Browse Source

Sync translation

rafalp 5 years ago
parent
commit
6a6d3a0f28

+ 34 - 33
misago/locale/en/LC_MESSAGES/django.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-29 19:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-13 18:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1589,11 +1589,11 @@ msgstr ""
 msgid "Please use the 3rd party site to login."
 msgid "Please use the 3rd party site to login."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: sso/validators.py:24 users/validators.py:79
+#: sso/validators.py:24 users/forms/register.py:34 users/validators.py:80
 msgid "This username is not allowed."
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: sso/validators.py:33 users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
+#: sso/validators.py:33 users/forms/register.py:45 users/validators.py:52
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1646,26 +1646,25 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:25
 #: templates/misago/activation/request.html:25
 msgid ""
 msgid ""
-"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
-"activated before users will be able to sign in."
+"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts "
+"to be activated before users will be able to sign in."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:28
 #: templates/misago/activation/request.html:28
 msgid ""
 msgid ""
-"Depending on time of registration, you will be able activate your account by "
-"clicking special activation link. This link will be valid only for your "
-"browser, for seven days or until your account is activated."
+"Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
+"account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
+"for your browser, for seven days or until your account is activated."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:31
 #: templates/misago/activation/request.html:31
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
 msgid ""
 msgid ""
-"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
-"the \"Send link\" button."
+"To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
+"press the \"Send link\" button."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:49
 #: templates/misago/activation/request.html:49
-msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
+msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
@@ -3643,6 +3642,12 @@ msgid ""
 "until your password is changed."
 "until your password is changed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+msgid ""
+"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
+"the \"Send link\" button."
+msgstr ""
+
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -4936,7 +4941,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:76
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77
 msgid "You have to enter a message."
 msgid "You have to enter a message."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -6495,27 +6500,27 @@ msgstr ""
 msgid "None (will become top level category)"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/validators.py:26
+#: threads/validators.py:27
 msgid "Requested category could not be found."
 msgid "Requested category could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/validators.py:29
+#: threads/validators.py:30
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/validators.py:36
+#: threads/validators.py:37
 msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
 msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/validators.py:37
+#: threads/validators.py:38
 msgid "Thread title is too long."
 msgid "Thread title is too long."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/validators.py:45
+#: threads/validators.py:46
 msgid "You have to enter an thread title."
 msgid "You have to enter an thread title."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/validators.py:50
+#: threads/validators.py:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -6526,7 +6531,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/validators.py:62
+#: threads/validators.py:63
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -6537,7 +6542,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/validators.py:81
+#: threads/validators.py:82
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -6548,7 +6553,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: threads/validators.py:92
+#: threads/validators.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -7488,10 +7493,6 @@ msgid ""
 "request new password."
 "request new password."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/forms/register.py:34
-msgid "This usernane is not allowed."
-msgstr ""
-
 #: users/forms/register.py:51
 #: users/forms/register.py:51
 msgid "This agreement is required."
 msgid "This agreement is required."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -7984,37 +7985,37 @@ msgstr ""
 msgid "Old username"
 msgid "Old username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/validators.py:39
+#: users/validators.py:40
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/validators.py:67
+#: users/validators.py:68
 msgid "This username is not available."
 msgid "This username is not available."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/validators.py:85
+#: users/validators.py:86
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/validators.py:92
+#: users/validators.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: users/validators.py:100
+#: users/validators.py:101
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 
 
-#: users/validators.py:136
+#: users/validators.py:137
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/validators.py:146
+#: users/validators.py:147
 msgid "This email is not allowed."
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

+ 1 - 1
misago/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-29 19:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-13 18:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

BIN
misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo


+ 71 - 71
misago/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

@@ -7,15 +7,16 @@
 # Javier Lorenzo <javichio@gmail.com>, 2017
 # Javier Lorenzo <javichio@gmail.com>, 2017
 # Carlos López <carlos@vocalaze.com>, 2017
 # Carlos López <carlos@vocalaze.com>, 2017
 # Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2017
 # Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2017
+# Paulo Abraham <cnnick.ex@gmail.com>, 2019
 # 
 # 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-29 00:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-13 18:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
-"Last-Translator: Rafał Pitoń <kontakt@rpiton.com>, 2017\n"
+"Last-Translator: Paulo Abraham <cnnick.ex@gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/es/)\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Usuario Anónimo"
 #: admin/admin.py:6 templates/misago/admin/dashboard/index.html:5
 #: admin/admin.py:6 templates/misago/admin/dashboard/index.html:5
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:11
 #: templates/misago/admin/dashboard/index.html:11
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "General"
 
 
 #: admin/auth.py:29
 #: admin/auth.py:29
 msgid "Your admin session has expired."
 msgid "Your admin session has expired."
@@ -127,6 +128,8 @@ msgid ""
 "Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
 "Value must be a 7-character string specifying an RGB color in a hexadecimal "
 "format."
 "format."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El valor debe ser una cadena de caracteres de tamaño 7 especificando un "
+"color RGB en formato hexadecimal."
 
 
 #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
 #: admin/forms.py:67 templates/misago/admin/users/edit.html:145
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:163
 #: templates/misago/admin/users/edit.html:163
@@ -403,7 +406,7 @@ msgstr "Se han cambiado los permisos de la categoría %(name)s."
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:37
 #: templates/misago/admin/categoryroles/categoryroles.html:37
 #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:31
 #: templates/misago/admin/categoryroles/rolecategories.html:31
 msgid "Change permissions"
 msgid "Change permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar Permisos"
 
 
 #: categories/admin/views/perms.py:158
 #: categories/admin/views/perms.py:158
 msgid "No categories exist."
 msgid "No categories exist."
@@ -444,11 +447,11 @@ msgstr "En cola de moderación"
 
 
 #: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:11
 #: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:11
 msgid "Q&A user"
 msgid "Q&A user"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ del usuario"
 
 
 #: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:23
 #: categories/migrations/0007_best_answers_roles.py:23
 msgid "Q&A moderator"
 msgid "Q&A moderator"
-msgstr ""
+msgstr "P&R del moderador"
 
 
 #: categories/permissions.py:13
 #: categories/permissions.py:13
 msgid "Category access"
 msgid "Category access"
@@ -479,6 +482,8 @@ msgstr "General"
 #: conf/admin/__init__.py:53
 #: conf/admin/__init__.py:53
 msgid "Change forum details like name, description or footer."
 msgid "Change forum details like name, description or footer."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cambiar los detalles del foro como lo es el nombre, la descripción o pie de "
+"página."
 
 
 #: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
 #: conf/admin/__init__.py:58 templates/misago/admin/dashboard/totals.html:7
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
 #: templates/misago/admin/users/ban.html:22 templates/misago/navbar.html:42
@@ -494,7 +499,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: conf/admin/__init__.py:67
 #: conf/admin/__init__.py:67
 msgid "Captcha"
 msgid "Captcha"
-msgstr ""
+msgstr "CAPTCHA"
 
 
 #: conf/admin/__init__.py:69
 #: conf/admin/__init__.py:69
 msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
 msgid "Setup protection against automatic registrations on the site."
@@ -525,7 +530,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:17
 #: conf/admin/forms/analytics.py:17
 msgid "Tracking ID"
 msgid "Tracking ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de seguimiento"
 
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:19
 #: conf/admin/forms/analytics.py:19
 msgid ""
 msgid ""
@@ -545,7 +550,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:34
 #: conf/admin/forms/analytics.py:34
 msgid "Upload site verification file"
 msgid "Upload site verification file"
-msgstr ""
+msgstr "Subir archivo de verificación de sitio"
 
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:36
 #: conf/admin/forms/analytics.py:36
 msgid ""
 msgid ""
@@ -555,15 +560,15 @@ msgstr ""
 
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:48
 #: conf/admin/forms/analytics.py:48
 msgid "Submitted file type is not HTML."
 msgid "Submitted file type is not HTML."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo enviado no es un HTML."
 
 
 #: conf/admin/forms/analytics.py:54
 #: conf/admin/forms/analytics.py:54
 msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
 msgid "Submitted file doesn't contain a verification code."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo enviado no contiene un código de verificación."
 
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:21
 #: conf/admin/forms/captcha.py:21
 msgid "Enable CAPTCHA"
 msgid "Enable CAPTCHA"
-msgstr ""
+msgstr "Activar CAPTCHA"
 
 
 #: conf/admin/forms/captcha.py:23
 #: conf/admin/forms/captcha.py:23
 msgid "No CAPTCHA"
 msgid "No CAPTCHA"
@@ -648,19 +653,19 @@ msgstr "Nombre del Foro"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:26
 #: conf/admin/forms/general.py:26
 msgid "Forum address"
 msgid "Forum address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección del foro"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:29
 #: conf/admin/forms/general.py:29
 msgid "Header text"
 msgid "Header text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto de cabecera"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:30
 #: conf/admin/forms/general.py:30
 msgid "This text will replace forum name in page header."
 msgid "This text will replace forum name in page header."
-msgstr ""
+msgstr "Este texto reemplazará el nombre del foro en la cabecera de página."
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:34
 #: conf/admin/forms/general.py:34
 msgid "Page title"
 msgid "Page title"
-msgstr ""
+msgstr "Título de página"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:36
 #: conf/admin/forms/general.py:36
 msgid "Meta Description"
 msgid "Meta Description"
@@ -675,19 +680,19 @@ msgstr ""
 #: conf/admin/forms/general.py:46
 #: conf/admin/forms/general.py:46
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:17
 msgid "Logo"
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logotipo"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:47
 #: conf/admin/forms/general.py:47
 msgid "Image that will displayed in forum navbar."
 msgid "Image that will displayed in forum navbar."
-msgstr ""
+msgstr "La imagen aparecerá en la barra de navegación del foro."
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:50
 #: conf/admin/forms/general.py:50
 msgid "Delete logo image"
 msgid "Delete logo image"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar logotipo"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:52
 #: conf/admin/forms/general.py:52
 msgid "Small logo"
 msgid "Small logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logotipo pequeño"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:54
 #: conf/admin/forms/general.py:54
 msgid ""
 msgid ""
@@ -697,11 +702,11 @@ msgstr ""
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:60
 #: conf/admin/forms/general.py:60
 msgid "Delete small logo image"
 msgid "Delete small logo image"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar el logotipo pequeño"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
 #: conf/admin/forms/general.py:63 legal/admin/forms.py:34
 msgid "Text"
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:65
 #: conf/admin/forms/general.py:65
 msgid ""
 msgid ""
@@ -711,7 +716,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:73
 #: conf/admin/forms/general.py:73
 msgid "Image"
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:75
 #: conf/admin/forms/general.py:75
 msgid ""
 msgid ""
@@ -722,20 +727,20 @@ msgstr ""
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:81
 #: conf/admin/forms/general.py:81
 msgid "Delete image"
 msgid "Delete image"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar imagen"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:83
 #: conf/admin/forms/general.py:83
 msgid "Replace image with avatar on user profiles"
 msgid "Replace image with avatar on user profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar imagen con los avatáres de los usuarios"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:86
 #: conf/admin/forms/general.py:86
 msgid "Replace image with avatar on threads"
 msgid "Replace image with avatar on threads"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar imagen con avatáres en los hilos"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:90
 #: conf/admin/forms/general.py:90
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
 #: templates/misago/admin/conf/general_settings.html:59
 msgid "Forum footnote"
 msgid "Forum footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de pie del foro"
 
 
 #: conf/admin/forms/general.py:91
 #: conf/admin/forms/general.py:91
 msgid "Short message displayed in forum footer."
 msgid "Short message displayed in forum footer."
@@ -781,15 +786,15 @@ msgstr ""
 
 
 #: conf/admin/forms/sso.py:30
 #: conf/admin/forms/sso.py:30
 msgid "Private key"
 msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Llave pública"
 
 
 #: conf/admin/forms/sso.py:37
 #: conf/admin/forms/sso.py:37
 msgid "Server URL"
 msgid "Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del servidor"
 
 
 #: conf/admin/forms/sso.py:50
 #: conf/admin/forms/sso.py:50
 msgid "You need to enter server URL to enable SSO."
 msgid "You need to enter server URL to enable SSO."
-msgstr ""
+msgstr "Necesitas ingresar el URL del servidor para habilitar SSO."
 
 
 #: conf/admin/forms/threads.py:27
 #: conf/admin/forms/threads.py:27
 msgid "Daily post limit per user"
 msgid "Daily post limit per user"
@@ -1622,11 +1627,11 @@ msgstr "Intenta volver a enviar el formulario."
 msgid "Please use the 3rd party site to login."
 msgid "Please use the 3rd party site to login."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: sso/validators.py:24 users/validators.py:79
+#: sso/validators.py:24 users/forms/register.py:34 users/validators.py:80
 msgid "This username is not allowed."
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "Este nombre de usuario no está permitido."
 msgstr "Este nombre de usuario no está permitido."
 
 
-#: sso/validators.py:33 users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
+#: sso/validators.py:33 users/forms/register.py:45 users/validators.py:52
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está permitida."
 msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está permitida."
 
 
@@ -1681,35 +1686,26 @@ msgstr "Solicitud de enlace de activación"
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:25
 #: templates/misago/activation/request.html:25
 msgid ""
 msgid ""
-"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
-"activated before users will be able to sign in."
+"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts"
+" to be activated before users will be able to sign in."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El administrador del sitio puede imponer el requisito de que las cuentas "
-"recientemente registradas se activen antes de que los usuarios puedan "
-"iniciar sesión."
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:28
 #: templates/misago/activation/request.html:28
 msgid ""
 msgid ""
-"Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
-" clicking special activation link. This link will be valid only for your "
-"browser, for seven days or until your account is activated."
+"Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
+"account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
+"for your browser, for seven days or until your account is activated."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dependiendo de la hora de registro, podrás activar tu cuenta haciendo clic "
-"en el enlace de activación especial. Este enlace será válido sólo para tu "
-"navegador, durante siete días o hasta que se active tu cuenta."
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:31
 #: templates/misago/activation/request.html:31
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
 msgid ""
 msgid ""
-"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
-"the \"Send link\" button."
+"To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
+"press the \"Send link\" button."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Para recibir este enlace, ingresa las direcciones de correo electrónico de "
-"tu cuenta en el formulario y presiona el botón \"Enviar enlace\"."
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:49
 #: templates/misago/activation/request.html:49
-msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
-msgstr "Para solicitar un nuevo enlace de activación, habilite JavaScript."
+msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
+msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
 msgid "Activation failed"
 msgid "Activation failed"
@@ -3727,6 +3723,14 @@ msgstr ""
 "especial que estará disponible mediante un enlace mágico válido sólo para tu"
 "especial que estará disponible mediante un enlace mágico válido sólo para tu"
 " navegador, durante siete días o hasta que se cambie tu contraseña."
 " navegador, durante siete días o hasta que se cambie tu contraseña."
 
 
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+msgid ""
+"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
+"the \"Send link\" button."
+msgstr ""
+"Para recibir este enlace, ingresa las direcciones de correo electrónico de "
+"tu cuenta en el formulario y presiona el botón \"Enviar enlace\"."
+
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -5066,7 +5070,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgstr "Uno o más usuarios no pudieron ser encontrados: %(usernames)s"
 msgstr "Uno o más usuarios no pudieron ser encontrados: %(usernames)s"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:76
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77
 msgid "You have to enter a message."
 msgid "You have to enter a message."
 msgstr "Debes introducir un mensaje."
 msgstr "Debes introducir un mensaje."
 
 
@@ -6683,27 +6687,27 @@ msgstr "%(users)s y %(last_user)s"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgstr "Ninguno (se convertirá en categoría de nivel superior)"
 msgstr "Ninguno (se convertirá en categoría de nivel superior)"
 
 
-#: threads/validators.py:26
+#: threads/validators.py:27
 msgid "Requested category could not be found."
 msgid "Requested category could not be found."
 msgstr "La categoría solicitada no se pudo encontrar."
 msgstr "La categoría solicitada no se pudo encontrar."
 
 
-#: threads/validators.py:29
+#: threads/validators.py:30
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgstr "No tienes permiso para acceder a esta categoría."
 msgstr "No tienes permiso para acceder a esta categoría."
 
 
-#: threads/validators.py:36
+#: threads/validators.py:37
 msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
 msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
 msgstr "El título del hilo debe contener caracteres alfanuméricos."
 msgstr "El título del hilo debe contener caracteres alfanuméricos."
 
 
-#: threads/validators.py:37
+#: threads/validators.py:38
 msgid "Thread title is too long."
 msgid "Thread title is too long."
 msgstr "El título del hilo es demasiado largo."
 msgstr "El título del hilo es demasiado largo."
 
 
-#: threads/validators.py:45
+#: threads/validators.py:46
 msgid "You have to enter an thread title."
 msgid "You have to enter an thread title."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/validators.py:50
+#: threads/validators.py:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -6718,7 +6722,7 @@ msgstr[1] ""
 "El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
 "El título del hilo debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
 "longitud (es de %(show_value)s)."
 "longitud (es de %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:62
+#: threads/validators.py:63
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -6733,7 +6737,7 @@ msgstr[1] ""
 "El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de "
 "El título del hilo no debe ser mayor de %(limit_value)s caracteres (es de "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:81
+#: threads/validators.py:82
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -6748,7 +6752,7 @@ msgstr[1] ""
 "El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
 "El mensaje a publicar debe ser de al menos %(limit_value)s caracteres de "
 "longitud (es de %(show_value)s)."
 "longitud (es de %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:92
+#: threads/validators.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -7754,10 +7758,6 @@ msgstr ""
 "El administrador debe activar tu cuenta antes de que pueda solicitar una "
 "El administrador debe activar tu cuenta antes de que pueda solicitar una "
 "nueva contraseña."
 "nueva contraseña."
 
 
-#: users/forms/register.py:34
-msgid "This usernane is not allowed."
-msgstr "Este usuario no está permitido."
-
 #: users/forms/register.py:51
 #: users/forms/register.py:51
 msgid "This agreement is required."
 msgid "This agreement is required."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -8277,21 +8277,21 @@ msgstr ""
 msgid "Old username"
 msgid "Old username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/validators.py:39
+#: users/validators.py:40
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está disponible."
 msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está disponible."
 
 
-#: users/validators.py:67
+#: users/validators.py:68
 msgid "This username is not available."
 msgid "This username is not available."
 msgstr "Este nombre de usuario no está disponible"
 msgstr "Este nombre de usuario no está disponible"
 
 
-#: users/validators.py:85
+#: users/validators.py:86
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "El nombre de usuario sólo puede contener caracteres latinos, letras y "
 "El nombre de usuario sólo puede contener caracteres latinos, letras y "
 "dígitos."
 "dígitos."
 
 
-#: users/validators.py:92
+#: users/validators.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
@@ -8299,7 +8299,7 @@ msgstr[0] "El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracter."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracteres."
 "El nombre de usuario debe tener al menos %(limit_value)s caracteres."
 
 
-#: users/validators.py:100
+#: users/validators.py:101
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
@@ -8308,12 +8308,12 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "El nombre de usuario no puede ser más largo que %(limit_value)s caracteres."
 "El nombre de usuario no puede ser más largo que %(limit_value)s caracteres."
 
 
-#: users/validators.py:136
+#: users/validators.py:137
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Los datos ingresados ​​se encontraron en la base de datos de spammers."
 "Los datos ingresados ​​se encontraron en la base de datos de spammers."
 
 
-#: users/validators.py:146
+#: users/validators.py:147
 msgid "This email is not allowed."
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "Este correo electrónico no está permitido."
 msgstr "Este correo electrónico no está permitido."
 
 

BIN
misago/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo


BIN
misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo


+ 36 - 42
misago/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-29 00:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-13 18:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: Jorg722, 2019\n"
 "Last-Translator: Jorg722, 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/fr/)\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/fr/)\n"
@@ -1631,11 +1631,11 @@ msgstr "Veuillez resoumettre le formulaire."
 msgid "Please use the 3rd party site to login."
 msgid "Please use the 3rd party site to login."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: sso/validators.py:24 users/validators.py:79
+#: sso/validators.py:24 users/forms/register.py:34 users/validators.py:80
 msgid "This username is not allowed."
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé."
 msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé."
 
 
-#: sso/validators.py:33 users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
+#: sso/validators.py:33 users/forms/register.py:45 users/validators.py:52
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgstr "Ce courriel n'est pas autorisé."
 msgstr "Ce courriel n'est pas autorisé."
 
 
@@ -1691,36 +1691,26 @@ msgstr "Demandez un lien d'activation"
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:25
 #: templates/misago/activation/request.html:25
 msgid ""
 msgid ""
-"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
-"activated before users will be able to sign in."
+"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts"
+" to be activated before users will be able to sign in."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"L'administrateur du site peut imposer des exigences sur les comptes "
-"nouvellement enregistrés en vu de leur activation et ceci avant que les "
-"utilisateurs ne puissent se connecter."
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:28
 #: templates/misago/activation/request.html:28
 msgid ""
 msgid ""
-"Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
-" clicking special activation link. This link will be valid only for your "
-"browser, for seven days or until your account is activated."
+"Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
+"account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
+"for your browser, for seven days or until your account is activated."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Selon l'heure d'enregistrement, vous pourrez activer votre compte en "
-"cliquant sur un lien d'activation. Ce lien ne sera valable que pour votre "
-"navigateur, pendant sept jours ou jusqu'à ce que votre compte soit activé."
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:31
 #: templates/misago/activation/request.html:31
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
 msgid ""
 msgid ""
-"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
-"the \"Send link\" button."
+"To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
+"press the \"Send link\" button."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pour recevoir ce lien, entrez l'adresse électronique de votre compte et "
-"appuyez sur le bouton « Envoyer un lien »."
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:49
 #: templates/misago/activation/request.html:49
-msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
+msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pour demander un nouveau lien d'activation, merci d'activer JavaScript."
 
 
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
 msgid "Activation failed"
 msgid "Activation failed"
@@ -3757,6 +3747,14 @@ msgstr ""
 "disponible par un lien valable uniquement pour votre navigateur. Ceci "
 "disponible par un lien valable uniquement pour votre navigateur. Ceci "
 "pendant sept jours ou jusqu'à ce que votre mot de passe soit modifié."
 "pendant sept jours ou jusqu'à ce que votre mot de passe soit modifié."
 
 
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+msgid ""
+"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
+"the \"Send link\" button."
+msgstr ""
+"Pour recevoir ce lien, entrez l'adresse électronique de votre compte et "
+"appuyez sur le bouton « Envoyer un lien »."
+
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -5115,7 +5113,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgstr "Un ou plusieurs utilisateurs n’ont pas été trouvés : %(usernames)s"
 msgstr "Un ou plusieurs utilisateurs n’ont pas été trouvés : %(usernames)s"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:76
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77
 msgid "You have to enter a message."
 msgid "You have to enter a message."
 msgstr "Vous devez saisir un message."
 msgstr "Vous devez saisir un message."
 
 
@@ -6903,28 +6901,28 @@ msgstr "%(users)s et %(last_user)s"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgstr "Aucune (cette catégorie deviendra une catégorie parente)"
 msgstr "Aucune (cette catégorie deviendra une catégorie parente)"
 
 
-#: threads/validators.py:26
+#: threads/validators.py:27
 msgid "Requested category could not be found."
 msgid "Requested category could not be found."
 msgstr "La catégorie demandée n'a pas été trouvée."
 msgstr "La catégorie demandée n'a pas été trouvée."
 
 
-#: threads/validators.py:29
+#: threads/validators.py:30
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgstr "Vous n'avez pas les droits pour accéder à cette catégorie."
 msgstr "Vous n'avez pas les droits pour accéder à cette catégorie."
 
 
-#: threads/validators.py:36
+#: threads/validators.py:37
 msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
 msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Le titre de la discussion doit contenir des caractère alpha-numériques."
 "Le titre de la discussion doit contenir des caractère alpha-numériques."
 
 
-#: threads/validators.py:37
+#: threads/validators.py:38
 msgid "Thread title is too long."
 msgid "Thread title is too long."
 msgstr "Le titre de la discussion est trop long."
 msgstr "Le titre de la discussion est trop long."
 
 
-#: threads/validators.py:45
+#: threads/validators.py:46
 msgid "You have to enter an thread title."
 msgid "You have to enter an thread title."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/validators.py:50
+#: threads/validators.py:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -6939,7 +6937,7 @@ msgstr[1] ""
 "Le titre du fil doit contenir au moins %(limit_value)s caractères  "
 "Le titre du fil doit contenir au moins %(limit_value)s caractères  "
 "(actuellement %(show_value)s)."
 "(actuellement %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:62
+#: threads/validators.py:63
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -6954,7 +6952,7 @@ msgstr[1] ""
 "Le titre du fil ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractères "
 "Le titre du fil ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractères "
 "(actuellement %(show_value)s)."
 "(actuellement %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:81
+#: threads/validators.py:82
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -6969,7 +6967,7 @@ msgstr[1] ""
 "Le message affiché doit comporter au moins %(limit_value)s caractères "
 "Le message affiché doit comporter au moins %(limit_value)s caractères "
 "(actuellement %(show_value)s)."
 "(actuellement %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:92
+#: threads/validators.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -7999,10 +7997,6 @@ msgstr ""
 "Un administrateur doit d'abord activer votre compte pour que vous puissiez "
 "Un administrateur doit d'abord activer votre compte pour que vous puissiez "
 "demander un nouveau mot de passe"
 "demander un nouveau mot de passe"
 
 
-#: users/forms/register.py:34
-msgid "This usernane is not allowed."
-msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé."
-
 #: users/forms/register.py:51
 #: users/forms/register.py:51
 msgid "This agreement is required."
 msgid "This agreement is required."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -8535,21 +8529,21 @@ msgstr ""
 msgid "Old username"
 msgid "Old username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/validators.py:39
+#: users/validators.py:40
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgstr "Ce courriel n'est pas disponible."
 msgstr "Ce courriel n'est pas disponible."
 
 
-#: users/validators.py:67
+#: users/validators.py:68
 msgid "This username is not available."
 msgid "This username is not available."
 msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas disponible."
 msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas disponible."
 
 
-#: users/validators.py:85
+#: users/validators.py:86
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Le nom d'utilisateur peut uniquement des lettres de l'alphabet latin et des "
 "Le nom d'utilisateur peut uniquement des lettres de l'alphabet latin et des "
 "chiffres."
 "chiffres."
 
 
-#: users/validators.py:92
+#: users/validators.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
@@ -8558,7 +8552,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "Le nom d'utilisateur doit comporter au moins %(limit_value)s caractères."
 "Le nom d'utilisateur doit comporter au moins %(limit_value)s caractères."
 
 
-#: users/validators.py:100
+#: users/validators.py:101
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
@@ -8567,13 +8561,13 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "Le nom d'utilisateur peut comporter au plus %(limit_value)s caractères."
 "Le nom d'utilisateur peut comporter au plus %(limit_value)s caractères."
 
 
-#: users/validators.py:136
+#: users/validators.py:137
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Les données renseignées sont consignées dans notre base de données de "
 "Les données renseignées sont consignées dans notre base de données de "
 "polluposteurs."
 "polluposteurs."
 
 
-#: users/validators.py:146
+#: users/validators.py:147
 msgid "This email is not allowed."
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "Ce courriel n'est pas autorisé."
 msgstr "Ce courriel n'est pas autorisé."
 
 

BIN
misago/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo


BIN
misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo


+ 36 - 41
misago/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-29 00:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-13 18:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: alff0x1f <alff3one@gmail.com>, 2018\n"
 "Last-Translator: alff0x1f <alff3one@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/ru/)\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/ru/)\n"
@@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr "Пожалуйста, попробуйте повторно отправ
 msgid "Please use the 3rd party site to login."
 msgid "Please use the 3rd party site to login."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: sso/validators.py:24 users/validators.py:79
+#: sso/validators.py:24 users/forms/register.py:34 users/validators.py:80
 msgid "This username is not allowed."
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "Данное имя пользователя запрещено."
 msgstr "Данное имя пользователя запрещено."
 
 
-#: sso/validators.py:33 users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
+#: sso/validators.py:33 users/forms/register.py:45 users/validators.py:52
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgstr "Этот e-mail адрес недоступен."
 msgstr "Этот e-mail адрес недоступен."
 
 
@@ -1675,35 +1675,26 @@ msgstr "Запросить ссылку для активации"
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:25
 #: templates/misago/activation/request.html:25
 msgid ""
 msgid ""
-"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
-"activated before users will be able to sign in."
+"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts"
+" to be activated before users will be able to sign in."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Администратор сайта может требовать ручной активации новых пользователей, "
-"прежде чем они смогут войти в систему."
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:28
 #: templates/misago/activation/request.html:28
 msgid ""
 msgid ""
-"Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
-" clicking special activation link. This link will be valid only for your "
-"browser, for seven days or until your account is activated."
+"Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
+"account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
+"for your browser, for seven days or until your account is activated."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Зависимо от времени регистрации, вы сможете активировать ваш аккаунт, "
-"кликнув на специальную ссылку для активации. Эта ссылка будет действовать "
-"только для вашего браузера, семь дней или пока ваш аккаунт не активируется."
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:31
 #: templates/misago/activation/request.html:31
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
 msgid ""
 msgid ""
-"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
-"the \"Send link\" button."
+"To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
+"press the \"Send link\" button."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Чтобы получить эту ссылку, введите e-mail адрес вашего аккаунта в форму и "
-"нажмите кнопку \"Выслать ссылку\"."
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:49
 #: templates/misago/activation/request.html:49
-msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
+msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Чтобы запросить новую ссылку для активации, пожалуйста, включите JavaScript."
 
 
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
 msgid "Activation failed"
 msgid "Activation failed"
@@ -3737,6 +3728,14 @@ msgstr ""
 " только в вашем браузере, семь дней или до того, как ваш пароль будет "
 " только в вашем браузере, семь дней или до того, как ваш пароль будет "
 "изменён."
 "изменён."
 
 
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+msgid ""
+"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
+"the \"Send link\" button."
+msgstr ""
+"Чтобы получить эту ссылку, введите e-mail адрес вашего аккаунта в форму и "
+"нажмите кнопку \"Выслать ссылку\"."
+
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -5138,7 +5137,7 @@ msgstr[3] ""
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgstr "Один или более пользователей не найдены: %(usernames)s"
 msgstr "Один или более пользователей не найдены: %(usernames)s"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:76
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77
 msgid "You have to enter a message."
 msgid "You have to enter a message."
 msgstr "Вы должны ввести сообщение."
 msgstr "Вы должны ввести сообщение."
 
 
@@ -6816,27 +6815,27 @@ msgstr "%(users)s и %(last_user)s\""
 msgid "None (will become top level category)"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgstr "Никакая (станет верхним уровнем категории)"
 msgstr "Никакая (станет верхним уровнем категории)"
 
 
-#: threads/validators.py:26
+#: threads/validators.py:27
 msgid "Requested category could not be found."
 msgid "Requested category could not be found."
 msgstr "Запрошенная категория не может быть найдена."
 msgstr "Запрошенная категория не может быть найдена."
 
 
-#: threads/validators.py:29
+#: threads/validators.py:30
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgstr "У вас нет разрешения получить доступ к этой категории."
 msgstr "У вас нет разрешения получить доступ к этой категории."
 
 
-#: threads/validators.py:36
+#: threads/validators.py:37
 msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
 msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
 msgstr "Заголовок темы должен содержать алфавитно-цифровые символы."
 msgstr "Заголовок темы должен содержать алфавитно-цифровые символы."
 
 
-#: threads/validators.py:37
+#: threads/validators.py:38
 msgid "Thread title is too long."
 msgid "Thread title is too long."
 msgstr "Заголовок темы слишком длинный."
 msgstr "Заголовок темы слишком длинный."
 
 
-#: threads/validators.py:45
+#: threads/validators.py:46
 msgid "You have to enter an thread title."
 msgid "You have to enter an thread title."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/validators.py:50
+#: threads/validators.py:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -6857,7 +6856,7 @@ msgstr[3] ""
 "Заголовок темы должен быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s символа "
 "Заголовок темы должен быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s символа "
 "(он имеет %(show_value)s)."
 "(он имеет %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:62
+#: threads/validators.py:63
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -6878,7 +6877,7 @@ msgstr[3] ""
 "Заголовок темы не может быть длиннее, чем %(limit_value)s символа (у него "
 "Заголовок темы не может быть длиннее, чем %(limit_value)s символа (у него "
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:81
+#: threads/validators.py:82
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -6899,7 +6898,7 @@ msgstr[3] ""
 "Опубликованное сообщение должно быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s"
 "Опубликованное сообщение должно быть по крайне мере длиной в %(limit_value)s"
 " символа (у него %(show_value)s)."
 " символа (у него %(show_value)s)."
 
 
-#: threads/validators.py:92
+#: threads/validators.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -7911,10 +7910,6 @@ msgstr ""
 "Администратор должен активировать Ваш аккаунт до того как вы сможете "
 "Администратор должен активировать Ваш аккаунт до того как вы сможете "
 "запросить новый пароль."
 "запросить новый пароль."
 
 
-#: users/forms/register.py:34
-msgid "This usernane is not allowed."
-msgstr "Это имя пользователя недоступно."
-
 #: users/forms/register.py:51
 #: users/forms/register.py:51
 msgid "This agreement is required."
 msgid "This agreement is required."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -8447,19 +8442,19 @@ msgstr ""
 msgid "Old username"
 msgid "Old username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/validators.py:39
+#: users/validators.py:40
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgstr "Данный e-mail адрес недоступен."
 msgstr "Данный e-mail адрес недоступен."
 
 
-#: users/validators.py:67
+#: users/validators.py:68
 msgid "This username is not available."
 msgid "This username is not available."
 msgstr "Данное имя пользователя недоступно."
 msgstr "Данное имя пользователя недоступно."
 
 
-#: users/validators.py:85
+#: users/validators.py:86
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr "Имя пользователя может содержать только латинские буквы и цифры."
 msgstr "Имя пользователя может содержать только латинские буквы и цифры."
 
 
-#: users/validators.py:92
+#: users/validators.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
@@ -8476,7 +8471,7 @@ msgstr[3] ""
 "Имя пользователя должно быть по крайней мере длиной в %(limit_value)s "
 "Имя пользователя должно быть по крайней мере длиной в %(limit_value)s "
 "символов."
 "символов."
 
 
-#: users/validators.py:100
+#: users/validators.py:101
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
@@ -8485,11 +8480,11 @@ msgstr[1] "Имя пользователя не может быть длинне
 msgstr[2] "Имя пользователя не может быть длиннее %(limit_value)s символов."
 msgstr[2] "Имя пользователя не может быть длиннее %(limit_value)s символов."
 msgstr[3] "Имя пользователя не может быть длиннее %(limit_value)s символов."
 msgstr[3] "Имя пользователя не может быть длиннее %(limit_value)s символов."
 
 
-#: users/validators.py:136
+#: users/validators.py:137
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr "Введенные данные были найдены в базе данных спамеров."
 msgstr "Введенные данные были найдены в базе данных спамеров."
 
 
-#: users/validators.py:146
+#: users/validators.py:147
 msgid "This email is not allowed."
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "Данный e-mail запрещен."
 msgstr "Данный e-mail запрещен."
 
 

BIN
misago/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo


BIN
misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo


+ 36 - 41
misago/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-29 00:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-13 18:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: bedirhan doğan yılmaz <bedirhandoganyilmaz@gmail.com>, 2018\n"
 "Last-Translator: bedirhan doğan yılmaz <bedirhandoganyilmaz@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/tr_TR/)\n"
 "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/tr_TR/)\n"
@@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr "Lütfen formu tekrar deneyin."
 msgid "Please use the 3rd party site to login."
 msgid "Please use the 3rd party site to login."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: sso/validators.py:24 users/validators.py:79
+#: sso/validators.py:24 users/forms/register.py:34 users/validators.py:80
 msgid "This username is not allowed."
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
 msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
 
 
-#: sso/validators.py:33 users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
+#: sso/validators.py:33 users/forms/register.py:45 users/validators.py:52
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgstr "Bu e-posta adresine izin verilmiyor."
 msgstr "Bu e-posta adresine izin verilmiyor."
 
 
@@ -1674,35 +1674,26 @@ msgstr "Onay linki iste"
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:25
 #: templates/misago/activation/request.html:25
 msgid ""
 msgid ""
-"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
-"activated before users will be able to sign in."
+"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts"
+" to be activated before users will be able to sign in."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Site yöneticisi, kullanıcıların oturum açabilmesi için yeni kaydedilen "
-"hesaplara aktive edilmesi gereken şartları dayatabilir."
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:28
 #: templates/misago/activation/request.html:28
 msgid ""
 msgid ""
-"Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
-" clicking special activation link. This link will be valid only for your "
-"browser, for seven days or until your account is activated."
+"Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
+"account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
+"for your browser, for seven days or until your account is activated."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kayıt zamanına bağlı olarak, özel etkinleştirme bağlantısını tıklayarak "
-"hesabınızı etkinleştirebileceksiniz. Bu bağlantı, yalnızca tarayıcınız için,"
-" yedi gün boyunca veya hesabınız etkinleştirilene kadar geçerli olacaktır."
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:31
 #: templates/misago/activation/request.html:31
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
 msgid ""
 msgid ""
-"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
-"the \"Send link\" button."
+"To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
+"press the \"Send link\" button."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bu bağlantıyı almak için hesabınızın e-posta adresini formuna girin ve "
-"\"Bağlantı gönder\" düğmesine basın."
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:49
 #: templates/misago/activation/request.html:49
-msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
+msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Yeni aktivasyon bağlantısı istemek için lütfen JavaScript'i etkinleştirin."
 
 
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
 msgid "Activation failed"
 msgid "Activation failed"
@@ -3718,6 +3709,14 @@ msgstr ""
 "bağlantı ile yedi gün boyunca veya şifreniz değiştirilene kadar sağlanacak "
 "bağlantı ile yedi gün boyunca veya şifreniz değiştirilene kadar sağlanacak "
 "özel güvenli formu kullanarak değiştirebilirsiniz."
 "özel güvenli formu kullanarak değiştirebilirsiniz."
 
 
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+msgid ""
+"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
+"the \"Send link\" button."
+msgstr ""
+"Bu bağlantıyı almak için hesabınızın e-posta adresini formuna girin ve "
+"\"Bağlantı gönder\" düğmesine basın."
+
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -5055,7 +5054,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgstr "Bir veya daha fazla kullanıcı bulunamadı:%(usernames)s"
 msgstr "Bir veya daha fazla kullanıcı bulunamadı:%(usernames)s"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:76
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77
 msgid "You have to enter a message."
 msgid "You have to enter a message."
 msgstr "Bir ileti girmeniz gerekiyor."
 msgstr "Bir ileti girmeniz gerekiyor."
 
 
@@ -6650,27 +6649,27 @@ msgstr "%(users)s ve %(last_user)s"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgstr "Yok (en üst düzey bölüm olacak)"
 msgstr "Yok (en üst düzey bölüm olacak)"
 
 
-#: threads/validators.py:26
+#: threads/validators.py:27
 msgid "Requested category could not be found."
 msgid "Requested category could not be found."
 msgstr "İstenen bölüm bulunamadı."
 msgstr "İstenen bölüm bulunamadı."
 
 
-#: threads/validators.py:29
+#: threads/validators.py:30
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgstr "Bu bölüm erişmek için izniniz yok."
 msgstr "Bu bölüm erişmek için izniniz yok."
 
 
-#: threads/validators.py:36
+#: threads/validators.py:37
 msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
 msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
 msgstr "Konu başlığı alfasayısal karakter içermelidir."
 msgstr "Konu başlığı alfasayısal karakter içermelidir."
 
 
-#: threads/validators.py:37
+#: threads/validators.py:38
 msgid "Thread title is too long."
 msgid "Thread title is too long."
 msgstr "Konu başlığı çok uzun."
 msgstr "Konu başlığı çok uzun."
 
 
-#: threads/validators.py:45
+#: threads/validators.py:46
 msgid "You have to enter an thread title."
 msgid "You have to enter an thread title."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: threads/validators.py:50
+#: threads/validators.py:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -6685,7 +6684,7 @@ msgstr[1] ""
 "Konu başlığı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır(  "
 "Konu başlığı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır(  "
 "%(show_value)s değerine sahiptir)."
 "%(show_value)s değerine sahiptir)."
 
 
-#: threads/validators.py:62
+#: threads/validators.py:63
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -6700,7 +6699,7 @@ msgstr[1] ""
 "Konu başlığı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz (%(show_value)sye "
 "Konu başlığı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz (%(show_value)sye "
 "sahiptir)."
 "sahiptir)."
 
 
-#: threads/validators.py:81
+#: threads/validators.py:82
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -6715,7 +6714,7 @@ msgstr[1] ""
 "Yayınlanan ileti en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır "
 "Yayınlanan ileti en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır "
 "(%(show_value)s değerine sahiptir)."
 "(%(show_value)s değerine sahiptir)."
 
 
-#: threads/validators.py:92
+#: threads/validators.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -7710,10 +7709,6 @@ msgid ""
 "request new password."
 "request new password."
 msgstr "Yönetici, yeni şifre isteyebilmek için hesabınızı etkinleştirmelidir."
 msgstr "Yönetici, yeni şifre isteyebilmek için hesabınızı etkinleştirmelidir."
 
 
-#: users/forms/register.py:34
-msgid "This usernane is not allowed."
-msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
-
 #: users/forms/register.py:51
 #: users/forms/register.py:51
 msgid "This agreement is required."
 msgid "This agreement is required."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -8227,20 +8222,20 @@ msgstr ""
 msgid "Old username"
 msgid "Old username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: users/validators.py:39
+#: users/validators.py:40
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgstr "Bu e-posta adresi mevcut değil."
 msgstr "Bu e-posta adresi mevcut değil."
 
 
-#: users/validators.py:67
+#: users/validators.py:68
 msgid "This username is not available."
 msgid "This username is not available."
 msgstr "Bu kullanıcı adı mevcut değil."
 msgstr "Bu kullanıcı adı mevcut değil."
 
 
-#: users/validators.py:85
+#: users/validators.py:86
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Kullanıcı adı yalnızca Latin alfabesi harfleri ve rakamları içerebilir."
 "Kullanıcı adı yalnızca Latin alfabesi harfleri ve rakamları içerebilir."
 
 
-#: users/validators.py:92
+#: users/validators.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
@@ -8249,18 +8244,18 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
 "Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
 
 
-#: users/validators.py:100
+#: users/validators.py:101
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgstr[0] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
 msgstr[0] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
 msgstr[1] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
 msgstr[1] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
 
 
-#: users/validators.py:136
+#: users/validators.py:137
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr "Girilen veriler spam verici veritabanında bulundu."
 msgstr "Girilen veriler spam verici veritabanında bulundu."
 
 
-#: users/validators.py:146
+#: users/validators.py:147
 msgid "This email is not allowed."
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "Bu e-postaya izin verilmiyor."
 msgstr "Bu e-postaya izin verilmiyor."
 
 

BIN
misago/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo


BIN
misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo


+ 38 - 37
misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-29 00:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-13 18:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
 "Last-Translator: 蚂蚁先生 <pzf_karl@hotmail.com>, 2019\n"
 "Last-Translator: 蚂蚁先生 <pzf_karl@hotmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/zh_CN/)\n"
@@ -1604,11 +1604,11 @@ msgstr "请重新尝试提交表单。"
 msgid "Please use the 3rd party site to login."
 msgid "Please use the 3rd party site to login."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: sso/validators.py:24 users/validators.py:79
+#: sso/validators.py:24 users/forms/register.py:34 users/validators.py:80
 msgid "This username is not allowed."
 msgid "This username is not allowed."
 msgstr "不允许使用此用户名。"
 msgstr "不允许使用此用户名。"
 
 
-#: sso/validators.py:33 users/forms/register.py:45 users/validators.py:51
+#: sso/validators.py:33 users/forms/register.py:45 users/validators.py:52
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgid "This e-mail address is not allowed."
 msgstr "不能使用此电子邮件。"
 msgstr "不能使用此电子邮件。"
 
 
@@ -1664,27 +1664,26 @@ msgstr "请求验证链接"
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:25
 #: templates/misago/activation/request.html:25
 msgid ""
 msgid ""
-"Site administrator may impose requirement on newly regitered accounts to be "
-"activated before users will be able to sign in."
-msgstr "你需要激活账号才可以登录。"
+"The site administrator may impose a requirement on newly registered accounts"
+" to be activated before users will be able to sign in."
+msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:28
 #: templates/misago/activation/request.html:28
 msgid ""
 msgid ""
-"Depending on time of registration, you will be able activate your account by"
-" clicking special activation link. This link will be valid only for your "
-"browser, for seven days or until your account is activated."
-msgstr "你可以点击我们发出的激活链接来激活你的账号。这个链接仅对你的浏览器有效,有效时间为七天。"
+"Depending on the time of registration, you will be able to activate your "
+"account by clicking a special activation link. This link will be valid only "
+"for your browser, for seven days or until your account is activated."
+msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:31
 #: templates/misago/activation/request.html:31
-#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
 msgid ""
 msgid ""
-"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
-"the \"Send link\" button."
-msgstr "为了得到这个链接,输入你的电子邮箱地址并按下 “发送链接” 按钮。"
+"To receive this link, enter your account's e-mail address in the form and "
+"press the \"Send link\" button."
+msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/activation/request.html:49
 #: templates/misago/activation/request.html:49
-msgid "To request new activation link please enable JavaScript."
-msgstr "要请求新的激活链接,请在浏览器中启用JavaScript。"
+msgid "To request a new activation link please enable JavaScript."
+msgstr ""
 
 
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
 #: templates/misago/activation/stopped.html:5
 msgid "Activation failed"
 msgid "Activation failed"
@@ -3658,6 +3657,12 @@ msgid ""
 "until your password is changed."
 "until your password is changed."
 msgstr "你可以在通过仅对你浏览器有效的安全密码重置链接来修改密码,链接有效期7天,请尽快修改。"
 msgstr "你可以在通过仅对你浏览器有效的安全密码重置链接来修改密码,链接有效期7天,请尽快修改。"
 
 
+#: templates/misago/forgottenpassword/request.html:42
+msgid ""
+"To receive this link, enter your account's e-mail addres in form and press "
+"the \"Send link\" button."
+msgstr "为了得到这个链接,输入你的电子邮箱地址并按下 “发送链接” 按钮。"
+
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
 #: templates/misago/forgottenpassword/request.html:60
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgid "To request new password reset link please enable JavaScript."
 msgstr "要申请新的密码重置链接,请启用JavaScript。"
 msgstr "要申请新的密码重置链接,请启用JavaScript。"
@@ -4929,7 +4934,7 @@ msgstr[0] "你不能添加超过 %(users)s 名用户到隐蔽话题(已添加
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgid "One or more users could not be found: %(usernames)s"
 msgstr "无法找到一个或多个用户:%(usernames)s"
 msgstr "无法找到一个或多个用户:%(usernames)s"
 
 
-#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:76
+#: threads/api/postingendpoint/reply.py:81 threads/validators.py:77
 msgid "You have to enter a message."
 msgid "You have to enter a message."
 msgstr "你必须输入内容。"
 msgstr "你必须输入内容。"
 
 
@@ -6471,27 +6476,27 @@ msgstr "%(users)s 和 %(last_user)s"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgid "None (will become top level category)"
 msgstr "无(将成为顶级版块)"
 msgstr "无(将成为顶级版块)"
 
 
-#: threads/validators.py:26
+#: threads/validators.py:27
 msgid "Requested category could not be found."
 msgid "Requested category could not be found."
 msgstr "无法找到请求的版块。"
 msgstr "无法找到请求的版块。"
 
 
-#: threads/validators.py:29
+#: threads/validators.py:30
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgid "You don't have permission to access this category."
 msgstr "你没有访问此版块的权限。"
 msgstr "你没有访问此版块的权限。"
 
 
-#: threads/validators.py:36
+#: threads/validators.py:37
 msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
 msgid "Thread title should contain alpha-numeric characters."
 msgstr "话题名称应包含文字。"
 msgstr "话题名称应包含文字。"
 
 
-#: threads/validators.py:37
+#: threads/validators.py:38
 msgid "Thread title is too long."
 msgid "Thread title is too long."
 msgstr "话题名称太长。"
 msgstr "话题名称太长。"
 
 
-#: threads/validators.py:45
+#: threads/validators.py:46
 msgid "You have to enter an thread title."
 msgid "You have to enter an thread title."
 msgstr "你必须输入话题名称。"
 msgstr "你必须输入话题名称。"
 
 
-#: threads/validators.py:50
+#: threads/validators.py:51
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -6501,7 +6506,7 @@ msgid_plural ""
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] "话题名称至少需要 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 msgstr[0] "话题名称至少需要 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 
-#: threads/validators.py:62
+#: threads/validators.py:63
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -6511,7 +6516,7 @@ msgid_plural ""
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] "话题名称最多包含 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 msgstr[0] "话题名称最多包含 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 
-#: threads/validators.py:81
+#: threads/validators.py:82
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
 "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
@@ -6521,7 +6526,7 @@ msgid_plural ""
 "%(show_value)s)."
 "%(show_value)s)."
 msgstr[0] "发帖内容至少需要 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 msgstr[0] "发帖内容至少需要 %(limit_value)s 个字符(现有 %(show_value)s 个字符)。"
 
 
-#: threads/validators.py:92
+#: threads/validators.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
 "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
@@ -7460,10 +7465,6 @@ msgid ""
 "request new password."
 "request new password."
 msgstr "请耐心等待管理员激活你的账号,然后你才能申请新密码。"
 msgstr "请耐心等待管理员激活你的账号,然后你才能申请新密码。"
 
 
-#: users/forms/register.py:34
-msgid "This usernane is not allowed."
-msgstr "不能使用此用户名。"
-
 #: users/forms/register.py:51
 #: users/forms/register.py:51
 msgid "This agreement is required."
 msgid "This agreement is required."
 msgstr "此协议是必需项。"
 msgstr "此协议是必需项。"
@@ -7956,35 +7957,35 @@ msgstr "新用户名"
 msgid "Old username"
 msgid "Old username"
 msgstr "旧用户名"
 msgstr "旧用户名"
 
 
-#: users/validators.py:39
+#: users/validators.py:40
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgid "This e-mail address is not available."
 msgstr "此电子邮件地址不可用。"
 msgstr "此电子邮件地址不可用。"
 
 
-#: users/validators.py:67
+#: users/validators.py:68
 msgid "This username is not available."
 msgid "This username is not available."
 msgstr "此用户名不可用。"
 msgstr "此用户名不可用。"
 
 
-#: users/validators.py:85
+#: users/validators.py:86
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
 msgstr "用户名只可以包含拉丁字母和数字。"
 msgstr "用户名只可以包含拉丁字母和数字。"
 
 
-#: users/validators.py:92
+#: users/validators.py:93
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
 msgstr[0] "用户名至少需要 %(limit_value)s 个字符。"
 msgstr[0] "用户名至少需要 %(limit_value)s 个字符。"
 
 
-#: users/validators.py:100
+#: users/validators.py:101
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
 msgstr[0] "用户名不可以超过 %(limit_value)s 个字符。"
 msgstr[0] "用户名不可以超过 %(limit_value)s 个字符。"
 
 
-#: users/validators.py:136
+#: users/validators.py:137
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgid "Data entered was found in spammers database."
 msgstr "输入的数据被禁止或不合法。"
 msgstr "输入的数据被禁止或不合法。"
 
 
-#: users/validators.py:146
+#: users/validators.py:147
 msgid "This email is not allowed."
 msgid "This email is not allowed."
 msgstr "此电子邮件不可用。"
 msgstr "此电子邮件不可用。"
 
 

BIN
misago/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.mo