Browse Source

Merge pull request #230 from l0ud/pl-translation

Update PL translation
Rafał Pitoń 11 years ago
parent
commit
5a90263b36
2 changed files with 1935 additions and 912 deletions
  1. BIN
      misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
  2. 1935 912
      misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po

BIN
misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo


+ 1935 - 912
misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po

@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Misago PL\n"
 "Project-Id-Version: Misago PL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-08 00:49+0100\n"
-"Last-Translator: l0ud <loudpl@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 18:41+0100\n"
+"Last-Translator: L0ud PL <loudml@gmail.com>\n"
 "Language-Team: FxDev <loudpl@gmail.com>\n"
 "Language-Team: FxDev <loudpl@gmail.com>\n"
 "Language: PL\n"
 "Language: PL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 
 #: auth.py:39 auth.py:49
 #: auth.py:39 auth.py:49
 msgid "Your e-mail address or password is incorrect. Please try again."
 msgid "Your e-mail address or password is incorrect. Please try again."
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
 "sign in or register and try again."
 "sign in or register and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Drogi gościu! Tylko zalogowani użytkownicy mają dostęp do tej strony. "
 "Drogi gościu! Tylko zalogowani użytkownicy mają dostęp do tej strony. "
-"Zaloguj się, lub zarejestruj i spróbuj ponownie."
+"Zaloguj się lub zarejestruj i spróbuj ponownie."
 
 
 #: decorators.py:61
 #: decorators.py:61
 msgid ""
 msgid ""
@@ -72,15 +72,15 @@ msgstr "Autoryzacja tego żądania nie powiodła się. Spróbuj ponownie."
 msgid "Your account does not have admin privileges"
 msgid "Your account does not have admin privileges"
 msgstr "Twoje konto nie ma uprawnień administratora"
 msgstr "Twoje konto nie ma uprawnień administratora"
 
 
-#: search.py:42
+#: search.py:50
 msgid "One or more search phrases are shorter than four characters."
 msgid "One or more search phrases are shorter than four characters."
 msgstr "Przynajmniej jedna z wyszukiwanych fraz jest krótsza niż cztery znaki."
 msgstr "Przynajmniej jedna z wyszukiwanych fraz jest krótsza niż cztery znaki."
 
 
-#: search.py:54 apps/admin/settings/views.py:108
+#: search.py:62 apps/admin/settings/views.py:108
 msgid "Search query is invalid."
 msgid "Search query is invalid."
 msgstr "Wyszukiwane hasło jest nieprawidłowe."
 msgstr "Wyszukiwane hasło jest nieprawidłowe."
 
 
-#: search.py:71
+#: search.py:79
 msgid "You have to define search query before you will be able to search."
 msgid "You have to define search query before you will be able to search."
 msgstr "Należy najpierw zdefiniować kryteria wyszukiwania."
 msgstr "Należy najpierw zdefiniować kryteria wyszukiwania."
 
 
@@ -181,27 +181,31 @@ msgstr "Może uczestniczyć w prywatnych dyskusjach"
 msgid "Can start private threads"
 msgid "Can start private threads"
 msgstr "Może rozpoczynać prywatne dyskusje"
 msgstr "Może rozpoczynać prywatne dyskusje"
 
 
-#: acl/permissions/privatethreads.py:14
-msgid "Can upload files in attachments"
-msgstr "Może umieszczać pliki w załącznikach"
+#: acl/permissions/privatethreads.py:14 acl/permissions/threads.py:54
+msgid "Can upload attachments"
+msgstr "Może umieszczać załączniki"
+
+#: acl/permissions/privatethreads.py:16 acl/permissions/threads.py:56
+msgid "Can download attachments"
+msgstr "Może pobierać załączniki"
 
 
-#: acl/permissions/privatethreads.py:16
+#: acl/permissions/privatethreads.py:18
 msgid "Max. size of single attachment (in KB)"
 msgid "Max. size of single attachment (in KB)"
 msgstr "Maksymalny rozmiar pojedynczego załacznika (w KB)"
 msgstr "Maksymalny rozmiar pojedynczego załacznika (w KB)"
 
 
-#: acl/permissions/privatethreads.py:18
+#: acl/permissions/privatethreads.py:20
 msgid "Max. number of attachments per post"
 msgid "Max. number of attachments per post"
 msgstr "Maksymalna liczba załączników w poście"
 msgstr "Maksymalna liczba załączników w poście"
 
 
-#: acl/permissions/privatethreads.py:20
+#: acl/permissions/privatethreads.py:22
 msgid "Can invite users that ignore him"
 msgid "Can invite users that ignore him"
 msgstr "Może zapraszać do prywatnych dyskusji użytkowników, którzy go ignorują"
 msgstr "Może zapraszać do prywatnych dyskusji użytkowników, którzy go ignorują"
 
 
-#: acl/permissions/privatethreads.py:22
+#: acl/permissions/privatethreads.py:24
 msgid "Can moderate threads"
 msgid "Can moderate threads"
 msgstr "Może moderować tematy"
 msgstr "Może moderować tematy"
 
 
-#: acl/permissions/privatethreads.py:23
+#: acl/permissions/privatethreads.py:25
 msgid ""
 msgid ""
 "Makes user with this role Private Threads moderator capable of closing, "
 "Makes user with this role Private Threads moderator capable of closing, "
 "deleting and editing all private threads he participates in at will."
 "deleting and editing all private threads he participates in at will."
@@ -209,34 +213,34 @@ msgstr ""
 "Czyni użytkownika moderatorem prywatnych dyskusji. Moderator może zamykać, "
 "Czyni użytkownika moderatorem prywatnych dyskusji. Moderator może zamykać, "
 "modyfikować i edytować wszystkie prywatne dyskusje, w których uczestniczy."
 "modyfikować i edytować wszystkie prywatne dyskusje, w których uczestniczy."
 
 
-#: acl/permissions/privatethreads.py:25 acl/permissions/threads.py:107
+#: acl/permissions/privatethreads.py:27 acl/permissions/threads.py:109
 msgid "Can delete checkpoints"
 msgid "Can delete checkpoints"
 msgstr "Może usuwać etykiety zdarzeń"
 msgstr "Może usuwać etykiety zdarzeń"
 
 
-#: acl/permissions/privatethreads.py:27 acl/permissions/reports.py:18
-#: acl/permissions/threads.py:12 acl/permissions/threads.py:18
-#: acl/permissions/threads.py:28 acl/permissions/threads.py:42
-#: acl/permissions/threads.py:74 acl/permissions/threads.py:89
-#: acl/permissions/threads.py:95 acl/permissions/threads.py:101
-#: acl/permissions/threads.py:109
+#: acl/permissions/privatethreads.py:29 acl/permissions/reports.py:28
+#: acl/permissions/threads.py:14 acl/permissions/threads.py:20
+#: acl/permissions/threads.py:30 acl/permissions/threads.py:44
+#: acl/permissions/threads.py:72 acl/permissions/threads.py:87
+#: acl/permissions/threads.py:93 acl/permissions/threads.py:103
+#: acl/permissions/threads.py:111
 msgid "No"
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 msgstr "Nie"
 
 
-#: acl/permissions/privatethreads.py:28 acl/permissions/reports.py:19
-#: acl/permissions/threads.py:90 acl/permissions/threads.py:96
-#: acl/permissions/threads.py:102 acl/permissions/threads.py:110
+#: acl/permissions/privatethreads.py:30 acl/permissions/reports.py:29
+#: acl/permissions/threads.py:88 acl/permissions/threads.py:94
+#: acl/permissions/threads.py:112
 msgid "Yes, soft-delete"
 msgid "Yes, soft-delete"
 msgstr "Tak, z możliwością przywrócenia"
 msgstr "Tak, z możliwością przywrócenia"
 
 
-#: acl/permissions/privatethreads.py:29 acl/permissions/reports.py:20
-#: acl/permissions/threads.py:91 acl/permissions/threads.py:97
-#: acl/permissions/threads.py:103 acl/permissions/threads.py:111
+#: acl/permissions/privatethreads.py:31 acl/permissions/reports.py:30
+#: acl/permissions/threads.py:89 acl/permissions/threads.py:95
+#: acl/permissions/threads.py:113
 msgid "Yes, hard-delete"
 msgid "Yes, hard-delete"
 msgstr "Tak, z możliwością kompletnego usunięcia"
 msgstr "Tak, z możliwością kompletnego usunięcia"
 
 
-#: acl/permissions/privatethreads.py:33 fixtures/privatethreadssettings.py:14
-#: models/forummodel.py:215 templates/cranefly/layout.html:31
-#: templates/cranefly/layout.html.py:100
+#: acl/permissions/privatethreads.py:35 fixtures/privatethreadssettings.py:14
+#: models/forummodel.py:215 templates/cranefly/layout.html:34
+#: templates/cranefly/layout.html.py:105
 #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:7
 #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:7
 #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:7
 #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:7
 #: templates/cranefly/private_threads/details.html:7
 #: templates/cranefly/private_threads/details.html:7
@@ -246,7 +250,7 @@ msgstr "Tak, z możliwością kompletnego usunięcia"
 #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:25
 #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:25
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:9
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:9
 msgid "Private Threads"
 msgid "Private Threads"
-msgstr "Twoje prywatne dyskusje"
+msgstr "Prywatne dyskusje"
 
 
 #: acl/permissions/reports.py:10
 #: acl/permissions/reports.py:10
 msgid "Can report content"
 msgid "Can report content"
@@ -257,18 +261,39 @@ msgid "Can handle reports"
 msgstr "Może obsługiwać zgłoszone do moderacji posty"
 msgstr "Może obsługiwać zgłoszone do moderacji posty"
 
 
 #: acl/permissions/reports.py:14
 #: acl/permissions/reports.py:14
+msgid "Can upload attachments in reports discussions"
+msgstr "Może umieszczać załączniki w dyskusjach o zgłoszeniach"
+
+#: acl/permissions/reports.py:16
+msgid "Can download attachments in reports discussions"
+msgstr "Może pobierać załączniki w dyskusjach o zgłoszeniach"
+
+#: acl/permissions/reports.py:18
+msgid "Max size of single attachment in reports discussions (in Kb)"
+msgstr "Maksymalny rozmiar pojedynczego załącznika (w KB)"
+
+#: acl/permissions/reports.py:19 acl/permissions/reports.py:22
+#: acl/permissions/threads.py:59 acl/permissions/threads.py:62
+msgid "Enter zero for no limit."
+msgstr "Wpisz 0, aby wyłączyć limit."
+
+#: acl/permissions/reports.py:21
+msgid "Max number of attachments per post in reports discussions"
+msgstr "Maksymalna liczba załączników na post w dyskusjach o zgłoszeniach."
+
+#: acl/permissions/reports.py:24
 msgid "Can moderate reports discussions"
 msgid "Can moderate reports discussions"
 msgstr "Może moderować dyskusje o zgłoszonych postach"
 msgstr "Może moderować dyskusje o zgłoszonych postach"
 
 
-#: acl/permissions/reports.py:16
+#: acl/permissions/reports.py:26
 msgid "Can delete reports"
 msgid "Can delete reports"
 msgstr "Może usuwać zgłoszenia postów"
 msgstr "Może usuwać zgłoszenia postów"
 
 
-#: acl/permissions/reports.py:24
+#: acl/permissions/reports.py:34
 msgid "Reporting Content"
 msgid "Reporting Content"
 msgstr "Zgłaszanie treści do moderacji"
 msgstr "Zgłaszanie treści do moderacji"
 
 
-#: acl/permissions/reports.py:35
+#: acl/permissions/reports.py:48
 msgid "You don't have permission to report posts."
 msgid "You don't have permission to report posts."
 msgstr "Nie masz uprawnień do zgłaszania postów do moderacji."
 msgstr "Nie masz uprawnień do zgłaszania postów do moderacji."
 
 
@@ -323,175 +348,186 @@ msgstr ""
 msgid "Special Access"
 msgid "Special Access"
 msgstr "Specjalny dostęp"
 msgstr "Specjalny dostęp"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:10
+#: acl/permissions/threads.py:12
 msgid "Can read threads"
 msgid "Can read threads"
 msgstr "Może czytać tematy"
 msgstr "Może czytać tematy"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:13
+#: acl/permissions/threads.py:15
 msgid "Yes, owned"
 msgid "Yes, owned"
 msgstr "Tak, własne"
 msgstr "Tak, własne"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:14
+#: acl/permissions/threads.py:16
 msgid "Yes, all"
 msgid "Yes, all"
 msgstr "Tak, wszystkie"
 msgstr "Tak, wszystkie"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:16
+#: acl/permissions/threads.py:18
 msgid "Can start new threads"
 msgid "Can start new threads"
 msgstr "Może otwierać nowe tematy"
 msgstr "Może otwierać nowe tematy"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:19 acl/permissions/threads.py:29
+#: acl/permissions/threads.py:21 acl/permissions/threads.py:31
 msgid "Yes, with moderation"
 msgid "Yes, with moderation"
 msgstr "Tak, z wymogiem akceptacji przez moderatora"
 msgstr "Tak, z wymogiem akceptacji przez moderatora"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:20 acl/permissions/threads.py:30
+#: acl/permissions/threads.py:22 acl/permissions/threads.py:32
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 msgstr "Tak"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:22
+#: acl/permissions/threads.py:24
 msgid "Can edit own threads"
 msgid "Can edit own threads"
 msgstr "Może modyfikować swoje tematy"
 msgstr "Może modyfikować swoje tematy"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:24
+#: acl/permissions/threads.py:26
 msgid "Can soft-delete own threads"
 msgid "Can soft-delete own threads"
 msgstr "Może usuwać swoje tematy (nie na trwałe)"
 msgstr "Może usuwać swoje tematy (nie na trwałe)"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:26
+#: acl/permissions/threads.py:28
 msgid "Can write posts"
 msgid "Can write posts"
 msgstr "Może publikować posty"
 msgstr "Może publikować posty"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:32
+#: acl/permissions/threads.py:34
 msgid "Can edit own posts"
 msgid "Can edit own posts"
 msgstr "Może edytować swoje posty"
 msgstr "Może edytować swoje posty"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:34
+#: acl/permissions/threads.py:36
 msgid "Can soft-delete own posts"
 msgid "Can soft-delete own posts"
 msgstr "Może usuwać swoje posty (nie na trwałe)"
 msgstr "Może usuwać swoje posty (nie na trwałe)"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:36
+#: acl/permissions/threads.py:38
 msgid "Can upvote posts"
 msgid "Can upvote posts"
 msgstr "Może głosować za"
 msgstr "Może głosować za"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:38
+#: acl/permissions/threads.py:40
 msgid "Can downvote posts"
 msgid "Can downvote posts"
 msgstr "Może głosować przeciw"
 msgstr "Może głosować przeciw"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:40
+#: acl/permissions/threads.py:42
 msgid "Can see post score"
 msgid "Can see post score"
 msgstr "Może zobaczyć ocenę posta"
 msgstr "Może zobaczyć ocenę posta"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:43
+#: acl/permissions/threads.py:45
 msgid "Yes, final score"
 msgid "Yes, final score"
 msgstr "Tak, tylko końcowy wynik"
 msgstr "Tak, tylko końcowy wynik"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:44
+#: acl/permissions/threads.py:46
 msgid "Yes, both up and down-votes"
 msgid "Yes, both up and down-votes"
 msgstr "Tak, zarówno głosy w dół i w górę"
 msgstr "Tak, zarówno głosy w dół i w górę"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:46
+#: acl/permissions/threads.py:48
 msgid "Can see who voted on post"
 msgid "Can see who voted on post"
 msgstr "Może zobaczyć, kto głosował na dany post"
 msgstr "Może zobaczyć, kto głosował na dany post"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:48
+#: acl/permissions/threads.py:50
 msgid "Can make polls"
 msgid "Can make polls"
 msgstr "Może tworzyć ankiety"
 msgstr "Może tworzyć ankiety"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:50
+#: acl/permissions/threads.py:52
 msgid "Can vote in polls"
 msgid "Can vote in polls"
 msgstr "Może głosować w ankietach"
 msgstr "Może głosować w ankietach"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:52
-msgid "Can see who voted in poll"
-msgstr "Może zobaczyć kto głosował w ankiecie"
-
-#: acl/permissions/threads.py:54
-msgid "Can see attachments"
-msgstr "Może zobaczyć załączniki"
-
-#: acl/permissions/threads.py:56
-msgid "Can upload attachments"
-msgstr "Może umieszczać załaczniki"
-
 #: acl/permissions/threads.py:58
 #: acl/permissions/threads.py:58
-msgid "Can download attachments"
-msgstr "Może pobierać załączniki"
-
-#: acl/permissions/threads.py:60
 msgid "Max size of single attachment (in Kb)"
 msgid "Max size of single attachment (in Kb)"
 msgstr "Maksymalny rozmiar pojedynczego załacznika (w KB)"
 msgstr "Maksymalny rozmiar pojedynczego załacznika (w KB)"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:61 acl/permissions/threads.py:64
-msgid "Enter zero for no limit."
-msgstr "Wpisz 0, aby wyłączyć limit."
-
-#: acl/permissions/threads.py:63
+#: acl/permissions/threads.py:61
 msgid "Max number of attachments per post"
 msgid "Max number of attachments per post"
 msgstr "Maksymalna liczba załączników na post."
 msgstr "Maksymalna liczba załączników na post."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:66
+#: acl/permissions/threads.py:64
 msgid "Can accept threads and posts"
 msgid "Can accept threads and posts"
 msgstr "Może zatwierdzać tematy i posty"
 msgstr "Może zatwierdzać tematy i posty"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:68
-msgid "Can edit thread labels"
-msgstr "Może modyfikować etykiety tematów"
+#: acl/permissions/threads.py:66
+msgid "Can change threads prefixes"
+msgstr "Może zmieniać prefiksy tematów"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:70
+#: acl/permissions/threads.py:68
 msgid "Can see edits history"
 msgid "Can see edits history"
 msgstr "Może zobaczyć historię edycji"
 msgstr "Może zobaczyć historię edycji"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:72
+#: acl/permissions/threads.py:70
 msgid "Can change threads weight"
 msgid "Can change threads weight"
 msgstr "Może przekształcać tematy (w ogłoszenie, w przypięty i zwykły temat)"
 msgstr "Może przekształcać tematy (w ogłoszenie, w przypięty i zwykły temat)"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:75
+#: acl/permissions/threads.py:73
 msgid "Yes, to stickies"
 msgid "Yes, to stickies"
 msgstr "Tak, dla przyklejonych tematów"
 msgstr "Tak, dla przyklejonych tematów"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:76
+#: acl/permissions/threads.py:74
 msgid "Yes, to announcements"
 msgid "Yes, to announcements"
 msgstr "Tak, dla ogłoszeń"
 msgstr "Tak, dla ogłoszeń"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:78
+#: acl/permissions/threads.py:76
 msgid "Can edit threads and posts"
 msgid "Can edit threads and posts"
 msgstr "Może modyfikować tematy i posty"
 msgstr "Może modyfikować tematy i posty"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:80
+#: acl/permissions/threads.py:78
 msgid "Can move, merge and split threads and posts"
 msgid "Can move, merge and split threads and posts"
 msgstr "Może przenosić, łączyć i rozdzielać tematy i posty"
 msgstr "Może przenosić, łączyć i rozdzielać tematy i posty"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:82
+#: acl/permissions/threads.py:80
 msgid "Can close threads"
 msgid "Can close threads"
 msgstr "Może zamykać tematy"
 msgstr "Może zamykać tematy"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:84
+#: acl/permissions/threads.py:82
 msgid "Can protect posts"
 msgid "Can protect posts"
 msgstr "Może zabezpieczać posty"
 msgstr "Może zabezpieczać posty"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:85
+#: acl/permissions/threads.py:83
 msgid "Protected posts cannot be changed by their owners."
 msgid "Protected posts cannot be changed by their owners."
 msgstr "Zabezpieczone posty nie mogą być zmodyfikowane przez ich właścicieli."
 msgstr "Zabezpieczone posty nie mogą być zmodyfikowane przez ich właścicieli."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:87
+#: acl/permissions/threads.py:85
 msgid "Can delete threads"
 msgid "Can delete threads"
 msgstr "Może usuwać tematy"
 msgstr "Może usuwać tematy"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:93
+#: acl/permissions/threads.py:91
 msgid "Can delete posts"
 msgid "Can delete posts"
 msgstr "Może usuwać posty"
 msgstr "Może usuwać posty"
 
 
+#: acl/permissions/threads.py:97
+msgid "Can always see who voted in poll"
+msgstr "Zawsze widzi kto głosował w ankiecie"
+
 #: acl/permissions/threads.py:99
 #: acl/permissions/threads.py:99
+msgid "Time for poll edition"
+msgstr "Czas na modyfikację ankiety"
+
+#: acl/permissions/threads.py:100
+msgid ""
+"Enter number of minutes after poll has been started for which member (or "
+"moderator) will be able to edit poll or 0 to always allow edition of "
+"unfinished polls. If you enter zero, users will always be able to change "
+"(and possibly maniputale) unfinished polls. This permission has also effect "
+"on user's permission to delete poll."
+msgstr ""
+"Wprowadź liczbę minut, w ciągu których użytkownik (lub moderator) będzie "
+"mógł zmodyfikować ankietę, lub wpisz 0. Z powodu ryzyka manipulacji głosami, "
+"nie zaleca się wprowadzania tu dużych wartości. Wpisanie 0 umożliwi "
+"modyfikację trwającej ankiety bez ograniczeń czasowych, a więc i ew. "
+"manipulację głosami w dowolnym momencie. To uprawnienie wpływa także na "
+"możliwość usunięcia ankiety przez użytkownika."
+
+#: acl/permissions/threads.py:101
 msgid "Can delete polls"
 msgid "Can delete polls"
 msgstr "Może usuwać ankiety"
 msgstr "Może usuwać ankiety"
 
 
+#: acl/permissions/threads.py:104
+msgid "Yes, within allowed time"
+msgstr "Tak, w dozwolonym czasie"
+
 #: acl/permissions/threads.py:105
 #: acl/permissions/threads.py:105
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Tak, zawsze"
+
+#: acl/permissions/threads.py:107
 msgid "Can delete attachments"
 msgid "Can delete attachments"
 msgstr "Może usuwać załączniki"
 msgstr "Może usuwać załączniki"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:113
+#: acl/permissions/threads.py:115
 msgid "Can see deleted checkpoints"
 msgid "Can see deleted checkpoints"
 msgstr "Może zobaczyć usunięte etykiety zdarzeń"
 msgstr "Może zobaczyć usunięte etykiety zdarzeń"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:117 apps/profiles/threads/profile.py:4
+#: acl/permissions/threads.py:119 apps/profiles/threads/profile.py:4
 #: fixtures/threadssettings.py:15 templates/admin/index.html:49
 #: fixtures/threadssettings.py:15 templates/admin/index.html:49
 #: templates/cranefly/category.html:83 templates/cranefly/index.html:75
 #: templates/cranefly/category.html:83 templates/cranefly/index.html:75
 #: templates/cranefly/index.html.py:151
 #: templates/cranefly/index.html.py:151
@@ -499,7 +535,7 @@ msgstr "Może zobaczyć usunięte etykiety zdarzeń"
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
 msgstr "Tematy"
 msgstr "Tematy"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:121 apps/profiles/posts/profile.py:4
+#: acl/permissions/threads.py:123 apps/profiles/posts/profile.py:4
 #: fixtures/threadssettings.py:96 templates/admin/index.html:45
 #: fixtures/threadssettings.py:96 templates/admin/index.html:45
 #: templates/cranefly/category.html:82 templates/cranefly/index.html:74
 #: templates/cranefly/category.html:82 templates/cranefly/index.html:74
 #: templates/cranefly/index.html.py:148
 #: templates/cranefly/index.html.py:148
@@ -507,173 +543,213 @@ msgstr "Tematy"
 msgid "Posts"
 msgid "Posts"
 msgstr "Posty"
 msgstr "Posty"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:125
+#: acl/permissions/threads.py:127
 msgid "Karma"
 msgid "Karma"
 msgstr "Ocenianie postów"
 msgstr "Ocenianie postów"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:129
+#: acl/permissions/threads.py:131
 msgid "Polls"
 msgid "Polls"
 msgstr "Ankiety"
 msgstr "Ankiety"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:133 apps/admin/sections/forums.py:76
+#: acl/permissions/threads.py:135 apps/admin/sections/forums.py:94
 msgid "Attachments"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Załączniki"
 msgstr "Załączniki"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:138
+#: acl/permissions/threads.py:140
 msgid "Moderation"
 msgid "Moderation"
 msgstr "Moderacja"
 msgstr "Moderacja"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:159 acl/permissions/threads.py:167
+#: acl/permissions/threads.py:161 acl/permissions/threads.py:169
 msgid "You don't have permission to read threads in this forum."
 msgid "You don't have permission to read threads in this forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do czytania tematów na tym forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do czytania tematów na tym forum."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:229 acl/permissions/threads.py:233
+#: acl/permissions/threads.py:231 acl/permissions/threads.py:235
 msgid "You don't have permission to start new threads in this forum."
 msgid "You don't have permission to start new threads in this forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do otwierania nowych tematów na tym forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do otwierania nowych tematów na tym forum."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:231
+#: acl/permissions/threads.py:233
 msgid "This forum is closed, you can't start new threads in it."
 msgid "This forum is closed, you can't start new threads in it."
 msgstr "To forum jest zamknięte, nie możesz otwierać w nim nowych tematów."
 msgstr "To forum jest zamknięte, nie możesz otwierać w nim nowych tematów."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:255
+#: acl/permissions/threads.py:257
 msgid "You can't edit threads in closed forums."
 msgid "You can't edit threads in closed forums."
 msgstr "Nie możesz modyfikować tematów w zamkniętych forach."
 msgstr "Nie możesz modyfikować tematów w zamkniętych forach."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:257
+#: acl/permissions/threads.py:259
 msgid "You can't edit closed threads."
 msgid "You can't edit closed threads."
 msgstr "Nie możesz modyfikować zamkniętych tematów."
 msgstr "Nie możesz modyfikować zamkniętych tematów."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:260
+#: acl/permissions/threads.py:262
 msgid "You can't edit other members threads."
 msgid "You can't edit other members threads."
 msgstr "Nie możesz modyfikować tematów innych użytkowników."
 msgstr "Nie możesz modyfikować tematów innych użytkowników."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:262
+#: acl/permissions/threads.py:264
 msgid "You can't edit your threads."
 msgid "You can't edit your threads."
 msgstr "Nie możesz modyfikować swoich tematów."
 msgstr "Nie możesz modyfikować swoich tematów."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:264
+#: acl/permissions/threads.py:266
 msgid "This thread is protected, you cannot edit it."
 msgid "This thread is protected, you cannot edit it."
 msgstr "Ten temat jest chroniony, nie możesz go modyfikować."
 msgstr "Ten temat jest chroniony, nie możesz go modyfikować."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:266
+#: acl/permissions/threads.py:268
 msgid "You don't have permission to edit threads in this forum."
 msgid "You don't have permission to edit threads in this forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do modyfikowania tematów na tym forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do modyfikowania tematów na tym forum."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:283 acl/permissions/threads.py:290
+#: acl/permissions/threads.py:285 acl/permissions/threads.py:292
 msgid "You don't have permission to write replies in this forum."
 msgid "You don't have permission to write replies in this forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do postowania odpowiedzi na tym forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do postowania odpowiedzi na tym forum."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:286
+#: acl/permissions/threads.py:288
 msgid "You can't write replies in closed forums."
 msgid "You can't write replies in closed forums."
 msgstr "Nie możesz pisać odpowiedzi w zamkniętych forach."
 msgstr "Nie możesz pisać odpowiedzi w zamkniętych forach."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:288
+#: acl/permissions/threads.py:290
 msgid "You can't write replies in closed threads."
 msgid "You can't write replies in closed threads."
 msgstr "Nie możesz pisać odpowiedzi w zamkniętych tematach."
 msgstr "Nie możesz pisać odpowiedzi w zamkniętych tematach."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:312
+#: acl/permissions/threads.py:314
 msgid "You can't edit replies in closed forums."
 msgid "You can't edit replies in closed forums."
 msgstr "Nie mozesz edytować odpowiedzi w zamkniętych forach."
 msgstr "Nie mozesz edytować odpowiedzi w zamkniętych forach."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:314
+#: acl/permissions/threads.py:316
 msgid "You can't edit replies in closed threads."
 msgid "You can't edit replies in closed threads."
 msgstr "Nie możesz edytować odpowiedzi w zamkniętych tematach."
 msgstr "Nie możesz edytować odpowiedzi w zamkniętych tematach."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:317
+#: acl/permissions/threads.py:319
 msgid "You can't edit other members replies."
 msgid "You can't edit other members replies."
 msgstr "Nie możesz edytować odpowiedzi innych użytkowników."
 msgstr "Nie możesz edytować odpowiedzi innych użytkowników."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:319
+#: acl/permissions/threads.py:321
 msgid "You can't edit your replies."
 msgid "You can't edit your replies."
 msgstr "Nie możesz edytować swoich odpowiedzi."
 msgstr "Nie możesz edytować swoich odpowiedzi."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:321
+#: acl/permissions/threads.py:323
 msgid "This reply is protected, you cannot edit it."
 msgid "This reply is protected, you cannot edit it."
 msgstr "Ta odpowiedź jest chroniona, nie możesz jej modyfikować."
 msgstr "Ta odpowiedź jest chroniona, nie możesz jej modyfikować."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:323
+#: acl/permissions/threads.py:325
 msgid "You don't have permission to edit replies in this forum."
 msgid "You don't have permission to edit replies in this forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do modyfikacji odpowiedzi na tym forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do modyfikacji odpowiedzi na tym forum."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:338 acl/permissions/threads.py:340
+#: acl/permissions/threads.py:347 acl/permissions/threads.py:349
 msgid "You don't have permission to see history of changes made to this post."
 msgid "You don't have permission to see history of changes made to this post."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Nie posiadasz uprawnień, potrzebnych do zobaczenia historii edycji tego "
 "Nie posiadasz uprawnień, potrzebnych do zobaczenia historii edycji tego "
 "posta."
 "posta."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:356
+#: acl/permissions/threads.py:365
 msgid "You can't make reverts in closed forums."
 msgid "You can't make reverts in closed forums."
 msgstr "Nie możesz dokonywać przywróceń w zamkniętych forach."
 msgstr "Nie możesz dokonywać przywróceń w zamkniętych forach."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:358
+#: acl/permissions/threads.py:367
 msgid "You can't make reverts in closed threads."
 msgid "You can't make reverts in closed threads."
 msgstr "Nie możesz dokonywać przywróceń w zamkniętych tematach."
 msgstr "Nie możesz dokonywać przywróceń w zamkniętych tematach."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:360 acl/permissions/threads.py:362
+#: acl/permissions/threads.py:369 acl/permissions/threads.py:371
 msgid "You don't have permission to make reverts in this forum."
 msgid "You don't have permission to make reverts in this forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do dokonywania przywróceń na tym forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do dokonywania przywróceń na tym forum."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:440
+#: acl/permissions/threads.py:449
 msgid "You don't have permission to delete threads in closed forum."
 msgid "You don't have permission to delete threads in closed forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usuwania tematów na tym forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usuwania tematów na tym forum."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:442
+#: acl/permissions/threads.py:451
 msgid "This thread is closed, you cannot delete it."
 msgid "This thread is closed, you cannot delete it."
 msgstr "Ten temat jest zamknięty, nie możesz go usunąć."
 msgstr "Ten temat jest zamknięty, nie możesz go usunąć."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:444 acl/permissions/threads.py:480
+#: acl/permissions/threads.py:453 acl/permissions/threads.py:489
 msgid "This post is protected, you cannot delete it."
 msgid "This post is protected, you cannot delete it."
 msgstr "Ten post jest chroniony, nie możesz go usunąć."
 msgstr "Ten post jest chroniony, nie możesz go usunąć."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:448 acl/permissions/threads.py:452
+#: acl/permissions/threads.py:457 acl/permissions/threads.py:461
 msgid "You don't have permission to delete this thread."
 msgid "You don't have permission to delete this thread."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego tematu."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego tematu."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:450
+#: acl/permissions/threads.py:459
 msgid "This thread is already deleted."
 msgid "This thread is already deleted."
 msgstr "Ten temat został już usunięty."
 msgstr "Ten temat został już usunięty."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:476
+#: acl/permissions/threads.py:485
 msgid "You don't have permission to delete posts in closed forum."
 msgid "You don't have permission to delete posts in closed forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usuwania postów w zamkniętym forum."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usuwania postów w zamkniętym forum."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:478
+#: acl/permissions/threads.py:487
 msgid "This thread is closed, you cannot delete its posts."
 msgid "This thread is closed, you cannot delete its posts."
 msgstr "Ten temat jest zamknięty, nie możesz usunąć jego postów."
 msgstr "Ten temat jest zamknięty, nie możesz usunąć jego postów."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:484 acl/permissions/threads.py:488
+#: acl/permissions/threads.py:493 acl/permissions/threads.py:497
 msgid "You don't have permission to delete this post."
 msgid "You don't have permission to delete this post."
 msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego posta."
 msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego posta."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:486
+#: acl/permissions/threads.py:495
 msgid "This post is already deleted."
 msgid "This post is already deleted."
 msgstr "Ten post został już usunięty."
 msgstr "Ten post został już usunięty."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:544 acl/permissions/threads.py:546
+#: acl/permissions/threads.py:553 acl/permissions/threads.py:555
 msgid "You cannot upvote posts in this forum."
 msgid "You cannot upvote posts in this forum."
 msgstr "Nie możesz głosować za postami na tym forum."
 msgstr "Nie możesz głosować za postami na tym forum."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:552 acl/permissions/threads.py:554
+#: acl/permissions/threads.py:561 acl/permissions/threads.py:563
 msgid "You cannot downvote posts in this forum."
 msgid "You cannot downvote posts in this forum."
 msgstr "Nie możesz głosować przeciw postom na tym forum."
 msgstr "Nie możesz głosować przeciw postom na tym forum."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:560 acl/permissions/threads.py:562
+#: acl/permissions/threads.py:569 acl/permissions/threads.py:571
 msgid "You don't have permission to see who voted on this post."
 msgid "You don't have permission to see who voted on this post."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby zobaczyć kto głosował na ten post."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby zobaczyć kto głosował na ten post."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:581 acl/permissions/threads.py:583
+#: acl/permissions/threads.py:596
+msgid "You don't have permission to vote polls."
+msgstr "Nie masz uprawnień do głosowania w ankietach."
+
+#: acl/permissions/threads.py:598
+msgid "This poll has ended."
+msgstr "Głosowanie w tej ankiecie już się zakończyło."
+
+#: acl/permissions/threads.py:600
+msgid "This poll has been closed."
+msgstr "Ta ankieta została zamknięta."
+
+#: acl/permissions/threads.py:602
+msgid "This poll's thread has been deleted."
+msgstr "Temat tej ankiety został usunięty."
+
+#: acl/permissions/threads.py:604
+msgid "You have already voted in this poll."
+msgstr "Zagłosowałeś już wcześniej w tej ankiecie."
+
+#: acl/permissions/threads.py:606
+msgid "You don't have permission to vote in this poll."
+msgstr "Nie masz uprawnień do głosowania w tej ankiecie."
+
+#: acl/permissions/threads.py:619 acl/permissions/threads.py:621
+msgid "You don't have permission to see votes in this poll."
+msgstr "Nie masz uprawnień do zobaczenia szczegółów o głosach w tej ankiecie."
+
+#: acl/permissions/threads.py:660
+msgid "You don't have permission to upload files in this forum."
+msgstr "Nie posiadasz uprawnień do załączania plików na tym forum."
+
+#: acl/permissions/threads.py:673
+msgid "You don't have permission to download this attachment."
+msgstr "Nie posiadasz uprawnień do pobrania tego załącznika."
+
+#: acl/permissions/threads.py:704 acl/permissions/threads.py:706
+msgid "You don't have permission to remove this attachment."
+msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego załącznika."
+
+#: acl/permissions/threads.py:727 acl/permissions/threads.py:729
 msgid "Selected checkpoint could not be found."
 msgid "Selected checkpoint could not be found."
 msgstr "Żądana etykieta zdarzenia nie została odnaleziona."
 msgstr "Żądana etykieta zdarzenia nie została odnaleziona."
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:589 acl/permissions/threads.py:591
+#: acl/permissions/threads.py:735 acl/permissions/threads.py:737
 msgid "You cannot hide checkpoints!"
 msgid "You cannot hide checkpoints!"
 msgstr "Nie mozesz ukrywać etykiet zdarzeń!"
 msgstr "Nie mozesz ukrywać etykiet zdarzeń!"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:597 acl/permissions/threads.py:599
+#: acl/permissions/threads.py:743 acl/permissions/threads.py:745
 msgid "You cannot delete checkpoints!"
 msgid "You cannot delete checkpoints!"
 msgstr "Nie mozesz usuwać etykiet zdarzeń!"
 msgstr "Nie mozesz usuwać etykiet zdarzeń!"
 
 
-#: acl/permissions/threads.py:605 acl/permissions/threads.py:607
+#: acl/permissions/threads.py:751 acl/permissions/threads.py:753
 msgid "You cannot show checkpoints!"
 msgid "You cannot show checkpoints!"
 msgstr "Nie możesz odkrywać etykiet zdarzeń!"
 msgstr "Nie możesz odkrywać etykiet zdarzeń!"
 
 
@@ -739,6 +815,14 @@ msgstr "Może zobaczyć aktywność ukrywających ją użytkowników"
 msgid "User Profiles"
 msgid "User Profiles"
 msgstr "Profile użytkowników"
 msgstr "Profile użytkowników"
 
 
+#: apps/attachments.py:33
+msgid "You don't have permission to download this file."
+msgstr "Nie posiadasz uprawnień do pobrania tego pliku."
+
+#: apps/attachments.py:37
+msgid "Requested file could not be found."
+msgstr "Żądany plik nie został odnaleziony."
+
 #: apps/category.py:13
 #: apps/category.py:13
 msgid "You don't have permission to browse this category."
 msgid "You don't have permission to browse this category."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do przeglądania tej kategorii."
 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do przeglądania tej kategorii."
@@ -832,15 +916,15 @@ msgid "Team Member"
 msgstr "Członek zespołu forum"
 msgstr "Członek zespołu forum"
 
 
 #: apps/admin/widgets.py:99 templates/admin/admin/list.html:67
 #: apps/admin/widgets.py:99 templates/admin/admin/list.html:67
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:105
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:378
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:386
-#: templates/cranefly/reports/list.html:108
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:331
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:338
-#: templates/cranefly/threads/list.html:181
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:396
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:404
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:112
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:424
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:432
+#: templates/cranefly/reports/list.html:142
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:376
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:383
+#: templates/cranefly/threads/list.html:226
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:520
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:528
 msgid "Go"
 msgid "Go"
 msgstr "Idź"
 msgstr "Idź"
 
 
@@ -869,15 +953,15 @@ msgid "Search criteria have been cleared."
 msgstr "Kryteria wyszukiwania zostały wyczyszczone."
 msgstr "Kryteria wyszukiwania zostały wyczyszczone."
 
 
 #: apps/admin/widgets.py:339 apps/admin/widgets.py:344
 #: apps/admin/widgets.py:339 apps/admin/widgets.py:344
-#: apps/threadtype/list/views.py:86 apps/threadtype/thread/views.py:128
-#: apps/threadtype/thread/views.py:175
+#: apps/threadtype/list/views.py:93 apps/threadtype/thread/views.py:133
+#: apps/threadtype/thread/views.py:180
 msgid "Requested action is incorrect."
 msgid "Requested action is incorrect."
 msgstr "Żądana akcja jest niepoprawna."
 msgstr "Żądana akcja jest niepoprawna."
 
 
 #: apps/admin/widgets.py:383
 #: apps/admin/widgets.py:383
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:174
-#: templates/cranefly/reports/posting.html:170
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:188
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:176
+#: templates/cranefly/reports/posting.html:172
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:231
 msgid "Save Changes"
 msgid "Save Changes"
 msgstr "Zapisz zmiany"
 msgstr "Zapisz zmiany"
 
 
@@ -885,6 +969,125 @@ msgstr "Zapisz zmiany"
 msgid "Action authorization is invalid."
 msgid "Action authorization is invalid."
 msgstr "Autoryzacja dla żądanej akcji jest niepoprawna."
 msgstr "Autoryzacja dla żądanej akcji jest niepoprawna."
 
 
+#: apps/admin/attachmenttypes/forms.py:8
+#: apps/admin/attachmenttypes/views.py:25
+msgid "Type Name"
+msgstr "Nazwa typu"
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/forms.py:10
+msgid "Name must contain alphanumeric characters."
+msgstr "Nazwa nie może zawierać wyłącznie znaków specjalnych."
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/forms.py:11
+msgid "Type name is too long."
+msgstr "Nazwa typu jest zbyt długa."
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/forms.py:13
+#: apps/admin/attachmenttypes/views.py:26
+msgid "File Extensions"
+msgstr "Rozszerzenia plików"
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/forms.py:14
+msgid ""
+"Enter file name extensions used by this attachment type. Don't enter dots. "
+"If this attachment type supports more than one extension, separate them with "
+"coma, for example: jpg,jpeg."
+msgstr ""
+"Wprowadź rozszerzenia plików, które podlegają pod ten typ załaczników. Nie "
+"wprowadzaj kropek. Jeżeli ten typ załaczników ma obejmować więce niż jedno "
+"rozszerzenie, wprowadź kilka, oddzielając przecinkami, np. \"jpg, jpeg\"."
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/forms.py:16
+msgid "Hard File Size Limit"
+msgstr "\"Twardy\" limit rozmiaru załącznika"
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/forms.py:17
+msgid ""
+"In addition to role-based single uploaded file size limit you can set "
+"additional limit for all future attachments of this type. To set limit, "
+"enter number of kilobytes, otherwhise enter 0. If limit is defined, forum "
+"will use lower limit (this one or role one) during validation of uploaded "
+"file, unless uploader has no single uploaded file size limit, which is when "
+"uploaded file size validation is not performed."
+msgstr ""
+"Jako dodatek do bazującego na rolach ograniczenia rozmiaru załączników, "
+"możesz sprecyzować jeszcze maksymalny rozmiar pliku tego typu, który nie "
+"będzie mógł zostać przekroczony, niezależnie od roli. Wyjątkiem będą jedynie "
+"użytkownicy z zupełnie zdjętym ograniczeniem rozmiaru załączników. Aby "
+"nałożyć limit, wprowadź maksymalny rozmiar pliku w kilobajtach (KB), w "
+"przeciwnym wypadku wprowadź 0."
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/forms.py:19
+msgid "Restrict to certain roles"
+msgstr "Ogranicz do konkretnych roli na forum"
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/forms.py:20
+msgid ""
+"You can restrict uploading files of this type to users with certain roles by "
+"selecting them in above list."
+msgstr ""
+"Możesz ograniczyć dodawanie załączników o tym typie do konkretnych roli na "
+"forum, zaznaczając je na liście powyżej."
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/forms.py:40
+msgid "You have to specify at least one file extension."
+msgstr "Musisz wskazać przynajmniej jedno rozszerzenie pliku."
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/views.py:34
+msgid "Edit Type"
+msgstr "Zmodyfikuj typ"
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/views.py:35
+msgid "Delete Type"
+msgstr "Usuń typ"
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/views.py:43
+msgid "Save Type"
+msgstr "Zapisz typ"
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/views.py:60
+msgid "New attachments type has been created."
+msgstr "Nowy typ załączników został utworzony."
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/views.py:66
+msgid "Edit Attachment Type"
+msgstr "Zmodyfikuj typ załączników"
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/views.py:70
+#: apps/admin/attachmenttypes/views.py:106
+msgid "Requested attachments type could not be found."
+msgstr "Nie odnaleziono żądanego typu załączników."
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/views.py:96
+#, python-format
+msgid "Changes in type \"%(name)s\" have been saved."
+msgstr "Zmiany w typie \"%(name)s\" zostały zapisane."
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/views.py:102
+#: templates/admin/attachments/delete.html:10
+msgid "Delete Attachment Type"
+msgstr "Usuń typ załączników"
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/views.py:134
+#, python-format
+msgid "Attachment type and one attachment has been deleted."
+msgid_plural "Attachment type and %(deleted)d attachments have been deleted."
+msgstr[0] "Typ załacznika i w konsekwencji jeden załacznik zostały usunięte."
+msgstr[1] ""
+"Typ załacznika i w konsekwencji %(deleted)d załączniki zostały usunięte."
+msgstr[2] ""
+"Typ załacznika i w konsekwencji %(deleted)d załączników zostało usuniętych."
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/views.py:139
+msgid "Attachment type has been deleted."
+msgstr "Typ załacznika został usunięty."
+
+#: apps/admin/attachmenttypes/views.py:143 apps/admin/pruneusers/views.py:198
+#: forms/forms.py:150
+msgid "Request authorization is invalid. Please resubmit your form."
+msgstr ""
+"Autoryzacja żądania jest niepoprawna. Spróbuj ponownie wysłać formularz."
+
 #: apps/admin/bans/forms.py:9
 #: apps/admin/bans/forms.py:9
 msgid "Ban Rule"
 msgid "Ban Rule"
 msgstr "Reguła banowania"
 msgstr "Reguła banowania"
@@ -1098,7 +1301,7 @@ msgstr "Usuń zaznaczone role"
 
 
 #: apps/admin/forumroles/views.py:31 apps/admin/roles/views.py:32
 #: apps/admin/forumroles/views.py:31 apps/admin/roles/views.py:32
 msgid "Are you sure you want to delete selected roles?"
 msgid "Are you sure you want to delete selected roles?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone role?"
+msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone role?"
 
 
 #: apps/admin/forumroles/views.py:39 apps/admin/roles/views.py:41
 #: apps/admin/forumroles/views.py:39 apps/admin/roles/views.py:41
 msgid "Role Permissions"
 msgid "Role Permissions"
@@ -1406,7 +1609,7 @@ msgid ""
 "way subforums lists are rendered."
 "way subforums lists are rendered."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Niestandardowe szablony moga szukać w forach predefiniowanych atrybutów i na "
 "Niestandardowe szablony moga szukać w forach predefiniowanych atrybutów i na "
-"ich podstawie zmieniać wygląd listy subforów."
+"ich podstawie zmieniać wygląd listy podforów."
 
 
 #: apps/admin/forums/forms.py:166 apps/admin/forums/forms.py:192
 #: apps/admin/forums/forms.py:166 apps/admin/forums/forms.py:192
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1414,7 +1617,7 @@ msgid ""
 "last post data, etc. ect. on subforums list."
 "last post data, etc. ect. on subforums list."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Umożliwia wyłączenie wyświetlania statystyk i danych (typu ostatni post) na "
 "Umożliwia wyłączenie wyświetlania statystyk i danych (typu ostatni post) na "
-"liście subforów tego forum."
+"liście podforów tego forum."
 
 
 #: apps/admin/forums/forms.py:173 apps/admin/forums/views.py:269
 #: apps/admin/forums/forms.py:173 apps/admin/forums/views.py:269
 msgid "Forum Parent"
 msgid "Forum Parent"
@@ -1487,7 +1690,7 @@ msgstr "Usuń razem z forum"
 
 
 #: apps/admin/forums/forms.py:256 apps/admin/forums/views.py:365
 #: apps/admin/forums/forms.py:256 apps/admin/forums/views.py:365
 msgid "Move subforums to"
 msgid "Move subforums to"
-msgstr "Przenieś subfora do"
+msgstr "Przenieś podfora do"
 
 
 #: apps/admin/forums/forms.py:263
 #: apps/admin/forums/forms.py:263
 msgid "Categories cannot contain threads."
 msgid "Categories cannot contain threads."
@@ -1783,7 +1986,7 @@ msgstr "Usuń newsletter"
 
 
 #: apps/admin/newsletters/views.py:56
 #: apps/admin/newsletters/views.py:56
 msgid "Are you sure you want to delete this newsletter?"
 msgid "Are you sure you want to delete this newsletter?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten newsletter?"
+msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten newsletter?"
 
 
 #: apps/admin/newsletters/views.py:61
 #: apps/admin/newsletters/views.py:61
 msgid "Selected newsletters have been deleted successfully."
 msgid "Selected newsletters have been deleted successfully."
@@ -1878,6 +2081,88 @@ msgstr "Ostatnie kliknięcie"
 msgid "Looks like nobody is currently online on forums."
 msgid "Looks like nobody is currently online on forums."
 msgstr "Wygląda na to, że w danej chwili nikt nie jest zalogowany."
 msgstr "Wygląda na to, że w danej chwili nikt nie jest zalogowany."
 
 
+#: apps/admin/prefixes/forms.py:8
+msgid "Prefix Name"
+msgstr "Nazwa prefiksu"
+
+#: apps/admin/prefixes/forms.py:10
+msgid "Prefix must contain alphanumeric characters."
+msgstr "Nazwa prefiksu nie może składać się wyłącznie ze znaków specjlanych."
+
+#: apps/admin/prefixes/forms.py:11
+msgid "Prefix name is too long."
+msgstr "Nazwa prefiksu jest zbyt długa."
+
+#: apps/admin/prefixes/forms.py:13
+msgid "Prefix CSS Class"
+msgstr "Klasa CSS prefiksu"
+
+#: apps/admin/prefixes/forms.py:14
+msgid "CSS class that will be used to style this thread prefix."
+msgstr "Klasa CSS, która będzie użyta do stylowania tego prefiksu."
+
+#: apps/admin/prefixes/forms.py:16
+msgid "Prefix Forums"
+msgstr "Fora objęte prefiksem"
+
+#: apps/admin/prefixes/forms.py:17
+msgid "Select forums in which this prefix will be available."
+msgstr "Wskaż fora, w których ten prefiks będzie możliwy do wybrania."
+
+#: apps/admin/prefixes/views.py:25 apps/threads/forms.py:149
+msgid "Thread Prefix"
+msgstr "Prefiks tematu"
+
+#: apps/admin/prefixes/views.py:27
+msgid "You have to check at least one prefix."
+msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmiej jeden prefiks."
+
+#: apps/admin/prefixes/views.py:29
+msgid "Delete selected prefixes"
+msgstr "Usuń zaznaczone prefiksy"
+
+#: apps/admin/prefixes/views.py:29
+msgid "Are you sure you want to delete selected prefixes?"
+msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone prefiksy?"
+
+#: apps/admin/prefixes/views.py:37 apps/admin/prefixes/views.py:75
+msgid "Edit Prefix"
+msgstr "Edytuj prefiks"
+
+#: apps/admin/prefixes/views.py:38
+msgid "Delete Prefix"
+msgstr "Usuń prefiks"
+
+#: apps/admin/prefixes/views.py:38
+msgid "Are you sure you want to delete this prefix?"
+msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten prefiks?"
+
+#: apps/admin/prefixes/views.py:44
+msgid "Selected prefixes have been deleted successfully."
+msgstr "Wybrane prefiksy zostały pomyślnie usunięte."
+
+#: apps/admin/prefixes/views.py:52
+msgid "Save Prefix"
+msgstr "Zapisz prefiks"
+
+#: apps/admin/prefixes/views.py:69
+msgid "New Prefix has been created."
+msgstr "Pomyślnie utworzono nowy prefiks."
+
+#: apps/admin/prefixes/views.py:79 apps/admin/prefixes/views.py:111
+msgid "Requested Prefix could not be found."
+msgstr "Nie udało się odnaleźć żądanego prefiksu."
+
+#: apps/admin/prefixes/views.py:104
+#, python-format
+msgid "Changes in prefix \"%(name)s\" have been saved."
+msgstr "Zmiany w prefiksie \"%(name)s\" zostały zapisane."
+
+#: apps/admin/prefixes/views.py:115
+#, python-format
+msgid "Prefix \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "Prefiks \"%(name)s\" został usunięty."
+
 #: apps/admin/pruneusers/forms.py:7 apps/admin/pruneusers/forms.py:30
 #: apps/admin/pruneusers/forms.py:7 apps/admin/pruneusers/forms.py:30
 msgid "Policy Name"
 msgid "Policy Name"
 msgstr "Nazwa reguły"
 msgstr "Nazwa reguły"
@@ -2047,17 +2332,17 @@ msgstr "Reguła \"%(name)s\" została usunięta."
 msgid "Apply Pruning Policy"
 msgid "Apply Pruning Policy"
 msgstr "Zastosuj regułę usuwania użytkowników"
 msgstr "Zastosuj regułę usuwania użytkowników"
 
 
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:175
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:174
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Policy \"%(name)s\" does not apply to any users."
 msgid "Policy \"%(name)s\" does not apply to any users."
 msgstr "Reguła \"%(name)s\" nie odnosi się do żadnych aktualnych użytkowników."
 msgstr "Reguła \"%(name)s\" nie odnosi się do żadnych aktualnych użytkowników."
 
 
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:184
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:183
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "User \"%(name)s\" is protected and was not deleted."
 msgid "User \"%(name)s\" is protected and was not deleted."
 msgstr "Użytkownik \"%(name)s\" jest chroniony i nie został usunięty."
 msgstr "Użytkownik \"%(name)s\" jest chroniony i nie został usunięty."
 
 
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:190
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:189
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "One user has been deleted."
 msgid "One user has been deleted."
 msgid_plural "%(deleted)d users have been deleted."
 msgid_plural "%(deleted)d users have been deleted."
@@ -2065,15 +2350,10 @@ msgstr[0] "Usunięto jednego użytkownika."
 msgstr[1] "Usunięto %(deleted)d użytkowników."
 msgstr[1] "Usunięto %(deleted)d użytkowników."
 msgstr[2] "Usunięto %(deleted)d użytkowników."
 msgstr[2] "Usunięto %(deleted)d użytkowników."
 
 
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:196
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:195
 msgid "No users have been deleted."
 msgid "No users have been deleted."
 msgstr "Nie usunięto żadnych użytkowników."
 msgstr "Nie usunięto żadnych użytkowników."
 
 
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:199 forms/forms.py:162
-msgid "Request authorization is invalid. Please resubmit your form."
-msgstr ""
-"Autoryzacja żądania jest niepoprawna. Spróbuj ponownie wysłać formularz."
-
 #: apps/admin/ranks/forms.py:9
 #: apps/admin/ranks/forms.py:9
 msgid "Rank Name"
 msgid "Rank Name"
 msgstr "Nazwa rangi"
 msgstr "Nazwa rangi"
@@ -2362,7 +2642,7 @@ msgstr "Przegląd"
 msgid "Users"
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 msgstr "Użytkownicy"
 
 
-#: apps/admin/sections/__init__.py:17 templates/cranefly/layout.html:29
+#: apps/admin/sections/__init__.py:17 templates/cranefly/layout.html:32
 msgid "Forums"
 msgid "Forums"
 msgstr "Fora"
 msgstr "Fora"
 
 
@@ -2395,33 +2675,67 @@ msgid "Create new forums tree node"
 msgstr "Utwórz nowy węzeł w drzewie forów"
 msgstr "Utwórz nowy węzeł w drzewie forów"
 
 
 #: apps/admin/sections/forums.py:43
 #: apps/admin/sections/forums.py:43
-msgid "Thread Labels"
-msgstr "Etykiety tematów"
+msgid "Thread Prefixes"
+msgstr "Prefiksy tematów"
 
 
 #: apps/admin/sections/forums.py:44
 #: apps/admin/sections/forums.py:44
-msgid "Thread Labels allow you to group threads together within forums."
-msgstr "Etykiety tematów umożliwają grupowanie ich razem na forach."
+msgid ""
+"Thread Prefix allow you to group and classify threads together within forums."
+msgstr ""
+"Prefiksy tematów umożliwają grupowanie i klasyfikowanie tematów na forach."
 
 
-#: apps/admin/sections/forums.py:54
+#: apps/admin/sections/forums.py:50
+msgid "Prefixes List"
+msgstr "Lista prefiksów"
+
+#: apps/admin/sections/forums.py:51
+msgid "All existing prefixes"
+msgstr "Wszystkie istniejące prefiksy"
+
+#: apps/admin/sections/forums.py:56
+msgid "Add Prefix"
+msgstr "Dodaj prefiks"
+
+#: apps/admin/sections/forums.py:57
+msgid "Create new threads prefix"
+msgstr "Utwórz nowy prefiks tematów"
+
+#: apps/admin/sections/forums.py:72
 msgid "Words Filter"
 msgid "Words Filter"
 msgstr "Filtr słów"
 msgstr "Filtr słów"
 
 
-#: apps/admin/sections/forums.py:55
+#: apps/admin/sections/forums.py:73
 msgid "Forbid usage of words in messages"
 msgid "Forbid usage of words in messages"
 msgstr "Zabroń używania niektórych słów w wiadomościach"
 msgstr "Zabroń używania niektórych słów w wiadomościach"
 
 
-#: apps/admin/sections/forums.py:65
+#: apps/admin/sections/forums.py:83
 msgid "Tests"
 msgid "Tests"
 msgstr "Testy wiadomości"
 msgstr "Testy wiadomości"
 
 
-#: apps/admin/sections/forums.py:66
+#: apps/admin/sections/forums.py:84
 msgid "Tests that new messages have to pass"
 msgid "Tests that new messages have to pass"
 msgstr "Testy, którymi będa poddawane nowe wiadomości"
 msgstr "Testy, którymi będa poddawane nowe wiadomości"
 
 
-#: apps/admin/sections/forums.py:77
+#: apps/admin/sections/forums.py:95
 msgid "Manage allowed attachment types."
 msgid "Manage allowed attachment types."
 msgstr "Zarządzanie dozwolonymi typami załączników."
 msgstr "Zarządzanie dozwolonymi typami załączników."
 
 
+#: apps/admin/sections/forums.py:101
+msgid "Attachment Types List"
+msgstr "Lista typów załączników"
+
+#: apps/admin/sections/forums.py:102
+msgid "All allowed attachment types."
+msgstr "Wszystkie dozwolone typy załączników."
+
+#: apps/admin/sections/forums.py:107
+msgid "Add Attachment Type"
+msgstr "Dodaj nowy typ załącznika"
+
+#: apps/admin/sections/forums.py:108
+msgid "Create new allowed attachment type"
+msgstr "Utwórz nowy dozwolony typ załacznika"
+
 #: apps/admin/sections/overview.py:10
 #: apps/admin/sections/overview.py:10
 msgid "Home"
 msgid "Home"
 msgstr "Strona główna"
 msgstr "Strona główna"
@@ -2448,7 +2762,7 @@ msgid "See who is currently online on forums."
 msgstr "Zobacz, kto jest aktualnie zalogowany na forum."
 msgstr "Zobacz, kto jest aktualnie zalogowany na forum."
 
 
 #: apps/admin/sections/overview.py:40 apps/admin/sections/users.py:17
 #: apps/admin/sections/overview.py:40 apps/admin/sections/users.py:17
-#: templates/cranefly/layout.html:70
+#: templates/cranefly/layout.html:73
 msgid "Browse Users"
 msgid "Browse Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 msgstr "Użytkownicy"
 
 
@@ -2846,7 +3160,7 @@ msgstr "Użytkownik musi mieć przypisaną przynamniej jedną rolę."
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:108
 #: apps/admin/users/forms.py:108
 msgid "Avatar does not exist or is not image file."
 msgid "Avatar does not exist or is not image file."
-msgstr "Awatar nie istnieje, lub nie jest obrazkiem."
+msgstr "Awatar nie istnieje lub nie jest obrazkiem."
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:127
 #: apps/admin/users/forms.py:127
 msgid "User Password"
 msgid "User Password"
@@ -2894,7 +3208,7 @@ msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego użytkownika."
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:40
 #: apps/admin/users/views.py:40
 msgid "Activate users"
 msgid "Activate users"
-msgstr "Aktywacja użytkowników"
+msgstr "Aktywuj użytkowników"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:40
 #: apps/admin/users/views.py:40
 msgid "Are you sure you want to activate selected members?"
 msgid "Are you sure you want to activate selected members?"
@@ -3035,7 +3349,7 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot reset protected members passwords."
 msgid "You cannot reset protected members passwords."
 msgstr "Nie możesz zrestartować hasła u chronionych użytkowników."
 msgstr "Nie możesz zrestartować hasła u chronionych użytkowników."
 
 
-#: apps/admin/users/views.py:190 apps/resetpswd/views.py:82
+#: apps/admin/users/views.py:190 apps/resetpswd/views.py:83
 msgid "Your New Password"
 msgid "Your New Password"
 msgstr "Twoje nowe hasło"
 msgstr "Twoje nowe hasło"
 
 
@@ -3136,7 +3450,7 @@ msgstr "Nie możesz zaprosić tutaj sam siebie."
 msgid "%(user)s is already participating in this thread."
 msgid "%(user)s is already participating in this thread."
 msgstr "%(user)s już uczestniczy w tej dyskusji."
 msgstr "%(user)s już uczestniczy w tej dyskusji."
 
 
-#: apps/privatethreads/jumps.py:76 apps/privatethreads/mixins.py:26
+#: apps/privatethreads/jumps.py:76 apps/privatethreads/mixins.py:27
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "You've been invited to private thread \"%(thread)s\" by %(user)s"
 msgid "You've been invited to private thread \"%(thread)s\" by %(user)s"
 msgstr "%(user)s zaprosił Cię do prywatnej dyskusji \"%(thread)s\""
 msgstr "%(user)s zaprosił Cię do prywatnej dyskusji \"%(thread)s\""
@@ -3171,11 +3485,28 @@ msgstr "Zaznaczony członek został wykluczony z dyskusji."
 msgid "Requested thread participant does not exist."
 msgid "Requested thread participant does not exist."
 msgstr "Nie odnaleziono żądanego członka dyskusji."
 msgstr "Nie odnaleziono żądanego członka dyskusji."
 
 
+#: apps/privatethreads/list.py:43
+msgid "Leave threads"
+msgstr "Opuść zaznaczone dyskusje"
+
+#: apps/privatethreads/list.py:66
+msgid "You have left selected private threads."
+msgstr "Opuściłeś zaznaczone prywatne dyskusje."
+
+#: apps/privatethreads/list.py:68
+msgid "You have left no private threads."
+msgstr "Nie opuściłeś żadnych prywatnych dyskusji."
+
+#: apps/privatethreads/mixins.py:28
+#, python-format
+msgid "%(username)s has invited you to the %(thread)s private thread"
+msgstr "%(username)s zaprosił Cię do prywatnej dyskusji: %(thread)s"
+
 #: apps/privatethreads/posting.py:24
 #: apps/privatethreads/posting.py:24
 msgid "This member can not participate in private threads."
 msgid "This member can not participate in private threads."
 msgstr "Ten użytkownik nie może uczestniczyć w prywatnych dyskusjach."
 msgstr "Ten użytkownik nie może uczestniczyć w prywatnych dyskusjach."
 
 
-#: apps/privatethreads/posting.py:41 apps/threads/posting.py:15
+#: apps/privatethreads/posting.py:41 apps/threads/posting.py:98
 msgid ""
 msgid ""
 "New thread has been posted. It will be hidden from other members until "
 "New thread has been posted. It will be hidden from other members until "
 "moderator reviews it."
 "moderator reviews it."
@@ -3183,11 +3514,11 @@ msgstr ""
 "Nowy temat został utworzony. Do czasu przejrzenia przez moderatora, "
 "Nowy temat został utworzony. Do czasu przejrzenia przez moderatora, "
 "pozostanie ukryty dla innych użytkowników."
 "pozostanie ukryty dla innych użytkowników."
 
 
-#: apps/privatethreads/posting.py:43 apps/threads/posting.py:17
+#: apps/privatethreads/posting.py:43 apps/threads/posting.py:100
 msgid "New thread has been posted."
 msgid "New thread has been posted."
 msgstr "Nowy temat został utworzony."
 msgstr "Nowy temat został utworzony."
 
 
-#: apps/privatethreads/posting.py:54 apps/threads/posting.py:23
+#: apps/privatethreads/posting.py:54 apps/threads/posting.py:121
 msgid "Your thread has been edited."
 msgid "Your thread has been edited."
 msgstr "Twój temat został zmodyfikowany."
 msgstr "Twój temat został zmodyfikowany."
 
 
@@ -3198,7 +3529,7 @@ msgstr ""
 "Ten temat ma zbyt mało uczestników. Zaproś innych użytkowników, aby "
 "Ten temat ma zbyt mało uczestników. Zaproś innych użytkowników, aby "
 "umożliwić dyskusję."
 "umożliwić dyskusję."
 
 
-#: apps/privatethreads/posting.py:76 apps/threads/posting.py:30
+#: apps/privatethreads/posting.py:76 apps/threads/posting.py:128
 msgid ""
 msgid ""
 "Your reply has been posted. It will be hidden from other members until "
 "Your reply has been posted. It will be hidden from other members until "
 "moderator reviews it."
 "moderator reviews it."
@@ -3207,59 +3538,59 @@ msgstr ""
 "pozostanie ukryta dla innych użytkowników."
 "pozostanie ukryta dla innych użytkowników."
 
 
 #: apps/privatethreads/posting.py:78 apps/reports/posting.py:37
 #: apps/privatethreads/posting.py:78 apps/reports/posting.py:37
-#: apps/threads/posting.py:32
+#: apps/threads/posting.py:130
 msgid "Your reply has been posted."
 msgid "Your reply has been posted."
 msgstr "Twoja odpowiedź została zapisana."
 msgstr "Twoja odpowiedź została zapisana."
 
 
 #: apps/privatethreads/posting.py:89 apps/reports/posting.py:45
 #: apps/privatethreads/posting.py:89 apps/reports/posting.py:45
-#: apps/threads/posting.py:38
+#: apps/threads/posting.py:136
 msgid "Your reply has been changed."
 msgid "Your reply has been changed."
 msgstr "Twoja odpowiedź została zmodyfikowana."
 msgstr "Twoja odpowiedź została zmodyfikowana."
 
 
-#: apps/privatethreads/thread.py:13 apps/threads/thread.py:14
+#: apps/privatethreads/thread.py:13 apps/threads/thread.py:35
 msgid "Merge posts into one"
 msgid "Merge posts into one"
 msgstr "Połącz posty w jeden"
 msgstr "Połącz posty w jeden"
 
 
-#: apps/privatethreads/thread.py:15 apps/threads/thread.py:18
+#: apps/privatethreads/thread.py:15 apps/threads/thread.py:39
 msgid "Protect posts"
 msgid "Protect posts"
 msgstr "Zabezpiecz posty"
 msgstr "Zabezpiecz posty"
 
 
-#: apps/privatethreads/thread.py:16 apps/threads/thread.py:19
+#: apps/privatethreads/thread.py:16 apps/threads/thread.py:40
 msgid "Remove posts protection"
 msgid "Remove posts protection"
 msgstr "Zdejmij ochronę postów"
 msgstr "Zdejmij ochronę postów"
 
 
 #: apps/privatethreads/thread.py:19 apps/reports/thread.py:19
 #: apps/privatethreads/thread.py:19 apps/reports/thread.py:19
-#: apps/threads/thread.py:22
+#: apps/threads/thread.py:43
 msgid "Restore posts"
 msgid "Restore posts"
 msgstr "Przywróć posty"
 msgstr "Przywróć posty"
 
 
 #: apps/privatethreads/thread.py:20 apps/reports/thread.py:20
 #: apps/privatethreads/thread.py:20 apps/reports/thread.py:20
-#: apps/threads/thread.py:23
+#: apps/threads/thread.py:44
 msgid "Hide posts"
 msgid "Hide posts"
 msgstr "Ukryj posty"
 msgstr "Ukryj posty"
 
 
 #: apps/privatethreads/thread.py:22 apps/reports/thread.py:22
 #: apps/privatethreads/thread.py:22 apps/reports/thread.py:22
-#: apps/threads/thread.py:25
+#: apps/threads/thread.py:46
 msgid "Delete posts"
 msgid "Delete posts"
 msgstr "Usuń posty"
 msgstr "Usuń posty"
 
 
-#: apps/privatethreads/thread.py:33 apps/threads/thread.py:49
+#: apps/privatethreads/thread.py:33 apps/threads/thread.py:77
 msgid "Open this thread"
 msgid "Open this thread"
 msgstr "Otwórz ten temat"
 msgstr "Otwórz ten temat"
 
 
-#: apps/privatethreads/thread.py:35 apps/threads/thread.py:51
+#: apps/privatethreads/thread.py:35 apps/threads/thread.py:79
 msgid "Close this thread"
 msgid "Close this thread"
 msgstr "Zamknij ten temat"
 msgstr "Zamknij ten temat"
 
 
-#: apps/privatethreads/thread.py:38 apps/threads/thread.py:54
+#: apps/privatethreads/thread.py:38 apps/threads/thread.py:82
 msgid "Restore this thread"
 msgid "Restore this thread"
 msgstr "Przywróć ten temat"
 msgstr "Przywróć ten temat"
 
 
-#: apps/privatethreads/thread.py:40 apps/threads/thread.py:56
+#: apps/privatethreads/thread.py:40 apps/threads/thread.py:84
 msgid "Hide this thread"
 msgid "Hide this thread"
 msgstr "Ukryj ten temat"
 msgstr "Ukryj ten temat"
 
 
-#: apps/privatethreads/thread.py:42 apps/threads/thread.py:58
+#: apps/privatethreads/thread.py:42 apps/threads/thread.py:86
 msgid "Delete this thread"
 msgid "Delete this thread"
 msgstr "Usuń ten temat"
 msgstr "Usuń ten temat"
 
 
@@ -3309,7 +3640,7 @@ msgstr ""
 "jest silne."
 "jest silne."
 
 
 #: apps/register/forms.py:24 fixtures/tossettings.py:7
 #: apps/register/forms.py:24 fixtures/tossettings.py:7
-#: templates/cranefly/layout.html:71
+#: templates/cranefly/layout.html:74
 msgid "Forum Terms of Service"
 msgid "Forum Terms of Service"
 msgstr "Regulamin forum"
 msgstr "Regulamin forum"
 
 
@@ -3366,15 +3697,17 @@ msgstr ""
 msgid "Unresolved"
 msgid "Unresolved"
 msgstr "Nierozwiązane"
 msgstr "Nierozwiązane"
 
 
-#: apps/reports/forms.py:15 templates/cranefly/reports/list.html:55
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:189
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:209
+#: apps/reports/forms.py:15 apps/search/forms.py:118
+#: templates/cranefly/reports/list.html:54
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:234
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:254
 msgid "Resolved"
 msgid "Resolved"
 msgstr "Rozwiązane"
 msgstr "Rozwiązane"
 
 
-#: apps/reports/forms.py:16 templates/cranefly/reports/list.html:57
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:195
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:202
+#: apps/reports/forms.py:16 apps/search/forms.py:119
+#: templates/cranefly/reports/list.html:62
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:240
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:247
 msgid "Bogus"
 msgid "Bogus"
 msgstr "Nieprawidłowe"
 msgstr "Nieprawidłowe"
 
 
@@ -3483,7 +3816,7 @@ msgstr ""
 "Wprowadź adres e-mail, na który zostanie wysłane potwierdzenie zmiany hasła. "
 "Wprowadź adres e-mail, na który zostanie wysłane potwierdzenie zmiany hasła. "
 "Musi być to poprawny adres e-mail, podany podczas rejestracji na forum."
 "Musi być to poprawny adres e-mail, podany podczas rejestracji na forum."
 
 
-#: apps/resetpswd/views.py:28 apps/resetpswd/views.py:64
+#: apps/resetpswd/views.py:29 apps/resetpswd/views.py:65
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(username)s, your account has to be activated in order for you to be able "
 "%(username)s, your account has to be activated in order for you to be able "
@@ -3491,11 +3824,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%(username)s, Twoje konto musi być aktywne, abyś mógł zażądać nowego hasła."
 "%(username)s, Twoje konto musi być aktywne, abyś mógł zażądać nowego hasła."
 
 
-#: apps/resetpswd/views.py:35
+#: apps/resetpswd/views.py:36
 msgid "Confirm New Password Request"
 msgid "Confirm New Password Request"
 msgstr "Potwierdź żądanie nowego hasła"
 msgstr "Potwierdź żądanie nowego hasła"
 
 
-#: apps/resetpswd/views.py:38
+#: apps/resetpswd/views.py:39
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(username)s, new password request confirmation has been sent to %(email)s."
 "%(username)s, new password request confirmation has been sent to %(email)s."
@@ -3503,7 +3836,7 @@ msgstr ""
 "%(username)s, żądanie potwierdzenia zmiany hasła zostało wysłane na "
 "%(username)s, żądanie potwierdzenia zmiany hasła zostało wysłane na "
 "%(email)s."
 "%(email)s."
 
 
-#: apps/resetpswd/views.py:67
+#: apps/resetpswd/views.py:68
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(username)s, request confirmation link is invalid. Please request new "
 "%(username)s, request confirmation link is invalid. Please request new "
@@ -3512,7 +3845,7 @@ msgstr ""
 "%(username)s, link potwierdzający jest niepoprawny. Spróbuj powtórzyć całą "
 "%(username)s, link potwierdzający jest niepoprawny. Spróbuj powtórzyć całą "
 "procedurę."
 "procedurę."
 
 
-#: apps/resetpswd/views.py:86
+#: apps/resetpswd/views.py:87
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%(username)s, your password has been changed with new one that was sent to "
 "%(username)s, your password has been changed with new one that was sent to "
@@ -3521,31 +3854,48 @@ msgstr ""
 "%(username)s, Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione na to, które zostało "
 "%(username)s, Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione na to, które zostało "
 "wysłane na %(email)s."
 "wysłane na %(email)s."
 
 
-#: apps/search/forms.py:8
-msgid "You have to enter search query."
-msgstr "Należy wpisać frazę wyszukiwania."
+#: apps/search/forms.py:9
+msgid "Search Phrases"
+msgstr "Wyszukiwana fraza"
 
 
-#: apps/search/forms.py:13
-msgid "Search query should be at least 3 characters long."
-msgstr "Wyszukiwana fraza powinna być długa na co najmniej 3 znaki."
+#: apps/search/forms.py:10
+msgid "Limit Search to Thread Titles"
+msgstr "Ograniczenie wyszukiwania do tytułów tematów"
 
 
-#: apps/search/forms.py:20
-msgid ""
-"In order to jump to forum, You have to enter full forum name or first few "
-"characters of it."
+#: apps/search/forms.py:11
+msgid "Thread Name or Link"
+msgstr "Nazwa tematu lub link"
+
+#: apps/search/forms.py:12
+msgid "Limit search to specified thread by entering it's name or link here."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aby skoczyć do konkretnego forum, musisz wprowadzić jego nazwę, lub jej "
-"kilka początkowych znaków."
+"Ogranicz wyszukiwanie do konkretnego tematu, wprowadzając tu jego nazwę lub "
+"wklejając odnośnik."
 
 
-#: apps/search/forms.py:27
-msgid ""
-"In order to jump to user profile, You have to enter full user name or first "
-"few characters of it."
+#: apps/search/forms.py:15
+msgid "Author Name"
+msgstr "Nazwa autora"
+
+#: apps/search/forms.py:16
+msgid "Limit search to specified user by entering his or her name here."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aby skoczyć do profilu użytkownika, musisz wprowadzić jego nazwę, lub jej "
-"kilka początkowych znaków."
+"Ogranicz wyszukiwanie do postow konkretnego użytkownika, wprowadzając tu "
+"jego nazwę."
+
+#: apps/search/forms.py:24
+msgid "Search query has to contain at least 3 alpha-numerical characters."
+msgstr "Wyszukiwana fraza musi zawierać przynajmniej 3 alfanumeryczne znaki."
+
+#: apps/search/forms.py:32
+msgid "Thread name/link has to contain at least 3 alpha-numerical characters."
+msgstr ""
+"Nazwa tematu lub link musi zawierać przynajmniej 3 alfanumeryczne znak."
+
+#: apps/search/forms.py:40
+msgid "Author name has to contain at least 3 alpha-numerical characters."
+msgstr "Nazwa autora musi zawierać przynajmniej 3 alfanumerycznne znaki."
 
 
-#: apps/search/forms.py:48 apps/search/forms.py:67
+#: apps/search/forms.py:58 apps/search/forms.py:77
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't perform one search so quickly after another. Please wait a moment "
 "You can't perform one search so quickly after another. Please wait a moment "
 "and try again."
 "and try again."
@@ -3553,7 +3903,7 @@ msgstr ""
 "Nie możesz tak szybko wykonać kolejnego wyszukiwania. Spróbuj ponownie za "
 "Nie możesz tak szybko wykonać kolejnego wyszukiwania. Spróbuj ponownie za "
 "chwilę."
 "chwilę."
 
 
-#: apps/search/forms.py:51 apps/search/forms.py:70
+#: apps/search/forms.py:61 apps/search/forms.py:80
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You can't perform one search so quickly after another. Please wait "
 "You can't perform one search so quickly after another. Please wait "
@@ -3571,31 +3921,75 @@ msgstr[2] ""
 "Nie możesz tak szybko wykonać kolejnego wyszukiwania. Spróbuj ponownie za "
 "Nie możesz tak szybko wykonać kolejnego wyszukiwania. Spróbuj ponownie za "
 "%(seconds)d sekund."
 "%(seconds)d sekund."
 
 
-#: apps/search/forms.py:59
+#: apps/search/forms.py:69
 msgid "Search requires enabled cookies in order to work."
 msgid "Search requires enabled cookies in order to work."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Wyszukiwanie wymaga włączonej obsługi ciasteczek (cookies) przez "
 "Wyszukiwanie wymaga włączonej obsługi ciasteczek (cookies) przez "
 "przeglądarkę."
 "przeglądarkę."
 
 
-#: apps/search/views.py:62 apps/search/views.py:69
-msgid "You cannot search any forums."
-msgstr "Nie możesz przeszukiwać żadnych forów."
+#: apps/search/forms.py:92
+msgid "Posted Before"
+msgstr "Utworzone przed"
 
 
-#: apps/search/views.py:101
-msgid "You don't have permission to search community."
-msgstr "Nie posiadasz uprawnień do przeszukiwania forum."
+#: apps/search/forms.py:93
+msgid ""
+"Exclude posts made before specified date from search. Use YYYY-MM-DD format, "
+"for example 2013-11-23."
+msgstr ""
+"Wyklucz z wyszukiwania posty napisane przed określoną datą. Pole używa "
+"formatu RRRR-MM-DD, np. 2013-11-23."
 
 
-#: apps/search/views.py:128
-#, python-format
-msgid "Forum \"%(forum)s\" could not be found."
-msgstr "Forum \"%(forum)s\" nie zostało odnalezione."
+#: apps/search/forms.py:95
+msgid "Posted After"
+msgstr "Utworzone po"
+
+#: apps/search/forms.py:96
+msgid ""
+"Exclude posts made after specified date from search. Use YYYY-MM-DD format, "
+"for example 2013-11-23."
+msgstr ""
+"Wyklucz z wyszukiwania posty napisane po określonej dacie. Pole używa "
+"formatu RRRR-MM-DD, np. 2013-11-23."
 
 
-#: apps/search/views.py:143
+#: apps/search/forms.py:102 templates/cranefly/search/layout.html:13
+#: templates/cranefly/search/search_forums.html:11
+msgid "Search Forums"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#: apps/search/forms.py:103
+msgid "If you want, you can limit search to specified forums."
+msgstr ""
+"Jeżeli chcesz, możesz ograniczyć wyszukiwanie do konkretnych forów. Aby "
+"szukać wszędzie, nic nie zaznaczaj."
+
+#: apps/search/forms.py:106
+msgid "Include Children Forums"
+msgstr "Uwzględnianie podforów"
+
+#: apps/search/forms.py:114
+msgid "Report Types"
+msgstr "Typy raportu"
+
+#: apps/search/forms.py:115
+msgid "Limit search to certain report types."
+msgstr "Ogranicza wyszukiwanie do konkretnych typów zgłoszeń."
+
+#: apps/search/forms.py:117 templates/cranefly/reports/list.html:46
+#: templates/cranefly/reports/posting.html:24
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:23
+msgid "Open"
+msgstr "Otwarte"
+
+#: apps/search/views.py:167
 msgid "Search returned no results. Change search query and try again."
 msgid "Search returned no results. Change search query and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Niestety nic nie znaleziono. Zmień treść wyszukiwania i spróbuj ponownie."
 "Niestety nic nie znaleziono. Zmień treść wyszukiwania i spróbuj ponownie."
 
 
-#: apps/search/views.py:172
+#: apps/search/views.py:207 apps/search/views.py:255
+msgid "You don't have permission to search community."
+msgstr "Nie posiadasz uprawnień do przeszukiwania forum."
+
+#: apps/search/views.py:266
 msgid "No search results were found."
 msgid "No search results were found."
 msgstr "Niestety nic nie znaleziono."
 msgstr "Niestety nic nie znaleziono."
 
 
@@ -3624,96 +4018,279 @@ msgstr "Witaj ponownie, %(username)s!"
 msgid "You have been signed out."
 msgid "You have been signed out."
 msgstr "Pomyślnie wylogowano z forum."
 msgstr "Pomyślnie wylogowano z forum."
 
 
-#: apps/threads/list.py:53
-msgid "Accept threads"
-msgstr "Zaakceptuj tematy"
+#: apps/threads/details.py:23
+msgid "Selected poll could not be found."
+msgstr "Wybrana ankieta nie została odnaleziona."
 
 
-#: apps/threads/list.py:55
-msgid "Change to announcements"
-msgstr "Przekształć w ogłoszenia"
+#: apps/threads/forms.py:11 apps/threads/forms.py:37
+msgid "Poll Question"
+msgstr "Pytanie do ankiety"
 
 
-#: apps/threads/list.py:57
-msgid "Change to sticky threads"
-msgstr "Zamień na przyklejone tematy"
+#: apps/threads/forms.py:14
+msgid "Poll Choices"
+msgstr "Opcje wyboru"
 
 
-#: apps/threads/list.py:59
-msgid "Change to standard thread"
-msgstr "Zamien na standardowe tematy"
+#: apps/threads/forms.py:15
+msgid "Enter options poll members will vote on, every one in new line."
+msgstr ""
+"Wprowadź opcje, na które będą głosować użytkownicy.  Każda w nowej, jednej "
+"linii."
 
 
-#: apps/threads/list.py:61
-msgid "Move threads"
-msgstr "Przenieś tematy"
+#: apps/threads/forms.py:19 apps/threads/forms.py:45
+msgid "Choices Per User"
+msgstr "Możliwych odpowiedzi na użytkownika"
 
 
-#: apps/threads/list.py:62
-msgid "Merge threads"
-msgstr "Połącz tematy"
+#: apps/threads/forms.py:20 apps/threads/forms.py:46
+msgid "Select on how many options individual user will be able to vote on."
+msgstr ""
+"Wybierz, na jak wiele opcji jednocześnie może zagłosować jeden użytkownik."
 
 
-#: apps/threads/list.py:64
-msgid "Open threads"
-msgstr "Otwórz tematy"
+#: apps/threads/forms.py:24 apps/threads/forms.py:50
+msgid "Poll Length"
+msgstr "Długość twania ankiety"
 
 
-#: apps/threads/list.py:65
-msgid "Close threads"
-msgstr "Zamknij tematy"
+#: apps/threads/forms.py:25 apps/threads/forms.py:51
+msgid ""
+"Number of days since poll creations users will be allowed to vote in poll. "
+"Enter zero for permanent poll."
+msgstr ""
+"Wpisz ilość dni, w ciągu których użytkownicy będą mogli głosować w tej "
+"ankiecie. Wpisz zero, aby wyłączyć to ograniczenie."
 
 
-#: apps/threads/list.py:67
-msgid "Restore threads"
-msgstr "Przywróć tematy"
+#: apps/threads/forms.py:29
+msgid "Public Voting"
+msgstr "Głosowanie publiczne"
 
 
-#: apps/threads/list.py:68
-msgid "Hide threads"
-msgstr "Ukryj tematy"
+#: apps/threads/forms.py:32 apps/threads/forms.py:56
+msgid "Allow Changing Votes"
+msgstr "Pozwalanie na zmiany głosów"
 
 
-#: apps/threads/list.py:70
-msgid "Delete threads"
-msgstr "Usuń tematy"
+#: apps/threads/forms.py:40
+msgid "Add New Choices"
+msgstr "Dodawanie nowych opcji wyboru"
 
 
-#: apps/threads/thread.py:12
-msgid "Accept posts"
-msgstr "Zaakceptuj posty"
+#: apps/threads/forms.py:41
+msgid ""
+"If you want, you can add new options to poll. Enter every option in new line."
+msgstr ""
+"Jeżeli chcesz, możesz dodać nowe opcje wyboru w ankiecie. Wprowadź każdą "
+"opcję w nowej linii."
 
 
-#: apps/threads/thread.py:15
-msgid "Split posts to new thread"
-msgstr "Wydziel posty do nowego tematu"
+#: apps/threads/forms.py:64
+msgid "Poll quesiton should be at least three characters long."
+msgstr "Pytanie ankety musi być długie na co najmniej 3 znaki."
 
 
-#: apps/threads/thread.py:16
+#: apps/threads/forms.py:66
+msgid "Poll quesiton should be no longer than 250 characters."
+msgstr "Pytanie ankety nie może być dłuższe niż 250 znaków."
+
+#: apps/threads/forms.py:81
+msgid "Poll choices should be at least two characters long."
+msgstr "Każda z opcji wyboru ankiety musi być długa na co najmniej 2 znaki."
+
+#: apps/threads/forms.py:83
+msgid "Poll choices should be no longer than 250 characters."
+msgstr "Żadna z opcji wyboru ankiety nie może być dłuższa niż 250 znaków."
+
+#: apps/threads/forms.py:86
+msgid "Poll needs at least two choices."
+msgstr "Ankieta musi posiadać przynajmniej dwie opcje wyboru."
+
+#: apps/threads/forms.py:88
+msgid "Poll cannot have more than 10 choices."
+msgstr "Ankieta nie może posiadać więcej niż 10 opcji wyboru."
+
+#: apps/threads/forms.py:110
+msgid "Voters must be allowed to make at least one choice."
+msgstr "Użytkownicy muszą móc wybrać przynajmniej jedną opcję."
+
+#: apps/threads/forms.py:112
+msgid "Users cannot cast more votes than there are options."
+msgstr "Liczba głosów użytkownika nie może przekroczyć ilości opcji wyboru."
+
+#: apps/threads/forms.py:118
+msgid "Poll length cannot be negative."
+msgstr "Czas trwania ankiety nie może być ujemny."
+
+#: apps/threads/forms.py:120
+msgid "Poll length cannot be longer than 300 days."
+msgstr ""
+"Czas trwania ankiety nie może być dłuższy niż 300 dni (wpisz 0, aby wyłaczyć "
+"ograniczenie)."
+
+#: apps/threads/forms.py:126
+msgid "You cannot close poll that way."
+msgstr "Nie możesz zamknąć ankiety w ten sposób."
+
+#: apps/threads/forms.py:136
+msgid "You have to define poll choices."
+msgstr "Musisz zdefiniować możliwe odpowiedzi do ankiety."
+
+#: apps/threads/forms.py:138
+msgid "You have to define poll question."
+msgstr "Musisz zdefiniować pytanie do ankiety."
+
+#: apps/threads/forms.py:150
+msgid "No prefix"
+msgstr "Bez prefiksu"
+
+#: apps/threads/forms.py:182
+msgid "Delete poll"
+msgstr "Usuń ankietę"
+
+#: apps/threads/forms.py:216
+msgid "You have to make selection."
+msgstr "Nie wybrano żadnej opcji."
+
+#: apps/threads/forms.py:218
+#, python-format
+msgid "You cannot select more than one option."
+msgid_plural "You cannot select more than %(limit)s options."
+msgstr[0] "Nie możesz zaznaczyć więcej niż jednej opcji."
+msgstr[1] "Nie możesz zaznaczyć więcej niż %(limit)s opcji."
+msgstr[2] "Nie możesz zaznaczyć więcej niż %(limit)s opcji."
+
+#: apps/threads/jumps.py:74
+msgid "Only registered users can vote in polls."
+msgstr "Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą głosować w ankietach."
+
+#: apps/threads/jumps.py:101
+msgid "Changing vote in this poll is not allowed."
+msgstr "Nie można zmieniać głosów w tej ankiecie."
+
+#: apps/threads/jumps.py:110
+msgid "Your vote has been cast."
+msgstr "Twój głos został zapisany."
+
+#: apps/threads/jumps.py:122
+msgid "Poll could not be found."
+msgstr "Nie odnaleziono ankiety."
+
+#: apps/threads/list.py:75
+msgid "Accept threads"
+msgstr "Zaakceptuj tematy"
+
+#: apps/threads/list.py:77 apps/threads/thread.py:60
+msgid "Remove prefix"
+msgstr "Usuń prefiks"
+
+#: apps/threads/list.py:79 apps/threads/thread.py:63
+#, python-format
+msgid "Change prefix to: %(prefix)s"
+msgstr "Zmień prefiks na: %(prefix)s"
+
+#: apps/threads/list.py:81
+msgid "Change to announcements"
+msgstr "Przekształć w ogłoszenia"
+
+#: apps/threads/list.py:83
+msgid "Change to sticky threads"
+msgstr "Zamień na przyklejone tematy"
+
+#: apps/threads/list.py:85
+msgid "Change to standard thread"
+msgstr "Zamien na standardowe tematy"
+
+#: apps/threads/list.py:87
+msgid "Move threads"
+msgstr "Przenieś tematy"
+
+#: apps/threads/list.py:88
+msgid "Merge threads"
+msgstr "Połącz tematy"
+
+#: apps/threads/list.py:90
+msgid "Open threads"
+msgstr "Otwórz tematy"
+
+#: apps/threads/list.py:91
+msgid "Close threads"
+msgstr "Zamknij tematy"
+
+#: apps/threads/list.py:93
+msgid "Restore threads"
+msgstr "Przywróć tematy"
+
+#: apps/threads/list.py:94
+msgid "Hide threads"
+msgstr "Ukryj tematy"
+
+#: apps/threads/list.py:96
+msgid "Delete threads"
+msgstr "Usuń tematy"
+
+#: apps/threads/list.py:111
+#, python-format
+msgid "Selected threads prefix has been changed to \"%(name)s\"."
+msgstr "Zaznaczone prefiksy tematów zostały zmienione na \"%(name)s\"."
+
+#: apps/threads/list.py:113
+msgid "No threads prefix was changed."
+msgstr "Nie zmieniono żadnych prefiksów tematów."
+
+#: apps/threads/list.py:116
+msgid "Selected threads prefix has been removed."
+msgstr "Zaznaczone prefiksy tematów zostały usunięte."
+
+#: apps/threads/list.py:118
+msgid "No threads prefixes were removed."
+msgstr "Nie usunięto żadnych prefiksów tematów."
+
+#: apps/threads/thread.py:33
+msgid "Accept posts"
+msgstr "Zaakceptuj posty"
+
+#: apps/threads/thread.py:36
+msgid "Split posts to new thread"
+msgstr "Wydziel posty do nowego tematu"
+
+#: apps/threads/thread.py:37
 msgid "Move posts to other thread"
 msgid "Move posts to other thread"
 msgstr "Przenieś posty do innego tematu"
 msgstr "Przenieś posty do innego tematu"
 
 
-#: apps/threads/thread.py:35
+#: apps/threads/thread.py:56
 msgid "Accept this thread"
 msgid "Accept this thread"
 msgstr "Zaakceptuj ten temat"
 msgstr "Zaakceptuj ten temat"
 
 
-#: apps/threads/thread.py:37
+#: apps/threads/thread.py:65
 msgid "Change this thread to announcement"
 msgid "Change this thread to announcement"
 msgstr "Przekształć ten temat w ogłoszenie"
 msgstr "Przekształć ten temat w ogłoszenie"
 
 
-#: apps/threads/thread.py:39
+#: apps/threads/thread.py:67
 msgid "Change this thread to sticky"
 msgid "Change this thread to sticky"
 msgstr "Przypnij ten temat"
 msgstr "Przypnij ten temat"
 
 
-#: apps/threads/thread.py:42
+#: apps/threads/thread.py:70
 msgid "Change this thread to normal"
 msgid "Change this thread to normal"
 msgstr "Przekształć w zwykły temat"
 msgstr "Przekształć w zwykły temat"
 
 
-#: apps/threads/thread.py:44
+#: apps/threads/thread.py:72
 msgid "Unpin this thread"
 msgid "Unpin this thread"
 msgstr "Odepnij ten temat"
 msgstr "Odepnij ten temat"
 
 
-#: apps/threads/thread.py:46
+#: apps/threads/thread.py:74
 msgid "Move this thread"
 msgid "Move this thread"
 msgstr "Przenieś ten temat"
 msgstr "Przenieś ten temat"
 
 
+#: apps/threads/thread.py:100
+#, python-format
+msgid "Threads prefix has been changed to \"%(name)s\"."
+msgstr "Prefiks tematów został zmieniony na \"%(name)s\"."
+
+#: apps/threads/thread.py:103
+msgid "Thread prefix has been removed."
+msgstr "Prefiks tematów został usunięty."
+
 #: apps/threadtype/changelog.py:43
 #: apps/threadtype/changelog.py:43
 msgid "Guest, you have to sign-in in order to see posts changelogs."
 msgid "Guest, you have to sign-in in order to see posts changelogs."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Gościu, aby przegladać historię zmian postów, musisz się najpierw zalogować."
 "Gościu, aby przegladać historię zmian postów, musisz się najpierw zalogować."
 
 
-#: apps/threadtype/changelog.py:108
+#: apps/threadtype/changelog.py:106
 msgid "No changes to revert."
 msgid "No changes to revert."
 msgstr "Brak zmian do cofnięcia."
 msgstr "Brak zmian do cofnięcia."
 
 
-#: apps/threadtype/changelog.py:126
+#: apps/threadtype/changelog.py:124
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Post has been reverted to state from %(date)s."
 msgid "Post has been reverted to state from %(date)s."
 msgstr "Post został przwrócony do stanu z %(date)s."
 msgstr "Post został przwrócony do stanu z %(date)s."
@@ -3889,8 +4466,8 @@ msgstr[2] ""
 "Nie możesz tak szybko wysłać kolejnej wiadomości. Spróbuj ponownie za "
 "Nie możesz tak szybko wysłać kolejnej wiadomości. Spróbuj ponownie za "
 "%(seconds)d sekund."
 "%(seconds)d sekund."
 
 
-#: apps/threadtype/mixins.py:33 apps/threadtype/list/forms.py:46
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:71
+#: apps/threadtype/mixins.py:33 apps/threadtype/list/forms.py:58
+#: apps/threadtype/posting/forms.py:76
 #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:15
 #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:15
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Thread name must contain at least one alpha-numeric character."
 msgid "Thread name must contain at least one alpha-numeric character."
@@ -3926,7 +4503,7 @@ msgstr "Przenieś tematy do"
 msgid "Select forum you want to move threads to."
 msgid "Select forum you want to move threads to."
 msgstr "Wskaż forum, do którego chcesz przenieś zaznaczone tematy."
 msgstr "Wskaż forum, do którego chcesz przenieś zaznaczone tematy."
 
 
-#: apps/threadtype/list/forms.py:25 apps/threadtype/list/forms.py:53
+#: apps/threadtype/list/forms.py:25 apps/threadtype/list/forms.py:65
 msgid "This is not forum."
 msgid "This is not forum."
 msgstr "To nie jest forum."
 msgstr "To nie jest forum."
 
 
@@ -3935,22 +4512,40 @@ msgid "New forum is same as current one."
 msgstr "Wskazane forum jest aktualnym forum tych tematów."
 msgstr "Wskazane forum jest aktualnym forum tych tematów."
 
 
 #: apps/threadtype/list/forms.py:37
 #: apps/threadtype/list/forms.py:37
+msgid "Don't use any polls"
+msgstr "Nie używaj żadnej ankiety"
+
+#: apps/threadtype/list/forms.py:43
+msgid "Final Poll"
+msgstr "Wyjściowa ankieta"
+
+#: apps/threadtype/list/forms.py:44
+msgid ""
+"More than one of threads that you are going to merge has poll. Select poll "
+"that will be used in merged thread or delete all polls."
+msgstr ""
+"Przynajmniej jeden z tematów, które zamierzasz złączyć posiada ankietę. "
+"Wybiesz ankietę która pozostanie w temacie powstałym ze złaczenia lub usuń "
+"wszystkie ankiety."
+
+#: apps/threadtype/list/forms.py:49 templates/cranefly/new_threads.html:100
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:100
 msgid "Thread Forum"
 msgid "Thread Forum"
-msgstr "Forum dla tematu"
+msgstr "Forum tego tematu"
 
 
-#: apps/threadtype/list/forms.py:38
+#: apps/threadtype/list/forms.py:50
 msgid "Select forum you want to put new thread in."
 msgid "Select forum you want to put new thread in."
 msgstr "Wybierz forum, w którym ma zostać umieszczony wynikowy temat."
 msgstr "Wybierz forum, w którym ma zostać umieszczony wynikowy temat."
 
 
-#: apps/threadtype/list/forms.py:41 apps/threadtype/posting/forms.py:69
+#: apps/threadtype/list/forms.py:53 apps/threadtype/posting/forms.py:74
 msgid "Thread Name"
 msgid "Thread Name"
 msgstr "Nazwa tematu"
 msgstr "Nazwa tematu"
 
 
-#: apps/threadtype/list/forms.py:42
+#: apps/threadtype/list/forms.py:54
 msgid "Name of new thread that will be created as result of merge."
 msgid "Name of new thread that will be created as result of merge."
 msgstr "Nazwa nowego tematu, który powstanie w wyniku połączenia zaznaczonych."
 msgstr "Nazwa nowego tematu, który powstanie w wyniku połączenia zaznaczonych."
 
 
-#: apps/threadtype/list/forms.py:47 apps/threadtype/posting/forms.py:72
+#: apps/threadtype/list/forms.py:59 apps/threadtype/posting/forms.py:77
 #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:16
 #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:16
 msgid "Thread name is too long. Try shorter name."
 msgid "Thread name is too long. Try shorter name."
 msgstr "Nazwa tematu jest zbyt długa. Spróbuj ją skrócić."
 msgstr "Nazwa tematu jest zbyt długa. Spróbuj ją skrócić."
@@ -3996,15 +4591,15 @@ msgstr "Zaznaczono wyłącznie zwykłe tematy - nie dokonano żadnych zmian."
 msgid "Selected threads have been moved to \"%(forum)s\"."
 msgid "Selected threads have been moved to \"%(forum)s\"."
 msgstr "Zaznaczone tematy zostały przeniesione do \"%(forum)s\"."
 msgstr "Zaznaczone tematy zostały przeniesione do \"%(forum)s\"."
 
 
-#: apps/threadtype/list/moderation.py:132
+#: apps/threadtype/list/moderation.py:133
 msgid "You have to pick two or more threads to merge."
 msgid "You have to pick two or more threads to merge."
 msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej dwa tematy do połączenia."
 msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej dwa tematy do połączenia."
 
 
-#: apps/threadtype/list/moderation.py:160
+#: apps/threadtype/list/moderation.py:182
 msgid "Selected threads have been merged into new one."
 msgid "Selected threads have been merged into new one."
 msgstr "Zaznaczone tematy zostały połaczone w jeden nowy."
 msgstr "Zaznaczone tematy zostały połaczone w jeden nowy."
 
 
-#: apps/threadtype/list/moderation.py:170
+#: apps/threadtype/list/moderation.py:192
 msgid ""
 msgid ""
 "Warning: Posting times in one or more of threads that you are going to merge "
 "Warning: Posting times in one or more of threads that you are going to merge "
 "are overlapping. This may result in disturbed flow of merged thread."
 "are overlapping. This may result in disturbed flow of merged thread."
@@ -4013,62 +4608,94 @@ msgstr ""
 "połączyć, przekłądają się z datami z innego tematu. Może to spowodować "
 "połączyć, przekłądają się z datami z innego tematu. Może to spowodować "
 "bałagan w temacie, który otrzymasz."
 "bałagan w temacie, który otrzymasz."
 
 
-#: apps/threadtype/list/moderation.py:189
+#: apps/threadtype/list/moderation.py:212
 msgid "Selected threads have been opened."
 msgid "Selected threads have been opened."
 msgstr "Zaznaczone tematy zostały otwarte."
 msgstr "Zaznaczone tematy zostały otwarte."
 
 
-#: apps/threadtype/list/moderation.py:191
+#: apps/threadtype/list/moderation.py:214
 msgid "No threads were opened."
 msgid "No threads were opened."
 msgstr "Nie otwarto żadnych tematów."
 msgstr "Nie otwarto żadnych tematów."
 
 
-#: apps/threadtype/list/moderation.py:205
+#: apps/threadtype/list/moderation.py:228
 msgid "Selected threads have been closed."
 msgid "Selected threads have been closed."
 msgstr "Zaznaczone tematy zostały zamknięte."
 msgstr "Zaznaczone tematy zostały zamknięte."
 
 
-#: apps/threadtype/list/moderation.py:207
+#: apps/threadtype/list/moderation.py:230
 msgid "No threads were closed."
 msgid "No threads were closed."
 msgstr "Nie zamknięto żadnych tematów."
 msgstr "Nie zamknięto żadnych tematów."
 
 
-#: apps/threadtype/list/moderation.py:221
+#: apps/threadtype/list/moderation.py:244
 msgid "Selected threads have been restored."
 msgid "Selected threads have been restored."
 msgstr "Zaznaczone tematy zostały przywrócone."
 msgstr "Zaznaczone tematy zostały przywrócone."
 
 
-#: apps/threadtype/list/moderation.py:223
+#: apps/threadtype/list/moderation.py:246
 msgid "No threads were restored."
 msgid "No threads were restored."
 msgstr "Nie przywrócono żadnych tematów."
 msgstr "Nie przywrócono żadnych tematów."
 
 
-#: apps/threadtype/list/moderation.py:243
+#: apps/threadtype/list/moderation.py:266
 msgid "Selected threads have been hidden."
 msgid "Selected threads have been hidden."
 msgstr "Zaznaczone tematy zostały ukryte."
 msgstr "Zaznaczone tematy zostały ukryte."
 
 
-#: apps/threadtype/list/moderation.py:245
+#: apps/threadtype/list/moderation.py:268
 msgid "No threads were hidden."
 msgid "No threads were hidden."
 msgstr "Nie ukryto żadnych tematów."
 msgstr "Nie ukryto żadnych tematów."
 
 
-#: apps/threadtype/list/moderation.py:265
+#: apps/threadtype/list/moderation.py:288
 msgid "Selected threads have been deleted."
 msgid "Selected threads have been deleted."
 msgstr "Zaznaczone tematy zostały usunięte."
 msgstr "Zaznaczone tematy zostały usunięte."
 
 
-#: apps/threadtype/list/moderation.py:267
+#: apps/threadtype/list/moderation.py:290
 msgid "No threads were deleted."
 msgid "No threads were deleted."
 msgstr "Nie usunięto żadnych tematów."
 msgstr "Nie usunięto żadnych tematów."
 
 
-#: apps/threadtype/list/views.py:83
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:151
-#: templates/cranefly/reports/list.html:164
-#: templates/cranefly/threads/list.html:259
+#: apps/threadtype/list/views.py:90
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:154
+#: templates/cranefly/reports/list.html:191
+#: templates/cranefly/threads/list.html:331
 msgid "You have to select at least one thread."
 msgid "You have to select at least one thread."
 msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jeden temat."
 msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jeden temat."
 
 
-#: apps/threadtype/posting/base.py:72
+#: apps/threadtype/posting/base.py:74
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has replied to your post in thread %(thread)s"
 msgid "%(username)s has replied to your post in thread %(thread)s"
 msgstr "%(username)s odpowiedział na twój post w temacie %(thread)s"
 msgstr "%(username)s odpowiedział na twój post w temacie %(thread)s"
 
 
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:14
+#: apps/threadtype/posting/base.py:144
+msgid "You can't attach any more files to this form."
+msgstr "W tym formularzu nie możesz już dołączyć większej ilości plików."
+
+#: apps/threadtype/posting/base.py:147
+msgid "You have to upload file."
+msgstr "Musisz wysłać plik."
+
+#: apps/threadtype/posting/base.py:153
+msgid "This is not an allowed file type."
+msgstr "Ten typ pliku nie jest dozwolony."
+
+#: apps/threadtype/posting/base.py:173
+#, python-format
+msgid "File \"%(filename)s\" has been attached successfully."
+msgstr "Plik \"%(filename)s\" został załączony pomyślnie."
+
+#: apps/threadtype/posting/base.py:187 apps/threadtype/posting/base.py:207
+#: apps/threadtype/posting/base.py:287 apps/threadtype/posting/base.py:292
+msgid "Requested attachment could not be found."
+msgstr "Nie odnaleziono żądanego załacznika."
+
+#: apps/threadtype/posting/base.py:193
+#, python-format
+msgid "File \"%(filename)s\" has been removed."
+msgstr "Plik \"%(filename)s\" został usunięty."
+
+#: apps/threadtype/posting/base.py:212
+#, python-format
+msgid "File \"%(filename)s\" has been restored."
+msgstr "Plik \"%(filename)s\" został przywrócony."
+
+#: apps/threadtype/posting/forms.py:14 templates/cranefly/editor.html:41
 #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:69
 #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:69
 #: templates/cranefly/reports/posting.html:65
 #: templates/cranefly/reports/posting.html:65
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:65
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:76
 msgid "Message Body"
 msgid "Message Body"
 msgstr "Treść wiadomości"
 msgstr "Treść wiadomości"
 
 
@@ -4084,15 +4711,15 @@ msgstr "Przypięty"
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardowy"
 msgstr "Standardowy"
 
 
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:78 apps/threadtype/posting/forms.py:91
+#: apps/threadtype/posting/forms.py:83 apps/threadtype/posting/forms.py:96
 msgid "Edit Reason"
 msgid "Edit Reason"
 msgstr "Powód edycji"
 msgstr "Powód edycji"
 
 
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:79
+#: apps/threadtype/posting/forms.py:84
 msgid "Optional reason for editing this thread."
 msgid "Optional reason for editing this thread."
 msgstr "Opcjonalny powód edycji tego tematu."
 msgstr "Opcjonalny powód edycji tego tematu."
 
 
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:92
+#: apps/threadtype/posting/forms.py:97
 msgid "Optional reason for editing this reply."
 msgid "Optional reason for editing this reply."
 msgstr "Opcjonalny powód edycji tej odpowiedzi."
 msgstr "Opcjonalny powód edycji tej odpowiedzi."
 
 
@@ -4107,9 +4734,9 @@ msgid "%(username)s has replied to thread %(thread)s that you are watching"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%(username)s odpowiedział w obserwowanym przez Ciebie temacie %(thread)s"
 "%(username)s odpowiedział w obserwowanym przez Ciebie temacie %(thread)s"
 
 
-#: apps/threadtype/thread/views.py:172
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:485
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:455
+#: apps/threadtype/thread/views.py:177
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:533
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:581
 msgid "You have to select at least one post."
 msgid "You have to select at least one post."
 msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego posta."
 msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego posta."
 
 
@@ -4165,53 +4792,53 @@ msgstr "Nie możesz połączyć postów napisanych przez różnych użytkownikó
 msgid "You have to select two or more posts you want to merge."
 msgid "You have to select two or more posts you want to merge."
 msgstr "Musisz wskazać przynajmniej dwa posty do połączenia."
 msgstr "Musisz wskazać przynajmniej dwa posty do połączenia."
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:50
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:51
 msgid "Selected posts have been merged into one message."
 msgid "Selected posts have been merged into one message."
 msgstr "Zaznaczone posty zostały połączone w jedną wiadomośc."
 msgstr "Zaznaczone posty zostały połączone w jedną wiadomośc."
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:55
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:56
 msgid "You cannot split first post from thread."
 msgid "You cannot split first post from thread."
 msgstr "Nie możesz wydzelić pierwszego posta z tematu."
 msgstr "Nie możesz wydzelić pierwszego posta z tematu."
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:84
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:85
 msgid "Selected posts have been split to new thread."
 msgid "Selected posts have been split to new thread."
 msgstr "Zaznaczone posty zostały wydzielone w nowy temat."
 msgstr "Zaznaczone posty zostały wydzielone w nowy temat."
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:89
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:90
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "[Split] %s"
 msgid "[Split] %s"
 msgstr "[Wydzielony] %s"
 msgstr "[Wydzielony] %s"
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:126
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:127
 msgid "Selected posts have been moved to new thread."
 msgid "Selected posts have been moved to new thread."
 msgstr "Wybrane posty zostały przeniesione do nowego tematu."
 msgstr "Wybrane posty zostały przeniesione do nowego tematu."
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:150
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:151
 msgid "Selected posts have been protected from edition."
 msgid "Selected posts have been protected from edition."
 msgstr "Wybrane posty zostały zabezpieczone przed edycją."
 msgstr "Wybrane posty zostały zabezpieczone przed edycją."
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:152
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:153
 msgid "No posts were protected."
 msgid "No posts were protected."
 msgstr "Nie objęto ochroną żadnych nowych postów."
 msgstr "Nie objęto ochroną żadnych nowych postów."
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:161
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:162
 msgid "Protection from editions has been removed from selected posts."
 msgid "Protection from editions has been removed from selected posts."
 msgstr "Wybrane posty zostały pozbawione blokady edycji."
 msgstr "Wybrane posty zostały pozbawione blokady edycji."
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:163
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:164
 msgid "No posts were unprotected."
 msgid "No posts were unprotected."
 msgstr "Nie zdjęto ochrony żadnych postów."
 msgstr "Nie zdjęto ochrony żadnych postów."
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:176
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:177
 msgid "Selected posts have been restored."
 msgid "Selected posts have been restored."
 msgstr "Wybrane posty zostały przywrócone."
 msgstr "Wybrane posty zostały przywrócone."
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:178
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:179
 msgid "No posts were restored."
 msgid "No posts were restored."
 msgstr "Nie przywrócono żadnych postów."
 msgstr "Nie przywrócono żadnych postów."
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:185
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:202
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:186
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:203
 msgid ""
 msgid ""
 "You cannot delete first post of thread using this action. If you want to "
 "You cannot delete first post of thread using this action. If you want to "
 "delete thread, use thread moderation instead."
 "delete thread, use thread moderation instead."
@@ -4219,19 +4846,19 @@ msgstr ""
 "Nie możesz w ten sposób usunąć pierwszego posta w temacie. Jeżeli chcesz "
 "Nie możesz w ten sposób usunąć pierwszego posta w temacie. Jeżeli chcesz "
 "usunąć temat, użyj opcji dotyczących tematów, a nie postów."
 "usunąć temat, użyj opcji dotyczących tematów, a nie postów."
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:193
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:194
 msgid "Selected posts have been hidden."
 msgid "Selected posts have been hidden."
 msgstr "Zaznaczone posty zostały ukryte."
 msgstr "Zaznaczone posty zostały ukryte."
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:195
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:196
 msgid "No posts were hidden."
 msgid "No posts were hidden."
 msgstr "Nie ukryto żadnych postów."
 msgstr "Nie ukryto żadnych postów."
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:212
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:213
 msgid "Selected posts have been deleted."
 msgid "Selected posts have been deleted."
 msgstr "Zaznaczone posty zostały usunięte."
 msgstr "Zaznaczone posty zostały usunięte."
 
 
-#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:214
+#: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:215
 msgid "No posts were deleted."
 msgid "No posts were deleted."
 msgstr "Nie usunięto żadnych postów."
 msgstr "Nie usunięto żadnych postów."
 
 
@@ -4333,7 +4960,7 @@ msgid "Your avatar has been changed to Gravatar."
 msgstr "Użyto obrazka z Gravatara."
 msgstr "Użyto obrazka z Gravatara."
 
 
 #: apps/usercp/avatar/views.py:53 apps/usercp/avatar/views.py:94
 #: apps/usercp/avatar/views.py:53 apps/usercp/avatar/views.py:94
-#: apps/usercp/avatar/views.py:220
+#: apps/usercp/avatar/views.py:221
 msgid "Request authorisation is invalid."
 msgid "Request authorisation is invalid."
 msgstr "Autoryzacja żądania jest nieprawidłowa."
 msgstr "Autoryzacja żądania jest nieprawidłowa."
 
 
@@ -4365,11 +4992,11 @@ msgstr ""
 "Opcja przycinania awatara jest dostępna tylko w przypadku przesyłania "
 "Opcja przycinania awatara jest dostępna tylko w przypadku przesyłania "
 "obrazka z komputera."
 "obrazka z komputera."
 
 
-#: apps/usercp/avatar/views.py:215
+#: apps/usercp/avatar/views.py:216
 msgid "Your avatar has been cropped."
 msgid "Your avatar has been cropped."
 msgstr "Twój awatar został przycięty."
 msgstr "Twój awatar został przycięty."
 
 
-#: apps/usercp/avatar/views.py:218 forms/forms.py:169
+#: apps/usercp/avatar/views.py:219 forms/forms.py:157
 msgid "Form contains errors."
 msgid "Form contains errors."
 msgstr "Formularz zawiera błędy."
 msgstr "Formularz zawiera błędy."
 
 
@@ -4382,7 +5009,7 @@ msgid ""
 "Enter new e-mail address or leave this field empty if you want only to "
 "Enter new e-mail address or leave this field empty if you want only to "
 "change your password."
 "change your password."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wprowadź swój nowy adres e-mail, lub pozostaw to pole puste, aby zmienić "
+"Wprowadź swój nowy adres e-mail lub pozostaw to pole puste, aby zmienić "
 "tylko hasło."
 "tylko hasło."
 
 
 #: apps/usercp/credentials/forms.py:13
 #: apps/usercp/credentials/forms.py:13
@@ -4394,7 +5021,7 @@ msgid ""
 "Enter new password or leave this empty if you only want to change your e-"
 "Enter new password or leave this empty if you only want to change your e-"
 "mail address."
 "mail address."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wprowadź swoje nowe hasło, lub pozostaw to pole puste, aby zmienić tylko "
+"Wprowadź swoje nowe hasło lub pozostaw to pole puste, aby zmienić tylko "
 "adres e-mail."
 "adres e-mail."
 
 
 #: apps/usercp/credentials/forms.py:16
 #: apps/usercp/credentials/forms.py:16
@@ -4637,7 +5264,7 @@ msgstr "Aktywacja przez administratora"
 msgid "Dont allow new registrations"
 msgid "Dont allow new registrations"
 msgstr "Nie pozwalaj na nowe rejestracje"
 msgstr "Nie pozwalaj na nowe rejestracje"
 
 
-#: fixtures/accountssetings.py:15 models/usermodel.py:183
+#: fixtures/accountssetings.py:15 models/usermodel.py:184
 msgid "Users Registrations"
 msgid "Users Registrations"
 msgstr "Rejestracje użytkowników"
 msgstr "Rejestracje użytkowników"
 
 
@@ -4735,6 +5362,18 @@ msgstr "Obserwowanie tematów w których użytkownik odpisał"
 msgid "Number of Profiles Per Page"
 msgid "Number of Profiles Per Page"
 msgstr "Liczba profili na stronę"
 msgstr "Liczba profili na stronę"
 
 
+#: fixtures/attachmenttypes.py:6
+msgid "Image file"
+msgstr "Obrazek"
+
+#: fixtures/attachmenttypes.py:12
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiwum"
+
+#: fixtures/attachmenttypes.py:18
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokument"
+
 #: fixtures/avatarssettings.py:7
 #: fixtures/avatarssettings.py:7
 msgid "Users Avatars Settings"
 msgid "Users Avatars Settings"
 msgstr "Awatary użytkowników"
 msgstr "Awatary użytkowników"
@@ -5055,19 +5694,19 @@ msgstr "Pełny dostęp"
 msgid "Standard Access and Upload"
 msgid "Standard Access and Upload"
 msgstr "Standardowy dostęp i wgrywanie plików"
 msgstr "Standardowy dostęp i wgrywanie plików"
 
 
-#: fixtures/forumsroles.py:70
+#: fixtures/forumsroles.py:72
 msgid "Standard Access"
 msgid "Standard Access"
 msgstr "Standardowy dostęp"
 msgstr "Standardowy dostęp"
 
 
-#: fixtures/forumsroles.py:90
+#: fixtures/forumsroles.py:94
 msgid "Read and Download"
 msgid "Read and Download"
 msgstr "Czytanie i pobieranie"
 msgstr "Czytanie i pobieranie"
 
 
-#: fixtures/forumsroles.py:101
+#: fixtures/forumsroles.py:105
 msgid "Threads list only"
 msgid "Threads list only"
 msgstr "Tylko lista tematów"
 msgstr "Tylko lista tematów"
 
 
-#: fixtures/forumsroles.py:109
+#: fixtures/forumsroles.py:113
 msgid "Read only"
 msgid "Read only"
 msgstr "Tylko odczyt"
 msgstr "Tylko odczyt"
 
 
@@ -5258,7 +5897,7 @@ msgstr ""
 "możliwość ich automatycznego zalogowania na podstawie ciasteczek (cookies). "
 "możliwość ich automatycznego zalogowania na podstawie ciasteczek (cookies). "
 "W skrajnych przypadkach, może jednak dojść do naruszenia bezpieczeństwa "
 "W skrajnych przypadkach, może jednak dojść do naruszenia bezpieczeństwa "
 "profilu użytkownika, gdy ten zapomni się wylogować na współdzielonym "
 "profilu użytkownika, gdy ten zapomni się wylogować na współdzielonym "
-"komputerze, lub dopuści do kradzieży swoich ciasteczek (cookies)."
+"komputerze lub dopuści do kradzieży swoich ciasteczek (cookies)."
 
 
 #: fixtures/signingsettings.py:30
 #: fixtures/signingsettings.py:30
 msgid "\"Remember Me\" token lifetime"
 msgid "\"Remember Me\" token lifetime"
@@ -5569,31 +6208,31 @@ msgstr "Zarejestrowany"
 msgid "Guest"
 msgid "Guest"
 msgstr "Gość"
 msgstr "Gość"
 
 
-#: forms/fields.py:27
+#: forms/fields.py:38
 msgid "Verification Code"
 msgid "Verification Code"
 msgstr "Kod weryfikacji"
 msgstr "Kod weryfikacji"
 
 
-#: forms/fields.py:28
+#: forms/fields.py:39
 msgid "Enter the code from image into the text field."
 msgid "Enter the code from image into the text field."
 msgstr "Przepisz kod z obrazka w pole tekstowe."
 msgstr "Przepisz kod z obrazka w pole tekstowe."
 
 
-#: forms/forms.py:108
+#: forms/forms.py:96
 msgid "Entered words are incorrect. Please try again."
 msgid "Entered words are incorrect. Please try again."
 msgstr "Wprowadzone słowa nie sa poprawne. Spróbuj ponownie."
 msgstr "Wprowadzone słowa nie sa poprawne. Spróbuj ponownie."
 
 
-#: forms/forms.py:118
+#: forms/forms.py:106
 msgid "The answer you entered is incorrect."
 msgid "The answer you entered is incorrect."
 msgstr "Odpowiedź na pytanie nie jest poprawna."
 msgstr "Odpowiedź na pytanie nie jest poprawna."
 
 
-#: forms/forms.py:142
+#: forms/forms.py:130
 msgid "You have to fill in both fields."
 msgid "You have to fill in both fields."
 msgstr "Musisz uzupełnić oba pola."
 msgstr "Musisz uzupełnić oba pola."
 
 
-#: forms/forms.py:144
+#: forms/forms.py:132
 msgid "You have to fill in all fields."
 msgid "You have to fill in all fields."
 msgstr "Musisz uzupełnić wszystkie pola."
 msgstr "Musisz uzupełnić wszystkie pola."
 
 
-#: forms/forms.py:155
+#: forms/forms.py:143
 msgid "Entered values differ from each other."
 msgid "Entered values differ from each other."
 msgstr "Wprowadzone wartości różnią się."
 msgstr "Wprowadzone wartości różnią się."
 
 
@@ -5610,7 +6249,7 @@ msgstr "Cytat"
 msgid "Posted image"
 msgid "Posted image"
 msgstr "Załączony obrazek"
 msgstr "Załączony obrazek"
 
 
-#: middleware/user.py:23
+#: middleware/user.py:29
 #, python-format
 #, python-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Welcome back, %(username)s! We've signed you in automatically for your "
 "Welcome back, %(username)s! We've signed you in automatically for your "
@@ -5619,8 +6258,25 @@ msgstr ""
 "Witaj ponownie, %(username)s! Dla Twojej wygody, zalogowaliśmy Cię "
 "Witaj ponownie, %(username)s! Dla Twojej wygody, zalogowaliśmy Cię "
 "automatycznie."
 "automatycznie."
 
 
-#: models/forummodel.py:217 templates/cranefly/layout.html:34
-#: templates/cranefly/layout.html.py:114
+#: models/attachmentmodel.py:19
+msgid "Too many users are currently uploading files. Please try agian later."
+msgstr ""
+"Zbyt dużo użytkowników wysyła w tej chwili załączniki. Spróbuj ponownie "
+"później."
+
+#: models/attachmenttypemodel.py:83
+msgid "You are not allowed to upload files of this type."
+msgstr "Nie możesz umieszać załączników tego typu."
+
+#: models/attachmenttypemodel.py:91
+#, python-format
+msgid ""
+"You are not allowed to upload files of this type that are larger than "
+"%(size)sKB."
+msgstr "Maksymalna wielkość pliku danego typu to %(size)sKB."
+
+#: models/forummodel.py:217 templates/cranefly/layout.html:37
+#: templates/cranefly/layout.html.py:119
 msgid "Reports"
 msgid "Reports"
 msgstr "Zgłoszenia postów"
 msgstr "Zgłoszenia postów"
 
 
@@ -5628,11 +6284,11 @@ msgstr "Zgłoszenia postów"
 msgid "Root Category"
 msgid "Root Category"
 msgstr "Główny korzeń"
 msgstr "Główny korzeń"
 
 
-#: models/postmodel.py:45
+#: models/postmodel.py:53
 msgid "New Posts"
 msgid "New Posts"
 msgstr "Nowe posty"
 msgstr "Nowe posty"
 
 
-#: models/postmodel.py:105
+#: models/postmodel.py:159
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has mentioned you in his reply in thread %(thread)s"
 msgid "%(username)s has mentioned you in his reply in thread %(thread)s"
 msgstr "%(username)s zwrócił się do Ciebie w odpowiedzi w temacie %(thread)s"
 msgstr "%(username)s zwrócił się do Ciebie w odpowiedzi w temacie %(thread)s"
@@ -5643,12 +6299,12 @@ msgstr ""
 "Zasada usuwania użytkowników musi zawierać przynajmniej jedno kryterium, aby "
 "Zasada usuwania użytkowników musi zawierać przynajmniej jedno kryterium, aby "
 "była poprawna."
 "była poprawna."
 
 
-#: models/threadmodel.py:83 templates/cranefly/layout.html:66
+#: models/threadmodel.py:85 templates/cranefly/layout.html:69
 #: templates/cranefly/new_threads.html:10
 #: templates/cranefly/new_threads.html:10
 msgid "New Threads"
 msgid "New Threads"
 msgstr "Nowe tematy"
 msgstr "Nowe tematy"
 
 
-#: models/threadmodel.py:224
+#: models/threadmodel.py:234
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "New reply in thread \"%(thread)s\""
 msgid "New reply in thread \"%(thread)s\""
 msgstr "Nowa odpowiedź w temacie \"%(thread)s\""
 msgstr "Nowa odpowiedź w temacie \"%(thread)s\""
@@ -5825,7 +6481,7 @@ msgstr ""
 #: templates/_email/users/activation/admin_done.html:7
 #: templates/_email/users/activation/admin_done.html:7
 #: templates/_email/users/password/new.html:12
 #: templates/_email/users/password/new.html:12
 #: templates/_email/users/password/new_admin.html:10
 #: templates/_email/users/password/new_admin.html:10
-#: templates/admin/signin.html:23 templates/cranefly/layout.html:131
+#: templates/admin/signin.html:23 templates/cranefly/layout.html:136
 #: templates/cranefly/signin.html:47
 #: templates/cranefly/signin.html:47
 msgid "Sign In"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Logowanie"
 msgstr "Logowanie"
@@ -6122,8 +6778,9 @@ msgid "Save and Add Another"
 msgstr "Zapisz i dodaj kolejne"
 msgstr "Zapisz i dodaj kolejne"
 
 
 #: templates/admin/admin/acl_form.html:40 templates/admin/admin/form.html:19
 #: templates/admin/admin/acl_form.html:40 templates/admin/admin/form.html:19
+#: templates/admin/attachments/delete.html:11
 #: templates/admin/prune_users/apply.html:11
 #: templates/admin/prune_users/apply.html:11
-#: templates/cranefly/threads/merge.html:57
+#: templates/cranefly/threads/merge.html:60
 #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:52
 #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:52
 #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:55
 #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:55
 #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:51
 #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:51
@@ -6142,8 +6799,8 @@ msgstr "Akcje"
 msgid "Not available"
 msgid "Not available"
 msgstr "Niedostępne"
 msgstr "Niedostępne"
 
 
-#: templates/admin/admin/list.html:59 templates/cranefly/new_threads.html:95
-#: templates/cranefly/popular_threads.html:95
+#: templates/admin/admin/list.html:59 templates/cranefly/new_threads.html:126
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:126
 #: templates/cranefly/profiles/followers.html:48
 #: templates/cranefly/profiles/followers.html:48
 #: templates/cranefly/profiles/follows.html:48
 #: templates/cranefly/profiles/follows.html:48
 #: templates/cranefly/profiles/list.html:97
 #: templates/cranefly/profiles/list.html:97
@@ -6151,8 +6808,8 @@ msgstr "Niedostępne"
 msgid "Previous Page"
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Poprzednia strona"
 msgstr "Poprzednia strona"
 
 
-#: templates/admin/admin/list.html:59 templates/cranefly/new_threads.html:95
-#: templates/cranefly/popular_threads.html:95
+#: templates/admin/admin/list.html:59 templates/cranefly/new_threads.html:126
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:126
 #: templates/cranefly/profiles/followers.html:48
 #: templates/cranefly/profiles/followers.html:48
 #: templates/cranefly/profiles/follows.html:48
 #: templates/cranefly/profiles/follows.html:48
 #: templates/cranefly/profiles/list.html:97
 #: templates/cranefly/profiles/list.html:97
@@ -6177,6 +6834,10 @@ msgstr[2] "Wyświetlanie %(shown)s z %(total)s elementów"
 msgid "Search Items"
 msgid "Search Items"
 msgstr "Wyszukiwanie elementów"
 msgstr "Wyszukiwanie elementów"
 
 
+#: templates/admin/attachments/delete.html:7
+msgid "Attachments that will be deleted"
+msgstr "Załączniki, które zostaną usunięte"
+
 #: templates/admin/bans/form.html:6
 #: templates/admin/bans/form.html:6
 msgid "Ban Details"
 msgid "Ban Details"
 msgstr "Szczegóły bana"
 msgstr "Szczegóły bana"
@@ -6347,60 +7008,15 @@ msgstr "Ten uzytkownik czeka na potwierdzenie przez administratora."
 msgid "Inactive"
 msgid "Inactive"
 msgstr "Nieaktywny"
 msgstr "Nieaktywny"
 
 
-#: templates/cranefly/alerts.html:14 templates/cranefly/alerts.html.py:16
-#: templates/cranefly/alerts.html:39 templates/cranefly/layout.html:116
-msgid "Your Notifications"
-msgstr "Powiadomienia"
-
-#: templates/cranefly/alerts.html:30
-msgid "Looks like you don't have any notifications... yet."
-msgstr "Wygląda na to, że nie masz jeszcze żadnych powiadomień..."
-
-#: templates/cranefly/alerts.html:37
-#, python-format
-msgid "You have one new alert"
-msgid_plural "You have %(alerts)s new alerts"
-msgstr[0] "Masz jedno nowe powiadomienie"
-msgstr[1] "Masz %(alerts)s nowe powiadomienia"
-msgstr[2] "Masz %(alerts)s nowych powiadomień"
-
-#: templates/cranefly/alerts.html:56
-msgid "New notification"
-msgstr "Nowe powiadomienie"
-
-#: templates/cranefly/alerts.html:58
-msgid "Old notification"
-msgstr "Stare powiadomienie"
-
-#: templates/cranefly/alerts.html:70
-msgid "Today Notifications"
-msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
-
-#: templates/cranefly/alerts.html:71
-msgid "Yesterday Notifications"
-msgstr "Wczorajsze powiadomienia"
-
-#: templates/cranefly/alerts.html:72
-msgid "This Week"
-msgstr "Z tego tygodnia"
-
-#: templates/cranefly/alerts.html:73
-msgid "This Month"
-msgstr "Z tego miesiąca"
-
-#: templates/cranefly/alerts.html:74
-msgid "Older Notifications"
-msgstr "Starsze powiadomienia"
-
-#: templates/cranefly/base.html:20
+#: templates/cranefly/base.html:24
 msgid "Image could not be loaded."
 msgid "Image could not be loaded."
 msgstr "Nie udało się wczytać obrazka."
 msgstr "Nie udało się wczytać obrazka."
 
 
-#: templates/cranefly/base.html:21
+#: templates/cranefly/base.html:25
 msgid "Click to play media"
 msgid "Click to play media"
 msgstr "Kliknij, aby odtworzyć"
 msgstr "Kliknij, aby odtworzyć"
 
 
-#: templates/cranefly/base.html:22
+#: templates/cranefly/base.html:26
 msgid "uploaded by {author}"
 msgid "uploaded by {author}"
 msgstr "umieszczony przez {author}"
 msgstr "umieszczony przez {author}"
 
 
@@ -6426,12 +7042,12 @@ msgstr[2] "%(clicks)s kliknięć"
 #: templates/cranefly/category.html:63 templates/cranefly/index.html:55
 #: templates/cranefly/category.html:63 templates/cranefly/index.html:55
 #: templates/cranefly/threads/list.html:69
 #: templates/cranefly/threads/list.html:69
 msgid "Subforums"
 msgid "Subforums"
-msgstr "Subfora"
+msgstr "Podfora"
 
 
 #: templates/cranefly/category.html:74 templates/cranefly/index.html:66
 #: templates/cranefly/category.html:74 templates/cranefly/index.html:66
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Go to the %(forum)s subforum"
 msgid "Go to the %(forum)s subforum"
-msgstr "Idź do subforum %(forum)s"
+msgstr "Idź do podforum %(forum)s"
 
 
 #: templates/cranefly/category.html:85 templates/cranefly/index.html:77
 #: templates/cranefly/category.html:85 templates/cranefly/index.html:77
 #: templates/cranefly/threads/list.html:91
 #: templates/cranefly/threads/list.html:91
@@ -6443,43 +7059,80 @@ msgid "Looks like there are no forums to display in this category."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Wygląda na to, że w tej kategorii nie ma żadnych forów do wyświetlenia."
 "Wygląda na to, że w tej kategorii nie ma żadnych forów do wyświetlenia."
 
 
-#: templates/cranefly/editor.html:18
+#: templates/cranefly/editor.html:15
+msgid "Click to enter Zen mode"
+msgstr "Kliknij, aby uaktywnić tryb Zen"
+
+#: templates/cranefly/editor.html:23 templates/cranefly/editor.html.py:44
 msgid "Bold"
 msgid "Bold"
 msgstr "Pogrubienie"
 msgstr "Pogrubienie"
 
 
-#: templates/cranefly/editor.html:19
+#: templates/cranefly/editor.html:24 templates/cranefly/editor.html.py:45
 msgid "Emphasis"
 msgid "Emphasis"
 msgstr "Akcent"
 msgstr "Akcent"
 
 
-#: templates/cranefly/editor.html:20
+#: templates/cranefly/editor.html:25 templates/cranefly/editor.html.py:46
 msgid "Insert Link"
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Wstaw link"
 msgstr "Wstaw link"
 
 
-#: templates/cranefly/editor.html:21
+#: templates/cranefly/editor.html:26 templates/cranefly/editor.html.py:47
 msgid "Insert Image"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Wstaw obrazek"
 msgstr "Wstaw obrazek"
 
 
-#: templates/cranefly/editor.html:22
+#: templates/cranefly/editor.html:27 templates/cranefly/editor.html.py:48
 msgid "Insert Horizontal Line"
 msgid "Insert Horizontal Line"
 msgstr "Wstaw poziomą linię"
 msgstr "Wstaw poziomą linię"
 
 
-#: templates/cranefly/editor.html:24
+#: templates/cranefly/editor.html:29 templates/cranefly/editor.html.py:49
 msgid "Formatting Help"
 msgid "Formatting Help"
 msgstr "Jak formatować tekst? (w budowie)"
 msgstr "Jak formatować tekst? (w budowie)"
 
 
-#: templates/cranefly/editor.html:34
+#: templates/cranefly/editor.html:51
+msgid "Leave Zen mode"
+msgstr "Opuść tryb Zen"
+
+#: templates/cranefly/editor.html:63
+msgid "Attach File"
+msgstr "Załącz plik"
+
+#: templates/cranefly/editor.html:81
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:315
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:337
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:391
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:276
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:298
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:345
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:410
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:432
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:487
+msgid "Restore"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: templates/cranefly/editor.html:83
+msgid "Insert"
+msgstr "Wstaw w treść"
+
+#: templates/cranefly/editor.html:85
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: templates/cranefly/editor.html:90
+msgid "Removed:"
+msgstr "Usunięty:"
+
+#: templates/cranefly/editor.html:113
 msgid "Enter link address"
 msgid "Enter link address"
 msgstr "Wprowadź adres odnośnika"
 msgstr "Wprowadź adres odnośnika"
 
 
-#: templates/cranefly/editor.html:35
+#: templates/cranefly/editor.html:114
 msgid "Enter link label (optional)"
 msgid "Enter link label (optional)"
 msgstr "Wprowadź opis odnośnika (opcjonalne)"
 msgstr "Wprowadź opis odnośnika (opcjonalne)"
 
 
-#: templates/cranefly/editor.html:36
+#: templates/cranefly/editor.html:115
 msgid "Enter image address"
 msgid "Enter image address"
 msgstr "Wprowadź adres do obrazka"
 msgstr "Wprowadź adres do obrazka"
 
 
-#: templates/cranefly/editor.html:37
+#: templates/cranefly/editor.html:116
 msgid "Enter image label"
 msgid "Enter image label"
 msgstr "Wprowadź opis obrazka"
 msgstr "Wprowadź opis obrazka"
 
 
@@ -6536,7 +7189,7 @@ msgstr "Twoja blokada wygaśnie %(ban_expires)s"
 msgid "Page Not Found"
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "Strona nie odnaleziona"
 msgstr "Strona nie odnaleziona"
 
 
-#: templates/cranefly/forum_map.html:10 templates/cranefly/layout.html:157
+#: templates/cranefly/forum_map.html:10 templates/cranefly/layout.html:170
 msgid "Forum Map"
 msgid "Forum Map"
 msgstr "Mapa forum"
 msgstr "Mapa forum"
 
 
@@ -6554,6 +7207,10 @@ msgid ""
 "listings. All blocks with exception of code blocks may contain in-line "
 "listings. All blocks with exception of code blocks may contain in-line "
 "elements like links, images, movies, underlining and bolding."
 "elements like links, images, movies, underlining and bolding."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Twoja wiadomość składa się z bloków, takich jak akapity, nagłówki, listy i "
+"listingi kodu źródłowego. Wszystkie bloki, za wyjątkiem bloków kodu mogą "
+"zawierać elementy liniowe, jak np. linki, obrazki, filmy, tekst podkreślony "
+"i pogrubiony."
 
 
 #: templates/cranefly/help_md.html:17
 #: templates/cranefly/help_md.html:17
 msgid "Block level elements"
 msgid "Block level elements"
@@ -6565,20 +7222,19 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/cranefly/help_md.html:20
 #: templates/cranefly/help_md.html:20
 msgid "Paragraphs"
 msgid "Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Akapity"
 
 
 #: templates/cranefly/help_md.html:21
 #: templates/cranefly/help_md.html:21
 msgid "Paragraphs are blocks of text separated by empty lines."
 msgid "Paragraphs are blocks of text separated by empty lines."
-msgstr ""
+msgstr "Akapity to bloki tekstu, oddzielone od siebie pustymi liniami."
 
 
 #: templates/cranefly/help_md.html:28
 #: templates/cranefly/help_md.html:28
 msgid "Input above becomes two paragraphs:"
 msgid "Input above becomes two paragraphs:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: templates/cranefly/help_md.html:37
 #: templates/cranefly/help_md.html:37
-#, fuzzy
 msgid "Headers"
 msgid "Headers"
-msgstr "Nagłówek forum"
+msgstr "Nagłówki"
 
 
 #: templates/cranefly/help_md.html:38
 #: templates/cranefly/help_md.html:38
 msgid ""
 msgid ""
@@ -6591,7 +7247,7 @@ msgstr ""
 msgid "%(rank_name)s Online"
 msgid "%(rank_name)s Online"
 msgstr "%(rank_name)s Online"
 msgstr "%(rank_name)s Online"
 
 
-#: templates/cranefly/index.html:125 templates/cranefly/layout.html:65
+#: templates/cranefly/index.html:125 templates/cranefly/layout.html:68
 #: templates/cranefly/popular_threads.html:10
 #: templates/cranefly/popular_threads.html:10
 msgid "Popular Threads"
 msgid "Popular Threads"
 msgstr "Popularne tematy"
 msgstr "Popularne tematy"
@@ -6601,9 +7257,10 @@ msgid "Latest Replies"
 msgstr "Ostatnie odpowiedzi"
 msgstr "Ostatnie odpowiedzi"
 
 
 #: templates/cranefly/index.html:129
 #: templates/cranefly/index.html:129
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
-#: templates/cranefly/reports/list.html:142
-#: templates/cranefly/threads/list.html:237
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:142
+#: templates/cranefly/reports/list.html:169
+#: templates/cranefly/threads/list.html:283
+#: templates/cranefly/threads/list.html:284
 msgid "Newest Threads"
 msgid "Newest Threads"
 msgstr "Nowsze tematy"
 msgstr "Nowsze tematy"
 
 
@@ -6611,68 +7268,85 @@ msgstr "Nowsze tematy"
 msgid "Mark forums read"
 msgid "Mark forums read"
 msgstr "Oznacz wszystkie fora jako przeczytane"
 msgstr "Oznacz wszystkie fora jako przeczytane"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:22
+#: templates/cranefly/layout.html:25
 msgid "Search..."
 msgid "Search..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:27
+#: templates/cranefly/layout.html:30
 msgid "Search in"
 msgid "Search in"
 msgstr "Szukaj w"
 msgstr "Szukaj w"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:37
+#: templates/cranefly/layout.html:40
 msgid "This thread"
 msgid "This thread"
 msgstr "Ten temat"
 msgstr "Ten temat"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:39
+#: templates/cranefly/layout.html:42
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "In thread \"%(thread)s\""
 msgid "In thread \"%(thread)s\""
 msgstr "W temacie \"%(thread)s\""
 msgstr "W temacie \"%(thread)s\""
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:44
+#: templates/cranefly/layout.html:47
 msgid "Author name"
 msgid "Author name"
 msgstr "Nazwa autora"
 msgstr "Nazwa autora"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:45
+#: templates/cranefly/layout.html:48
 msgid "User name..."
 msgid "User name..."
 msgstr "Nazwa użytkownika..."
 msgstr "Nazwa użytkownika..."
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:49
+#: templates/cranefly/layout.html:52
 msgid "Search only in threads titles"
 msgid "Search only in threads titles"
 msgstr "Szukaj tylko w nazwach tematów"
 msgstr "Szukaj tylko w nazwach tematów"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:54
+#: templates/cranefly/layout.html:57
+#: templates/cranefly/search/search_forums.html:37
+#: templates/cranefly/search/search_private_threads.html:34
+#: templates/cranefly/search/search_reports.html:36
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 msgstr "Szukaj"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:63
+#: templates/cranefly/layout.html:58
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Więcej opcji"
+
+#: templates/cranefly/layout.html:66
 msgid "Forum Home"
 msgid "Forum Home"
 msgstr "Strona główna forum"
 msgstr "Strona główna forum"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:68
-msgid "Search Forums"
+#: templates/cranefly/layout.html:71 templates/cranefly/search/layout.html:10
+msgid "Search Community"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:79 templates/cranefly/layout.html.py:114
+#: templates/cranefly/layout.html:82 templates/cranefly/layout.html.py:119
 msgid "There are unresolved reports!"
 msgid "There are unresolved reports!"
 msgstr "Mamy nierozwiązane zgłoszenia!"
 msgstr "Mamy nierozwiązane zgłoszenia!"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:82 templates/cranefly/layout.html.py:116
+#: templates/cranefly/layout.html:85 templates/cranefly/layout.html.py:121
 msgid "You have new notifications!"
 msgid "You have new notifications!"
 msgstr "Masz nowe powiadomienia!"
 msgstr "Masz nowe powiadomienia!"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:85 templates/cranefly/layout.html.py:118
+#: templates/cranefly/layout.html:87 templates/cranefly/layout.html.py:121
+#: templates/cranefly/alerts/cleared.html:2
+#: templates/cranefly/alerts/list.html:14
+#: templates/cranefly/alerts/list.html:16
+#: templates/cranefly/alerts/list.html:39
+#: templates/cranefly/alerts/modal.html:6
+#: templates/cranefly/alerts/modal.html:34
+msgid "Your Notifications"
+msgstr "Powiadomienia"
+
+#: templates/cranefly/layout.html:90 templates/cranefly/layout.html.py:123
 msgid "There are unread Private Threads!"
 msgid "There are unread Private Threads!"
 msgstr "Masz nieprzeczytane prywatne dyskusje!"
 msgstr "Masz nieprzeczytane prywatne dyskusje!"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:91
+#: templates/cranefly/layout.html:96
 msgid "Your profile"
 msgid "Your profile"
 msgstr "Zobacz swój profil"
 msgstr "Zobacz swój profil"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:92
+#: templates/cranefly/layout.html:97
 msgid "Change options"
 msgid "Change options"
 msgstr "Twoje ustawienia"
 msgstr "Twoje ustawienia"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:95
+#: templates/cranefly/layout.html:100
 #: templates/cranefly/reports/changelog.html:7
 #: templates/cranefly/reports/changelog.html:7
 #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:7
 #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:7
 #: templates/cranefly/reports/details.html:7
 #: templates/cranefly/reports/details.html:7
@@ -6683,55 +7357,55 @@ msgstr "Twoje ustawienia"
 msgid "Reported Posts"
 msgid "Reported Posts"
 msgstr "Zgłoszone posty"
 msgstr "Zgłoszone posty"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:97
+#: templates/cranefly/layout.html:102
 msgid "Notifications"
 msgid "Notifications"
 msgstr "Powiadomienia"
 msgstr "Powiadomienia"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:102
+#: templates/cranefly/layout.html:107
 msgid "News Feed"
 msgid "News Feed"
 msgstr "Nowości dla Ciebie"
 msgstr "Nowości dla Ciebie"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:103
+#: templates/cranefly/layout.html:108
 msgid "Watched Threads"
 msgid "Watched Threads"
 msgstr "Obserwowane tematy"
 msgstr "Obserwowane tematy"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:106
+#: templates/cranefly/layout.html:111
 msgid "Sign out"
 msgid "Sign out"
 msgstr "Wyloguj"
 msgstr "Wyloguj"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:118
+#: templates/cranefly/layout.html:123
 msgid "Your Private Threads"
 msgid "Your Private Threads"
 msgstr "Prywatne dyskusje"
 msgstr "Prywatne dyskusje"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:120 templates/cranefly/newsfeed.html:10
+#: templates/cranefly/layout.html:125 templates/cranefly/newsfeed.html:10
 msgid "Your News Feed"
 msgid "Your News Feed"
 msgstr "Nowości dla Ciebie"
 msgstr "Nowości dla Ciebie"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:121 templates/cranefly/watched.html:10
+#: templates/cranefly/layout.html:126 templates/cranefly/watched.html:10
 msgid "Threads you are watching"
 msgid "Threads you are watching"
 msgstr "Obserwowane tematy"
 msgstr "Obserwowane tematy"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:122
+#: templates/cranefly/layout.html:127
 msgid "Edit your profile options"
 msgid "Edit your profile options"
 msgstr "Ustawienia profilu"
 msgstr "Ustawienia profilu"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:124
+#: templates/cranefly/layout.html:129
 msgid "Go to your profile"
 msgid "Go to your profile"
 msgstr "Zobacz swój profil"
 msgstr "Zobacz swój profil"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:125
+#: templates/cranefly/layout.html:130
 msgid "Sign Out and browse as guest"
 msgid "Sign Out and browse as guest"
 msgstr "Wyloguj się i przegladaj forum jako gość"
 msgstr "Wyloguj się i przegladaj forum jako gość"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:131 templates/cranefly/signin.html:13
+#: templates/cranefly/layout.html:136 templates/cranefly/signin.html:13
 msgid "Sign In to Your Account"
 msgid "Sign In to Your Account"
 msgstr "Formularz logowania"
 msgstr "Formularz logowania"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:132 templates/cranefly/register.html:13
+#: templates/cranefly/layout.html:137 templates/cranefly/register.html:13
 msgid "Register new account"
 msgid "Register new account"
 msgstr "Utwórz nowe konto na forum"
 msgstr "Utwórz nowe konto na forum"
 
 
-#: templates/cranefly/layout.html:132
+#: templates/cranefly/layout.html:137
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr "Rejestracja"
 msgstr "Rejestracja"
 
 
@@ -6740,97 +7414,136 @@ msgstr "Rejestracja"
 msgid "Page %(page)s"
 msgid "Page %(page)s"
 msgstr "Strona %(page)s"
 msgstr "Strona %(page)s"
 
 
-#: templates/cranefly/macros.html:59
-msgid "This thread has reported replies"
-msgstr "Ten temat ma odpowiedzi, które zostały zgłoszone do moderacji"
-
-#: templates/cranefly/macros.html:62
-msgid "This thread has unreviewed replies"
-msgstr "Ten temat ma odpowiedzi, które oczekują na akceptację"
-
-#: templates/cranefly/macros.html:65
-msgid "This thread is an annoucement"
-msgstr "Ten temat jest ogłoszeniem"
-
-#: templates/cranefly/macros.html:68
-msgid "This thread is sticky"
-msgstr "Ten temat jest przyklejony"
-
-#: templates/cranefly/macros.html:71
-msgid "This thread awaits review"
-msgstr "Ten temat oczekuje na akceptację"
-
-#: templates/cranefly/macros.html:74 templates/cranefly/reports/list.html:64
-msgid "This thread is deleted"
-msgstr "Ten temat został usunięty"
-
-#: templates/cranefly/macros.html:77
-msgid "This thread is closed"
-msgstr "Ten temat jest zamknięty"
-
-#: templates/cranefly/new_threads.html:19
-#: templates/cranefly/popular_threads.html:19
-#: templates/cranefly/watched.html:31 templates/cranefly/watched.html.py:92
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:40
-#: templates/cranefly/threads/list.html:117
-msgid "Thread"
-msgstr "Temat"
-
-#: templates/cranefly/new_threads.html:21
-#: templates/cranefly/popular_threads.html:21
-#: templates/cranefly/watched.html:33 templates/cranefly/watched.html.py:93
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:42
-#: templates/cranefly/reports/list.html:39
-#: templates/cranefly/threads/list.html:119
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktywność"
-
-#: templates/cranefly/new_threads.html:30
-#: templates/cranefly/popular_threads.html:30
-#: templates/cranefly/watched.html:42 templates/cranefly/watched.html:103
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:56
-#: templates/cranefly/threads/list.html:133
+#: templates/cranefly/new_threads.html:23
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:23
+#: templates/cranefly/watched.html:35 templates/cranefly/threads/list.html:123
+msgid "Announcement, click to see last post"
+msgstr "To ogłoszenie. Kliknij, aby zobaczyć ostatni post."
+
+#: templates/cranefly/new_threads.html:25
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:25
+#: templates/cranefly/watched.html:37 templates/cranefly/threads/list.html:125
+msgid "Announcement, click to see first unread post"
+msgstr "To ogłoszenie. Kliknij, żeby zobaczyć ostatni nieprzeczytany post"
+
+#: templates/cranefly/new_threads.html:31
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:31
+#: templates/cranefly/watched.html:43 templates/cranefly/threads/list.html:131
+msgid "Pinned, click to see last post"
+msgstr "Temat przypięty. Kliknij, aby zobaczyć ostatni post"
+
+#: templates/cranefly/new_threads.html:33
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:33
+#: templates/cranefly/watched.html:45 templates/cranefly/threads/list.html:133
+msgid "Pinned, click to see first unread post"
+msgstr "Temat przypięty. Kliknij, żeby zobaczyć ostatni nieprzeczytany post"
+
+#: templates/cranefly/new_threads.html:39
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:39
+#: templates/cranefly/watched.html:51
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:44
+#: templates/cranefly/reports/list.html:42
+#: templates/cranefly/reports/list.html:50
+#: templates/cranefly/reports/list.html:58
+#: templates/cranefly/threads/list.html:139
 msgid "Click to see last post"
 msgid "Click to see last post"
 msgstr "Kliknij, aby zobaczyć ostatni post"
 msgstr "Kliknij, aby zobaczyć ostatni post"
 
 
-#: templates/cranefly/new_threads.html:32
-#: templates/cranefly/popular_threads.html:32
-#: templates/cranefly/watched.html:44 templates/cranefly/watched.html:101
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:58
-#: templates/cranefly/threads/list.html:135
+#: templates/cranefly/new_threads.html:41
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:41
+#: templates/cranefly/watched.html:53
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:46
+#: templates/cranefly/reports/list.html:44
+#: templates/cranefly/reports/list.html:52
+#: templates/cranefly/reports/list.html:60
+#: templates/cranefly/threads/list.html:141
 msgid "Click to see first unread post"
 msgid "Click to see first unread post"
 msgstr "Kliknij, żeby zobaczyć ostatni nieprzeczytany post"
 msgstr "Kliknij, żeby zobaczyć ostatni nieprzeczytany post"
 
 
-#: templates/cranefly/new_threads.html:40
-#: templates/cranefly/popular_threads.html:40
-#: templates/cranefly/watched.html:52 templates/cranefly/watched.html:107
+#: templates/cranefly/new_threads.html:51
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:51
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:54
+#: templates/cranefly/reports/list.html:70
+#: templates/cranefly/threads/list.html:151
+msgid "Reported replies"
+msgstr "Zgłoszone odpowiedzi"
+
+#: templates/cranefly/new_threads.html:56
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:56
+#: templates/cranefly/reports/list.html:75
+#: templates/cranefly/threads/list.html:156
+msgid "Unreviewed replies"
+msgstr "Nieprzejrzane odpowiedzi"
+
+#: templates/cranefly/new_threads.html:62
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:62
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:59
+#: templates/cranefly/reports/list.html:81
+#: templates/cranefly/threads/list.html:162
+msgid "Replies"
+msgstr "Odpowiedzi"
+
+#: templates/cranefly/new_threads.html:66
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:66
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:63
+#: templates/cranefly/reports/list.html:85
+#: templates/cranefly/threads/list.html:166
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "by %(user)s in %(forum)s %(start)s"
-msgstr "od %(user)s w %(forum)s %(start)s"
+msgid "Last post %(last)s"
+msgstr "Ostatni post %(last)s"
 
 
-#: templates/cranefly/new_threads.html:58
-#: templates/cranefly/popular_threads.html:58
-#: templates/cranefly/watched.html:69 templates/cranefly/threads/list.html:161
+#: templates/cranefly/new_threads.html:70
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:70
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:67
+#: templates/cranefly/threads/list.html:170
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(rating)s thread rating"
-msgstr "%(rating)s ocena tematu"
+msgid "Thread by %(username)s"
+msgstr "Temat od %(username)s"
 
 
-#: templates/cranefly/new_threads.html:68
-msgid "No new threads were started in last 48 hours."
-msgstr "W ciągu ostatnich 48 godzin nie rozpoczęto żadnych nowych tematów."
+#: templates/cranefly/new_threads.html:78
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:78
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:75
+#: templates/cranefly/reports/list.html:97
+#: templates/cranefly/threads/list.html:178
+#, python-format
+msgid "Last reply by %(username)s"
+msgstr "Ostatnia odpowiedź od %(username)s"
 
 
-#: templates/cranefly/new_threads.html:75
-#: templates/cranefly/popular_threads.html:75
-#: templates/cranefly/watched.html:157
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:123
-#: templates/cranefly/reports/list.html:122
-#: templates/cranefly/threads/list.html:221
+#: templates/cranefly/new_threads.html:78
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:78
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:75
+#: templates/cranefly/threads/list.html:178
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%(replies)s reply"
-msgid_plural "%(replies)s replies"
-msgstr[0] "%(replies)s odpowiedź"
-msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
-msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
+msgid "Thread and last post by %(username)s"
+msgstr "Temat i ostatni post od %(username)s"
+
+#: templates/cranefly/new_threads.html:86
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:86
+#: templates/cranefly/reports/list.html:105
+#: templates/cranefly/threads/list.html:191
+msgid "This thread awaits review"
+msgstr "Ten temat oczekuje na akceptację"
+
+#: templates/cranefly/new_threads.html:91
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:91
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:83
+#: templates/cranefly/reports/list.html:110
+#: templates/cranefly/threads/list.html:196
+msgid "This thread is closed"
+msgstr "Ten temat jest zamknięty"
+
+#: templates/cranefly/new_threads.html:96
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:96
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:88
+#: templates/cranefly/reports/list.html:115
+#: templates/cranefly/threads/list.html:201
+msgid "This thread is deleted"
+msgstr "Ten temat został usunięty"
+
+#: templates/cranefly/new_threads.html:115
+#: templates/cranefly/popular_threads.html:115
+msgid "Looks like there are no threads... yet!"
+msgstr "Wygląda na to, że nie ma tu jeszcze żadnych tematów."
 
 
 #: templates/cranefly/newsfeed.html:26
 #: templates/cranefly/newsfeed.html:26
 #, python-format
 #, python-format
@@ -6855,10 +7568,6 @@ msgstr ""
 "%(username)s, aby wypełnić tę listę, musisz obserwować przynajmniej jednego "
 "%(username)s, aby wypełnić tę listę, musisz obserwować przynajmniej jednego "
 "użytkownika."
 "użytkownika."
 
 
-#: templates/cranefly/popular_threads.html:68
-msgid "Looks like there are no popular threads... yet!"
-msgstr "Wygląda na to, że nie ma jeszcze żadnych popularnych tematów."
-
 #: templates/cranefly/register.html:56
 #: templates/cranefly/register.html:56
 msgid "Register account"
 msgid "Register account"
 msgstr "Rejestracja nowego konta"
 msgstr "Rejestracja nowego konta"
@@ -6919,52 +7628,144 @@ msgstr "Wszystkie tematy"
 msgid "Unread Threads"
 msgid "Unread Threads"
 msgstr "Nieprzeczytane tematy"
 msgstr "Nieprzeczytane tematy"
 
 
-#: templates/cranefly/watched.html:76 templates/cranefly/watched.html:125
-msgid "Don't notify with e-mail"
-msgstr "Nie powiadamiaj na e-mail"
+#: templates/cranefly/watched.html:64
+msgid "Click to don't notify with e-mail"
+msgstr "Kliknij, aby nie wyłączyć powiadomienia na e-mail"
+
+#: templates/cranefly/watched.html:64
+msgid "Click to notify with e-mail"
+msgstr "Kliknij, aby nie włączyć powiadomienia na e-mail"
 
 
-#: templates/cranefly/watched.html:76 templates/cranefly/watched.html:125
-msgid "Notify with e-mail"
-msgstr "Powiadamiaj na e-mail"
+#: templates/cranefly/watched.html:64
+msgid "Notify"
+msgstr "Powiadamiaj"
 
 
-#: templates/cranefly/watched.html:82 templates/cranefly/watched.html:119
+#: templates/cranefly/watched.html:70
+msgid "Click to remove from list"
+msgstr "Kliknij, aby usunąć z listy"
+
+#: templates/cranefly/watched.html:70
 msgid "Unwatch"
 msgid "Unwatch"
 msgstr "Nie obserwuj"
 msgstr "Nie obserwuj"
 
 
-#: templates/cranefly/watched.html:112
+#: templates/cranefly/watched.html:79
+#, python-format
+msgid "Started by %(user)s, %(start)s"
+msgstr "Rozpoczęty przez %(user)s, %(start)s"
+
+#: templates/cranefly/watched.html:81
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "last by %(user)s %(last)s"
-msgstr "ostatnia od %(user)s %(last)s"
+msgid "%(replies)s reply, by %(user)s %(last)s"
+msgid_plural "%(replies)s replies, last by %(user)s %(last)s"
+msgstr[0] "%(replies)s odpowiedź, od %(user)s %(last)s"
+msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi, ostatnia od %(user)s %(last)s"
+msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi, ostatnia od %(user)s %(last)s"
+
+#: templates/cranefly/watched.html:83
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:163
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:28
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:218
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:29
+msgid "No replies"
+msgstr "Brak odpowiedzi"
 
 
-#: templates/cranefly/watched.html:136
+#: templates/cranefly/watched.html:94
 msgid "There are no unread threads that you are watching."
 msgid "There are no unread threads that you are watching."
 msgstr "Aktualne nie ma żadnych nieprzeczytanych tematów, które obserwujesz."
 msgstr "Aktualne nie ma żadnych nieprzeczytanych tematów, które obserwujesz."
 
 
-#: templates/cranefly/watched.html:138
+#: templates/cranefly/watched.html:96
 msgid "You are not watching any threads."
 msgid "You are not watching any threads."
 msgstr "Aktualnie nie obserwujesz żadnych tematów."
 msgstr "Aktualnie nie obserwujesz żadnych tematów."
 
 
-#: templates/cranefly/watched.html:178 templates/cranefly/watched.html:179
+#: templates/cranefly/watched.html:128 templates/cranefly/watched.html:129
 msgid "Latest Threads"
 msgid "Latest Threads"
 msgstr "Ostatnie tematy"
 msgstr "Ostatnie tematy"
 
 
-#: templates/cranefly/watched.html:178 templates/cranefly/watched.html:179
+#: templates/cranefly/watched.html:128 templates/cranefly/watched.html:129
 #: templates/cranefly/profiles/posts.html:47
 #: templates/cranefly/profiles/posts.html:47
 #: templates/cranefly/profiles/threads.html:43
 #: templates/cranefly/profiles/threads.html:43
 msgid "Latest"
 msgid "Latest"
 msgstr "Ostatnie"
 msgstr "Ostatnie"
 
 
-#: templates/cranefly/watched.html:178 templates/cranefly/watched.html:179
+#: templates/cranefly/watched.html:128 templates/cranefly/watched.html:129
 msgid "Newer Threads"
 msgid "Newer Threads"
 msgstr "Nowsze tematy"
 msgstr "Nowsze tematy"
 
 
-#: templates/cranefly/watched.html:178 templates/cranefly/watched.html:179
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
-#: templates/cranefly/reports/list.html:142
-#: templates/cranefly/threads/list.html:237
+#: templates/cranefly/watched.html:128 templates/cranefly/watched.html:129
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:142
+#: templates/cranefly/reports/list.html:169
+#: templates/cranefly/threads/list.html:283
+#: templates/cranefly/threads/list.html:284
 msgid "Older Threads"
 msgid "Older Threads"
 msgstr "Starsze tematy"
 msgstr "Starsze tematy"
 
 
+#: templates/cranefly/alerts/cleared.html:3
+msgid "Your recent notifications list has been cleared."
+msgstr "Lista nowych powiadomień została wyczyszczona."
+
+#: templates/cranefly/alerts/cleared.html:5
+#: templates/cranefly/alerts/modal.html:28
+#: templates/cranefly/alerts/modal.html:37
+msgid "All Notifications"
+msgstr "Wszystkie powiadomienia"
+
+#: templates/cranefly/alerts/cleared.html:6
+#: templates/cranefly/alerts/modal.html:30
+#: templates/cranefly/alerts/modal.html:38
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: templates/cranefly/alerts/list.html:30
+msgid "Looks like you don't have any notifications... yet."
+msgstr "Wygląda na to, że nie masz jeszcze żadnych powiadomień..."
+
+#: templates/cranefly/alerts/list.html:37
+#: templates/cranefly/alerts/modal.html:4
+#, python-format
+msgid "You have one new alert"
+msgid_plural "You have %(alerts)s new alerts"
+msgstr[0] "Masz jedno nowe powiadomienie"
+msgstr[1] "Masz %(alerts)s nowe powiadomienia"
+msgstr[2] "Masz %(alerts)s nowych powiadomień"
+
+#: templates/cranefly/alerts/list.html:56
+#: templates/cranefly/alerts/modal.html:14
+msgid "New notification"
+msgstr "Nowe powiadomienie"
+
+#: templates/cranefly/alerts/list.html:58
+#: templates/cranefly/alerts/modal.html:16
+msgid "Old notification"
+msgstr "Stare powiadomienie"
+
+#: templates/cranefly/alerts/list.html:70
+msgid "Today Notifications"
+msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
+
+#: templates/cranefly/alerts/list.html:71
+msgid "Yesterday Notifications"
+msgstr "Wczorajsze powiadomienia"
+
+#: templates/cranefly/alerts/list.html:72
+msgid "This Week"
+msgstr "Z tego tygodnia"
+
+#: templates/cranefly/alerts/list.html:73
+msgid "This Month"
+msgstr "Z tego miesiąca"
+
+#: templates/cranefly/alerts/list.html:74
+msgid "Older Notifications"
+msgstr "Starsze powiadomienia"
+
+#: templates/cranefly/alerts/modal.html:29
+msgid "Clear List"
+msgstr "Wyczyść listę"
+
+#: templates/cranefly/alerts/modal.html:35
+msgid "You have no recent notifications."
+msgstr "Nie masz żadnych nowych powiadomień."
+
 #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:9
 #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:9
 #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:19
 #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:19
 #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:9
 #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:9
@@ -6983,25 +7784,25 @@ msgstr "Historia zmian posta #%(post)s"
 
 
 #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:23
 #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:23
 #: templates/cranefly/private_threads/details.html:23
 #: templates/cranefly/private_threads/details.html:23
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:146
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:148
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:101
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:101
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:103
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:103
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:174
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:174
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:176
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:176
 #: templates/cranefly/reports/changelog.html:23
 #: templates/cranefly/reports/changelog.html:23
 #: templates/cranefly/reports/details.html:23
 #: templates/cranefly/reports/details.html:23
-#: templates/cranefly/reports/posting.html:145
+#: templates/cranefly/reports/posting.html:147
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:95
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:95
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:97
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:97
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:138
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:138
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:140
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:140
 #: templates/cranefly/threads/changelog.html:23
 #: templates/cranefly/threads/changelog.html:23
 #: templates/cranefly/threads/details.html:23
 #: templates/cranefly/threads/details.html:23
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:160
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:93
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:95
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:162
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:164
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:203
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:167
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:169
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:236
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:238
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "One edit"
 msgid "One edit"
 msgid_plural "%(edits)s edits"
 msgid_plural "%(edits)s edits"
@@ -7017,7 +7818,7 @@ msgstr[2] "%(edits)s edycji"
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:157
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:157
 #: templates/cranefly/threads/changelog.html:24
 #: templates/cranefly/threads/changelog.html:24
 #: templates/cranefly/threads/details.html:24
 #: templates/cranefly/threads/details.html:24
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:177
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:251
 msgid "Protected"
 msgid "Protected"
 msgstr "Chroniony"
 msgstr "Chroniony"
 
 
@@ -7126,39 +7927,35 @@ msgid "UserAgent"
 msgstr "UserAgent"
 msgstr "UserAgent"
 
 
 #: templates/cranefly/private_threads/list.html:33
 #: templates/cranefly/private_threads/list.html:33
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:114
-#: templates/cranefly/threads/list.html:110
-#: templates/cranefly/threads/list.html:190
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:130
+#: templates/cranefly/threads/list.html:111
+#: templates/cranefly/threads/list.html:247
 msgid "New Thread"
 msgid "New Thread"
 msgstr "Załóż nowy temat"
 msgstr "Załóż nowy temat"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:66
-#: templates/cranefly/threads/list.html:143
-#, python-format
-msgid "by %(user)s, %(start)s"
-msgstr "przez %(user)s %(start)s"
-
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:96
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:122
 msgid "You are not participating in any private discussions."
 msgid "You are not participating in any private discussions."
 msgstr "Aktualnie nie uczestniczysz w żadnej prywatnej dyskusji."
 msgstr "Aktualnie nie uczestniczysz w żadnej prywatnej dyskusji."
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
-#: templates/cranefly/reports/list.html:142
-#: templates/cranefly/threads/list.html:237
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:142
+#: templates/cranefly/reports/list.html:169
+#: templates/cranefly/threads/list.html:283
+#: templates/cranefly/threads/list.html:284
 msgid "First Page"
 msgid "First Page"
 msgstr "Pierwsza strona"
 msgstr "Pierwsza strona"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
-#: templates/cranefly/reports/list.html:142
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:418
-#: templates/cranefly/threads/list.html:237
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:503
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:142
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:580
+#: templates/cranefly/reports/list.html:169
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:465
+#: templates/cranefly/threads/list.html:283
+#: templates/cranefly/threads/list.html:284
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:629
 msgid "First"
 msgid "First"
 msgstr "Pierwszy"
 msgstr "Pierwszy"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:155
-#: templates/cranefly/threads/list.html:263
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:158
+#: templates/cranefly/threads/list.html:335
 msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete selected threads? This action is not "
 "Are you sure you want to delete selected threads? This action is not "
 "reversible!"
 "reversible!"
@@ -7167,53 +7964,53 @@ msgstr ""
 "nieodwracalna!"
 "nieodwracalna!"
 
 
 #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:83
 #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:83
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:180
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:182
 #: templates/cranefly/reports/posting.html:85
 #: templates/cranefly/reports/posting.html:85
-#: templates/cranefly/reports/posting.html:176
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:97
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:194
+#: templates/cranefly/reports/posting.html:178
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:139
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:237
 msgid "Preview"
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 msgstr "Podgląd"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:129
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:143
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:131
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:186
 msgid "Post New Thread"
 msgid "Post New Thread"
 msgstr "Nowy temat"
 msgstr "Nowy temat"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:131
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:145
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:133
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:188
 msgid "Edit Thread"
 msgid "Edit Thread"
 msgstr "Modyfikacja tematu"
 msgstr "Modyfikacja tematu"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:133
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:147
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:135
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:190
 msgid "Post New Reply"
 msgid "Post New Reply"
 msgstr "Nowa odpowiedź"
 msgstr "Nowa odpowiedź"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:135
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:149
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:137
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:192
 msgid "Edit Reply"
 msgid "Edit Reply"
 msgstr "Edycja odpowiedzi"
 msgstr "Edycja odpowiedzi"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:142
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:151
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:144
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:153
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:22
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:22
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:156
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:165
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:22
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:199
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:208
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:23
 msgid "Not Reviewed"
 msgid "Not Reviewed"
 msgstr "Oczekuje na akceptację"
 msgstr "Oczekuje na akceptację"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:148
-#: templates/cranefly/reports/posting.html:147
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:162
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:150
+#: templates/cranefly/reports/posting.html:149
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:205
 msgid "First edit"
 msgid "First edit"
 msgstr "Pierwsza edycja"
 msgstr "Pierwsza edycja"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:159
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:161
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:26
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:26
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:173
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:26
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:216
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:27
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "One reply"
 msgid "One reply"
 msgid_plural "%(replies)s replies"
 msgid_plural "%(replies)s replies"
@@ -7221,28 +8018,21 @@ msgstr[0] "Jedna odpowiedź"
 msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
 msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
 msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
 msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:161
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:28
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:175
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:28
-msgid "No replies"
-msgstr "Brak odpowiedzi"
-
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:164
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:166
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:30
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:30
-#: templates/cranefly/reports/posting.html:162
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:178
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:30
+#: templates/cranefly/reports/posting.html:164
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:221
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:31
 msgid "Locked"
 msgid "Locked"
 msgstr "Zamknięty"
 msgstr "Zamknięty"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:170
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:184
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:172
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:227
 msgid "Start Thread"
 msgid "Start Thread"
 msgstr "Rozpocznij temat"
 msgstr "Rozpocznij temat"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:172
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:186
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:174
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:229
 msgid "Post Reply"
 msgid "Post Reply"
 msgstr "Wyślij odpowiedź"
 msgstr "Wyślij odpowiedź"
 
 
@@ -7251,49 +8041,49 @@ msgid "Leave Thread"
 msgstr "Opuść dyskusję"
 msgstr "Opuść dyskusję"
 
 
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:55
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:55
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:260
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:395
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:223
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:46
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:282
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:413
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:306
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:441
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:268
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:120
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:402
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:537
 msgid "Reply"
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 msgstr "Odpowiedz"
 
 
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:58
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:58
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:51
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:51
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:49
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:123
 msgid "Remove thread from watched list"
 msgid "Remove thread from watched list"
 msgstr "Zaprzestań obserwacji tego tematu"
 msgstr "Zaprzestań obserwacji tego tematu"
 
 
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:60
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:60
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:53
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:53
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:51
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:125
 msgid "Don't e-mail me anymore if anyone replies to this thread"
 msgid "Don't e-mail me anymore if anyone replies to this thread"
 msgstr "Nie informuj mnie już e-mailowo o odpowiedziach w tym temacie"
 msgstr "Nie informuj mnie już e-mailowo o odpowiedziach w tym temacie"
 
 
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:62
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:62
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:55
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:55
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:53
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:127
 msgid "E-mail me if anyone replies"
 msgid "E-mail me if anyone replies"
 msgstr "Poinformuj mnie mailowo, gdy ktoś odpisze"
 msgstr "Poinformuj mnie mailowo, gdy ktoś odpisze"
 
 
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:65
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:65
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:58
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:58
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:56
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:130
 msgid "Add thread to watched list"
 msgid "Add thread to watched list"
 msgstr "Dodaj ten temat do listy obserwowanych"
 msgstr "Dodaj ten temat do listy obserwowanych"
 
 
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:66
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:66
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:59
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:59
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:57
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:131
 msgid "Add thread to watched list and e-mail me if anyone replies"
 msgid "Add thread to watched list and e-mail me if anyone replies"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Dodaj ten temat do listy obserwowanych i poinformuj mnie mailowo, gdy ktoś "
 "Dodaj ten temat do listy obserwowanych i poinformuj mnie mailowo, gdy ktoś "
 "odpisze"
 "odpisze"
 
 
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:69
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:69
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:60
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:134
 msgid "Show Hidden Replies"
 msgid "Show Hidden Replies"
 msgstr "Pokaż ukryte odpowiedzi"
 msgstr "Pokaż ukryte odpowiedzi"
 
 
@@ -7301,8 +8091,8 @@ msgstr "Pokaż ukryte odpowiedzi"
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:163
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:163
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:88
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:88
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:131
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:131
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:86
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:155
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:160
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:229
 msgid "Unregistered"
 msgid "Unregistered"
 msgstr "Niezarejestrowany"
 msgstr "Niezarejestrowany"
 
 
@@ -7310,8 +8100,8 @@ msgstr "Niezarejestrowany"
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:174
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:174
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:95
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:95
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:138
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:138
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:93
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:162
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:167
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:236
 msgid "Show changelog"
 msgid "Show changelog"
 msgstr "Pokaż historię zmian"
 msgstr "Pokaż historię zmian"
 
 
@@ -7321,9 +8111,9 @@ msgstr "Pokaż historię zmian"
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:102
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:102
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:149
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:149
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:151
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:151
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:100
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:126
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:172
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:174
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:200
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:246
 msgid "Direct link to this post"
 msgid "Direct link to this post"
 msgstr "Bezpośredni link do tego posta"
 msgstr "Bezpośredni link do tego posta"
 
 
@@ -7332,21 +8122,21 @@ msgstr "Bezpośredni link do tego posta"
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:217
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:217
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:107
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:107
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:169
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:169
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:105
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:131
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:201
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:179
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:205
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:275
 msgid "New"
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 msgstr "Nowy"
 
 
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:120
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:120
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:114
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:114
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:112
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:186
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has deleted this reply %(date)s"
 msgid "%(user)s has deleted this reply %(date)s"
 msgstr "%(user)s usunął tę odpowiedź %(date)s"
 msgstr "%(user)s usunął tę odpowiedź %(date)s"
 
 
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:146
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:146
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:138
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:212
 msgid "This reply was posted by user that is on your ignored list."
 msgid "This reply was posted by user that is on your ignored list."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ten post został napisany przez użytkownika, który znajduje się na twojej "
 "Ten post został napisany przez użytkownika, który znajduje się na twojej "
@@ -7354,194 +8144,187 @@ msgstr ""
 
 
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:199
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:199
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:163
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:163
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:183
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:257
 msgid "Deleted"
 msgid "Deleted"
 msgstr "Usunięty"
 msgstr "Usunięty"
 
 
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:205
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:205
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:189
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:263
 msgid "Unreviewed"
 msgid "Unreviewed"
 msgstr "Oczekuje na akceptację"
 msgstr "Oczekuje na akceptację"
 
 
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:211
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:211
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:246
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:195
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:292
 #: templates/cranefly/threads/thread.html:269
 #: templates/cranefly/threads/thread.html:269
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:389
 msgid "Reported"
 msgid "Reported"
 msgstr "Zgłoszony"
 msgstr "Zgłoszony"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:239
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:216
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:262
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:232
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:184
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:290
+msgid "Attached files"
+msgstr "Załączone pliki"
+
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:285
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:261
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:382
 msgid "Info"
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 msgstr "Info"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:242
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:265
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:288
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:385
 msgid "Show report"
 msgid "Show report"
 msgstr "Pokaż zgłoszenie"
 msgstr "Pokaż zgłoszenie"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:246
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:269
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:292
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:389
 msgid "You have already reported this post."
 msgid "You have already reported this post."
 msgstr "Już zgłosiłeś ten post."
 msgstr "Już zgłosiłeś ten post."
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:250
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:273
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:296
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:393
 msgid "Bring this post to moderator attention."
 msgid "Bring this post to moderator attention."
 msgstr "Zgłoś ten post do moderatora."
 msgstr "Zgłoś ten post do moderatora."
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:250
-#: templates/cranefly/reports/list.html:37
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:273
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:296
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:393
 msgid "Report"
 msgid "Report"
 msgstr "Zgłoś"
 msgstr "Zgłoś"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:255
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:257
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:219
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:221
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:278
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:280
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:301
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:303
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:264
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:266
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:398
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:400
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
 msgstr "Edytuj"
 msgstr "Edytuj"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:269
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:231
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:290
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:315
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:276
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:410
 msgid "Make this thread visible to other users"
 msgid "Make this thread visible to other users"
 msgstr "Uczyń ten temat widocznym dla innych użytkowników"
 msgstr "Uczyń ten temat widocznym dla innych użytkowników"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:269
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:291
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:345
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:231
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:253
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:300
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:290
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:312
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:363
-msgid "Restore"
-msgstr "Przywróć"
-
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:274
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:236
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:295
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:320
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:281
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:415
 msgid "Hide this thread from other users"
 msgid "Hide this thread from other users"
 msgstr "Ukryj ten temat dla innych użytkowników"
 msgstr "Ukryj ten temat dla innych użytkowników"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:274
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:296
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:351
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:236
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:258
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:306
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:295
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:317
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:369
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:320
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:342
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:397
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:281
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:303
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:351
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:415
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:437
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:493
 msgid "Hide"
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 msgstr "Ukryj"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:281
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:243
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:302
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:327
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:288
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:422
 msgid "Delete this thread for good"
 msgid "Delete this thread for good"
 msgstr "Usuń ten temat na stałe"
 msgstr "Usuń ten temat na stałe"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:281
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:303
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:359
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:243
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:265
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:314
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:302
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:324
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:377
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:327
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:349
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:405
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:288
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:310
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:359
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:422
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:444
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:501
 msgid "Delete"
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 msgstr "Usuń"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:291
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:253
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:312
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:337
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:298
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:432
 msgid "Make this reply visible to other users"
 msgid "Make this reply visible to other users"
 msgstr "Uczyń tę odpowiedź widoczną dla innych użytkowników"
 msgstr "Uczyń tę odpowiedź widoczną dla innych użytkowników"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:296
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:258
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:317
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:342
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:303
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:437
 msgid "Hide this reply from other users"
 msgid "Hide this reply from other users"
 msgstr "Ukryj odpowiedź "
 msgstr "Ukryj odpowiedź "
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:303
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:265
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:324
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:349
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:310
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:444
 msgid "Delete this reply for good"
 msgid "Delete this reply for good"
 msgstr "Usuń odpowiedź na dobre"
 msgstr "Usuń odpowiedź na dobre"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:321
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:283
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:343
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:367
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:328
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:463
 msgid "This thread has reached its post limit and has been closed."
 msgid "This thread has reached its post limit and has been closed."
 msgstr "Ten temat osiągnął limit postów i został automatycznie zamknięty."
 msgstr "Ten temat osiągnął limit postów i został automatycznie zamknięty."
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:323
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:345
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:369
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:465
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s accepted this thread %(date)s"
 msgid "%(user)s accepted this thread %(date)s"
 msgstr "%(user)s zaakceptował ten temat %(date)s"
 msgstr "%(user)s zaakceptował ten temat %(date)s"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:325
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:347
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:371
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:467
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s closed this thread %(date)s"
 msgid "%(user)s closed this thread %(date)s"
 msgstr "%(user)s zamknął ten temat %(date)s"
 msgstr "%(user)s zamknął ten temat %(date)s"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:327
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:349
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:373
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:469
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s opened this thread %(date)s"
 msgid "%(user)s opened this thread %(date)s"
 msgstr "%(user)s otworzył ten temat %(date)s"
 msgstr "%(user)s otworzył ten temat %(date)s"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:329
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:291
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:351
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:375
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:336
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:471
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s deleted this thread %(date)s"
 msgid "%(user)s deleted this thread %(date)s"
 msgstr "%(user)s usunął ten temat %(date)s"
 msgstr "%(user)s usunął ten temat %(date)s"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:331
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:293
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:353
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:377
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:338
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:473
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s restored this thread %(date)s"
 msgid "%(user)s restored this thread %(date)s"
 msgstr "%(user)s przywrócił ten temat %(date)s"
 msgstr "%(user)s przywrócił ten temat %(date)s"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:333
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:379
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s added %(invited)s to thread %(date)s"
 msgid "%(user)s added %(invited)s to thread %(date)s"
 msgstr "%(user)s dodał %(invited)s do tematu %(date)s"
 msgstr "%(user)s dodał %(invited)s do tematu %(date)s"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:335
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:381
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s removed %(removed)s from thread %(date)s"
 msgid "%(user)s removed %(removed)s from thread %(date)s"
 msgstr "%(user)s usunął %(removed)s z tematu %(date)s"
 msgstr "%(user)s usunął %(removed)s z tematu %(date)s"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:337
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:383
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s left thread %(date)s"
 msgid "%(user)s left thread %(date)s"
 msgstr "%(user)s opuścił temat %(date)s"
 msgstr "%(user)s opuścił temat %(date)s"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:397
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:443
 msgid "This thread has too few participants."
 msgid "This thread has too few participants."
 msgstr "Ta dyskusja ma zbyt mało uczestników."
 msgstr "Ta dyskusja ma zbyt mało uczestników."
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:406
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:353
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:424
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:452
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:398
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:548
 msgid "Your Avatar"
 msgid "Your Avatar"
 msgstr "Twój awatar"
 msgstr "Twój awatar"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:415
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:461
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "One participant"
 msgid "One participant"
 msgid_plural "%(participants)s participants"
 msgid_plural "%(participants)s participants"
@@ -7549,15 +8332,15 @@ msgstr[0] "Jeden uczestnik"
 msgstr[1] "%(participants)s uczestników"
 msgstr[1] "%(participants)s uczestników"
 msgstr[2] "%(participants)s uczestników"
 msgstr[2] "%(participants)s uczestników"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:421
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:467
 msgid "Leave this thread"
 msgid "Leave this thread"
 msgstr "Wypisz się z tego tematu"
 msgstr "Wypisz się z tego tematu"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:421
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:467
 msgid "Remove from this thread"
 msgid "Remove from this thread"
 msgstr "Usuń z tego tematu"
 msgstr "Usuń z tego tematu"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:433
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:479
 msgid ""
 msgid ""
 "This thread has too few participants. Invite other users to open it for new "
 "This thread has too few participants. Invite other users to open it for new "
 "replies."
 "replies."
@@ -7565,51 +8348,51 @@ msgstr ""
 "Ten temat ma zbyt mało uczestników. Zaproś innych użytkowników, aby "
 "Ten temat ma zbyt mało uczestników. Zaproś innych użytkowników, aby "
 "umożliwić dyskusję."
 "umożliwić dyskusję."
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:436
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:482
 msgid "Invite User"
 msgid "Invite User"
 msgstr "Zaproś użytkownika"
 msgstr "Zaproś użytkownika"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:459
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:440
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:507
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:566
 msgid "Reported!"
 msgid "Reported!"
 msgstr "Zgłoszony!"
 msgstr "Zgłoszony!"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:466
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:514
 msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to leave this thread? It will be deleted after you "
 "Are you sure you want to leave this thread? It will be deleted after you "
 "leave!"
 "leave!"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz opuścić ten temat? Zostanie po tym usunięty!"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz opuścić ten temat? Zostanie po tym usunięty!"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:468
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:516
 msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
 msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz opuścić ten temat?"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz opuścić ten temat?"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:473
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:521
 msgid "Are you sure you want to remove this member from this thread?"
 msgid "Are you sure you want to remove this member from this thread?"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tego użytkownika z dyskusji?"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tego użytkownika z dyskusji?"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:478
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:448
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:526
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:574
 msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this thread? This action is not reversible!"
 "Are you sure you want to delete this thread? This action is not reversible!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten temat? Nie będzie można już tego cofnąć!"
 "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten temat? Nie będzie można już tego cofnąć!"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:490
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:460
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:538
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:586
 msgid "You have to select at least two posts you want to merge."
 msgid "You have to select at least two posts you want to merge."
 msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej dwa posty, aby móc je połączyć."
 msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej dwa posty, aby móc je połączyć."
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:493
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:463
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:541
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:589
 msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
 "Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Czy aby na pewno chcesz połączyć zaznaczone posty? Nie będzie można już tego "
 "Czy aby na pewno chcesz połączyć zaznaczone posty? Nie będzie można już tego "
 "cofnąć!"
 "cofnąć!"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:497
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:467
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:545
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:593
 msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
 "Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
 "reversible!"
 "reversible!"
@@ -7617,84 +8400,84 @@ msgstr ""
 "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone posty? Nie będzie można już tego "
 "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone posty? Nie będzie można już tego "
 "cofnąć!"
 "cofnąć!"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:503
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:473
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:551
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:599
 msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
 msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten temat?"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten temat?"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:507
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:477
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:555
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:603
 msgid "Are you sure you want to delete this post?"
 msgid "Are you sure you want to delete this post?"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten post?"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten post?"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:511
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:399
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:481
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:559
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:446
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:607
 msgid "Are you sure you want to delete this checkpoint?"
 msgid "Are you sure you want to delete this checkpoint?"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tę etykietę zdarzenia?"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tę etykietę zdarzenia?"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:418
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:503
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:580
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:465
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:629
 msgid "Go to first page"
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Idź do pierwszej strony"
 msgstr "Idź do pierwszej strony"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:580
 #: templates/cranefly/profiles/posts.html:47
 #: templates/cranefly/profiles/posts.html:47
 #: templates/cranefly/profiles/threads.html:43
 #: templates/cranefly/profiles/threads.html:43
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:418
-#: templates/cranefly/search/results.html:52
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:503
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:465
+#: templates/cranefly/search/results.html:60
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:629
 msgid "Older Posts"
 msgid "Older Posts"
 msgstr "Starsze posty"
 msgstr "Starsze posty"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:418
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:503
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:580
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:465
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:629
 msgid "Newest Posts"
 msgid "Newest Posts"
 msgstr "Nowsze posty"
 msgstr "Nowsze posty"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:418
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:503
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:580
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:465
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:629
 msgid "Go to last page"
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Idź do ostatniej strony"
 msgstr "Idź do ostatniej strony"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:418
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:503
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:580
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:465
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:629
 msgid "Last"
 msgid "Last"
 msgstr "Ostatni"
 msgstr "Ostatni"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:534
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:420
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:505
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:582
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:467
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:631
 msgid "Go to first unread"
 msgid "Go to first unread"
 msgstr "Idź do pierwszego nieprzeczytanego posta"
 msgstr "Idź do pierwszego nieprzeczytanego posta"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:534
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:420
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:505
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:582
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:467
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:631
 msgid "First Unread"
 msgid "First Unread"
 msgstr "Pierwszy nieprzeczytany post"
 msgstr "Pierwszy nieprzeczytany post"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:536
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:507
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:584
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:633
 msgid "Go to first reported post"
 msgid "Go to first reported post"
 msgstr "Idź do pierwszego zgłoszonego posta"
 msgstr "Idź do pierwszego zgłoszonego posta"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:536
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:507
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:584
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:633
 msgid "First Reported"
 msgid "First Reported"
 msgstr "Pierwszy zgłoszony"
 msgstr "Pierwszy zgłoszony"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:570
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:455
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:542
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:618
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:502
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:668
 msgid "Full Editor"
 msgid "Full Editor"
 msgstr "Pełny edytor"
 msgstr "Pełny edytor"
 
 
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:575
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:623
 msgid "User to invite..."
 msgid "User to invite..."
 msgstr "Nazwa użytkownika..."
 msgstr "Nazwa użytkownika..."
 
 
@@ -7844,7 +8627,7 @@ msgstr "Użytkownicy w tej grupie"
 #: templates/cranefly/profiles/list.html:80
 #: templates/cranefly/profiles/list.html:80
 msgid "We couldn't find any members with specified name."
 msgid "We couldn't find any members with specified name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie udało nam się odnaleźć żadnych użytkowników o takiej, lub zbliżonej "
+"Nie udało nam się odnaleźć żadnych użytkowników o takiej lub zbliżonej "
 "nazwie."
 "nazwie."
 
 
 #: templates/cranefly/profiles/list.html:82
 #: templates/cranefly/profiles/list.html:82
@@ -7893,7 +8676,7 @@ msgstr "Ostatnie posty"
 
 
 #: templates/cranefly/profiles/posts.html:47
 #: templates/cranefly/profiles/posts.html:47
 #: templates/cranefly/profiles/threads.html:43
 #: templates/cranefly/profiles/threads.html:43
-#: templates/cranefly/search/results.html:52
+#: templates/cranefly/search/results.html:60
 msgid "Newer Posts"
 msgid "Newer Posts"
 msgstr "Nowsze posty"
 msgstr "Nowsze posty"
 
 
@@ -7972,35 +8755,26 @@ msgstr[2] "%(username)s rozpoczął %(total)s tematów"
 msgid "%(username)s started no threads"
 msgid "%(username)s started no threads"
 msgstr "%(username)s nie rozpoczął żadnych tematów"
 msgstr "%(username)s nie rozpoczął żadnych tematów"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/list.html:53
-#: templates/cranefly/reports/posting.html:24
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:23
-msgid "Open"
-msgstr "Otwarte"
-
-#: templates/cranefly/reports/list.html:71
-msgid "Click to see last comment"
-msgstr "Kliknij, aby zobaczyć ostatni komentarz"
-
-#: templates/cranefly/reports/list.html:73
-msgid "Click to see first unread comment"
-msgstr "Kliknij, żeby zobaczyć ostatni nieprzeczytany komentarz"
-
-#: templates/cranefly/reports/list.html:78
+#: templates/cranefly/reports/list.html:89
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Post reported by %(user)s %(start)s in forum %(forum)s"
-msgstr "Post zgłoszony przez %(user)s %(start)s z forum %(forum)s"
+msgid "Report by %(username)s"
+msgstr "Zgłoszone przez %(username)s"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/list.html:80
+#: templates/cranefly/reports/list.html:97
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Deleted post reported by %(user)s %(start)s"
-msgstr "Usunięty post zgłoszony przez %(user)s %(start)s"
+msgid "Report and last post by %(username)s"
+msgstr "Zgłoszenie i ostatni post od %(username)s"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/list.html:100
-msgid "There are no reports currently. Whef!"
-msgstr "Aktualnie nie mamy żadnych zgłoszeń do moderacji. Uff!"
+#: templates/cranefly/reports/list.html:119
+msgid "Report Forum"
+msgstr "Forum, z którego pochodzi zgłoszenie"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/list.html:168
+#: templates/cranefly/reports/list.html:152
+#: templates/cranefly/threads/list.html:239
+msgid "There are no threads in this forum."
+msgstr "Aktualnie nie ma żadnych tematów na tym forum."
+
+#: templates/cranefly/reports/list.html:195
 msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete selected reports? This action is not "
 "Are you sure you want to delete selected reports? This action is not "
 "reversible!"
 "reversible!"
@@ -8012,19 +8786,19 @@ msgstr ""
 msgid "Set Report Status"
 msgid "Set Report Status"
 msgstr "Ustaw status zgłoszenia"
 msgstr "Ustaw status zgłoszenia"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/posting.html:131
+#: templates/cranefly/reports/posting.html:133
 msgid "Edit Report"
 msgid "Edit Report"
 msgstr "Edycja zgłoszenia"
 msgstr "Edycja zgłoszenia"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/posting.html:133
+#: templates/cranefly/reports/posting.html:135
 msgid "Post New Comment"
 msgid "Post New Comment"
 msgstr "Nowy komentarz"
 msgstr "Nowy komentarz"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/posting.html:135
+#: templates/cranefly/reports/posting.html:137
 msgid "Edit Comment"
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Zmodyfikuj komentarz"
 msgstr "Zmodyfikuj komentarz"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/posting.html:157
+#: templates/cranefly/reports/posting.html:159
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:32
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:32
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "One comment"
 msgid "One comment"
@@ -8033,57 +8807,57 @@ msgstr[0] "Jeden komentarz"
 msgstr[1] "%(replies)s komentarze"
 msgstr[1] "%(replies)s komentarze"
 msgstr[2] "%(replies)s komentarzy"
 msgstr[2] "%(replies)s komentarzy"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/posting.html:159
+#: templates/cranefly/reports/posting.html:161
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:34
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:34
 msgid "No comments"
 msgid "No comments"
 msgstr "Brak komentarzy"
 msgstr "Brak komentarzy"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/posting.html:168
+#: templates/cranefly/reports/posting.html:170
 msgid "Post Comment"
 msgid "Post Comment"
 msgstr "Wyślij komentarz"
 msgstr "Wyślij komentarz"
 
 
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:49
 #: templates/cranefly/reports/thread.html:49
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:346
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:391
 msgid "Comment"
 msgid "Comment"
 msgstr "Skomentuj"
 msgstr "Skomentuj"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:189
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:202
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:234
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:247
 msgid "Set this report as resolved"
 msgid "Set this report as resolved"
 msgstr "Oznacz to zgłoszenie jako rozwiązane"
 msgstr "Oznacz to zgłoszenie jako rozwiązane"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:195
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:209
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:240
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:254
 msgid "Set this report as bogus"
 msgid "Set this report as bogus"
 msgstr "Oznacz to zgłoszenie jako niepoprawne"
 msgstr "Oznacz to zgłoszenie jako niepoprawne"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:285
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:330
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has set this report as resolved %(date)s"
 msgid "%(user)s has set this report as resolved %(date)s"
 msgstr "%(user)s oznaczył to zgłoszenie jako rozwiązane %(date)s"
 msgstr "%(user)s oznaczył to zgłoszenie jako rozwiązane %(date)s"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:287
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:332
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has set this report as bogus %(date)s"
 msgid "%(user)s has set this report as bogus %(date)s"
 msgstr "%(user)s oznaczył to zgłoszenie jako niepoprawne %(date)s"
 msgstr "%(user)s oznaczył to zgłoszenie jako niepoprawne %(date)s"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:289
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:334
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s has also reported this post %(date)s"
 msgid "%(user)s has also reported this post %(date)s"
 msgstr "%(user)s również zgłosił ten post %(date)s"
 msgstr "%(user)s również zgłosił ten post %(date)s"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:374
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:421
 msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this report? This action is not reversible!"
 "Are you sure you want to delete this report? This action is not reversible!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Czy aby na pewno chcesz usunąć to zgłoszenie? Nie będzie można już tego "
 "Czy aby na pewno chcesz usunąć to zgłoszenie? Nie będzie można już tego "
 "cofnąć!"
 "cofnąć!"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:381
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:428
 msgid "You have to select at least one comment."
 msgid "You have to select at least one comment."
 msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jeden komentarz."
 msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jeden komentarz."
 
 
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:385
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:432
 msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete selected comments? This action is not "
 "Are you sure you want to delete selected comments? This action is not "
 "reversible!"
 "reversible!"
@@ -8091,57 +8865,60 @@ msgstr ""
 "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone komenatrze? Nie będzie można już "
 "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone komenatrze? Nie będzie można już "
 "tego cofnąć!"
 "tego cofnąć!"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:391
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:438
 msgid "Are you sure you want to delete this report?"
 msgid "Are you sure you want to delete this report?"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć to zgłoszenie?"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć to zgłoszenie?"
 
 
-#: templates/cranefly/reports/thread.html:395
+#: templates/cranefly/reports/thread.html:442
 msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
 msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten komentarz?"
 msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten komentarz?"
 
 
-#: templates/cranefly/search/home.html:7
-#, python-format
-msgid "Your search results for query \"%(search_query)s\" are still available."
-msgstr "Wyniki wyszukiwania dla frazy \"%(search_query)s\" są wciąż dostępne."
-
-#: templates/cranefly/search/home.html:8
-msgid ""
-"To discard it and start new search, simply perform new search using form "
-"above."
-msgstr ""
-"Aby je porzucić, po prostu wykonaj nowe wyszukiwanie z formularza powyżej."
+#: templates/cranefly/search/layout.html:17
+#: templates/cranefly/search/search_private_threads.html:11
+msgid "Search Private Threads"
+msgstr "Wyszukiwanie prywatnych dyskusji"
 
 
-#: templates/cranefly/search/home.html:11
-msgid ""
-"To search forums, enter phrases you want to find in text field above and "
-"press search button."
-msgstr ""
-"Aby przeszukać fora, wpisz poszukiwaną frazę w polu powyżej i wciśnij "
-"przycisk Szukaj."
+#: templates/cranefly/search/layout.html:22
+#: templates/cranefly/search/search_reports.html:11
+msgid "Search Reports"
+msgstr "Wyszukiwanie zgłoszeń"
 
 
-#: templates/cranefly/search/layout.html:10
-msgid "Search Community"
-msgstr "Wyszukiwanie"
-
-#: templates/cranefly/search/results.html:9
+#: templates/cranefly/search/results.html:10
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Search has returned one result:"
-msgid_plural "Search has returned %(results)s results:"
-msgstr[0] "Wyszukiwanie zwróciło jeden wynik:"
-msgstr[1] "Wyszukiwanie zwróciło %(results)s wyniki:"
-msgstr[2] "Wyszukiwanie zwróciło %(results)s wyników:"
+msgid "Search for \"%(query)s\" has returned one result:"
+msgid_plural "Search for \"%(query)s\" has returned %(results)s results:"
+msgstr[0] "Wyszukiwanie dla \"%(query)s\" zwróciło jeden wynik:"
+msgstr[1] "Wyszukiwanie dla \"%(query)s\" zwróciło %(results)s wyniki:"
+msgstr[2] "Wyszukiwanie dla \"%(query)s\" zwróciło %(results)s wyników:"
+
+#: templates/cranefly/search/results.html:11
+msgid "New Search"
+msgstr "Nowe wyszukiwanie"
 
 
-#: templates/cranefly/search/results.html:23
+#: templates/cranefly/search/results.html:26
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "In %(forum)s by %(user)s %(date)s"
 msgid "In %(forum)s by %(user)s %(date)s"
 msgstr "W %(forum)s przez %(user)s %(date)s"
 msgstr "W %(forum)s przez %(user)s %(date)s"
 
 
-#: templates/cranefly/search/results.html:30
+#: templates/cranefly/search/results.html:33
 msgid "Looks like your search has expired. Please try searching again."
 msgid "Looks like your search has expired. Please try searching again."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Wygląda na to, że wyniki wyszukiwania wygasły. Dokonaj wyszukiwania jeszcze "
 "Wygląda na to, że wyniki wyszukiwania wygasły. Dokonaj wyszukiwania jeszcze "
 "raz."
 "raz."
 
 
+#: templates/cranefly/search/search_form.html:9
+#, python-format
+msgid "Your search results for query \"%(search_query)s\" are still available."
+msgstr "Wyniki wyszukiwania dla frazy \"%(search_query)s\" są wciąż dostępne."
+
+#: templates/cranefly/search/search_form.html:36
+msgid "Search only in threads titles."
+msgstr "Szukaj tylko w nazwach tematów."
+
+#: templates/cranefly/search/search_forums.html:46
+msgid "Include Children Forums in Search"
+msgstr "Uwzględniaj podfora w wyszukiwaniu"
+
 #: templates/cranefly/threads/karmas.html:9
 #: templates/cranefly/threads/karmas.html:9
 #: templates/cranefly/threads/karmas.html:19
 #: templates/cranefly/threads/karmas.html:19
 #, python-format
 #, python-format
@@ -8173,28 +8950,34 @@ msgid "Nobody disliked this post."
 msgstr "Nikt nie wyraził niechęci do tego posta."
 msgstr "Nikt nie wyraził niechęci do tego posta."
 
 
 #: templates/cranefly/threads/karmas.html:96
 #: templates/cranefly/threads/karmas.html:96
+#: templates/cranefly/threads/poll_votes.html:85
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "From %(ip)s"
 msgid "From %(ip)s"
 msgstr "Z %(ip)s"
 msgstr "Z %(ip)s"
 
 
 #: templates/cranefly/threads/list.html:34
 #: templates/cranefly/threads/list.html:34
 msgid "Child forums"
 msgid "Child forums"
-msgstr "Subfora"
+msgstr "Podfora"
 
 
 #: templates/cranefly/threads/list.html:80
 #: templates/cranefly/threads/list.html:80
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Go to the %(subforum)s subforum"
 msgid "Go to the %(subforum)s subforum"
-msgstr "Idź do subforum %(subforum)s"
+msgstr "Idź do podforum %(subforum)s"
 
 
-#: templates/cranefly/threads/list.html:172
-msgid "There are no threads in this forum."
-msgstr "Aktualnie nie ma żadnych tematów na tym forum."
+#: templates/cranefly/threads/list.html:186
+msgid "This thread has poll"
+msgstr "Ten temat posiada ankietę"
+
+#: templates/cranefly/threads/list.html:237
+#, python-format
+msgid "There are no threads prefixed with %(prefix)s in this forum."
+msgstr "Na tym forum nie ma żadnych prefiksów z %(prefix)s ."
 
 
-#: templates/cranefly/threads/list.html:192
+#: templates/cranefly/threads/list.html:249
 msgid "Sign in or register to start threads."
 msgid "Sign in or register to start threads."
 msgstr "Zaloguj się lub zarejestruj, aby rozpoczynać nowe tematy."
 msgstr "Zaloguj się lub zarejestruj, aby rozpoczynać nowe tematy."
 
 
-#: templates/cranefly/threads/list.html:202
+#: templates/cranefly/threads/list.html:259
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(posts)s post - last in %(thread)s"
 msgid "%(posts)s post - last in %(thread)s"
 msgid_plural "%(posts)s posts - last in %(thread)s"
 msgid_plural "%(posts)s posts - last in %(thread)s"
@@ -8202,7 +8985,7 @@ msgstr[0] "jeden post - w %(thread)s"
 msgstr[1] "%(posts)s posty - ostatni w %(thread)s"
 msgstr[1] "%(posts)s posty - ostatni w %(thread)s"
 msgstr[2] "%(posts)s postów - ostatni w %(thread)s"
 msgstr[2] "%(posts)s postów - ostatni w %(thread)s"
 
 
-#: templates/cranefly/threads/list.html:204
+#: templates/cranefly/threads/list.html:261
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(posts)s post"
 msgid "%(posts)s post"
 msgid_plural "%(posts)s posts"
 msgid_plural "%(posts)s posts"
@@ -8210,7 +8993,7 @@ msgstr[0] "jeden post"
 msgstr[1] "%(posts)s posty"
 msgstr[1] "%(posts)s posty"
 msgstr[2] "%(posts)s postów"
 msgstr[2] "%(posts)s postów"
 
 
-#: templates/cranefly/threads/list.html:213
+#: templates/cranefly/threads/list.html:270
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(redirects)s click"
 msgid "%(redirects)s click"
 msgid_plural "%(redirects)s clicks"
 msgid_plural "%(redirects)s clicks"
@@ -8218,10 +9001,18 @@ msgstr[0] "jedno kliknięcie"
 msgstr[1] "%(redirects)s kliknięcia"
 msgstr[1] "%(redirects)s kliknięcia"
 msgstr[2] "%(redirects)s kliknięć"
 msgstr[2] "%(redirects)s kliknięć"
 
 
+#: templates/cranefly/threads/list.html:294
+msgid "Filter Threads:"
+msgstr "Filtruj tematy:"
+
+#: templates/cranefly/threads/list.html:302
+msgid "Clear filters"
+msgstr "Wyczyść filtry"
+
 #: templates/cranefly/threads/merge.html:10
 #: templates/cranefly/threads/merge.html:10
 #: templates/cranefly/threads/merge.html:20
 #: templates/cranefly/threads/merge.html:20
 #: templates/cranefly/threads/merge.html:30
 #: templates/cranefly/threads/merge.html:30
-#: templates/cranefly/threads/merge.html:56
+#: templates/cranefly/threads/merge.html:59
 msgid "Merge Threads"
 msgid "Merge Threads"
 msgstr "Połącz tematy"
 msgstr "Połącz tematy"
 
 
@@ -8246,18 +9037,102 @@ msgstr "Przenieś temat"
 msgid "Move Threads"
 msgid "Move Threads"
 msgstr "Przenieś tematy"
 msgstr "Przenieś tematy"
 
 
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:76
+#: templates/cranefly/threads/poll_votes.html:9
+msgid "Poll Participants"
+msgstr "Szczegóły o głosach w ankiecie"
+
+#: templates/cranefly/threads/poll_votes.html:23
+#, python-format
+msgid "One vote"
+msgid_plural "%(votes)s votes"
+msgstr[0] "Jeden głos"
+msgstr[1] "%(votes)s głosy"
+msgstr[2] "%(votes)s głosów"
+
+#: templates/cranefly/threads/poll_votes.html:23
+msgid "No votes"
+msgstr "Brak głosów"
+
+#: templates/cranefly/threads/poll_votes.html:25
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:100
+msgid "Poll has been closed."
+msgstr "Ankieta została zamknięta"
+
+#: templates/cranefly/threads/poll_votes.html:27
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:102
+#, python-format
+msgid "Poll ended on %(end)s"
+msgstr "Głosowanie zakończyło się %(end)s"
+
+#: templates/cranefly/threads/poll_votes.html:29
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:104
+#, python-format
+msgid "Poll ends on %(end)s"
+msgstr "Głosowanie zakończy się %(end)s"
+
+#: templates/cranefly/threads/poll_votes.html:31
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:106
+msgid "Permanent poll."
+msgstr "Bez ograniczeń czasowych."
+
+#: templates/cranefly/threads/poll_votes.html:42
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:71
+msgid "Your vote"
+msgstr "Twój głos"
+
+#: templates/cranefly/threads/poll_votes.html:43
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:72
+#, python-format
+msgid "%(votes)s vote, %(percent)s%% of all"
+msgid_plural "%(votes)s votes, %(percent)s%% of all"
+msgstr[0] "%(votes)s głos, %(percent)s%% ze wszystkich"
+msgstr[1] "%(votes)s głosy, %(percent)s%% ze wszystkich"
+msgstr[2] "%(votes)s głosów, %(percent)s%% ze wszystkich"
+
+#: templates/cranefly/threads/poll_votes.html:63
+msgid "Nobody voted for this option."
+msgstr "Nikt nie zagłosował za tą opcją."
+
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:86
+msgid "Edit Poll"
+msgstr "Modyfikacja ankiety"
+
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:86
+msgid "Create Poll"
+msgstr "Tworzenie ankiety"
+
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:91
+msgid "Edit Poll Choices"
+msgstr "Modyfikacja opcji w ankiecie"
+
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:99
+msgid "To delete existing choice, empty its text input."
+msgstr "W przypadku chęci usunięcia opcji, wyczyść jej pole."
+
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:118
 msgid "Thread Status"
 msgid "Thread Status"
 msgstr "Typ tematu"
 msgstr "Typ tematu"
 
 
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:85
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:127
 msgid "Open thread"
 msgid "Open thread"
 msgstr "Otwórz temat"
 msgstr "Otwórz temat"
 
 
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:87
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:129
 msgid "Close thread"
 msgid "Close thread"
 msgstr "Zamknij temat"
 msgstr "Zamknij temat"
 
 
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:242
+msgid "Make voting in this poll public."
+msgstr "Uczyń głosowanie w tej ankiecie publicznym."
+
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:247
+msgid "Allow users to change their votes."
+msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę swoich głosów."
+
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:251
+msgid "Delete this poll from thread."
+msgstr "Usuń tę ankietę z tematu."
+
 #: templates/cranefly/threads/split.html:10
 #: templates/cranefly/threads/split.html:10
 #: templates/cranefly/threads/split.html:20
 #: templates/cranefly/threads/split.html:20
 #: templates/cranefly/threads/split.html:30
 #: templates/cranefly/threads/split.html:30
@@ -8265,40 +9140,91 @@ msgstr "Zamknij temat"
 msgid "Split Thread"
 msgid "Split Thread"
 msgstr "Podziel temat"
 msgstr "Podziel temat"
 
 
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:232
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:50
+#, python-format
+msgid "Poll: %(question)s"
+msgstr "Ankieta: %(question)s"
+
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:60
+#, python-format
+msgid "You can vote for one option."
+msgid_plural "You can vote for %(choices)s options."
+msgstr[0] "Możesz zagłosować na tylko jedną %(choices)s opcję."
+msgstr[1] "Możesz zagłosować jednocześnie na %(choices)s opcje."
+msgstr[2] "Możesz zagłosować jednocześnie na %(choices)s opcji."
+
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:60
+msgid "Your votes will be public."
+msgstr "Twój głos będzie widoczny publicznie."
+
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:83
+msgid "Change Vote"
+msgstr "Zmień swój głos"
+
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:85
+msgid "Voting Options"
+msgstr "Opcje głosowania"
+
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:88
+msgid "Make Vote"
+msgstr "Oddaj głos"
+
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:89
+msgid "Results"
+msgstr "Wyniki"
+
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:93
+msgid "Participants"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:97
+msgid "Voting is public."
+msgstr "Głosowanie jest publiczne."
+
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:352
 msgid "Like"
 msgid "Like"
 msgstr "Lubię"
 msgstr "Lubię"
 
 
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:235
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:355
 msgid "Likes"
 msgid "Likes"
 msgstr "Lubi"
 msgstr "Lubi"
 
 
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:245
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:365
 msgid "Dislike"
 msgid "Dislike"
 msgstr "Nie lubię"
 msgstr "Nie lubię"
 
 
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:248
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:368
 msgid "Dislikes"
 msgid "Dislikes"
 msgstr "Nie lubi"
 msgstr "Nie lubi"
 
 
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:253
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:373
 msgid "Show Votes"
 msgid "Show Votes"
 msgstr "Zobacz głosy"
 msgstr "Zobacz głosy"
 
 
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:355
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:475
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(user)s moved this thread from %(forum)s %(date)s"
 msgid "%(user)s moved this thread from %(forum)s %(date)s"
 msgstr "%(user)s przeniósł ten temat z %(forum)s %(date)s"
 msgstr "%(user)s przeniósł ten temat z %(forum)s %(date)s"
 
 
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:415
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:477
+#, python-format
+msgid "%(user)s changed this thread's prefix to \"%(prefix)s\" %(date)s"
+msgstr "%(user)s zmienił prefiks tego tematu na \"%(prefix)s\" %(date)s"
+
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:479
+#, python-format
+msgid "%(user)s removed this thread's prefix %(date)s"
+msgstr "%(user)s usunął prefiks tego tematu %(date)s"
+
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:539
 msgid "Sign in or register to reply."
 msgid "Sign in or register to reply."
 msgstr "Zaloguj się lub zarejestruj, aby odpowiadać."
 msgstr "Zaloguj się lub zarejestruj, aby odpowiadać."
 
 
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:506
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:632
 msgid "Go to first post awaiting review"
 msgid "Go to first post awaiting review"
 msgstr "Idź do pierwszego posta oczekującego na akceptację"
 msgstr "Idź do pierwszego posta oczekującego na akceptację"
 
 
-#: templates/cranefly/threads/thread.html:506
+#: templates/cranefly/threads/thread.html:632
 msgid "First Unreviewed"
 msgid "First Unreviewed"
 msgstr "Pierwszy nieprzejrzany"
 msgstr "Pierwszy nieprzejrzany"
 
 
@@ -8460,7 +9386,7 @@ msgstr "Jutro, %(hour)s"
 #: utils/datesformats.py:57
 #: utils/datesformats.py:57
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(day)s, %(hour)s"
 msgid "%(day)s, %(hour)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(day)s, %(hour)s"
 
 
 #: utils/datesformats.py:77
 #: utils/datesformats.py:77
 msgid "Just now"
 msgid "Just now"
@@ -8500,11 +9426,11 @@ msgstr[2] "%(minutes)s minut"
 
 
 #: utils/datesformats.py:118
 #: utils/datesformats.py:118
 msgid "j M"
 msgid "j M"
-msgstr ""
+msgstr "j M"
 
 
 #: utils/datesformats.py:119
 #: utils/datesformats.py:119
 msgid "j M y"
 msgid "j M y"
-msgstr ""
+msgstr "j M y"
 
 
 #: utils/datesformats.py:135
 #: utils/datesformats.py:135
 msgid "Now"
 msgid "Now"
@@ -8514,13 +9440,13 @@ msgstr "W tej chwili"
 #, python-format
 #, python-format
 msgctxt "number of minutes"
 msgctxt "number of minutes"
 msgid "%(minute)sm"
 msgid "%(minute)sm"
-msgstr ""
+msgstr "%(minute)sm"
 
 
 #: utils/datesformats.py:141
 #: utils/datesformats.py:141
 #, python-format
 #, python-format
 msgctxt "number of hours"
 msgctxt "number of hours"
 msgid "%(hour)sh"
 msgid "%(hour)sh"
-msgstr ""
+msgstr "%(hour)sh"
 
 
 #: utils/timezones.py:7
 #: utils/timezones.py:7
 msgid "(UTC-13:00) Samoa"
 msgid "(UTC-13:00) Samoa"
@@ -8859,6 +9785,103 @@ msgstr "(UTC+13:00) Wyspy Feniks"
 msgid "(UTC+14:00) Nuku'alofa"
 msgid "(UTC+14:00) Nuku'alofa"
 msgstr "(UTC+14:00) Nuku'alofa"
 msgstr "(UTC+14:00) Nuku'alofa"
 
 
+#~ msgid "Can upload files in attachments"
+#~ msgstr "Może umieszczać pliki w załącznikach"
+
+#~ msgid "Can see attachments"
+#~ msgstr "Może zobaczyć załączniki"
+
+#~ msgid "Can edit thread labels"
+#~ msgstr "Może modyfikować etykiety tematów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Formatting Helpt"
+#~ msgstr "Jak formatować tekst? (w budowie)"
+
+#~ msgid "You have to enter search query."
+#~ msgstr "Należy wpisać frazę wyszukiwania."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to jump to forum, You have to enter full forum name or first few "
+#~ "characters of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby skoczyć do konkretnego forum, musisz wprowadzić jego nazwę, lub jej "
+#~ "kilka początkowych znaków."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to jump to user profile, You have to enter full user name or "
+#~ "first few characters of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby skoczyć do profilu użytkownika, musisz wprowadzić jego nazwę, lub jej "
+#~ "kilka początkowych znaków."
+
+#~ msgid "You cannot search any forums."
+#~ msgstr "Nie możesz przeszukiwać żadnych forów."
+
+#~ msgid "Forum \"%(forum)s\" could not be found."
+#~ msgstr "Forum \"%(forum)s\" nie zostało odnalezione."
+
+#~ msgid "This thread has reported replies"
+#~ msgstr "Ten temat ma odpowiedzi, które zostały zgłoszone do moderacji"
+
+#~ msgid "This thread has unreviewed replies"
+#~ msgstr "Ten temat ma odpowiedzi, które oczekują na akceptację"
+
+#~ msgid "This thread is an annoucement"
+#~ msgstr "Ten temat jest ogłoszeniem"
+
+#~ msgid "This thread is sticky"
+#~ msgstr "Ten temat jest przyklejony"
+
+#~ msgid "Thread"
+#~ msgstr "Temat"
+
+#~ msgid "Activity"
+#~ msgstr "Aktywność"
+
+#~ msgid "by %(user)s in %(forum)s %(start)s"
+#~ msgstr "od %(user)s w %(forum)s %(start)s"
+
+#~ msgid "%(rating)s thread rating"
+#~ msgstr "%(rating)s ocena tematu"
+
+#~ msgid "No new threads were started in last 48 hours."
+#~ msgstr "W ciągu ostatnich 48 godzin nie rozpoczęto żadnych nowych tematów."
+
+#~ msgid "%(replies)s reply"
+#~ msgid_plural "%(replies)s replies"
+#~ msgstr[0] "%(replies)s odpowiedź"
+#~ msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
+#~ msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
+
+#~ msgid "Notify with e-mail"
+#~ msgstr "Powiadamiaj na e-mail"
+
+#~ msgid "Click to see first unread comment"
+#~ msgstr "Kliknij, żeby zobaczyć ostatni nieprzeczytany komentarz"
+
+#~ msgid "Post reported by %(user)s %(start)s in forum %(forum)s"
+#~ msgstr "Post zgłoszony przez %(user)s %(start)s z forum %(forum)s"
+
+#~ msgid "Deleted post reported by %(user)s %(start)s"
+#~ msgstr "Usunięty post zgłoszony przez %(user)s %(start)s"
+
+#~ msgid "There are no reports currently. Whef!"
+#~ msgstr "Aktualnie nie mamy żadnych zgłoszeń do moderacji. Uff!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To discard it and start new search, simply perform new search using form "
+#~ "above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby je porzucić, po prostu wykonaj nowe wyszukiwanie z formularza powyżej."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search forums, enter phrases you want to find in text field above and "
+#~ "press search button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby przeszukać fora, wpisz poszukiwaną frazę w polu powyżej i wciśnij "
+#~ "przycisk Szukaj."
+
 #~ msgid "Post Thread"
 #~ msgid "Post Thread"
 #~ msgstr "Załóż temat"
 #~ msgstr "Załóż temat"