|
@@ -3,14 +3,15 @@
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
|
#
|
|
|
# Translators:
|
|
|
+# Daniel Morales <dmorales@dmoral.es>, 2017
|
|
|
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: FlaskBB\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-10-06 19:44+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-10-06 17:46+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: sh4nks\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2017-10-12 19:32-0400\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2017-10-13 12:57+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Peter Justin\n"
|
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/flaskbb/flaskbb/language/es/)\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
@@ -21,12 +22,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/email.py:27
|
|
|
msgid "Password Recovery Confirmation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Confirmación de recuperación de la contraseña"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/email.py:50 flaskbb/templates/auth/account_activation.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/account_activation.html:10
|
|
|
msgid "Account Activation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Activación de la cuenta"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:25 flaskbb/management/forms.py:31
|
|
|
msgid "You can only use letters, numbers or dashes."
|
|
@@ -34,11 +35,11 @@ msgstr "Solo puedes usar letras, números o guiones."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:30
|
|
|
msgid "Username or Email address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Usuario o dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:31
|
|
|
msgid "Please enter your username or email address."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor introduce tu usuario o dirección de correo electrónico."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:34 flaskbb/auth/forms.py:56 flaskbb/auth/forms.py:108
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:131 flaskbb/user/forms.py:63
|
|
@@ -47,11 +48,11 @@ msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:35 flaskbb/auth/forms.py:109 flaskbb/user/forms.py:64
|
|
|
msgid "Please enter your password."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor introduce tu contraseña."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:37
|
|
|
msgid "Remember me"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Recuérdame"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:39 flaskbb/templates/auth/login.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/login.html:10 flaskbb/templates/layout.html:141
|
|
@@ -73,25 +74,25 @@ msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:49
|
|
|
msgid "A valid username is required"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Se necesita un nombre de usuario válido"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:52 flaskbb/auth/forms.py:115
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:127 flaskbb/auth/forms.py:150
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:55
|
|
|
msgid "Email address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:53 flaskbb/auth/forms.py:116
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:128 flaskbb/auth/forms.py:151
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:56 flaskbb/user/forms.py:36
|
|
|
msgid "A valid email address is required."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Se necesita una dirección de correo electrónico válida"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:54 flaskbb/auth/forms.py:152
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:57 flaskbb/user/forms.py:37
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:42 flaskbb/user/forms.py:45
|
|
|
msgid "Invalid email address."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dirección de correo electrónico inválida."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:58 flaskbb/auth/forms.py:133
|
|
|
msgid "Passwords must match."
|
|
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Las contraseñas deben coincidir."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:60 flaskbb/auth/forms.py:135
|
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Confirmar contraseña"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:64 flaskbb/user/forms.py:28
|
|
|
msgid "Language"
|
|
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Acepto los términos del servicio"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:67
|
|
|
msgid "Please accept the TOS."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor acepta los términos del servicio"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:69 flaskbb/templates/auth/register.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/register.html:10 flaskbb/templates/layout.html:146
|
|
@@ -121,20 +122,20 @@ msgstr "Registrar"
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:79
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Username must be between %(min)s and %(max)s characters long."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "El nombre de usuario debe tener entre %(min)s y %(max)s caracteres."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:85
|
|
|
msgid "This is a system reserved name. Choose a different one."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Este nombre está reservado para el sistema. Elige otro distinto."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:90 flaskbb/management/forms.py:116
|
|
|
msgid "This username is already taken."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:95 flaskbb/management/forms.py:132
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:59
|
|
|
msgid "This email address is already taken."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya está en uso."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:111 flaskbb/templates/auth/reauth.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/reauth.html:10
|
|
@@ -147,54 +148,54 @@ msgstr "Solicitar contraseña"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:137
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Reestablecer contraseña"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:142
|
|
|
msgid "Wrong email address."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dirección de correo electrónico inválida."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:147 flaskbb/management/forms.py:52
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:23
|
|
|
msgid "A valid username is required."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Se necesita un nombre de usuario válido."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:154
|
|
|
msgid "Send Confirmation Mail"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Enviar correo de confirmación"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:160
|
|
|
msgid "User does not exist."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "El usuario no existe."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:163
|
|
|
msgid "User is already active."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "El usuario ya está activo."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:167
|
|
|
msgid "Email confirmation token"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Token de confirmación de correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:168
|
|
|
msgid "Please enter the token that we have sent to you."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor introduce el token que te acabamos de enviar."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:172
|
|
|
msgid "Confirm Email"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Confirmar correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:82
|
|
|
msgid "Logged out"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Desconectado"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:104
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"In order to use your account you have to activate it through the link we "
|
|
|
"have sent to your email address."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Para usar tu cuenta necesitas activarla a través del enlace que te hemos enviado a tu dirección de correo electrónico."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:112
|
|
|
msgid "Wrong username or password."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválidos."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:131
|
|
|
msgid "Reauthenticated."
|
|
@@ -202,63 +203,63 @@ msgstr "Volver a autenticarse."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:134
|
|
|
msgid "Wrong password."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Contraseña inválida."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:167
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "An account activation email has been sent to %(email)s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Un correo electrónico de activación de cuenta ha sido enviado a %(email)s"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:172
|
|
|
msgid "Thanks for registering."
|
|
|
-msgstr "Gracias por registrarse."
|
|
|
+msgstr "Gracias por registrarte."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:193
|
|
|
msgid "Email sent! Please check your inbox."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Correo electrónico enviado! Por favor comprueba tu bandeja de entrada."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:197
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have entered an username or email address that is not linked with your "
|
|
|
"account."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Has introducido un nombre de usuario o dirección de correo electrónico que no están vinculados con tu cuenta."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:220
|
|
|
msgid "Your password token is invalid."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "El token de tu contraseña es inválido."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:224
|
|
|
msgid "Your password token is expired."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "El token de tu contraseña ha caducado."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:230
|
|
|
msgid "Your password has been updated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tu contraseña ha sido actualizada."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:250
|
|
|
msgid "A new account activation token has been sent to your email address."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Un token de activacion de nueva cuenta ha sido enviado a tu dirección de correo electrónico."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:268 flaskbb/auth/views.py:299
|
|
|
msgid "Your account activation token is invalid."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "El token de activación de tu cuenta es inválido."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:272 flaskbb/auth/views.py:303
|
|
|
msgid "Your account activation token is expired."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "El token de activación de tu cuenta ha caducado."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/views.py:283 flaskbb/auth/views.py:314
|
|
|
msgid "Your account has been activated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tu cuenta ha sido activada."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:22
|
|
|
msgid "Quick reply"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Respuesta rápida"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:23 flaskbb/forum/forms.py:34
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:55
|
|
|
msgid "You cannot post a reply without content."
|
|
|
-msgstr "No puedes publicar una respuesta sin contenido"
|
|
|
+msgstr "No puedes publicar una respuesta sin contenido."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:25 flaskbb/forum/forms.py:39
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:113
|
|
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Contenido"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:36 flaskbb/forum/forms.py:57
|
|
|
msgid "Track this topic"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Seguir este tema"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:40 flaskbb/forum/forms.py:61
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
@@ -280,11 +281,11 @@ msgstr "Vista previa"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:51
|
|
|
msgid "Topic title"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Título del tema"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:52
|
|
|
msgid "Please choose a title for your topic."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor elije un título para el tema."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:60
|
|
|
msgid "Post Topic"
|
|
@@ -296,11 +297,11 @@ msgstr "Razón"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:74
|
|
|
msgid "What is the reason for reporting this post?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "¿Cuál es la razón por la que reportas esta publicación?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:77
|
|
|
msgid "Report post"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Reportar tema"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:85 flaskbb/forum/forms.py:89
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:104 flaskbb/templates/forum/memberlist.html:29
|
|
@@ -375,112 +376,120 @@ msgstr "Usuarios"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/views.py:173
|
|
|
msgid "Cannot post reply"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No se puede publicar la respuesta"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/views.py:255
|
|
|
msgid "In order to perform this action you have to select at least one topic."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Para llevar a cabo esta acción necesitas seleccionar al menos un tema."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/views.py:266
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(count)s topics locked."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%(count)s temas bloqueados."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/views.py:273
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(count)s topics unlocked."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%(count)s temas desbloqueados."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/views.py:281
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(count)s topics highlighted."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%(count)s temas destacados."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/views.py:288
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(count)s topics trivialized."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%(count)s temas trivializados."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/views.py:296
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(count)s topics deleted."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%(count)s temas eliminados."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/views.py:304
|
|
|
msgid "Please choose a new forum for the topics."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor elige un nuevo foro para los temas."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/views.py:312
|
|
|
msgid "You do not have the permissions to move this topic."
|
|
|
msgstr "No tienes permisos para mover este tema."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:322
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:316
|
|
|
+msgid "Topics moved."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:318
|
|
|
+msgid "Failed to move topics."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:327
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(count)s topics hidden."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%(count)s temas ocultados."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:329
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:334
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(count)s topics unhidden."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%(count)s temas mostrados de nuevo."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:333
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:338
|
|
|
msgid "Unknown action requested"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Solicitada acción desconocida"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:429
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:434
|
|
|
msgid "Thanks for reporting."
|
|
|
msgstr "Gracias por hacer el reporte."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:510
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:515
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(topic_count)s topics untracked."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%(topic_count)s temas se han dejado de seguir."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:630
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:635
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Forum %(forum)s marked as read."
|
|
|
msgstr "Foro %(forum)s marcado como leído."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:651
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:656
|
|
|
msgid "All forums marked as read."
|
|
|
msgstr "Todos los foros marcados como leídos."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:692
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:697
|
|
|
msgid "You do not have permission to hide this topic"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No tienes los permisos para ocultar este tema"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:708
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:713
|
|
|
msgid "You do not have permission to unhide this topic"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No tienes los permisos para volver a mostrar este tema"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:722
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:727
|
|
|
msgid "You do not have permission to hide this post"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No tienes los permisos para ocultar esta publicación"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:726
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:731
|
|
|
msgid "Post is already hidden"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "La publicación ya está oculta"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:735
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:740
|
|
|
msgid "Topic hidden"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tema ocultado"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:737
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:742
|
|
|
msgid "Post hidden"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Publicación ocultada"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:751
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:756
|
|
|
msgid "You do not have permission to unhide this post"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No tienes los permisos para volver a mostrar esta publicación"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:755
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:760
|
|
|
msgid "Post is already unhidden"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "La publicación ya se está mostrando"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:760
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:765
|
|
|
msgid "Post unhidden"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Publicación mostrada de nuvo"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:62 flaskbb/user/forms.py:81
|
|
|
msgid "Birthday"
|
|
@@ -517,7 +526,7 @@ msgstr "Avatar"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:79
|
|
|
msgid "Forum signature"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Firma"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:82 flaskbb/user/forms.py:101
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
@@ -525,15 +534,15 @@ msgstr "Notas"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:85
|
|
|
msgid "Is active?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "¿Está activo?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:89
|
|
|
msgid "Primary group"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Grupo primario"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:94
|
|
|
msgid "Secondary groups"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Grupos secundarios"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:100 flaskbb/management/forms.py:232
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:355 flaskbb/management/forms.py:437
|
|
@@ -544,11 +553,11 @@ msgstr "Guardar"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:156
|
|
|
msgid "Group name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nombre del grupo"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:157
|
|
|
msgid "Please enter a name for the group."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor introduce un nombre para el grupo."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:159 flaskbb/management/forms.py:306
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:425 flaskbb/templates/management/groups.html:35
|
|
@@ -557,7 +566,7 @@ msgstr "Descripción"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:163
|
|
|
msgid "Is 'Admin' group?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "¿Es un grupo de tipo 'Administrador'?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:164
|
|
|
msgid "With this option the group has access to the admin panel."
|
|
@@ -565,54 +574,54 @@ msgstr "Con esta opción el grupo tiene acceso al panel de administración."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:168
|
|
|
msgid "Is 'Super Moderator' group?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "¿Es un grupo de tipo 'Super Moderador'?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:169
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check this, if the users in this group are allowed to moderate every forum."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Comprueba si los usuarios en este grupo tienen permiso para moderar todos los foros."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:173
|
|
|
msgid "Is 'Moderator' group?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "¿Es un grupo con 'Moderador'?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:174
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check this, if the users in this group are allowed to moderate specified "
|
|
|
"forums."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Comprueba si los usuarios de este grupo tienen permiso para moderar foros específicos."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:178
|
|
|
msgid "Is 'Banned' group?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "¿Es un grupo tipo 'Inhabilitado'?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:179
|
|
|
msgid "Only one group of type 'Banned' is allowed."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Solo se permite un grupo de tipo 'Inhabilitado'."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:182
|
|
|
msgid "Is 'Guest' group?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "¿Es un grupo de tipo 'Invitado'?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:183
|
|
|
msgid "Only one group of type 'Guest' is allowed."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Solo se permite un grupo de tipo 'Invitado'."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:186
|
|
|
msgid "Can edit posts"
|
|
|
-msgstr "Puede editar artículos"
|
|
|
+msgstr "Puede editar publicaciones"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:187
|
|
|
msgid "Check this, if the users in this group can edit posts."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Comprueba si los usuarios en este grupo pueden editar publicaciones."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:190
|
|
|
msgid "Can delete posts"
|
|
|
-msgstr "Puede borrar artículos"
|
|
|
+msgstr "Puede borrar publicaciones"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:191
|
|
|
msgid "Check this, if the users in this group can delete posts."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Comprueba si los usuarios en este grupo pueden borrar publicaciones."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:195
|
|
|
msgid "Can delete topics"
|
|
@@ -620,7 +629,7 @@ msgstr "Puede borrar temas"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:196
|
|
|
msgid "Check this, if the users in this group can delete topics."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Comprueba si los usuarios en este grupo pueden borrar temas."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:200
|
|
|
msgid "Can create topics"
|
|
@@ -628,7 +637,7 @@ msgstr "Puede crear temas"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:201
|
|
|
msgid "Check this, if the users in this group can create topics."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Comprueba si los usuarios en este grupo pueden crear temas."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:205
|
|
|
msgid "Can post replies"
|
|
@@ -636,7 +645,7 @@ msgstr "Puede publicar respuestas"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:206
|
|
|
msgid "Check this, if the users in this group can post replies."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Comprueba si los usuarios en este grupo pueden publicar respuestas."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:211
|
|
|
msgid "Moderators can edit user profiles"
|
|
@@ -646,7 +655,7 @@ msgstr "Los moderadores pueden editar perfiles de usuario"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Allow moderators to edit another user's profile including password and email"
|
|
|
" changes."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Permite a los moderadores editar los perfiles de otros usuarios incluyendo contraseñas y cambios de correos electrónicos."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:217
|
|
|
msgid "Moderators can ban users"
|
|
@@ -658,43 +667,43 @@ msgstr "Permite a los moderadores banear a otros usuarios."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:222
|
|
|
msgid "Can view hidden posts and topics"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Puede ver publicaciones y temas ocultos"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:223
|
|
|
msgid "Allows a user to view hidden posts and topics"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Permite al usuario ver publicaciones y temas ocultos"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:227
|
|
|
msgid "Can hide posts and topics"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Puede ocultar publicaciones y temas"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:228
|
|
|
msgid "Allows a user to hide posts and topics"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Permite al usuario ocultar publicaciones y temas"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:248
|
|
|
msgid "This group name is already taken."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Este nombre de grupo ya existe."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:262
|
|
|
msgid "There is already a group of type 'Banned'."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ya existe un grupo de tipo 'Inhabilitado'."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:277
|
|
|
msgid "There is already a group of type 'Guest'."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ya existe un grupo de tipo 'Invitado'."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:301
|
|
|
msgid "Forum title"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Título del foro"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:302
|
|
|
msgid "Please enter a forum title."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor introduce un título para el foro"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:308 flaskbb/management/forms.py:427
|
|
|
msgid "You can format your description with Markdown."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Puedes formatear tu descripción con Markdown."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:312 flaskbb/management/forms.py:431
|
|
|
msgid "Position"
|
|
@@ -702,7 +711,7 @@ msgstr "Posición"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:314
|
|
|
msgid "Please enter a position for theforum."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor introduce una posición en el foro."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:319
|
|
|
msgid "Category"
|
|
@@ -714,7 +723,7 @@ msgstr "La categoría que contiene este foro"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:327
|
|
|
msgid "External link"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Enlace externo"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:329
|
|
|
msgid "A link to a website i.e. 'http://flaskbb.org'."
|
|
@@ -731,15 +740,15 @@ msgstr "Moderadores"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Comma separated usernames. Leave it blank if you do not want to set any "
|
|
|
"moderators."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nombres de usuarios separados por coma. Déjalo en blanco si no quieres establecer algún moderador."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:339
|
|
|
msgid "Show moderators"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mostrar moderadores."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:340
|
|
|
msgid "Do you want to show the moderators on the index page?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "¿Quieres mostrar los moderadores en la página principal?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:344
|
|
|
msgid "Locked?"
|
|
@@ -747,19 +756,19 @@ msgstr "¿Bloqueado?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:345
|
|
|
msgid "Disable new posts and topics in this forum."
|
|
|
-msgstr "Inhabilitar nuevos artículos y temas en este foro."
|
|
|
+msgstr "Inhabilitar nuevas publicaciones y temas en este foro."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:349
|
|
|
msgid "Group access"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Acceso de grupo"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:352
|
|
|
msgid "Select the groups that can access this forum."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Selecciona los grupos que pueden acceder al foro."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:360
|
|
|
msgid "You cannot convert a forum that contains topics into an external link."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No puedes convertir un foro que contiene temas en un enlace externo."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:366
|
|
|
msgid "You also need to specify some moderators."
|
|
@@ -772,15 +781,15 @@ msgstr "%(user)s no está en el grupo de moderadores."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:421
|
|
|
msgid "Category title"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Título de la categoría."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:422
|
|
|
msgid "Please enter a category title."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor, seleccione un título de categoría."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:433
|
|
|
msgid "Please enter a position for the category."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor introduce una posición para la categoría."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:106
|
|
|
msgid "Settings saved."
|
|
@@ -792,15 +801,15 @@ msgstr "Editar usuario"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:220
|
|
|
msgid "User updated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Usuario actualizado."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:260
|
|
|
msgid "You cannot delete yourself."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No puedes borrarte a ti mismo."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:264
|
|
|
msgid "User deleted."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Usuario eliminado."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:273 flaskbb/management/views.py:282
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/banned_users.html:24
|
|
@@ -811,45 +820,45 @@ msgstr "Añadir usuario"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:279
|
|
|
msgid "User added."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Usuario añadido."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:325
|
|
|
msgid "You do not have the permissions to ban this user."
|
|
|
-msgstr "No tienes permisos para banear a este usuario"
|
|
|
+msgstr "No tienes permisos para inhabilitar a este usuario."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:347
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/banned_users.html:95
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/users.html:122
|
|
|
msgid "Unban"
|
|
|
-msgstr "Desbanear"
|
|
|
+msgstr "Habilitar"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:362
|
|
|
msgid "A moderator cannot ban an admin user."
|
|
|
-msgstr "Un moderador no puede banear a un administrador."
|
|
|
+msgstr "Un moderador no puede inhabilitar a un administrador."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:366
|
|
|
msgid "User is now banned."
|
|
|
-msgstr "El usuario ha sido baneado."
|
|
|
+msgstr "El usuario ha sido inhabilitado."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:368
|
|
|
msgid "Could not ban user."
|
|
|
-msgstr "No se puede banear al usuario."
|
|
|
+msgstr "No se puede inhabilitar al usuario."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:378
|
|
|
msgid "You do not have the permissions to unban this user."
|
|
|
-msgstr "No tienes permisos para desbanear a este usuario"
|
|
|
+msgstr "No tienes los permisos para habilitar a este usuario."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:393 flaskbb/templates/management/users.html:111
|
|
|
msgid "Ban"
|
|
|
-msgstr "Banear"
|
|
|
+msgstr "Inhabilitar"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:408
|
|
|
msgid "User is now unbanned."
|
|
|
-msgstr "El usuario ha sido desbaneado."
|
|
|
+msgstr "El usuario ha sido habilitado."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:410
|
|
|
msgid "Could not unban user."
|
|
|
-msgstr "No se puede desbanear al usuario."
|
|
|
+msgstr "No se puede habilitar al usuario."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:435 flaskbb/management/views.py:445
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/group_form.html:21
|
|
@@ -859,7 +868,7 @@ msgstr "Añadir grupo"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:442
|
|
|
msgid "Group added."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Grupo añadido."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:455 flaskbb/management/views.py:471
|
|
|
msgid "Edit Group"
|
|
@@ -867,23 +876,23 @@ msgstr "Editar grupo"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:468
|
|
|
msgid "Group updated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Grupo actualizado."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:501
|
|
|
msgid "You cannot delete one of the standard groups."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No puedes borrar uno de los grupos por defecto."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:510
|
|
|
msgid "You cannot delete the standard groups. Try renaming it instead."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No puedes borrar grupos por defecto. Prueba a renombrarlo."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:519
|
|
|
msgid "Group deleted."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Grupo eliminado."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:522
|
|
|
msgid "No group chosen."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ningún grupo elegido."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:548 flaskbb/management/views.py:564
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:155
|
|
@@ -892,7 +901,7 @@ msgstr "Editar foro"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:556
|
|
|
msgid "Forum updated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Foro actualizado."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:580 flaskbb/management/views.py:595
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/category_form.html:21
|
|
@@ -904,11 +913,11 @@ msgstr "Añadir foro"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:587
|
|
|
msgid "Forum added."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Foro añadido."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:609
|
|
|
msgid "Forum deleted."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Foro eliminado."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:619 flaskbb/management/views.py:630
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/category_form.html:22
|
|
@@ -919,7 +928,7 @@ msgstr "Añadir categoría"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:627
|
|
|
msgid "Category added."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Categoría añadida."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:643 flaskbb/management/views.py:657
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:46
|
|
@@ -928,7 +937,7 @@ msgstr "Editar categoría"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:653
|
|
|
msgid "Category updated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Categoría actualizada."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:672
|
|
|
msgid "Category with all associated forums deleted."
|
|
@@ -950,23 +959,23 @@ msgstr "Todos los reportes fueron marcados como leídos."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:790
|
|
|
msgid "Report deleted."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Reporte eliminado."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:863
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Plugin %(plugin)s is already enabled."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "La extensión %(plugin)s ya está activa."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:869
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Plugin %(plugin)s enabled. Please restart FlaskBB now."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Extensión %(plugin)s activada. Por favor reinicia FlaskBB ahora."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:874
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"It seems that FlaskBB does not have enough filesystem permissions. Try "
|
|
|
"removing the 'DISABLED' file by yourself instead."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Parece que FlaskBB no tiene suficientes permisos. Prueba a eliminar el archivo 'DISABLED' por ti mismo."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:891
|
|
|
#, python-format
|
|
@@ -976,13 +985,13 @@ msgstr "El complemento %(plugin)s no existe."
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:897
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Plugin %(plugin)s disabled. Please restart FlaskBB now."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Extensión %(plugin)s desactivada. Por favor reinicia FlaskBB ahora."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:902
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"It seems that FlaskBB does not have enough filesystem permissions. Try "
|
|
|
"creating the 'DISABLED' file by yourself instead."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Parece que FlaskBB no tiene suficientes permisos. Prueba a crear el archivo 'DISABLED' por ti mismo."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:921
|
|
|
msgid "Plugin has been uninstalled."
|
|
@@ -990,19 +999,19 @@ msgstr "El complemento ha sido desinstalado."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:923
|
|
|
msgid "Cannot uninstall plugin."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No se puede desinstalar la extensión."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:937
|
|
|
msgid "Plugin has been installed."
|
|
|
-msgstr "El plugin ha sido instalado."
|
|
|
+msgstr "La extensión ha sido instalada."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:939
|
|
|
msgid "Cannot install plugin."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No se puede instalar la extensión."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:22
|
|
|
msgid "Recipient"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Recipiente"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:25
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
@@ -1023,19 +1032,19 @@ msgstr "Mensaje"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:29 flaskbb/message/forms.py:60
|
|
|
msgid "A message is required."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Se requiere un mensaje."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:31
|
|
|
msgid "Start Conversation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Empezar conversación"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:32
|
|
|
msgid "Save Conversation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Guardar conversación"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:37
|
|
|
msgid "The username you entered does not exist."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "El nombre de usuario que has introducido no existe."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:40
|
|
|
msgid "You cannot send a PM to yourself."
|
|
@@ -1049,7 +1058,7 @@ msgstr "Enviar mensaje"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You cannot send any messages anymore because you have reached your message "
|
|
|
"limit."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ya no puedes enviar más mensajes porque has alcanzado el límite."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/views.py:142 flaskbb/message/views.py:192
|
|
|
msgid "Compose Message"
|
|
@@ -1073,21 +1082,21 @@ msgstr "Editar mensaje"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/confirm_dialog.html:6
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "¿Estás seguro?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/confirm_dialog.html:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Are you sure that you want to perform this action? This action is "
|
|
|
"irreversible."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres realizar esta acción? Esta acción es irreversible."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/confirm_dialog.html:12
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/confirm_dialog.html:13
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Sí"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/memberlist.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/memberlist.html:13
|
|
@@ -1152,7 +1161,7 @@ msgstr "Páginas"
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/forgot_password.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/forgot_password.html:10
|
|
|
msgid "Forgot Password"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Contraseña olvidada"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/login.html:27
|
|
|
msgid "Not a member yet?"
|
|
@@ -1160,12 +1169,12 @@ msgstr "¿Todavía sin ser miembro?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/login.html:28
|
|
|
msgid "Forgot your Password?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/request_account_activation.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/request_account_activation.html:10
|
|
|
msgid "Request Account Activation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Solicitar activación de cuenta"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/email/activate_account.html:3
|
|
|
#: flaskbb/templates/email/reset_password.html:2
|
|
@@ -1175,7 +1184,7 @@ msgstr "Estimado %(user)s,"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/email/activate_account.html:5
|
|
|
msgid "Click the link below to activate your account:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Accede al siguiente enlace para activar tu cuenta:"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/email/activate_account.html:9
|
|
|
#: flaskbb/templates/email/reset_password.html:8
|
|
@@ -1189,15 +1198,15 @@ msgstr "La administración"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/email/reset_password.html:4
|
|
|
msgid "Click the link below to reset your password:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Accede al siguiente enlace para reestablecer tu contraseña:"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/forbidden_page.html:1
|
|
|
msgid "Forbidden"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Prohibido"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/forbidden_page.html:9
|
|
|
msgid "403 - Forbidden Page"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "403 - Página prohibida"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/forbidden_page.html:10
|
|
|
msgid "You do not have the permission to view this page."
|
|
@@ -1210,11 +1219,11 @@ msgstr "De regreso a los foros"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/page_not_found.html:1
|
|
|
msgid "Page not found"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Página no encontrada"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/page_not_found.html:9
|
|
|
msgid "404 - Page not found!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "404 - ¡Página no encontrada!"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/page_not_found.html:10
|
|
|
msgid "The page you were looking for does not exist."
|
|
@@ -1226,7 +1235,7 @@ msgstr "Error del servidor"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/server_error.html:9
|
|
|
msgid "500 - Server Error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "500 - Error del servidor"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/server_error.html:10
|
|
|
msgid "Something went wrong!"
|
|
@@ -1234,17 +1243,17 @@ msgstr "¡Ha ocurrido algo malo!"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/too_many_logins.html:1
|
|
|
msgid "Too Many Requests"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Demasiadas solicitudes"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/too_many_logins.html:9
|
|
|
msgid "429 - Too Many Requests"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "429 - Demasiadas solicitudes"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/too_many_logins.html:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"In order to prevent brute force attacks on accounts we have limited the "
|
|
|
"amount of requests on this route."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Para prevenir ataques de fuerza bruta en las cuentas hemos limitado el número de solicitudes en esta ruta."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/category_layout.html:9
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:129
|
|
@@ -1279,7 +1288,7 @@ msgstr "Temas"
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/all_topics.html:34
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/profile_layout.html:75
|
|
|
msgid "Posts"
|
|
|
-msgstr "Artículos"
|
|
|
+msgstr "Publicaciones"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/category_layout.html:11
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:34
|
|
@@ -1288,13 +1297,13 @@ msgstr "Artículos"
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:216
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topictracker.html:34
|
|
|
msgid "Last Post"
|
|
|
-msgstr "Último artículo"
|
|
|
+msgstr "Última publicación"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/category_layout.html:27
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:232
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:79
|
|
|
msgid "Link to"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Enlace a"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/category_layout.html:114
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:68
|
|
@@ -1313,7 +1322,7 @@ msgstr "por"
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/category_layout.html:123
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:326
|
|
|
msgid "No posts."
|
|
|
-msgstr "No hay artículos."
|
|
|
+msgstr "No hay publicaciones."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:33
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/forum.html:51
|
|
@@ -1326,27 +1335,27 @@ msgstr "Vistas"
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/forum.html:128
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topictracker.html:107
|
|
|
msgid "No Topics."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No hay temas."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:117
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Atrás"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:128
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Bloquear"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:131
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Desbloquear"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:137
|
|
|
msgid "Highlight"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Resaltar"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:140
|
|
|
msgid "Trivialize"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Trivializar"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:145
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/groups.html:63
|
|
@@ -1357,19 +1366,19 @@ msgstr "Borrar"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:151
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ocultar"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:154
|
|
|
msgid "Unhide"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:169
|
|
|
msgid "Move to..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mover a..."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:176
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mover"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/forum.html:25
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/reports.html:50
|
|
@@ -1392,11 +1401,11 @@ msgstr "Nuevo tema"
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/forum.html:97
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Hidden on %(when)s by %(who)s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ocultado el %(when)s por %(who)s"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/forum.html:138
|
|
|
msgid "Moderation Mode"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Modo de moderación"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/index.html:11
|
|
|
msgid "Board Statistics"
|
|
@@ -1416,7 +1425,7 @@ msgstr "Total de temas"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/index.html:19
|
|
|
msgid "Total number of posts"
|
|
|
-msgstr "Total de artículos"
|
|
|
+msgstr "Número total de publicaciones"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/index.html:22
|
|
|
msgid "Newest registered user"
|
|
@@ -1452,12 +1461,12 @@ msgstr "Grupo"
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/new_post.html:18
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/new_post.html:30
|
|
|
msgid "New Post"
|
|
|
-msgstr "Nuevo artículo"
|
|
|
+msgstr "Nueva publicacion"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/new_post.html:16
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/new_post.html:28
|
|
|
msgid "Edit Post"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Editar publicación"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/online_users.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/online_users.html:13
|
|
@@ -1493,7 +1502,7 @@ msgstr "Invitado"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:89
|
|
|
msgid "No posts found matching your search criteria."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No se encontraron publicaciones que coincidan con el criterio de búsqueda."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:119
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/banned_users.html:104
|
|
@@ -1503,11 +1512,11 @@ msgstr "No se encontraron usuarios que coincidan con el criterio de búsqueda."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:197
|
|
|
msgid "No topics found matching your search criteria."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No se encontraron temas que coincidan con el criterio de búsqueda."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:335
|
|
|
msgid "No forums found matching your search criteria."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No se encontraron foros que coincidan con el criterio de búsqueda."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic.html:2
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_horizontal.html:2
|
|
@@ -1518,16 +1527,16 @@ msgstr "%(title)s - Tema"
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic.html:20
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "This topic is hidden (%(when)s by %(who)s)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Este tema está oculto (%(when)s por %(who)s)"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic.html:96
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "This post is hidden (%(when)s by %(who)s)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Esta publicación está oculta (%(when)s por %(who)s)"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:15
|
|
|
msgid "Moderate"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Moderar"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:24
|
|
|
msgid "Delete Topic"
|
|
@@ -1551,11 +1560,11 @@ msgstr "Trivializar tema"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:77
|
|
|
msgid "Unhide Topic"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Volver a mostrar tema"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:84
|
|
|
msgid "Hide Topic"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ocultar tema"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:99
|
|
|
msgid "Untrack Topic"
|
|
@@ -1567,7 +1576,7 @@ msgstr "Seguir tema"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topictracker.html:117
|
|
|
msgid "Untrack Topics"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dejar de seguir tema"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/banned_users.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/banned_users.html:21
|
|
@@ -1591,12 +1600,12 @@ msgstr "Administrar usuarios"
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/reports.html:45
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/users.html:69
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Acciones"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/banned_users.html:75
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/users.html:80
|
|
|
msgid "Unban selected Users"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Habilitar usuarios seleccionados"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/category_form.html:20
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forum_form.html:20
|
|
@@ -1613,23 +1622,23 @@ msgstr "Foros"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:51
|
|
|
msgid "Delete Category"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Eliminar categoría"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:62
|
|
|
msgid "Topics / Posts"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Temas / Publicaciones"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:99
|
|
|
msgid "Edit Link"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Editar enlace"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:105
|
|
|
msgid "Delete Link"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Eliminar enlace"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:161
|
|
|
msgid "Delete Forum"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Eliminar foro"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/group_form.html:10
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/group_form.html:20
|
|
@@ -1651,7 +1660,7 @@ msgstr "Nombre del grupo"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/groups.html:44
|
|
|
msgid "Delete selected Groups"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Eliminar grupos seleccionados"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/groups.html:59
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/users.html:103
|
|
@@ -1660,7 +1669,7 @@ msgstr "Editar"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/groups.html:71
|
|
|
msgid "No groups found."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No se encontraron grupos."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/management_layout.html:12
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:1
|
|
@@ -1688,64 +1697,64 @@ msgstr "Reportes"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:26
|
|
|
msgid "There is a problem."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Hay un problema."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:27
|
|
|
msgid "Celery is <strong>not</strong> running."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Celery <strong>no</strong> está funcionando."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:28
|
|
|
msgid "You can start celery with this command:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Puedes activar celery con este comando:"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:33
|
|
|
msgid "There is something that wants your attention."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Hay algo que requiere tu atención."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:34
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "You have <a href=\"%(url)s\">%(unread_reports)s unread reports</a>."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tienes <a href=\"%(url)s\">%(unread_reports)s reportes sin leer</a>."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:38
|
|
|
msgid "Everything seems alright."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Todo parece correcto."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:39
|
|
|
msgid "No new notifications."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No hay notificaciones nuevas."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:52
|
|
|
msgid "users"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "usuarios"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:64
|
|
|
msgid "posts"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "publicaciones"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:76
|
|
|
msgid "topics"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "temas"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:84
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Estadísticas"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:87
|
|
|
msgid "Registered users"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Usuarios registrados"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:90
|
|
|
msgid "Online users"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Usuarios conectados"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:93
|
|
|
msgid "Banned users"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Usuarios inhabilitados"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:110
|
|
|
msgid "Components"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Componentes"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/plugins.html:19
|
|
|
msgid "Manage Plugins"
|
|
@@ -1785,11 +1794,11 @@ msgstr "Desinstalar"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/reports.html:21
|
|
|
msgid "Show all Reports"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mostrar todos los reportes"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/reports.html:22
|
|
|
msgid "Show unread Reports"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mostrar reportes sin leer"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/reports.html:37
|
|
|
msgid "Poster"
|
|
@@ -1805,7 +1814,7 @@ msgstr "Reportado"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/reports.html:55
|
|
|
msgid "Delete selected reports"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Eliminar reportes seleccionados"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/reports.html:90
|
|
|
msgid "No reports."
|
|
@@ -1813,23 +1822,23 @@ msgstr "Sin reportes."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/users.html:74
|
|
|
msgid "Ban selected Users"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Inhabilitar usuarios seleccionados"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/users.html:86
|
|
|
msgid "Delete selected Users"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Eliminar usuarios seleccionados"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/message/conversation.html:101
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Eliminado"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/message/conversation_list.html:7
|
|
|
msgid "Conversations"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Conversaciones"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/message/conversation_list.html:92
|
|
|
msgid "No conversations found."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No se encontraron conversaciones."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/message/drafts.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/message/message_layout.html:20
|
|
@@ -1855,11 +1864,11 @@ msgstr "Mensajes enviados"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/all_posts.html:65
|
|
|
msgid "The user has not written any posts yet."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "El usuario todavía no ha escrito ninguna publicación."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/all_topics.html:67
|
|
|
msgid "The user has not opened any topics yet."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "El usuario todavía no ha abierto ningún tema."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/change_email.html:7
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/settings_layout.html:18
|
|
@@ -1891,7 +1900,7 @@ msgstr "El usuario no ha añadido ninguna nota suya."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/profile.html:34
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Firma"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/profile_layout.html:27
|
|
|
msgid "Never seen"
|
|
@@ -1907,35 +1916,35 @@ msgstr "Apariencia"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:35
|
|
|
msgid "Old email address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Antigua dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:39
|
|
|
msgid "New email address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nueva dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:41
|
|
|
msgid "Email addresses must match."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Las direcciones de correo deben coincidir."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:44
|
|
|
msgid "Confirm email address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Confirmar dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:66
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nueva contraseña"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:68
|
|
|
msgid "New passwords must match."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Las nuevas contraseñas deben coincidir."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:71
|
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Confirmar nueva contraseña"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:77
|
|
|
msgid "Old password is wrong."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "La contraseña antigua no es válida."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:98
|
|
|
msgid "Forum Signature"
|
|
@@ -1951,32 +1960,32 @@ msgstr "Contraseña actualizada."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/views.py:90
|
|
|
msgid "Email address updated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dirección de correo electrónico actualizada."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/views.py:108
|
|
|
msgid "User details updated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Detalles de usuario actualizados."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/utils/helpers.py:99
|
|
|
msgid "You do not have the permissions to execute this action."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No tienes los permisos para ejecutar esta acción."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/utils/helpers.py:115
|
|
|
msgid "You do not have the permissions to delete these topics."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No tienes los permisos para borrar estos temas."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/utils/helpers.py:124
|
|
|
msgid "You do not have the permissions to hide these topics."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No tienes los permisos para ocultar estos temas."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/utils/helpers.py:135
|
|
|
msgid "You do not have the permissions to unhide these topics."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No tienes los permisos para mostrar esto temas."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/utils/helpers.py:680
|
|
|
msgid "The registration has been disabled."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "El registro ha sido deshabilitado."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/utils/helpers.py:692
|
|
|
msgid "This account is already activated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Esta cuenta ya ha sido activada."
|