|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2019-11-10 16:42+0000\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2020-05-25 19:34+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Kyodhan Hyakuya <Kyodhan@gmail.com>, 2019\n"
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/pt_BR/)\n"
|
|
@@ -31,26 +31,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "defineLocaleOverride"
|
|
|
msgstr "definirSobreposicaoLocal"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
|
|
|
-msgid "delete"
|
|
|
-msgstr "excluir"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
|
|
|
-msgid "has"
|
|
|
-msgstr "possui"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
|
|
|
-msgid "get"
|
|
|
-msgstr "obter"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/es2015.js:2
|
|
|
-msgid "Promise-chain cycle"
|
|
|
-msgstr "Ciclo de corrente de promessa"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/es2015.js:2
|
|
|
-msgid "Promise can't be resolved itself"
|
|
|
-msgstr "A promessa em si não pode ser resolvida"
|
|
|
-
|
|
|
#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "the terms of service"
|
|
|
msgstr "os termos de serviço"
|
|
@@ -79,21 +59,6 @@ msgstr "Recusar"
|
|
|
msgid "Accept and continue"
|
|
|
msgstr "Aceitar e continuar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19 static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
-msgid "Close"
|
|
|
-msgstr "Fechar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
-msgid "Add participant"
|
|
|
-msgstr "Adicionar participante"
|
|
|
-
|
|
|
#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have to enter user name."
|
|
|
msgstr "Insira o nome do usuário."
|
|
@@ -106,16 +71,19 @@ msgstr "Um novo participante foi adicionado à discussão."
|
|
|
msgid "User to add"
|
|
|
msgstr "Usuário para adicionar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6 static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Add participant"
|
|
|
+msgstr "Adicionar participante"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Close"
|
|
|
+msgstr "Fechar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
|
|
|
"continuing."
|
|
@@ -139,15 +107,15 @@ msgstr "Recarregar página"
|
|
|
msgid "or press F5 key."
|
|
|
msgstr "ou pressione a tecla F5."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
|
|
|
msgstr "Esta banimento expira em %(expires_on)s."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "This ban expires %(expires_on)s."
|
|
|
msgstr "Esta banimento expira %(expires_on)s."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "This ban has expired."
|
|
|
msgstr "Este banimento expirou."
|
|
|
|
|
@@ -186,17 +154,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"nela."
|
|
|
|
|
|
#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
-msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
|
|
|
-msgstr "Esta categoria é protegida. Você não pode navegar em seu conteúdo."
|
|
|
+msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(threads)s thread"
|
|
|
msgid_plural "%(threads)s threads"
|
|
|
msgstr[0] "%(threads)s discussão"
|
|
|
msgstr[1] "%(threads)s discussões"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(posts)s post"
|
|
|
msgid_plural "%(posts)s posts"
|
|
|
msgstr[0] "%(posts)s post"
|
|
@@ -210,219 +177,219 @@ msgstr "Configurar avatar"
|
|
|
msgid "Crop image"
|
|
|
msgstr "Cortar imagem"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Save choice"
|
|
|
msgstr "Salvar escolha"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Select avatar"
|
|
|
msgstr "Selecionar avatar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Download my Gravatar"
|
|
|
msgstr "Baixar meu Gravatar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Re-crop uploaded image"
|
|
|
msgstr "Recortar imagem carregada"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Upload new image"
|
|
|
msgstr "Carregar nova imagem"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Pick avatar from gallery"
|
|
|
msgstr "Escolha o avatar a partir da galeria"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Generate my individual avatar"
|
|
|
msgstr "Gerar meu avatar individual"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Change your avatar"
|
|
|
msgstr "Altere seu avatar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
|
|
|
msgstr "Sua imagem foi carregada e agora você pode cortá-la."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
|
|
|
msgstr "O arquivo selecionado é muito grande. (%(filesize)s)"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected file type is not supported."
|
|
|
msgstr "O tipo de arquivo selecionado não é suportado."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
|
|
|
msgstr "%(files)s arquivos menores que %(limit)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Select file"
|
|
|
msgstr "Selecionar arquivo"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(progress)s % complete"
|
|
|
msgstr "%(progress)s % completo"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "No profile details are editable at this time."
|
|
|
msgstr "Nenhum detalhe de perfil são editáveis neste momento."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "This option is currently unavailable."
|
|
|
msgstr "Esta opção não está disponível no momento."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Form contains errors."
|
|
|
msgstr "O formulário contém erros."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6 static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
|
msgstr "Salvar mudanças"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Edit details"
|
|
|
msgstr "Editar detalhes"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
-msgid "Insert spoiler"
|
|
|
-msgstr "Inserir spoiler"
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Insert code"
|
|
|
+msgstr "Inserir código"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
|
|
|
msgstr "Insira o nome da sintaxe de seu código (opcional)"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:2
|
|
|
-msgid "Insert code"
|
|
|
-msgstr "Inserir código"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Emphase selection"
|
|
|
msgstr "Enfatizar seleção"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Insert horizontal ruler"
|
|
|
msgstr "Inserir linha horizontal"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Insert image"
|
|
|
+msgstr "Inserir imagem"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Enter link to image"
|
|
|
msgstr "Inserir link para imagem"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Enter image label (optional)"
|
|
|
msgstr "Inserir rótulo da imagem (opcional)"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
-msgid "Insert image"
|
|
|
-msgstr "Inserir imagem"
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Insert link"
|
|
|
+msgstr "Inserir link"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Enter link address"
|
|
|
msgstr "Inserir endereço do link"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Enter link label (optional)"
|
|
|
msgstr "Inserir rótulo do link (opcional)"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
-msgid "Insert link"
|
|
|
-msgstr "Inserir link"
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Insert quote"
|
|
|
+msgstr "Inserir citação"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
|
|
|
msgstr "Insira autor da citação, inicie nomes de usuário com @"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
-msgid "Insert quote"
|
|
|
-msgstr "Inserir citação"
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Insert spoiler"
|
|
|
+msgstr "Inserir spoiler"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Strikethrough selection"
|
|
|
msgstr "Riscar seleção"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Bolder selection"
|
|
|
msgstr "Seleção em negrito"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
|
|
|
msgstr "%(filetype)s, %(size)s, enviado por %(uploader)s %(uploaded_on)s."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Insert"
|
|
|
msgstr "Inserir"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Undo removal"
|
|
|
msgstr "Desfazer remoção"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Error uploading %(filename)s"
|
|
|
msgstr "Erro ao enviar %(filename)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
|
msgstr "Dispensar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
|
|
|
msgstr "Enviando %(filename)s... %(progress)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Upload file"
|
|
|
msgstr "Enviar arquivo"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
-msgid "Protected"
|
|
|
-msgstr "Protegido"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-msgid "Protect"
|
|
|
-msgstr "Proteger"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
msgstr "Pré-visualizar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Post"
|
|
|
msgstr "Publicação"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Protected"
|
|
|
+msgstr "Protegido"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Protect"
|
|
|
+msgstr "Proteger"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Preview message"
|
|
|
msgstr "Pré-visualizar mensagem"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "(error)"
|
|
|
msgstr "(erro)"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:3
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "(success)"
|
|
|
msgstr "(sucesso)"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
|
|
|
+msgstr "Você tem certeza que deseja excluir todas as votações?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Merge threads"
|
|
|
+msgstr "Discussões combinadas"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Best answer"
|
|
|
msgstr "Melhor resposta"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
|
|
|
" deleted during the merge."
|
|
@@ -430,11 +397,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Por favor, selecione a melhor resposta para sua nova discussão combinada. "
|
|
|
"Nenhuma publicação será deletada durante a combinação."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:18
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Poll"
|
|
|
msgstr "Enquete"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
|
|
|
"permanently deleted and cannot be recovered."
|
|
@@ -442,24 +409,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"Por favor, selecione a votação para sua nova discussão combinada Votações "
|
|
|
"rejeitadas serão permanentemente excluídas e não poderão ser recuperadas."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
-msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
|
|
|
-msgstr "Você tem certeza que deseja excluir todas as votações?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
-msgid "Merge threads"
|
|
|
-msgstr "Discussões combinadas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Search returned no results."
|
|
|
msgstr "A pesquisa não retornou resultados."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
msgstr "Pesquisar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
|
|
|
msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
@@ -469,38 +427,37 @@ msgstr[1] ""
|
|
|
"Ver página completa de resultados para \"%(provider)s\" com %(count)s "
|
|
|
"resultados."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
|
|
|
msgstr "Publicado por %(poster)s às %(posted_on)s em %(category)s."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
|
|
|
msgstr "%(title)s, juntou-se em %(joined_on)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Change username"
|
|
|
msgstr "Alterar nome de usuário"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
|
|
|
msgstr "Você poderá alterar seu nome de usuário %(next_change)s."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have used up available name changes."
|
|
|
msgstr "Você usou as mudanças de nome disponíveis."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You can't change your username at the moment."
|
|
|
msgstr "Você não pode alterar seu nome usuário no momento."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
|
|
|
msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
|
|
|
msgstr[0] "Você pode alterar seu nome de usuário mais %(changes_left)s vez."
|
|
|
msgstr[1] "Você pode alterar seu nome de usuário mais %(changes_left)s vezes."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
"Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
|
|
@@ -511,31 +468,31 @@ msgstr[1] ""
|
|
|
"Alterações utilizadas se tornam disponíveis após %(name_changes_expire)s "
|
|
|
"dias."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your new username is same as current one."
|
|
|
msgstr "Seu novo nome de usuário é igual ao atual."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "New username"
|
|
|
msgstr "Novo nome de usuário"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your username has been changed successfully."
|
|
|
msgstr "Seu nome de usuário foi alterado com sucesso."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Change your options"
|
|
|
msgstr "Alterar sua opções"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Enter your password to confirm account deletion."
|
|
|
msgstr "Coloque sua senha para confirmar a exclusão da conta."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Delete account"
|
|
|
msgstr "Deletar conta"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will"
|
|
|
" result in following data being deleted:"
|
|
@@ -543,7 +500,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Você vai deletar a sua conta. Esta ação é irreversível e resultará na "
|
|
|
"exclusão dos dados a seguir:"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
|
|
|
"deleted."
|
|
@@ -551,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Os endereços de IP armazenados que estão associados com o conteúdo que você "
|
|
|
"publicou serão excluídos."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your username will become available for other user to rename to or for new "
|
|
|
"user to register their account with."
|
|
@@ -559,11 +516,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Seu nome de usuário ficará disponível para que outro usuário renomeie ou um "
|
|
|
"novo usuário se registre com ele."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
|
|
|
msgstr "Seu e-mail ficará disponível para uso em um novo registro de conta."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it"
|
|
|
" will be changed to one shared by all deleted accounts."
|
|
@@ -572,19 +529,19 @@ msgstr ""
|
|
|
"assciado com ele será mudado para um nome compartilhado por todas as contas "
|
|
|
"excluídas."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Delete my account"
|
|
|
msgstr "Excluir minha conta"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your request for data download has been registered."
|
|
|
msgstr "Sua solicitação de download de dados foi regitrada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Download your data"
|
|
|
msgstr "Faça download dos seus dados"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
|
|
|
"button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
|
|
@@ -599,7 +556,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" notificação será enviado para você quando seus dados estiverem prontos para"
|
|
|
" serem baixados."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The download will only be available for limited amount of time, after which "
|
|
|
"it will be deleted from the site and marked as expired."
|
|
@@ -607,84 +564,83 @@ msgstr ""
|
|
|
"O download ficará disponível por um períodio de tempo limitado, após o qual "
|
|
|
"ele será excluído do site e marcado como expirado."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Requested on"
|
|
|
msgstr "Solicitado em"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
msgstr "Baixar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have no data downloads."
|
|
|
msgstr "Você não tem dados baixados."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Request data download"
|
|
|
msgstr "Solicitar download de dados."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Download is being prepared"
|
|
|
msgstr "O download está sendo preparado"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Download is expired"
|
|
|
msgstr "O download expirou"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your details have been updated."
|
|
|
msgstr "Seu detalhes foram atualizados."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Everybody"
|
|
|
msgstr "Todo mundo"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Users I follow"
|
|
|
msgstr "Usuários que eu sigo"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Nobody"
|
|
|
msgstr "Ninguém"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Notify"
|
|
|
msgstr "Notificar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Notify with e-mail"
|
|
|
msgstr "Notificar com e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your forum options have been changed."
|
|
|
msgstr "Sua opções de fórum foram alteradas."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Please reload page and try again."
|
|
|
msgstr "Por favor, atualize a página e tente novamente."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Forum options"
|
|
|
msgstr "Opções do fórum"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Change forum options"
|
|
|
msgstr "Alterar opções do fórum"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Privacy settings"
|
|
|
msgstr "Configuração de privacidade."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Hide my presence"
|
|
|
msgstr "Esconder minha presença"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
|
|
|
"will see when you are online."
|
|
@@ -692,35 +648,35 @@ msgstr ""
|
|
|
"Se você esconder sua presença, apenas membros com permissão para ver "
|
|
|
"usuários escondidos verão que você está online."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Hide my presence from other users"
|
|
|
msgstr "Esconder minha presença de outros usuários"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Show my presence to other users"
|
|
|
msgstr "Mostrar minha presença para outros usuários"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Private thread invitations"
|
|
|
msgstr "Convites para discussões privadas"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Automatic subscriptions"
|
|
|
msgstr "Inscrições automáticas"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Threads I start"
|
|
|
msgstr "Discussões que iniciei"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Threads I reply to"
|
|
|
msgstr "Discussões que respondi"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Change email or password"
|
|
|
msgstr "Alterar senha ou email"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You need to set a password for your account to be able to change your "
|
|
|
"username or email."
|
|
@@ -728,196 +684,172 @@ msgstr ""
|
|
|
"Você precisa definir uma senha para sua conta para ser capaz de mudar seu "
|
|
|
"nome de usuário ou e-mail."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Set password"
|
|
|
msgstr "Definir senha"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Fill out all fields."
|
|
|
msgstr "Preencher todos campos."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Change e-mail address"
|
|
|
msgstr "Alterar endereço de e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "New e-mail"
|
|
|
msgstr "Novo e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your current password"
|
|
|
msgstr "Sua senha atual"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Change e-mail"
|
|
|
msgstr "Alterar e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "New passwords are different."
|
|
|
msgstr "As novas senhas são diferentes."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Change password"
|
|
|
msgstr "Alterar Senha"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
msgstr "Nova senha"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:5
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
|
msgstr "Repetir senha"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Change forgotten password"
|
|
|
msgstr "Alterar senha esquecida"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have left this thread."
|
|
|
msgstr "Você deixou esta discussão."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(user)s has been removed from this thread."
|
|
|
msgstr "%(user)s foi removido desta discussão."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(user)s has been made new thread owner."
|
|
|
msgstr "%(user)s é o novo dono da discussão."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
-msgid "Thread owner"
|
|
|
-msgstr "Dono da discussão"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "See profile"
|
|
|
msgstr "Ver perfil"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Thread owner"
|
|
|
+msgstr "Dono da discussão"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
|
|
|
msgstr "Tem certeza que deseja assumir o controle desta discussão?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Você tem certeza que deseja alterar a posse da discussão para o usuário "
|
|
|
"%(user)s?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Make owner"
|
|
|
msgstr "Fazer dono"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
|
|
|
msgstr "Tem certeza que deseja deixar esta discussão?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Você tem certeza que deseja remover o usuário %(user)s desta discussão?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Leave thread"
|
|
|
msgstr "Deixar discussão"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "This thread has %(users)s participant."
|
|
|
msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
|
|
|
msgstr[0] "Este tópico possui %(users)s usuário participante."
|
|
|
msgstr[1] "Esta discussão possui %(users)s usuários participantes."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Entered password is very weak."
|
|
|
msgstr "A senha digitada é muito fraca."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Entered password is weak."
|
|
|
msgstr "A senha digitada é fraca."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Entered password is average."
|
|
|
msgstr "A senha digitada é médiana."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Entered password is strong."
|
|
|
msgstr "A senha digitada é forte."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Entered password is very strong."
|
|
|
msgstr "A senha digitada é muito forte."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Add choice"
|
|
|
msgstr "Adicionar escolha"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta escolha?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Delete this choice"
|
|
|
msgstr "Excluir esta escolha"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "choice label"
|
|
|
msgstr "Legenda de escolha"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
-msgid "Make voting public"
|
|
|
-msgstr "Tornar votação pública"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
|
|
|
-"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
|
|
|
-"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
|
|
|
-"for all polls."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Tornar a votação pública permite que todos acessem uma lista detalhada de "
|
|
|
-"votos, mostrando quais usuários votaram para quais escolhas e quantas vezes."
|
|
|
-" Esta opção não pode ser alterada depois da criação da votação. Moderadores "
|
|
|
-"podem ver os detalhes da votação para todas as votações."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
-msgid "Votes are public"
|
|
|
-msgstr "Votos são públicos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
-msgid "Votes are hidden"
|
|
|
-msgstr "Votos são ocultos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Are you sure you want to discard poll?"
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja descartar a votação?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Poll has been edited."
|
|
|
msgstr "A votação foi editada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Poll has been posted."
|
|
|
msgstr "A votação foi publicada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Question and choices"
|
|
|
msgstr "Pergunta e escolhas"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Poll question"
|
|
|
msgstr "Pergunta da votação"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Available choices"
|
|
|
msgstr "Escolhas disponíveis"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Voting"
|
|
|
msgstr "Votando"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Poll length"
|
|
|
msgstr "Tamanho da enquete"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
|
|
|
"zero to run this poll indefinitely."
|
|
@@ -925,137 +857,154 @@ msgstr ""
|
|
|
"Coloque a quantidade de dias que a votação estará disponível para esta "
|
|
|
"enquete ou zero para deixar como tempo indeterminado."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Allowed choices"
|
|
|
msgstr "Escolhas permitidas"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Allow vote changes"
|
|
|
msgstr "Permitir alteração de voto"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Allow participants to change their vote"
|
|
|
msgstr "Permitir que os participantes alterem seus votos"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Don't allow participants to change their vote"
|
|
|
msgstr "Não permitir que os participantes alterem seus votos"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Post poll"
|
|
|
msgstr "Publicar enquete"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:6
|
|
|
-msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Make voting public"
|
|
|
+msgstr "Tornar votação pública"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
|
|
|
+"showing which users voted for which choices and at which times. This option "
|
|
|
+"can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
|
|
|
+"for all polls."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tornar a votação pública permite que todos acessem uma lista detalhada de "
|
|
|
+"votos, mostrando quais usuários votaram para quais escolhas e quantas vezes."
|
|
|
+" Esta opção não pode ser alterada depois da criação da votação. Moderadores "
|
|
|
+"podem ver os detalhes da votação para todas as votações."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Votes are public"
|
|
|
+msgstr "Votos são públicos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Votes are hidden"
|
|
|
+msgstr "Votos são ocultos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
|
|
|
msgstr "Publicado por %(poster)s às %(posted_on)s."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Voting ends %(ends_on)s."
|
|
|
msgstr "A votação termian em %(ends_on)s."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(votes)s vote."
|
|
|
msgid_plural "%(votes)s votes."
|
|
|
msgstr[0] "%(votes)s voto."
|
|
|
msgstr[1] "%(votes)s votos."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Votes are public."
|
|
|
msgstr "Votos são públicos."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
|
|
|
msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
|
|
|
msgstr[0] "%(votes)s voto, %(proc)s% do total."
|
|
|
msgstr[1] "%(votes)s votos, %(proc)s% do total."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your choice."
|
|
|
msgstr "Sua escolha."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Poll votes"
|
|
|
+msgstr "Votos da enquete"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
|
|
|
msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
|
|
|
msgstr[0] "%(votes)s usuário votou nesta escolha."
|
|
|
msgstr[1] "%(votes)s usuários votaram nesta escolha."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
-msgid "Poll votes"
|
|
|
-msgstr "Votos da enquete"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Vote"
|
|
|
msgstr "Votar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "See votes"
|
|
|
msgstr "Ver votos"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Você tem certeza que deseja excluir esta enquete? Essa ação não pode ser "
|
|
|
"revertida."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You can't select any more choices."
|
|
|
msgstr "Você não pode fazer mais nenhuma escolha."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You can select %(choices)s more choice."
|
|
|
msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
|
|
|
msgstr[0] "Você pode fazer mais %(choices)s escolha."
|
|
|
msgstr[1] "Você pode fazer mais %(choices)s escolhas."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You can change your vote later."
|
|
|
msgstr "Você pode alterar seu voto mais tarde."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Votes are final."
|
|
|
msgstr "Votos finalizados."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You need to select at least one choice"
|
|
|
msgstr "Você precisa fazer pelo menos uma escolha."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your vote has been saved."
|
|
|
msgstr "Seu voto foi salvo."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Save your vote"
|
|
|
msgstr "Salve seu voto"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "See results"
|
|
|
msgstr "Ver resultados"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Revert post to state from before this edit."
|
|
|
msgstr "Reverter publicação para o estado anterior a esta edição."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Revert"
|
|
|
msgstr "Reverter"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
-msgid "Post edits history"
|
|
|
-msgstr "Histórico de edições da publicação."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Are you sure you with to revert this post to the state from before this "
|
|
|
"edit?"
|
|
@@ -1063,155 +1012,150 @@ msgstr ""
|
|
|
"Você tem certeza que deseja reverter esta publicação para o estado anterior "
|
|
|
"a esta edição?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Post has been reverted to previous state."
|
|
|
msgstr "Publicação revertida para o estado anterior."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Post edits history"
|
|
|
+msgstr "Histórico de edições da publicação."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "See previous change"
|
|
|
msgstr "Ver mudança anterior"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:7
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "See next change"
|
|
|
msgstr "Ver próxima alteração"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
|
|
|
msgstr "Por %(edited_by)s editado às %(edited_on)s."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "This post's contents cannot be displayed."
|
|
|
msgstr "O conteúdo da publicação não pôde ser mostrada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Este erro é causado por manipulação inválida do conteúdo da publicação"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "posted %(posted_on)s"
|
|
|
msgstr "Publicado às %(posted_on)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Removed user"
|
|
|
msgstr "Usuário removido"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "See post"
|
|
|
msgstr "Ver publicação"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "No users have liked this post."
|
|
|
+msgstr "Nenhum usuário curtiu esta publicação."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Post Likes"
|
|
|
msgstr "Curtir"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(likes)s like"
|
|
|
msgid_plural "%(likes)s likes"
|
|
|
msgstr[0] "%(likes)s curtida"
|
|
|
msgstr[1] "%(likes)s curtidas"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
-msgid "No users have liked this post."
|
|
|
-msgstr "Nenhum usuário curtiu esta publicação."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Are you sure you want to discard changes?"
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja descartar as alterações?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have to enter a message."
|
|
|
msgstr "Você precisa colocar uma mensagem."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Reply has been edited."
|
|
|
msgstr "A resposta foi editada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Edit reply"
|
|
|
msgstr "Editar resposta"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja descartar sua resposta?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your reply has been posted."
|
|
|
msgstr "Sua resposta foi publicada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Post reply"
|
|
|
msgstr "Publicar resposta"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja descartar a discussão privada?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have to enter at least one recipient."
|
|
|
msgstr "Você precisa colocar pelo menos um recipiente."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have to enter thread title."
|
|
|
msgstr "Você precisa colocar o título da discussão."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your thread has been posted."
|
|
|
msgstr "Sua discussão foi publicada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
|
|
|
msgstr "Vírgulas separam os nomes de usuários, por exemplo: Danny, Lisa"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Thread title"
|
|
|
msgstr "Título da discussão"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Post thread"
|
|
|
msgstr "Publicar discussão"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Are you sure you want to discard thread?"
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja descartar a discussão?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:18
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
msgstr "Fechado"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
msgstr "Aberto"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:18 static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
msgstr "Oculto"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Not hidden"
|
|
|
msgstr "Não oculto"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Unpinned"
|
|
|
msgstr "Desafixado"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:18 static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Pinned locally"
|
|
|
msgstr "Fixado localmente"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:18 static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Pinned globally"
|
|
|
msgstr "Fixado globalmente"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
|
|
|
"%(show_value)s)."
|
|
@@ -1225,7 +1169,7 @@ msgstr[1] ""
|
|
|
"O título da discussão deve ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (possui"
|
|
|
" %(show_value)s)."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
|
|
|
"%(show_value)s)."
|
|
@@ -1239,7 +1183,7 @@ msgstr[1] ""
|
|
|
"O título da discussão não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres "
|
|
|
"(possui %(show_value)s)."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
|
|
|
"%(show_value)s)."
|
|
@@ -1253,7 +1197,7 @@ msgstr[1] ""
|
|
|
"Mensagens publicadas devem ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (possui"
|
|
|
" %(show_value)s)."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
|
|
|
"%(show_value)s)."
|
|
@@ -1267,244 +1211,235 @@ msgstr[1] ""
|
|
|
"Mensagens publicadas não podem ter mais que %(limit_value)s caracteres "
|
|
|
"(possui %(show_value)s)."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
msgstr "Esconder"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Unhide"
|
|
|
msgstr "Revelar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Você tem certeza que deseja excluir este evento? Esta ação não é reversível!"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Event has been deleted."
|
|
|
msgstr "Evento excluído."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
|
|
|
msgstr "Escondido por %(event_by)s às %(event_on)s."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
|
|
|
msgstr "Por %(event_by)s às %(event_on)s."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
-msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
|
|
|
-msgstr "Título da discussão alterado de %(old_title)s."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
-msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
|
|
|
-msgstr "A discussão foi movida para %(from_category)s."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
-msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
|
|
|
-msgstr "A discussão %(merged_thread)s foi combinada junto com esta discussão."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
-msgid "Changed thread owner to %(user)s."
|
|
|
-msgstr "Posse de discussão alterada para %(user)s."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
-msgid "Added %(user)s to thread."
|
|
|
-msgstr "%(user)s adicionado à discussão."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
-msgid "Removed %(user)s from thread."
|
|
|
-msgstr "%(user)s removido da discussão."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Thread has been pinned globally."
|
|
|
msgstr "A discussão foi fixada globalemente."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Thread has been pinned locally."
|
|
|
msgstr "A discussão foi fixada localmente."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Thread has been unpinned."
|
|
|
msgstr "A discussão foi desafixada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Thread has been approved."
|
|
|
msgstr "A discussão foi aprovada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Thread has been opened."
|
|
|
msgstr "Discussão aberta."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Thread has been closed."
|
|
|
msgstr "Discussão fechada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Thread has been revealed."
|
|
|
msgstr "Discussão revelada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Thread has been made hidden."
|
|
|
msgstr "Discussão ocultada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Took thread over."
|
|
|
msgstr "Posse de discussão assumida."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
|
|
|
msgstr "O dono da discussão saiu. Esta discussão agora está fechada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Participant has left thread."
|
|
|
msgstr "Partipante deixou a discussão."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
|
|
|
+msgstr "Título da discussão alterado de %(old_title)s."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
|
|
|
+msgstr "A discussão foi movida para %(from_category)s."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
|
|
|
+msgstr "A discussão %(merged_thread)s foi combinada junto com esta discussão."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Changed thread owner to %(user)s."
|
|
|
+msgstr "Posse de discussão alterada para %(user)s."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Added %(user)s to thread."
|
|
|
+msgstr "%(user)s adicionado à discussão."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Removed %(user)s from thread."
|
|
|
+msgstr "%(user)s removido da discussão."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "New event"
|
|
|
msgstr "Novo evento"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
|
|
|
msgstr "Escondido por %(hidden_by)s às %(hidden_on)s."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:9
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
|
|
|
msgstr "Esta publicação está escondida. Você não pode ver seu conteúdo."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Você tem certeza que deseja excluir a postagem? Esta ação não é reversível!"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Post has been deleted."
|
|
|
msgstr "Publicação excluída."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Permament link to this post:"
|
|
|
msgstr "Link permanente para esta publicação:"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Permament link"
|
|
|
msgstr "Link permanente"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Mark as best answer"
|
|
|
msgstr "Marcar como melhor resposta"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Unmark best answer"
|
|
|
msgstr "Desmarcar melhor resposta"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "This post was edited %(edits)s time."
|
|
|
msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
|
|
|
msgstr[0] "Esta postagem foi editada %(edits)s vez."
|
|
|
msgstr[1] "Esta publicação foi editada %(edits)s vezes."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Changes history"
|
|
|
msgstr "Histórico de alterações"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Approve"
|
|
|
msgstr "Aprovar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
msgstr "Mover"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Split"
|
|
|
msgstr "Dividir"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Remove protection"
|
|
|
msgstr "Remover proteção"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
-msgid "Move post"
|
|
|
-msgstr "Mover publicação"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have to enter link to the other thread."
|
|
|
msgstr "Você precisa colocar o link de outra discussão."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected post was moved to the other thread."
|
|
|
msgstr "A publicação selecionada foi movida para outra discussão."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Link to thread you want to move post to"
|
|
|
msgstr "Link para a discussão qual você quer mover a publicação"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
-msgid "You can't move this post at the moment."
|
|
|
-msgstr "Você não pode mover esta publicação no momento."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
-msgid "Split post into new thread"
|
|
|
-msgstr "Dividir publicação em nova discussão."
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Move post"
|
|
|
+msgstr "Mover publicação"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected post was split into new thread."
|
|
|
msgstr " A publicação selecionada foi dividida em uma nova discussão."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Not pinned"
|
|
|
msgstr "Não fixado"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Thread weight"
|
|
|
msgstr "Largura da discussão"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Hide thread"
|
|
|
msgstr "Esconder discussão"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Close thread"
|
|
|
msgstr "Fechar discussão"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Split post"
|
|
|
msgstr "Dividir publicação"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "You can't move this post at the moment."
|
|
|
+msgstr "Você não pode mover esta publicação no momento."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Split post into new thread"
|
|
|
+msgstr "Dividir publicação em nova discussão."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
|
|
|
msgstr "Marcado como melhor resposta por você às %(marked_on)s."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
|
|
|
msgstr "Marcado como melhor resposta por %(marked_by)s às %(marked_on)s."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Esta publicação está escondida. Apenas usuários com permissão podem ver seus"
|
|
|
" conteúdos."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
|
|
|
" author may see its contents."
|
|
@@ -1512,276 +1447,273 @@ msgstr ""
|
|
|
"A publicação não está aprovada. Apenas usuários com permissão para aprovar "
|
|
|
"publicações e seu autor podem ver seus conteúdos."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
|
|
|
msgstr "Esta publicação está protegida. Apenas moderadores podem alterá-la."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Liked"
|
|
|
+msgstr "Curtido"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Like"
|
|
|
+msgstr "Curtir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(user)s likes this."
|
|
|
msgstr "%(user)s curtiu isto."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(users)s and %(last_user)s"
|
|
|
msgstr "%(users)s e %(last_user)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(users)s like this."
|
|
|
msgstr "%(users)s curtiu listo."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:10
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
|
|
|
msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
|
|
|
msgstr[0] "%(users)s e %(likes)s outro usuário curtiu isto."
|
|
|
msgstr[1] "%(users)s e %(likes)s outros usuários curtiram isto."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
-msgid "Liked"
|
|
|
-msgstr "Curtido"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
-msgid "Like"
|
|
|
-msgstr "Curtir"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
msgstr "Responder"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "New post"
|
|
|
msgstr "Nova publicação"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
-msgid "This post is protected and may not be edited."
|
|
|
-msgstr "Esta publicação está protegida e não pode ser editada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
-msgid "protected"
|
|
|
-msgstr "Protegida"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "edited %(edits)s time"
|
|
|
msgid_plural "edited %(edits)s times"
|
|
|
msgstr[0] "Editada %(edits)s vez."
|
|
|
msgstr[1] "Editada %(edits)s vezes."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(edits)s edit"
|
|
|
msgid_plural "%(edits)s edits"
|
|
|
msgstr[0] "%(edits)s alteração"
|
|
|
msgstr[1] "%(edits)s alterações"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "This post is protected and may not be edited."
|
|
|
+msgstr "Esta publicação está protegida e não pode ser editada."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "protected"
|
|
|
+msgstr "Protegida"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Ban details"
|
|
|
msgstr "Detalhes de banimento"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "User-shown ban message"
|
|
|
msgstr "Mensagem de banimento de usuário"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Team-shown ban message"
|
|
|
msgstr "Mensagem de banimento de time"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s's ban is permanent."
|
|
|
msgstr "Usuário %(username)s banido permanentemente."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Ban expiration"
|
|
|
msgstr "Expiração do ban"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "No ban is active at the moment."
|
|
|
msgstr "Nenhum banimento ativo no momento."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You are not sharing any details with others."
|
|
|
msgstr "Você não está compartilhando nenhum detalhe com outros."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
|
|
|
msgstr "O usuário %(username)s não está compartilhando detalhes com outros."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
msgstr "Detalhes"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s's details have been updated."
|
|
|
msgstr "Os detalhes do usuário %(username)s foram atualizados."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have no started threads."
|
|
|
msgstr "Você não tem nenhuma discussão iniciada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s started no threads."
|
|
|
msgstr "O usuário %(username)s não iniciou nenhuma discussão."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have started %(threads)s thread."
|
|
|
msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
|
|
|
msgstr[0] "Você já iniciou %(threads)s discussão."
|
|
|
msgstr[1] "Você já iniciou %(threads)s discussões."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
|
|
|
msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
|
|
|
msgstr[0] "O usuário %(username)s já iniciou %(threads)s discussão."
|
|
|
msgstr[1] "O usuário %(username)s já iniciou %(threads)s discussões."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
msgstr "Carregando..."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Threads"
|
|
|
msgstr "Discussões"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have posted no messages."
|
|
|
msgstr "Você não publicou nenhuma mensagem."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s posted no messages."
|
|
|
msgstr "O usuário %(username)s não publicou nenhuma mensagem."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have posted %(posts)s message."
|
|
|
msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
|
|
|
msgstr[0] "Você já publicou %(posts)s mensagem."
|
|
|
msgstr[1] "Você já publicou %(posts)s mensagens."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
|
|
|
msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
|
|
|
msgstr[0] "O usuário %(username)s já publicou %(posts)s mensagens."
|
|
|
msgstr[1] "O usuário %(username)s já publicou %(posts)s mensagens."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Posts"
|
|
|
msgstr "Publicações"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Show older activity"
|
|
|
msgstr "Mostrar ativiadades antigas"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Following"
|
|
|
msgstr "Seguindo"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Follow"
|
|
|
msgstr "Seguir"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Found %(users)s user."
|
|
|
msgid_plural "Found %(users)s users."
|
|
|
msgstr[0] "%(users)s usuário encontrado."
|
|
|
msgstr[1] "%(users)s usuário encontrado."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have %(users)s follower."
|
|
|
msgid_plural "You have %(users)s followers."
|
|
|
msgstr[0] "Você possui %(users)s seguidor."
|
|
|
msgstr[1] "Você possui %(users)s seguidores."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s has %(users)s follower."
|
|
|
msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
|
|
|
msgstr[0] "O usuário %(username)s possui %(users)s seguidor."
|
|
|
msgstr[1] "O usuário %(username)s possui %(users)s seguidores."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Search returned no users matching specified criteria."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"A busca não encontrou nenhum usuário que corresponde aos critérios "
|
|
|
"especificados."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have no followers."
|
|
|
msgstr "Você não tem seguidores."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s has no followers."
|
|
|
msgstr "O usuário %(username)s não tem seguidores."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Show more (%(more)s)"
|
|
|
msgstr "Mostrar mais (%(more)s)"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Search users..."
|
|
|
msgstr "Buscar usuários..."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Follows"
|
|
|
msgstr "Seguindo"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You are following %(users)s user."
|
|
|
msgid_plural "You are following %(users)s users."
|
|
|
msgstr[0] "Você está seguindo %(users)s usuários."
|
|
|
msgstr[1] "Você está seguindo %(users)s usuários."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s is following %(users)s user."
|
|
|
msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
|
|
|
msgstr[0] "O usuário %(username)s está seguindo %(users)s usuários."
|
|
|
msgstr[1] "O usuário %(username)s está seguindo %(users)s usuários."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You are not following any users."
|
|
|
msgstr "Você não está seguindo nenhum usuário."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s is not following any users."
|
|
|
msgstr "O usuário %(username)s não está seguindo nenhum usuário."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
-msgid "This user is deleting their account."
|
|
|
-msgstr "O usuário está excluindo sua própria conta."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
-msgid "This user's account has been disabled by administrator."
|
|
|
-msgstr "A conta do usuário foi desativada por um administrador."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Joined on %(joined_on)s"
|
|
|
msgstr "Juntou-se em %(joined_on)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Joined %(joined_on)s"
|
|
|
msgstr "Juntou-se em %(joined_on)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Moderation"
|
|
|
msgstr "Moderação"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "This user is deleting their account."
|
|
|
+msgstr "O usuário está excluindo sua própria conta."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "This user's account has been disabled by administrator."
|
|
|
+msgstr "A conta do usuário foi desativada por um administrador."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
msgstr "Mensagem"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Avatar controls have been changed."
|
|
|
msgstr "Controles de avatar alterados."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Lock avatar"
|
|
|
msgstr "Travar avatar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
|
|
|
"reset his/her avatar to default one."
|
|
@@ -1789,19 +1721,19 @@ msgstr ""
|
|
|
"Travar avatar de usuário irá proibir que o usuário altere seu avatar e "
|
|
|
"resetará o avatar dele/dela para o padrão."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Disallow user from changing avatar"
|
|
|
msgstr "Proibir que o usuário altere seu próprio avatar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Allow user to change avatar"
|
|
|
msgstr "Permitir que o usuário altere seu próprio avatar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "User message"
|
|
|
msgstr "Mensgem de usuário"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
|
|
|
"avatar."
|
|
@@ -1809,11 +1741,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Mensagem opcional explicando o motivo do usuário estar proibido de mudar seu"
|
|
|
" próprio avatar."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Staff message"
|
|
|
msgstr "Mensagem da equipe"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
|
|
|
"form changing avatar."
|
|
@@ -1821,73 +1753,73 @@ msgstr ""
|
|
|
"Mensagem opcional para o time de membros do fórum explicando o motivo do "
|
|
|
"usuário estar proibido de mudar seu próprio avatar."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Avatar controls"
|
|
|
msgstr "Controles de avatar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Username has been changed."
|
|
|
msgstr "O nome de usuário foi alterado."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"A conta do usuário %(username)s, discussões, publicações e outros conteúdos "
|
|
|
"foram excluídos."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"A conta do usuário %(username)s foi excluída e outros conteúdos estão "
|
|
|
"ocultos."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Delete %(username)s"
|
|
|
msgstr "Excluir %(username)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
|
|
|
msgstr "Por favor, espere... (%(countdown)s segundos)"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "User content"
|
|
|
msgstr "Conteúdo do usuário"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Delete together with user's account"
|
|
|
msgstr "Exclua junto com a conta do usuário"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Hide after deleting user's account"
|
|
|
msgstr "Esconder depois de excluir a conta do usuário"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Return to users list"
|
|
|
msgstr "Retornar a lista de usuários"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Delete user account"
|
|
|
msgstr "Excluir conta do usuário"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Username history"
|
|
|
msgstr "Histórico do nome de usuário"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Found %(changes)s username change."
|
|
|
msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
|
|
|
msgstr[0] "Encontrada %(changes)s mudança de nome de usuário."
|
|
|
msgstr[1] "Encontrada %(changes)s mudanças de nome de usuário."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your username was changed %(changes)s time."
|
|
|
msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
|
|
|
msgstr[0] "Seu nome de usuário foi alterado %(changes)s vez."
|
|
|
msgstr[1] "Seu nome de usuário foi alterado %(changes)s vezes."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
|
|
|
msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
@@ -1895,71 +1827,69 @@ msgstr[0] ""
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
"O usuário %(username)s alterou seu nome de usuário %(changes)s vezes."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"A busca não encontrou nenhuma alteração de nome de usuário correspondente ao"
|
|
|
" critério especificado."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "No name changes have been recorded for your account."
|
|
|
msgstr "Nenhuma alteração foi gravada para sua conta."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s's username was never changed."
|
|
|
msgstr "O nome de usuário %(username)s nunca foi alterado."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Show older (%(more)s)"
|
|
|
msgstr "Mostrar antigas (%(more)s)"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Search history..."
|
|
|
msgstr "Histórico de busca..."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Search..."
|
|
|
msgstr "Buscar..."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "New registrations are currently disabled."
|
|
|
msgstr "Novos registros estão desativados no momento."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
|
|
|
msgstr "Novos registros estão indisponíveis no momento devido a um erro."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
msgstr "Registrar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Join with %(site)s"
|
|
|
msgstr "Entrar com %(site)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Or create forum account:"
|
|
|
msgstr "Ou criar uma conta do fórum:"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
msgstr "Nome de usuário"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:18
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Register account"
|
|
|
msgstr "Registrar conta"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
|
|
|
"before you will be able to sign in."
|
|
@@ -1967,7 +1897,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"%(username)s, sua conta foi criada, mas precisa ser ativada antes de você "
|
|
|
"poder se conectar."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%(username)s, your account has been created but board administrator will "
|
|
|
"have to activate it before you will be able to sign in."
|
|
@@ -1975,7 +1905,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"%(username)s, sua conta foi criada, mas um administrador do conselho precisa"
|
|
|
" ativar ela antes de você poder se conectar."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
|
|
|
"activate your account."
|
|
@@ -1983,181 +1913,179 @@ msgstr ""
|
|
|
"Nos enviamos um e-mail para %(email)s com o link que você precisa clicar "
|
|
|
"para ativar sua conta."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
|
|
|
msgstr "Nós enviaremos um e-mail para %(email)s quando isso acontecer."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Registration complete"
|
|
|
msgstr "Registro completo"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:25
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Enter a valid email address."
|
|
|
msgstr "Coloque um endereço de e-mail válido."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your e-mail address"
|
|
|
msgstr "Seu endereço de e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Send link"
|
|
|
msgstr "Enviar link"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Activation link was sent to %(email)s"
|
|
|
msgstr "Um link de ativação foi enviado para %(email)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Request another link"
|
|
|
msgstr "Solicitar outro link"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
|
|
|
msgstr "Um link de redefinição de senha foi enviado para %(email)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Activate your account."
|
|
|
msgstr "Ative sua conta."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your account is inactive."
|
|
|
msgstr "Sua conta está inativa."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Enter new password."
|
|
|
msgstr "Coloque a nova senha"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Enter new password"
|
|
|
msgstr "Coloque a nova senha"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
|
|
|
msgstr "%(username)s, seu nome de usuário foi alterado com sucesso."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
|
|
|
msgstr "Você precisa se conectar usando a nova senha antes de continuar."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Sign in"
|
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have to enter search query."
|
|
|
msgstr "Você precisa inserir alguma entrada na pesquisa."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Search took %(time)s s to complete"
|
|
|
msgstr "A busca levou %(time)s para concluir"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "No threads matching search query have been found."
|
|
|
msgstr "Nenhuma discussão correspondente a busca foi encontrada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Enter at least two characters to search threads."
|
|
|
msgstr "Insira pelo menos dois caracteres para pesquisar discussões."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Show more"
|
|
|
msgstr "Mostrar mais"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "No users matching search query have been found."
|
|
|
msgstr "Nenhuma correspondente à busca de usuário foi encontrada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:14
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Enter at least two characters to search users."
|
|
|
msgstr "Insira pelo menos dois caracteres para buscar usuários."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Fill out both fields."
|
|
|
msgstr "Preencha todos os campos."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Activate account"
|
|
|
msgstr "Ative sua conta"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Sign in with %(site)s"
|
|
|
msgstr "Entrar com %(site)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Or use your forum account:"
|
|
|
msgstr "Ou usar sua conta do fórum:"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Username or e-mail"
|
|
|
msgstr "Username ou e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
|
msgstr "Esqueceu sua senha?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
|
|
|
"it."
|
|
|
msgstr "%(username)s, sua conta foi criada e você entrou nela."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Registration completed!"
|
|
|
msgstr "Registro completo!"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Return to forum index"
|
|
|
msgstr "Retornar para a página inicial do fórum"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Sign in with %(backend)s"
|
|
|
msgstr "Entrar com %(backend)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You need to accept the privacy policy."
|
|
|
msgstr "Você precisa aceitar a política de privacidade."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
|
|
|
msgstr "Seu endereço de e-mail foi verificado por %(backend)s."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Complete your details"
|
|
|
msgstr "Complete seus detalhes"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "E-mail address"
|
|
|
msgstr "Endereços de e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Change title"
|
|
|
msgstr "Alterar título"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Edit title"
|
|
|
msgstr "Alterar título"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:18 static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Unapproved"
|
|
|
msgstr "Desaprovado"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:18
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Unapproved posts"
|
|
|
msgstr "Publicações desaprovadas"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:18
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(replies)s reply"
|
|
|
msgid_plural "%(replies)s replies"
|
|
|
msgstr[0] "%(replies)s resposta"
|
|
|
msgstr[1] "%(replies)s respostas"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
|
|
|
msgstr "Última resposta por %(user)s às %(date)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:15
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Are you sure you want to merge selected posts? This action is not "
|
|
|
"reversible!"
|
|
@@ -2165,98 +2093,94 @@ msgstr ""
|
|
|
"Você tem certeza que deseja combinar as publicações selecionadas? Esta ação "
|
|
|
"não é reversível!"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
|
|
|
"reversible!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Você deseja excluir as publicações selecionadas? Esta ação não é reversível!"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Merge"
|
|
|
msgstr "Combinar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Unprotect"
|
|
|
msgstr "Desproteger"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
|
|
|
-msgstr "%(username)s às %(posted_on)s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "One or more posts could not be changed:"
|
|
|
msgstr "Uma ou mais publicações não puderam ser alteradas:"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
|
|
|
+msgstr "%(username)s às %(posted_on)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Posts options"
|
|
|
msgstr "Opções de publicações"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-msgid "Move posts"
|
|
|
-msgstr "Mover publicações"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected posts were moved to the other thread."
|
|
|
msgstr "As publicações selecionadas foram movidas para outra discussão."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Link to thread you want to move posts to"
|
|
|
msgstr "Link para a discussão qual você deseja mover as publicações"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-msgid "You can't move selected posts at the moment."
|
|
|
-msgstr "Você não pode mover as publicações selecionadas no momento."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
-msgid "Split posts into new thread"
|
|
|
-msgstr "Dividir publicações em uma nova discussão"
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Move posts"
|
|
|
+msgstr "Mover publicações"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected posts were split into new thread."
|
|
|
msgstr "As publicações selecionadas foram divididas em um nova discussão."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Split posts"
|
|
|
msgstr "Dividir publicações"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "You can't move selected posts at the moment."
|
|
|
+msgstr "Você não pode mover as publicações selecionadas no momento."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Split posts into new thread"
|
|
|
+msgstr "Dividir publicações em uma nova discussão"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Thread has been made visible."
|
|
|
msgstr "A discussão ficou visível."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta discussão?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Thread has been deleted."
|
|
|
msgstr "Discussão excluída."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Pin globally"
|
|
|
msgstr "Fixar globalmente"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Pin locally"
|
|
|
msgstr "Fixar localmente"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:16
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Unpin"
|
|
|
msgstr "Desafixar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
-msgid "Merge thread"
|
|
|
-msgstr "Combinar discussão"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Thread has been merged with other one."
|
|
|
msgstr "A discussão foi combinada com outra."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Link to thread you want to merge with"
|
|
|
msgstr "Link para a discussão qual você quer combinar com esta"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
|
|
|
"specified here."
|
|
@@ -2264,101 +2188,105 @@ msgstr ""
|
|
|
"Combinar excluirá a discussão atual e moverá seu conteúdo paar a discussão "
|
|
|
"especificada aqui."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
-msgid "Move thread"
|
|
|
-msgstr "Mover discussão"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
-msgid "You can't move this thread at the moment."
|
|
|
-msgstr "Você não pode mover esta discussão no momento."
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Merge thread"
|
|
|
+msgstr "Combinar discussão"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Thread has been moved."
|
|
|
msgstr "A discussão foi movida."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "New category"
|
|
|
msgstr "Nova categoria"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:22
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Move thread"
|
|
|
+msgstr "Mover discussão"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "You can't move this thread at the moment."
|
|
|
+msgstr "Você não pode mover esta discussão no momento."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Go to first page"
|
|
|
msgstr "Ir pra a primeira página"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:22
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Go to previous page"
|
|
|
msgstr "Voltar para a página anterior"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:22
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Go to next page"
|
|
|
msgstr "Ir para a próxima página"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:22
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Go to last page"
|
|
|
msgstr "Ir para a última página"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "There is %(more)s more post in this thread."
|
|
|
msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
|
|
|
msgstr[0] "Há %(more)s outra publicação nesta discussão."
|
|
|
msgstr[1] "Há %(more)s outras publicações nesta discussão."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "There are no more posts in this thread."
|
|
|
msgstr "Não há nenhuma outra publicação nesta discussão."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
msgstr "Ativado"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
msgstr "Desativado"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
|
msgstr "Cancelar inscrição"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
|
msgstr "Inscrever-se"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Subscribe with e-mail"
|
|
|
msgstr "Inscrever-se com e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Go to first new post"
|
|
|
msgstr "Ir para a publicação mais recente"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Go to best answer"
|
|
|
msgstr "Ir para a melhor resposta"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Go to first unapproved post"
|
|
|
msgstr "Ir para a publicação mais recente desaprovada"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Go to last post"
|
|
|
msgstr "Ir para a última publicação"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Last"
|
|
|
msgstr "Último"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Last post"
|
|
|
msgstr "Última publicação"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:18
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Add poll"
|
|
|
msgstr "Adicionar enquete"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:18
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it."
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
@@ -2371,138 +2299,138 @@ msgstr[1] ""
|
|
|
"Há %(threads)s discussões novas ou atualizadas. Clique nesta mensagem para "
|
|
|
"mostrá-las."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:18
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "New posts"
|
|
|
msgstr "Novas publicações"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:18
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Answered"
|
|
|
msgstr "Respondidas"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:18
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Change subscription"
|
|
|
msgstr "Alterar inscrição"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Start thread"
|
|
|
msgstr "Iniciar discussão"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Why not start one yourself?"
|
|
|
msgstr "Porque não iniciar um você mesmo?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "There are no threads on this forum... yet!"
|
|
|
msgstr "Não há nenhuma discussão neste fórum... ainda!"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "There are no threads in this category."
|
|
|
msgstr "Não há nenhuma discussão nesta categoria."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "No threads matching specified criteria were found."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Nenhuma discussão correspondente com os critérios especificados foi "
|
|
|
"encontrada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected threads were pinned globally."
|
|
|
msgstr "As discussões selecionadas foram fixadas globalmente."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected threads were pinned locally."
|
|
|
msgstr "As discussões selecionadas foram fixados localmente."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected threads were unpinned."
|
|
|
msgstr "As discussões foram desafixadas."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected threads were approved."
|
|
|
msgstr "As discussões selecionadas foram aprovadas."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected threads were opened."
|
|
|
msgstr "As discussões selecionadas foram abertas."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected threads were closed."
|
|
|
msgstr "As discussões selecionadas foram fechadas."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected threads were unhidden."
|
|
|
msgstr "As discussões selecionadas foram reveladas."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected threads were hidden."
|
|
|
msgstr "As discussões selecionadas foram escondidas."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You don't have permission to merge this thread with others."
|
|
|
msgstr "Você não tem permissão para combinar esta discussão com outras."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have to select at least two threads to merge."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Você precisa selecionar pelo menos duas discussões para poder combinar."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete selected threads?"
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir as discussões selecionadas?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected threads were deleted."
|
|
|
msgstr "As discussões selecionadas foram exlcuídas."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Pin threads globally"
|
|
|
msgstr "Fixar discussões globalmente"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Pin threads locally"
|
|
|
msgstr "Fixar discussões localmente"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Unpin threads"
|
|
|
msgstr "Desafixar discussões"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19 static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Move threads"
|
|
|
msgstr "Mover discussões"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Approve threads"
|
|
|
msgstr "Aprovar discussões"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Open threads"
|
|
|
msgstr "Abrir discussões"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Close threads"
|
|
|
msgstr "Fechar discussões"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Unhide threads"
|
|
|
msgstr "Revelar discussões"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Hide threads"
|
|
|
msgstr "Esconder discussões"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Delete threads"
|
|
|
msgstr "Excluir discussões"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Threads moderation"
|
|
|
msgstr "Moderação de discussões"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:19
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "One or more threads could not be deleted:"
|
|
|
msgstr "Uma ou mais discussões não puderam ser excluídas:"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
|
|
|
"move them to."
|
|
@@ -2510,7 +2438,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Você não pode mover discussões porque não há categorias quais você possua "
|
|
|
"permissões para movê-las."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
|
|
|
" to it."
|
|
@@ -2518,11 +2446,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Você precisa de permissão para iniciar discussões na categoria para que "
|
|
|
"possa combinar discussões nela."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Selected threads were moved."
|
|
|
msgstr "As discussões selecionadas foram movidas."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You need permission to start threads in category to be able to move threads "
|
|
|
"to it."
|
|
@@ -2530,196 +2458,196 @@ msgstr ""
|
|
|
"Você precisa de permissão para iniciar discussões na categoria para que "
|
|
|
"possa mover discussões para ela."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
msgstr "Selecionar tudo"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Select none"
|
|
|
msgstr "Não selecionar nada"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "All threads"
|
|
|
msgstr "Todas as discussões"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "My"
|
|
|
msgstr "Meu"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "My threads"
|
|
|
msgstr "Minhas discussões"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "New threads"
|
|
|
msgstr "Novas discussões"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
msgstr "Não lidos"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Unread threads"
|
|
|
msgstr "Discussões não lidas"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
|
msgstr "Inscrito"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Subscribed threads"
|
|
|
msgstr "Discussões que estou inscrito"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Unapproved content"
|
|
|
msgstr "Conteúdo desaprovado"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You are browsing as guest."
|
|
|
msgstr "Você está navegando como convidado."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:20
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
|
|
|
msgstr "Entre ou registre-se para começar a participar de discussões."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
-msgid "You have unread private threads!"
|
|
|
-msgstr "Você tem discussões privadas não lidas!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21 static/misago/js/misago.js:23
|
|
|
-msgid "Private threads"
|
|
|
-msgstr "Discussões privadas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "See your profile"
|
|
|
msgstr "Veja seu perfil"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Change options"
|
|
|
msgstr "Alterar opções"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Change avatar"
|
|
|
msgstr "Alterar avatar"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Private threads"
|
|
|
+msgstr "Discussões privadas"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "You have unread private threads!"
|
|
|
+msgstr "Você tem discussões privadas não lidas!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Banned"
|
|
|
+msgstr "Banido"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Online (hidden)"
|
|
|
+msgstr "Online (escondido)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Offline (hidden)"
|
|
|
+msgstr "Offline (escondido)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Online"
|
|
|
+msgstr "Online"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Offline"
|
|
|
+msgstr "Offline"
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
|
|
|
msgstr "O usuário %(username)s está banido até %(ban_expires)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s is banned"
|
|
|
msgstr "O usuário %(username)s está banido"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s is hiding presence"
|
|
|
msgstr "O usuário %(username)s está escondendo sua presença"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s is online (hidden)"
|
|
|
msgstr "O usuário %(username)s está online (escondido)"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"O usuário %(username)s foi visto pela última vez às %(last_click)s "
|
|
|
"(escondido)"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s is online"
|
|
|
msgstr "O usuário %(username)s está online"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
|
|
|
msgstr "O usuário %(username)s foi visto pela última vez às %(last_click)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
-msgid "Banned"
|
|
|
-msgstr "Banido"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
-msgid "Online (hidden)"
|
|
|
-msgstr "Online (escondido)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
-msgid "Offline (hidden)"
|
|
|
-msgstr "Offline (escondido)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
-msgid "Online"
|
|
|
-msgstr "Online"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
-msgid "Offline"
|
|
|
-msgstr "Offline"
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(followers)s follower"
|
|
|
msgid_plural "%(followers)s followers"
|
|
|
msgstr[0] "%(followers)s seguidor"
|
|
|
msgstr[1] "%(followers)s seguidores"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:21
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Nenhum usuário publicou nenhuma nova mnesagem nos últimos %(days)s dias."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:22
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Rank"
|
|
|
msgstr "Rank"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:22
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Ranked posts"
|
|
|
msgstr "Publicações classificadas"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:22
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Total posts"
|
|
|
msgstr "Publicações totais"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:22
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
|
|
|
msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
|
|
|
msgstr[0] "%(posters)s top publicador nos últimos %(days)s dias."
|
|
|
msgstr[1] "%(posters)s top publicadores nos últimos %(days)s dias."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:22
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
msgstr "Usuários"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:22
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "There is %(more)s more member with this role."
|
|
|
msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
|
|
|
msgstr[0] "Há %(more)s outro membro neste cargo."
|
|
|
msgstr[1] "Há %(more)s outros membros neste cargo. "
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:22
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "There are no more members with this role."
|
|
|
msgstr "Não há mais nenhum membro com este cargo."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:22
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "There are no users with this rank at the moment."
|
|
|
msgstr "Não há nenhum usuário com esta classificação no momento."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:22
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
msgstr "sim"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:22
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
msgstr "não"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:23
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Private threads are threads which only those that started them and those "
|
|
|
"they have invited may see and participate in."
|
|
@@ -2727,72 +2655,100 @@ msgstr ""
|
|
|
"Discusssões privadas são discussões que apenas aquele que a iniciou e "
|
|
|
"aqueles que foram convidados podem ver e participar."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:23
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You aren't participating in any private threads."
|
|
|
msgstr "Você não está participando de nenhuma discussão privada."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:24
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Lost connection with application."
|
|
|
msgstr "Conexão perdida com a aplicação."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:24
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Action link is invalid."
|
|
|
msgstr "O link de ação é inválido."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:24
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Unknown error has occured."
|
|
|
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:24
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Upload was rejected by server as too large."
|
|
|
msgstr "O upload foi rejeitado pelo servidor por ser muito grande."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:24
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Failed to load CAPTCHA."
|
|
|
msgstr "Falha ao carregar o CAPTCHA."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:24
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "Please solve the quick test"
|
|
|
msgstr "Por favor, resolva este teste rápido"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:24
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "This test helps us prevent automated spam registrations on our site."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Este teste nos ajuda a previnir spam de registros auomáticos em nosso site."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:24
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "page: %(page)s"
|
|
|
msgstr "página: %(page)s"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:24
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
|
|
|
msgstr "Você já está trabalhando em outra mensagem. Deseja descartá-la?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:24
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
|
|
|
msgstr "Você já está trabalhando em uma enquete. Você deseja descartá-la?"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:25
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You don't have permission to perform this action."
|
|
|
msgstr "Você não tem permissão para realizar esta ação."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:25
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You are banned"
|
|
|
msgstr "Você está banido"
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:25
|
|
|
-msgid "This field is required."
|
|
|
-msgstr "Este campo é obrigatório."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:25
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have to accept the terms of service."
|
|
|
msgstr "Você precisa aceitar os termos de serviço."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:25
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid "You have to accept the privacy policy."
|
|
|
msgstr "Você precisa aceitar os termos de privacidade."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:25
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
|
|
|
+msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
|
|
|
+msgstr[0] ""
|
|
|
+"O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caractere."
|
|
|
+msgstr[1] ""
|
|
|
+"O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
|
|
|
+msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
|
|
|
+msgstr[0] "O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caractere."
|
|
|
+msgstr[1] ""
|
|
|
+"O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"O nome de usuário pode conter apenas letras e dígitos do alfabeto latino."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
|
|
|
+msgid_plural ""
|
|
|
+"Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
|
|
|
+msgstr[0] "Uma senha válida precisa ter pelo menos %(limit_value)s caractere."
|
|
|
+msgstr[1] ""
|
|
|
+"Uma senha válida precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
+msgid "This field is required."
|
|
|
+msgstr "Este campo é obrigatório."
|
|
|
+
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Ensure this value has at least %(limit_value)s character (it has "
|
|
|
"%(show_value)s)."
|
|
@@ -2806,7 +2762,7 @@ msgstr[1] ""
|
|
|
"Ceritifique-se que o valor possui pelo menos %(limit_value)s caracteres "
|
|
|
"(possui %(show_value)s)."
|
|
|
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:25
|
|
|
+#: static/misago/js/misago.js:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Ensure this value has at most %(limit_value)s character (it has "
|
|
|
"%(show_value)s)."
|
|
@@ -2819,31 +2775,3 @@ msgstr[0] ""
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
"Certifique-se que o valor possui até %(limit_value)s caracteres (possui "
|
|
|
"%(show_value)s)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:25
|
|
|
-msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
|
|
|
-msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
|
|
|
-msgstr[0] ""
|
|
|
-"O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caractere."
|
|
|
-msgstr[1] ""
|
|
|
-"O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:25
|
|
|
-msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
|
|
|
-msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
|
|
|
-msgstr[0] "O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caractere."
|
|
|
-msgstr[1] ""
|
|
|
-"O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:25
|
|
|
-msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O nome de usuário pode conter apenas letras e dígitos do alfabeto latino."
|
|
|
-
|
|
|
-#: static/misago/js/misago.js:25
|
|
|
-msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
|
|
|
-msgid_plural ""
|
|
|
-"Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
|
|
|
-msgstr[0] "Uma senha válida precisa ter pelo menos %(limit_value)s caractere."
|
|
|
-msgstr[1] ""
|
|
|
-"Uma senha válida precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
|