messages.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688
  1. # Chinese translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-08-07 13:53+0800\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2016-06-16 14:36+0800\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language: zh\n"
  14. "Language-Team: zh <LL@li.org>\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
  20. #: templates/auth/forget.html:1
  21. msgid "Forget Password - "
  22. msgstr "忘记密码 - "
  23. #: templates/auth/forget.html:5 templates/auth/forget.html:8
  24. msgid "Forget Password"
  25. msgstr "忘记密码"
  26. #: templates/auth/login.html:1
  27. msgid "Login - "
  28. msgstr "登陆 - "
  29. #: templates/auth/login.html:5 templates/auth/login.html:8
  30. #: templates/base/base.html:75 templates/topic/replies.html:93
  31. msgid "Login"
  32. msgstr "登陆"
  33. #: templates/auth/register.html:1
  34. msgid "Register - "
  35. msgstr "注册 - "
  36. #: templates/auth/register.html:5 templates/auth/register.html:8
  37. #: templates/base/base.html:74
  38. msgid "Register"
  39. msgstr "注册"
  40. #: templates/base/base.html:29
  41. msgid "Forums"
  42. msgstr "社区"
  43. #: templates/base/base.html:30
  44. msgid "Wiki"
  45. msgstr "文档"
  46. #: templates/base/base.html:31
  47. msgid "Blog"
  48. msgstr "博客"
  49. #: templates/base/base.html:32
  50. msgid "Good"
  51. msgstr "精华文章"
  52. #: templates/base/base.html:36
  53. msgid "search content"
  54. msgstr "搜索内容"
  55. #: templates/base/base.html:67
  56. msgid "My Page"
  57. msgstr "我的主页"
  58. #: templates/base/base.html:68
  59. msgid "Setting"
  60. msgstr "帐号设置"
  61. #: templates/base/base.html:70
  62. msgid "Logout"
  63. msgstr "注销"
  64. #: templates/base/base.html:77 templates/tag/tag.html:12
  65. #: templates/tag/tag_list.html:4 templates/tag/tag_list.html:9
  66. msgid "All Tags"
  67. msgstr "所有标签"
  68. #: templates/base/base.html:78 templates/forums/userlist.html:3
  69. #: templates/forums/userlist.html:8
  70. msgid "Userlist"
  71. msgstr "用户列表"
  72. #: templates/base/base.html:80 templates/forums/notice.html:3
  73. #: templates/forums/notice.html:9
  74. msgid "Notices"
  75. msgstr "消息通知"
  76. #: templates/base/form.html:14
  77. msgid "save"
  78. msgstr "保存"
  79. #: templates/base/head.html:4 templates/base/head.html:6
  80. #: templates/topic/content.html:16
  81. msgid "Index"
  82. msgstr "社区主页"
  83. #: templates/base/link.html:17
  84. msgid "My Created Collects"
  85. msgstr "我创建的收藏夹"
  86. #: templates/base/link.html:20 templates/base/link.html:32
  87. #: templates/follow/following_collect.html:3
  88. msgid "Following Collects"
  89. msgstr "关注的收藏"
  90. #: templates/base/link.html:23 templates/follow/following_tag.html:3
  91. msgid "Following Tags"
  92. msgstr "关注的节点"
  93. #: templates/base/link.html:26 templates/follow/following_topic.html:3
  94. msgid "Following Topics"
  95. msgstr "关注的主题"
  96. #: templates/base/link.html:29 templates/follow/following_user.html:3
  97. msgid "Following Users"
  98. msgstr "关注的用户"
  99. #: templates/base/panel.html:5
  100. msgid "Ask Questions"
  101. msgstr "提问"
  102. #: templates/base/panel.html:10 templates/mine/collect.html:15
  103. #: templates/mine/collect_list.html:3
  104. msgid "My Collects"
  105. msgstr "我的收藏"
  106. #: templates/base/panel.html:13
  107. msgid "My Followings"
  108. msgstr "我的关注"
  109. #: templates/base/panel.html:24
  110. msgid "now register"
  111. msgstr "现在注册"
  112. #: templates/base/panel.html:28
  113. msgid "If you have a account,please"
  114. msgstr "已经注册"
  115. #: templates/base/panel.html:28
  116. msgid "login"
  117. msgstr "登陆"
  118. #: templates/base/panel.html:71
  119. msgid "Hot Tags"
  120. msgstr "热门节点"
  121. #: templates/base/panel.html:72
  122. msgid "Recent Tags"
  123. msgstr "最近增加的节点"
  124. #: templates/base/panel.html:91
  125. msgid "Forums Count"
  126. msgstr "社区统计"
  127. #: templates/base/panel.html:94
  128. msgid "Total number of registered users:"
  129. msgstr "社区会员:"
  130. #: templates/base/panel.html:95
  131. msgid "Total number of topics:"
  132. msgstr "主题总数:"
  133. #: templates/base/panel.html:96
  134. msgid "Total number of posts:"
  135. msgstr "回帖数:"
  136. #: templates/board/board.html:28
  137. msgid "Today:"
  138. msgstr "今日:"
  139. #: templates/board/board.html:30 templates/board/board_base.html:10
  140. msgid "Topics:"
  141. msgstr "主题:"
  142. #: templates/board/board.html:32
  143. msgid "Ranking:"
  144. msgstr "排名:"
  145. #: templates/board/board_base.html:12
  146. msgid "Posts:"
  147. msgstr "帖子:"
  148. #: templates/board/board_base.html:22
  149. #, python-format
  150. msgid "published by %(author)s"
  151. msgstr "由%(author)s发表"
  152. #: templates/board/board_base.html:26 templates/topic/topic_list.html:23
  153. #: templates/user/topic.html:39
  154. msgid "No Topic"
  155. msgstr "没有帖子"
  156. #: templates/follow/none.html:3
  157. msgid "No Following"
  158. msgstr "暂无关注"
  159. #: templates/forums/forums.html:3
  160. msgid "Board"
  161. msgstr "版块"
  162. #: templates/forums/notice.html:8
  163. msgid "mark all to is read"
  164. msgstr "全部标记为已读"
  165. #: templates/forums/notice.html:22
  166. msgid "No Notices"
  167. msgstr "没有通知"
  168. #: templates/maple/footer.html:23
  169. msgid "Help"
  170. msgstr "帮助"
  171. #: templates/maple/footer.html:25
  172. msgid "About"
  173. msgstr "关于"
  174. #: templates/maple/footer.html:27
  175. msgid "Contact me"
  176. msgstr "联系我"
  177. #: templates/maple/footer.html:33
  178. msgid "Now users online:"
  179. msgstr "当前在线用户:"
  180. #: templates/maple/footer.html:34
  181. msgid "Registered users online:"
  182. msgstr "注册用户:"
  183. #: templates/maple/footer.html:35
  184. msgid "Guests online:"
  185. msgstr "当前访客:"
  186. #: templates/maple/footer.html:39
  187. msgid "Highest online:"
  188. msgstr "最高在线:"
  189. #: templates/maple/footer.html:40
  190. msgid "Time of highest online:"
  191. msgstr "最高在线时间:"
  192. #: templates/mine/collect.html:21
  193. msgid "edit"
  194. msgstr "编辑"
  195. #: templates/mine/collect.html:22 templates/mine/collect.html:30
  196. msgid "delete"
  197. msgstr "删除"
  198. #: templates/mine/collect.html:36 templates/user/collect.html:46
  199. msgid "No Collect"
  200. msgstr "暂无收藏"
  201. #: templates/mine/collect.html:51
  202. msgid "Edit the collect"
  203. msgstr "编辑收藏"
  204. #: templates/mine/collect.html:71 templates/mine/collect.html:90
  205. #: templates/mine/collect_list.html:57
  206. msgid "cancel"
  207. msgstr "取消"
  208. #: templates/mine/collect.html:72 templates/mine/collect.html:91
  209. #: templates/mine/collect_list.html:58
  210. msgid "confirm"
  211. msgstr "确定"
  212. #: templates/mine/collect.html:83
  213. msgid "Delete this collect"
  214. msgstr "删除收藏"
  215. #: templates/mine/collect_list.html:12 templates/mine/collect_list.html:36
  216. msgid "Create Collect"
  217. msgstr "创建收藏"
  218. #: templates/mine/collect_list.html:18
  219. msgid "Privacy"
  220. msgstr "私有"
  221. #: templates/mine/collect_list.html:20
  222. msgid "Public"
  223. msgstr "公共"
  224. #: templates/setting/babel.html:4 templates/setting/babel.html:20
  225. #: templates/setting/babel.html:26 templates/setting/password.html:11
  226. #: templates/setting/privacy.html:11 templates/setting/setting.html:17
  227. msgid "Timezone and Locale"
  228. msgstr "时区及语言设置"
  229. #: templates/setting/babel.html:17 templates/setting/password.html:8
  230. #: templates/setting/privacy.html:8 templates/setting/setting.html:4
  231. #: templates/setting/setting.html:14 templates/setting/setting.html:23
  232. msgid "Profile "
  233. msgstr "资料设置"
  234. #: templates/setting/babel.html:18 templates/setting/password.html:4
  235. #: templates/setting/password.html:9 templates/setting/privacy.html:9
  236. #: templates/setting/setting.html:15
  237. msgid "Password "
  238. msgstr "密码修改"
  239. #: templates/setting/babel.html:19 templates/setting/password.html:10
  240. #: templates/setting/privacy.html:4 templates/setting/privacy.html:10
  241. #: templates/setting/privacy.html:17 templates/setting/setting.html:16
  242. msgid "Privacy "
  243. msgstr "隐私设置"
  244. #: templates/setting/password.html:17
  245. msgid "Account"
  246. msgstr "账户修改"
  247. #: templates/setting/setting.html:42
  248. msgid "confirm upload"
  249. msgstr "确认上传"
  250. #: templates/tag/tag_list.html:19
  251. msgid "No Tag"
  252. msgstr "暂无标签"
  253. #: templates/topic/ask.html:16 templates/topic/ask.html:18
  254. msgid "Ask"
  255. msgstr "提问"
  256. #: templates/topic/content.html:36
  257. #, python-format
  258. msgid "published at %(time)s"
  259. msgstr "于%(time)s发布"
  260. #: templates/topic/content.html:38
  261. #, python-format
  262. msgid "The last reply published by %(author)s at %(time)s"
  263. msgstr "最后由%(author)s于%(time)s发布"
  264. #: templates/topic/edit.html:19
  265. msgid "Edit"
  266. msgstr "编辑"
  267. #: templates/topic/replies.html:24
  268. #, python-format
  269. msgid "Received %(total)s replies"
  270. msgstr "共收到%(total)s条回复"
  271. #: templates/topic/replies.html:26 templates/user/follower.html:7
  272. #: templates/user/follower.html:10 templates/user/reply.html:7
  273. #: templates/user/reply.html:10 templates/user/topic.html:7
  274. #: templates/user/topic.html:10
  275. msgid "time"
  276. msgstr "时间"
  277. #: templates/topic/replies.html:27 templates/user/reply.html:8
  278. #: templates/user/reply.html:11
  279. msgid "likers"
  280. msgstr "点赞"
  281. #: templates/topic/replies.html:74
  282. msgid "no reply"
  283. msgstr "暂无回复"
  284. #: templates/topic/replies.html:81
  285. msgid "Reply this topic"
  286. msgstr "回帖"
  287. #: templates/topic/replies.html:86
  288. msgid "Post reply"
  289. msgstr "发表回复"
  290. #: templates/topic/replies.html:93
  291. msgid "You need"
  292. msgstr "你需要"
  293. #: templates/topic/replies.html:93
  294. msgid "before you can reply."
  295. msgstr "后才能发表回复"
  296. #: maple/forums/forms.py:23 templates/topic/topic.html:13
  297. #: templates/topic/topic_good.html:13
  298. msgid "All Topics"
  299. msgstr "所有主题"
  300. #: templates/topic/topic_good.html:13 templates/topic/topic_list.html:36
  301. msgid "Good Topics"
  302. msgstr "社区精华帖子"
  303. #: maple/forums/forms.py:27 templates/topic/topic_list.html:39
  304. #: templates/topic/topic_list.html:70
  305. msgid "Author"
  306. msgstr "发表作者"
  307. #: templates/topic/topic_list.html:42 templates/topic/topic_list.html:73
  308. msgid "Replies/Read"
  309. msgstr "回复/阅读"
  310. #: templates/topic/topic_list.html:45 templates/topic/topic_list.html:76
  311. msgid "Last reply"
  312. msgstr "最后回复"
  313. #: templates/topic/topic_list.html:63
  314. msgid "Choice:"
  315. msgstr "筛选:"
  316. #: templates/topic/topic_list.html:65
  317. msgid "Order:"
  318. msgstr "排序:"
  319. #: templates/user/collect.html:40 templates/user/reply.html:34
  320. #: templates/user/topic.html:33
  321. msgid "Due to user's setting,the list have been hidden."
  322. msgstr "由于用户设置,列表被隐藏。"
  323. #: templates/user/follower.html:4 templates/user/reply.html:4
  324. #: templates/user/topic.html:4
  325. msgid "Sort:"
  326. msgstr "排序:"
  327. #: templates/user/follower.html:8 templates/user/follower.html:11
  328. msgid "score"
  329. msgstr "积分"
  330. #: templates/user/follower.html:25
  331. msgid "No Follower"
  332. msgstr "暂无关注者"
  333. #: maple/topic/permission.py:29 maple/topic/permission.py:80
  334. #: maple/topic/permission.py:117 templates/user/infor.html:22
  335. msgid "You haven't confirm your account,Please confirmed"
  336. msgstr "你的账户未验证,请尽快验证!"
  337. #: templates/user/infor.html:23
  338. msgid "Activate Account"
  339. msgstr "验证帐户"
  340. #: templates/user/infor.html:39
  341. msgid "ONLINE"
  342. msgstr "在线"
  343. #: templates/user/infor.html:41
  344. msgid "OUTLINE"
  345. msgstr "离线"
  346. #: templates/user/reply.html:21
  347. #, python-format
  348. msgid "replied %(title)s created by %(author)s"
  349. msgstr "回复了%(author)s创建的主题%(title)s"
  350. #: templates/user/reply.html:25
  351. msgid "replied time:"
  352. msgstr "回复时间:"
  353. #: templates/user/reply.html:40
  354. msgid "No Reply"
  355. msgstr "暂无回复"
  356. #: templates/user/topic.html:8 templates/user/topic.html:11
  357. msgid "vote"
  358. msgstr "投票"
  359. #: templates/user/topic.html:23
  360. msgid "create time:"
  361. msgstr "创建时间:"
  362. #: templates/user/topic.html:24
  363. #, python-format
  364. msgid "the last reply published by %(author)s"
  365. msgstr "最后回复来自%(author)s"
  366. #: templates/user/user.html:31
  367. msgid "me"
  368. msgstr "我"
  369. #: templates/user/user.html:45
  370. #, python-format
  371. msgid "topics of %(n)s"
  372. msgstr "%(n)s的主题"
  373. #: templates/user/user.html:46
  374. #, python-format
  375. msgid "replies of %(n)s"
  376. msgstr "%(n)s的回复"
  377. #: templates/user/user.html:47
  378. #, python-format
  379. msgid "collects of %(n)s"
  380. msgstr "%(n)s的收藏"
  381. #: templates/user/user.html:48
  382. #, python-format
  383. msgid "followers of %(n)s"
  384. msgstr "%(n)s的粉丝"
  385. #: maple/extensions.py:130
  386. msgid "Please login to access this page."
  387. msgstr "这个页面要求登陆,请登陆"
  388. #: maple/settings.py:16
  389. msgid "I love freedom more than life."
  390. msgstr "爱生活,更爱自由"
  391. #: maple/auth/views.py:69
  392. msgid "Your account has been confirmed,don't need again"
  393. msgstr "你的账户已经验证,不能重复验证"
  394. #: maple/auth/views.py:75
  395. msgid "An email has been sent to your.Please receive"
  396. msgstr "验证邮件已发送到你的邮箱,请及时查收!"
  397. #: maple/forums/forms.py:21
  398. msgid "Choice"
  399. msgstr "选择"
  400. #: maple/forums/forms.py:23
  401. msgid "One Day"
  402. msgstr "一天之内"
  403. #: maple/forums/forms.py:23
  404. msgid "One Week"
  405. msgstr "一周之内"
  406. #: maple/forums/forms.py:24
  407. msgid "One Month"
  408. msgstr "一月之内"
  409. #: maple/forums/forms.py:27
  410. msgid "Publish"
  411. msgstr "发表时间"
  412. #: maple/forums/forms.py:30
  413. msgid "Desc"
  414. msgstr "降序"
  415. #: maple/forums/forms.py:30
  416. msgid "Asc"
  417. msgstr "升序"
  418. #: maple/forums/forms.py:34
  419. msgid "search"
  420. msgstr "搜索"
  421. #: maple/forums/forms.py:38
  422. msgid "message"
  423. msgstr "私信"
  424. #: maple/forums/views.py:42
  425. msgid "Index - "
  426. msgstr "首页 - "
  427. #: maple/forums/views.py:59
  428. msgid "Notice - "
  429. msgstr "消息提醒 - "
  430. #: maple/forums/views.py:68
  431. msgid "Userlist - "
  432. msgstr "用户列表 - "
  433. #: maple/forums/views.py:83
  434. msgid "send succeccfully"
  435. msgstr "成功发送"
  436. #: maple/forums/views.py:93
  437. msgid "About - "
  438. msgstr "关于 - "
  439. #: maple/forums/views.py:99
  440. msgid "Help - "
  441. msgstr "帮助 - "
  442. #: maple/forums/views.py:105
  443. msgid "Contact - "
  444. msgstr "联系我 - "
  445. #: maple/mine/forms.py:21
  446. msgid "Name:"
  447. msgstr "收藏夹名:"
  448. #: maple/mine/forms.py:22
  449. msgid "Description:"
  450. msgstr "描述:"
  451. #: maple/setting/forms.py:19
  452. msgid "Everybody"
  453. msgstr "所有人"
  454. #: maple/setting/forms.py:19
  455. msgid "Logined User"
  456. msgstr "已登录用户"
  457. #: maple/setting/forms.py:19
  458. msgid "Only Self"
  459. msgstr "仅自己"
  460. #: maple/setting/forms.py:24
  461. msgid "Login status:"
  462. msgstr "登陆状态:"
  463. #: maple/setting/forms.py:26
  464. msgid "Topic List:"
  465. msgstr "主题列表:"
  466. #: maple/setting/forms.py:28
  467. msgid "Reply List:"
  468. msgstr "回复列表:"
  469. #: maple/setting/forms.py:29
  470. msgid "Notebook List:"
  471. msgstr "笔记列表:"
  472. #: maple/setting/forms.py:30
  473. msgid "Collect List:"
  474. msgstr "收藏列表:"
  475. #: maple/setting/forms.py:34
  476. msgid "Introduce:"
  477. msgstr "个人介绍:"
  478. #: maple/setting/forms.py:35
  479. msgid "School:"
  480. msgstr "所在学校:"
  481. #: maple/setting/forms.py:36
  482. msgid "Signature:"
  483. msgstr "个性签名:"
  484. #: maple/setting/forms.py:41
  485. msgid "Old Password:"
  486. msgstr "原密码:"
  487. #: maple/setting/forms.py:43
  488. msgid "New Password:"
  489. msgstr "新密码:"
  490. #: maple/setting/forms.py:45
  491. msgid "New Password again:"
  492. msgstr "重复新密码:"
  493. #: maple/setting/forms.py:50
  494. msgid "Timezone:"
  495. msgstr "时区设置:"
  496. #: maple/setting/forms.py:52
  497. msgid "Locale:"
  498. msgstr "语言设置:"
  499. #: maple/setting/forms.py:53
  500. msgid "English"
  501. msgstr "英文"
  502. #: maple/setting/forms.py:53
  503. msgid "Chinese"
  504. msgstr "中文"
  505. #: maple/topic/forms.py:21
  506. msgid "Title:"
  507. msgstr "标题:"
  508. #: maple/topic/forms.py:22 maple/topic/forms.py:35
  509. msgid "Content:"
  510. msgstr "内容:"
  511. #: maple/topic/forms.py:24
  512. msgid "Category:"
  513. msgstr "分类:"
  514. #: maple/topic/forms.py:28
  515. msgid "Tags:"
  516. msgstr "节点:"
  517. #: maple/topic/permission.py:45 maple/topic/permission.py:94
  518. msgid "You have no permission"
  519. msgstr "你没有权限!"
  520. #: maple/topic/views.py:53
  521. msgid "Edit -"
  522. msgstr "编辑 - "
  523. #: maple/upload/forms.py:20
  524. msgid "Upload Avatar:"
  525. msgstr "上传头像"
  526. #~ msgid "Office Source Code"
  527. #~ msgstr "官方网站源码"
  528. #~ msgid "more good topics"
  529. #~ msgstr "查看更多精华文章"