django.po 241 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # ReYHa <reha.akalan@gmail.com>, 2017
  8. # orkun bademli <orkunbademli@gmail.com>, 2017
  9. # Yiğitcan Uçan <ucanyiit@gmail.com>, 2017
  10. # Gökhan KURT <gokurt@bilkent.edu.tr>, 2018
  11. # bedirhan doğan yılmaz <bedirhandoganyilmaz@gmail.com>, 2018
  12. #
  13. #, fuzzy
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
  20. "Last-Translator: bedirhan doğan yılmaz <bedirhandoganyilmaz@gmail.com>, 2018\n"
  21. "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/tr_TR/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Language: tr_TR\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  27. #: acl/admin/__init__.py:24 templates/misago/acl_debug.html:16
  28. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:58
  29. msgid "Permissions"
  30. msgstr "İzinler"
  31. #: acl/admin/forms.py:9 categories/admin/forms.py:238
  32. msgid "Role name"
  33. msgstr "sıfat ismi"
  34. #: acl/admin/views.py:15 categories/admin/views/perms.py:23
  35. msgid "Requested role does not exist."
  36. msgstr "Talep edilen sıfat yok"
  37. #: acl/admin/views.py:51 categories/admin/views/perms.py:62
  38. msgid "Form contains errors."
  39. msgstr "Form hatalar içeriyor"
  40. #: acl/admin/views.py:62 categories/admin/views/perms.py:73
  41. #, python-format
  42. msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
  43. msgstr "Yeni sıfat \"%(name)s\" kaydedildi."
  44. #: acl/admin/views.py:66 categories/admin/views/perms.py:77
  45. #, python-format
  46. msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
  47. msgstr "sıfat %(name)s degistirildi."
  48. #: acl/admin/views.py:72 categories/admin/views/perms.py:83
  49. #, python-format
  50. msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
  51. msgstr "sıfat %(name)s sıfat ozel roldur ve silinemez."
  52. #: acl/admin/views.py:77 categories/admin/views/perms.py:88
  53. #, python-format
  54. msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
  55. msgstr "%(name)s sıfat silindi."
  56. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:10
  57. msgid "Member"
  58. msgstr "Üye"
  59. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:48
  60. msgid "Guest"
  61. msgstr "Misafir"
  62. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:78
  63. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:71
  64. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:117
  65. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:30
  66. msgid "Moderator"
  67. msgstr "Gözlemci"
  68. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:133
  69. msgid "Renaming users"
  70. msgstr "Kullanıcıları yeniden adlandırma"
  71. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:141
  72. msgid "Banning users"
  73. msgstr "Kullanıcıları yasaklama"
  74. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:155
  75. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:33 users/permissions/delete.py:23
  76. msgid "Deleting users"
  77. msgstr "Kullanıcıları silme"
  78. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:166
  79. msgid "Can't be blocked"
  80. msgstr "Engellenemez"
  81. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:174
  82. #: threads/permissions/privatethreads.py:33
  83. #: threads/threadtypes/privatethread.py:12 threads/viewmodels/thread.py:147
  84. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:31
  85. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
  86. msgid "Private threads"
  87. msgstr "Özel Konular"
  88. #: acl/migrations/0003_default_roles.py:189
  89. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:32
  90. msgid "Private threads moderator"
  91. msgstr "Özel konular gözetmeni"
  92. #: acl/panels.py:8
  93. msgid "Misago User ACL"
  94. msgstr "Misago Kullanıcı EDL"
  95. #: acl/panels.py:17
  96. msgid "Anonymous user"
  97. msgstr "Anonim kullanıcı"
  98. #: admin/admin.py:6 templates/misago/admin/dashboard/index.html:5
  99. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:11
  100. msgid "Dashboard"
  101. msgstr ""
  102. #: admin/auth.py:29
  103. msgid "Your admin session has expired."
  104. msgstr "Yönetici oturumunuzun süresi doldu."
  105. #: admin/forms.py:46
  106. msgid ""
  107. "Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
  108. "format."
  109. msgstr ""
  110. #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
  111. #: templates/misago/admin/users/edit.html:163
  112. #: templates/misago/admin/users/edit.html:265 users/admin/forms.py:582
  113. msgid "Yes"
  114. msgstr "Evet"
  115. #: admin/forms.py:68 templates/misago/admin/users/edit.html:149
  116. #: templates/misago/admin/users/edit.html:167
  117. #: templates/misago/admin/users/edit.html:269
  118. #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
  119. #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/polls.py:40
  120. #: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/threads.py:120
  121. #: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
  122. #: threads/permissions/threads.py:149 threads/permissions/threads.py:159
  123. #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
  124. #: threads/permissions/threads.py:188 threads/permissions/threads.py:218
  125. #: users/admin/forms.py:582 users/models/user.py:105
  126. msgid "No"
  127. msgstr "Hayır"
  128. #: admin/views/auth.py:39
  129. msgid "Your admin session has been closed."
  130. msgstr "Yönetici oturumunuz kapatıldı."
  131. #: admin/views/generic/list.py:39
  132. msgid "Selected: 0"
  133. msgstr "Seçili: 0"
  134. #: admin/views/generic/list.py:40
  135. msgid "Select items"
  136. msgstr "Seçili öğeler"
  137. #: admin/views/generic/list.py:288 admin/views/generic/list.py:293
  138. msgid "You have to select one or more items."
  139. msgstr "Bir veya daha fazla öğe seçmeniz gerekiyor."
  140. #: admin/views/generic/list.py:307
  141. msgid "Action is not allowed."
  142. msgstr "İşlem yapılmasına izin verilmiyor."
  143. #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
  144. #: templates/misago/categories/base.html:29
  145. #: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
  146. #: templates/misago/navbar.html:31
  147. msgid "Categories"
  148. msgstr "Kategoriler"
  149. #: categories/admin/__init__.py:72
  150. msgid "Category permissions"
  151. msgstr "bölüm izni"
  152. #: categories/admin/forms.py:46
  153. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:31
  154. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:21 themes/admin/forms.py:26
  155. #: themes/admin/forms.py:53 themes/admin/forms.py:174 users/admin/forms.py:386
  156. msgid "Name"
  157. msgstr "İsim"
  158. #: categories/admin/forms.py:48 users/admin/forms.py:402
  159. msgid "Description"
  160. msgstr "Açıklama"
  161. #: categories/admin/forms.py:52
  162. msgid "Optional description explaining category intented purpose."
  163. msgstr "bölüm beyan edilen isteğe bağlı açıklama."
  164. #: categories/admin/forms.py:55 templates/misago/admin/categories/list.html:18
  165. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:20 users/admin/forms.py:419
  166. msgid "CSS class"
  167. msgstr "CSS sınıfı"
  168. #: categories/admin/forms.py:58
  169. msgid ""
  170. "Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
  171. "templates."
  172. msgstr ""
  173. #: categories/admin/forms.py:63
  174. msgid "Closed category"
  175. msgstr "Kapalı bölüm"
  176. #: categories/admin/forms.py:66
  177. msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
  178. msgstr "Sadece geçerli izni olan üyeler kapalı kategorilerde ileti yapabilir."
  179. #: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
  180. #: templates/misago/admin/categories/list.html:19
  181. #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:19
  182. #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
  183. #: templates/misago/profile/threads.html:5
  184. #: templates/misago/profile/threads.html:8
  185. #: templates/misago/threadslist/category.html:67
  186. #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
  187. #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
  188. #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
  189. #: templates/misago/threadslist/threads.html:35
  190. #: templates/misago/threadslist/threads.html:53
  191. #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
  192. #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
  193. msgid "Threads"
  194. msgstr "Konular"
  195. #: categories/admin/forms.py:73
  196. msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
  197. msgstr "Bu bölüm açılan tüm konular moderatorun onayını gerektirmektedir."
  198. #: categories/admin/forms.py:77
  199. msgid "Replies"
  200. msgstr "Cevaplar"
  201. #: categories/admin/forms.py:80
  202. msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
  203. msgstr ""
  204. "Bu bölüm paylaşılan tüm cevapların moderatörün onayını gerektirmektedir."
  205. #: categories/admin/forms.py:84
  206. msgid "Edits"
  207. msgstr "Düzenlemeler"
  208. #: categories/admin/forms.py:87
  209. msgid ""
  210. "Will make all edited replies return to unapproved state for moderator to "
  211. "review."
  212. msgstr ""
  213. "Düzenlenen tüm yanıtlar moderatorün değerlendirmesi için onaylanmayan "
  214. "durumlara geri döner."
  215. #: categories/admin/forms.py:92
  216. msgid "Thread age"
  217. msgstr "Konu yaşı"
  218. #: categories/admin/forms.py:95
  219. msgid ""
  220. "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
  221. " Enter 0 to disable this pruning criteria."
  222. msgstr ""
  223. "Eğer konu, oluşturulduğundan beri var olan gün sayısı, belirtilenden daha "
  224. "büyükse kısaltınız. Bu kısaltma kriterini etkisiz kılmak için 0 giriniz."
  225. #: categories/admin/forms.py:100
  226. msgid "Last reply"
  227. msgstr "Son cevap"
  228. #: categories/admin/forms.py:103
  229. msgid ""
  230. "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
  231. "Enter 0 to disable this pruning criteria."
  232. msgstr ""
  233. "Eğer konu, en son gelen yanıtlamadan beri var olan gün sayısı, belirtilenden"
  234. " daha büyükse kısaltınız. Bu kısaltma kriterini etkisiz kılmak için 0 "
  235. "giriniz."
  236. #: categories/admin/forms.py:126
  237. msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
  238. msgstr "bölüm kendine izin kopyalanamaz."
  239. #: categories/admin/forms.py:133
  240. msgid "Category cannot act as archive for itself."
  241. msgstr "Bölüm kendisi için arşiv olarak davranmamaktadır."
  242. #: categories/admin/forms.py:155
  243. msgid "Parent category"
  244. msgstr "Üst bölüm"
  245. #: categories/admin/forms.py:161
  246. msgid "Copy permissions"
  247. msgstr "İzinleri kopyalama"
  248. #: categories/admin/forms.py:163
  249. msgid ""
  250. "You can replace this category permissions with permissions copied from "
  251. "category selected here."
  252. msgstr ""
  253. "Bu bölüm iznini buradan seçilen bölüm izniyle yer değiştirebilirsiniz."
  254. #: categories/admin/forms.py:167
  255. msgid "Don't copy permissions"
  256. msgstr "İzinleri çoğaltma"
  257. #: categories/admin/forms.py:171
  258. msgid "Archive"
  259. msgstr "Kayıtlar"
  260. #: categories/admin/forms.py:173
  261. msgid ""
  262. "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
  263. "category."
  264. msgstr "Kısaltılmış konular, silinmek yerine atanmış bölüm e taşınmaktadır."
  265. #: categories/admin/forms.py:177
  266. msgid "Don't archive pruned threads"
  267. msgstr "Kısaltılmış konuları arşivlemeyiniz."
  268. #: categories/admin/forms.py:194
  269. msgid "You are trying to move this category threads to itself."
  270. msgstr "Bu bölüm konularını kendisine taşımaya çalışıyorsunuz."
  271. #: categories/admin/forms.py:200
  272. msgid ""
  273. "You are trying to move this category threads to a child category that will "
  274. "be deleted together with this category."
  275. msgstr ""
  276. "Bu bölüm konularını, bu bölüm ile birlikte silinecek bir ast bölüm e "
  277. "taşımaya çalışıyorsunuz."
  278. #: categories/admin/forms.py:213
  279. msgid "Move category threads to"
  280. msgstr "Bölüm konularını şuraya taşıyın."
  281. #: categories/admin/forms.py:216 categories/admin/forms.py:230
  282. msgid "Delete with category"
  283. msgstr "bölüm ile beraber sil"
  284. #: categories/admin/forms.py:228
  285. msgid "Move child categories to"
  286. msgstr "ast kategorisini taşı"
  287. #: categories/admin/forms.py:249 categories/admin/forms.py:264
  288. #: templates/misago/acl_debug.html:15
  289. #: templates/misago/admin/roles/list.html:16
  290. msgid "Role"
  291. msgstr "sıfat"
  292. #: categories/admin/forms.py:253 categories/admin/forms.py:268
  293. msgid "No access"
  294. msgstr "Erişim yok"
  295. #: categories/admin/views/categories.py:17
  296. msgid "Requested category does not exist."
  297. msgstr "İstenilen bölüm mevcut değil."
  298. #: categories/admin/views/categories.py:96
  299. #, python-format
  300. msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
  301. msgstr "%(name)syeni bölüm kaydedildi."
  302. #: categories/admin/views/categories.py:100
  303. #, python-format
  304. msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
  305. msgstr "%(name)s bölüm düzenlendi."
  306. #: categories/admin/views/categories.py:104
  307. #, python-format
  308. msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
  309. msgstr "%(name)s bölüm silindi."
  310. #: categories/admin/views/categories.py:154
  311. #, python-format
  312. msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
  313. msgstr "%(name)s bölüm %(other)s kategorinin altına taşındı."
  314. #: categories/admin/views/categories.py:170
  315. #, python-format
  316. msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
  317. msgstr "%(name)s bölüm %(other)s altina taşindi."
  318. #: categories/admin/views/perms.py:134
  319. #, python-format
  320. msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
  321. msgstr "%(name)s bölüm izni değiştirildi."
  322. #: categories/admin/views/perms.py:145
  323. #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:37
  324. #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:31
  325. msgid "Change permissions"
  326. msgstr ""
  327. #: categories/admin/views/perms.py:158
  328. msgid "No categories exist."
  329. msgstr "Kategoriler mevcut değil."
  330. #: categories/admin/views/perms.py:197
  331. #, python-format
  332. msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
  333. msgstr "%(name)s sıfat için bölüm izni değiştirildi."
  334. #: categories/admin/views/perms.py:208
  335. msgid "Categories permissions"
  336. msgstr "Kategori izinleri"
  337. #: categories/migrations/0002_default_categories.py:31
  338. msgid "First category"
  339. msgstr "İlk bölüm"
  340. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:10
  341. msgid "See only"
  342. msgstr "Sadece bak"
  343. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:18
  344. msgid "Read only"
  345. msgstr "Sadece oku"
  346. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:33
  347. msgid "Reply to threads"
  348. msgstr "Konuları cevapla"
  349. #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:51
  350. msgid "Start and reply threads"
  351. msgstr "Başla ve konuları cevapla"
  352. #: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:10
  353. msgid "In moderation queue"
  354. msgstr "Moderator sırasında"
  355. #: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:11
  356. msgid "Q&A user"
  357. msgstr ""
  358. #: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:23
  359. msgid "Q&A moderator"
  360. msgstr ""
  361. #: categories/permissions.py:13
  362. msgid "Category access"
  363. msgstr "bölüm girişi"
  364. #: categories/permissions.py:15
  365. msgid "Can see category"
  366. msgstr "bölüm görülüyor"
  367. #: categories/permissions.py:16
  368. msgid "Can see category contents"
  369. msgstr "bölüm içeriği görülüyor"
  370. #: categories/permissions.py:119
  371. #, python-format
  372. msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
  373. msgstr "%(category)s bölüm içeriklerini göz atmaya izniniz bulunmamaktadır."
  374. #: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
  375. #: templates/misago/admin/themes/form.html:48
  376. msgid "Settings"
  377. msgstr "Ayarlar"
  378. #: conf/admin/__init__.py:48 templates/misago/admin/socialauth/form.html:27
  379. msgid "General"
  380. msgstr "Genel"
  381. #: conf/admin/__init__.py:49
  382. msgid "Change forum details like name, description or footer."
  383. msgstr ""
  384. #: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
  385. #: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
  386. #: templates/misago/userslists/base.html:5
  387. #: templates/misago/userslists/base.html:14 users/admin/__init__.py:74
  388. #: users/search.py:16
  389. msgid "Users"
  390. msgstr "Kullanicilar"
  391. #: conf/admin/__init__.py:56
  392. msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
  393. msgstr ""
  394. #: conf/admin/__init__.py:63
  395. msgid "Captcha"
  396. msgstr ""
  397. #: conf/admin/__init__.py:65
  398. msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
  399. msgstr ""
  400. #: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
  401. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
  402. msgid "Analytics"
  403. msgstr ""
  404. #: conf/admin/__init__.py:73
  405. msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
  406. msgstr ""
  407. #: conf/admin/__init__.py:80
  408. msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
  409. msgstr ""
  410. #: conf/admin/forms/analytics.py:17
  411. msgid "Tracking ID"
  412. msgstr ""
  413. #: conf/admin/forms/analytics.py:19
  414. msgid ""
  415. "Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
  416. "site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
  417. msgstr ""
  418. #: conf/admin/forms/analytics.py:25
  419. msgid "Site verification token"
  420. msgstr ""
  421. #: conf/admin/forms/analytics.py:27
  422. msgid ""
  423. "This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
  424. " upload new verification file."
  425. msgstr ""
  426. #: conf/admin/forms/analytics.py:34
  427. msgid "Upload site verification file"
  428. msgstr ""
  429. #: conf/admin/forms/analytics.py:36
  430. msgid ""
  431. "Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
  432. "verification\" page."
  433. msgstr ""
  434. #: conf/admin/forms/analytics.py:48
  435. msgid "Submitted file type is not HTML."
  436. msgstr ""
  437. #: conf/admin/forms/analytics.py:54
  438. msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
  439. msgstr ""
  440. #: conf/admin/forms/captcha.py:21
  441. msgid "Enable CAPTCHA"
  442. msgstr ""
  443. #: conf/admin/forms/captcha.py:23
  444. msgid "No CAPTCHA"
  445. msgstr "CAPTCHA yok"
  446. #: conf/admin/forms/captcha.py:24
  447. msgid "reCaptcha"
  448. msgstr "yeniden Captcha"
  449. #: conf/admin/forms/captcha.py:25
  450. #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:25
  451. msgid "Question and answer"
  452. msgstr "Soru ve cevap"
  453. #: conf/admin/forms/captcha.py:31
  454. msgid "Site key"
  455. msgstr "Site anahtarı"
  456. #: conf/admin/forms/captcha.py:34
  457. msgid "Secret key"
  458. msgstr "Gizli anahtar"
  459. #: conf/admin/forms/captcha.py:38
  460. msgid "Test question"
  461. msgstr "sınama sorusu"
  462. #: conf/admin/forms/captcha.py:41
  463. msgid "Question help text"
  464. msgstr "Soru yardımı metni"
  465. #: conf/admin/forms/captcha.py:44
  466. msgid "Valid answers"
  467. msgstr "Geçerli cevaplar"
  468. #: conf/admin/forms/captcha.py:45
  469. msgid "Enter each answer in new line. Answers are case-insensitive."
  470. msgstr ""
  471. "Her yanıtı yeni satıra yazın. Yanıtlar büyük / küçük harf duyarlı değildir."
  472. #: conf/admin/forms/captcha.py:52
  473. msgid "Validate new registrations against SFS database"
  474. msgstr ""
  475. #: conf/admin/forms/captcha.py:54
  476. msgid ""
  477. "Turning this option on will result in Misago validating new user's e-mail "
  478. "and IP address against SFS database."
  479. msgstr ""
  480. #: conf/admin/forms/captcha.py:59
  481. msgid "Minimum SFS confidence required"
  482. msgstr ""
  483. #: conf/admin/forms/captcha.py:61
  484. msgid ""
  485. "SFS compares user e-mail and IP address with database of known spammers and "
  486. "assigns the confidence score in range of 0 to 100 that user is a spammer "
  487. "themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
  488. "block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
  489. msgstr ""
  490. #: conf/admin/forms/captcha.py:79
  491. msgid "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
  492. msgstr ""
  493. #: conf/admin/forms/captcha.py:88
  494. msgid "You need to enter secret key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
  495. msgstr ""
  496. #: conf/admin/forms/captcha.py:97
  497. msgid "You need to set question if selected CAPTCHA type is Q&A."
  498. msgstr ""
  499. #: conf/admin/forms/captcha.py:104
  500. msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
  501. msgstr ""
  502. #: conf/admin/forms/general.py:25
  503. msgid "Forum name"
  504. msgstr "Forum ismi"
  505. #: conf/admin/forms/general.py:26
  506. msgid "Forum address"
  507. msgstr ""
  508. #: conf/admin/forms/general.py:29
  509. msgid "Header text"
  510. msgstr ""
  511. #: conf/admin/forms/general.py:30
  512. msgid "This text will replace forum name in page header."
  513. msgstr ""
  514. #: conf/admin/forms/general.py:34
  515. msgid "Page title"
  516. msgstr ""
  517. #: conf/admin/forms/general.py:36
  518. msgid "Meta Description"
  519. msgstr "Meta açıklama"
  520. #: conf/admin/forms/general.py:38
  521. msgid ""
  522. "Short description of your forum that search and social sites may display "
  523. "next to link to your forum's index."
  524. msgstr ""
  525. #: conf/admin/forms/general.py:46
  526. #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
  527. msgid "Logo"
  528. msgstr ""
  529. #: conf/admin/forms/general.py:47
  530. msgid "Image that will displayed in forum navbar."
  531. msgstr ""
  532. #: conf/admin/forms/general.py:50
  533. msgid "Delete logo image"
  534. msgstr ""
  535. #: conf/admin/forms/general.py:52
  536. msgid "Small logo"
  537. msgstr ""
  538. #: conf/admin/forms/general.py:54
  539. msgid ""
  540. "Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
  541. "replace icon pointing to forum index."
  542. msgstr ""
  543. #: conf/admin/forms/general.py:60
  544. msgid "Delete small logo image"
  545. msgstr ""
  546. #: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
  547. msgid "Text"
  548. msgstr ""
  549. #: conf/admin/forms/general.py:65
  550. msgid ""
  551. "Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
  552. "displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
  553. msgstr ""
  554. #: conf/admin/forms/general.py:73
  555. msgid "Image"
  556. msgstr ""
  557. #: conf/admin/forms/general.py:75
  558. msgid ""
  559. "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
  560. "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
  561. "630 pixels tall."
  562. msgstr ""
  563. #: conf/admin/forms/general.py:81
  564. msgid "Delete image"
  565. msgstr ""
  566. #: conf/admin/forms/general.py:83
  567. msgid "Replace image with avatar on user profiles"
  568. msgstr ""
  569. #: conf/admin/forms/general.py:86
  570. msgid "Replace image with avatar on threads"
  571. msgstr ""
  572. #: conf/admin/forms/general.py:90
  573. #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
  574. msgid "Forum footnote"
  575. msgstr ""
  576. #: conf/admin/forms/general.py:91
  577. msgid "Short message displayed in forum footer."
  578. msgstr "Forum alt başlığında kısa ileti görüldü."
  579. #: conf/admin/forms/general.py:96
  580. msgid "E-mails footer"
  581. msgstr "E-mail altbilgisi"
  582. #: conf/admin/forms/general.py:98
  583. msgid "Optional short message included at the end of e-mails sent by forum."
  584. msgstr ""
  585. "Forum tarafindan gönderilen e-maillerin altinda opsiyonel kısa ileti "
  586. "dahildir."
  587. #: conf/admin/forms/general.py:109
  588. #, python-format
  589. msgid ""
  590. "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
  591. "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
  592. msgstr ""
  593. #: conf/admin/forms/threads.py:27
  594. msgid "Daily post limit per user"
  595. msgstr ""
  596. #: conf/admin/forms/threads.py:29
  597. msgid ""
  598. "Daily limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
  599. "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
  600. "limit."
  601. msgstr ""
  602. #: conf/admin/forms/threads.py:36
  603. msgid "Hourly post limit per user"
  604. msgstr ""
  605. #: conf/admin/forms/threads.py:38
  606. msgid ""
  607. "Hourly limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
  608. "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
  609. "limit."
  610. msgstr ""
  611. #: conf/admin/forms/threads.py:45
  612. msgid "Maximum number of attachments per post"
  613. msgstr ""
  614. #: conf/admin/forms/threads.py:48
  615. msgid "Maximum allowed post length"
  616. msgstr ""
  617. #: conf/admin/forms/threads.py:51
  618. msgid "Minimum required post length"
  619. msgstr ""
  620. #: conf/admin/forms/threads.py:54
  621. msgid "Maximum allowed thread title length"
  622. msgstr ""
  623. #: conf/admin/forms/threads.py:57
  624. msgid "Minimum required thread title length"
  625. msgstr ""
  626. #: conf/admin/forms/threads.py:60
  627. msgid "Unused attachments lifetime"
  628. msgstr ""
  629. #: conf/admin/forms/threads.py:62
  630. msgid ""
  631. "Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
  632. "attached to any post are deleted from disk."
  633. msgstr ""
  634. #: conf/admin/forms/threads.py:69
  635. msgid "Read-tracker cutoff"
  636. msgstr ""
  637. #: conf/admin/forms/threads.py:71
  638. msgid ""
  639. "Controls amount of data used by read-tracking system. All content older than"
  640. " number of days specified in this setting is considered old and read, even "
  641. "if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
  642. "value while less active ones may wish to increase it instead. "
  643. msgstr ""
  644. #: conf/admin/forms/threads.py:80
  645. msgid "Number of threads displayed on a single page"
  646. msgstr ""
  647. #: conf/admin/forms/threads.py:84
  648. msgid "Number of posts displayed on a single page"
  649. msgstr ""
  650. #: conf/admin/forms/threads.py:87 conf/admin/forms/users.py:141
  651. msgid "Maximum orphans"
  652. msgstr ""
  653. #: conf/admin/forms/threads.py:89
  654. msgid ""
  655. "If number of posts to be displayed on the last page is less or equal to "
  656. "number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
  657. "previous page, reducing the total number of pages in thread."
  658. msgstr ""
  659. #: conf/admin/forms/threads.py:96
  660. msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
  661. msgstr ""
  662. #: conf/admin/forms/threads.py:100
  663. msgid "Permission denied"
  664. msgstr ""
  665. #: conf/admin/forms/threads.py:102
  666. msgid ""
  667. "Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
  668. "tries to access attachment they have no permission to see."
  669. msgstr ""
  670. #: conf/admin/forms/threads.py:108
  671. msgid "Delete custom permission denied image"
  672. msgstr ""
  673. #: conf/admin/forms/threads.py:111
  674. msgid "Not found"
  675. msgstr ""
  676. #: conf/admin/forms/threads.py:113
  677. msgid ""
  678. "Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
  679. "tries to access attachment that doesn't exist."
  680. msgstr ""
  681. #: conf/admin/forms/threads.py:119
  682. msgid "Delete custom not found image"
  683. msgstr ""
  684. #: conf/admin/forms/threads.py:129
  685. msgid "This value must be lower than number of posts per page."
  686. msgstr ""
  687. #: conf/admin/forms/users.py:37
  688. msgid "Require new accounts activation"
  689. msgstr ""
  690. #: conf/admin/forms/users.py:39
  691. msgid "No activation required"
  692. msgstr "Aktivasyon gerekmemekte"
  693. #: conf/admin/forms/users.py:40
  694. msgid "Activation token sent to user e-mail"
  695. msgstr ""
  696. #: conf/admin/forms/users.py:41
  697. msgid "Activation by administrator"
  698. msgstr "Yönetici tarafından etkinleştirme"
  699. #: conf/admin/forms/users.py:42
  700. msgid "Disable new registrations"
  701. msgstr ""
  702. #: conf/admin/forms/users.py:48
  703. msgid ""
  704. "Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
  705. " days"
  706. msgstr ""
  707. #: conf/admin/forms/users.py:51
  708. msgid "Enter 0 to never delete inactive new accounts."
  709. msgstr ""
  710. #: conf/admin/forms/users.py:56
  711. msgid "Minimum allowed username length"
  712. msgstr ""
  713. #: conf/admin/forms/users.py:59
  714. msgid "Maximum allowed username length"
  715. msgstr ""
  716. #: conf/admin/forms/users.py:63
  717. msgid "Allow custom avatar uploads"
  718. msgstr ""
  719. #: conf/admin/forms/users.py:65
  720. msgid ""
  721. "Turning this option off will forbid forum users from uploading custom "
  722. "avatars. Good for forums adressed at young users."
  723. msgstr ""
  724. #: conf/admin/forms/users.py:70
  725. msgid "Maximum size of uploaded avatar"
  726. msgstr "Yüklenen avatarın maksimum boyutu"
  727. #: conf/admin/forms/users.py:71
  728. msgid "Enter maximum allowed file size (in KB) for avatar uploads."
  729. msgstr ""
  730. "Avatar yüklemeleri için izin verilen maksimum dosya boyutunu (KB olarak) "
  731. "girin."
  732. #: conf/admin/forms/users.py:75
  733. msgid "Default avatar"
  734. msgstr "Varsayılan avatar"
  735. #: conf/admin/forms/users.py:77 conf/admin/forms/users.py:90
  736. msgid "Individual"
  737. msgstr "Birey"
  738. #: conf/admin/forms/users.py:78
  739. msgid "Gravatar"
  740. msgstr "Gravatar"
  741. #: conf/admin/forms/users.py:79 conf/admin/forms/users.py:91
  742. msgid "Random avatar from gallery"
  743. msgstr "Galeriden rastgele avatar"
  744. #: conf/admin/forms/users.py:84
  745. msgid "Fallback for default gravatar"
  746. msgstr "Varsayılan gravatar için yedek"
  747. #: conf/admin/forms/users.py:86
  748. msgid ""
  749. "Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
  750. "e-mail address."
  751. msgstr ""
  752. #: conf/admin/forms/users.py:96
  753. msgid "Blank avatar"
  754. msgstr ""
  755. #: conf/admin/forms/users.py:98
  756. msgid ""
  757. "Blank avatar is displayed in the interface when user's avatar is not "
  758. "available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
  759. "square."
  760. msgstr ""
  761. #: conf/admin/forms/users.py:105
  762. msgid "Delete custom blank avatar"
  763. msgstr ""
  764. #: conf/admin/forms/users.py:109
  765. msgid "Maximum allowed signature length"
  766. msgstr ""
  767. #: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110
  768. #: users/admin/forms.py:175
  769. msgid "Started threads"
  770. msgstr "Başlatılan Konular"
  771. #: conf/admin/forms/users.py:115 conf/admin/forms/users.py:127
  772. msgid "Don't watch"
  773. msgstr "İzleme"
  774. #: conf/admin/forms/users.py:116 conf/admin/forms/users.py:128
  775. msgid "Put on watched threads list"
  776. msgstr "Izlenen kone dizelge koy"
  777. #: conf/admin/forms/users.py:119 conf/admin/forms/users.py:131
  778. msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
  779. msgstr ""
  780. "Birisi yanıtladığında, izlenen konular dizelge girin ve e-posta kullanıcı"
  781. #: conf/admin/forms/users.py:125
  782. msgid "Replied threads"
  783. msgstr "Yanıtlanan konu"
  784. #: conf/admin/forms/users.py:138
  785. msgid "Number of users displayed on a single page"
  786. msgstr ""
  787. #: conf/admin/forms/users.py:143
  788. msgid ""
  789. "If number of users to be displayed on the last page is less or equal to "
  790. "number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
  791. "previous page, reducing the total number of pages on the list."
  792. msgstr ""
  793. #: conf/admin/forms/users.py:151
  794. msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
  795. msgstr ""
  796. #: conf/admin/forms/users.py:155
  797. msgid "Maximum number of ranked users"
  798. msgstr ""
  799. #: conf/admin/forms/users.py:158
  800. msgid "Allow users to download their data"
  801. msgstr ""
  802. #: conf/admin/forms/users.py:160
  803. msgid "Maximum age in hours of data downloads before they expire"
  804. msgstr ""
  805. #: conf/admin/forms/users.py:162
  806. msgid ""
  807. "Data downloads older than specified will have their files deleted and will "
  808. "be marked as expired."
  809. msgstr ""
  810. #: conf/admin/forms/users.py:169
  811. msgid "Allow users to delete their own accounts"
  812. msgstr ""
  813. #: conf/admin/forms/users.py:173
  814. msgid "IP storage time"
  815. msgstr ""
  816. #: conf/admin/forms/users.py:175
  817. msgid ""
  818. "Number of days for which users IP addresses are stored in forum database. "
  819. "Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
  820. "always deletes the IP addresses associated with it."
  821. msgstr ""
  822. #: conf/admin/forms/users.py:183
  823. msgid "Anonymous username"
  824. msgstr ""
  825. #: conf/admin/forms/users.py:185
  826. msgid ""
  827. "This username is displayed instead of delete user's actual name next to "
  828. "their content."
  829. msgstr ""
  830. #: conf/admin/forms/users.py:202 icons/admin/forms.py:117
  831. #, python-format
  832. msgid "Uploaded image's edge should be at least %(size)s pixels long."
  833. msgstr ""
  834. #: conf/admin/forms/users.py:215
  835. msgid "This value must be lower than number of users per page."
  836. msgstr ""
  837. #: conf/admin/views.py:39
  838. msgid "Settings have been saved."
  839. msgstr ""
  840. #: core/errorpages.py:42
  841. msgid "Permission denied."
  842. msgstr "Izin red edildi."
  843. #: core/errorpages.py:71
  844. msgid ""
  845. "A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
  846. "site."
  847. msgstr ""
  848. #: core/errorpages.py:75
  849. msgid ""
  850. "You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
  851. "currently it's the only way to sign in to your account."
  852. msgstr ""
  853. #: core/errorpages.py:80
  854. #, python-format
  855. msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
  856. msgstr ""
  857. #: core/errorpages.py:84
  858. msgid "The sign in process has been canceled by user."
  859. msgstr ""
  860. #: core/errorpages.py:86
  861. msgid "The other service could not be reached."
  862. msgstr ""
  863. #: core/errorpages.py:92
  864. msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
  865. msgstr ""
  866. #: core/errorpages.py:113
  867. msgid ""
  868. "Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
  869. "or the cookie sent was invalid."
  870. msgstr ""
  871. #: core/rest_permissions.py:9
  872. msgid "This action is not available to guests."
  873. msgstr "Bu işlem ziyaretçiler için uygun değildir."
  874. #: core/templatetags/misago_pagetitle.py:10
  875. #: templates/misago/thread/private_thread.html:7
  876. #: templates/misago/thread/thread.html:7
  877. #: templates/misago/threadslist/category.html:8
  878. #: templates/misago/threadslist/category.html:13
  879. #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:8
  880. #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:13
  881. #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
  882. #, python-format
  883. msgid "page: %(page)s"
  884. msgstr "sayfa:%(page)s"
  885. #: core/validators.py:10
  886. msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
  887. msgstr "Veri alfanümerik karakterler içermelidir."
  888. #: core/validators.py:12
  889. msgid "Value is too long."
  890. msgstr "Veri çok uzun."
  891. #: core/validators.py:26
  892. msgid "Uploaded image is not a square."
  893. msgstr ""
  894. #: graphql/admin/versioncheck.py:32
  895. msgid "The site is running using unreleased version of Misago."
  896. msgstr ""
  897. #: graphql/admin/versioncheck.py:34
  898. msgid ""
  899. "Unreleased versions of Misago can lack security features and there is no "
  900. "supported way to upgrade them to release versions later."
  901. msgstr ""
  902. #: graphql/admin/versioncheck.py:47
  903. msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
  904. msgstr ""
  905. #: graphql/admin/versioncheck.py:49
  906. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
  907. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:33
  908. msgid ""
  909. "Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
  910. " (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
  911. msgstr ""
  912. #: graphql/admin/versioncheck.py:67
  913. msgid "The site is running updated version of Misago."
  914. msgstr ""
  915. #: graphql/admin/versioncheck.py:68
  916. #, python-format
  917. msgid "Misago %(version)s is latest release."
  918. msgstr ""
  919. #: graphql/admin/versioncheck.py:74
  920. msgid "The site is running outdated version of Misago."
  921. msgstr ""
  922. #: graphql/admin/versioncheck.py:76
  923. #, python-format
  924. msgid ""
  925. "The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
  926. "available."
  927. msgstr ""
  928. #: icons/admin/__init__.py:15
  929. msgid "Icons"
  930. msgstr ""
  931. #: icons/admin/__init__.py:16
  932. msgid "Upload favicon and application icon for the site."
  933. msgstr ""
  934. #: icons/admin/forms.py:21 icons/admin/forms.py:28
  935. msgid "Upload image"
  936. msgstr ""
  937. #: icons/admin/forms.py:22
  938. msgid "Uploaded image should be a square that is 48px wide and tall."
  939. msgstr ""
  940. #: icons/admin/forms.py:25 icons/admin/forms.py:33
  941. msgid "Delete custom icon"
  942. msgstr ""
  943. #: icons/admin/forms.py:29
  944. msgid "Uploaded image should be square at least 180px wide and tall."
  945. msgstr ""
  946. #: icons/admin/forms.py:124
  947. msgid "Uploaded image was not gif, jpeg or png."
  948. msgstr ""
  949. #: icons/admin/views.py:17
  950. msgid "Icons have been updated."
  951. msgstr ""
  952. #: legal/admin/__init__.py:35
  953. msgid "Legal agreements"
  954. msgstr ""
  955. #: legal/admin/__init__.py:36
  956. msgid "Set terms of service and privacy policy contents."
  957. msgstr ""
  958. #: legal/admin/forms.py:11 legal/admin/forms.py:64
  959. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
  960. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:16
  961. #: templates/misago/admin/bans/list.html:18
  962. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:24
  963. #: templates/misago/admin/users/edit.html:300 users/admin/forms.py:569
  964. msgid "Type"
  965. msgstr "Tür"
  966. #: legal/admin/forms.py:13 templates/misago/admin/ranks/list.html:19
  967. msgid "Title"
  968. msgstr "Başlık"
  969. #: legal/admin/forms.py:14
  970. msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
  971. msgstr ""
  972. #: legal/admin/forms.py:18
  973. msgid "Active for its type"
  974. msgstr ""
  975. #: legal/admin/forms.py:20
  976. msgid ""
  977. "If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
  978. "replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
  979. "agreement to do so before allowing them to continue using the site."
  980. msgstr ""
  981. #: legal/admin/forms.py:27 templates/misago/admin/themes/assets/css.html:17
  982. msgid "Link"
  983. msgstr ""
  984. #: legal/admin/forms.py:29
  985. msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
  986. msgstr ""
  987. #: legal/admin/forms.py:35
  988. msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
  989. msgstr ""
  990. #: legal/admin/forms.py:48
  991. msgid "Please fill in agreement link or text."
  992. msgstr ""
  993. #: legal/admin/forms.py:66 threads/admin/forms.py:8
  994. msgid "All types"
  995. msgstr "Her türlü"
  996. #: legal/admin/forms.py:68
  997. msgid "Content"
  998. msgstr ""
  999. #: legal/admin/views.py:16
  1000. msgid "Requested agreement does not exist."
  1001. msgstr ""
  1002. #: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:26
  1003. #: users/admin/views/bans.py:24 users/admin/views/datadownloads.py:22
  1004. #: users/admin/views/users.py:62
  1005. msgid "From newest"
  1006. msgstr "En yeni gelen"
  1007. #: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:27
  1008. #: users/admin/views/bans.py:25 users/admin/views/datadownloads.py:22
  1009. #: users/admin/views/users.py:63
  1010. msgid "From oldest"
  1011. msgstr "Eskilerden"
  1012. #: legal/admin/views.py:31
  1013. msgid "With agreements: 0"
  1014. msgstr ""
  1015. #: legal/admin/views.py:32
  1016. msgid "Select agreements"
  1017. msgstr ""
  1018. #: legal/admin/views.py:36
  1019. msgid "Delete agreements"
  1020. msgstr ""
  1021. #: legal/admin/views.py:37
  1022. msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
  1023. msgstr ""
  1024. #: legal/admin/views.py:48
  1025. msgid "Selected agreements have been deleted."
  1026. msgstr ""
  1027. #: legal/admin/views.py:52
  1028. #, python-format
  1029. msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
  1030. msgstr ""
  1031. #: legal/admin/views.py:63
  1032. #, python-format
  1033. msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
  1034. msgstr ""
  1035. #: legal/admin/views.py:78
  1036. #, python-format
  1037. msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
  1038. msgstr ""
  1039. #: legal/admin/views.py:86
  1040. #, python-format
  1041. msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
  1042. msgstr ""
  1043. #: legal/admin/views.py:98
  1044. #, python-format
  1045. msgid "Agreement \"%(title)s\" has been disabled."
  1046. msgstr ""
  1047. #: legal/api.py:17
  1048. msgid "You have already accepted this agreement."
  1049. msgstr ""
  1050. #: legal/api.py:26
  1051. msgid "You need to submit a valid choice."
  1052. msgstr ""
  1053. #: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:22
  1054. msgid "Terms of service"
  1055. msgstr "Servis koşullari"
  1056. #: legal/models.py:43 templates/misago/footer.html:27
  1057. msgid "Privacy policy"
  1058. msgstr "Gizlilik ilke"
  1059. #: markup/finalise.py:20
  1060. #, python-format
  1061. msgid "%(title)s has written:"
  1062. msgstr "%(title)syazıldı:"
  1063. #: markup/finalise.py:22
  1064. msgid "Quoted message:"
  1065. msgstr "Alıntı ileti:"
  1066. #: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
  1067. msgid "You don't have permission to search site."
  1068. msgstr "Sitede arama iznin yok"
  1069. #: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
  1070. #: templates/misago/search.html:32
  1071. msgid "Search"
  1072. msgstr "Ara"
  1073. #: search/permissions.py:12
  1074. msgid "Can search site"
  1075. msgstr "Site aranabilir"
  1076. #: socialauth/admin/__init__.py:42
  1077. msgid "Social login"
  1078. msgstr ""
  1079. #: socialauth/admin/__init__.py:44
  1080. msgid "Enable users to sign on and login using their social profile."
  1081. msgstr ""
  1082. #: socialauth/admin/forms/base.py:10
  1083. msgid "Button text"
  1084. msgstr ""
  1085. #: socialauth/admin/forms/base.py:11
  1086. msgid "Button color"
  1087. msgstr ""
  1088. #: socialauth/admin/forms/base.py:12
  1089. msgid "Enable this provider"
  1090. msgstr ""
  1091. #: socialauth/admin/forms/base.py:37
  1092. msgid "Associate existing users by email"
  1093. msgstr ""
  1094. #: socialauth/admin/forms/base.py:39
  1095. msgid ""
  1096. "Enabling this option will result in the user being signed in if their forum "
  1097. "account was registered using same e-mail address as used on the social site."
  1098. " Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
  1099. " in using social site."
  1100. msgstr ""
  1101. #: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
  1102. #: threads/admin/forms.py:97
  1103. msgid "This field is required."
  1104. msgstr "Bu alan gerekli."
  1105. #: socialauth/admin/forms/facebook.py:8
  1106. msgid "App ID"
  1107. msgstr ""
  1108. #: socialauth/admin/forms/facebook.py:9
  1109. msgid "App Secret"
  1110. msgstr ""
  1111. #: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
  1112. msgid "Client ID"
  1113. msgstr ""
  1114. #: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
  1115. msgid "Client Secret"
  1116. msgstr ""
  1117. #: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
  1118. msgid "Consumer API key"
  1119. msgstr ""
  1120. #: socialauth/admin/forms/twitter.py:9
  1121. msgid "Consumer API secret key"
  1122. msgstr ""
  1123. #: socialauth/admin/views.py:15
  1124. msgid "Requested social login provider does not exist."
  1125. msgstr ""
  1126. #: socialauth/admin/views.py:61
  1127. #, python-format
  1128. msgid "Login with %(provider)s has been updated."
  1129. msgstr ""
  1130. #: socialauth/admin/views.py:71
  1131. #, python-format
  1132. msgid "Login with %(provider)s has been disabled."
  1133. msgstr ""
  1134. #: socialauth/admin/views.py:91
  1135. #, python-format
  1136. msgid "Login with %(provider)s has been moved after %(other)s."
  1137. msgstr ""
  1138. #: socialauth/admin/views.py:112
  1139. #, python-format
  1140. msgid "Login with %(provider)s has been moved before %(other)s."
  1141. msgstr ""
  1142. #: socialauth/pipeline.py:88
  1143. #, python-format
  1144. msgid ""
  1145. "The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
  1146. " for use on this site."
  1147. msgstr ""
  1148. #: socialauth/pipeline.py:98
  1149. #, python-format
  1150. msgid ""
  1151. "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
  1152. "able to sign in with %(backend)s."
  1153. msgstr ""
  1154. #: socialauth/pipeline.py:223 users/api/userendpoints/create.py:60
  1155. msgid "Please try resubmitting the form."
  1156. msgstr "Lütfen formu tekrar deneyin."
  1157. #: templates/misago/acl_debug.html:5
  1158. #, python-format
  1159. msgid ""
  1160. "\n"
  1161. " %(user)s roles\n"
  1162. " "
  1163. msgstr ""
  1164. #: templates/misago/acl_debug.html:9
  1165. msgid "Anonymous roles"
  1166. msgstr "Bilinmeyen roller"
  1167. #: templates/misago/acl_debug.html:30
  1168. msgid "Current ACL"
  1169. msgstr "Geçerli ACL"
  1170. #: templates/misago/acl_debug.html:34
  1171. msgid "Key"
  1172. msgstr "Anahtar"
  1173. #: templates/misago/acl_debug.html:35
  1174. msgid "Value"
  1175. msgstr "Değer"
  1176. #: templates/misago/activation/done.html:5
  1177. msgid "Account activated"
  1178. msgstr "Hesap onaylandi"
  1179. #: templates/misago/activation/done.html:20
  1180. msgid ""
  1181. "You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
  1182. "or start new discussions."
  1183. msgstr ""
  1184. "Hesabını düzenlemeyi bitirmek için şimdi giriş yapabilir ve yeni bir "
  1185. "tartişma açabilir ve ya katılabilirsin."
  1186. #: templates/misago/activation/error.html:5
  1187. msgid "Activation error"
  1188. msgstr "Aktivasyon hatası"
  1189. #: templates/misago/activation/error.html:19
  1190. msgid "Can't activate account."
  1191. msgstr "Hesap onaylanamiyor."
  1192. #: templates/misago/activation/request.html:5
  1193. #: templates/misago/activation/request.html:13
  1194. msgid "Request activation link"
  1195. msgstr "Onay linki iste"
  1196. #: templates/misago/activation/request.html:25
  1197. msgid ""
  1198. "Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
  1199. "activated before users will be able to sign in."
  1200. msgstr ""
  1201. "Site yöneticisi, kullanıcıların oturum açabilmesi için yeni kaydedilen "
  1202. "hesaplara aktive edilmesi gereken şartları dayatabilir."
  1203. #: templates/misago/activation/request.html:28
  1204. msgid ""
  1205. "Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
  1206. " clicking special activation link. This link will be valid only for your "
  1207. "browser, for seven days or until your account is activated."
  1208. msgstr ""
  1209. "Kayıt zamanına bağlı olarak, özel etkinleştirme bağlantısını tıklayarak "
  1210. "hesabınızı etkinleştirebileceksiniz. Bu bağlantı, yalnızca tarayıcınız için,"
  1211. " yedi gün boyunca veya hesabınız etkinleştirilene kadar geçerli olacaktır."
  1212. #: templates/misago/activation/request.html:31
  1213. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
  1214. msgid ""
  1215. "To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
  1216. "the \"Send link\" button."
  1217. msgstr ""
  1218. "Bu bağlantıyı almak için hesabınızın e-posta adresini formuna girin ve "
  1219. "\"Bağlantı gönder\" düğmesine basın."
  1220. #: templates/misago/activation/request.html:49
  1221. msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
  1222. msgstr ""
  1223. "Yeni aktivasyon bağlantısı istemek için lütfen JavaScript'i etkinleştirin."
  1224. #: templates/misago/activation/stopped.html:5
  1225. msgid "Activation failed"
  1226. msgstr "Aktivasyon başarısız oldu"
  1227. #: templates/misago/activation/stopped.html:20
  1228. msgid "Your account can't be activated at this time."
  1229. msgstr "Hesabın şuan aktive edilemiyor."
  1230. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:9
  1231. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:40
  1232. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
  1233. msgid "New agreement"
  1234. msgstr ""
  1235. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:29
  1236. #: templates/misago/admin/categories/form.html:35
  1237. #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:30
  1238. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:29
  1239. #: templates/misago/admin/users/edit.html:23
  1240. msgid "View on site"
  1241. msgstr ""
  1242. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:38
  1243. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:107
  1244. msgid "Edit agreement"
  1245. msgstr ""
  1246. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
  1247. #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
  1248. #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:8
  1249. #: templates/misago/admin/roles/form.html:36
  1250. msgid "Basic settings"
  1251. msgstr "Temel ayarlar"
  1252. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:58
  1253. msgid "Agreement contents"
  1254. msgstr ""
  1255. #: templates/misago/admin/agreements/form.html:61
  1256. msgid "Fill in one of the fields."
  1257. msgstr ""
  1258. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:17
  1259. #: templates/misago/admin/users/edit.html:299
  1260. msgid "Agreement"
  1261. msgstr ""
  1262. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
  1263. msgid "Created"
  1264. msgstr ""
  1265. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:21
  1266. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:32
  1267. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:22
  1268. msgid "Modified"
  1269. msgstr ""
  1270. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:41
  1271. msgid "Users are required to accept this agreement to use the site"
  1272. msgstr ""
  1273. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:42
  1274. #: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587
  1275. msgid "Active"
  1276. msgstr "Aktif"
  1277. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:60
  1278. #, python-format
  1279. msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
  1280. msgstr ""
  1281. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
  1282. #, python-format
  1283. msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
  1284. msgstr ""
  1285. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:82
  1286. msgid "never"
  1287. msgstr ""
  1288. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:95
  1289. #: templates/misago/admin/themes/list.html:78
  1290. msgid "Set as active"
  1291. msgstr ""
  1292. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:102
  1293. msgid "Disable agreement"
  1294. msgstr ""
  1295. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:112
  1296. msgid "Remove agreement"
  1297. msgstr ""
  1298. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
  1299. msgid "No agreements matching criteria exist."
  1300. msgstr ""
  1301. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:126
  1302. msgid "No agreements are set."
  1303. msgstr ""
  1304. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:137
  1305. msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
  1306. msgstr ""
  1307. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:141
  1308. msgid "Are you sure you want to disable this agreement?"
  1309. msgstr ""
  1310. #: templates/misago/admin/agreements/list.html:145
  1311. msgid "Are you sure you want to remove this agreement?"
  1312. msgstr ""
  1313. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
  1314. msgid "Attachment"
  1315. msgstr "Ek"
  1316. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
  1317. msgid "Thread"
  1318. msgstr "konu"
  1319. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:48
  1320. #, python-format
  1321. msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
  1322. msgstr ""
  1323. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:59
  1324. msgid "None"
  1325. msgstr "Hiçbiri"
  1326. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:66
  1327. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:112
  1328. #: templates/misago/poll/results.html:76
  1329. msgid "Delete"
  1330. msgstr "Sil"
  1331. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:76
  1332. msgid "No attachments matching criteria exist."
  1333. msgstr ""
  1334. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:78
  1335. msgid "No attachments exist."
  1336. msgstr ""
  1337. #: templates/misago/admin/attachments/list.html:113
  1338. msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
  1339. msgstr "Bu eki silmek istediğine emin misin?"
  1340. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:9
  1341. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:9
  1342. msgid "New type"
  1343. msgstr "Yeni tür"
  1344. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:26
  1345. msgid "Edit attachment type"
  1346. msgstr ""
  1347. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
  1348. msgid "New attachment type"
  1349. msgstr ""
  1350. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:36
  1351. #: templates/misago/admin/warnings/form.html:34
  1352. msgid "Basic options"
  1353. msgstr "Temel seçenekler"
  1354. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:47
  1355. msgid "Availability"
  1356. msgstr "Geçerlilik"
  1357. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:18
  1358. msgid "Extensions"
  1359. msgstr "Uzatma"
  1360. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
  1361. #: threads/admin/forms.py:56
  1362. msgid "Mimetypes"
  1363. msgstr "Mime türleri"
  1364. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:20
  1365. msgid "Files"
  1366. msgstr "Dosya"
  1367. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:33
  1368. msgid "Uploading new files of this type is disabled"
  1369. msgstr ""
  1370. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:34
  1371. msgid "Limited"
  1372. msgstr ""
  1373. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:37
  1374. msgid "Uploading and downloading files of this type is disabled"
  1375. msgstr ""
  1376. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
  1377. #: templates/misago/admin/users/edit.html:67
  1378. #: templates/misago/admin/users/list.html:70
  1379. msgid "Disabled"
  1380. msgstr ""
  1381. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
  1382. #: templates/misago/admin/categories/list.html:45
  1383. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
  1384. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
  1385. msgid "Not set"
  1386. msgstr ""
  1387. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:70
  1388. msgid "Edit type"
  1389. msgstr ""
  1390. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:75
  1391. msgid "Delete type"
  1392. msgstr ""
  1393. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:86
  1394. msgid "No attachment types are set."
  1395. msgstr ""
  1396. #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:95
  1397. msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
  1398. msgstr "Bu ek türü silmek istediğine emin misin?"
  1399. #: templates/misago/admin/bans/form.html:9
  1400. #: templates/misago/admin/bans/form.html:28
  1401. #: templates/misago/admin/bans/list.html:9
  1402. msgid "New ban"
  1403. msgstr "Yeni Yasaklamak"
  1404. #: templates/misago/admin/bans/form.html:26
  1405. #: templates/misago/admin/bans/list.html:65
  1406. msgid "Edit ban"
  1407. msgstr ""
  1408. #: templates/misago/admin/bans/form.html:36
  1409. #: templates/misago/admin/users/ban.html:62
  1410. msgid "Ban settings"
  1411. msgstr "Yasaklamak ayarları"
  1412. #: templates/misago/admin/bans/form.html:47
  1413. #: templates/misago/admin/users/ban.html:71
  1414. msgid "Messages"
  1415. msgstr "Mesajlar"
  1416. #: templates/misago/admin/bans/form.html:61
  1417. #: templates/misago/admin/bans/list.html:54
  1418. #: templates/misago/admin/users/ban.html:90
  1419. msgid "Never"
  1420. msgstr "Asla"
  1421. #: templates/misago/admin/bans/form.html:62
  1422. #: templates/misago/admin/users/ban.html:91
  1423. msgid "Set date"
  1424. msgstr ""
  1425. #: templates/misago/admin/bans/list.html:16
  1426. msgid "Ban"
  1427. msgstr "Yasaklamak"
  1428. #: templates/misago/admin/bans/list.html:19
  1429. msgid "Expires on"
  1430. msgstr "Bitiş süresi"
  1431. #: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580
  1432. msgid "Registration only"
  1433. msgstr "Sadece kayıt ol"
  1434. #: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587
  1435. #: users/models/datadownload.py:29
  1436. msgid "Expired"
  1437. msgstr "Süresi doldu"
  1438. #: templates/misago/admin/bans/list.html:70
  1439. msgid "Remove ban"
  1440. msgstr ""
  1441. #: templates/misago/admin/bans/list.html:82
  1442. msgid "No bans matching criteria exist."
  1443. msgstr ""
  1444. #: templates/misago/admin/bans/list.html:84
  1445. msgid "No bans are set."
  1446. msgstr ""
  1447. #: templates/misago/admin/bans/list.html:95
  1448. msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
  1449. msgstr "Bu Yasaklamak silmek istediğine emin misiniz?"
  1450. #: templates/misago/admin/base.html:7 templates/misago/admin/login.html:6
  1451. msgid "Misago Administration"
  1452. msgstr "Misago Yönetimi"
  1453. #: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
  1454. #, python-format
  1455. msgid "Delete category: %(category)s"
  1456. msgstr ""
  1457. #: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
  1458. #: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
  1459. #: templates/misago/admin/categories/list.html:97
  1460. msgid "Delete category"
  1461. msgstr "bölüm sil"
  1462. #: templates/misago/admin/categories/delete.html:27
  1463. msgid "Category contents"
  1464. msgstr "bölüm içerikleri"
  1465. #: templates/misago/admin/categories/form.html:9
  1466. #: templates/misago/admin/categories/form.html:46
  1467. #: templates/misago/admin/categories/list.html:9
  1468. msgid "New category"
  1469. msgstr "Yeni bölüm "
  1470. #: templates/misago/admin/categories/form.html:29
  1471. msgid "Edit permissions"
  1472. msgstr ""
  1473. #: templates/misago/admin/categories/form.html:44
  1474. #: templates/misago/admin/categories/list.html:94
  1475. #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
  1476. msgid "Edit category"
  1477. msgstr ""
  1478. #: templates/misago/admin/categories/form.html:54
  1479. msgid "Display and position"
  1480. msgstr "Görüntüle ve yerleştir"
  1481. #: templates/misago/admin/categories/form.html:65
  1482. msgid "Behaviour"
  1483. msgstr "Davranış"
  1484. #: templates/misago/admin/categories/form.html:74
  1485. msgid "Content approval"
  1486. msgstr "İçerik onayı"
  1487. #: templates/misago/admin/categories/form.html:84
  1488. msgid "Prune threads"
  1489. msgstr "Prune konuları"
  1490. #: templates/misago/admin/categories/list.html:17
  1491. msgid "Category"
  1492. msgstr "bölüm"
  1493. #: templates/misago/admin/categories/list.html:20
  1494. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:44
  1495. #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
  1496. #: templates/misago/admin/users/list.html:21
  1497. #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
  1498. #: users/apps.py:94
  1499. msgid "Posts"
  1500. msgstr "iletiler"
  1501. #: templates/misago/admin/categories/list.html:58
  1502. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
  1503. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:32
  1504. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:68
  1505. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:84
  1506. msgid "Move down"
  1507. msgstr "Aşağı in"
  1508. #: templates/misago/admin/categories/list.html:72
  1509. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:88
  1510. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:46
  1511. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:73
  1512. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:96
  1513. msgid "Move up"
  1514. msgstr "Yukarı çık"
  1515. #: templates/misago/admin/categories/list.html:107
  1516. msgid "No categories are set."
  1517. msgstr ""
  1518. #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
  1519. #, python-format
  1520. msgid "%(category)s: Permissions"
  1521. msgstr ""
  1522. #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:59
  1523. #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:56
  1524. msgid "Are you sure you want to abandon changes?"
  1525. msgstr "Değişikliklerden vazgeçmek istiyor musun?"
  1526. #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
  1527. #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
  1528. msgid "New category role"
  1529. msgstr ""
  1530. #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:26
  1531. msgid "Edit category role"
  1532. msgstr ""
  1533. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
  1534. #: templates/misago/admin/roles/form.html:9
  1535. #: templates/misago/admin/roles/form.html:28
  1536. #: templates/misago/admin/roles/list.html:9
  1537. msgid "New role"
  1538. msgstr "Yeni sıfat"
  1539. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:16 users/admin/forms.py:250
  1540. msgid "Roles"
  1541. msgstr "Roller"
  1542. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:34
  1543. #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:24
  1544. #: templates/misago/admin/roles/form.html:26
  1545. #: templates/misago/admin/roles/list.html:42
  1546. msgid "Edit role"
  1547. msgstr ""
  1548. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:39
  1549. #: templates/misago/admin/roles/list.html:47
  1550. msgid "Delete role"
  1551. msgstr ""
  1552. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:50
  1553. msgid "No category roles are set."
  1554. msgstr ""
  1555. #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:59
  1556. #: templates/misago/admin/roles/list.html:67
  1557. msgid "Are you sure you want to delete this role?"
  1558. msgstr "Bu sıfat silmek istediğinizden emin misiniz?"
  1559. #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
  1560. #, python-format
  1561. msgid "%(role)s: Category permissions"
  1562. msgstr ""
  1563. #: templates/misago/admin/conf/analytics_settings.html:8
  1564. msgid "Google Analytics and Search Console"
  1565. msgstr ""
  1566. #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:16
  1567. msgid "reCAPTCHA"
  1568. msgstr "yeniden Captcha"
  1569. #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:35
  1570. msgid "Stop Forum Spam"
  1571. msgstr ""
  1572. #: templates/misago/admin/conf/form.html:16
  1573. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:63
  1574. msgid "Change settings"
  1575. msgstr "Ayarları değiştir"
  1576. #: templates/misago/admin/conf/form.html:27
  1577. #: templates/misago/admin/generic/form.html:25
  1578. msgid "Form was completed with errors."
  1579. msgstr ""
  1580. #: templates/misago/admin/conf/form.html:37
  1581. #: templates/misago/admin/generic/form.html:45
  1582. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:60
  1583. #: templates/misago/emails/change_email.html:16
  1584. #: templates/misago/emails/change_password.html:16
  1585. msgid "Save changes"
  1586. msgstr "Değişiklikleri kaydet"
  1587. #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:8
  1588. msgid "Site details"
  1589. msgstr ""
  1590. #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35
  1591. msgid "Open Graph image"
  1592. msgstr ""
  1593. #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:49
  1594. msgid "Forum index"
  1595. msgstr "Forum index"
  1596. #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
  1597. msgid "Posting"
  1598. msgstr ""
  1599. #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:26
  1600. msgid "Threads lists"
  1601. msgstr ""
  1602. #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:34
  1603. msgid "Thread pages"
  1604. msgstr ""
  1605. #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:44
  1606. msgid "Read-tracker"
  1607. msgstr ""
  1608. #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:52
  1609. msgid "Attachment error images"
  1610. msgstr ""
  1611. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
  1612. msgid "New accounts"
  1613. msgstr "Yeni hesaplar"
  1614. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:17 users/admin/forms.py:484
  1615. #: users/admin/forms.py:573
  1616. msgid "Usernames"
  1617. msgstr "Kullanıcı adları"
  1618. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:27
  1619. msgid "Avatars"
  1620. msgstr "Avatarlar"
  1621. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:43
  1622. msgid "Signatures"
  1623. msgstr "İmzalar"
  1624. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
  1625. #: users/admin/__init__.py:80
  1626. msgid "Data downloads"
  1627. msgstr ""
  1628. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
  1629. msgid "Own account deletion"
  1630. msgstr ""
  1631. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
  1632. msgid "IP addresses"
  1633. msgstr "IP adresleri"
  1634. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
  1635. msgid "Default subscription preferences"
  1636. msgstr ""
  1637. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
  1638. msgid "Users lists"
  1639. msgstr ""
  1640. #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
  1641. msgid "Top posters ranking"
  1642. msgstr ""
  1643. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5
  1644. msgid "System checks"
  1645. msgstr ""
  1646. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:16
  1647. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:32
  1648. msgid "Checking Misago version used by the site..."
  1649. msgstr ""
  1650. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:30
  1651. msgid "The site is running in DEBUG mode."
  1652. msgstr ""
  1653. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:31
  1654. msgid ""
  1655. "Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
  1656. "like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
  1657. msgstr ""
  1658. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:48
  1659. msgid "Forum address is not configured."
  1660. msgstr ""
  1661. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:49
  1662. msgid "Links in e-mails sent by Misago will be broken."
  1663. msgstr ""
  1664. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:69
  1665. msgid "Configured forum address appears to be incorrect."
  1666. msgstr ""
  1667. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:77
  1668. #, python-format
  1669. msgid ""
  1670. "Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
  1671. "appears to be %(correct_address)s."
  1672. msgstr ""
  1673. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:82
  1674. msgid "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
  1675. msgstr ""
  1676. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:102
  1677. msgid "The site is not running over HTTPS."
  1678. msgstr ""
  1679. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:103
  1680. msgid ""
  1681. "Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
  1682. "engines will lower its position in search results."
  1683. msgstr ""
  1684. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
  1685. msgid "Cache is disabled."
  1686. msgstr ""
  1687. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:118
  1688. msgid ""
  1689. "This will cause degraded performance and increased CPU usage by the site, "
  1690. "possibly leading to increased hosting costs."
  1691. msgstr ""
  1692. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:133
  1693. #, python-format
  1694. msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
  1695. msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
  1696. msgstr[0] ""
  1697. msgstr[1] ""
  1698. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
  1699. msgid ""
  1700. "Cron task that should process user data download requests is not running."
  1701. msgstr ""
  1702. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:156
  1703. #, python-format
  1704. msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
  1705. msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
  1706. msgstr[0] ""
  1707. msgstr[1] ""
  1708. #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
  1709. msgid ""
  1710. "The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
  1711. "not configured to delete inactive user accounts."
  1712. msgstr ""
  1713. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:28
  1714. msgid "Version check is currently unavailable due to an error."
  1715. msgstr ""
  1716. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:29
  1717. msgid "Misago admin API did not answer or answered with an error."
  1718. msgstr ""
  1719. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:42
  1720. msgid "User registrations"
  1721. msgstr ""
  1722. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:43
  1723. msgid "Threads started"
  1724. msgstr ""
  1725. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
  1726. msgid "Attachments uploaded"
  1727. msgstr ""
  1728. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:46
  1729. msgid "Data download requests"
  1730. msgstr ""
  1731. #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:48
  1732. msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
  1733. msgstr ""
  1734. #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
  1735. #: threads/admin/__init__.py:38 threads/permissions/attachments.py:11
  1736. #: threads/permissions/attachments.py:29
  1737. msgid "Attachments"
  1738. msgstr "Ekler"
  1739. #: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:6
  1740. #: templates/misago/admin/datadownloads/form.html:11
  1741. msgid "Request new data downloads"
  1742. msgstr ""
  1743. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
  1744. msgid "New downloads"
  1745. msgstr ""
  1746. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
  1747. #: templates/misago/admin/users/ban.html:28
  1748. #: templates/misago/admin/users/list.html:17 users/admin/forms.py:670
  1749. msgid "User"
  1750. msgstr "Kullanici"
  1751. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:18 threads/admin/forms.py:58
  1752. #: users/admin/forms.py:668
  1753. msgid "Status"
  1754. msgstr "durum"
  1755. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
  1756. msgid "Requested on"
  1757. msgstr ""
  1758. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671
  1759. msgid "Requested by"
  1760. msgstr ""
  1761. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
  1762. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:51
  1763. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:54
  1764. #: templates/misago/admin/users/ban.html:38
  1765. #: templates/misago/admin/users/edit.html:38
  1766. #: templates/misago/admin/users/edit.html:195
  1767. #: templates/misago/admin/users/list.html:32
  1768. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
  1769. msgid "Avatar"
  1770. msgstr "Avatar"
  1771. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:70
  1772. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:74
  1773. msgid "Download"
  1774. msgstr ""
  1775. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
  1776. msgid "No data downloads matching criteria exist."
  1777. msgstr ""
  1778. #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
  1779. msgid "No data downloads exist."
  1780. msgstr ""
  1781. #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
  1782. #: templates/misago/errorpages/403.html:5
  1783. msgid "Page not available"
  1784. msgstr "Sayfa mevcut değil"
  1785. #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:12
  1786. msgid "Requested page is not available"
  1787. msgstr ""
  1788. #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
  1789. #: templates/misago/errorpages/403.html:12
  1790. #: templates/misago/errorpages/403.html:24
  1791. #: templates/misago/errorpages/403.html:44
  1792. msgid "You don't have permission to access this page."
  1793. msgstr "Bu sayfaya giriş izinin yok."
  1794. #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
  1795. #: templates/misago/errorpages/403.html:17
  1796. #: templates/misago/errorpages/404.html:5
  1797. #: templates/misago/errorpages/404.html:13
  1798. msgid "Page not found"
  1799. msgstr "Sayfa bulunamadı"
  1800. #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:12
  1801. msgid "Requested page could not be found"
  1802. msgstr ""
  1803. #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
  1804. #: templates/misago/errorpages/404.html:9
  1805. #: templates/misago/errorpages/404.html:17
  1806. msgid ""
  1807. "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
  1808. msgstr "Tıkladığın link yanlış ve ya sayfa taşınmış ya da silinmiştir."
  1809. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
  1810. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:14
  1811. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
  1812. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:12
  1813. msgid "Form submission rejected"
  1814. msgstr ""
  1815. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:3
  1816. msgid ""
  1817. "Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
  1818. "cookie, or the cookie sent was invalid."
  1819. msgstr ""
  1820. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:6
  1821. msgid "This is usually a result of one of following problems:"
  1822. msgstr ""
  1823. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:9
  1824. msgid "Your browser is configured to don't accept or send any cookies."
  1825. msgstr ""
  1826. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
  1827. msgid ""
  1828. "The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
  1829. " days) and cookie token has expired."
  1830. msgstr ""
  1831. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
  1832. msgid ""
  1833. "The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
  1834. " HTTP."
  1835. msgstr ""
  1836. #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
  1837. msgid ""
  1838. "If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
  1839. " by the site is valid and accepted by the browser."
  1840. msgstr ""
  1841. #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
  1842. msgid "Filter"
  1843. msgstr ""
  1844. #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:17
  1845. msgid "Clear filters"
  1846. msgstr ""
  1847. #: templates/misago/admin/generic/form.html:36
  1848. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:69
  1849. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:44
  1850. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:20
  1851. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:26
  1852. msgid "Cancel"
  1853. msgstr "İptal et"
  1854. #: templates/misago/admin/generic/form.html:42
  1855. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:58
  1856. msgid "Save and keep editing"
  1857. msgstr "Kaydet ve düzenlemeye devam et"
  1858. #: templates/misago/admin/generic/form.html:49
  1859. msgid "Save and add another"
  1860. msgstr "Kaydet ve ekle"
  1861. #: templates/misago/admin/generic/form.html:52
  1862. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:62
  1863. msgid "Save"
  1864. msgstr "Kaydet"
  1865. #: templates/misago/admin/generic/list.html:87
  1866. msgid "Filters"
  1867. msgstr ""
  1868. #: templates/misago/admin/generic/list.html:90
  1869. #: templates/misago/admin/generic/list.html:105
  1870. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:7
  1871. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:7
  1872. msgid "Close"
  1873. msgstr "Kapat"
  1874. #: templates/misago/admin/generic/list.html:108
  1875. msgid "Done"
  1876. msgstr ""
  1877. #: templates/misago/admin/generic/mass_actions.html:10
  1878. msgid "With selected:"
  1879. msgstr ""
  1880. #: templates/misago/admin/generic/order_by.html:5
  1881. msgid "Sort:"
  1882. msgstr "Sıra:"
  1883. #: templates/misago/admin/generic/order_by.html:10
  1884. msgid "Change sorting to:"
  1885. msgstr "Sıralanmayı değiştir"
  1886. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:4
  1887. #: templates/misago/thread/paginator.html:7
  1888. msgid "Go to first page"
  1889. msgstr "Ilk sayfaya git"
  1890. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
  1891. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:9
  1892. msgid "First"
  1893. msgstr "Ilk"
  1894. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
  1895. #: templates/misago/thread/paginator.html:13
  1896. #: templates/misago/thread/paginator.html:19
  1897. #: templates/misago/userslists/rank.html:88
  1898. #: templates/misago/userslists/rank.html:96
  1899. msgid "Go to previous page"
  1900. msgstr "Önceki sayfaya git"
  1901. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
  1902. #: templates/misago/thread/paginator.html:27
  1903. #: templates/misago/userslists/rank.html:105
  1904. msgid "Go to next page"
  1905. msgstr "Bir sonraki sayfaya git"
  1906. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:31
  1907. #: templates/misago/thread/paginator.html:32
  1908. msgid "Go to last page"
  1909. msgstr "Son sayfaya git"
  1910. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:32
  1911. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:36
  1912. #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:20
  1913. msgid "Last"
  1914. msgstr "Son"
  1915. #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41
  1916. #, python-format
  1917. msgid "Page %(page)s of %(pages)s"
  1918. msgstr ""
  1919. #: templates/misago/admin/icons.html:8
  1920. msgid "Favicon"
  1921. msgstr ""
  1922. #: templates/misago/admin/icons.html:11
  1923. msgid ""
  1924. "Favicon is small icon that internet browsers display next to your site in "
  1925. "its interface."
  1926. msgstr ""
  1927. #: templates/misago/admin/icons.html:68
  1928. msgid "Apple Touch Icon"
  1929. msgstr ""
  1930. #: templates/misago/admin/icons.html:71
  1931. msgid ""
  1932. "Apple devices and Safari web browser will use this image to represent the "
  1933. "site in its interfaces."
  1934. msgstr ""
  1935. #: templates/misago/admin/login.html:6
  1936. msgid "Log in"
  1937. msgstr "Giriş"
  1938. #: templates/misago/admin/login.html:6
  1939. msgid "Django Administration"
  1940. msgstr ""
  1941. #: templates/misago/admin/login.html:24
  1942. msgid "Administration"
  1943. msgstr "Yönetim"
  1944. #: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
  1945. msgid "Please try again."
  1946. msgstr "Lütfen sonra tekrar deneyin"
  1947. #: templates/misago/admin/login.html:48 users/forms/auth.py:60
  1948. msgid "Username or e-mail"
  1949. msgstr "Kullanıcı adi ve ya e-mail"
  1950. #: templates/misago/admin/login.html:53 users/admin/forms.py:67
  1951. #: users/forms/auth.py:63
  1952. msgid "Password"
  1953. msgstr "Şifre"
  1954. #: templates/misago/admin/login.html:57 templates/misago/auth.html:5
  1955. msgid "Sign in"
  1956. msgstr "Kayıt ol"
  1957. #: templates/misago/admin/login.html:60
  1958. msgid "Return to site"
  1959. msgstr ""
  1960. #: templates/misago/admin/navbar.html:12
  1961. msgid "GitHub"
  1962. msgstr ""
  1963. #: templates/misago/admin/navbar.html:16
  1964. msgid "Support forum"
  1965. msgstr ""
  1966. #: templates/misago/admin/navbar.html:20
  1967. msgid "Site index"
  1968. msgstr ""
  1969. #: templates/misago/admin/navbar.html:24
  1970. msgid "Your avatar"
  1971. msgstr "Senin Avatarın"
  1972. #: templates/misago/admin/navbar.html:29
  1973. msgid "Edit your account"
  1974. msgstr "Hesap yarat"
  1975. #: templates/misago/admin/navbar.html:35
  1976. msgid "Close admin session"
  1977. msgstr ""
  1978. #: templates/misago/admin/navbar.html:41
  1979. msgid "Log out completely"
  1980. msgstr "Tamamen çık"
  1981. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:9
  1982. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:40
  1983. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:9
  1984. msgid "New rank"
  1985. msgstr "Yeni rütbe"
  1986. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:38
  1987. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
  1988. msgid "Edit rank"
  1989. msgstr ""
  1990. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:48
  1991. msgid "Name and description"
  1992. msgstr "İsim ve tanımlama"
  1993. #: templates/misago/admin/ranks/form.html:66
  1994. msgid "Display and visibility"
  1995. msgstr "Görüntülenme ve görünürlük"
  1996. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
  1997. #: templates/misago/admin/users/list.html:19
  1998. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
  1999. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
  2000. #: users/admin/forms.py:238
  2001. msgid "Rank"
  2002. msgstr "Rütbe"
  2003. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:45
  2004. msgid "Has dedicated page on users list"
  2005. msgstr ""
  2006. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:46
  2007. msgid "Tab"
  2008. msgstr ""
  2009. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:50
  2010. msgid "This is default rank assigned to new members"
  2011. msgstr ""
  2012. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:51
  2013. msgid "Default"
  2014. msgstr ""
  2015. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
  2016. msgid "List users"
  2017. msgstr ""
  2018. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:111
  2019. msgid "Set as default"
  2020. msgstr ""
  2021. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:121
  2022. msgid "Delete rank"
  2023. msgstr ""
  2024. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:132
  2025. msgid "No user ranks are set."
  2026. msgstr ""
  2027. #: templates/misago/admin/ranks/list.html:141
  2028. msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
  2029. msgstr "Bu rütbeyi silmek istediğine eminmisin?"
  2030. #: templates/misago/admin/roles/list.html:39
  2031. msgid "Users with role"
  2032. msgstr "sıfat göre kullanıcı"
  2033. #: templates/misago/admin/roles/list.html:58
  2034. msgid "No user roles are set."
  2035. msgstr ""
  2036. #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:17
  2037. msgid "Edit social login"
  2038. msgstr ""
  2039. #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:19
  2040. msgid "Setup social login"
  2041. msgstr ""
  2042. #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40
  2043. msgid "Button appearance"
  2044. msgstr ""
  2045. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:8
  2046. msgid "Enabled login methods"
  2047. msgstr ""
  2048. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
  2049. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
  2050. msgid "Provider"
  2051. msgstr ""
  2052. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:68
  2053. msgid "Disable login"
  2054. msgstr ""
  2055. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:79
  2056. msgid "No social login methods are enabled."
  2057. msgstr ""
  2058. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:88
  2059. msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
  2060. msgstr ""
  2061. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
  2062. msgid "Setup new login method"
  2063. msgstr ""
  2064. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
  2065. msgid "Setup login with this provider"
  2066. msgstr ""
  2067. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
  2068. msgid "Setup"
  2069. msgstr ""
  2070. #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
  2071. msgid "No new login providers are available for setup at this time."
  2072. msgstr ""
  2073. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:9
  2074. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:41
  2075. msgid "New CSS"
  2076. msgstr ""
  2077. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:39
  2078. msgid "Edit CSS"
  2079. msgstr ""
  2080. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:9
  2081. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:31
  2082. msgid "New CSS link"
  2083. msgstr ""
  2084. #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:29
  2085. msgid "Edit CSS link"
  2086. msgstr ""
  2087. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:7
  2088. msgid "CSS files"
  2089. msgstr ""
  2090. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:12
  2091. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:12
  2092. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:21
  2093. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:27
  2094. msgid "Upload"
  2095. msgstr ""
  2096. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:22
  2097. msgid "Create"
  2098. msgstr ""
  2099. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:33
  2100. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:23
  2101. msgid "Size"
  2102. msgstr ""
  2103. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:80
  2104. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
  2105. #: templates/misago/admin/users/list.html:95
  2106. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
  2107. #: templates/misago/poll/results.html:69
  2108. #: templates/misago/profile/details.html:24
  2109. #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
  2110. #: users/admin/djangoadmin.py:72
  2111. msgid "Edit"
  2112. msgstr "Düzenle"
  2113. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:94
  2114. msgid "This theme has no CSS files."
  2115. msgstr ""
  2116. #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:103
  2117. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:79
  2118. msgid "Delete selected"
  2119. msgstr ""
  2120. #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:6
  2121. msgid "Assets"
  2122. msgstr ""
  2123. #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:22
  2124. #: templates/misago/admin/themes/form.html:38
  2125. msgid "Edit theme"
  2126. msgstr ""
  2127. #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:44
  2128. msgid "Are you sure you want to delete selected items?"
  2129. msgstr ""
  2130. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:7
  2131. msgid "Media"
  2132. msgstr ""
  2133. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:25
  2134. msgid "Dimensions"
  2135. msgstr ""
  2136. #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:70
  2137. msgid "This theme has no media."
  2138. msgstr ""
  2139. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:6
  2140. msgid "Upload CSS"
  2141. msgstr ""
  2142. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:15
  2143. msgid "Select CSS files to upload"
  2144. msgstr ""
  2145. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:6
  2146. msgid "Upload media"
  2147. msgstr ""
  2148. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:15
  2149. msgid "Select media files to upload"
  2150. msgstr ""
  2151. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:18
  2152. msgid ""
  2153. "Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
  2154. "the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
  2155. msgstr ""
  2156. #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:21
  2157. msgid ""
  2158. "Theme CSS that use the \"url()\" to point to media files will be updated "
  2159. "automatically."
  2160. msgstr ""
  2161. #: templates/misago/admin/themes/form.html:9
  2162. #: templates/misago/admin/themes/form.html:40
  2163. msgid "New theme"
  2164. msgstr ""
  2165. #: templates/misago/admin/themes/form.html:29
  2166. #: templates/misago/admin/themes/list.html:63
  2167. msgid "Edit assets"
  2168. msgstr ""
  2169. #: templates/misago/admin/themes/form.html:57
  2170. msgid "Additional information (optional)"
  2171. msgstr ""
  2172. #: templates/misago/admin/themes/import.html:6
  2173. #: templates/misago/admin/themes/import.html:11
  2174. #: templates/misago/admin/themes/list.html:9
  2175. msgid "Import theme"
  2176. msgstr ""
  2177. #: templates/misago/admin/themes/import.html:23
  2178. msgid "Import"
  2179. msgstr ""
  2180. #: templates/misago/admin/themes/list.html:15
  2181. msgid "Create theme"
  2182. msgstr ""
  2183. #: templates/misago/admin/themes/list.html:22
  2184. msgid "Theme"
  2185. msgstr ""
  2186. #: templates/misago/admin/themes/list.html:68
  2187. msgid "Edit information"
  2188. msgstr ""
  2189. #: templates/misago/admin/themes/list.html:72
  2190. msgid "Create child theme"
  2191. msgstr ""
  2192. #: templates/misago/admin/themes/list.html:86
  2193. msgid "Export theme"
  2194. msgstr ""
  2195. #: templates/misago/admin/themes/list.html:94
  2196. msgid "Delete theme"
  2197. msgstr ""
  2198. #: templates/misago/admin/themes/list.html:109
  2199. msgid ""
  2200. "Are you sure you want to delete this theme? Deleting theme will also delete "
  2201. "its child themes."
  2202. msgstr ""
  2203. #: templates/misago/admin/users/ban.html:6
  2204. #: templates/misago/admin/users/ban.html:82 users/admin/views/users.py:73
  2205. msgid "Ban users"
  2206. msgstr "Yasaklamak kullanicilar"
  2207. #: templates/misago/admin/users/ban.html:11
  2208. msgid "Ban selected users"
  2209. msgstr ""
  2210. #: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314
  2211. #: users/signals.py:30
  2212. msgid "E-mail"
  2213. msgstr "E-mail"
  2214. #: templates/misago/admin/users/ban.html:30 users/models/ban.py:73
  2215. msgid "IP address"
  2216. msgstr "IP adres"
  2217. #: templates/misago/admin/users/ban.html:51
  2218. #: templates/misago/admin/users/list.html:85
  2219. msgid "IP removed"
  2220. msgstr ""
  2221. #: templates/misago/admin/users/edit.html:31
  2222. #: templates/misago/admin/users/list.html:94
  2223. msgid "Edit user"
  2224. msgstr "Kullanıcı düzenle"
  2225. #: templates/misago/admin/users/edit.html:44
  2226. #: templates/misago/admin/users/list.html:47
  2227. msgid "Can use admin control panel and manage other administrators"
  2228. msgstr ""
  2229. #: templates/misago/admin/users/edit.html:45
  2230. #: templates/misago/admin/users/list.html:48
  2231. msgid "Super Admin"
  2232. msgstr ""
  2233. #: templates/misago/admin/users/edit.html:48
  2234. #: templates/misago/admin/users/list.html:51
  2235. msgid "Can use admin control panel"
  2236. msgstr ""
  2237. #: templates/misago/admin/users/edit.html:49
  2238. #: templates/misago/admin/users/list.html:52
  2239. msgid "Admin"
  2240. msgstr ""
  2241. #: templates/misago/admin/users/edit.html:53
  2242. #: templates/misago/admin/users/list.html:56
  2243. msgid "Requires activation by administrator"
  2244. msgstr "Admin aktivasyonu gerekiyor"
  2245. #: templates/misago/admin/users/edit.html:54
  2246. #: templates/misago/admin/users/edit.html:58
  2247. #: templates/misago/admin/users/list.html:57
  2248. #: templates/misago/admin/users/list.html:61
  2249. msgid "Inactive"
  2250. msgstr ""
  2251. #: templates/misago/admin/users/edit.html:57
  2252. #: templates/misago/admin/users/list.html:60
  2253. msgid "Has to activate their account"
  2254. msgstr ""
  2255. #: templates/misago/admin/users/edit.html:62
  2256. #: templates/misago/admin/users/list.html:65
  2257. msgid "Account scheduled for deletion"
  2258. msgstr ""
  2259. #: templates/misago/admin/users/edit.html:63
  2260. #: templates/misago/admin/users/list.html:66
  2261. msgid "Deleted"
  2262. msgstr ""
  2263. #: templates/misago/admin/users/edit.html:66
  2264. #: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
  2265. msgid "Account disabled"
  2266. msgstr ""
  2267. #: templates/misago/admin/users/edit.html:92
  2268. #: templates/misago/categories/stats.html:12
  2269. #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:41
  2270. #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:49
  2271. #: templates/misago/userslists/usercard.html:52
  2272. #, python-format
  2273. msgid "%(posts)s post"
  2274. msgid_plural "%(posts)s posts"
  2275. msgstr[0] "iletiler %(posts)s iletiler"
  2276. msgstr[1] "iletiler %(posts)s iletiler"
  2277. #: templates/misago/admin/users/edit.html:99
  2278. #: templates/misago/categories/stats.html:5
  2279. #: templates/misago/userslists/usercard.html:59
  2280. #, python-format
  2281. msgid "%(threads)s thread"
  2282. msgid_plural "%(threads)s threads"
  2283. msgstr[0] "%(threads)s konular"
  2284. msgstr[1] "%(threads)s konular"
  2285. #: templates/misago/admin/users/edit.html:110
  2286. #: templates/misago/admin/users/new.html:18
  2287. msgid "Basic account settings"
  2288. msgstr "Temel hesap ayarları"
  2289. #: templates/misago/admin/users/edit.html:129
  2290. msgid "Administrator status"
  2291. msgstr "Yönetim durumu"
  2292. #: templates/misago/admin/users/edit.html:136
  2293. msgid "Only superusers can change other users administrator status."
  2294. msgstr ""
  2295. "Sadece süper kullanicilar diğer üyelerin yönetim durumlarını değiştirebilir."
  2296. #: templates/misago/admin/users/edit.html:180
  2297. #: templates/misago/admin/users/new.html:37
  2298. msgid "Sign-in credentials"
  2299. msgstr "giriş yapmak Kimlik bilgileri girin"
  2300. #: templates/misago/admin/users/edit.html:184
  2301. msgid ""
  2302. "This user has not set account password and uses other service to "
  2303. "authenticate."
  2304. msgstr ""
  2305. #: templates/misago/admin/users/edit.html:205
  2306. msgid "Signature"
  2307. msgstr "İmza"
  2308. #: templates/misago/admin/users/edit.html:228 users/apps.py:24
  2309. msgid "Forum options"
  2310. msgstr "Forum ayarları"
  2311. #: templates/misago/admin/users/edit.html:237
  2312. msgid "Automatic subscription preferences"
  2313. msgstr "Otomatik abonelik tercihleri"
  2314. #: templates/misago/admin/users/edit.html:246
  2315. msgid "Account status"
  2316. msgstr "kayıt durumu"
  2317. #: templates/misago/admin/users/edit.html:250
  2318. msgid ""
  2319. "This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
  2320. "duration of the process."
  2321. msgstr ""
  2322. #: templates/misago/admin/users/edit.html:251
  2323. msgid ""
  2324. "No additional action is required. This account will be deleted "
  2325. "automatically."
  2326. msgstr ""
  2327. #: templates/misago/admin/users/edit.html:294
  2328. msgid "Agreements"
  2329. msgstr ""
  2330. #: templates/misago/admin/users/edit.html:301
  2331. msgid "Accepted on"
  2332. msgstr ""
  2333. #: templates/misago/admin/users/edit.html:324
  2334. msgid "This user didn't accept any agreements."
  2335. msgstr ""
  2336. #: templates/misago/admin/users/list.html:9
  2337. #: templates/misago/admin/users/new.html:6
  2338. #: templates/misago/admin/users/new.html:11
  2339. msgid "New user"
  2340. msgstr "Yeni kullanici"
  2341. #: templates/misago/admin/users/list.html:20
  2342. msgid "Registration"
  2343. msgstr ""
  2344. #: templates/misago/admin/users/list.html:103
  2345. msgid "No users matching criteria exist."
  2346. msgstr ""
  2347. #: templates/misago/admin/users/list.html:111
  2348. msgid "You can include wildcard (\"*\") in username and email search:"
  2349. msgstr ""
  2350. #: templates/misago/admin/users/list.html:114
  2351. msgid "\"admin*\" will find both \"admin\" and \"administrator\"."
  2352. msgstr ""
  2353. #: templates/misago/admin/users/list.html:117
  2354. msgid "\"*chan\" will match both \"chan\" and \"marichan\"."
  2355. msgstr ""
  2356. #: templates/misago/admin/users/list.html:120
  2357. msgid "\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
  2358. msgstr ""
  2359. #: templates/misago/admin/users/new.html:47
  2360. msgid "Save user"
  2361. msgstr "Kullanıcı kaydet"
  2362. #: templates/misago/admin/warnings/form.html:9
  2363. #: templates/misago/admin/warnings/form.html:19
  2364. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:9
  2365. msgid "New warning level"
  2366. msgstr "Yeni uyarı seviyesi"
  2367. #: templates/misago/admin/warnings/form.html:41
  2368. msgid "Restrictions"
  2369. msgstr "Kısıtlamalar"
  2370. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:16
  2371. msgid "Warning level"
  2372. msgstr "Alarm seviyesi"
  2373. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:17
  2374. msgid "Length"
  2375. msgstr "Uzunluk"
  2376. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:18
  2377. msgid "Replying"
  2378. msgstr "Cevap vermek"
  2379. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
  2380. msgid "Starting threads"
  2381. msgstr "Başlangıçtaki konular"
  2382. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:40
  2383. msgid "Permanent"
  2384. msgstr "Kalıcı"
  2385. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:47
  2386. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:65
  2387. msgid "Not restricted"
  2388. msgstr "Kısıtlanmadı"
  2389. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:52
  2390. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:70
  2391. msgid "Moderated"
  2392. msgstr "Idare edildi"
  2393. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:57
  2394. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:75
  2395. msgid "Forbidden"
  2396. msgstr "Yasaklandı"
  2397. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:122
  2398. msgid "No warning levels are set."
  2399. msgstr ""
  2400. #: templates/misago/admin/warnings/list.html:131
  2401. msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
  2402. msgstr "Bu alarm seviyesini silmek istermisin?"
  2403. #: templates/misago/auth.html:10
  2404. msgid "Log out"
  2405. msgstr "Çıkış"
  2406. #: templates/misago/categories/base.html:18
  2407. #: templates/misago/categories/base.html:40
  2408. #, python-format
  2409. msgid ""
  2410. "There is %(categories)s main category currenty available on the "
  2411. "%(forum_name)s."
  2412. msgid_plural ""
  2413. "There are %(categories)s main categories currenty available on the "
  2414. "%(forum_name)s."
  2415. msgstr[0] ""
  2416. "%(categories)s ana kategorileri şu anda %(forum_name)s üzerinde mevcut."
  2417. msgstr[1] ""
  2418. "%(categories)s ana kategorileri şu anda %(forum_name)s üzerinde mevcut."
  2419. #: templates/misago/categories/body.html:15
  2420. msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
  2421. msgstr "Hiçbir kategori mevcut değil veya bunları görme izniniz yok."
  2422. #: templates/misago/categories/icon.html:4
  2423. msgid "This category has no new posts. (closed)"
  2424. msgstr "Bu bölüm yeni iletiler yok ( kapalı)"
  2425. #: templates/misago/categories/icon.html:10
  2426. msgid "This category has new posts. (closed)"
  2427. msgstr "Bu bölüm yeni iletiler var. (kapalı)"
  2428. #: templates/misago/categories/icon.html:18
  2429. msgid "This category has no new posts."
  2430. msgstr "Bu bölüm hiç bir yeni iletiler yok."
  2431. #: templates/misago/categories/icon.html:24
  2432. msgid "This category has new posts."
  2433. msgstr "Bu bölüm yeni iletiler var."
  2434. #: templates/misago/categories/last_thread.html:54
  2435. msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
  2436. msgstr "Bu bölüm boş. Şimdiye kadar hiçbir konu gönderilmedi."
  2437. #: templates/misago/categories/last_thread.html:68
  2438. msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
  2439. msgstr "Bu bölüm özel. İçinde yalnızca kendi konuları görebilirsiniz."
  2440. #: templates/misago/categories/last_thread.html:82
  2441. msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
  2442. msgstr "Bu bölüm korunan . İçeriğine göz atamazsın."
  2443. #: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:6
  2444. #: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:6
  2445. #, python-format
  2446. msgid "%(user)s, your account has been activated by forum administrator."
  2447. msgstr "%(user)s , hesabınız forum yöneticisi tarafından etkinleştirildi."
  2448. #: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:12
  2449. #: templates/misago/emails/register/complete.html:18
  2450. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:31
  2451. msgid "this form"
  2452. msgstr "bu form"
  2453. #: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
  2454. #, python-format
  2455. msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
  2456. msgstr "Artık %(login_form)s kullanarak oturum açabilirsiniz."
  2457. #: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
  2458. msgid "You can now sign in to it using the form below:"
  2459. msgstr "Artık aşağıdaki formu kullanarak oturum açabilirsiniz:"
  2460. #: templates/misago/emails/activation/by_user.html:6
  2461. #: templates/misago/emails/activation/by_user.txt:6
  2462. #, python-format
  2463. msgid "%(user)s, to activate your account click the below link:"
  2464. msgstr ""
  2465. "%(user)s, hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:"
  2466. #: templates/misago/emails/activation/by_user.html:11
  2467. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:27
  2468. msgid "Activate my account!"
  2469. msgstr "hesabımı etkinleştir"
  2470. #: templates/misago/emails/change_email.html:6
  2471. #: templates/misago/emails/change_email.txt:6
  2472. #, python-format
  2473. msgid ""
  2474. "%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
  2475. "e-mail address."
  2476. msgstr ""
  2477. "%(user)s, e-posta adresinizi değiştirdiğiniz için bu ileti alıyorsunuz."
  2478. #: templates/misago/emails/change_email.html:11
  2479. #: templates/misago/emails/change_email.txt:10
  2480. #: templates/misago/emails/change_password.html:11
  2481. #: templates/misago/emails/change_password.txt:10
  2482. msgid "To confirm this change, click the link below:"
  2483. msgstr "Bu değişikliği onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:"
  2484. #: templates/misago/emails/change_password.html:6
  2485. #: templates/misago/emails/change_password.txt:6
  2486. #, python-format
  2487. msgid ""
  2488. "%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
  2489. "password."
  2490. msgstr "%(user)s, şifrenizi değiştirdiğiniz için bu ileti alıyorsunuz."
  2491. #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
  2492. #: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
  2493. #, python-format
  2494. msgid ""
  2495. "%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
  2496. "forgotten password for your forum account."
  2497. msgstr ""
  2498. "%(user)s, forma hesabınız için unutulmuş şifreyi değiştirmek istediğinizden "
  2499. "bu ileti alıyorsunuz."
  2500. #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
  2501. #: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
  2502. msgid "To change your account password click the link below:"
  2503. msgstr "Hesap şifrenizi değiştirmek için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:"
  2504. #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:16
  2505. #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:7
  2506. #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:20
  2507. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:7
  2508. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:20
  2509. msgid "Set new password"
  2510. msgstr "Yeni şifre ayarla"
  2511. #: templates/misago/emails/data_download.html:6
  2512. #: templates/misago/emails/data_download.txt:6
  2513. #, python-format
  2514. msgid ""
  2515. "%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
  2516. "download."
  2517. msgstr ""
  2518. #: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
  2519. msgid "Download data"
  2520. msgstr ""
  2521. #: templates/misago/emails/data_download.html:14
  2522. #: templates/misago/emails/data_download.txt:15
  2523. #, python-format
  2524. msgid ""
  2525. "This link will remain active for %(expires_in)s hour from the time this "
  2526. "message has been sent."
  2527. msgid_plural ""
  2528. "This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
  2529. "message has been sent."
  2530. msgstr[0] ""
  2531. msgstr[1] ""
  2532. #: templates/misago/emails/data_download.txt:10
  2533. msgid "To download your data, click the following link:"
  2534. msgstr ""
  2535. #: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
  2536. #, python-format
  2537. msgid ""
  2538. "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
  2539. "to participate in private thread %(thread)s."
  2540. msgstr ""
  2541. "%(user)s, konu%(sender)ssizi özel konu %(thread)skonu sına davet ettiğinden "
  2542. "bu ileti alıyorsunuz."
  2543. #: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
  2544. #: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
  2545. msgid "To read this thread click the link below:"
  2546. msgstr "Bu konu okumak için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:"
  2547. #: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
  2548. #, python-format
  2549. msgid ""
  2550. "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
  2551. "to participate in private thread \"%(thread)s\"."
  2552. msgstr ""
  2553. "%(user)s, bu ileti alıyorsunuz, çünkü%(sender)s sizi konu \"%(thread)s\" "
  2554. "özel konu davet etti."
  2555. #: templates/misago/emails/register/complete.html:6
  2556. #: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
  2557. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:6
  2558. #, python-format
  2559. msgid "%(user)s, thank you for joining us!"
  2560. msgstr "%(user)s, bize katıldığınız için teşekkürler!"
  2561. #: templates/misago/emails/register/complete.html:12
  2562. #: templates/misago/emails/register/complete.txt:10
  2563. msgid ""
  2564. "You may now join discussion on our forums. Why not spend a minute or two to "
  2565. "have a look around and share your opinions and knowledge with rest of "
  2566. "community?"
  2567. msgstr ""
  2568. "Artık forumumuzda tartışmaya katılabilirsin. Bir iki dakika harcayarak "
  2569. "etrafınıza bir göz atıp görüş ve bilgilerinizi topluluğun geri kalanıyla "
  2570. "paylaşmayın."
  2571. #: templates/misago/emails/register/complete.html:20
  2572. #, python-format
  2573. msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
  2574. msgstr "Her zaman hesabınızda %(login_form)s kullanarak oturum açabilirsiniz."
  2575. #: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
  2576. msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
  2577. msgstr ""
  2578. "Her zaman aşağıdaki formu kullanarak hesabınızda oturum açabilirsiniz:"
  2579. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:7
  2580. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:10
  2581. msgid ""
  2582. "Before you will be able to join discussion on our forums, one of our "
  2583. "administrators will have to activate your account."
  2584. msgstr ""
  2585. "Forumlarımıza tartışmaya başlamadan önce, yöneticilerimizden biri hesabınızı"
  2586. " etkinleştirmek zorunda kalacaklar."
  2587. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:12
  2588. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:15
  2589. msgid ""
  2590. "This may take a while, but you will receive e-mail with notification once it"
  2591. " happens."
  2592. msgstr ""
  2593. "Bu biraz zaman alabilir, ancak bir kez gerçekleştiğinde bildirimle birlikte "
  2594. "e-posta alırsınız."
  2595. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:17
  2596. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:20
  2597. msgid "Thank you for your patience and see you soon!"
  2598. msgstr "Sabrınız için teşekkür ederiz ve yakında görüşürüz!"
  2599. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:22
  2600. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:25
  2601. msgid ""
  2602. "Before you will be able to join discussion on our forums, you have to "
  2603. "activate your account. To do so, simply click the link below:"
  2604. msgstr ""
  2605. "Forumlarımıza tartışmaya başlamadan önce, hesabınızı etkinleştirmeniz "
  2606. "gerekiyor. Bunu yapmak için, aşağıdaki bağlantıyı tıklamanız yeterlidir:"
  2607. #: templates/misago/emails/register/inactive.html:33
  2608. #, python-format
  2609. msgid ""
  2610. "Once your account is activated, you can always sign in to it using "
  2611. "%(login_form)s."
  2612. msgstr ""
  2613. "Hesabınız etkinleştirildikten sonra, her zaman %(login_form)s kullanarak "
  2614. "oturum açabilirsiniz."
  2615. #: templates/misago/emails/register/inactive.txt:30
  2616. msgid ""
  2617. "Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
  2618. "below:"
  2619. msgstr ""
  2620. "Hesabınız etkinleştirildikten sonra, aşağıdaki formu kullanarak her zaman "
  2621. "oturum açabilirsiniz:"
  2622. #: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
  2623. #, python-format
  2624. msgid ""
  2625. "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
  2626. "the thread %(thread)s that you are subscribed to."
  2627. msgstr ""
  2628. #: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
  2629. #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
  2630. msgid "To read this reply, click the below link:"
  2631. msgstr "Bu yanıtı okumak için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:"
  2632. #: templates/misago/emails/thread/reply.html:17
  2633. msgid "Go to reply"
  2634. msgstr "Cevabına git"
  2635. #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:6
  2636. #, python-format
  2637. msgid ""
  2638. "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
  2639. "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
  2640. msgstr ""
  2641. #: templates/misago/errorpages/403.html:40
  2642. msgid "This page is not available."
  2643. msgstr "Bu sayfa kullanılamaz."
  2644. #: templates/misago/errorpages/404.html:32
  2645. msgid "Requested page could not be found."
  2646. msgstr "İstenilen sayfa bulunamıyor."
  2647. #: templates/misago/errorpages/404.html:33
  2648. msgid ""
  2649. "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
  2650. msgstr "İzlediğiniz bağlantı yanlıştı veya sayfa taşındı veya silindi."
  2651. #: templates/misago/errorpages/405.html:5
  2652. #: templates/misago/errorpages/405.html:13
  2653. msgid "Wrong way"
  2654. msgstr "Yanlış yol"
  2655. #: templates/misago/errorpages/405.html:9
  2656. #: templates/misago/errorpages/405.html:17
  2657. #: templates/misago/errorpages/405.html:33
  2658. msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
  2659. msgstr "Bu sayfaya form gönderimi veya düğmesine basarak ulaşılmalıdır."
  2660. #: templates/misago/errorpages/405.html:32
  2661. msgid "Page reached in wrong way."
  2662. msgstr "Sayfa yanlış yoldan ulaştı."
  2663. #: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
  2664. #, python-format
  2665. msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
  2666. msgstr "Bu Yasaklamak süresi %(expires_on)s tarihinde doluyor."
  2667. #: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
  2668. msgid "This ban is permanent."
  2669. msgstr "Bu Yasaklamak kalıcıdır."
  2670. #: templates/misago/errorpages/banned.html:5
  2671. msgid "You are banned"
  2672. msgstr "Sen cezalısın"
  2673. #: templates/misago/errorpages/banned.html:9
  2674. msgid "You are banned from accessing this page."
  2675. msgstr "Bu sayfaya erişmek yasaklandı."
  2676. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:5
  2677. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
  2678. msgid "Request blocked"
  2679. msgstr "İstek engellendi"
  2680. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:9
  2681. msgid ""
  2682. "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
  2683. "cookies. Check your browser configuration and try again."
  2684. msgstr ""
  2685. "Bu genellikle tarayıcınızın eski çerezleri kabul etmemesinden veya "
  2686. "kullanmamasından kaynaklanmaktadır. Tarayıcı yapılandırmanızı kontrol edin "
  2687. "ve tekrar deneyin."
  2688. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
  2689. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
  2690. msgid "Suspicious request blocked."
  2691. msgstr "Şüpheli istek engellendi."
  2692. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
  2693. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
  2694. msgid ""
  2695. "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
  2696. "cookies."
  2697. msgstr ""
  2698. "Bu genellikle tarayıcınızın eski çerezleri kabul etmemesinden veya "
  2699. "kullanmamasından kaynaklanmaktadır."
  2700. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
  2701. #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
  2702. msgid "Check your browser configuration and try again."
  2703. msgstr "Tarayıcı ayarlarını kontrol et ve tekrar dene."
  2704. #: templates/misago/errorpages/social.html:5
  2705. #: templates/misago/errorpages/social.html:13
  2706. msgid "Problem with sign in"
  2707. msgstr ""
  2708. #: templates/misago/errorpages/social.html:40
  2709. msgid ""
  2710. "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
  2711. msgstr ""
  2712. #: templates/misago/footer.html:9
  2713. msgid "For complete experience please enable JavaScript."
  2714. msgstr "Tam bir deneyim için lütfen JavaScript'i etkinleştirin."
  2715. #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
  2716. msgid "Set new password error"
  2717. msgstr ""
  2718. #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
  2719. msgid "Change forgotten password error"
  2720. msgstr "Unutulan şifre hatasını değiştir"
  2721. #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
  2722. msgid "Can't set new password."
  2723. msgstr ""
  2724. #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
  2725. msgid "Can't change forgotten password."
  2726. msgstr "Unutulan şifre değiştirilemiyor."
  2727. #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:9
  2728. #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:22
  2729. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:9
  2730. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:22
  2731. msgid "Change forgotten password"
  2732. msgstr "Unutulan şifreyi değiştir"
  2733. #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
  2734. msgid "To reset your password please enable JavaScript."
  2735. msgstr "Şifrenizi sıfırlamak için lütfen JavaScript'i etkinleştirin."
  2736. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
  2737. msgid ""
  2738. "Your user account has no password set for it because it was created with "
  2739. "other service."
  2740. msgstr ""
  2741. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
  2742. msgid ""
  2743. "To set password for your account, you can use special secure form that will "
  2744. "be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
  2745. "until your password is set."
  2746. msgstr ""
  2747. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
  2748. msgid ""
  2749. "Because user passwords are processed in an irreversible way before being "
  2750. "saved to database, it is not possible for us to simply send you your "
  2751. "password."
  2752. msgstr ""
  2753. "Kullanıcı şifreleri, veritabanına kaydedilmeden önce geri dönüşü olmayan bir"
  2754. " şekilde işlendiğinden, şifrenizin size yalnızca gönderilmesi mümkün "
  2755. "değildir."
  2756. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:39
  2757. msgid ""
  2758. "Instead, you can change your password using special secure form that will be"
  2759. " available by special link valid only for your browser, for seven days or "
  2760. "until your password is changed."
  2761. msgstr ""
  2762. "Bunun yerine, şifrenizi, yalnızca tarayıcınız için geçerli olan özel "
  2763. "bağlantı ile yedi gün boyunca veya şifreniz değiştirilene kadar sağlanacak "
  2764. "özel güvenli formu kullanarak değiştirebilirsiniz."
  2765. #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
  2766. msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
  2767. msgstr ""
  2768. "Yeni parola sıfırlama bağlantısı isteğinde bulunmak için lütfen JavaScript'i"
  2769. " etkinleştirin."
  2770. #: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
  2771. #: templates/misago/options/credentials_error.html:5
  2772. msgid "Change sign-in credentials"
  2773. msgstr "giriş yapmak kimlik bilgilerini değiştir"
  2774. #: templates/misago/options/credentials_changed.html:20
  2775. msgid "From now you will need to use new credentials when signing in."
  2776. msgstr "Artık, oturum açarken yeni kimlik bilgilerini kullanmanız gerekecek."
  2777. #: templates/misago/options/credentials_error.html:19
  2778. msgid "Change confirmation link is invalid."
  2779. msgstr "Onay bağlantısını değiştirme geçersiz."
  2780. #: templates/misago/options/credentials_error.html:20
  2781. msgid ""
  2782. "The confirmation link belongs to other user, was already used, or has "
  2783. "expired."
  2784. msgstr ""
  2785. "Onaylama bağlantısı başka bir kullanıcıya aittir, zaten kullanılmış veya "
  2786. "süresi dolmuştur."
  2787. #: templates/misago/options/noscript.html:5
  2788. msgid "Change your options"
  2789. msgstr "Seçeneklerinizi değiştirin"
  2790. #: templates/misago/options/noscript.html:20
  2791. #: templates/misago/socialauth.html:22
  2792. msgid "Enable JavaScript"
  2793. msgstr "JavaScript'i etkinleştir"
  2794. #: templates/misago/options/noscript.html:21
  2795. msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
  2796. msgstr ""
  2797. "Seçeneklerinizi değiştirmek için tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirmeniz"
  2798. " gerekir."
  2799. #: templates/misago/participants.html:30
  2800. msgid "Add participant"
  2801. msgstr "Katılımcı ekle"
  2802. #: templates/misago/participants.html:36
  2803. #, python-format
  2804. msgid "This thread has %(users)s participant."
  2805. msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
  2806. msgstr[0] "Bu konu%(users)s'ların katılımcılarına sahip. "
  2807. msgstr[1] "Bu konu%(users)s'ların katılımcılarına sahip. "
  2808. #: templates/misago/poll/info.html:4
  2809. #, python-format
  2810. msgid "%(votes)s vote."
  2811. msgid_plural "%(votes)s votes."
  2812. msgstr[0] "%(votes)soy."
  2813. msgstr[1] "%(votes)soy."
  2814. #: templates/misago/poll/info.html:15
  2815. #, python-format
  2816. msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
  2817. msgstr "Oy verme biter %(ends_on)s"
  2818. #: templates/misago/poll/info.html:22
  2819. msgid "Votes are public."
  2820. msgstr "Oylar halka açıktır."
  2821. #: templates/misago/poll/info.html:36
  2822. #, python-format
  2823. msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
  2824. msgstr "tarafından gönderildi %(poster)süzerinde%(posted_on)s"
  2825. #: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
  2826. #, python-format
  2827. msgid "%(votes)s vote, %(proc)s%% of total."
  2828. msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s%% of total."
  2829. msgstr[0] "%(votes)s oy, %(proc)s%%Toplam."
  2830. msgstr[1] "%(votes)s oy, %(proc)s%%Toplam."
  2831. #: templates/misago/poll/results.html:41
  2832. msgid "Your choice."
  2833. msgstr "Senin seçimin."
  2834. #: templates/misago/poll/results.html:55
  2835. msgid "Vote"
  2836. msgstr "oy"
  2837. #: templates/misago/poll/results.html:62
  2838. msgid "See votes"
  2839. msgstr "Bkz. Oy"
  2840. #: templates/misago/poll/voting.html:24
  2841. #, python-format
  2842. msgid "You can select %(choices)s choice."
  2843. msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
  2844. msgstr[0] "Seçenekleri %(choices)s seçebilirsiniz."
  2845. msgstr[1] "Seçenekleri %(choices)s seçebilirsiniz."
  2846. #: templates/misago/poll/voting.html:32
  2847. msgid "You can change your vote later."
  2848. msgstr "Oyunuzu daha sonra değiştirebilirsiniz."
  2849. #: templates/misago/poll/voting.html:36
  2850. msgid "Votes are final."
  2851. msgstr "Oylar nihaidir."
  2852. #: templates/misago/poll/voting.html:46
  2853. msgid "Save your vote"
  2854. msgstr "Oyunuzu kaydedin"
  2855. #: templates/misago/poll/voting.html:51
  2856. msgid "See results"
  2857. msgstr "Sonuçlara bak"
  2858. #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
  2859. #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
  2860. #: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:129
  2861. msgid "Ban details"
  2862. msgstr "Yasaklamak ayrıntıları"
  2863. #: templates/misago/profile/ban_details.html:21
  2864. msgid "User-shown ban message"
  2865. msgstr "Kullanıcı tarafından gösterilen Yasaklamak ileti"
  2866. #: templates/misago/profile/ban_details.html:30
  2867. msgid "Team-shown ban message"
  2868. msgstr "Takım tarafından gösterilen Yasaklamak ileti"
  2869. #: templates/misago/profile/ban_details.html:38
  2870. msgid "Ban expiration"
  2871. msgstr "Son kullanma Yasaklamak"
  2872. #: templates/misago/profile/ban_details.html:42
  2873. #, python-format
  2874. msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
  2875. msgstr "%(username)s Yasaklamak sona eriyor%(expires_on)s"
  2876. #: templates/misago/profile/ban_details.html:46
  2877. #, python-format
  2878. msgid "%(username)s's ban is permanent."
  2879. msgstr "%(username)s Yasaklamak kalıcıdır."
  2880. #: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:20
  2881. #: templates/misago/profile/base.html:35
  2882. #, python-format
  2883. msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
  2884. msgstr "%(title)s, katıldı%(joined_on)s"
  2885. #: templates/misago/profile/base.html:22 templates/misago/profile/base.html:37
  2886. #, python-format
  2887. msgid "Wrote %(posts)s post."
  2888. msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
  2889. msgstr[0] "iletiler yazılan iletiler %(posts)s"
  2890. msgstr[1] "iletiler yazılan iletiler %(posts)s"
  2891. #: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
  2892. #, python-format
  2893. msgid "Started %(threads)s thread."
  2894. msgid_plural "Started %(threads)s threads."
  2895. msgstr[0] "%(threads)s dizilerini başlattı."
  2896. msgstr[1] "%(threads)s dizilerini başlattı."
  2897. #: templates/misago/profile/details.html:5
  2898. #: templates/misago/profile/details.html:8
  2899. #: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:116
  2900. msgid "Details"
  2901. msgstr "ayrıntılar"
  2902. #: templates/misago/profile/details.html:74
  2903. msgid "You are not sharing any details with others."
  2904. msgstr "Başkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyorsunuz."
  2905. #: templates/misago/profile/details.html:76
  2906. #, python-format
  2907. msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
  2908. msgstr "%(username)sbaşkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyor."
  2909. #: templates/misago/profile/feed.html:10
  2910. msgid "See post"
  2911. msgstr "ileti gör"
  2912. #: templates/misago/profile/feed.html:61
  2913. #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:10
  2914. msgid "This post's contents cannot be displayed."
  2915. msgstr "Bu ileti içeriği görüntülenemiyor."
  2916. #: templates/misago/profile/feed.html:62
  2917. #: templates/misago/thread/posts/post/body.html:11
  2918. msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
  2919. msgstr "Bu hata, geçersiz ileti içeriği manipülasyonundan kaynaklanmaktadır."
  2920. #: templates/misago/profile/followers.html:5
  2921. #: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:104
  2922. msgid "Followers"
  2923. msgstr "Takipçiler"
  2924. #: templates/misago/profile/followers.html:17
  2925. #, python-format
  2926. msgid "You have %(users)s follower."
  2927. msgid_plural "You have %(users)s followers."
  2928. msgstr[0] "%(users)skullanıcısının takipçileri var."
  2929. msgstr[1] "%(users)skullanıcısının takipçileri var."
  2930. #: templates/misago/profile/followers.html:23
  2931. #, python-format
  2932. msgid "%(username)s has %(users)s follower."
  2933. msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
  2934. msgstr[0] "%(username)svar %(users)skullanıcısının takipçileri var."
  2935. msgstr[1] "%(username)svar %(users)skullanıcısının takipçileri var."
  2936. #: templates/misago/profile/followers.html:48
  2937. msgid "You have no followers."
  2938. msgstr "Takipçileriniz yok."
  2939. #: templates/misago/profile/followers.html:50
  2940. #, python-format
  2941. msgid "%(username)s has no followers."
  2942. msgstr "%(username)sTakipçisi yok."
  2943. #: templates/misago/profile/follows.html:5
  2944. #: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:110
  2945. msgid "Follows"
  2946. msgstr "Şöyledir"
  2947. #: templates/misago/profile/follows.html:17
  2948. #, python-format
  2949. msgid "You are following %(users)s user."
  2950. msgid_plural "You are following %(users)s users."
  2951. msgstr[0] "%(users)skullanıcısını takip ediyorsunuz."
  2952. msgstr[1] "%(users)skullanıcısını takip ediyorsunuz."
  2953. #: templates/misago/profile/follows.html:23
  2954. #, python-format
  2955. msgid "%(username)s is following %(users)s user."
  2956. msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
  2957. msgstr[0] "%(username)skullanıcısını %(users)s takip ediyor."
  2958. msgstr[1] "%(username)skullanıcısını %(users)s takip ediyor."
  2959. #: templates/misago/profile/follows.html:48
  2960. msgid "You are not following any users."
  2961. msgstr "Hiçbir kullanıcıyı takip etmiyorsun."
  2962. #: templates/misago/profile/follows.html:50
  2963. #, python-format
  2964. msgid "%(username)s is not following any users."
  2965. msgstr "%(username)sherhangi bir kullanıcıyı takip etmiyor."
  2966. #: templates/misago/profile/header.html:7
  2967. msgid "This user is deleting their account."
  2968. msgstr ""
  2969. #: templates/misago/profile/header.html:9
  2970. msgid "This user's account has been disabled by administrator."
  2971. msgstr "Bu kullanıcının hesabı yönetici tarafından devre dışı bırakıldı."
  2972. #: templates/misago/profile/header.html:46
  2973. #, python-format
  2974. msgid "Member since %(joined_on)s"
  2975. msgstr "Şu Tarihten Beri Üye %(joined_on)s"
  2976. #: templates/misago/profile/posts.html:19
  2977. #, python-format
  2978. msgid "You have posted %(posts)s message."
  2979. msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
  2980. msgstr[0] "%(posts)s iletiler gönderdiniz."
  2981. msgstr[1] "%(posts)s iletiler gönderdiniz."
  2982. #: templates/misago/profile/posts.html:25
  2983. #, python-format
  2984. msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
  2985. msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
  2986. msgstr[0] "%(username)s iletiler olarak %(posts)sgönderdi."
  2987. msgstr[1] "%(username)s iletiler olarak %(posts)sgönderdi."
  2988. #: templates/misago/profile/posts.html:39
  2989. msgid "You have posted no messages"
  2990. msgstr "Mesaj gönderdin mi"
  2991. #: templates/misago/profile/posts.html:41
  2992. #, python-format
  2993. msgid "%(username)s posted no messages."
  2994. msgstr "%(username)smesaj gönderdi."
  2995. #: templates/misago/profile/threads.html:19
  2996. #, python-format
  2997. msgid "You have started %(threads)s thread."
  2998. msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
  2999. msgstr[0] "%(threads)slerin ipliklerini başlattınız."
  3000. msgstr[1] "%(threads)slerin ipliklerini başlattınız."
  3001. #: templates/misago/profile/threads.html:25
  3002. #, python-format
  3003. msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
  3004. msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
  3005. msgstr[0] "%(username)sipliklerini başlattı.%(threads)s"
  3006. msgstr[1] "%(username)sipliklerini başlattı.%(threads)s"
  3007. #: templates/misago/profile/threads.html:39
  3008. msgid "You have no started threads."
  3009. msgstr "Başında bir konu yok."
  3010. #: templates/misago/profile/threads.html:41
  3011. #, python-format
  3012. msgid "%(username)s started no threads."
  3013. msgstr "%(username)sKonu başlatılmamış."
  3014. #: templates/misago/profile/username_history.html:5
  3015. #: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:122
  3016. msgid "Username history"
  3017. msgstr "Kullanıcı adı geçmişi"
  3018. #: templates/misago/profile/username_history.html:17
  3019. #, python-format
  3020. msgid "Your username was changed %(changes)s time."
  3021. msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
  3022. msgstr[0] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
  3023. msgstr[1] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
  3024. #: templates/misago/profile/username_history.html:23
  3025. #, python-format
  3026. msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
  3027. msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
  3028. msgstr[0] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
  3029. msgstr[1] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
  3030. #: templates/misago/profile/username_history.html:78
  3031. msgid "Your username was never changed."
  3032. msgstr "Kullanıcı adınız hiçbir zaman değiştirilmedi."
  3033. #: templates/misago/profile/username_history.html:80
  3034. #, python-format
  3035. msgid "%(username)s's username was never changed."
  3036. msgstr "%(username)skullanıcının adı hiç değişmedi."
  3037. #: templates/misago/required_agreement.html:9
  3038. #, python-format
  3039. msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
  3040. msgstr ""
  3041. #: templates/misago/required_agreement.html:19
  3042. msgid "here"
  3043. msgstr ""
  3044. #: templates/misago/required_agreement.html:21
  3045. #, python-format
  3046. msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
  3047. msgstr ""
  3048. #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
  3049. msgid "Search site"
  3050. msgstr "Arama sitesi"
  3051. #: templates/misago/search.html:45
  3052. msgid "Loading search..."
  3053. msgstr "Aramay yükleniyor ..."
  3054. #: templates/misago/socialauth.html:5
  3055. #, python-format
  3056. msgid "Sign in with %(backend)s"
  3057. msgstr ""
  3058. #: templates/misago/socialauth.html:24
  3059. #, python-format
  3060. msgid ""
  3061. "You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
  3062. "%(backend)s."
  3063. msgstr ""
  3064. #: templates/misago/thread/paginator.html:41
  3065. #, python-format
  3066. msgid "There is %(more)s more post in this thread."
  3067. msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
  3068. msgstr[0] "Bu konu da%(more)s daha fazla iletiler var."
  3069. msgstr[1] "Bu konu da%(more)s daha fazla iletiler var."
  3070. #: templates/misago/thread/paginator.html:47
  3071. msgid "There are no more posts in this thread."
  3072. msgstr "Bu konu daki başka iletiler yok."
  3073. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
  3074. #, python-format
  3075. msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
  3076. msgstr "Konu başlığı değiştirildi %(old_title)s"
  3077. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
  3078. msgid "Thread has been pinned globally."
  3079. msgstr "Konu iğnelendirildi."
  3080. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
  3081. msgid "Thread has been pinned locally."
  3082. msgstr "Konu yerel olarak sabitlendi."
  3083. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
  3084. msgid "Thread has been unpinned."
  3085. msgstr "Konu iğnesi kaldırıldı."
  3086. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
  3087. #, python-format
  3088. msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
  3089. msgstr "Konu %(from_category)s taşındı."
  3090. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
  3091. #, python-format
  3092. msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
  3093. msgstr "%(merged_thread)s'nin konu su bu konu da birleştirildi."
  3094. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
  3095. msgid "Thread has been approved."
  3096. msgstr "Konu onaylandı."
  3097. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
  3098. msgid "Thread has been opened."
  3099. msgstr "Konu Açıldı."
  3100. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
  3101. msgid "Thread has been closed."
  3102. msgstr "konu kapatıldı."
  3103. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
  3104. msgid "Thread has been revealed."
  3105. msgstr "konu ortaya çıkarıldı."
  3106. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
  3107. msgid "Thread has been made hidden."
  3108. msgstr "konu gizli hale getirildi."
  3109. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
  3110. msgid "Took thread over."
  3111. msgstr "konu devralındı."
  3112. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
  3113. msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
  3114. msgstr "konu sahibi bıraktı. konu devralındı."
  3115. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
  3116. msgid "Participant has left thread."
  3117. msgstr "konu katılımcı tarafından bırakıldı."
  3118. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
  3119. #, python-format
  3120. msgid "Changed thread owner to %(user)s."
  3121. msgstr "Konu sahibi %(user)s olarak değiştirildi."
  3122. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
  3123. #, python-format
  3124. msgid "Added %(user)s to thread."
  3125. msgstr "konu ya %(user)s eklendi."
  3126. #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
  3127. #, python-format
  3128. msgid "Removed %(user)s from thread."
  3129. msgstr "%(user)s konu yu kaldırdı"
  3130. #: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
  3131. #: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:14
  3132. #, python-format
  3133. msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
  3134. msgstr " %(hidden_by)starafından gizlendi%(hidden_on)s"
  3135. #: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
  3136. #, python-format
  3137. msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
  3138. msgstr "%(event_by)s tarafından %(event_on)s"
  3139. #: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
  3140. #, python-format
  3141. msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
  3142. msgstr ""
  3143. "%(filetype)s,%(size)s tarafından%(uploader)s tarihinde "
  3144. "yüklendi.%(uploaded_on)s"
  3145. #: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:4
  3146. msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
  3147. msgstr "Bu ileti gizli. İçeriğini göremezsiniz."
  3148. #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
  3149. #, python-format
  3150. msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
  3151. msgstr ""
  3152. #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
  3153. #, python-format
  3154. msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
  3155. msgstr ""
  3156. #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
  3157. msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
  3158. msgstr ""
  3159. "Bu ileti gizli. Yalnızca izinlere sahip kullanıcılar içeriğini görebilir."
  3160. #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:29
  3161. msgid ""
  3162. "This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
  3163. " author may see its contents."
  3164. msgstr ""
  3165. "Bu ileti onaylanmamıştır. Sadece yayınları ve yazarını onaylama iznine sahip"
  3166. " kullanıcılar iletiler görebilir."
  3167. #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:35
  3168. msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
  3169. msgstr "korunan ileti. Yalnızca moderatörler değiştirebilir."
  3170. #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:7
  3171. msgid "Liked"
  3172. msgstr "beğenilen"
  3173. #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:9
  3174. msgid "Like"
  3175. msgstr "beğen"
  3176. #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:26
  3177. msgid "Reply"
  3178. msgstr "cevap"
  3179. #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:5
  3180. msgid "New post"
  3181. msgstr "Yeni ileti"
  3182. #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:8
  3183. #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
  3184. #: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
  3185. msgid "New"
  3186. msgstr "yeni"
  3187. #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
  3188. #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
  3189. msgid "Post link"
  3190. msgstr "ileti gönder"
  3191. #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:73
  3192. msgid "Removed user"
  3193. msgstr "Kaldırılan kullanıcı"
  3194. #: templates/misago/thread/stats.html:11
  3195. #: templates/misago/threadslist/thread.html:21
  3196. msgid "Pinned globally"
  3197. msgstr "Küresel olarak sabitlenmiş"
  3198. #: templates/misago/thread/stats.html:20
  3199. #: templates/misago/threadslist/thread.html:30
  3200. msgid "Pinned locally"
  3201. msgstr "Yerel olarak sabitlenmiş"
  3202. #: templates/misago/thread/stats.html:30
  3203. #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:14
  3204. #: templates/misago/threadslist/tabs.html:33
  3205. #: templates/misago/threadslist/thread.html:40
  3206. msgid "Unapproved"
  3207. msgstr "onaylanmamış"
  3208. #: templates/misago/thread/stats.html:39
  3209. #: templates/misago/threadslist/thread.html:49
  3210. msgid "Unapproved posts"
  3211. msgstr "Onaylanmamış iletiler"
  3212. #: templates/misago/thread/stats.html:49
  3213. #: templates/misago/threadslist/thread.html:119
  3214. msgid "Hidden"
  3215. msgstr "gizli"
  3216. #: templates/misago/thread/stats.html:59
  3217. #: templates/misago/threadslist/thread.html:129
  3218. msgid "Closed"
  3219. msgstr "kapalı"
  3220. #: templates/misago/thread/stats.html:68
  3221. #: templates/misago/threadslist/thread.html:153
  3222. #, python-format
  3223. msgid "%(replies)s reply"
  3224. msgid_plural "%(replies)s replies"
  3225. msgstr[0] "%(replies)scevaplar"
  3226. msgstr[1] "%(replies)scevaplar"
  3227. #: templates/misago/thread/stats.html:83
  3228. #, python-format
  3229. msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
  3230. msgstr "son cevap%(user)s %(date)s"
  3231. #: templates/misago/thread/thread.html:19
  3232. #: templates/misago/thread/thread.html:30
  3233. #, python-format
  3234. msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
  3235. msgstr ""
  3236. "bölüm başlatan bölüm %(starter)s %(category)s tarihinde %(started_on)s."
  3237. #: templates/misago/thread/thread.html:21
  3238. #: templates/misago/thread/thread.html:32
  3239. #, python-format
  3240. msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
  3241. msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
  3242. msgstr[0] "%(replies)sYanıtlar, sonuncusu %(last_post_on)s."
  3243. msgstr[1] "%(replies)sYanıtlar, sonuncusu %(last_post_on)s."
  3244. #: templates/misago/thread/thread.html:25
  3245. #: templates/misago/thread/thread.html:36
  3246. msgid "Answered."
  3247. msgstr ""
  3248. #: templates/misago/thread/thread.html:25
  3249. #: templates/misago/thread/thread.html:36
  3250. msgid "Closed."
  3251. msgstr ""
  3252. #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
  3253. msgid "Go to first new post"
  3254. msgstr "Birinci okunmamış ileti git"
  3255. #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
  3256. msgid "Go to first unapproved post"
  3257. msgstr "Ilk onaylanmamış ileti git"
  3258. #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:19
  3259. msgid "Go to last post"
  3260. msgstr "Son yazılan ileti göster"
  3261. #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
  3262. msgid "Go to best answers"
  3263. msgstr ""
  3264. #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
  3265. msgid "Best answer"
  3266. msgstr ""
  3267. #: templates/misago/threadslist/base.html:58
  3268. msgid "There are no threads in this category."
  3269. msgstr "Bu bölüm de konu yok."
  3270. #: templates/misago/threadslist/base.html:60
  3271. msgid "There are no threads on this forum... yet!"
  3272. msgstr "Bu forumda konu yok ... Henüz!"
  3273. #: templates/misago/threadslist/base.html:64
  3274. #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67
  3275. msgid "Why not start one yourself?"
  3276. msgstr "Neden kendiniz başlatmıyorsunuz?"
  3277. #: templates/misago/threadslist/base.html:68
  3278. #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70
  3279. msgid "No threads matching specified criteria were found."
  3280. msgstr "Belirtilen kriterlere uyan herhangi bir konu bulunamadı."
  3281. #: templates/misago/threadslist/base.html:83
  3282. msgid "Next page"
  3283. msgstr "Sonraki Sayfa"
  3284. #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:48
  3285. msgid ""
  3286. "Private threads are threads which only those that started them and those "
  3287. "they have invited may see and participate in."
  3288. msgstr ""
  3289. "Özel Konular, yalnızca kendilerine başlayan ve davet ettikleri kişilerin "
  3290. "görebileceği ve katılabilecekleri iş parçacıklarıdır."
  3291. #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
  3292. msgid "You aren't participating in any private threads."
  3293. msgstr "Özel konulara katılamazsın."
  3294. #: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
  3295. msgid "All"
  3296. msgstr "Herşey"
  3297. #: templates/misago/threadslist/tabs.html:12
  3298. msgid "My"
  3299. msgstr "Benim"
  3300. #: templates/misago/threadslist/tabs.html:22
  3301. msgid "Unread"
  3302. msgstr "Okunmamış"
  3303. #: templates/misago/threadslist/tabs.html:27
  3304. msgid "Subscribed"
  3305. msgstr "Abone"
  3306. #: templates/misago/threadslist/thread.html:11
  3307. msgid "New posts"
  3308. msgstr "Yeni iletiler"
  3309. #: templates/misago/threadslist/thread.html:59
  3310. msgid "Answered"
  3311. msgstr ""
  3312. #: templates/misago/threadslist/thread.html:139
  3313. msgid "Poll"
  3314. msgstr "Anket"
  3315. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
  3316. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:23 users/apps.py:73
  3317. msgid "Top posters"
  3318. msgstr ""
  3319. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
  3320. #, python-format
  3321. msgid "%(posters)s most active poster from last %(days)s days."
  3322. msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
  3323. msgstr[0] "son%(days)s günlerden en aktif posterleri %(posters)s"
  3324. msgstr[1] "son%(days)s günlerden en aktif posterleri %(posters)s"
  3325. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
  3326. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
  3327. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
  3328. #, python-format
  3329. msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
  3330. msgstr "Hiçbir kullanıcı son %(days)s gün içinde yeni mesaj gönderdi."
  3331. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
  3332. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
  3333. #, python-format
  3334. msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
  3335. msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
  3336. msgstr[0] ""
  3337. msgstr[1] ""
  3338. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
  3339. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
  3340. msgid "Ranked posts"
  3341. msgstr "Sıralama iletiler"
  3342. #: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
  3343. msgid "Total posts"
  3344. msgstr "Toplam iletiler"
  3345. #: templates/misago/userslists/rank.html:9
  3346. #: templates/misago/userslists/rank.html:42
  3347. #, python-format
  3348. msgid "%(users)s user have this rank."
  3349. msgid_plural "%(users)s users have this rank."
  3350. msgstr[0] "%(users)sKullanıcıların bu sıralaması var."
  3351. msgstr[1] "%(users)sKullanıcıların bu sıralaması var."
  3352. #: templates/misago/userslists/rank.html:119
  3353. msgid "There are no users with this rank at the moment."
  3354. msgstr "Şu anda bu rütbe sahibi kullanıcı yok."
  3355. #: templates/misago/userslists/usercard.html:42
  3356. #: templates/misago/userslists/usercard.html:45
  3357. #, python-format
  3358. msgid "Joined on %(joined_on)s"
  3359. msgstr "%(joined_on)sda katıldı"
  3360. #: templates/misago/userslists/usercard.html:66
  3361. #, python-format
  3362. msgid "%(followers)s follower"
  3363. msgid_plural "%(followers)s followers"
  3364. msgstr[0] "%(followers)stakipçileri"
  3365. msgstr[1] "%(followers)stakipçileri"
  3366. #: themes/admin/__init__.py:94
  3367. msgid "Themes"
  3368. msgstr ""
  3369. #: themes/admin/forms.py:20
  3370. msgid "No parent"
  3371. msgstr ""
  3372. #: themes/admin/forms.py:27 themes/admin/forms.py:58
  3373. msgid "Parent"
  3374. msgstr ""
  3375. #: themes/admin/forms.py:28
  3376. msgid "Version"
  3377. msgstr ""
  3378. #: themes/admin/forms.py:29
  3379. msgid "Author(s)"
  3380. msgstr ""
  3381. #: themes/admin/forms.py:30
  3382. msgid "Url"
  3383. msgstr ""
  3384. #: themes/admin/forms.py:54
  3385. msgid "Leave this field empty to use theme name from imported file."
  3386. msgstr ""
  3387. #: themes/admin/forms.py:60
  3388. msgid "Theme file"
  3389. msgstr ""
  3390. #: themes/admin/forms.py:60
  3391. msgid "Theme file should be a ZIP file."
  3392. msgstr ""
  3393. #: themes/admin/forms.py:65
  3394. msgid "Uploaded file is not a valid ZIP file."
  3395. msgstr ""
  3396. #: themes/admin/forms.py:110
  3397. msgid "No files have been uploaded."
  3398. msgstr ""
  3399. #: themes/admin/forms.py:137
  3400. #, python-format
  3401. msgid "File \"%(file)s\" content type \"%(content_type)s\" is not allowed."
  3402. msgstr ""
  3403. #: themes/admin/forms.py:149
  3404. #, python-format
  3405. msgid "File \"%(file)s\" extension is invalid."
  3406. msgstr ""
  3407. #: themes/admin/forms.py:176
  3408. msgid ""
  3409. "Should be an correct filename and include the .css extension. It will be "
  3410. "lowercased."
  3411. msgstr ""
  3412. #: themes/admin/forms.py:194
  3413. msgid "You need to enter CSS for this file."
  3414. msgstr ""
  3415. #: themes/admin/forms.py:221
  3416. msgid "Link name"
  3417. msgstr ""
  3418. #: themes/admin/forms.py:222
  3419. msgid "Can be descriptive (e.g. \"roboto from fonts.google.com\")."
  3420. msgstr ""
  3421. #: themes/admin/forms.py:224
  3422. msgid "Remote CSS URL"
  3423. msgstr ""
  3424. #: themes/admin/importer.py:21
  3425. msgid ""
  3426. "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid theme manifest file."
  3427. msgstr ""
  3428. #: themes/admin/importer.py:61
  3429. msgid "Uploaded ZIP file could not be extracted."
  3430. msgstr ""
  3431. #: themes/admin/importer.py:67
  3432. msgid "Uploaded ZIP file is empty."
  3433. msgstr ""
  3434. #: themes/admin/importer.py:69
  3435. msgid "Uploaded ZIP file should contain single directory."
  3436. msgstr ""
  3437. #: themes/admin/importer.py:71
  3438. msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a directory."
  3439. msgstr ""
  3440. #: themes/admin/importer.py:85
  3441. msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a \"manifest.json\"."
  3442. msgstr ""
  3443. #: themes/admin/importer.py:89
  3444. msgid "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid JSON file."
  3445. msgstr ""
  3446. #: themes/admin/validators.py:12
  3447. msgid "Name is missing an .css extension."
  3448. msgstr ""
  3449. #: themes/admin/validators.py:15
  3450. msgid "Name can't start with period (\".\")."
  3451. msgstr ""
  3452. #: themes/admin/validators.py:20
  3453. msgid ""
  3454. "Name can contain only latin alphabet characters, digits, dots, underscores "
  3455. "and dashes."
  3456. msgstr ""
  3457. #: themes/admin/validators.py:27
  3458. msgid "Name has to contain at least one latin alphabet character or digit."
  3459. msgstr ""
  3460. #: themes/admin/validators.py:36
  3461. msgid "This name is already in use by other asset."
  3462. msgstr ""
  3463. #: themes/admin/views.py:28
  3464. msgid "Requested theme does not exist."
  3465. msgstr ""
  3466. #: themes/admin/views.py:36
  3467. #, python-format
  3468. msgid "New theme \"%(name)s\" has been saved."
  3469. msgstr ""
  3470. #: themes/admin/views.py:51
  3471. #, python-format
  3472. msgid "Theme \"%(name)s\" has been updated."
  3473. msgstr ""
  3474. #: themes/admin/views.py:55
  3475. msgid "Default theme can't be edited."
  3476. msgstr ""
  3477. #: themes/admin/views.py:64
  3478. #, python-format
  3479. msgid "Theme \"%(name)s\" has been deleted."
  3480. msgstr ""
  3481. #: themes/admin/views.py:68
  3482. msgid "Default theme can't be deleted."
  3483. msgstr ""
  3484. #: themes/admin/views.py:70
  3485. msgid "Active theme can't be deleted."
  3486. msgstr ""
  3487. #: themes/admin/views.py:73
  3488. #, python-format
  3489. msgid ""
  3490. "Theme \"%(name)s\" can't be deleted because one of its child themes is set "
  3491. "as active."
  3492. msgstr ""
  3493. #: themes/admin/views.py:90
  3494. #, python-format
  3495. msgid "Active theme has been changed to \"%(name)s\"."
  3496. msgstr ""
  3497. #: themes/admin/views.py:103
  3498. msgid "Default theme can't be exported."
  3499. msgstr ""
  3500. #: themes/admin/views.py:123
  3501. #, python-format
  3502. msgid "Theme \"%(name)s\" has been imported."
  3503. msgstr ""
  3504. #: themes/admin/views.py:130
  3505. msgid "Default theme assets can't be edited."
  3506. msgstr ""
  3507. #: themes/admin/views.py:158
  3508. msgid "Some css files could not have been added to the theme."
  3509. msgstr ""
  3510. #: themes/admin/views.py:182
  3511. msgid "New CSS files have been added to the theme."
  3512. msgstr ""
  3513. #: themes/admin/views.py:187
  3514. msgid "New media files have been added to the theme."
  3515. msgstr ""
  3516. #: themes/admin/views.py:218
  3517. msgid "Selected CSS files have been deleted."
  3518. msgstr ""
  3519. #: themes/admin/views.py:227
  3520. msgid "Selected media have been deleted."
  3521. msgstr ""
  3522. #: themes/admin/views.py:247
  3523. msgid "Requested CSS could not be found in the theme."
  3524. msgstr ""
  3525. #: themes/admin/views.py:273
  3526. #, python-format
  3527. msgid "\"%s\" was moved up."
  3528. msgstr ""
  3529. #: themes/admin/views.py:282
  3530. #, python-format
  3531. msgid "\"%s\" was moved down."
  3532. msgstr ""
  3533. #: themes/admin/views.py:324
  3534. #, python-format
  3535. msgid "New CSS \"%(name)s\" has been saved."
  3536. msgstr ""
  3537. #: themes/admin/views.py:341
  3538. #, python-format
  3539. msgid "CSS \"%(name)s\" has been updated."
  3540. msgstr ""
  3541. #: themes/admin/views.py:364
  3542. #, python-format
  3543. msgid "No changes have been made to \"%(css)s\"."
  3544. msgstr ""
  3545. #: themes/admin/views.py:369
  3546. #, python-format
  3547. msgid "New CSS link \"%(name)s\" has been saved."
  3548. msgstr ""
  3549. #: themes/admin/views.py:392
  3550. #, python-format
  3551. msgid "CSS link \"%(name)s\" has been updated."
  3552. msgstr ""
  3553. #: themes/models.py:40
  3554. msgid "Default Misago Theme"
  3555. msgstr ""
  3556. #: threads/admin/__init__.py:45
  3557. msgid "Attachment types"
  3558. msgstr "Ataşman tipleri"
  3559. #: threads/admin/__init__.py:46
  3560. msgid "Specify what files may be uploaded on the forum."
  3561. msgstr ""
  3562. #: threads/admin/forms.py:14
  3563. msgid "Uploader name contains"
  3564. msgstr "Yükleyici adı içeriyor"
  3565. #: threads/admin/forms.py:15
  3566. msgid "Filename contains"
  3567. msgstr "Dosya adı içeriyor"
  3568. #: threads/admin/forms.py:17
  3569. msgid "File type"
  3570. msgstr "Dosya tipi"
  3571. #: threads/admin/forms.py:24 users/admin/forms.py:585
  3572. msgid "State"
  3573. msgstr "Belirtmek, bildirmek"
  3574. #: threads/admin/forms.py:28
  3575. msgid "Only orphaned"
  3576. msgstr "Yalnız kaldı"
  3577. #: threads/admin/forms.py:29
  3578. msgid "Not orphaned"
  3579. msgstr "Artık değil, değil"
  3580. #: threads/admin/forms.py:54
  3581. msgid "Type name"
  3582. msgstr "Tür adı"
  3583. #: threads/admin/forms.py:55
  3584. msgid "File extensions"
  3585. msgstr "Dosya uzantıları"
  3586. #: threads/admin/forms.py:57
  3587. msgid "Maximum allowed uploaded file size"
  3588. msgstr "Maksimum izin verilen karşıya yüklenen dosya boyutu"
  3589. #: threads/admin/forms.py:59
  3590. msgid "Limit uploads to"
  3591. msgstr "Yüklemeleri sınırla"
  3592. #: threads/admin/forms.py:60
  3593. msgid "Limit downloads to"
  3594. msgstr "Indirmeyi sınırla"
  3595. #: threads/admin/forms.py:64
  3596. msgid ""
  3597. "List of comma separated file extensions associated with this attachment "
  3598. "type."
  3599. msgstr ""
  3600. "Bu ek türü ile ilişkilendirilmiş virgülle ayrılmış dosya uzantılarının "
  3601. "dizelge."
  3602. #: threads/admin/forms.py:68
  3603. msgid ""
  3604. "Optional list of comma separated mime types associated with this attachment "
  3605. "type."
  3606. msgstr ""
  3607. "Bu ek türü ile ilişkili virgülle ayrılmış mime türlerinin isteğe bağlı "
  3608. "dizelge."
  3609. #: threads/admin/forms.py:72
  3610. msgid ""
  3611. "Maximum allowed uploaded file size for this type, in kb. May be overriden "
  3612. "via user permission."
  3613. msgstr ""
  3614. "Bu tür için izin verilen maksimum dosya boyutu, kb olarak. Kullanıcı izniyle"
  3615. " geçersiz kılınabilir."
  3616. #: threads/admin/forms.py:75
  3617. msgid "Controls this attachment type availability on your site."
  3618. msgstr "Sitenizdeki bu eki türü kullanılabilirliğini denetler."
  3619. #: threads/admin/forms.py:77
  3620. msgid ""
  3621. "If you wish to limit option to upload files of this type to users with "
  3622. "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
  3623. "to allow all users with permission to upload attachments to be able to "
  3624. "upload attachments of this type."
  3625. msgstr ""
  3626. "Bu türdeki dosyaları karşıya yükleme seçeneğini belirli rollerle "
  3627. "sınırlandırmak isterseniz bunları bu dizelge seçin. Diğer, izinli tüm "
  3628. "kullanıcıların bu tür ekleri yükleyebilmeleri için ek dosyalar yüklemek için"
  3629. " herhangi bir rol seçmez."
  3630. #: threads/admin/forms.py:83
  3631. msgid ""
  3632. "If you wish to limit option to download files of this type to users with "
  3633. "specific roles, select them on this list. Otherwhise don't select any roles "
  3634. "to allow all users with permission to download attachments to be able to "
  3635. "download attachments of this type."
  3636. msgstr ""
  3637. "Bu tür dosyaları indirmeye yönelik seçeneği belirli rollerle sınırlandırmak "
  3638. "isterseniz bunları bu dizelge seçin. Diğerleri, bu türdeki ekleri "
  3639. "indirebilecek ekleri indirmeye izin verilen tüm kullanıcılara izin vermek "
  3640. "için herhangi bir rol seçmez."
  3641. #: threads/admin/views/attachments.py:14
  3642. msgid "Requested attachment could not be found."
  3643. msgstr "İstenen ek bulunamadı."
  3644. #: threads/admin/views/attachments.py:28 users/admin/views/bans.py:26
  3645. #: users/admin/views/users.py:64
  3646. msgid "A to z"
  3647. msgstr "A'dan Z'ye"
  3648. #: threads/admin/views/attachments.py:29 users/admin/views/bans.py:27
  3649. #: users/admin/views/users.py:65
  3650. msgid "Z to a"
  3651. msgstr "Z'den A'ya"
  3652. #: threads/admin/views/attachments.py:30
  3653. msgid "Smallest files"
  3654. msgstr "En küçük dosyalar"
  3655. #: threads/admin/views/attachments.py:31
  3656. msgid "Largest files"
  3657. msgstr "En büyük dosyalar"
  3658. #: threads/admin/views/attachments.py:33
  3659. msgid "With attachments: 0"
  3660. msgstr "Eklerle: 0"
  3661. #: threads/admin/views/attachments.py:34
  3662. msgid "Select attachments"
  3663. msgstr "Ekleri seçin"
  3664. #: threads/admin/views/attachments.py:38
  3665. msgid "Delete attachments"
  3666. msgstr "Ekleri sil"
  3667. #: threads/admin/views/attachments.py:39
  3668. msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
  3669. msgstr "Seçilen ekleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
  3670. #: threads/admin/views/attachments.py:62
  3671. msgid "Selected attachments have been deleted."
  3672. msgstr "Seçilen ekler silindi."
  3673. #: threads/admin/views/attachments.py:83
  3674. #, python-format
  3675. msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
  3676. msgstr "Ek \"%(filename)s\" silindi."
  3677. #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:15
  3678. msgid "Requested attachment type could not be found."
  3679. msgstr "İstenen ek türü bulunamadı."
  3680. #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:36
  3681. #, python-format
  3682. msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
  3683. msgstr "Yeni tür \"%(name)s\" kaydedildi."
  3684. #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:40
  3685. #, python-format
  3686. msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
  3687. msgstr "Ek türü \"%(name)s\" düzenlendi."
  3688. #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
  3689. #, python-format
  3690. msgid ""
  3691. "Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
  3692. "deleted."
  3693. msgstr "Ek türü \"%(name)s\", ilişkili ekleri var ve silinemiyor."
  3694. #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
  3695. #, python-format
  3696. msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
  3697. msgstr "Ek türü \"%(name)s\" silindi."
  3698. #: threads/api/attachments.py:18
  3699. msgid "You don't have permission to upload new files."
  3700. msgstr "Yeni dosya yüklemek için izniniz yok."
  3701. #: threads/api/attachments.py:28
  3702. msgid "No file has been uploaded."
  3703. msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
  3704. #: threads/api/attachments.py:48
  3705. msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
  3706. msgstr "Yüklenen resim bozuk veya geçersiz."
  3707. #: threads/api/attachments.py:86
  3708. msgid "You can't upload files of this type."
  3709. msgstr "Bu tür dosyalar yükleyemezsiniz."
  3710. #: threads/api/attachments.py:92
  3711. #, python-format
  3712. msgid ""
  3713. "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
  3714. msgstr ""
  3715. "%(limit)s daha büyük dosyaları karşıya yükleyemezsiniz "
  3716. "(dosyanızın%(upload)sye sahip olduğu)."
  3717. #: threads/api/attachments.py:104
  3718. #, python-format
  3719. msgid ""
  3720. "You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
  3721. "%(upload)s)."
  3722. msgstr ""
  3723. "Bu türe%(limit)sden büyük dosya yükleyemezsiniz (dosyanızın%(upload)sye "
  3724. "sahip olduğu)."
  3725. #: threads/api/postendpoints/edits.py:87
  3726. msgid "Edits record is unavailable for this post."
  3727. msgstr "Bu ileti için düzenleme kayıtları kullanılamıyor."
  3728. #: threads/api/postendpoints/merge.py:11
  3729. msgid "You can't merge posts in this thread."
  3730. msgstr "Bu konu daki iletiler birleştiremezsiniz."
  3731. #: threads/api/postendpoints/move.py:10
  3732. msgid "You can't move posts in this thread."
  3733. msgstr "Bu konu daki iletiler taşıyamazsınız."
  3734. #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:36
  3735. msgid "You can't like posts in this category."
  3736. msgstr "Bu bölüm iletiler beğenemezsin."
  3737. #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:99
  3738. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:147
  3739. msgid "Content approval can't be reversed."
  3740. msgstr "İçerik onayı tersine çevrilebilir."
  3741. #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:180
  3742. msgid "One or more posts to update could not be found."
  3743. msgstr "Güncelleştirilecek bir veya daha fazla iletiler bulunamadı."
  3744. #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:198
  3745. #, python-format
  3746. msgid "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
  3747. msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
  3748. msgstr[0] ""
  3749. msgstr[1] ""
  3750. #: threads/api/postendpoints/split.py:12
  3751. msgid "You can't split posts from this thread."
  3752. msgstr "Bu konu dan gelen iletiler bölemezsiniz."
  3753. #: threads/api/postingendpoint/attachments.py:63
  3754. #, python-format
  3755. msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
  3756. msgstr "%(attachment)s eki kaldırma izniniz yok."
  3757. #: threads/api/postingendpoint/attachments.py:132
  3758. #, python-format
  3759. msgid ""
  3760. "You can't attach more than %(limit_value)s file to single post (added "
  3761. "%(show_value)s)."
  3762. msgid_plural ""
  3763. "You can't attach more than %(limit_value)s flies to single post (added "
  3764. "%(show_value)s)."
  3765. msgstr[0] ""
  3766. "Tek gönderiye (%(show_value)seklendiğinde)%(limit_value)s sinden fazla ileti"
  3767. " bağlayamazsınız."
  3768. msgstr[1] ""
  3769. "Tek gönderiye (%(show_value)seklendiğinde)%(limit_value)s sinden fazla ileti"
  3770. " bağlayamazsınız."
  3771. #: threads/api/postingendpoint/category.py:45
  3772. msgid "You have to select category to post thread in."
  3773. msgstr "konu ya ileti yüklemek için bölüm seçmelisiniz."
  3774. #: threads/api/postingendpoint/category.py:46
  3775. #: threads/api/postingendpoint/category.py:65
  3776. msgid "Selected category is invalid."
  3777. msgstr "Seçilen bölüm geçersiz."
  3778. #: threads/api/postingendpoint/category.py:71
  3779. msgid ""
  3780. "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
  3781. msgstr "Seçili bölüm mevcut değil veya tarama izniniz yok."
  3782. #: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43
  3783. #, python-format
  3784. msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
  3785. msgstr "%(user)s, konu \"%(thread)s\" yanıt konu ya verdi."
  3786. #: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46
  3787. #, python-format
  3788. msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
  3789. msgstr "%(user)s, izlediğiniz konu \"%(thread)s\" konu dizinine yanıtladı"
  3790. #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25
  3791. msgid "You can't post message so quickly after previous one."
  3792. msgstr "Bir önceki ileti den sonra ileti yi kadar hızlı yayınlayamazsın."
  3793. #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:35
  3794. msgid "Your account has exceed an hourly post limit."
  3795. msgstr ""
  3796. #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:41
  3797. msgid "Your account has exceed a daily post limit."
  3798. msgstr ""
  3799. #: threads/api/postingendpoint/participants.py:52
  3800. msgid ""
  3801. "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
  3802. msgstr ""
  3803. "Kendinizi yeni konu ya davet edecek kullanıcıların dizelge dahil "
  3804. "edemezsiniz."
  3805. #: threads/api/postingendpoint/participants.py:61
  3806. msgid "You have to enter user names."
  3807. msgstr "Kullanıcı adlarını girmeniz gerekiyor."
  3808. #: threads/api/postingendpoint/participants.py:67
  3809. #, python-format
  3810. msgid ""
  3811. "You can't add more than %(users)s user to private thread (you've added "
  3812. "%(added)s)."
  3813. msgid_plural ""
  3814. "You can't add more than %(users)s users to private thread (you've added "
  3815. "%(added)s)."
  3816. msgstr[0] ""
  3817. "konu ya %(users)s 'dan fazla kullanıcı ekleyemezsiniz (%(added)s eklediğiniz"
  3818. " kişileri eklediniz)."
  3819. msgstr[1] ""
  3820. "konu ya %(users)s 'dan fazla kullanıcı ekleyemezsiniz (%(added)s eklediğiniz"
  3821. " kişileri eklediniz)."
  3822. #: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
  3823. #, python-format
  3824. msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
  3825. msgstr "Bir veya daha fazla kullanıcı bulunamadı:%(usernames)s"
  3826. #: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:76
  3827. msgid "You have to enter a message."
  3828. msgstr "Bir ileti girmeniz gerekiyor."
  3829. #: threads/api/postingendpoint/reply.py:106
  3830. msgid "You have to enter thread title."
  3831. msgstr "Konu başlığını girmeniz gerekiyor."
  3832. #: threads/api/threadendpoints/editor.py:14
  3833. msgid "You need to be signed in to start threads."
  3834. msgstr "Konuları başlatmak için oturum açmanız gerekir."
  3835. #: threads/api/threadendpoints/editor.py:60
  3836. msgid ""
  3837. "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
  3838. msgstr "Şu anda yeni konulara izin veren kategoriler yok."
  3839. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:65
  3840. msgid "Not a valid string."
  3841. msgstr ""
  3842. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:86
  3843. msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
  3844. msgstr ""
  3845. "Bu bölüm genel olarak sabitlenmiş iplik ağırlıklarını değiştiremezsiniz."
  3846. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:94
  3847. msgid "You can't pin threads globally in this category."
  3848. msgstr "Bu bölüm kategoride küresel olarak iğneleme yapamazsınız."
  3849. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:122
  3850. msgid "You can't move thread to the category it's already in."
  3851. msgstr "konu , içinde bulunduğu bölüm e taşıyamazsınız."
  3852. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:170
  3853. msgid "You don't have permission to close this thread."
  3854. msgstr "Bu konu yu kapatma izniniz yok."
  3855. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:172
  3856. msgid "You don't have permission to open this thread."
  3857. msgstr "Bu konu yuaçma izniniz yok."
  3858. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:225
  3859. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:264
  3860. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:327
  3861. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:355
  3862. msgid "A valid integer is required."
  3863. msgstr ""
  3864. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:238
  3865. msgid "This post is already marked as thread's best answer."
  3866. msgstr ""
  3867. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
  3868. msgid ""
  3869. "This post can't be unmarked because it's not currently marked as best "
  3870. "answer."
  3871. msgstr ""
  3872. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:301
  3873. msgid "You have to enter new participant's username."
  3874. msgstr "Yeni katılımcının kullanıcı adını girmeniz gerekmektedir."
  3875. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:304
  3876. msgid "No user with such name exists."
  3877. msgstr "Böyle bir adı taşıyan hiçbir kullanıcı mevcut değil."
  3878. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
  3879. msgid "This user is already thread participant."
  3880. msgstr "Bu kullanıcı zaten bir konu katılımcısıdır."
  3881. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:333
  3882. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:364
  3883. msgid "Participant doesn't exist."
  3884. msgstr "Katılımcı yok."
  3885. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:360
  3886. msgid "This user already is thread owner."
  3887. msgstr "Bu kullanıcı zaten konu sahibi."
  3888. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:479
  3889. msgid "One or more threads to update could not be found."
  3890. msgstr "Güncelleştirilecek bir veya daha fazla konu bulunamadı."
  3891. #: threads/api/threadendpoints/patch.py:496
  3892. #, python-format
  3893. msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
  3894. msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
  3895. msgstr[0] ""
  3896. msgstr[1] ""
  3897. #: threads/api/threadpoll.py:60
  3898. msgid "There's already a poll in this thread."
  3899. msgstr "Bu konu daki bir anket zaten var."
  3900. #: threads/api/threadposts.py:210
  3901. msgid "You can't reply to events."
  3902. msgstr "Olaylara cevap veremezsin."
  3903. #: threads/api/threadposts.py:212
  3904. msgid "You can't reply to hidden posts."
  3905. msgstr "Gizli iletiler e cevap veremezsiniz."
  3906. #: threads/api/threadposts.py:245
  3907. msgid "You can't see who liked this post."
  3908. msgstr "Bu ileti kim beğendiğini göremezsiniz."
  3909. #: threads/api/threads.py:120
  3910. msgid "You can't start private threads."
  3911. msgstr "Özel konuları başlatamazsınız."
  3912. #: threads/mergeconflict.py:56
  3913. msgid "Unmark all best answers"
  3914. msgstr ""
  3915. #: threads/mergeconflict.py:75
  3916. msgid "Delete all polls"
  3917. msgstr "Tüm anketleri sil"
  3918. #: threads/mergeconflict.py:126 threads/serializers/moderation.py:475
  3919. #: threads/serializers/moderation.py:478 threads/serializers/moderation.py:545
  3920. #: threads/serializers/moderation.py:548
  3921. msgid "Invalid choice."
  3922. msgstr "Geçersiz seçim."
  3923. #: threads/models/attachmenttype.py:17
  3924. msgid "Allow uploads and downloads"
  3925. msgstr "Yüklemelere ve indirilenlere izin ver"
  3926. #: threads/models/attachmenttype.py:18
  3927. msgid "Allow downloads only"
  3928. msgstr "Sadece indirmeye izin ver"
  3929. #: threads/models/attachmenttype.py:19
  3930. msgid "Disallow both uploading and downloading"
  3931. msgstr "Yükleme ve indirme işlemlerine izin verme"
  3932. #: threads/models/thread.py:17
  3933. msgid "Don't pin thread"
  3934. msgstr "konu takma"
  3935. #: threads/models/thread.py:18
  3936. msgid "Pin thread within category"
  3937. msgstr "bölüm de pin konu"
  3938. #: threads/models/thread.py:19
  3939. msgid "Pin thread globally"
  3940. msgstr "konu küresel"
  3941. #: threads/moderation/posts.py:53
  3942. msgid "You can't make original post visible without revealing thread."
  3943. msgstr ""
  3944. "konu ya açıklık getirmeksizin orijinal ileti leri görünür hale "
  3945. "getiremezsiniz."
  3946. #: threads/moderation/posts.py:66
  3947. msgid "You can't hide original post without hiding thread."
  3948. msgstr "konu silip gizleyerek orijinal ileti gizleyemezsiniz."
  3949. #: threads/moderation/posts.py:92
  3950. msgid "You can't delete original post without deleting thread."
  3951. msgstr "Konu yu silmeden orijinal ileti silemezsiniz."
  3952. #: threads/participants.py:142
  3953. #, python-format
  3954. msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
  3955. msgstr "%(user)s konu \"%(thread)s\" adlı özel konu davet etti."
  3956. #: threads/permissions/attachments.py:14
  3957. msgid "Max attached file size (in kb)"
  3958. msgstr "Azami eklenen dosya boyutu (kb olarak)"
  3959. #: threads/permissions/attachments.py:15
  3960. msgid "Enter 0 to don't allow uploading end deleting attachments."
  3961. msgstr "Azami eklenen dosya boyutu 0 kb olarak"
  3962. #: threads/permissions/attachments.py:21
  3963. msgid "Can download other users attachments"
  3964. msgstr "Diğer kullanıcıların eklerini indirebilir"
  3965. #: threads/permissions/attachments.py:24
  3966. msgid "Can delete other users attachments"
  3967. msgstr "Diğer kullanıcıların eklerini silebilir mi"
  3968. #: threads/permissions/attachments.py:32
  3969. msgid "Can download attachments"
  3970. msgstr "Ekleri karşıdan yükleyemiyorum"
  3971. #: threads/permissions/bestanswers.py:28
  3972. msgid "Best answers"
  3973. msgstr ""
  3974. #: threads/permissions/bestanswers.py:31
  3975. msgid "Can mark posts as best answers"
  3976. msgstr ""
  3977. #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
  3978. #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:120
  3979. msgid "Own threads"
  3980. msgstr "Kendi konularınız"
  3981. #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
  3982. #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
  3983. #: threads/permissions/threads.py:120
  3984. msgid "All threads"
  3985. msgstr "Tüm konular"
  3986. #: threads/permissions/bestanswers.py:37
  3987. msgid "Can change marked answers"
  3988. msgstr ""
  3989. #: threads/permissions/bestanswers.py:44
  3990. msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
  3991. msgstr ""
  3992. #: threads/permissions/bestanswers.py:47
  3993. msgid ""
  3994. "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
  3995. msgstr ""
  3996. #: threads/permissions/bestanswers.py:134
  3997. #: threads/permissions/bestanswers.py:293
  3998. msgid "You have to sign in to mark best answers."
  3999. msgstr ""
  4000. #: threads/permissions/bestanswers.py:141
  4001. #: threads/permissions/bestanswers.py:303
  4002. #, python-format
  4003. msgid ""
  4004. "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
  4005. "category."
  4006. msgstr ""
  4007. #: threads/permissions/bestanswers.py:153
  4008. #: threads/permissions/bestanswers.py:315
  4009. msgid ""
  4010. "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
  4011. "didn't start it."
  4012. msgstr ""
  4013. #: threads/permissions/bestanswers.py:162
  4014. #, python-format
  4015. msgid ""
  4016. "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
  4017. "category \"%(category)s\" is closed."
  4018. msgstr ""
  4019. #: threads/permissions/bestanswers.py:170
  4020. msgid ""
  4021. "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
  4022. "have permission to open it."
  4023. msgstr ""
  4024. #: threads/permissions/bestanswers.py:188
  4025. #, python-format
  4026. msgid ""
  4027. "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
  4028. " in the \"%(category)s\" category."
  4029. msgstr ""
  4030. #: threads/permissions/bestanswers.py:198
  4031. msgid ""
  4032. "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
  4033. "are not a thread starter."
  4034. msgstr ""
  4035. #: threads/permissions/bestanswers.py:205
  4036. #, python-format
  4037. msgid ""
  4038. "You don't have permission to change best answer that was marked for more "
  4039. "than %(minutes)s minute."
  4040. msgid_plural ""
  4041. "You don't have permission to change best answer that was marked for more "
  4042. "than %(minutes)s minutes."
  4043. msgstr[0] ""
  4044. msgstr[1] ""
  4045. #: threads/permissions/bestanswers.py:216
  4046. msgid ""
  4047. "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
  4048. "moderator has protected it."
  4049. msgstr ""
  4050. #: threads/permissions/bestanswers.py:227
  4051. msgid "You have to sign in to unmark best answers."
  4052. msgstr ""
  4053. #: threads/permissions/bestanswers.py:237
  4054. #, python-format
  4055. msgid ""
  4056. "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
  4057. "category."
  4058. msgstr ""
  4059. #: threads/permissions/bestanswers.py:247
  4060. msgid ""
  4061. "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
  4062. "thread starter."
  4063. msgstr ""
  4064. #: threads/permissions/bestanswers.py:254
  4065. #, python-format
  4066. msgid ""
  4067. "You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
  4068. "than %(minutes)s minute."
  4069. msgid_plural ""
  4070. "You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
  4071. "than %(minutes)s minutes."
  4072. msgstr[0] ""
  4073. msgstr[1] ""
  4074. #: threads/permissions/bestanswers.py:266
  4075. #, python-format
  4076. msgid ""
  4077. "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
  4078. "\"%(category)s\" is closed."
  4079. msgstr ""
  4080. #: threads/permissions/bestanswers.py:274
  4081. msgid ""
  4082. "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
  4083. " have permission to open it."
  4084. msgstr ""
  4085. #: threads/permissions/bestanswers.py:282
  4086. msgid ""
  4087. "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
  4088. "moderator has protected it."
  4089. msgstr ""
  4090. #: threads/permissions/bestanswers.py:296
  4091. msgid "Events can't be marked as best answers."
  4092. msgstr ""
  4093. #: threads/permissions/bestanswers.py:322
  4094. msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
  4095. msgstr ""
  4096. #: threads/permissions/bestanswers.py:326
  4097. msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
  4098. msgstr ""
  4099. #: threads/permissions/bestanswers.py:329
  4100. msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
  4101. msgstr ""
  4102. #: threads/permissions/bestanswers.py:334
  4103. msgid ""
  4104. "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
  4105. "moderator has protected it."
  4106. msgstr ""
  4107. #: threads/permissions/bestanswers.py:346
  4108. msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
  4109. msgstr ""
  4110. #: threads/permissions/bestanswers.py:356
  4111. msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
  4112. msgstr ""
  4113. #: threads/permissions/polls.py:28
  4114. msgid "Polls"
  4115. msgstr "Anketler"
  4116. #: threads/permissions/polls.py:31
  4117. msgid "Can start polls"
  4118. msgstr "Anketlere başlayabilir miyim"
  4119. #: threads/permissions/polls.py:37
  4120. msgid "Can edit polls"
  4121. msgstr "Anketleri düzenleyebilir"
  4122. #: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
  4123. msgid "Own polls"
  4124. msgstr "Kendi anketler"
  4125. #: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
  4126. msgid "All polls"
  4127. msgstr "Tüm anketler"
  4128. #: threads/permissions/polls.py:43
  4129. msgid "Can delete polls"
  4130. msgstr "Anketler silinebilir"
  4131. #: threads/permissions/polls.py:49
  4132. msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
  4133. msgstr "Kendi anket düzenleme süreleri, dakika cinsinden"
  4134. #: threads/permissions/polls.py:50
  4135. msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own polls."
  4136. msgstr ""
  4137. "Kendi anketlerini düzenlemek için zaman sınırlaması yapmak için 0 yazın."
  4138. #: threads/permissions/polls.py:55
  4139. msgid "Can always see polls voters"
  4140. msgstr "Anketlerde seçmenlerin her zaman görebilirsiniz"
  4141. #: threads/permissions/polls.py:57
  4142. msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
  4143. msgstr ""
  4144. "Oyların gizli olmasına rağmen kullanıcıların ankette oy verenlerin kim "
  4145. "olduğunu görmelerini sağlar."
  4146. #: threads/permissions/polls.py:112
  4147. msgid "You have to sign in to start polls."
  4148. msgstr "Anketlere başlamak için oturum açmanız gerekiyor."
  4149. #: threads/permissions/polls.py:119
  4150. msgid "You can't start polls."
  4151. msgstr "Anketlere başlayamazsın."
  4152. #: threads/permissions/polls.py:121
  4153. msgid "You can't start polls in other users threads."
  4154. msgstr "Diğer kullanıcıların konu anketlere başlayamazsınız."
  4155. #: threads/permissions/polls.py:126
  4156. msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
  4157. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Anketlere başlayamazsın."
  4158. #: threads/permissions/polls.py:130
  4159. msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
  4160. msgstr "Bu konu kapalı. Anketlere başlayamazsın."
  4161. #: threads/permissions/polls.py:139
  4162. msgid "You have to sign in to edit polls."
  4163. msgstr "Anketleri düzenlemek için oturum açmanız gerekiyor."
  4164. #: threads/permissions/polls.py:146
  4165. msgid "You can't edit polls."
  4166. msgstr "Anketleri düzenleyemezsiniz."
  4167. #: threads/permissions/polls.py:151
  4168. msgid "You can't edit other users polls in this category."
  4169. msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı anketlerini düzenleyemezsiniz."
  4170. #: threads/permissions/polls.py:155
  4171. #, python-format
  4172. msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
  4173. msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
  4174. msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski anketleri düzenleyemezsiniz."
  4175. msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski anketleri düzenleyemezsiniz."
  4176. #: threads/permissions/polls.py:162
  4177. msgid "This poll is over. You can't edit it."
  4178. msgstr "Bu anket bitti. Düzenleyemezsiniz."
  4179. #: threads/permissions/polls.py:167
  4180. msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
  4181. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Anketleri düzenleyemezsiniz."
  4182. #: threads/permissions/polls.py:171
  4183. msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
  4184. msgstr "Bu konu kapalı. Anketleri düzenleyemezsiniz."
  4185. #: threads/permissions/polls.py:180
  4186. msgid "You have to sign in to delete polls."
  4187. msgstr "Anketleri silmek için oturum açmanız gerekiyor."
  4188. #: threads/permissions/polls.py:187
  4189. msgid "You can't delete polls."
  4190. msgstr "Anketleri silemezsiniz."
  4191. #: threads/permissions/polls.py:192
  4192. msgid "You can't delete other users polls in this category."
  4193. msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı anketlerini silemezsiniz."
  4194. #: threads/permissions/polls.py:196
  4195. #, python-format
  4196. msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
  4197. msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
  4198. msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski anketleri silemezsiniz."
  4199. msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski anketleri silemezsiniz."
  4200. #: threads/permissions/polls.py:202
  4201. msgid "This poll is over. You can't delete it."
  4202. msgstr "Bu anket bitti. Silemezsiniz."
  4203. #: threads/permissions/polls.py:207
  4204. msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
  4205. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Anketleri silemezsiniz."
  4206. #: threads/permissions/polls.py:211
  4207. msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
  4208. msgstr "Bu konu kapalı. Anketleri silemezsiniz."
  4209. #: threads/permissions/polls.py:220
  4210. msgid "You have to sign in to vote in polls."
  4211. msgstr "Anketlerde oy kullanmak için oturum açmanız gerekiyor."
  4212. #: threads/permissions/polls.py:223
  4213. msgid "You have already voted in this poll."
  4214. msgstr "Zaten bu ankete oy verdiniz."
  4215. #: threads/permissions/polls.py:225
  4216. msgid "This poll is over. You can't vote in it."
  4217. msgstr "Bu anket bitti. Oy kullanamazsın."
  4218. #: threads/permissions/polls.py:233
  4219. msgid "This category is closed. You can't vote in it."
  4220. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Oy kullanamazsın."
  4221. #: threads/permissions/polls.py:235
  4222. msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
  4223. msgstr "Bu konu kapalı. Oy kullanamazsın."
  4224. #: threads/permissions/polls.py:243
  4225. msgid "You dont have permission to this poll's voters."
  4226. msgstr "Bu seçmenleri seçme izniniz yok."
  4227. #: threads/permissions/privatethreads.py:35
  4228. msgid "Can use private threads"
  4229. msgstr "Özel konuları kullanabilir"
  4230. #: threads/permissions/privatethreads.py:36
  4231. msgid "Can start private threads"
  4232. msgstr "Özel konuları başlatabilir"
  4233. #: threads/permissions/privatethreads.py:38
  4234. msgid "Max number of users invited to private thread"
  4235. msgstr "Özel konu dizisine davet edilen maksimum kullanıcı sayısı"
  4236. #: threads/permissions/privatethreads.py:39
  4237. msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
  4238. msgstr "Katılımcı sayısını sınırlamamak için 0 girin."
  4239. #: threads/permissions/privatethreads.py:44
  4240. msgid "Can add everyone to threads"
  4241. msgstr "Herkesi konu ekleyebilir"
  4242. #: threads/permissions/privatethreads.py:46
  4243. msgid "Allows user to add users that are blocking him to private threads."
  4244. msgstr ""
  4245. "Kullanıcının, onu özel iletilere engelleyen kullanıcıları eklemesine izin "
  4246. "verir."
  4247. #: threads/permissions/privatethreads.py:50
  4248. msgid "Can report private threads"
  4249. msgstr "Özel konuları tutanak edebilir miyim "
  4250. #: threads/permissions/privatethreads.py:52
  4251. msgid ""
  4252. "Allows user to report private threads they are participating in, making them"
  4253. " accessible to moderators."
  4254. msgstr ""
  4255. "Kullanıcının katıldığı özel konuları tutanak edebilmesini ve bunları "
  4256. "moderatörlerin erişebilmesini sağlar."
  4257. #: threads/permissions/privatethreads.py:57
  4258. msgid "Can moderate private threads"
  4259. msgstr "Özel konuları denetleyebilir"
  4260. #: threads/permissions/privatethreads.py:59
  4261. msgid ""
  4262. "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
  4263. "threads."
  4264. msgstr ""
  4265. "Kullanıcıya bildirilen özel konulardaki içeriği okumak, cevaplamak, "
  4266. "düzenlemek ve silmek için izin verir."
  4267. #: threads/permissions/privatethreads.py:179
  4268. msgid "You have to sign in to use private threads."
  4269. msgstr "Özel konuları seçmek için oturum açmalısınız."
  4270. #: threads/permissions/privatethreads.py:181
  4271. msgid "You can't use private threads."
  4272. msgstr "Özel konuları kullanamazsınız."
  4273. #: threads/permissions/privatethreads.py:210
  4274. msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
  4275. msgstr "konu sahibi ve moderatörler, konu sahiplerini değiştirebilir."
  4276. #: threads/permissions/privatethreads.py:214
  4277. msgid "Only moderators can change closed threads owners."
  4278. msgstr "Yalnızca moderatörler kapalı iş parçacığı sahiplerini değiştirebilir."
  4279. #: threads/permissions/privatethreads.py:226
  4280. msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
  4281. msgstr "Yeni katılımcılar eklemek için konu sahibi olmalısınız."
  4282. #: threads/permissions/privatethreads.py:231
  4283. msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
  4284. msgstr "Sadece moderatörler kapalı iş parçacıklarına katılımcı ekleyebilir."
  4285. #: threads/permissions/privatethreads.py:238
  4286. msgid "You can't add any more new users to this thread."
  4287. msgstr "Bu konu ya yeni kullanıcı ekleyemezsiniz."
  4288. #: threads/permissions/privatethreads.py:253
  4289. msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
  4290. msgstr "Yalnızca denetleyiciler katılımcıları kapalı konulardan kaldırabilir."
  4291. #: threads/permissions/privatethreads.py:258
  4292. msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
  4293. msgstr "Katılımcıları kaldırmak için konu sahibi olmalısınız."
  4294. #: threads/permissions/privatethreads.py:270
  4295. #, python-format
  4296. msgid "%(user)s can't participate in private threads."
  4297. msgstr "%(user)sözel konulara katılamazlar."
  4298. #: threads/permissions/privatethreads.py:277
  4299. #, python-format
  4300. msgid "%(user)s is blocking you."
  4301. msgstr "%(user)sseni engelliyor."
  4302. #: threads/permissions/privatethreads.py:281
  4303. #, python-format
  4304. msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
  4305. msgstr "%(user)sözel konulara davetiye vermiyor."
  4306. #: threads/permissions/privatethreads.py:288
  4307. #, python-format
  4308. msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
  4309. msgstr ""
  4310. "%(user)stakip eden kullanıcılara özel davetlerin davetlerini sınırlar."
  4311. #: threads/permissions/threads.py:76
  4312. msgid "Can see unapproved content list"
  4313. msgstr "Onaylanmamış içerik dizelge görebilirsiniz"
  4314. #: threads/permissions/threads.py:78
  4315. msgid ""
  4316. "Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
  4317. "threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
  4318. "being available on all threads lists, it will only display threads belonging"
  4319. " to categories in which the user has permission to approve content."
  4320. msgstr ""
  4321. "Onaylanmamış veya onaylanmamış iletiler içeren iş parçalarının kolay listesi"
  4322. " için, konu listelerindeki \"onaylanmamış\" sekmesine erişim izni verir. "
  4323. "Sekmenin tüm ipliklerin listelerinde bulunmasına rağmen, yalnızca "
  4324. "kullanıcının içeriği onaylama iznine sahip olduğu kategorilere ait konuları "
  4325. "görüntüler."
  4326. #: threads/permissions/threads.py:87
  4327. msgid "Can see reported content list"
  4328. msgstr "Bildirilen içerik dizelge görebilir"
  4329. #: threads/permissions/threads.py:89
  4330. msgid ""
  4331. "Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
  4332. "threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
  4333. "categories threads lists, it will only display threads belonging to "
  4334. "categories in which the user has permission to see posts reports."
  4335. msgstr ""
  4336. "Bildirilen iletiler içeren konular kolay listelendiği iş parçacıkları "
  4337. "listelerindeki \"bildirilenler\" sekmesine erişim izni verir. Sekmenin tüm "
  4338. "kategori konuları listelerinde mevcut olmasına rağmen, yalnızca kullanıcının"
  4339. " iletiler raporlarını görme iznine sahip olduğu kategorilere ait konuları "
  4340. "görüntüler."
  4341. #: threads/permissions/threads.py:98
  4342. msgid "Can omit flood protection"
  4343. msgstr "Taşkın koruma ihmal edebilir"
  4344. #: threads/permissions/threads.py:99
  4345. msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
  4346. msgstr "Taşkın koruma önlemlerine göre daha sık gönderilmesini sağlar."
  4347. #: threads/permissions/threads.py:107
  4348. msgid "Can see threads"
  4349. msgstr "Konuları görebilir"
  4350. #: threads/permissions/threads.py:113
  4351. msgid "Can start threads"
  4352. msgstr "Konuları başlatabilir"
  4353. #: threads/permissions/threads.py:114
  4354. msgid "Can reply to threads"
  4355. msgstr "Konuları cevaplayabilir"
  4356. #: threads/permissions/threads.py:117
  4357. msgid "Can edit threads"
  4358. msgstr "Konuları düzenleyebilir miyim?"
  4359. #: threads/permissions/threads.py:123
  4360. msgid "Can hide own threads"
  4361. msgstr "Kendi konularını gizleyebilir"
  4362. #: threads/permissions/threads.py:125
  4363. msgid ""
  4364. "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
  4365. msgstr ""
  4366. "Sadece zaman sınırı içinde başlanan ve yanıtları olmayan konular "
  4367. "gizlenebilir."
  4368. #: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
  4369. msgid "Hide threads"
  4370. msgstr "Konuları gizle"
  4371. #: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
  4372. msgid "Delete threads"
  4373. msgstr "Konuları sil"
  4374. #: threads/permissions/threads.py:133
  4375. msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
  4376. msgstr "Kendi konuları için zaman sınırlaması, dakika cinsinden"
  4377. #: threads/permissions/threads.py:134
  4378. msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
  4379. msgstr "Kendi konularını düzenleme zamanı sınırlandırılmamak için 0 girin."
  4380. #: threads/permissions/threads.py:139
  4381. msgid "Can hide all threads"
  4382. msgstr "Tüm konuları gizleyebilir"
  4383. #: threads/permissions/threads.py:146
  4384. msgid "Can pin threads"
  4385. msgstr "iğnelenen konular"
  4386. #: threads/permissions/threads.py:149
  4387. msgid "Locally"
  4388. msgstr "lokal olarak"
  4389. #: threads/permissions/threads.py:149
  4390. msgid "Globally"
  4391. msgstr "Küresel"
  4392. #: threads/permissions/threads.py:151
  4393. msgid "Can close threads"
  4394. msgstr "Konuları kapatabilir mi?"
  4395. #: threads/permissions/threads.py:152
  4396. msgid "Can move threads"
  4397. msgstr "Konuları değiştirmek mümkün"
  4398. #: threads/permissions/threads.py:153
  4399. msgid "Can merge threads"
  4400. msgstr "Konuları birleştirebilir"
  4401. #: threads/permissions/threads.py:156
  4402. msgid "Can edit posts"
  4403. msgstr "iletiler düzenleyebilir miyim?"
  4404. #: threads/permissions/threads.py:159
  4405. msgid "Own posts"
  4406. msgstr "Kendi iletiler"
  4407. #: threads/permissions/threads.py:159
  4408. msgid "All posts"
  4409. msgstr "Tüm iletiler"
  4410. #: threads/permissions/threads.py:162
  4411. msgid "Can hide own posts"
  4412. msgstr "Kendi iletiler gizleyebilir"
  4413. #: threads/permissions/threads.py:164
  4414. msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
  4415. msgstr ""
  4416. "Düzenleme süresi içinde yapılan konu iletiler gönderileri gizlenebilir."
  4417. #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
  4418. msgid "Hide posts"
  4419. msgstr "iletiler gizle"
  4420. #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
  4421. msgid "Delete posts"
  4422. msgstr "iletiler sil"
  4423. #: threads/permissions/threads.py:171
  4424. msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
  4425. msgstr "Kendi ileti sonrası düzenlemeler için süre sınırı, dakika olarak"
  4426. #: threads/permissions/threads.py:172
  4427. msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
  4428. msgstr "Kendi iletiler düzenlemek için zaman sınırlaması yapmak için 0 yazın."
  4429. #: threads/permissions/threads.py:177
  4430. msgid "Can hide all posts"
  4431. msgstr "Tüm iletiler gizleyebilir miyim"
  4432. #: threads/permissions/threads.py:184
  4433. msgid "Can see posts likes"
  4434. msgstr "iletiler seviyor görebilir"
  4435. #: threads/permissions/threads.py:189
  4436. msgid "Number only"
  4437. msgstr "Sadece numara"
  4438. #: threads/permissions/threads.py:190
  4439. msgid "Number and list of likers"
  4440. msgstr "Sayı ve beğenilenlerin dizelge"
  4441. #: threads/permissions/threads.py:194
  4442. msgid "Can like posts"
  4443. msgstr "Can like iletiler"
  4444. #: threads/permissions/threads.py:195
  4445. msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
  4446. msgstr ""
  4447. "Yalnızca beğenilerini görmek için bu iznine sahip kullanıcılar iletiler "
  4448. "beğenebilir."
  4449. #: threads/permissions/threads.py:199
  4450. msgid "Can protect posts"
  4451. msgstr "iletiler korumak"
  4452. #: threads/permissions/threads.py:200
  4453. msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
  4454. msgstr ""
  4455. "Yalnızca bu iznine sahip kullanıcılar korunan iletiler düzenleyebilir."
  4456. #: threads/permissions/threads.py:203
  4457. msgid "Can move posts"
  4458. msgstr "iletiler taşıyabilir miyim"
  4459. #: threads/permissions/threads.py:204
  4460. msgid "Will be able to move posts to other threads."
  4461. msgstr "iletiler diğer konulara taşıyabilecektir."
  4462. #: threads/permissions/threads.py:206
  4463. msgid "Can merge posts"
  4464. msgstr "iletiler birleştirebilir mi"
  4465. #: threads/permissions/threads.py:208
  4466. msgid "Can approve content"
  4467. msgstr "Içeriği onaylayabilir miyim?"
  4468. #: threads/permissions/threads.py:209
  4469. msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
  4470. msgstr "Onaylanmayan içeriği görebilir ve onaylayabilir."
  4471. #: threads/permissions/threads.py:211
  4472. msgid "Can report posts"
  4473. msgstr "iletiler tutanak edilebilir"
  4474. #: threads/permissions/threads.py:212
  4475. msgid "Can see reports"
  4476. msgstr "İhbarlar gözlenebilir"
  4477. #: threads/permissions/threads.py:215
  4478. msgid "Can hide events"
  4479. msgstr "Etkinlikler gizlenebilir"
  4480. #: threads/permissions/threads.py:218
  4481. msgid "Hide events"
  4482. msgstr "Etkinlikleri gizle"
  4483. #: threads/permissions/threads.py:218
  4484. msgid "Delete events"
  4485. msgstr "Etkinliği sil"
  4486. #: threads/permissions/threads.py:221
  4487. msgid "Require threads approval"
  4488. msgstr "Konuları onaylaması gerekiyor"
  4489. #: threads/permissions/threads.py:222
  4490. msgid "Require replies approval"
  4491. msgstr "Yanıtların onaylanması iste"
  4492. #: threads/permissions/threads.py:223
  4493. msgid "Require edits approval"
  4494. msgstr "Düzenlerin onaylanması gerekli"
  4495. #: threads/permissions/threads.py:539
  4496. msgid "You have to sign in to start threads."
  4497. msgstr "Konuları başlatmak için oturum açmanız gerekiyor."
  4498. #: threads/permissions/threads.py:545
  4499. msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
  4500. msgstr "Bu bölüm yeni konuları başlatma izniniz yok."
  4501. #: threads/permissions/threads.py:550
  4502. msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
  4503. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçinde yeni iş parçacıkları başlatamazsınız."
  4504. #: threads/permissions/threads.py:559
  4505. msgid "You have to sign in to reply threads."
  4506. msgstr "Cevaplamak için cevap yazabilmek için üye olmanız gerekmektedir."
  4507. #: threads/permissions/threads.py:566
  4508. msgid "You can't reply to threads in this category."
  4509. msgstr "Bu bölüm konulara cevap yazamazsınız."
  4510. #: threads/permissions/threads.py:571
  4511. msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
  4512. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konulara cevap yazamazsın."
  4513. #: threads/permissions/threads.py:575
  4514. msgid "You can't reply to closed threads in this category."
  4515. msgstr "Bu bölüm kapalı konulara cevap yazamazsınız."
  4516. #: threads/permissions/threads.py:584
  4517. msgid "You have to sign in to edit threads."
  4518. msgstr "Konuları düzenlemede oturum açmanız gerekiyor."
  4519. #: threads/permissions/threads.py:591
  4520. msgid "You can't edit threads in this category."
  4521. msgstr "Bu bölüm konuları düzenleyemezsiniz."
  4522. #: threads/permissions/threads.py:596
  4523. msgid "You can't edit other users threads in this category."
  4524. msgstr "Bu bölüm deki diğer kullanıcıları düzenleyemezsiniz."
  4525. #: threads/permissions/threads.py:601
  4526. #, python-format
  4527. msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
  4528. msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
  4529. msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları değiştiremezsiniz."
  4530. msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları değiştiremezsiniz."
  4531. #: threads/permissions/threads.py:612
  4532. msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
  4533. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konuları düzenleyemezsiniz."
  4534. #: threads/permissions/threads.py:615
  4535. msgid "This thread is closed. You can't edit it."
  4536. msgstr "Bu konu kapalı. Düzenleyemezsiniz."
  4537. #: threads/permissions/threads.py:623
  4538. msgid "You have to sign in to change threads weights."
  4539. msgstr "Konu ağırlıklarını değiştirmek için oturum açmanız gerekir."
  4540. #: threads/permissions/threads.py:630
  4541. msgid "You can't change threads weights in this category."
  4542. msgstr "Bu bölüm deki konu ağırlıklarını değiştiremezsiniz."
  4543. #: threads/permissions/threads.py:635
  4544. msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
  4545. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İş parçacığı ağırlıklarını değiştiremezsiniz."
  4546. #: threads/permissions/threads.py:639
  4547. msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
  4548. msgstr "Bu konu kapalı. Ağırlığını değiştiremezsiniz."
  4549. #: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668
  4550. msgid "You have to sign in to hide threads."
  4551. msgstr "Konuları gizlemek için oturum açmanız gerekir."
  4552. #: threads/permissions/threads.py:657
  4553. msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
  4554. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki ipleri açığa vuramazsın."
  4555. #: threads/permissions/threads.py:660
  4556. msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
  4557. msgstr "Bu konu kapalı. Onu açığa vuramazsın."
  4558. #: threads/permissions/threads.py:678
  4559. msgid "You can't hide threads in this category."
  4560. msgstr "Bu bölüm deki konuları gizleyemezsiniz."
  4561. #: threads/permissions/threads.py:683
  4562. msgid "You can't hide other users theads in this category."
  4563. msgstr "Bu bölüm deki diğer kullanıcıları gizleyemezsiniz."
  4564. #: threads/permissions/threads.py:688
  4565. #, python-format
  4566. msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
  4567. msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
  4568. msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski olan konuları gizleyemezsiniz."
  4569. msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski olan konuları gizleyemezsiniz."
  4570. #: threads/permissions/threads.py:699
  4571. msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
  4572. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki ipleri gizleyemezsiniz."
  4573. #: threads/permissions/threads.py:702
  4574. msgid "This thread is closed. You can't hide it."
  4575. msgstr "Bu konu kapalı. Saklayamazsın."
  4576. #: threads/permissions/threads.py:710
  4577. msgid "You have to sign in to delete threads."
  4578. msgstr "Konuları silmek için oturum açmalısınız."
  4579. #: threads/permissions/threads.py:720
  4580. msgid "You can't delete threads in this category."
  4581. msgstr "Bu bölüm deki konuları silemezsiniz."
  4582. #: threads/permissions/threads.py:728
  4583. msgid "You can't delete other users theads in this category."
  4584. msgstr "Bu bölüm deki diğer kullanıcıları silemezsiniz."
  4585. #: threads/permissions/threads.py:733
  4586. #, python-format
  4587. msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
  4588. msgid_plural ""
  4589. "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minutes."
  4590. msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları silemezsiniz."
  4591. msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski konuları silemezsiniz."
  4592. #: threads/permissions/threads.py:744
  4593. msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
  4594. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konuları silemezsiniz."
  4595. #: threads/permissions/threads.py:747
  4596. msgid "This thread is closed. You can't delete it."
  4597. msgstr "Bu konu kapalı. Silemezsiniz."
  4598. #: threads/permissions/threads.py:755
  4599. msgid "You have to sign in to move threads."
  4600. msgstr "Konuları değiştirmek için oturum açmanız gerekiyor."
  4601. #: threads/permissions/threads.py:762
  4602. msgid "You can't move threads in this category."
  4603. msgstr "Bu bölüm konulaı taşıyamazsınız."
  4604. #: threads/permissions/threads.py:767
  4605. msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
  4606. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Bu konuları taşıyamazsın."
  4607. #: threads/permissions/threads.py:770
  4608. msgid "This thread is closed. You can't move it."
  4609. msgstr "Bu konu kapalı. Hareket edemezsin."
  4610. #: threads/permissions/threads.py:778
  4611. msgid "You have to sign in to merge threads."
  4612. msgstr "Konuları birleştirmek için oturum açmanız gerekiyor."
  4613. #: threads/permissions/threads.py:786
  4614. msgid "Other thread can't be merged with."
  4615. msgstr "Diğer konu birleştirilemez."
  4616. #: threads/permissions/threads.py:787
  4617. msgid "You can't merge threads in this category."
  4618. msgstr "Bu bölüm deki konuları birleştiremezsiniz."
  4619. #: threads/permissions/threads.py:793
  4620. msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
  4621. msgstr "Diğer konu bölüm'ü kapalıdır. Onunla birleşemezsiniz."
  4622. #: threads/permissions/threads.py:796
  4623. msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
  4624. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Konuları birleştiremezsiniz."
  4625. #: threads/permissions/threads.py:801
  4626. msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
  4627. msgstr "Diğer konu kapatılmış ve ile birleştirilemez."
  4628. #: threads/permissions/threads.py:804
  4629. msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
  4630. msgstr "Bu konu kapalı. Diğer iş parçacıklarıyla birleştirilemez."
  4631. #: threads/permissions/threads.py:813
  4632. msgid "You have to sign in to approve threads."
  4633. msgstr "Konuları onaylamak için oturum açmanız gerekiyor."
  4634. #: threads/permissions/threads.py:820
  4635. msgid "You can't approve threads in this category."
  4636. msgstr "Bu bölüm deki konuları kabul edemezsiniz."
  4637. #: threads/permissions/threads.py:825
  4638. msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
  4639. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki konuları kabul edemezsiniz."
  4640. #: threads/permissions/threads.py:828
  4641. msgid "This thread is closed. You can't approve it."
  4642. msgstr "Bu konu kapalı. Onaylayamazsın."
  4643. #: threads/permissions/threads.py:858
  4644. msgid "You have to sign in to edit posts."
  4645. msgstr "iletiler düzenlemede oturum açmanız gerekiyor."
  4646. #: threads/permissions/threads.py:861
  4647. msgid "Events can't be edited."
  4648. msgstr "Olaylar düzenlenemez."
  4649. #: threads/permissions/threads.py:868
  4650. msgid "You can't edit posts in this category."
  4651. msgstr "Bu bölüm iletiler düzenleyemezsiniz."
  4652. #: threads/permissions/threads.py:875
  4653. msgid "This post is hidden, you can't edit it."
  4654. msgstr "Bu ileti gizlidir, düzenleyemezsiniz."
  4655. #: threads/permissions/threads.py:880
  4656. msgid "You can't edit other users posts in this category."
  4657. msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı iletiler düzenleyemezsiniz."
  4658. #: threads/permissions/threads.py:884
  4659. msgid "This post is protected. You can't edit it."
  4660. msgstr "Bu ileti korunan. Düzenleyemezsiniz."
  4661. #: threads/permissions/threads.py:888
  4662. #, python-format
  4663. msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
  4664. msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
  4665. msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler düzenleyemezsiniz."
  4666. msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler düzenleyemezsiniz."
  4667. #: threads/permissions/threads.py:899
  4668. msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
  4669. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler düzenleyemezsiniz."
  4670. #: threads/permissions/threads.py:903
  4671. msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
  4672. msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler düzenleyemezsiniz."
  4673. #: threads/permissions/threads.py:912
  4674. msgid "You have to sign in to reveal posts."
  4675. msgstr "iletiler göstermek için oturum açmalısınız."
  4676. #: threads/permissions/threads.py:920
  4677. msgid "You can't reveal posts in this category."
  4678. msgstr "Bu bölüm iletiler açığa vuramazsınız."
  4679. #: threads/permissions/threads.py:924
  4680. msgid "You can't reveal other users posts in this category."
  4681. msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcıların iletiler açığa çıkaramazsınız."
  4682. #: threads/permissions/threads.py:928
  4683. msgid "This post is protected. You can't reveal it."
  4684. msgstr "Bu ileti korunan. Onu açığa vuramazsın."
  4685. #: threads/permissions/threads.py:932
  4686. #, python-format
  4687. msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
  4688. msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
  4689. msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler açığa vuramazsınız."
  4690. msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler açığa vuramazsınız."
  4691. #: threads/permissions/threads.py:941
  4692. msgid "You can't reveal thread's first post."
  4693. msgstr "konu ilk ileti açığa vuramazsınız."
  4694. #: threads/permissions/threads.py:946
  4695. msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
  4696. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler açığa vuramazsın."
  4697. #: threads/permissions/threads.py:950
  4698. msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
  4699. msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler açığa vuramazsın."
  4700. #: threads/permissions/threads.py:959
  4701. msgid "You have to sign in to hide posts."
  4702. msgstr "iletiler gizlemek için oturum açmanız gerekiyor."
  4703. #: threads/permissions/threads.py:967
  4704. msgid "You can't hide posts in this category."
  4705. msgstr "Bu bölüm iletiler gizleyemezsiniz."
  4706. #: threads/permissions/threads.py:971
  4707. msgid "You can't hide other users posts in this category."
  4708. msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı iletiler gizleyemezsiniz."
  4709. #: threads/permissions/threads.py:975
  4710. msgid "This post is protected. You can't hide it."
  4711. msgstr "Bu korunan ileti . Silemezsiniz."
  4712. #: threads/permissions/threads.py:979
  4713. #, python-format
  4714. msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
  4715. msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
  4716. msgstr[0] "Üzerinden %(minutes)s dakika geçmiş iletiler gizleyemezsiniz."
  4717. msgstr[1] "Üzerinden %(minutes)s dakika geçmiş iletiler gizleyemezsiniz."
  4718. #: threads/permissions/threads.py:988
  4719. msgid "You can't hide thread's first post."
  4720. msgstr "Bir konu içindeki ilk ileti silemezsiniz."
  4721. #: threads/permissions/threads.py:993
  4722. msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
  4723. msgstr "Bu bölüm kapanmıştır. İçindeki iletiler gizleyemezsiniz."
  4724. #: threads/permissions/threads.py:997
  4725. msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
  4726. msgstr "Bu konu kapanmıştır. İçindeki iletiler gizleyemezsiniz."
  4727. #: threads/permissions/threads.py:1006
  4728. msgid "You have to sign in to delete posts."
  4729. msgstr "iletiler silmek için giriş yapmış olmalısınız"
  4730. #: threads/permissions/threads.py:1014
  4731. msgid "You can't delete posts in this category."
  4732. msgstr "Bu bölüm iletiler silemezsiniz."
  4733. #: threads/permissions/threads.py:1018
  4734. msgid "You can't delete other users posts in this category."
  4735. msgstr "Bu bölüm diğer kullanıcı iletiler silemezsiniz."
  4736. #: threads/permissions/threads.py:1022
  4737. msgid "This post is protected. You can't delete it."
  4738. msgstr "Bu ileti korunan. Silemezsiniz."
  4739. #: threads/permissions/threads.py:1026
  4740. #, python-format
  4741. msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
  4742. msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
  4743. msgstr[0] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler silemezsiniz."
  4744. msgstr[1] "%(minutes)s dakikadan daha eski iletiler silemezsiniz."
  4745. #: threads/permissions/threads.py:1035
  4746. msgid "You can't delete thread's first post."
  4747. msgstr "konu dizisinin ilk ileti silemezsiniz."
  4748. #: threads/permissions/threads.py:1040
  4749. msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
  4750. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler silemezsiniz."
  4751. #: threads/permissions/threads.py:1044
  4752. msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
  4753. msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler silemezsiniz."
  4754. #: threads/permissions/threads.py:1053
  4755. msgid "You have to sign in to protect posts."
  4756. msgstr "iletiler korumak için oturum açmalısınız."
  4757. #: threads/permissions/threads.py:1060
  4758. msgid "You can't protect posts in this category."
  4759. msgstr "Bu bölüm iletiler koruyamazsınız."
  4760. #: threads/permissions/threads.py:1062
  4761. msgid "You can't protect posts you can't edit."
  4762. msgstr "Düzenleyemediğiniz iletiler koruyamazsınız."
  4763. #: threads/permissions/threads.py:1070
  4764. msgid "You have to sign in to approve posts."
  4765. msgstr "iletiler onaylamak için oturum açmanız gerekiyor."
  4766. #: threads/permissions/threads.py:1077
  4767. msgid "You can't approve posts in this category."
  4768. msgstr "Bu bölüm iletiler onaylayamazsınız."
  4769. #: threads/permissions/threads.py:1079
  4770. msgid "You can't approve thread's first post."
  4771. msgstr "konu ilk ileti onaylayamazsın."
  4772. #: threads/permissions/threads.py:1085
  4773. msgid "You can't approve posts the content you can't see."
  4774. msgstr "Göremediğiniz içeriği iletiler onaylayamazsınız."
  4775. #: threads/permissions/threads.py:1090
  4776. msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
  4777. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler onaylayamazsın."
  4778. #: threads/permissions/threads.py:1094
  4779. msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
  4780. msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler onaylayamazsın."
  4781. #: threads/permissions/threads.py:1103
  4782. msgid "You have to sign in to move posts."
  4783. msgstr "iletiler taşımak için oturum açmanız gerekiyor."
  4784. #: threads/permissions/threads.py:1110
  4785. msgid "You can't move posts in this category."
  4786. msgstr "Bu bölüm iletiler taşıyamazsınız."
  4787. #: threads/permissions/threads.py:1112
  4788. msgid "Events can't be moved."
  4789. msgstr "Olaylar taşınamaz."
  4790. #: threads/permissions/threads.py:1114
  4791. msgid "You can't move thread's first post."
  4792. msgstr "konu ilk ileti taşıyamazsın."
  4793. #: threads/permissions/threads.py:1116
  4794. msgid "You can't move posts the content you can't see."
  4795. msgstr "Mesajları, göremediğiniz iletiler taşıyamazsınız."
  4796. #: threads/permissions/threads.py:1121
  4797. msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
  4798. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler taşıyamazsın."
  4799. #: threads/permissions/threads.py:1125
  4800. msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
  4801. msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler taşıyamazsın."
  4802. #: threads/permissions/threads.py:1134
  4803. msgid "You have to sign in to merge posts."
  4804. msgstr "iletiler birleştirmek için oturum açmanız gerekir."
  4805. #: threads/permissions/threads.py:1141
  4806. msgid "You can't merge posts in this category."
  4807. msgstr "Bu bölüm iletiler birleştiremezsiniz."
  4808. #: threads/permissions/threads.py:1143
  4809. msgid "Events can't be merged."
  4810. msgstr "Olaylar birleştirilemez."
  4811. #: threads/permissions/threads.py:1149
  4812. msgid "You can't merge posts the content you can't see."
  4813. msgstr "Gönderi, göremediğiniz iletiler birleştiremezsiniz."
  4814. #: threads/permissions/threads.py:1154
  4815. msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
  4816. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler birleştiremezsiniz."
  4817. #: threads/permissions/threads.py:1158
  4818. msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
  4819. msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler birleştiremezsiniz."
  4820. #: threads/permissions/threads.py:1167
  4821. msgid "You have to sign in to split posts."
  4822. msgstr "iletiler bölmek için oturum açmalısın."
  4823. #: threads/permissions/threads.py:1174
  4824. msgid "You can't split posts in this category."
  4825. msgstr "Bu bölüm iletiler bölemezsiniz."
  4826. #: threads/permissions/threads.py:1176
  4827. msgid "Events can't be split."
  4828. msgstr "Olaylar bölünemez."
  4829. #: threads/permissions/threads.py:1178
  4830. msgid "You can't split thread's first post."
  4831. msgstr "konu ilk ileti bölemezsiniz."
  4832. #: threads/permissions/threads.py:1180
  4833. msgid "You can't split posts the content you can't see."
  4834. msgstr "iletiler , göremediğiniz içeriği bölemezsiniz."
  4835. #: threads/permissions/threads.py:1185
  4836. msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
  4837. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki iletiler parçalayamazsın."
  4838. #: threads/permissions/threads.py:1189
  4839. msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
  4840. msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki iletiler parçalayamazsın."
  4841. #: threads/permissions/threads.py:1198
  4842. msgid "You have to sign in to reveal events."
  4843. msgstr "Olayları ortaya çıkarmak için oturum açmanız gerekiyor."
  4844. #: threads/permissions/threads.py:1205
  4845. msgid "You can't reveal events in this category."
  4846. msgstr "Bu bölüm etkinlikleri açığa vuramazsınız."
  4847. #: threads/permissions/threads.py:1210
  4848. msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
  4849. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki olayları açığa vuramazsınız."
  4850. #: threads/permissions/threads.py:1214
  4851. msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
  4852. msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki olayları açığa vuramazsınız."
  4853. #: threads/permissions/threads.py:1223
  4854. msgid "You have to sign in to hide events."
  4855. msgstr "Olayları gizlemek için oturum açmanız gerekir."
  4856. #: threads/permissions/threads.py:1230
  4857. msgid "You can't hide events in this category."
  4858. msgstr "Bu bölüm etkinlikleri gizleyemezsiniz."
  4859. #: threads/permissions/threads.py:1235
  4860. msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
  4861. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. İçindeki olayları gizleyemezsiniz."
  4862. #: threads/permissions/threads.py:1239
  4863. msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
  4864. msgstr "Bu konu kapalı. İçindeki olayları gizleyemezsiniz."
  4865. #: threads/permissions/threads.py:1248
  4866. msgid "You have to sign in to delete events."
  4867. msgstr "Etkinlikleri silmek için oturum açmalısınız."
  4868. #: threads/permissions/threads.py:1255
  4869. msgid "You can't delete events in this category."
  4870. msgstr "Bu bölüm etkinlikleri silemezsiniz."
  4871. #: threads/permissions/threads.py:1260
  4872. msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
  4873. msgstr "Bu bölüm kapatıldı. Olayları silemezsiniz."
  4874. #: threads/permissions/threads.py:1264
  4875. msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
  4876. msgstr "Bu konu kapalı. Olayları silemezsiniz."
  4877. #: threads/serializers/moderation.py:49
  4878. msgid "You have to specify at least one post to delete."
  4879. msgstr "Silmek için en az bir ileti belirtmeniz gerekiyor."
  4880. #: threads/serializers/moderation.py:56 threads/serializers/moderation.py:111
  4881. #: threads/serializers/moderation.py:205 threads/serializers/moderation.py:363
  4882. msgid "One or more post ids received were invalid."
  4883. msgstr "Alınan bir veya daha fazla ileti kimliği geçersiz."
  4884. #: threads/serializers/moderation.py:70
  4885. #, python-format
  4886. msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
  4887. msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
  4888. msgstr[0] ""
  4889. msgstr[1] ""
  4890. #: threads/serializers/moderation.py:98
  4891. msgid "One or more posts to delete could not be found."
  4892. msgstr "Silinecek bir veya daha fazla iletiler bulunamadı."
  4893. #: threads/serializers/moderation.py:105
  4894. msgid "You have to select at least two posts to merge."
  4895. msgstr "Birleştirmek için en az iki iletiler seçin."
  4896. #: threads/serializers/moderation.py:128
  4897. #, python-format
  4898. msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
  4899. msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
  4900. msgstr[0] ""
  4901. msgstr[1] ""
  4902. #: threads/serializers/moderation.py:156
  4903. msgid "Posts made by different users can't be merged."
  4904. msgstr "Farklı kullanıcılar tarafından yapılan iletiler birleştirilemez."
  4905. #: threads/serializers/moderation.py:169
  4906. msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
  4907. msgstr ""
  4908. #: threads/serializers/moderation.py:180
  4909. msgid "Posts with different visibility can't be merged."
  4910. msgstr "Farklı görünürlükteki iletiler birleştirilemez."
  4911. #: threads/serializers/moderation.py:187
  4912. msgid "One or more posts to merge could not be found."
  4913. msgstr "Birleştirilecek bir veya daha fazla iletiler bulunamadı."
  4914. #: threads/serializers/moderation.py:195
  4915. msgid "You have to specify at least one post to move."
  4916. msgstr "Taşımak için en az bir ileti belirlemelisin."
  4917. #: threads/serializers/moderation.py:199 threads/serializers/moderation.py:472
  4918. msgid "Enter link to new thread."
  4919. msgstr "Yeni konu bağlantıyı giriniz."
  4920. #: threads/serializers/moderation.py:222 threads/serializers/moderation.py:488
  4921. msgid "This is not a valid thread link."
  4922. msgstr "Bu geçerli bir konu bağlantısı değil."
  4923. #: threads/serializers/moderation.py:225
  4924. msgid "Thread to move posts to is same as current one."
  4925. msgstr "iletiler taşımak için olan konu , geçerli olanla aynı."
  4926. #: threads/serializers/moderation.py:233 threads/serializers/moderation.py:500
  4927. msgid ""
  4928. "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
  4929. "permission to see it."
  4930. msgstr "Bağladığınız konu yok veya siz onu görme izniniz yok."
  4931. #: threads/serializers/moderation.py:240
  4932. msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
  4933. msgstr "iletiler , cevaplayamadığınız konulara taşıyamazsınız."
  4934. #: threads/serializers/moderation.py:250
  4935. #, python-format
  4936. msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
  4937. msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
  4938. msgstr[0] ""
  4939. msgstr[1] ""
  4940. #: threads/serializers/moderation.py:277
  4941. msgid "One or more posts to move could not be found."
  4942. msgstr "Taşımak için bir veya daha fazla iletiler bulunamadı."
  4943. #: threads/serializers/moderation.py:305
  4944. msgid "You can't create new threads in selected category."
  4945. msgstr "Seçili bölüm yeni konular oluşturamazsınız."
  4946. #: threads/serializers/moderation.py:319
  4947. msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
  4948. msgstr "Bu bölüm de küresel olarak iğneleme izniniz yok."
  4949. #: threads/serializers/moderation.py:325
  4950. msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
  4951. msgstr "Bu bölüm iplik tutma izniniz yok."
  4952. #: threads/serializers/moderation.py:337
  4953. msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
  4954. msgstr "Bu bölüm konuları gizlemek için izniniz yok."
  4955. #: threads/serializers/moderation.py:349
  4956. msgid "You don't have permission to close threads in this category."
  4957. msgstr "Bu bölüm konuları kapatmak için izniniz yok."
  4958. #: threads/serializers/moderation.py:356
  4959. msgid "You have to specify at least one post to split."
  4960. msgstr "Bu ileti konuları kapatmak için izniniz yok...."
  4961. #: threads/serializers/moderation.py:377
  4962. #, python-format
  4963. msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
  4964. msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
  4965. msgstr[0] ""
  4966. msgstr[1] ""
  4967. #: threads/serializers/moderation.py:404
  4968. msgid "One or more posts to split could not be found."
  4969. msgstr "Bölünmüş bir veya daha fazla iletiler bulunamadı."
  4970. #: threads/serializers/moderation.py:411
  4971. msgid "You have to specify at least one thread to delete."
  4972. msgstr "Silmek için en az bir konu belirtmeniz gerekir."
  4973. #: threads/serializers/moderation.py:418 threads/serializers/moderation.py:534
  4974. msgid "One or more thread ids received were invalid."
  4975. msgstr "Alınan bir veya daha fazla konu kimliği geçersiz."
  4976. #: threads/serializers/moderation.py:432
  4977. #, python-format
  4978. msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
  4979. msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
  4980. msgstr[0] ""
  4981. msgstr[1] ""
  4982. #: threads/serializers/moderation.py:464
  4983. msgid "One or more threads to delete could not be found."
  4984. msgstr "Silmek için bir veya daha fazla iş parçacığı bulunamadı."
  4985. #: threads/serializers/moderation.py:490
  4986. msgid "You can't merge thread with itself."
  4987. msgstr "konu kendisiyle birleştiremezsiniz."
  4988. #: threads/serializers/moderation.py:507
  4989. msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
  4990. msgstr "Bu konu cevaplayamadığınız konu birleştiremezsiniz."
  4991. #: threads/serializers/moderation.py:526
  4992. msgid "You have to select at least two threads to merge."
  4993. msgstr "Birleştirmek için en az iki iş parçacığı seçmeniz gerekiyor."
  4994. #: threads/serializers/moderation.py:555
  4995. #, python-format
  4996. msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
  4997. msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
  4998. msgstr[0] ""
  4999. msgstr[1] ""
  5000. #: threads/serializers/moderation.py:578
  5001. msgid "One or more threads to merge could not be found."
  5002. msgstr "Birleştirilecek bir veya daha fazla iş parçacığı bulunamadı."
  5003. #: threads/serializers/poll.py:106
  5004. msgid "One or more poll choices are invalid."
  5005. msgstr "Bir veya daha fazla anket seçimi geçersiz."
  5006. #: threads/serializers/poll.py:116
  5007. msgid "You need to add at least two choices to a poll."
  5008. msgstr "Bir ankete en az iki seçenek eklemelisiniz."
  5009. #: threads/serializers/poll.py:122
  5010. #, python-format
  5011. msgid ""
  5012. "You can't add more than %(limit_value)s option to a single poll (added "
  5013. "%(show_value)s)."
  5014. msgid_plural ""
  5015. "You can't add more than %(limit_value)s options to a single poll (added "
  5016. "%(show_value)s)."
  5017. msgstr[0] ""
  5018. "Tek bir ankete %(limit_value)s'den daha fazla seçenek ekleyemezsiniz "
  5019. "(%(show_value)s eklendi)."
  5020. msgstr[1] ""
  5021. "Tek bir ankete %(limit_value)s'den daha fazla seçenek ekleyemezsiniz "
  5022. "(%(show_value)s eklendi)."
  5023. #: threads/serializers/poll.py:134
  5024. msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
  5025. msgstr ""
  5026. "İzin verilen seçenek sayısı, tüm seçeneklerin sayısından büyük olamaz."
  5027. #: threads/serializers/pollvote.py:15
  5028. #, python-format
  5029. msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
  5030. msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
  5031. msgstr[0] ""
  5032. "Bu anket oyların %(choices)s seçimlerin sayısından fazla olmasını "
  5033. "engelliyor."
  5034. msgstr[1] ""
  5035. "Bu anket oyların %(choices)s seçimlerin sayısından fazla olmasını "
  5036. "engelliyor."
  5037. #: threads/serializers/pollvote.py:32
  5038. msgid "One or more of poll choices were invalid."
  5039. msgstr "Bir veya daha fazla anket seçimi geçersizdi."
  5040. #: threads/serializers/pollvote.py:36
  5041. msgid "You have to make a choice."
  5042. msgstr "Bir seçim yapmalısın."
  5043. #: threads/signals.py:168
  5044. msgid "Question"
  5045. msgstr ""
  5046. #: threads/signals.py:169
  5047. msgid "Choices"
  5048. msgstr ""
  5049. #: threads/templatetags/misago_poststags.py:17
  5050. #, python-format
  5051. msgid "%(user)s likes this."
  5052. msgstr "%(user)sBunu seviyor."
  5053. #: threads/templatetags/misago_poststags.py:26
  5054. #, python-format
  5055. msgid "%(users)s like this."
  5056. msgstr "%(users)sbunun gibi."
  5057. #: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
  5058. #, python-format
  5059. msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
  5060. msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
  5061. msgstr[0] "%(users)s ve diğer kullanıcılar %(likes)s"
  5062. msgstr[1] "%(users)s ve diğer kullanıcılar %(likes)s"
  5063. #: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
  5064. #, python-format
  5065. msgid "%(users)s and %(last_user)s"
  5066. msgstr "%(users)s ve %(last_user)s"
  5067. #: threads/threadtypes/thread.py:14
  5068. msgid "None (will become top level category)"
  5069. msgstr "Yok (en üst düzey bölüm olacak)"
  5070. #: threads/validators.py:26
  5071. msgid "Requested category could not be found."
  5072. msgstr "İstenen bölüm bulunamadı."
  5073. #: threads/validators.py:29
  5074. msgid "You don't have permission to access this category."
  5075. msgstr "Bu bölüm erişmek için izniniz yok."
  5076. #: threads/validators.py:36
  5077. msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
  5078. msgstr "Konu başlığı alfasayısal karakter içermelidir."
  5079. #: threads/validators.py:37
  5080. msgid "Thread title is too long."
  5081. msgstr "Konu başlığı çok uzun."
  5082. #: threads/validators.py:45
  5083. msgid "You have to enter an thread title."
  5084. msgstr ""
  5085. #: threads/validators.py:50
  5086. #, python-format
  5087. msgid ""
  5088. "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
  5089. "%(show_value)s)."
  5090. msgid_plural ""
  5091. "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
  5092. "%(show_value)s)."
  5093. msgstr[0] ""
  5094. "Konu başlığı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır( "
  5095. "%(show_value)s değerine sahiptir)."
  5096. msgstr[1] ""
  5097. "Konu başlığı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır( "
  5098. "%(show_value)s değerine sahiptir)."
  5099. #: threads/validators.py:62
  5100. #, python-format
  5101. msgid ""
  5102. "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
  5103. "%(show_value)s)."
  5104. msgid_plural ""
  5105. "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
  5106. "%(show_value)s)."
  5107. msgstr[0] ""
  5108. "Konu başlığı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz (%(show_value)sye "
  5109. "sahiptir)."
  5110. msgstr[1] ""
  5111. "Konu başlığı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz (%(show_value)sye "
  5112. "sahiptir)."
  5113. #: threads/validators.py:81
  5114. #, python-format
  5115. msgid ""
  5116. "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
  5117. "%(show_value)s)."
  5118. msgid_plural ""
  5119. "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
  5120. "%(show_value)s)."
  5121. msgstr[0] ""
  5122. "Yayınlanan ileti en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır "
  5123. "(%(show_value)s değerine sahiptir)."
  5124. msgstr[1] ""
  5125. "Yayınlanan ileti en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır "
  5126. "(%(show_value)s değerine sahiptir)."
  5127. #: threads/validators.py:92
  5128. #, python-format
  5129. msgid ""
  5130. "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
  5131. "%(show_value)s)."
  5132. msgid_plural ""
  5133. "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
  5134. "%(show_value)s)."
  5135. msgstr[0] ""
  5136. "Yayınlanan ileti %(limit_value)s karakterden (%(show_value)s daha uzun "
  5137. "olamaz.)"
  5138. msgstr[1] ""
  5139. "Yayınlanan ileti %(limit_value)s karakterden (%(show_value)s daha uzun "
  5140. "olamaz.)"
  5141. #: threads/viewmodels/threads.py:23
  5142. msgid "Your threads"
  5143. msgstr "Konularınız"
  5144. #: threads/viewmodels/threads.py:24
  5145. msgid "New threads"
  5146. msgstr "Yeni konular"
  5147. #: threads/viewmodels/threads.py:25
  5148. msgid "Unread threads"
  5149. msgstr "Okunmamış Konular"
  5150. #: threads/viewmodels/threads.py:26
  5151. msgid "Subscribed threads"
  5152. msgstr "Abone Olunan Konular"
  5153. #: threads/viewmodels/threads.py:27
  5154. msgid "Unapproved content"
  5155. msgstr "Onaylanmamış içerik"
  5156. #: threads/viewmodels/threads.py:32
  5157. msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
  5158. msgstr "Başlattığınız konuların dizelge görmek için oturum açmanız yeterli."
  5159. #: threads/viewmodels/threads.py:34
  5160. msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
  5161. msgstr "Okumadığınız konuların dizelge görmek için üye olmanız gerekmektedir."
  5162. #: threads/viewmodels/threads.py:36
  5163. msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
  5164. msgstr ""
  5165. "Yeni cevaplar gönderilen konuların dizelge görmek için üye olmanız "
  5166. "gerekmektedir."
  5167. #: threads/viewmodels/threads.py:39
  5168. msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
  5169. msgstr ""
  5170. "Abone olduğunuz konuların dizelge görmek için üye olmanız gerekmektedir."
  5171. #: threads/viewmodels/threads.py:42
  5172. msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
  5173. msgstr ""
  5174. "Onaylanmamış iletiler dizisi dizelge görmek için üye girişi yapmanız "
  5175. "gerekiyor."
  5176. #: threads/viewmodels/threads.py:113
  5177. msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
  5178. msgstr "Onaylanmamış içerik listelerini görmek için izniniz yok."
  5179. #: threads/views/goto.py:130
  5180. msgid ""
  5181. "You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
  5182. "post."
  5183. msgstr ""
  5184. "İlk onaylanmamış ileti gidebilmek için içeriğin onaylanması için izin alın."
  5185. #: users/admin/__init__.py:77
  5186. msgid "Bans"
  5187. msgstr "yasaklar"
  5188. #: users/admin/__init__.py:87
  5189. msgid "Ranks"
  5190. msgstr "Rütbeler"
  5191. #: users/admin/djangoadmin.py:42
  5192. msgid "Misago user data"
  5193. msgstr "Misago kullanıcı verisi"
  5194. #: users/admin/djangoadmin.py:56
  5195. msgid "Edit permissions and groups"
  5196. msgstr "İzinleri ve grupları düzenle"
  5197. #: users/admin/djangoadmin.py:76
  5198. msgid "Edit the user from Misago admin panel"
  5199. msgstr "Misago yönetim masa kullanıcıyı düzenleyin"
  5200. #: users/admin/forms.py:22 users/admin/forms.py:313 users/models/ban.py:71
  5201. #: users/signals.py:29
  5202. msgid "Username"
  5203. msgstr "Kullanıcı adı"
  5204. #: users/admin/forms.py:23
  5205. msgid "Custom title"
  5206. msgstr "Özel Başlık"
  5207. #: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72
  5208. msgid "E-mail address"
  5209. msgstr "Mail Adresi"
  5210. #: users/admin/forms.py:59
  5211. msgid "All registered members must have a \"Member\" role."
  5212. msgstr ""
  5213. #: users/admin/forms.py:76
  5214. msgid "Is administrator"
  5215. msgstr "Yönetici mi"
  5216. #: users/admin/forms.py:78
  5217. msgid ""
  5218. "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
  5219. "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
  5220. " admin Django modules."
  5221. msgstr ""
  5222. "Kullanıcının admin sitelerine giriş yapıp giriş yapamayacağını belirtir. "
  5223. "Django admin sitesi etkinleştirilmişse, bu kullanıcının admin Django "
  5224. "modüllerine ek izinler atanması gerekecektir."
  5225. #: users/admin/forms.py:84
  5226. msgid "Is superuser"
  5227. msgstr "Süper kullanıcı mı"
  5228. #: users/admin/forms.py:86
  5229. msgid ""
  5230. "Only administrators can access admin sites. In addition to admin site "
  5231. "access, superadmins can also change other members admin levels."
  5232. msgstr ""
  5233. "Yönetici sitelerine yalnızca yöneticiler erişebilir. Yönetici sitesi "
  5234. "erişimine ek olarak, superadmins diğer üyelerin yönetim düzeylerini de "
  5235. "değiştirebilir."
  5236. #: users/admin/forms.py:91
  5237. msgid "Is active"
  5238. msgstr "Aktif"
  5239. #: users/admin/forms.py:93
  5240. msgid ""
  5241. "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
  5242. "is non-destructible way to remove user accounts."
  5243. msgstr ""
  5244. "Bu kullanıcının aktif olarak muamele edilmesi gerekip gerekmediğini "
  5245. "belirtir. Bu işlevi kapatmak, kullanıcı hesaplarını kaldırmanın yıkılmaz bir"
  5246. " yoludur."
  5247. #: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
  5248. msgid "Staff message"
  5249. msgstr "Personel ileti"
  5250. #: users/admin/forms.py:99
  5251. msgid ""
  5252. "Optional message for forum team members explaining why user's account has "
  5253. "been disabled."
  5254. msgstr ""
  5255. "Forum ekibi üyeleri için kullanıcının hesabının neden devre dışı "
  5256. "bırakıldığını açıklayan isteğe bağlı ileti."
  5257. #: users/admin/forms.py:104
  5258. msgid "Change password to"
  5259. msgstr "Için şifreyi değiştir"
  5260. #: users/admin/forms.py:111
  5261. msgid "Lock avatar"
  5262. msgstr "Avatar kilitle"
  5263. #: users/admin/forms.py:113
  5264. msgid ""
  5265. "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
  5266. "reset his/her avatar to procedurally generated one."
  5267. msgstr ""
  5268. "Bunu evet olarak ayarlamak, kullanıcının avatarını değiştirmesini durduracak"
  5269. " ve avatarını usulle üretilen birine sıfırlayacaktır."
  5270. #: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457
  5271. #: users/admin/forms.py:524
  5272. msgid "User message"
  5273. msgstr "Kullanıcı ileti"
  5274. #: users/admin/forms.py:121
  5275. msgid ""
  5276. "Optional message for user explaining why he/she is banned form changing "
  5277. "avatar."
  5278. msgstr ""
  5279. "Kullanıcı avatar değiştirilme biçiminden neden yasaklandığını açıklayan "
  5280. "isteğe bağlı ileti."
  5281. #: users/admin/forms.py:130
  5282. msgid ""
  5283. "Optional message for forum team members explaining why user is banned form "
  5284. "changing avatar."
  5285. msgstr ""
  5286. "Forum ekibi üyeleri için avatarın değişen biçiminin neden kullanıcının "
  5287. "yasaklandığını açıklayan isteğe bağlı ileti."
  5288. #: users/admin/forms.py:138
  5289. msgid "Signature contents"
  5290. msgstr "İmza içeriği"
  5291. #: users/admin/forms.py:143
  5292. msgid "Lock signature"
  5293. msgstr "İmza içeriği"
  5294. #: users/admin/forms.py:145
  5295. msgid ""
  5296. "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
  5297. msgstr ""
  5298. "Bunu evet olarak ayarlamak, kullanıcının imza üzerinde değişiklik yapmasını "
  5299. "durduracaktır."
  5300. #: users/admin/forms.py:152
  5301. msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
  5302. msgstr ""
  5303. "Kullanıcıya kullanıcının imzasının neden kilitlendiğini açıklayan isteğe "
  5304. "bağlı ileti."
  5305. #: users/admin/forms.py:160
  5306. msgid ""
  5307. "Optional message to team members explaining why user signature is locked."
  5308. msgstr ""
  5309. "Kullanıcıya kullanıcının imzasının neden kilitlendiğini açıklayan isteğe "
  5310. "bağlı ileti."
  5311. #: users/admin/forms.py:166
  5312. msgid "Hides presence"
  5313. msgstr "Varlığını gizler"
  5314. #: users/admin/forms.py:169
  5315. msgid "Who can add user to private threads"
  5316. msgstr "Özel konuları kim kime ekleyebilir?"
  5317. #: users/admin/forms.py:178
  5318. msgid "Replid threads"
  5319. msgstr "Replid iplikleri"
  5320. #: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36
  5321. #, python-format
  5322. msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
  5323. msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
  5324. msgstr[0] "İmza %(limit)s karakterden uzun olamaz."
  5325. msgstr[1] "İmza %(limit)s karakterden uzun olamaz."
  5326. #: users/admin/forms.py:240
  5327. msgid ""
  5328. "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
  5329. "permissions to groups of users."
  5330. msgstr ""
  5331. "Sıralar, kullanıcıları gruplandırmak ve ayırmak için kullanılır. Ayrıca, "
  5332. "kullanıcı gruplarına izinler eklemek için kullanılırlar."
  5333. #: users/admin/forms.py:252
  5334. msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role."
  5335. msgstr ""
  5336. #: users/admin/forms.py:315
  5337. msgid "Profile fields contain"
  5338. msgstr "kimlik alanları içeriyor"
  5339. #: users/admin/forms.py:316
  5340. msgid "Requires activation"
  5341. msgstr ""
  5342. #: users/admin/forms.py:318
  5343. msgid "Administrator"
  5344. msgstr "Admin"
  5345. #: users/admin/forms.py:319
  5346. msgid "Deletes their account"
  5347. msgstr ""
  5348. #: users/admin/forms.py:364
  5349. msgid "All ranks"
  5350. msgstr "Tüm saflar"
  5351. #: users/admin/forms.py:368
  5352. msgid "All roles"
  5353. msgstr "Tüm roller"
  5354. #: users/admin/forms.py:374
  5355. msgid "Has rank"
  5356. msgstr "Rütbe var"
  5357. #: users/admin/forms.py:377
  5358. msgid "Has role"
  5359. msgstr "sıfat var"
  5360. #: users/admin/forms.py:389
  5361. msgid ""
  5362. "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
  5363. "\"Game Masters\" are good examples."
  5364. msgstr ""
  5365. "Bu sıralamaya sahip tüm kullanıcıların kısa ve açıklayıcı adı. \"Takım\" "
  5366. "veya \"Oyun Masters\" iyi örneklerdir."
  5367. #: users/admin/forms.py:394
  5368. msgid "User title"
  5369. msgstr "Kullanıcı başlığı"
  5370. #: users/admin/forms.py:397
  5371. msgid ""
  5372. "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
  5373. " \"GM\" or \"Dev\"."
  5374. msgstr ""
  5375. "Sıralama isminin isteğe bağlı, tekil hali kullanıcı adlarıyla gösterilir. "
  5376. "Örneğin \"GM\" veya \"Dev\"."
  5377. #: users/admin/forms.py:407
  5378. msgid ""
  5379. "Optional description explaining function or status of members distincted "
  5380. "with this rank."
  5381. msgstr ""
  5382. "Bu rütbe ile tanımlanan üyelerin görev veya durumlarını açıklayan isteğe "
  5383. "bağlı açıklama."
  5384. #: users/admin/forms.py:412
  5385. msgid "User roles"
  5386. msgstr "Kullanıcı rolleri"
  5387. #: users/admin/forms.py:416
  5388. msgid "Rank can give additional roles to users with it."
  5389. msgstr "Sıra, kullanıcılara ek rol verebilir."
  5390. #: users/admin/forms.py:422
  5391. msgid "Optional css class added to content belonging to this rank owner."
  5392. msgstr "Bu rütbeli sahibine ait içeriğe isteğe bağlı CSS sınıfı eklendi."
  5393. #: users/admin/forms.py:426
  5394. msgid "Give rank dedicated tab on users list"
  5395. msgstr "Kullanıcı dizelge sıralama sekmesine izin ver"
  5396. #: users/admin/forms.py:429
  5397. msgid ""
  5398. "Selecting this option will make users with this rank easily discoverable by "
  5399. "others through dedicated page on forum users list."
  5400. msgstr ""
  5401. "Bu seçeneği seçerseniz, forum kullanıcıları dizelge özel sayfayla bu "
  5402. "sıralamaya sahip kullanıcılar kolayca başkaları tarafından keşfedilebilir "
  5403. "hale gelecektir."
  5404. #: users/admin/forms.py:447
  5405. msgid "This name collides with other rank."
  5406. msgstr "Bu ad diğer rütbelerle çarpışıyor."
  5407. #: users/admin/forms.py:454
  5408. msgid "Values to ban"
  5409. msgstr "Yasaklamak değerleri"
  5410. #: users/admin/forms.py:460
  5411. msgid "Optional message displayed to users instead of default one."
  5412. msgstr ""
  5413. "İsteğe bağlı ileti , varsayılan bir kullanıcı yerine kullanıcılara "
  5414. "görüntülenir."
  5415. #: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530
  5416. #: users/admin/forms.py:540
  5417. msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
  5418. msgstr "ileti 1000 karakterden uzun olamaz."
  5419. #: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534
  5420. msgid "Team message"
  5421. msgstr "Takım ileti"
  5422. #: users/admin/forms.py:470 users/admin/forms.py:537
  5423. msgid "Optional ban message for moderators and administrators."
  5424. msgstr "Yöneticiler ve yöneticiler için isteğe bağlı Yasaklamak ileti."
  5425. #: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543
  5426. msgid "Expiration date"
  5427. msgstr ""
  5428. #: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574
  5429. msgid "E-mails"
  5430. msgstr "E-postalar"
  5431. #: users/admin/forms.py:486
  5432. msgid "E-mail domains"
  5433. msgstr "E-posta alan adları"
  5434. #: users/admin/forms.py:493
  5435. msgid "First segment of IP addresses"
  5436. msgstr "IP adreslerinin ilk bölümü"
  5437. #: users/admin/forms.py:494
  5438. msgid "First two segments of IP addresses"
  5439. msgstr "IP adreslerinin ilk iki bölümü"
  5440. #: users/admin/forms.py:500
  5441. msgid "Check type"
  5442. msgstr "Türünü kontrol et"
  5443. #: users/admin/forms.py:503
  5444. msgid "Restrict this ban to registrations"
  5445. msgstr "Bu yasaklamak kayıtlara kısıtla"
  5446. #: users/admin/forms.py:505
  5447. msgid ""
  5448. "Changing this to yes will make this ban check be only performed on "
  5449. "registration step. This is good if you want to block certain registrations "
  5450. "like ones from recently comprimised e-mail providers, without harming "
  5451. "existing users."
  5452. msgstr ""
  5453. "Bunu evet olarak değiştirmek, bu Yasaklamak kontrol ettirmek için sadece "
  5454. "kayıt aşamasında yapılmalıdır. Bu, mevcut kullanıcılara zarar vermeden, kısa"
  5455. " süre önce hesaplanan e-posta sağlayıcılarından gelen gibi bazı kayıtları "
  5456. "engellemek istiyorsanız iyi olur."
  5457. #: users/admin/forms.py:512
  5458. msgid "Banned value"
  5459. msgstr "Yasaklanmış değer"
  5460. #: users/admin/forms.py:515
  5461. msgid ""
  5462. "This value is case-insensitive and accepts asterisk (*) for rought matches. "
  5463. "For example, making IP ban for value \"83.*\" will ban all IP addresses "
  5464. "beginning with \"83.\"."
  5465. msgstr ""
  5466. "Bu değer büyük küçük / küçük harf duyarlı değildir ve zorlu eşleşmeler için "
  5467. "yıldız (*) kabul eder. Örneğin, \"83. *\" değeri için IP Yasaklamak "
  5468. "yapılması, \"83\" ile başlayan tüm IP adreslerini Yasaklamak."
  5469. #: users/admin/forms.py:520
  5470. msgid "Banned value can't be longer than 250 characters."
  5471. msgstr "Yasaklanan değer 250 karakterden uzun olamaz."
  5472. #: users/admin/forms.py:527
  5473. msgid "Optional message displayed to user instead of default one."
  5474. msgstr "Yasaklanan ileti 250 karakterden uzun olamaz...."
  5475. #: users/admin/forms.py:562
  5476. msgid "Banned value is too vague."
  5477. msgstr "Yasaklanmış değer çok belirsiz."
  5478. #: users/admin/forms.py:572
  5479. msgid "All bans"
  5480. msgstr "Tüm yasaklar"
  5481. #: users/admin/forms.py:575
  5482. msgid "IPs"
  5483. msgstr "IP'leri"
  5484. #: users/admin/forms.py:578
  5485. msgid "Banned value begins with"
  5486. msgstr "Yasaklanmış değer başlıyor"
  5487. #: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587
  5488. msgid "Any"
  5489. msgstr "herhangi"
  5490. #: users/admin/forms.py:622
  5491. msgid "Usernames or emails"
  5492. msgstr ""
  5493. #: users/admin/forms.py:624
  5494. msgid ""
  5495. "Enter every item in new line. Duplicates will be ignored. This field is case"
  5496. " insensitive. Depending on site configuration and amount of data to archive "
  5497. "it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
  5498. "notification will be sent to every user once their download is ready."
  5499. msgstr ""
  5500. #: users/admin/forms.py:641
  5501. #, python-format
  5502. msgid ""
  5503. "You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered "
  5504. "%(show_value)s)."
  5505. msgstr ""
  5506. #: users/admin/forms.py:660
  5507. msgid "One or more specified users could not be found."
  5508. msgstr ""
  5509. #: users/admin/views/bans.py:14
  5510. msgid "Requested ban does not exist."
  5511. msgstr "İstenilen Yasaklamak mevcut değil."
  5512. #: users/admin/views/bans.py:30
  5513. msgid "With bans: 0"
  5514. msgstr "Banli:0"
  5515. #: users/admin/views/bans.py:31
  5516. msgid "Select bans"
  5517. msgstr "Banlari seç"
  5518. #: users/admin/views/bans.py:35
  5519. msgid "Remove bans"
  5520. msgstr "Banlari Kaldir"
  5521. #: users/admin/views/bans.py:36
  5522. msgid "Are you sure you want to remove those bans?"
  5523. msgstr "Bu banlari silmek istediğine eminmisin?"
  5524. #: users/admin/views/bans.py:43
  5525. msgid "Selected bans have been removed."
  5526. msgstr "Seçilen Banlar kaldırıldı."
  5527. #: users/admin/views/bans.py:47
  5528. #, python-format
  5529. msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
  5530. msgstr "Yeni Yasaklamak \"%(name)s\" kaydedildi."
  5531. #: users/admin/views/bans.py:51
  5532. #, python-format
  5533. msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
  5534. msgstr "Yasaklamak \"%(name)s\" düzenlendi."
  5535. #: users/admin/views/bans.py:58
  5536. #, python-format
  5537. msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
  5538. msgstr "Yasaklamak \"%(name)s\" kaldırıldı."
  5539. #: users/admin/views/datadownloads.py:23
  5540. msgid "With data downloads: 0"
  5541. msgstr ""
  5542. #: users/admin/views/datadownloads.py:24
  5543. msgid "Select data downloads"
  5544. msgstr ""
  5545. #: users/admin/views/datadownloads.py:28
  5546. msgid "Expire downloads"
  5547. msgstr ""
  5548. #: users/admin/views/datadownloads.py:30
  5549. msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
  5550. msgstr ""
  5551. #: users/admin/views/datadownloads.py:35
  5552. msgid "Delete downloads"
  5553. msgstr ""
  5554. #: users/admin/views/datadownloads.py:37
  5555. msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
  5556. msgstr ""
  5557. #: users/admin/views/datadownloads.py:52
  5558. msgid "Selected data downloads have been set as expired."
  5559. msgstr ""
  5560. #: users/admin/views/datadownloads.py:59
  5561. msgid "Selected data downloads have been deleted."
  5562. msgstr ""
  5563. #: users/admin/views/datadownloads.py:71
  5564. msgid "Data downloads have been requested for specified users."
  5565. msgstr ""
  5566. #: users/admin/views/ranks.py:16
  5567. msgid "Requested rank does not exist."
  5568. msgstr "İstenen rütbe yok."
  5569. #: users/admin/views/ranks.py:33
  5570. #, python-format
  5571. msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
  5572. msgstr "Yeni rütbe \"%(name)s\" kaydedildi."
  5573. #: users/admin/views/ranks.py:37
  5574. #, python-format
  5575. msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
  5576. msgstr "\"%(name)s\" sıralaması düzenlendi."
  5577. #: users/admin/views/ranks.py:44
  5578. #, python-format
  5579. msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
  5580. msgstr "Sıra \"%(name)s\" varsayılan sıralama ve silinemiyor."
  5581. #: users/admin/views/ranks.py:47
  5582. #, python-format
  5583. msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
  5584. msgstr "Sıra \"%(name)s\" kullanıcılara atandı ve silinemiyor."
  5585. #: users/admin/views/ranks.py:52
  5586. #, python-format
  5587. msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
  5588. msgstr "\"%(name)s\" sıralaması silindi."
  5589. #: users/admin/views/ranks.py:69
  5590. #, python-format
  5591. msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
  5592. msgstr "\"%(name)s\" sıralaması \"%(other)s\" nin altına taşındı."
  5593. #: users/admin/views/ranks.py:87
  5594. #, python-format
  5595. msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
  5596. msgstr "\"%(name)s\" sıralaması \"%(other)s\" nin üzerine taşındı."
  5597. #: users/admin/views/ranks.py:101
  5598. #, python-format
  5599. msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
  5600. msgstr "Sıra \"%(name)s\" zaten varsayılanıdır."
  5601. #: users/admin/views/ranks.py:106
  5602. #, python-format
  5603. msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
  5604. msgstr "Sıra \"%(name)s\" varsayılan olarak ayarlandı."
  5605. #: users/admin/views/users.py:66
  5606. msgid "Biggest posters"
  5607. msgstr "En büyük posterler"
  5608. #: users/admin/views/users.py:67
  5609. msgid "Smallest posters"
  5610. msgstr "En küçük posterler"
  5611. #: users/admin/views/users.py:69
  5612. msgid "With users: 0"
  5613. msgstr "Kullanıcılar: 0"
  5614. #: users/admin/views/users.py:70
  5615. msgid "Select users"
  5616. msgstr "Kullanıcıları seç"
  5617. #: users/admin/views/users.py:72
  5618. msgid "Activate accounts"
  5619. msgstr "Hesapları etkinleştir"
  5620. #: users/admin/views/users.py:74
  5621. msgid "Request data download"
  5622. msgstr ""
  5623. #: users/admin/views/users.py:77
  5624. msgid "Delete accounts"
  5625. msgstr "Hesapları sil"
  5626. #: users/admin/views/users.py:78
  5627. msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
  5628. msgstr "Seçilen kullanıcıları silmek istediğinizden emin misiniz?"
  5629. #: users/admin/views/users.py:82
  5630. msgid "Delete with content"
  5631. msgstr ""
  5632. #: users/admin/views/users.py:84
  5633. msgid ""
  5634. "Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
  5635. "content associated with their accounts."
  5636. msgstr ""
  5637. "Seçilen kullanıcıları silmek istediğinizden emin misiniz? Bu aynı zamanda "
  5638. "hesaplarıyla ilişkili tüm içeriği de silecektir."
  5639. #: users/admin/views/users.py:105
  5640. msgid "You have to select inactive users."
  5641. msgstr "Etkin olmayan kullanıcıları seçmelisiniz."
  5642. #: users/admin/views/users.py:112
  5643. #, python-format
  5644. msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
  5645. msgstr "%(forum_name)s forumlarındaki hesabınız etkinleştirildi"
  5646. #: users/admin/views/users.py:122
  5647. msgid "Selected users accounts have been activated."
  5648. msgstr "Seçilen kullanıcı hesapları etkinleştirildi."
  5649. #: users/admin/views/users.py:130
  5650. #, python-format
  5651. msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
  5652. msgstr "%(user)ssüper yönetici ve yasaklanamaz."
  5653. #: users/admin/views/users.py:192
  5654. msgid "Selected users have been banned."
  5655. msgstr "Seçilen kullanıcılar yasaklandı."
  5656. #: users/admin/views/users.py:207
  5657. msgid "Data download requests have been placed for selected users."
  5658. msgstr ""
  5659. #: users/admin/views/users.py:213 users/admin/views/users.py:228
  5660. msgid "You can't delete yourself."
  5661. msgstr "Kendini silemezsin."
  5662. #: users/admin/views/users.py:215 users/admin/views/users.py:230
  5663. #, python-format
  5664. msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
  5665. msgstr "%(user)s admin ve silinemiyor."
  5666. #: users/admin/views/users.py:223
  5667. msgid "Selected users have been deleted."
  5668. msgstr "Seçilen kullanıcılar silindi."
  5669. #: users/admin/views/users.py:244
  5670. msgid ""
  5671. "Selected users have disabled and been queued for deletion together with "
  5672. "their content."
  5673. msgstr ""
  5674. #: users/admin/views/users.py:253
  5675. #, python-format
  5676. msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
  5677. msgstr "Yeni kullanıcı \"%(user)s\" kaydedildi."
  5678. #: users/admin/views/users.py:285
  5679. #, python-format
  5680. msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
  5681. msgstr "Kullanıcı \"%(user)s\" düzenlendi."
  5682. #: users/api/auth.py:94
  5683. #, python-format
  5684. msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
  5685. msgstr "%(user)s hesabını %(forum_name)s forumlarında etkinleştir"
  5686. #: users/api/auth.py:129
  5687. #, python-format
  5688. msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
  5689. msgstr "%(user)s 'un şifresini %(forum_name)s forumlarında değiştir"
  5690. #: users/api/auth.py:164
  5691. msgid "Form link is invalid. Please try again."
  5692. msgstr "Form bağlantısı geçersiz. Lütfen tekrar deneyin."
  5693. #: users/api/auth.py:165
  5694. msgid "Your link has expired. Please request new one."
  5695. msgstr "Bağlantınızın süresi doldu. Lütfen yeni bir tane talep edin."
  5696. #: users/api/rest_permissions.py:30
  5697. msgid "This action is not available to signed in users."
  5698. msgstr "Bu işlem, oturum açmış kullanıcılar tarafından kullanılamaz."
  5699. #: users/api/userendpoints/avatar.py:26
  5700. msgid "Your avatar is locked. You can't change it."
  5701. msgstr "Avatarınız kilitlendi. Değiştiremezsiniz."
  5702. #: users/api/userendpoints/avatar.py:109
  5703. msgid "This avatar type is not allowed."
  5704. msgstr "Bu avatar türüne izin verilmiyor."
  5705. #: users/api/userendpoints/avatar.py:116
  5706. msgid "Unknown avatar type."
  5707. msgstr "Bilinmeyen avatar türü."
  5708. #: users/api/userendpoints/avatar.py:137
  5709. msgid "New avatar based on your account was set."
  5710. msgstr "Hesabınıza dayalı yeni avatar oluşturuldu."
  5711. #: users/api/userendpoints/avatar.py:143
  5712. msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
  5713. msgstr "Gravatar indirildi ve yeni avatar olarak ayarlandı."
  5714. #: users/api/userendpoints/avatar.py:145
  5715. msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
  5716. msgstr "E-posta adresinizle hiçbir Gravatar ilişkilendirilmemiştir."
  5717. #: users/api/userendpoints/avatar.py:147
  5718. msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
  5719. msgstr "Gravatar sunucularına bağlanılamadı."
  5720. #: users/api/userendpoints/avatar.py:157
  5721. msgid "Avatar from gallery was set."
  5722. msgstr "Avatar galeriden ayarlandı."
  5723. #: users/api/userendpoints/avatar.py:159
  5724. msgid "Incorrect image."
  5725. msgstr "Yanlış resim."
  5726. #: users/api/userendpoints/avatar.py:165
  5727. msgid "No file was sent."
  5728. msgstr "Hiçbir dosya gönderilmedi."
  5729. #: users/api/userendpoints/avatar.py:178
  5730. msgid "Avatar was re-cropped."
  5731. msgstr "Avatar yeniden kırpıldı."
  5732. #: users/api/userendpoints/avatar.py:183
  5733. msgid "Uploaded avatar was set."
  5734. msgstr "Yüklenen avatar ayarlandı."
  5735. #: users/api/userendpoints/changeemail.py:22
  5736. #, python-format
  5737. msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
  5738. msgstr "%(forum_name)s forumlarındaki e-posta değişikliğini onayla"
  5739. #: users/api/userendpoints/changeemail.py:35
  5740. msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
  5741. msgstr "Yeni adrese e-posta değişikliği onay linki gönderildi."
  5742. #: users/api/userendpoints/changepassword.py:22
  5743. #, python-format
  5744. msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
  5745. msgstr "%(forum_name)s forumlarındaki şifre değişikliğini onayla"
  5746. #: users/api/userendpoints/changepassword.py:33
  5747. msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
  5748. msgstr "Adresinize şifre değişim onay linki gönderildi."
  5749. #: users/api/userendpoints/create.py:25
  5750. msgid "New users registrations are currently closed."
  5751. msgstr "Yeni kullanıcılar kayıtları şu anda kapalıdır."
  5752. #: users/api/userendpoints/signature.py:13
  5753. msgid "You don't have permission to change signature."
  5754. msgstr "İmzanızı değiştirme izniniz yok."
  5755. #: users/api/userendpoints/signature.py:25
  5756. msgid "Your signature is locked. You can't change it."
  5757. msgstr "İmzanız kilitli. Değiştiremezsiniz."
  5758. #: users/api/userendpoints/username.py:32
  5759. msgid "You can't change your username now."
  5760. msgstr "Artık kullanıcı adınızı değiştiremezsiniz."
  5761. #: users/api/userendpoints/username.py:60
  5762. #: users/api/userendpoints/username.py:82
  5763. msgid "Error changing username. Please try again."
  5764. msgstr "Kullanıcı adı değiştirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
  5765. #: users/api/usernamechanges.py:28
  5766. msgid "You don't have permission to see other users name history."
  5767. msgstr "Diğer kullanıcıların ad geçmişini izlemek için izniniz yok."
  5768. #: users/api/users.py:63
  5769. msgid "You have to sign in to perform this action."
  5770. msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için oturum açmanız gerekir."
  5771. #: users/api/users.py:109
  5772. msgid "You can't change other users avatars."
  5773. msgstr "Diğer avatarları değiştiremezsiniz."
  5774. #: users/api/users.py:121
  5775. msgid "You can't change other users options."
  5776. msgstr "Diğer kullanıcı seçeneklerini değiştiremezsiniz."
  5777. #: users/api/users.py:126
  5778. msgid "Your forum options have been changed."
  5779. msgstr "Forum seçenekleriniz değiştirildi."
  5780. #: users/api/users.py:132
  5781. msgid "You can't change other users names."
  5782. msgstr "Diğer kullanıcı adlarını değiştiremezsiniz."
  5783. #: users/api/users.py:139
  5784. msgid "You can't change other users signatures."
  5785. msgstr "Diğer kullanıcı imzalarını değiştiremezsiniz."
  5786. #: users/api/users.py:151
  5787. msgid "You can't change other users passwords."
  5788. msgstr "Diğer kullanıcıların şifrelerini değiştiremezsiniz."
  5789. #: users/api/users.py:161
  5790. msgid "You can't change other users e-mail addresses."
  5791. msgstr "Diğer kullanıcıların e-posta adreslerini değiştiremezsiniz."
  5792. #: users/api/users.py:268
  5793. msgid "You can't request data downloads for other users."
  5794. msgstr ""
  5795. #: users/api/users.py:272
  5796. msgid "You can't download your data."
  5797. msgstr ""
  5798. #: users/api/users.py:277
  5799. msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
  5800. msgstr ""
  5801. #: users/api/users.py:333
  5802. msgid "You can't see other users data downloads."
  5803. msgstr ""
  5804. #: users/apps.py:30
  5805. msgid "Edit details"
  5806. msgstr "Detayları düzenle"
  5807. #: users/apps.py:36
  5808. msgid "Change username"
  5809. msgstr "Kullanıcı adını değiştir"
  5810. #: users/apps.py:42
  5811. msgid "Change email or password"
  5812. msgstr "E-posta veya şifre değiştir"
  5813. #: users/apps.py:63
  5814. msgid "Delete account"
  5815. msgstr ""
  5816. #: users/avatars/uploaded.py:38
  5817. msgid "Uploaded file is too big."
  5818. msgstr "Yüklenen dosya çok büyük."
  5819. #: users/avatars/uploaded.py:46 users/avatars/uploaded.py:51
  5820. msgid "Uploaded file type is not allowed."
  5821. msgstr "Yüklenen dosya türüne izin verilmiyor."
  5822. #: users/avatars/uploaded.py:59
  5823. #, python-format
  5824. msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
  5825. msgstr "Yüklenen resim en az %(size)s piksel uzun ve geniş olmalıdır."
  5826. #: users/avatars/uploaded.py:63
  5827. msgid "Uploaded image is too big."
  5828. msgstr "Yüklenen resim çok büyük."
  5829. #: users/avatars/uploaded.py:68
  5830. msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
  5831. msgstr "Yüklenen görüntü oranı 16: 9'dan büyük olamaz."
  5832. #: users/avatars/uploaded.py:74
  5833. msgid "Crop data is invalid. Please try again."
  5834. msgstr "Mahsup verileri geçersiz. Lütfen tekrar deneyin."
  5835. #: users/captcha.py:21
  5836. msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
  5837. msgstr "ReCAPTCHA API'sına ulaşılamadı."
  5838. #: users/captcha.py:28
  5839. msgid "Entered answer is incorrect."
  5840. msgstr "Girilen cevap yanlış."
  5841. #: users/decorators.py:14
  5842. msgid "This page is not available to signed in users."
  5843. msgstr "Bu sayfa, oturum açmış kullanıcılar tarafından kullanılamaz."
  5844. #: users/decorators.py:26
  5845. msgid "You have to sign in to access this page."
  5846. msgstr "Bu sayfaya erişmek için oturum açmanız gerekmektedir."
  5847. #: users/forms/auth.py:15
  5848. msgid "Fill out both fields."
  5849. msgstr "Her iki alanı doldurun."
  5850. #: users/forms/auth.py:16
  5851. msgid "Login or password is incorrect."
  5852. msgstr "Giriş veya şifre yanlış."
  5853. #: users/forms/auth.py:18
  5854. msgid "You have to activate your account before you will be able to sign in."
  5855. msgstr "Oturum açabilmeniz için önce hesabınızı etkinleştirmeniz gerekir."
  5856. #: users/forms/auth.py:21
  5857. msgid ""
  5858. "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
  5859. "able to sign in."
  5860. msgstr ""
  5861. #: users/forms/auth.py:98
  5862. msgid "Your account does not have admin privileges."
  5863. msgstr "Hesabınızda yönetici ayrıcalıkları yok."
  5864. #: users/forms/auth.py:118
  5865. msgid "Enter e-mail address."
  5866. msgstr "Email adresini gir."
  5867. #: users/forms/auth.py:124
  5868. msgid "Entered e-mail is invalid."
  5869. msgstr "Email adresini gir."
  5870. #: users/forms/auth.py:134
  5871. msgid "No user with this e-mail exists."
  5872. msgstr "Bu e-postayla hiçbir kullanıcı mevcut değil."
  5873. #: users/forms/auth.py:150 users/views/activation.py:45
  5874. #, python-format
  5875. msgid "%(user)s, your account is already active."
  5876. msgstr "%(user)s, hesabınız zaten aktif."
  5877. #: users/forms/auth.py:156
  5878. #, python-format
  5879. msgid "%(user)s, only administrator may activate your account."
  5880. msgstr "%(user)s, yalnızca yöneticiniz hesabınızı etkinleştirebilir."
  5881. #: users/forms/auth.py:165
  5882. msgid ""
  5883. "You have to activate your account before you will be able to request new "
  5884. "password."
  5885. msgstr "Yeni şifre isteyebilmek için hesabınızı etkinleştirmeniz gerekir."
  5886. #: users/forms/auth.py:169
  5887. msgid ""
  5888. "Administrator has to activate your account before you will be able to "
  5889. "request new password."
  5890. msgstr "Yönetici, yeni şifre isteyebilmek için hesabınızı etkinleştirmelidir."
  5891. #: users/forms/register.py:34
  5892. msgid "This usernane is not allowed."
  5893. msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
  5894. #: users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
  5895. msgid "This e-mail address is not allowed."
  5896. msgstr "Bu e-posta adresine izin verilmiyor."
  5897. #: users/forms/register.py:51
  5898. msgid "This agreement is required."
  5899. msgstr ""
  5900. #: users/forms/register.py:61
  5901. msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
  5902. msgstr "Bu IP adresinden yeni kayıtlara izin verilmiyor."
  5903. #: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:38
  5904. #, python-format
  5905. msgid "%(user)s, your data download is ready"
  5906. msgstr ""
  5907. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:13
  5908. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77
  5909. msgid "Forum team"
  5910. msgstr "Forum ekibi"
  5911. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:15
  5912. msgid "Team"
  5913. msgstr "Takım"
  5914. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:22
  5915. #: users/migrations/0004_default_ranks.py:23
  5916. msgid "Members"
  5917. msgstr "Üyeler"
  5918. #: users/models/datadownload.py:26
  5919. msgid "Pending"
  5920. msgstr ""
  5921. #: users/models/datadownload.py:27
  5922. msgid "Processing"
  5923. msgstr ""
  5924. #: users/models/datadownload.py:28
  5925. msgid "Ready"
  5926. msgstr ""
  5927. #: users/models/user.py:106
  5928. msgid "Notify"
  5929. msgstr "bildirmek"
  5930. #: users/models/user.py:107
  5931. msgid "Notify with e-mail"
  5932. msgstr "E-posta ile bildir"
  5933. #: users/models/user.py:115
  5934. msgid "Everybody"
  5935. msgstr "herkes"
  5936. #: users/models/user.py:116
  5937. msgid "Users I follow"
  5938. msgstr "Takip ettiğim kullanıcılar"
  5939. #: users/models/user.py:117
  5940. msgid "Nobody"
  5941. msgstr "Kimse"
  5942. #: users/models/user.py:136
  5943. msgid "joined on"
  5944. msgstr "üzerine katıldı"
  5945. #: users/models/user.py:148
  5946. msgid "staff status"
  5947. msgstr "personel durumu"
  5948. #: users/models/user.py:150
  5949. msgid "Designates whether the user can log into admin sites."
  5950. msgstr ""
  5951. "Kullanıcının admin sitelerine giriş yapıp giriş yapamayacağını belirtir."
  5952. #: users/models/user.py:157
  5953. msgid "active"
  5954. msgstr "aktif"
  5955. #: users/models/user.py:161
  5956. msgid ""
  5957. "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
  5958. "instead of deleting accounts."
  5959. msgstr ""
  5960. "Bu kullanıcının aktif olarak muamele edilmesi gerekip gerekmediğini "
  5961. "belirtir. Hesapları silmek yerine seçimini kaldırın."
  5962. #: users/permissions/account.py:10
  5963. msgid "Account settings"
  5964. msgstr "Hesap ayarları"
  5965. #: users/permissions/account.py:13
  5966. msgid "Allowed username changes number"
  5967. msgstr "İzin verilen kullanıcı adı değişiklikleri sayısı"
  5968. #: users/permissions/account.py:16
  5969. msgid "Don't count username changes older than"
  5970. msgstr "Kullanıcı adı değişikliklerini daha eski sayma"
  5971. #: users/permissions/account.py:18
  5972. msgid ""
  5973. "Number of days since name change that makes that change no longer count to "
  5974. "limit. Enter zero to make all changes count."
  5975. msgstr ""
  5976. "Ad değişikliğinden bu yana bu sınırlamaya artık sayılmayan gün sayısı. Tüm "
  5977. "değişiklikleri saymak için sıfır girin."
  5978. #: users/permissions/account.py:25
  5979. msgid "Can have signature"
  5980. msgstr "Imza atabilir"
  5981. #: users/permissions/account.py:26
  5982. msgid "Can put links in signature"
  5983. msgstr "Bağlantıları imza koyabilir mi?"
  5984. #: users/permissions/account.py:27
  5985. msgid "Can put images in signature"
  5986. msgstr "Imajlara imza koyabilir"
  5987. #: users/permissions/account.py:29
  5988. msgid "Can use text blocks in signature"
  5989. msgstr "İmza metin bloklarını kullanabilir"
  5990. #: users/permissions/account.py:31
  5991. msgid ""
  5992. "Controls whether or not users can put quote, code, spoiler blocks and "
  5993. "horizontal lines in signatures."
  5994. msgstr ""
  5995. "İmzalardaki kullanıcıların alıntı yapabilecekleri, kodları, spoyler "
  5996. "bloklarını ve yatay çizgileri koyup açmamalarını kontrol eder."
  5997. #: users/permissions/decorators.py:10
  5998. msgid "You have to sig in to perform this action."
  5999. msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için oturum açmanız gerekir."
  6000. #: users/permissions/decorators.py:19
  6001. msgid "Only guests can perform this action."
  6002. msgstr "Bu eylemi yalnızca misafirler gerçekleştirebilir."
  6003. #: users/permissions/delete.py:26
  6004. msgid "Maximum age of deleted account (in days)"
  6005. msgstr "Silinen hesabın maksimum yaşı (gün cinsinden)"
  6006. #: users/permissions/delete.py:27 users/permissions/delete.py:33
  6007. msgid "Enter zero to disable this check."
  6008. msgstr "Bu kontrolü devre dışı bırakmak için sıfır girin."
  6009. #: users/permissions/delete.py:32
  6010. msgid "Maximum number of posts on deleted account"
  6011. msgstr "Silinen hesapta maksimum iletiler sayısı"
  6012. #: users/permissions/delete.py:74
  6013. msgid "You can't delete users."
  6014. msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
  6015. #: users/permissions/delete.py:77 users/permissions/delete.py:106
  6016. msgid "You can't delete your account."
  6017. msgstr ""
  6018. #: users/permissions/delete.py:79
  6019. msgid "You can't delete administrators."
  6020. msgstr "Yöneticileri silemezsiniz."
  6021. #: users/permissions/delete.py:84
  6022. #, python-format
  6023. msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
  6024. msgid_plural ""
  6025. "You can't delete users that are members for more than %(days)s days."
  6026. msgstr[0] "%(days)s günün üstünde üye olan kullanıcıları silemezsiniz."
  6027. msgstr[1] "%(days)s günün üstünde üye olan kullanıcıları silemezsiniz."
  6028. #: users/permissions/delete.py:92
  6029. #, python-format
  6030. msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
  6031. msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
  6032. msgstr[0] ""
  6033. "%(posts)s gönderimi aşan kullanıcıların iletiler iletiler silemezsiniz."
  6034. msgstr[1] ""
  6035. "%(posts)s gönderimi aşan kullanıcıların iletiler iletiler silemezsiniz."
  6036. #: users/permissions/delete.py:104
  6037. msgid "You can't delete other users accounts."
  6038. msgstr ""
  6039. #: users/permissions/delete.py:109
  6040. msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
  6041. msgstr ""
  6042. #: users/permissions/moderation.py:33
  6043. msgid "Users moderation"
  6044. msgstr "Kullanıcıların denetimi"
  6045. #: users/permissions/moderation.py:35
  6046. msgid "Can rename users"
  6047. msgstr "Kullanıcıları yeniden adlandırabilir"
  6048. #: users/permissions/moderation.py:36
  6049. msgid "Can moderate avatars"
  6050. msgstr "Avatarı denetleyebilir miyim"
  6051. #: users/permissions/moderation.py:37
  6052. msgid "Can moderate signatures"
  6053. msgstr "İmzaları denetleyebilir"
  6054. #: users/permissions/moderation.py:38
  6055. msgid "Can moderate profile details"
  6056. msgstr "kimlik ayrıntılarını denetleyebilir"
  6057. #: users/permissions/moderation.py:39
  6058. msgid "Can ban users"
  6059. msgstr "Kullanıcıları Yasaklamak"
  6060. #: users/permissions/moderation.py:41
  6061. msgid "Max length, in days, of imposed ban"
  6062. msgstr "Yasaklamak yasağın maksimum uzunluğu, gün cinsindendir"
  6063. #: users/permissions/moderation.py:42
  6064. msgid "Enter zero to let moderators impose permanent bans."
  6065. msgstr ""
  6066. "Denetleyicilerin kalıcı yasakları dayatmasına izin vermek için sıfır girin."
  6067. #: users/permissions/moderation.py:46
  6068. msgid "Can lift bans"
  6069. msgstr "Yasakları kaldırabilir mi?"
  6070. #: users/permissions/moderation.py:48
  6071. msgid "Max length, in days, of lifted ban"
  6072. msgstr "Kaldırılan Yasaklamak azami uzunluğu, gün cinsindendir"
  6073. #: users/permissions/moderation.py:49
  6074. msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
  6075. msgstr ""
  6076. "Moderatörlerin kalıcı yasakları kaldırmasına izin vermek için sıfır girin."
  6077. #: users/permissions/moderation.py:111
  6078. msgid "You can't rename users."
  6079. msgstr "Kullanıcıları yeniden adlandıramazsınız."
  6080. #: users/permissions/moderation.py:113
  6081. msgid "You can't rename administrators."
  6082. msgstr "Yöneticileri yeniden adlandıramazsınız."
  6083. #: users/permissions/moderation.py:121
  6084. msgid "You can't moderate avatars."
  6085. msgstr "Avatarları denetleyemezsin."
  6086. #: users/permissions/moderation.py:123
  6087. msgid "You can't moderate administrators avatars."
  6088. msgstr "Yönetici avatarlarını denetleyemezsin."
  6089. #: users/permissions/moderation.py:131
  6090. msgid "You can't moderate signatures."
  6091. msgstr "İmzaları denetleyemezsiniz."
  6092. #: users/permissions/moderation.py:133
  6093. msgid "You can't moderate administrators signatures."
  6094. msgstr "Yönetici imzalarını denetleyemezsiniz."
  6095. #: users/permissions/moderation.py:142
  6096. msgid "You have to sign in to edit profile details."
  6097. msgstr "kimlik ayrıntılarını düzenlemek için oturum açmanız gerekir."
  6098. #: users/permissions/moderation.py:147
  6099. msgid "You can't edit other users details."
  6100. msgstr "Diğer kullanıcıların ayrıntılarını düzenleyemezsiniz."
  6101. #: users/permissions/moderation.py:149
  6102. msgid "You can't edit administrators details."
  6103. msgstr "Yönetici ayrıntılarını düzenleyemezsiniz."
  6104. #: users/permissions/moderation.py:158
  6105. msgid "You can't ban users."
  6106. msgstr "Kullanıcıları Yasaklamak."
  6107. #: users/permissions/moderation.py:160
  6108. msgid "You can't ban administrators."
  6109. msgstr "Yöneticileri Yasaklamak."
  6110. #: users/permissions/moderation.py:168
  6111. msgid "You can't lift bans."
  6112. msgstr "Yasakları kaldıramazsın."
  6113. #: users/permissions/moderation.py:171
  6114. msgid "This user is not banned."
  6115. msgstr "Bu kullanıcı yasaklanmış değildir."
  6116. #: users/permissions/moderation.py:176
  6117. msgid "You can't lift permanent bans."
  6118. msgstr "Kalıcı yasakları kaldıramazsın."
  6119. #: users/permissions/moderation.py:178
  6120. #, python-format
  6121. msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
  6122. msgstr "%(expiration)s sonra sona eren yasakları kaldıramazsınız."
  6123. #: users/permissions/profiles.py:23
  6124. msgid "Can browse users list"
  6125. msgstr "Kullanıcı dizelge göz atabilir"
  6126. #: users/permissions/profiles.py:24
  6127. msgid "Can search user profiles"
  6128. msgstr "Kullanıcı profillerinde arama yapabilir"
  6129. #: users/permissions/profiles.py:25
  6130. msgid "Can see other members name history"
  6131. msgstr "Diğer üyelerin geçmişini görebilir"
  6132. #: users/permissions/profiles.py:27
  6133. msgid "Can see members bans details"
  6134. msgstr "Üyelerin yasak ayrıntılarını görebilir"
  6135. #: users/permissions/profiles.py:29
  6136. msgid "Allows users with this permission to see user and staff ban messages."
  6137. msgstr ""
  6138. "Bu iznine sahip olan kullanıcıların ve personelin Yasaklamak mesajlarını "
  6139. "görmelerini sağlar."
  6140. #: users/permissions/profiles.py:35
  6141. msgid "User profiles"
  6142. msgstr "Kullanıcı profilleri"
  6143. #: users/permissions/profiles.py:46
  6144. msgid "Can follow other users"
  6145. msgstr "Diğer kullanıcıları takip edebilir"
  6146. #: users/permissions/profiles.py:47
  6147. msgid "Can be blocked by other users"
  6148. msgstr "Diğer kullanıcılar tarafından engellenebilir"
  6149. #: users/permissions/profiles.py:50
  6150. msgid "Can see members e-mails"
  6151. msgstr "Üyelerin e-postalarını görebilir"
  6152. #: users/permissions/profiles.py:51
  6153. msgid "Can see members IPs"
  6154. msgstr "Üyelerin IP'lerini görebilir"
  6155. #: users/permissions/profiles.py:53
  6156. msgid "Can see members that hide their presence"
  6157. msgstr "Varlıklarını gizleyen üyeleri görebilir"
  6158. #: users/permissions/profiles.py:113
  6159. msgid "You can't browse users list."
  6160. msgstr "Kullanıcı dizelge göz atamazsın."
  6161. #: users/permissions/profiles.py:122
  6162. msgid "You can't follow other users."
  6163. msgstr "Diğer kullanıcıları takip edemezsiniz."
  6164. #: users/permissions/profiles.py:124
  6165. msgid "You can't add yourself to followed."
  6166. msgstr "İzlemeye kendinizi ekleyemezsiniz."
  6167. #: users/permissions/profiles.py:133
  6168. msgid "You can't block administrators."
  6169. msgstr "Yöneticileri engelleyemezsiniz."
  6170. #: users/permissions/profiles.py:135
  6171. msgid "You can't block yourself."
  6172. msgstr "Kendini engeleyemezsin."
  6173. #: users/permissions/profiles.py:145
  6174. msgid "You can't see users bans details."
  6175. msgstr "Ban detaylarını göremezsin."
  6176. #: users/profilefields/default.py:12
  6177. msgid "Bio"
  6178. msgstr "Biyo"
  6179. #: users/profilefields/default.py:17
  6180. msgid "Real name"
  6181. msgstr ""
  6182. #: users/profilefields/default.py:22
  6183. msgid "Location"
  6184. msgstr "Konum"
  6185. #: users/profilefields/default.py:27
  6186. msgid "Gender"
  6187. msgstr "Cinsiyet"
  6188. #: users/profilefields/default.py:30
  6189. msgid "Not specified"
  6190. msgstr "Belirtilmemiştir."
  6191. #: users/profilefields/default.py:31
  6192. msgid "Not telling"
  6193. msgstr "Söylenmemiştir."
  6194. #: users/profilefields/default.py:32
  6195. msgid "Female"
  6196. msgstr "Bayan"
  6197. #: users/profilefields/default.py:33
  6198. msgid "Male"
  6199. msgstr "Erkek"
  6200. #: users/profilefields/default.py:39
  6201. msgid "Website"
  6202. msgstr "Websitesi"
  6203. #: users/profilefields/default.py:41
  6204. msgid ""
  6205. "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
  6206. " enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
  6207. "starting with either \"http://\" or \"https://\"."
  6208. msgstr ""
  6209. "Kendi internet siteni kimlik paylaşmak istiyorsan adresini buraya "
  6210. "girebilirsin.Unutma http adresi''http://'' ya da ''https://'' başlayarak "
  6211. "geçerli olacaktir."
  6212. #: users/profilefields/default.py:49
  6213. msgid "Skype ID"
  6214. msgstr "Skype ID"
  6215. #: users/profilefields/default.py:51
  6216. msgid ""
  6217. "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
  6218. "over the Skype instead of via private threads."
  6219. msgstr ""
  6220. "Bu bölgeye Skype ID'nizi girerek diğer kullanicilar sizinle Skype üzerinden "
  6221. "iletişime geçebilir özel dizilerin haricinde."
  6222. #: users/profilefields/default.py:58
  6223. msgid "Twitter handle"
  6224. msgstr "Twitter kolu"
  6225. #: users/profilefields/default.py:62
  6226. #, python-format
  6227. msgid ""
  6228. "If you own Twitter account, here you may enter your Twitter handle for other"
  6229. " users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either"
  6230. " \"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
  6231. msgstr ""
  6232. "Twitter hesabına sahipseniz, burada diğer kullanıcıların sizi bulması için "
  6233. "Twitter tutamacını girebilirsiniz. Kolunuzu \"@\" işaretiyle başlatmak "
  6234. "isteğe bağlıdır. \"%(slug)s\" veya \"%(slug)s\" geçerli değerlerdir."
  6235. #: users/profilefields/default.py:73
  6236. msgid "This is not a valid twitter handle."
  6237. msgstr "Bu twitter kolunda uygun değil."
  6238. #: users/profilefields/default.py:79
  6239. msgid "Join IP"
  6240. msgstr "IP ekle"
  6241. #: users/registration.py:12
  6242. #, python-format
  6243. msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
  6244. msgstr "%(forum_name)s forumlarına hoşgeldiniz!"
  6245. #: users/search.py:22
  6246. msgid "You don't have permission to search users."
  6247. msgstr "Kullanıcıları aramak için iznin yok."
  6248. #: users/serializers/ban.py:26
  6249. msgid "Your IP address is banned."
  6250. msgstr "IP adresiniz yasaklandi."
  6251. #: users/serializers/ban.py:28
  6252. msgid "You are banned."
  6253. msgstr "Yasaklandin."
  6254. #: users/serializers/options.py:46
  6255. msgid "Signature is too long."
  6256. msgstr "İmza çok uzun."
  6257. #: users/serializers/options.py:57
  6258. msgid "Enter new username."
  6259. msgstr "Yeni kullanici adi gir."
  6260. #: users/serializers/options.py:61
  6261. msgid "New username is same as current one."
  6262. msgstr "Yeni kullanici adin şu anki ile ayni."
  6263. #: users/serializers/options.py:80 users/serializers/options.py:94
  6264. #: users/serializers/options.py:116
  6265. msgid "Entered password is invalid."
  6266. msgstr "Girilen şifre uygun değil."
  6267. #: users/serializers/options.py:100
  6268. msgid "You have to enter new e-mail address."
  6269. msgstr "Yeni e-mail adresi girmelisiniz."
  6270. #: users/serializers/options.py:104
  6271. msgid "New e-mail is same as current one."
  6272. msgstr "Yeni e-posta, mevcut e-postayla aynı."
  6273. #: users/signals.py:31
  6274. msgid "Joined on"
  6275. msgstr ""
  6276. #: users/signals.py:32
  6277. msgid "Joined from ip"
  6278. msgstr ""
  6279. #: users/signals.py:74
  6280. msgid "New username"
  6281. msgstr ""
  6282. #: users/signals.py:75
  6283. msgid "Old username"
  6284. msgstr ""
  6285. #: users/validators.py:39
  6286. msgid "This e-mail address is not available."
  6287. msgstr "Bu e-posta adresi mevcut değil."
  6288. #: users/validators.py:67
  6289. msgid "This username is not available."
  6290. msgstr "Bu kullanıcı adı mevcut değil."
  6291. #: users/validators.py:79
  6292. msgid "This username is not allowed."
  6293. msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
  6294. #: users/validators.py:85
  6295. msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
  6296. msgstr ""
  6297. "Kullanıcı adı yalnızca Latin alfabesi harfleri ve rakamları içerebilir."
  6298. #: users/validators.py:92
  6299. #, python-format
  6300. msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
  6301. msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
  6302. msgstr[0] ""
  6303. "Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
  6304. msgstr[1] ""
  6305. "Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
  6306. #: users/validators.py:100
  6307. #, python-format
  6308. msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
  6309. msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
  6310. msgstr[0] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
  6311. msgstr[1] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
  6312. #: users/validators.py:136
  6313. msgid "Data entered was found in spammers database."
  6314. msgstr "Girilen veriler spam verici veritabanında bulundu."
  6315. #: users/validators.py:146
  6316. msgid "This email is not allowed."
  6317. msgstr "Bu e-postaya izin verilmiyor."
  6318. #: users/views/activation.py:50
  6319. #, python-format
  6320. msgid ""
  6321. "%(user)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
  6322. "activation link."
  6323. msgstr ""
  6324. "%(user)s, etkinleştirme bağlantınız geçersiz. Tekrar deneyin veya yeni "
  6325. "etkinleştirme bağlantısı isteğinde bulunun."
  6326. #: users/views/activation.py:68
  6327. #, python-format
  6328. msgid "%(user)s, your account has been activated!"
  6329. msgstr "%(user)s, hesabınız aktive edildi!"
  6330. #: users/views/forgottenpassword.py:39
  6331. #, python-format
  6332. msgid ""
  6333. "%(user)s, your link has expired. Please request new link and try again."
  6334. msgstr ""
  6335. "%(user)s, bağlantınızın süresi doldu. Lütfen yeni bağlantı isteğinde bulunup"
  6336. " tekrar deneyin."
  6337. #: users/views/forgottenpassword.py:46
  6338. #, python-format
  6339. msgid "%(user)s, your link is invalid. Please try again or request new link."
  6340. msgstr ""
  6341. "%(user)s, bağlantınız geçersiz. Lütfen tekrar deneyin veya yeni bir bağlantı"
  6342. " isteğinde bulunun."
  6343. #: users/views/options.py:55
  6344. #, python-format
  6345. msgid "%(user)s, your e-mail has been changed."
  6346. msgstr "%(user)s, e-postanız değiştirildi."
  6347. #: users/views/options.py:73
  6348. #, python-format
  6349. msgid "%(user)s, your password has been changed."
  6350. msgstr "%(user)s, Şifreniz değiştirildi."