12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- # Translators:
- # Sevos <sevosik@gmail.com>, 2019
- # Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2022
- #
- #, fuzzy
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2020-05-25 19:34+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
- "Last-Translator: Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2022\n"
- "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/pl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: pl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
- #: static/misago/admin/index.js:16
- msgid "defineLocaleOverride"
- msgstr "defineLocaleOverride"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "the terms of service"
- msgstr "regulamin forum"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "the privacy policy"
- msgstr "politykę prywatności"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "I have read and accept %(agreement)s."
- msgstr "Przeczytałem i akceptuję %(agreement)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
- "account. This action is not reversible."
- msgstr ""
- "Jeśli nie wyrazisz zgody twoje konto zostanie usunięte. Tej akcji nie można "
- "cofnąć."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Decline"
- msgstr "Nie akceptuję"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Accept and continue"
- msgstr "Akceptuję"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to enter user name."
- msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New participant has been added to thread."
- msgstr "Nowy uczestnik został dodany do tematu."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "User to add"
- msgstr "Dodaj użytkownika"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Add participant"
- msgstr "Dodaj uczestnika"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Cancel"
- msgstr "Anuluj"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Close"
- msgstr "Zamknij"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
- "continuing."
- msgstr ""
- "Zostałeś zalogowany/a jako %(username)s. Proszę odśwież stronę przed "
- "kontynuowaniem."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
- "continuing."
- msgstr ""
- "%(username)s, zostałeś/aś wylogowany/a. Proszę odśwież stronę przed "
- "kontynuowaniem."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Reload page"
- msgstr "Przeładuj stronę"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "or press F5 key."
- msgstr "albo naciśnij klawisz F5."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
- msgstr "Ten ban wygasa %(expires_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This ban expires %(expires_on)s."
- msgstr "Ten ban wygasa %(expires_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This ban has expired."
- msgstr "Ten ban wygasł."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This ban is permanent."
- msgstr "Ten ban jest wieczny."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
- msgstr ""
- "Nie ma żadnych kategorii lub nie posiadasz wystarczająco uprawnień, aby je "
- "zobaczyć."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This category has no new posts. (closed)"
- msgstr "Ta kategoria nie ma nowych postów. (zamknięta)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This category has new posts. (closed)"
- msgstr "Ta kategoria ma nowe posty. (zamknięta)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This category has no new posts."
- msgstr "Ta kategoria nie ma nowych postów."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This category has new posts."
- msgstr "Ta kategoria ma nowe posty."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
- msgstr "Pusta kategoria"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
- msgstr ""
- "Ta kategoria jest prywatna. Możesz w niej zobaczyć wyłącznie tematy których "
- "jesteś autorem."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
- msgstr ""
- "Ta kategoria jest zabezpieczona. Nie możesz przeglądać jej zawartości."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(threads)s thread"
- msgid_plural "%(threads)s threads"
- msgstr[0] "%(threads)s temat"
- msgstr[1] "%(threads)s tematy"
- msgstr[2] "%(threads)s tematów"
- msgstr[3] "%(threads)s tematów"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(posts)s post"
- msgid_plural "%(posts)s posts"
- msgstr[0] "%(posts)s post"
- msgstr[1] "%(posts)s posty"
- msgstr[2] "%(posts)s postów"
- msgstr[3] "%(posts)s postów"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Set avatar"
- msgstr "Ustaw avatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Crop image"
- msgstr "Przytnij obrazek"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Save choice"
- msgstr "Zapisz wybór"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Select avatar"
- msgstr "Wybierz avatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Download my Gravatar"
- msgstr "Pobierz mój Gravatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Re-crop uploaded image"
- msgstr "Ponownie przytnij obrazek"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Upload new image"
- msgstr "Wgraj nowy obrazek"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Pick avatar from gallery"
- msgstr "Wybierz avatar z galerii"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Generate my individual avatar"
- msgstr "Wygeneruj indywidualny avatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change your avatar"
- msgstr "Zmień swój avatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
- msgstr "Twój obrazek został załadowany i możesz go teraz przyciąć."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
- msgstr "Wybrany plik jest zbyt duży. (%(filesize)s)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected file type is not supported."
- msgstr "Wybrany typ pliku nie jest wspierany."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
- msgstr "%(files)s pliki mniejsze niż %(limit)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Select file"
- msgstr "Wybierz plik"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(progress)s % complete"
- msgstr "%(progress)s% ukończono"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No profile details are editable at this time."
- msgstr "Teraz nie ma żadnych informacji które można zmienić."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This option is currently unavailable."
- msgstr "Ta opcja jest czasowo niedostępna."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Form contains errors."
- msgstr "Formularz zawiera błędy."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Save changes"
- msgstr "Zapisz zmiany"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Edit details"
- msgstr "Aktualizuj informacje"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Insert code"
- msgstr "Wprowadź kod"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
- msgstr "Wprowadź nazwę składni kodu (opcjonalnie)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Emphase selection"
- msgstr "Wybór opcji"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Insert horizontal ruler"
- msgstr "Wstaw linię poziomą"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Insert image"
- msgstr "Wstaw obrazek"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter link to image"
- msgstr "Dodaj URL obrazka"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter image label (optional)"
- msgstr "Wprowadź opis obrazka (opcjonalnie)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Insert link"
- msgstr "Wstaw link"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter link address"
- msgstr "Wprowadź adres URL"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter link label (optional)"
- msgstr "Wprowadź nazwę linku (opcjonalne)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Insert quote"
- msgstr "Wprowadź kod"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
- msgstr "Wprowadź autora cytatu, nazwę użytkownika poprzedź @"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Insert spoiler"
- msgstr "Wstaw spoiler"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Strikethrough selection"
- msgstr "Przekreśl zaznaczenie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Bolder selection"
- msgstr "Pogrub zaznaczenie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
- msgstr "%(filetype)s, %(size)s, wysłany przez %(uploader)s %(uploaded_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Insert"
- msgstr "Wstaw"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Remove"
- msgstr "Usuń"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Undo removal"
- msgstr "Cofnij usunięcie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Error uploading %(filename)s"
- msgstr "Błąd wysyłania %(filename)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Dismiss"
- msgstr "Zamknij"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
- msgstr "Wysyłanie %(filename)s... %(progress)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Upload file"
- msgstr "Wyślij plik"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Preview"
- msgstr "Podgląd"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post"
- msgstr "Post"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Protected"
- msgstr "Zabezpieczony"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Protect"
- msgstr "Zabezpiecz"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Preview message"
- msgstr "Podgląd wiadomości"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "(error)"
- msgstr "(błąd)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "(success)"
- msgstr "(udane)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
- msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie ankiety?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Merge threads"
- msgstr "Połącz tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Best answer"
- msgstr "Najlepsza odpowiedź"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
- " deleted during the merge."
- msgstr ""
- "Wybierz najlepszą odpowiedź dla połączonego tematu. Żadne posty nie zostaną "
- "usunięte w wyniku połączenia."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Poll"
- msgstr "Ankieta"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
- "permanently deleted and cannot be recovered."
- msgstr ""
- "Wybierz ankietę dla połączonego tematu. Ankiety pozostałych tematów zostaną "
- "trwale usunięte."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search returned no results."
- msgstr "Szukanie nie zwróciło żadnych wyników."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search"
- msgstr "Szukaj"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
- msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
- msgstr[0] "Zobacz %(count)s wynik wyszukiwania w \"%(provider)s\"."
- msgstr[1] "Zobacz wszystkie %(count)s wyniki wyszukiwania w \"%(provider)s\"."
- msgstr[2] "Zobacz wszystkie %(count)s wyników wyszukiwania w \"%(provider)s\"."
- msgstr[3] "Zobacz wszystkie %(count)s wyników wyszukiwania w \"%(provider)s\"."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
- msgstr "Napisane przez %(poster)s %(posted_on)s w %(category)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
- msgstr "%(title)s, dołączył %(joined_on)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change username"
- msgstr "Zmień nazwę użytkownika"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
- msgstr "Następna zmiana nazwy będzie możliwa %(next_change)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have used up available name changes."
- msgstr "Wszystkie zmiany nazwy zostały wykorzystane."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can't change your username at the moment."
- msgstr "Teraz nie możesz zmienić swojej nazwy użytkownika."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
- msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
- msgstr[0] "Swoją nazwę możesz zmienić jeszcze %(changes_left)s raz."
- msgstr[1] "Swoją nazwę możesz zmienić jeszcze %(changes_left)s razy."
- msgstr[2] "Swoją nazwę możesz zmienić jeszcze %(changes_left)s razy."
- msgstr[3] "Swoją nazwę możesz zmienić jeszcze %(changes_left)s razy."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
- msgid_plural ""
- "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
- msgstr[0] "Zmiany nazwy stają się dostępne po %(name_changes_expire)s dniu. "
- msgstr[1] ""
- "Zmiany nazwy stają się dostępne po %(name_changes_expire)s dniach. "
- msgstr[2] ""
- "Zmiany nazwy stają się dostępne po %(name_changes_expire)s dniach. "
- msgstr[3] ""
- "Zmiany nazwy stają się dostępne po %(name_changes_expire)s dniach. "
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your new username is same as current one."
- msgstr "Nowa nazwa użytkownika jest taka sama jak aktualna."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New username"
- msgstr "Nowa nazwa użytkownika"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your username has been changed successfully."
- msgstr "Twoja nazwa użytkownika została pomyślnie zmieniona."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change your options"
- msgstr "Zmień swoje preferencje"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter your password to confirm account deletion."
- msgstr "Aby potwierdzić usunięcie konta podaj swoje hasło."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete account"
- msgstr "Usuń konto"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will"
- " result in following data being deleted:"
- msgstr ""
- "Zamierzasz usunąć swój profil. Ta akcja jest nieodwracalna. Wraz z twoim "
- "profilem zostaną usunięte następujące dane:"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
- "deleted."
- msgstr "Adresy IP powiązane z twoimi treściami."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Your username will become available for other user to rename to or for new "
- "user to register their account with."
- msgstr ""
- "Po zmianie nazwy twoja stara nazwa użytkownika będzie możliwa do "
- "wykorzystania przez innego użytkownika."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
- msgstr ""
- "Twój adres e-mail stanie się dostępny do wykorzystania podczas rejestracji "
- "nowego konta."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it"
- " will be changed to one shared by all deleted accounts."
- msgstr ""
- "Twoje posty NIE zostaną usunięte, ale wyświetlana przy nich nazwa "
- "użytkownika zostanie zastąpiona wspólną dla wszystkich usuniętych kont."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete my account"
- msgstr "Usuń swoje konto"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your request for data download has been registered."
- msgstr "Twoja prośba o pobranie danych została zapisana."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Download your data"
- msgstr "Pobierz swoje dane"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
- "button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
- "wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
- "your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
- "you when your data is ready to be downloaded."
- msgstr ""
- "Możesz pobrać swoje dane ze strony w formie jednego archiwum zawierającego "
- "dane twoje profilu oraz wszystkie opublikowane przez ciebie treści. "
- "Przygotowanie tego pliku może zająć od kilku minut do kilku dni, w "
- "zależności od ilości danych do zebrania oraz liczby osób chcących pobrać "
- "swoje dane w tym samym czasie. Kiedy plik będzie gotowy do pobrania, "
- "zostanie do ciebie wiadomość e-mail z powiadomieniem."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "The download will only be available for limited amount of time, after which "
- "it will be deleted from the site and marked as expired."
- msgstr ""
- "Dane będą dostępne do pobrania tylko przez ograniczony czas, po upływie "
- "którego zostaną usunięte."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Requested on"
- msgstr "Data"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Download"
- msgstr "Pobierz"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have no data downloads."
- msgstr "Nie masz danych do pobrania."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Request data download"
- msgstr "Poproś o plik z danymi"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Download is being prepared"
- msgstr "Dane są przygotowywane"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Download is expired"
- msgstr "Dane wygasły"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your details have been updated."
- msgstr "Twoje informacje zostały zaktualizowane"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Everybody"
- msgstr "Wszyscy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Users I follow"
- msgstr "Obserwowane osoby"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Nobody"
- msgstr "Nikt"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No"
- msgstr "Nie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Notify"
- msgstr "Powiadom na forum"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Notify with e-mail"
- msgstr "Powiadom e-mailem"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your forum options have been changed."
- msgstr "Preferencje zostały zmienione."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Please reload page and try again."
- msgstr "Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Forum options"
- msgstr "Preference"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change forum options"
- msgstr "Zmień preferencje"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Privacy settings"
- msgstr "Opcje prywatności"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hide my presence"
- msgstr "Ukryj moją obecność"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
- "will see when you are online."
- msgstr ""
- "Jeśli ukryjesz swoją obecność, tylko osoby z uprawnieniem będą widziały "
- "kiedy jesteś online."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hide my presence from other users"
- msgstr "Ukryj przed innymi osobami kiedy jestem online"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Show my presence to other users"
- msgstr "Pokazuj innym osobom kiedy jestem online"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Private thread invitations"
- msgstr "Zaproszenia do prywatnych tematów"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Automatic subscriptions"
- msgstr "Automatycznie subskrybuj"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Threads I start"
- msgstr "Tematy które zakładam"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Threads I reply to"
- msgstr "Tematy z moją odpowiedzią"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change email or password"
- msgstr "Zmień e-mail lub hasło"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "You need to set a password for your account to be able to change your "
- "username or email."
- msgstr "Aby móc zmienić nazwę lub e-mail musisz pierw ustawić hasło do konta."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Set password"
- msgstr "Ustaw hasło"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Fill out all fields."
- msgstr "Wypełnij wszystkie pola."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change e-mail address"
- msgstr "Zmień adres e-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New e-mail"
- msgstr "Nowy e-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your current password"
- msgstr "Obecne hasło"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change e-mail"
- msgstr "Zmień e-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New passwords are different."
- msgstr "Nowe hasła są różne."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change password"
- msgstr "Zmień hasło"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New password"
- msgstr "Nowe hasło"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Repeat password"
- msgstr "Powtórz hasło"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change forgotten password"
- msgstr "Zmień zapomniane hasło"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have left this thread."
- msgstr "Opuszczono temat."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(user)s has been removed from this thread."
- msgstr "%(user)s usunięto z tematu."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(user)s has been made new thread owner."
- msgstr "Przekazano kontrolę nad tematem %(user)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See profile"
- msgstr "Zobacz profil"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread owner"
- msgstr "Kontroluje temat"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
- msgstr "Na pewno chcesz przejąć własność tego tematu?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
- msgstr "Na pewno chcesz przekazać własność tego tematu %(user)s?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Make owner"
- msgstr "Przekaż kontrolę"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
- msgstr "Na pewno chcesz opuścić ten temat?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
- msgstr "Na pewno chcesz usunąć %(user)s z tego tematu?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Leave thread"
- msgstr "Opuść temat"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This thread has %(users)s participant."
- msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
- msgstr[0] "W temacie uczestniczy %(users)s osoba."
- msgstr[1] "W temacie uczestniczą %(users)s osoby."
- msgstr[2] "W temacie uczestniczy %(users) osób."
- msgstr[3] "W temacie uczestniczy %(users) osób."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Entered password is very weak."
- msgstr "Podane hasło jest bardzo słabe."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Entered password is weak."
- msgstr "Podane hasło jest słabe."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Entered password is average."
- msgstr "Podane hasło jest przeciętne."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Entered password is strong."
- msgstr "Podane hasło jest silne."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Entered password is very strong."
- msgstr "Podane hasło jest bardzo silne."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Add choice"
- msgstr "Dodaj opcję"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
- msgstr "Na pewno chcesz usunąć tą opcję z ankiety?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete this choice"
- msgstr "Usuń tą opcję"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "choice label"
- msgstr "Opcja wyboru"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to discard poll?"
- msgstr "Na pewno chcesz porzucić niezapisaną ankietę? "
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Poll has been edited."
- msgstr "Ankieta została zmieniona."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Poll has been posted."
- msgstr "Ankieta została dodana."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Question and choices"
- msgstr "Pytanie i opcje wyboru"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Poll question"
- msgstr "Pytanie ankiety"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Available choices"
- msgstr "Opcje wyboru"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Voting"
- msgstr "Głosowanie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Poll length"
- msgstr "Długość trwania"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
- "zero to run this poll indefinitely."
- msgstr ""
- "Wpisz liczbę dni po upływie których od daty założenia ankiety głosowanie w "
- "niej przestanie być możliwe. Wpisz zero aby ankieta nigdy się nie skończyła."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Allowed choices"
- msgstr "Możliwe wybory"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Allow vote changes"
- msgstr "Zmiana głosu"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Allow participants to change their vote"
- msgstr "Pozwól głosującym zmieniać głosy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Don't allow participants to change their vote"
- msgstr "Zabroń głosującym zmieniać głosy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post poll"
- msgstr "Dodaj ankietę"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Make voting public"
- msgstr "Publiczne głosowanie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
- "showing which users voted for which choices and at which times. This option "
- "can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
- "for all polls."
- msgstr ""
- "Uczynienie głosowania publicznym sprawi że wszyscy będą mieli dostęp do "
- "listy oddanych głosów, zawierającej informacje o tym które osoby głosowały "
- "na jakie opcje i kiedy. Tej opcji nie można zmienić po utworzeniu ankiety. "
- "Moderatorzy mogą widzieć listę głosów dla wszystkich ankiet."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Votes are public"
- msgstr "Głosy widoczne dla wszystkich"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Votes are hidden"
- msgstr "Głosy widoczne tylko dla głosujących"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
- msgstr "Napisane przez %(poster)s %(posted_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Voting ends %(ends_on)s."
- msgstr "Głosowanie trwa do %(ends_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(votes)s vote."
- msgid_plural "%(votes)s votes."
- msgstr[0] "%(votes)s głos."
- msgstr[1] "%(votes)s głosy."
- msgstr[2] "%(votes)s głosów."
- msgstr[3] "%(votes)s głosów."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Votes are public."
- msgstr "Oddane głosy są widoczne dla innych osób."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
- msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
- msgstr[0] "%(votes)s głos, %(proc)s% całości."
- msgstr[1] "%(votes)s głosy, %(proc)s% całości."
- msgstr[2] "%(votes)s głosów, %(proc)s% całości."
- msgstr[3] "%(votes)s głosów, %(proc)s% całości."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your choice."
- msgstr "Twój wybór."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Poll votes"
- msgstr "Oddane głosy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
- msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
- msgstr[0] "%(votes)s osoba zagłosowała na tą opcję."
- msgstr[1] "%(votes)s osoby zagłosowały na tą opcję."
- msgstr[2] "%(votes)s osób zagłosowało na tą opcję."
- msgstr[3] "%(votes)s osób zagłosowało na tą opcję."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Vote"
- msgstr "Wyślij głos"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See votes"
- msgstr "Pokaż głosy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Edit"
- msgstr "Zmień"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
- msgstr "Na pewno chcesz usunąć tą ankietę? Tej akcji nie można cofnąć!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete"
- msgstr "Usuń"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can't select any more choices."
- msgstr "Nie możesz wybrać więcej opcji."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can select %(choices)s more choice."
- msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
- msgstr[0] "Możesz wybrać jeszcze %(choices)s opcję."
- msgstr[1] "Możesz wybrać jeszcze %(choices)s opcje."
- msgstr[2] "Możesz wybrać jeszcze %(choices)s opcji."
- msgstr[3] "Możesz wybrać jeszcze %(choices)s opcji."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can change your vote later."
- msgstr "Wybór można później zmienić."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Votes are final."
- msgstr "Wyboru nie można później zmienić."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You need to select at least one choice"
- msgstr "Wybierz przynajmniej jedną opcję."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your vote has been saved."
- msgstr "Twój głos został zapisany."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Save your vote"
- msgstr "Zapisz swój głos."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See results"
- msgstr "Pokaż wyniki"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Revert post to state from before this edit."
- msgstr "Przywróć post do stanu z przed tej zmiany."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Revert"
- msgstr "Przywróć"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Are you sure you with to revert this post to the state from before this "
- "edit?"
- msgstr "Na pewno chcesz przywrócić ten post do stanu z przed tej zmiany?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post has been reverted to previous state."
- msgstr "Post został przywrócony do wcześniejszego stanu."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post edits history"
- msgstr "Historia zmian postu"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See previous change"
- msgstr "Zobacz poprzednią zmianę"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See next change"
- msgstr "Zobacz następną zmianę"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
- msgstr "%(edited_by)s %(edited_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This post's contents cannot be displayed."
- msgstr "Treść tego posta nie może być wyświetlona."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
- msgstr "Ten błąd jest nieprawidłową zmianą treści posta."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "posted %(posted_on)s"
- msgstr "napisano %(posted_on)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Removed user"
- msgstr "Usunięty użytkownik"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See post"
- msgstr "Pokaż post"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No users have liked this post."
- msgstr "Nikt nie polubił tego postu."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post Likes"
- msgstr "Lubiący post"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(likes)s like"
- msgid_plural "%(likes)s likes"
- msgstr[0] "%(likes)s osoba lo lubi"
- msgstr[1] "%(likes)s osoby to lubią"
- msgstr[2] "%(likes)s osób to lubi"
- msgstr[3] "%(likes)s osób to lubi"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to discard changes?"
- msgstr "Na pewno chcesz porzucić niezapisane zmiany? "
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to enter a message."
- msgstr "Wprowadź wiadomość."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Reply has been edited."
- msgstr "Odpowiedź została zmieniona."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Edit reply"
- msgstr "Zmień odpowiedź"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
- msgstr "Na pewno chcesz porzucić niezapisaną odpowiedź? "
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your reply has been posted."
- msgstr "Twoja odpowiedź została opublikowana."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post reply"
- msgstr "Napisz odpowiedź"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
- msgstr "Na pewno chcesz porzucić niezapisany prywatny temat? "
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to enter at least one recipient."
- msgstr "Wskaż przynajmniej jednego odbiorcę."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to enter thread title."
- msgstr "Musisz podać nazwę tematu."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your thread has been posted."
- msgstr "Twój temat został opublikowany."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
- msgstr "Lista nazw osób oddzielonych przecinkami, np.: Janusz, Grażyna"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread title"
- msgstr "Nazwa tematu"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post thread"
- msgstr "Załóż temat"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to discard thread?"
- msgstr "Na pewno chcesz porzucić niezapisany temat? "
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Closed"
- msgstr "Zamknięty"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Open"
- msgstr "Otwarty"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hidden"
- msgstr "Ukryty"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Not hidden"
- msgstr "Nie ukryty"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unpinned"
- msgstr "Odpięty"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Pinned locally"
- msgstr "Przypięty lokalnie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Pinned globally"
- msgstr "Przypięty globalnie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgid_plural ""
- "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[0] ""
- "Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znak długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[1] ""
- "Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[2] ""
- "Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[3] ""
- "Nazwa tematu powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgid_plural ""
- "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[0] ""
- "Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znak długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[1] ""
- "Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaki długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[2] ""
- "Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[3] ""
- "Nazwa tematu nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgid_plural ""
- "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[0] ""
- "Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znak długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[1] ""
- "Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[2] ""
- "Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[3] ""
- "Wiadomość powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgid_plural ""
- "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[0] ""
- "Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znak długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[1] ""
- "Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaki długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[2] ""
- "Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[3] ""
- "Wiadomość nie może mieć więcej niż %(limit_value)s znaków długości (ma "
- "%(show_value)s)."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hide"
- msgstr "Ukryj"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unhide"
- msgstr "Odkryj"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
- msgstr "Na pewno chcesz usunąć to zdarzenie? Tej akcji nie można cofnąć!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Event has been deleted."
- msgstr "Zdarzenie zostało usunięte."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
- msgstr "Ukryty przez %(event_by)s %(event_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
- msgstr "Przez %(event_by)s %(event_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been pinned globally."
- msgstr "Temat został przypięty globalnie."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been pinned locally."
- msgstr "Temat został przypięty lokalnie."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been unpinned."
- msgstr "Temat został odpięty."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been approved."
- msgstr "Temat został zatwierdzony."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been opened."
- msgstr "Temat został otwarty."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been closed."
- msgstr "Temat został zamknięty."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been revealed."
- msgstr "Temat został odkryty."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been made hidden."
- msgstr "Temat został ukryty."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Took thread over."
- msgstr "Przejął temat."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
- msgstr "Właściciel opuścił temat. Ten temat jest teraz zamknięty."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Participant has left thread."
- msgstr "Uczestnik opuścił temat."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
- msgstr "Zmieniono nazwę tematu z %(old_title)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
- msgstr "Przeniesiono temat z %(from_category)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
- msgstr "Połączono %(merged_thread)s z tym tematem."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Changed thread owner to %(user)s."
- msgstr "Zmieniono właściciela tematu na %(user)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Added %(user)s to thread."
- msgstr "Dodano %(user)s do tematu."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Removed %(user)s from thread."
- msgstr "Usunięto %(user)s z tematu."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New event"
- msgstr "Nowe zdarzenie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
- msgstr "Ukryty przez %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
- msgstr "Ten post został ukryty. Jego zawartość nie jest dostępna."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
- msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten post? Tej akcji nie można cofnąć!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post has been deleted."
- msgstr "Post został usunięty."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Permament link to this post:"
- msgstr "Odnośnik do tego postu:"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Permament link"
- msgstr "Odnośnik"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Mark as best answer"
- msgstr "Oznacz jako najlepsza odpowiedź"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unmark best answer"
- msgstr "Odznacz najlepszą odpowiedź"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This post was edited %(edits)s time."
- msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
- msgstr[0] "Ten post zmieniano %(edits)s raz."
- msgstr[1] "Ten post zmieniano %(edits)s razy."
- msgstr[2] "Ten post zmieniano %(edits)s razy."
- msgstr[3] "Ten post zmieniano %(edits)s razy."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Changes history"
- msgstr "Historia zmian"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Approve"
- msgstr "Zatwierdź"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Move"
- msgstr "Przenieś"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Split"
- msgstr "Wydziel"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Remove protection"
- msgstr "Zdejmij zabezpieczenie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to enter link to the other thread."
- msgstr "Podaj odnośnik do innego tematu."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected post was moved to the other thread."
- msgstr "Wybrany post został przeniesiony do innego tematu."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Link to thread you want to move post to"
- msgstr "Odnośnik do tematu do którego chcesz przenieść post"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Move post"
- msgstr "Przenieś post"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Yes"
- msgstr "Tak"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected post was split into new thread."
- msgstr "Wybrany post został wydzielony do nowego tematu."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Not pinned"
- msgstr "Odpięty"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread weight"
- msgstr "Waga tematu"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hide thread"
- msgstr "Ukryj temat"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Close thread"
- msgstr "Zamknij temat"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Category"
- msgstr "Dział"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Split post"
- msgstr "Wydziel post"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can't move this post at the moment."
- msgstr "Tego postu nie można teraz przenieść."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Split post into new thread"
- msgstr "Wydziel posty do nowego tematu"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
- msgstr "Wybrałeś jako najlepsza odpowiedź %(marked_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
- msgstr "Wybrany jako najlepsza odpowiedź przez %(marked_by)s %(marked_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
- msgstr ""
- "Ten post jest ukryty. Tylko osoby z odpowiednim dostępem mogą widzieć jego "
- "zawartość."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
- " author may see its contents."
- msgstr ""
- "Ten post oczekuje na zatwierdzenie. Tylko osoba która go napisała i osoby z "
- "odpowiednim dostępem mogą widzieć jego zawartość."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
- msgstr "Ten post jest zabezpieczony. Tylko moderatorzy mogą go zmieniać."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Liked"
- msgstr "Lubisz to"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Like"
- msgstr "Lubię to"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(user)s likes this."
- msgstr "%(user)s lubi to."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(users)s and %(last_user)s"
- msgstr "%(users)s i %(last_user)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(users)s like this."
- msgstr "%(users)s lubi to."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
- msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
- msgstr[0] "%(users)s i %(likes)s inna osoba lubią to."
- msgstr[1] "%(users)s i %(likes)s inne osoby lubią to."
- msgstr[2] "%(users)s i %(likes)s innych osób lubi to."
- msgstr[3] "%(users)s i %(likes)s innych osób lubi to."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpowiedz"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New post"
- msgstr "Nowy post"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New"
- msgstr "Nowy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "edited %(edits)s time"
- msgid_plural "edited %(edits)s times"
- msgstr[0] "zmieniano %(edits)s raz"
- msgstr[1] "zmieniano %(edits)s razy"
- msgstr[2] "zmieniano %(edits)s razy"
- msgstr[3] "zmieniano %(edits)s razy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(edits)s edit"
- msgid_plural "%(edits)s edits"
- msgstr[0] "%(edits)s zmiana"
- msgstr[1] "%(edits)s zmiany"
- msgstr[2] "%(edits)s zmian"
- msgstr[3] "%(edits)s zmian"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This post is protected and may not be edited."
- msgstr "Ten post jest zabezpieczony i nie może być zmieniany."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "protected"
- msgstr "zabezpieczony"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Ban details"
- msgstr "Szczegóły bana"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "User-shown ban message"
- msgstr "Powód bana widoczny dla użytkownika"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Team-shown ban message"
- msgstr "Powód bana widoczny dla członków zespołu forum"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s's ban is permanent."
- msgstr "Ban %(username)s jest permanentny."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Ban expiration"
- msgstr "Data wygaśnięcia"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No ban is active at the moment."
- msgstr "Ten profil nie jest obecnie zablokowany."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You are not sharing any details with others."
- msgstr "Nie udostępniasz żadnych informacji o sobie innym."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
- msgstr "%(username)s nie udostępnia żadnych informacji o sobie innym."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Details"
- msgstr "Informacje"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s's details have been updated."
- msgstr "Informacje %(username)s zostały zaktualizowane."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have no started threads."
- msgstr "Nie masz żadnych tematów."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s started no threads."
- msgstr "%(username)s nie założył/a żadnych tematów"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have started %(threads)s thread."
- msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
- msgstr[0] "Masz %(threads)s temat."
- msgstr[1] "Masz %(threads)s tematy."
- msgstr[2] "Masz %(threads)s tematów."
- msgstr[3] "Masz %(threads)s tematów."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
- msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
- msgstr[0] "%(username)s założył/a %(threads)s temat."
- msgstr[1] "%(username)s założył/a %(threads)s tematy."
- msgstr[2] "%(username)s założył/a %(threads)s tematów."
- msgstr[3] "%(username)s założył/a %(threads)s tematów."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Loading..."
- msgstr "Ładuję..."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Threads"
- msgstr "Tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have posted no messages."
- msgstr "Nie masz żadnych postów."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s posted no messages."
- msgstr "%(username)s nie napisał/a żadnych postów."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have posted %(posts)s message."
- msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
- msgstr[0] "Masz %(posts)s post."
- msgstr[1] "Masz %(posts)s posty."
- msgstr[2] "Masz %(posts)s postów."
- msgstr[3] "Masz %(posts)s postów."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
- msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
- msgstr[0] "%(username)s napisał/a %(posts)s post."
- msgstr[1] "%(username)s napisał/a %(posts)s posty."
- msgstr[2] "%(username)s napisał/a %(posts)s postów."
- msgstr[3] "%(username)s napisał/a %(posts)s postów."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Posts"
- msgstr "Posty"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Show older activity"
- msgstr "Pokaż starszą aktywność"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Following"
- msgstr "Obserwowane"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Follow"
- msgstr "Obserwuj"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Followers"
- msgstr "Obserwujące"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Found %(users)s user."
- msgid_plural "Found %(users)s users."
- msgstr[0] "Znaleziono %(users)s osobę."
- msgstr[1] "Znaleziono %(users)s osoby."
- msgstr[2] "Znaleziono %(users)s osób."
- msgstr[3] "Znaleziono %(users)s osób."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have %(users)s follower."
- msgid_plural "You have %(users)s followers."
- msgstr[0] "Obserwuje Cie %(users)s osoba."
- msgstr[1] "Obserwują Cie %(users)s osoby."
- msgstr[2] "Obserwuje Cie %(users)s osób."
- msgstr[3] "Obserwuje Cie %(users)s osób."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s has %(users)s follower."
- msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
- msgstr[0] "%(users)s osoba obserwuje %(username)s."
- msgstr[1] "%(users)s osóby obserwuje %(username)s."
- msgstr[2] "%(users)s osób obserwuje %(username)s."
- msgstr[3] "%(users)s osób obserwuje %(username)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search returned no users matching specified criteria."
- msgstr "Szukanie nie znalazło osób pasujących do podanej frazy."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have no followers."
- msgstr "Nikt nie obserwuje twoje profilu."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s has no followers."
- msgstr "Nikt nie obserwuje %(username)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Show more (%(more)s)"
- msgstr "Pokaż więcej (%(more)s)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search users..."
- msgstr "Szukaj użytkowników..."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Follows"
- msgstr "Obserwuje"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You are following %(users)s user."
- msgid_plural "You are following %(users)s users."
- msgstr[0] "Obserwujesz %(users)s użytkownika."
- msgstr[1] "Obserwujesz %(users)s użytkowników."
- msgstr[2] "Obserwujesz %(users)s użytkowników."
- msgstr[3] "Obserwujesz %(users)s użytkowników."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is following %(users)s user."
- msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
- msgstr[0] "%(username)s obserwuje %(users)s osobę."
- msgstr[1] "%(username)s obserwuje %(users)s osoby."
- msgstr[2] "%(username)s obserwuje %(users)s osób."
- msgstr[3] "%(username)s obserwuje %(users)s osób."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You are not following any users."
- msgstr "Nie obserwujesz innych użytkowników."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is not following any users."
- msgstr "%(username)s nie obserwuje innych użytkowników. "
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Joined on %(joined_on)s"
- msgstr "Dołączył(a) %(joined_on)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Joined %(joined_on)s"
- msgstr "Dołączył(a) %(joined_on)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Moderation"
- msgstr "Moderuj"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This user is deleting their account."
- msgstr "Ta osoba usuwa swój profil."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This user's account has been disabled by administrator."
- msgstr "Profil tej osoby został wyłączony przez administrację forum."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Message"
- msgstr "Napisz do"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Avatar controls have been changed."
- msgstr "Opcje avatara zostały zmienione."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Lock avatar"
- msgstr "Zablokuj avatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
- "reset his/her avatar to default one."
- msgstr ""
- "Zablokowanie zmiany avatara uniemożliwi tej osobie korzystanie z opcji "
- "avataru oraz zastąpi jej avatar domyślnym."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Disallow user from changing avatar"
- msgstr "Zablokuj zmianę avatara"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Allow user to change avatar"
- msgstr "Odblokuj zmianę avatara"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "User message"
- msgstr "Powód widoczny dla użytkownika"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
- "avatar."
- msgstr ""
- "Opcjonalna wiadomość dla użytkownika wyjaśniająca dlaczego nie może zmienić "
- "swojego avataru."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Staff message"
- msgstr "Powód widoczny dla zespołu forum"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
- "form changing avatar."
- msgstr ""
- "Opcjonalna wiadomość dla członków zespołu forum wyjaśniająca dlaczego ten "
- "użytkownik nie może zmienić swojego avataru."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Avatar controls"
- msgstr "Opcje avataru"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Username has been changed."
- msgstr "Nazwa użytkownika została zmieniona."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
- msgstr ""
- "Konto %(username)s oraz tematy, posty i inne treści z niego utworzone "
- "zostały usunięte. "
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
- msgstr ""
- "Konto %(username)s zostało usunięte a treści z niego utworzone ukryte."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete %(username)s"
- msgstr "Usuń konto %(username)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
- msgstr "Czekaj... (%(countdown)ss)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "User content"
- msgstr "Treści użytkownika"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete together with user's account"
- msgstr "Usuń wraz z użytkownikiem"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hide after deleting user's account"
- msgstr "Ukryj po usunięciu użytkownika"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Return to users list"
- msgstr "Powrót do listy użytkowników"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete user account"
- msgstr "Usuń konto użytkownika"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Username history"
- msgstr "Historia nazwy użytkownika"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Found %(changes)s username change."
- msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
- msgstr[0] "Znaleziono %(changes)s zmianę nazwy."
- msgstr[1] "Znaleziono %(changes)s zmiany nazwy."
- msgstr[2] "Znaleziono %(changes)s zmian nazwy."
- msgstr[3] "Znaleziono %(changes)s zmian nazwy."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your username was changed %(changes)s time."
- msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
- msgstr[0] "Twoja nazwa była zmieniana %(changes)s raz."
- msgstr[1] "Twoja nazwa była zmieniana %(changes)s razy."
- msgstr[2] "Twoja nazwa była zmieniana %(changes)s razy."
- msgstr[3] "Twoja nazwa była zmieniana %(changes)s razy."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
- msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
- msgstr[0] "Nazwa %(username)s była zmieniana %(changes)s raz."
- msgstr[1] "Nazwa %(username)s była zmieniana %(changes)s razy."
- msgstr[2] "Nazwa %(username)s była zmieniana %(changes)s razy."
- msgstr[3] "Nazwa %(username)s była zmieniana %(changes)s razy."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
- msgstr "Szukanie nie znalazło zmian nazwy pasujących do podanej frazy."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No name changes have been recorded for your account."
- msgstr "Twój profil nie ma historii zmian nazwy."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s's username was never changed."
- msgstr "Nazwa %(username)s nigdy nie była zmieniana."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Show older (%(more)s)"
- msgstr "Pokaż starsze (%(more)s)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search history..."
- msgstr "Szukaj w historii..."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search..."
- msgstr "Szukaj..."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New registrations are currently disabled."
- msgstr "Możliwość rejestracji konta nie jest teraz dostępna."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
- msgstr ""
- "Nie udało się załadować formularza rejestracyjnego. Spróbuj ponownie za "
- "chwilę."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Register"
- msgstr "Rejestracja"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Join with %(site)s"
- msgstr "Dołącz z %(site)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Or create forum account:"
- msgstr "Lub załóż nowe konto"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Username"
- msgstr "Nazwa użytkownika"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "E-mail"
- msgstr "E-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Password"
- msgstr "Hasło"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Register account"
- msgstr "Rejestracja konta"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
- "before you will be able to sign in."
- msgstr ""
- "%(username)s, twoje konto zostało uałożone ale musisz je jeszcze aktywować."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "%(username)s, your account has been created but board administrator will "
- "have to activate it before you will be able to sign in."
- msgstr ""
- "%(username)s, twoje konto zostało utworzone ale administrator forum musi je "
- "jeszcze aktywować."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
- "activate your account."
- msgstr ""
- "Na adres %(email)s wysłana została wiadomość z odnośnikiem który należy "
- "kliknąć aby aktywować konto."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
- msgstr "Wyślemy e-mail do %(email)s kiedy to się stanie."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Registration complete"
- msgstr "Rejestracja zakończona"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Wprowadź prawidłowy adres e-mail."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your e-mail address"
- msgstr "Twój adres e-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Send link"
- msgstr "Wyślij odnośnik"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Activation link was sent to %(email)s"
- msgstr "Odnośnik aktywacyjny został wysłany do %(email)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Request another link"
- msgstr "Poproś o kolejny plik"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
- msgstr "Odnośnik do resetu hasła został wysłany do %(email)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Activate your account."
- msgstr "Aktywuj konto."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your account is inactive."
- msgstr "Twoje konto jest nieaktywne."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter new password."
- msgstr "Wprowadź nowe hasło."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Wprowadź nowe hasło"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
- msgstr "%(username)s, twoje hasło zostało zmienione."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
- msgstr "Możesz teraz się zalogować używając nowego hasła."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Sign in"
- msgstr "Logowanie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to enter search query."
- msgstr "Podaj frazę do szukania."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search took %(time)s s to complete"
- msgstr "Wyszukiwanie trwało %(time)ss."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No threads matching search query have been found."
- msgstr "Nie znaleziono tematów pasujących do szukanej frazy."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter at least two characters to search threads."
- msgstr "Aby szukać w tematach wpisz przynajmniej dwa znaki."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Show more"
- msgstr "Pokaż więcej"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No users matching search query have been found."
- msgstr "Nie znaleziono użytkowników pasujących do szukanej frazy."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter at least two characters to search users."
- msgstr "Aby szukać użytkowników wpisz przynajmniej dwa znaki."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Fill out both fields."
- msgstr "Uzupełnij oba pola."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Activate account"
- msgstr "Aktywuj konto"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Sign in with %(site)s"
- msgstr "Zaloguj się przez %(site)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Or use your forum account:"
- msgstr "Albo użyj twojego konta:"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Username or e-mail"
- msgstr "Nazwa lub e-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Forgot password?"
- msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
- "it."
- msgstr "%(username)s, twoje konto zostało zarejestrowane!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Registration completed!"
- msgstr "Rejestracja zakończona!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Return to forum index"
- msgstr "Powrót do strony głównej"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Sign in with %(backend)s"
- msgstr "Zaloguj się przez %(backend)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You need to accept the privacy policy."
- msgstr "Musisz zaakceptować politykę prywatności."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
- msgstr "Twój adres e-mail został potwierdzony przez %(backend)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Complete your details"
- msgstr "Uzupełnij swój profil"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "E-mail address"
- msgstr "Adres e-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change title"
- msgstr "Zmień nazwę"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Edit title"
- msgstr "Zmień nazwę"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unapproved"
- msgstr "Niezatwierdzony"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unapproved posts"
- msgstr "Niezatwierdzone posty"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(replies)s reply"
- msgid_plural "%(replies)s replies"
- msgstr[0] "%(replies)s odpowiedź"
- msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
- msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
- msgstr[3] "%(replies)s odpowiedzi"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
- msgstr "ostatnia odpowiedź od %(user)s %(date)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Are you sure you want to merge selected posts? This action is not "
- "reversible!"
- msgstr "Na pewno chcesz połączyć wybrane posty? Tej akcji nie można cofnąć!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
- "reversible!"
- msgstr "Na pewno chcesz usunąć wybrane posty? Tej akcji nie można cofnąć!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Merge"
- msgstr "Połącz"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unprotect"
- msgstr "Zdejmij zabezpieczenie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "One or more posts could not be changed:"
- msgstr "Jednego lub więcej postów nie można zmienić:"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
- msgstr "%(username)s %(posted_on)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Posts options"
- msgstr "Moderuj posty"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected posts were moved to the other thread."
- msgstr "Wybrane posty zostały przeniesione do wskazanego tematu."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Link to thread you want to move posts to"
- msgstr "Odnośnik do tematu do którego chcesz przenieść posty"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Move posts"
- msgstr "Przenieś posty"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected posts were split into new thread."
- msgstr "Wybrane posty zostały wydzielone do nowego tematu."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Split posts"
- msgstr "Wydziel posty"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can't move selected posts at the moment."
- msgstr "Wybranych postów nie można teraz przenieść."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Split posts into new thread"
- msgstr "Wydziel posty do nowego tematu"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been made visible."
- msgstr "Temat został odkryty."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
- msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten temat?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been deleted."
- msgstr "Temat został usunięty."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Pin globally"
- msgstr "Przypnij globalnie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Pin locally"
- msgstr "Przypnij lokalnie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unpin"
- msgstr "Odepnij"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been merged with other one."
- msgstr "Temat został połączony ze wskazanym tematem."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Link to thread you want to merge with"
- msgstr "Odnośnik do drugiego tematu"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
- "specified here."
- msgstr ""
- "Połączenie usunie ten temat i przeniesie jego zawartość do tematu wskazanego"
- " w tym polu."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Merge thread"
- msgstr "Połącz temat"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been moved."
- msgstr "Temat został przeniesiony."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New category"
- msgstr "Nowy dział"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Move thread"
- msgstr "Przenieś temat"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can't move this thread at the moment."
- msgstr "Tego tematu nie można teraz przenieść."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to first page"
- msgstr "Idź do pierwszej strony"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to previous page"
- msgstr "Idź do poprzedniej strony"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to next page"
- msgstr "Idź do następnej strony"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to last page"
- msgstr "Idź do ostatniej strony"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "There is %(more)s more post in this thread."
- msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
- msgstr[0] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s post."
- msgstr[1] "W tym temacie są jeszcze %(more)s posty."
- msgstr[2] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s postów."
- msgstr[3] "W tym temacie jest jeszcze %(more)s postów."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "There are no more posts in this thread."
- msgstr "W tym temacie nie ma więcej postów."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enabled"
- msgstr "Włączone"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Disabled"
- msgstr "Wyłączone"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Odsubskrybuj"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Subskrybuj"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Subscribe with e-mail"
- msgstr "Powiadomienia e-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to first new post"
- msgstr "Idź do pierwszego nieczytanego postu"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to best answer"
- msgstr "Pokaż najlepszą odpowiedź"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to first unapproved post"
- msgstr "Pokaż pierwszy niezatwierdzony post"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to last post"
- msgstr "Pokaż ostatni post"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Last"
- msgstr "Ostatni"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Last post"
- msgstr "Ostatni post"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Options"
- msgstr "Preferencje"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Add poll"
- msgstr "Dodaj ankietę"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it."
- msgid_plural ""
- "There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
- "them."
- msgstr[0] ""
- "Jest %(threads)s temat z nowymi postami. Kliknij na tą wiadomość aby go "
- "wyświetlić"
- msgstr[1] ""
- "Są %(threads)s tematy z nowymi postami. Kliknij na tą wiadomość aby je "
- "wyświetlić"
- msgstr[2] ""
- "Jest %(threads)s tematów z nowymi postami. Kliknij na tą wiadomość aby je "
- "wyświetlić"
- msgstr[3] ""
- "Jest %(threads)s tematów z nowymi postami. Kliknij na tą wiadomość aby je "
- "wyświetlić"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New posts"
- msgstr "Nowe posty"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Answered"
- msgstr "Odpowiedziany"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change subscription"
- msgstr "Zmień subskrypcję"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Start thread"
- msgstr "Nowy temat"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Why not start one yourself?"
- msgstr "Może sam jeden napiszesz?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "There are no threads on this forum... yet!"
- msgstr "Na tym forum nie ma żadnych tematów... jeszcze!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "There are no threads in this category."
- msgstr "W tym dziale nie ma żadnych tematów."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No threads matching specified criteria were found."
- msgstr "Nie ma tematów spełniających wybrane kryteria."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were pinned globally."
- msgstr "Wybrane tematy zostały przypięte globalnie."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were pinned locally."
- msgstr "Wybrane tematy zostały przypięte lokalnie."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were unpinned."
- msgstr "Wybrane tematy zostały odpięte."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were approved."
- msgstr "Wybrane tematy zostały zatwierdzone."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were opened."
- msgstr "Wybrane tematy zostały otwarte."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were closed."
- msgstr "Wybrane tematy zostały zamknięte."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were unhidden."
- msgstr "Wybrane tematy zostały odkryte."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were hidden."
- msgstr "Wybrane tematy zostały ukryte."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You don't have permission to merge this thread with others."
- msgstr "Nie możesz połączyć tego tematu z innym."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to select at least two threads to merge."
- msgstr "Musisz wybrać przynajmniej dwa tematy do połączenia."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to delete selected threads?"
- msgstr "Na pewno chcesz usunąć wybrane tematy?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were deleted."
- msgstr "Wybrane tematy zostały usunięte."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Pin threads globally"
- msgstr "Przypnij globalnie tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Pin threads locally"
- msgstr "Przypnij lokalnie tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unpin threads"
- msgstr "Odepnij tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Move threads"
- msgstr "Przenieś tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Approve threads"
- msgstr "Zatwierdź tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Open threads"
- msgstr "Otwórz tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Close threads"
- msgstr "Zamknij tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unhide threads"
- msgstr "Odkryj tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hide threads"
- msgstr "Ukryj tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete threads"
- msgstr "Usuń tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Threads moderation"
- msgstr "Moderacja tematami"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "One or more threads could not be deleted:"
- msgstr "Jeden lub więcej tematów nie mógł zostać usunięty:"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
- "move them to."
- msgstr ""
- "Nie możesz przenieść tych tematów ponieważ nie istnieją żadne inne kategorie"
- " w których możesz umieścić te tematy."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
- " to it."
- msgstr ""
- "Musisz móc zakładać nowe tematy w kategorii w której chcesz umieścić "
- "połączony temat."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were moved."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały przeniesione."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "You need permission to start threads in category to be able to move threads "
- "to it."
- msgstr ""
- "Musisz móc zakładać nowe tematy w kategorii do której chcesz przenieść "
- "wybrane tematy."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Select all"
- msgstr "Zaznacz wszystkie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Select none"
- msgstr "Odznacz wszystkie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "All"
- msgstr "Wszystkie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "All threads"
- msgstr "Wszystkie tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "My"
- msgstr "Moje"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "My threads"
- msgstr "Moje tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New threads"
- msgstr "Nowe tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unread"
- msgstr "Nieczytane"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unread threads"
- msgstr "Nieczytane tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Subscribed"
- msgstr "Subskrybowane"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Subscribed threads"
- msgstr "Subskrybowane tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unapproved content"
- msgstr "Oczekujące na zatwierdzenie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You are browsing as guest."
- msgstr "Przeglądasz jako gość."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
- msgstr "Zaloguj się lub zarejestruj, aby uczestniczyć w dyskusjach."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to sign out?"
- msgstr "Napewno chcesz się wylogować?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See your profile"
- msgstr "Zobacz swój profil"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change options"
- msgstr "Zmień preferencje"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change avatar"
- msgstr "Zmień avatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Private threads"
- msgstr "Prywatne tematy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Log out"
- msgstr "Wyloguj"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have unread private threads!"
- msgstr "Masz nieczytane prywatne tematy!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Banned"
- msgstr "Zbanowany"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Online (hidden)"
- msgstr "Online (ukryty)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Offline (hidden)"
- msgstr "Offline (ukryty)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Online"
- msgstr "Online"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Offline"
- msgstr "Offline"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
- msgstr "%(username)s jest zbanowany do %(ban_expires)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is banned"
- msgstr "%(username)s jest zbanowany"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is hiding presence"
- msgstr "%(username)s nie udostępnia daty ostatniej aktywności"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is online (hidden)"
- msgstr "%(username)s jest online (ukryty)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
- msgstr "%(username)s był ostatnio %(last_click)s (ukryty)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is online"
- msgstr "%(username)s jest online"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
- msgstr "%(username)s był ostatnio %(last_click)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(followers)s follower"
- msgid_plural "%(followers)s followers"
- msgstr[0] "%(followers)s obserwujacy"
- msgstr[1] "%(followers)s obserwujących"
- msgstr[2] "%(followers)s obserwujących"
- msgstr[3] "%(followers)s obserwujących"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
- msgstr "Nikt nie napisał nowych wiadomości w ciągu ostatnich %(days)s dni."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Rank"
- msgstr "Ranking"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Ranked posts"
- msgstr "Posty w rankingu"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Total posts"
- msgstr "Posty łącznie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
- msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
- msgstr[0] "%(posters)s najaktywniejsz postujący z ostatnich %(days)s dni."
- msgstr[1] ""
- "%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
- msgstr[2] ""
- "%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
- msgstr[3] ""
- "%(posters)s najaktywniejszych postujących z ostatnich %(days)s dni."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Users"
- msgstr "Użytkownicy"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "There is %(more)s more member with this role."
- msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
- msgstr[0] "Jest jeszcze jedna %(more)s osoba z tą rangą."
- msgstr[1] "Są jeszcze %(more)s osoby z tą rangą."
- msgstr[2] "Jest jeszcze %(more)s osób z tą rangą."
- msgstr[3] "Jest jeszcze %(more)s osób z tą rangą."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "There are no more members with this role."
- msgstr "Nie ma innych użytkowników z tą rangą."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "There are no users with this rank at the moment."
- msgstr "Nie ma użytkowników z tą rangą."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "yes"
- msgstr "tak"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "no"
- msgstr "nie"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Private threads are threads which only those that started them and those "
- "they have invited may see and participate in."
- msgstr ""
- "Prywatne tematy to tematy do których dostęp mają tylko osoby które je "
- "założyły oraz te które do nich zaproszono."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You aren't participating in any private threads."
- msgstr "Nie uczestniczysz w żadnych prywatnych tematach."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Lost connection with application."
- msgstr "Brak połączenia z serwerem."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Action link is invalid."
- msgstr "Odnośnik akcji jest nieprawidłowy."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unknown error has occured."
- msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Upload was rejected by server as too large."
- msgstr "Wysłany plik został odrzucony przez serwer jako zbyt duży."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Failed to load CAPTCHA."
- msgstr "Nie udało się załadować CAPTCHA."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Please solve the quick test"
- msgstr "Rozwiąż krótki test"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This test helps us prevent automated spam registrations on our site."
- msgstr "Ten test pozwala nam na ograniczenie ilości spamu na naszej stronie."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "page: %(page)s"
- msgstr "strona: %(page)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
- msgstr "Już pracujesz nad inną wiadomością. Chcesz ją usunąć?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
- msgstr "Już pracujesz nad nową ankietą. Chcesz ją usunąć i zacząć nową?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You don't have permission to perform this action."
- msgstr "Nie masz uprawnień do tej akcji."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You are banned"
- msgstr "Jesteś zbanowany"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to accept the terms of service."
- msgstr "Musisz zaakceptować regulamin."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to accept the privacy policy."
- msgstr "Musisz zaakceptować politykę prywatności."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
- msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
- msgstr[0] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znak."
- msgstr[1] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości."
- msgstr[2] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
- msgstr[3] "Nazwa musi mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
- msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
- msgstr[0] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znak."
- msgstr[1] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaki."
- msgstr[2] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaków."
- msgstr[3] "Nazwa nie może być dłuższa niż %(limit_value)s znaków."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
- msgstr "Nazwa może zawierać wyłącznie znaki alfabetu łacińskiego i cyfry."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
- msgid_plural ""
- "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
- msgstr[0] ""
- "Prawidłowe hasło powinno mieć przynajmniej %(limit_value)s znak długości."
- msgstr[1] ""
- "Prawidłowe hasło powinno mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości."
- msgstr[2] ""
- "Prawidłowe hasło powinno mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
- msgstr[3] ""
- "Prawidłowe hasło powinno mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków długości."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This field is required."
- msgstr "To pole jest wymagane."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)s character (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)s characters (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[0] ""
- "Zawartość tego pola powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znak długości "
- "(ma %(show_value)s)."
- msgstr[1] ""
- "Zawartość tego pola powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaki długości"
- " (ma %(show_value)s)."
- msgstr[2] ""
- "Zawartość tego pola powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków "
- "długości (ma %(show_value)s)."
- msgstr[3] ""
- "Zawartość tego pola powinna mieć przynajmniej %(limit_value)s znaków "
- "długości (ma %(show_value)s)."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)s character (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)s characters (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[0] ""
- "Zawartość tego pola powinna mieć nie więcej niż %(limit_value)s znak "
- "długości (ma %(show_value)s)."
- msgstr[1] ""
- "Zawartość tego pola powinna mieć nie więcej niż %(limit_value)s znaki "
- "długości (ma %(show_value)s)."
- msgstr[2] ""
- "Zawartość tego pola powinna mieć nie więcej niż %(limit_value)s znaków "
- "długości (ma %(show_value)s)."
- msgstr[3] ""
- "Zawartość tego pola powinna mieć nie więcej niż %(limit_value)s znaków "
- "długości (ma %(show_value)s)."
|