|
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-07-01 20:39+0200\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2017-08-12 18:40+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Paradox506 <Renyi_14@whu.edu.cn>, 2017\n"
|
|
|
+"Last-Translator: mayne <dreama9ain@gmail.com>, 2017\n"
|
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "不可被屏蔽"
|
|
|
|
|
|
#: acl/migrations/0003_default_roles.py:198
|
|
|
#: threads/permissions/privatethreads.py:34
|
|
|
-#: threads/threadtypes/privatethread.py:13 threads/viewmodels/thread.py:152
|
|
|
+#: threads/threadtypes/privatethread.py:13 threads/viewmodels/thread.py:143
|
|
|
#: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
|
|
|
#: users/migrations/0004_default_ranks.py:39
|
|
|
msgid "Private threads"
|
|
@@ -213,8 +213,8 @@ msgstr "只有具备特定权限的成员可以在已经关闭的版块中发帖
|
|
|
#: templates/misago/threadslist/threads.html:63
|
|
|
#: threads/migrations/0002_threads_settings.py:16
|
|
|
#: threads/migrations/0004_update_settings.py:16
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:51 threads/permissions/threads.py:82
|
|
|
-#: threads/search.py:20 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:79
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
|
|
|
+#: threads/search.py:20 threads/viewmodels/thread.py:118 users/apps.py:79
|
|
|
msgid "Threads"
|
|
|
msgstr "主题帖"
|
|
|
|
|
@@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "是"
|
|
|
#: templates/misago/admin/users/edit.html:80
|
|
|
#: templates/misago/admin/users/edit.html:159 threads/permissions/polls.py:36
|
|
|
#: threads/permissions/polls.py:46 threads/permissions/polls.py:56
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:102 threads/permissions/threads.py:116
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:132 threads/permissions/threads.py:143
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:157 threads/permissions/threads.py:168
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:184 threads/permissions/threads.py:195
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:225 users/forms/admin.py:587
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:124 threads/permissions/threads.py:138
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:154 threads/permissions/threads.py:165
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:179 threads/permissions/threads.py:190
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:206 threads/permissions/threads.py:217
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:248 users/forms/admin.py:587
|
|
|
#: users/models/user.py:144
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
msgstr "否"
|
|
@@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "引用消息"
|
|
|
|
|
|
#: project_template/project_name/settings.py:346
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "个人"
|
|
|
|
|
|
#: project_template/project_name/settings.py:355
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "联系"
|
|
|
|
|
|
#: project_template/project_name/settings.py:363 users/models/ban.py:77
|
|
|
msgid "IP address"
|
|
@@ -2118,16 +2118,16 @@ msgstr[0] "已发起 %(threads)s 主题帖。"
|
|
|
#: templates/misago/profile/details.html:8
|
|
|
#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:97
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "详情"
|
|
|
|
|
|
#: templates/misago/profile/details.html:74
|
|
|
msgid "You are not sharing any details with others."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "你没有与其他用户分享任何详情"
|
|
|
|
|
|
#: templates/misago/profile/details.html:76
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%(username)s没有与其他用户分享任何详情"
|
|
|
|
|
|
#: templates/misago/profile/feed.html:10
|
|
|
msgid "See post"
|
|
@@ -2666,46 +2666,53 @@ msgstr "存在不合法投票选项。"
|
|
|
msgid "You have to make a choice."
|
|
|
msgstr "您必须做出选择。"
|
|
|
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/delete.py:50
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/merge.py:58 threads/api/postendpoints/move.py:73
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/split.py:38
|
|
|
+msgid "One or more post ids received were invalid."
|
|
|
+msgstr "收到的一个或多个帖子ID无效。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/delete.py:54
|
|
|
+msgid "You have to specify at least one post to delete."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/delete.py:57
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at single time."
|
|
|
+msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at single time."
|
|
|
+msgstr[0] ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/delete.py:77
|
|
|
+msgid "One or more posts to delete could not be found."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: threads/api/postendpoints/edits.py:89
|
|
|
msgid "Edits record is unavailable for this post."
|
|
|
msgstr "此帖子无法编辑记录。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/merge.py:23
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/merge.py:19
|
|
|
msgid "You can't merge posts in this thread."
|
|
|
msgstr "您不能在此主题帖中合并帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/merge.py:63 threads/api/postendpoints/move.py:74
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/split.py:43
|
|
|
-msgid "One or more post ids received were invalid."
|
|
|
-msgstr "收到的一个或多个帖子ID无效。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/merge.py:66
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/merge.py:62
|
|
|
msgid "You have to select at least two posts to merge."
|
|
|
msgstr "至少两条帖子才能合并。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/merge.py:69
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/merge.py:65
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "No more than %(limit)s post can be merged at single time."
|
|
|
msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at single time."
|
|
|
msgstr[0] "一次最多合并条%(limit)s帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/merge.py:81
|
|
|
-msgid "Events can't be merged."
|
|
|
-msgstr "无法合并事件。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/merge.py:85
|
|
|
-msgid "You can't merge posts the content you can't see."
|
|
|
-msgstr "您不能合并您看不到内容的帖子。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/merge.py:90
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/merge.py:84
|
|
|
msgid "Posts made by different users can't be merged."
|
|
|
msgstr "不同用户发布的帖子无法合并。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/merge.py:101
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/merge.py:95
|
|
|
msgid "Posts with different visibility can't be merged."
|
|
|
msgstr "具有不同可见性的帖子无法合并。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/merge.py:106
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/merge.py:100
|
|
|
msgid "One or more posts to merge could not be found."
|
|
|
msgstr "找不到一条或多条要合并的帖子。"
|
|
|
|
|
@@ -2714,7 +2721,7 @@ msgid "You can't move posts in this thread."
|
|
|
msgstr "您不能在此主题帖中移动帖子。"
|
|
|
|
|
|
#: threads/api/postendpoints/move.py:50
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/merge.py:35
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/merge.py:36
|
|
|
msgid "This is not a valid thread link."
|
|
|
msgstr "这不是一个有效的主题帖链接。"
|
|
|
|
|
@@ -2723,7 +2730,7 @@ msgid "Thread to move posts to is same as current one."
|
|
|
msgstr "帖子移动目的地与当前位置相同。"
|
|
|
|
|
|
#: threads/api/postendpoints/move.py:59
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/merge.py:53
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/merge.py:51
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
|
|
|
"permission to see it."
|
|
@@ -2743,45 +2750,38 @@ msgid "No more than %(limit)s post can be moved at single time."
|
|
|
msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at single time."
|
|
|
msgstr[0] "不多于%(limit)s帖子可以单独移动。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/move.py:96
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/move.py:98
|
|
|
msgid "One or more posts to move could not be found."
|
|
|
msgstr "找不到一条或多条移动的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/patch_event.py:33
|
|
|
-msgid "You don't have permission to hide this event."
|
|
|
-msgstr "您没有权限隐藏此事件。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:29
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:36
|
|
|
msgid "You can't like posts in this category."
|
|
|
msgstr "您不能赞这个版块的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/split.py:24
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:107
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:128
|
|
|
+msgid "Content approval can't be reversed."
|
|
|
+msgstr "内容审批不能撤销。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/patch_post.py:184
|
|
|
+msgid "One or more posts to update could not be found."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/split.py:20
|
|
|
msgid "You can't split posts from this thread."
|
|
|
msgstr "您不能从这条主题帖拆分帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/split.py:46
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/split.py:42
|
|
|
msgid "You have to specify at least one post to split."
|
|
|
msgstr "至少指定一条要分割的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/split.py:49
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/split.py:45
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "No more than %(limit)s post can be split at single time."
|
|
|
msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at single time."
|
|
|
msgstr[0] "一次最多可拆分%(limit)s条帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/split.py:61
|
|
|
-msgid "Events can't be split."
|
|
|
-msgstr "无法拆分事件。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/split.py:63
|
|
|
-msgid "You can't split thread's first post."
|
|
|
-msgstr "您不能拆分主题帖的第一条帖子。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/split.py:65
|
|
|
-msgid "You can't split posts the content you can't see."
|
|
|
-msgstr "您不能拆分您看不到的内容。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/api/postendpoints/split.py:70
|
|
|
+#: threads/api/postendpoints/split.py:64
|
|
|
msgid "One or more posts to split could not be found."
|
|
|
msgstr "无法找到一条或多条要拆分的帖子。"
|
|
|
|
|
@@ -2868,6 +2868,21 @@ msgstr "您必须输入消息。"
|
|
|
msgid "You have to enter thread title."
|
|
|
msgstr "您必须输入主题帖标题。"
|
|
|
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/delete.py:53
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/merge.py:142
|
|
|
+msgid "One or more thread ids received were invalid."
|
|
|
+msgstr "收到的一个或多个主题帖ID无效。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/delete.py:57
|
|
|
+msgid "You have to specify at least one thread to delete."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/delete.py:60
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at single time."
|
|
|
+msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at single time."
|
|
|
+msgstr[0] ""
|
|
|
+
|
|
|
#: threads/api/threadendpoints/editor.py:15
|
|
|
msgid "You need to be signed in to start threads."
|
|
|
msgstr "您需要登录才能发起主题帖。"
|
|
@@ -2877,32 +2892,19 @@ msgid ""
|
|
|
"No categories that allow new threads are available to you at the moment."
|
|
|
msgstr "目前没有允许新主题帖的版块可供您使用。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/merge.py:31
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/merge.py:110
|
|
|
-msgid "You don't have permission to merge this thread with others."
|
|
|
-msgstr "您没有权限将此主题帖与其他人合并。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/merge.py:37
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/merge.py:38
|
|
|
msgid "You can't merge thread with itself."
|
|
|
msgstr "您不能将主题帖与自身合并。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/merge.py:42
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/merge.py:44
|
|
|
msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
|
|
|
msgstr "您无法将此主题帖合并到您无法回帖的主题帖中。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/merge.py:45
|
|
|
-msgid "You don't have permission to merge this thread with current one."
|
|
|
-msgstr "您没有权限将此主题帖与当前主题帖合并。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/merge.py:75
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/merge.py:73
|
|
|
#: threads/api/threadendpoints/merge.py:127
|
|
|
msgid "Invalid choice."
|
|
|
msgstr "无效的选择。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/merge.py:143
|
|
|
-msgid "One or more thread ids received were invalid."
|
|
|
-msgstr "收到的一个或多个主题帖ID无效。"
|
|
|
-
|
|
|
#: threads/api/threadendpoints/merge.py:146
|
|
|
msgid "You have to select at least two threads to merge."
|
|
|
msgstr "您必须至少选择两条主题帖进行合并。"
|
|
@@ -2917,92 +2919,76 @@ msgstr[0] "一次最多合并%(limit)s条主题帖。"
|
|
|
msgid "One or more threads to merge could not be found."
|
|
|
msgstr "找不到要合并的一条或多条主题帖。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:44
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:52
|
|
|
msgid "Invalid thread title."
|
|
|
msgstr "主题帖标题无效"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:61
|
|
|
-msgid "You don't have permission to change this thread's weight."
|
|
|
-msgstr "您没有权限更改此主题帖的权重。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:71
|
|
|
-msgid "You don't have permission to pin this thread globally."
|
|
|
-msgstr "您没有全局置顶此主题帖的权限。"
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:72
|
|
|
+msgid "You can't change globally pinned threads weights in this category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:85
|
|
|
-msgid "You don't have permission to move this thread."
|
|
|
-msgstr "您没有移动此主题帖的权限。"
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:78
|
|
|
+msgid "You can't pin threads globally in this category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:98
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:104
|
|
|
msgid "You can't move thread to the category it's already in."
|
|
|
msgstr "您不能将主题帖移动到它现在所在的版块中。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:121
|
|
|
-msgid "Content approval can't be reversed."
|
|
|
-msgstr "内容审批不能撤销。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:130
|
|
|
-msgid "You don't have permission to approve this thread."
|
|
|
-msgstr "您没有权限批准此主题帖。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:146
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:151
|
|
|
msgid "You don't have permission to close this thread."
|
|
|
msgstr "您没有关闭此主题帖的权限。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:148
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:153
|
|
|
msgid "You don't have permission to open this thread."
|
|
|
msgstr "您没有权限打开此主题帖。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:163
|
|
|
-msgid "You don't have permission to hide this thread."
|
|
|
-msgstr "您没有隐藏此主题帖的权限。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:203
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:207
|
|
|
msgid "You have to enter new participant's username."
|
|
|
msgstr "您必须输入新参与者的用户名。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:206
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:210
|
|
|
msgid "No user with such name exists."
|
|
|
msgstr "不存在具有此类名称的用户。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:209
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:213
|
|
|
msgid "This user is already thread participant."
|
|
|
msgstr "该用户已经是主题帖参与者。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:233
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:266
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:237
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:270
|
|
|
msgid "Participant doesn't exist."
|
|
|
msgstr "参与者不存在。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadendpoints/patch.py:262
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:266
|
|
|
msgid "This user already is thread owner."
|
|
|
msgstr "该用户已经是主题帖所有者。"
|
|
|
|
|
|
+#: threads/api/threadendpoints/patch.py:377
|
|
|
+msgid "One or more threads to update could not be found."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: threads/api/threadendpoints/pollmergehandler.py:33
|
|
|
msgid "Delete all polls"
|
|
|
msgstr "删除所调查"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadpoll.py:57
|
|
|
+#: threads/api/threadpoll.py:55
|
|
|
msgid "There's already a poll in this thread."
|
|
|
msgstr "此主题帖已存在一个调查。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadposts.py:246
|
|
|
+#: threads/api/threadposts.py:224
|
|
|
msgid "You can't reply to events."
|
|
|
msgstr "您不能回复事件。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadposts.py:248
|
|
|
+#: threads/api/threadposts.py:226
|
|
|
msgid "You can't reply to hidden posts."
|
|
|
msgstr "您不能回复隐藏的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threadposts.py:281
|
|
|
+#: threads/api/threadposts.py:259
|
|
|
msgid "You can't see who liked this post."
|
|
|
msgstr "您看不到谁赞过这篇文章。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/api/threads.py:65
|
|
|
-msgid "You don't have permission to delete this thread."
|
|
|
-msgstr "您没有删除此主题帖的权限。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/api/threads.py:132
|
|
|
+#: threads/api/threads.py:131
|
|
|
msgid "You can't start private threads."
|
|
|
msgstr "您不能发起私人主题帖。"
|
|
|
|
|
@@ -3220,12 +3206,12 @@ msgstr "调查"
|
|
|
msgid "Can start polls"
|
|
|
msgstr "可以发起调查"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/polls.py:37 threads/permissions/threads.py:103
|
|
|
+#: threads/permissions/polls.py:37 threads/permissions/threads.py:125
|
|
|
msgid "Own threads"
|
|
|
msgstr "自己的主题帖"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/polls.py:38 threads/permissions/threads.py:90
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:104
|
|
|
+#: threads/permissions/polls.py:38 threads/permissions/threads.py:112
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:126
|
|
|
msgid "All threads"
|
|
|
msgstr "所有主题帖"
|
|
|
|
|
@@ -3465,11 +3451,11 @@ msgstr "%(user)s不允许邀请到私人主题帖。"
|
|
|
msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
|
|
|
msgstr "%(user)s仅限关注用户发出私人主题帖的参与邀请。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:54
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:76
|
|
|
msgid "Can see unapproved content list"
|
|
|
msgstr "可以看到未批准的内容列表"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:56
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:78
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Allows access to \"unapproved\" tab on threads lists for easy listing of "
|
|
|
"threads that are unapproved or contain unapproved posts. Despite the tab "
|
|
@@ -3478,11 +3464,11 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"允许在主题帖列表中查看“未批准”标签以便于列出那些包含被未批准帖子的或本身为未批准的主题帖。尽管该标签存在于所有版块主题帖中,但其仅对有权限批准相应版块帖子的用户展示相应主题帖。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:65
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:87
|
|
|
msgid "Can see reported content list"
|
|
|
msgstr "可以看到举报的内容列表"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:67
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:89
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Allows access to \"reported\" tab on threads lists for easy listing of "
|
|
|
"threads that contain reported posts. Despite the tab being available on all "
|
|
@@ -3491,459 +3477,704 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"允许在主题帖列表中查看“被举报”标签以便于列出那些包含被举报帖子的主题帖。尽管该标签存在于所有版块主题帖中,但其仅对有权限查看相应版块被举报帖子的用户展示相应主题帖。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:76
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:98
|
|
|
msgid "Can omit flood protection"
|
|
|
msgstr "可以越过洪水攻击保护"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:77
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:99
|
|
|
msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
|
|
|
msgstr "允许比洪水攻击保护更频繁的发帖。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:85
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:107
|
|
|
msgid "Can see threads"
|
|
|
msgstr "可以看到主题帖"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:89 users/forms/admin.py:166
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:111 users/forms/admin.py:166
|
|
|
#: users/migrations/0002_users_settings.py:144
|
|
|
#: users/migrations/0006_update_settings.py:130
|
|
|
msgid "Started threads"
|
|
|
msgstr "自己发起的主题帖"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:94
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:116
|
|
|
msgid "Can start threads"
|
|
|
msgstr "可以发起主题帖"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:95
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:117
|
|
|
msgid "Can reply to threads"
|
|
|
msgstr "可以回复主题帖"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:98
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:120
|
|
|
msgid "Can edit threads"
|
|
|
msgstr "可编辑主题帖"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:108
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:130
|
|
|
msgid "Can hide own threads"
|
|
|
msgstr "可以隐藏自己的主题帖"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:110
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:132
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
|
|
|
msgstr "只有在特定时间限制内发起的且没有任何回复主题帖可时以被隐藏。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:117 threads/permissions/threads.py:133
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:139 threads/permissions/threads.py:155
|
|
|
msgid "Hide threads"
|
|
|
msgstr "隐藏主题帖"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:118 threads/permissions/threads.py:134
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:140 threads/permissions/threads.py:156
|
|
|
msgid "Delete threads"
|
|
|
msgstr "删除主题帖"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:122
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:144
|
|
|
msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
|
|
|
msgstr "自己发起的主题帖编辑时间限制(单位:分钟)"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:123
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:145
|
|
|
msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
|
|
|
msgstr "输入0不限制编辑自己发起的主题帖的时间。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:128
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:150
|
|
|
msgid "Can hide all threads"
|
|
|
msgstr "可以隐藏所有主题帖"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:139
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:161
|
|
|
msgid "Can pin threads"
|
|
|
msgstr "可以置顶主题帖"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:144
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:166
|
|
|
msgid "Locally"
|
|
|
msgstr "在所属版块内"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:145
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:167
|
|
|
msgid "Globally"
|
|
|
msgstr "在全球范围内"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:148
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:170
|
|
|
msgid "Can close threads"
|
|
|
msgstr "可以关闭主题帖"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:149
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:171
|
|
|
msgid "Can move threads"
|
|
|
msgstr "可以移动主题帖"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:150
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:172
|
|
|
msgid "Can merge threads"
|
|
|
msgstr "可以合并主题帖"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:153
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:175
|
|
|
msgid "Can edit posts"
|
|
|
msgstr "可以编辑帖子"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:158
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:180
|
|
|
msgid "Own posts"
|
|
|
msgstr "自己的帖子"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:159
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:181
|
|
|
msgid "All posts"
|
|
|
msgstr "所有帖子"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:163
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:185
|
|
|
msgid "Can hide own posts"
|
|
|
msgstr "可以隐藏自己的帖子"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:164
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:186
|
|
|
msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
|
|
|
msgstr "只能在编辑时间限制内主题帖最后的帖子才能被隐藏。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:169 threads/permissions/threads.py:185
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:191 threads/permissions/threads.py:207
|
|
|
msgid "Hide posts"
|
|
|
msgstr "隐藏帖子"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:170 threads/permissions/threads.py:186
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:192 threads/permissions/threads.py:208
|
|
|
msgid "Delete posts"
|
|
|
msgstr "删除帖子"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:174
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:196
|
|
|
msgid "Time limit for own post edits, in minutes"
|
|
|
msgstr "自己帖子的编辑时间限制,以分钟为单位"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:175
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:197
|
|
|
msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own posts."
|
|
|
msgstr "输入0不限制编辑自己的帖子的时间。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:180
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:202
|
|
|
msgid "Can hide all posts"
|
|
|
msgstr "可以隐藏所有帖子"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:191
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:213
|
|
|
msgid "Can see posts likes"
|
|
|
msgstr "可以看到帖子的赞"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:196
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:218
|
|
|
msgid "Number only"
|
|
|
msgstr "数量"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:197
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:219
|
|
|
msgid "Number and list of likers"
|
|
|
msgstr "点赞人数和名单"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:201
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:223
|
|
|
msgid "Can like posts"
|
|
|
msgstr "可以赞帖子"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:202
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:224
|
|
|
msgid "Only users with this permission to see likes can like posts."
|
|
|
msgstr "只有拥有此权限的用户才能看到赞的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:206
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:228
|
|
|
msgid "Can protect posts"
|
|
|
msgstr "可以保护帖子"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:207
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:229
|
|
|
msgid "Only users with this permission can edit protected posts."
|
|
|
msgstr "只有具有此权限的用户才能编被辑保护的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:210
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:232
|
|
|
msgid "Can move posts"
|
|
|
msgstr "可以移动帖子"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:210
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:233
|
|
|
msgid "Will be able to move posts to other threads."
|
|
|
msgstr "将能够将帖子移动到其他主题帖。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:212
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:235
|
|
|
msgid "Can merge posts"
|
|
|
msgstr "可以合并帖子"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:214
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:237
|
|
|
msgid "Can approve content"
|
|
|
msgstr "可以审批内容"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:215
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:238
|
|
|
msgid "Will be able to see and approve unapproved content."
|
|
|
msgstr "将能够查看和批准未批准的内容。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:217
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:240
|
|
|
msgid "Can report posts"
|
|
|
msgstr "可以举报帖子"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:218
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:241
|
|
|
msgid "Can see reports"
|
|
|
msgstr "可以查看举报"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:221
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:244
|
|
|
msgid "Can hide events"
|
|
|
msgstr "可以隐藏事件"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:226
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:249
|
|
|
msgid "Hide events"
|
|
|
msgstr "隐藏事件"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:227
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:250
|
|
|
msgid "Delete events"
|
|
|
msgstr "删除事件"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:231
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:254
|
|
|
msgid "Require threads approval"
|
|
|
msgstr "主题帖需要审批"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:232
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:255
|
|
|
msgid "Require replies approval"
|
|
|
msgstr "回帖需要审批"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:233
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:256
|
|
|
msgid "Require edits approval"
|
|
|
msgstr "编辑内容需要审批"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:548
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:565
|
|
|
msgid "You have to sign in to start threads."
|
|
|
msgstr "您必须登录才能发起主题帖。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:558
|
|
|
-msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
|
|
|
-msgstr "此版块已关闭。您不能在其中发起新主题帖。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:562
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:575
|
|
|
msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
|
|
|
msgstr "您没有在此版块中发起新主题帖的权限。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:571
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:579
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
|
|
|
+msgstr "此版块已关闭。您不能在其中发起新主题帖。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:587
|
|
|
msgid "You have to sign in to reply threads."
|
|
|
msgstr "登录后才能回帖。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:582
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:596
|
|
|
+msgid "You can't reply to threads in this category."
|
|
|
+msgstr "您不能在此版块中的主题帖下回帖。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:600
|
|
|
msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
|
|
|
msgstr "此版块已关闭。您不能在此回帖。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:584
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:602
|
|
|
msgid "You can't reply to closed threads in this category."
|
|
|
msgstr "您不能回复此版块中的已经关闭的主题帖。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:587
|
|
|
-msgid "You can't reply to threads in this category."
|
|
|
-msgstr "您不能在此版块中的主题帖下回帖。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:595
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:610
|
|
|
msgid "You have to sign in to edit threads."
|
|
|
msgstr "登录后才能编辑主题帖。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:602
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:619
|
|
|
msgid "You can't edit threads in this category."
|
|
|
msgstr "您不能编辑此版块中的主题帖。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:606
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:623
|
|
|
msgid "You can't edit other users threads in this category."
|
|
|
msgstr "您无法编辑此版块中的其他用户主题帖。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:610
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:627
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
|
|
|
+msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
|
|
|
+msgstr[0] "您不能编辑早于%(minutes)s)s的主题帖。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:635
|
|
|
msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
|
|
|
msgstr "此版块已关闭。您不能编辑主题帖。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:612
|
|
|
-msgid "You can't edit closed threads in this category."
|
|
|
-msgstr "您不能编辑此版块中的封闭主题帖。"
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:637
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't edit it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:645
|
|
|
+msgid "You have to sign in to change threads weights."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:654
|
|
|
+msgid "You can't change threads weights in this category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:616
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:658
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:660
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:668 threads/permissions/threads.py:688
|
|
|
+msgid "You have to sign in to hide threads."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:678
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:680
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:698
|
|
|
+msgid "You can't hide threads in this category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:702
|
|
|
+msgid "You can't hide other users theads in this category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:706
|
|
|
#, python-format
|
|
|
-msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
|
|
|
-msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
|
|
|
-msgstr[0] "您不能编辑早于%(minutes)s)s的主题帖。"
|
|
|
+msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
|
|
|
+msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
|
|
|
+msgstr[0] ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:714
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:716
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't hide it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:724
|
|
|
+msgid "You have to sign in to delete threads."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:734
|
|
|
+msgid "You can't delete threads in this category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:738
|
|
|
+msgid "You can't delete other users theads in this category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:742
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
|
|
|
+msgid_plural ""
|
|
|
+"You can't delete threads that are older than %(minutes)s minutes."
|
|
|
+msgstr[0] ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:750
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:752
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't delete it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:760
|
|
|
+msgid "You have to sign in to move threads."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:769
|
|
|
+msgid "You can't move threads in this category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:773
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:775
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't move it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:650
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:783
|
|
|
+msgid "You have to sign in to merge threads."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:793
|
|
|
+msgid "Other thread can't be merged with."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:794
|
|
|
+msgid "You can't merge threads in this category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:799
|
|
|
+msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:800
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:803
|
|
|
+msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:804
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:812
|
|
|
+msgid "You have to sign in to approve threads."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:821
|
|
|
+msgid "You can't approve threads in this category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:825
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:827
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't approve it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:857
|
|
|
msgid "You have to sign in to edit posts."
|
|
|
msgstr "您必须登录才能编辑帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:653
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:860
|
|
|
msgid "Events can't be edited."
|
|
|
msgstr "事件无法编辑。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:658
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:865
|
|
|
msgid "You can't edit posts in this category."
|
|
|
msgstr "您无法编辑此版块中的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:662
|
|
|
-msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
|
|
|
-msgstr "此版块已关闭。您无法编辑其中的帖子。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:664
|
|
|
-msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
|
|
|
-msgstr "此主题帖已关闭。您无法编辑其中的帖子。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:667
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:868
|
|
|
msgid "This post is hidden, you can't edit it."
|
|
|
msgstr "此帖子是隐藏的,您不能编辑它。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:671
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:872
|
|
|
msgid "You can't edit other users posts in this category."
|
|
|
msgstr "您不能编辑此版块中的其他用户的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:674
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:875
|
|
|
msgid "This post is protected. You can't edit it."
|
|
|
msgstr "此帖被保护。您不能编辑它。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:678
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:879
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
|
|
|
msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
|
|
|
msgstr[0] "您不能编辑早于%(minutes)s分钟的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:690
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:887
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
|
|
|
+msgstr "此版块已关闭。您无法编辑其中的帖子。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:889
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
|
|
|
+msgstr "此主题帖已关闭。您无法编辑其中的帖子。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:897
|
|
|
msgid "You have to sign in to reveal posts."
|
|
|
msgstr "您必须登录才能显示帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:701
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:908
|
|
|
msgid "You can't reveal posts in this category."
|
|
|
msgstr "您不能显示此版块中的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:704
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:911
|
|
|
msgid "You can't reveal other users posts in this category."
|
|
|
msgstr "您不能显示此版块中的其他用户的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:708
|
|
|
-msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
|
|
|
-msgstr "此版块已关闭。您不能显示其中的帖子。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:710
|
|
|
-msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
|
|
|
-msgstr "此主题帖已关闭。您不能显示其中的帖子。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:713
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:914
|
|
|
msgid "This post is protected. You can't reveal it."
|
|
|
msgstr "此帖被保护。您不能显示它。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:717
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:918
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
|
|
|
msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
|
|
|
msgstr[0] "您不能显示早于%(minutes)s分钟的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:724
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:925
|
|
|
msgid "You can't reveal thread's first post."
|
|
|
msgstr "您不能显示主题帖的第一篇文章。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:732
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:929
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
|
|
|
+msgstr "此版块已关闭。您不能显示其中的帖子。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:931
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
|
|
|
+msgstr "此主题帖已关闭。您不能显示其中的帖子。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:939
|
|
|
msgid "You have to sign in to hide posts."
|
|
|
msgstr "您必须登录才能隐藏帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:743
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:950
|
|
|
msgid "You can't hide posts in this category."
|
|
|
msgstr "您无法隐藏此版块中的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:746
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:953
|
|
|
msgid "You can't hide other users posts in this category."
|
|
|
msgstr "您不能隐藏此版块中的其他用户的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:750
|
|
|
-msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
|
|
|
-msgstr "此版块已关闭。您不能隐藏其中的帖子。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:752
|
|
|
-msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
|
|
|
-msgstr "此主题帖已关闭。您不能隐藏其中的帖子。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:755
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:956
|
|
|
msgid "This post is protected. You can't hide it."
|
|
|
msgstr "此帖被保护。您不能隐藏它。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:759
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:960
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
|
|
|
msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
|
|
|
msgstr[0] "您不能隐藏早于%(minutes)s分钟的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:766
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:967
|
|
|
msgid "You can't hide thread's first post."
|
|
|
msgstr "您不能隐藏主题帖中的第一条帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:774
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:971
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
|
|
|
+msgstr "此版块已关闭。您不能隐藏其中的帖子。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:973
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
|
|
|
+msgstr "此主题帖已关闭。您不能隐藏其中的帖子。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:981
|
|
|
msgid "You have to sign in to delete posts."
|
|
|
msgstr "您必须登录才能删除帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:785
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:992
|
|
|
msgid "You can't delete posts in this category."
|
|
|
msgstr "您不能删除此版块中的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:788
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:995
|
|
|
msgid "You can't delete other users posts in this category."
|
|
|
msgstr "您不能删除此版块中的其他用户的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:792
|
|
|
-msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
|
|
|
-msgstr "此版块已关闭。您不能删除其中的帖子。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:794
|
|
|
-msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
|
|
|
-msgstr "此主题帖已关闭。您不能删除其中的帖子。"
|
|
|
-
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:797
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:998
|
|
|
msgid "This post is protected. You can't delete it."
|
|
|
msgstr "此帖被保护。您不能删除它。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:801
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1002
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
|
|
|
msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
|
|
|
msgstr[0] "您不能删除早于%(minutes)s分钟的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:808
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1009
|
|
|
msgid "You can't delete thread's first post."
|
|
|
msgstr "您不能删除主题帖的第一篇文章。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:816
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1013
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
|
|
|
+msgstr "此版块已关闭。您不能删除其中的帖子。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1015
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
|
|
|
+msgstr "此主题帖已关闭。您不能删除其中的帖子。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1023
|
|
|
msgid "You have to sign in to protect posts."
|
|
|
msgstr "您必须登录才能保护帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:823
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1030
|
|
|
msgid "You can't protect posts in this category."
|
|
|
msgstr "您无法保护此版块中的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:825
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1032
|
|
|
msgid "You can't protect posts you can't edit."
|
|
|
msgstr "您无法保护您无法编辑的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:833
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1040
|
|
|
msgid "You have to sign in to approve posts."
|
|
|
msgstr "登录后才能批准帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:840
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1047
|
|
|
msgid "You can't approve posts in this category."
|
|
|
msgstr "您不能批准此版块中的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:842
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1049
|
|
|
msgid "You can't approve thread's first post."
|
|
|
msgstr "您不能批准主题帖的第一篇文章。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:844
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1051
|
|
|
msgid "You can't approve posts the content you can't see."
|
|
|
msgstr "您不能批准您看不到的内容的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:852
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1055
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1057
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1065
|
|
|
msgid "You have to sign in to move posts."
|
|
|
msgstr "您必须登录才能移动帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:857
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1074
|
|
|
msgid "You can't move posts in this category."
|
|
|
msgstr "您无法移动此版块中的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:859
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1076
|
|
|
msgid "Events can't be moved."
|
|
|
msgstr "活动无法移动。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:861
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1078
|
|
|
msgid "You can't move thread's first post."
|
|
|
msgstr "您不能移动主题帖的第一条帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:863
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1080
|
|
|
msgid "You can't move posts the content you can't see."
|
|
|
msgstr "您不能移动您看不到的内容的帖子。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:871
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1084
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1086
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1094
|
|
|
+msgid "You have to sign in to merge posts."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1103
|
|
|
+msgid "You can't merge posts in this category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1105
|
|
|
+msgid "Events can't be merged."
|
|
|
+msgstr "无法合并事件。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1107
|
|
|
+msgid "You can't merge posts the content you can't see."
|
|
|
+msgstr "您不能合并您看不到内容的帖子。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1111
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1113
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1121
|
|
|
+msgid "You have to sign in to split posts."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1130
|
|
|
+msgid "You can't split posts in this category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1132
|
|
|
+msgid "Events can't be split."
|
|
|
+msgstr "无法拆分事件。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1134
|
|
|
+msgid "You can't split thread's first post."
|
|
|
+msgstr "您不能拆分主题帖的第一条帖子。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1136
|
|
|
+msgid "You can't split posts the content you can't see."
|
|
|
+msgstr "您不能拆分您看不到的内容。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1140
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1142
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1149
|
|
|
+msgid "You have to sign in to reveal events."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1158
|
|
|
+msgid "You can't reveal events in this category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1162
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1164
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1172
|
|
|
+msgid "You have to sign in to hide events."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1181
|
|
|
+msgid "You can't hide events in this category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1185
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1187
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1195
|
|
|
msgid "You have to sign in to delete events."
|
|
|
msgstr "您必须登录才能删除事件。"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/permissions/threads.py:876
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1204
|
|
|
msgid "You can't delete events in this category."
|
|
|
msgstr "您不能删除此版块中的事件。"
|
|
|
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1208
|
|
|
+msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: threads/permissions/threads.py:1210
|
|
|
+msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: threads/serializers/moderation.py:35
|
|
|
msgid "You can't create new threads in selected category."
|
|
|
msgstr "您不能在所选版块中创建新主题帖。"
|
|
@@ -4194,7 +4425,7 @@ msgstr "附件类型\"%(name)s\"已经关联了附件,不能被删除"
|
|
|
msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
|
|
|
msgstr "附件类型\"%(name)s\"已经被删除"
|
|
|
|
|
|
-#: threads/views/goto.py:106
|
|
|
+#: threads/views/goto.py:104
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You need permission to approve content to be able to go to first unapproved "
|
|
|
"post."
|
|
@@ -4304,11 +4535,11 @@ msgstr "密码更改确认链接已经发送到您的地址。"
|
|
|
msgid "New users registrations are currently closed."
|
|
|
msgstr "新用户注册目前已关闭。"
|
|
|
|
|
|
-#: users/api/userendpoints/create.py:53
|
|
|
+#: users/api/userendpoints/create.py:54
|
|
|
msgid "Please try resubmitting the form."
|
|
|
msgstr "请重新尝试提交表单"
|
|
|
|
|
|
-#: users/api/userendpoints/create.py:58
|
|
|
+#: users/api/userendpoints/create.py:59
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
|
|
|
msgstr "欢迎来到%(forum_name)s论坛!"
|
|
@@ -4368,7 +4599,7 @@ msgstr "您不能更改其他用户的电子邮件地址。"
|
|
|
|
|
|
#: users/apps.py:28
|
|
|
msgid "Edit details"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "编辑详情"
|
|
|
|
|
|
#: users/apps.py:34
|
|
|
msgid "Change username"
|
|
@@ -4583,7 +4814,7 @@ msgstr "电子邮件前几位"
|
|
|
|
|
|
#: users/forms/admin.py:309
|
|
|
msgid "Profile fields contain"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "个人资料包含"
|
|
|
|
|
|
#: users/forms/admin.py:310
|
|
|
msgid "Inactive only"
|
|
@@ -5234,7 +5465,7 @@ msgstr "可以审查签名。"
|
|
|
|
|
|
#: users/permissions/moderation.py:39
|
|
|
msgid "Can moderate profile details"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "可以审查个人资料"
|
|
|
|
|
|
#: users/permissions/moderation.py:40
|
|
|
msgid "Can ban users"
|
|
@@ -5286,15 +5517,15 @@ msgstr "您不能审查管理员签名。"
|
|
|
|
|
|
#: users/permissions/moderation.py:151
|
|
|
msgid "You have to sign in to edit profile details."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "您需要登录才能编辑个人资料"
|
|
|
|
|
|
#: users/permissions/moderation.py:153
|
|
|
msgid "You can't edit other users details."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "您不能编辑别人的个人资料"
|
|
|
|
|
|
#: users/permissions/moderation.py:155
|
|
|
msgid "You can't edit administrators details."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "您不能编辑管理员的个人资料"
|
|
|
|
|
|
#: users/permissions/moderation.py:164
|
|
|
msgid "You can't ban users."
|
|
@@ -5396,23 +5627,23 @@ msgstr "您看不到用户封禁详细信息。"
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:13
|
|
|
msgid "Bio"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "个人简介"
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:18
|
|
|
msgid "Full name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "全名"
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:23
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "位置"
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:28
|
|
|
msgid "Gender"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "性别"
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:31
|
|
|
msgid "Not specified"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "未指定"
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:32
|
|
|
msgid "Not telling"
|
|
@@ -5420,26 +5651,26 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:33
|
|
|
msgid "Female"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "女"
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:34
|
|
|
msgid "Male"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "男"
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:40
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "网站"
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:42
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
|
|
|
" enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
|
|
|
"starting with either \"http://\" or \"https://\"."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "如果你想在个人资料内展示你的个人网站,你可以在这里填写你的网站地址.请保证它是有效的http地址,以http://或https://开头."
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:50
|
|
|
msgid "Skype ID"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Skype ID"
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:52
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -5449,7 +5680,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:59
|
|
|
msgid "Twitter handle"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "推特用户名"
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:63
|
|
|
#, python-format
|
|
@@ -5458,6 +5689,7 @@ msgid ""
|
|
|
" users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either"
|
|
|
" \"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"如果你拥有推特账户,你可以在此输入你的推特用户名,以便其他用户可以找到你。用户名开头的“@”是可选项,你可以输入%(slug)s或者%(slug)s"
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:79
|
|
|
msgid "This is not a valid twitter handle."
|
|
@@ -5465,11 +5697,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:85
|
|
|
msgid "Join IP"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "创建时IP"
|
|
|
|
|
|
#: users/profilefields/default.py:99
|
|
|
msgid "Last IP"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "最后登录IP"
|
|
|
|
|
|
#: users/search.py:24
|
|
|
msgid "You don't have permission to search users."
|