应权限的用户才能看到其内容。"
 
 
-#: templates/misago/profile/feed.html:62
-#: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
-msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
-msgstr "此错误是由无效的帖子内容操作引起的。"
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
+msgid ""
+"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
+" author may see its contents."
+msgstr "此帖子未通过批准。只有拥有审批帖子权限的用户及帖子作者才能看到其内容。"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:5
-#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:103
-msgid "Followers"
-msgstr "关注者"
+#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
+msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
+msgstr "此帖被保护。只有版主可以改变它。"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:17
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
+msgid "Liked"
+msgstr "赞过"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
+msgid "Like"
+msgstr "赞"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
+msgid "Reply"
+msgstr "回帖"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
+msgid "New post"
+msgstr "新帖子"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
+msgid "New"
+msgstr "新的"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
+msgid "Post link"
+msgstr "发布链接"
+
+#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
+msgid "Removed user"
+msgstr "被移除用户"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:11
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
+msgid "Pinned globally"
+msgstr "全局置顶(于所有版块中置顶)"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:20
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
+msgid "Pinned locally"
+msgstr "版块内置顶"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:30
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
+msgid "Unapproved"
+msgstr "未批准"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:39
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
+msgid "Unapproved posts"
+msgstr "未批准帖子"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:49
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
+msgid "Hidden"
+msgstr "隐藏的"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:59
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
+msgid "Closed"
+msgstr "已关闭"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:68
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "You have %(users)s follower."
-msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "您有%(users)s关注者。"
+msgid "%(replies)s reply"
+msgid_plural "%(replies)s replies"
+msgstr[0] "%(replies)s 条回帖"
+
+#: templates/misago/thread/stats.html:83
+#, python-format
+msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
+msgstr "%(user)s 于 %(date)s 最后回帖"
+
+#: templates/misago/thread/thread.html:19
+#: templates/misago/thread/thread.html:30
+#, python-format
+msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
+msgstr "由%(starter)s于%(started_on)s在%(category)s 版块中发起。"
+
+#: templates/misago/thread/thread.html:21
+#: templates/misago/thread/thread.html:32
+#, python-format
+msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
+msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
+msgstr[0] "%(replies)s条回帖,最后一条于 %(last_post_on)s。"
+
+#: templates/misago/thread/thread.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:36
+msgid "Answered."
+msgstr "已回答。"
+
+#: templates/misago/thread/thread.html:25
+#: templates/misago/thread/thread.html:36
+msgid "Closed."
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
+msgid "Go to first new post"
+msgstr "去往第一条帖子"
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
+msgid "Go to first unapproved post"
+msgstr "前往第一条未批准的回帖"
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
+msgid "Go to last post"
+msgstr "前往最后一条回帖"
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
+msgid "Go to best answers"
+msgstr ""
+
+#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
+msgid "Best answer"
+msgstr "最佳答案"
+
+#: templates/misago/threadslist/base.html:58
+msgid "There are no threads in this category."
+msgstr "此版块中无主题帖。"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:23
-#, python-format
-msgid "%(username)s has %(users)s follower."
-msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(username)s有%(users)s个关注者。"
+#: templates/misago/threadslist/base.html:60
+msgid "There are no threads on this forum... yet!"
+msgstr "目前此论坛中还没有任何主题帖!"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:48
-msgid "You have no followers."
-msgstr "您没有关注者。"
+#: templates/misago/threadslist/base.html:64
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67
+msgid "Why not start one yourself?"
+msgstr "你为什么不发一条呢?"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:50
-#, python-format
-msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "%(username)s没有关注者。"
+#: templates/misago/threadslist/base.html:68
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70
+msgid "No threads matching specified criteria were found."
+msgstr "没有找到符合指定标准的主题帖。"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:5
-#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:109
-msgid "Follows"
-msgstr "关注"
+#: templates/misago/threadslist/base.html:83
+msgid "Next page"
+msgstr "下一页"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:17
-#, python-format
-msgid "You are following %(users)s user."
-msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "您关注了%(users)s个用户。"
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:48
+msgid ""
+"Private threads are threads which only those that started them and those "
+"they have invited may see and participate in."
+msgstr "私人主题帖只有那些创建和被邀请的人可以浏览和参与"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:23
-#, python-format
-msgid "%(username)s is following %(users)s user."
-msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(username)s关注了%(users)s个用户。"
+#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
+msgid "You aren't participating in any private threads."
+msgstr "您没有参与任何私人主题帖。"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:48
-msgid "You are not following any users."
-msgstr "您没有关注任何用户。"
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
+msgid "All"
+msgstr "所有"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:50
-#, python-format
-msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)s没有关注任何用户。"
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
+msgid "My"
+msgstr "我的"
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:7
-msgid "This user is deleting their account."
-msgstr ""
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
+msgid "Unread"
+msgstr "未读"
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:9
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
-msgstr "此用户的账号已被管理员禁用。"
+#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
+msgid "Subscribed"
+msgstr "订阅"
 
 
-#: templates/misago/profile/header.html:46
-#, python-format
-msgid "Member since %(joined_on)s"
-msgstr "%(joined_on)s 后加入的论坛成员"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
+msgid "New posts"
+msgstr "新职位"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:19
-#, python-format
-msgid "You have posted %(posts)s message."
-msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "您已经发布了 %(posts)s 条帖子。"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
+msgid "Answered"
+msgstr "已回答"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:25
-#, python-format
-msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
-msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(username)s 已经发布了 %(posts)s 条帖子。"
+#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
+msgid "Poll"
+msgstr "调查"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:39
-msgid "You have posted no messages"
-msgstr "您没有发表任何帖子"
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23 users/apps.py:73
+msgid "Top posters"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:41
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "%(username)s 没有发布任何帖子。"
+msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] "%(posters)s 是最近 %(days)s 天中最活跃的发布者。"
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:19
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "You have started %(threads)s thread."
-msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "您已经发起%(threads)s条主题帖。"
+msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
+msgstr "最近%(days)s天没有用户发布新的帖子。"
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:25
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
-msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(username)s已发起了%(threads)s条主题帖。"
+msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:39
-msgid "You have no started threads."
-msgstr "您没有发起任何主题帖"
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
+msgid "Ranked posts"
+msgstr "分级别的帖子"
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+msgid "Total posts"
+msgstr "帖子总数"
+
+#: templates/misago/userslists/rank.html:9
+#: templates/misago/userslists/rank.html:42
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "%(username)s没有发起任何主题帖。"
+msgid "%(users)s user have this rank."
+msgid_plural "%(users)s users have this rank."
+msgstr[0] "%(users)s 用户具有该级别。"
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:5
-#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:121
-msgid "Username history"
-msgstr "用户名历史记录"
+#: templates/misago/userslists/rank.html:119
+msgid "There are no users with this rank at the moment."
+msgstr "目前没有这个级别的用户。"
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:17
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:42
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:45
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Your username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "您的用户名已经改变%(changes)s次。"
+msgid "Joined on %(joined_on)s"
+msgstr "在%(joined_on)s加入。"
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:23
+#: templates/misago/userslists/usercard.html:66
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
-msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "%(username)s的用户名已经改变%(changes)s次。"
+msgid "%(followers)s follower"
+msgid_plural "%(followers)s followers"
+msgstr[0] "%(followers)s关注者"
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:78
-msgid "Your username was never changed."
-msgstr "您的用户名从未更改。"
+#: themes/admin/__init__.py:94
+msgid "Themes"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:80
-#, python-format
-msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "%(username)s的用户名从未改变。"
+#: themes/admin/forms.py:20
+msgid "No parent"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:9
-#, python-format
-msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
+#: themes/admin/forms.py:27 themes/admin/forms.py:58
+msgid "Parent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:19
-msgid "here"
+#: themes/admin/forms.py:28
+msgid "Version"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/required_agreement.html:21
-#, python-format
-msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
+#: themes/admin/forms.py:29
+msgid "Author(s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
-msgid "Search site"
-msgstr "搜索网站"
+#: themes/admin/forms.py:30
+msgid "Url"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/search.html:45
-msgid "Loading search..."
-msgstr "正在加载搜索..."
+#: themes/admin/forms.py:54
+msgid "Leave this field empty to use theme name from imported file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/socialauth.html:5
-#, python-format
-msgid "Sign in with %(backend)s"
+#: themes/admin/forms.py:60
+msgid "Theme file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/socialauth.html:24
-#, python-format
-msgid ""
-"You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
-"%(backend)s."
+#: themes/admin/forms.py:60
+msgid "Theme file should be a ZIP file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:41
-#, python-format
-msgid "There is %(more)s more post in this thread."
-msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "该主题帖中还有%(more)s个帖子。"
+#: themes/admin/forms.py:65
+msgid "Uploaded file is not a valid ZIP file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/paginator.html:47
-msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "这个主题帖中没有其他帖子。"
+#: themes/admin/forms.py:110
+msgid "No files have been uploaded."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
+#: themes/admin/forms.py:137
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "旧标题为%(old_title)s的主题帖标题就被更改了。"
+msgid "File \"%(file)s\" content type \"%(content_type)s\" is not allowed."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
-msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "主题帖已在全局置顶。"
+#: themes/admin/forms.py:149
+#, python-format
+msgid "File \"%(file)s\" extension is invalid."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
-msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "主题帖已在版块内置顶。"
+#: themes/admin/forms.py:176
+msgid ""
+"Should be an correct filename and include the .css extension. It will be "
+"lowercased."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
-msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "主题帖已取消置顶"
+#: themes/admin/forms.py:194
+msgid "You need to enter CSS for this file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
-#, python-format
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "主题帖已经被从版块%(from_category)s中移动"
+#: themes/admin/forms.py:221
+msgid "Link name"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
-#, python-format
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "%(merged_thread)s主题帖已经被合并到这个主题帖中。"
+#: themes/admin/forms.py:222
+msgid "Can be descriptive (e.g. \"roboto from fonts.google.com\")."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
-msgid "Thread has been approved."
-msgstr "主题帖已通过审批。"
+#: themes/admin/forms.py:224
+msgid "Remote CSS URL"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
-msgid "Thread has been opened."
-msgstr "主题帖已经打开。"
+#: themes/admin/importer.py:21
+msgid ""
+"\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid theme manifest file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
-msgid "Thread has been closed."
-msgstr "主题帖已经关闭。"
+#: themes/admin/importer.py:61
+msgid "Uploaded ZIP file could not be extracted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
-msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "主题帖已经被重现"
+#: themes/admin/importer.py:67
+msgid "Uploaded ZIP file is empty."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
-msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "帖主题已经被隐藏"
+#: themes/admin/importer.py:69
+msgid "Uploaded ZIP file should contain single directory."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
-msgid "Took thread over."
-msgstr "接管主题帖。"
+#: themes/admin/importer.py:71
+msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a directory."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/importer.py:85
+msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a \"manifest.json\"."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
-msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "所有者离开了主题帖,帖子现在已经被关闭。"
+#: themes/admin/importer.py:89
+msgid "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid JSON file."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
-msgid "Participant has left thread."
-msgstr "参与者离开了主题帖"
+#: themes/admin/validators.py:12
+msgid "Name is missing an .css extension."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
-#, python-format
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "改变主题帖的所有者为%(user)s。"
+#: themes/admin/validators.py:15
+msgid "Name can't start with period (\".\")."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
-#, python-format
-msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "把%(user)s加入主题帖。"
+#: themes/admin/validators.py:20
+msgid ""
+"Name can contain only latin alphabet characters, digits, dots, underscores "
+"and dashes."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
-#, python-format
-msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "从主题帖中移除%(user)s。"
+#: themes/admin/validators.py:27
+msgid "Name has to contain at least one latin alphabet character or digit."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
-#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:12
-#, python-format
-msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
-msgstr "被%(hidden_by)s隐藏于%(hidden_on)s。"
+#: themes/admin/validators.py:36
+msgid "This name is already in use by other asset."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
+#: themes/admin/views.py:28
+msgid "Requested theme does not exist."
+msgstr ""
+
+#: themes/admin/views.py:36
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
-msgstr "被%(event_by)s于%(event_on)s."
+msgid "New theme \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
+#: themes/admin/views.py:51
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
-msgstr "%(filetype)s, %(size)s, 被 %(uploader)s上传于%(uploaded_on)s。"
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:3
-msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
-msgstr "这个帖子是隐藏的。您看不到它的内容。"
+#: themes/admin/views.py:55
+msgid "Default theme can't be edited."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
+#: themes/admin/views.py:64
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
-#, python-format
-msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
+#: themes/admin/views.py:68
+msgid "Default theme can't be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
-msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
-msgstr "这个帖子是隐藏的。只有拥有相应权限的用户才能看到其内容。"
+#: themes/admin/views.py:70
+msgid "Active theme can't be deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
+#: themes/admin/views.py:73
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
-" author may see its contents."
-msgstr "此帖子未通过批准。只有拥有审批帖子权限的用户及帖子作者才能看到其内容。"
-
-#: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
-msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
-msgstr "此帖被保护。只有版主可以改变它。"
+"Theme \"%(name)s\" can't be deleted because one of its child themes is set "
+"as active."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
-msgid "Liked"
-msgstr "赞过"
+#: themes/admin/views.py:90
+#, python-format
+msgid "Active theme has been changed to \"%(name)s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
-msgid "Like"
-msgstr "赞"
+#: themes/admin/views.py:103
+msgid "Default theme can't be exported."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
-msgid "Reply"
-msgstr "回帖"
+#: themes/admin/views.py:123
+#, python-format
+msgid "Theme \"%(name)s\" has been imported."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
-msgid "New post"
-msgstr "新帖子"
+#: themes/admin/views.py:130
+msgid "Default theme assets can't be edited."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
-msgid "New"
-msgstr "新的"
+#: themes/admin/views.py:158
+msgid "Some css files could not have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
-msgid "Post link"
-msgstr "发布链接"
+#: themes/admin/views.py:182
+msgid "New CSS files have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
-msgid "Removed user"
-msgstr "被移除用户"
+#: themes/admin/views.py:187
+msgid "New media files have been added to the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:11
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:21
-msgid "Pinned globally"
-msgstr "全局置顶(于所有版块中置顶)"
+#: themes/admin/views.py:218
+msgid "Selected CSS files have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:20
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:30
-msgid "Pinned locally"
-msgstr "版块内置顶"
+#: themes/admin/views.py:227
+msgid "Selected media have been deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:30
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:40
-msgid "Unapproved"
-msgstr "未批准"
+#: themes/admin/views.py:247
+msgid "Requested CSS could not be found in the theme."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:39
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:49
-msgid "Unapproved posts"
-msgstr "未批准帖子"
+#: themes/admin/views.py:273
+#, python-format
+msgid "\"%s\" was moved up."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:49
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:119
-msgid "Hidden"
-msgstr "隐藏的"
+#: themes/admin/views.py:282
+#, python-format
+msgid "\"%s\" was moved down."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:59
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:129
-msgid "Closed"
-msgstr "已关闭"
+#: themes/admin/views.py:324
+#, python-format
+msgid "New CSS \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:68
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:153
+#: themes/admin/views.py:341
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s 条回帖"
+msgid "CSS \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/stats.html:83
+#: themes/admin/views.py:364
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "%(user)s 于 %(date)s 最后回帖"
+msgid "No changes have been made to \"%(css)s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:18
+#: themes/admin/views.py:369
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
-msgstr "由%(starter)s于%(started_on)s在%(category)s 版块中发起。"
+msgid "New CSS link \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:20
+#: themes/admin/views.py:392
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
-msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
-msgstr[0] "%(replies)s条回帖,最后一条于 %(last_post_on)s。"
+msgid "CSS link \"%(name)s\" has been updated."
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:24
-msgid "Answered."
-msgstr "已回答。"
+#: themes/models.py:40
+msgid "Default Misago Theme"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/thread.html:24
-msgid "Closed."
+#: threads/admin/__init__.py:45
+msgid "Attachment types"
+msgstr "附件类型"
+
+#: threads/admin/__init__.py:46
+msgid "Specify what files may be uploaded on the forum."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
-msgid "Go to first new post"
-msgstr "去往第一条帖子"
+#: threads/admin/forms.py:14
+msgid "Uploader name contains"
+msgstr "上传者名称包含"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
-msgid "Go to first unapproved post"
-msgstr "前往第一条未批准的回帖"
+#: threads/admin/forms.py:15
+msgid "Filename contains"
+msgstr "文件名包含"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
-msgid "Go to last post"
-msgstr "前往最后一条回帖"
+#: threads/admin/forms.py:17
+msgid "File type"
+msgstr "文件类型"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
-msgid "Go to best answers"
-msgstr ""
+#: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585
+msgid "State"
+msgstr "状态"
 
 
-#: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
-msgid "Best answer"
-msgstr "最佳答案"
+#: threads/admin/forms.py:28
+msgid "Only orphaned"
+msgstr "附件所在帖子被删除"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:63
-msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "此版块中无主题帖。"
+#: threads/admin/forms.py:29
+msgid "Not orphaned"
+msgstr "附件所在帖子未被删除"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:65
-msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "目前此论坛中还没有任何主题帖!"
+#: threads/admin/forms.py:54
+msgid "Type name"
+msgstr "附件类型名称"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:69
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67
-msgid "Why not start one yourself?"
-msgstr "你为什么不发一条呢?"
+#: threads/admin/forms.py:55
+msgid "File extensions"
+msgstr "文件扩展名"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:73
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70
-msgid "No threads matching specified criteria were found."
-msgstr "没有找到符合指定标准的主题帖。"
+#: threads/admin/forms.py:57
+msgid "Maximum allowed uploaded file size"
+msgstr "最大允许上传的大小"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:89
-#: templates/misago/threadslist/base.html:97
-msgid "Previous page"
-msgstr "上一页"
+#: threads/admin/forms.py:59
+msgid "Limit uploads to"
+msgstr "将上传权限限制于"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/base.html:106
-msgid "Next page"
-msgstr "下一页"
+#: threads/admin/forms.py:60
+msgid "Limit downloads to"
+msgstr "将下载权限限制于"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:48
+#: threads/admin/forms.py:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Private threads are threads which only those that started them and those "
-"they have invited may see and participate in."
-msgstr "私人主题帖只有那些创建和被邀请的人可以浏览和参与"
+"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
+"type."
+msgstr "列出与此附件类型相关联的文件扩展名并用逗号分隔。"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
-msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "您没有参与任何私人主题帖。"
+#: threads/admin/forms.py:68
+msgid ""
+"Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
+"type."
+msgstr "列出与此附件类型相关联的MIME类型并用逗号分隔。"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/forms.py:27
-msgid "All"
-msgstr "所有"
+#: threads/admin/forms.py:72
+msgid ""
+"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
+"via user permission."
+msgstr "此类型的最大允许上传的文件大小,以KB为单位。该限制可通过用户权限覆盖。"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
-msgid "My"
-msgstr "我的"
+#: threads/admin/forms.py:75
+msgid "Controls this attachment type availability on your site."
+msgstr "在您的网站上控制此类型的附件的可用性(权限)。"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
-msgid "Unread"
-msgstr "未读"
+#: threads/admin/forms.py:77
+msgid ""
+"If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
+"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
+"to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
+"upload attachments of this type."
+msgstr ""
+"如果您希望仅限特定身份的用户上传此类型的文件,请在此列表中选中这些身份。若不选择任何身份,则允许所有拥有上传附件权限的用户上传该类型的附件。"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
-msgid "Subscribed"
-msgstr "订阅"
+#: threads/admin/forms.py:83
+msgid ""
+"If you wish to limit option to download files of this type to users with "
+"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
+"to allow all users with permission to download attachments to be able to "
+"download attachments of this type."
+msgstr ""
+"如果您希望仅限特定身份的用户下载此类型的文件,请在此列表中选中这些身份。若不选择任何身份,则允许所有拥有下载附件权限的用户下载该类型的附件。"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:11
-msgid "New posts"
-msgstr "新职位"
+#: threads/admin/views/attachments.py:14
+msgid "Requested attachment could not be found."
+msgstr "无法找到请求的附件。"
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:28 users/admin/views/bans.py:26
+#: users/admin/views/users.py:64
+msgid "A to z"
+msgstr "用户名A到z"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:59
-msgid "Answered"
-msgstr "已回答"
+#: threads/admin/views/attachments.py:29 users/admin/views/bans.py:27
+#: users/admin/views/users.py:65
+msgid "Z to a"
+msgstr "用户名Z到a"
 
 
-#: templates/misago/threadslist/thread.html:139
-msgid "Poll"
-msgstr "调查"
+#: threads/admin/views/attachments.py:30
+msgid "Smallest files"
+msgstr "最小文件"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
-msgid "Active posters"
-msgstr "活跃的发布者"
+#: threads/admin/views/attachments.py:31
+msgid "Largest files"
+msgstr "最大文件"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
-#, python-format
-msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
-msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
-msgstr[0] "%(posters)s 是最近 %(days)s 天中最活跃的发布者。"
+#: threads/admin/views/attachments.py:33
+msgid "With attachments: 0"
+msgstr "附件:0"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
-#, python-format
-msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
-msgstr "最近%(days)s天没有用户发布新的帖子。"
+#: threads/admin/views/attachments.py:34
+msgid "Select attachments"
+msgstr "选择附件"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
-msgid "Ranked posts"
-msgstr "分级别的帖子"
+#: threads/admin/views/attachments.py:38
+msgid "Delete attachments"
+msgstr "删除附件"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
-msgid "Total posts"
-msgstr "帖子总数"
+#: threads/admin/views/attachments.py:39
+msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
+msgstr "您确定要删除所选的附件吗?"
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:9
-#: templates/misago/userslists/rank.html:42
+#: threads/admin/views/attachments.py:62
+msgid "Selected attachments have been deleted."
+msgstr "所选附件已被删除。"
+
+#: threads/admin/views/attachments.py:83
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(users)s user have this rank."
-msgid_plural "%(users)s users have this rank."
-msgstr[0] "%(users)s 用户具有该级别。"
+msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
+msgstr "附件\"%(filename)s\"已经被删除。"
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:119
-msgid "There are no users with this rank at the moment."
-msgstr "目前没有这个级别的用户。"
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:15
+msgid "Requested attachment type could not be found."
+msgstr "无法找到请求的附件。"
 
 
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:42
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:45
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:36
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "在%(joined_on)s加入。"
+msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "新的类型 \"%(name)s\" 已经被保存。"
 
 
-#: templates/misago/userslists/usercard.html:66
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:40
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(followers)s follower"
-msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)s关注者"
+msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "附件类型\"%(name)s\"已经被编辑。"
 
 
-#: threads/admin.py:32 threads/permissions/attachments.py:12
-#: threads/permissions/attachments.py:28
-msgid "Attachments"
-msgstr "附件"
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
+#, python-format
+msgid ""
+"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
+"deleted."
+msgstr "附件类型\"%(name)s\"已经关联了附件,不能被删除"
 
 
-#: threads/admin.py:39
-msgid "Attachment types"
-msgstr "附件类型"
+#: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
+#, python-format
+msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "附件类型\"%(name)s\"已经被删除"
 
 
-#: threads/api/attachments.py:20
+#: threads/api/attachments.py:18
 msgid "You don't have permission to upload new files."
 msgid "You don't have permission to upload new files."
 msgstr "您没有上传新文件的权限。"
 msgstr "您没有上传新文件的权限。"
 
 
-#: threads/api/attachments.py:30
+#: threads/api/attachments.py:28
 msgid "No file has been uploaded."
 msgid "No file has been uploaded."
 msgstr "没有上传文件。"
 msgstr "没有上传文件。"
 
 
-#: threads/api/attachments.py:50
+#: threads/api/attachments.py:48
 msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
 msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
 msgstr "上传的图像已损坏或无效。"
 msgstr "上传的图像已损坏或无效。"
 
 
-#: threads/api/attachments.py:83
+#: threads/api/attachments.py:86
 msgid "You can't upload files of this type."
 msgid "You can't upload files of this type."
 msgstr "您无法上传此类型的文件。"
 msgstr "您无法上传此类型的文件。"
 
 
-#: threads/api/attachments.py:88
+#: threads/api/attachments.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
 msgstr "您不能上传大于%(limit)s的文件(您的文件有%(upload)s)。"
 msgstr "您不能上传大于%(limit)s的文件(您的文件有%(upload)s)。"
 
 
-#: threads/api/attachments.py:98
+#: threads/api/attachments.py:104
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
 "You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
 "%(upload)s)."
 "%(upload)s)."
 msgstr "您不能上传大于%(limit)s的此类型的文件(您的文件有%(upload)s)。"
 msgstr "您不能上传大于%(limit)s的此类型的文件(您的文件有%(upload)s)。"
 
 
-#: threads/api/postendpoints/edits.py:88
+#: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgstr "此帖子无法编辑记录。"
 msgstr "此帖子无法编辑记录。"
 
 
-#: threads/api/postendpoints/merge.py:12
+#: threads/api/postendpoints/merge.py:11
 msgid "You can't merge posts in this thread."
 msgid "You can't merge posts in this thread."
 msgstr "您不能在此主题帖中合并帖子。"
 msgstr "您不能在此主题帖中合并帖子。"
 
 
-#: threads/api/postendpoints/move.py:11
+#: threads/api/postendpoints/move.py:10
 msgid "You can't move posts in this thread."
 msgid "You can't move posts in this thread."
 msgstr "您不能在此主题帖中移动帖子。"
 msgstr "您不能在此主题帖中移动帖子。"
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:37
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:36
 msgid "You can't like posts in this category."
 msgid "You can't like posts in this category."
 msgstr "您不能赞这个版块的帖子。"
 msgstr "您不能赞这个版块的帖子。"
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:107
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:130
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:147
 msgid "Content approval can't be reversed."
 msgid "Content approval can't be reversed."
 msgstr "内容审批不能撤销。"
 msgstr "内容审批不能撤销。"
 
 
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:185
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:180
 msgid "One or more posts to update could not be found."
 msgid "One or more posts to update could not be found."
 msgstr "无法找到一条或多条要更新的帖子。"
 msgstr "无法找到一条或多条要更新的帖子。"
 
 
-#: threads/api/postendpoints/split.py:14
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:198
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+
+#: threads/api/postendpoints/split.py:12
 msgid "You can't split posts from this thread."
 msgid "You can't split posts from this thread."
 msgstr "您不能从这条主题帖拆分帖子。"
 msgstr "您不能从这条主题帖拆分帖子。"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:61
+#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:63
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
 msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
 msgstr "您没有权限删除 \"%(attachment)s\"附件。"
 msgstr "您没有权限删除 \"%(attachment)s\"附件。"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:127
+#: threads/api/postingendpoint/attachments.py:132
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
 "You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
@@ -3151,17 +4611,17 @@ msgstr "您必须选择版块来发帖。"
 msgid "Selected category is invalid."
 msgid "Selected category is invalid."
 msgstr "所选版块无效。"
 msgstr "所选版块无效。"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/category.py:72
+#: threads/api/postingendpoint/category.py:71
 msgid ""
 msgid ""
 "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
 "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
 msgstr "所选版块不存在或您没有浏览权限。"
 msgstr "所选版块不存在或您没有浏览权限。"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:39
+#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
 msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s回复了您的主题帖\"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s回复了您的主题帖\"%(thread)s\""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:41
+#: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
 msgstr "%(user)s已经回复了您订阅的主题帖\"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s已经回复了您订阅的主题帖\"%(thread)s\""
@@ -3170,24 +4630,24 @@ msgstr "%(user)s已经回复了您订阅的主题帖\"%(thread)s\""
 msgid "You can't post message so quickly after previous one."
 msgid "You can't post message so quickly after previous one."
 msgstr "您不能如此频繁的发帖。"
 msgstr "您不能如此频繁的发帖。"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:33
-msgid "Your account has excceed hourly post limit."
-msgstr "您的发帖数已超过了每小时发帖数目限制。"
+#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:35
+msgid "Your account has exceed an hourly post limit."
+msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:38
-msgid "Your account has excceed dialy post limit."
-msgstr "您的发帖数已超过了每日发帖数目限制。"
+#: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:41
+msgid "Your account has exceed a daily post limit."
+msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:47
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:52
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 msgstr "您在新主题帖中邀请自己。"
 msgstr "您在新主题帖中邀请自己。"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:54
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:61
 msgid "You have to enter user names."
 msgid "You have to enter user names."
 msgstr "您必须输入用户名。"
 msgstr "您必须输入用户名。"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:59
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:67
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
 "You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
@@ -3197,290 +4657,155 @@ msgid_plural ""
 "%(added)s)."
 "%(added)s)."
 msgstr[0] "您不能再添加%(users)s用户到私人主题帖(您已经添加了%(added)s)。"
 msgstr[0] "您不能再添加%(users)s用户到私人主题帖(您已经添加了%(added)s)。"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/participants.py:85
+#: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgstr "找不到用户:%(usernames)s"
 msgstr "找不到用户:%(usernames)s"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:83 threads/validators.py:80
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:76
 msgid "You have to enter a message."
 msgid "You have to enter a message."
 msgstr "您必须输入消息。"
 msgstr "您必须输入消息。"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:105 threads/validators.py:41
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:106
 msgid "You have to enter thread title."
 msgid "You have to enter thread title."
 msgstr "您必须输入主题帖标题。"
 msgstr "您必须输入主题帖标题。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/editor.py:15
+#: threads/api/threadendpoints/editor.py:14
 msgid "You need to be signed in to start threads."
 msgid "You need to be signed in to start threads."
 msgstr "您需要登录才能发起主题帖。"
 msgstr "您需要登录才能发起主题帖。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/editor.py:57
+#: threads/api/threadendpoints/editor.py:60
 msgid ""
 msgid ""
 "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
 "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
 msgstr "目前没有允许新主题帖的版块可供您使用。"
 msgstr "目前没有允许新主题帖的版块可供您使用。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:54
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:65
 msgid "Not a valid string."
 msgid "Not a valid string."
 msgstr "不是有效的字符串。"
 msgstr "不是有效的字符串。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:74
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:86
 msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
 msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
 msgstr "您不能编辑该类别全局置顶帖的权重。"
 msgstr "您不能编辑该类别全局置顶帖的权重。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:80
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:94
 msgid "You can't pin threads globally in this category."
 msgid "You can't pin threads globally in this category."
 msgstr "您无法全局置顶该类别的帖子。"
 msgstr "您无法全局置顶该类别的帖子。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:106
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:122
 msgid "You can't move thread to the category it's already in."
 msgid "You can't move thread to the category it's already in."
 msgstr "您不能将主题帖移动到它现在所在的版块中。"
 msgstr "您不能将主题帖移动到它现在所在的版块中。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:153
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:170
 msgid "You don't have permission to close this thread."
 msgid "You don't have permission to close this thread."
 msgstr "您没有关闭此主题帖的权限。"
 msgstr "您没有关闭此主题帖的权限。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:155
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:172
 msgid "You don't have permission to open this thread."
 msgid "You don't have permission to open this thread."
 msgstr "您没有权限打开此主题帖。"
 msgstr "您没有权限打开此主题帖。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:207
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:244
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:331
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:225
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:264
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:327
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:355
 msgid "A valid integer is required."
 msgid "A valid integer is required."
 msgstr "需要一个有效的整数。"
 msgstr "需要一个有效的整数。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:219
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:238
 msgid "This post is already marked as thread's best answer."
 msgid "This post is already marked as thread's best answer."
 msgstr "这个帖子已被标记为该主题的最佳答案。"
 msgstr "这个帖子已被标记为该主题的最佳答案。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:252
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 msgid ""
 msgid ""
 "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
 "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
 "answer."
 "answer."
 msgstr "这篇文章不能被取消标记,因为它目前没有被标记为最佳答案。"
 msgstr "这篇文章不能被取消标记,因为它目前没有被标记为最佳答案。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:277
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
 msgid "You have to enter new participant's username."
 msgid "You have to enter new participant's username."
 msgstr "您必须输入新参与者的用户名。"
 msgstr "您必须输入新参与者的用户名。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:280
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:304
 msgid "No user with such name exists."
 msgid "No user with such name exists."
 msgstr "不存在具有此类名称的用户。"
 msgstr "不存在具有此类名称的用户。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:283
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
 msgid "This user is already thread participant."
 msgid "This user is already thread participant."
 msgstr "该用户已经是主题帖参与者。"
 msgstr "该用户已经是主题帖参与者。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:340
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:333
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:364
 msgid "Participant doesn't exist."
 msgid "Participant doesn't exist."
 msgstr "参与者不存在。"
 msgstr "参与者不存在。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:336
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:360
 msgid "This user already is thread owner."
 msgid "This user already is thread owner."
 msgstr "该用户已经是主题帖所有者。"
 msgstr "该用户已经是主题帖所有者。"
 
 
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:447
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:479
 msgid "One or more threads to update could not be found."
 msgid "One or more threads to update could not be found."
 msgstr "找不到一个或多个要更新的线程。"
 msgstr "找不到一个或多个要更新的线程。"
 
 
-#: threads/api/threadpoll.py:54
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:496
+#, python-format
+msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
+msgstr[0] ""
+
+#: threads/api/threadpoll.py:60
 msgid "There's already a poll in this thread."
 msgid "There's already a poll in this thread."
 msgstr "此主题帖已存在一个调查。"
 msgstr "此主题帖已存在一个调查。"
 
 
-#: threads/api/threadposts.py:220
+#: threads/api/threadposts.py:210
 msgid "You can't reply to events."
 msgid "You can't reply to events."
 msgstr "您不能回复事件。"
 msgstr "您不能回复事件。"
 
 
-#: threads/api/threadposts.py:222
+#: threads/api/threadposts.py:212
 msgid "You can't reply to hidden posts."
 msgid "You can't reply to hidden posts."
 msgstr "您不能回复隐藏的帖子。"
 msgstr "您不能回复隐藏的帖子。"
 
 
-#: threads/api/threadposts.py:255
+#: threads/api/threadposts.py:245
 msgid "You can't see who liked this post."
 msgid "You can't see who liked this post."
 msgstr "您看不到谁赞过这篇文章。"
 msgstr "您看不到谁赞过这篇文章。"
 
 
-#: threads/api/threads.py:123
+#: threads/api/threads.py:120
 msgid "You can't start private threads."
 msgid "You can't start private threads."
 msgstr "您不能发起私人主题帖。"
 msgstr "您不能发起私人主题帖。"
 
 
-#: threads/forms.py:8
-msgid "All types"
-msgstr "所有类型"
-
-#: threads/forms.py:14
-msgid "Uploader name contains"
-msgstr "上传者名称包含"
-
-#: threads/forms.py:15
-msgid "Filename contains"
-msgstr "文件名包含"
-
-#: threads/forms.py:17
-msgid "File type"
-msgstr "文件类型"
-
-#: threads/forms.py:24 users/forms/admin.py:609
-msgid "State"
-msgstr "状态"
-
-#: threads/forms.py:28
-msgid "Only orphaned"
-msgstr "附件所在帖子被删除"
-
-#: threads/forms.py:29
-msgid "Not orphaned"
-msgstr "附件所在帖子未被删除"
-
-#: threads/forms.py:52
-msgid "Type name"
-msgstr "附件类型名称"
-
-#: threads/forms.py:53
-msgid "File extensions"
-msgstr "文件扩展名"
-
-#: threads/forms.py:55
-msgid "Maximum allowed uploaded file size"
-msgstr "最大允许上传的大小"
-
-#: threads/forms.py:57
-msgid "Limit uploads to"
-msgstr "将上传权限限制于"
-
-#: threads/forms.py:58
-msgid "Limit downloads to"
-msgstr "将下载权限限制于"
-
-#: threads/forms.py:61
-msgid ""
-"List of comma separated file extensions associated with this attachment "
-"type."
-msgstr "列出与此附件类型相关联的文件扩展名并用逗号分隔。"
-
-#: threads/forms.py:63
-msgid ""
-"Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
-"type."
-msgstr "列出与此附件类型相关联的MIME类型并用逗号分隔。"
-
-#: threads/forms.py:66
-msgid ""
-"Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
-"via user permission."
-msgstr "此类型的最大允许上传的文件大小,以KB为单位。该限制可通过用户权限覆盖。"
-
-#: threads/forms.py:69
-msgid "Controls this attachment type availability on your site."
-msgstr "在您的网站上控制此类型的附件的可用性(权限)。"
-
-#: threads/forms.py:71
-msgid ""
-"If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
-"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
-"to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
-"upload attachments of this type."
-msgstr ""
-"如果您希望仅限特定身份的用户上传此类型的文件,请在此列表中选中这些身份。若不选择任何身份,则允许所有拥有上传附件权限的用户上传该类型的附件。"
-
-#: threads/forms.py:77
-msgid ""
-"If you wish to limit option to download files of this type to users with "
-"specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
-"to allow all users with permission to download attachments to be able to "
-"download attachments of this type."
-msgstr ""
-"如果您希望仅限特定身份的用户下载此类型的文件,请在此列表中选中这些身份。若不选择任何身份,则允许所有拥有下载附件权限的用户下载该类型的附件。"
-
-#: threads/mergeconflict.py:57
+#: threads/mergeconflict.py:56
 msgid "Unmark all best answers"
 msgid "Unmark all best answers"
 msgstr "取消标记所有最佳答案"
 msgstr "取消标记所有最佳答案"
 
 
-#: threads/mergeconflict.py:76
+#: threads/mergeconflict.py:75
 msgid "Delete all polls"
 msgid "Delete all polls"
 msgstr "删除所调查"
 msgstr "删除所调查"
 
 
-#: threads/mergeconflict.py:127 threads/serializers/moderation.py:424
-#: threads/serializers/moderation.py:430 threads/serializers/moderation.py:496
-#: threads/serializers/moderation.py:502
+#: threads/mergeconflict.py:126 threads/serializers/moderation.py:475
+#: threads/serializers/moderation.py:478 threads/serializers/moderation.py:545
+#: threads/serializers/moderation.py:548
 msgid "Invalid choice."
 msgid "Invalid choice."
 msgstr "无效的选择。"
 msgstr "无效的选择。"
 
 
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:17
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:17
-msgid "Those settings control threads and posts."
-msgstr "这些设置控制主题帖和帖子。"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:21
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:46
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:21
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:46
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:39
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:64
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:40
-msgid "Minimum length"
-msgstr "最小长度"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:22
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:22
-msgid "Minimum allowed thread title length."
-msgstr "主题帖标题最小长度。"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:23
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:23
-msgid "Thread titles"
-msgstr "主题帖标题"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:34
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:58
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:34
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:58
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:52
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:131
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:52
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:117
-msgid "Maximum length"
-msgstr "最大长度"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:35
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:35
-msgid "Maximum allowed thread length."
-msgstr "主题最大长度。"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:47
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:47
-msgid "Minimum allowed user post length."
-msgstr "用户发帖内容最小长度。"
-
-#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:60
-#: threads/migrations/0004_update_settings.py:60
-msgid ""
-"Maximum allowed user post length. Enter zero to disable. Longer posts are "
-"more costful to parse and index."
-msgstr "用户发帖最大长度。输入0以禁用。更长的帖子解析和索引时需要更大代价。"
-
-#: threads/models/attachmenttype.py:21
+#: threads/models/attachmenttype.py:17
 msgid "Allow uploads and downloads"
 msgid "Allow uploads and downloads"
 msgstr "允许上传和下载"
 msgstr "允许上传和下载"
 
 
-#: threads/models/attachmenttype.py:22
+#: threads/models/attachmenttype.py:18
 msgid "Allow downloads only"
 msgid "Allow downloads only"
 msgstr "仅允许下载"
 msgstr "仅允许下载"
 
 
-#: threads/models/attachmenttype.py:23
+#: threads/models/attachmenttype.py:19
 msgid "Disallow both uploading and downloading"
 msgid "Disallow both uploading and downloading"
 msgstr "不允许上传和下载"
 msgstr "不允许上传和下载"
 
 
-#: threads/models/thread.py:19
+#: threads/models/thread.py:17
 msgid "Don't pin thread"
 msgid "Don't pin thread"
 msgstr "不要置顶主题帖"
 msgstr "不要置顶主题帖"
 
 
-#: threads/models/thread.py:20
+#: threads/models/thread.py:18
 msgid "Pin thread within category"
 msgid "Pin thread within category"
 msgstr "版块内置顶主题帖"
 msgstr "版块内置顶主题帖"
 
 
-#: threads/models/thread.py:21
+#: threads/models/thread.py:19
 msgid "Pin thread globally"
 msgid "Pin thread globally"
 msgstr "全局置顶主题帖"
 msgstr "全局置顶主题帖"
 
 
@@ -3488,28 +4813,28 @@ msgstr "全局置顶主题帖"
 msgid "You can't make original post visible without revealing thread."
 msgid "You can't make original post visible without revealing thread."
 msgstr "您不能使原始的帖子可见,而不显示主题帖。"
 msgstr "您不能使原始的帖子可见,而不显示主题帖。"
 
 
-#: threads/moderation/posts.py:65
+#: threads/moderation/posts.py:66
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
 msgstr "您不能隐藏原始帖子而不隐藏主题帖。"
 msgstr "您不能隐藏原始帖子而不隐藏主题帖。"
 
 
-#: threads/moderation/posts.py:90
+#: threads/moderation/posts.py:92
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
 msgstr "您不能删除原始帖子而不删除主题帖。"
 msgstr "您不能删除原始帖子而不删除主题帖。"
 
 
-#: threads/participants.py:145
+#: threads/participants.py:142
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s已经邀请了您参与他的私人主题帖\"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s已经邀请了您参与他的私人主题帖\"%(thread)s\""
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:15
+#: threads/permissions/attachments.py:14
 msgid "Max attached file size (in kb)"
 msgid "Max attached file size (in kb)"
 msgstr "最大附件文件大小(以KB为单位)"
 msgstr "最大附件文件大小(以KB为单位)"
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:16
+#: threads/permissions/attachments.py:15
 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
 msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
 msgstr "输入0以不允许上传和删除附件。"
 msgstr "输入0以不允许上传和删除附件。"
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:22
+#: threads/permissions/attachments.py:21
 msgid "Can download other users attachments"
 msgid "Can download other users attachments"
 msgstr "可以下载其他用户的附件"
 msgstr "可以下载其他用户的附件"
 
 
@@ -3517,321 +4842,341 @@ msgstr "可以下载其他用户的附件"
 msgid "Can delete other users attachments"
 msgid "Can delete other users attachments"
 msgstr "可以删除其他用户的附件"
 msgstr "可以删除其他用户的附件"
 
 
-#: threads/permissions/attachments.py:30
+#: threads/permissions/attachments.py:32
 msgid "Can download attachments"
 msgid "Can download attachments"
 msgstr "可以下载附件"
 msgstr "可以下载附件"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:29
+#: threads/permissions/bestanswers.py:28
 msgid "Best answers"
 msgid "Best answers"
 msgstr "最佳答案"
 msgstr "最佳答案"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:32
+#: threads/permissions/bestanswers.py:31
 msgid "Can mark posts as best answers"
 msgid "Can mark posts as best answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:37 threads/permissions/bestanswers.py:47
-#: threads/permissions/polls.py:37 threads/permissions/threads.py:124
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:120
 msgid "Own threads"
 msgid "Own threads"
 msgstr "自己的主题帖"
 msgstr "自己的主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:38 threads/permissions/bestanswers.py:48
-#: threads/permissions/polls.py:38 threads/permissions/threads.py:111
-#: threads/permissions/threads.py:125
+#: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
+#: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
+#: threads/permissions/threads.py:120
 msgid "All threads"
 msgid "All threads"
 msgstr "所有主题帖"
 msgstr "所有主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:42
+#: threads/permissions/bestanswers.py:37
 msgid "Can change marked answers"
 msgid "Can change marked answers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:52
+#: threads/permissions/bestanswers.py:44
 msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
 msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:53
+#: threads/permissions/bestanswers.py:47
 msgid ""
 msgid ""
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
-#: threads/permissions/bestanswers.py:306
+#: threads/permissions/bestanswers.py:293
 msgid "You have to sign in to mark best answers."
 msgid "You have to sign in to mark best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:141
 #: threads/permissions/bestanswers.py:141
-#: threads/permissions/bestanswers.py:316
+#: threads/permissions/bestanswers.py:303
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
 "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 "category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:150
-#: threads/permissions/bestanswers.py:325
+#: threads/permissions/bestanswers.py:153
+#: threads/permissions/bestanswers.py:315
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
 "didn't start it."
 "didn't start it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:159
+#: threads/permissions/bestanswers.py:162
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "category \"%(category)s\" is closed."
 "category \"%(category)s\" is closed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:168
+#: threads/permissions/bestanswers.py:170
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
 "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
 "have permission to open it."
 "have permission to open it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:186
+#: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
 " in the \"%(category)s\" category."
 " in the \"%(category)s\" category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:197
+#: threads/permissions/bestanswers.py:198
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
 "are not a thread starter."
 "are not a thread starter."
 msgstr "因为您不是主题发起人,所有您无权更改此主题的最佳答案。"
 msgstr "因为您不是主题发起人,所有您无权更改此主题的最佳答案。"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:221
+#: threads/permissions/bestanswers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minute."
+msgid_plural ""
+"You don't have permission to change best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:216
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
 "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr "您没有权限更改此主题的最佳答案,因为主持人已对其进行了保护。"
 msgstr "您没有权限更改此主题的最佳答案,因为主持人已对其进行了保护。"
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:232
+#: threads/permissions/bestanswers.py:227
 msgid "You have to sign in to unmark best answers."
 msgid "You have to sign in to unmark best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:242
+#: threads/permissions/bestanswers.py:237
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
 "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 "category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:253
+#: threads/permissions/bestanswers.py:247
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "thread starter."
 "thread starter."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:278
+#: threads/permissions/bestanswers.py:254
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minute."
+msgid_plural ""
+"You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
+"than %(minutes)s minutes."
+msgstr[0] ""
+
+#: threads/permissions/bestanswers.py:266
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
 "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
 "\"%(category)s\" is closed."
 "\"%(category)s\" is closed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:287
+#: threads/permissions/bestanswers.py:274
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
 "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
 " have permission to open it."
 " have permission to open it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:295
+#: threads/permissions/bestanswers.py:282
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
 "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:309
+#: threads/permissions/bestanswers.py:296
 msgid "Events can't be marked as best answers."
 msgid "Events can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:331
+#: threads/permissions/bestanswers.py:322
 msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
 msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:334
+#: threads/permissions/bestanswers.py:326
 msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
 msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:337
+#: threads/permissions/bestanswers.py:329
 msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
 msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:342
+#: threads/permissions/bestanswers.py:334
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
 "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:354
+#: threads/permissions/bestanswers.py:346
 msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
 msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/bestanswers.py:364
+#: threads/permissions/bestanswers.py:356
 msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
 msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:29
+#: threads/permissions/polls.py:28
 msgid "Polls"
 msgid "Polls"
 msgstr "调查"
 msgstr "调查"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:32
+#: threads/permissions/polls.py:31
 msgid "Can start polls"
 msgid "Can start polls"
 msgstr "可以发起调查"
 msgstr "可以发起调查"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:42
+#: threads/permissions/polls.py:37
 msgid "Can edit polls"
 msgid "Can edit polls"
 msgstr "可以编辑调查"
 msgstr "可以编辑调查"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:47 threads/permissions/polls.py:57
+#: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "Own polls"
 msgid "Own polls"
 msgstr "自己的调查"
 msgstr "自己的调查"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:48 threads/permissions/polls.py:58
+#: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "All polls"
 msgid "All polls"
 msgstr "所有调查"
 msgstr "所有调查"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:52
+#: threads/permissions/polls.py:43
 msgid "Can delete polls"
 msgid "Can delete polls"
 msgstr "可以删除调查"
 msgstr "可以删除调查"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:62
+#: threads/permissions/polls.py:49
 msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
 msgstr "可以修改自己投票的时间限制(分钟)"
 msgstr "可以修改自己投票的时间限制(分钟)"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:63
+#: threads/permissions/polls.py:50
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
 msgstr "输入0不限制修改自己的投票的时间。"
 msgstr "输入0不限制修改自己的投票的时间。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:68
+#: threads/permissions/polls.py:55
 msgid "Can always see polls voters"
 msgid "Can always see polls voters"
 msgstr "总可以查看投票者"
 msgstr "总可以查看投票者"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:69
+#: threads/permissions/polls.py:57
 msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
 msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
 msgstr "投票选项是秘密的,但允许用户查看调查参与者。"
 msgstr "投票选项是秘密的,但允许用户查看调查参与者。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:123
+#: threads/permissions/polls.py:112
 msgid "You have to sign in to start polls."
 msgid "You have to sign in to start polls."
 msgstr "您必须登录才能发起调查。"
 msgstr "您必须登录才能发起调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:132
+#: threads/permissions/polls.py:119
 msgid "You can't start polls."
 msgid "You can't start polls."
 msgstr "您不能发起调查。"
 msgstr "您不能发起调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:134
+#: threads/permissions/polls.py:121
 msgid "You can't start polls in other users threads."
 msgid "You can't start polls in other users threads."
 msgstr "您不能在其他用户主题帖中发起调查。"
 msgstr "您不能在其他用户主题帖中发起调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:138
+#: threads/permissions/polls.py:126
 msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
 msgstr "此版块已关闭。您不能在其中发起调查。"
 msgstr "此版块已关闭。您不能在其中发起调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:140
+#: threads/permissions/polls.py:130
 msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
 msgstr "此主题帖已关闭。您不能在其中发起调查。"
 msgstr "此主题帖已关闭。您不能在其中发起调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:148
+#: threads/permissions/polls.py:139
 msgid "You have to sign in to edit polls."
 msgid "You have to sign in to edit polls."
 msgstr "登录后才能编辑调查。"
 msgstr "登录后才能编辑调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:157
+#: threads/permissions/polls.py:146
 msgid "You can't edit polls."
 msgid "You can't edit polls."
 msgstr "您无法编辑调查。"
 msgstr "您无法编辑调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:161
+#: threads/permissions/polls.py:151
 msgid "You can't edit other users polls in this category."
 msgid "You can't edit other users polls in this category."
 msgstr "您无法编辑此版块中的其他用户的调查。"
 msgstr "您无法编辑此版块中的其他用户的调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:164
+#: threads/permissions/polls.py:155
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "您无法编辑%(minutes)s分钟前的调查。"
 msgstr[0] "您无法编辑%(minutes)s分钟前的调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:171
+#: threads/permissions/polls.py:162
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
 msgstr "这次调查结束了。您不能编辑它。"
 msgstr "这次调查结束了。您不能编辑它。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:175
+#: threads/permissions/polls.py:167
 msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
 msgstr "此版块已关闭。您不能编辑其中的调查。"
 msgstr "此版块已关闭。您不能编辑其中的调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:177
+#: threads/permissions/polls.py:171
 msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
 msgstr "此主题帖已关闭。您不能编辑其中的调查。"
 msgstr "此主题帖已关闭。您不能编辑其中的调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:185
+#: threads/permissions/polls.py:180
 msgid "You have to sign in to delete polls."
 msgid "You have to sign in to delete polls."
 msgstr "登录后才能删除调查。"
 msgstr "登录后才能删除调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:194
+#: threads/permissions/polls.py:187
 msgid "You can't delete polls."
 msgid "You can't delete polls."
 msgstr "您不能删除调查。"
 msgstr "您不能删除调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:198
+#: threads/permissions/polls.py:192
 msgid "You can't delete other users polls in this category."
 msgid "You can't delete other users polls in this category."
 msgstr "您不能删除此版块中的其他用户的调查。"
 msgstr "您不能删除此版块中的其他用户的调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:201
+#: threads/permissions/polls.py:196
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "您不能删除早于%(minutes)s分钟的调查。"
 msgstr[0] "您不能删除早于%(minutes)s分钟的调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:207
+#: threads/permissions/polls.py:202
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
 msgstr "这次调查结束了。您不能删除它。"
 msgstr "这次调查结束了。您不能删除它。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:211
+#: threads/permissions/polls.py:207
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
 msgstr "此版块已关闭。您不能删除其中的调查。"
 msgstr "此版块已关闭。您不能删除其中的调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:213
+#: threads/permissions/polls.py:211
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
 msgstr "此主题帖已关闭。您不能删除其中的调查。"
 msgstr "此主题帖已关闭。您不能删除其中的调查。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:221
+#: threads/permissions/polls.py:220
 msgid "You have to sign in to vote in polls."
 msgid "You have to sign in to vote in polls."
 msgstr "登录后才能在调查中投票。"
 msgstr "登录后才能在调查中投票。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:224
+#: threads/permissions/polls.py:223
 msgid "You have already voted in this poll."
 msgid "You have already voted in this poll."
 msgstr "您已经在在此调查中投票。"
 msgstr "您已经在在此调查中投票。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:226
+#: threads/permissions/polls.py:225
 msgid "This poll is over. You can't vote in it."
 msgid "This poll is over. You can't vote in it."
 msgstr "这次调查结束了。您不能投票。"
 msgstr "这次调查结束了。您不能投票。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:236
+#: threads/permissions/polls.py:233
 msgid "This category is closed. You can't vote in it."
 msgid "This category is closed. You can't vote in it."
 msgstr "此版块已关闭。您不能投票。"
 msgstr "此版块已关闭。您不能投票。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:238
+#: threads/permissions/polls.py:235
 msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
 msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
 msgstr "此主题帖已关闭。您不能投票。"
 msgstr "此主题帖已关闭。您不能投票。"
 
 
-#: threads/permissions/polls.py:246
+#: threads/permissions/polls.py:243
 msgid "You dont have permission to this poll's voters."
 msgid "You dont have permission to this poll's voters."
 msgstr "您没有查看此调查的投票者权限。"
 msgstr "您没有查看此调查的投票者权限。"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:36
+#: threads/permissions/privatethreads.py:35
 msgid "Can use private threads"
 msgid "Can use private threads"
 msgstr "可以使用私有主题帖"
 msgstr "可以使用私有主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:37
+#: threads/permissions/privatethreads.py:36
 msgid "Can start private threads"
 msgid "Can start private threads"
 msgstr "可以发起私有主题帖"
 msgstr "可以发起私有主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:39
+#: threads/permissions/privatethreads.py:38
 msgid "Max number of users invited to private thread"
 msgid "Max number of users invited to private thread"
 msgstr "被邀请到私人主题帖的最大用户数"
 msgstr "被邀请到私人主题帖的最大用户数"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:40
+#: threads/permissions/privatethreads.py:39
 msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
 msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
 msgstr "输入0不限制参与人数。"
 msgstr "输入0不限制参与人数。"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:45
+#: threads/permissions/privatethreads.py:44
 msgid "Can add everyone to threads"
 msgid "Can add everyone to threads"
 msgstr "可以将任何人添加到主题帖中"
 msgstr "可以将任何人添加到主题帖中"
 
 
@@ -3839,87 +5184,87 @@ msgstr "可以将任何人添加到主题帖中"
 msgid "Allows user to add users that are blocking him to private threads."
 msgid "Allows user to add users that are blocking him to private threads."
 msgstr "允许用户将拉黑他的用户添加到专用主题帖。"
 msgstr "允许用户将拉黑他的用户添加到专用主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:49
+#: threads/permissions/privatethreads.py:50
 msgid "Can report private threads"
 msgid "Can report private threads"
 msgstr "可以举报私人主题帖。"
 msgstr "可以举报私人主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:51
+#: threads/permissions/privatethreads.py:52
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows user to report private threads they are participating in, making them"
 "Allows user to report private threads they are participating in, making them"
 " accessible to moderators."
 " accessible to moderators."
 msgstr "允许用户举报他们正在参与的私人主题帖,使其能够被版主访问"
 msgstr "允许用户举报他们正在参与的私人主题帖,使其能够被版主访问"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:56
+#: threads/permissions/privatethreads.py:57
 msgid "Can moderate private threads"
 msgid "Can moderate private threads"
 msgstr "能审查私人主题帖"
 msgstr "能审查私人主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:58
+#: threads/permissions/privatethreads.py:59
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
 "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
 "threads."
 "threads."
 msgstr "允许用户阅读,回复,编辑和删除被报告的私人主题帖中的内容。"
 msgstr "允许用户阅读,回复,编辑和删除被报告的私人主题帖中的内容。"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:176
+#: threads/permissions/privatethreads.py:179
 msgid "You have to sign in to use private threads."
 msgid "You have to sign in to use private threads."
 msgstr "您必须登录才能使用私人主题帖。"
 msgstr "您必须登录才能使用私人主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:178
+#: threads/permissions/privatethreads.py:181
 msgid "You can't use private threads."
 msgid "You can't use private threads."
 msgstr "您不能使用私人主题帖。"
 msgstr "您不能使用私人主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:204
+#: threads/permissions/privatethreads.py:210
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
 msgstr "只有主题帖所有人和版主可以修改主题帖所有人"
 msgstr "只有主题帖所有人和版主可以修改主题帖所有人"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:207
+#: threads/permissions/privatethreads.py:214
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
 msgstr "只有版主可以改变关闭的主题帖的所有人"
 msgstr "只有版主可以改变关闭的主题帖的所有人"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:218
+#: threads/permissions/privatethreads.py:226
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
 msgstr "要加入新的参与者,您必须是主题帖的所有人"
 msgstr "要加入新的参与者,您必须是主题帖的所有人"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:221
+#: threads/permissions/privatethreads.py:231
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
 msgstr "只有版主可以向已关闭的主题帖中添加参与者。"
 msgstr "只有版主可以向已关闭的主题帖中添加参与者。"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:227
+#: threads/permissions/privatethreads.py:238
 msgid "You can't add any more new users to this thread."
 msgid "You can't add any more new users to this thread."
 msgstr "您不能再向此主题帖中添加任何新用户。"
 msgstr "您不能再向此主题帖中添加任何新用户。"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:241
+#: threads/permissions/privatethreads.py:253
 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
 msgstr "只有版主可以从关闭的主题帖中删除参与者。"
 msgstr "只有版主可以从关闭的主题帖中删除参与者。"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:244
+#: threads/permissions/privatethreads.py:258
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
 msgstr "您必须是主题帖所有者才能从中删除参与者。"
 msgstr "您必须是主题帖所有者才能从中删除参与者。"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:255
+#: threads/permissions/privatethreads.py:270
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s can't participate in private threads."
 msgid "%(user)s can't participate in private threads."
 msgstr "%(user)s不能参与私人主题帖。"
 msgstr "%(user)s不能参与私人主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:262
+#: threads/permissions/privatethreads.py:277
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is blocking you."
 msgid "%(user)s is blocking you."
 msgstr "%(user)s拉黑了您"
 msgstr "%(user)s拉黑了您"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:266
+#: threads/permissions/privatethreads.py:281
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
 msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
 msgstr "%(user)s不允许邀请到私人主题帖。"
 msgstr "%(user)s不允许邀请到私人主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/privatethreads.py:270
+#: threads/permissions/privatethreads.py:288
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
 msgstr "%(user)s仅限关注用户发出私人主题帖的参与邀请。"
 msgstr "%(user)s仅限关注用户发出私人主题帖的参与邀请。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:75
+#: threads/permissions/threads.py:76
 msgid "Can see unapproved content list"
 msgid "Can see unapproved content list"
 msgstr "可以看到未批准的内容列表"
 msgstr "可以看到未批准的内容列表"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:77
+#: threads/permissions/threads.py:78
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
 "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
@@ -3928,11 +5273,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "允许在主题帖列表中查看“未批准”标签以便于列出那些包含被未批准帖子的或本身为未批准的主题帖。尽管该标签存在于所有版块主题帖中,但其仅对有权限批准相应版块帖子的用户展示相应主题帖。"
 "允许在主题帖列表中查看“未批准”标签以便于列出那些包含被未批准帖子的或本身为未批准的主题帖。尽管该标签存在于所有版块主题帖中,但其仅对有权限批准相应版块帖子的用户展示相应主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:86
+#: threads/permissions/threads.py:87
 msgid "Can see reported content list"
 msgid "Can see reported content list"
 msgstr "可以看到举报的内容列表"
 msgstr "可以看到举报的内容列表"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:88
+#: threads/permissions/threads.py:89
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
 "Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
 "threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
 "threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
@@ -3941,385 +5286,379 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "允许在主题帖列表中查看“被举报”标签以便于列出那些包含被举报帖子的主题帖。尽管该标签存在于所有版块主题帖中,但其仅对有权限查看相应版块被举报帖子的用户展示相应主题帖。"
 "允许在主题帖列表中查看“被举报”标签以便于列出那些包含被举报帖子的主题帖。尽管该标签存在于所有版块主题帖中,但其仅对有权限查看相应版块被举报帖子的用户展示相应主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:97
+#: threads/permissions/threads.py:98
 msgid "Can omit flood protection"
 msgid "Can omit flood protection"
 msgstr "可以越过洪水攻击保护"
 msgstr "可以越过洪水攻击保护"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:98
+#: threads/permissions/threads.py:99
 msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
 msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
 msgstr "允许比洪水攻击保护更频繁的发帖。"
 msgstr "允许比洪水攻击保护更频繁的发帖。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:106
+#: threads/permissions/threads.py:107
 msgid "Can see threads"
 msgid "Can see threads"
 msgstr "可以看到主题帖"
 msgstr "可以看到主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:110 users/forms/admin.py:168
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:144
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:130
-msgid "Started threads"
-msgstr "自己发起的主题帖"
-
-#: threads/permissions/threads.py:115
+#: threads/permissions/threads.py:113
 msgid "Can start threads"
 msgid "Can start threads"
 msgstr "可以发起主题帖"
 msgstr "可以发起主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:116
+#: threads/permissions/threads.py:114
 msgid "Can reply to threads"
 msgid "Can reply to threads"
 msgstr "可以回复主题帖"
 msgstr "可以回复主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:119
+#: threads/permissions/threads.py:117
 msgid "Can edit threads"
 msgid "Can edit threads"
 msgstr "可编辑主题帖"
 msgstr "可编辑主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:129
+#: threads/permissions/threads.py:123
 msgid "Can hide own threads"
 msgid "Can hide own threads"
 msgstr "可以隐藏自己的主题帖"
 msgstr "可以隐藏自己的主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:131
+#: threads/permissions/threads.py:125
 msgid ""
 msgid ""
 "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
 "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
 msgstr "只有在特定时间限制内发起的且没有任何回复主题帖可时以被隐藏。"
 msgstr "只有在特定时间限制内发起的且没有任何回复主题帖可时以被隐藏。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:138 threads/permissions/threads.py:154
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Hide threads"
 msgid "Hide threads"
 msgstr "隐藏主题帖"
 msgstr "隐藏主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:139 threads/permissions/threads.py:155
+#: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Delete threads"
 msgid "Delete threads"
 msgstr "删除主题帖"
 msgstr "删除主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:143
+#: threads/permissions/threads.py:133
 msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
 msgstr "自己发起的主题帖编辑时间限制(单位:分钟)"
 msgstr "自己发起的主题帖编辑时间限制(单位:分钟)"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:144
+#: threads/permissions/threads.py:134
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
 msgstr "输入0不限制编辑自己发起的主题帖的时间。"
 msgstr "输入0不限制编辑自己发起的主题帖的时间。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:149
+#: threads/permissions/threads.py:139
 msgid "Can hide all threads"
 msgid "Can hide all threads"
 msgstr "可以隐藏所有主题帖"
 msgstr "可以隐藏所有主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:160
+#: threads/permissions/threads.py:146
 msgid "Can pin threads"
 msgid "Can pin threads"
 msgstr "可以置顶主题帖"
 msgstr "可以置顶主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:165
+#: threads/permissions/threads.py:149
 msgid "Locally"
 msgid "Locally"
 msgstr "在所属版块内"
 msgstr "在所属版块内"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:166
+#: threads/permissions/threads.py:149
 msgid "Globally"
 msgid "Globally"
 msgstr "在全球范围内"
 msgstr "在全球范围内"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:169
+#: threads/permissions/threads.py:151
 msgid "Can close threads"
 msgid "Can close threads"
 msgstr "可以关闭主题帖"
 msgstr "可以关闭主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:170
+#: threads/permissions/threads.py:152
 msgid "Can move threads"
 msgid "Can move threads"
 msgstr "可以移动主题帖"
 msgstr "可以移动主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:171
+#: threads/permissions/threads.py:153
 msgid "Can merge threads"
 msgid "Can merge threads"
 msgstr "可以合并主题帖"
 msgstr "可以合并主题帖"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:174
+#: threads/permissions/threads.py:156
 msgid "Can edit posts"
 msgid "Can edit posts"
 msgstr "可以编辑帖子"
 msgstr "可以编辑帖子"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:179
+#: threads/permissions/threads.py:159
 msgid "Own posts"
 msgid "Own posts"
 msgstr "自己的帖子"
 msgstr "自己的帖子"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:180
+#: threads/permissions/threads.py:159
 msgid "All posts"
 msgid "All posts"
 msgstr "所有帖子"
 msgstr "所有帖子"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:184
+#: threads/permissions/threads.py:162
 msgid "Can hide own posts"
 msgid "Can hide own posts"
 msgstr "可以隐藏自己的帖子"
 msgstr "可以隐藏自己的帖子"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:185
+#: threads/permissions/threads.py:164
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
 msgstr "只能在编辑时间限制内主题帖最后的帖子才能被隐藏。"
 msgstr "只能在编辑时间限制内主题帖最后的帖子才能被隐藏。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:190 threads/permissions/threads.py:206
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Hide posts"
 msgid "Hide posts"
 msgstr "隐藏帖子"
 msgstr "隐藏帖子"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:191 threads/permissions/threads.py:207
+#: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Delete posts"
 msgid "Delete posts"
 msgstr "删除帖子"
 msgstr "删除帖子"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:195
+#: threads/permissions/threads.py:171
 msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
 msgstr "自己帖子的编辑时间限制,以分钟为单位"
 msgstr "自己帖子的编辑时间限制,以分钟为单位"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:196
+#: threads/permissions/threads.py:172
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
 msgstr "输入0不限制编辑自己的帖子的时间。"
 msgstr "输入0不限制编辑自己的帖子的时间。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:201
+#: threads/permissions/threads.py:177
 msgid "Can hide all posts"
 msgid "Can hide all posts"
 msgstr "可以隐藏所有帖子"
 msgstr "可以隐藏所有帖子"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:212
+#: threads/permissions/threads.py:184
 msgid "Can see posts likes"
 msgid "Can see posts likes"
 msgstr "可以看到帖子的赞"
 msgstr "可以看到帖子的赞"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:217
+#: threads/permissions/threads.py:189
 msgid "Number only"
 msgid "Number only"
 msgstr "数量"
 msgstr "数量"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:218
+#: threads/permissions/threads.py:190
 msgid "Number and list of likers"
 msgid "Number and list of likers"
 msgstr "点赞人数和名单"
 msgstr "点赞人数和名单"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:222
+#: threads/permissions/threads.py:194
 msgid "Can like posts"
 msgid "Can like posts"
 msgstr "可以赞帖子"
 msgstr "可以赞帖子"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:223
+#: threads/permissions/threads.py:195
 msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
 msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
 msgstr "只有拥有此权限的用户才能看到赞的帖子。"
 msgstr "只有拥有此权限的用户才能看到赞的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:227
+#: threads/permissions/threads.py:199
 msgid "Can protect posts"
 msgid "Can protect posts"
 msgstr "可以保护帖子"
 msgstr "可以保护帖子"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:228
+#: threads/permissions/threads.py:200
 msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
 msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
 msgstr "只有具有此权限的用户才能编被辑保护的帖子。"
 msgstr "只有具有此权限的用户才能编被辑保护的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:231
+#: threads/permissions/threads.py:203
 msgid "Can move posts"
 msgid "Can move posts"
 msgstr "可以移动帖子"
 msgstr "可以移动帖子"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:232
+#: threads/permissions/threads.py:204
 msgid "Will be able to move posts to other threads."
 msgid "Will be able to move posts to other threads."
 msgstr "将能够将帖子移动到其他主题帖。"
 msgstr "将能够将帖子移动到其他主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:234
+#: threads/permissions/threads.py:206
 msgid "Can merge posts"
 msgid "Can merge posts"
 msgstr "可以合并帖子"
 msgstr "可以合并帖子"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:236
+#: threads/permissions/threads.py:208
 msgid "Can approve content"
 msgid "Can approve content"
 msgstr "可以审批内容"
 msgstr "可以审批内容"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:237
+#: threads/permissions/threads.py:209
 msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
 msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
 msgstr "将能够查看和批准未批准的内容。"
 msgstr "将能够查看和批准未批准的内容。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:239
+#: threads/permissions/threads.py:211
 msgid "Can report posts"
 msgid "Can report posts"
 msgstr "可以举报帖子"
 msgstr "可以举报帖子"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:240
+#: threads/permissions/threads.py:212
 msgid "Can see reports"
 msgid "Can see reports"
 msgstr "可以查看举报"
 msgstr "可以查看举报"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:243
+#: threads/permissions/threads.py:215
 msgid "Can hide events"
 msgid "Can hide events"
 msgstr "可以隐藏事件"
 msgstr "可以隐藏事件"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:248
+#: threads/permissions/threads.py:218
 msgid "Hide events"
 msgid "Hide events"
 msgstr "隐藏事件"
 msgstr "隐藏事件"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:249
+#: threads/permissions/threads.py:218
 msgid "Delete events"
 msgid "Delete events"
 msgstr "删除事件"
 msgstr "删除事件"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:253
+#: threads/permissions/threads.py:221
 msgid "Require threads approval"
 msgid "Require threads approval"
 msgstr "主题帖需要审批"
 msgstr "主题帖需要审批"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:254
+#: threads/permissions/threads.py:222
 msgid "Require replies approval"
 msgid "Require replies approval"
 msgstr "回帖需要审批"
 msgstr "回帖需要审批"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:255
+#: threads/permissions/threads.py:223
 msgid "Require edits approval"
 msgid "Require edits approval"
 msgstr "编辑内容需要审批"
 msgstr "编辑内容需要审批"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:564
+#: threads/permissions/threads.py:539
 msgid "You have to sign in to start threads."
 msgid "You have to sign in to start threads."
 msgstr "您必须登录才能发起主题帖。"
 msgstr "您必须登录才能发起主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:574
+#: threads/permissions/threads.py:545
 msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
 msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
 msgstr "您没有在此版块中发起新主题帖的权限。"
 msgstr "您没有在此版块中发起新主题帖的权限。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:578
+#: threads/permissions/threads.py:550
 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
 msgstr "此版块已关闭。您不能在其中发起新主题帖。"
 msgstr "此版块已关闭。您不能在其中发起新主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:586
+#: threads/permissions/threads.py:559
 msgid "You have to sign in to reply threads."
 msgid "You have to sign in to reply threads."
 msgstr "登录后才能回帖。"
 msgstr "登录后才能回帖。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:595
+#: threads/permissions/threads.py:566
 msgid "You can't reply to threads in this category."
 msgid "You can't reply to threads in this category."
 msgstr "您不能在此版块中的主题帖下回帖。"
 msgstr "您不能在此版块中的主题帖下回帖。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:599
+#: threads/permissions/threads.py:571
 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
 msgstr "此版块已关闭。您不能在此回帖。"
 msgstr "此版块已关闭。您不能在此回帖。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:601
+#: threads/permissions/threads.py:575
 msgid "You can't reply to closed threads in this category."
 msgid "You can't reply to closed threads in this category."
 msgstr "您不能回复此版块中的已经关闭的主题帖。"
 msgstr "您不能回复此版块中的已经关闭的主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:609
+#: threads/permissions/threads.py:584
 msgid "You have to sign in to edit threads."
 msgid "You have to sign in to edit threads."
 msgstr "登录后才能编辑主题帖。"
 msgstr "登录后才能编辑主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:618
+#: threads/permissions/threads.py:591
 msgid "You can't edit threads in this category."
 msgid "You can't edit threads in this category."
 msgstr "您不能编辑此版块中的主题帖。"
 msgstr "您不能编辑此版块中的主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:622
+#: threads/permissions/threads.py:596
 msgid "You can't edit other users threads in this category."
 msgid "You can't edit other users threads in this category."
 msgstr "您无法编辑此版块中的其他用户主题帖。"
 msgstr "您无法编辑此版块中的其他用户主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:626
+#: threads/permissions/threads.py:601
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "您不能编辑早于%(minutes)s)s的主题帖。"
 msgstr[0] "您不能编辑早于%(minutes)s)s的主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:634
+#: threads/permissions/threads.py:612
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
 msgstr "此版块已关闭。您不能编辑主题帖。"
 msgstr "此版块已关闭。您不能编辑主题帖。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:636
+#: threads/permissions/threads.py:615
 msgid "This thread is closed. You can't edit it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:644
+#: threads/permissions/threads.py:623
 msgid "You have to sign in to change threads weights."
 msgid "You have to sign in to change threads weights."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:653
+#: threads/permissions/threads.py:630
 msgid "You can't change threads weights in this category."
 msgid "You can't change threads weights in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:657
+#: threads/permissions/threads.py:635
 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:659
+#: threads/permissions/threads.py:639
 msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
 msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:667 threads/permissions/threads.py:687
+#: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668
 msgid "You have to sign in to hide threads."
 msgid "You have to sign in to hide threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:677
+#: threads/permissions/threads.py:657
 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:679
+#: threads/permissions/threads.py:660
 msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:697
+#: threads/permissions/threads.py:678
 msgid "You can't hide threads in this category."
 msgid "You can't hide threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:701
+#: threads/permissions/threads.py:683
 msgid "You can't hide other users theads in this category."
 msgid "You can't hide other users theads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:705
+#: threads/permissions/threads.py:688
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:713
+#: threads/permissions/threads.py:699
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:715
+#: threads/permissions/threads.py:702
 msgid "This thread is closed. You can't hide it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:723
+#: threads/permissions/threads.py:710
 msgid "You have to sign in to delete threads."
 msgid "You have to sign in to delete threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:733
+#: threads/permissions/threads.py:720
 msgid "You can't delete threads in this category."
 msgid "You can't delete threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:737
+#: threads/permissions/threads.py:728
 msgid "You can't delete other users theads in this category."
 msgid "You can't delete other users theads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:741
+#: threads/permissions/threads.py:733
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minutes."
 "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:749
+#: threads/permissions/threads.py:744
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:751
+#: threads/permissions/threads.py:747
 msgid "This thread is closed. You can't delete it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:759
+#: threads/permissions/threads.py:755
 msgid "You have to sign in to move threads."
 msgid "You have to sign in to move threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:768
+#: threads/permissions/threads.py:762
 msgid "You can't move threads in this category."
 msgid "You can't move threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:772
+#: threads/permissions/threads.py:767
 msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
 msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:774
+#: threads/permissions/threads.py:770
 msgid "This thread is closed. You can't move it."
 msgid "This thread is closed. You can't move it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:782
+#: threads/permissions/threads.py:778
 msgid "You have to sign in to merge threads."
 msgid "You have to sign in to merge threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:792
+#: threads/permissions/threads.py:786
 msgid "Other thread can't be merged with."
 msgid "Other thread can't be merged with."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:793
+#: threads/permissions/threads.py:787
 msgid "You can't merge threads in this category."
 msgid "You can't merge threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:798
+#: threads/permissions/threads.py:793
 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:799
+#: threads/permissions/threads.py:796
 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:802
+#: threads/permissions/threads.py:801
 msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
 msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:803
+#: threads/permissions/threads.py:804
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:811
+#: threads/permissions/threads.py:813
 msgid "You have to sign in to approve threads."
 msgid "You have to sign in to approve threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -4327,482 +5666,482 @@ msgstr ""
 msgid "You can't approve threads in this category."
 msgid "You can't approve threads in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:824
+#: threads/permissions/threads.py:825
 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:826
+#: threads/permissions/threads.py:828
 msgid "This thread is closed. You can't approve it."
 msgid "This thread is closed. You can't approve it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:856
+#: threads/permissions/threads.py:858
 msgid "You have to sign in to edit posts."
 msgid "You have to sign in to edit posts."
 msgstr "您必须登录才能编辑帖子。"
 msgstr "您必须登录才能编辑帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:859
+#: threads/permissions/threads.py:861
 msgid "Events can't be edited."
 msgid "Events can't be edited."
 msgstr "事件无法编辑。"
 msgstr "事件无法编辑。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:864
+#: threads/permissions/threads.py:868
 msgid "You can't edit posts in this category."
 msgid "You can't edit posts in this category."
 msgstr "您无法编辑此版块中的帖子。"
 msgstr "您无法编辑此版块中的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:867
+#: threads/permissions/threads.py:875
 msgid "This post is hidden, you can't edit it."
 msgid "This post is hidden, you can't edit it."
 msgstr "此帖子是隐藏的,您不能编辑它。"
 msgstr "此帖子是隐藏的,您不能编辑它。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:871
+#: threads/permissions/threads.py:880
 msgid "You can't edit other users posts in this category."
 msgid "You can't edit other users posts in this category."
 msgstr "您不能编辑此版块中的其他用户的帖子。"
 msgstr "您不能编辑此版块中的其他用户的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:874
+#: threads/permissions/threads.py:884
 msgid "This post is protected. You can't edit it."
 msgid "This post is protected. You can't edit it."
 msgstr "此帖被保护。您不能编辑它。"
 msgstr "此帖被保护。您不能编辑它。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:878
+#: threads/permissions/threads.py:888
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "您不能编辑早于%(minutes)s分钟的帖子。"
 msgstr[0] "您不能编辑早于%(minutes)s分钟的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:886
+#: threads/permissions/threads.py:899
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
 msgstr "此版块已关闭。您无法编辑其中的帖子。"
 msgstr "此版块已关闭。您无法编辑其中的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:888
+#: threads/permissions/threads.py:903
 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
 msgstr "此主题帖已关闭。您无法编辑其中的帖子。"
 msgstr "此主题帖已关闭。您无法编辑其中的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:896
+#: threads/permissions/threads.py:912
 msgid "You have to sign in to reveal posts."
 msgid "You have to sign in to reveal posts."
 msgstr "您必须登录才能显示帖子。"
 msgstr "您必须登录才能显示帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:907
+#: threads/permissions/threads.py:920
 msgid "You can't reveal posts in this category."
 msgid "You can't reveal posts in this category."
 msgstr "您不能显示此版块中的帖子。"
 msgstr "您不能显示此版块中的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:910
+#: threads/permissions/threads.py:924
 msgid "You can't reveal other users posts in this category."
 msgid "You can't reveal other users posts in this category."
 msgstr "您不能显示此版块中的其他用户的帖子。"
 msgstr "您不能显示此版块中的其他用户的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:913
+#: threads/permissions/threads.py:928
 msgid "This post is protected. You can't reveal it."
 msgid "This post is protected. You can't reveal it."
 msgstr "此帖被保护。您不能显示它。"
 msgstr "此帖被保护。您不能显示它。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:917
+#: threads/permissions/threads.py:932
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "您不能显示早于%(minutes)s分钟的帖子。"
 msgstr[0] "您不能显示早于%(minutes)s分钟的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:924
+#: threads/permissions/threads.py:941
 msgid "You can't reveal thread's first post."
 msgid "You can't reveal thread's first post."
 msgstr "您不能显示主题帖的第一篇文章。"
 msgstr "您不能显示主题帖的第一篇文章。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:928
+#: threads/permissions/threads.py:946
 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
 msgstr "此版块已关闭。您不能显示其中的帖子。"
 msgstr "此版块已关闭。您不能显示其中的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:930
+#: threads/permissions/threads.py:950
 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
 msgstr "此主题帖已关闭。您不能显示其中的帖子。"
 msgstr "此主题帖已关闭。您不能显示其中的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:938
+#: threads/permissions/threads.py:959
 msgid "You have to sign in to hide posts."
 msgid "You have to sign in to hide posts."
 msgstr "您必须登录才能隐藏帖子。"
 msgstr "您必须登录才能隐藏帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:949
+#: threads/permissions/threads.py:967
 msgid "You can't hide posts in this category."
 msgid "You can't hide posts in this category."
 msgstr "您无法隐藏此版块中的帖子。"
 msgstr "您无法隐藏此版块中的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:952
+#: threads/permissions/threads.py:971
 msgid "You can't hide other users posts in this category."
 msgid "You can't hide other users posts in this category."
 msgstr "您不能隐藏此版块中的其他用户的帖子。"
 msgstr "您不能隐藏此版块中的其他用户的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:955
+#: threads/permissions/threads.py:975
 msgid "This post is protected. You can't hide it."
 msgid "This post is protected. You can't hide it."
 msgstr "此帖被保护。您不能隐藏它。"
 msgstr "此帖被保护。您不能隐藏它。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:959
+#: threads/permissions/threads.py:979
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "您不能隐藏早于%(minutes)s分钟的帖子。"
 msgstr[0] "您不能隐藏早于%(minutes)s分钟的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:966
+#: threads/permissions/threads.py:988
 msgid "You can't hide thread's first post."
 msgid "You can't hide thread's first post."
 msgstr "您不能隐藏主题帖中的第一条帖子。"
 msgstr "您不能隐藏主题帖中的第一条帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:970
+#: threads/permissions/threads.py:993
 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
 msgstr "此版块已关闭。您不能隐藏其中的帖子。"
 msgstr "此版块已关闭。您不能隐藏其中的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:972
+#: threads/permissions/threads.py:997
 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
 msgstr "此主题帖已关闭。您不能隐藏其中的帖子。"
 msgstr "此主题帖已关闭。您不能隐藏其中的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:980
+#: threads/permissions/threads.py:1006
 msgid "You have to sign in to delete posts."
 msgid "You have to sign in to delete posts."
 msgstr "您必须登录才能删除帖子。"
 msgstr "您必须登录才能删除帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:991
+#: threads/permissions/threads.py:1014
 msgid "You can't delete posts in this category."
 msgid "You can't delete posts in this category."
 msgstr "您不能删除此版块中的帖子。"
 msgstr "您不能删除此版块中的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:994
+#: threads/permissions/threads.py:1018
 msgid "You can't delete other users posts in this category."
 msgid "You can't delete other users posts in this category."
 msgstr "您不能删除此版块中的其他用户的帖子。"
 msgstr "您不能删除此版块中的其他用户的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:997
+#: threads/permissions/threads.py:1022
 msgid "This post is protected. You can't delete it."
 msgid "This post is protected. You can't delete it."
 msgstr "此帖被保护。您不能删除它。"
 msgstr "此帖被保护。您不能删除它。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1001
+#: threads/permissions/threads.py:1026
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgstr[0] "您不能删除早于%(minutes)s分钟的帖子。"
 msgstr[0] "您不能删除早于%(minutes)s分钟的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1008
+#: threads/permissions/threads.py:1035
 msgid "You can't delete thread's first post."
 msgid "You can't delete thread's first post."
 msgstr "您不能删除主题帖的第一篇文章。"
 msgstr "您不能删除主题帖的第一篇文章。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1012
+#: threads/permissions/threads.py:1040
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
 msgstr "此版块已关闭。您不能删除其中的帖子。"
 msgstr "此版块已关闭。您不能删除其中的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1014
+#: threads/permissions/threads.py:1044
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
 msgstr "此主题帖已关闭。您不能删除其中的帖子。"
 msgstr "此主题帖已关闭。您不能删除其中的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1022
+#: threads/permissions/threads.py:1053
 msgid "You have to sign in to protect posts."
 msgid "You have to sign in to protect posts."
 msgstr "您必须登录才能保护帖子。"
 msgstr "您必须登录才能保护帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1029
+#: threads/permissions/threads.py:1060
 msgid "You can't protect posts in this category."
 msgid "You can't protect posts in this category."
 msgstr "您无法保护此版块中的帖子。"
 msgstr "您无法保护此版块中的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1031
+#: threads/permissions/threads.py:1062
 msgid "You can't protect posts you can't edit."
 msgid "You can't protect posts you can't edit."
 msgstr "您无法保护您无法编辑的帖子。"
 msgstr "您无法保护您无法编辑的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1039
+#: threads/permissions/threads.py:1070
 msgid "You have to sign in to approve posts."
 msgid "You have to sign in to approve posts."
 msgstr "登录后才能批准帖子。"
 msgstr "登录后才能批准帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1046
+#: threads/permissions/threads.py:1077
 msgid "You can't approve posts in this category."
 msgid "You can't approve posts in this category."
 msgstr "您不能批准此版块中的帖子。"
 msgstr "您不能批准此版块中的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1048
+#: threads/permissions/threads.py:1079
 msgid "You can't approve thread's first post."
 msgid "You can't approve thread's first post."
 msgstr "您不能批准主题帖的第一篇文章。"
 msgstr "您不能批准主题帖的第一篇文章。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1050
+#: threads/permissions/threads.py:1085
 msgid "You can't approve posts the content you can't see."
 msgid "You can't approve posts the content you can't see."
 msgstr "您不能批准您看不到的内容的帖子。"
 msgstr "您不能批准您看不到的内容的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1054
+#: threads/permissions/threads.py:1090
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1056
+#: threads/permissions/threads.py:1094
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1064
+#: threads/permissions/threads.py:1103
 msgid "You have to sign in to move posts."
 msgid "You have to sign in to move posts."
 msgstr "您必须登录才能移动帖子。"
 msgstr "您必须登录才能移动帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1073
+#: threads/permissions/threads.py:1110
 msgid "You can't move posts in this category."
 msgid "You can't move posts in this category."
 msgstr "您无法移动此版块中的帖子。"
 msgstr "您无法移动此版块中的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1075
+#: threads/permissions/threads.py:1112
 msgid "Events can't be moved."
 msgid "Events can't be moved."
 msgstr "活动无法移动。"
 msgstr "活动无法移动。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1077
+#: threads/permissions/threads.py:1114
 msgid "You can't move thread's first post."
 msgid "You can't move thread's first post."
 msgstr "您不能移动主题帖的第一条帖子。"
 msgstr "您不能移动主题帖的第一条帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1079
+#: threads/permissions/threads.py:1116
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
 msgstr "您不能移动您看不到的内容的帖子。"
 msgstr "您不能移动您看不到的内容的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1083
+#: threads/permissions/threads.py:1121
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1085
+#: threads/permissions/threads.py:1125
 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1093
+#: threads/permissions/threads.py:1134
 msgid "You have to sign in to merge posts."
 msgid "You have to sign in to merge posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1102
+#: threads/permissions/threads.py:1141
 msgid "You can't merge posts in this category."
 msgid "You can't merge posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1104
+#: threads/permissions/threads.py:1143
 msgid "Events can't be merged."
 msgid "Events can't be merged."
 msgstr "无法合并事件。"
 msgstr "无法合并事件。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1106
+#: threads/permissions/threads.py:1149
 msgid "You can't merge posts the content you can't see."
 msgid "You can't merge posts the content you can't see."
 msgstr "您不能合并您看不到内容的帖子。"
 msgstr "您不能合并您看不到内容的帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1110
+#: threads/permissions/threads.py:1154
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1112
+#: threads/permissions/threads.py:1158
 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1120
+#: threads/permissions/threads.py:1167
 msgid "You have to sign in to split posts."
 msgid "You have to sign in to split posts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1129
+#: threads/permissions/threads.py:1174
 msgid "You can't split posts in this category."
 msgid "You can't split posts in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1131
+#: threads/permissions/threads.py:1176
 msgid "Events can't be split."
 msgid "Events can't be split."
 msgstr "无法拆分事件。"
 msgstr "无法拆分事件。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1133
+#: threads/permissions/threads.py:1178
 msgid "You can't split thread's first post."
 msgid "You can't split thread's first post."
 msgstr "您不能拆分主题帖的第一条帖子。"
 msgstr "您不能拆分主题帖的第一条帖子。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1135
+#: threads/permissions/threads.py:1180
 msgid "You can't split posts the content you can't see."
 msgid "You can't split posts the content you can't see."
 msgstr "您不能拆分您看不到的内容。"
 msgstr "您不能拆分您看不到的内容。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1139
+#: threads/permissions/threads.py:1185
 msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1141
+#: threads/permissions/threads.py:1189
 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1148
+#: threads/permissions/threads.py:1198
 msgid "You have to sign in to reveal events."
 msgid "You have to sign in to reveal events."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1157
+#: threads/permissions/threads.py:1205
 msgid "You can't reveal events in this category."
 msgid "You can't reveal events in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1161
+#: threads/permissions/threads.py:1210
 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1163
+#: threads/permissions/threads.py:1214
 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1171
+#: threads/permissions/threads.py:1223
 msgid "You have to sign in to hide events."
 msgid "You have to sign in to hide events."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1180
+#: threads/permissions/threads.py:1230
 msgid "You can't hide events in this category."
 msgid "You can't hide events in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1184
+#: threads/permissions/threads.py:1235
 msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1186
+#: threads/permissions/threads.py:1239
 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1194
+#: threads/permissions/threads.py:1248
 msgid "You have to sign in to delete events."
 msgid "You have to sign in to delete events."
 msgstr "您必须登录才能删除事件。"
 msgstr "您必须登录才能删除事件。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1203
+#: threads/permissions/threads.py:1255
 msgid "You can't delete events in this category."
 msgid "You can't delete events in this category."
 msgstr "您不能删除此版块中的事件。"
 msgstr "您不能删除此版块中的事件。"
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1207
+#: threads/permissions/threads.py:1260
 msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/permissions/threads.py:1209
+#: threads/permissions/threads.py:1264
 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:41
+#: threads/serializers/moderation.py:49
 msgid "You have to specify at least one post to delete."
 msgid "You have to specify at least one post to delete."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:47 threads/serializers/moderation.py:97
-#: threads/serializers/moderation.py:178 threads/serializers/moderation.py:315
+#: threads/serializers/moderation.py:56 threads/serializers/moderation.py:111
+#: threads/serializers/moderation.py:205 threads/serializers/moderation.py:363
 msgid "One or more post ids received were invalid."
 msgid "One or more post ids received were invalid."
 msgstr "收到的一个或多个帖子ID无效。"
 msgstr "收到的一个或多个帖子ID无效。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:60
+#: threads/serializers/moderation.py:70
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at single time."
+msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:86
+#: threads/serializers/moderation.py:98
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:92
+#: threads/serializers/moderation.py:105
 msgid "You have to select at least two posts to merge."
 msgid "You have to select at least two posts to merge."
 msgstr "至少两条帖子才能合并。"
 msgstr "至少两条帖子才能合并。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:113
+#: threads/serializers/moderation.py:128
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be merged at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at single time."
-msgstr[0] "一次最多合并条%(limit)s帖子。"
+msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
+msgstr[0] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:139
+#: threads/serializers/moderation.py:156
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
 msgstr "不同用户发布的帖子无法合并。"
 msgstr "不同用户发布的帖子无法合并。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:148
+#: threads/serializers/moderation.py:169
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:155
+#: threads/serializers/moderation.py:180
 msgid "Posts with different visibility can't be merged."
 msgid "Posts with different visibility can't be merged."
 msgstr "具有不同可见性的帖子无法合并。"
 msgstr "具有不同可见性的帖子无法合并。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:161
+#: threads/serializers/moderation.py:187
 msgid "One or more posts to merge could not be found."
 msgid "One or more posts to merge could not be found."
 msgstr "找不到一条或多条要合并的帖子。"
 msgstr "找不到一条或多条要合并的帖子。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:167
+#: threads/serializers/moderation.py:195
 msgid "You have to specify at least one post to move."
 msgid "You have to specify at least one post to move."
 msgstr "至少指定一条帖子才能移动。"
 msgstr "至少指定一条帖子才能移动。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:171 threads/serializers/moderation.py:418
+#: threads/serializers/moderation.py:199 threads/serializers/moderation.py:472
 msgid "Enter link to new thread."
 msgid "Enter link to new thread."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:195 threads/serializers/moderation.py:441
+#: threads/serializers/moderation.py:222 threads/serializers/moderation.py:488
 msgid "This is not a valid thread link."
 msgid "This is not a valid thread link."
 msgstr "这不是一个有效的主题帖链接。"
 msgstr "这不是一个有效的主题帖链接。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:197
+#: threads/serializers/moderation.py:225
 msgid "Thread to move posts to is same as current one."
 msgid "Thread to move posts to is same as current one."
 msgstr "帖子移动目的地与当前位置相同。"
 msgstr "帖子移动目的地与当前位置相同。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:204 threads/serializers/moderation.py:453
+#: threads/serializers/moderation.py:233 threads/serializers/moderation.py:500
 msgid ""
 msgid ""
 "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
 "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
 "permission to see it."
 "permission to see it."
 msgstr "您输入的主题帖链接不存在或您没有浏览它的权限。"
 msgstr "您输入的主题帖链接不存在或您没有浏览它的权限。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:210
+#: threads/serializers/moderation.py:240
 msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
 msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
 msgstr "您不能将帖子移动到您无法回帖的主题帖中。"
 msgstr "您不能将帖子移动到您无法回帖的主题帖中。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:218
+#: threads/serializers/moderation.py:250
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be moved at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at single time."
-msgstr[0] "不多于%(limit)s帖子可以单独移动。"
+msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
+msgstr[0] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:242
+#: threads/serializers/moderation.py:277
 msgid "One or more posts to move could not be found."
 msgid "One or more posts to move could not be found."
 msgstr "找不到一条或多条移动的帖子。"
 msgstr "找不到一条或多条移动的帖子。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:265
+#: threads/serializers/moderation.py:305
 msgid "You can't create new threads in selected category."
 msgid "You can't create new threads in selected category."
 msgstr "您不能在所选版块中创建新主题帖。"
 msgstr "您不能在所选版块中创建新主题帖。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:277
+#: threads/serializers/moderation.py:319
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
 msgstr "您没有权限在此版块中将主题帖全局置顶。"
 msgstr "您没有权限在此版块中将主题帖全局置顶。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:281
+#: threads/serializers/moderation.py:325
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
 msgstr "您没有权限在此版块内置顶主题帖。"
 msgstr "您没有权限在此版块内置顶主题帖。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:292
+#: threads/serializers/moderation.py:337
 msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
 msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
 msgstr "您没有在此版块中隐藏主题帖的权限。"
 msgstr "您没有在此版块中隐藏主题帖的权限。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:303
+#: threads/serializers/moderation.py:349
 msgid "You don't have permission to close threads in this category."
 msgid "You don't have permission to close threads in this category."
 msgstr "您没有权限关闭此版块中的主题帖。"
 msgstr "您没有权限关闭此版块中的主题帖。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:309
+#: threads/serializers/moderation.py:356
 msgid "You have to specify at least one post to split."
 msgid "You have to specify at least one post to split."
 msgstr "至少指定一条要分割的帖子。"
 msgstr "至少指定一条要分割的帖子。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:328
+#: threads/serializers/moderation.py:377
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s post can be split at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at single time."
-msgstr[0] "一次最多可拆分%(limit)s条帖子。"
+msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
+msgstr[0] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:353
+#: threads/serializers/moderation.py:404
 msgid "One or more posts to split could not be found."
 msgid "One or more posts to split could not be found."
 msgstr "无法找到一条或多条要拆分的帖子。"
 msgstr "无法找到一条或多条要拆分的帖子。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:359
+#: threads/serializers/moderation.py:411
 msgid "You have to specify at least one thread to delete."
 msgid "You have to specify at least one thread to delete."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:365 threads/serializers/moderation.py:483
+#: threads/serializers/moderation.py:418 threads/serializers/moderation.py:534
 msgid "One or more thread ids received were invalid."
 msgid "One or more thread ids received were invalid."
 msgstr "收到的一个或多个主题帖ID无效。"
 msgstr "收到的一个或多个主题帖ID无效。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:378
+#: threads/serializers/moderation.py:432
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at single time."
+msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:410
+#: threads/serializers/moderation.py:464
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:443
+#: threads/serializers/moderation.py:490
 msgid "You can't merge thread with itself."
 msgid "You can't merge thread with itself."
 msgstr "您不能将主题帖与自身合并。"
 msgstr "您不能将主题帖与自身合并。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:459
+#: threads/serializers/moderation.py:507
 msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
 msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
 msgstr "您无法将此主题帖合并到您无法回帖的主题帖中。"
 msgstr "您无法将此主题帖合并到您无法回帖的主题帖中。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:476
+#: threads/serializers/moderation.py:526
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
 msgstr "您必须至少选择两条主题帖进行合并。"
 msgstr "您必须至少选择两条主题帖进行合并。"
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:509
+#: threads/serializers/moderation.py:555
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at single time."
-msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at single time."
-msgstr[0] "一次最多合并%(limit)s条主题帖。"
+msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
+msgstr[0] ""
 
 
-#: threads/serializers/moderation.py:531
+#: threads/serializers/moderation.py:578
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
 msgstr "找不到要合并的一条或多条主题帖。"
 msgstr "找不到要合并的一条或多条主题帖。"
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:129
+#: threads/serializers/poll.py:106
 msgid "One or more poll choices are invalid."
 msgid "One or more poll choices are invalid."
 msgstr "一个或多个投票选项无效。"
 msgstr "一个或多个投票选项无效。"
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:137
+#: threads/serializers/poll.py:116
 msgid "You need to add at least two choices to a poll."
 msgid "You need to add at least two choices to a poll."
 msgstr "您需要在调查中添加至少两个选项。"
 msgstr "您需要在调查中添加至少两个选项。"
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:141
+#: threads/serializers/poll.py:122
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
 "You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
@@ -4812,66 +6151,78 @@ msgid_plural ""
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] "您不能在一次调查中加入多于%(limit_value)s个选项(已加入%(show_value)s个)."
 msgstr[0] "您不能在一次调查中加入多于%(limit_value)s个选项(已加入%(show_value)s个)."
 
 
-#: threads/serializers/poll.py:155
+#: threads/serializers/poll.py:134
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
 msgstr "允许的选择数不能大于所有选项的数量。"
 msgstr "允许的选择数不能大于所有选项的数量。"
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:22
+#: threads/serializers/pollvote.py:15
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
 msgstr[0] "此调查中每票最多选择%(choices)s个选项"
 msgstr[0] "此调查中每票最多选择%(choices)s个选项"
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:39
+#: threads/serializers/pollvote.py:32
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
 msgstr "存在不合法投票选项。"
 msgstr "存在不合法投票选项。"
 
 
-#: threads/serializers/pollvote.py:43
+#: threads/serializers/pollvote.py:36
 msgid "You have to make a choice."
 msgid "You have to make a choice."
 msgstr "您必须做出选择。"
 msgstr "您必须做出选择。"
 
 
-#: threads/signals.py:177
+#: threads/signals.py:168
 msgid "Question"
 msgid "Question"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/signals.py:178
+#: threads/signals.py:169
 msgid "Choices"
 msgid "Choices"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:20
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:17
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s likes this."
 msgid "%(user)s likes this."
 msgstr "%(user)s 赞了这个"
 msgstr "%(user)s 赞了这个"
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s like this."
 msgid "%(users)s like this."
 msgstr "%(users)s 赞了这个。"
 msgstr "%(users)s 赞了这个。"
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:34
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgstr[0] "%(users)s 和 %(likes)s 其他用户赞了这个。"
 msgstr[0] "%(users)s 和 %(likes)s 其他用户赞了这个。"
 
 
-#: threads/templatetags/misago_poststags.py:43
+#: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
 msgstr "%(users)s 和 %(last_user)s"
 msgstr "%(users)s 和 %(last_user)s"
 
 
-#: threads/threadtypes/thread.py:16
+#: threads/threadtypes/thread.py:14
 msgid "None (will become top level category)"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgstr "无(将成为顶级版块)"
 msgstr "无(将成为顶级版块)"
 
 
-#: threads/validators.py:30
+#: threads/validators.py:26
 msgid "Requested category could not be found."
 msgid "Requested category could not be found."
 msgstr "无法找到请求的版块。"
 msgstr "无法找到请求的版块。"
 
 
-#: threads/validators.py:33
+#: threads/validators.py:29
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgstr "您没有访问此版块的权限。"
 msgstr "您没有访问此版块的权限。"
 
 
+#: threads/validators.py:36
+msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
+msgstr "主题帖标题应包含字母或数字字"
+
+#: threads/validators.py:37
+msgid "Thread title is too long."
+msgstr "主题帖标题太长。"
+
 #: threads/validators.py:45
 #: threads/validators.py:45
+msgid "You have to enter an thread title."
+msgstr ""
+
+#: threads/validators.py:50
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -4881,7 +6232,7 @@ msgid_plural ""
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] "主题帖标题至少应该是%(limit_value)s字符长(它有%(show_value)s)。"
 msgstr[0] "主题帖标题至少应该是%(limit_value)s字符长(它有%(show_value)s)。"
 
 
-#: threads/validators.py:58
+#: threads/validators.py:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -4891,15 +6242,7 @@ msgid_plural ""
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] "主题帖标题不能超过%(limit_value)s字符(它有%(show_value)s)。"
 msgstr[0] "主题帖标题不能超过%(limit_value)s字符(它有%(show_value)s)。"
 
 
-#: threads/validators.py:69
-msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
-msgstr "主题帖标题应包含字母或数字字"
-
-#: threads/validators.py:70
-msgid "Thread title is too long."
-msgstr "主题帖标题太长。"
-
-#: threads/validators.py:84
+#: threads/validators.py:81
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -4909,7 +6252,7 @@ msgid_plural ""
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] "发帖最短%(limit_value)s字符长(它有%(show_value)s)。"
 msgstr[0] "发帖最短%(limit_value)s字符长(它有%(show_value)s)。"
 
 
-#: threads/validators.py:97
+#: threads/validators.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -4919,671 +6262,345 @@ msgid_plural ""
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] "发帖不能超过%(limit_value)s字符(它有%(show_value)s)。"
 msgstr[0] "发帖不能超过%(limit_value)s字符(它有%(show_value)s)。"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:27
+#: threads/viewmodels/threads.py:23
 msgid "Your threads"
 msgid "Your threads"
 msgstr "您的主题帖"
 msgstr "您的主题帖"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:28
+#: threads/viewmodels/threads.py:24
 msgid "New threads"
 msgid "New threads"
 msgstr "新主题帖"
 msgstr "新主题帖"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:29
+#: threads/viewmodels/threads.py:25
 msgid "Unread threads"
 msgid "Unread threads"
 msgstr "未读主题帖"
 msgstr "未读主题帖"
 
 
-#: threads/viewmodels/threads.py:30
+#: threads/viewmodels/threads.py:26
 msgid "Subscribed threads"
 msgid "Subscribed threads"
-msgstr "订阅主题"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:31
-msgid "Unapproved content"
-msgstr "未批准的内容"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:35
-msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
-msgstr "您必须登录才能看到您发起的主题帖列表。"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:36
-msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
-msgstr "您必须登录才能看到您尚未阅读的主题帖列表。"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:37
-msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
-msgstr "登录后才能看到有新回复的主题帖列表。"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:38
-msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
-msgstr "您必须登录才能看到您订阅的主题帖列表。"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:39
-msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
-msgstr "您必须登录才能看到有未批准帖子的主题帖列表。"
-
-#: threads/viewmodels/threads.py:102
-msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
-msgstr "您没有权限查看未批准的内容列表。"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:14
-msgid "Requested attachment could not be found."
-msgstr "无法找到请求的附件。"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:26 users/views/admin/bans.py:26
-#: users/views/admin/users.py:58
-msgid "A to z"
-msgstr "用户名A到z"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:27 users/views/admin/bans.py:27
-#: users/views/admin/users.py:59
-msgid "Z to a"
-msgstr "用户名Z到a"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:28
-msgid "Smallest files"
-msgstr "最小文件"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:29
-msgid "Largest files"
-msgstr "最大文件"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:31
-msgid "With attachments: 0"
-msgstr "附件:0"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:32
-msgid "Select attachments"
-msgstr "选择附件"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:36
-msgid "Delete attachments"
-msgstr "删除附件"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:38
-msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
-msgstr "您确定要删除所选的附件吗?"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:63
-msgid "Selected attachments have been deleted."
-msgstr "所选附件已被删除。"
-
-#: threads/views/admin/attachments.py:84
-#, python-format
-msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
-msgstr "附件\"%(filename)s\"已经被删除。"
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:15
-msgid "Requested attachment type could not be found."
-msgstr "无法找到请求的附件。"
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:36
-#, python-format
-msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "新的类型 \"%(name)s\" 已经被保存。"
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:40
-#, python-format
-msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "附件类型\"%(name)s\"已经被编辑。"
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:47
-#, python-format
-msgid ""
-"Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
-"deleted."
-msgstr "附件类型\"%(name)s\"已经关联了附件,不能被删除"
-
-#: threads/views/admin/attachmenttypes.py:53
-#, python-format
-msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "附件类型\"%(name)s\"已经被删除"
-
-#: threads/views/goto.py:122
-msgid ""
-"You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
-"post."
-msgstr "您必须有批准内容的权限才能前往第一条未批准的帖子。"
-
-#: users/admin.py:89
-msgid "User Accounts"
-msgstr "用户账号"
-
-#: users/admin.py:97
-msgid "Ranks"
-msgstr "级别"
-
-#: users/admin.py:106
-msgid "Bans"
-msgstr "封禁"
-
-#: users/admin.py:115
-msgid "Data downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/api/auth.py:100
-#, python-format
-msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
-msgstr "在%(forum_name)s论坛启用%(user)s账号"
-
-#: users/api/auth.py:138
-#, python-format
-msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
-msgstr "在%(forum_name)s论坛更改%(user)s密码"
-
-#: users/api/auth.py:178
-msgid "Form link is invalid. Please try again."
-msgstr "表单链接无效。请再试一次。"
-
-#: users/api/auth.py:179
-msgid "Your link has expired. Please request new one."
-msgstr "您的链接已过期,请申请新的。"
-
-#: users/api/rest_permissions.py:30
-msgid "This action is not available to signed in users."
-msgstr "此操作无法登录用户。"
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:27
-msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
-msgstr "您的头像被锁定.您不能改变它。"
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:111
-msgid "This avatar type is not allowed."
-msgstr "不允许使用此头像类型。"
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:120
-msgid "Unknown avatar type."
-msgstr "未知的头像类型。"
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:143
-msgid "New avatar based on your account was set."
-msgstr "根据您的账号设置了新的头像。"
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:149
-msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
-msgstr "Gravatar被下载并设置为新头像。"
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:151
-msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
-msgstr "没有Gravatar与您的电子邮件地址相关联。"
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:153
-msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
-msgstr "无法连接到Gravatar服务器。"
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:163
-msgid "Avatar from gallery was set."
-msgstr "画廊的头像已经设置好了。"
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:165
-msgid "Incorrect image."
-msgstr "图像不正确"
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:171
-msgid "No file was sent."
-msgstr "没有发送文件。"
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:184
-msgid "Avatar was re-cropped."
-msgstr "头像被重新裁剪。"
-
-#: users/api/userendpoints/avatar.py:189
-msgid "Uploaded avatar was set."
-msgstr "上传的头像已经设置。"
-
-#: users/api/userendpoints/changeemail.py:21
-#, python-format
-msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
-msgstr "确认在%(forum_name)s论坛上的电子邮件更改。"
-
-#: users/api/userendpoints/changeemail.py:31
-msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
-msgstr "电子邮件更改确认链接已经发送到新地址。"
-
-#: users/api/userendpoints/changepassword.py:23
-#, python-format
-msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
-msgstr "确认更改%(forum_name)s论坛的密码"
-
-#: users/api/userendpoints/changepassword.py:32
-msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
-msgstr "密码更改确认链接已经发送到您的地址。"
-
-#: users/api/userendpoints/create.py:25
-msgid "New users registrations are currently closed."
-msgstr "新用户注册目前已关闭。"
-
-#: users/api/userendpoints/create.py:61 users/social/pipeline.py:215
-msgid "Please try resubmitting the form."
-msgstr "请重新尝试提交表单"
-
-#: users/api/userendpoints/signature.py:17
-msgid "You don't have permission to change signature."
-msgstr "您没有更改签名的权限。"
-
-#: users/api/userendpoints/signature.py:26
-msgid "Your signature is locked. You can't change it."
-msgstr "您的签名被锁定,您不能改变它。"
-
-#: users/api/userendpoints/username.py:39
-msgid "You can't change your username now."
-msgstr "您现在无法更改用户名。"
-
-#: users/api/userendpoints/username.py:56
-#: users/api/userendpoints/username.py:79
-msgid "Error changing username. Please try again."
-msgstr "更改用户名时出错,请再试一次。"
-
-#: users/api/usernamechanges.py:30
-msgid "You don't have permission to see other users name history."
-msgstr "您没有权限查看其他用户名称历史记录。"
-
-#: users/api/users.py:57
-msgid "You have to sign in to perform this action."
-msgstr "您必须登录才能执行此操作。"
-
-#: users/api/users.py:103
-msgid "You can't change other users avatars."
-msgstr "您不能改变其他用户的头像。 "
-
-#: users/api/users.py:110
-msgid "You can't change other users options."
-msgstr "您不能更改其他用户选项。"
-
-#: users/api/users.py:115
-msgid "Your forum options have been changed."
-msgstr "您的论坛设置已更改。"
-
-#: users/api/users.py:122
-msgid "You can't change other users names."
-msgstr "您不能更改其他用户名。"
-
-#: users/api/users.py:129
-msgid "You can't change other users signatures."
-msgstr "您不能更改其他用户签名。"
-
-#: users/api/users.py:136
-msgid "You can't change other users passwords."
-msgstr "您不能更改其他用户的密码。"
-
-#: users/api/users.py:143
-msgid "You can't change other users e-mail addresses."
-msgstr "您不能更改其他用户的电子邮件地址。"
-
-#: users/api/users.py:225
-msgid "You can't request data downloads for other users."
-msgstr ""
-
-#: users/api/users.py:228
-msgid "You can't download your data."
-msgstr ""
-
-#: users/api/users.py:232
-msgid "You can't have more than one data download request at single time."
-msgstr ""
-
-#: users/api/users.py:278
-msgid "You can't see other users data downloads."
-msgstr ""
-
-#: users/apps.py:30
-msgid "Edit details"
-msgstr "编辑详情"
-
-#: users/apps.py:36
-msgid "Change username"
-msgstr "更改用户名"
-
-#: users/apps.py:42
-msgid "Change email or password"
-msgstr "更改电子邮件或密码"
-
-#: users/apps.py:58
-msgid "Delete account"
-msgstr ""
-
-#: users/apps.py:67
-msgid "Active poster"
-msgstr ""
+msgstr "订阅主题"
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:19
-msgid "Uploaded file is too big."
-msgstr "上传的文件太大。"
+#: threads/viewmodels/threads.py:27
+msgid "Unapproved content"
+msgstr "未批准的内容"
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:28 users/avatars/uploaded.py:33
-msgid "Uploaded file type is not allowed."
-msgstr "不允许上传文件类型。"
+#: threads/viewmodels/threads.py:32
+msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
+msgstr "您必须登录才能看到您发起的主题帖列表。"
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:41
-#, python-format
-msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
-msgstr "上传的图像至少应该是%(size)s像素高和宽。"
+#: threads/viewmodels/threads.py:34
+msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
+msgstr "您必须登录才能看到您尚未阅读的主题帖列表。"
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:45
-msgid "Uploaded image is too big."
-msgstr "上传的图像太大。"
+#: threads/viewmodels/threads.py:36
+msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
+msgstr "登录后才能看到有新回复的主题帖列表。"
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:50
-msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
-msgstr "上传图像比例不能大于16:9。"
+#: threads/viewmodels/threads.py:39
+msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
+msgstr "您必须登录才能看到您订阅的主题帖列表。"
 
 
-#: users/avatars/uploaded.py:77
-msgid "Crop data is invalid. Please try again."
-msgstr "修改的数据不可用,请重试。"
+#: threads/viewmodels/threads.py:42
+msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
+msgstr "您必须登录才能看到有未批准帖子的主题帖列表。"
 
 
-#: users/captcha.py:24
-msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
-msgstr "无法连接到reCAPTCHA API。"
+#: threads/viewmodels/threads.py:113
+msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
+msgstr "您没有权限查看未批准的内容列表。"
 
 
-#: users/captcha.py:34
-msgid "Entered answer is incorrect."
-msgstr "输入的答案是不正确的"
+#: threads/views/goto.py:130
+msgid ""
+"You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
+"post."
+msgstr "您必须有批准内容的权限才能前往第一条未批准的帖子。"
 
 
-#: users/decorators.py:15
-msgid "This page is not available to signed in users."
-msgstr "此页面无法登录用户。"
+#: users/admin/__init__.py:77
+msgid "Bans"
+msgstr "封禁"
 
 
-#: users/decorators.py:27
-msgid "You have to sign in to access this page."
-msgstr "您必须登录才能访问此页面。"
+#: users/admin/__init__.py:87
+msgid "Ranks"
+msgstr "级别"
 
 
-#: users/djangoadmin.py:30
+#: users/admin/djangoadmin.py:42
 msgid "Misago user data"
 msgid "Misago user data"
 msgstr "论坛框架用户数据"
 msgstr "论坛框架用户数据"
 
 
-#: users/djangoadmin.py:36
+#: users/admin/djangoadmin.py:56
 msgid "Edit permissions and groups"
 msgid "Edit permissions and groups"
 msgstr "编辑权限和组"
 msgstr "编辑权限和组"
 
 
-#: users/djangoadmin.py:57
+#: users/admin/djangoadmin.py:76
 msgid "Edit the user from Misago admin panel"
 msgid "Edit the user from Misago admin panel"
 msgstr "在论坛框架管理面版编辑用户"
 msgstr "在论坛框架管理面版编辑用户"
 
 
-#: users/forms/admin.py:23 users/models/ban.py:74 users/signals.py:29
+#: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71
+#: users/signals.py:29
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 msgstr "用户名"
 
 
-#: users/forms/admin.py:24
+#: users/admin/forms.py:23
 msgid "Custom title"
 msgid "Custom title"
 msgstr "自定义标题"
 msgstr "自定义标题"
 
 
-#: users/forms/admin.py:25 users/models/ban.py:75
+#: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72
 msgid "E-mail address"
 msgid "E-mail address"
 msgstr "电子邮件地址"
 msgstr "电子邮件地址"
 
 
-#: users/forms/admin.py:54
-msgid "All registered members must have \"Member\" role."
-msgstr "所有注册的成员都必须具有“论坛成员”身份。"
+#: users/admin/forms.py:59
+msgid "All registered members must have a \"Member\" role."
+msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:73
+#: users/admin/forms.py:76
 msgid "Is administrator"
 msgid "Is administrator"
 msgstr "是管理员"
 msgstr "是管理员"
 
 
-#: users/forms/admin.py:75
+#: users/admin/forms.py:78
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
 "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
 "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
 " admin Django modules."
 " admin Django modules."
 msgstr "指定用户是否可以登录到管理员站点。如果Django管理站点启用,用户将需要额外的Django模块的权限。"
 msgstr "指定用户是否可以登录到管理员站点。如果Django管理站点启用,用户将需要额外的Django模块的权限。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:81
+#: users/admin/forms.py:84
 msgid "Is superuser"
 msgid "Is superuser"
 msgstr "是超级用户"
 msgstr "是超级用户"
 
 
-#: users/forms/admin.py:83
+#: users/admin/forms.py:86
 msgid ""
 msgid ""
 "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
 "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
 "access, superadmins can also change other members admin levels."
 "access, superadmins can also change other members admin levels."
 msgstr "只有管理员可以访问管理页面。另外,超级管理员可以改变其他成员的管理权限。"
 msgstr "只有管理员可以访问管理页面。另外,超级管理员可以改变其他成员的管理权限。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:88
+#: users/admin/forms.py:91
 msgid "Is active"
 msgid "Is active"
 msgstr "未冻结"
 msgstr "未冻结"
 
 
-#: users/forms/admin.py:90
+#: users/admin/forms.py:93
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
 "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
 "is non-destructible way to remove user accounts."
 "is non-destructible way to remove user accounts."
 msgstr "指定该用户是否应被视为未冻结状态。当需要删除用户账号时将它设为“否”来冻结用户账号即可保留数据。"
 msgstr "指定该用户是否应被视为未冻结状态。当需要删除用户账号时将它设为“否”来冻结用户账号即可保留数据。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:94 users/forms/admin.py:125 users/forms/admin.py:153
+#: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
 msgid "Staff message"
 msgid "Staff message"
 msgstr "员工可见消息"
 msgstr "员工可见消息"
 
 
-#: users/forms/admin.py:96
+#: users/admin/forms.py:99
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message for forum team members explaining why user's account has "
 "Optional message for forum team members explaining why user's account has "
 "been disabled."
 "been disabled."
 msgstr "呈现给论坛管理团队的说明用户账号被封禁原因的消息。(可选)"
 msgstr "呈现给论坛管理团队的说明用户账号被封禁原因的消息。(可选)"
 
 
-#: users/forms/admin.py:101
+#: users/admin/forms.py:104
 msgid "Change password to"
 msgid "Change password to"
 msgstr "更改密码"
 msgstr "更改密码"
 
 
-#: users/forms/admin.py:108
+#: users/admin/forms.py:111
 msgid "Lock avatar"
 msgid "Lock avatar"
 msgstr "锁头像"
 msgstr "锁头像"
 
 
-#: users/forms/admin.py:110
+#: users/admin/forms.py:113
 msgid ""
 msgid ""
 "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
 "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
 "reset his/her avatar to procedurally generated one."
 "reset his/her avatar to procedurally generated one."
 msgstr "设置为“是”将阻止用户更改其头像,并将会重置其头像(按照程序生成一个)。"
 msgstr "设置为“是”将阻止用户更改其头像,并将会重置其头像(按照程序生成一个)。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:116 users/forms/admin.py:147 users/forms/admin.py:468
-#: users/forms/admin.py:540
+#: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457
+#: users/admin/forms.py:524
 msgid "User message"
 msgid "User message"
 msgstr "用户可见消息"
 msgstr "用户可见消息"
 
 
-#: users/forms/admin.py:118
+#: users/admin/forms.py:121
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
 "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
 "avatar."
 "avatar."
 msgstr "用于向用户说明他被禁止更改头像的原因的消息(可选)。"
 msgstr "用于向用户说明他被禁止更改头像的原因的消息(可选)。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:127
+#: users/admin/forms.py:130
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
 "Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
 "changing avatar."
 "changing avatar."
 msgstr "呈现给论坛管理团队的用来说明用户被禁止更改头像的原因的消息(可选)。"
 msgstr "呈现给论坛管理团队的用来说明用户被禁止更改头像的原因的消息(可选)。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:135
+#: users/admin/forms.py:138
 msgid "Signature contents"
 msgid "Signature contents"
 msgstr "签名内容"
 msgstr "签名内容"
 
 
-#: users/forms/admin.py:140
+#: users/admin/forms.py:143
 msgid "Lock signature"
 msgid "Lock signature"
 msgstr "锁定签名"
 msgstr "锁定签名"
 
 
-#: users/forms/admin.py:142
+#: users/admin/forms.py:145
 msgid ""
 msgid ""
 "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
 "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
 msgstr "将此设置为“是”将阻止用户更改其签名。"
 msgstr "将此设置为“是”将阻止用户更改其签名。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:148
+#: users/admin/forms.py:152
 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
 msgstr "用来向用户说明其签名被锁定原因的消息。(可选)"
 msgstr "用来向用户说明其签名被锁定原因的消息。(可选)"
 
 
-#: users/forms/admin.py:154
+#: users/admin/forms.py:160
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional message to team members explaining why user signature is locked."
 "Optional message to team members explaining why user signature is locked."
 msgstr "呈现给论坛管理团队的说明用户签名被锁定原因的消息。(可选)"
 msgstr "呈现给论坛管理团队的说明用户签名被锁定原因的消息。(可选)"
 
 
-#: users/forms/admin.py:159
+#: users/admin/forms.py:166
 msgid "Hides presence"
 msgid "Hides presence"
 msgstr "隐藏存在"
 msgstr "隐藏存在"
 
 
-#: users/forms/admin.py:162
+#: users/admin/forms.py:169
 msgid "Who can add user to private threads"
 msgid "Who can add user to private threads"
 msgstr "谁可以将用户添加到私有主题帖"
 msgstr "谁可以将用户添加到私有主题帖"
 
 
-#: users/forms/admin.py:171
+#: users/admin/forms.py:178
 msgid "Replid threads"
 msgid "Replid threads"
 msgstr "回复的主题帖"
 msgstr "回复的主题帖"
 
 
-#: users/forms/admin.py:221 users/serializers/moderation.py:42
+#: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
 msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
 msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
 msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
 msgstr[0] "签名不能超过%(limit)s字符。"
 msgstr[0] "签名不能超过%(limit)s字符。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:240
+#: users/admin/forms.py:240
 msgid ""
 msgid ""
 "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
 "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
 "permissions to groups of users."
 "permissions to groups of users."
 msgstr "级别用于分组和区分用户。它们也向用户组添加权限。"
 msgstr "级别用于分组和区分用户。它们也向用户组添加权限。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:250
-msgid "Roles"
-msgstr "身份"
-
-#: users/forms/admin.py:251
-msgid "Individual roles of this user. All users must have \"member\" role."
-msgstr "这个用户的个人身份。所有用户都必须有“论坛成员”的身份。"
-
-#: users/forms/admin.py:309
-msgid "Username starts with"
-msgstr "用户名前几位"
-
-#: users/forms/admin.py:310
-msgid "E-mail starts with"
-msgstr "电子邮件前几位"
+#: users/admin/forms.py:252
+msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role."
+msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:311
+#: users/admin/forms.py:315
 msgid "Profile fields contain"
 msgid "Profile fields contain"
 msgstr "个人资料包含"
 msgstr "个人资料包含"
 
 
-#: users/forms/admin.py:312
-msgid "Inactive only"
-msgstr "仅限已冻结"
-
-#: users/forms/admin.py:313
-msgid "Disabled only"
-msgstr "仅限关闭"
+#: users/admin/forms.py:316
+msgid "Requires activation"
+msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:314
-msgid "Admins only"
-msgstr "仅限管理员"
+#: users/admin/forms.py:318
+msgid "Administrator"
+msgstr "管理员"
 
 
-#: users/forms/admin.py:315
-msgid "Deleting their accounts"
+#: users/admin/forms.py:319
+msgid "Deletes their account"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:357
+#: users/admin/forms.py:364
 msgid "All ranks"
 msgid "All ranks"
 msgstr "所有级别"
 msgstr "所有级别"
 
 
-#: users/forms/admin.py:364
+#: users/admin/forms.py:368
 msgid "All roles"
 msgid "All roles"
 msgstr "所有身份"
 msgstr "所有身份"
 
 
-#: users/forms/admin.py:371
+#: users/admin/forms.py:374
 msgid "Has rank"
 msgid "Has rank"
 msgstr "具有级别"
 msgstr "具有级别"
 
 
-#: users/forms/admin.py:377
+#: users/admin/forms.py:377
 msgid "Has role"
 msgid "Has role"
 msgstr "拥有身份"
 msgstr "拥有身份"
 
 
-#: users/forms/admin.py:393
+#: users/admin/forms.py:389
 msgid ""
 msgid ""
 "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
 "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
 "\"Game Masters\" are good examples."
 "\"Game Masters\" are good examples."
 msgstr "该级别的用户的短的描述性名字。\"团队\"或者\"游戏大师”都是好的例子。"
 msgstr "该级别的用户的短的描述性名字。\"团队\"或者\"游戏大师”都是好的例子。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:398
+#: users/admin/forms.py:394
 msgid "User title"
 msgid "User title"
 msgstr "用户名"
 msgstr "用户名"
 
 
-#: users/forms/admin.py:401
+#: users/admin/forms.py:397
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
 "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
 " \"GM\" or \"Dev\"."
 " \"GM\" or \"Dev\"."
 msgstr "通过用户名展示的级别名称。例如“游戏大师”或“开发”(可选)。"
 msgstr "通过用户名展示的级别名称。例如“游戏大师”或“开发”(可选)。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:411
+#: users/admin/forms.py:407
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional description explaining function or status of members distincted "
 "Optional description explaining function or status of members distincted "
 "with this rank."
 "with this rank."
 msgstr "用于解释此级别成员的功能和地位的描述 (可选)"
 msgstr "用于解释此级别成员的功能和地位的描述 (可选)"
 
 
-#: users/forms/admin.py:420
+#: users/admin/forms.py:412
+msgid "User roles"
+msgstr "用户身份"
+
+#: users/admin/forms.py:416
 msgid "Rank can give additional roles to users with it."
 msgid "Rank can give additional roles to users with it."
 msgstr "级别可以为用户提供额外身份。"
 msgstr "级别可以为用户提供额外身份。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:425
+#: users/admin/forms.py:422
 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
 msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
 msgstr "可选的css类,添加到该等级的用户的内容中。"
 msgstr "可选的css类,添加到该等级的用户的内容中。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:428
+#: users/admin/forms.py:426
 msgid "Give rank dedicated tab on users list"
 msgid "Give rank dedicated tab on users list"
 msgstr "给用户列表添加级别专用标签"
 msgstr "给用户列表添加级别专用标签"
 
 
-#: users/forms/admin.py:431
+#: users/admin/forms.py:429
 msgid ""
 msgid ""
 "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
 "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
 "others through dedicated page on forum users list."
 "others through dedicated page on forum users list."
 msgstr "选择此选项将使得具有此级别的用户可以轻松地被其他人在论坛用户列表专用页上发现。"
 msgstr "选择此选项将使得具有此级别的用户可以轻松地被其他人在论坛用户列表专用页上发现。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:456
+#: users/admin/forms.py:447
 msgid "This name collides with other rank."
 msgid "This name collides with other rank."
 msgstr "与其他级别重名。"
 msgstr "与其他级别重名。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:463
+#: users/admin/forms.py:454
 msgid "Values to ban"
 msgid "Values to ban"
 msgstr "封禁的值"
 msgstr "封禁的值"
 
 
-#: users/forms/admin.py:471
+#: users/admin/forms.py:460
 msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
 msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
 msgstr "用来代替默认消息显示给用户的消息。(可选)"
 msgstr "用来代替默认消息显示给用户的消息。(可选)"
 
 
-#: users/forms/admin.py:474 users/forms/admin.py:484 users/forms/admin.py:546
-#: users/forms/admin.py:556
+#: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530
+#: users/admin/forms.py:540
 msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
 msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
 msgstr "消息不能超过1000个字符。"
 msgstr "消息不能超过1000个字符。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:478 users/forms/admin.py:550
+#: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534
 msgid "Team message"
 msgid "Team message"
 msgstr "团队讯息"
 msgstr "团队讯息"
 
 
-#: users/forms/admin.py:481 users/forms/admin.py:553
+#: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537
 msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
 msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
 msgstr "呈现给管理员和版主的封禁消息。(可选)"
 msgstr "呈现给管理员和版主的封禁消息。(可选)"
 
 
-#: users/forms/admin.py:490
-msgid "Leave this field empty for set bans to never expire."
-msgstr "将此字段留空,以使封禁永不到期。"
-
-#: users/forms/admin.py:499 users/forms/admin.py:593
-msgid "Usernames"
-msgstr "用户名"
+#: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543
+msgid "Expiration date"
+msgstr ""
 
 
-#: users/forms/admin.py:500 users/forms/admin.py:594
+#: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574
 msgid "E-mails"
 msgid "E-mails"
 msgstr "电子邮件"
 msgstr "电子邮件"
 
 
-#: users/forms/admin.py:501
+#: users/admin/forms.py:486
 msgid "E-mail domains"
 msgid "E-mail domains"
 msgstr "电子邮件域"
 msgstr "电子邮件域"
 
 
-#: users/forms/admin.py:507
-msgid "IP addresses"
-msgstr "IP地址"
-
-#: users/forms/admin.py:508
+#: users/admin/forms.py:493
 msgid "First segment of IP addresses"
 msgid "First segment of IP addresses"
 msgstr "IP地址第一段"
 msgstr "IP地址第一段"
 
 
-#: users/forms/admin.py:509
+#: users/admin/forms.py:494
 msgid "First two segments of IP addresses"
 msgid "First two segments of IP addresses"
 msgstr "前两个IP地址段"
 msgstr "前两个IP地址段"
 
 
-#: users/forms/admin.py:515
+#: users/admin/forms.py:500
 msgid "Check type"
 msgid "Check type"
 msgstr "检查类型"
 msgstr "检查类型"
 
 
-#: users/forms/admin.py:520
+#: users/admin/forms.py:503
 msgid "Restrict this ban to registrations"
 msgid "Restrict this ban to registrations"
 msgstr "此封禁仅限于注册时"
 msgstr "此封禁仅限于注册时"
 
 
-#: users/forms/admin.py:522
+#: users/admin/forms.py:505
 msgid ""
 msgid ""
 "Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
 "Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
 "registration step. This is good if you want to block certain registrations "
 "registration step. This is good if you want to block certain registrations "
@@ -5591,450 +6608,647 @@ msgid ""
 "existing users."
 "existing users."
 msgstr "设置为“是”可以使得该封禁只在注册步骤生效。例如,这能帮助您阻止来自近期被攻击的电子邮件提供商的用户注册,而不影响现有的用户。"
 msgstr "设置为“是”可以使得该封禁只在注册步骤生效。例如,这能帮助您阻止来自近期被攻击的电子邮件提供商的用户注册,而不影响现有的用户。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:528
+#: users/admin/forms.py:512
 msgid "Banned value"
 msgid "Banned value"
 msgstr "被封禁的值"
 msgstr "被封禁的值"
 
 
-#: users/forms/admin.py:531
+#: users/admin/forms.py:515
 msgid ""
 msgid ""
 "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
 "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
 "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
 "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
 "beginning with \"83.\"."
 "beginning with \"83.\"."
 msgstr "这个值不区分大小写,并接受*作为通配符。例如,\"83.*\"的封禁将会禁止所有以\"83.\"开头的IP地址。"
 msgstr "这个值不区分大小写,并接受*作为通配符。例如,\"83.*\"的封禁将会禁止所有以\"83.\"开头的IP地址。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:536
+#: users/admin/forms.py:520
 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
 msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
 msgstr "被封禁的值不能超过250个字符。"
 msgstr "被封禁的值不能超过250个字符。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:543
+#: users/admin/forms.py:527
 msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
 msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
 msgstr "代替默认消息显示给用户。(可选)"
 msgstr "代替默认消息显示给用户。(可选)"
 
 
-#: users/forms/admin.py:562
-msgid "Leave this field empty for this ban to never expire."
-msgstr "不填写此字段,则封禁永不过期。"
-
-#: users/forms/admin.py:582
+#: users/admin/forms.py:562
 msgid "Banned value is too vague."
 msgid "Banned value is too vague."
 msgstr "被封禁的值太含糊。"
 msgstr "被封禁的值太含糊。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:592
+#: users/admin/forms.py:572
 msgid "All bans"
 msgid "All bans"
 msgstr "所有封禁"
 msgstr "所有封禁"
 
 
-#: users/forms/admin.py:595
-msgid "IPs"
-msgstr "IPs"
+#: users/admin/forms.py:575
+msgid "IPs"
+msgstr "IPs"
+
+#: users/admin/forms.py:578
+msgid "Banned value begins with"
+msgstr "封禁值开头"
+
+#: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587
+msgid "Any"
+msgstr "任何"
+
+#: users/admin/forms.py:622
+msgid "Usernames or emails"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:624
+msgid ""
+"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
+" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
+"it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
+"notification will be sent to every user once their download is ready."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered "
+"%(show_value)s)."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/forms.py:660
+msgid "One or more specified users could not be found."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/bans.py:14
+msgid "Requested ban does not exist."
+msgstr "被请求的封禁不存在。"
+
+#: users/admin/views/bans.py:30
+msgid "With bans: 0"
+msgstr "封禁: 0"
+
+#: users/admin/views/bans.py:31
+msgid "Select bans"
+msgstr "选择封禁"
+
+#: users/admin/views/bans.py:35
+msgid "Remove bans"
+msgstr "移除封禁"
+
+#: users/admin/views/bans.py:36
+msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
+msgstr "您确定要删除这些封禁吗?"
+
+#: users/admin/views/bans.py:43
+msgid "Selected bans have been removed."
+msgstr "选定的封禁已被删除。"
+
+#: users/admin/views/bans.py:47
+#, python-format
+msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "新的封禁 \"%(name)s\" 已经被保存。"
+
+#: users/admin/views/bans.py:51
+#, python-format
+msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "封禁\"%(name)s\"已经被编辑。"
+
+#: users/admin/views/bans.py:58
+#, python-format
+msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
+msgstr "封禁\"%(name)s\"已经被移除。"
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:23
+msgid "With data downloads: 0"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:24
+msgid "Select data downloads"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:28
+msgid "Expire downloads"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:30
+msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:35
+msgid "Delete downloads"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:37
+msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:52
+msgid "Selected data downloads have been set as expired."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:59
+msgid "Selected data downloads have been deleted."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/datadownloads.py:71
+msgid "Data downloads have been requested for specified users."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/ranks.py:16
+msgid "Requested rank does not exist."
+msgstr "请求的级别不存在。"
+
+#: users/admin/views/ranks.py:33
+#, python-format
+msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
+msgstr "新的级别\"%(name)s“已经被保存。"
+
+#: users/admin/views/ranks.py:37
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
+msgstr "级别\"%(name)s\"已经被编辑。"
+
+#: users/admin/views/ranks.py:44
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
+msgstr "级别\"%(name)s\"是默认等级,不能被删除。"
+
+#: users/admin/views/ranks.py:47
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
+msgstr "级别\"%(name)s\"被分配到用户了,不能被删除。"
+
+#: users/admin/views/ranks.py:52
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "级别\"%(name)s\"已经被删除。"
+
+#: users/admin/views/ranks.py:69
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
+msgstr "级别\"%(name)s\"已经被移动到\"%(other)s\"之下。"
+
+#: users/admin/views/ranks.py:87
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
+msgstr "级别\"%(name)s\"已经被移动到\"%(other)s\"之上。"
+
+#: users/admin/views/ranks.py:101
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
+msgstr "级别“%(name)s\"已经是默认等级。"
+
+#: users/admin/views/ranks.py:106
+#, python-format
+msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
+msgstr "级别”%(name)s\"已经被设置成默认。"
+
+#: users/admin/views/users.py:66
+msgid "Biggest posters"
+msgstr "最少发帖。"
+
+#: users/admin/views/users.py:67
+msgid "Smallest posters"
+msgstr "最多发帖"
+
+#: users/admin/views/users.py:69
+msgid "With users: 0"
+msgstr "用户:0"
+
+#: users/admin/views/users.py:70
+msgid "Select users"
+msgstr "选择用户"
+
+#: users/admin/views/users.py:72
+msgid "Activate accounts"
+msgstr "激活账号"
+
+#: users/admin/views/users.py:74
+msgid "Request data download"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:77
+msgid "Delete accounts"
+msgstr "删除账号"
+
+#: users/admin/views/users.py:78
+msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
+msgstr "您确定要删除所选用户吗?"
+
+#: users/admin/views/users.py:82
+msgid "Delete with content"
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:84
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
+"content associated with their accounts."
+msgstr "您确定要删除所选用户吗?这也会删除所有和此账号关联的内容。"
+
+#: users/admin/views/users.py:105
+msgid "You have to select inactive users."
+msgstr "您必须选择已冻结用户。"
+
+#: users/admin/views/users.py:112
+#, python-format
+msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
+msgstr "您在 %(forum_name)s 论坛上的账号已经被激活。"
+
+#: users/admin/views/users.py:122
+msgid "Selected users accounts have been activated."
+msgstr "选中的用户已经被激活。"
+
+#: users/admin/views/users.py:130
+#, python-format
+msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
+msgstr "%(user)s是超级管理员,不能被封禁。"
+
+#: users/admin/views/users.py:192
+msgid "Selected users have been banned."
+msgstr "选中的用户已经被封禁。"
+
+#: users/admin/views/users.py:207
+msgid "Data download requests have been placed for selected users."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:213 users/admin/views/users.py:228
+msgid "You can't delete yourself."
+msgstr "您不能删除自己。"
+
+#: users/admin/views/users.py:215 users/admin/views/users.py:230
+#, python-format
+msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
+msgstr "%(user)s是管理员,不能被删除。"
+
+#: users/admin/views/users.py:223
+msgid "Selected users have been deleted."
+msgstr "选中的用户已经被删除"
+
+#: users/admin/views/users.py:244
+msgid ""
+"Selected users have disabled and been queued for deletion together with "
+"their content."
+msgstr ""
+
+#: users/admin/views/users.py:253
+#, python-format
+msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
+msgstr "新用户\"%(user)s\"已经被注册。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:598
-msgid "Banned value begins with"
-msgstr "封禁值开头"
+#: users/admin/views/users.py:285
+#, python-format
+msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
+msgstr "用户\"%(user)s\"已经被编辑。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:600
-msgid "Registration only"
-msgstr "仅限注册"
+#: users/api/auth.py:94
+#, python-format
+msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
+msgstr "在%(forum_name)s论坛启用%(user)s账号"
 
 
-#: users/forms/admin.py:603 users/forms/admin.py:612
-msgid "Any"
-msgstr "任何"
+#: users/api/auth.py:129
+#, python-format
+msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
+msgstr "在%(forum_name)s论坛更改%(user)s密码"
 
 
-#: users/forms/admin.py:613
-msgid "Active"
-msgstr "活动的"
+#: users/api/auth.py:164
+msgid "Form link is invalid. Please try again."
+msgstr "表单链接无效。请再试一次。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:614 users/models/datadownload.py:26
-msgid "Expired"
-msgstr "已过期"
+#: users/api/auth.py:165
+msgid "Your link has expired. Please request new one."
+msgstr "您的链接已过期,请申请新的。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:649
-msgid "Usernames or emails"
-msgstr ""
+#: users/api/rest_permissions.py:30
+msgid "This action is not available to signed in users."
+msgstr "此操作无法登录用户。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:651
-msgid ""
-"Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
-" insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
-"it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
-"notification will be sent to every user once their download is ready."
-msgstr ""
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:26
+msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
+msgstr "您的头像被锁定.您不能改变它。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:667
-#, python-format
-msgid ""
-"You may not enter more than 20 items at single time (You have entered "
-"%(show_value)s)."
-msgstr ""
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:109
+msgid "This avatar type is not allowed."
+msgstr "不允许使用此头像类型。"
 
 
-#: users/forms/admin.py:684
-msgid "One or more specified users could not be found."
-msgstr ""
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:116
+msgid "Unknown avatar type."
+msgstr "未知的头像类型。"
 
 
-#: users/forms/auth.py:16
-msgid "Fill out both fields."
-msgstr "填写两个字段。"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:137
+msgid "New avatar based on your account was set."
+msgstr "根据您的账号设置了新的头像。"
 
 
-#: users/forms/auth.py:17
-msgid "Login or password is incorrect."
-msgstr "登录或密码不正确。"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:143
+msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
+msgstr "Gravatar被下载并设置为新头像。"
 
 
-#: users/forms/auth.py:18
-msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
-msgstr "您必须先激活账号才能登录。"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:145
+msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
+msgstr "没有Gravatar与您的电子邮件地址相关联。"
 
 
-#: users/forms/auth.py:20
-msgid ""
-"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
-"able to sign in."
-msgstr ""
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:147
+msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
+msgstr "无法连接到Gravatar服务器。"
 
 
-#: users/forms/auth.py:91
-msgid "Your account does not have admin privileges."
-msgstr "您的账号没有管理员权限。"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:157
+msgid "Avatar from gallery was set."
+msgstr "画廊的头像已经设置好了。"
 
 
-#: users/forms/auth.py:109
-msgid "Enter e-mail address."
-msgstr "请输入电子邮件地址。"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:159
+msgid "Incorrect image."
+msgstr "图像不正确"
 
 
-#: users/forms/auth.py:114
-msgid "Entered e-mail is invalid."
-msgstr "输入的电子邮件无效。"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:165
+msgid "No file was sent."
+msgstr "没有发送文件。"
 
 
-#: users/forms/auth.py:122
-msgid "No user with this e-mail exists."
-msgstr "没有使用此电子邮件的用户。"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:178
+msgid "Avatar was re-cropped."
+msgstr "头像被重新裁剪。"
 
 
-#: users/forms/auth.py:137 users/views/activation.py:46
-#, python-format
-msgid "%(user)s, your account is already active."
-msgstr "%(user)s,您的账号已激活。"
+#: users/api/userendpoints/avatar.py:183
+msgid "Uploaded avatar was set."
+msgstr "上传的头像已经设置。"
 
 
-#: users/forms/auth.py:141
+#: users/api/userendpoints/changeemail.py:22
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
-msgstr "%(user)s,只有管理员能激活您的账号。"
+msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
+msgstr "确认在%(forum_name)s论坛上的电子邮件更改。"
 
 
-#: users/forms/auth.py:148
-msgid ""
-"You have to activate your account before you will be able to request new "
-"password."
-msgstr "您必须激活您的账号,然后才能申请新密码"
+#: users/api/userendpoints/changeemail.py:35
+msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
+msgstr "电子邮件更改确认链接已经发送到新地址。"
 
 
-#: users/forms/auth.py:152
-msgid ""
-"Administrator has to activate your account before you will be able to "
-"request new password."
-msgstr "管理员必须激活您的账号,您才能申请新密码。"
+#: users/api/userendpoints/changepassword.py:22
+#, python-format
+msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
+msgstr "确认更改%(forum_name)s论坛的密码"
 
 
-#: users/forms/register.py:34
-msgid "This usernane is not allowed."
-msgstr "此用户名不允许。"
+#: users/api/userendpoints/changepassword.py:33
+msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
+msgstr "密码更改确认链接已经发送到您的地址。"
 
 
-#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:41
-msgid "This e-mail address is not allowed."
-msgstr "该电子邮件地址是不允许的。"
+#: users/api/userendpoints/create.py:25
+msgid "New users registrations are currently closed."
+msgstr "新用户注册目前已关闭。"
 
 
-#: users/forms/register.py:51
-msgid "This agreement is required."
-msgstr ""
+#: users/api/userendpoints/signature.py:13
+msgid "You don't have permission to change signature."
+msgstr "您没有更改签名的权限。"
 
 
-#: users/forms/register.py:60
-msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
-msgstr "不允许从该IP地址新注册。"
+#: users/api/userendpoints/signature.py:25
+msgid "Your signature is locked. You can't change it."
+msgstr "您的签名被锁定,您不能改变它。"
 
 
-#: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:34
-#, python-format
-msgid "%(user)s, your data download is ready"
-msgstr ""
+#: users/api/userendpoints/username.py:32
+msgid "You can't change your username now."
+msgstr "您现在无法更改用户名。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:18
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:19
-msgid ""
-"Those settings control user accounts default behaviour and features "
-"availability."
-msgstr "这些设置控制用户账号的默认行为和功能。"
+#: users/api/userendpoints/username.py:60
+#: users/api/userendpoints/username.py:82
+msgid "Error changing username. Please try again."
+msgstr "更改用户名时出错,请再试一次。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:23
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:24
-msgid "New accounts activation"
-msgstr "新账号激活"
+#: users/api/usernamechanges.py:28
+msgid "You don't have permission to see other users name history."
+msgstr "您没有权限查看其他用户名称历史记录。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:24
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:25
-msgid "New accounts"
-msgstr "新账号"
+#: users/api/users.py:63
+msgid "You have to sign in to perform this action."
+msgstr "您必须登录才能执行此操作。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:29
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:30
-msgid "No activation required"
-msgstr "无需激活"
+#: users/api/users.py:109
+msgid "You can't change other users avatars."
+msgstr "您不能改变其他用户的头像。 "
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:30
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:31
-msgid "Activation token sent to User"
-msgstr "给用户发送激活链接"
+#: users/api/users.py:121
+msgid "You can't change other users options."
+msgstr "您不能更改其他用户选项。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:31
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:32
-msgid "Activation by administrator"
-msgstr "由管理员手动激活"
+#: users/api/users.py:126
+msgid "Your forum options have been changed."
+msgstr "您的论坛设置已更改。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:32
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:33
-msgid "Don't allow new registrations"
-msgstr "暂停新用户注册"
+#: users/api/users.py:132
+msgid "You can't change other users names."
+msgstr "您不能更改其他用户名。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:40
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:41
-msgid "Minimum allowed username length."
-msgstr "允许最短用户名长度。"
+#: users/api/users.py:139
+msgid "You can't change other users signatures."
+msgstr "您不能更改其他用户签名。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:41
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:42
-msgid "User names"
-msgstr "用户名"
+#: users/api/users.py:151
+msgid "You can't change other users passwords."
+msgstr "您不能更改其他用户的密码。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:53
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:53
-msgid "Maximum allowed username length."
-msgstr "允许最长用户名长度。"
+#: users/api/users.py:161
+msgid "You can't change other users e-mail addresses."
+msgstr "您不能更改其他用户的电子邮件地址。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:65
-msgid "Minimum allowed user password length."
-msgstr "允许最短用户密码长度。"
+#: users/api/users.py:268
+msgid "You can't request data downloads for other users."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:66
-msgid "Passwords"
-msgstr "密码"
+#: users/api/users.py:272
+msgid "You can't download your data."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:77
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:63
-msgid "Allow custom avatars"
-msgstr "允许自定义头像"
+#: users/api/users.py:277
+msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:78
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:64
-msgid "Avatars"
-msgstr "头像"
+#: users/api/users.py:333
+msgid "You can't see other users data downloads."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:80
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:66
-msgid ""
-"Turning this option off will forbid forum users from using avatars from "
-"outside forums. Good for forums adressed at young users."
-msgstr "关闭此选项将禁止论坛用户使用论坛外的头像。"
+#: users/apps.py:30
+msgid "Edit details"
+msgstr "编辑详情"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:91
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:77
-msgid "Default avatar"
-msgstr "默认头像"
+#: users/apps.py:36
+msgid "Change username"
+msgstr "更改用户名"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:96
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:113
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:82
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:99
-msgid "Individual"
-msgstr "个人"
+#: users/apps.py:42
+msgid "Change email or password"
+msgstr "更改电子邮件或密码"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:97
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:83
-msgid "Gravatar"
-msgstr "Gravatar(中国大陆不可用)"
+#: users/apps.py:63
+msgid "Delete account"
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:98
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:114
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:84
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:100
-msgid "Random avatar from gallery"
-msgstr "头像图库中的随机头像"
+#: users/avatars/uploaded.py:38
+msgid "Uploaded file is too big."
+msgstr "上传的文件太大。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:104
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:90
-msgid "Fallback for default gravatar"
-msgstr "Gravatar不可用时的备用项"
+#: users/avatars/uploaded.py:46 users/avatars/uploaded.py:51
+msgid "Uploaded file type is not allowed."
+msgstr "不允许上传文件类型。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:106
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:92
-msgid ""
-"Select which avatar to use when user has no gravatar associated with his "
-"e-mail address."
-msgstr "选择当用户没有Gravatar和他的电子邮件相关联时候的默认使用头像。"
+#: users/avatars/uploaded.py:59
+#, python-format
+msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
+msgstr "上传的图像至少应该是%(size)s像素高和宽。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:120
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:106
-msgid "Maximum size of uploaded avatar"
-msgstr "上传头像的最大大小"
+#: users/avatars/uploaded.py:63
+msgid "Uploaded image is too big."
+msgstr "上传的图像太大。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:121
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:107
-msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
-msgstr "上传头像的最大文件大小(以KB为单位)。"
+#: users/avatars/uploaded.py:68
+msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
+msgstr "上传图像比例不能大于16:9。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:132
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:118
-msgid "Signatures"
-msgstr "签名"
+#: users/avatars/uploaded.py:74
+msgid "Crop data is invalid. Please try again."
+msgstr "修改的数据不可用,请重试。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:133
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:119
-msgid "Maximum allowed signature length."
-msgstr "最大签名长度。"
+#: users/captcha.py:21
+msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
+msgstr "无法连接到reCAPTCHA API。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:145
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:131
-msgid "Default subscriptions settings"
-msgstr "默认订阅设置"
+#: users/captcha.py:28
+msgid "Entered answer is incorrect."
+msgstr "输入的答案是不正确的"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:150
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:169
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:136
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:155
-msgid "Don't watch"
-msgstr "不订阅"
+#: users/decorators.py:14
+msgid "This page is not available to signed in users."
+msgstr "此页面无法登录用户。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:151
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:170
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:137
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:156
-msgid "Put on watched threads list"
-msgstr "添加到订阅的主题帖列表"
+#: users/decorators.py:26
+msgid "You have to sign in to access this page."
+msgstr "您必须登录才能访问此页面。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:154
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:173
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:140
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:159
-msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
-msgstr "添加到订阅的主题帖列表,并在有人回帖的时给用户发送邮件"
+#: users/forms/auth.py:15
+msgid "Fill out both fields."
+msgstr "填写两个字段。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:164
-#: users/migrations/0006_update_settings.py:150
-msgid "Replied threads"
-msgstr "被回复的主题帖"
+#: users/forms/auth.py:16
+msgid "Login or password is incorrect."
+msgstr "登录或密码不正确。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:188
-msgid "CAPTCHA"
-msgstr "人机验证"
+#: users/forms/auth.py:18
+msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
+msgstr "您必须先激活账号才能登录。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:189
+#: users/forms/auth.py:21
 msgid ""
 msgid ""
-"Those settings allow you to combat automatic registrations on your forum."
-msgstr "您也可以通过它限定注册。这些设置也可以帮助您对抗批量化的自动注册。"
+"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
+"able to sign in."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:193
-msgid "Select CAPTCHA type"
-msgstr "选择验证码类型"
+#: users/forms/auth.py:98
+msgid "Your account does not have admin privileges."
+msgstr "您的账号没有管理员权限。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:194
-msgid "CAPTCHA type"
-msgstr "验证码类型"
+#: users/forms/auth.py:118
+msgid "Enter e-mail address."
+msgstr "请输入电子邮件地址。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:199
-msgid "No CAPTCHA"
-msgstr "没有人机验证"
+#: users/forms/auth.py:124
+msgid "Entered e-mail is invalid."
+msgstr "输入的电子邮件无效。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:200
-msgid "reCaptcha"
-msgstr "reCAPTCHA(中国大陆不可用)"
+#: users/forms/auth.py:134
+msgid "No user with this e-mail exists."
+msgstr "没有使用此电子邮件的用户。"
+
+#: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:45
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your account is already active."
+msgstr "%(user)s,您的账号已激活。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:201
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:229
-msgid "Question and answer"
-msgstr "自定义问答"
+#: users/forms/auth.py:156
+#, python-format
+msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
+msgstr "%(user)s,只有管理员能激活您的账号。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:208
-msgid "Site key"
-msgstr "网站密钥"
+#: users/forms/auth.py:165
+msgid ""
+"You have to activate your account before you will be able to request new "
+"password."
+msgstr "您必须激活您的账号,然后才能申请新密码"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:209
-msgid "reCAPTCHA"
-msgstr "reCAPTCHA(中国大陆不可用)"
+#: users/forms/auth.py:169
+msgid ""
+"Administrator has to activate your account before you will be able to "
+"request new password."
+msgstr "管理员必须激活您的账号,您才能申请新密码。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:219
-msgid "Secret key"
-msgstr "密钥"
+#: users/forms/register.py:34
+msgid "This usernane is not allowed."
+msgstr "此用户名不允许。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:228
-msgid "Test question"
-msgstr "测试问题"
+#: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
+msgid "This e-mail address is not allowed."
+msgstr "该电子邮件地址是不允许的。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:238
-msgid "Question help text"
-msgstr "问题帮助文本"
+#: users/forms/register.py:51
+msgid "This agreement is required."
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:247
-msgid "Valid answers"
-msgstr "正确的答案"
+#: users/forms/register.py:61
+msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
+msgstr "不允许从该IP地址新注册。"
 
 
-#: users/migrations/0002_users_settings.py:248
-msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
-msgstr "在新行中输入每个答案。答案不区分大小写。"
+#: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:38
+#, python-format
+msgid "%(user)s, your data download is ready"
+msgstr ""
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:17
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:18 users/models/user.py:109
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:13
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77
 msgid "Forum team"
 msgid "Forum team"
 msgstr "论坛团队"
 msgstr "论坛团队"
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:19
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:15
 msgid "Team"
 msgid "Team"
 msgstr "团队"
 msgstr "团队"
 
 
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:26
-#: users/migrations/0004_default_ranks.py:27
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:22
+#: users/migrations/0004_default_ranks.py:23
 msgid "Members"
 msgid "Members"
 msgstr "论坛成员"
 msgstr "论坛成员"
 
 
-#: users/models/datadownload.py:23
+#: users/models/datadownload.py:26
 msgid "Pending"
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/datadownload.py:24
+#: users/models/datadownload.py:27
 msgid "Processing"
 msgid "Processing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/datadownload.py:25
+#: users/models/datadownload.py:28
 msgid "Ready"
 msgid "Ready"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/models/user.py:38
-msgid "User must have an email address."
-msgstr "用户必须有一个电子邮件地址。"
-
-#: users/models/user.py:144
+#: users/models/user.py:106
 msgid "Notify"
 msgid "Notify"
 msgstr "通知"
 msgstr "通知"
 
 
-#: users/models/user.py:145
+#: users/models/user.py:107
 msgid "Notify with e-mail"
 msgid "Notify with e-mail"
 msgstr "通过电子邮件通知"
 msgstr "通过电子邮件通知"
 
 
-#: users/models/user.py:153
+#: users/models/user.py:115
 msgid "Everybody"
 msgid "Everybody"
 msgstr "大家"
 msgstr "大家"
 
 
-#: users/models/user.py:154
+#: users/models/user.py:116
 msgid "Users I follow"
 msgid "Users I follow"
 msgstr "我关注的用户"
 msgstr "我关注的用户"
 
 
-#: users/models/user.py:155
+#: users/models/user.py:117
 msgid "Nobody"
 msgid "Nobody"
 msgstr "没有人"
 msgstr "没有人"
 
 
-#: users/models/user.py:173
+#: users/models/user.py:136
 msgid "joined on"
 msgid "joined on"
 msgstr "加入了"
 msgstr "加入了"
 
 
-#: users/models/user.py:187
+#: users/models/user.py:148
 msgid "staff status"
 msgid "staff status"
 msgstr "员工状态"
 msgstr "员工状态"
 
 
-#: users/models/user.py:189
+#: users/models/user.py:150
 msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
 msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
 msgstr "指定用户是否可以登录管理站点。"
 msgstr "指定用户是否可以登录管理站点。"
 
 
-#: users/models/user.py:196
+#: users/models/user.py:157
 msgid "active"
 msgid "active"
 msgstr "未冻结"
 msgstr "未冻结"
 
 
-#: users/models/user.py:200
+#: users/models/user.py:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
 "instead of deleting accounts."
@@ -6080,181 +7294,181 @@ msgid ""
 "horizontal lines in signatures."
 "horizontal lines in signatures."
 msgstr "控制用户是否可以在签名中放置引用,代码,扰流块和水平线。"
 msgstr "控制用户是否可以在签名中放置引用,代码,扰流块和水平线。"
 
 
-#: users/permissions/decorators.py:16
+#: users/permissions/decorators.py:10
 msgid "You have to sig in to perform this action."
 msgid "You have to sig in to perform this action."
 msgstr "您必须登录后才能进行此操作。"
 msgstr "您必须登录后才能进行此操作。"
 
 
-#: users/permissions/decorators.py:27
+#: users/permissions/decorators.py:19
 msgid "Only guests can perform this action."
 msgid "Only guests can perform this action."
 msgstr "只有访客可以进行此操作。"
 msgstr "只有访客可以进行此操作。"
 
 
-#: users/permissions/delete.py:28
+#: users/permissions/delete.py:26
 msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
 msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
 msgstr "删除账号的最大年龄(以天为单位)"
 msgstr "删除账号的最大年龄(以天为单位)"
 
 
-#: users/permissions/delete.py:29 users/permissions/delete.py:35
+#: users/permissions/delete.py:27 users/permissions/delete.py:33
 msgid "Enter zero to disable this check."
 msgid "Enter zero to disable this check."
 msgstr "输入0以禁用此检查。"
 msgstr "输入0以禁用此检查。"
 
 
-#: users/permissions/delete.py:34
+#: users/permissions/delete.py:32
 msgid "Maximum number of posts on deleted account"
 msgid "Maximum number of posts on deleted account"
 msgstr "可删除账号的最大帖子数"
 msgstr "可删除账号的最大帖子数"
 
 
-#: users/permissions/delete.py:78
+#: users/permissions/delete.py:74
 msgid "You can't delete users."
 msgid "You can't delete users."
 msgstr "您无法删除用户。"
 msgstr "您无法删除用户。"
 
 
-#: users/permissions/delete.py:81 users/permissions/delete.py:108
+#: users/permissions/delete.py:77 users/permissions/delete.py:106
 msgid "You can't delete your account."
 msgid "You can't delete your account."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:83
+#: users/permissions/delete.py:79
 msgid "You can't delete administrators."
 msgid "You can't delete administrators."
 msgstr "您不能删除管理员。"
 msgstr "您不能删除管理员。"
 
 
-#: users/permissions/delete.py:88
+#: users/permissions/delete.py:84
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
 msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "You can't delete users that are members for more than %(days)s days."
 "You can't delete users that are members for more than %(days)s days."
 msgstr[0] "您不能删除已经成为成员超过%(days)s天的用户。"
 msgstr[0] "您不能删除已经成为成员超过%(days)s天的用户。"
 
 
-#: users/permissions/delete.py:96
+#: users/permissions/delete.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
 msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
 msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
 msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
 msgstr[0] "您不能删除发帖数超过%(posts)s的用户。"
 msgstr[0] "您不能删除发帖数超过%(posts)s的用户。"
 
 
-#: users/permissions/delete.py:110
+#: users/permissions/delete.py:104
 msgid "You can't delete other users accounts."
 msgid "You can't delete other users accounts."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/delete.py:113
+#: users/permissions/delete.py:109
 msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
 msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:34
+#: users/permissions/moderation.py:33
 msgid "Users moderation"
 msgid "Users moderation"
 msgstr "用户审查"
 msgstr "用户审查"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:36
+#: users/permissions/moderation.py:35
 msgid "Can rename users"
 msgid "Can rename users"
 msgstr "可以重命名用户"
 msgstr "可以重命名用户"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:37
+#: users/permissions/moderation.py:36
 msgid "Can moderate avatars"
 msgid "Can moderate avatars"
 msgstr "可以审查头像。"
 msgstr "可以审查头像。"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:38
+#: users/permissions/moderation.py:37
 msgid "Can moderate signatures"
 msgid "Can moderate signatures"
 msgstr "可以审查签名。"
 msgstr "可以审查签名。"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:39
+#: users/permissions/moderation.py:38
 msgid "Can moderate profile details"
 msgid "Can moderate profile details"
 msgstr "可以审查个人资料"
 msgstr "可以审查个人资料"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:40
+#: users/permissions/moderation.py:39
 msgid "Can ban users"
 msgid "Can ban users"
 msgstr "可以封禁用户"
 msgstr "可以封禁用户"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:42
+#: users/permissions/moderation.py:41
 msgid "Max length, in days, of imposed ban"
 msgid "Max length, in days, of imposed ban"
 msgstr "可以施加的封禁的最大长度,以天为单位"
 msgstr "可以施加的封禁的最大长度,以天为单位"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:43
+#: users/permissions/moderation.py:42
 msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
 msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
 msgstr "输入0,允许版主施加永久封禁。"
 msgstr "输入0,允许版主施加永久封禁。"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:47
+#: users/permissions/moderation.py:46
 msgid "Can lift bans"
 msgid "Can lift bans"
 msgstr "可以解除封禁"
 msgstr "可以解除封禁"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:49
+#: users/permissions/moderation.py:48
 msgid "Max length, in days, of lifted ban"
 msgid "Max length, in days, of lifted ban"
 msgstr "可以解除的封禁最大长度,以天为单位,"
 msgstr "可以解除的封禁最大长度,以天为单位,"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:50
+#: users/permissions/moderation.py:49
 msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
 msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
 msgstr "输入0,允许版主解除永久封禁。"
 msgstr "输入0,允许版主解除永久封禁。"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:118
+#: users/permissions/moderation.py:111
 msgid "You can't rename users."
 msgid "You can't rename users."
 msgstr "您无法重命名用户。"
 msgstr "您无法重命名用户。"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:120
+#: users/permissions/moderation.py:113
 msgid "You can't rename administrators."
 msgid "You can't rename administrators."
 msgstr "您无法重命名管理员。"
 msgstr "您无法重命名管理员。"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:128
+#: users/permissions/moderation.py:121
 msgid "You can't moderate avatars."
 msgid "You can't moderate avatars."
 msgstr "您不能审查头像。"
 msgstr "您不能审查头像。"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:130
+#: users/permissions/moderation.py:123
 msgid "You can't moderate administrators avatars."
 msgid "You can't moderate administrators avatars."
 msgstr "您不能审查管理员头像。"
 msgstr "您不能审查管理员头像。"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:138
+#: users/permissions/moderation.py:131
 msgid "You can't moderate signatures."
 msgid "You can't moderate signatures."
 msgstr "您不能审查签名。"
 msgstr "您不能审查签名。"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:140
+#: users/permissions/moderation.py:133
 msgid "You can't moderate administrators signatures."
 msgid "You can't moderate administrators signatures."
 msgstr "您不能审查管理员签名。"
 msgstr "您不能审查管理员签名。"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:149
+#: users/permissions/moderation.py:142
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
 msgstr "您需要登录才能编辑个人资料"
 msgstr "您需要登录才能编辑个人资料"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:151
+#: users/permissions/moderation.py:147
 msgid "You can't edit other users details."
 msgid "You can't edit other users details."
 msgstr "您不能编辑别人的个人资料"
 msgstr "您不能编辑别人的个人资料"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:153
+#: users/permissions/moderation.py:149
 msgid "You can't edit administrators details."
 msgid "You can't edit administrators details."
 msgstr "您不能编辑管理员的个人资料"
 msgstr "您不能编辑管理员的个人资料"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:162
+#: users/permissions/moderation.py:158
 msgid "You can't ban users."
 msgid "You can't ban users."
 msgstr "您不能封禁用户。"
 msgstr "您不能封禁用户。"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:164
+#: users/permissions/moderation.py:160
 msgid "You can't ban administrators."
 msgid "You can't ban administrators."
 msgstr "您无法封禁管理员。"
 msgstr "您无法封禁管理员。"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:172
+#: users/permissions/moderation.py:168
 msgid "You can't lift bans."
 msgid "You can't lift bans."
 msgstr "您不能解除永久封禁。"
 msgstr "您不能解除永久封禁。"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:175
+#: users/permissions/moderation.py:171
 msgid "This user is not banned."
 msgid "This user is not banned."
 msgstr "该用户未被封禁。"
 msgstr "该用户未被封禁。"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:180
+#: users/permissions/moderation.py:176
 msgid "You can't lift permanent bans."
 msgid "You can't lift permanent bans."
 msgstr "您不能接触封禁。"
 msgstr "您不能接触封禁。"
 
 
-#: users/permissions/moderation.py:182
+#: users/permissions/moderation.py:178
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
 msgstr "您不能移除在%(expiration)s后到期的封禁。"
 msgstr "您不能移除在%(expiration)s后到期的封禁。"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:25
+#: users/permissions/profiles.py:23
 msgid "Can browse users list"
 msgid "Can browse users list"
 msgstr "可以浏览用户列表"
 msgstr "可以浏览用户列表"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:26
+#: users/permissions/profiles.py:24
 msgid "Can search user profiles"
 msgid "Can search user profiles"
 msgstr "可以搜索用户个人资料"
 msgstr "可以搜索用户个人资料"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:27
+#: users/permissions/profiles.py:25
 msgid "Can see other members name history"
 msgid "Can see other members name history"
 msgstr "可以看到其他成员的名称历史"
 msgstr "可以看到其他成员的名称历史"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:29
+#: users/permissions/profiles.py:27
 msgid "Can see members bans details"
 msgid "Can see members bans details"
 msgstr "可以看到成员的封禁细节"
 msgstr "可以看到成员的封禁细节"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:30
+#: users/permissions/profiles.py:29
 msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
 msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
 msgstr "允许具有此权限的用户查看用户可见的和员工可见的封禁消息。"
 msgstr "允许具有此权限的用户查看用户可见的和员工可见的封禁消息。"
 
 
@@ -6278,97 +7492,92 @@ msgstr "可以看到成员的电子邮件"
 msgid "Can see members IPs"
 msgid "Can see members IPs"
 msgstr "可以看到成员IP"
 msgstr "可以看到成员IP"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:52
+#: users/permissions/profiles.py:53
 msgid "Can see members that hide their presence"
 msgid "Can see members that hide their presence"
 msgstr "可以看到隐藏的成员"
 msgstr "可以看到隐藏的成员"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:114
+#: users/permissions/profiles.py:113
 msgid "You can't browse users list."
 msgid "You can't browse users list."
 msgstr "您无法浏览用户列表。"
 msgstr "您无法浏览用户列表。"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:123
+#: users/permissions/profiles.py:122
 msgid "You can't follow other users."
 msgid "You can't follow other users."
 msgstr "您不能关注其他用户。"
 msgstr "您不能关注其他用户。"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:125
+#: users/permissions/profiles.py:124
 msgid "You can't add yourself to followed."
 msgid "You can't add yourself to followed."
 msgstr "您不能把自己添加为关注者。"
 msgstr "您不能把自己添加为关注者。"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:134
+#: users/permissions/profiles.py:133
 msgid "You can't block administrators."
 msgid "You can't block administrators."
 msgstr "您无法屏蔽管理员。"
 msgstr "您无法屏蔽管理员。"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:136
+#: users/permissions/profiles.py:135
 msgid "You can't block yourself."
 msgid "You can't block yourself."
 msgstr "您不能屏蔽自己。"
 msgstr "您不能屏蔽自己。"
 
 
-#: users/permissions/profiles.py:138
-#, python-format
-msgid "%(user)s can't be blocked."
-msgstr "%(user)s不能被拉黑。"
-
-#: users/permissions/profiles.py:148
+#: users/permissions/profiles.py:145
 msgid "You can't see users bans details."
 msgid "You can't see users bans details."
 msgstr "您看不到用户封禁详细信息。"
 msgstr "您看不到用户封禁详细信息。"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:13
+#: users/profilefields/default.py:12
 msgid "Bio"
 msgid "Bio"
 msgstr "个人简介"
 msgstr "个人简介"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:18
+#: users/profilefields/default.py:17
 msgid "Real name"
 msgid "Real name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:23
+#: users/profilefields/default.py:22
 msgid "Location"
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 msgstr "位置"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:28
+#: users/profilefields/default.py:27
 msgid "Gender"
 msgid "Gender"
 msgstr "性别"
 msgstr "性别"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:31
+#: users/profilefields/default.py:30
 msgid "Not specified"
 msgid "Not specified"
 msgstr "未指定"
 msgstr "未指定"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:32
+#: users/profilefields/default.py:31
 msgid "Not telling"
 msgid "Not telling"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:33
+#: users/profilefields/default.py:32
 msgid "Female"
 msgid "Female"
 msgstr "女"
 msgstr "女"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:34
+#: users/profilefields/default.py:33
 msgid "Male"
 msgid "Male"
 msgstr "男"
 msgstr "男"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:40
+#: users/profilefields/default.py:39
 msgid "Website"
 msgid "Website"
 msgstr "网站"
 msgstr "网站"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:42
+#: users/profilefields/default.py:41
 msgid ""
 msgid ""
 "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
 "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
 " enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
 " enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
 "starting with either \"http://\" or \"https://\"."
 "starting with either \"http://\" or \"https://\"."
 msgstr "如果你想在个人资料内展示你的个人网站,你可以在这里填写你的网站地址.请保证它是有效的http地址,以http://或https://开头."
 msgstr "如果你想在个人资料内展示你的个人网站,你可以在这里填写你的网站地址.请保证它是有效的http地址,以http://或https://开头."
 
 
-#: users/profilefields/default.py:50
+#: users/profilefields/default.py:49
 msgid "Skype ID"
 msgid "Skype ID"
 msgstr "Skype ID"
 msgstr "Skype ID"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:52
+#: users/profilefields/default.py:51
 msgid ""
 msgid ""
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "over the Skype instead of via private threads."
 "over the Skype instead of via private threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:59
+#: users/profilefields/default.py:58
 msgid "Twitter handle"
 msgid "Twitter handle"
 msgstr "推特用户名"
 msgstr "推特用户名"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:63
+#: users/profilefields/default.py:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
 "If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
@@ -6377,53 +7586,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "如果你拥有推特账户,你可以在此输入你的推特用户名,以便其他用户可以找到你。用户名开头的“@”是可选项,你可以输入%(slug)s或者%(slug)s"
 "如果你拥有推特账户,你可以在此输入你的推特用户名,以便其他用户可以找到你。用户名开头的“@”是可选项,你可以输入%(slug)s或者%(slug)s"
 
 
-#: users/profilefields/default.py:79
+#: users/profilefields/default.py:73
 msgid "This is not a valid twitter handle."
 msgid "This is not a valid twitter handle."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/profilefields/default.py:85
+#: users/profilefields/default.py:79
 msgid "Join IP"
 msgid "Join IP"
 msgstr "创建时IP"
 msgstr "创建时IP"
 
 
-#: users/registration.py:11
+#: users/registration.py:12
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
 msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
 msgstr "欢迎来到%(forum_name)s论坛!"
 msgstr "欢迎来到%(forum_name)s论坛!"
 
 
-#: users/search.py:24
+#: users/search.py:22
 msgid "You don't have permission to search users."
 msgid "You don't have permission to search users."
 msgstr "您没有权限搜索用户。"
 msgstr "您没有权限搜索用户。"
 
 
-#: users/serializers/ban.py:39
+#: users/serializers/ban.py:26
 msgid "Your IP address is banned."
 msgid "Your IP address is banned."
 msgstr "您的IP地址被封禁了。"
 msgstr "您的IP地址被封禁了。"
 
 
-#: users/serializers/ban.py:41
+#: users/serializers/ban.py:28
 msgid "You are banned."
 msgid "You are banned."
 msgstr "您被封禁了。"
 msgstr "您被封禁了。"
 
 
-#: users/serializers/options.py:52
+#: users/serializers/options.py:46
 msgid "Signature is too long."
 msgid "Signature is too long."
 msgstr "签名太长"
 msgstr "签名太长"
 
 
-#: users/serializers/options.py:64
+#: users/serializers/options.py:57
 msgid "Enter new username."
 msgid "Enter new username."
 msgstr "输入新用户名。"
 msgstr "输入新用户名。"
 
 
-#: users/serializers/options.py:67
+#: users/serializers/options.py:61
 msgid "New username is same as current one."
 msgid "New username is same as current one."
 msgstr "新用户名与当前用户名相同。"
 msgstr "新用户名与当前用户名相同。"
 
 
-#: users/serializers/options.py:84 users/serializers/options.py:98
-#: users/serializers/options.py:118
+#: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94
+#: users/serializers/options.py:116
 msgid "Entered password is invalid."
 msgid "Entered password is invalid."
 msgstr "输入的密码无效。"
 msgstr "输入的密码无效。"
 
 
-#: users/serializers/options.py:103
+#: users/serializers/options.py:100
 msgid "You have to enter new e-mail address."
 msgid "You have to enter new e-mail address."
 msgstr "您必须输入新的电子邮件地址。"
 msgstr "您必须输入新的电子邮件地址。"
 
 
-#: users/serializers/options.py:106
+#: users/serializers/options.py:104
 msgid "New e-mail is same as current one."
 msgid "New e-mail is same as current one."
 msgstr "新电子邮件与当前电子邮件相同。"
 msgstr "新电子邮件与当前电子邮件相同。"
 
 
@@ -6435,314 +7644,79 @@ msgstr ""
 msgid "Joined from ip"
 msgid "Joined from ip"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/signals.py:72
+#: users/signals.py:74
 msgid "New username"
 msgid "New username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/signals.py:73
+#: users/signals.py:75
 msgid "Old username"
 msgid "Old username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/social/pipeline.py:77
-#, python-format
-msgid ""
-"The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
-" for use on this site."
-msgstr ""
-
-#: users/social/pipeline.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Your account has to be activated by site administrator before you will be "
-"able to sign in with %(backend)s."
-msgstr ""
-
-#: users/validators.py:29
+#: users/validators.py:39
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgstr "此电子邮件地址不可用。"
 msgstr "此电子邮件地址不可用。"
 
 
-#: users/validators.py:56
+#: users/validators.py:67
 msgid "This username is not available."
 msgid "This username is not available."
 msgstr "此用户名不可用。"
 msgstr "此用户名不可用。"
 
 
-#: users/validators.py:68
+#: users/validators.py:79
 msgid "This username is not allowed."
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "不允许使用此用户名。"
 msgstr "不允许使用此用户名。"
 
 
-#: users/validators.py:73
+#: users/validators.py:85
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr "用户名只能包含拉丁字母和数字。"
 msgstr "用户名只能包含拉丁字母和数字。"
 
 
-#: users/validators.py:79
+#: users/validators.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgstr[0] "用户名必须至少是%(limit_value)s字母长。"
 msgstr[0] "用户名必须至少是%(limit_value)s字母长。"
 
 
-#: users/validators.py:87
+#: users/validators.py:100
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgstr[0] "用户名不能超过%(limit_value)s字母。"
 msgstr[0] "用户名不能超过%(limit_value)s字母。"
 
 
-#: users/validators.py:124
+#: users/validators.py:136
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr "输入的数据在垃圾邮件发送者数据库"
 msgstr "输入的数据在垃圾邮件发送者数据库"
 
 
-#: users/validators.py:136
+#: users/validators.py:146
 msgid "This email is not allowed."
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "此电子邮件不被许可。"
 msgstr "此电子邮件不被许可。"
 
 
-#: users/views/activation.py:51
+#: users/views/activation.py:50
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
 "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
 "activation link."
 "activation link."
 msgstr "%(user)s,您的激活链接不可用,请重试或者申请一个新的链接。"
 msgstr "%(user)s,您的激活链接不可用,请重试或者申请一个新的链接。"
 
 
-#: users/views/activation.py:76
+#: users/views/activation.py:68
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgstr "%(user)s,您的账号已经被激活。"
 msgstr "%(user)s,您的账号已经被激活。"
 
 
-#: users/views/admin/bans.py:14
-msgid "Requested ban does not exist."
-msgstr "被请求的封禁不存在。"
-
-#: users/views/admin/bans.py:30
-msgid "With bans: 0"
-msgstr "封禁: 0"
-
-#: users/views/admin/bans.py:31
-msgid "Select bans"
-msgstr "选择封禁"
-
-#: users/views/admin/bans.py:35
-msgid "Remove bans"
-msgstr "移除封禁"
-
-#: users/views/admin/bans.py:36
-msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
-msgstr "您确定要删除这些封禁吗?"
-
-#: users/views/admin/bans.py:42
-msgid "Selected bans have been removed."
-msgstr "选定的封禁已被删除。"
-
-#: users/views/admin/bans.py:46
-#, python-format
-msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "新的封禁 \"%(name)s\" 已经被保存。"
-
-#: users/views/admin/bans.py:50
-#, python-format
-msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "封禁\"%(name)s\"已经被编辑。"
-
-#: users/views/admin/bans.py:57
-#, python-format
-msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
-msgstr "封禁\"%(name)s\"已经被移除。"
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:23
-msgid "With data downloads: 0"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:24
-msgid "Select data downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:28
-msgid "Expire downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:30
-msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:34
-msgid "Delete downloads"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:36
-msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:51
-msgid "Selected data downloads have been set as expired."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:57
-msgid "Selected data downloads have been deleted."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/datadownloads.py:68
-msgid "Data downloads have been requested for specified users."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/ranks.py:16
-msgid "Requested rank does not exist."
-msgstr "请求的级别不存在。"
-
-#: users/views/admin/ranks.py:33
-#, python-format
-msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "新的级别\"%(name)s“已经被保存。"
-
-#: users/views/admin/ranks.py:37
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "级别\"%(name)s\"已经被编辑。"
-
-#: users/views/admin/ranks.py:44
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
-msgstr "级别\"%(name)s\"是默认等级,不能被删除。"
-
-#: users/views/admin/ranks.py:47
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
-msgstr "级别\"%(name)s\"被分配到用户了,不能被删除。"
-
-#: users/views/admin/ranks.py:52
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "级别\"%(name)s\"已经被删除。"
-
-#: users/views/admin/ranks.py:69
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
-msgstr "级别\"%(name)s\"已经被移动到\"%(other)s\"之下。"
-
-#: users/views/admin/ranks.py:87
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
-msgstr "级别\"%(name)s\"已经被移动到\"%(other)s\"之上。"
-
-#: users/views/admin/ranks.py:101
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
-msgstr "级别“%(name)s\"已经是默认等级。"
-
-#: users/views/admin/ranks.py:106
-#, python-format
-msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
-msgstr "级别”%(name)s\"已经被设置成默认。"
-
-#: users/views/admin/users.py:60
-msgid "Biggest posters"
-msgstr "最少发帖。"
-
-#: users/views/admin/users.py:61
-msgid "Smallest posters"
-msgstr "最多发帖"
-
-#: users/views/admin/users.py:63
-msgid "With users: 0"
-msgstr "用户:0"
-
-#: users/views/admin/users.py:64
-msgid "Select users"
-msgstr "选择用户"
-
-#: users/views/admin/users.py:68
-msgid "Activate accounts"
-msgstr "激活账号"
-
-#: users/views/admin/users.py:78
-msgid "Request data download"
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:83
-msgid "Delete accounts"
-msgstr "删除账号"
-
-#: users/views/admin/users.py:85
-msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
-msgstr "您确定要删除所选用户吗?"
-
-#: users/views/admin/users.py:89
-msgid "Delete all"
-msgstr "删除所有"
-
-#: users/views/admin/users.py:92
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
-"content associated with their accounts."
-msgstr "您确定要删除所选用户吗?这也会删除所有和此账号关联的内容。"
-
-#: users/views/admin/users.py:113
-msgid "You have to select inactive users."
-msgstr "您必须选择已冻结用户。"
-
-#: users/views/admin/users.py:120
-#, python-format
-msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
-msgstr "您在 %(forum_name)s 论坛上的账号已经被激活。"
-
-#: users/views/admin/users.py:125
-msgid "Selected users accounts have been activated."
-msgstr "选中的用户已经被激活。"
-
-#: users/views/admin/users.py:131
-#, python-format
-msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
-msgstr "%(user)s是超级管理员,不能被封禁。"
-
-#: users/views/admin/users.py:194
-msgid "Selected users have been banned."
-msgstr "选中的用户已经被封禁。"
-
-#: users/views/admin/users.py:212
-msgid "Data download requests have been placed for selected users."
-msgstr ""
-
-#: users/views/admin/users.py:217 users/views/admin/users.py:230
-#: users/views/admin/users.py:346
-msgid "You can't delete yourself."
-msgstr "您不能删除自己。"
-
-#: users/views/admin/users.py:219 users/views/admin/users.py:232
-#: users/views/admin/users.py:349
-#, python-format
-msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
-msgstr "%(user)s是管理员,不能被删除。"
-
-#: users/views/admin/users.py:225
-msgid "Selected users have been deleted."
-msgstr "选中的用户已经被删除"
-
-#: users/views/admin/users.py:247
-#, python-format
-msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
-msgstr "新用户\"%(user)s\"已经被注册。"
-
-#: users/views/admin/users.py:276
-#, python-format
-msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
-msgstr "用户\"%(user)s\"已经被编辑。"
-
-#: users/views/admin/users.py:343
-msgid "This action can't be accessed directly."
-msgstr ""
-
-#: users/views/forgottenpassword.py:38
+#: users/views/forgottenpassword.py:39
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
 "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
 msgstr "%(user)s,您的链接已经过期,请申请一个新链接并重试。"
 msgstr "%(user)s,您的链接已经过期,请申请一个新链接并重试。"
 
 
-#: users/views/forgottenpassword.py:42
+#: users/views/forgottenpassword.py:46
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
 msgstr "%(user)s,您的链接不可用,请重试并申请一个新链接。"
 msgstr "%(user)s,您的链接不可用,请重试并申请一个新链接。"
 
 
-#: users/views/options.py:54
+#: users/views/options.py:55
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
 msgstr "%(user)s,您的电子邮件已经被改变。"
 msgstr "%(user)s,您的电子邮件已经被改变。"
 
 
-#: users/views/options.py:74
+#: users/views/options.py:73
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgstr "%(user)s,您的密码已经改变"
 msgstr "%(user)s,您的密码已经改变"

BIN
misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 25 - 10
misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -3,14 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # 
+# Translators:
+# ZZLL <zhuolun1996@gmail.com>, 2017
+# Paradox506 <Renyi_14@whu.edu.cn>, 2017
+# Mayne <dreama9ain@gmail.com>, 2017
+# cxgreat2014 <fwy1998@gmail.com>, 2018
+# 沐子白 <yiveco@qq.com>, 2018
+# 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-19 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: cxgreat2014 <fwy1998@gmail.com>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: 沐子白 <yiveco@qq.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,6 +25,10 @@ msgstr ""
 "Language: zh_CN\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 
+#: static/misago/admin/index.js:16
+msgid "defineLocaleOverride"
+msgstr ""
+
 #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
 #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
 msgid "delete"
 msgid "delete"
 msgstr "删除"
 msgstr "删除"
@@ -48,7 +59,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "I have read and accept %(agreement)s."
 msgid "I have read and accept %(agreement)s."
-msgstr ""
+msgstr "我已阅读完毕并接受%(agreement)s。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 msgid ""
@@ -413,7 +424,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:4
 #: static/misago/js/misago.js:4
 msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
 msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
-msgstr ""
+msgstr "您确定要删除所有调查吗?"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
@@ -1547,8 +1558,8 @@ msgid "Posts"
 msgstr "发帖"
 msgstr "发帖"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
-msgid "Show more (%(more)s)"
-msgstr "展示更多 (%(more)s)"
+msgid "Show older activity"
+msgstr ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Following"
 msgid "Following"
@@ -1590,6 +1601,10 @@ msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "%(username)s 没有关注者。"
 msgstr "%(username)s 没有关注者。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
+msgid "Show more (%(more)s)"
+msgstr "展示更多 (%(more)s)"
+
+#: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Search users..."
 msgid "Search users..."
 msgstr "搜索用户..."
 msgstr "搜索用户..."
 
 
@@ -2507,9 +2522,9 @@ msgid "Total posts"
 msgstr "帖子总数"
 msgstr "帖子总数"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:22
 #: static/misago/js/misago.js:22
-msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
-msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
-msgstr[0] "%最近%(days)s天最活跃的发布者%(poster)s"
+msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
+msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
+msgstr[0] ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:22
 #: static/misago/js/misago.js:22
 msgid "Users"
 msgid "Users"