Browse Source

Fix message

rafalp 6 years ago
parent
commit
d6384849c0

BIN
misago/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo


+ 90 - 69
misago/locale/en/LC_MESSAGES/django.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-07 17:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -165,6 +165,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: templates/misago/categories/base.html:29
 #: templates/misago/categories/base.html:29
+#: templates/misago/categories/base.html:38
 #: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/navbar.html:31
 #: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgid "Categories"
@@ -214,12 +215,14 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
-#: templates/misago/threadslist/category.html:67
+#: templates/misago/profile/threads.html:9
+#: templates/misago/threadslist/category.html:74
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:35
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:35
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:53
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:44
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:63
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
 #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
@@ -1319,8 +1322,8 @@ msgstr ""
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
-#: templates/misago/search.html:32
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:23
+#: templates/misago/search.html:34
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1851,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: users/apps.py:94
+#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:94
 msgid "Posts"
 msgid "Posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -2190,7 +2193,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:195
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:195
 #: templates/misago/admin/users/list.html:32
 #: templates/misago/admin/users/list.html:32
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:83
 msgid "Avatar"
 msgid "Avatar"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -2218,15 +2221,18 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
-#: templates/misago/errorpages/403.html:24
-#: templates/misago/errorpages/403.html:44
+#: templates/misago/errorpages/403.html:25
+#: templates/misago/errorpages/403.html:34
+#: templates/misago/errorpages/403.html:54
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/403.html:17
 #: templates/misago/errorpages/403.html:17
+#: templates/misago/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/404.html:13
 #: templates/misago/errorpages/404.html:13
+#: templates/misago/errorpages/404.html:14
 msgid "Page not found"
 msgid "Page not found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -2236,7 +2242,8 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
 #: templates/misago/errorpages/404.html:9
 #: templates/misago/errorpages/404.html:9
-#: templates/misago/errorpages/404.html:17
+#: templates/misago/errorpages/404.html:18
+#: templates/misago/errorpages/404.html:23
 msgid ""
 msgid ""
 "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2350,14 +2357,14 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:19
 #: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:88
-#: templates/misago/userslists/rank.html:96
+#: templates/misago/userslists/rank.html:99
+#: templates/misago/userslists/rank.html:107
 msgid "Go to previous page"
 msgid "Go to previous page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
 #: templates/misago/thread/paginator.html:27
 #: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:105
+#: templates/misago/userslists/rank.html:116
 msgid "Go to next page"
 msgid "Go to next page"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -2479,8 +2486,8 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106 users/admin/forms.py:238
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123 users/admin/forms.py:238
 msgid "Rank"
 msgid "Rank"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -2620,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
 #: templates/misago/poll/results.html:69
 #: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:24
+#: templates/misago/profile/details.html:25
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
@@ -2997,7 +3004,8 @@ msgid "Log out"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/categories/base.html:18
 #: templates/misago/categories/base.html:18
-#: templates/misago/categories/base.html:40
+#: templates/misago/categories/base.html:49
+#: templates/misago/categories/base.html:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "There is %(categories)s main category currenty available on the "
 "There is %(categories)s main category currenty available on the "
@@ -3249,31 +3257,33 @@ msgid ""
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:40
+#: templates/misago/errorpages/403.html:50
 msgid "This page is not available."
 msgid "This page is not available."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:32
+#: templates/misago/errorpages/404.html:38
 msgid "Requested page could not be found."
 msgid "Requested page could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+#: templates/misago/errorpages/404.html:39
 msgid ""
 msgid ""
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:5
 #: templates/misago/errorpages/405.html:5
 #: templates/misago/errorpages/405.html:13
 #: templates/misago/errorpages/405.html:13
+#: templates/misago/errorpages/405.html:14
 msgid "Wrong way"
 msgid "Wrong way"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
-#: templates/misago/errorpages/405.html:17
-#: templates/misago/errorpages/405.html:33
+#: templates/misago/errorpages/405.html:18
+#: templates/misago/errorpages/405.html:23
+#: templates/misago/errorpages/405.html:39
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:32
+#: templates/misago/errorpages/405.html:38
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -3323,11 +3333,12 @@ msgid "Check your browser configuration and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
-#: templates/misago/errorpages/social.html:13
+#: templates/misago/errorpages/social.html:11
+#: templates/misago/errorpages/social.html:12
 msgid "Problem with sign in"
 msgid "Problem with sign in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:40
+#: templates/misago/errorpages/social.html:38
 msgid ""
 msgid ""
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3502,28 +3513,29 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:129
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:9
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:129
 msgid "Ban details"
 msgid "Ban details"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:21
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:22
 msgid "User-shown ban message"
 msgid "User-shown ban message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:30
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:31
 msgid "Team-shown ban message"
 msgid "Team-shown ban message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:38
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:39
 msgid "Ban expiration"
 msgid "Ban expiration"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:43
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
 msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:47
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's ban is permanent."
 msgid "%(username)s's ban is permanent."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3550,15 +3562,16 @@ msgstr[1] ""
 
 
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:8
 #: templates/misago/profile/details.html:8
-#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:116
+#: templates/misago/profile/details.html:9
+#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:116
 msgid "Details"
 msgid "Details"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:74
+#: templates/misago/profile/details.html:75
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:76
+#: templates/misago/profile/details.html:77
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3578,57 +3591,59 @@ msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
-#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:104
+#: templates/misago/profile/followers.html:8
+#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:104
 msgid "Followers"
 msgid "Followers"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:17
+#: templates/misago/profile/followers.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:23
+#: templates/misago/profile/followers.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:48
+#: templates/misago/profile/followers.html:49
 msgid "You have no followers."
 msgid "You have no followers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:50
+#: templates/misago/profile/followers.html:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
-#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:110
+#: templates/misago/profile/follows.html:8
+#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:110
 msgid "Follows"
 msgid "Follows"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:17
+#: templates/misago/profile/follows.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:23
+#: templates/misago/profile/follows.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:48
+#: templates/misago/profile/follows.html:49
 msgid "You are not following any users."
 msgid "You are not following any users."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:50
+#: templates/misago/profile/follows.html:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3646,76 +3661,77 @@ msgstr ""
 msgid "Member since %(joined_on)s"
 msgid "Member since %(joined_on)s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#: templates/misago/profile/posts.html:20
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#: templates/misago/profile/posts.html:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:39
+#: templates/misago/profile/posts.html:40
 msgid "You have posted no messages"
 msgid "You have posted no messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:41
+#: templates/misago/profile/posts.html:42
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:19
+#: templates/misago/profile/threads.html:20
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:25
+#: templates/misago/profile/threads.html:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:39
+#: templates/misago/profile/threads.html:40
 msgid "You have no started threads."
 msgid "You have no started threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#: templates/misago/profile/threads.html:42
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
-#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:122
+#: templates/misago/profile/username_history.html:8
+#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:122
 msgid "Username history"
 msgid "Username history"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:17
+#: templates/misago/profile/username_history.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:23
+#: templates/misago/profile/username_history.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:78
+#: templates/misago/profile/username_history.html:79
 msgid "Your username was never changed."
 msgid "Your username was never changed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:80
+#: templates/misago/profile/username_history.html:81
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3735,10 +3751,11 @@ msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
 #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
+#: templates/misago/search.html:9
 msgid "Search site"
 msgid "Search site"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/search.html:45
+#: templates/misago/search.html:47
 msgid "Loading search..."
 msgid "Loading search..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -4064,7 +4081,8 @@ msgid "Poll"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23 users/apps.py:73
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:73
 msgid "Top posters"
 msgid "Top posters"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -4076,38 +4094,41 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:35
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:50
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:145
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:29
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:44
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:69
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
 msgid "Ranked posts"
 msgid "Ranked posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:133
 msgid "Total posts"
 msgid "Total posts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/userslists/rank.html:9
 #: templates/misago/userslists/rank.html:9
-#: templates/misago/userslists/rank.html:42
+#: templates/misago/userslists/rank.html:41
+#: templates/misago/userslists/rank.html:52
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:119
+#: templates/misago/userslists/rank.html:130
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -6912,7 +6933,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: users/admin/views/users.py:244
 #: users/admin/views/users.py:244
 msgid ""
 msgid ""
-"Selected users have disabled and been queued for deletion together with "
+"Selected users have been disabled and queued for deletion together with "
 "their content."
 "their content."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

BIN
misago/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 1 - 1
misago/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-07 17:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

BIN
misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo


+ 90 - 69
misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-07 17:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2017\n"
 "Last-Translator: Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2017\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/es/)\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/es/)\n"
@@ -170,6 +170,7 @@ msgstr "La acción no está permitida"
 
 
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: templates/misago/categories/base.html:29
 #: templates/misago/categories/base.html:29
+#: templates/misago/categories/base.html:38
 #: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/navbar.html:31
 #: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgid "Categories"
@@ -221,12 +222,14 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
-#: templates/misago/threadslist/category.html:67
+#: templates/misago/profile/threads.html:9
+#: templates/misago/threadslist/category.html:74
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:35
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:35
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:53
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:44
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:63
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
 #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
@@ -1352,8 +1355,8 @@ msgstr "Mensaje citado:"
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgstr "No tienes permiso para buscar en el sitio."
 msgstr "No tienes permiso para buscar en el sitio."
 
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
-#: templates/misago/search.html:32
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:23
+#: templates/misago/search.html:34
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 msgstr "Buscar"
 
 
@@ -1894,7 +1897,7 @@ msgstr "Categoría"
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: users/apps.py:94
+#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:94
 msgid "Posts"
 msgid "Posts"
 msgstr "Mensajes"
 msgstr "Mensajes"
 
 
@@ -2234,7 +2237,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:195
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:195
 #: templates/misago/admin/users/list.html:32
 #: templates/misago/admin/users/list.html:32
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:83
 msgid "Avatar"
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 
@@ -2262,15 +2265,18 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
-#: templates/misago/errorpages/403.html:24
-#: templates/misago/errorpages/403.html:44
+#: templates/misago/errorpages/403.html:25
+#: templates/misago/errorpages/403.html:34
+#: templates/misago/errorpages/403.html:54
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgstr "No tienes permisos para acceder a esta página."
 msgstr "No tienes permisos para acceder a esta página."
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/403.html:17
 #: templates/misago/errorpages/403.html:17
+#: templates/misago/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/404.html:13
 #: templates/misago/errorpages/404.html:13
+#: templates/misago/errorpages/404.html:14
 msgid "Page not found"
 msgid "Page not found"
 msgstr "Página no encontrada"
 msgstr "Página no encontrada"
 
 
@@ -2280,7 +2286,8 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
 #: templates/misago/errorpages/404.html:9
 #: templates/misago/errorpages/404.html:9
-#: templates/misago/errorpages/404.html:17
+#: templates/misago/errorpages/404.html:18
+#: templates/misago/errorpages/404.html:23
 msgid ""
 msgid ""
 "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2396,14 +2403,14 @@ msgstr "Primer"
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:19
 #: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:88
-#: templates/misago/userslists/rank.html:96
+#: templates/misago/userslists/rank.html:99
+#: templates/misago/userslists/rank.html:107
 msgid "Go to previous page"
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Ir a la página anterior"
 msgstr "Ir a la página anterior"
 
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
 #: templates/misago/thread/paginator.html:27
 #: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:105
+#: templates/misago/userslists/rank.html:116
 msgid "Go to next page"
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Ir a la página siguiente"
 msgstr "Ir a la página siguiente"
 
 
@@ -2525,8 +2532,8 @@ msgstr "Pantalla y visibilidad"
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123
 #: users/admin/forms.py:238
 #: users/admin/forms.py:238
 msgid "Rank"
 msgid "Rank"
 msgstr "Rango"
 msgstr "Rango"
@@ -2667,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
 #: templates/misago/poll/results.html:69
 #: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:24
+#: templates/misago/profile/details.html:25
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
@@ -3047,7 +3054,8 @@ msgid "Log out"
 msgstr "Cerrar sesión"
 msgstr "Cerrar sesión"
 
 
 #: templates/misago/categories/base.html:18
 #: templates/misago/categories/base.html:18
-#: templates/misago/categories/base.html:40
+#: templates/misago/categories/base.html:49
+#: templates/misago/categories/base.html:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "There is %(categories)s main category currenty available on the "
 "There is %(categories)s main category currenty available on the "
@@ -3320,33 +3328,35 @@ msgid ""
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:40
+#: templates/misago/errorpages/403.html:50
 msgid "This page is not available."
 msgid "This page is not available."
 msgstr "Esta página no está disponible."
 msgstr "Esta página no está disponible."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:32
+#: templates/misago/errorpages/404.html:38
 msgid "Requested page could not be found."
 msgid "Requested page could not be found."
 msgstr "La página solicitada no se pudo encontrar."
 msgstr "La página solicitada no se pudo encontrar."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+#: templates/misago/errorpages/404.html:39
 msgid ""
 msgid ""
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr "El enlace que siguió fue incorrecto o la página se movió o eliminó."
 msgstr "El enlace que siguió fue incorrecto o la página se movió o eliminó."
 
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:5
 #: templates/misago/errorpages/405.html:5
 #: templates/misago/errorpages/405.html:13
 #: templates/misago/errorpages/405.html:13
+#: templates/misago/errorpages/405.html:14
 msgid "Wrong way"
 msgid "Wrong way"
 msgstr "Sentido contrario"
 msgstr "Sentido contrario"
 
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
-#: templates/misago/errorpages/405.html:17
-#: templates/misago/errorpages/405.html:33
+#: templates/misago/errorpages/405.html:18
+#: templates/misago/errorpages/405.html:23
+#: templates/misago/errorpages/405.html:39
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Esta página debe llegar a través del envío de formularios o presionando el "
 "Esta página debe llegar a través del envío de formularios o presionando el "
 "botón."
 "botón."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:32
+#: templates/misago/errorpages/405.html:38
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgstr "Página alcanzada de manera incorrecta."
 msgstr "Página alcanzada de manera incorrecta."
 
 
@@ -3401,11 +3411,12 @@ msgid "Check your browser configuration and try again."
 msgstr "Verifique la configuración de su navegador y vuelva a intentarlo."
 msgstr "Verifique la configuración de su navegador y vuelva a intentarlo."
 
 
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
-#: templates/misago/errorpages/social.html:13
+#: templates/misago/errorpages/social.html:11
+#: templates/misago/errorpages/social.html:12
 msgid "Problem with sign in"
 msgid "Problem with sign in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:40
+#: templates/misago/errorpages/social.html:38
 msgid ""
 msgid ""
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3591,28 +3602,29 @@ msgstr "Ver resultados"
 
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:129
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:9
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:129
 msgid "Ban details"
 msgid "Ban details"
 msgstr "Detalles del baneo"
 msgstr "Detalles del baneo"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:21
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:22
 msgid "User-shown ban message"
 msgid "User-shown ban message"
 msgstr "Mensaje de baneo que el usuario verá"
 msgstr "Mensaje de baneo que el usuario verá"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:30
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:31
 msgid "Team-shown ban message"
 msgid "Team-shown ban message"
 msgstr "Mensaje de baneo que verá el staff"
 msgstr "Mensaje de baneo que verá el staff"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:38
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:39
 msgid "Ban expiration"
 msgid "Ban expiration"
 msgstr "Expiración del baneo"
 msgstr "Expiración del baneo"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:43
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
 msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
 msgstr "La prohibición de %(username)s vence en %(expires_on)s."
 msgstr "La prohibición de %(username)s vence en %(expires_on)s."
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:47
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's ban is permanent."
 msgid "%(username)s's ban is permanent."
 msgstr "El baneo de %(username)s es permanente."
 msgstr "El baneo de %(username)s es permanente."
@@ -3639,15 +3651,16 @@ msgstr[1] "Empezó %(threads)s hilos."
 
 
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:8
 #: templates/misago/profile/details.html:8
-#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:116
+#: templates/misago/profile/details.html:9
+#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:116
 msgid "Details"
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 msgstr "Detalles"
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:74
+#: templates/misago/profile/details.html:75
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgstr "No compartes detalles con otros."
 msgstr "No compartes detalles con otros."
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:76
+#: templates/misago/profile/details.html:77
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgstr "%(username)s no comparte detalles con otros."
 msgstr "%(username)s no comparte detalles con otros."
@@ -3669,57 +3682,59 @@ msgstr ""
 "mensaje."
 "mensaje."
 
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
-#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:104
+#: templates/misago/profile/followers.html:8
+#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:104
 msgid "Followers"
 msgid "Followers"
 msgstr "Seguidores"
 msgstr "Seguidores"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:17
+#: templates/misago/profile/followers.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgstr[0] "Tienes %(users)s seguidor."
 msgstr[0] "Tienes %(users)s seguidor."
 msgstr[1] "Tienes %(users)s seguidores."
 msgstr[1] "Tienes %(users)s seguidores."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:23
+#: templates/misago/profile/followers.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgstr[0] "%(username)s tiene %(users)s seguidor."
 msgstr[0] "%(username)s tiene %(users)s seguidor."
 msgstr[1] "%(username)s tiene %(users)s seguidores."
 msgstr[1] "%(username)s tiene %(users)s seguidores."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:48
+#: templates/misago/profile/followers.html:49
 msgid "You have no followers."
 msgid "You have no followers."
 msgstr "No tienes seguidores nuevos."
 msgstr "No tienes seguidores nuevos."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:50
+#: templates/misago/profile/followers.html:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "%(username)s no tiene seguidores."
 msgstr "%(username)s no tiene seguidores."
 
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
-#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:110
+#: templates/misago/profile/follows.html:8
+#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:110
 msgid "Follows"
 msgid "Follows"
 msgstr "Seguidos"
 msgstr "Seguidos"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:17
+#: templates/misago/profile/follows.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgstr[0] "Estás siguiendo a %(users)s usuario."
 msgstr[0] "Estás siguiendo a %(users)s usuario."
 msgstr[1] "Estás siguiendo a %(users)s usuarios."
 msgstr[1] "Estás siguiendo a %(users)s usuarios."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:23
+#: templates/misago/profile/follows.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgstr[0] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuario."
 msgstr[0] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuario."
 msgstr[1] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuarios."
 msgstr[1] "%(username)s está siguiendo a %(users)s usuarios."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:48
+#: templates/misago/profile/follows.html:49
 msgid "You are not following any users."
 msgid "You are not following any users."
 msgstr "No sigues a nadie."
 msgstr "No sigues a nadie."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:50
+#: templates/misago/profile/follows.html:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgstr "%(username)s no está siguiendo a nadie."
 msgstr "%(username)s no está siguiendo a nadie."
@@ -3737,76 +3752,77 @@ msgstr "La cuenta de este usuario ha sido deshabilitada por un administrador."
 msgid "Member since %(joined_on)s"
 msgid "Member since %(joined_on)s"
 msgstr "Miembro desde %(joined_on)s"
 msgstr "Miembro desde %(joined_on)s"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#: templates/misago/profile/posts.html:20
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] "Has publicado %(posts)s mensaje."
 msgstr[0] "Has publicado %(posts)s mensaje."
 msgstr[1] "Has publicado %(posts)s mensajes"
 msgstr[1] "Has publicado %(posts)s mensajes"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#: templates/misago/profile/posts.html:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensaje."
 msgstr[0] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensaje."
 msgstr[1] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensajes."
 msgstr[1] "%(username)s ha publicado %(posts)s mensajes."
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:39
+#: templates/misago/profile/posts.html:40
 msgid "You have posted no messages"
 msgid "You have posted no messages"
 msgstr "No has enviado mensajes"
 msgstr "No has enviado mensajes"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:41
+#: templates/misago/profile/posts.html:42
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgstr "%(username)s no ha publicado mensajes."
 msgstr "%(username)s no ha publicado mensajes."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:19
+#: templates/misago/profile/threads.html:20
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "Has iniciado %(threads)s hilo."
 msgstr[0] "Has iniciado %(threads)s hilo."
 msgstr[1] "Has iniciado %(threads)s hilos."
 msgstr[1] "Has iniciado %(threads)s hilos."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:25
+#: templates/misago/profile/threads.html:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilo."
 msgstr[0] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilo."
 msgstr[1] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilos."
 msgstr[1] "%(username)s ha iniciado %(threads)s hilos."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:39
+#: templates/misago/profile/threads.html:40
 msgid "You have no started threads."
 msgid "You have no started threads."
 msgstr "No has iniciado ningún hilo."
 msgstr "No has iniciado ningún hilo."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#: templates/misago/profile/threads.html:42
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgstr "%(username)s no ha iniciado ningún hilo."
 msgstr "%(username)s no ha iniciado ningún hilo."
 
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
-#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:122
+#: templates/misago/profile/username_history.html:8
+#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:122
 msgid "Username history"
 msgid "Username history"
 msgstr "Historial de nombres de usuario"
 msgstr "Historial de nombres de usuario"
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:17
+#: templates/misago/profile/username_history.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s vez."
 msgstr[0] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s vez."
 msgstr[1] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s veces."
 msgstr[1] "Tu nombre de usuario ha sido cambiado %(changes)s veces."
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:23
+#: templates/misago/profile/username_history.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s vez."
 msgstr[0] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s vez."
 msgstr[1] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s veces."
 msgstr[1] "El nombre de %(username)s ha sido cambiado %(changes)s veces."
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:78
+#: templates/misago/profile/username_history.html:79
 msgid "Your username was never changed."
 msgid "Your username was never changed."
 msgstr "Tu nombre de usuario nunca fue cambiado."
 msgstr "Tu nombre de usuario nunca fue cambiado."
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:80
+#: templates/misago/profile/username_history.html:81
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgstr "%(username)s no ha cambiado nunca su nombre de usuario."
 msgstr "%(username)s no ha cambiado nunca su nombre de usuario."
@@ -3826,10 +3842,11 @@ msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
 #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
+#: templates/misago/search.html:9
 msgid "Search site"
 msgid "Search site"
 msgstr "Buscar sitio"
 msgstr "Buscar sitio"
 
 
-#: templates/misago/search.html:45
+#: templates/misago/search.html:47
 msgid "Loading search..."
 msgid "Loading search..."
 msgstr "Cargando búsqueda ..."
 msgstr "Cargando búsqueda ..."
 
 
@@ -4161,7 +4178,8 @@ msgid "Poll"
 msgstr "Encuesta"
 msgstr "Encuesta"
 
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23 users/apps.py:73
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:73
 msgid "Top posters"
 msgid "Top posters"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -4173,38 +4191,41 @@ msgstr[0] "%(posters)s es el forero más activo del último %(days)s día."
 msgstr[1] "%(posters)s es el forero más activo de los últimos %(days)s días."
 msgstr[1] "%(posters)s es el forero más activo de los últimos %(days)s días."
 
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:35
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:50
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:145
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
 msgstr "Los usuarios no han escrito en los últimos %(days)s days."
 msgstr "Los usuarios no han escrito en los últimos %(days)s days."
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:29
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:44
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:69
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
 msgid "Ranked posts"
 msgid "Ranked posts"
 msgstr "Mensajes de rango"
 msgstr "Mensajes de rango"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:133
 msgid "Total posts"
 msgid "Total posts"
 msgstr "Mensajes totales"
 msgstr "Mensajes totales"
 
 
 #: templates/misago/userslists/rank.html:9
 #: templates/misago/userslists/rank.html:9
-#: templates/misago/userslists/rank.html:42
+#: templates/misago/userslists/rank.html:41
+#: templates/misago/userslists/rank.html:52
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgstr[0] "El usuario %(users)s tiene este rango."
 msgstr[0] "El usuario %(users)s tiene este rango."
 msgstr[1] "El usuario %(users)s tiene este rango."
 msgstr[1] "El usuario %(users)s tiene este rango."
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:119
+#: templates/misago/userslists/rank.html:130
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "No hay usuarios con este rango actulamente."
 msgstr "No hay usuarios con este rango actulamente."
 
 
@@ -7171,7 +7192,7 @@ msgstr "Los usuarios seleccionados han sido eliminados."
 
 
 #: users/admin/views/users.py:244
 #: users/admin/views/users.py:244
 msgid ""
 msgid ""
-"Selected users have disabled and been queued for deletion together with "
+"Selected users have been disabled and queued for deletion together with "
 "their content."
 "their content."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

BIN
misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo


+ 90 - 69
misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-07 17:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Palimpseste, 2018\n"
 "Last-Translator: Palimpseste, 2018\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/fr/)\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/fr/)\n"
@@ -175,6 +175,7 @@ msgstr "Cette action n'est pas autorisée."
 
 
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: templates/misago/categories/base.html:29
 #: templates/misago/categories/base.html:29
+#: templates/misago/categories/base.html:38
 #: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/navbar.html:31
 #: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgid "Categories"
@@ -224,12 +225,14 @@ msgstr "Seul les membres autorisés peuvent écrire dans une catégorie close."
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
-#: templates/misago/threadslist/category.html:67
+#: templates/misago/profile/threads.html:9
+#: templates/misago/threadslist/category.html:74
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:35
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:35
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:53
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:44
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:63
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
 #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
@@ -1360,8 +1363,8 @@ msgstr "Message cité :"
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgstr "Vous n'avez pas le permission de parcourir le contenu du site."
 msgstr "Vous n'avez pas le permission de parcourir le contenu du site."
 
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
-#: templates/misago/search.html:32
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:23
+#: templates/misago/search.html:34
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 msgstr "Rechercher"
 
 
@@ -1904,7 +1907,7 @@ msgstr "Catégorie"
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: users/apps.py:94
+#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:94
 msgid "Posts"
 msgid "Posts"
 msgstr "Messages"
 msgstr "Messages"
 
 
@@ -2244,7 +2247,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:195
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:195
 #: templates/misago/admin/users/list.html:32
 #: templates/misago/admin/users/list.html:32
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:83
 msgid "Avatar"
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 
@@ -2272,15 +2275,18 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
-#: templates/misago/errorpages/403.html:24
-#: templates/misago/errorpages/403.html:44
+#: templates/misago/errorpages/403.html:25
+#: templates/misago/errorpages/403.html:34
+#: templates/misago/errorpages/403.html:54
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette page."
 msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette page."
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/403.html:17
 #: templates/misago/errorpages/403.html:17
+#: templates/misago/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/404.html:13
 #: templates/misago/errorpages/404.html:13
+#: templates/misago/errorpages/404.html:14
 msgid "Page not found"
 msgid "Page not found"
 msgstr "Page non trouvée"
 msgstr "Page non trouvée"
 
 
@@ -2290,7 +2296,8 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
 #: templates/misago/errorpages/404.html:9
 #: templates/misago/errorpages/404.html:9
-#: templates/misago/errorpages/404.html:17
+#: templates/misago/errorpages/404.html:18
+#: templates/misago/errorpages/404.html:23
 msgid ""
 msgid ""
 "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2406,14 +2413,14 @@ msgstr "Premier"
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:19
 #: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:88
-#: templates/misago/userslists/rank.html:96
+#: templates/misago/userslists/rank.html:99
+#: templates/misago/userslists/rank.html:107
 msgid "Go to previous page"
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Aller à la page précédente"
 msgstr "Aller à la page précédente"
 
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
 #: templates/misago/thread/paginator.html:27
 #: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:105
+#: templates/misago/userslists/rank.html:116
 msgid "Go to next page"
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Aller à la page suivante"
 msgstr "Aller à la page suivante"
 
 
@@ -2535,8 +2542,8 @@ msgstr "Affichage et visibilité"
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123
 #: users/admin/forms.py:238
 #: users/admin/forms.py:238
 msgid "Rank"
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 msgstr "Rang"
@@ -2677,7 +2684,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
 #: templates/misago/poll/results.html:69
 #: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:24
+#: templates/misago/profile/details.html:25
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
@@ -3057,7 +3064,8 @@ msgid "Log out"
 msgstr "Se déconnecter"
 msgstr "Se déconnecter"
 
 
 #: templates/misago/categories/base.html:18
 #: templates/misago/categories/base.html:18
-#: templates/misago/categories/base.html:40
+#: templates/misago/categories/base.html:49
+#: templates/misago/categories/base.html:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "There is %(categories)s main category currenty available on the "
 "There is %(categories)s main category currenty available on the "
@@ -3347,15 +3355,15 @@ msgid ""
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:40
+#: templates/misago/errorpages/403.html:50
 msgid "This page is not available."
 msgid "This page is not available."
 msgstr "Cette page n'est pas disponible."
 msgstr "Cette page n'est pas disponible."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:32
+#: templates/misago/errorpages/404.html:38
 msgid "Requested page could not be found."
 msgid "Requested page could not be found."
 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée."
 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+#: templates/misago/errorpages/404.html:39
 msgid ""
 msgid ""
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3364,18 +3372,20 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:5
 #: templates/misago/errorpages/405.html:5
 #: templates/misago/errorpages/405.html:13
 #: templates/misago/errorpages/405.html:13
+#: templates/misago/errorpages/405.html:14
 msgid "Wrong way"
 msgid "Wrong way"
 msgstr "Fausse route"
 msgstr "Fausse route"
 
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
-#: templates/misago/errorpages/405.html:17
-#: templates/misago/errorpages/405.html:33
+#: templates/misago/errorpages/405.html:18
+#: templates/misago/errorpages/405.html:23
+#: templates/misago/errorpages/405.html:39
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cette page doit être atteinte via une soumission de formulaire ou en "
 "Cette page doit être atteinte via une soumission de formulaire ou en "
 "appuyant sur le bouton."
 "appuyant sur le bouton."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:32
+#: templates/misago/errorpages/405.html:38
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgstr "Cette page n'a pas été atteinte par un chemin normal."
 msgstr "Cette page n'a pas été atteinte par un chemin normal."
 
 
@@ -3430,11 +3440,12 @@ msgid "Check your browser configuration and try again."
 msgstr "Vérifiez la configuration de votre navigateur et réessayez."
 msgstr "Vérifiez la configuration de votre navigateur et réessayez."
 
 
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
-#: templates/misago/errorpages/social.html:13
+#: templates/misago/errorpages/social.html:11
+#: templates/misago/errorpages/social.html:12
 msgid "Problem with sign in"
 msgid "Problem with sign in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:40
+#: templates/misago/errorpages/social.html:38
 msgid ""
 msgid ""
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3623,28 +3634,29 @@ msgstr "Voir les résultats"
 
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:129
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:9
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:129
 msgid "Ban details"
 msgid "Ban details"
 msgstr "Details de l'interdiction"
 msgstr "Details de l'interdiction"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:21
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:22
 msgid "User-shown ban message"
 msgid "User-shown ban message"
 msgstr "Message d'interdiction à l'attention de l'utilisateur"
 msgstr "Message d'interdiction à l'attention de l'utilisateur"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:30
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:31
 msgid "Team-shown ban message"
 msgid "Team-shown ban message"
 msgstr "Message d'interdiction à l'attention de l’équipe"
 msgstr "Message d'interdiction à l'attention de l’équipe"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:38
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:39
 msgid "Ban expiration"
 msgid "Ban expiration"
 msgstr "Annulation de l'interdiction"
 msgstr "Annulation de l'interdiction"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:43
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
 msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
 msgstr "L'interdiction visant %(username)s expire le %(expires_on)s."
 msgstr "L'interdiction visant %(username)s expire le %(expires_on)s."
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:47
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's ban is permanent."
 msgid "%(username)s's ban is permanent."
 msgstr "L'interdiction de %(username)s est permanente."
 msgstr "L'interdiction de %(username)s est permanente."
@@ -3671,15 +3683,16 @@ msgstr[1] "A initié %(threads)s fils de discussion"
 
 
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:8
 #: templates/misago/profile/details.html:8
-#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:116
+#: templates/misago/profile/details.html:9
+#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:116
 msgid "Details"
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 msgstr "Détails"
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:74
+#: templates/misago/profile/details.html:75
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgstr "Vous ne partagez aucun détail avec les autres utilisateurs"
 msgstr "Vous ne partagez aucun détail avec les autres utilisateurs"
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:76
+#: templates/misago/profile/details.html:77
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgstr "%(username)sne partage aucun détail avec les autres utilisateurs"
 msgstr "%(username)sne partage aucun détail avec les autres utilisateurs"
@@ -3701,57 +3714,59 @@ msgstr ""
 "message."
 "message."
 
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
-#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:104
+#: templates/misago/profile/followers.html:8
+#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:104
 msgid "Followers"
 msgid "Followers"
 msgstr "Suiveurs"
 msgstr "Suiveurs"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:17
+#: templates/misago/profile/followers.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgstr[0] "Vous avez %(users)s suiveur."
 msgstr[0] "Vous avez %(users)s suiveur."
 msgstr[1] "Vous avez %(users)s suiveurs."
 msgstr[1] "Vous avez %(users)s suiveurs."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:23
+#: templates/misago/profile/followers.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgstr[0] "%(username)s a %(users)s suiveur."
 msgstr[0] "%(username)s a %(users)s suiveur."
 msgstr[1] "%(username)s a %(users)s suiveurs."
 msgstr[1] "%(username)s a %(users)s suiveurs."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:48
+#: templates/misago/profile/followers.html:49
 msgid "You have no followers."
 msgid "You have no followers."
 msgstr "Personne ne vous suit."
 msgstr "Personne ne vous suit."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:50
+#: templates/misago/profile/followers.html:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "Personne ne suit %(username)s."
 msgstr "Personne ne suit %(username)s."
 
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
-#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:110
+#: templates/misago/profile/follows.html:8
+#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:110
 msgid "Follows"
 msgid "Follows"
 msgstr "Suit"
 msgstr "Suit"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:17
+#: templates/misago/profile/follows.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgstr[0] "Vous suivez %(users)s utilisateur."
 msgstr[0] "Vous suivez %(users)s utilisateur."
 msgstr[1] "Vous suivez %(users)s utilisateurs."
 msgstr[1] "Vous suivez %(users)s utilisateurs."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:23
+#: templates/misago/profile/follows.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgstr[0] "%(username)s suit l'utilisateur %(users)s."
 msgstr[0] "%(username)s suit l'utilisateur %(users)s."
 msgstr[1] "%(username)s suit les utilisateurs %(users)s."
 msgstr[1] "%(username)s suit les utilisateurs %(users)s."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:48
+#: templates/misago/profile/follows.html:49
 msgid "You are not following any users."
 msgid "You are not following any users."
 msgstr "Vous ne suivez personne."
 msgstr "Vous ne suivez personne."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:50
+#: templates/misago/profile/follows.html:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgstr "%(username)s ne suit personne."
 msgstr "%(username)s ne suit personne."
@@ -3769,76 +3784,77 @@ msgstr "Le compte de cet utilisateur a été désactivé par un administrateur."
 msgid "Member since %(joined_on)s"
 msgid "Member since %(joined_on)s"
 msgstr "Membre depuis %(joined_on)s"
 msgstr "Membre depuis %(joined_on)s"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#: templates/misago/profile/posts.html:20
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] "Vous avez posté %(posts)s message."
 msgstr[0] "Vous avez posté %(posts)s message."
 msgstr[1] "Vous avez posté %(posts)s messages."
 msgstr[1] "Vous avez posté %(posts)s messages."
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#: templates/misago/profile/posts.html:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] "%(username)s a posté %(posts)s message."
 msgstr[0] "%(username)s a posté %(posts)s message."
 msgstr[1] "%(username)s a posté %(posts)s messages."
 msgstr[1] "%(username)s a posté %(posts)s messages."
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:39
+#: templates/misago/profile/posts.html:40
 msgid "You have posted no messages"
 msgid "You have posted no messages"
 msgstr "Vous n'avez posté aucun message"
 msgstr "Vous n'avez posté aucun message"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:41
+#: templates/misago/profile/posts.html:42
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgstr "%(username)s n'a posté aucun message."
 msgstr "%(username)s n'a posté aucun message."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:19
+#: templates/misago/profile/threads.html:20
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "Vous avez démarré %(threads)s fil de discussion."
 msgstr[0] "Vous avez démarré %(threads)s fil de discussion."
 msgstr[1] "Vous avez démarré %(threads)s fils de discussion."
 msgstr[1] "Vous avez démarré %(threads)s fils de discussion."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:25
+#: templates/misago/profile/threads.html:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "%(username)s a démarré %(threads)s fil de discussion."
 msgstr[0] "%(username)s a démarré %(threads)s fil de discussion."
 msgstr[1] "%(username)s a démarré %(threads)s fils de discussion."
 msgstr[1] "%(username)s a démarré %(threads)s fils de discussion."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:39
+#: templates/misago/profile/threads.html:40
 msgid "You have no started threads."
 msgid "You have no started threads."
 msgstr "Vous n'avez démarré aucun fil de discussion."
 msgstr "Vous n'avez démarré aucun fil de discussion."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#: templates/misago/profile/threads.html:42
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgstr "%(username)s n'a démarré aucun fil de discussion."
 msgstr "%(username)s n'a démarré aucun fil de discussion."
 
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
-#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:122
+#: templates/misago/profile/username_history.html:8
+#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:122
 msgid "Username history"
 msgid "Username history"
 msgstr "Historique du nom d'utilisateur"
 msgstr "Historique du nom d'utilisateur"
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:17
+#: templates/misago/profile/username_history.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] "Votre nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois. "
 msgstr[0] "Votre nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois. "
 msgstr[1] "Votre nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
 msgstr[1] "Votre nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:23
+#: templates/misago/profile/username_history.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] "%(username)s's nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
 msgstr[0] "%(username)s's nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
 msgstr[1] "%(username)s's nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
 msgstr[1] "%(username)s's nom d'utilisateur a été changé %(changes)s fois."
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:78
+#: templates/misago/profile/username_history.html:79
 msgid "Your username was never changed."
 msgid "Your username was never changed."
 msgstr "Votre nom d'utilisateur n'a jamais été changé."
 msgstr "Votre nom d'utilisateur n'a jamais été changé."
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:80
+#: templates/misago/profile/username_history.html:81
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgstr "%(username)s's nom d'utlisateur n'a jamais été changé."
 msgstr "%(username)s's nom d'utlisateur n'a jamais été changé."
@@ -3858,10 +3874,11 @@ msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
 #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
+#: templates/misago/search.html:9
 msgid "Search site"
 msgid "Search site"
 msgstr "Rechercher sur le site"
 msgstr "Rechercher sur le site"
 
 
-#: templates/misago/search.html:45
+#: templates/misago/search.html:47
 msgid "Loading search..."
 msgid "Loading search..."
 msgstr "Recherche en cours…"
 msgstr "Recherche en cours…"
 
 
@@ -4199,7 +4216,8 @@ msgid "Poll"
 msgstr "Sondage"
 msgstr "Sondage"
 
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23 users/apps.py:73
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:73
 msgid "Top posters"
 msgid "Top posters"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -4213,38 +4231,41 @@ msgstr[1] ""
 "%(posters)s ont été les utilisateurs les plus actifs depuis%(days)s jours"
 "%(posters)s ont été les utilisateurs les plus actifs depuis%(days)s jours"
 
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:35
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:50
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:145
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
 msgstr "Aucun utilisateur n'a posté de message depuis %(days)s jours"
 msgstr "Aucun utilisateur n'a posté de message depuis %(days)s jours"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:29
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:44
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:69
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
 msgid "Ranked posts"
 msgid "Ranked posts"
 msgstr "Messages classés"
 msgstr "Messages classés"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:133
 msgid "Total posts"
 msgid "Total posts"
 msgstr "Nombre total de messages"
 msgstr "Nombre total de messages"
 
 
 #: templates/misago/userslists/rank.html:9
 #: templates/misago/userslists/rank.html:9
-#: templates/misago/userslists/rank.html:42
+#: templates/misago/userslists/rank.html:41
+#: templates/misago/userslists/rank.html:52
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgstr[0] "%(users)s ont ce classement"
 msgstr[0] "%(users)s ont ce classement"
 msgstr[1] "%(users)s ont ce rang"
 msgstr[1] "%(users)s ont ce rang"
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:119
+#: templates/misago/userslists/rank.html:130
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "Il n'y a aucun utilisateur avec ce rang pour le moment."
 msgstr "Il n'y a aucun utilisateur avec ce rang pour le moment."
 
 
@@ -7407,7 +7428,7 @@ msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été supprimés."
 
 
 #: users/admin/views/users.py:244
 #: users/admin/views/users.py:244
 msgid ""
 msgid ""
-"Selected users have disabled and been queued for deletion together with "
+"Selected users have been disabled and queued for deletion together with "
 "their content."
 "their content."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

BIN
misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo


+ 90 - 69
misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-07 17:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: alff0x1f <alff3one@gmail.com>, 2018\n"
 "Last-Translator: alff0x1f <alff3one@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/ru/)\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/ru/)\n"
@@ -172,6 +172,7 @@ msgstr "Действие запрещено."
 
 
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: templates/misago/categories/base.html:29
 #: templates/misago/categories/base.html:29
+#: templates/misago/categories/base.html:38
 #: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/navbar.html:31
 #: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgid "Categories"
@@ -223,12 +224,14 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
-#: templates/misago/threadslist/category.html:67
+#: templates/misago/profile/threads.html:9
+#: templates/misago/threadslist/category.html:74
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:35
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:35
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:53
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:44
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:63
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
 #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
@@ -1346,8 +1349,8 @@ msgstr "Цитата:"
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgstr "У вас нет разрешения искать по сайту."
 msgstr "У вас нет разрешения искать по сайту."
 
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
-#: templates/misago/search.html:32
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:23
+#: templates/misago/search.html:34
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 msgstr "Поиск"
 
 
@@ -1888,7 +1891,7 @@ msgstr "Категория"
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: users/apps.py:94
+#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:94
 msgid "Posts"
 msgid "Posts"
 msgstr "Сообщения"
 msgstr "Сообщения"
 
 
@@ -2232,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:195
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:195
 #: templates/misago/admin/users/list.html:32
 #: templates/misago/admin/users/list.html:32
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:83
 msgid "Avatar"
 msgid "Avatar"
 msgstr "Аватар"
 msgstr "Аватар"
 
 
@@ -2260,15 +2263,18 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
-#: templates/misago/errorpages/403.html:24
-#: templates/misago/errorpages/403.html:44
+#: templates/misago/errorpages/403.html:25
+#: templates/misago/errorpages/403.html:34
+#: templates/misago/errorpages/403.html:54
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgstr "У вас нет разрешения просматривать эту страницу."
 msgstr "У вас нет разрешения просматривать эту страницу."
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/403.html:17
 #: templates/misago/errorpages/403.html:17
+#: templates/misago/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/404.html:13
 #: templates/misago/errorpages/404.html:13
+#: templates/misago/errorpages/404.html:14
 msgid "Page not found"
 msgid "Page not found"
 msgstr "Страница не найдена"
 msgstr "Страница не найдена"
 
 
@@ -2278,7 +2284,8 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
 #: templates/misago/errorpages/404.html:9
 #: templates/misago/errorpages/404.html:9
-#: templates/misago/errorpages/404.html:17
+#: templates/misago/errorpages/404.html:18
+#: templates/misago/errorpages/404.html:23
 msgid ""
 msgid ""
 "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2394,14 +2401,14 @@ msgstr "Первая"
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:19
 #: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:88
-#: templates/misago/userslists/rank.html:96
+#: templates/misago/userslists/rank.html:99
+#: templates/misago/userslists/rank.html:107
 msgid "Go to previous page"
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Перейти на предыдущую страницу"
 msgstr "Перейти на предыдущую страницу"
 
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
 #: templates/misago/thread/paginator.html:27
 #: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:105
+#: templates/misago/userslists/rank.html:116
 msgid "Go to next page"
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Перейти на следующую страницу"
 msgstr "Перейти на следующую страницу"
 
 
@@ -2523,8 +2530,8 @@ msgstr "Отображение и видимость"
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123
 #: users/admin/forms.py:238
 #: users/admin/forms.py:238
 msgid "Rank"
 msgid "Rank"
 msgstr "Ранг"
 msgstr "Ранг"
@@ -2665,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
 #: templates/misago/poll/results.html:69
 #: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:24
+#: templates/misago/profile/details.html:25
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
@@ -3049,7 +3056,8 @@ msgid "Log out"
 msgstr "Выйти"
 msgstr "Выйти"
 
 
 #: templates/misago/categories/base.html:18
 #: templates/misago/categories/base.html:18
-#: templates/misago/categories/base.html:40
+#: templates/misago/categories/base.html:49
+#: templates/misago/categories/base.html:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "There is %(categories)s main category currenty available on the "
 "There is %(categories)s main category currenty available on the "
@@ -3327,15 +3335,15 @@ msgid ""
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:40
+#: templates/misago/errorpages/403.html:50
 msgid "This page is not available."
 msgid "This page is not available."
 msgstr "Эта страница недоступна."
 msgstr "Эта страница недоступна."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:32
+#: templates/misago/errorpages/404.html:38
 msgid "Requested page could not be found."
 msgid "Requested page could not be found."
 msgstr "Запрашиваемая страница не найдена."
 msgstr "Запрашиваемая страница не найдена."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+#: templates/misago/errorpages/404.html:39
 msgid ""
 msgid ""
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3344,18 +3352,20 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:5
 #: templates/misago/errorpages/405.html:5
 #: templates/misago/errorpages/405.html:13
 #: templates/misago/errorpages/405.html:13
+#: templates/misago/errorpages/405.html:14
 msgid "Wrong way"
 msgid "Wrong way"
 msgstr "Неправильный путь"
 msgstr "Неправильный путь"
 
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
-#: templates/misago/errorpages/405.html:17
-#: templates/misago/errorpages/405.html:33
+#: templates/misago/errorpages/405.html:18
+#: templates/misago/errorpages/405.html:23
+#: templates/misago/errorpages/405.html:39
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Эта страница должна быть получена через обработчик формы или по нажатию на "
 "Эта страница должна быть получена через обработчик формы или по нажатию на "
 "кнопку."
 "кнопку."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:32
+#: templates/misago/errorpages/405.html:38
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgstr "Страница получена неправильным путём."
 msgstr "Страница получена неправильным путём."
 
 
@@ -3410,11 +3420,12 @@ msgid "Check your browser configuration and try again."
 msgstr "Проверьте конфигурацию своего браузера и повторите снова."
 msgstr "Проверьте конфигурацию своего браузера и повторите снова."
 
 
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
-#: templates/misago/errorpages/social.html:13
+#: templates/misago/errorpages/social.html:11
+#: templates/misago/errorpages/social.html:12
 msgid "Problem with sign in"
 msgid "Problem with sign in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:40
+#: templates/misago/errorpages/social.html:38
 msgid ""
 msgid ""
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3611,28 +3622,29 @@ msgstr "Смотреть результаты"
 
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:129
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:9
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:129
 msgid "Ban details"
 msgid "Ban details"
 msgstr "Детали блокировки"
 msgstr "Детали блокировки"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:21
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:22
 msgid "User-shown ban message"
 msgid "User-shown ban message"
 msgstr "Сообщение о блокировке для пользователя"
 msgstr "Сообщение о блокировке для пользователя"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:30
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:31
 msgid "Team-shown ban message"
 msgid "Team-shown ban message"
 msgstr "Сообщение о блокировке для команды"
 msgstr "Сообщение о блокировке для команды"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:38
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:39
 msgid "Ban expiration"
 msgid "Ban expiration"
 msgstr "Истечение блокировки"
 msgstr "Истечение блокировки"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:43
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
 msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
 msgstr "Блокировка %(username)s истекает %(expires_on)s."
 msgstr "Блокировка %(username)s истекает %(expires_on)s."
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:47
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's ban is permanent."
 msgid "%(username)s's ban is permanent."
 msgstr "Блокировка %(username)s постоянна."
 msgstr "Блокировка %(username)s постоянна."
@@ -3663,15 +3675,16 @@ msgstr[3] "Начал %(threads)s тем."
 
 
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:8
 #: templates/misago/profile/details.html:8
-#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:116
+#: templates/misago/profile/details.html:9
+#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:116
 msgid "Details"
 msgid "Details"
 msgstr "Детали"
 msgstr "Детали"
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:74
+#: templates/misago/profile/details.html:75
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgstr "Вы не поделились никакими деталями с другими."
 msgstr "Вы не поделились никакими деталями с другими."
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:76
+#: templates/misago/profile/details.html:77
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgstr "%(username)s не поделился никакими деталями с другими."
 msgstr "%(username)s не поделился никакими деталями с другими."
@@ -3692,11 +3705,12 @@ msgstr ""
 "Эта ошибка случилось из-за неправильной манипуляции содержимым сообщения."
 "Эта ошибка случилось из-за неправильной манипуляции содержимым сообщения."
 
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
-#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:104
+#: templates/misago/profile/followers.html:8
+#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:104
 msgid "Followers"
 msgid "Followers"
 msgstr "Последователи"
 msgstr "Последователи"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:17
+#: templates/misago/profile/followers.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
@@ -3705,7 +3719,7 @@ msgstr[1] "У вас есть %(users)s последователя."
 msgstr[2] "У вас есть %(users)s последователей."
 msgstr[2] "У вас есть %(users)s последователей."
 msgstr[3] "У вас есть %(users)s последователей."
 msgstr[3] "У вас есть %(users)s последователей."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:23
+#: templates/misago/profile/followers.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
@@ -3714,21 +3728,22 @@ msgstr[1] "У %(username)s есть %(users)s последователя."
 msgstr[2] "У %(username)s есть %(users)s последователей."
 msgstr[2] "У %(username)s есть %(users)s последователей."
 msgstr[3] "У %(username)s есть %(users)s последователей."
 msgstr[3] "У %(username)s есть %(users)s последователей."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:48
+#: templates/misago/profile/followers.html:49
 msgid "You have no followers."
 msgid "You have no followers."
 msgstr "У вас нет последователей."
 msgstr "У вас нет последователей."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:50
+#: templates/misago/profile/followers.html:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "У %(username)s нет последователей."
 msgstr "У %(username)s нет последователей."
 
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
-#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:110
+#: templates/misago/profile/follows.html:8
+#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:110
 msgid "Follows"
 msgid "Follows"
 msgstr "Следить"
 msgstr "Следить"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:17
+#: templates/misago/profile/follows.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
@@ -3737,7 +3752,7 @@ msgstr[1] "Вы следите за %(users)s пользователями."
 msgstr[2] "Вы следите за %(users)s пользователями."
 msgstr[2] "Вы следите за %(users)s пользователями."
 msgstr[3] "Вы следите за %(users)s пользователями."
 msgstr[3] "Вы следите за %(users)s пользователями."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:23
+#: templates/misago/profile/follows.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
@@ -3746,11 +3761,11 @@ msgstr[1] "%(username)s следует за %(users)s пользователям
 msgstr[2] "%(username)s следует за %(users)s пользователями."
 msgstr[2] "%(username)s следует за %(users)s пользователями."
 msgstr[3] "%(username)s следует за %(users)s пользователями."
 msgstr[3] "%(username)s следует за %(users)s пользователями."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:48
+#: templates/misago/profile/follows.html:49
 msgid "You are not following any users."
 msgid "You are not following any users."
 msgstr "Вы не следуете ни за одним пользователем."
 msgstr "Вы не следуете ни за одним пользователем."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:50
+#: templates/misago/profile/follows.html:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgstr "%(username)s не следует ни за одним пользователем."
 msgstr "%(username)s не следует ни за одним пользователем."
@@ -3768,7 +3783,7 @@ msgstr "Аккаунт этого пользователя был деактив
 msgid "Member since %(joined_on)s"
 msgid "Member since %(joined_on)s"
 msgstr "Участник с %(joined_on)s"
 msgstr "Участник с %(joined_on)s"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#: templates/misago/profile/posts.html:20
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
@@ -3777,7 +3792,7 @@ msgstr[1] "Вы опубликовали %(posts)s сообщения."
 msgstr[2] "Вы опубликовали %(posts)s сообщений."
 msgstr[2] "Вы опубликовали %(posts)s сообщений."
 msgstr[3] "Вы опубликовали %(posts)s сообщений."
 msgstr[3] "Вы опубликовали %(posts)s сообщений."
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#: templates/misago/profile/posts.html:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
@@ -3786,16 +3801,16 @@ msgstr[1] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщения."
 msgstr[2] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщений."
 msgstr[2] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщений."
 msgstr[3] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщений."
 msgstr[3] "%(username)s опубликовал %(posts)s сообщений."
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:39
+#: templates/misago/profile/posts.html:40
 msgid "You have posted no messages"
 msgid "You have posted no messages"
 msgstr "У вас нет опубликованных сообщений"
 msgstr "У вас нет опубликованных сообщений"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:41
+#: templates/misago/profile/posts.html:42
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgstr "У %(username)s нет опубликованных сообщений."
 msgstr "У %(username)s нет опубликованных сообщений."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:19
+#: templates/misago/profile/threads.html:20
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
@@ -3804,7 +3819,7 @@ msgstr[1] "Вы начали %(threads)s темы."
 msgstr[2] "Вы начали %(threads)s тем."
 msgstr[2] "Вы начали %(threads)s тем."
 msgstr[3] "Вы начали %(threads)s тем."
 msgstr[3] "Вы начали %(threads)s тем."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:25
+#: templates/misago/profile/threads.html:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
@@ -3813,21 +3828,22 @@ msgstr[1] "%(username)s начал %(threads)s темы."
 msgstr[2] "%(username)s начал %(threads)s тем."
 msgstr[2] "%(username)s начал %(threads)s тем."
 msgstr[3] "%(username)s начал %(threads)s тем."
 msgstr[3] "%(username)s начал %(threads)s тем."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:39
+#: templates/misago/profile/threads.html:40
 msgid "You have no started threads."
 msgid "You have no started threads."
 msgstr "У вас нет начатых тем."
 msgstr "У вас нет начатых тем."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#: templates/misago/profile/threads.html:42
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgstr "У %(username)s нет начатых тем."
 msgstr "У %(username)s нет начатых тем."
 
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
-#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:122
+#: templates/misago/profile/username_history.html:8
+#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:122
 msgid "Username history"
 msgid "Username history"
 msgstr "История имени пользователя"
 msgstr "История имени пользователя"
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:17
+#: templates/misago/profile/username_history.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
@@ -3836,7 +3852,7 @@ msgstr[1] "Ваше имя пользователя было изменено %(
 msgstr[2] "Ваше имя пользователя было изменено %(changes)s раз."
 msgstr[2] "Ваше имя пользователя было изменено %(changes)s раз."
 msgstr[3] "Ваше имя пользователя было изменено %(changes)s раз."
 msgstr[3] "Ваше имя пользователя было изменено %(changes)s раз."
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:23
+#: templates/misago/profile/username_history.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
@@ -3845,11 +3861,11 @@ msgstr[1] "Имя пользователя %(username)s было изменен
 msgstr[2] "Имя пользователя %(username)s было изменено %(changes)s раз."
 msgstr[2] "Имя пользователя %(username)s было изменено %(changes)s раз."
 msgstr[3] "Имя пользователя %(username)s было изменено %(changes)s раз."
 msgstr[3] "Имя пользователя %(username)s было изменено %(changes)s раз."
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:78
+#: templates/misago/profile/username_history.html:79
 msgid "Your username was never changed."
 msgid "Your username was never changed."
 msgstr "Ваше имя пользователя никогда не изменялось."
 msgstr "Ваше имя пользователя никогда не изменялось."
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:80
+#: templates/misago/profile/username_history.html:81
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgstr "Имя пользователя %(username)s никогда не изменялось."
 msgstr "Имя пользователя %(username)s никогда не изменялось."
@@ -3869,10 +3885,11 @@ msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
 #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
+#: templates/misago/search.html:9
 msgid "Search site"
 msgid "Search site"
 msgstr "Поиск по сайту"
 msgstr "Поиск по сайту"
 
 
-#: templates/misago/search.html:45
+#: templates/misago/search.html:47
 msgid "Loading search..."
 msgid "Loading search..."
 msgstr "Загрузка поиска..."
 msgstr "Загрузка поиска..."
 
 
@@ -4210,7 +4227,8 @@ msgid "Poll"
 msgstr "Опрос"
 msgstr "Опрос"
 
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23 users/apps.py:73
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:73
 msgid "Top posters"
 msgid "Top posters"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -4224,16 +4242,18 @@ msgstr[2] "%(posters)s самых активных постеров за пос
 msgstr[3] "%(posters)s самый активный постер за последние %(days)s дней."
 msgstr[3] "%(posters)s самый активный постер за последние %(days)s дней."
 
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:35
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:50
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:145
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Нет пользователей опубликовавших никаких новых сообщение в течение последних"
 "Нет пользователей опубликовавших никаких новых сообщение в течение последних"
 " %(days)s дней."
 " %(days)s дней."
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:29
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:44
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:69
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
@@ -4242,17 +4262,18 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 msgstr[3] ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
 msgid "Ranked posts"
 msgid "Ranked posts"
 msgstr "Ранжированные публикации"
 msgstr "Ранжированные публикации"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:133
 msgid "Total posts"
 msgid "Total posts"
 msgstr "Все публикации"
 msgstr "Все публикации"
 
 
 #: templates/misago/userslists/rank.html:9
 #: templates/misago/userslists/rank.html:9
-#: templates/misago/userslists/rank.html:42
+#: templates/misago/userslists/rank.html:41
+#: templates/misago/userslists/rank.html:52
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
@@ -4261,7 +4282,7 @@ msgstr[1] "У %(users)s пользователей есть этот ранг."
 msgstr[2] "У %(users)s пользователей есть этот ранг."
 msgstr[2] "У %(users)s пользователей есть этот ранг."
 msgstr[3] "У %(users)s пользователей есть этот ранг."
 msgstr[3] "У %(users)s пользователей есть этот ранг."
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:119
+#: templates/misago/userslists/rank.html:130
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "В данный момент нет пользователей с этим рангом."
 msgstr "В данный момент нет пользователей с этим рангом."
 
 
@@ -7331,7 +7352,7 @@ msgstr "Выбранные пользователи были удалены."
 
 
 #: users/admin/views/users.py:244
 #: users/admin/views/users.py:244
 msgid ""
 msgid ""
-"Selected users have disabled and been queued for deletion together with "
+"Selected users have been disabled and queued for deletion together with "
 "their content."
 "their content."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

BIN
misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo


+ 90 - 69
misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-07 17:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: bedirhan doğan yılmaz <bedirhandoganyilmaz@gmail.com>, 2018\n"
 "Last-Translator: bedirhan doğan yılmaz <bedirhandoganyilmaz@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/tr_TR/)\n"
 "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/tr_TR/)\n"
@@ -172,6 +172,7 @@ msgstr "İşlem yapılmasına izin verilmiyor."
 
 
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: templates/misago/categories/base.html:29
 #: templates/misago/categories/base.html:29
+#: templates/misago/categories/base.html:38
 #: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/navbar.html:31
 #: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgid "Categories"
@@ -221,12 +222,14 @@ msgstr "Sadece geçerli izni olan üyeler kapalı kategorilerde ileti yapabilir.
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
-#: templates/misago/threadslist/category.html:67
+#: templates/misago/profile/threads.html:9
+#: templates/misago/threadslist/category.html:74
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:35
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:35
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:53
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:44
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:63
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
 #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
@@ -1345,8 +1348,8 @@ msgstr "Alıntı ileti:"
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgstr "Sitede arama iznin yok"
 msgstr "Sitede arama iznin yok"
 
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
-#: templates/misago/search.html:32
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:23
+#: templates/misago/search.html:34
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 msgstr "Ara"
 
 
@@ -1887,7 +1890,7 @@ msgstr "bölüm"
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: users/apps.py:94
+#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:94
 msgid "Posts"
 msgid "Posts"
 msgstr "iletiler"
 msgstr "iletiler"
 
 
@@ -2227,7 +2230,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:195
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:195
 #: templates/misago/admin/users/list.html:32
 #: templates/misago/admin/users/list.html:32
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:83
 msgid "Avatar"
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
 
@@ -2255,15 +2258,18 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
-#: templates/misago/errorpages/403.html:24
-#: templates/misago/errorpages/403.html:44
+#: templates/misago/errorpages/403.html:25
+#: templates/misago/errorpages/403.html:34
+#: templates/misago/errorpages/403.html:54
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgstr "Bu sayfaya giriş izinin yok."
 msgstr "Bu sayfaya giriş izinin yok."
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/403.html:17
 #: templates/misago/errorpages/403.html:17
+#: templates/misago/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/404.html:13
 #: templates/misago/errorpages/404.html:13
+#: templates/misago/errorpages/404.html:14
 msgid "Page not found"
 msgid "Page not found"
 msgstr "Sayfa bulunamadı"
 msgstr "Sayfa bulunamadı"
 
 
@@ -2273,7 +2279,8 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
 #: templates/misago/errorpages/404.html:9
 #: templates/misago/errorpages/404.html:9
-#: templates/misago/errorpages/404.html:17
+#: templates/misago/errorpages/404.html:18
+#: templates/misago/errorpages/404.html:23
 msgid ""
 msgid ""
 "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr "Tıkladığın link yanlış ve ya sayfa taşınmış ya da silinmiştir."
 msgstr "Tıkladığın link yanlış ve ya sayfa taşınmış ya da silinmiştir."
@@ -2387,14 +2394,14 @@ msgstr "Ilk"
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:19
 #: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:88
-#: templates/misago/userslists/rank.html:96
+#: templates/misago/userslists/rank.html:99
+#: templates/misago/userslists/rank.html:107
 msgid "Go to previous page"
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Önceki sayfaya git"
 msgstr "Önceki sayfaya git"
 
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
 #: templates/misago/thread/paginator.html:27
 #: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:105
+#: templates/misago/userslists/rank.html:116
 msgid "Go to next page"
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Bir sonraki sayfaya git"
 msgstr "Bir sonraki sayfaya git"
 
 
@@ -2516,8 +2523,8 @@ msgstr "Görüntülenme ve görünürlük"
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123
 #: users/admin/forms.py:238
 #: users/admin/forms.py:238
 msgid "Rank"
 msgid "Rank"
 msgstr "Rütbe"
 msgstr "Rütbe"
@@ -2658,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
 #: templates/misago/poll/results.html:69
 #: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:24
+#: templates/misago/profile/details.html:25
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
@@ -3037,7 +3044,8 @@ msgid "Log out"
 msgstr "Çıkış"
 msgstr "Çıkış"
 
 
 #: templates/misago/categories/base.html:18
 #: templates/misago/categories/base.html:18
-#: templates/misago/categories/base.html:40
+#: templates/misago/categories/base.html:49
+#: templates/misago/categories/base.html:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "There is %(categories)s main category currenty available on the "
 "There is %(categories)s main category currenty available on the "
@@ -3313,31 +3321,33 @@ msgid ""
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:40
+#: templates/misago/errorpages/403.html:50
 msgid "This page is not available."
 msgid "This page is not available."
 msgstr "Bu sayfa kullanılamaz."
 msgstr "Bu sayfa kullanılamaz."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:32
+#: templates/misago/errorpages/404.html:38
 msgid "Requested page could not be found."
 msgid "Requested page could not be found."
 msgstr "İstenilen sayfa bulunamıyor."
 msgstr "İstenilen sayfa bulunamıyor."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+#: templates/misago/errorpages/404.html:39
 msgid ""
 msgid ""
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr "İzlediğiniz bağlantı yanlıştı veya sayfa taşındı veya silindi."
 msgstr "İzlediğiniz bağlantı yanlıştı veya sayfa taşındı veya silindi."
 
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:5
 #: templates/misago/errorpages/405.html:5
 #: templates/misago/errorpages/405.html:13
 #: templates/misago/errorpages/405.html:13
+#: templates/misago/errorpages/405.html:14
 msgid "Wrong way"
 msgid "Wrong way"
 msgstr "Yanlış yol"
 msgstr "Yanlış yol"
 
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
-#: templates/misago/errorpages/405.html:17
-#: templates/misago/errorpages/405.html:33
+#: templates/misago/errorpages/405.html:18
+#: templates/misago/errorpages/405.html:23
+#: templates/misago/errorpages/405.html:39
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgstr "Bu sayfaya form gönderimi veya düğmesine basarak ulaşılmalıdır."
 msgstr "Bu sayfaya form gönderimi veya düğmesine basarak ulaşılmalıdır."
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:32
+#: templates/misago/errorpages/405.html:38
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgstr "Sayfa yanlış yoldan ulaştı."
 msgstr "Sayfa yanlış yoldan ulaştı."
 
 
@@ -3392,11 +3402,12 @@ msgid "Check your browser configuration and try again."
 msgstr "Tarayıcı ayarlarını kontrol et ve tekrar dene."
 msgstr "Tarayıcı ayarlarını kontrol et ve tekrar dene."
 
 
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
-#: templates/misago/errorpages/social.html:13
+#: templates/misago/errorpages/social.html:11
+#: templates/misago/errorpages/social.html:12
 msgid "Problem with sign in"
 msgid "Problem with sign in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:40
+#: templates/misago/errorpages/social.html:38
 msgid ""
 msgid ""
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3583,28 +3594,29 @@ msgstr "Sonuçlara bak"
 
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:129
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:9
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:129
 msgid "Ban details"
 msgid "Ban details"
 msgstr "Yasaklamak ayrıntıları"
 msgstr "Yasaklamak ayrıntıları"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:21
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:22
 msgid "User-shown ban message"
 msgid "User-shown ban message"
 msgstr "Kullanıcı tarafından gösterilen Yasaklamak ileti"
 msgstr "Kullanıcı tarafından gösterilen Yasaklamak ileti"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:30
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:31
 msgid "Team-shown ban message"
 msgid "Team-shown ban message"
 msgstr "Takım tarafından gösterilen Yasaklamak ileti"
 msgstr "Takım tarafından gösterilen Yasaklamak ileti"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:38
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:39
 msgid "Ban expiration"
 msgid "Ban expiration"
 msgstr "Son kullanma Yasaklamak"
 msgstr "Son kullanma Yasaklamak"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:43
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
 msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
 msgstr "%(username)s Yasaklamak sona eriyor%(expires_on)s"
 msgstr "%(username)s Yasaklamak sona eriyor%(expires_on)s"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:47
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's ban is permanent."
 msgid "%(username)s's ban is permanent."
 msgstr "%(username)s Yasaklamak kalıcıdır."
 msgstr "%(username)s Yasaklamak kalıcıdır."
@@ -3631,15 +3643,16 @@ msgstr[1] "%(threads)s dizilerini başlattı."
 
 
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:8
 #: templates/misago/profile/details.html:8
-#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:116
+#: templates/misago/profile/details.html:9
+#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:116
 msgid "Details"
 msgid "Details"
 msgstr "ayrıntılar"
 msgstr "ayrıntılar"
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:74
+#: templates/misago/profile/details.html:75
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgstr "Başkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyorsunuz."
 msgstr "Başkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyorsunuz."
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:76
+#: templates/misago/profile/details.html:77
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgstr "%(username)sbaşkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyor."
 msgstr "%(username)sbaşkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyor."
@@ -3659,57 +3672,59 @@ msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
 msgstr "Bu hata, geçersiz ileti içeriği manipülasyonundan kaynaklanmaktadır."
 msgstr "Bu hata, geçersiz ileti içeriği manipülasyonundan kaynaklanmaktadır."
 
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
-#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:104
+#: templates/misago/profile/followers.html:8
+#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:104
 msgid "Followers"
 msgid "Followers"
 msgstr "Takipçiler"
 msgstr "Takipçiler"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:17
+#: templates/misago/profile/followers.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgstr[0] "%(users)skullanıcısının takipçileri var."
 msgstr[0] "%(users)skullanıcısının takipçileri var."
 msgstr[1] "%(users)skullanıcısının takipçileri var."
 msgstr[1] "%(users)skullanıcısının takipçileri var."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:23
+#: templates/misago/profile/followers.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgstr[0] "%(username)svar %(users)skullanıcısının takipçileri var."
 msgstr[0] "%(username)svar %(users)skullanıcısının takipçileri var."
 msgstr[1] "%(username)svar %(users)skullanıcısının takipçileri var."
 msgstr[1] "%(username)svar %(users)skullanıcısının takipçileri var."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:48
+#: templates/misago/profile/followers.html:49
 msgid "You have no followers."
 msgid "You have no followers."
 msgstr "Takipçileriniz yok."
 msgstr "Takipçileriniz yok."
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:50
+#: templates/misago/profile/followers.html:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgstr "%(username)sTakipçisi yok."
 msgstr "%(username)sTakipçisi yok."
 
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
-#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:110
+#: templates/misago/profile/follows.html:8
+#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:110
 msgid "Follows"
 msgid "Follows"
 msgstr "Şöyledir"
 msgstr "Şöyledir"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:17
+#: templates/misago/profile/follows.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgstr[0] "%(users)skullanıcısını takip ediyorsunuz."
 msgstr[0] "%(users)skullanıcısını takip ediyorsunuz."
 msgstr[1] "%(users)skullanıcısını takip ediyorsunuz."
 msgstr[1] "%(users)skullanıcısını takip ediyorsunuz."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:23
+#: templates/misago/profile/follows.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgstr[0] "%(username)skullanıcısını %(users)s takip ediyor."
 msgstr[0] "%(username)skullanıcısını %(users)s takip ediyor."
 msgstr[1] "%(username)skullanıcısını %(users)s takip ediyor."
 msgstr[1] "%(username)skullanıcısını %(users)s takip ediyor."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:48
+#: templates/misago/profile/follows.html:49
 msgid "You are not following any users."
 msgid "You are not following any users."
 msgstr "Hiçbir kullanıcıyı takip etmiyorsun."
 msgstr "Hiçbir kullanıcıyı takip etmiyorsun."
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:50
+#: templates/misago/profile/follows.html:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgstr "%(username)sherhangi bir kullanıcıyı takip etmiyor."
 msgstr "%(username)sherhangi bir kullanıcıyı takip etmiyor."
@@ -3727,76 +3742,77 @@ msgstr "Bu kullanıcının hesabı yönetici tarafından devre dışı bırakıl
 msgid "Member since %(joined_on)s"
 msgid "Member since %(joined_on)s"
 msgstr "Şu Tarihten Beri Üye %(joined_on)s"
 msgstr "Şu Tarihten Beri Üye %(joined_on)s"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#: templates/misago/profile/posts.html:20
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] "%(posts)s iletiler gönderdiniz."
 msgstr[0] "%(posts)s iletiler gönderdiniz."
 msgstr[1] "%(posts)s iletiler gönderdiniz."
 msgstr[1] "%(posts)s iletiler gönderdiniz."
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#: templates/misago/profile/posts.html:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgstr[0] "%(username)s iletiler olarak %(posts)sgönderdi."
 msgstr[0] "%(username)s iletiler olarak %(posts)sgönderdi."
 msgstr[1] "%(username)s iletiler olarak %(posts)sgönderdi."
 msgstr[1] "%(username)s iletiler olarak %(posts)sgönderdi."
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:39
+#: templates/misago/profile/posts.html:40
 msgid "You have posted no messages"
 msgid "You have posted no messages"
 msgstr "Mesaj gönderdin mi"
 msgstr "Mesaj gönderdin mi"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:41
+#: templates/misago/profile/posts.html:42
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgstr "%(username)smesaj gönderdi."
 msgstr "%(username)smesaj gönderdi."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:19
+#: templates/misago/profile/threads.html:20
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "%(threads)slerin ipliklerini başlattınız."
 msgstr[0] "%(threads)slerin ipliklerini başlattınız."
 msgstr[1] "%(threads)slerin ipliklerini başlattınız."
 msgstr[1] "%(threads)slerin ipliklerini başlattınız."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:25
+#: templates/misago/profile/threads.html:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgstr[0] "%(username)sipliklerini başlattı.%(threads)s"
 msgstr[0] "%(username)sipliklerini başlattı.%(threads)s"
 msgstr[1] "%(username)sipliklerini başlattı.%(threads)s"
 msgstr[1] "%(username)sipliklerini başlattı.%(threads)s"
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:39
+#: templates/misago/profile/threads.html:40
 msgid "You have no started threads."
 msgid "You have no started threads."
 msgstr "Başında bir konu yok."
 msgstr "Başında bir konu yok."
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#: templates/misago/profile/threads.html:42
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgstr "%(username)sKonu başlatılmamış."
 msgstr "%(username)sKonu başlatılmamış."
 
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
-#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:122
+#: templates/misago/profile/username_history.html:8
+#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:122
 msgid "Username history"
 msgid "Username history"
 msgstr "Kullanıcı adı geçmişi"
 msgstr "Kullanıcı adı geçmişi"
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:17
+#: templates/misago/profile/username_history.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
 msgstr[0] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
 msgstr[1] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
 msgstr[1] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:23
+#: templates/misago/profile/username_history.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgstr[0] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
 msgstr[0] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
 msgstr[1] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
 msgstr[1] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:78
+#: templates/misago/profile/username_history.html:79
 msgid "Your username was never changed."
 msgid "Your username was never changed."
 msgstr "Kullanıcı adınız hiçbir zaman değiştirilmedi."
 msgstr "Kullanıcı adınız hiçbir zaman değiştirilmedi."
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:80
+#: templates/misago/profile/username_history.html:81
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgstr "%(username)skullanıcının adı hiç değişmedi."
 msgstr "%(username)skullanıcının adı hiç değişmedi."
@@ -3816,10 +3832,11 @@ msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
 #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
+#: templates/misago/search.html:9
 msgid "Search site"
 msgid "Search site"
 msgstr "Arama sitesi"
 msgstr "Arama sitesi"
 
 
-#: templates/misago/search.html:45
+#: templates/misago/search.html:47
 msgid "Loading search..."
 msgid "Loading search..."
 msgstr "Aramay yükleniyor ..."
 msgstr "Aramay yükleniyor ..."
 
 
@@ -4153,7 +4170,8 @@ msgid "Poll"
 msgstr "Anket"
 msgstr "Anket"
 
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23 users/apps.py:73
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:73
 msgid "Top posters"
 msgid "Top posters"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -4165,38 +4183,41 @@ msgstr[0] "son%(days)s günlerden en aktif posterleri %(posters)s"
 msgstr[1] "son%(days)s günlerden en aktif posterleri %(posters)s"
 msgstr[1] "son%(days)s günlerden en aktif posterleri %(posters)s"
 
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:35
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:50
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:145
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
 msgstr "Hiçbir kullanıcı son %(days)s gün içinde yeni mesaj gönderdi."
 msgstr "Hiçbir kullanıcı son %(days)s gün içinde yeni mesaj gönderdi."
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:29
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:44
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:69
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
 msgid "Ranked posts"
 msgid "Ranked posts"
 msgstr "Sıralama iletiler"
 msgstr "Sıralama iletiler"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:133
 msgid "Total posts"
 msgid "Total posts"
 msgstr "Toplam iletiler"
 msgstr "Toplam iletiler"
 
 
 #: templates/misago/userslists/rank.html:9
 #: templates/misago/userslists/rank.html:9
-#: templates/misago/userslists/rank.html:42
+#: templates/misago/userslists/rank.html:41
+#: templates/misago/userslists/rank.html:52
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgstr[0] "%(users)sKullanıcıların bu sıralaması var."
 msgstr[0] "%(users)sKullanıcıların bu sıralaması var."
 msgstr[1] "%(users)sKullanıcıların bu sıralaması var."
 msgstr[1] "%(users)sKullanıcıların bu sıralaması var."
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:119
+#: templates/misago/userslists/rank.html:130
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "Şu anda bu rütbe sahibi kullanıcı yok."
 msgstr "Şu anda bu rütbe sahibi kullanıcı yok."
 
 
@@ -7136,7 +7157,7 @@ msgstr "Seçilen kullanıcılar silindi."
 
 
 #: users/admin/views/users.py:244
 #: users/admin/views/users.py:244
 msgid ""
 msgid ""
-"Selected users have disabled and been queued for deletion together with "
+"Selected users have been disabled and queued for deletion together with "
 "their content."
 "their content."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

BIN
misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo


+ 1119 - 1089
misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-07 17:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: 蚂蚁先生 <pzf_karl@hotmail.com>, 2019\n"
 "Last-Translator: 蚂蚁先生 <pzf_karl@hotmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n"
@@ -39,31 +39,31 @@ msgstr "身份名称"
 
 
 #: acl/admin/views.py:15 categories/admin/views/perms.py:23
 #: acl/admin/views.py:15 categories/admin/views/perms.py:23
 msgid "Requested role does not exist."
 msgid "Requested role does not exist."
-msgstr "所请求用户不存在。"
+msgstr "请求的身份不存在。"
 
 
 #: acl/admin/views.py:51 categories/admin/views/perms.py:62
 #: acl/admin/views.py:51 categories/admin/views/perms.py:62
 msgid "Form contains errors."
 msgid "Form contains errors."
-msgstr "表单存在错误"
+msgstr "表单存在错误"
 
 
 #: acl/admin/views.py:62 categories/admin/views/perms.py:73
 #: acl/admin/views.py:62 categories/admin/views/perms.py:73
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
 msgid "New role \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "新用户名\"%(name)s\"已经保存"
+msgstr "已保存新身份 \"%(name)s\" 。"
 
 
 #: acl/admin/views.py:66 categories/admin/views/perms.py:77
 #: acl/admin/views.py:66 categories/admin/views/perms.py:77
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
 msgid "Role \"%(name)s\" has been changed."
-msgstr "用户身份\"%(name)s\"已改变"
+msgstr "已修改 “%(name)s” 身份。"
 
 
 #: acl/admin/views.py:72 categories/admin/views/perms.py:83
 #: acl/admin/views.py:72 categories/admin/views/perms.py:83
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
 msgid "Role \"%(name)s\" is special role and can't be deleted."
-msgstr "用户身份\"%(name)s\"特殊,不能被删除"
+msgstr "“%(name)s” 是特殊身份,不能被删除。"
 
 
 #: acl/admin/views.py:77 categories/admin/views/perms.py:88
 #: acl/admin/views.py:77 categories/admin/views/perms.py:88
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
 msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "用户身份\"%(name)s\"已被删除"
+msgstr "已删除 “%(name)s” 身份。"
 
 
 #: acl/migrations/0003_default_roles.py:10
 #: acl/migrations/0003_default_roles.py:10
 msgid "Member"
 msgid "Member"
@@ -103,16 +103,16 @@ msgstr "不可被屏蔽"
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:31
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:31
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:35
 msgid "Private threads"
 msgid "Private threads"
-msgstr "可使用私人主题帖"
+msgstr "隐蔽话题"
 
 
 #: acl/migrations/0003_default_roles.py:189
 #: acl/migrations/0003_default_roles.py:189
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:32
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:32
 msgid "Private threads moderator"
 msgid "Private threads moderator"
-msgstr "私人主题帖版主"
+msgstr "隐蔽话题版主"
 
 
 #: acl/panels.py:8
 #: acl/panels.py:8
 msgid "Misago User ACL"
 msgid "Misago User ACL"
-msgstr "论坛框架用户访问权限控制表"
+msgstr "Misago 用户访问控制表"
 
 
 #: acl/panels.py:17
 #: acl/panels.py:17
 msgid "Anonymous user"
 msgid "Anonymous user"
@@ -121,17 +121,17 @@ msgstr "匿名用户"
 #: admin/admin.py:6 templates/misago/admin/dashboard/index.html:5
 #: admin/admin.py:6 templates/misago/admin/dashboard/index.html:5
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:11
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:11
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "仪表盘"
 
 
 #: admin/auth.py:29
 #: admin/auth.py:29
 msgid "Your admin session has expired."
 msgid "Your admin session has expired."
-msgstr "管理员会话已过期"
+msgstr "管理员会话已过期"
 
 
 #: admin/forms.py:46
 #: admin/forms.py:46
 msgid ""
 msgid ""
 "Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
 "Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
 "format."
 "format."
-msgstr ""
+msgstr "必须是 7 个字符长,用来表示 RGB 颜色的 16 进制字符串。"
 
 
 #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
 #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:163
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:163
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "否"
 
 
 #: admin/views/auth.py:39
 #: admin/views/auth.py:39
 msgid "Your admin session has been closed."
 msgid "Your admin session has been closed."
-msgstr "管理员会话已关闭"
+msgstr "管理员会话已关闭"
 
 
 #: admin/views/generic/list.py:39
 #: admin/views/generic/list.py:39
 msgid "Selected: 0"
 msgid "Selected: 0"
@@ -167,14 +167,15 @@ msgstr "选择项目"
 
 
 #: admin/views/generic/list.py:288 admin/views/generic/list.py:293
 #: admin/views/generic/list.py:288 admin/views/generic/list.py:293
 msgid "You have to select one or more items."
 msgid "You have to select one or more items."
-msgstr "您必须选择一个或者多个项目"
+msgstr "您必须选择一个或者多个项目"
 
 
 #: admin/views/generic/list.py:307
 #: admin/views/generic/list.py:307
 msgid "Action is not allowed."
 msgid "Action is not allowed."
-msgstr "操作不被许可"
+msgstr "操作不被许可"
 
 
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: categories/admin/__init__.py:65 templates/misago/categories/base.html:7
 #: templates/misago/categories/base.html:29
 #: templates/misago/categories/base.html:29
+#: templates/misago/categories/base.html:38
 #: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/categories/header.html:8 templates/misago/navbar.html:25
 #: templates/misago/navbar.html:31
 #: templates/misago/navbar.html:31
 msgid "Categories"
 msgid "Categories"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "CSS类"
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
 "Optional CSS class used to customize this category's appearance from "
 "templates."
 "templates."
-msgstr ""
+msgstr "用于个性化版块的外观。(可选)"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:63
 #: categories/admin/forms.py:63
 msgid "Closed category"
 msgid "Closed category"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "已关闭版块"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:66
 #: categories/admin/forms.py:66
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
 msgid "Only members with valid permissions can post in closed categories."
-msgstr "只有具备特定权限的成员可以在已经关闭的版块中发帖。"
+msgstr "只有拥有特定权限的成员可以在已经关闭的版块中发帖。"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
 #: categories/admin/forms.py:70 conf/admin/__init__.py:79
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:19
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:19
@@ -224,20 +225,22 @@ msgstr "只有具备特定权限的成员可以在已经关闭的版块中发帖
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/navbar.html:20 templates/misago/navbar.html:36
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:5
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
 #: templates/misago/profile/threads.html:8
-#: templates/misago/threadslist/category.html:67
+#: templates/misago/profile/threads.html:9
+#: templates/misago/threadslist/category.html:74
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:14
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:16
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:18
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:35
 #: templates/misago/threadslist/threads.html:35
-#: templates/misago/threadslist/threads.html:53
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:44
+#: templates/misago/threadslist/threads.html:63
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
 #: threads/permissions/threads.py:73 threads/permissions/threads.py:104
 #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 #: threads/search.py:16 threads/viewmodels/thread.py:122 users/apps.py:98
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
-msgstr "主题帖"
+msgstr "话题"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:73
 #: categories/admin/forms.py:73
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
 msgid "All threads started in this category will require moderator approval."
-msgstr "此版块所有主题帖发表前都必须经过版主审批。"
+msgstr "此版块发起的所有话题都必须经过版主审批。"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:77
 #: categories/admin/forms.py:77
 msgid "Replies"
 msgid "Replies"
@@ -245,7 +248,7 @@ msgstr "回帖"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:80
 #: categories/admin/forms.py:80
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
 msgid "All replies posted in this category will require moderator approval."
-msgstr "此版块所有回帖发表前都必须经过版主审批。"
+msgstr "此版块发起的所有回帖都必须经过版主审批。"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:84
 #: categories/admin/forms.py:84
 msgid "Edits"
 msgid "Edits"
@@ -259,27 +262,27 @@ msgstr "将把所有编辑过的回帖设置为未批准状态,以供版主审
 
 
 #: categories/admin/forms.py:92
 #: categories/admin/forms.py:92
 msgid "Thread age"
 msgid "Thread age"
-msgstr "主题帖寿命"
+msgstr "话题寿命"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:95
 #: categories/admin/forms.py:95
 msgid ""
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
 "Prune thread if number of days since its creation is greater than specified."
 " Enter 0 to disable this pruning criteria."
 " Enter 0 to disable this pruning criteria."
-msgstr "在距离最初发起时间超过此处设定天数后自动删除主题帖。输入0以禁用此功能。"
+msgstr "在距离最初发起时间超过此处设定天数后自动删除话题。输入 0 以禁用此功能。"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:100
 #: categories/admin/forms.py:100
 msgid "Last reply"
 msgid "Last reply"
-msgstr "最后回帖后寿命"
+msgstr "最后回帖"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:103
 #: categories/admin/forms.py:103
 msgid ""
 msgid ""
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Prune thread if number of days since last reply is greater than specified. "
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
 "Enter 0 to disable this pruning criteria."
-msgstr "在距离最后一次回帖超过此处设定天数后自动删除主题帖,输入0以禁用此功能。"
+msgstr "在距离最后一次回帖超过此处设定天数后自动删除话题,输入0以禁用此功能。"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:126
 #: categories/admin/forms.py:126
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
 msgid "Permissions cannot be copied from category into itself."
-msgstr "版块权限不能被拷贝自身。"
+msgstr "无法复制版块权限到自身。"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:133
 #: categories/admin/forms.py:133
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
 msgid "Category cannot act as archive for itself."
@@ -287,7 +290,7 @@ msgstr "版块不能作为它自己的存档。"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:155
 #: categories/admin/forms.py:155
 msgid "Parent category"
 msgid "Parent category"
-msgstr "父级版块"
+msgstr "父级版块"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:161
 #: categories/admin/forms.py:161
 msgid "Copy permissions"
 msgid "Copy permissions"
@@ -305,17 +308,17 @@ msgstr "不从现有版块复制权限设置"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:171
 #: categories/admin/forms.py:171
 msgid "Archive"
 msgid "Archive"
-msgstr "归档"
+msgstr "归档"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:173
 #: categories/admin/forms.py:173
 msgid ""
 msgid ""
 "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
 "Instead of being deleted, pruned threads can be moved to designated "
 "category."
 "category."
-msgstr "被修剪的主题帖不会被删除,而是会被移动到特定版块"
+msgstr "被修剪的话题不会被删除,而是会被移动到特定版块"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:177
 #: categories/admin/forms.py:177
 msgid "Don't archive pruned threads"
 msgid "Don't archive pruned threads"
-msgstr "直接删除,而不归档主题帖"
+msgstr "直接删除,而不归档话题"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:194
 #: categories/admin/forms.py:194
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
 msgid "You are trying to move this category threads to itself."
@@ -325,7 +328,7 @@ msgstr "您正在试图把这个版块的帖子移动到它自己。"
 msgid ""
 msgid ""
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "You are trying to move this category threads to a child category that will "
 "be deleted together with this category."
 "be deleted together with this category."
-msgstr "您正在试图把这个版块的帖子移动到子版块,这样父版块被删除的时候会被一起删除"
+msgstr "您正在试图把这个版块的帖子移动到子版块,这样父版块被删除的时候会被一起删除"
 
 
 #: categories/admin/forms.py:213
 #: categories/admin/forms.py:213
 msgid "Move category threads to"
 msgid "Move category threads to"
@@ -351,52 +354,52 @@ msgstr "无权访问"
 
 
 #: categories/admin/views/categories.py:17
 #: categories/admin/views/categories.py:17
 msgid "Requested category does not exist."
 msgid "Requested category does not exist."
-msgstr "请求的版块不存在"
+msgstr "请求的版块不存在"
 
 
 #: categories/admin/views/categories.py:96
 #: categories/admin/views/categories.py:96
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
 msgid "New category \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "新的版块 \"%(name)s\" 已经保存"
+msgstr "已保存新版块 “%(name)s”。"
 
 
 #: categories/admin/views/categories.py:100
 #: categories/admin/views/categories.py:100
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "版块\"%(name)s\" 已经修改"
+msgstr "已修改版块 “%(name)s” 。"
 
 
 #: categories/admin/views/categories.py:104
 #: categories/admin/views/categories.py:104
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "版块\"%(name)s\" 已经删除"
+msgstr "已删除版块 “%(name)s”。"
 
 
 #: categories/admin/views/categories.py:154
 #: categories/admin/views/categories.py:154
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
-msgstr "版块\"%(name)s\"已经被移动到\"%(other)s\"下。"
+msgstr "已移动版块 “%(name)s” 到 “%(other)s” 之下。"
 
 
 #: categories/admin/views/categories.py:170
 #: categories/admin/views/categories.py:170
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
 msgid "Category \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
-msgstr "版块\"%(name)s\"已经被移动到\"%(other)s\"上。"
+msgstr "已移动版块 “%(name)s” 到 “%(other)s” 之上。"
 
 
 #: categories/admin/views/perms.py:134
 #: categories/admin/views/perms.py:134
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
 msgid "Category %(name)s permissions have been changed."
-msgstr "版块 %(name)s 的权限已被更改。"
+msgstr "已修改 “%(name)s” 版块的权限。"
 
 
 #: categories/admin/views/perms.py:145
 #: categories/admin/views/perms.py:145
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:37
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:37
 #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:31
 #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:31
 msgid "Change permissions"
 msgid "Change permissions"
-msgstr ""
+msgstr "修改权限"
 
 
 #: categories/admin/views/perms.py:158
 #: categories/admin/views/perms.py:158
 msgid "No categories exist."
 msgid "No categories exist."
-msgstr "无版块存在"
+msgstr "无版块存在"
 
 
 #: categories/admin/views/perms.py:197
 #: categories/admin/views/perms.py:197
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
 msgid "Category permissions for role %(name)s have been changed."
-msgstr "用户%(name)s的版块权限已被更改。"
+msgstr "已修改 %(name)s 身份的版块权限。"
 
 
 #: categories/admin/views/perms.py:208
 #: categories/admin/views/perms.py:208
 msgid "Categories permissions"
 msgid "Categories permissions"
@@ -408,19 +411,19 @@ msgstr "第一个版块"
 
 
 #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:10
 #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:10
 msgid "See only"
 msgid "See only"
-msgstr "只可以看到版块"
+msgstr "仅查看"
 
 
 #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:18
 #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:18
 msgid "Read only"
 msgid "Read only"
-msgstr "只可以阅览内容"
+msgstr "仅阅读"
 
 
 #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:33
 #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:33
 msgid "Reply to threads"
 msgid "Reply to threads"
-msgstr "只可以回帖"
+msgstr "回复话题"
 
 
 #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:51
 #: categories/migrations/0003_categories_roles.py:51
 msgid "Start and reply threads"
 msgid "Start and reply threads"
-msgstr "可以发起或回复帖子"
+msgstr "发起或回复话题"
 
 
 #: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:10
 #: categories/migrations/0006_moderation_queue_roles.py:10
 msgid "In moderation queue"
 msgid "In moderation queue"
@@ -432,11 +435,11 @@ msgstr "问答用户"
 
 
 #: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:23
 #: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:23
 msgid "Q&A moderator"
 msgid "Q&A moderator"
-msgstr "问答主持人"
+msgstr "问答主"
 
 
 #: categories/permissions.py:13
 #: categories/permissions.py:13
 msgid "Category access"
 msgid "Category access"
-msgstr "版块访问"
+msgstr "访问版块"
 
 
 #: categories/permissions.py:15
 #: categories/permissions.py:15
 msgid "Can see category"
 msgid "Can see category"
@@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "可以看到版块内容"
 #: categories/permissions.py:119
 #: categories/permissions.py:119
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
 msgid "You don't have permission to browse \"%(category)s\" contents."
-msgstr "您不具备浏览\"%(category)s\"内容的权限。"
+msgstr "您无法浏览 “%(category)s” 中内容。"
 
 
 #: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
 #: conf/admin/__init__.py:41 templates/misago/admin/conf/index.html:5
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:48
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:48
@@ -462,7 +465,7 @@ msgstr "通用"
 
 
 #: conf/admin/__init__.py:49
 #: conf/admin/__init__.py:49
 msgid "Change forum details like name, description or footer."
 msgid "Change forum details like name, description or footer."
-msgstr ""
+msgstr "修改论坛信息,比如名称,描述信息,页脚信息等。"
 
 
 #: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
 #: conf/admin/__init__.py:54 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
@@ -474,70 +477,70 @@ msgstr "用户"
 
 
 #: conf/admin/__init__.py:56
 #: conf/admin/__init__.py:56
 msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
 msgid "Customize user accounts default behavior and features availability."
-msgstr ""
+msgstr "自定义用户账号的默认行为和功能。"
 
 
 #: conf/admin/__init__.py:63
 #: conf/admin/__init__.py:63
 msgid "Captcha"
 msgid "Captcha"
-msgstr ""
+msgstr "验证码"
 
 
 #: conf/admin/__init__.py:65
 #: conf/admin/__init__.py:65
 msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
 msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
-msgstr ""
+msgstr "为站点上的自动注册设置保护措施。"
 
 
 #: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
 #: conf/admin/__init__.py:72 templates/misago/admin/dashboard/analytics.html:7
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:40
 msgid "Analytics"
 msgid "Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "分析"
 
 
 #: conf/admin/__init__.py:73
 #: conf/admin/__init__.py:73
 msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
 msgid "Enable Google Analytics or setup Google Site Verification."
-msgstr ""
+msgstr "启用谷歌分析或设置谷歌网站验证。"
 
 
 #: conf/admin/__init__.py:80
 #: conf/admin/__init__.py:80
 msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
 msgid "Threads, posts, polls and attachments options."
-msgstr ""
+msgstr "话题、帖子、投票和附件选项。"
 
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:17
 #: conf/admin/forms/analytics.py:17
 msgid "Tracking ID"
 msgid "Tracking ID"
-msgstr ""
+msgstr "追踪 ID"
 
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:19
 #: conf/admin/forms/analytics.py:19
 msgid ""
 msgid ""
 "Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
 "Setting the Tracking ID will result in gtag.js file being included in your "
 "site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
 "site's HTML markup, enabling Google Analytics integration."
-msgstr ""
+msgstr "设置追踪 ID,将在您网站的 HTML 标记中包含 gtag. js 文件,从而实现 Google 分析集成。"
 
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:25
 #: conf/admin/forms/analytics.py:25
 msgid "Site verification token"
 msgid "Site verification token"
-msgstr ""
+msgstr "站点验证令牌"
 
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:27
 #: conf/admin/forms/analytics.py:27
 msgid ""
 msgid ""
 "This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
 "This token was extracted from uploaded site verification file. To change it,"
 " upload new verification file."
 " upload new verification file."
-msgstr ""
+msgstr "此令牌是从上传的网站验证文件中提取的。若要更改它,请上传新的验证文件。"
 
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:34
 #: conf/admin/forms/analytics.py:34
 msgid "Upload site verification file"
 msgid "Upload site verification file"
-msgstr ""
+msgstr "上传网站验证文件"
 
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:36
 #: conf/admin/forms/analytics.py:36
 msgid ""
 msgid ""
 "Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
 "Site verification file can be downloaded from Search Console's \"Ownership "
 "verification\" page."
 "verification\" page."
-msgstr ""
+msgstr "网站验证文件可以从搜索控制台的 “所有权验证(Ownership verification)\" 页面下载。"
 
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:48
 #: conf/admin/forms/analytics.py:48
 msgid "Submitted file type is not HTML."
 msgid "Submitted file type is not HTML."
-msgstr ""
+msgstr "上传的文件类型不是 HTML。"
 
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:54
 #: conf/admin/forms/analytics.py:54
 msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
 msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
-msgstr ""
+msgstr "提交的文件不包含验证码。"
 
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:21
 #: conf/admin/forms/captcha.py:21
 msgid "Enable CAPTCHA"
 msgid "Enable CAPTCHA"
-msgstr ""
+msgstr "启用验证码"
 
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:23
 #: conf/admin/forms/captcha.py:23
 msgid "No CAPTCHA"
 msgid "No CAPTCHA"
@@ -545,7 +548,7 @@ msgstr "没有人机验证"
 
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:24
 #: conf/admin/forms/captcha.py:24
 msgid "reCaptcha"
 msgid "reCaptcha"
-msgstr "reCAPTCHA(中国大陆不可用)"
+msgstr "reCaptcha"
 
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:25
 #: conf/admin/forms/captcha.py:25
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:25
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:25
@@ -578,17 +581,17 @@ msgstr "在新行中输入每个答案。答案不区分大小写。"
 
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:52
 #: conf/admin/forms/captcha.py:52
 msgid "Validate new registrations against SFS database"
 msgid "Validate new registrations against SFS database"
-msgstr ""
+msgstr "通过 SFS 数据库验证新注册"
 
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:54
 #: conf/admin/forms/captcha.py:54
 msgid ""
 msgid ""
 "Turning this option on will result in Misago validating new user's e-mail "
 "Turning this option on will result in Misago validating new user's e-mail "
 "and IP address against SFS database."
 "and IP address against SFS database."
-msgstr ""
+msgstr "打开此选项,系统将根据 SFS 数据库验证新用户的电子邮件和 IP 地址。"
 
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:59
 #: conf/admin/forms/captcha.py:59
 msgid "Minimum SFS confidence required"
 msgid "Minimum SFS confidence required"
-msgstr ""
+msgstr "最低 SFS 可信度要求"
 
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:61
 #: conf/admin/forms/captcha.py:61
 msgid ""
 msgid ""
@@ -597,22 +600,24 @@ msgid ""
 "themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
 "themselves. If this score is equal or higher than specified, Misago will "
 "block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
 "block user from registering and ban their IP address for 24 hours."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"SFS 将用户电子邮件和 IP 地址与已知垃圾邮件发送者的数据库进行比较,并将用户本身是垃圾邮件发送者的置信度评分分配在 0 到 100 "
+"之间。如果此分数等于或高于指定分数,系统将阻止用户注册并禁用其 IP 地址 24 小时。"
 
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:79
 #: conf/admin/forms/captcha.py:79
 msgid "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
 msgid "You need to enter site key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
-msgstr ""
+msgstr "如果选定的 CAPTCHA 类型是 reCaptcha,则需要输入站点密钥。"
 
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:88
 #: conf/admin/forms/captcha.py:88
 msgid "You need to enter secret key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
 msgid "You need to enter secret key if selected CAPTCHA type is reCaptcha."
-msgstr ""
+msgstr "如果所选的 CAPTCHA 类型是重新验证码,则需要输入密钥。"
 
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:97
 #: conf/admin/forms/captcha.py:97
 msgid "You need to set question if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgid "You need to set question if selected CAPTCHA type is Q&A."
-msgstr ""
+msgstr "如果选定的验证码类型是问答,则需要设置问题。"
 
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:104
 #: conf/admin/forms/captcha.py:104
 msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
 msgid "You need to set question answers if selected CAPTCHA type is Q&A."
-msgstr ""
+msgstr "如果选定的验证码类型为问答,则需要设置问题答案。"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:25
 #: conf/admin/forms/general.py:25
 msgid "Forum name"
 msgid "Forum name"
@@ -620,19 +625,19 @@ msgstr "论坛名字"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:26
 #: conf/admin/forms/general.py:26
 msgid "Forum address"
 msgid "Forum address"
-msgstr ""
+msgstr "论坛地址"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:29
 #: conf/admin/forms/general.py:29
 msgid "Header text"
 msgid "Header text"
-msgstr ""
+msgstr "标题文字"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:30
 #: conf/admin/forms/general.py:30
 msgid "This text will replace forum name in page header."
 msgid "This text will replace forum name in page header."
-msgstr ""
+msgstr "此文本将替换页面标题中的论坛名称。"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:34
 #: conf/admin/forms/general.py:34
 msgid "Page title"
 msgid "Page title"
-msgstr ""
+msgstr "页面标题"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:36
 #: conf/admin/forms/general.py:36
 msgid "Meta Description"
 msgid "Meta Description"
@@ -642,76 +647,76 @@ msgstr "元描述"
 msgid ""
 msgid ""
 "Short description of your forum that search and social sites may display "
 "Short description of your forum that search and social sites may display "
 "next to link to your forum's index."
 "next to link to your forum's index."
-msgstr ""
+msgstr "在搜索结果或者社交站点中,可能会显示在站点链接旁边的论坛简短描述。"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:46
 #: conf/admin/forms/general.py:46
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
 msgid "Logo"
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:47
 #: conf/admin/forms/general.py:47
 msgid "Image that will displayed in forum navbar."
 msgid "Image that will displayed in forum navbar."
-msgstr ""
+msgstr "将在论坛导航栏中显示的图片。"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:50
 #: conf/admin/forms/general.py:50
 msgid "Delete logo image"
 msgid "Delete logo image"
-msgstr ""
+msgstr "删除 logo 图片"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:52
 #: conf/admin/forms/general.py:52
 msgid "Small logo"
 msgid "Small logo"
-msgstr ""
+msgstr "小 logo"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:54
 #: conf/admin/forms/general.py:54
 msgid ""
 msgid ""
 "Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
 "Image that will be displayed in compact forum navbar. When set, it will "
 "replace icon pointing to forum index."
 "replace icon pointing to forum index."
-msgstr ""
+msgstr "显示在移动端导航栏中的图片。设置后,将会替换指向论坛首页的图标。"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:60
 #: conf/admin/forms/general.py:60
 msgid "Delete small logo image"
 msgid "Delete small logo image"
-msgstr ""
+msgstr "删除小 logo 图片"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
 #: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
 msgid "Text"
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:65
 #: conf/admin/forms/general.py:65
 msgid ""
 msgid ""
 "Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
 "Text displayed in forum navbar. If logo image was uploaded, text will be "
 "displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
 "displayed right next to it. Never displayed by the compact navbar."
-msgstr ""
+msgstr "显示在论坛导航栏中的文本。如果上传了 logo 图片,该文本将显示在 logo 旁边。永远不会显示在移动端导航栏。"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:73
 #: conf/admin/forms/general.py:73
 msgid "Image"
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "图片"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:75
 #: conf/admin/forms/general.py:75
 msgid ""
 msgid ""
 "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
 "Custom image that will appear next to links to your forum posted on social "
 "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
 "sites. Facebook recommends that this image should be 1200 pixels wide and "
 "630 pixels tall."
 "630 pixels tall."
-msgstr ""
+msgstr "用于展示在社交站点上的网站图片。Facebook 建议该图片应该是 1200px 宽,630px 高。"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:81
 #: conf/admin/forms/general.py:81
 msgid "Delete image"
 msgid "Delete image"
-msgstr ""
+msgstr "删除图片"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:83
 #: conf/admin/forms/general.py:83
 msgid "Replace image with avatar on user profiles"
 msgid "Replace image with avatar on user profiles"
-msgstr ""
+msgstr "将图片替换为用户资料上的头像"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:86
 #: conf/admin/forms/general.py:86
 msgid "Replace image with avatar on threads"
 msgid "Replace image with avatar on threads"
-msgstr ""
+msgstr "将图片替换为话题中的头像"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:90
 #: conf/admin/forms/general.py:90
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
 msgid "Forum footnote"
 msgid "Forum footnote"
-msgstr ""
+msgstr "论坛脚注"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:91
 #: conf/admin/forms/general.py:91
 msgid "Short message displayed in forum footer."
 msgid "Short message displayed in forum footer."
-msgstr "展示在论坛底部的短消息"
+msgstr "展示在论坛底部的短消息"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:96
 #: conf/admin/forms/general.py:96
 msgid "E-mails footer"
 msgid "E-mails footer"
@@ -726,63 +731,63 @@ msgstr "附加由本论坛发送的电子邮件末尾的短消息。(可选)
 msgid ""
 msgid ""
 "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
 "Misago uses this setting to build links in e-mails sent to site users. "
 "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
 "Address under which site is running appears to be \"%(address)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "系统使用此设置创建发送给用户邮件中的正确连接。当前站点的正确链接似乎是 “%(address)s”。"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:27
 #: conf/admin/forms/threads.py:27
 msgid "Daily post limit per user"
 msgid "Daily post limit per user"
-msgstr ""
+msgstr "用户每日发帖限制"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:29
 #: conf/admin/forms/threads.py:29
 msgid ""
 msgid ""
 "Daily limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
 "Daily limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
 "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
 "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
 "limit."
 "limit."
-msgstr ""
+msgstr "每个用户每日发帖的数量。如果论坛垃圾邮件过多的时候可在此调整数据量。设为0将删除限制。"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:36
 #: conf/admin/forms/threads.py:36
 msgid "Hourly post limit per user"
 msgid "Hourly post limit per user"
-msgstr ""
+msgstr "用户没小时发帖限制"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:38
 #: conf/admin/forms/threads.py:38
 msgid ""
 msgid ""
 "Hourly limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
 "Hourly limit of posts that may be posted by single user. Fail-safe for "
 "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
 "situations when forum is flooded by spam bots. Change to 0 to remove the "
 "limit."
 "limit."
-msgstr ""
+msgstr "每个用户每小时发帖的数量。如果论坛垃圾邮件过多的时候可在此调整数据量。设为0将删除限制。"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:45
 #: conf/admin/forms/threads.py:45
 msgid "Maximum number of attachments per post"
 msgid "Maximum number of attachments per post"
-msgstr ""
+msgstr "每篇帖子的最多附件数"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:48
 #: conf/admin/forms/threads.py:48
 msgid "Maximum allowed post length"
 msgid "Maximum allowed post length"
-msgstr ""
+msgstr "最大帖子长度"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:51
 #: conf/admin/forms/threads.py:51
 msgid "Minimum required post length"
 msgid "Minimum required post length"
-msgstr ""
+msgstr "最小帖子长度"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:54
 #: conf/admin/forms/threads.py:54
 msgid "Maximum allowed thread title length"
 msgid "Maximum allowed thread title length"
-msgstr ""
+msgstr "最大的话题名称长度"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:57
 #: conf/admin/forms/threads.py:57
 msgid "Minimum required thread title length"
 msgid "Minimum required thread title length"
-msgstr ""
+msgstr "话题名称最小长度"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:60
 #: conf/admin/forms/threads.py:60
 msgid "Unused attachments lifetime"
 msgid "Unused attachments lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "未使用的附件保存时限"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:62
 #: conf/admin/forms/threads.py:62
 msgid ""
 msgid ""
 "Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
 "Period of time (in hours) after which user-uploaded files that weren't "
 "attached to any post are deleted from disk."
 "attached to any post are deleted from disk."
-msgstr ""
+msgstr "删除用户上传的文件,如果在指定时间之内该文件未附加到任何帖子,该文件将被删除。"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:69
 #: conf/admin/forms/threads.py:69
 msgid "Read-tracker cutoff"
 msgid "Read-tracker cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "阅读跟踪天数"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:71
 #: conf/admin/forms/threads.py:71
 msgid ""
 msgid ""
@@ -791,65 +796,67 @@ msgid ""
 "if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
 "if the opposite is true for the user. Active forums can try lowering this "
 "value while less active ones may wish to increase it instead. "
 "value while less active ones may wish to increase it instead. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"控制阅读跟踪系统使用的数据量。超过此设置中指定天数的所有内容都被视为旧内容并读取,即使用户的情况正好相反也是如此。活跃的论坛可以尝试降低此值,而不太活跃的论坛可能希望增加此值。"
+" "
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:80
 #: conf/admin/forms/threads.py:80
 msgid "Number of threads displayed on a single page"
 msgid "Number of threads displayed on a single page"
-msgstr ""
+msgstr "每页显示的话题数"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:84
 #: conf/admin/forms/threads.py:84
 msgid "Number of posts displayed on a single page"
 msgid "Number of posts displayed on a single page"
-msgstr ""
+msgstr "每页显示的帖子数"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:87 conf/admin/forms/users.py:141
 #: conf/admin/forms/threads.py:87 conf/admin/forms/users.py:141
 msgid "Maximum orphans"
 msgid "Maximum orphans"
-msgstr ""
+msgstr "最大孤值"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:89
 #: conf/admin/forms/threads.py:89
 msgid ""
 msgid ""
 "If number of posts to be displayed on the last page is less or equal to "
 "If number of posts to be displayed on the last page is less or equal to "
 "number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
 "number specified in this setting, those posts will instead be displayed on "
 "previous page, reducing the total number of pages in thread."
 "previous page, reducing the total number of pages in thread."
-msgstr ""
+msgstr "如果最后一页的帖子数小于或等于该值,那么这些帖子将显示在上一页上,从而减少话题列表的总页数。"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:96
 #: conf/admin/forms/threads.py:96
 msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
 msgid "Maximum number of events displayed on a single page"
-msgstr ""
+msgstr "每页显示的最多事件数"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:100
 #: conf/admin/forms/threads.py:100
 msgid "Permission denied"
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "拒绝访问"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:102
 #: conf/admin/forms/threads.py:102
 msgid ""
 msgid ""
 "Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
 "Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
 "tries to access attachment they have no permission to see."
 "tries to access attachment they have no permission to see."
-msgstr ""
+msgstr "当用户尝试访问他们无权查看的附件时,将使用此图片代替。"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:108
 #: conf/admin/forms/threads.py:108
 msgid "Delete custom permission denied image"
 msgid "Delete custom permission denied image"
-msgstr ""
+msgstr "删除自定义拒绝访问图片"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:111
 #: conf/admin/forms/threads.py:111
 msgid "Not found"
 msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "未找到"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:113
 #: conf/admin/forms/threads.py:113
 msgid ""
 msgid ""
 "Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
 "Attachments proxy will display this image in place of default one when user "
 "tries to access attachment that doesn't exist."
 "tries to access attachment that doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "当用户尝试访问不存在附件时,将使用此图片代替。"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:119
 #: conf/admin/forms/threads.py:119
 msgid "Delete custom not found image"
 msgid "Delete custom not found image"
-msgstr ""
+msgstr "删除自定义未找到的图片"
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:129
 #: conf/admin/forms/threads.py:129
 msgid "This value must be lower than number of posts per page."
 msgid "This value must be lower than number of posts per page."
-msgstr ""
+msgstr "此值必须低于每页的帖子数。"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:37
 #: conf/admin/forms/users.py:37
 msgid "Require new accounts activation"
 msgid "Require new accounts activation"
-msgstr ""
+msgstr "激活新帐户的方式"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:39
 #: conf/admin/forms/users.py:39
 msgid "No activation required"
 msgid "No activation required"
@@ -857,7 +864,7 @@ msgstr "无需激活"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:40
 #: conf/admin/forms/users.py:40
 msgid "Activation token sent to user e-mail"
 msgid "Activation token sent to user e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "发送给用户的激活令牌"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:41
 #: conf/admin/forms/users.py:41
 msgid "Activation by administrator"
 msgid "Activation by administrator"
@@ -865,35 +872,35 @@ msgstr "由管理员手动激活"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:42
 #: conf/admin/forms/users.py:42
 msgid "Disable new registrations"
 msgid "Disable new registrations"
-msgstr ""
+msgstr "关闭新用户注册"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:48
 #: conf/admin/forms/users.py:48
 msgid ""
 msgid ""
 "Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
 "Delete new inactive accounts if they weren't activated within this number of"
 " days"
 " days"
-msgstr ""
+msgstr "如果新的未激活帐户未在此天数内激活,将被删除"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:51
 #: conf/admin/forms/users.py:51
 msgid "Enter 0 to never delete inactive new accounts."
 msgid "Enter 0 to never delete inactive new accounts."
-msgstr ""
+msgstr "输入 0 禁止删除未激活的新帐户。"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:56
 #: conf/admin/forms/users.py:56
 msgid "Minimum allowed username length"
 msgid "Minimum allowed username length"
-msgstr ""
+msgstr "最短用户名长度"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:59
 #: conf/admin/forms/users.py:59
 msgid "Maximum allowed username length"
 msgid "Maximum allowed username length"
-msgstr ""
+msgstr "最长用户名长度"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:63
 #: conf/admin/forms/users.py:63
 msgid "Allow custom avatar uploads"
 msgid "Allow custom avatar uploads"
-msgstr ""
+msgstr "允许上传自定义头像"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:65
 #: conf/admin/forms/users.py:65
 msgid ""
 msgid ""
 "Turning this option off will forbid forum users from uploading custom "
 "Turning this option off will forbid forum users from uploading custom "
 "avatars. Good for forums adressed at young users."
 "avatars. Good for forums adressed at young users."
-msgstr ""
+msgstr "关闭此选项将禁止论坛用户上传自定义头像。适合年轻用户的论坛。"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:70
 #: conf/admin/forms/users.py:70
 msgid "Maximum size of uploaded avatar"
 msgid "Maximum size of uploaded avatar"
@@ -927,31 +934,31 @@ msgstr "Gravatar不可用时的备用项"
 msgid ""
 msgid ""
 "Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
 "Select which avatar to use when user has no gravatar associated with their "
 "e-mail address."
 "e-mail address."
-msgstr ""
+msgstr "选择当用户没有与 Gravatar 相关联的电子邮件时使用的头像。"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:96
 #: conf/admin/forms/users.py:96
 msgid "Blank avatar"
 msgid "Blank avatar"
-msgstr ""
+msgstr "空白头像"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:98
 #: conf/admin/forms/users.py:98
 msgid ""
 msgid ""
 "Blank avatar is displayed in the interface when user's avatar is not "
 "Blank avatar is displayed in the interface when user's avatar is not "
 "available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
 "available: when user was deleted or is guest. Uploaded image should be a "
 "square."
 "square."
-msgstr ""
+msgstr "当用户的头像不可用,或已删除,或该用户是访客时,将使用此空白头像。上传的图片必须是方形的。"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:105
 #: conf/admin/forms/users.py:105
 msgid "Delete custom blank avatar"
 msgid "Delete custom blank avatar"
-msgstr ""
+msgstr "删除自定义空白头像"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:109
 #: conf/admin/forms/users.py:109
 msgid "Maximum allowed signature length"
 msgid "Maximum allowed signature length"
-msgstr ""
+msgstr "最大签名长度"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110
 #: conf/admin/forms/users.py:113 threads/permissions/threads.py:110
 #: users/admin/forms.py:175
 #: users/admin/forms.py:175
 msgid "Started threads"
 msgid "Started threads"
-msgstr "自己发起的主题帖"
+msgstr "自己发起的话题"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:115 conf/admin/forms/users.py:127
 #: conf/admin/forms/users.py:115 conf/admin/forms/users.py:127
 msgid "Don't watch"
 msgid "Don't watch"
@@ -959,86 +966,86 @@ msgstr "不订阅"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:116 conf/admin/forms/users.py:128
 #: conf/admin/forms/users.py:116 conf/admin/forms/users.py:128
 msgid "Put on watched threads list"
 msgid "Put on watched threads list"
-msgstr "添加到订阅的主题帖列表"
+msgstr "添加到订阅的话题列表"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:119 conf/admin/forms/users.py:131
 #: conf/admin/forms/users.py:119 conf/admin/forms/users.py:131
 msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
 msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
-msgstr "添加到订阅的主题帖列表,并在有人回帖的时给用户发送邮件"
+msgstr "添加到订阅的话题列表,并在有人回帖的时给用户发送邮件"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:125
 #: conf/admin/forms/users.py:125
 msgid "Replied threads"
 msgid "Replied threads"
-msgstr "被回复的主题帖"
+msgstr "被回复的话题"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:138
 #: conf/admin/forms/users.py:138
 msgid "Number of users displayed on a single page"
 msgid "Number of users displayed on a single page"
-msgstr ""
+msgstr "每页显示的用户数"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:143
 #: conf/admin/forms/users.py:143
 msgid ""
 msgid ""
 "If number of users to be displayed on the last page is less or equal to "
 "If number of users to be displayed on the last page is less or equal to "
 "number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
 "number specified in this setting, those users will instead be displayed on "
 "previous page, reducing the total number of pages on the list."
 "previous page, reducing the total number of pages on the list."
-msgstr ""
+msgstr "如果最后一页的用户数小于或等于该值,那么这些用户将显示在上一页上,从而减少用户列表的总页数。"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:151
 #: conf/admin/forms/users.py:151
 msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
 msgid "Maximum age in days of posts that should count to the ranking"
-msgstr ""
+msgstr "加入排行榜的帖子的最长天数"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:155
 #: conf/admin/forms/users.py:155
 msgid "Maximum number of ranked users"
 msgid "Maximum number of ranked users"
-msgstr ""
+msgstr "排名用户的最大数量"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:158
 #: conf/admin/forms/users.py:158
 msgid "Allow users to download their data"
 msgid "Allow users to download their data"
-msgstr ""
+msgstr "允许用户下载其数据"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:160
 #: conf/admin/forms/users.py:160
 msgid "Maximum age in hours of data downloads before they expire"
 msgid "Maximum age in hours of data downloads before they expire"
-msgstr ""
+msgstr "数据下载过期前的最大期限(小时)"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:162
 #: conf/admin/forms/users.py:162
 msgid ""
 msgid ""
 "Data downloads older than specified will have their files deleted and will "
 "Data downloads older than specified will have their files deleted and will "
 "be marked as expired."
 "be marked as expired."
-msgstr ""
+msgstr "超过指定时限的数据下载将会被删除并标记为过期。"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:169
 #: conf/admin/forms/users.py:169
 msgid "Allow users to delete their own accounts"
 msgid "Allow users to delete their own accounts"
-msgstr ""
+msgstr "允许用户删除自己的帐户"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:173
 #: conf/admin/forms/users.py:173
 msgid "IP storage time"
 msgid "IP storage time"
-msgstr ""
+msgstr "IP 存储时间"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:175
 #: conf/admin/forms/users.py:175
 msgid ""
 msgid ""
 "Number of days for which users IP addresses are stored in forum database. "
 "Number of days for which users IP addresses are stored in forum database. "
 "Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
 "Enter zero to store registered IP addresses forever. Deleting user account "
 "always deletes the IP addresses associated with it."
 "always deletes the IP addresses associated with it."
-msgstr ""
+msgstr "用户 IP 存放的网站数据库中的天数。输入 0 将永久保存 IP 地址。删除用户账户的同时将删除关联的 IP 地址。"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:183
 #: conf/admin/forms/users.py:183
 msgid "Anonymous username"
 msgid "Anonymous username"
-msgstr ""
+msgstr "匿名用户名"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:185
 #: conf/admin/forms/users.py:185
 msgid ""
 msgid ""
 "This username is displayed instead of delete user's actual name next to "
 "This username is displayed instead of delete user's actual name next to "
 "their content."
 "their content."
-msgstr ""
+msgstr "此用户名将作为已删除用户的内容的用户名。"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:202 icons/admin/forms.py:117
 #: conf/admin/forms/users.py:202 icons/admin/forms.py:117
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Uploaded image's edge should be at least %(size)s pixels long."
 msgid "Uploaded image's edge should be at least %(size)s pixels long."
-msgstr ""
+msgstr "上传的图片的边长至少炫耀 %(size)s 像素。"
 
 
 #: conf/admin/forms/users.py:215
 #: conf/admin/forms/users.py:215
 msgid "This value must be lower than number of users per page."
 msgid "This value must be lower than number of users per page."
-msgstr ""
+msgstr "此值必须低于每页的用户数。"
 
 
 #: conf/admin/views.py:39
 #: conf/admin/views.py:39
 msgid "Settings have been saved."
 msgid "Settings have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "设置已保存。"
 
 
 #: core/errorpages.py:42
 #: core/errorpages.py:42
 msgid "Permission denied."
 msgid "Permission denied."
@@ -1048,36 +1055,36 @@ msgstr "没有权限。"
 msgid ""
 msgid ""
 "A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
 "A problem was encountered when disconnecting your account from the remote "
 "site."
 "site."
-msgstr ""
+msgstr "断开您的帐户与远程站点的连接时遇到问题。"
 
 
 #: core/errorpages.py:75
 #: core/errorpages.py:75
 msgid ""
 msgid ""
 "You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
 "You are not allowed to disconnect your account from the other site, because "
 "currently it's the only way to sign in to your account."
 "currently it's the only way to sign in to your account."
-msgstr ""
+msgstr "您无法断开此快捷登录,因为目前这是登录到您的帐户的唯一方式。"
 
 
 #: core/errorpages.py:80
 #: core/errorpages.py:80
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
 msgid "A problem was encountered when signing you in using %(backend)s."
-msgstr ""
+msgstr "使用 %(backend)s 登录到您账户的时候遇到问题。"
 
 
 #: core/errorpages.py:84
 #: core/errorpages.py:84
 msgid "The sign in process has been canceled by user."
 msgid "The sign in process has been canceled by user."
-msgstr ""
+msgstr "登录进程已被用户取消。"
 
 
 #: core/errorpages.py:86
 #: core/errorpages.py:86
 msgid "The other service could not be reached."
 msgid "The other service could not be reached."
-msgstr ""
+msgstr "无法访问该服务。"
 
 
 #: core/errorpages.py:92
 #: core/errorpages.py:92
 msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
 msgid "Unexpected problem has been encountered during sign in process."
-msgstr ""
+msgstr "登录进程遇到了意外的问题。"
 
 
 #: core/errorpages.py:113
 #: core/errorpages.py:113
 msgid ""
 msgid ""
 "Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
 "Your request was rejected because your browser didn't send the CSRF cookie, "
 "or the cookie sent was invalid."
 "or the cookie sent was invalid."
-msgstr ""
+msgstr "您的请求被拒绝,因为您的浏览器没有发送 CSRF cookie 信息,或者发送的 cookie 信息无效。"
 
 
 #: core/rest_permissions.py:9
 #: core/rest_permissions.py:9
 msgid "This action is not available to guests."
 msgid "This action is not available to guests."
@@ -1097,29 +1104,29 @@ msgstr "页:%(page)s"
 
 
 #: core/validators.py:10
 #: core/validators.py:10
 msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
 msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
-msgstr "必须包括字母或者数字"
+msgstr "必须包括字母或者数字"
 
 
 #: core/validators.py:12
 #: core/validators.py:12
 msgid "Value is too long."
 msgid "Value is too long."
-msgstr "过长"
+msgstr "值太长。"
 
 
 #: core/validators.py:26
 #: core/validators.py:26
 msgid "Uploaded image is not a square."
 msgid "Uploaded image is not a square."
-msgstr ""
+msgstr "上传的图片不是正方形。"
 
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:32
 #: graphql/admin/versioncheck.py:32
 msgid "The site is running using unreleased version of Misago."
 msgid "The site is running using unreleased version of Misago."
-msgstr ""
+msgstr "该网站正在使用未发布的 Misago 版本。"
 
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:34
 #: graphql/admin/versioncheck.py:34
 msgid ""
 msgid ""
 "Unreleased versions of Misago can lack security features and there is no "
 "Unreleased versions of Misago can lack security features and there is no "
 "supported way to upgrade them to release versions later."
 "supported way to upgrade them to release versions later."
-msgstr ""
+msgstr "未发布 Misago 版本可能包含安全隐患,并且无法保证可以升级到正式版本。"
 
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:47
 #: graphql/admin/versioncheck.py:47
 msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
 msgid "Failed to connect to pypi.org API. Try again later."
-msgstr "访问 pypi.org API 失败,请稍候尝试"
+msgstr "访问 pypi.org API 失败,请稍候尝试"
 
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:49
 #: graphql/admin/versioncheck.py:49
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:17
@@ -1127,67 +1134,67 @@ msgstr "访问 pypi.org API 失败,请稍候尝试"
 msgid ""
 msgid ""
 "Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
 "Version check feature relies on the API operated by the Python Package Index"
 " (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
 " (pypi.org) API to retrieve latest Misago release version."
-msgstr ""
+msgstr "版本检查功能依赖于由 Python 包索引 (pypi. org) 的 API 来检索最新的 Misago 版本。"
 
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:67
 #: graphql/admin/versioncheck.py:67
 msgid "The site is running updated version of Misago."
 msgid "The site is running updated version of Misago."
-msgstr ""
+msgstr "该网站正在运行 Misago 的最新版本。"
 
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:68
 #: graphql/admin/versioncheck.py:68
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Misago %(version)s is latest release."
 msgid "Misago %(version)s is latest release."
-msgstr ""
+msgstr "Misago, %(version)s 是最新版本。"
 
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:74
 #: graphql/admin/versioncheck.py:74
 msgid "The site is running outdated version of Misago."
 msgid "The site is running outdated version of Misago."
-msgstr ""
+msgstr "该网站正在运行旧版本的 Misago。"
 
 
 #: graphql/admin/versioncheck.py:76
 #: graphql/admin/versioncheck.py:76
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
 "The site is running Misago version %(version)s while version %(latest)s is "
 "available."
 "available."
-msgstr ""
+msgstr "该网站正在运行 Misago 版本是 %(version)s ,而当前最新版本是 %(latest)s 。"
 
 
 #: icons/admin/__init__.py:15
 #: icons/admin/__init__.py:15
 msgid "Icons"
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "图标"
 
 
 #: icons/admin/__init__.py:16
 #: icons/admin/__init__.py:16
 msgid "Upload favicon and application icon for the site."
 msgid "Upload favicon and application icon for the site."
-msgstr ""
+msgstr "上传网站图标和程序图标。"
 
 
 #: icons/admin/forms.py:21 icons/admin/forms.py:28
 #: icons/admin/forms.py:21 icons/admin/forms.py:28
 msgid "Upload image"
 msgid "Upload image"
-msgstr ""
+msgstr "上传图片"
 
 
 #: icons/admin/forms.py:22
 #: icons/admin/forms.py:22
 msgid "Uploaded image should be a square that is 48px wide and tall."
 msgid "Uploaded image should be a square that is 48px wide and tall."
-msgstr ""
+msgstr "上传的图片必须是正方形且宽高最少需要 48px。"
 
 
 #: icons/admin/forms.py:25 icons/admin/forms.py:33
 #: icons/admin/forms.py:25 icons/admin/forms.py:33
 msgid "Delete custom icon"
 msgid "Delete custom icon"
-msgstr ""
+msgstr "删除自定义图标"
 
 
 #: icons/admin/forms.py:29
 #: icons/admin/forms.py:29
 msgid "Uploaded image should be square at least 180px wide and tall."
 msgid "Uploaded image should be square at least 180px wide and tall."
-msgstr ""
+msgstr "上传的图片必须是正方形且宽高最少需要 180px。"
 
 
 #: icons/admin/forms.py:124
 #: icons/admin/forms.py:124
 msgid "Uploaded image was not gif, jpeg or png."
 msgid "Uploaded image was not gif, jpeg or png."
-msgstr ""
+msgstr "上传的图片不是 Gif、jpeg 或 png。"
 
 
 #: icons/admin/views.py:17
 #: icons/admin/views.py:17
 msgid "Icons have been updated."
 msgid "Icons have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "图标已更新。"
 
 
 #: legal/admin/__init__.py:35
 #: legal/admin/__init__.py:35
 msgid "Legal agreements"
 msgid "Legal agreements"
-msgstr ""
+msgstr "法律协议"
 
 
 #: legal/admin/__init__.py:36
 #: legal/admin/__init__.py:36
 msgid "Set terms of service and privacy policy contents."
 msgid "Set terms of service and privacy policy contents."
-msgstr ""
+msgstr "设置服务条款和隐私政策内容。"
 
 
 #: legal/admin/forms.py:11 legal/admin/forms.py:64
 #: legal/admin/forms.py:11 legal/admin/forms.py:64
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:19
@@ -1204,18 +1211,18 @@ msgstr "标题"
 
 
 #: legal/admin/forms.py:14
 #: legal/admin/forms.py:14
 msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
 msgid "Optional, leave empty for agreement to be named after its type."
-msgstr ""
+msgstr "留空将使用类型名称作为标题。(可选)"
 
 
 #: legal/admin/forms.py:18
 #: legal/admin/forms.py:18
 msgid "Active for its type"
 msgid "Active for its type"
-msgstr ""
+msgstr "设为启用的类型"
 
 
 #: legal/admin/forms.py:20
 #: legal/admin/forms.py:20
 msgid ""
 msgid ""
 "If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
 "If other agreement is already active for this type, it will be unset and "
 "replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
 "replaced with this one. Misago will ask users who didn't accept this "
 "agreement to do so before allowing them to continue using the site."
 "agreement to do so before allowing them to continue using the site."
-msgstr ""
+msgstr "如果此类型存在已启用的协议,那么将强制替换成此协议。并且系统将强制要求所有用户接受此协议,然后才能继续使用网站服务。"
 
 
 #: legal/admin/forms.py:27 templates/misago/admin/themes/assets/css.html:17
 #: legal/admin/forms.py:27 templates/misago/admin/themes/assets/css.html:17
 msgid "Link"
 msgid "Link"
@@ -1223,15 +1230,15 @@ msgstr "链接"
 
 
 #: legal/admin/forms.py:29
 #: legal/admin/forms.py:29
 msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
 msgid "If your agreement is located on other page, enter here a link to it."
-msgstr ""
+msgstr "如果您的协议在其他页面上,请在此输入该页面的链接。"
 
 
 #: legal/admin/forms.py:35
 #: legal/admin/forms.py:35
 msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
 msgid "You can use Markdown syntax for rich text elements."
-msgstr ""
+msgstr "您可以使用 Markdown 编辑内容。"
 
 
 #: legal/admin/forms.py:48
 #: legal/admin/forms.py:48
 msgid "Please fill in agreement link or text."
 msgid "Please fill in agreement link or text."
-msgstr ""
+msgstr "请填写协议链接或内容。"
 
 
 #: legal/admin/forms.py:66 threads/admin/forms.py:8
 #: legal/admin/forms.py:66 threads/admin/forms.py:8
 msgid "All types"
 msgid "All types"
@@ -1239,76 +1246,76 @@ msgstr "所有类型"
 
 
 #: legal/admin/forms.py:68
 #: legal/admin/forms.py:68
 msgid "Content"
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "內容"
 
 
 #: legal/admin/views.py:16
 #: legal/admin/views.py:16
 msgid "Requested agreement does not exist."
 msgid "Requested agreement does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "请求的协议不存在。"
 
 
 #: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:26
 #: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:26
 #: users/admin/views/bans.py:24 users/admin/views/datadownloads.py:22
 #: users/admin/views/bans.py:24 users/admin/views/datadownloads.py:22
 #: users/admin/views/users.py:62
 #: users/admin/views/users.py:62
 msgid "From newest"
 msgid "From newest"
-msgstr "从最新注册的"
+msgstr "从最新"
 
 
 #: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:27
 #: legal/admin/views.py:29 threads/admin/views/attachments.py:27
 #: users/admin/views/bans.py:25 users/admin/views/datadownloads.py:22
 #: users/admin/views/bans.py:25 users/admin/views/datadownloads.py:22
 #: users/admin/views/users.py:63
 #: users/admin/views/users.py:63
 msgid "From oldest"
 msgid "From oldest"
-msgstr "从最早注册的"
+msgstr "从最早"
 
 
 #: legal/admin/views.py:31
 #: legal/admin/views.py:31
 msgid "With agreements: 0"
 msgid "With agreements: 0"
-msgstr ""
+msgstr "已选协议:0"
 
 
 #: legal/admin/views.py:32
 #: legal/admin/views.py:32
 msgid "Select agreements"
 msgid "Select agreements"
-msgstr ""
+msgstr "选择协议"
 
 
 #: legal/admin/views.py:36
 #: legal/admin/views.py:36
 msgid "Delete agreements"
 msgid "Delete agreements"
-msgstr ""
+msgstr "删除协议"
 
 
 #: legal/admin/views.py:37
 #: legal/admin/views.py:37
 msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
 msgid "Are you sure you want to delete those agreements?"
-msgstr ""
+msgstr "您确定要删除这些协议吗?"
 
 
 #: legal/admin/views.py:48
 #: legal/admin/views.py:48
 msgid "Selected agreements have been deleted."
 msgid "Selected agreements have been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "选定的协议已被删除。"
 
 
 #: legal/admin/views.py:52
 #: legal/admin/views.py:52
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
 msgid "New agreement \"%(title)s\" has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "新协议 “%(title)s” 已保存。"
 
 
 #: legal/admin/views.py:63
 #: legal/admin/views.py:63
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been edited."
-msgstr ""
+msgstr "已编辑协议 \"%(title)s\" 。"
 
 
 #: legal/admin/views.py:78
 #: legal/admin/views.py:78
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "已删除协议 \"%(title)s\" 。"
 
 
 #: legal/admin/views.py:86
 #: legal/admin/views.py:86
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been set as active for type \"%(type)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%(title)s\" 协议已设为 \"%(type)s\" 类型的启用协议。"
 
 
 #: legal/admin/views.py:98
 #: legal/admin/views.py:98
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been disabled."
 msgid "Agreement \"%(title)s\" has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "已禁用协议 \"%(title)s\" 。"
 
 
 #: legal/api.py:17
 #: legal/api.py:17
 msgid "You have already accepted this agreement."
 msgid "You have already accepted this agreement."
-msgstr ""
+msgstr "您已经接受了这个协议。"
 
 
 #: legal/api.py:26
 #: legal/api.py:26
 msgid "You need to submit a valid choice."
 msgid "You need to submit a valid choice."
-msgstr ""
+msgstr "您需要提交有效的选择。"
 
 
 #: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:22
 #: legal/models.py:42 templates/misago/footer.html:22
 msgid "Terms of service"
 msgid "Terms of service"
@@ -1325,44 +1332,44 @@ msgstr "%(title)s 说:"
 
 
 #: markup/finalise.py:22
 #: markup/finalise.py:22
 msgid "Quoted message:"
 msgid "Quoted message:"
-msgstr "引用消息"
+msgstr "引用消息"
 
 
 #: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
 #: search/api.py:17 search/views.py:12 search/views.py:21
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgid "You don't have permission to search site."
 msgstr "您没有搜索全站的权限。"
 msgstr "您没有搜索全站的权限。"
 
 
-#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:21
-#: templates/misago/search.html:32
+#: search/permissions.py:10 templates/misago/search.html:23
+#: templates/misago/search.html:34
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 msgstr "搜索"
 
 
 #: search/permissions.py:12
 #: search/permissions.py:12
 msgid "Can search site"
 msgid "Can search site"
-msgstr "能够搜索站点"
+msgstr "搜索站点"
 
 
 #: socialauth/admin/__init__.py:42
 #: socialauth/admin/__init__.py:42
 msgid "Social login"
 msgid "Social login"
-msgstr ""
+msgstr "社交登录"
 
 
 #: socialauth/admin/__init__.py:44
 #: socialauth/admin/__init__.py:44
 msgid "Enable users to sign on and login using their social profile."
 msgid "Enable users to sign on and login using their social profile."
-msgstr ""
+msgstr "允许用户通过社交网站登录和注册本站。"
 
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:10
 #: socialauth/admin/forms/base.py:10
 msgid "Button text"
 msgid "Button text"
-msgstr ""
+msgstr "按钮文本"
 
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:11
 #: socialauth/admin/forms/base.py:11
 msgid "Button color"
 msgid "Button color"
-msgstr ""
+msgstr "按钮颜色"
 
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:12
 #: socialauth/admin/forms/base.py:12
 msgid "Enable this provider"
 msgid "Enable this provider"
-msgstr ""
+msgstr "启用此服务"
 
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:37
 #: socialauth/admin/forms/base.py:37
 msgid "Associate existing users by email"
 msgid "Associate existing users by email"
-msgstr ""
+msgstr "通过邮件关联现有用户"
 
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:39
 #: socialauth/admin/forms/base.py:39
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1370,78 +1377,78 @@ msgid ""
 "account was registered using same e-mail address as used on the social site."
 "account was registered using same e-mail address as used on the social site."
 " Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
 " Otherwise they will be asked to specify a different e-mail to continue sign"
 " in using social site."
 " in using social site."
-msgstr ""
+msgstr "如果用户账户使用的电子邮件地址与该社交网站上的相同,那么将自动关联。否则将要求用户指定本地账户电子邮件,以便继续使用社交登录。"
 
 
 #: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
 #: socialauth/admin/forms/base.py:51 socialauth/admin/forms/base.py:53
 #: threads/admin/forms.py:97
 #: threads/admin/forms.py:97
 msgid "This field is required."
 msgid "This field is required."
-msgstr "必须填写"
+msgstr "必须填写"
 
 
 #: socialauth/admin/forms/facebook.py:8
 #: socialauth/admin/forms/facebook.py:8
 msgid "App ID"
 msgid "App ID"
-msgstr ""
+msgstr "应用 ID"
 
 
 #: socialauth/admin/forms/facebook.py:9
 #: socialauth/admin/forms/facebook.py:9
 msgid "App Secret"
 msgid "App Secret"
-msgstr ""
+msgstr "应用密钥"
 
 
 #: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
 #: socialauth/admin/forms/github.py:8 socialauth/admin/forms/google.py:8
 msgid "Client ID"
 msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "客户 ID"
 
 
 #: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
 #: socialauth/admin/forms/github.py:9 socialauth/admin/forms/google.py:9
 msgid "Client Secret"
 msgid "Client Secret"
-msgstr ""
+msgstr "客户端密钥"
 
 
 #: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
 #: socialauth/admin/forms/twitter.py:8
 msgid "Consumer API key"
 msgid "Consumer API key"
-msgstr ""
+msgstr "用户 API key"
 
 
 #: socialauth/admin/forms/twitter.py:9
 #: socialauth/admin/forms/twitter.py:9
 msgid "Consumer API secret key"
 msgid "Consumer API secret key"
-msgstr ""
+msgstr "用户 API 密钥"
 
 
 #: socialauth/admin/views.py:15
 #: socialauth/admin/views.py:15
 msgid "Requested social login provider does not exist."
 msgid "Requested social login provider does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "请求的社交登录服务不存在。"
 
 
 #: socialauth/admin/views.py:61
 #: socialauth/admin/views.py:61
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Login with %(provider)s has been updated."
 msgid "Login with %(provider)s has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "使用 %(provider)s 登录已更新。"
 
 
 #: socialauth/admin/views.py:71
 #: socialauth/admin/views.py:71
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Login with %(provider)s has been disabled."
 msgid "Login with %(provider)s has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "使用 %(provider)s 登录已禁用。"
 
 
 #: socialauth/admin/views.py:91
 #: socialauth/admin/views.py:91
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Login with %(provider)s has been moved after %(other)s."
 msgid "Login with %(provider)s has been moved after %(other)s."
-msgstr ""
+msgstr "使用 %(provider)s 登录已移动到 %(other)s 之后。"
 
 
 #: socialauth/admin/views.py:112
 #: socialauth/admin/views.py:112
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Login with %(provider)s has been moved before %(other)s."
 msgid "Login with %(provider)s has been moved before %(other)s."
-msgstr ""
+msgstr "使用 %(provider)s 登录已移动到 %(other)s 之前。"
 
 
 #: socialauth/pipeline.py:88
 #: socialauth/pipeline.py:88
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
 "The e-mail address associated with your %(backend)s account is not available"
 " for use on this site."
 " for use on this site."
-msgstr ""
+msgstr "关联到您 %(backend)s 账号的电子邮件无法在本站注册。"
 
 
 #: socialauth/pipeline.py:98
 #: socialauth/pipeline.py:98
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
 "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
 "able to sign in with %(backend)s."
 "able to sign in with %(backend)s."
-msgstr ""
+msgstr "您的账户必须通过网站管理员激活,才可以使用 %(backend)s 快捷登录。"
 
 
 #: socialauth/pipeline.py:223 users/api/userendpoints/create.py:60
 #: socialauth/pipeline.py:223 users/api/userendpoints/create.py:60
 msgid "Please try resubmitting the form."
 msgid "Please try resubmitting the form."
-msgstr "请重新尝试提交表单"
+msgstr "请尝试重新提交表单"
 
 
 #: templates/misago/acl_debug.html:5
 #: templates/misago/acl_debug.html:5
 #, python-format
 #, python-format
@@ -1450,6 +1457,9 @@ msgid ""
 "    %(user)s roles\n"
 "    %(user)s roles\n"
 "    "
 "    "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"    %(user)s 的身份\n"
+"  "
 
 
 #: templates/misago/acl_debug.html:9
 #: templates/misago/acl_debug.html:9
 msgid "Anonymous roles"
 msgid "Anonymous roles"
@@ -1457,7 +1467,7 @@ msgstr "匿名身份"
 
 
 #: templates/misago/acl_debug.html:30
 #: templates/misago/acl_debug.html:30
 msgid "Current ACL"
 msgid "Current ACL"
-msgstr "当前ACL"
+msgstr "当前 ACL"
 
 
 #: templates/misago/acl_debug.html:34
 #: templates/misago/acl_debug.html:34
 msgid "Key"
 msgid "Key"
@@ -1469,13 +1479,13 @@ msgstr "键值"
 
 
 #: templates/misago/activation/done.html:5
 #: templates/misago/activation/done.html:5
 msgid "Account activated"
 msgid "Account activated"
-msgstr "账号已激活"
+msgstr "账号已激活"
 
 
 #: templates/misago/activation/done.html:20
 #: templates/misago/activation/done.html:20
 msgid ""
 msgid ""
 "You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
 "You can now sign in to finish setting up your account and to participate in "
 "or start new discussions."
 "or start new discussions."
-msgstr "您可以登录以完成账号设置,参加或者发起新的讨论"
+msgstr "您可以登录以完成账号设置,参加或者发起新的讨论"
 
 
 #: templates/misago/activation/error.html:5
 #: templates/misago/activation/error.html:5
 msgid "Activation error"
 msgid "Activation error"
@@ -1483,7 +1493,7 @@ msgstr "激活错误"
 
 
 #: templates/misago/activation/error.html:19
 #: templates/misago/activation/error.html:19
 msgid "Can't activate account."
 msgid "Can't activate account."
-msgstr "不能激活账号"
+msgstr "无法激活账号。"
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:5
 #: templates/misago/activation/request.html:5
 #: templates/misago/activation/request.html:13
 #: templates/misago/activation/request.html:13
@@ -1508,11 +1518,11 @@ msgstr "您可以点击我们发出的激活链接来激活您的账号。这个
 msgid ""
 msgid ""
 "To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
 "To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
 "the \"Send link\" button."
 "the \"Send link\" button."
-msgstr "为了得到这个链接,输入您的电子邮箱地址并按下”发送链接“按钮"
+msgstr "为了得到这个链接,输入您的电子邮箱地址并按下 “发送链接” 按钮。"
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:49
 #: templates/misago/activation/request.html:49
 msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
 msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
-msgstr "要请求新的激活链接,请在浏览器中启用JavaScript。"
+msgstr "要请求新的激活链接,请在浏览器中启用 JavaScript。"
 
 
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
 msgid "Activation failed"
 msgid "Activation failed"
@@ -1526,7 +1536,7 @@ msgstr "您的账号本次不能被激活。"
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:40
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:40
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:9
 msgid "New agreement"
 msgid "New agreement"
-msgstr ""
+msgstr "新协议"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:29
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:29
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:35
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:35
@@ -1534,12 +1544,12 @@ msgstr ""
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:29
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:29
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:23
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:23
 msgid "View on site"
 msgid "View on site"
-msgstr ""
+msgstr "查看 站点"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:38
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:38
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:107
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:107
 msgid "Edit agreement"
 msgid "Edit agreement"
-msgstr ""
+msgstr "编辑协议"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:48
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:36
@@ -1550,20 +1560,20 @@ msgstr "基本设置"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:58
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:58
 msgid "Agreement contents"
 msgid "Agreement contents"
-msgstr ""
+msgstr "协议内容"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:61
 #: templates/misago/admin/agreements/form.html:61
 msgid "Fill in one of the fields."
 msgid "Fill in one of the fields."
-msgstr ""
+msgstr "填写其中一个字段。"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:17
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:299
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:299
 msgid "Agreement"
 msgid "Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "协议"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:20
 msgid "Created"
 msgid "Created"
-msgstr "创建"
+msgstr "创建"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:21
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:21
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:32
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:32
@@ -1573,59 +1583,59 @@ msgstr "修改"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:41
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:41
 msgid "Users are required to accept this agreement to use the site"
 msgid "Users are required to accept this agreement to use the site"
-msgstr ""
+msgstr "用户必须接受本协议才能使用本网站"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:42
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:42
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:51 users/admin/forms.py:587
 msgid "Active"
 msgid "Active"
-msgstr "活动的"
+msgstr "启用"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:60
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:60
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
 msgid "%(created_on)s by %(created_by)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(created_by)s 创建于 %(created_on)s"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:78
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
 msgid "%(last_modified_on)s by %(last_modified_by)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(last_modified_by)s 修改于 %(last_modified_on)s"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:82
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:82
 msgid "never"
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "从未"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:95
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:95
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:78
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:78
 msgid "Set as active"
 msgid "Set as active"
-msgstr ""
+msgstr "设为启用"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:102
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:102
 msgid "Disable agreement"
 msgid "Disable agreement"
-msgstr ""
+msgstr "禁用协议"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:112
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:112
 msgid "Remove agreement"
 msgid "Remove agreement"
-msgstr ""
+msgstr "删除协议"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:124
 msgid "No agreements matching criteria exist."
 msgid "No agreements matching criteria exist."
-msgstr ""
+msgstr "未找到符合搜索要求的协议。"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:126
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:126
 msgid "No agreements are set."
 msgid "No agreements are set."
-msgstr ""
+msgstr "尚未设置协议。"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:137
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:137
 msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
 msgid "Are you sure you want to set this agreement as active for its type?"
-msgstr ""
+msgstr "您确定将此协议设为该类型的启用协议?"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:141
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:141
 msgid "Are you sure you want to disable this agreement?"
 msgid "Are you sure you want to disable this agreement?"
-msgstr ""
+msgstr "您确定要禁用此协议?"
 
 
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:145
 #: templates/misago/admin/agreements/list.html:145
 msgid "Are you sure you want to remove this agreement?"
 msgid "Are you sure you want to remove this agreement?"
-msgstr ""
+msgstr "您确定要删除此协议?"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:7
 msgid "Attachment"
 msgid "Attachment"
@@ -1633,12 +1643,12 @@ msgstr "附件"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:8
 msgid "Thread"
 msgid "Thread"
-msgstr "主题帖"
+msgstr "话题"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:48
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:48
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
 msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s,%(size)s,%(uploader)s 上传于 %(uploaded_on)s."
 
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:59
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:59
 msgid "None"
 msgid "None"
@@ -1652,11 +1662,11 @@ msgstr "删除"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:76
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:76
 msgid "No attachments matching criteria exist."
 msgid "No attachments matching criteria exist."
-msgstr ""
+msgstr "未找到符合搜索要求的附件。"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:78
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:78
 msgid "No attachments exist."
 msgid "No attachments exist."
-msgstr ""
+msgstr "无附件。"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:113
 #: templates/misago/admin/attachments/list.html:113
 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
@@ -1669,11 +1679,11 @@ msgstr "新类型"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:26
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:26
 msgid "Edit attachment type"
 msgid "Edit attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "编辑附件类型"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:28
 msgid "New attachment type"
 msgid "New attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "新类型"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:36
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/form.html:36
 #: templates/misago/admin/warnings/form.html:34
 #: templates/misago/admin/warnings/form.html:34
@@ -1691,7 +1701,7 @@ msgstr "扩展"
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:19
 #: threads/admin/forms.py:56
 #: threads/admin/forms.py:56
 msgid "Mimetypes"
 msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME类型"
+msgstr "Mimetypes"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:20
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:20
 msgid "Files"
 msgid "Files"
@@ -1699,40 +1709,40 @@ msgstr "文件"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:33
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:33
 msgid "Uploading new files of this type is disabled"
 msgid "Uploading new files of this type is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "不支持上传此文件类型"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:34
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:34
 msgid "Limited"
 msgid "Limited"
-msgstr ""
+msgstr "已锁定"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:37
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:37
 msgid "Uploading and downloading files of this type is disabled"
 msgid "Uploading and downloading files of this type is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "不支持上传或下载此文件类型"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:67
 #: templates/misago/admin/users/list.html:70
 #: templates/misago/admin/users/list.html:70
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "已禁用"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:57
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:45
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:45
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:59
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:66
 msgid "Not set"
 msgid "Not set"
-msgstr ""
+msgstr "未设置"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:70
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:70
 msgid "Edit type"
 msgid "Edit type"
-msgstr ""
+msgstr "编辑类型"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:75
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:75
 msgid "Delete type"
 msgid "Delete type"
-msgstr ""
+msgstr "删除类型"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:86
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:86
 msgid "No attachment types are set."
 msgid "No attachment types are set."
-msgstr ""
+msgstr "未设置附件类型。"
 
 
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:95
 #: templates/misago/admin/attachmenttypes/list.html:95
 msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
 msgid "Are you sure you want to delete this attachment type?"
@@ -1747,7 +1757,7 @@ msgstr "新的封禁"
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:26
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:26
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:65
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:65
 msgid "Edit ban"
 msgid "Edit ban"
-msgstr ""
+msgstr "编辑封禁"
 
 
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:36
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:36
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:62
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:62
@@ -1768,7 +1778,7 @@ msgstr "从不"
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:62
 #: templates/misago/admin/bans/form.html:62
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:91
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:91
 msgid "Set date"
 msgid "Set date"
-msgstr ""
+msgstr "设置日期"
 
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:16
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:16
 msgid "Ban"
 msgid "Ban"
@@ -1780,7 +1790,7 @@ msgstr "过期于"
 
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:36 users/admin/forms.py:580
 msgid "Registration only"
 msgid "Registration only"
-msgstr "仅注册"
+msgstr "仅注册"
 
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:41 users/admin/forms.py:587
 #: users/models/datadownload.py:29
 #: users/models/datadownload.py:29
@@ -1789,15 +1799,15 @@ msgstr "已过期"
 
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:70
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:70
 msgid "Remove ban"
 msgid "Remove ban"
-msgstr ""
+msgstr "移除封禁"
 
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:82
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:82
 msgid "No bans matching criteria exist."
 msgid "No bans matching criteria exist."
-msgstr ""
+msgstr "未找到符合搜索要求的封禁。"
 
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:84
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:84
 msgid "No bans are set."
 msgid "No bans are set."
-msgstr ""
+msgstr "目前没有设置封禁。"
 
 
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:95
 #: templates/misago/admin/bans/list.html:95
 msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
 msgid "Are you sure you want to remove this ban?"
@@ -1805,12 +1815,12 @@ msgstr "确认移除此封禁?"
 
 
 #: templates/misago/admin/base.html:7 templates/misago/admin/login.html:6
 #: templates/misago/admin/base.html:7 templates/misago/admin/login.html:6
 msgid "Misago Administration"
 msgid "Misago Administration"
-msgstr "论坛框架管理"
+msgstr "Misago 管理"
 
 
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:6
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Delete category: %(category)s"
 msgid "Delete category: %(category)s"
-msgstr ""
+msgstr "删除版块: %(category)s"
 
 
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:21
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
 #: templates/misago/admin/categories/delete.html:39
@@ -1830,13 +1840,13 @@ msgstr "新的版块"
 
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:29
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:29
 msgid "Edit permissions"
 msgid "Edit permissions"
-msgstr ""
+msgstr "编辑权限"
 
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:44
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:44
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:94
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:94
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:24
 msgid "Edit category"
 msgid "Edit category"
-msgstr ""
+msgstr "编辑版块"
 
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:54
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:54
 msgid "Display and position"
 msgid "Display and position"
@@ -1852,7 +1862,7 @@ msgstr "内容审批"
 
 
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:84
 #: templates/misago/admin/categories/form.html:84
 msgid "Prune threads"
 msgid "Prune threads"
-msgstr "修剪主题帖"
+msgstr "修剪话题"
 
 
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:17
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:17
 msgid "Category"
 msgid "Category"
@@ -1863,9 +1873,9 @@ msgstr "版块"
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/admin/users/list.html:21
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
 #: templates/misago/profile/posts.html:5 templates/misago/profile/posts.html:8
-#: users/apps.py:94
+#: templates/misago/profile/posts.html:9 users/apps.py:94
 msgid "Posts"
 msgid "Posts"
-msgstr "帖"
+msgstr "帖"
 
 
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:58
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:58
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:74
@@ -1885,12 +1895,12 @@ msgstr "向上移动"
 
 
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:107
 #: templates/misago/admin/categories/list.html:107
 msgid "No categories are set."
 msgid "No categories are set."
-msgstr ""
+msgstr "未设置版块。"
 
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:6
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(category)s: Permissions"
 msgid "%(category)s: Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "%(category)s:权限"
 
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:59
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:59
 #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:56
 #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:56
@@ -1900,11 +1910,11 @@ msgstr "确认放弃所有更改?"
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:9
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:28
 msgid "New category role"
 msgid "New category role"
-msgstr ""
+msgstr "新版块权限"
 
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:26
 #: templates/misago/admin/categoryroles/form.html:26
 msgid "Edit category role"
 msgid "Edit category role"
-msgstr ""
+msgstr "编辑版块权限"
 
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:9
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:9
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:9
@@ -1922,16 +1932,16 @@ msgstr "身份"
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:26
 #: templates/misago/admin/roles/form.html:26
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:42
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:42
 msgid "Edit role"
 msgid "Edit role"
-msgstr ""
+msgstr "编辑身份"
 
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:39
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:39
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:47
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:47
 msgid "Delete role"
 msgid "Delete role"
-msgstr ""
+msgstr "删除身份"
 
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:50
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:50
 msgid "No category roles are set."
 msgid "No category roles are set."
-msgstr ""
+msgstr "未定义版块权限。"
 
 
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:59
 #: templates/misago/admin/categoryroles/list.html:59
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:67
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:67
@@ -1941,19 +1951,19 @@ msgstr "确认删除身份?"
 #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
 #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:6
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(role)s: Category permissions"
 msgid "%(role)s: Category permissions"
-msgstr ""
+msgstr "%(role)s:版块权限"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/analytics_settings.html:8
 #: templates/misago/admin/conf/analytics_settings.html:8
 msgid "Google Analytics and Search Console"
 msgid "Google Analytics and Search Console"
-msgstr ""
+msgstr "谷歌分析和搜索控制台"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:16
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:16
 msgid "reCAPTCHA"
 msgid "reCAPTCHA"
-msgstr "reCAPTCHA(中国大陆不可用)"
+msgstr "reCAPTCHA"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:35
 #: templates/misago/admin/conf/captcha_settings.html:35
 msgid "Stop Forum Spam"
 msgid "Stop Forum Spam"
-msgstr ""
+msgstr "停止论坛垃圾邮件"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/form.html:16
 #: templates/misago/admin/conf/form.html:16
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:63
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:63
@@ -1963,7 +1973,7 @@ msgstr "更改设置"
 #: templates/misago/admin/conf/form.html:27
 #: templates/misago/admin/conf/form.html:27
 #: templates/misago/admin/generic/form.html:25
 #: templates/misago/admin/generic/form.html:25
 msgid "Form was completed with errors."
 msgid "Form was completed with errors."
-msgstr ""
+msgstr "表单存在错误。"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/form.html:37
 #: templates/misago/admin/conf/form.html:37
 #: templates/misago/admin/generic/form.html:45
 #: templates/misago/admin/generic/form.html:45
@@ -1975,11 +1985,11 @@ msgstr "确定"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:8
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:8
 msgid "Site details"
 msgid "Site details"
-msgstr ""
+msgstr "网站详情"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:35
 msgid "Open Graph image"
 msgid "Open Graph image"
-msgstr ""
+msgstr "分享预览图片"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:49
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:49
 msgid "Forum index"
 msgid "Forum index"
@@ -1987,23 +1997,23 @@ msgstr "论坛主页"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:8
 msgid "Posting"
 msgid "Posting"
-msgstr ""
+msgstr "发帖"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:26
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:26
 msgid "Threads lists"
 msgid "Threads lists"
-msgstr ""
+msgstr "话题名称"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:34
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:34
 msgid "Thread pages"
 msgid "Thread pages"
-msgstr ""
+msgstr "话题页面"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:44
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:44
 msgid "Read-tracker"
 msgid "Read-tracker"
-msgstr ""
+msgstr "阅读跟踪器"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:52
 #: templates/misago/admin/conf/threads_settings.html:52
 msgid "Attachment error images"
 msgid "Attachment error images"
-msgstr ""
+msgstr "附件错误图片"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:8
 msgid "New accounts"
 msgid "New accounts"
@@ -2025,140 +2035,140 @@ msgstr "签名"
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:51
 #: users/admin/__init__.py:80
 #: users/admin/__init__.py:80
 msgid "Data downloads"
 msgid "Data downloads"
-msgstr ""
+msgstr "数据下载"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:60
 msgid "Own account deletion"
 msgid "Own account deletion"
-msgstr ""
+msgstr "删除帐户"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:68 users/admin/forms.py:492
 msgid "IP addresses"
 msgid "IP addresses"
-msgstr "IP地址"
+msgstr "IP 地址"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:76
 msgid "Default subscription preferences"
 msgid "Default subscription preferences"
-msgstr ""
+msgstr "默认订阅首选项"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:85
 msgid "Users lists"
 msgid "Users lists"
-msgstr ""
+msgstr "用户列表"
 
 
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
 #: templates/misago/admin/conf/users_settings.html:94
 msgid "Top posters ranking"
 msgid "Top posters ranking"
-msgstr ""
+msgstr "活跃用户排行榜"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:5
 msgid "System checks"
 msgid "System checks"
-msgstr ""
+msgstr "系统检查"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:16
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:16
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:32
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:32
 msgid "Checking Misago version used by the site..."
 msgid "Checking Misago version used by the site..."
-msgstr ""
+msgstr "检查此站点的版本信息。。。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:30
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:30
 msgid "The site is running in DEBUG mode."
 msgid "The site is running in DEBUG mode."
-msgstr ""
+msgstr "该站点正在 debug 模式下运行。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:31
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:31
 msgid ""
 msgid ""
 "Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
 "Error pages displayed in DEBUG mode will expose site configuration details "
 "like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
 "like secrets and tokens to all visitors. This is MAJOR security risk."
-msgstr ""
+msgstr "在 DEBUG 模式下显示的错误页面将会暴露站点的设置细节给所有访问者,比如密钥和令牌。这是最致命的安全风险。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:48
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:48
 msgid "Forum address is not configured."
 msgid "Forum address is not configured."
-msgstr ""
+msgstr "未配置论坛地址。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:49
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:49
 msgid "Links in e-mails sent by Misago will be broken."
 msgid "Links in e-mails sent by Misago will be broken."
-msgstr ""
+msgstr "系统发送给用户邮件中的链接将无效。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:69
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:69
 msgid "Configured forum address appears to be incorrect."
 msgid "Configured forum address appears to be incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "设置的论坛链接似乎不正确。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:77
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:77
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
 "Your forum address is set to %(configured_address)s while correct value "
 "appears to be %(correct_address)s."
 "appears to be %(correct_address)s."
-msgstr ""
+msgstr "您的论坛地址设置为 %(configured_address)s,而正确的值应该是 %(correct_address)s。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:82
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:82
 msgid "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
 msgid "Links in e-mails sentby Misagoill be broken."
-msgstr ""
+msgstr "系统发送给用户邮件中的链接将无效。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:102
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:102
 msgid "The site is not running over HTTPS."
 msgid "The site is not running over HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "此站点未启用 HTTPS。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:103
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:103
 msgid ""
 msgid ""
 "Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
 "Browsers may warn users visiting the site about it being insecure. Search "
 "engines will lower its position in search results."
 "engines will lower its position in search results."
-msgstr ""
+msgstr "当用户访问此站点时,浏览器可能会警告用户该网站是不安全的。并且搜索引擎将降低此站点在搜索结果中的位置。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:117
 msgid "Cache is disabled."
 msgid "Cache is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "缓存已禁用。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:118
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:118
 msgid ""
 msgid ""
 "This will cause degraded performance and increased CPU usage by the site, "
 "This will cause degraded performance and increased CPU usage by the site, "
 "possibly leading to increased hosting costs."
 "possibly leading to increased hosting costs."
-msgstr ""
+msgstr "将导致网站性能下降并且增加 CPU 使用率,可能导致托管成本增加。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:133
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:133
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
 msgid "There is %(downloads)s unprocessed data download request."
 msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
 msgid_plural "There are %(downloads)s unprocessed data download requests."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "有 %(downloads)s 项未处理的数据下载请求。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:139
 msgid ""
 msgid ""
 "Cron task that should process user data download requests is not running."
 "Cron task that should process user data download requests is not running."
-msgstr ""
+msgstr "用于执行用户数据下载的计划任务未运行。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:156
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:156
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
 msgid "There is %(users)s inactive user accounts."
 msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
 msgid_plural "There are %(users)s inactive users accounts."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "有 %(users)s 个未激活的用户账号。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
 #: templates/misago/admin/dashboard/checks.html:162
 msgid ""
 msgid ""
 "The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
 "The site may be targeted by bots, is not sending activation e-mails, or is "
 "not configured to delete inactive user accounts."
 "not configured to delete inactive user accounts."
-msgstr ""
+msgstr "该网站可能会成为机器人的目标,未发送激活电子邮件,或者未设置删除未激活用户。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:28
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:28
 msgid "Version check is currently unavailable due to an error."
 msgid "Version check is currently unavailable due to an error."
-msgstr ""
+msgstr "由于出现错误,版本检查当前不可用。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:29
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:29
 msgid "Misago admin API did not answer or answered with an error."
 msgid "Misago admin API did not answer or answered with an error."
-msgstr ""
+msgstr "Misago 管理 API 未响应或者发生错误。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:42
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:42
 msgid "User registrations"
 msgid "User registrations"
-msgstr ""
+msgstr "用户注册"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:43
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:43
 msgid "Threads started"
 msgid "Threads started"
-msgstr ""
+msgstr "发起的话题"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:45
 msgid "Attachments uploaded"
 msgid "Attachments uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "已上传的附件"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:46
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:46
 msgid "Data download requests"
 msgid "Data download requests"
-msgstr ""
+msgstr "数据下载请求"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:48
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:48
 msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
 msgid "Site analytics are currently unavailable due to an error."
-msgstr ""
+msgstr "由于出现错误,站点分析当前不可用。"
 
 
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
 #: templates/misago/admin/dashboard/totals.html:43
 #: threads/admin/__init__.py:38 threads/permissions/attachments.py:11
 #: threads/admin/__init__.py:38 threads/permissions/attachments.py:11
@@ -2173,7 +2183,7 @@ msgstr "请求新的数据下载"
 
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:9
 msgid "New downloads"
 msgid "New downloads"
-msgstr ""
+msgstr "新下载"
 
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:28
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:28
@@ -2188,11 +2198,11 @@ msgstr "状态"
 
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:19
 msgid "Requested on"
 msgid "Requested on"
-msgstr ""
+msgstr "请求于"
 
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:21 users/admin/forms.py:671
 msgid "Requested by"
 msgid "Requested by"
-msgstr "请求来源"
+msgstr "请求"
 
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:32
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:51
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:51
@@ -2201,22 +2211,22 @@ msgstr "请求来源"
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:38
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:195
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:195
 #: templates/misago/admin/users/list.html:32
 #: templates/misago/admin/users/list.html:32
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:66
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:83
 msgid "Avatar"
 msgid "Avatar"
 msgstr "头像"
 msgstr "头像"
 
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:70
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:70
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:74
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:74
 msgid "Download"
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "下载"
 
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:84
 msgid "No data downloads matching criteria exist."
 msgid "No data downloads matching criteria exist."
-msgstr ""
+msgstr "未找到符合搜索条件的数据下载。"
 
 
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
 #: templates/misago/admin/datadownloads/list.html:86
 msgid "No data downloads exist."
 msgid "No data downloads exist."
-msgstr ""
+msgstr "无数据下载。"
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:5
 #: templates/misago/errorpages/403.html:5
 #: templates/misago/errorpages/403.html:5
@@ -2225,79 +2235,83 @@ msgstr "页面不可用"
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:12
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:12
 msgid "Requested page is not available"
 msgid "Requested page is not available"
-msgstr ""
+msgstr "请求页面不存在"
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/admin/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
 #: templates/misago/errorpages/403.html:12
-#: templates/misago/errorpages/403.html:24
-#: templates/misago/errorpages/403.html:44
+#: templates/misago/errorpages/403.html:25
+#: templates/misago/errorpages/403.html:34
+#: templates/misago/errorpages/403.html:54
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgid "You don't have permission to access this page."
 msgstr "您没有访问这个页面的权限。"
 msgstr "您没有访问这个页面的权限。"
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/403.html:17
 #: templates/misago/errorpages/403.html:17
+#: templates/misago/errorpages/403.html:18
 #: templates/misago/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/404.html:5
 #: templates/misago/errorpages/404.html:13
 #: templates/misago/errorpages/404.html:13
+#: templates/misago/errorpages/404.html:14
 msgid "Page not found"
 msgid "Page not found"
 msgstr "页面未找到"
 msgstr "页面未找到"
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:12
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:12
 msgid "Requested page could not be found"
 msgid "Requested page could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "请求的页面未找到"
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
 #: templates/misago/admin/errorpages/404.html:16
 #: templates/misago/errorpages/404.html:9
 #: templates/misago/errorpages/404.html:9
-#: templates/misago/errorpages/404.html:17
+#: templates/misago/errorpages/404.html:18
+#: templates/misago/errorpages/404.html:23
 msgid ""
 msgid ""
 "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
 "The link you clicked was incorrect or the page has been moved or deleted."
-msgstr "您点击的链接所指向的页面已经被删除"
+msgstr "您点击的链接所指向的页面已经被删除"
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:5
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:14
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure.html:14
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:5
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:12
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:12
 msgid "Form submission rejected"
 msgid "Form submission rejected"
-msgstr ""
+msgstr "拒绝提交表单"
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:3
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:3
 msgid ""
 msgid ""
 "Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
 "Your form submission was rejected because your browser didn't send the CSRF "
 "cookie, or the cookie sent was invalid."
 "cookie, or the cookie sent was invalid."
-msgstr ""
+msgstr "您的表单提交被拒绝,因为您的浏览器没有发送 CSRF cookie,或者发送的 cookie 无效。"
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:6
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:6
 msgid "This is usually a result of one of following problems:"
 msgid "This is usually a result of one of following problems:"
-msgstr ""
+msgstr "这种情况通常是由以下几种问题之一产生的:"
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:9
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:9
 msgid "Your browser is configured to don't accept or send any cookies."
 msgid "Your browser is configured to don't accept or send any cookies."
-msgstr ""
+msgstr "您的浏览器配置为不接收或发送任何 cookie。"
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:12
 msgid ""
 msgid ""
 "The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
 "The form was sent after being opened in the browser for a long time (eg. few"
 " days) and cookie token has expired."
 " days) and cookie token has expired."
-msgstr ""
+msgstr "表单是在打开浏览器后长时间 (例如几天) 之后发送的,cookie 令牌已过期。"
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:15
 msgid ""
 msgid ""
 "The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
 "The site is configured to use the HTTPS, but this form was sent over the the"
 " HTTP."
 " HTTP."
-msgstr ""
+msgstr "该站点配置为使用 HTTPS,但此表单是通过 HTTP 发送的。"
 
 
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
 #: templates/misago/admin/errorpages/csrf_failure_message.html:16
 msgid ""
 msgid ""
 "If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
 "If you are an owner of this site, please check if the HTTPS certificate used"
 " by the site is valid and accepted by the browser."
 " by the site is valid and accepted by the browser."
-msgstr ""
+msgstr "如果您是本网站的所有者,请检查该网站使用的 HTTPS 证书是否有效并被浏览器接受。"
 
 
 #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
 #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:7
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "筛选"
 
 
 #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:17
 #: templates/misago/admin/generic/filter_form.html:17
 msgid "Clear filters"
 msgid "Clear filters"
-msgstr ""
+msgstr "清除筛选"
 
 
 #: templates/misago/admin/generic/form.html:36
 #: templates/misago/admin/generic/form.html:36
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:69
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:69
@@ -2323,7 +2337,7 @@ msgstr "保存"
 
 
 #: templates/misago/admin/generic/list.html:87
 #: templates/misago/admin/generic/list.html:87
 msgid "Filters"
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "筛选"
 
 
 #: templates/misago/admin/generic/list.html:90
 #: templates/misago/admin/generic/list.html:90
 #: templates/misago/admin/generic/list.html:105
 #: templates/misago/admin/generic/list.html:105
@@ -2334,11 +2348,11 @@ msgstr "关闭"
 
 
 #: templates/misago/admin/generic/list.html:108
 #: templates/misago/admin/generic/list.html:108
 msgid "Done"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
 
 
 #: templates/misago/admin/generic/mass_actions.html:10
 #: templates/misago/admin/generic/mass_actions.html:10
 msgid "With selected:"
 msgid "With selected:"
-msgstr ""
+msgstr "选择:"
 
 
 #: templates/misago/admin/generic/order_by.html:5
 #: templates/misago/admin/generic/order_by.html:5
 msgid "Sort:"
 msgid "Sort:"
@@ -2356,19 +2370,19 @@ msgstr "转到第一页"
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:5
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:9
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:9
 msgid "First"
 msgid "First"
-msgstr "第一"
+msgstr "首页"
 
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:13
 #: templates/misago/thread/paginator.html:19
 #: templates/misago/thread/paginator.html:19
-#: templates/misago/userslists/rank.html:88
-#: templates/misago/userslists/rank.html:96
+#: templates/misago/userslists/rank.html:99
+#: templates/misago/userslists/rank.html:107
 msgid "Go to previous page"
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "转到上一页"
 msgstr "转到上一页"
 
 
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:22
 #: templates/misago/thread/paginator.html:27
 #: templates/misago/thread/paginator.html:27
-#: templates/misago/userslists/rank.html:105
+#: templates/misago/userslists/rank.html:116
 msgid "Go to next page"
 msgid "Go to next page"
 msgstr "转到下一页"
 msgstr "转到下一页"
 
 
@@ -2386,27 +2400,27 @@ msgstr "最后"
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41
 #: templates/misago/admin/generic/paginator.html:41
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Page %(page)s of %(pages)s"
 msgid "Page %(page)s of %(pages)s"
-msgstr ""
+msgstr "第 %(page)s 页 共 %(pages)s 页"
 
 
 #: templates/misago/admin/icons.html:8
 #: templates/misago/admin/icons.html:8
 msgid "Favicon"
 msgid "Favicon"
-msgstr ""
+msgstr "网站图标"
 
 
 #: templates/misago/admin/icons.html:11
 #: templates/misago/admin/icons.html:11
 msgid ""
 msgid ""
 "Favicon is small icon that internet browsers display next to your site in "
 "Favicon is small icon that internet browsers display next to your site in "
 "its interface."
 "its interface."
-msgstr ""
+msgstr "网站图标是在浏览器中显示在站点中的小图标。"
 
 
 #: templates/misago/admin/icons.html:68
 #: templates/misago/admin/icons.html:68
 msgid "Apple Touch Icon"
 msgid "Apple Touch Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Touch 图标"
 
 
 #: templates/misago/admin/icons.html:71
 #: templates/misago/admin/icons.html:71
 msgid ""
 msgid ""
 "Apple devices and Safari web browser will use this image to represent the "
 "Apple devices and Safari web browser will use this image to represent the "
 "site in its interfaces."
 "site in its interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "苹果设备和 Safari 浏览器将使用此图片。"
 
 
 #: templates/misago/admin/login.html:6
 #: templates/misago/admin/login.html:6
 msgid "Log in"
 msgid "Log in"
@@ -2414,15 +2428,15 @@ msgstr "登录"
 
 
 #: templates/misago/admin/login.html:6
 #: templates/misago/admin/login.html:6
 msgid "Django Administration"
 msgid "Django Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Django 管理"
 
 
 #: templates/misago/admin/login.html:24
 #: templates/misago/admin/login.html:24
 msgid "Administration"
 msgid "Administration"
-msgstr "高级设置"
+msgstr "管理"
 
 
 #: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
 #: templates/misago/admin/login.html:29 users/captcha.py:19
 msgid "Please try again."
 msgid "Please try again."
-msgstr "請再試一次。"
+msgstr "请重试。"
 
 
 #: templates/misago/admin/login.html:48 users/forms/auth.py:60
 #: templates/misago/admin/login.html:48 users/forms/auth.py:60
 msgid "Username or e-mail"
 msgid "Username or e-mail"
@@ -2439,19 +2453,19 @@ msgstr "登录"
 
 
 #: templates/misago/admin/login.html:60
 #: templates/misago/admin/login.html:60
 msgid "Return to site"
 msgid "Return to site"
-msgstr ""
+msgstr "返回到网站"
 
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:12
 #: templates/misago/admin/navbar.html:12
 msgid "GitHub"
 msgid "GitHub"
-msgstr ""
+msgstr "GitHub"
 
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:16
 #: templates/misago/admin/navbar.html:16
 msgid "Support forum"
 msgid "Support forum"
-msgstr ""
+msgstr "支持论坛"
 
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:20
 #: templates/misago/admin/navbar.html:20
 msgid "Site index"
 msgid "Site index"
-msgstr ""
+msgstr "网站主页"
 
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:24
 #: templates/misago/admin/navbar.html:24
 msgid "Your avatar"
 msgid "Your avatar"
@@ -2463,7 +2477,7 @@ msgstr "编辑您的账号"
 
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:35
 #: templates/misago/admin/navbar.html:35
 msgid "Close admin session"
 msgid "Close admin session"
-msgstr ""
+msgstr "退出管理面板"
 
 
 #: templates/misago/admin/navbar.html:41
 #: templates/misago/admin/navbar.html:41
 msgid "Log out completely"
 msgid "Log out completely"
@@ -2478,7 +2492,7 @@ msgstr "新级别"
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:38
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:38
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:116
 msgid "Edit rank"
 msgid "Edit rank"
-msgstr ""
+msgstr "编辑级别"
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:48
 #: templates/misago/admin/ranks/form.html:48
 msgid "Name and description"
 msgid "Name and description"
@@ -2490,43 +2504,43 @@ msgstr "显示和可见性"
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:17
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
 #: templates/misago/admin/users/list.html:19
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:95
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:106
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:112
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:123
 #: users/admin/forms.py:238
 #: users/admin/forms.py:238
 msgid "Rank"
 msgid "Rank"
 msgstr "级别"
 msgstr "级别"
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:45
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:45
 msgid "Has dedicated page on users list"
 msgid "Has dedicated page on users list"
-msgstr ""
+msgstr "有用户列表页"
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:46
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:46
 msgid "Tab"
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "标签"
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:50
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:50
 msgid "This is default rank assigned to new members"
 msgid "This is default rank assigned to new members"
-msgstr ""
+msgstr "这是分配给新成员的默认级别"
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:51
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:51
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "默认"
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:105
 msgid "List users"
 msgid "List users"
-msgstr ""
+msgstr "列出用户"
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:111
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:111
 msgid "Set as default"
 msgid "Set as default"
-msgstr ""
+msgstr "设为默认"
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:121
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:121
 msgid "Delete rank"
 msgid "Delete rank"
-msgstr ""
+msgstr "删除级别"
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:132
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:132
 msgid "No user ranks are set."
 msgid "No user ranks are set."
-msgstr ""
+msgstr "未设置用户等级。"
 
 
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:141
 #: templates/misago/admin/ranks/list.html:141
 msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
 msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
@@ -2538,101 +2552,101 @@ msgstr "拥有此身份的用户"
 
 
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:58
 #: templates/misago/admin/roles/list.html:58
 msgid "No user roles are set."
 msgid "No user roles are set."
-msgstr ""
+msgstr "未设置用户身份。"
 
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:17
 #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:17
 msgid "Edit social login"
 msgid "Edit social login"
-msgstr ""
+msgstr "编辑社交登录"
 
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:19
 #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:19
 msgid "Setup social login"
 msgid "Setup social login"
-msgstr ""
+msgstr "设置社交登录"
 
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40
 #: templates/misago/admin/socialauth/form.html:40
 msgid "Button appearance"
 msgid "Button appearance"
-msgstr ""
+msgstr "按钮外观"
 
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:8
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:8
 msgid "Enabled login methods"
 msgid "Enabled login methods"
-msgstr ""
+msgstr "已启用登录方式"
 
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:15
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:106
 msgid "Provider"
 msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "服务商"
 
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:68
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:68
 msgid "Disable login"
 msgid "Disable login"
-msgstr ""
+msgstr "禁用登录"
 
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:79
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:79
 msgid "No social login methods are enabled."
 msgid "No social login methods are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "未启用社交登录。"
 
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:88
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:88
 msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
 msgid "Are you sure you want to disable this social login provider?"
-msgstr ""
+msgstr "确定停用此社交登录服务?"
 
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:100
 msgid "Setup new login method"
 msgid "Setup new login method"
-msgstr ""
+msgstr "设置新登录方式"
 
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:119
 msgid "Setup login with this provider"
 msgid "Setup login with this provider"
-msgstr ""
+msgstr "设置此登录服务"
 
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:120
 msgid "Setup"
 msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "设置"
 
 
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
 #: templates/misago/admin/socialauth/list.html:127
 msgid "No new login providers are available for setup at this time."
 msgid "No new login providers are available for setup at this time."
-msgstr ""
+msgstr "当前没有新的社交登录可设置。"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:9
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:9
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:41
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:41
 msgid "New CSS"
 msgid "New CSS"
-msgstr ""
+msgstr "新 CSS"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:39
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-editor-form.html:39
 msgid "Edit CSS"
 msgid "Edit CSS"
-msgstr ""
+msgstr "编辑 CSS"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:9
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:9
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:31
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:31
 msgid "New CSS link"
 msgid "New CSS link"
-msgstr ""
+msgstr "新 CSS 链接"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:29
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css-link-form.html:29
 msgid "Edit CSS link"
 msgid "Edit CSS link"
-msgstr ""
+msgstr "编辑 CSS 链接"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:7
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:7
 msgid "CSS files"
 msgid "CSS files"
-msgstr ""
+msgstr "CSS 文件"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:12
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:12
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:12
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:12
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:21
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:21
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:27
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:27
 msgid "Upload"
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "上传"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:22
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:22
 msgid "Create"
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "创建"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:33
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:33
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:23
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:23
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "大小"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:80
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:80
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:84
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/users/list.html:95
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:105
 #: templates/misago/poll/results.html:69
 #: templates/misago/poll/results.html:69
-#: templates/misago/profile/details.html:24
+#: templates/misago/profile/details.html:25
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: templates/misago/thread/posts/post/footer.html:31
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 #: users/admin/djangoadmin.py:72
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
@@ -2640,119 +2654,119 @@ msgstr "编辑"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:94
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:94
 msgid "This theme has no CSS files."
 msgid "This theme has no CSS files."
-msgstr ""
+msgstr "此主题没有 CSS 文件。"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:103
 #: templates/misago/admin/themes/assets/css.html:103
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:79
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:79
 msgid "Delete selected"
 msgid "Delete selected"
-msgstr ""
+msgstr "删除所选"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:6
 #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:6
 msgid "Assets"
 msgid "Assets"
-msgstr ""
+msgstr "资源"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:22
 #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:22
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:38
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:38
 msgid "Edit theme"
 msgid "Edit theme"
-msgstr ""
+msgstr "编辑主题"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:44
 #: templates/misago/admin/themes/assets/list.html:44
 msgid "Are you sure you want to delete selected items?"
 msgid "Are you sure you want to delete selected items?"
-msgstr ""
+msgstr "您确定要删除选定的项目吗?"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:7
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:7
 msgid "Media"
 msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "媒体"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:25
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:25
 msgid "Dimensions"
 msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "尺寸"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:70
 #: templates/misago/admin/themes/assets/media.html:70
 msgid "This theme has no media."
 msgid "This theme has no media."
-msgstr ""
+msgstr "这个主题没有媒体。"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:6
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:6
 msgid "Upload CSS"
 msgid "Upload CSS"
-msgstr ""
+msgstr "上传 CSS"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:15
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-css.html:15
 msgid "Select CSS files to upload"
 msgid "Select CSS files to upload"
-msgstr ""
+msgstr "选择要上传的 CSS 文件"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:6
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:6
 msgid "Upload media"
 msgid "Upload media"
-msgstr ""
+msgstr "上传媒体"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:15
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:15
 msgid "Select media files to upload"
 msgid "Select media files to upload"
-msgstr ""
+msgstr "选择要上传的媒体文件"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:18
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:18
 msgid ""
 msgid ""
 "Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
 "Media files are primarily image and font files that can be linked to from "
 "the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
 "the CSS, but files of any type can be uploaded using this option."
-msgstr ""
+msgstr "媒体文件主要是在 CSS 文件中链接到的图片和字体文件,但可以使用此选项上传任何类型的文件。"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:21
 #: templates/misago/admin/themes/assets/upload-media.html:21
 msgid ""
 msgid ""
 "Theme CSS that use the \"url()\" to point to media files will be updated "
 "Theme CSS that use the \"url()\" to point to media files will be updated "
 "automatically."
 "automatically."
-msgstr ""
+msgstr "主题 CSS 文件中使用 “url()” 指向的媒体文件将会自动上传。"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:9
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:9
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:40
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:40
 msgid "New theme"
 msgid "New theme"
-msgstr ""
+msgstr "新建主題"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:29
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:29
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:63
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:63
 msgid "Edit assets"
 msgid "Edit assets"
-msgstr ""
+msgstr "编辑资源"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:57
 #: templates/misago/admin/themes/form.html:57
 msgid "Additional information (optional)"
 msgid "Additional information (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "其他信息 (可选)"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/import.html:6
 #: templates/misago/admin/themes/import.html:6
 #: templates/misago/admin/themes/import.html:11
 #: templates/misago/admin/themes/import.html:11
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:9
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:9
 msgid "Import theme"
 msgid "Import theme"
-msgstr ""
+msgstr "导入主题"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/import.html:23
 #: templates/misago/admin/themes/import.html:23
 msgid "Import"
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "导入"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:15
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:15
 msgid "Create theme"
 msgid "Create theme"
-msgstr ""
+msgstr "创建主题"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:22
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:22
 msgid "Theme"
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "主题"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:68
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:68
 msgid "Edit information"
 msgid "Edit information"
-msgstr ""
+msgstr "编辑信息"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:72
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:72
 msgid "Create child theme"
 msgid "Create child theme"
-msgstr ""
+msgstr "创建子主题"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:86
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:86
 msgid "Export theme"
 msgid "Export theme"
-msgstr ""
+msgstr "导出主题"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:94
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:94
 msgid "Delete theme"
 msgid "Delete theme"
-msgstr ""
+msgstr "删除主题"
 
 
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:109
 #: templates/misago/admin/themes/list.html:109
 msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this theme? Deleting theme will also delete "
 "Are you sure you want to delete this theme? Deleting theme will also delete "
 "its child themes."
 "its child themes."
-msgstr ""
+msgstr "您确定要删除选定的主题吗?删除该主题将同时子主题。"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:6
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:6
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:82 users/admin/views/users.py:73
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:82 users/admin/views/users.py:73
@@ -2761,7 +2775,7 @@ msgstr "封禁用户"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:11
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:11
 msgid "Ban selected users"
 msgid "Ban selected users"
-msgstr ""
+msgstr "封禁选定的用户"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:29 users/admin/forms.py:314
 #: users/signals.py:30
 #: users/signals.py:30
@@ -2770,12 +2784,12 @@ msgstr "电子邮件"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:30 users/models/ban.py:73
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:30 users/models/ban.py:73
 msgid "IP address"
 msgid "IP address"
-msgstr "IP地址"
+msgstr "IP 地址"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:51
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:51
 #: templates/misago/admin/users/list.html:85
 #: templates/misago/admin/users/list.html:85
 msgid "IP removed"
 msgid "IP removed"
-msgstr ""
+msgstr "IP 已被删除"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:31
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:31
 #: templates/misago/admin/users/list.html:94
 #: templates/misago/admin/users/list.html:94
@@ -2785,22 +2799,22 @@ msgstr "编辑用户"
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:44
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:44
 #: templates/misago/admin/users/list.html:47
 #: templates/misago/admin/users/list.html:47
 msgid "Can use admin control panel and manage other administrators"
 msgid "Can use admin control panel and manage other administrators"
-msgstr ""
+msgstr "可以使用管理控制面板和管理其他管理员"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:45
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:45
 #: templates/misago/admin/users/list.html:48
 #: templates/misago/admin/users/list.html:48
 msgid "Super Admin"
 msgid "Super Admin"
-msgstr ""
+msgstr "超级管理员"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:48
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:48
 #: templates/misago/admin/users/list.html:51
 #: templates/misago/admin/users/list.html:51
 msgid "Can use admin control panel"
 msgid "Can use admin control panel"
-msgstr ""
+msgstr "可以使用管理控制面板"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:49
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:49
 #: templates/misago/admin/users/list.html:52
 #: templates/misago/admin/users/list.html:52
 msgid "Admin"
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "管理员"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:53
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:53
 #: templates/misago/admin/users/list.html:56
 #: templates/misago/admin/users/list.html:56
@@ -2812,27 +2826,27 @@ msgstr "需要管理员激活"
 #: templates/misago/admin/users/list.html:57
 #: templates/misago/admin/users/list.html:57
 #: templates/misago/admin/users/list.html:61
 #: templates/misago/admin/users/list.html:61
 msgid "Inactive"
 msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "未激活"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:57
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:57
 #: templates/misago/admin/users/list.html:60
 #: templates/misago/admin/users/list.html:60
 msgid "Has to activate their account"
 msgid "Has to activate their account"
-msgstr ""
+msgstr "需要激活他们的账户"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:62
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:62
 #: templates/misago/admin/users/list.html:65
 #: templates/misago/admin/users/list.html:65
 msgid "Account scheduled for deletion"
 msgid "Account scheduled for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "即将删除的帐户"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:63
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:63
 #: templates/misago/admin/users/list.html:66
 #: templates/misago/admin/users/list.html:66
 msgid "Deleted"
 msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "已删除"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:66
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:66
 #: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
 #: templates/misago/admin/users/list.html:69 users/admin/forms.py:317
 msgid "Account disabled"
 msgid "Account disabled"
-msgstr ""
+msgstr "账号已禁用"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:92
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:92
 #: templates/misago/categories/stats.html:12
 #: templates/misago/categories/stats.html:12
@@ -2842,7 +2856,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(posts)s post"
 msgid "%(posts)s post"
 msgid_plural "%(posts)s posts"
 msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s帖子"
+msgstr[0] "%(posts)s帖子"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:99
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:99
 #: templates/misago/categories/stats.html:5
 #: templates/misago/categories/stats.html:5
@@ -2850,7 +2864,7 @@ msgstr[0] "%(posts)s帖子"
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(threads)s thread"
 msgid "%(threads)s thread"
 msgid_plural "%(threads)s threads"
 msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s主题帖"
+msgstr[0] "%(threads)s 话题"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:110
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:110
 #: templates/misago/admin/users/new.html:18
 #: templates/misago/admin/users/new.html:18
@@ -2874,7 +2888,7 @@ msgstr "登录凭证"
 msgid ""
 msgid ""
 "This user has not set account password and uses other service to "
 "This user has not set account password and uses other service to "
 "authenticate."
 "authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "此用户没有设置账户密码,使用快捷登录。"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:205
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:205
 msgid "Signature"
 msgid "Signature"
@@ -2896,13 +2910,13 @@ msgstr "账号状态"
 msgid ""
 msgid ""
 "This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
 "This user is deleting their account. It has been deactivated for the "
 "duration of the process."
 "duration of the process."
-msgstr ""
+msgstr "此用户正在删除他们的帐户。已停用这些用户。"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:251
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:251
 msgid ""
 msgid ""
 "No additional action is required. This account will be deleted "
 "No additional action is required. This account will be deleted "
 "automatically."
 "automatically."
-msgstr ""
+msgstr "无需其他操作。此账号将自动删除。"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:294
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:294
 msgid "Agreements"
 msgid "Agreements"
@@ -2910,11 +2924,11 @@ msgstr "协议"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:301
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:301
 msgid "Accepted on"
 msgid "Accepted on"
-msgstr ""
+msgstr "接受于"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:324
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:324
 msgid "This user didn't accept any agreements."
 msgid "This user didn't accept any agreements."
-msgstr ""
+msgstr "此用户尚未接受协议。"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:9
 #: templates/misago/admin/users/list.html:9
 #: templates/misago/admin/users/new.html:6
 #: templates/misago/admin/users/new.html:6
@@ -2924,27 +2938,27 @@ msgstr "新用户"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:20
 #: templates/misago/admin/users/list.html:20
 msgid "Registration"
 msgid "Registration"
-msgstr ""
+msgstr "注册"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:103
 #: templates/misago/admin/users/list.html:103
 msgid "No users matching criteria exist."
 msgid "No users matching criteria exist."
-msgstr ""
+msgstr "未找到符合搜索要求的用户。"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:111
 #: templates/misago/admin/users/list.html:111
 msgid "You can include wildcard (\"*\") in username and email search:"
 msgid "You can include wildcard (\"*\") in username and email search:"
-msgstr ""
+msgstr "您可以在用户名和电子邮件搜索中包含通配符 (\"*\"):"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:114
 #: templates/misago/admin/users/list.html:114
 msgid "\"admin*\" will find both \"admin\" and \"administrator\"."
 msgid "\"admin*\" will find both \"admin\" and \"administrator\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"admin*\" 将同时找到 \"admin\" 和 \"administrator\"。"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:117
 #: templates/misago/admin/users/list.html:117
 msgid "\"*chan\" will match both \"chan\" and \"marichan\"."
 msgid "\"*chan\" will match both \"chan\" and \"marichan\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"*chan\" 将匹配 \"chan\" 和 \"marichan\"。"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/list.html:120
 #: templates/misago/admin/users/list.html:120
 msgid "\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
 msgid "\"*son*\" will match \"son\", \"song\", \"firstson\" and \"firstsong\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"*son*\" 将匹配 \"son\",\"song\",\"firstson\" 以及 \"firstsong\"。"
 
 
 #: templates/misago/admin/users/new.html:47
 #: templates/misago/admin/users/new.html:47
 msgid "Save user"
 msgid "Save user"
@@ -2974,7 +2988,7 @@ msgstr "回帖"
 
 
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:19
 msgid "Starting threads"
 msgid "Starting threads"
-msgstr "发起新主题帖"
+msgstr "发起新话题"
 
 
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:40
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:40
 msgid "Permanent"
 msgid "Permanent"
@@ -2997,7 +3011,7 @@ msgstr "禁止"
 
 
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:122
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:122
 msgid "No warning levels are set."
 msgid "No warning levels are set."
-msgstr ""
+msgstr "未设置警告级别。"
 
 
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:131
 #: templates/misago/admin/warnings/list.html:131
 msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
 msgid "Are you sure you want to delete this warning level?"
@@ -3008,7 +3022,8 @@ msgid "Log out"
 msgstr "退出"
 msgstr "退出"
 
 
 #: templates/misago/categories/base.html:18
 #: templates/misago/categories/base.html:18
-#: templates/misago/categories/base.html:40
+#: templates/misago/categories/base.html:49
+#: templates/misago/categories/base.html:62
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "There is %(categories)s main category currenty available on the "
 "There is %(categories)s main category currenty available on the "
@@ -3024,27 +3039,27 @@ msgstr "版块不存在或您没有权限查看它们。"
 
 
 #: templates/misago/categories/icon.html:4
 #: templates/misago/categories/icon.html:4
 msgid "This category has no new posts. (closed)"
 msgid "This category has no new posts. (closed)"
-msgstr "此版块没有新帖子(关闭)"
+msgstr "此版块没有新帖子关闭)"
 
 
 #: templates/misago/categories/icon.html:10
 #: templates/misago/categories/icon.html:10
 msgid "This category has new posts. (closed)"
 msgid "This category has new posts. (closed)"
-msgstr "此版块有新帖子(关闭)"
+msgstr "此版块有新帖子关闭)"
 
 
 #: templates/misago/categories/icon.html:18
 #: templates/misago/categories/icon.html:18
 msgid "This category has no new posts."
 msgid "This category has no new posts."
-msgstr "此版块没有新帖子。"
+msgstr "此版块没有新帖子。"
 
 
 #: templates/misago/categories/icon.html:24
 #: templates/misago/categories/icon.html:24
 msgid "This category has new posts."
 msgid "This category has new posts."
-msgstr "此版块有新帖子(close) "
+msgstr "此版块有新帖子。"
 
 
 #: templates/misago/categories/last_thread.html:54
 #: templates/misago/categories/last_thread.html:54
 msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
 msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "该版块为空,目前尚未有主题帖在此发表。"
+msgstr "该版块为空,此版块目前尚未发表话题。"
 
 
 #: templates/misago/categories/last_thread.html:68
 #: templates/misago/categories/last_thread.html:68
 msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
 msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
-msgstr "此版块是私有的。"
+msgstr "这个板块已开启隐蔽模式。您仅可以看到您自己的话题。"
 
 
 #: templates/misago/categories/last_thread.html:82
 #: templates/misago/categories/last_thread.html:82
 msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
 msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
@@ -3065,7 +3080,7 @@ msgstr "这个链接"
 #: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
 #: templates/misago/emails/activation/by_admin.html:14
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
 msgid "You can now sign in to it using %(login_form)s."
-msgstr "您现在可以用%(login_form)s登录。"
+msgstr "您现在可以用 %(login_form)s 登录。"
 
 
 #: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
 #: templates/misago/emails/activation/by_admin.txt:10
 msgid "You can now sign in to it using the form below:"
 msgid "You can now sign in to it using the form below:"
@@ -3088,7 +3103,7 @@ msgstr "激活我的账号!"
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
 "%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
 "e-mail address."
 "e-mail address."
-msgstr "%(user)s, 您收到这个消息,因为您已经改变了您账号绑定的电子邮箱地址。"
+msgstr "%(user)s您收到这个消息,因为您已经改变了您账号绑定的电子邮箱地址。"
 
 
 #: templates/misago/emails/change_email.html:11
 #: templates/misago/emails/change_email.html:11
 #: templates/misago/emails/change_email.txt:10
 #: templates/misago/emails/change_email.txt:10
@@ -3103,7 +3118,7 @@ msgstr "要确认此更改,请单击以下链接:"
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
 "%(user)s, you are receiving this message because you have changed your "
 "password."
 "password."
-msgstr "%(user)s, 您收到这个消息,因为您已经更改了您的账号密码。"
+msgstr "%(user)s您收到这个消息,因为您已经更改了您的账号密码。"
 
 
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:6
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:6
@@ -3111,7 +3126,7 @@ msgstr "%(user)s, 您收到这个消息,因为您已经更改了您的账号
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
 "%(user)s, you are receiving this message because you want to change "
 "forgotten password for your forum account."
 "forgotten password for your forum account."
-msgstr "%(user)s,您收到这个消息,因为您已更改了忘记的密码。"
+msgstr "%(user)s,您收到这个消息,因为您已更改了密码。"
 
 
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.html:11
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
 #: templates/misago/emails/change_password_form_link.txt:10
@@ -3132,7 +3147,7 @@ msgstr "设置新密码"
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
 "%(user)s, you are receiving this message because your data is ready for "
 "download."
 "download."
-msgstr ""
+msgstr "您好,%(user)s。系统已经准备好了您的数据,现在就可以下载了。"
 
 
 #: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
 #: templates/misago/emails/data_download.html:11 users/apps.py:52
 msgid "Download data"
 msgid "Download data"
@@ -3147,30 +3162,30 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
 "This link will remain active for %(expires_in)s hours from the time this "
 "message has been sent."
 "message has been sent."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "此链接将在此邮件发送后的 %(expires_in)s 小时后失效。"
 
 
 #: templates/misago/emails/data_download.txt:10
 #: templates/misago/emails/data_download.txt:10
 msgid "To download your data, click the following link:"
 msgid "To download your data, click the following link:"
-msgstr ""
+msgstr "请点击以下链接下载数据:"
 
 
 #: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
 #: templates/misago/emails/privatethread/added.html:9
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
 "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
 "to participate in private thread %(thread)s."
 "to participate in private thread %(thread)s."
-msgstr "%(user)s,您收到这个消息,因为%(sender)s邀请您参与私人主题帖%(thread)s。"
+msgstr "%(user)s,您收到这个消息是因为 %(sender)s 邀请您参与隐蔽话题 %(thread)s。"
 
 
 #: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
 #: templates/misago/emails/privatethread/added.html:14
 #: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
 #: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:10
 msgid "To read this thread click the link below:"
 msgid "To read this thread click the link below:"
-msgstr "要阅读此帖子,请单击以下链接:"
+msgstr "请点击以下链接参与讨论:"
 
 
 #: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
 #: templates/misago/emails/privatethread/added.txt:6
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
 "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has invited you "
 "to participate in private thread \"%(thread)s\"."
 "to participate in private thread \"%(thread)s\"."
-msgstr "%(user)s, 您收到这个消息是因为%(sender)s邀请您参加私人主题帖\"%(thread)s\"。"
+msgstr "%(user)s,您收到这个消息是因为 %(sender)s 邀请您参与隐蔽话题 “%(thread)s”。"
 
 
 #: templates/misago/emails/register/complete.html:6
 #: templates/misago/emails/register/complete.html:6
 #: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
 #: templates/misago/emails/register/complete.txt:6
@@ -3190,7 +3205,7 @@ msgstr "您现在可以加入我们论坛的讨论。为什么不花一两分钟
 #: templates/misago/emails/register/complete.html:20
 #: templates/misago/emails/register/complete.html:20
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
 msgid "You can always sign in to your account using %(login_form)s."
-msgstr "您总可以使用%(login_form)s来登录您的论坛账号。"
+msgstr "您总可以使用 %(login_form)s 来登录您的论坛账号。"
 
 
 #: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
 #: templates/misago/emails/register/complete.txt:14
 msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
 msgid "You can always sign in to your account using the form below:"
@@ -3233,14 +3248,14 @@ msgstr "一旦您的账号被激活,您总可以用%(login_form)s登录。"
 msgid ""
 msgid ""
 "Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
 "Once your account is activated, you can always sign in to it using the form "
 "below:"
 "below:"
-msgstr "您的账号被激活后,您可以通过以下链接登录"
+msgstr "您的账号被激活后,您可以通过以下链接登录"
 
 
 #: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
 #: templates/misago/emails/thread/reply.html:9
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
 "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
 "the thread %(thread)s that you are subscribed to."
 "the thread %(thread)s that you are subscribed to."
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s,%(sender)s 回复了您订阅的话题 %(thread)s 。"
 
 
 #: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
 #: templates/misago/emails/thread/reply.html:14
 #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
 #: templates/misago/emails/thread/reply.txt:10
@@ -3256,40 +3271,42 @@ msgstr "去回帖"
 msgid ""
 msgid ""
 "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
 "%(user)s, you are receiving this message because %(sender)s has replied to "
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
 "the thread \"%(thread)s\" that you are subscribed to."
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s,%(sender)s 回复了您订阅的话题 “%(thread)s”。"
 
 
-#: templates/misago/errorpages/403.html:40
+#: templates/misago/errorpages/403.html:50
 msgid "This page is not available."
 msgid "This page is not available."
 msgstr "这个页面不可用。"
 msgstr "这个页面不可用。"
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:32
+#: templates/misago/errorpages/404.html:38
 msgid "Requested page could not be found."
 msgid "Requested page could not be found."
-msgstr "请求的页面未找到"
+msgstr "请求的页面未找到"
 
 
-#: templates/misago/errorpages/404.html:33
+#: templates/misago/errorpages/404.html:39
 msgid ""
 msgid ""
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 "The link you followed was incorrect or the page has been moved or deleted."
 msgstr "您的链接不正确或页面已被移动或删除。"
 msgstr "您的链接不正确或页面已被移动或删除。"
 
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:5
 #: templates/misago/errorpages/405.html:5
 #: templates/misago/errorpages/405.html:13
 #: templates/misago/errorpages/405.html:13
+#: templates/misago/errorpages/405.html:14
 msgid "Wrong way"
 msgid "Wrong way"
 msgstr "错误的方式"
 msgstr "错误的方式"
 
 
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
 #: templates/misago/errorpages/405.html:9
-#: templates/misago/errorpages/405.html:17
-#: templates/misago/errorpages/405.html:33
+#: templates/misago/errorpages/405.html:18
+#: templates/misago/errorpages/405.html:23
+#: templates/misago/errorpages/405.html:39
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgid "This page should be reached via form submission or pressing button."
 msgstr "该页面应通过表单提交或按按钮来访问。"
 msgstr "该页面应通过表单提交或按按钮来访问。"
 
 
-#: templates/misago/errorpages/405.html:32
+#: templates/misago/errorpages/405.html:38
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgid "Page reached in wrong way."
 msgstr "页面达到了错误的方式。"
 msgstr "页面达到了错误的方式。"
 
 
 #: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
 #: templates/misago/errorpages/ban_message.html:15
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
 msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "此封禁于%(expires_on)s过期。"
+msgstr "此封禁于 %(expires_on)s 过期。"
 
 
 #: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
 #: templates/misago/errorpages/ban_message.html:19
 msgid "This ban is permanent."
 msgid "This ban is permanent."
@@ -3312,21 +3329,19 @@ msgstr "请求被拦截"
 msgid ""
 msgid ""
 "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
 "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
 "cookies. Check your browser configuration and try again."
 "cookies. Check your browser configuration and try again."
-msgstr "这通常是由您的浏览器不接受或使用过时的Cookie引起的。检查您的浏览器配置,然后重试。"
+msgstr "这通常是由您的浏览器不接受或使用过时的 Cookie 引起的。检查您的浏览器配置,然后重试。"
 
 
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:24
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:19
 msgid "Suspicious request blocked."
 msgid "Suspicious request blocked."
-msgstr "可疑的请求被拦截"
+msgstr "可疑的请求被拦截"
 
 
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:25
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:20
 msgid ""
 msgid ""
 "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
 "This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
 "cookies."
 "cookies."
-msgstr ""
-"This is usually caused by your browser not accepting or using outdated "
-"cookies."
+msgstr "这通常是因为您的浏览器不接受 cookies 或者已过期。"
 
 
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure.html:26
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
 #: templates/misago/errorpages/csrf_failure_authenticated.html:21
@@ -3334,22 +3349,23 @@ msgid "Check your browser configuration and try again."
 msgstr "检查您的浏览器配置,然后重试。"
 msgstr "检查您的浏览器配置,然后重试。"
 
 
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
 #: templates/misago/errorpages/social.html:5
-#: templates/misago/errorpages/social.html:13
+#: templates/misago/errorpages/social.html:11
+#: templates/misago/errorpages/social.html:12
 msgid "Problem with sign in"
 msgid "Problem with sign in"
-msgstr ""
+msgstr "登录故障"
 
 
-#: templates/misago/errorpages/social.html:40
+#: templates/misago/errorpages/social.html:38
 msgid ""
 msgid ""
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
 "Please try again or use another method to sign in if the problem persists."
-msgstr ""
+msgstr "请重新登录,如果依然出现故障请尝试换一种快捷登录方式。"
 
 
 #: templates/misago/footer.html:9
 #: templates/misago/footer.html:9
 msgid "For complete experience please enable JavaScript."
 msgid "For complete experience please enable JavaScript."
-msgstr "要获得完整的经验,请启用JavaScript。"
+msgstr "要获得完整的体验,请启用 JavaScript。"
 
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
 #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:7
 msgid "Set new password error"
 msgid "Set new password error"
-msgstr ""
+msgstr "设置新密码发生错误"
 
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
 #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:9
 msgid "Change forgotten password error"
 msgid "Change forgotten password error"
@@ -3357,7 +3373,7 @@ msgstr "更改忘记的密码错误"
 
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
 #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:26
 msgid "Can't set new password."
 msgid "Can't set new password."
-msgstr ""
+msgstr "无法设置新密码。"
 
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
 #: templates/misago/forgottenpassword/error.html:28
 msgid "Can't change forgotten password."
 msgid "Can't change forgotten password."
@@ -3372,20 +3388,20 @@ msgstr "更改忘记密码"
 
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
 #: templates/misago/forgottenpassword/form.html:42
 msgid "To reset your password please enable JavaScript."
 msgid "To reset your password please enable JavaScript."
-msgstr "要重设密码,请启用JavaScript。"
+msgstr "要重设密码,请启用 JavaScript。"
 
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:35
 msgid ""
 msgid ""
 "Your user account has no password set for it because it was created with "
 "Your user account has no password set for it because it was created with "
 "other service."
 "other service."
-msgstr ""
+msgstr "您的账户未设置密码,因为您使用快捷登录创建的账号。"
 
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:36
 msgid ""
 msgid ""
 "To set password for your account, you can use special secure form that will "
 "To set password for your account, you can use special secure form that will "
 "be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "be available by special link valid only for your browser, for seven days or "
 "until your password is set."
 "until your password is set."
-msgstr ""
+msgstr "要为您的帐户设置密码,您可以使用特殊的安全表单,该表单将通过仅对您的浏览器有效的特殊链接提供,链接有效期7天,请尽快设置。"
 
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:38
 msgid ""
 msgid ""
@@ -3403,7 +3419,7 @@ msgstr "您可以在通过安全的密码重置链接来修改密码,链接有
 
 
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
-msgstr "要申请新的密码重置链接,请启用JavaScript。"
+msgstr "要申请新的密码重置链接,请启用 JavaScript。"
 
 
 #: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
 #: templates/misago/options/credentials_changed.html:5
 #: templates/misago/options/credentials_error.html:5
 #: templates/misago/options/credentials_error.html:5
@@ -3431,11 +3447,11 @@ msgstr "更改您的选项"
 #: templates/misago/options/noscript.html:20
 #: templates/misago/options/noscript.html:20
 #: templates/misago/socialauth.html:22
 #: templates/misago/socialauth.html:22
 msgid "Enable JavaScript"
 msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "启用JavaScript"
+msgstr "启用 JavaScript"
 
 
 #: templates/misago/options/noscript.html:21
 #: templates/misago/options/noscript.html:21
 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
 msgid "You need to enable JavaScript in your browser to change your options."
-msgstr "您需要在浏览器中启用JavaScript才能更改您的选项。"
+msgstr "您需要在浏览器中启用 JavaScript 才能更改您的选项。"
 
 
 #: templates/misago/participants.html:30
 #: templates/misago/participants.html:30
 msgid "Add participant"
 msgid "Add participant"
@@ -3445,18 +3461,18 @@ msgstr "新增参与者"
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "This thread has %(users)s participant."
 msgid "This thread has %(users)s participant."
 msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
 msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "这个主题帖有%(users)s个参与者"
+msgstr[0] "这个话题有 %(users)s 个参与者。"
 
 
 #: templates/misago/poll/info.html:4
 #: templates/misago/poll/info.html:4
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(votes)s vote."
 msgid "%(votes)s vote."
 msgid_plural "%(votes)s votes."
 msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s票"
+msgstr[0] "%(votes)s "
 
 
 #: templates/misago/poll/info.html:15
 #: templates/misago/poll/info.html:15
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
 msgid "Voting ends on %(ends_on)s."
-msgstr "投票截止于%(ends_on)s。"
+msgstr "投票截止于 %(ends_on)s。"
 
 
 #: templates/misago/poll/info.html:22
 #: templates/misago/poll/info.html:22
 msgid "Votes are public."
 msgid "Votes are public."
@@ -3465,7 +3481,7 @@ msgstr "投票是公开的。"
 #: templates/misago/poll/info.html:36
 #: templates/misago/poll/info.html:36
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
 msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s."
-msgstr "%(poster)s 发表于 %(posted_on)s 。 "
+msgstr "%(poster)s 发表于 %(posted_on)s 。"
 
 
 #: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
 #: templates/misago/poll/results.html:21 templates/misago/poll/results.html:31
 #, python-format
 #, python-format
@@ -3489,7 +3505,7 @@ msgstr "浏览票数"
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can select %(choices)s choice."
 msgid "You can select %(choices)s choice."
 msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
 msgid_plural "You can select %(choices)s choices."
-msgstr[0] "您可以选择%(choices)s个选择。"
+msgstr[0] "你可以选择 %(choices)s 个选项。"
 
 
 #: templates/misago/poll/voting.html:32
 #: templates/misago/poll/voting.html:32
 msgid "You can change your vote later."
 msgid "You can change your vote later."
@@ -3509,64 +3525,66 @@ msgstr "查看结果"
 
 
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:5
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
 #: templates/misago/profile/ban_details.html:8
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:15 users/apps.py:129
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:9
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:16 users/apps.py:129
 msgid "Ban details"
 msgid "Ban details"
 msgstr "封禁细节"
 msgstr "封禁细节"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:21
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:22
 msgid "User-shown ban message"
 msgid "User-shown ban message"
 msgstr "显示给用户的封禁消息"
 msgstr "显示给用户的封禁消息"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:30
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:31
 msgid "Team-shown ban message"
 msgid "Team-shown ban message"
 msgstr "显示给团队的封禁消息"
 msgstr "显示给团队的封禁消息"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:38
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:39
 msgid "Ban expiration"
 msgid "Ban expiration"
 msgstr "封禁到期"
 msgstr "封禁到期"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:42
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:43
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
 msgid "%(username)s's ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "%(username)s的封禁于%(expires_on)s 到期。"
+msgstr "%(username)s 的封禁于 %(expires_on)s 到期。"
 
 
-#: templates/misago/profile/ban_details.html:46
+#: templates/misago/profile/ban_details.html:47
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's ban is permanent."
 msgid "%(username)s's ban is permanent."
-msgstr "%(username)s的封禁是永久的。"
+msgstr "%(username)s 的封禁是永久的。"
 
 
 #: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:20
 #: templates/misago/profile/base.html:9 templates/misago/profile/base.html:20
 #: templates/misago/profile/base.html:35
 #: templates/misago/profile/base.html:35
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
 msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s."
-msgstr "%(title)s, 于%(joined_on)s加入。"
+msgstr "%(title)s, 加入 %(joined_on)s。"
 
 
 #: templates/misago/profile/base.html:22 templates/misago/profile/base.html:37
 #: templates/misago/profile/base.html:22 templates/misago/profile/base.html:37
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Wrote %(posts)s post."
 msgid "Wrote %(posts)s post."
 msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
 msgid_plural "Wrote %(posts)s posts."
-msgstr[0] "已发%(posts)s条帖子。"
+msgstr[0] "已发 %(posts)s 个帖子。"
 
 
 #: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
 #: templates/misago/profile/base.html:26 templates/misago/profile/base.html:41
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Started %(threads)s thread."
 msgid "Started %(threads)s thread."
 msgid_plural "Started %(threads)s threads."
 msgid_plural "Started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "已发起 %(threads)s 主题帖。"
+msgstr[0] "已发起 %(threads)s 话题。"
 
 
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:5
 #: templates/misago/profile/details.html:8
 #: templates/misago/profile/details.html:8
-#: templates/misago/profile/details.html:18 users/apps.py:116
+#: templates/misago/profile/details.html:9
+#: templates/misago/profile/details.html:19 users/apps.py:116
 msgid "Details"
 msgid "Details"
 msgstr "详情"
 msgstr "详情"
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:74
+#: templates/misago/profile/details.html:75
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "你没有与其他用户分享任何详情"
+msgstr "您没有与其他用户分享任何详情。"
 
 
-#: templates/misago/profile/details.html:76
+#: templates/misago/profile/details.html:77
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)s没有与其他用户分享任何详情"
+msgstr "%(username)s 没有与其他用户分享任何详情"
 
 
 #: templates/misago/profile/feed.html:10
 #: templates/misago/profile/feed.html:10
 msgid "See post"
 msgid "See post"
@@ -3583,60 +3601,62 @@ msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
 msgstr "此错误是由无效的帖子内容操作引起的。"
 msgstr "此错误是由无效的帖子内容操作引起的。"
 
 
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
 #: templates/misago/profile/followers.html:5
-#: templates/misago/profile/followers.html:8 users/apps.py:104
+#: templates/misago/profile/followers.html:8
+#: templates/misago/profile/followers.html:9 users/apps.py:104
 msgid "Followers"
 msgid "Followers"
 msgstr "关注者"
 msgstr "关注者"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:17
+#: templates/misago/profile/followers.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "您有%(users)s关注者。"
+msgstr[0] "您有 %(users)s关注者。"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:23
+#: templates/misago/profile/followers.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(username)s有%(users)s个关注者。"
+msgstr[0] "%(username)s  %(users)s 个关注者。"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:48
+#: templates/misago/profile/followers.html:49
 msgid "You have no followers."
 msgid "You have no followers."
 msgstr "您没有关注者。"
 msgstr "您没有关注者。"
 
 
-#: templates/misago/profile/followers.html:50
+#: templates/misago/profile/followers.html:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has no followers."
 msgid "%(username)s has no followers."
-msgstr "%(username)s没有关注者。"
+msgstr "%(username)s 没有关注者。"
 
 
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
 #: templates/misago/profile/follows.html:5
-#: templates/misago/profile/follows.html:8 users/apps.py:110
+#: templates/misago/profile/follows.html:8
+#: templates/misago/profile/follows.html:9 users/apps.py:110
 msgid "Follows"
 msgid "Follows"
 msgstr "关注"
 msgstr "关注"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:17
+#: templates/misago/profile/follows.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "您关注了%(users)s个用户。"
+msgstr[0] "您关注了 %(users)s 个用户。"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:23
+#: templates/misago/profile/follows.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(username)s关注了%(users)s个用户。"
+msgstr[0] "%(username)s 关注了 %(users)s 个用户。"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:48
+#: templates/misago/profile/follows.html:49
 msgid "You are not following any users."
 msgid "You are not following any users."
 msgstr "您没有关注任何用户。"
 msgstr "您没有关注任何用户。"
 
 
-#: templates/misago/profile/follows.html:50
+#: templates/misago/profile/follows.html:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)s没有关注任何用户。"
+msgstr "%(username)s 没有关注任何用户。"
 
 
 #: templates/misago/profile/header.html:7
 #: templates/misago/profile/header.html:7
 msgid "This user is deleting their account."
 msgid "This user is deleting their account."
-msgstr ""
+msgstr "此用户正在删除其帐号。"
 
 
 #: templates/misago/profile/header.html:9
 #: templates/misago/profile/header.html:9
 msgid "This user's account has been disabled by administrator."
 msgid "This user's account has been disabled by administrator."
@@ -3647,207 +3667,209 @@ msgstr "此用户的账号已被管理员禁用。"
 msgid "Member since %(joined_on)s"
 msgid "Member since %(joined_on)s"
 msgstr "%(joined_on)s 后加入的论坛成员"
 msgstr "%(joined_on)s 后加入的论坛成员"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:19
+#: templates/misago/profile/posts.html:20
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "您已经发布了 %(posts)s 帖子。"
+msgstr[0] "您已经发布了 %(posts)s 帖子。"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:25
+#: templates/misago/profile/posts.html:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(username)s 已经发布了 %(posts)s 帖子。"
+msgstr[0] "%(username)s 已经发布了 %(posts)s 帖子。"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:39
+#: templates/misago/profile/posts.html:40
 msgid "You have posted no messages"
 msgid "You have posted no messages"
 msgstr "您没有发表任何帖子"
 msgstr "您没有发表任何帖子"
 
 
-#: templates/misago/profile/posts.html:41
+#: templates/misago/profile/posts.html:42
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgstr "%(username)s 没有发布任何帖子。"
 msgstr "%(username)s 没有发布任何帖子。"
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:19
+#: templates/misago/profile/threads.html:20
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "您已经发起%(threads)s条主题帖。"
+msgstr[0] "您已经发起 %(threads)s 个话题。"
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:25
+#: templates/misago/profile/threads.html:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(username)s已发起了%(threads)s条主题帖。"
+msgstr[0] "%(username)s 已发起了 %(threads)s 个话题。"
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:39
+#: templates/misago/profile/threads.html:40
 msgid "You have no started threads."
 msgid "You have no started threads."
-msgstr "您没有发起任何主题帖"
+msgstr "您没有发起任何话题。"
 
 
-#: templates/misago/profile/threads.html:41
+#: templates/misago/profile/threads.html:42
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "%(username)s没有发起任何主题帖。"
+msgstr "%(username)s 没有发起任何话题。"
 
 
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
 #: templates/misago/profile/username_history.html:5
-#: templates/misago/profile/username_history.html:8 users/apps.py:122
+#: templates/misago/profile/username_history.html:8
+#: templates/misago/profile/username_history.html:9 users/apps.py:122
 msgid "Username history"
 msgid "Username history"
 msgstr "用户名历史记录"
 msgstr "用户名历史记录"
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:17
+#: templates/misago/profile/username_history.html:18
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "您的用户名已经改变%(changes)s次。"
+msgstr[0] "您的用户名已经改变 %(changes)s 次。"
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:23
+#: templates/misago/profile/username_history.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "%(username)s的用户名已经改变%(changes)s次。"
+msgstr[0] "%(username)s 的用户名已经改变 %(changes)s 次。"
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:78
+#: templates/misago/profile/username_history.html:79
 msgid "Your username was never changed."
 msgid "Your username was never changed."
 msgstr "您的用户名从未更改。"
 msgstr "您的用户名从未更改。"
 
 
-#: templates/misago/profile/username_history.html:80
+#: templates/misago/profile/username_history.html:81
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "%(username)s的用户名从未改。"
+msgstr "%(username)s 的用户名从未改。"
 
 
 #: templates/misago/required_agreement.html:9
 #: templates/misago/required_agreement.html:9
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
 msgid "Please review the updated %(agreement)s:"
-msgstr ""
+msgstr "请查看更新后的 %(agreement)s:"
 
 
 #: templates/misago/required_agreement.html:19
 #: templates/misago/required_agreement.html:19
 msgid "here"
 msgid "here"
-msgstr ""
+msgstr "这里"
 
 
 #: templates/misago/required_agreement.html:21
 #: templates/misago/required_agreement.html:21
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
 msgid "Please review the updated %(agreement)s available %(link)s."
-msgstr ""
+msgstr "请查看更新后的 %(agreement)s 协议位于 %(link)s。"
 
 
 #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
 #: templates/misago/search.html:5 templates/misago/search.html:8
+#: templates/misago/search.html:9
 msgid "Search site"
 msgid "Search site"
 msgstr "搜索网站"
 msgstr "搜索网站"
 
 
-#: templates/misago/search.html:45
+#: templates/misago/search.html:47
 msgid "Loading search..."
 msgid "Loading search..."
 msgstr "正在加载搜索..."
 msgstr "正在加载搜索..."
 
 
 #: templates/misago/socialauth.html:5
 #: templates/misago/socialauth.html:5
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Sign in with %(backend)s"
 msgid "Sign in with %(backend)s"
-msgstr ""
+msgstr "使用 %(backend)s 登录"
 
 
 #: templates/misago/socialauth.html:24
 #: templates/misago/socialauth.html:24
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
 "You need to enable JavaScript in your browser to complete the sign in with "
 "%(backend)s."
 "%(backend)s."
-msgstr ""
+msgstr "您需要启用浏览器的 JavaScript 支持,才能使用 %(backend)s 登录。"
 
 
 #: templates/misago/thread/paginator.html:41
 #: templates/misago/thread/paginator.html:41
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "There is %(more)s more post in this thread."
 msgid "There is %(more)s more post in this thread."
 msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
 msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "该主题帖中还有%(more)s个帖子。"
+msgstr[0] "该话题中还有 %(more)s 个帖子。"
 
 
 #: templates/misago/thread/paginator.html:47
 #: templates/misago/thread/paginator.html:47
 msgid "There are no more posts in this thread."
 msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "这个主题帖中没有其他帖子。"
+msgstr "这个话题中没有其他帖子。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:48
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
 msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "旧标题为%(old_title)s的主题帖标题就被更改了。"
+msgstr "话题名称已从 %(old_title)s 更改。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:52
 msgid "Thread has been pinned globally."
 msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "主题帖已在全局置顶。"
+msgstr "话题已在全局置顶。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:54
 msgid "Thread has been pinned locally."
 msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "主题帖已在版块内置顶。"
+msgstr "话题已在版块内置顶。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:56
 msgid "Thread has been unpinned."
 msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "主题帖已取消置顶"
+msgstr "话题已取消置顶。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:61
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
 msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "主题帖已经被从版块%(from_category)s中移动"
+msgstr "话题已从版块 %(from_category)s 中移动。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:68
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
 msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "%(merged_thread)s主题帖已经被合并到这个主题帖中。"
+msgstr "%(merged_thread)s 话题已经被合并到这个话题中。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:72
 msgid "Thread has been approved."
 msgid "Thread has been approved."
-msgstr "主题帖已通过审批。"
+msgstr "话题已通过审批。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:74
 msgid "Thread has been opened."
 msgid "Thread has been opened."
-msgstr "主题帖已经打开。"
+msgstr "话题已经打开。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:76
 msgid "Thread has been closed."
 msgid "Thread has been closed."
-msgstr "主题帖已经关闭。"
+msgstr "话题已经关闭。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:78
 msgid "Thread has been revealed."
 msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "主题帖已经被重现"
+msgstr "话题已经被重现。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:80
 msgid "Thread has been made hidden."
 msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "帖主题已经被隐藏"
+msgstr "话题已隐藏。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:82
 msgid "Took thread over."
 msgid "Took thread over."
-msgstr "接管主题帖。"
+msgstr "接管话题。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:84
 msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
 msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "所有者离开了主题帖,帖子现在已经被关闭。"
+msgstr "所有者离开了话题,帖子现在已经被关闭。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:86
 msgid "Participant has left thread."
 msgid "Participant has left thread."
-msgstr "参与者离开了主题帖"
+msgstr "参与者离开了话题。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:91
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Changed thread owner to %(user)s."
 msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "改变主题帖的所有者为%(user)s。"
+msgstr "更改话题的所有者为 %(user)s。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:98
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Added %(user)s to thread."
 msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "把%(user)s加入主题帖。"
+msgstr "把 %(user)s 加入话题。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
 #: templates/misago/thread/posts/event/index.html:105
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Removed %(user)s from thread."
 msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "从主题帖中移除%(user)s。"
+msgstr "从话题中移除 %(user)s。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
 #: templates/misago/thread/posts/event/info.html:12
 #: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:14
 #: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:14
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
 msgid "Hidden by %(hidden_by)s on %(hidden_on)s."
-msgstr "被%(hidden_by)s隐藏于%(hidden_on)s。"
+msgstr "被 %(hidden_by)s 隐藏于 %(hidden_on)s。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
 #: templates/misago/thread/posts/event/info.html:28
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
 msgid "By %(event_by)s on %(event_on)s."
-msgstr "被%(event_by)s于%(event_on)s."
+msgstr "被 %(event_by)s  %(event_on)s."
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
 #: templates/misago/thread/posts/post/attachments.html:33
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
 msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s on %(uploaded_on)s."
-msgstr "%(filetype)s, %(size)s, 被 %(uploader)s上传于%(uploaded_on)s。"
+msgstr "%(filetype)s,%(size)s,%(uploader)s 上传于 %(uploaded_on)s。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:4
 #: templates/misago/thread/posts/post/body-hidden.html:4
 msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
 msgid "This post is hidden. You cannot not see its contents."
@@ -3856,12 +3878,12 @@ msgstr "这个帖子是隐藏的。您看不到它的内容。"
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:7
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
 msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
-msgstr ""
+msgstr "您已在 %(marked_on)s 将此贴设为最佳答案。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:13
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
 msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(marked_by)s 在 %(marked_on)s 将此贴设为最佳答案。"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
 #: templates/misago/thread/posts/post/flags.html:23
 msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
 msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
@@ -3897,7 +3919,7 @@ msgstr "新帖子"
 #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
 #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:7
 #: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
 #: templates/misago/threadslist/tabs.html:17
 msgid "New"
 msgid "New"
-msgstr "新"
+msgstr "新"
 
 
 #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
 #: templates/misago/thread/posts/post/header.html:22
 #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
 #: templates/misago/thread/posts/post/side.html:4
@@ -3911,7 +3933,7 @@ msgstr "被移除用户"
 #: templates/misago/thread/stats.html:11
 #: templates/misago/thread/stats.html:11
 #: templates/misago/threadslist/thread.html:21
 #: templates/misago/threadslist/thread.html:21
 msgid "Pinned globally"
 msgid "Pinned globally"
-msgstr "全局置顶(于所有版块中置顶)"
+msgstr "全局置顶"
 
 
 #: templates/misago/thread/stats.html:20
 #: templates/misago/thread/stats.html:20
 #: templates/misago/threadslist/thread.html:30
 #: templates/misago/threadslist/thread.html:30
@@ -3956,14 +3978,14 @@ msgstr "%(user)s 于 %(date)s 最后回帖"
 #: templates/misago/thread/thread.html:30
 #: templates/misago/thread/thread.html:30
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
 msgid "Started by %(starter)s on %(started_on)s in the %(category)s category."
-msgstr "由%(starter)s于%(started_on)s在%(category)s 版块中发起。"
+msgstr "由 %(starter)s  %(started_on)s  %(category)s 版块中发起。"
 
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:21
 #: templates/misago/thread/thread.html:21
 #: templates/misago/thread/thread.html:32
 #: templates/misago/thread/thread.html:32
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
 msgid "%(replies)s reply, last one from %(last_post_on)s."
 msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
 msgid_plural "%(replies)s replies, last one from %(last_post_on)s."
-msgstr[0] "%(replies)s条回帖,最后一条于 %(last_post_on)s。"
+msgstr[0] "%(replies)s 条回帖,最后一条发布于 %(last_post_on)s。"
 
 
 #: templates/misago/thread/thread.html:25
 #: templates/misago/thread/thread.html:25
 #: templates/misago/thread/thread.html:36
 #: templates/misago/thread/thread.html:36
@@ -3973,11 +3995,11 @@ msgstr "已回答。"
 #: templates/misago/thread/thread.html:25
 #: templates/misago/thread/thread.html:25
 #: templates/misago/thread/thread.html:36
 #: templates/misago/thread/thread.html:36
 msgid "Closed."
 msgid "Closed."
-msgstr ""
+msgstr "已关闭。"
 
 
 #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
 #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:6
 msgid "Go to first new post"
 msgid "Go to first new post"
-msgstr "去往第一帖子"
+msgstr "去往第一帖子"
 
 
 #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
 #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:13
 msgid "Go to first unapproved post"
 msgid "Go to first unapproved post"
@@ -3989,7 +4011,7 @@ msgstr "前往最后一条回帖"
 
 
 #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
 #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:25
 msgid "Go to best answers"
 msgid "Go to best answers"
-msgstr ""
+msgstr "转到最佳答案"
 
 
 #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
 #: templates/misago/thread/toolbar-top.html:26
 msgid "Best answer"
 msgid "Best answer"
@@ -3997,21 +4019,21 @@ msgstr "最佳答案"
 
 
 #: templates/misago/threadslist/base.html:58
 #: templates/misago/threadslist/base.html:58
 msgid "There are no threads in this category."
 msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "此版块中无主题帖。"
+msgstr "此版块中无话题。"
 
 
 #: templates/misago/threadslist/base.html:60
 #: templates/misago/threadslist/base.html:60
 msgid "There are no threads on this forum... yet!"
 msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "目前此论坛中还没有任何主题帖!"
+msgstr "目前此论坛中还没有任何话题!"
 
 
 #: templates/misago/threadslist/base.html:64
 #: templates/misago/threadslist/base.html:64
 #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67
 #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:67
 msgid "Why not start one yourself?"
 msgid "Why not start one yourself?"
-msgstr "为什么不发一条呢?"
+msgstr "为什么不发一条呢?"
 
 
 #: templates/misago/threadslist/base.html:68
 #: templates/misago/threadslist/base.html:68
 #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70
 #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:70
 msgid "No threads matching specified criteria were found."
 msgid "No threads matching specified criteria were found."
-msgstr "没有找到符合指定标准的主题帖。"
+msgstr "没有找到匹配指定条件的话题。"
 
 
 #: templates/misago/threadslist/base.html:83
 #: templates/misago/threadslist/base.html:83
 msgid "Next page"
 msgid "Next page"
@@ -4021,11 +4043,11 @@ msgstr "下一页"
 msgid ""
 msgid ""
 "Private threads are threads which only those that started them and those "
 "Private threads are threads which only those that started them and those "
 "they have invited may see and participate in."
 "they have invited may see and participate in."
-msgstr "私人主题帖只有那些创建和被邀请的人可以浏览和参与"
+msgstr "隐蔽话题只有那些创建和被邀请的人可以浏览和参与"
 
 
 #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
 #: templates/misago/threadslist/private_threads.html:64
 msgid "You aren't participating in any private threads."
 msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "您没有参与任何私人主题帖。"
+msgstr "您没有参与任何隐蔽话题。"
 
 
 #: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
 #: templates/misago/threadslist/tabs.html:7 threads/admin/forms.py:27
 msgid "All"
 msgid "All"
@@ -4053,12 +4075,13 @@ msgstr "已回答"
 
 
 #: templates/misago/threadslist/thread.html:139
 #: templates/misago/threadslist/thread.html:139
 msgid "Poll"
 msgid "Poll"
-msgstr "调查"
+msgstr "投票"
 
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:5
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23 users/apps.py:73
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:23
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:24 users/apps.py:73
 msgid "Top posters"
 msgid "Top posters"
-msgstr ""
+msgstr "活跃用户"
 
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:10
 #, python-format
 #, python-format
@@ -4067,36 +4090,39 @@ msgid_plural "%(posters)s most active posters from last %(days)s days."
 msgstr[0] "%(posters)s 是最近 %(days)s 天中最活跃的发布者。"
 msgstr[0] "%(posters)s 是最近 %(days)s 天中最活跃的发布者。"
 
 
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
 #: templates/misago/userslists/active_posters.html:16
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:34
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:35
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:50
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:145
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
 msgstr "最近%(days)s天没有用户发布新的帖子。"
 msgstr "最近%(days)s天没有用户发布新的帖子。"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:28
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:52
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:29
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:44
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:69
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "过去 %(days)s 天最活跃的 %(posters)s 名用户。"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:99
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:111
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:128
 msgid "Ranked posts"
 msgid "Ranked posts"
 msgstr "分级别的帖子"
 msgstr "分级别的帖子"
 
 
-#: templates/misago/userslists/active_posters.html:116
+#: templates/misago/userslists/active_posters.html:133
 msgid "Total posts"
 msgid "Total posts"
 msgstr "帖子总数"
 msgstr "帖子总数"
 
 
 #: templates/misago/userslists/rank.html:9
 #: templates/misago/userslists/rank.html:9
-#: templates/misago/userslists/rank.html:42
+#: templates/misago/userslists/rank.html:41
+#: templates/misago/userslists/rank.html:52
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid "%(users)s user have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgid_plural "%(users)s users have this rank."
 msgstr[0] "%(users)s 用户具有该级别。"
 msgstr[0] "%(users)s 用户具有该级别。"
 
 
-#: templates/misago/userslists/rank.html:119
+#: templates/misago/userslists/rank.html:130
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgid "There are no users with this rank at the moment."
 msgstr "目前没有这个级别的用户。"
 msgstr "目前没有这个级别的用户。"
 
 
@@ -4104,259 +4130,259 @@ msgstr "目前没有这个级别的用户。"
 #: templates/misago/userslists/usercard.html:45
 #: templates/misago/userslists/usercard.html:45
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Joined on %(joined_on)s"
 msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "在%(joined_on)s加入。"
+msgstr "加入于 %(joined_on)s"
 
 
 #: templates/misago/userslists/usercard.html:66
 #: templates/misago/userslists/usercard.html:66
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(followers)s follower"
 msgid "%(followers)s follower"
 msgid_plural "%(followers)s followers"
 msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)s关注者"
+msgstr[0] "%(followers)s关注者"
 
 
 #: themes/admin/__init__.py:94
 #: themes/admin/__init__.py:94
 msgid "Themes"
 msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "主题"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:20
 #: themes/admin/forms.py:20
 msgid "No parent"
 msgid "No parent"
-msgstr ""
+msgstr "无父级"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:27 themes/admin/forms.py:58
 #: themes/admin/forms.py:27 themes/admin/forms.py:58
 msgid "Parent"
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "父级"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:28
 #: themes/admin/forms.py:28
 msgid "Version"
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "版本"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:29
 #: themes/admin/forms.py:29
 msgid "Author(s)"
 msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "作者"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:30
 #: themes/admin/forms.py:30
 msgid "Url"
 msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:54
 #: themes/admin/forms.py:54
 msgid "Leave this field empty to use theme name from imported file."
 msgid "Leave this field empty to use theme name from imported file."
-msgstr ""
+msgstr "留空将使用导入文件的主题名称。"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:60
 #: themes/admin/forms.py:60
 msgid "Theme file"
 msgid "Theme file"
-msgstr ""
+msgstr "主题文件"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:60
 #: themes/admin/forms.py:60
 msgid "Theme file should be a ZIP file."
 msgid "Theme file should be a ZIP file."
-msgstr ""
+msgstr "主题文件应该是 zip 文件。"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:65
 #: themes/admin/forms.py:65
 msgid "Uploaded file is not a valid ZIP file."
 msgid "Uploaded file is not a valid ZIP file."
-msgstr ""
+msgstr "上传的文件不是有效的 ZIP 文件。"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:110
 #: themes/admin/forms.py:110
 msgid "No files have been uploaded."
 msgid "No files have been uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "尚未上传任何文件。"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:137
 #: themes/admin/forms.py:137
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "File \"%(file)s\" content type \"%(content_type)s\" is not allowed."
 msgid "File \"%(file)s\" content type \"%(content_type)s\" is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "无法使用文件 \"%(file)s\" 的类型 \"%(content_type)s\"。"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:149
 #: themes/admin/forms.py:149
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "File \"%(file)s\" extension is invalid."
 msgid "File \"%(file)s\" extension is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "\"%(file)s\" 的文件拓展名无效。"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:176
 #: themes/admin/forms.py:176
 msgid ""
 msgid ""
 "Should be an correct filename and include the .css extension. It will be "
 "Should be an correct filename and include the .css extension. It will be "
 "lowercased."
 "lowercased."
-msgstr ""
+msgstr "应该是正确的文件名,并包括 .css 扩展名。它将是小写的。"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:194
 #: themes/admin/forms.py:194
 msgid "You need to enter CSS for this file."
 msgid "You need to enter CSS for this file."
-msgstr ""
+msgstr "请输入 CSS。"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:221
 #: themes/admin/forms.py:221
 msgid "Link name"
 msgid "Link name"
-msgstr ""
+msgstr "链接名称"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:222
 #: themes/admin/forms.py:222
 msgid "Can be descriptive (e.g. \"roboto from fonts.google.com\")."
 msgid "Can be descriptive (e.g. \"roboto from fonts.google.com\")."
-msgstr ""
+msgstr "可以是描述性的 (例如 \"roboto from fonts.google.com\")。"
 
 
 #: themes/admin/forms.py:224
 #: themes/admin/forms.py:224
 msgid "Remote CSS URL"
 msgid "Remote CSS URL"
-msgstr ""
+msgstr "远程 CSS 网址"
 
 
 #: themes/admin/importer.py:21
 #: themes/admin/importer.py:21
 msgid ""
 msgid ""
 "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid theme manifest file."
 "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid theme manifest file."
-msgstr ""
+msgstr "ZIP 文件中包含的 \"manifest.json\" 不是有效的配置文件。"
 
 
 #: themes/admin/importer.py:61
 #: themes/admin/importer.py:61
 msgid "Uploaded ZIP file could not be extracted."
 msgid "Uploaded ZIP file could not be extracted."
-msgstr ""
+msgstr "无法解压上传的 ZIP 文件。"
 
 
 #: themes/admin/importer.py:67
 #: themes/admin/importer.py:67
 msgid "Uploaded ZIP file is empty."
 msgid "Uploaded ZIP file is empty."
-msgstr ""
+msgstr "上传的 ZIP 文件为空。"
 
 
 #: themes/admin/importer.py:69
 #: themes/admin/importer.py:69
 msgid "Uploaded ZIP file should contain single directory."
 msgid "Uploaded ZIP file should contain single directory."
-msgstr ""
+msgstr "上传的 ZIP 文件应包含单个目录。"
 
 
 #: themes/admin/importer.py:71
 #: themes/admin/importer.py:71
 msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a directory."
 msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a directory."
-msgstr ""
+msgstr "上载的 ZIP 文件不包含目录。"
 
 
 #: themes/admin/importer.py:85
 #: themes/admin/importer.py:85
 msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a \"manifest.json\"."
 msgid "Uploaded ZIP file didn't contain a \"manifest.json\"."
-msgstr ""
+msgstr "上传的 ZIP 文件不包含 \"manifest.json\"。"
 
 
 #: themes/admin/importer.py:89
 #: themes/admin/importer.py:89
 msgid "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid JSON file."
 msgid "\"manifest.json\" contained by ZIP file is not a valid JSON file."
-msgstr ""
+msgstr "ZIP 文件中包含的 \"manifest.json\" 是无效的 JSON 文件。"
 
 
 #: themes/admin/validators.py:12
 #: themes/admin/validators.py:12
 msgid "Name is missing an .css extension."
 msgid "Name is missing an .css extension."
-msgstr ""
+msgstr "名称缺少 .css 扩展名。"
 
 
 #: themes/admin/validators.py:15
 #: themes/admin/validators.py:15
 msgid "Name can't start with period (\".\")."
 msgid "Name can't start with period (\".\")."
-msgstr ""
+msgstr "名称不能以句号 (\".\") 开头。"
 
 
 #: themes/admin/validators.py:20
 #: themes/admin/validators.py:20
 msgid ""
 msgid ""
 "Name can contain only latin alphabet characters, digits, dots, underscores "
 "Name can contain only latin alphabet characters, digits, dots, underscores "
 "and dashes."
 "and dashes."
-msgstr ""
+msgstr "名称只能包含拉丁字母字符、数字、点、下划线和破折号。"
 
 
 #: themes/admin/validators.py:27
 #: themes/admin/validators.py:27
 msgid "Name has to contain at least one latin alphabet character or digit."
 msgid "Name has to contain at least one latin alphabet character or digit."
-msgstr ""
+msgstr "名称必须至少包含一个拉丁字母字符或数字。"
 
 
 #: themes/admin/validators.py:36
 #: themes/admin/validators.py:36
 msgid "This name is already in use by other asset."
 msgid "This name is already in use by other asset."
-msgstr ""
+msgstr "此名称已被其他资产使用。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:28
 #: themes/admin/views.py:28
 msgid "Requested theme does not exist."
 msgid "Requested theme does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "请求的主题不存在。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:36
 #: themes/admin/views.py:36
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "New theme \"%(name)s\" has been saved."
 msgid "New theme \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "新主题 \"%(name)s\" 已保存。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:51
 #: themes/admin/views.py:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Theme \"%(name)s\" has been updated."
 msgid "Theme \"%(name)s\" has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "主题 \"%(name)s\" 已更新。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:55
 #: themes/admin/views.py:55
 msgid "Default theme can't be edited."
 msgid "Default theme can't be edited."
-msgstr ""
+msgstr "无法编辑默认主题。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:64
 #: themes/admin/views.py:64
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Theme \"%(name)s\" has been deleted."
 msgid "Theme \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "已删除 \"%(name)s\" 主题。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:68
 #: themes/admin/views.py:68
 msgid "Default theme can't be deleted."
 msgid "Default theme can't be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "无法删除默认主题。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:70
 #: themes/admin/views.py:70
 msgid "Active theme can't be deleted."
 msgid "Active theme can't be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "无法删除已启用的主题。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:73
 #: themes/admin/views.py:73
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Theme \"%(name)s\" can't be deleted because one of its child themes is set "
 "Theme \"%(name)s\" can't be deleted because one of its child themes is set "
 "as active."
 "as active."
-msgstr ""
+msgstr "无法删除主题 \"%(name)s\",因为已启用其子主题之一。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:90
 #: themes/admin/views.py:90
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Active theme has been changed to \"%(name)s\"."
 msgid "Active theme has been changed to \"%(name)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "已将 \"%(name)s\" 设为启用的主题。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:103
 #: themes/admin/views.py:103
 msgid "Default theme can't be exported."
 msgid "Default theme can't be exported."
-msgstr ""
+msgstr "无法导出默认主题。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:123
 #: themes/admin/views.py:123
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Theme \"%(name)s\" has been imported."
 msgid "Theme \"%(name)s\" has been imported."
-msgstr ""
+msgstr "已导入主题 \"%(name)s\" 。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:130
 #: themes/admin/views.py:130
 msgid "Default theme assets can't be edited."
 msgid "Default theme assets can't be edited."
-msgstr ""
+msgstr "无法编辑默认主题资源。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:158
 #: themes/admin/views.py:158
 msgid "Some css files could not have been added to the theme."
 msgid "Some css files could not have been added to the theme."
-msgstr ""
+msgstr "某些 css 文件可能已添加到主题中。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:182
 #: themes/admin/views.py:182
 msgid "New CSS files have been added to the theme."
 msgid "New CSS files have been added to the theme."
-msgstr ""
+msgstr "新的 CSS 文件已添加到主题中。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:187
 #: themes/admin/views.py:187
 msgid "New media files have been added to the theme."
 msgid "New media files have been added to the theme."
-msgstr ""
+msgstr "新媒体文件已添加到主题中。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:218
 #: themes/admin/views.py:218
 msgid "Selected CSS files have been deleted."
 msgid "Selected CSS files have been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "选定的 CSS 文件已被删除。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:227
 #: themes/admin/views.py:227
 msgid "Selected media have been deleted."
 msgid "Selected media have been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "选定的媒体已被删除。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:247
 #: themes/admin/views.py:247
 msgid "Requested CSS could not be found in the theme."
 msgid "Requested CSS could not be found in the theme."
-msgstr ""
+msgstr "在主题中找不到请求的 CSS。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:273
 #: themes/admin/views.py:273
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "\"%s\" was moved up."
 msgid "\"%s\" was moved up."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 已向上移动。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:282
 #: themes/admin/views.py:282
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "\"%s\" was moved down."
 msgid "\"%s\" was moved down."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 已向下移动。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:324
 #: themes/admin/views.py:324
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "New CSS \"%(name)s\" has been saved."
 msgid "New CSS \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "已保存新 CSS “%(name)s”。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:341
 #: themes/admin/views.py:341
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "CSS \"%(name)s\" has been updated."
 msgid "CSS \"%(name)s\" has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "已更新 CSS \"%(name)s\"。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:364
 #: themes/admin/views.py:364
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "No changes have been made to \"%(css)s\"."
 msgid "No changes have been made to \"%(css)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "未修改 \"%(css)s\"。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:369
 #: themes/admin/views.py:369
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "New CSS link \"%(name)s\" has been saved."
 msgid "New CSS link \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "已保存新 CSS 链接 “%(name)s”。"
 
 
 #: themes/admin/views.py:392
 #: themes/admin/views.py:392
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "CSS link \"%(name)s\" has been updated."
 msgid "CSS link \"%(name)s\" has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "已更新 CSS 链接 \"%(name)s\"。"
 
 
 #: themes/models.py:40
 #: themes/models.py:40
 msgid "Default Misago Theme"
 msgid "Default Misago Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Misago 默认主题"
 
 
 #: threads/admin/__init__.py:45
 #: threads/admin/__init__.py:45
 msgid "Attachment types"
 msgid "Attachment types"
@@ -4364,7 +4390,7 @@ msgstr "附件类型"
 
 
 #: threads/admin/__init__.py:46
 #: threads/admin/__init__.py:46
 msgid "Specify what files may be uploaded on the forum."
 msgid "Specify what files may be uploaded on the forum."
-msgstr ""
+msgstr "指定可在论坛中上传的文件。"
 
 
 #: threads/admin/forms.py:14
 #: threads/admin/forms.py:14
 msgid "Uploader name contains"
 msgid "Uploader name contains"
@@ -4462,7 +4488,7 @@ msgstr "用户名A到z"
 #: threads/admin/views/attachments.py:29 users/admin/views/bans.py:27
 #: threads/admin/views/attachments.py:29 users/admin/views/bans.py:27
 #: users/admin/views/users.py:65
 #: users/admin/views/users.py:65
 msgid "Z to a"
 msgid "Z to a"
-msgstr "用户名Z到a"
+msgstr "Z  a"
 
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:30
 #: threads/admin/views/attachments.py:30
 msgid "Smallest files"
 msgid "Smallest files"
@@ -4486,16 +4512,16 @@ msgstr "删除附件"
 
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:39
 #: threads/admin/views/attachments.py:39
 msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
 msgid "Are you sure you want to delete selected attachments?"
-msgstr "您确定要删除选的附件吗?"
+msgstr "您确定要删除选的附件吗?"
 
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:62
 #: threads/admin/views/attachments.py:62
 msgid "Selected attachments have been deleted."
 msgid "Selected attachments have been deleted."
-msgstr "所选附件已被删除。"
+msgstr "已删除所选附件。"
 
 
 #: threads/admin/views/attachments.py:83
 #: threads/admin/views/attachments.py:83
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
 msgid "Attachment \"%(filename)s\" has been deleted."
-msgstr "附件\"%(filename)s\"已经被删除。"
+msgstr "附件 “%(filename)s” 已经被删除。"
 
 
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:15
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:15
 msgid "Requested attachment type could not be found."
 msgid "Requested attachment type could not be found."
@@ -4504,24 +4530,24 @@ msgstr "无法找到请求的附件。"
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:36
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:36
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
 msgid "New type \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "新的类型 \"%(name)s\" 已经被保存。"
+msgstr "已保存新类型 “%(name)s”。"
 
 
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:40
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:40
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
 msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "附件类型\"%(name)s\"已经被编辑。"
+msgstr "附件类型 “%(name)s” 已经被编辑。"
 
 
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:47
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
 "Attachment type \"%(name)s\" has associated attachments and can't be "
 "deleted."
 "deleted."
-msgstr "附件类型\"%(name)s\"已经关联了附件,不能被删除"
+msgstr "附件类型 “%(name)s” 已经关联了附件,不能被删除。"
 
 
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
 #: threads/admin/views/attachmenttypes.py:54
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
 msgid "Attachment type \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "附件类型\"%(name)s\"已经被删除"
+msgstr "已删除附件类型 “%(name)s”。"
 
 
 #: threads/api/attachments.py:18
 #: threads/api/attachments.py:18
 msgid "You don't have permission to upload new files."
 msgid "You don't have permission to upload new files."
@@ -4533,7 +4559,7 @@ msgstr "没有上传文件。"
 
 
 #: threads/api/attachments.py:48
 #: threads/api/attachments.py:48
 msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
 msgid "Uploaded image was corrupted or invalid."
-msgstr "上传的图已损坏或无效。"
+msgstr "上传的图已损坏或无效。"
 
 
 #: threads/api/attachments.py:86
 #: threads/api/attachments.py:86
 msgid "You can't upload files of this type."
 msgid "You can't upload files of this type."
@@ -4543,14 +4569,14 @@ msgstr "您无法上传此类型的文件。"
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
 "You can't upload files larger than %(limit)s (your file has %(upload)s)."
-msgstr "您不能上传大于%(limit)s的文件(您的文件有%(upload)s)。"
+msgstr "您不能上传大于 %(limit)s 的文件(您的文件有 %(upload)s)。"
 
 
 #: threads/api/attachments.py:104
 #: threads/api/attachments.py:104
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
 "You can't upload files of this type larger than %(limit)s (your file has "
 "%(upload)s)."
 "%(upload)s)."
-msgstr "您不能上传大于%(limit)s的此类型的文件(您的文件有%(upload)s)。"
+msgstr "您不能上传大于 %(limit)s 的此类型的文件(您的文件有 %(upload)s)。"
 
 
 #: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 #: threads/api/postendpoints/edits.py:87
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
 msgid "Edits record is unavailable for this post."
@@ -4558,11 +4584,11 @@ msgstr "此帖子无法编辑记录。"
 
 
 #: threads/api/postendpoints/merge.py:11
 #: threads/api/postendpoints/merge.py:11
 msgid "You can't merge posts in this thread."
 msgid "You can't merge posts in this thread."
-msgstr "您不能在此主题帖中合并帖子。"
+msgstr "您不能在此话题中合并帖子。"
 
 
 #: threads/api/postendpoints/move.py:10
 #: threads/api/postendpoints/move.py:10
 msgid "You can't move posts in this thread."
 msgid "You can't move posts in this thread."
-msgstr "您不能在此主题帖中移动帖子。"
+msgstr "您不能在此话题中移动帖子。"
 
 
 #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:36
 #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:36
 msgid "You can't like posts in this category."
 msgid "You can't like posts in this category."
@@ -4575,22 +4601,22 @@ msgstr "内容审批不能撤销。"
 
 
 #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:180
 #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:180
 msgid "One or more posts to update could not be found."
 msgid "One or more posts to update could not be found."
-msgstr "无法找到一条或多条要更新的帖子。"
+msgstr "无法找到要更新的一个或多个帖子。"
 
 
 #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:198
 #: threads/api/postendpoints/patch_post.py:198
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
 msgid "No more than %(limit)s post can be updated at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be updated at a single time."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "一次最多可以更新 %(limit)s 个帖子。"
 
 
 #: threads/api/postendpoints/split.py:12
 #: threads/api/postendpoints/split.py:12
 msgid "You can't split posts from this thread."
 msgid "You can't split posts from this thread."
-msgstr "您不能从这条主题帖拆分帖子。"
+msgstr "您不能从这个话题中拆分帖子。"
 
 
 #: threads/api/postingendpoint/attachments.py:63
 #: threads/api/postingendpoint/attachments.py:63
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
 msgid "You don't have permission to remove \"%(attachment)s\" attachment."
-msgstr "您没有权限删除 \"%(attachment)s\"附件。"
+msgstr "您不能删除 “%(attachment)s” 附件。"
 
 
 #: threads/api/postingendpoint/attachments.py:132
 #: threads/api/postingendpoint/attachments.py:132
 #, python-format
 #, python-format
@@ -4600,7 +4626,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "You can't attach more than %(limit_value)s flies to single post (added "
 "You can't attach more than %(limit_value)s flies to single post (added "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] "每条帖子最多可添加%(limit_value)s个附件(现有%(show_value)s个)。"
+msgstr[0] "每个帖子最多可添加 %(limit_value)s 个附件(现有 %(show_value)s 个)。"
 
 
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:45
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:45
 msgid "You have to select category to post thread in."
 msgid "You have to select category to post thread in."
@@ -4609,22 +4635,22 @@ msgstr "您必须选择版块来发帖。"
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:46
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:46
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:65
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:65
 msgid "Selected category is invalid."
 msgid "Selected category is invalid."
-msgstr "选版块无效。"
+msgstr "选定的版块无效。"
 
 
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:71
 #: threads/api/postingendpoint/category.py:71
 msgid ""
 msgid ""
 "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
 "Selected category doesn't exist or you don't have permission to browse it."
-msgstr "选版块不存在或您没有浏览权限。"
+msgstr "选定的版块不存在或您没有浏览权限。"
 
 
 #: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43
 #: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:43
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
 msgid "%(user)s has replied to your thread \"%(thread)s\""
-msgstr "%(user)s回复了您的主题帖\"%(thread)s\""
+msgstr "%(user)s 回复了您的话题 “%(thread)s”"
 
 
 #: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46
 #: threads/api/postingendpoint/emailnotification.py:46
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
 msgid "%(user)s has replied to thread \"%(thread)s\" that you are watching"
-msgstr "%(user)s已经回复了您订阅的主题帖\"%(thread)s\""
+msgstr "%(user)s 已经回复了您关注的话题 “%(thread)s”"
 
 
 #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25
 #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:25
 msgid "You can't post message so quickly after previous one."
 msgid "You can't post message so quickly after previous one."
@@ -4632,16 +4658,16 @@ msgstr "您不能如此频繁的发帖。"
 
 
 #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:35
 #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:35
 msgid "Your account has exceed an hourly post limit."
 msgid "Your account has exceed an hourly post limit."
-msgstr ""
+msgstr "在过去的一小时内您发布的帖子数量已达每小时限制量。"
 
 
 #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:41
 #: threads/api/postingendpoint/floodprotection.py:41
 msgid "Your account has exceed a daily post limit."
 msgid "Your account has exceed a daily post limit."
-msgstr ""
+msgstr "您今日发布的帖子数量已达每日限制数。"
 
 
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:52
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:52
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
 "You can't include yourself on the list of users to invite to new thread."
-msgstr "您在新主题帖中邀请自己。"
+msgstr "您在新话题中邀请自己。"
 
 
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:61
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:61
 msgid "You have to enter user names."
 msgid "You have to enter user names."
@@ -4655,12 +4681,12 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "You can't add more than %(users)s users to private thread (you've added "
 "You can't add more than %(users)s users to private thread (you've added "
 "%(added)s)."
 "%(added)s)."
-msgstr[0] "您不能再添加%(users)s用户到私人主题帖(您已经添加了%(added)s)。"
+msgstr[0] "您不能添加超过 %(users)s 名用户到隐蔽话题(已添加 %(added)s 名用户)"
 
 
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
 #: threads/api/postingendpoint/participants.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
-msgstr "找到用户:%(usernames)s"
+msgstr "无法找到一个或多个用户:%(usernames)s"
 
 
 #: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:76
 #: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:76
 msgid "You have to enter a message."
 msgid "You have to enter a message."
@@ -4668,16 +4694,16 @@ msgstr "您必须输入消息。"
 
 
 #: threads/api/postingendpoint/reply.py:106
 #: threads/api/postingendpoint/reply.py:106
 msgid "You have to enter thread title."
 msgid "You have to enter thread title."
-msgstr "您必须输入主题帖标题。"
+msgstr "您必须输入话题名称。"
 
 
 #: threads/api/threadendpoints/editor.py:14
 #: threads/api/threadendpoints/editor.py:14
 msgid "You need to be signed in to start threads."
 msgid "You need to be signed in to start threads."
-msgstr "您需要登录才能发起主题帖。"
+msgstr "您需要登录才能发起话题。"
 
 
 #: threads/api/threadendpoints/editor.py:60
 #: threads/api/threadendpoints/editor.py:60
 msgid ""
 msgid ""
 "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
 "No categories that allow new threads are available to you at the moment."
-msgstr "目前没有允许新主题帖的版块可供您使用。"
+msgstr "目前没有允许新话题的版块可供您使用。"
 
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:65
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:65
 msgid "Not a valid string."
 msgid "Not a valid string."
@@ -4693,15 +4719,15 @@ msgstr "您无法全局置顶该类别的帖子。"
 
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:122
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:122
 msgid "You can't move thread to the category it's already in."
 msgid "You can't move thread to the category it's already in."
-msgstr "您不能将主题帖移动到它现在所在的版块中。"
+msgstr "您不能将话题移动到它现在所在的版块中。"
 
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:170
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:170
 msgid "You don't have permission to close this thread."
 msgid "You don't have permission to close this thread."
-msgstr "您没有关闭此主题帖的权限。"
+msgstr "您没有关闭此话题的权限。"
 
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:172
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:172
 msgid "You don't have permission to open this thread."
 msgid "You don't have permission to open this thread."
-msgstr "您没有权限打开此主题帖。"
+msgstr "您没有权限打开此话题。"
 
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:225
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:225
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:264
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:264
@@ -4712,7 +4738,7 @@ msgstr "需要一个有效的整数。"
 
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:238
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:238
 msgid "This post is already marked as thread's best answer."
 msgid "This post is already marked as thread's best answer."
-msgstr "这个帖子已被标记为该主题的最佳答案。"
+msgstr "这篇帖子已被标记为该话题的最佳答案。"
 
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:273
 msgid ""
 msgid ""
@@ -4730,7 +4756,7 @@ msgstr "不存在具有此类名称的用户。"
 
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:307
 msgid "This user is already thread participant."
 msgid "This user is already thread participant."
-msgstr "该用户已经是主题帖参与者。"
+msgstr "该用户已经是话题参与者。"
 
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:333
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:333
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:364
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:364
@@ -4739,21 +4765,21 @@ msgstr "参与者不存在。"
 
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:360
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:360
 msgid "This user already is thread owner."
 msgid "This user already is thread owner."
-msgstr "该用户已经是主题帖所有者。"
+msgstr "该用户已经是话题所有者。"
 
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:479
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:479
 msgid "One or more threads to update could not be found."
 msgid "One or more threads to update could not be found."
-msgstr "找不到一个或多个要更新的线程。"
+msgstr "无法找到要更新的一个或多个话题。"
 
 
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:496
 #: threads/api/threadendpoints/patch.py:496
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
 msgid "No more than %(limit)s thread can be updated at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be updated at a single time."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "一次最多可以更新 %(limit)s 个话题。"
 
 
 #: threads/api/threadpoll.py:60
 #: threads/api/threadpoll.py:60
 msgid "There's already a poll in this thread."
 msgid "There's already a poll in this thread."
-msgstr "此主题帖已存在一个调查。"
+msgstr "此话题已发起投票。"
 
 
 #: threads/api/threadposts.py:210
 #: threads/api/threadposts.py:210
 msgid "You can't reply to events."
 msgid "You can't reply to events."
@@ -4769,7 +4795,7 @@ msgstr "您看不到谁赞过这篇文章。"
 
 
 #: threads/api/threads.py:120
 #: threads/api/threads.py:120
 msgid "You can't start private threads."
 msgid "You can't start private threads."
-msgstr "您不能发起私人主题帖。"
+msgstr "您不能发起隐蔽话题。"
 
 
 #: threads/mergeconflict.py:56
 #: threads/mergeconflict.py:56
 msgid "Unmark all best answers"
 msgid "Unmark all best answers"
@@ -4777,7 +4803,7 @@ msgstr "取消标记所有最佳答案"
 
 
 #: threads/mergeconflict.py:75
 #: threads/mergeconflict.py:75
 msgid "Delete all polls"
 msgid "Delete all polls"
-msgstr "删除所调查"
+msgstr "删除所有投票"
 
 
 #: threads/mergeconflict.py:126 threads/serializers/moderation.py:475
 #: threads/mergeconflict.py:126 threads/serializers/moderation.py:475
 #: threads/serializers/moderation.py:478 threads/serializers/moderation.py:545
 #: threads/serializers/moderation.py:478 threads/serializers/moderation.py:545
@@ -4799,32 +4825,32 @@ msgstr "不允许上传和下载"
 
 
 #: threads/models/thread.py:17
 #: threads/models/thread.py:17
 msgid "Don't pin thread"
 msgid "Don't pin thread"
-msgstr "不要置顶主题帖"
+msgstr "不要置顶话题"
 
 
 #: threads/models/thread.py:18
 #: threads/models/thread.py:18
 msgid "Pin thread within category"
 msgid "Pin thread within category"
-msgstr "版块内置顶主题帖"
+msgstr "版块内置顶话题"
 
 
 #: threads/models/thread.py:19
 #: threads/models/thread.py:19
 msgid "Pin thread globally"
 msgid "Pin thread globally"
-msgstr "全局置顶主题帖"
+msgstr "全局置顶话题"
 
 
 #: threads/moderation/posts.py:53
 #: threads/moderation/posts.py:53
 msgid "You can't make original post visible without revealing thread."
 msgid "You can't make original post visible without revealing thread."
-msgstr "您不能使原始的帖子可见,而不显示主题帖。"
+msgstr "您不能使原始的帖子可见,而不显示话题。"
 
 
 #: threads/moderation/posts.py:66
 #: threads/moderation/posts.py:66
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
 msgid "You can't hide original post without hiding thread."
-msgstr "您不能隐藏原始帖子而不隐藏主题帖。"
+msgstr "您不能隐藏原始帖子而不隐藏话题。"
 
 
 #: threads/moderation/posts.py:92
 #: threads/moderation/posts.py:92
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
 msgid "You can't delete original post without deleting thread."
-msgstr "您不能删除原始帖子而不删除主题帖。"
+msgstr "您不能删除原始帖子而不删除话题。"
 
 
 #: threads/participants.py:142
 #: threads/participants.py:142
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
 msgid "%(user)s has invited you to participate in private thread \"%(thread)s\""
-msgstr "%(user)s已经邀请了您参与他的私人主题帖\"%(thread)s\""
+msgstr "%(user)s 邀请您参与隐蔽话题 “%(thread)s”"
 
 
 #: threads/permissions/attachments.py:14
 #: threads/permissions/attachments.py:14
 msgid "Max attached file size (in kb)"
 msgid "Max attached file size (in kb)"
@@ -4852,36 +4878,36 @@ msgstr "最佳答案"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:31
 #: threads/permissions/bestanswers.py:31
 msgid "Can mark posts as best answers"
 msgid "Can mark posts as best answers"
-msgstr ""
+msgstr "可以将帖子标记为最佳答案"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
 #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
 #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:120
 #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:120
 msgid "Own threads"
 msgid "Own threads"
-msgstr "自己的主题帖"
+msgstr "自己的话题"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
 #: threads/permissions/bestanswers.py:34 threads/permissions/bestanswers.py:40
 #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
 #: threads/permissions/polls.py:34 threads/permissions/threads.py:110
 #: threads/permissions/threads.py:120
 #: threads/permissions/threads.py:120
 msgid "All threads"
 msgid "All threads"
-msgstr "所有主题帖"
+msgstr "所有话题"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:37
 #: threads/permissions/bestanswers.py:37
 msgid "Can change marked answers"
 msgid "Can change marked answers"
-msgstr ""
+msgstr "可以更改标记的答案"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:44
 #: threads/permissions/bestanswers.py:44
 msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
 msgid "Time limit for changing marked best answer in owned thread, in minutes"
-msgstr ""
+msgstr "在发起的话题中可修改已标记最佳答案的时间,以分钟为单位"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:47
 #: threads/permissions/bestanswers.py:47
 msgid ""
 msgid ""
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
 "Enter 0 to don't limit time for changing marked best answer in owned thread."
-msgstr ""
+msgstr "输入0可随意修改发起话题中的最佳答案。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
 #: threads/permissions/bestanswers.py:134
 #: threads/permissions/bestanswers.py:293
 #: threads/permissions/bestanswers.py:293
 msgid "You have to sign in to mark best answers."
 msgid "You have to sign in to mark best answers."
-msgstr ""
+msgstr "请登录,然后才能标记最佳答案。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:141
 #: threads/permissions/bestanswers.py:141
 #: threads/permissions/bestanswers.py:303
 #: threads/permissions/bestanswers.py:303
@@ -4889,40 +4915,40 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
 "You don't have permission to mark best answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 "category."
-msgstr ""
+msgstr "您无法在 \"%(category)s\" 版块中标记最佳答案。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:153
 #: threads/permissions/bestanswers.py:153
 #: threads/permissions/bestanswers.py:315
 #: threads/permissions/bestanswers.py:315
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because you "
 "didn't start it."
 "didn't start it."
-msgstr ""
+msgstr "您只能在您发起的话题中标记最佳答案。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:162
 #: threads/permissions/bestanswers.py:162
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "You don't have permission to mark best answer in this thread because its "
 "category \"%(category)s\" is closed."
 "category \"%(category)s\" is closed."
-msgstr ""
+msgstr "您无法在此话题中标记最佳答案,因为所属版块 “%(category)s” 已关闭。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:170
 #: threads/permissions/bestanswers.py:170
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
 "You can't mark best answer in this thread because it's closed and you don't "
 "have permission to open it."
 "have permission to open it."
-msgstr ""
+msgstr "您不可以在此话题中标记最佳答案,因为此话题已关闭且您不能重新开启该话题。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #: threads/permissions/bestanswers.py:188
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because it's"
 " in the \"%(category)s\" category."
 " in the \"%(category)s\" category."
-msgstr ""
+msgstr "您无法修改此话题的最佳答案,因为该话题发表在 “%(category)s” 版块中。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:198
 #: threads/permissions/bestanswers.py:198
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
 "You don't have permission to change this thread's marked answer because you "
 "are not a thread starter."
 "are not a thread starter."
-msgstr "因为您不是主题发起人,所有您无权更改此主题的最佳答案。"
+msgstr "你无法修改此话题标记的最佳答案,因为你不是该话题的发起者。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:205
 #: threads/permissions/bestanswers.py:205
 #, python-format
 #, python-format
@@ -4932,30 +4958,30 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "You don't have permission to change best answer that was marked for more "
 "You don't have permission to change best answer that was marked for more "
 "than %(minutes)s minutes."
 "than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "您不可以修改已标记最佳答案超过 %(minutes)s 分钟的最佳答案。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:216
 #: threads/permissions/bestanswers.py:216
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
 "You don't have permission to change this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
-msgstr "您没有权限更改此主题的最佳答案,因为主持人已对其进行了保护。"
+msgstr "你无法修改此话题的最佳答案,因为版主锁定了该话题。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:227
 #: threads/permissions/bestanswers.py:227
 msgid "You have to sign in to unmark best answers."
 msgid "You have to sign in to unmark best answers."
-msgstr ""
+msgstr "您必须登录才能取消标记最佳答案。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:237
 #: threads/permissions/bestanswers.py:237
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
 "You don't have permission to unmark threads answers in the \"%(category)s\" "
 "category."
 "category."
-msgstr ""
+msgstr "您无法取消标记 “%(category)s” 版块中话题的答案。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:247
 #: threads/permissions/bestanswers.py:247
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "You don't have permission to unmark this best answer because you are not a "
 "thread starter."
 "thread starter."
-msgstr ""
+msgstr "您无法取消标记最佳答案,因为您不是该话题的发起者。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:254
 #: threads/permissions/bestanswers.py:254
 #, python-format
 #, python-format
@@ -4965,80 +4991,80 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
 "You don't have permission to unmark best answer that was marked for more "
 "than %(minutes)s minutes."
 "than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "您不可以取消已标记最佳答案超过 %(minutes)s 分钟的最佳答案。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:266
 #: threads/permissions/bestanswers.py:266
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
 "You don't have permission to unmark this best answer because its category "
 "\"%(category)s\" is closed."
 "\"%(category)s\" is closed."
-msgstr ""
+msgstr "您无法取消标记最佳答案,因为 “%(category)s” 版块已关闭。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:274
 #: threads/permissions/bestanswers.py:274
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
 "You can't unmark this thread's best answer because it's closed and you don't"
 " have permission to open it."
 " have permission to open it."
-msgstr ""
+msgstr "您无法取消该话题的最佳答案,因为该话题已关闭,且您无法重新开启话题。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:282
 #: threads/permissions/bestanswers.py:282
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
 "You don't have permission to unmark this thread's best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
-msgstr ""
+msgstr "您无法取消标记最佳答案,因为版主已锁定该话题。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:296
 #: threads/permissions/bestanswers.py:296
 msgid "Events can't be marked as best answers."
 msgid "Events can't be marked as best answers."
-msgstr ""
+msgstr "事件不能标记为最佳答案。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:322
 #: threads/permissions/bestanswers.py:322
 msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
 msgid "First post in a thread can't be marked as best answer."
-msgstr ""
+msgstr "话题中的第一个帖子不能标记为最佳答案。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:326
 #: threads/permissions/bestanswers.py:326
 msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
 msgid "Hidden posts can't be marked as best answers."
-msgstr ""
+msgstr "已隐藏的帖子不能被标记为最佳答案。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:329
 #: threads/permissions/bestanswers.py:329
 msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
 msgid "Unapproved posts can't be marked as best answers."
-msgstr ""
+msgstr "未通过审查的帖子不能被标记为最佳答案。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:334
 #: threads/permissions/bestanswers.py:334
 msgid ""
 msgid ""
 "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
 "You don't have permission to mark this post as best answer because a "
 "moderator has protected it."
 "moderator has protected it."
-msgstr ""
+msgstr "您无法标记此帖子为最佳答案,因为版主已锁定该话题。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:346
 #: threads/permissions/bestanswers.py:346
 msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
 msgid "You can't hide this post because its marked as best answer."
-msgstr ""
+msgstr "您不能隐藏此帖子,因为它已标记为最佳答案。"
 
 
 #: threads/permissions/bestanswers.py:356
 #: threads/permissions/bestanswers.py:356
 msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
 msgid "You can't delete this post because its marked as best answer."
-msgstr ""
+msgstr "您不能删除此帖子,因为它已标记为最佳答案。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:28
 #: threads/permissions/polls.py:28
 msgid "Polls"
 msgid "Polls"
-msgstr "调查"
+msgstr "投票"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:31
 #: threads/permissions/polls.py:31
 msgid "Can start polls"
 msgid "Can start polls"
-msgstr "可以发起调查"
+msgstr "可发起投票"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:37
 #: threads/permissions/polls.py:37
 msgid "Can edit polls"
 msgid "Can edit polls"
-msgstr "可以编辑调查"
+msgstr "可编辑投票"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 #: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "Own polls"
 msgid "Own polls"
-msgstr "自己的调查"
+msgstr "自己的投票"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 #: threads/permissions/polls.py:40 threads/permissions/polls.py:46
 msgid "All polls"
 msgid "All polls"
-msgstr "所有调查"
+msgstr "所有投票"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:43
 #: threads/permissions/polls.py:43
 msgid "Can delete polls"
 msgid "Can delete polls"
-msgstr "可以删除调查"
+msgstr "可删除投票"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:49
 #: threads/permissions/polls.py:49
 msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own polls edits, in minutes"
@@ -5054,99 +5080,99 @@ msgstr "总可以查看投票者"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:57
 #: threads/permissions/polls.py:57
 msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
 msgid "Allows users to see who voted in poll even if poll votes are secret."
-msgstr "投票选项是秘密的,但允许用户查看调查参与者。"
+msgstr "无论投票是否是保密的均可查看投票者。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:112
 #: threads/permissions/polls.py:112
 msgid "You have to sign in to start polls."
 msgid "You have to sign in to start polls."
-msgstr "您必须登录才能发起调查。"
+msgstr "您必须登录才能发起投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:119
 #: threads/permissions/polls.py:119
 msgid "You can't start polls."
 msgid "You can't start polls."
-msgstr "您不能发起调查。"
+msgstr "您不能发起投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:121
 #: threads/permissions/polls.py:121
 msgid "You can't start polls in other users threads."
 msgid "You can't start polls in other users threads."
-msgstr "您不能在其他用户主题帖中发起调查。"
+msgstr "您不能在其他用户的话题中发起投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:126
 #: threads/permissions/polls.py:126
 msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't start polls in it."
-msgstr "此版块已关闭。您不能在其中发起调查。"
+msgstr "您不能在已关闭的版块中发起投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:130
 #: threads/permissions/polls.py:130
 msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't start polls in it."
-msgstr "此主题帖已关闭。您不能在其中发起调查。"
+msgstr "您不能在已关闭的话题中发起投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:139
 #: threads/permissions/polls.py:139
 msgid "You have to sign in to edit polls."
 msgid "You have to sign in to edit polls."
-msgstr "登录后才能编辑调查。"
+msgstr "您必须登录才能编辑投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:146
 #: threads/permissions/polls.py:146
 msgid "You can't edit polls."
 msgid "You can't edit polls."
-msgstr "您无法编辑调查。"
+msgstr "您无法编辑投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:151
 #: threads/permissions/polls.py:151
 msgid "You can't edit other users polls in this category."
 msgid "You can't edit other users polls in this category."
-msgstr "您无法编辑此版块中的其他用户的调查。"
+msgstr "您无法编辑此版块中其他用户的投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:155
 #: threads/permissions/polls.py:155
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit polls that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "您无法编辑%(minutes)s分钟前的调查。"
+msgstr[0] "您无法编辑发起投票时间超过 %(minutes)s 分钟的投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:162
 #: threads/permissions/polls.py:162
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
 msgid "This poll is over. You can't edit it."
-msgstr "这次调查结束了。您不能编辑它。"
+msgstr "投票已结束,无法编辑。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:167
 #: threads/permissions/polls.py:167
 msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit polls in it."
-msgstr "此版块已关闭。您不能编辑其中的调查。"
+msgstr "您不能编辑已关闭的版块中的投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:171
 #: threads/permissions/polls.py:171
 msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit polls in it."
-msgstr "此主题帖已关闭。您不能编辑其中的调查。"
+msgstr "您不能编辑已关闭话题中的投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:180
 #: threads/permissions/polls.py:180
 msgid "You have to sign in to delete polls."
 msgid "You have to sign in to delete polls."
-msgstr "登录后才能删除调查。"
+msgstr "登录后才能删除投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:187
 #: threads/permissions/polls.py:187
 msgid "You can't delete polls."
 msgid "You can't delete polls."
-msgstr "您不能删除调查。"
+msgstr "您不能删除投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:192
 #: threads/permissions/polls.py:192
 msgid "You can't delete other users polls in this category."
 msgid "You can't delete other users polls in this category."
-msgstr "您不能删除此版块中的其他用户的调查。"
+msgstr "您不能删除此版块中其他用户发起的投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:196
 #: threads/permissions/polls.py:196
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't delete polls that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "您不能删除早于%(minutes)s分钟的调查。"
+msgstr[0] "您不能删除已发起投票超过 %(minutes)s 分钟的投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:202
 #: threads/permissions/polls.py:202
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
 msgid "This poll is over. You can't delete it."
-msgstr "这次调查结束了。您不能删除它。"
+msgstr "您不能删除已结束的投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:207
 #: threads/permissions/polls.py:207
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete polls in it."
-msgstr "此版块已关闭。您不能删除其中的调查。"
+msgstr "您不能删除已关闭版块中的投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:211
 #: threads/permissions/polls.py:211
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete polls in it."
-msgstr "此主题帖已关闭。您不能删除其中的调查。"
+msgstr "您不能删除已关闭话题中的投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:220
 #: threads/permissions/polls.py:220
 msgid "You have to sign in to vote in polls."
 msgid "You have to sign in to vote in polls."
-msgstr "登录后才能在调查中投票。"
+msgstr "您必须登录才能参与投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:223
 #: threads/permissions/polls.py:223
 msgid "You have already voted in this poll."
 msgid "You have already voted in this poll."
-msgstr "您已经在在此调查中投票。"
+msgstr "您已参与投票,谢谢。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:225
 #: threads/permissions/polls.py:225
 msgid "This poll is over. You can't vote in it."
 msgid "This poll is over. You can't vote in it."
-msgstr "这次调查结束了。您不能投票。"
+msgstr "投票已结束,您不能投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:233
 #: threads/permissions/polls.py:233
 msgid "This category is closed. You can't vote in it."
 msgid "This category is closed. You can't vote in it."
@@ -5154,23 +5180,23 @@ msgstr "此版块已关闭。您不能投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:235
 #: threads/permissions/polls.py:235
 msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
 msgid "This thread is closed. You can't vote in it."
-msgstr "此主题帖已关闭。您不能投票。"
+msgstr "此话题已关闭。您不能投票。"
 
 
 #: threads/permissions/polls.py:243
 #: threads/permissions/polls.py:243
 msgid "You dont have permission to this poll's voters."
 msgid "You dont have permission to this poll's voters."
-msgstr "您没有查看此调查的投票者权限。"
+msgstr "您不能查看该投票的参与者。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:35
 #: threads/permissions/privatethreads.py:35
 msgid "Can use private threads"
 msgid "Can use private threads"
-msgstr "可以使用私有主题帖"
+msgstr "可以使用隐蔽话题"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:36
 #: threads/permissions/privatethreads.py:36
 msgid "Can start private threads"
 msgid "Can start private threads"
-msgstr "可以发起私有主题帖"
+msgstr "可以发起隐蔽话题"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:38
 #: threads/permissions/privatethreads.py:38
 msgid "Max number of users invited to private thread"
 msgid "Max number of users invited to private thread"
-msgstr "被邀请到私人主题帖的最大用户数"
+msgstr "可邀请用户到隐蔽话题的最大数"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:39
 #: threads/permissions/privatethreads.py:39
 msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
 msgid "Enter 0 to don't limit number of participants."
@@ -5178,87 +5204,87 @@ msgstr "输入0不限制参与人数。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:44
 #: threads/permissions/privatethreads.py:44
 msgid "Can add everyone to threads"
 msgid "Can add everyone to threads"
-msgstr "可以将任何人添加到主题帖中"
+msgstr "可以将任何人添加到话题中"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:46
 #: threads/permissions/privatethreads.py:46
 msgid "Allows user to add users that are blocking him to private threads."
 msgid "Allows user to add users that are blocking him to private threads."
-msgstr "允许用户将拉黑他的用户添加到专用主题帖。"
+msgstr "允许用户将拉黑他的用户添加到专用话题。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:50
 #: threads/permissions/privatethreads.py:50
 msgid "Can report private threads"
 msgid "Can report private threads"
-msgstr "可以举报私人主题帖。"
+msgstr "可以举报隐蔽话题"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:52
 #: threads/permissions/privatethreads.py:52
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows user to report private threads they are participating in, making them"
 "Allows user to report private threads they are participating in, making them"
 " accessible to moderators."
 " accessible to moderators."
-msgstr "允许用户举报他们正在参与的私人主题帖,使其能够被版主访问"
+msgstr "允许用户举报他们正在参与的隐蔽话题,使其能够被版主访问。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:57
 #: threads/permissions/privatethreads.py:57
 msgid "Can moderate private threads"
 msgid "Can moderate private threads"
-msgstr "能审查私人主题帖"
+msgstr "可以审查隐蔽话题"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:59
 #: threads/permissions/privatethreads.py:59
 msgid ""
 msgid ""
 "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
 "Allows user to read, reply, edit and delete content in reported private "
 "threads."
 "threads."
-msgstr "允许用户阅读,回复,编辑和删除被报告的私人主题帖中的内容。"
+msgstr "允许用户阅读,回复,编辑和删除被举报隐蔽话题中的内容。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:179
 #: threads/permissions/privatethreads.py:179
 msgid "You have to sign in to use private threads."
 msgid "You have to sign in to use private threads."
-msgstr "您必须登录才能使用私人主题帖。"
+msgstr "您必须登录才能使用隐蔽话题。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:181
 #: threads/permissions/privatethreads.py:181
 msgid "You can't use private threads."
 msgid "You can't use private threads."
-msgstr "您不能使用私人主题帖。"
+msgstr "您不能使用隐蔽话题。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:210
 #: threads/permissions/privatethreads.py:210
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
 msgid "Only thread owner and moderators can change threads owners."
-msgstr "只有主题帖所有人和版主可以修改主题帖所有人"
+msgstr "只有话题所有人和版主可以修改话题所有人。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:214
 #: threads/permissions/privatethreads.py:214
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
 msgid "Only moderators can change closed threads owners."
-msgstr "只有版主可以改变关闭的主题帖的所有人"
+msgstr "只有版主可以修改已关闭话题的所有者。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:226
 #: threads/permissions/privatethreads.py:226
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
 msgid "You have to be thread owner to add new participants to it."
-msgstr "要加入新的参与者,您必须是主题帖的所有人"
+msgstr "只有话题发起者能新增参与者。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:231
 #: threads/permissions/privatethreads.py:231
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
 msgid "Only moderators can add participants to closed threads."
-msgstr "只有版主可以向已关闭的主题帖中添加参与者。"
+msgstr "只有版主可以向已关闭话题中添加参与者。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:238
 #: threads/permissions/privatethreads.py:238
 msgid "You can't add any more new users to this thread."
 msgid "You can't add any more new users to this thread."
-msgstr "您不能再向此主题帖中添加任何新用户。"
+msgstr "您不能再向此话题中添加任何新用户。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:253
 #: threads/permissions/privatethreads.py:253
 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
 msgid "Only moderators can remove participants from closed threads."
-msgstr "只有版主可以从关闭的主题帖中删除参与者。"
+msgstr "只有版主可以从关闭的话题中删除参与者。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:258
 #: threads/permissions/privatethreads.py:258
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
 msgid "You have to be thread owner to remove participants from it."
-msgstr "您必须是主题帖所有者才能从中删除参与者。"
+msgstr "您必须是话题所有者才能从中删除参与者。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:270
 #: threads/permissions/privatethreads.py:270
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s can't participate in private threads."
 msgid "%(user)s can't participate in private threads."
-msgstr "%(user)s不能参与私人主题帖。"
+msgstr "%(user)s 不能参与隐蔽话题。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:277
 #: threads/permissions/privatethreads.py:277
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is blocking you."
 msgid "%(user)s is blocking you."
-msgstr "%(user)s拉黑了您"
+msgstr "%(user)s 拉黑了您"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:281
 #: threads/permissions/privatethreads.py:281
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
 msgid "%(user)s is not allowing invitations to private threads."
-msgstr "%(user)s不允许邀请到私人主题帖。"
+msgstr "%(user)s 不允许邀请到隐蔽话题。"
 
 
 #: threads/permissions/privatethreads.py:288
 #: threads/permissions/privatethreads.py:288
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
 msgid "%(user)s limits invitations to private threads to followed users."
-msgstr "%(user)s仅限关注用户发出私人主题帖的参与邀请。"
+msgstr "%(user)s 仅接受关注用户的隐蔽话题邀请。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:76
 #: threads/permissions/threads.py:76
 msgid "Can see unapproved content list"
 msgid "Can see unapproved content list"
@@ -5271,7 +5297,8 @@ msgid ""
 "being available on all threads lists, it will only display threads belonging"
 "being available on all threads lists, it will only display threads belonging"
 " to categories in which the user has permission to approve content."
 " to categories in which the user has permission to approve content."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"允许在主题帖列表中查看“未批准”标签以便于列出那些包含被未批准帖子的或本身为未批准的主题帖。尽管该标签存在于所有版块主题帖中,但其仅对有权限批准相应版块帖子的用户展示相应主题帖。"
+"允许在话题列表中查看 “未批准” "
+"标签以便于列出那些包含被未批准帖子的或本身为未批准的话题。尽管该标签存在于所有版块话题中,但其仅对有权限批准相应版块帖子的用户展示相应话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:87
 #: threads/permissions/threads.py:87
 msgid "Can see reported content list"
 msgid "Can see reported content list"
@@ -5284,11 +5311,12 @@ msgid ""
 "categories threads lists, it will only display threads belonging to "
 "categories threads lists, it will only display threads belonging to "
 "categories in which the user has permission to see posts reports."
 "categories in which the user has permission to see posts reports."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"允许在主题帖列表中查看“被举报”标签以便于列出那些包含被举报帖子的主题帖。尽管该标签存在于所有版块主题帖中,但其仅对有权限查看相应版块被举报帖子的用户展示相应主题帖。"
+"允许在话题列表中查看 “被举报” "
+"标签以便于列出那些包含被举报帖子的话题。尽管该标签存在于所有版块话题中,但其仅对有权限查看相应版块被举报帖子的用户展示相应话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:98
 #: threads/permissions/threads.py:98
 msgid "Can omit flood protection"
 msgid "Can omit flood protection"
-msgstr "可以越过洪水攻击保护"
+msgstr "可无限发布"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:99
 #: threads/permissions/threads.py:99
 msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
 msgid "Allows posting more frequently than flood protection would."
@@ -5296,52 +5324,52 @@ msgstr "允许比洪水攻击保护更频繁的发帖。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:107
 #: threads/permissions/threads.py:107
 msgid "Can see threads"
 msgid "Can see threads"
-msgstr "可以看到主题帖"
+msgstr "可以看到话题"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:113
 #: threads/permissions/threads.py:113
 msgid "Can start threads"
 msgid "Can start threads"
-msgstr "可以发起主题帖"
+msgstr "可以发起话题"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:114
 #: threads/permissions/threads.py:114
 msgid "Can reply to threads"
 msgid "Can reply to threads"
-msgstr "可以回复主题帖"
+msgstr "可以回复话题"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:117
 #: threads/permissions/threads.py:117
 msgid "Can edit threads"
 msgid "Can edit threads"
-msgstr "可编辑主题帖"
+msgstr "可编辑话题"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:123
 #: threads/permissions/threads.py:123
 msgid "Can hide own threads"
 msgid "Can hide own threads"
-msgstr "可以隐藏自己的主题帖"
+msgstr "可以隐藏自己的话题"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:125
 #: threads/permissions/threads.py:125
 msgid ""
 msgid ""
 "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
 "Only threads started within time limit and with no replies can be hidden."
-msgstr "只有在特定时间限制内发起的且没有任何回复主题帖可时以被隐藏。"
+msgstr "只有在特定时间限制内发起的且没有任何回复话题可时以被隐藏。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 #: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Hide threads"
 msgid "Hide threads"
-msgstr "隐藏主题帖"
+msgstr "隐藏话题"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 #: threads/permissions/threads.py:130 threads/permissions/threads.py:142
 msgid "Delete threads"
 msgid "Delete threads"
-msgstr "删除主题帖"
+msgstr "删除话题"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:133
 #: threads/permissions/threads.py:133
 msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
 msgid "Time limit for own threads edits, in minutes"
-msgstr "自己发起的主题帖编辑时间限制(单位:分钟)"
+msgstr "自己发起的话题编辑时间限制(单位:分钟)"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:134
 #: threads/permissions/threads.py:134
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
 msgid "Enter 0 to don't limit time for editing own threads."
-msgstr "输入0不限制编辑自己发起的主题帖的时间。"
+msgstr "输入0不限制编辑自己发起的话题的时间。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:139
 #: threads/permissions/threads.py:139
 msgid "Can hide all threads"
 msgid "Can hide all threads"
-msgstr "可以隐藏所有主题帖"
+msgstr "可以隐藏所有话题"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:146
 #: threads/permissions/threads.py:146
 msgid "Can pin threads"
 msgid "Can pin threads"
-msgstr "可以置顶主题帖"
+msgstr "可以置顶话题"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:149
 #: threads/permissions/threads.py:149
 msgid "Locally"
 msgid "Locally"
@@ -5353,15 +5381,15 @@ msgstr "在全球范围内"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:151
 #: threads/permissions/threads.py:151
 msgid "Can close threads"
 msgid "Can close threads"
-msgstr "可以关闭主题帖"
+msgstr "可以关闭话题"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:152
 #: threads/permissions/threads.py:152
 msgid "Can move threads"
 msgid "Can move threads"
-msgstr "可以移动主题帖"
+msgstr "可以移动话题"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:153
 #: threads/permissions/threads.py:153
 msgid "Can merge threads"
 msgid "Can merge threads"
-msgstr "可以合并主题帖"
+msgstr "可以合并话题"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:156
 #: threads/permissions/threads.py:156
 msgid "Can edit posts"
 msgid "Can edit posts"
@@ -5381,7 +5409,7 @@ msgstr "可以隐藏自己的帖子"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:164
 #: threads/permissions/threads.py:164
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
 msgid "Only last posts to thread made within edit time limit can be hidden."
-msgstr "只能在编辑时间限制内主题帖最后的帖子才能被隐藏。"
+msgstr "只能在编辑时间限制内话题最后的帖子才能被隐藏。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 #: threads/permissions/threads.py:168 threads/permissions/threads.py:180
 msgid "Hide posts"
 msgid "Hide posts"
@@ -5437,7 +5465,7 @@ msgstr "可以移动帖子"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:204
 #: threads/permissions/threads.py:204
 msgid "Will be able to move posts to other threads."
 msgid "Will be able to move posts to other threads."
-msgstr "将能够将帖子移动到其他主题帖。"
+msgstr "将能够将帖子移动到其他话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:206
 #: threads/permissions/threads.py:206
 msgid "Can merge posts"
 msgid "Can merge posts"
@@ -5473,7 +5501,7 @@ msgstr "删除事件"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:221
 #: threads/permissions/threads.py:221
 msgid "Require threads approval"
 msgid "Require threads approval"
-msgstr "主题帖需要审批"
+msgstr "话题需要审批"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:222
 #: threads/permissions/threads.py:222
 msgid "Require replies approval"
 msgid "Require replies approval"
@@ -5485,15 +5513,15 @@ msgstr "编辑内容需要审批"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:539
 #: threads/permissions/threads.py:539
 msgid "You have to sign in to start threads."
 msgid "You have to sign in to start threads."
-msgstr "您必须登录才能发起主题帖。"
+msgstr "您必须登录才能发起话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:545
 #: threads/permissions/threads.py:545
 msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
 msgid "You don't have permission to start new threads in this category."
-msgstr "您没有在此版块中发起新主题帖的权限。"
+msgstr "您没有在此版块中发起新话题的权限。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:550
 #: threads/permissions/threads.py:550
 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't start new threads in it."
-msgstr "此版块已关闭。您不能在其中发起新主题帖。"
+msgstr "此版块已关闭。您不能在其中发起新话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:559
 #: threads/permissions/threads.py:559
 msgid "You have to sign in to reply threads."
 msgid "You have to sign in to reply threads."
@@ -5501,7 +5529,7 @@ msgstr "登录后才能回帖。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:566
 #: threads/permissions/threads.py:566
 msgid "You can't reply to threads in this category."
 msgid "You can't reply to threads in this category."
-msgstr "您不能在此版块中的主题帖下回帖。"
+msgstr "您不能在此版块中的话题下回帖。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:571
 #: threads/permissions/threads.py:571
 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't reply to threads in it."
@@ -5509,170 +5537,170 @@ msgstr "此版块已关闭。您不能在此回帖。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:575
 #: threads/permissions/threads.py:575
 msgid "You can't reply to closed threads in this category."
 msgid "You can't reply to closed threads in this category."
-msgstr "您不能回复此版块中的已经关闭的主题帖。"
+msgstr "您不能回复此版块中的已经关闭的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:584
 #: threads/permissions/threads.py:584
 msgid "You have to sign in to edit threads."
 msgid "You have to sign in to edit threads."
-msgstr "登录后才能编辑主题帖。"
+msgstr "登录后才能编辑话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:591
 #: threads/permissions/threads.py:591
 msgid "You can't edit threads in this category."
 msgid "You can't edit threads in this category."
-msgstr "您不能编辑此版块中的主题帖。"
+msgstr "您不能编辑此版块中的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:596
 #: threads/permissions/threads.py:596
 msgid "You can't edit other users threads in this category."
 msgid "You can't edit other users threads in this category."
-msgstr "您无法编辑此版块中的其他用户主题帖。"
+msgstr "您无法编辑此版块中的其他用户话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:601
 #: threads/permissions/threads.py:601
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit threads that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "您不能编辑早于%(minutes)s)s的主题帖。"
+msgstr[0] "您不能编辑早于 %(minutes)s 的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:612
 #: threads/permissions/threads.py:612
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit threads in it."
-msgstr "此版块已关闭。您不能编辑主题帖。"
+msgstr "此版块已关闭。您不能编辑话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:615
 #: threads/permissions/threads.py:615
 msgid "This thread is closed. You can't edit it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能编辑已关闭的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:623
 #: threads/permissions/threads.py:623
 msgid "You have to sign in to change threads weights."
 msgid "You have to sign in to change threads weights."
-msgstr ""
+msgstr "您必须登录才能置顶话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:630
 #: threads/permissions/threads.py:630
 msgid "You can't change threads weights in this category."
 msgid "You can't change threads weights in this category."
-msgstr ""
+msgstr "不能置顶此版块中的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:635
 #: threads/permissions/threads.py:635
 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
 msgid "This category is closed. You can't change threads weights in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能置顶已关闭版块中的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:639
 #: threads/permissions/threads.py:639
 msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
 msgid "This thread is closed. You can't change its weight."
-msgstr ""
+msgstr "您不能置顶已关闭话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668
 #: threads/permissions/threads.py:648 threads/permissions/threads.py:668
 msgid "You have to sign in to hide threads."
 msgid "You have to sign in to hide threads."
-msgstr ""
+msgstr "您必须登录才能隐藏话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:657
 #: threads/permissions/threads.py:657
 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal threads in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能再次显示已关闭版块中的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:660
 #: threads/permissions/threads.py:660
 msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能再次显示已关闭的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:678
 #: threads/permissions/threads.py:678
 msgid "You can't hide threads in this category."
 msgid "You can't hide threads in this category."
-msgstr ""
+msgstr "您不能隐藏此版块中的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:683
 #: threads/permissions/threads.py:683
 msgid "You can't hide other users theads in this category."
 msgid "You can't hide other users theads in this category."
-msgstr ""
+msgstr "您不能隐藏此版块中其他用户的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:688
 #: threads/permissions/threads.py:688
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't hide threads that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "您不能隐藏发布时间超过 %(minutes)s 分钟的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:699
 #: threads/permissions/threads.py:699
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide threads in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能隐藏已关闭版块中的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:702
 #: threads/permissions/threads.py:702
 msgid "This thread is closed. You can't hide it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能隐藏已关闭的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:710
 #: threads/permissions/threads.py:710
 msgid "You have to sign in to delete threads."
 msgid "You have to sign in to delete threads."
-msgstr ""
+msgstr "您必须登录才能删除话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:720
 #: threads/permissions/threads.py:720
 msgid "You can't delete threads in this category."
 msgid "You can't delete threads in this category."
-msgstr ""
+msgstr "您不能删除此版块中的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:728
 #: threads/permissions/threads.py:728
 msgid "You can't delete other users theads in this category."
 msgid "You can't delete other users theads in this category."
-msgstr ""
+msgstr "您不能删除此版块中其他用户的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:733
 #: threads/permissions/threads.py:733
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minutes."
 "You can't delete threads that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "您不能删除发布时间超过 %(minutes)s 分钟的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:744
 #: threads/permissions/threads.py:744
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete threads in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能删除已关闭版块中的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:747
 #: threads/permissions/threads.py:747
 msgid "This thread is closed. You can't delete it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能删除已关闭的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:755
 #: threads/permissions/threads.py:755
 msgid "You have to sign in to move threads."
 msgid "You have to sign in to move threads."
-msgstr ""
+msgstr "您必须登录才能移动话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:762
 #: threads/permissions/threads.py:762
 msgid "You can't move threads in this category."
 msgid "You can't move threads in this category."
-msgstr ""
+msgstr "您不能移动此版块中的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:767
 #: threads/permissions/threads.py:767
 msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
 msgid "This category is closed. You can't move it's threads."
-msgstr ""
+msgstr "您不能移动已关闭版块中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:770
 #: threads/permissions/threads.py:770
 msgid "This thread is closed. You can't move it."
 msgid "This thread is closed. You can't move it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能移动已关闭的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:778
 #: threads/permissions/threads.py:778
 msgid "You have to sign in to merge threads."
 msgid "You have to sign in to merge threads."
-msgstr ""
+msgstr "您必须登录才能合并话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:786
 #: threads/permissions/threads.py:786
 msgid "Other thread can't be merged with."
 msgid "Other thread can't be merged with."
-msgstr ""
+msgstr "无法与其他话题合并。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:787
 #: threads/permissions/threads.py:787
 msgid "You can't merge threads in this category."
 msgid "You can't merge threads in this category."
-msgstr ""
+msgstr "您不能合并此版块中的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:793
 #: threads/permissions/threads.py:793
 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
 msgid "Other thread's category is closed. You can't merge with it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能与版块已关闭的话题合并。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:796
 #: threads/permissions/threads.py:796
 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
 msgid "This category is closed. You can't merge it's threads."
-msgstr ""
+msgstr "您不能合并已关闭版块中的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:801
 #: threads/permissions/threads.py:801
 msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
 msgid "Other thread is closed and can't be merged with."
-msgstr ""
+msgstr "其他话题已关闭,不能合并。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:804
 #: threads/permissions/threads.py:804
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
 msgid "This thread is closed. You can't merge it with other threads."
-msgstr ""
+msgstr "此话题已关闭,您不能将它和其它话题合并。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:813
 #: threads/permissions/threads.py:813
 msgid "You have to sign in to approve threads."
 msgid "You have to sign in to approve threads."
-msgstr ""
+msgstr "您必须登录才能审查话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:820
 #: threads/permissions/threads.py:820
 msgid "You can't approve threads in this category."
 msgid "You can't approve threads in this category."
-msgstr ""
+msgstr "您不能审查此版块中的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:825
 #: threads/permissions/threads.py:825
 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
 msgid "This category is closed. You can't approve threads in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能审查已关闭版块中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:828
 #: threads/permissions/threads.py:828
 msgid "This thread is closed. You can't approve it."
 msgid "This thread is closed. You can't approve it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能审查已关闭的话题。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:858
 #: threads/permissions/threads.py:858
 msgid "You have to sign in to edit posts."
 msgid "You have to sign in to edit posts."
@@ -5702,7 +5730,7 @@ msgstr "此帖被保护。您不能编辑它。"
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't edit posts that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "您不能编辑早于%(minutes)s分钟的帖子。"
+msgstr[0] "您不能编辑早于 %(minutes)s 分钟的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:899
 #: threads/permissions/threads.py:899
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't edit posts in it."
@@ -5710,7 +5738,7 @@ msgstr "此版块已关闭。您无法编辑其中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:903
 #: threads/permissions/threads.py:903
 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't edit posts in it."
-msgstr "此主题帖已关闭。您无法编辑其中的帖子。"
+msgstr "此话题已关闭。您无法编辑其中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:912
 #: threads/permissions/threads.py:912
 msgid "You have to sign in to reveal posts."
 msgid "You have to sign in to reveal posts."
@@ -5732,11 +5760,11 @@ msgstr "此帖被保护。您不能显示它。"
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't reveal posts that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "您不能显示早于%(minutes)s分钟的帖子。"
+msgstr[0] "您不能重新显示超过于 %(minutes)s 分钟的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:941
 #: threads/permissions/threads.py:941
 msgid "You can't reveal thread's first post."
 msgid "You can't reveal thread's first post."
-msgstr "您不能显示主题帖的第一篇文章。"
+msgstr "您不能显示话题的第一篇文章。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:946
 #: threads/permissions/threads.py:946
 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal posts in it."
@@ -5744,7 +5772,7 @@ msgstr "此版块已关闭。您不能显示其中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:950
 #: threads/permissions/threads.py:950
 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal posts in it."
-msgstr "此主题帖已关闭。您不能显示其中的帖子。"
+msgstr "此话题已关闭。您不能显示其中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:959
 #: threads/permissions/threads.py:959
 msgid "You have to sign in to hide posts."
 msgid "You have to sign in to hide posts."
@@ -5766,11 +5794,11 @@ msgstr "此帖被保护。您不能隐藏它。"
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't hide posts that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "您不能隐藏早于%(minutes)s分钟的帖子。"
+msgstr[0] "您不能隐藏早于 %(minutes)s 分钟的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:988
 #: threads/permissions/threads.py:988
 msgid "You can't hide thread's first post."
 msgid "You can't hide thread's first post."
-msgstr "您不能隐藏主题帖中的第一条帖子。"
+msgstr "您不能隐藏话题中的第一个帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:993
 #: threads/permissions/threads.py:993
 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide posts in it."
@@ -5778,7 +5806,7 @@ msgstr "此版块已关闭。您不能隐藏其中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:997
 #: threads/permissions/threads.py:997
 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide posts in it."
-msgstr "此主题帖已关闭。您不能隐藏其中的帖子。"
+msgstr "此话题已关闭。您不能隐藏其中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1006
 #: threads/permissions/threads.py:1006
 msgid "You have to sign in to delete posts."
 msgid "You have to sign in to delete posts."
@@ -5800,11 +5828,11 @@ msgstr "此帖被保护。您不能删除它。"
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minute."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
 msgid_plural "You can't delete posts that are older than %(minutes)s minutes."
-msgstr[0] "您不能删除早于%(minutes)s分钟的帖子。"
+msgstr[0] "您不能删除早于 %(minutes)s 分钟的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1035
 #: threads/permissions/threads.py:1035
 msgid "You can't delete thread's first post."
 msgid "You can't delete thread's first post."
-msgstr "您不能删除主题帖的第一篇文章。"
+msgstr "您不能删除话题的第一篇文章。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1040
 #: threads/permissions/threads.py:1040
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete posts in it."
@@ -5812,7 +5840,7 @@ msgstr "此版块已关闭。您不能删除其中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1044
 #: threads/permissions/threads.py:1044
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete posts in it."
-msgstr "此主题帖已关闭。您不能删除其中的帖子。"
+msgstr "此话题已关闭。您不能删除其中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1053
 #: threads/permissions/threads.py:1053
 msgid "You have to sign in to protect posts."
 msgid "You have to sign in to protect posts."
@@ -5836,7 +5864,7 @@ msgstr "您不能批准此版块中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1079
 #: threads/permissions/threads.py:1079
 msgid "You can't approve thread's first post."
 msgid "You can't approve thread's first post."
-msgstr "您不能批准主题帖的第一篇文章。"
+msgstr "您不能批准话题的第一篇文章。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1085
 #: threads/permissions/threads.py:1085
 msgid "You can't approve posts the content you can't see."
 msgid "You can't approve posts the content you can't see."
@@ -5844,11 +5872,11 @@ msgstr "您不能批准您看不到的内容的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1090
 #: threads/permissions/threads.py:1090
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't approve posts in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能审查已关闭版块中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1094
 #: threads/permissions/threads.py:1094
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't approve posts in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能审查已关闭话题中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1103
 #: threads/permissions/threads.py:1103
 msgid "You have to sign in to move posts."
 msgid "You have to sign in to move posts."
@@ -5864,7 +5892,7 @@ msgstr "活动无法移动。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1114
 #: threads/permissions/threads.py:1114
 msgid "You can't move thread's first post."
 msgid "You can't move thread's first post."
-msgstr "您不能移动主题帖的第一条帖子。"
+msgstr "您不能移动话题的第一个帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1116
 #: threads/permissions/threads.py:1116
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
 msgid "You can't move posts the content you can't see."
@@ -5872,19 +5900,19 @@ msgstr "您不能移动您看不到的内容的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1121
 #: threads/permissions/threads.py:1121
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't move posts in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能移动已关闭版块中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1125
 #: threads/permissions/threads.py:1125
 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't move posts in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能移动已关闭话题中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1134
 #: threads/permissions/threads.py:1134
 msgid "You have to sign in to merge posts."
 msgid "You have to sign in to merge posts."
-msgstr ""
+msgstr "您必须登录才能合并帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1141
 #: threads/permissions/threads.py:1141
 msgid "You can't merge posts in this category."
 msgid "You can't merge posts in this category."
-msgstr ""
+msgstr "您不能合并此版块中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1143
 #: threads/permissions/threads.py:1143
 msgid "Events can't be merged."
 msgid "Events can't be merged."
@@ -5896,19 +5924,19 @@ msgstr "您不能合并您看不到内容的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1154
 #: threads/permissions/threads.py:1154
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't merge posts in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能合并已关闭版块中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1158
 #: threads/permissions/threads.py:1158
 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't merge posts in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能合并已关闭话题中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1167
 #: threads/permissions/threads.py:1167
 msgid "You have to sign in to split posts."
 msgid "You have to sign in to split posts."
-msgstr ""
+msgstr "您必须登录才能拆分帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1174
 #: threads/permissions/threads.py:1174
 msgid "You can't split posts in this category."
 msgid "You can't split posts in this category."
-msgstr ""
+msgstr "您不能拆分此版块中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1176
 #: threads/permissions/threads.py:1176
 msgid "Events can't be split."
 msgid "Events can't be split."
@@ -5916,7 +5944,7 @@ msgstr "无法拆分事件。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1178
 #: threads/permissions/threads.py:1178
 msgid "You can't split thread's first post."
 msgid "You can't split thread's first post."
-msgstr "您不能拆分主题帖的第一条帖子。"
+msgstr "您不能拆分话题的第一个帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1180
 #: threads/permissions/threads.py:1180
 msgid "You can't split posts the content you can't see."
 msgid "You can't split posts the content you can't see."
@@ -5924,43 +5952,43 @@ msgstr "您不能拆分您看不到的内容。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1185
 #: threads/permissions/threads.py:1185
 msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
 msgid "This category is closed. You can't split posts in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能拆分已关闭版块中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1189
 #: threads/permissions/threads.py:1189
 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
 msgid "This thread is closed. You can't split posts in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能拆分已关闭话题中的帖子。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1198
 #: threads/permissions/threads.py:1198
 msgid "You have to sign in to reveal events."
 msgid "You have to sign in to reveal events."
-msgstr ""
+msgstr "您必须登录以重新显示事件。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1205
 #: threads/permissions/threads.py:1205
 msgid "You can't reveal events in this category."
 msgid "You can't reveal events in this category."
-msgstr ""
+msgstr "您无法重新显示此版块中的事件。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1210
 #: threads/permissions/threads.py:1210
 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
 msgid "This category is closed. You can't reveal events in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能重新显示已关闭版块中的事件。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1214
 #: threads/permissions/threads.py:1214
 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't reveal events in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能重新显示已关闭话题中的事件。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1223
 #: threads/permissions/threads.py:1223
 msgid "You have to sign in to hide events."
 msgid "You have to sign in to hide events."
-msgstr ""
+msgstr "您必须登录才能隐藏事件。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1230
 #: threads/permissions/threads.py:1230
 msgid "You can't hide events in this category."
 msgid "You can't hide events in this category."
-msgstr ""
+msgstr "您无法隐藏此版块中的事件。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1235
 #: threads/permissions/threads.py:1235
 msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
 msgid "This category is closed. You can't hide events in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能隐藏已关闭版块中的事件。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1239
 #: threads/permissions/threads.py:1239
 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't hide events in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能隐藏已关闭话题中的事件。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1248
 #: threads/permissions/threads.py:1248
 msgid "You have to sign in to delete events."
 msgid "You have to sign in to delete events."
@@ -5972,68 +6000,68 @@ msgstr "您不能删除此版块中的事件。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1260
 #: threads/permissions/threads.py:1260
 msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
 msgid "This category is closed. You can't delete events in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能删除已关闭版块中的事件。"
 
 
 #: threads/permissions/threads.py:1264
 #: threads/permissions/threads.py:1264
 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
 msgid "This thread is closed. You can't delete events in it."
-msgstr ""
+msgstr "您不能删除已关闭话题中的事件。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:49
 #: threads/serializers/moderation.py:49
 msgid "You have to specify at least one post to delete."
 msgid "You have to specify at least one post to delete."
-msgstr ""
+msgstr "您必须至少指定一个要删除的帖子。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:56 threads/serializers/moderation.py:111
 #: threads/serializers/moderation.py:56 threads/serializers/moderation.py:111
 #: threads/serializers/moderation.py:205 threads/serializers/moderation.py:363
 #: threads/serializers/moderation.py:205 threads/serializers/moderation.py:363
 msgid "One or more post ids received were invalid."
 msgid "One or more post ids received were invalid."
-msgstr "收的一个或多个帖子ID无效。"
+msgstr "收的一个或多个帖子 ID 无效。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:70
 #: threads/serializers/moderation.py:70
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
 msgid "No more than %(limit)s post can be deleted at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be deleted at a single time."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "不能一次删除超过 %(limit)s 个帖子。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:98
 #: threads/serializers/moderation.py:98
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
 msgid "One or more posts to delete could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到要删除的一个或多个帖子。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:105
 #: threads/serializers/moderation.py:105
 msgid "You have to select at least two posts to merge."
 msgid "You have to select at least two posts to merge."
-msgstr "至少两帖子才能合并。"
+msgstr "至少两帖子才能合并。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:128
 #: threads/serializers/moderation.py:128
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
 msgid "No more than %(limit)s post can be merged at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be merged at a single time."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "一次最多可以合并 %(limit)s 个帖子。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:156
 #: threads/serializers/moderation.py:156
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
 msgid "Posts made by different users can't be merged."
-msgstr "不同用户发布的帖子无法合并。"
+msgstr "无法合并不同用户发布的帖子。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:169
 #: threads/serializers/moderation.py:169
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
 msgid "Post marked as best answer can't be merged with thread's first post."
-msgstr ""
+msgstr "标记为最佳答案的帖子不能与话题的第一篇帖子合并。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:180
 #: threads/serializers/moderation.py:180
 msgid "Posts with different visibility can't be merged."
 msgid "Posts with different visibility can't be merged."
-msgstr "具有不同可见性的帖子无法合并。"
+msgstr "无法合并具有不同可见性的帖子。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:187
 #: threads/serializers/moderation.py:187
 msgid "One or more posts to merge could not be found."
 msgid "One or more posts to merge could not be found."
-msgstr "找一条或多条要合并的帖子。"
+msgstr "无法找到要合并的一个或多个帖子。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:195
 #: threads/serializers/moderation.py:195
 msgid "You have to specify at least one post to move."
 msgid "You have to specify at least one post to move."
-msgstr "至少指定一帖子才能移动。"
+msgstr "至少指定一帖子才能移动。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:199 threads/serializers/moderation.py:472
 #: threads/serializers/moderation.py:199 threads/serializers/moderation.py:472
 msgid "Enter link to new thread."
 msgid "Enter link to new thread."
-msgstr ""
+msgstr "输入新话题的链接。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:222 threads/serializers/moderation.py:488
 #: threads/serializers/moderation.py:222 threads/serializers/moderation.py:488
 msgid "This is not a valid thread link."
 msgid "This is not a valid thread link."
-msgstr "这不是一个有效的主题帖链接。"
+msgstr "这不是一个有效的话题链接。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:225
 #: threads/serializers/moderation.py:225
 msgid "Thread to move posts to is same as current one."
 msgid "Thread to move posts to is same as current one."
@@ -6043,41 +6071,41 @@ msgstr "帖子移动目的地与当前位置相同。"
 msgid ""
 msgid ""
 "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
 "The thread you have entered link to doesn't exist or you don't have "
 "permission to see it."
 "permission to see it."
-msgstr "您输入的主题帖链接不存在或您没有浏览它的权限。"
+msgstr "您输入的话题链接不存在或您没有浏览它的权限。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:240
 #: threads/serializers/moderation.py:240
 msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
 msgid "You can't move posts to threads you can't reply."
-msgstr "您不能将帖子移动到您无法回帖的主题帖中。"
+msgstr "您不能将帖子移动到您无法回帖的话题中。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:250
 #: threads/serializers/moderation.py:250
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
 msgid "No more than %(limit)s post can be moved at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be moved at a single time."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "一次最多可以移动 %(limit)s 个帖子。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:277
 #: threads/serializers/moderation.py:277
 msgid "One or more posts to move could not be found."
 msgid "One or more posts to move could not be found."
-msgstr "找不到一条或多条移动的帖子。"
+msgstr "无法找到要移动的一个或多个帖子。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:305
 #: threads/serializers/moderation.py:305
 msgid "You can't create new threads in selected category."
 msgid "You can't create new threads in selected category."
-msgstr "您不能在所选版块中创建新主题帖。"
+msgstr "您不能在选定的版块中创建新话题。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:319
 #: threads/serializers/moderation.py:319
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
 msgid "You don't have permission to pin threads globally in this category."
-msgstr "您没有权限在此版块中将主题帖全局置顶。"
+msgstr "您没有权限在此版块中将话题全局置顶。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:325
 #: threads/serializers/moderation.py:325
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
 msgid "You don't have permission to pin threads in this category."
-msgstr "您没有权限在此版块内置顶主题帖。"
+msgstr "您没有权限在此版块内置顶话题。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:337
 #: threads/serializers/moderation.py:337
 msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
 msgid "You don't have permission to hide threads in this category."
-msgstr "您没有在此版块中隐藏主题帖的权限。"
+msgstr "您没有在此版块中隐藏话题的权限。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:349
 #: threads/serializers/moderation.py:349
 msgid "You don't have permission to close threads in this category."
 msgid "You don't have permission to close threads in this category."
-msgstr "您没有权限关闭此版块中的主题帖。"
+msgstr "您没有权限关闭此版块中的话题。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:356
 #: threads/serializers/moderation.py:356
 msgid "You have to specify at least one post to split."
 msgid "You have to specify at least one post to split."
@@ -6087,51 +6115,51 @@ msgstr "至少指定一条要分割的帖子。"
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
 msgid "No more than %(limit)s post can be split at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s posts can be split at a single time."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "一次最多可以拆分 %(limit)s 个帖子。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:404
 #: threads/serializers/moderation.py:404
 msgid "One or more posts to split could not be found."
 msgid "One or more posts to split could not be found."
-msgstr "无法找到一条或多条要拆分的帖子。"
+msgstr "无法找到要拆分的一个或多个帖子。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:411
 #: threads/serializers/moderation.py:411
 msgid "You have to specify at least one thread to delete."
 msgid "You have to specify at least one thread to delete."
-msgstr ""
+msgstr "您必须至少指定一个要删除的话题。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:418 threads/serializers/moderation.py:534
 #: threads/serializers/moderation.py:418 threads/serializers/moderation.py:534
 msgid "One or more thread ids received were invalid."
 msgid "One or more thread ids received were invalid."
-msgstr "收到的一个或多个主题帖ID无效。"
+msgstr "接收的一个或多个话题 ID 无效。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:432
 #: threads/serializers/moderation.py:432
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
 msgid "No more than %(limit)s thread can be deleted at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be deleted at a single time."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "一次最多可以删除 %(limit)s 个话题。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:464
 #: threads/serializers/moderation.py:464
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
 msgid "One or more threads to delete could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到要删除的一个或多个话题。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:490
 #: threads/serializers/moderation.py:490
 msgid "You can't merge thread with itself."
 msgid "You can't merge thread with itself."
-msgstr "您不能将主题帖与自身合并。"
+msgstr "您不能将话题与自身合并。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:507
 #: threads/serializers/moderation.py:507
 msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
 msgid "You can't merge this thread into thread you can't reply."
-msgstr "您无法将此主题帖合并到您无法回帖的主题帖中。"
+msgstr "您无法将此话题合并到您无法回帖的话题中。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:526
 #: threads/serializers/moderation.py:526
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
-msgstr "您必须至少选择两条主题帖进行合并。"
+msgstr "您必须至少选择两个话题进行合并。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:555
 #: threads/serializers/moderation.py:555
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
 msgid "No more than %(limit)s thread can be merged at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
 msgid_plural "No more than %(limit)s threads can be merged at a single time."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "一次最多可以合并 %(limit)s 个话题。"
 
 
 #: threads/serializers/moderation.py:578
 #: threads/serializers/moderation.py:578
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
 msgid "One or more threads to merge could not be found."
-msgstr "找不到要合并的一条或多条主题帖。"
+msgstr "无法找到要合并的一个或多个话题。"
 
 
 #: threads/serializers/poll.py:106
 #: threads/serializers/poll.py:106
 msgid "One or more poll choices are invalid."
 msgid "One or more poll choices are invalid."
@@ -6139,7 +6167,7 @@ msgstr "一个或多个投票选项无效。"
 
 
 #: threads/serializers/poll.py:116
 #: threads/serializers/poll.py:116
 msgid "You need to add at least two choices to a poll."
 msgid "You need to add at least two choices to a poll."
-msgstr "您需要在调查中添加至少两个选项。"
+msgstr "您需要在投票中添加至少两个选项。"
 
 
 #: threads/serializers/poll.py:122
 #: threads/serializers/poll.py:122
 #, python-format
 #, python-format
@@ -6149,7 +6177,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "You can't add more than %(limit_value)s options to a single poll (added "
 "You can't add more than %(limit_value)s options to a single poll (added "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] "您不能在一次调查中加入多于%(limit_value)s个选项(已加入%(show_value)s个)."
+msgstr[0] "您不能在一次投票中加入多于 %(limit_value)s 个选项(已加入 %(show_value)s 个)."
 
 
 #: threads/serializers/poll.py:134
 #: threads/serializers/poll.py:134
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
 msgid "Number of allowed choices can't be greater than number of all choices."
@@ -6159,11 +6187,11 @@ msgstr "允许的选择数不能大于所有选项的数量。"
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid "This poll disallows voting for more than %(choices)s choice."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
 msgid_plural "This poll disallows voting for more than %(choices)s choices."
-msgstr[0] "此调查中每票最多选择%(choices)s个选项"
+msgstr[0] "此投票中每票最多选择 %(choices)s 个选项。"
 
 
 #: threads/serializers/pollvote.py:32
 #: threads/serializers/pollvote.py:32
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
 msgid "One or more of poll choices were invalid."
-msgstr "存在不合法投票选项。"
+msgstr "一个或多个投票选项无效。"
 
 
 #: threads/serializers/pollvote.py:36
 #: threads/serializers/pollvote.py:36
 msgid "You have to make a choice."
 msgid "You have to make a choice."
@@ -6171,27 +6199,27 @@ msgstr "您必须做出选择。"
 
 
 #: threads/signals.py:168
 #: threads/signals.py:168
 msgid "Question"
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "问题"
 
 
 #: threads/signals.py:169
 #: threads/signals.py:169
 msgid "Choices"
 msgid "Choices"
-msgstr ""
+msgstr "选择"
 
 
 #: threads/templatetags/misago_poststags.py:17
 #: threads/templatetags/misago_poststags.py:17
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s likes this."
 msgid "%(user)s likes this."
-msgstr "%(user)s 赞了这个"
+msgstr "%(user)s 赞了"
 
 
 #: threads/templatetags/misago_poststags.py:26
 #: threads/templatetags/misago_poststags.py:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s like this."
 msgid "%(users)s like this."
-msgstr "%(users)s 赞了这个。"
+msgstr "%(users)s 赞了。"
 
 
 #: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
 #: threads/templatetags/misago_poststags.py:29
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
-msgstr[0] "%(users)s 和 %(likes)s 其他用户赞了这个。"
+msgstr[0] "%(users)s 和 %(likes)s 其他用户赞了。"
 
 
 #: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
 #: threads/templatetags/misago_poststags.py:41
 #, python-format
 #, python-format
@@ -6212,15 +6240,15 @@ msgstr "您没有访问此版块的权限。"
 
 
 #: threads/validators.py:36
 #: threads/validators.py:36
 msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
 msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
-msgstr "主题帖标题应包含字母或数字字"
+msgstr "话题名称应包含字母或数字字。"
 
 
 #: threads/validators.py:37
 #: threads/validators.py:37
 msgid "Thread title is too long."
 msgid "Thread title is too long."
-msgstr "主题帖标题太长。"
+msgstr "话题名称太长。"
 
 
 #: threads/validators.py:45
 #: threads/validators.py:45
 msgid "You have to enter an thread title."
 msgid "You have to enter an thread title."
-msgstr ""
+msgstr "您必须输入话题名称。"
 
 
 #: threads/validators.py:50
 #: threads/validators.py:50
 #, python-format
 #, python-format
@@ -6230,7 +6258,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] "主题帖标题至少应该是%(limit_value)s字符长(它有%(show_value)s)。"
+msgstr[0] "话题名称至少应该是 %(limit_value)s 字符长(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 
 #: threads/validators.py:62
 #: threads/validators.py:62
 #, python-format
 #, python-format
@@ -6240,7 +6268,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] "主题帖标题不能超过%(limit_value)s字符(它有%(show_value)s)。"
+msgstr[0] "话题名称不能超过 %(limit_value)s 字符(它有%(show_value)s)。"
 
 
 #: threads/validators.py:81
 #: threads/validators.py:81
 #, python-format
 #, python-format
@@ -6250,7 +6278,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] "发帖最短%(limit_value)s字符长(它有%(show_value)s)。"
+msgstr[0] "发帖最少需要 %(limit_value)s 个字符(已有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 
 #: threads/validators.py:92
 #: threads/validators.py:92
 #, python-format
 #, python-format
@@ -6260,23 +6288,23 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] "发帖不能超过%(limit_value)s字符(它有%(show_value)s)。"
+msgstr[0] "发帖不能超过 %(limit_value)s 个字符(已有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:23
 #: threads/viewmodels/threads.py:23
 msgid "Your threads"
 msgid "Your threads"
-msgstr "您的主题帖"
+msgstr "您的话题"
 
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:24
 #: threads/viewmodels/threads.py:24
 msgid "New threads"
 msgid "New threads"
-msgstr "新主题帖"
+msgstr "新话题"
 
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:25
 #: threads/viewmodels/threads.py:25
 msgid "Unread threads"
 msgid "Unread threads"
-msgstr "未读主题帖"
+msgstr "未读话题"
 
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:26
 #: threads/viewmodels/threads.py:26
 msgid "Subscribed threads"
 msgid "Subscribed threads"
-msgstr "订阅题"
+msgstr "订阅题"
 
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:27
 #: threads/viewmodels/threads.py:27
 msgid "Unapproved content"
 msgid "Unapproved content"
@@ -6284,23 +6312,23 @@ msgstr "未批准的内容"
 
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:32
 #: threads/viewmodels/threads.py:32
 msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
 msgid "You have to sign in to see list of threads that you have started."
-msgstr "您必须登录才能看到您发起的主题帖列表。"
+msgstr "您必须登录才能看到您发起的话题列表。"
 
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:34
 #: threads/viewmodels/threads.py:34
 msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
 msgid "You have to sign in to see list of threads you haven't read."
-msgstr "您必须登录才能看到您尚未阅读的主题帖列表。"
+msgstr "您必须登录才能看到您尚未阅读的话题列表。"
 
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:36
 #: threads/viewmodels/threads.py:36
 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
 msgid "You have to sign in to see list of threads with new replies."
-msgstr "登录后才能看到有新回复的主题帖列表。"
+msgstr "登录后才能看到有新回复的话题列表。"
 
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:39
 #: threads/viewmodels/threads.py:39
 msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
 msgid "You have to sign in to see list of threads you are subscribing."
-msgstr "您必须登录才能看到您订阅的主题帖列表。"
+msgstr "您必须登录才能看到您订阅的话题列表。"
 
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:42
 #: threads/viewmodels/threads.py:42
 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
 msgid "You have to sign in to see list of threads with unapproved posts."
-msgstr "您必须登录才能看到有未批准帖子的主题帖列表。"
+msgstr "您必须登录才能看到有未批准帖子的话题列表。"
 
 
 #: threads/viewmodels/threads.py:113
 #: threads/viewmodels/threads.py:113
 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
 msgid "You don't have permission to see unapproved content lists."
@@ -6318,7 +6346,7 @@ msgstr "封禁"
 
 
 #: users/admin/__init__.py:87
 #: users/admin/__init__.py:87
 msgid "Ranks"
 msgid "Ranks"
-msgstr "级"
+msgstr "级"
 
 
 #: users/admin/djangoadmin.py:42
 #: users/admin/djangoadmin.py:42
 msgid "Misago user data"
 msgid "Misago user data"
@@ -6339,7 +6367,7 @@ msgstr "用户名"
 
 
 #: users/admin/forms.py:23
 #: users/admin/forms.py:23
 msgid "Custom title"
 msgid "Custom title"
-msgstr "自定义标题"
+msgstr "自定义用户标题"
 
 
 #: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72
 #: users/admin/forms.py:24 users/models/ban.py:72
 msgid "E-mail address"
 msgid "E-mail address"
@@ -6347,7 +6375,7 @@ msgstr "电子邮件地址"
 
 
 #: users/admin/forms.py:59
 #: users/admin/forms.py:59
 msgid "All registered members must have a \"Member\" role."
 msgid "All registered members must have a \"Member\" role."
-msgstr ""
+msgstr "所有注册会员都必须具有 “论坛成员” 身份。"
 
 
 #: users/admin/forms.py:76
 #: users/admin/forms.py:76
 msgid "Is administrator"
 msgid "Is administrator"
@@ -6358,7 +6386,7 @@ msgid ""
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
 "Designates whether the user can log into admin sites. If Django admin site "
 "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
 "is enabled, this user will need additional permissions assigned within it to"
 " admin Django modules."
 " admin Django modules."
-msgstr "指定用户是否可以登录到管理员站点。如果Django管理站点启用,用户将需要额外的Django模块的权限。"
+msgstr "指定用户是否可以登录到管理员站点。如果启用 Django 管理站点,用户将需要额外的 Django 模块的权限。"
 
 
 #: users/admin/forms.py:84
 #: users/admin/forms.py:84
 msgid "Is superuser"
 msgid "Is superuser"
@@ -6372,13 +6400,13 @@ msgstr "只有管理员可以访问管理页面。另外,超级管理员可以
 
 
 #: users/admin/forms.py:91
 #: users/admin/forms.py:91
 msgid "Is active"
 msgid "Is active"
-msgstr "未冻结"
+msgstr "激活状态"
 
 
 #: users/admin/forms.py:93
 #: users/admin/forms.py:93
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
 "Designates whether this user should be treated as active. Turning this off "
 "is non-destructible way to remove user accounts."
 "is non-destructible way to remove user accounts."
-msgstr "指定该用户是否应被视为未冻结状态。当需要删除用户账号时将它设为“否”来冻结用户账号即可保留数据。"
+msgstr "指定该用户是否应被视为激活状态。当需要删除用户账号时将它设为 “否” 来冻结用户账号即可保留数据。"
 
 
 #: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
 #: users/admin/forms.py:97 users/admin/forms.py:128 users/admin/forms.py:158
 msgid "Staff message"
 msgid "Staff message"
@@ -6402,7 +6430,7 @@ msgstr "锁头像"
 msgid ""
 msgid ""
 "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
 "Setting this to yes will stop user from changing his/her avatar, and will "
 "reset his/her avatar to procedurally generated one."
 "reset his/her avatar to procedurally generated one."
-msgstr "设置为“是”将阻止用户更改其头像,并将会重置其头像(按照程序生成一个)。"
+msgstr "设置为“是”将禁止用户更改他/她的头像,并将他/她的头像重置为程序生成的头像。"
 
 
 #: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457
 #: users/admin/forms.py:119 users/admin/forms.py:150 users/admin/forms.py:457
 #: users/admin/forms.py:524
 #: users/admin/forms.py:524
@@ -6432,7 +6460,7 @@ msgstr "锁定签名"
 #: users/admin/forms.py:145
 #: users/admin/forms.py:145
 msgid ""
 msgid ""
 "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
 "Setting this to yes will stop user from making changes to his/her signature."
-msgstr "将此设置为“是”将阻止用户更改其签名。"
+msgstr "设置为“是”将禁止用户更改签名。"
 
 
 #: users/admin/forms.py:152
 #: users/admin/forms.py:152
 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
 msgid "Optional message to user explaining why his/hers signature is locked."
@@ -6449,27 +6477,27 @@ msgstr "隐藏存在"
 
 
 #: users/admin/forms.py:169
 #: users/admin/forms.py:169
 msgid "Who can add user to private threads"
 msgid "Who can add user to private threads"
-msgstr "谁可以将用户添加到私有主题帖"
+msgstr "谁可以将用户添加到隐蔽话题"
 
 
 #: users/admin/forms.py:178
 #: users/admin/forms.py:178
 msgid "Replid threads"
 msgid "Replid threads"
-msgstr "回复的主题帖"
+msgstr "回复的话题"
 
 
 #: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36
 #: users/admin/forms.py:221 users/serializers/moderation.py:36
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
 msgid "Signature can't be longer than %(limit)s character."
 msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
 msgid_plural "Signature can't be longer than %(limit)s characters."
-msgstr[0] "签名不能超过%(limit)s字符。"
+msgstr[0] "签名不能超过 %(limit)s 字符。"
 
 
 #: users/admin/forms.py:240
 #: users/admin/forms.py:240
 msgid ""
 msgid ""
 "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
 "Ranks are used to group and distinguish users. They are also used to add "
 "permissions to groups of users."
 "permissions to groups of users."
-msgstr "级用于分组和区分用户。它们也向用户组添加权限。"
+msgstr "级用于分组和区分用户。它们也向用户组添加权限。"
 
 
 #: users/admin/forms.py:252
 #: users/admin/forms.py:252
 msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role."
 msgid "Individual roles of this user. All users must have a \"Member\" role."
-msgstr ""
+msgstr "这个用户的个人身份。所有用户都必须有 “论坛成员” 的身份。"
 
 
 #: users/admin/forms.py:315
 #: users/admin/forms.py:315
 msgid "Profile fields contain"
 msgid "Profile fields contain"
@@ -6477,7 +6505,7 @@ msgstr "个人资料包含"
 
 
 #: users/admin/forms.py:316
 #: users/admin/forms.py:316
 msgid "Requires activation"
 msgid "Requires activation"
-msgstr ""
+msgstr "需要激活"
 
 
 #: users/admin/forms.py:318
 #: users/admin/forms.py:318
 msgid "Administrator"
 msgid "Administrator"
@@ -6485,11 +6513,11 @@ msgstr "管理员"
 
 
 #: users/admin/forms.py:319
 #: users/admin/forms.py:319
 msgid "Deletes their account"
 msgid "Deletes their account"
-msgstr ""
+msgstr "删除他们的帐户"
 
 
 #: users/admin/forms.py:364
 #: users/admin/forms.py:364
 msgid "All ranks"
 msgid "All ranks"
-msgstr "所有级"
+msgstr "所有级"
 
 
 #: users/admin/forms.py:368
 #: users/admin/forms.py:368
 msgid "All roles"
 msgid "All roles"
@@ -6507,7 +6535,7 @@ msgstr "拥有身份"
 msgid ""
 msgid ""
 "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
 "Short and descriptive name of all users with this rank. \"The Team\" or "
 "\"Game Masters\" are good examples."
 "\"Game Masters\" are good examples."
-msgstr "该级别的用户的短的描述性名字。\"团队\"或者\"游戏大师”都是好的例子。"
+msgstr "该级别的用户的短的描述性名字。“团队” 或者 “游戏大师” 都是好的例子。"
 
 
 #: users/admin/forms.py:394
 #: users/admin/forms.py:394
 msgid "User title"
 msgid "User title"
@@ -6517,7 +6545,7 @@ msgstr "用户名"
 msgid ""
 msgid ""
 "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
 "Optional, singular version of rank name displayed by user names. For example"
 " \"GM\" or \"Dev\"."
 " \"GM\" or \"Dev\"."
-msgstr "通过用户名展示的级别名称。例如“游戏大师”或“开发”(可选)。"
+msgstr "可选,通过用户名展示的级别名称。例如 “游戏大师”  “开发”。"
 
 
 #: users/admin/forms.py:407
 #: users/admin/forms.py:407
 msgid ""
 msgid ""
@@ -6562,7 +6590,7 @@ msgstr "用来代替默认消息显示给用户的消息。(可选)"
 #: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530
 #: users/admin/forms.py:463 users/admin/forms.py:473 users/admin/forms.py:530
 #: users/admin/forms.py:540
 #: users/admin/forms.py:540
 msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
 msgid "Message can't be longer than 1000 characters."
-msgstr "消息不能超过1000个字符。"
+msgstr "消息不能超过 1000 个字符。"
 
 
 #: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534
 #: users/admin/forms.py:467 users/admin/forms.py:534
 msgid "Team message"
 msgid "Team message"
@@ -6574,7 +6602,7 @@ msgstr "呈现给管理员和版主的封禁消息。(可选)"
 
 
 #: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543
 #: users/admin/forms.py:476 users/admin/forms.py:543
 msgid "Expiration date"
 msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "截止日期"
 
 
 #: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574
 #: users/admin/forms.py:485 users/admin/forms.py:574
 msgid "E-mails"
 msgid "E-mails"
@@ -6586,11 +6614,11 @@ msgstr "电子邮件域"
 
 
 #: users/admin/forms.py:493
 #: users/admin/forms.py:493
 msgid "First segment of IP addresses"
 msgid "First segment of IP addresses"
-msgstr "IP地址第一段"
+msgstr "IP 地址第一段"
 
 
 #: users/admin/forms.py:494
 #: users/admin/forms.py:494
 msgid "First two segments of IP addresses"
 msgid "First two segments of IP addresses"
-msgstr "前两个IP地址段"
+msgstr "前两个 IP 地址段"
 
 
 #: users/admin/forms.py:500
 #: users/admin/forms.py:500
 msgid "Check type"
 msgid "Check type"
@@ -6606,7 +6634,7 @@ msgid ""
 "registration step. This is good if you want to block certain registrations "
 "registration step. This is good if you want to block certain registrations "
 "like ones from recently comprimised e-mail providers, without harming "
 "like ones from recently comprimised e-mail providers, without harming "
 "existing users."
 "existing users."
-msgstr "设置为“是”可以使得该封禁只在注册步骤生效。例如,这能帮助您阻止来自近期被攻击的电子邮件提供商的用户注册,而不影响现有的用户。"
+msgstr "设置为 “是” 可以使得该封禁只在注册步骤生效。例如,这能帮助您阻止来自近期被攻击的电子邮件提供商的用户注册,而不影响现有的用户。"
 
 
 #: users/admin/forms.py:512
 #: users/admin/forms.py:512
 msgid "Banned value"
 msgid "Banned value"
@@ -6641,7 +6669,7 @@ msgstr "IPs"
 
 
 #: users/admin/forms.py:578
 #: users/admin/forms.py:578
 msgid "Banned value begins with"
 msgid "Banned value begins with"
-msgstr "封禁值开头"
+msgstr "封禁值开头"
 
 
 #: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587
 #: users/admin/forms.py:582 users/admin/forms.py:587
 msgid "Any"
 msgid "Any"
@@ -6649,7 +6677,7 @@ msgstr "任何"
 
 
 #: users/admin/forms.py:622
 #: users/admin/forms.py:622
 msgid "Usernames or emails"
 msgid "Usernames or emails"
-msgstr ""
+msgstr "用户名或电子邮件"
 
 
 #: users/admin/forms.py:624
 #: users/admin/forms.py:624
 msgid ""
 msgid ""
@@ -6658,17 +6686,18 @@ msgid ""
 "it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
 "it may take up to few days for requests to complete. E-mail will "
 "notification will be sent to every user once their download is ready."
 "notification will be sent to every user once their download is ready."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"在新行中输入每个项目。重复项将被忽略。此字段不区分大小写。根据站点配置和存档的数据量,请求最多可能需要几天时间才能完成。一旦每个用户的下载准备就绪,将向其发送电子邮件通知。"
 
 
 #: users/admin/forms.py:641
 #: users/admin/forms.py:641
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered "
 "You may not enter more than 20 items at a single time (You have entered "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
-msgstr ""
+msgstr "您不能一次输入超过 20 个项目(您已输入 %(show_value)s 个)。"
 
 
 #: users/admin/forms.py:660
 #: users/admin/forms.py:660
 msgid "One or more specified users could not be found."
 msgid "One or more specified users could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到指定的一个或多个用户。"
 
 
 #: users/admin/views/bans.py:14
 #: users/admin/views/bans.py:14
 msgid "Requested ban does not exist."
 msgid "Requested ban does not exist."
@@ -6697,53 +6726,53 @@ msgstr "选定的封禁已被删除。"
 #: users/admin/views/bans.py:47
 #: users/admin/views/bans.py:47
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
 msgid "New ban \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "新的封禁 \"%(name)s\" 已经被保存。"
+msgstr "已保存新封禁 “%(name)s”。"
 
 
 #: users/admin/views/bans.py:51
 #: users/admin/views/bans.py:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
 msgid "Ban \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "封禁\"%(name)s\"已经被编辑。"
+msgstr "封禁 “%(name)s” 已经被编辑。"
 
 
 #: users/admin/views/bans.py:58
 #: users/admin/views/bans.py:58
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
 msgid "Ban \"%(name)s\" has been removed."
-msgstr "封禁\"%(name)s\"已经被移除。"
+msgstr "封禁 “%(name)s” 已经被移除。"
 
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:23
 #: users/admin/views/datadownloads.py:23
 msgid "With data downloads: 0"
 msgid "With data downloads: 0"
-msgstr ""
+msgstr "数据下载:0"
 
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:24
 #: users/admin/views/datadownloads.py:24
 msgid "Select data downloads"
 msgid "Select data downloads"
-msgstr ""
+msgstr "选择数据下载"
 
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:28
 #: users/admin/views/datadownloads.py:28
 msgid "Expire downloads"
 msgid "Expire downloads"
-msgstr ""
+msgstr "过期下载"
 
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:30
 #: users/admin/views/datadownloads.py:30
 msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
 msgid "Are you sure you want to set selected data downloads as expired?"
-msgstr ""
+msgstr "确定将选定的数据下载设置为过期?"
 
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:35
 #: users/admin/views/datadownloads.py:35
 msgid "Delete downloads"
 msgid "Delete downloads"
-msgstr ""
+msgstr "删除下载"
 
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:37
 #: users/admin/views/datadownloads.py:37
 msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
 msgid "Are you sure you want to delete selected data downloads?"
-msgstr ""
+msgstr "您确定要删除选定的数据下载吗?"
 
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:52
 #: users/admin/views/datadownloads.py:52
 msgid "Selected data downloads have been set as expired."
 msgid "Selected data downloads have been set as expired."
-msgstr ""
+msgstr "选定的数据下载已设置未过期。"
 
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:59
 #: users/admin/views/datadownloads.py:59
 msgid "Selected data downloads have been deleted."
 msgid "Selected data downloads have been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "已删除选定的数据。"
 
 
 #: users/admin/views/datadownloads.py:71
 #: users/admin/views/datadownloads.py:71
 msgid "Data downloads have been requested for specified users."
 msgid "Data downloads have been requested for specified users."
-msgstr ""
+msgstr "已为指定用户请求下载数据。"
 
 
 #: users/admin/views/ranks.py:16
 #: users/admin/views/ranks.py:16
 msgid "Requested rank does not exist."
 msgid "Requested rank does not exist."
@@ -6752,51 +6781,51 @@ msgstr "请求的级别不存在。"
 #: users/admin/views/ranks.py:33
 #: users/admin/views/ranks.py:33
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
 msgid "New rank \"%(name)s\" has been saved."
-msgstr "新的级别\"%(name)s“已经被保存。"
+msgstr "已保存新的级别 “%(name)s”。"
 
 
 #: users/admin/views/ranks.py:37
 #: users/admin/views/ranks.py:37
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been edited."
-msgstr "级别\"%(name)s\"已经被编辑。"
+msgstr "已编辑级别 “%(name)s”。"
 
 
 #: users/admin/views/ranks.py:44
 #: users/admin/views/ranks.py:44
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
 msgid "Rank \"%(name)s\" is default rank and can't be deleted."
-msgstr "级别\"%(name)s\"是默认等级,不能被删除。"
+msgstr "“%(name)s” 级别是默认等级,不能被删除。"
 
 
 #: users/admin/views/ranks.py:47
 #: users/admin/views/ranks.py:47
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
 msgid "Rank \"%(name)s\" is assigned to users and can't be deleted."
-msgstr "级别\"%(name)s\"被分配到用户了,不能被删除。"
+msgstr "“%(name)s” 级别已分配到用户了,不能被删除。"
 
 
 #: users/admin/views/ranks.py:52
 #: users/admin/views/ranks.py:52
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr "级别\"%(name)s\"已经被删除。"
+msgstr "已删除级别 “%(name)s”。"
 
 
 #: users/admin/views/ranks.py:69
 #: users/admin/views/ranks.py:69
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved below \"%(other)s\"."
-msgstr "级别\"%(name)s\"已经被移动到\"%(other)s\"之下。"
+msgstr "已移动 “%(name)s” 到 “%(other)s” 级别之下。"
 
 
 #: users/admin/views/ranks.py:87
 #: users/admin/views/ranks.py:87
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been moved above \"%(other)s\"."
-msgstr "级别\"%(name)s\"已经被移动到\"%(other)s\"之上。"
+msgstr "已移动 “%(name)s” 到 “%(other)s” 级别之上。"
 
 
 #: users/admin/views/ranks.py:101
 #: users/admin/views/ranks.py:101
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
 msgid "Rank \"%(name)s\" is already default."
-msgstr "级别“%(name)s\"已经是默认等级。"
+msgstr "“%(name)s” 已经是默认级别。"
 
 
 #: users/admin/views/ranks.py:106
 #: users/admin/views/ranks.py:106
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been made default."
-msgstr "级别”%(name)s\"已经被设置成默认。"
+msgstr "“%(name)s” 已设为默认级别。"
 
 
 #: users/admin/views/users.py:66
 #: users/admin/views/users.py:66
 msgid "Biggest posters"
 msgid "Biggest posters"
-msgstr "最少发帖。"
+msgstr "最多发帖数"
 
 
 #: users/admin/views/users.py:67
 #: users/admin/views/users.py:67
 msgid "Smallest posters"
 msgid "Smallest posters"
@@ -6816,7 +6845,7 @@ msgstr "激活账号"
 
 
 #: users/admin/views/users.py:74
 #: users/admin/views/users.py:74
 msgid "Request data download"
 msgid "Request data download"
-msgstr ""
+msgstr "请求数据下载"
 
 
 #: users/admin/views/users.py:77
 #: users/admin/views/users.py:77
 msgid "Delete accounts"
 msgid "Delete accounts"
@@ -6824,17 +6853,17 @@ msgstr "删除账号"
 
 
 #: users/admin/views/users.py:78
 #: users/admin/views/users.py:78
 msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
 msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
-msgstr "您确定要删除选用户吗?"
+msgstr "您确定要删除选定的用户吗?"
 
 
 #: users/admin/views/users.py:82
 #: users/admin/views/users.py:82
 msgid "Delete with content"
 msgid "Delete with content"
-msgstr ""
+msgstr "同时删除内容"
 
 
 #: users/admin/views/users.py:84
 #: users/admin/views/users.py:84
 msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
 "Are you sure you want to delete selected users? This will also delete all "
 "content associated with their accounts."
 "content associated with their accounts."
-msgstr "您确定要删除选用户吗?这也会删除所有和此账号关联的内容。"
+msgstr "您确定要删除选定的用户吗?这也会删除所有和此账号关联的内容。"
 
 
 #: users/admin/views/users.py:105
 #: users/admin/views/users.py:105
 msgid "You have to select inactive users."
 msgid "You have to select inactive users."
@@ -6843,7 +6872,7 @@ msgstr "您必须选择已冻结用户。"
 #: users/admin/views/users.py:112
 #: users/admin/views/users.py:112
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
 msgid "Your account on %(forum_name)s forums has been activated"
-msgstr "您在 %(forum_name)s 论坛上的账号已经被激活"
+msgstr "您在 %(forum_name)s 论坛上的账号已经被激活"
 
 
 #: users/admin/views/users.py:122
 #: users/admin/views/users.py:122
 msgid "Selected users accounts have been activated."
 msgid "Selected users accounts have been activated."
@@ -6852,7 +6881,7 @@ msgstr "选中的用户已经被激活。"
 #: users/admin/views/users.py:130
 #: users/admin/views/users.py:130
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
 msgid "%(user)s is super admin and can't be banned."
-msgstr "%(user)s是超级管理员,不能被封禁。"
+msgstr "%(user)s 是超级管理员,不能被封禁。"
 
 
 #: users/admin/views/users.py:192
 #: users/admin/views/users.py:192
 msgid "Selected users have been banned."
 msgid "Selected users have been banned."
@@ -6860,7 +6889,7 @@ msgstr "选中的用户已经被封禁。"
 
 
 #: users/admin/views/users.py:207
 #: users/admin/views/users.py:207
 msgid "Data download requests have been placed for selected users."
 msgid "Data download requests have been placed for selected users."
-msgstr ""
+msgstr "已为选定用户请求了数据下载。"
 
 
 #: users/admin/views/users.py:213 users/admin/views/users.py:228
 #: users/admin/views/users.py:213 users/admin/views/users.py:228
 msgid "You can't delete yourself."
 msgid "You can't delete yourself."
@@ -6869,37 +6898,37 @@ msgstr "您不能删除自己。"
 #: users/admin/views/users.py:215 users/admin/views/users.py:230
 #: users/admin/views/users.py:215 users/admin/views/users.py:230
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
 msgid "%(user)s is admin and can't be deleted."
-msgstr "%(user)s是管理员,不能被删除。"
+msgstr "%(user)s 是管理员,不能被删除。"
 
 
 #: users/admin/views/users.py:223
 #: users/admin/views/users.py:223
 msgid "Selected users have been deleted."
 msgid "Selected users have been deleted."
-msgstr "选中的用户已经被删除"
+msgstr "已删除选中的用户。"
 
 
 #: users/admin/views/users.py:244
 #: users/admin/views/users.py:244
 msgid ""
 msgid ""
-"Selected users have disabled and been queued for deletion together with "
+"Selected users have been disabled and queued for deletion together with "
 "their content."
 "their content."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: users/admin/views/users.py:253
 #: users/admin/views/users.py:253
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
 msgid "New user \"%(user)s\" has been registered."
-msgstr "新用户\"%(user)s\"已经被注册。"
+msgstr "新用户 \"%(user)s\" 已成功注册。"
 
 
 #: users/admin/views/users.py:285
 #: users/admin/views/users.py:285
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
 msgid "User \"%(user)s\" has been edited."
-msgstr "用户\"%(user)s\"已经被编辑。"
+msgstr "已编辑用户 “%(user)s”。"
 
 
 #: users/api/auth.py:94
 #: users/api/auth.py:94
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
 msgid "Activate %(user)s account on %(forum_name)s forums"
-msgstr "在%(forum_name)s论坛启用%(user)s账号"
+msgstr "在 %(forum_name)s 论坛中激活 %(user)s 的账号"
 
 
 #: users/api/auth.py:129
 #: users/api/auth.py:129
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
 msgid "Change %(user)s password on %(forum_name)s forums"
-msgstr "在%(forum_name)s论坛更改%(user)s密码"
+msgstr "在 %(forum_name)s 论坛更改 %(user)s 密码"
 
 
 #: users/api/auth.py:164
 #: users/api/auth.py:164
 msgid "Form link is invalid. Please try again."
 msgid "Form link is invalid. Please try again."
@@ -6931,7 +6960,7 @@ msgstr "根据您的账号设置了新的头像。"
 
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:143
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:143
 msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
 msgid "Gravatar was downloaded and set as new avatar."
-msgstr "Gravatar下载并设置为新头像。"
+msgstr "Gravatar下载并设置为新头像。"
 
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:145
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:145
 msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
 msgid "No Gravatar is associated with your e-mail address."
@@ -6939,7 +6968,7 @@ msgstr "没有Gravatar与您的电子邮件地址相关联。"
 
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:147
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:147
 msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
 msgid "Failed to connect to Gravatar servers."
-msgstr "无法连接到Gravatar服务器。"
+msgstr "无法连接到 Gravatar 服务器。"
 
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:157
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:157
 msgid "Avatar from gallery was set."
 msgid "Avatar from gallery was set."
@@ -6947,7 +6976,7 @@ msgstr "画廊的头像已经设置好了。"
 
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:159
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:159
 msgid "Incorrect image."
 msgid "Incorrect image."
-msgstr "图像不正确"
+msgstr "图片不正确。"
 
 
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:165
 #: users/api/userendpoints/avatar.py:165
 msgid "No file was sent."
 msgid "No file was sent."
@@ -6964,7 +6993,7 @@ msgstr "上传的头像已经设置。"
 #: users/api/userendpoints/changeemail.py:22
 #: users/api/userendpoints/changeemail.py:22
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
 msgid "Confirm e-mail change on %(forum_name)s forums"
-msgstr "确认在%(forum_name)s论坛上的电子邮件更改。"
+msgstr "确认修改 %(forum_name)s 论坛上的电子邮件"
 
 
 #: users/api/userendpoints/changeemail.py:35
 #: users/api/userendpoints/changeemail.py:35
 msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
 msgid "E-mail change confirmation link was sent to new address."
@@ -6973,7 +7002,7 @@ msgstr "电子邮件更改确认链接已经发送到新地址。"
 #: users/api/userendpoints/changepassword.py:22
 #: users/api/userendpoints/changepassword.py:22
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
 msgid "Confirm password change on %(forum_name)s forums"
-msgstr "确认更改%(forum_name)s论坛的密码"
+msgstr "确认更改 %(forum_name)s 论坛的密码"
 
 
 #: users/api/userendpoints/changepassword.py:33
 #: users/api/userendpoints/changepassword.py:33
 msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
 msgid "Password change confirmation link was sent to your address."
@@ -7010,7 +7039,7 @@ msgstr "您必须登录才能执行此操作。"
 
 
 #: users/api/users.py:109
 #: users/api/users.py:109
 msgid "You can't change other users avatars."
 msgid "You can't change other users avatars."
-msgstr "您不能改变其他用户的头像。 "
+msgstr "您不能改变其他用户的头像。"
 
 
 #: users/api/users.py:121
 #: users/api/users.py:121
 msgid "You can't change other users options."
 msgid "You can't change other users options."
@@ -7038,19 +7067,19 @@ msgstr "您不能更改其他用户的电子邮件地址。"
 
 
 #: users/api/users.py:268
 #: users/api/users.py:268
 msgid "You can't request data downloads for other users."
 msgid "You can't request data downloads for other users."
-msgstr ""
+msgstr "您不能为其他用户请求数据下载。"
 
 
 #: users/api/users.py:272
 #: users/api/users.py:272
 msgid "You can't download your data."
 msgid "You can't download your data."
-msgstr ""
+msgstr "您无法下载数据。"
 
 
 #: users/api/users.py:277
 #: users/api/users.py:277
 msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
 msgid "You can't have more than one data download request at a single time."
-msgstr ""
+msgstr "您不能一次请求多个数据下载。"
 
 
 #: users/api/users.py:333
 #: users/api/users.py:333
 msgid "You can't see other users data downloads."
 msgid "You can't see other users data downloads."
-msgstr ""
+msgstr "您无法看到其他用户可下载数据。"
 
 
 #: users/apps.py:30
 #: users/apps.py:30
 msgid "Edit details"
 msgid "Edit details"
@@ -7066,7 +7095,7 @@ msgstr "更改电子邮件或密码"
 
 
 #: users/apps.py:63
 #: users/apps.py:63
 msgid "Delete account"
 msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "删除帐号"
 
 
 #: users/avatars/uploaded.py:38
 #: users/avatars/uploaded.py:38
 msgid "Uploaded file is too big."
 msgid "Uploaded file is too big."
@@ -7079,15 +7108,15 @@ msgstr "不允许上传文件类型。"
 #: users/avatars/uploaded.py:59
 #: users/avatars/uploaded.py:59
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
 msgid "Uploaded image should be at least %(size)s pixels tall and wide."
-msgstr "上传的图像至少应该是%(size)s像素高和宽。"
+msgstr "上传的图片至少应该是 %(size)s 像素高和宽。"
 
 
 #: users/avatars/uploaded.py:63
 #: users/avatars/uploaded.py:63
 msgid "Uploaded image is too big."
 msgid "Uploaded image is too big."
-msgstr "上传的图太大。"
+msgstr "上传的图太大。"
 
 
 #: users/avatars/uploaded.py:68
 #: users/avatars/uploaded.py:68
 msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
 msgid "Uploaded image ratio cannot be greater than 16:9."
-msgstr "上传图像比例不能大于16:9。"
+msgstr "上传图片比例不能大于 16:9。"
 
 
 #: users/avatars/uploaded.py:74
 #: users/avatars/uploaded.py:74
 msgid "Crop data is invalid. Please try again."
 msgid "Crop data is invalid. Please try again."
@@ -7095,11 +7124,11 @@ msgstr "修改的数据不可用,请重试。"
 
 
 #: users/captcha.py:21
 #: users/captcha.py:21
 msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
 msgid "Failed to contact reCAPTCHA API."
-msgstr "无法连接到reCAPTCHA API。"
+msgstr "无法连接到 reCAPTCHA API。"
 
 
 #: users/captcha.py:28
 #: users/captcha.py:28
 msgid "Entered answer is incorrect."
 msgid "Entered answer is incorrect."
-msgstr "输入的答案是不正确的"
+msgstr "输入的答案不正确。"
 
 
 #: users/decorators.py:14
 #: users/decorators.py:14
 msgid "This page is not available to signed in users."
 msgid "This page is not available to signed in users."
@@ -7125,7 +7154,7 @@ msgstr "您必须先激活账号才能登录。"
 msgid ""
 msgid ""
 "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
 "Your account has to be activated by site administrator before you will be "
 "able to sign in."
 "able to sign in."
-msgstr ""
+msgstr "您的帐户必须由网站管理员激活,然后才能登录。"
 
 
 #: users/forms/auth.py:98
 #: users/forms/auth.py:98
 msgid "Your account does not have admin privileges."
 msgid "Your account does not have admin privileges."
@@ -7157,7 +7186,7 @@ msgstr "%(user)s,只有管理员能激活您的账号。"
 msgid ""
 msgid ""
 "You have to activate your account before you will be able to request new "
 "You have to activate your account before you will be able to request new "
 "password."
 "password."
-msgstr "您必须激活您的账号,然后才能申请新密码"
+msgstr "您必须激活您的账号,然后才能申请新密码"
 
 
 #: users/forms/auth.py:169
 #: users/forms/auth.py:169
 msgid ""
 msgid ""
@@ -7175,7 +7204,7 @@ msgstr "该电子邮件地址是不允许的。"
 
 
 #: users/forms/register.py:51
 #: users/forms/register.py:51
 msgid "This agreement is required."
 msgid "This agreement is required."
-msgstr ""
+msgstr "此协议是必需项。"
 
 
 #: users/forms/register.py:61
 #: users/forms/register.py:61
 msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
 msgid "New registrations from this IP address are not allowed."
@@ -7184,7 +7213,7 @@ msgstr "不允许从该IP地址新注册。"
 #: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:38
 #: users/management/commands/prepareuserdatadownloads.py:38
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your data download is ready"
 msgid "%(user)s, your data download is ready"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s,您的数据下载已准备就绪"
 
 
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:13
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:13
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77
 #: users/migrations/0004_default_ranks.py:14 users/models/user.py:77
@@ -7202,15 +7231,15 @@ msgstr "论坛成员"
 
 
 #: users/models/datadownload.py:26
 #: users/models/datadownload.py:26
 msgid "Pending"
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "挂起"
 
 
 #: users/models/datadownload.py:27
 #: users/models/datadownload.py:27
 msgid "Processing"
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "处理中"
 
 
 #: users/models/datadownload.py:28
 #: users/models/datadownload.py:28
 msgid "Ready"
 msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "已完成"
 
 
 #: users/models/user.py:106
 #: users/models/user.py:106
 msgid "Notify"
 msgid "Notify"
@@ -7246,13 +7275,13 @@ msgstr "指定用户是否可以登录管理站点。"
 
 
 #: users/models/user.py:157
 #: users/models/user.py:157
 msgid "active"
 msgid "active"
-msgstr "未冻结"
+msgstr "激活"
 
 
 #: users/models/user.py:161
 #: users/models/user.py:161
 msgid ""
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
 "instead of deleting accounts."
-msgstr "指定该用户是否应被视为未冻结的。当需要删除账号请冻结账号而不要删除它。"
+msgstr "指定该用户是否应被视为激活状态。当需要删除账号请取消激活账号而不要删除它。"
 
 
 #: users/permissions/account.py:10
 #: users/permissions/account.py:10
 msgid "Account settings"
 msgid "Account settings"
@@ -7282,7 +7311,7 @@ msgstr "可以在签名中放入链接"
 
 
 #: users/permissions/account.py:27
 #: users/permissions/account.py:27
 msgid "Can put images in signature"
 msgid "Can put images in signature"
-msgstr "可以将图放入签名"
+msgstr "可以将图放入签名"
 
 
 #: users/permissions/account.py:29
 #: users/permissions/account.py:29
 msgid "Can use text blocks in signature"
 msgid "Can use text blocks in signature"
@@ -7320,7 +7349,7 @@ msgstr "您无法删除用户。"
 
 
 #: users/permissions/delete.py:77 users/permissions/delete.py:106
 #: users/permissions/delete.py:77 users/permissions/delete.py:106
 msgid "You can't delete your account."
 msgid "You can't delete your account."
-msgstr ""
+msgstr "您不能删除您的帐户。"
 
 
 #: users/permissions/delete.py:79
 #: users/permissions/delete.py:79
 msgid "You can't delete administrators."
 msgid "You can't delete administrators."
@@ -7331,21 +7360,21 @@ msgstr "您不能删除管理员。"
 msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
 msgid "You can't delete users that are members for more than %(days)s day."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "You can't delete users that are members for more than %(days)s days."
 "You can't delete users that are members for more than %(days)s days."
-msgstr[0] "您不能删除已经成为成员超过%(days)s天的用户。"
+msgstr[0] "您不能删除已经成为成员超过 %(days)s 天的用户。"
 
 
 #: users/permissions/delete.py:92
 #: users/permissions/delete.py:92
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
 msgid "You can't delete users that made more than %(posts)s post."
 msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
 msgid_plural "You can't delete users that made more than %(posts)s posts."
-msgstr[0] "您不能删除发帖数超过%(posts)s的用户。"
+msgstr[0] "您不能删除发帖数超过 %(posts)s 的用户。"
 
 
 #: users/permissions/delete.py:104
 #: users/permissions/delete.py:104
 msgid "You can't delete other users accounts."
 msgid "You can't delete other users accounts."
-msgstr ""
+msgstr "您不能删除其他用户帐户。"
 
 
 #: users/permissions/delete.py:109
 #: users/permissions/delete.py:109
 msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
 msgid "You can't delete your account because you are an administrator."
-msgstr ""
+msgstr "您不能删除您的帐户,因为您是管理员。"
 
 
 #: users/permissions/moderation.py:33
 #: users/permissions/moderation.py:33
 msgid "Users moderation"
 msgid "Users moderation"
@@ -7357,11 +7386,11 @@ msgstr "可以重命名用户"
 
 
 #: users/permissions/moderation.py:36
 #: users/permissions/moderation.py:36
 msgid "Can moderate avatars"
 msgid "Can moderate avatars"
-msgstr "可以审查头像"
+msgstr "可以审查头像"
 
 
 #: users/permissions/moderation.py:37
 #: users/permissions/moderation.py:37
 msgid "Can moderate signatures"
 msgid "Can moderate signatures"
-msgstr "可以审查签名"
+msgstr "可以审查签名"
 
 
 #: users/permissions/moderation.py:38
 #: users/permissions/moderation.py:38
 msgid "Can moderate profile details"
 msgid "Can moderate profile details"
@@ -7385,7 +7414,7 @@ msgstr "可以解除封禁"
 
 
 #: users/permissions/moderation.py:48
 #: users/permissions/moderation.py:48
 msgid "Max length, in days, of lifted ban"
 msgid "Max length, in days, of lifted ban"
-msgstr "可以解除的封禁最大长度,以天为单位"
+msgstr "可以解除的封禁最大长度,以天为单位"
 
 
 #: users/permissions/moderation.py:49
 #: users/permissions/moderation.py:49
 msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
 msgid "Enter zero to let moderators lift permanent bans."
@@ -7417,15 +7446,15 @@ msgstr "您不能审查管理员签名。"
 
 
 #: users/permissions/moderation.py:142
 #: users/permissions/moderation.py:142
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
 msgid "You have to sign in to edit profile details."
-msgstr "您需要登录才能编辑个人资料"
+msgstr "您需要登录才能编辑个人资料"
 
 
 #: users/permissions/moderation.py:147
 #: users/permissions/moderation.py:147
 msgid "You can't edit other users details."
 msgid "You can't edit other users details."
-msgstr "您不能编辑别人的个人资料"
+msgstr "您不能编辑别人的个人资料"
 
 
 #: users/permissions/moderation.py:149
 #: users/permissions/moderation.py:149
 msgid "You can't edit administrators details."
 msgid "You can't edit administrators details."
-msgstr "您不能编辑管理员的个人资料"
+msgstr "您不能编辑管理员的个人资料"
 
 
 #: users/permissions/moderation.py:158
 #: users/permissions/moderation.py:158
 msgid "You can't ban users."
 msgid "You can't ban users."
@@ -7450,7 +7479,7 @@ msgstr "您不能接触封禁。"
 #: users/permissions/moderation.py:178
 #: users/permissions/moderation.py:178
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
 msgid "You can't lift bans that expire after %(expiration)s."
-msgstr "您不能移除在%(expiration)s后到期的封禁。"
+msgstr "您不能移除在 %(expiration)s 后到期的封禁。"
 
 
 #: users/permissions/profiles.py:23
 #: users/permissions/profiles.py:23
 msgid "Can browse users list"
 msgid "Can browse users list"
@@ -7526,7 +7555,7 @@ msgstr "个人简介"
 
 
 #: users/profilefields/default.py:17
 #: users/profilefields/default.py:17
 msgid "Real name"
 msgid "Real name"
-msgstr ""
+msgstr "真实姓名"
 
 
 #: users/profilefields/default.py:22
 #: users/profilefields/default.py:22
 msgid "Location"
 msgid "Location"
@@ -7542,7 +7571,7 @@ msgstr "未指定"
 
 
 #: users/profilefields/default.py:31
 #: users/profilefields/default.py:31
 msgid "Not telling"
 msgid "Not telling"
-msgstr ""
+msgstr "未标注"
 
 
 #: users/profilefields/default.py:32
 #: users/profilefields/default.py:32
 msgid "Female"
 msgid "Female"
@@ -7561,7 +7590,7 @@ msgid ""
 "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
 "If you own website in the internet you wish to share on your profile you may"
 " enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
 " enter its address here. Remember to for it to be valid http address "
 "starting with either \"http://\" or \"https://\"."
 "starting with either \"http://\" or \"https://\"."
-msgstr "如果你想在个人资料内展示你的个人网站,你可以在这里填写你的网站地址.请保证它是有效的http地址,以http://或https://开头."
+msgstr "如果您想在个人资料内展示您的个人网站,您可以在这里填写您的网站地址.请保证它是有效的http地址,以http://或https://开头."
 
 
 #: users/profilefields/default.py:49
 #: users/profilefields/default.py:49
 msgid "Skype ID"
 msgid "Skype ID"
@@ -7571,7 +7600,7 @@ msgstr "Skype ID"
 msgid ""
 msgid ""
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "Entering your Skype ID in this field may invite other users to contact you "
 "over the Skype instead of via private threads."
 "over the Skype instead of via private threads."
-msgstr ""
+msgstr "输入您的 Skype ID,方便别的用户找到您。"
 
 
 #: users/profilefields/default.py:58
 #: users/profilefields/default.py:58
 msgid "Twitter handle"
 msgid "Twitter handle"
@@ -7584,20 +7613,21 @@ msgid ""
 " users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either"
 " users to find you. Starting your handle with \"@\" sign is optional. Either"
 " \"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
 " \"@%(slug)s\" or \"%(slug)s\" are valid values."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"如果你拥有推特账户,你可以在此输入你的推特用户名,以便其他用户可以找到你。用户名开头的“@”是可选项,你可以输入%(slug)s或者%(slug)s"
+"如果您拥有推特账户,您可以在此输入您的推特用户名,以便其他用户可以找到您。用户名开头的 “@” 是可选项,您可以输入 “@%(slug)s” 或者 "
+"“%(slug)s”。"
 
 
 #: users/profilefields/default.py:73
 #: users/profilefields/default.py:73
 msgid "This is not a valid twitter handle."
 msgid "This is not a valid twitter handle."
-msgstr ""
+msgstr "这不是一个有效的 twitter 账号。"
 
 
 #: users/profilefields/default.py:79
 #: users/profilefields/default.py:79
 msgid "Join IP"
 msgid "Join IP"
-msgstr "创建时IP"
+msgstr "加入时 IP"
 
 
 #: users/registration.py:12
 #: users/registration.py:12
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
 msgid "Welcome on %(forum_name)s forums!"
-msgstr "欢迎来到%(forum_name)s论坛!"
+msgstr "欢迎来到 %(forum_name)s 论坛!"
 
 
 #: users/search.py:22
 #: users/search.py:22
 msgid "You don't have permission to search users."
 msgid "You don't have permission to search users."
@@ -7613,7 +7643,7 @@ msgstr "您被封禁了。"
 
 
 #: users/serializers/options.py:46
 #: users/serializers/options.py:46
 msgid "Signature is too long."
 msgid "Signature is too long."
-msgstr "签名太长"
+msgstr "签名太长"
 
 
 #: users/serializers/options.py:57
 #: users/serializers/options.py:57
 msgid "Enter new username."
 msgid "Enter new username."
@@ -7638,19 +7668,19 @@ msgstr "新电子邮件与当前电子邮件相同。"
 
 
 #: users/signals.py:31
 #: users/signals.py:31
 msgid "Joined on"
 msgid "Joined on"
-msgstr ""
+msgstr "加入于"
 
 
 #: users/signals.py:32
 #: users/signals.py:32
 msgid "Joined from ip"
 msgid "Joined from ip"
-msgstr ""
+msgstr "加入自 ip"
 
 
 #: users/signals.py:74
 #: users/signals.py:74
 msgid "New username"
 msgid "New username"
-msgstr ""
+msgstr "新用户名"
 
 
 #: users/signals.py:75
 #: users/signals.py:75
 msgid "Old username"
 msgid "Old username"
-msgstr ""
+msgstr "旧用户名"
 
 
 #: users/validators.py:39
 #: users/validators.py:39
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgid "This e-mail address is not available."
@@ -7672,17 +7702,17 @@ msgstr "用户名只能包含拉丁字母和数字。"
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "用户名必须至少是%(limit_value)s字母长。"
+msgstr[0] "用户名最少需要 %(limit_value)s 个字符。"
 
 
 #: users/validators.py:100
 #: users/validators.py:100
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
-msgstr[0] "用户名不能超过%(limit_value)s字母。"
+msgstr[0] "用户名不能超过 %(limit_value)s 个字符。"
 
 
 #: users/validators.py:136
 #: users/validators.py:136
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgid "Data entered was found in spammers database."
-msgstr "输入的数据在垃圾邮件发送者数据库"
+msgstr "输入的数据在垃圾邮件发送者数据库中找到。"
 
 
 #: users/validators.py:146
 #: users/validators.py:146
 msgid "This email is not allowed."
 msgid "This email is not allowed."
@@ -7698,7 +7728,7 @@ msgstr "%(user)s,您的激活链接不可用,请重试或者申请一个新
 #: users/views/activation.py:68
 #: users/views/activation.py:68
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
 msgid "%(user)s, your account has been activated!"
-msgstr "%(user)s,您的账号已经被激活"
+msgstr "%(user)s,您的账号已经被激活"
 
 
 #: users/views/forgottenpassword.py:39
 #: users/views/forgottenpassword.py:39
 #, python-format
 #, python-format
@@ -7719,4 +7749,4 @@ msgstr "%(user)s,您的电子邮件已经被改变。"
 #: users/views/options.py:73
 #: users/views/options.py:73
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
 msgid "%(user)s, your password has been changed."
-msgstr "%(user)s,您的密码已经改变"
+msgstr "%(user)s,您的密码已经改变"

BIN
misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.mo


+ 259 - 257
misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -8,16 +8,16 @@
 # Paradox506 <Renyi_14@whu.edu.cn>, 2017
 # Paradox506 <Renyi_14@whu.edu.cn>, 2017
 # Mayne <dreama9ain@gmail.com>, 2017
 # Mayne <dreama9ain@gmail.com>, 2017
 # cxgreat2014 <fwy1998@gmail.com>, 2018
 # cxgreat2014 <fwy1998@gmail.com>, 2018
-# 沐子白 <yiveco@qq.com>, 2018
+# 蚂蚁先生 <pzf_karl@hotmail.com>, 2019
 # 
 # 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-06 13:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-07 17:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
-"Last-Translator: 沐子白 <yiveco@qq.com>, 2018\n"
+"Last-Translator: 蚂蚁先生 <pzf_karl@hotmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,29 +51,29 @@ msgstr ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "the terms of service"
 msgid "the terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "服务条款"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "the privacy policy"
 msgid "the privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "隐私政策"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "I have read and accept %(agreement)s."
 msgid "I have read and accept %(agreement)s."
-msgstr "我已阅读完毕并接受%(agreement)s。"
+msgstr "我已阅读完毕并接受 %(agreement)s。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 msgid ""
 "Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
 "Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
 "account. This action is not reversible."
 "account. This action is not reversible."
-msgstr ""
+msgstr "拒绝将导致立即停用和删除您的帐户。此操作是不可逆的。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Decline"
 msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "拒绝"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Accept and continue"
 msgid "Accept and continue"
-msgstr ""
+msgstr "接受并继续"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:2
 #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:2
 #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:4
 #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:4
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "您必须输入用户名。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "New participant has been added to thread."
 msgid "New participant has been added to thread."
-msgstr "新参与者已添加到主题帖。"
+msgstr "新参与者已添加到话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "User to add"
 msgid "User to add"
@@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "取消"
 msgid ""
 msgid ""
 "You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
 "You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
 "continuing."
 "continuing."
-msgstr "您已作为%(username)s登录。请先刷新页面继续"
+msgstr "您已使用 %(username)s 登录。请刷新页面继续。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid ""
 msgid ""
 "%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
 "%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
 "continuing."
 "continuing."
-msgstr "%(username)s您已退出。继续前刷新页面。"
+msgstr "%(username)s您已退出。请刷新页面。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Reload page"
 msgid "Reload page"
@@ -129,19 +129,19 @@ msgstr "重新加载页面"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "or press F5 key."
 msgid "or press F5 key."
-msgstr "或按F5键。"
+msgstr "或按 F5 键。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
 #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
 msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
 msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
-msgstr "此封禁于%(expires_on)s过期。"
+msgstr "此封禁于 %(expires_on)s 过期。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
 #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
 msgid "This ban expires %(expires_on)s."
 msgid "This ban expires %(expires_on)s."
-msgstr "此封禁%(expires_on)s到期。"
+msgstr "此封禁 %(expires_on)s 过期。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
 #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
 msgid "This ban has expired."
 msgid "This ban has expired."
-msgstr "此封禁于已过期"
+msgstr "此封禁于已过期"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This ban is permanent."
 msgid "This ban is permanent."
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "此版块有新帖子。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
 msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
-msgstr "该版块为空,尚不存在该版块的主题帖。"
+msgstr "该版块为空,尚不存在该版块的话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
 msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
-msgstr "此版块是私有的。您只可以看到您自己的该版块的主题帖。"
+msgstr "此版块是私有的。您只可以看到您自己的该版块的话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
 msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
@@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "此版块访问权受限。您不可以浏览其内容。"
 #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:21
 #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:21
 msgid "%(threads)s thread"
 msgid "%(threads)s thread"
 msgid_plural "%(threads)s threads"
 msgid_plural "%(threads)s threads"
-msgstr[0] "%(threads)s 主题帖"
+msgstr[0] "%(threads)s 个话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
 #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
 #: static/misago/js/misago.js:21
 #: static/misago/js/misago.js:21
 msgid "%(posts)s post"
 msgid "%(posts)s post"
 msgid_plural "%(posts)s posts"
 msgid_plural "%(posts)s posts"
-msgstr[0] "%(posts)s 发帖"
+msgstr[0] "%(posts)s 个帖子"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:1
 #: static/misago/js/misago.js:1
 msgid "Set avatar"
 msgid "Set avatar"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "自动生成"
 #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:20
 msgid "Ok"
 msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "确定"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:2
 #: static/misago/js/misago.js:2
 msgid "Change your avatar"
 msgid "Change your avatar"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "不支持所选文件类型。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:2
 #: static/misago/js/misago.js:2
 msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
 msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
-msgstr "%(files)s文件小于%(limit)s"
+msgstr "%(files)s 文件小于 %(limit)s"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:2
 #: static/misago/js/misago.js:2
 msgid "Select file"
 msgid "Select file"
@@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "选择文件"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:2
 #: static/misago/js/misago.js:2
 msgid "%(progress)s % complete"
 msgid "%(progress)s % complete"
-msgstr "%(progress)s%完成"
+msgstr "%(progress)s %完成"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:2
 #: static/misago/js/misago.js:2
 msgid "No profile details are editable at this time."
 msgid "No profile details are editable at this time."
-msgstr "当前没有可编辑的个人信息"
+msgstr "目前没有可编辑的个人信息。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:2
 #: static/misago/js/misago.js:2
 msgid "This option is currently unavailable."
 msgid "This option is currently unavailable."
-msgstr "该选项当前不可用"
+msgstr "该选项目前不可用。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:13
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:13
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "插入报价"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:3
 #: static/misago/js/misago.js:3
 msgid "Striketrough selection"
 msgid "Striketrough selection"
-msgstr "Striketinter选择"
+msgstr "删除线"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:3
 #: static/misago/js/misago.js:3
 msgid "Bolder selection"
 msgid "Bolder selection"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "更大的选择"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:9
 msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
 msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
-msgstr "%(filetype)s,%(size)s,上传于%(uploader)s%(uploaded_on)s。"
+msgstr "%(filetype)s,%(size)s,%(uploader)s 上传于 %(uploaded_on)s。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:3
 #: static/misago/js/misago.js:3
 msgid "Insert"
 msgid "Insert"
@@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "撤消删除"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:3
 #: static/misago/js/misago.js:3
 msgid "Error uploading %(filename)s"
 msgid "Error uploading %(filename)s"
-msgstr "上传错误%(filename)s"
+msgstr "上传错误 %(filename)s"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:9
 msgid "Dismiss"
 msgid "Dismiss"
-msgstr "解散"
+msgstr "移除"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:3
 #: static/misago/js/misago.js:3
 msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
 msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
-msgstr "上传%(filename)s...%(progress)s"
+msgstr "上传 %(filename)s... %(progress)s"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:3
 #: static/misago/js/misago.js:3
 msgid "Upload file"
 msgid "Upload file"
@@ -410,26 +410,26 @@ msgstr "最佳答案"
 msgid ""
 msgid ""
 "Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
 "Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
 " deleted during the merge."
 " deleted during the merge."
-msgstr ""
+msgstr "请为新合并的话题选择最佳答案。合并期间不会删除帖子。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:18
 #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:18
 msgid "Poll"
 msgid "Poll"
-msgstr "调查"
+msgstr "投票"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:4
 #: static/misago/js/misago.js:4
 msgid ""
 msgid ""
 "Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
 "Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
 "permanently deleted and cannot be recovered."
 "permanently deleted and cannot be recovered."
-msgstr ""
+msgstr "请为新合并的话题选择投票。拒绝的投票将被永久删除, 无法恢复。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:4
 #: static/misago/js/misago.js:4
 msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
 msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
-msgstr "您确定要删除所有调查吗?"
+msgstr "您确定要删除所有投票吗?"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "Merge threads"
 msgid "Merge threads"
-msgstr "合并主题帖"
+msgstr "合并话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:4
 #: static/misago/js/misago.js:4
 msgid "Search returned no results."
 msgid "Search returned no results."
@@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "搜索"
 #: static/misago/js/misago.js:4
 #: static/misago/js/misago.js:4
 msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
 msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
 msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
 msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "在结果页面查看完整的 “%(provider)s”, 共 %(count)s 条结果。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:4
 #: static/misago/js/misago.js:4
 msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
 msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
-msgstr ""
+msgstr "由 %(poster)s 在 %(posted_on)s 发布于 %(category)s 板块中。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:4
 #: static/misago/js/misago.js:4
 msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
 msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(title)s,加入于 %(joined_on)s"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:13
 #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:13
 msgid "Change username"
 msgid "Change username"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "更改用户名"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:4
 #: static/misago/js/misago.js:4
 msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
 msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
-msgstr "您将可以更改您的用户名%(next_change)s。"
+msgstr "%(next_change)s 天之后,您可以再次更改用户名。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:4
 #: static/misago/js/misago.js:4
 msgid "You have used up available name changes."
 msgid "You have used up available name changes."
@@ -471,13 +471,13 @@ msgstr "您目前无法更改用户名。"
 #: static/misago/js/misago.js:4
 #: static/misago/js/misago.js:4
 msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
 msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
 msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
 msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
-msgstr[0] "您可以更改用户名%(changes_left)s次"
+msgstr[0] "您还可以修改用户名 %(changes_left)s 次。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:4
 #: static/misago/js/misago.js:4
 msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
 msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
 "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
-msgstr[0] "已使用更改次数于%(name_changes_expire)s天后重新可用。"
+msgstr[0] "在 %(name_changes_expire)s 天之后,可再次更改。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:4
 #: static/misago/js/misago.js:4
 msgid "Your new username is same as current one."
 msgid "Your new username is same as current one."
@@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "删除我的帐户"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid "Your request for data download has been registered."
 msgid "Your request for data download has been registered."
-msgstr ""
+msgstr "您的数据下载请求已登记。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid "Download your data"
 msgid "Download your data"
-msgstr ""
+msgstr "下载您的数据"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid ""
 msgid ""
@@ -552,40 +552,42 @@ msgid ""
 "your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
 "your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
 "you when your data is ready to be downloaded."
 "you when your data is ready to be downloaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"要从网站下载数据, 请单击 “请求数据下载” 按钮。根据要存档的数据量以及希望在同一时间下载数据的用户数, "
+"您的下载准备就绪可能需要几天时间。当您的数据准备好下载时, 将向您发送带有通知的电子邮件。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid ""
 msgid ""
 "The download will only be available for limited amount of time, after which "
 "The download will only be available for limited amount of time, after which "
 "it will be deleted from the site and marked as expired."
 "it will be deleted from the site and marked as expired."
-msgstr ""
+msgstr "下载只在有限的时间内可用, 然后将从网站中删除并标记为过期。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid "Requested on"
 msgid "Requested on"
-msgstr ""
+msgstr "请求于"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid "Download"
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "下载"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid "You have no data downloads."
 msgid "You have no data downloads."
-msgstr ""
+msgstr "您没有数据下载。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid "Request data download"
 msgid "Request data download"
-msgstr ""
+msgstr "请求数据下载"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid "Download is being prepared"
 msgid "Download is being prepared"
-msgstr ""
+msgstr "正在准备下载"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid "Download is expired"
 msgid "Download is expired"
-msgstr ""
+msgstr "下载已过期"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Your details have been updated."
 msgid "Your details have been updated."
-msgstr "您的信息已更新"
+msgstr "您的信息已更新"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid "Everybody"
 msgid "Everybody"
@@ -602,7 +604,7 @@ msgstr "没有人"
 #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:19
 msgid "No"
 msgid "No"
-msgstr "没有"
+msgstr ""
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid "Notify"
 msgid "Notify"
@@ -652,7 +654,7 @@ msgstr "向其他用户显示我的存在"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid "Private thread invitations"
 msgid "Private thread invitations"
-msgstr "私人主题帖邀请"
+msgstr "隐蔽话题邀请"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid "Automatic subscriptions"
 msgid "Automatic subscriptions"
@@ -660,11 +662,11 @@ msgstr "自动订阅"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid "Threads I start"
 msgid "Threads I start"
-msgstr "我发起的主题帖"
+msgstr "我发起的话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5
 #: static/misago/js/misago.js:5
 msgid "Threads I reply to"
 msgid "Threads I reply to"
-msgstr "我回复的主题帖"
+msgstr "我回复的话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Change email or password"
 msgid "Change email or password"
@@ -722,19 +724,19 @@ msgstr "忘记密码"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "You have left this thread."
 msgid "You have left this thread."
-msgstr "您已经离开了这个主题帖。"
+msgstr "您已经离开了这个话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "%(user)s has been removed from this thread."
 msgid "%(user)s has been removed from this thread."
-msgstr "%(user)s 已被从该主题帖中移除。"
+msgstr "%(user)s 已被从该话题中移除。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "%(user)s has been made new thread owner."
 msgid "%(user)s has been made new thread owner."
-msgstr "%(user)s 已经成为主题帖的新主人。"
+msgstr "%(user)s 已经成为话题的所有者。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Thread owner"
 msgid "Thread owner"
-msgstr "主题帖主人"
+msgstr "话题所有者"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "See profile"
 msgid "See profile"
@@ -742,36 +744,36 @@ msgstr "查看个人资料"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
 msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
-msgstr "您确定要接管这个主题帖吗?"
+msgstr "您确定要接管这个话题吗?"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
 msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
-msgstr "您确定要将主题帖所有者更改为%(user)s?"
+msgstr "您确定要将话题所有者更改为 %(user)s?"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Make owner"
 msgid "Make owner"
-msgstr "设置主人"
+msgstr "设置所有者"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
 msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
-msgstr "您确定要离开这个主题帖吗?"
+msgstr "您确定要离开这个话题吗?"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
 msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
-msgstr "您确定要把%(user)s从这个主题帖中移除吗?"
+msgstr "您确定要把 %(user)s 从这个话题中移除吗?"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Leave thread"
 msgid "Leave thread"
-msgstr "离开主题帖"
+msgstr "离开话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "This thread has %(users)s participant."
 msgid "This thread has %(users)s participant."
 msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
 msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
-msgstr[0] "这个主题帖有%(users)s参与者"
+msgstr[0] "这个话题有 %(users)s 个参与者。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Entered password is very weak."
 msgid "Entered password is very weak."
-msgstr "输入的密码弱。"
+msgstr "输入的密码非常弱。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Entered password is weak."
 msgid "Entered password is weak."
@@ -815,7 +817,7 @@ msgid ""
 "showing which users voted for which choices and at which times. This option "
 "showing which users voted for which choices and at which times. This option "
 "can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
 "can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
 "for all polls."
 "for all polls."
-msgstr "公开投票将允许所有人查看投票详情,将显示哪些用户在哪些时间投票选择了哪些选择。这个选项在调查建立后无法更改。版主可以查看所有调查的详情。"
+msgstr "公开投票将允许所有人查看投票详情,将显示哪些用户在哪些时间投票选择了哪些选择。这个选项在投票建立后无法更改。版主可以查看所有投票的详情。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Votes are public"
 msgid "Votes are public"
@@ -827,19 +829,19 @@ msgstr "投票被隐藏"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Are you sure you want to discard poll?"
 msgid "Are you sure you want to discard poll?"
-msgstr "您确定要放弃调查吗?"
+msgstr "您确定要放弃投票吗?"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Poll has been edited."
 msgid "Poll has been edited."
-msgstr "调查已被编辑。"
+msgstr "投票已被编辑。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Poll has been posted."
 msgid "Poll has been posted."
-msgstr "调查已发布。"
+msgstr "投票已发布。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Question and choices"
 msgid "Question and choices"
-msgstr "问题和选"
+msgstr "问题和选"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Poll question"
 msgid "Poll question"
@@ -847,25 +849,25 @@ msgstr "投票问题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Available choices"
 msgid "Available choices"
-msgstr "可用的选"
+msgstr "可用的选"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Voting"
 msgid "Voting"
-msgstr "表决"
+msgstr "投票设置"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Poll length"
 msgid "Poll length"
-msgstr "投票长度"
+msgstr "投票时限"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid ""
 msgid ""
 "Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
 "Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
 "zero to run this poll indefinitely."
 "zero to run this poll indefinitely."
-msgstr "输入进行调查的天数(输入0无限期执行调查)"
+msgstr "输入进行投票的天数,输入 0 无限期执行投票。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Allowed choices"
 msgid "Allowed choices"
-msgstr "可用的选项"
+msgstr "允许的选项"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Allow vote changes"
 msgid "Allow vote changes"
@@ -881,7 +883,7 @@ msgstr "不允许参与者改变投票"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Post poll"
 msgid "Post poll"
-msgstr "发起调查"
+msgstr "发起投票"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
 msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
@@ -889,12 +891,12 @@ msgstr "%(poster)s 发布于 %(posted_on)s。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "Voting ends %(ends_on)s."
 msgid "Voting ends %(ends_on)s."
-msgstr "投票结束%(ends_on)s。"
+msgstr "投票结束%(ends_on)s。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:6
 #: static/misago/js/misago.js:6
 msgid "%(votes)s vote."
 msgid "%(votes)s vote."
 msgid_plural "%(votes)s votes."
 msgid_plural "%(votes)s votes."
-msgstr[0] "%(votes)s票"
+msgstr[0] "%(votes)s "
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:7
 #: static/misago/js/misago.js:7
 msgid "Votes are public."
 msgid "Votes are public."
@@ -903,7 +905,7 @@ msgstr "投票是公开的。"
 #: static/misago/js/misago.js:7
 #: static/misago/js/misago.js:7
 msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
 msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
 msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
 msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
-msgstr[0] "%(votes)s投票,%(proc)s占总数的百分比。"
+msgstr[0] "%(votes)s 个投票,占总数的 %(proc)s%。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:7
 #: static/misago/js/misago.js:7
 msgid "Your choice."
 msgid "Your choice."
@@ -912,7 +914,7 @@ msgstr "您的选择。"
 #: static/misago/js/misago.js:7
 #: static/misago/js/misago.js:7
 msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
 msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
 msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
 msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
-msgstr[0] "%(votes)s用户已经投票选择了这个选择。"
+msgstr[0] "%(votes)s 个用户投票赞成选择。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:7
 #: static/misago/js/misago.js:7
 msgid "Poll votes"
 msgid "Poll votes"
@@ -934,7 +936,7 @@ msgstr "编辑"
 #: static/misago/js/misago.js:7
 #: static/misago/js/misago.js:7
 msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
 "Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
-msgstr "您确定要删除此调查吗?该操作是不可逆的。"
+msgstr "您确定要删除此投票吗?该操作是不可逆的。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
@@ -948,7 +950,7 @@ msgstr "您不可以再选择任何选项。"
 #: static/misago/js/misago.js:7
 #: static/misago/js/misago.js:7
 msgid "You can select %(choices)s more choice."
 msgid "You can select %(choices)s more choice."
 msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
 msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
-msgstr[0] "您可以再选择%(choices)s个选项。"
+msgstr[0] "您可以再选择 %(choices)s 个选项。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:7
 #: static/misago/js/misago.js:7
 msgid "You can change your vote later."
 msgid "You can change your vote later."
@@ -1002,7 +1004,7 @@ msgstr "看到以前的变化"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:8
 #: static/misago/js/misago.js:8
 msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
 msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
-msgstr " %(edited_by) 于 s%(edited_on)s 编辑。"
+msgstr "%(edited_by) 于 s%(edited_on)s 编辑。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
 msgid "This post's contents cannot be displayed."
 msgid "This post's contents cannot be displayed."
@@ -1055,7 +1057,7 @@ msgstr "编辑回覆"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:8
 #: static/misago/js/misago.js:8
 msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
 msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
-msgstr "您确定要弃回复吗?"
+msgstr "您确定要弃回复吗?"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:8
 #: static/misago/js/misago.js:8
 msgid "Your reply has been posted."
 msgid "Your reply has been posted."
@@ -1067,7 +1069,7 @@ msgstr "发表回复"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:8
 #: static/misago/js/misago.js:8
 msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
 msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
-msgstr "您确定要丢弃私人主题帖吗?"
+msgstr "您确定要丢弃此隐蔽话题吗?"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:8
 #: static/misago/js/misago.js:8
 msgid "You have to enter at least one recipient."
 msgid "You have to enter at least one recipient."
@@ -1076,11 +1078,11 @@ msgstr "您必须至少输入一个收件人。"
 #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:15
 msgid "You have to enter thread title."
 msgid "You have to enter thread title."
-msgstr "您必须输入主题帖标题。"
+msgstr "您必须输入话题标题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
 msgid "Your thread has been posted."
 msgid "Your thread has been posted."
-msgstr "您的主题帖已发起。"
+msgstr "您的话题已发起。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:8
 #: static/misago/js/misago.js:8
 msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
 msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
@@ -1090,15 +1092,15 @@ msgstr "逗号分隔的用户名列表,例如:Danny,Lisa"
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Thread title"
 msgid "Thread title"
-msgstr "主题帖标题"
+msgstr "话题标题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
 msgid "Post thread"
 msgid "Post thread"
-msgstr "发起主题帖"
+msgstr "发起话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:8
 #: static/misago/js/misago.js:8
 msgid "Are you sure you want to discard thread?"
 msgid "Are you sure you want to discard thread?"
-msgstr "您确定要丢弃主题帖吗?"
+msgstr "您确定要放弃话题吗?"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:18
 #: static/misago/js/misago.js:18
@@ -1141,7 +1143,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] "主题帖标题应至少有%(limit_value)s个字符(现有%(show_value)s)。"
+msgstr[0] "话题标题应至少需要 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1150,7 +1152,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] "主题帖标题最多包含%(limit_value)s个字符(现有%(show_value)s)。"
+msgstr[0] "话题标题最多包含 %(limit_value)s 个字符(现有%(show_value)s 个字符)。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1159,7 +1161,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] "发帖内容应至少有%(limit_value)s个字符(现有%(show_value)s)。"
+msgstr[0] "发帖内容应至少 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1168,7 +1170,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] "发帖内容最多包含%(limit_value)s个字符(现有%(show_value)s)。"
+msgstr[0] "发帖内容最多包含 %(limit_value)s 个字符(现有%(show_value)s 个字符)。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:16
@@ -1191,79 +1193,79 @@ msgstr "事件已被删除。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
 msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr " %(event_by)s 于 %(event_on)s 隐藏。"
+msgstr "%(event_by)s 于 %(event_on)s 隐藏。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
 msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
-msgstr " %(event_by)s 于 %(event_on)s。"
+msgstr "%(event_by)s 于 %(event_on)s。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
 msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
-msgstr "主题帖标题已更改%(old_title)s。"
+msgstr "话题标题已从 %(old_title)s 更改。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
 msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
-msgstr "主题帖已被从 %(from_category)s 中移出。"
+msgstr "话题已被从 %(from_category)s 中移出。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
 msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
-msgstr "%(merged_thread)s 主题帖已被合并到此主题帖中。"
+msgstr "%(merged_thread)s 话题已被合并到此话题中。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid "Changed thread owner to %(user)s."
 msgid "Changed thread owner to %(user)s."
-msgstr "更改主题帖所有者%(user)s。"
+msgstr "将话题所有者更改为 %(user)s。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid "Added %(user)s to thread."
 msgid "Added %(user)s to thread."
-msgstr "添加%(user)s主题帖。"
+msgstr "已添加 %(user)s 到话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid "Removed %(user)s from thread."
 msgid "Removed %(user)s from thread."
-msgstr "已从帖子删除%(user)s。"
+msgstr "已从话题删除 %(user)s。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Thread has been pinned globally."
 msgid "Thread has been pinned globally."
-msgstr "主题帖已在全局置顶。"
+msgstr "话题已在全局置顶。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Thread has been pinned locally."
 msgid "Thread has been pinned locally."
-msgstr "主题帖已在版块内置顶。"
+msgstr "话题已在版块内置顶。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Thread has been unpinned."
 msgid "Thread has been unpinned."
-msgstr "主题帖已取消置顶。"
+msgstr "话题已取消置顶。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Thread has been approved."
 msgid "Thread has been approved."
-msgstr "主题帖已通过审批。"
+msgstr "话题已通过审批。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Thread has been opened."
 msgid "Thread has been opened."
-msgstr "主题帖已打开。"
+msgstr "话题已打开。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Thread has been closed."
 msgid "Thread has been closed."
-msgstr "主题帖已关闭。"
+msgstr "话题已关闭。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid "Thread has been revealed."
 msgid "Thread has been revealed."
-msgstr "主题帖已可见。"
+msgstr "话题已可见。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Thread has been made hidden."
 msgid "Thread has been made hidden."
-msgstr "主题帖已隐藏。"
+msgstr "话题已隐藏。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid "Took thread over."
 msgid "Took thread over."
-msgstr "接管帖子"
+msgstr "接管话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
 msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
-msgstr "所有者已经离开。此主题帖现已关闭。"
+msgstr "所有者已经离开。此话题现已关闭。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid "Participant has left thread."
 msgid "Participant has left thread."
-msgstr "参与者已离开主题帖."
+msgstr "参与者已离开话题."
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:9
 #: static/misago/js/misago.js:9
 msgid "New event"
 msgid "New event"
@@ -1296,16 +1298,16 @@ msgstr "永久链接"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:10
 msgid "Mark as best answer"
 msgid "Mark as best answer"
-msgstr ""
+msgstr "标记为最佳答案"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:10
 msgid "Unmark best answer"
 msgid "Unmark best answer"
-msgstr ""
+msgstr "取消最佳答案"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:11
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:11
 msgid "This post was edited %(edits)s time."
 msgid "This post was edited %(edits)s time."
 msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
 msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
-msgstr[0] "此帖子被编辑了%(edits)s次"
+msgstr[0] "此帖子被编辑了 %(edits)s "
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:10
 msgid "Changes history"
 msgid "Changes history"
@@ -1334,15 +1336,15 @@ msgstr "移动帖子"
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:17
 #: static/misago/js/misago.js:17
 msgid "You have to enter link to the other thread."
 msgid "You have to enter link to the other thread."
-msgstr "您必须输入到另一个主题帖的链接。"
+msgstr "您必须输入到另一个话题的链接。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:10
 msgid "Selected post was moved to the other thread."
 msgid "Selected post was moved to the other thread."
-msgstr "选定的帖子被移动到另一个主题帖。"
+msgstr "选定的帖子被移动到另一个话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:10
 msgid "Link to thread you want to move post to"
 msgid "Link to thread you want to move post to"
-msgstr "链接到您要移动的主题帖"
+msgstr "链接到您要移动的话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:10
 msgid "You can't move this post at the moment."
 msgid "You can't move this post at the moment."
@@ -1350,7 +1352,7 @@ msgstr "您现在不可以移动这个帖子。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:10
 msgid "Split post into new thread"
 msgid "Split post into new thread"
-msgstr "拆分帖子为新主题帖"
+msgstr "拆分帖子为新话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
@@ -1359,7 +1361,7 @@ msgstr "是"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:10
 msgid "Selected post was split into new thread."
 msgid "Selected post was split into new thread."
-msgstr "选定的帖子被分成新的主题帖。"
+msgstr "选定的帖子被分成新的话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
@@ -1369,17 +1371,17 @@ msgstr "没有置顶"
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Thread weight"
 msgid "Thread weight"
-msgstr "主题帖权重"
+msgstr "话题权重"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Hide thread"
 msgid "Hide thread"
-msgstr "隐藏主题帖"
+msgstr "隐藏话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Close thread"
 msgid "Close thread"
-msgstr "关闭主题帖"
+msgstr "关闭话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
@@ -1392,11 +1394,11 @@ msgstr "拆分帖子"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:10
 msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
 msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
-msgstr ""
+msgstr "您于 %(marked_on)s 将该贴标记为最佳答案。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:10
 msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
 msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(marked_by)s 在 %(marked_on)s 将此贴设为最佳答案。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:10
 msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
 msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
@@ -1414,20 +1416,20 @@ msgstr "此帖被保护。只有版主可以更改它。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:10
 msgid "%(user)s likes this."
 msgid "%(user)s likes this."
-msgstr "%(user)s 赞了此内容。"
+msgstr "%(user)s 赞了。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:10
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
 msgid "%(users)s and %(last_user)s"
-msgstr "%(users)s 和 %(last_user)s "
+msgstr "%(users)s 和 %(last_user)s"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:10
 msgid "%(users)s like this."
 msgid "%(users)s like this."
-msgstr "%(users)s  赞这个。"
+msgstr "%(users)s 赞了。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:10
 #: static/misago/js/misago.js:10
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
 msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
-msgstr[0] "%(users)s 和 %(likes)s 其他用户赞这个。"
+msgstr[0] "%(users)s 和其他 %(likes)s 个用户赞了。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:11
 #: static/misago/js/misago.js:11
 msgid "Liked"
 msgid "Liked"
@@ -1461,12 +1463,12 @@ msgstr "受保护"
 #: static/misago/js/misago.js:11
 #: static/misago/js/misago.js:11
 msgid "edited %(edits)s time"
 msgid "edited %(edits)s time"
 msgid_plural "edited %(edits)s times"
 msgid_plural "edited %(edits)s times"
-msgstr[0] "被编辑了%(edits)s次"
+msgstr[0] "已编辑了 %(edits)s 次"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:11
 #: static/misago/js/misago.js:11
 msgid "%(edits)s edit"
 msgid "%(edits)s edit"
 msgid_plural "%(edits)s edits"
 msgid_plural "%(edits)s edits"
-msgstr[0] "%(edits)s 次编辑"
+msgstr[0] "%(edits)s 次编辑"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:11
 #: static/misago/js/misago.js:11
 msgid "Ban details"
 msgid "Ban details"
@@ -1494,11 +1496,11 @@ msgstr "目前没有封禁。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:11
 #: static/misago/js/misago.js:11
 msgid "You are not sharing any details with others."
 msgid "You are not sharing any details with others."
-msgstr "你没有与其他用户分享任何详情"
+msgstr "您没有与其他用户分享任何详情。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:11
 #: static/misago/js/misago.js:11
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
 msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
-msgstr "%(username)s没有与其他用户分享任何详情"
+msgstr "%(username)s 没有分享任何信息给其他用户。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Details"
 msgid "Details"
@@ -1506,25 +1508,25 @@ msgstr "详情"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "%(username)s's details have been updated."
 msgid "%(username)s's details have been updated."
-msgstr "%(username)s的信息已更新"
+msgstr "%(username)s 的信息已更新"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "You have no started threads."
 msgid "You have no started threads."
-msgstr "您还没有发起任何主题帖。"
+msgstr "您还没有发起任何话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "%(username)s started no threads."
 msgid "%(username)s started no threads."
-msgstr "%(username)s没有发起主题帖。"
+msgstr "%(username)s 没有发起话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid "You have started %(threads)s thread."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
 msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "您已经发起了%(threads)s 条主题帖。"
+msgstr[0] "您已经发起了 %(threads)s 条话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
 msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
-msgstr[0] "%(username)s已发起%(threads)s主题帖。"
+msgstr[0] "%(username)s 已发起 %(threads)s 个话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:13
 #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:13
 msgid "Loading..."
 msgid "Loading..."
@@ -1533,7 +1535,7 @@ msgstr "正在加载..."
 #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
-msgstr "主题帖"
+msgstr "话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "You have posted no messages."
 msgid "You have posted no messages."
@@ -1541,17 +1543,17 @@ msgstr "您没有发布过任何消息。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "%(username)s posted no messages."
 msgid "%(username)s posted no messages."
-msgstr "%(username)s没有留言"
+msgstr "%(username)s 没有留言"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid "You have posted %(posts)s message."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
 msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "您已经发布%(posts)s 条消息。"
+msgstr[0] "您已经发布%(posts)s 条消息。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
 msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
-msgstr[0] "%(username)s已发布%(posts)s消息。"
+msgstr[0] "%(username)s 已发布 %(posts)s消息。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Posts"
 msgid "Posts"
@@ -1559,7 +1561,7 @@ msgstr "发帖"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Show older activity"
 msgid "Show older activity"
-msgstr ""
+msgstr "加载更多"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Following"
 msgid "Following"
@@ -1576,17 +1578,17 @@ msgstr "关注者"
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Found %(users)s user."
 msgid "Found %(users)s user."
 msgid_plural "Found %(users)s users."
 msgid_plural "Found %(users)s users."
-msgstr[0] "找到了%(users)s位用户"
+msgstr[0] "找到了 %(users)s 个用户。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid "You have %(users)s follower."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
 msgid_plural "You have %(users)s followers."
-msgstr[0] "您有%(users)s位关注者。"
+msgstr[0] "您有 %(users)s 个关注者。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid "%(username)s has %(users)s follower."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
 msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
-msgstr[0] "%(username)s拥有%(users)s位关注者。"
+msgstr[0] "%(username)s 有 %(users)s 个关注者。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Search returned no users matching specified criteria."
 msgid "Search returned no users matching specified criteria."
@@ -1602,7 +1604,7 @@ msgstr "%(username)s 没有关注者。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Show more (%(more)s)"
 msgid "Show more (%(more)s)"
-msgstr "展示更多 (%(more)s)"
+msgstr "展示更多 (%(more)s)"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "Search users..."
 msgid "Search users..."
@@ -1615,12 +1617,12 @@ msgstr "正在关注"
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid "You are following %(users)s user."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
 msgid_plural "You are following %(users)s users."
-msgstr[0] "您正在关注%(users)s用户。"
+msgstr[0] "您 关注了 %(users)s 个用户。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid "%(username)s is following %(users)s user."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
 msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
-msgstr[0] "%(username)s正在关注%(users)s用户"
+msgstr[0] "%(username)s 关注了 %(users)s 个用户。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "You are not following any users."
 msgid "You are not following any users."
@@ -1628,11 +1630,11 @@ msgstr "您没有关注任何用户。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "%(username)s is not following any users."
 msgid "%(username)s is not following any users."
-msgstr "%(username)s没有关注任何用户。"
+msgstr "%(username)s 没有关注任何用户。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "This user is deleting their account."
 msgid "This user is deleting their account."
-msgstr ""
+msgstr "此用户正在删除其帐号。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12
 #: static/misago/js/misago.js:12
 msgid "This user's account has been disabled by administrator."
 msgid "This user's account has been disabled by administrator."
@@ -1640,11 +1642,11 @@ msgstr "此用户的帐户已被管理员禁用。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:21
 #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:21
 msgid "Joined on %(joined_on)s"
 msgid "Joined on %(joined_on)s"
-msgstr "于%(joined_on)s加入"
+msgstr "加入 %(joined_on)s"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:21
 #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:21
 msgid "Joined %(joined_on)s"
 msgid "Joined %(joined_on)s"
-msgstr "加入%(joined_on)s"
+msgstr "%(joined_on)s 加入"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:16
@@ -1708,7 +1710,7 @@ msgstr "用户名已更改。"
 #: static/misago/js/misago.js:13
 #: static/misago/js/misago.js:13
 msgid ""
 msgid ""
 "%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
 "%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
-msgstr "%(username)s 的帐号,题,帖子等内容均已被删除。"
+msgstr "%(username)s 的帐号,题,帖子等内容均已被删除。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:13
 #: static/misago/js/misago.js:13
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1750,17 +1752,17 @@ msgstr "用户名历史记录"
 #: static/misago/js/misago.js:13
 #: static/misago/js/misago.js:13
 msgid "Found %(changes)s username change."
 msgid "Found %(changes)s username change."
 msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
 msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
-msgstr[0] "找到了%(changes)s用户名更改。"
+msgstr[0] "找到 %(changes)s 个用户名更改。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:13
 #: static/misago/js/misago.js:13
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid "Your username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
 msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "您的用户名已更改%(changes)s次"
+msgstr[0] "您的用户名已修改 %(changes)s 次。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:13
 #: static/misago/js/misago.js:13
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
 msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
-msgstr[0] "%(username)s的用户名已更改%(changes)s次"
+msgstr[0] "%(username)s 的用户名已更改 %(changes)s "
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:13
 #: static/misago/js/misago.js:13
 msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
 msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
@@ -1772,11 +1774,11 @@ msgstr "您的帐户没有记录名称更改。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:13
 #: static/misago/js/misago.js:13
 msgid "%(username)s's username was never changed."
 msgid "%(username)s's username was never changed."
-msgstr "%(username)s的用户名从未更改。"
+msgstr "%(username)s 的用户名从未更改。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:13
 #: static/misago/js/misago.js:13
 msgid "Show older (%(more)s)"
 msgid "Show older (%(more)s)"
-msgstr "显示较旧(%(more)s)"
+msgstr "显示较旧 (%(more)s)"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:13
 #: static/misago/js/misago.js:13
 msgid "Search history..."
 msgid "Search history..."
@@ -1800,11 +1802,11 @@ msgstr "注册"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:14
 #: static/misago/js/misago.js:14
 msgid "Join with %(site)s"
 msgid "Join with %(site)s"
-msgstr ""
+msgstr "通过 %(site)s 加入"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:14
 #: static/misago/js/misago.js:14
 msgid "Or create forum account:"
 msgid "Or create forum account:"
-msgstr ""
+msgstr "或创建一个账户:"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
 msgid "Username"
 msgid "Username"
@@ -1879,7 +1881,7 @@ msgstr "激活您的帐号。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:14
 #: static/misago/js/misago.js:14
 msgid "Your account is inactive."
 msgid "Your account is inactive."
-msgstr "您的帐户无效"
+msgstr "您的帐号未激活。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:14
 #: static/misago/js/misago.js:14
 msgid "Enter new password."
 msgid "Enter new password."
@@ -1891,7 +1893,7 @@ msgstr "输入新密码"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:14
 #: static/misago/js/misago.js:14
 msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
 msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
-msgstr "%(username)s,您的密码已成功更改。"
+msgstr "%(username)s,您的密码已修改成功。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:14
 #: static/misago/js/misago.js:14
 msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
 msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
@@ -1916,7 +1918,7 @@ msgstr "没有找到符合搜索条件的帖子。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:14
 #: static/misago/js/misago.js:14
 msgid "Enter at least two characters to search threads."
 msgid "Enter at least two characters to search threads."
-msgstr "多输入些内容才能搜索到主题帖."
+msgstr "多输入些内容才能搜索到话题."
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:20
 msgid "Show more"
 msgid "Show more"
@@ -1940,11 +1942,11 @@ msgstr "激活帐号"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:15
 msgid "Sign in with %(site)s"
 msgid "Sign in with %(site)s"
-msgstr ""
+msgstr "使用 %(site)s 登录"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:15
 msgid "Or use your forum account:"
 msgid "Or use your forum account:"
-msgstr ""
+msgstr "或使用您的账号登录:"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:15
 msgid "Username or e-mail"
 msgid "Username or e-mail"
@@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr "忘记密码?"
 msgid ""
 msgid ""
 "%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
 "%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
 "it."
 "it."
-msgstr ""
+msgstr "%(username)s, 您的帐号已创建并登录了该账户。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:15
 msgid "Registration completed!"
 msgid "Registration completed!"
@@ -1966,23 +1968,23 @@ msgstr "注册完成!"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:15
 msgid "Return to forum index"
 msgid "Return to forum index"
-msgstr ""
+msgstr "返回到论坛首页"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:15
 msgid "Sign in with %(backend)s"
 msgid "Sign in with %(backend)s"
-msgstr ""
+msgstr "使用 %(backend)s 登录"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:15
 msgid "You need to accept the privacy policy."
 msgid "You need to accept the privacy policy."
-msgstr ""
+msgstr "您需要接受隐私政策。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:15
 msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
 msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
-msgstr ""
+msgstr "您的邮件已由 %(backend)s 验证。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:15
 msgid "Complete your details"
 msgid "Complete your details"
-msgstr ""
+msgstr "请填写您的详细信息"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:15
 msgid "E-mail address"
 msgid "E-mail address"
@@ -2008,11 +2010,11 @@ msgstr "未批准的帖子"
 #: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:18
 #: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:18
 msgid "%(replies)s reply"
 msgid "%(replies)s reply"
 msgid_plural "%(replies)s replies"
 msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s回复"
+msgstr[0] "%(replies)s回复"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:15
 msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
 msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
-msgstr "最后回复:%(user)s 于 %(date)s "
+msgstr "%(user)s 最后回复于 %(date)s"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:15
 #: static/misago/js/misago.js:15
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2036,11 +2038,11 @@ msgstr "取消保护"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:16
 msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
 msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
-msgstr "%(username)s于%(posted_on)s"
+msgstr "(username)s  %(posted_on)s"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:16
 msgid "One or more posts could not be changed:"
 msgid "One or more posts could not be changed:"
-msgstr "无法更改一条或多条帖子"
+msgstr "无法修改一条或多条帖子:"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Posts options"
 msgid "Posts options"
@@ -2052,11 +2054,11 @@ msgstr "移动帖子"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Selected posts were moved to the other thread."
 msgid "Selected posts were moved to the other thread."
-msgstr "选定的帖子被移动到另一个主题帖。"
+msgstr "选定的帖子被移动到另一个话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Link to thread you want to move posts to"
 msgid "Link to thread you want to move posts to"
-msgstr "链接到您要移动帖子的主题帖"
+msgstr "链接到您要移动帖子的话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:16
 msgid "You can't move selected posts at the moment."
 msgid "You can't move selected posts at the moment."
@@ -2064,11 +2066,11 @@ msgstr "您目前无法移动所选的帖子。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Split posts into new thread"
 msgid "Split posts into new thread"
-msgstr "将帖子拆分成新主题帖"
+msgstr "将帖子拆分成新话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Selected posts were split into new thread."
 msgid "Selected posts were split into new thread."
-msgstr "选定的帖子被拆分为新主题帖。"
+msgstr "选定的帖子被拆分为新话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Split posts"
 msgid "Split posts"
@@ -2076,15 +2078,15 @@ msgstr "拆分帖子"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Thread has been made visible."
 msgid "Thread has been made visible."
-msgstr "主题帖已经可见。"
+msgstr "话题已设为可见。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
 msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
-msgstr "您确定要删除此主题帖吗?"
+msgstr "您确定要删除此话题吗?"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Thread has been deleted."
 msgid "Thread has been deleted."
-msgstr "主题帖已被删除。"
+msgstr "话题已被删除。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:16
 #: static/misago/js/misago.js:16
 msgid "Pin globally"
 msgid "Pin globally"
@@ -2100,33 +2102,33 @@ msgstr "取消置顶"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:17
 #: static/misago/js/misago.js:17
 msgid "Merge thread"
 msgid "Merge thread"
-msgstr "合并主题帖"
+msgstr "合并话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:17
 #: static/misago/js/misago.js:17
 msgid "Thread has been merged with other one."
 msgid "Thread has been merged with other one."
-msgstr "主题帖已经与其他主题帖合并。"
+msgstr "话题已经与其他话题合并。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:17
 #: static/misago/js/misago.js:17
 msgid "Link to thread you want to merge with"
 msgid "Link to thread you want to merge with"
-msgstr "链接到您要合并的主题帖"
+msgstr "链接到您要合并的话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:17
 #: static/misago/js/misago.js:17
 msgid ""
 msgid ""
 "Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
 "Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
 "specified here."
 "specified here."
-msgstr "合并将删除当前主题帖并将其内容移动到这里指定的主题帖"
+msgstr "话题合并将删除当前话题,并将此话题中的内容移动到指定的话题中。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:17
 #: static/misago/js/misago.js:17
 msgid "Move thread"
 msgid "Move thread"
-msgstr "移动主题帖"
+msgstr "移动话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:17
 #: static/misago/js/misago.js:17
 msgid "You can't move this thread at the moment."
 msgid "You can't move this thread at the moment."
-msgstr "您现在不可以移动这个主题帖。"
+msgstr "您现在不可以移动这个话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:17
 #: static/misago/js/misago.js:17
 msgid "Thread has been moved."
 msgid "Thread has been moved."
-msgstr "主题帖已被移动。"
+msgstr "话题已被移动。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:20
 msgid "New category"
 msgid "New category"
@@ -2151,15 +2153,15 @@ msgstr "转到最后一页"
 #: static/misago/js/misago.js:17
 #: static/misago/js/misago.js:17
 msgid "There is %(more)s more post in this thread."
 msgid "There is %(more)s more post in this thread."
 msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
 msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
-msgstr[0] "有%(more)s更多帖子在这个主题帖。"
+msgstr[0] "此话题中还有 %(more)s 个帖子。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:17
 #: static/misago/js/misago.js:17
 msgid "There are no more posts in this thread."
 msgid "There are no more posts in this thread."
-msgstr "这个主题帖中没有其他帖子。"
+msgstr "这个话题中没有其他帖子。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18
 #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
-msgstr "已订阅"
+msgstr "已启用"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18
 #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -2195,7 +2197,7 @@ msgstr "去最后一个帖子"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:17
 #: static/misago/js/misago.js:17
 msgid "Last"
 msgid "Last"
-msgstr "到末尾"
+msgstr "最后"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:17
 #: static/misago/js/misago.js:17
 msgid "Last post"
 msgid "Last post"
@@ -2207,7 +2209,7 @@ msgstr "选项"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:18
 #: static/misago/js/misago.js:18
 msgid "Add poll"
 msgid "Add poll"
-msgstr "添加调查"
+msgstr "添加投票"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:18
 #: static/misago/js/misago.js:18
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2215,7 +2217,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
 "There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
 "them."
 "them."
-msgstr[0] "有%(threads)s条新的或更新的主题帖。点击此消息显示他们。"
+msgstr[0] "有 %(threads)s 条新的或已更新的话题。点击此消息显示他们。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:18
 #: static/misago/js/misago.js:18
 msgid "New posts"
 msgid "New posts"
@@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "更改订阅"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Start thread"
 msgid "Start thread"
-msgstr "发起主题帖"
+msgstr "发起话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Why not start one yourself?"
 msgid "Why not start one yourself?"
@@ -2239,133 +2241,133 @@ msgstr "为什么不自己发起一个?"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "There are no threads on this forum... yet!"
 msgid "There are no threads on this forum... yet!"
-msgstr "在这个论坛上没有主题帖...目前!"
+msgstr "在这个论坛上没有话题...目前!"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "There are no threads in this category."
 msgid "There are no threads in this category."
-msgstr "这个版块里面没有主题帖。"
+msgstr "这个版块里面没有话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "No threads matching specified criteria were found."
 msgid "No threads matching specified criteria were found."
-msgstr "没有找到符合指定标准的主题帖。"
+msgstr "没有找到符合指定标准的话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Selected threads were pinned globally."
 msgid "Selected threads were pinned globally."
-msgstr "所选主题帖全局置顶。"
+msgstr "所选话题全局置顶。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Selected threads were pinned locally."
 msgid "Selected threads were pinned locally."
-msgstr "所选主题帖已在版块内置顶。"
+msgstr "所选话题已在版块内置顶。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Selected threads were unpinned."
 msgid "Selected threads were unpinned."
-msgstr "所选主题帖已取消置顶。"
+msgstr "所选话题已取消置顶。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Selected threads were approved."
 msgid "Selected threads were approved."
-msgstr "所选主题帖已通过审批。"
+msgstr "所选话题已通过审批。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Selected threads were opened."
 msgid "Selected threads were opened."
-msgstr "所选主题帖已打开。"
+msgstr "所选话题已打开。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Selected threads were closed."
 msgid "Selected threads were closed."
-msgstr "所选主题帖已关闭。"
+msgstr "所选话题已关闭。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Selected threads were unhidden."
 msgid "Selected threads were unhidden."
-msgstr "所选主题帖已取消隐藏。"
+msgstr "所选话题已取消隐藏。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Selected threads were hidden."
 msgid "Selected threads were hidden."
-msgstr "所选主题帖已隐藏。"
+msgstr "所选话题已隐藏。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "You don't have permission to merge this thread with others."
 msgid "You don't have permission to merge this thread with others."
-msgstr "您没有权限将此主题帖与其他的合并。"
+msgstr "您没有权限将此话题与其他的合并。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
 msgid "You have to select at least two threads to merge."
-msgstr "您必须至少选择两个主题帖进行合并。"
+msgstr "您必须至少选择两个话题进行合并。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Are you sure you want to delete selected threads?"
 msgid "Are you sure you want to delete selected threads?"
-msgstr "您确定要删除所选主题帖吗?"
+msgstr "您确定要删除所选话题吗?"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Selected threads were deleted."
 msgid "Selected threads were deleted."
-msgstr "所选主题帖已删除。"
+msgstr "所选话题已删除。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Pin threads globally"
 msgid "Pin threads globally"
-msgstr "全局置顶主题帖"
+msgstr "全局置顶话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Pin threads locally"
 msgid "Pin threads locally"
-msgstr "版块内置顶主题帖"
+msgstr "版块内置顶话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Unpin threads"
 msgid "Unpin threads"
-msgstr "取消置顶主题帖"
+msgstr "取消置顶话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19 static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:19 static/misago/js/misago.js:20
 msgid "Move threads"
 msgid "Move threads"
-msgstr "移动主题帖"
+msgstr "移动话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Approve threads"
 msgid "Approve threads"
-msgstr "批准主题帖"
+msgstr "批准话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Open threads"
 msgid "Open threads"
-msgstr "解锁主题帖"
+msgstr "开放话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Close threads"
 msgid "Close threads"
-msgstr "锁定主题帖"
+msgstr "锁定话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Unhide threads"
 msgid "Unhide threads"
-msgstr "取消隐藏主题帖"
+msgstr "取消隐藏话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Hide threads"
 msgid "Hide threads"
-msgstr "隐藏主题帖"
+msgstr "隐藏话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Delete threads"
 msgid "Delete threads"
-msgstr "删除主题帖"
+msgstr "删除话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "Threads moderation"
 msgid "Threads moderation"
-msgstr "主题帖审核"
+msgstr "话题审查"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid "One or more threads could not be deleted:"
 msgid "One or more threads could not be deleted:"
-msgstr "无法删除一条或多条主题贴"
+msgstr "一条或多条话题无法删除:"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19 static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:19 static/misago/js/misago.js:20
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
 "You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
 "move them to."
 "move them to."
-msgstr "您不可以移动主题帖,因为没有允许您移动到的版块。"
+msgstr "您不可以移动话题,因为没有允许您移动到的版块。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:19
 #: static/misago/js/misago.js:19
 msgid ""
 msgid ""
 "You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
 "You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
 " to it."
 " to it."
-msgstr "您必须有权限在版块中发启主题帖,才可以向相应版块合并主题帖,。"
+msgstr "您必须有权限在版块中发启话题,才可以向相应版块合并话题,。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "Selected threads were moved."
 msgid "Selected threads were moved."
-msgstr "所选主题帖已移动。"
+msgstr "所选话题已移动。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid ""
 msgid ""
 "You need permission to start threads in category to be able to move threads "
 "You need permission to start threads in category to be able to move threads "
 "to it."
 "to it."
-msgstr "您必须有权限在次版块中开启主题帖,才可以移动主题帖到相应版块,。"
+msgstr "您必须有权限在次版块中开启话题,才可以移动话题到相应版块,。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "Select all"
 msgid "Select all"
@@ -2381,7 +2383,7 @@ msgstr "所有"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "All threads"
 msgid "All threads"
-msgstr "所有主题帖"
+msgstr "所有话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "My"
 msgid "My"
@@ -2389,11 +2391,11 @@ msgstr "我的"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "My threads"
 msgid "My threads"
-msgstr "我的主题帖"
+msgstr "我的话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "New threads"
 msgid "New threads"
-msgstr "新主题帖"
+msgstr "新话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "Unread"
 msgid "Unread"
@@ -2401,7 +2403,7 @@ msgstr "未读"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "Unread threads"
 msgid "Unread threads"
-msgstr "未读主题帖"
+msgstr "未读话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "Subscribed"
 msgid "Subscribed"
@@ -2409,7 +2411,7 @@ msgstr "订阅"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "Subscribed threads"
 msgid "Subscribed threads"
-msgstr "订阅题"
+msgstr "订阅题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "Unapproved content"
 msgid "Unapproved content"
@@ -2417,7 +2419,7 @@ msgstr "未批准的内容"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "You are browsing as guest."
 msgid "You are browsing as guest."
-msgstr "您正以访客身份浏览"
+msgstr "您正以访客身份浏览"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
 msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
@@ -2425,12 +2427,12 @@ msgstr "登录或注册来发起或参与讨论。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "You have unread private threads!"
 msgid "You have unread private threads!"
-msgstr ""
+msgstr "您有未读的隐蔽话题!"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20 static/misago/js/misago.js:21
 #: static/misago/js/misago.js:20 static/misago/js/misago.js:21
 #: static/misago/js/misago.js:23
 #: static/misago/js/misago.js:23
 msgid "Private threads"
 msgid "Private threads"
-msgstr "私人主题帖"
+msgstr "隐蔽话题"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:20
 #: static/misago/js/misago.js:20
 msgid "Are you sure you want to sign out?"
 msgid "Are you sure you want to sign out?"
@@ -2470,7 +2472,7 @@ msgstr "%(username)s 在线(隐身)"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:21
 #: static/misago/js/misago.js:21
 msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
 msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
-msgstr "%(username)s 最后一次出现于 %(last_click)s(隐身)"
+msgstr "%(username)s 最后一次上线于 %(last_click)s(隐身)"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:21
 #: static/misago/js/misago.js:21
 msgid "%(username)s is online"
 msgid "%(username)s is online"
@@ -2478,7 +2480,7 @@ msgstr "%(username)s 在线"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:21
 #: static/misago/js/misago.js:21
 msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
 msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
-msgstr "%(username)s 最后一次出现于 %(last_click)s"
+msgstr "%(username)s 最后一次上线于 %(last_click)s"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:21
 #: static/misago/js/misago.js:21
 msgid "Banned"
 msgid "Banned"
@@ -2503,11 +2505,11 @@ msgstr "离线"
 #: static/misago/js/misago.js:21
 #: static/misago/js/misago.js:21
 msgid "%(followers)s follower"
 msgid "%(followers)s follower"
 msgid_plural "%(followers)s followers"
 msgid_plural "%(followers)s followers"
-msgstr[0] "%(followers)s关注者"
+msgstr[0] "%(followers)s关注者"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:21
 #: static/misago/js/misago.js:21
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
-msgstr "已经%(days)s天没有用户发布消息。"
+msgstr "最近 %(days)s 天没有用户发布新的帖子。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:21 static/misago/js/misago.js:22
 #: static/misago/js/misago.js:21 static/misago/js/misago.js:22
 msgid "Rank"
 msgid "Rank"
@@ -2524,7 +2526,7 @@ msgstr "帖子总数"
 #: static/misago/js/misago.js:22
 #: static/misago/js/misago.js:22
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
 msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "过去 %(days)s 天最活跃的 %(posters)s 名用户。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:22
 #: static/misago/js/misago.js:22
 msgid "Users"
 msgid "Users"
@@ -2533,7 +2535,7 @@ msgstr "用户"
 #: static/misago/js/misago.js:22
 #: static/misago/js/misago.js:22
 msgid "There is %(more)s more member with this role."
 msgid "There is %(more)s more member with this role."
 msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
 msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
-msgstr[0] "该身份新增了%(more)s个成员。"
+msgstr[0] "该身份新增了 %(more)s 个成员。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:22
 #: static/misago/js/misago.js:22
 msgid "There are no more members with this role."
 msgid "There are no more members with this role."
@@ -2555,15 +2557,15 @@ msgstr "没有"
 msgid ""
 msgid ""
 "Private threads are threads which only those that started them and those "
 "Private threads are threads which only those that started them and those "
 "they have invited may see and participate in."
 "they have invited may see and participate in."
-msgstr "私人主题帖只有那些启动他们和那些他们已经邀请可以看到并参与。"
+msgstr "隐蔽话题只有那些创建和被邀请的人可以浏览和参与。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:23
 #: static/misago/js/misago.js:23
 msgid "You aren't participating in any private threads."
 msgid "You aren't participating in any private threads."
-msgstr "您没有参与任何私人主题帖。"
+msgstr "您没有参与任何隐蔽话题。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:24
 #: static/misago/js/misago.js:24
 msgid "Lost connection with application."
 msgid "Lost connection with application."
-msgstr "与应用程序的连接失败"
+msgstr "已断开网站连接。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:24
 #: static/misago/js/misago.js:24
 msgid "Action link is invalid."
 msgid "Action link is invalid."
@@ -2579,7 +2581,7 @@ msgstr "上传因为过大被服务器拒绝。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:24
 #: static/misago/js/misago.js:24
 msgid "Failed to load CAPTCHA."
 msgid "Failed to load CAPTCHA."
-msgstr "无法加载人机验证"
+msgstr "无法加载验证码。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:24
 #: static/misago/js/misago.js:24
 msgid "Please solve the quick test"
 msgid "Please solve the quick test"
@@ -2599,7 +2601,7 @@ msgstr "您已经在处理其他消息。您要放弃吗?"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:24
 #: static/misago/js/misago.js:24
 msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
 msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
-msgstr "您已经在编辑调查。确定要放弃吗?"
+msgstr "您已经在编辑投票。确定要放弃吗?"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:24
 #: static/misago/js/misago.js:24
 msgid "You don't have permission to perform this action."
 msgid "You don't have permission to perform this action."
@@ -2615,11 +2617,11 @@ msgstr "这是必填栏。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:25
 #: static/misago/js/misago.js:25
 msgid "You have to accept the terms of service."
 msgid "You have to accept the terms of service."
-msgstr ""
+msgstr "您需要接受服务条款。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:25
 #: static/misago/js/misago.js:25
 msgid "You have to accept the privacy policy."
 msgid "You have to accept the privacy policy."
-msgstr ""
+msgstr "您需要接受隐私政策。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:25
 #: static/misago/js/misago.js:25
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2628,7 +2630,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "Ensure this value has at least %(limit_value)s characters (it has "
 "Ensure this value has at least %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] "确保此值至少有%(limit_value)s个字符(现有%(show_value)s)。"
+msgstr[0] "确保此值至少有 %(limit_value)s 个字符(现有%(show_value)s)。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:25
 #: static/misago/js/misago.js:25
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2637,17 +2639,17 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "Ensure this value has at most %(limit_value)s characters (it has "
 "Ensure this value has at most %(limit_value)s characters (it has "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
-msgstr[0] "确保此值至多为%(limit_value)s字符(现有%(show_value)s)。"
+msgstr[0] "确保此值最多包含 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:25
 #: static/misago/js/misago.js:25
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "用户名必须至少%(limit_value)s字符长"
+msgstr[0] "用户名最少需要 %(limit_value)s 个字符。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:25
 #: static/misago/js/misago.js:25
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
-msgstr[0] "用户名不可以超过%(limit_value)s字符。"
+msgstr[0] "用户名不可以超过 %(limit_value)s字符。"
 
 
 #: static/misago/js/misago.js:25
 #: static/misago/js/misago.js:25
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
@@ -2657,4 +2659,4 @@ msgstr "用户名只可以包含拉丁字母和数字。"
 msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
 "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
-msgstr[0] "可用的密码必须至少是%(limit_value)s字符长。"
+msgstr[0] "有效的密码最少需要 %(limit_value)s 字符。"

+ 1 - 1
misago/users/admin/views/users.py

@@ -241,7 +241,7 @@ class UsersList(UserAdmin, generic.ListView):
         messages.success(
         messages.success(
             request,
             request,
             _(
             _(
-                "Selected users have disabled and been queued for deletion "
+                "Selected users have been disabled and queued for deletion "
                 "together with their content."
                 "together with their content."
             ),
             ),
         )
         )