Browse Source

Polish translation completed in 70%. We're getting closer...

l0ud 12 years ago
parent
commit
25c89d2ef4
2 changed files with 202 additions and 160 deletions
  1. BIN
      misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
  2. 202 160
      misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po

BIN
misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo


+ 202 - 160
misago/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Misago PL\n"
 "Project-Id-Version: Misago PL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-03 18:32+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-03 18:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-06 00:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-07 22:41+0100\n"
 "Last-Translator: L0ud PL <loudml@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: L0ud PL <loudml@gmail.com>\n"
 "Language-Team: FxDev <loudpl@gmail.com>\n"
 "Language-Team: FxDev <loudpl@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "To forum zabrania rejestracji z podanego adresu e-mail."
 
 
 #: acl/panels.py:10
 #: acl/panels.py:10
 msgid "Misago ACL"
 msgid "Misago ACL"
-msgstr ""
+msgstr "Misago ACL"
 
 
 #: acl/panels.py:13
 #: acl/panels.py:13
 msgid "Misago User ACL"
 msgid "Misago User ACL"
-msgstr ""
+msgstr "ACL Użytkownika"
 
 
 #: acl/permissions/forums.py:11 apps/admin/roles/views.py:38
 #: acl/permissions/forums.py:11 apps/admin/roles/views.py:38
 msgid "Forums Permissions"
 msgid "Forums Permissions"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Adjustment using theme \"%(name)s\" has been deleted."
 msgstr "Przypisanie dla szablonu \"%(name)s\" zostało usunięte."
 msgstr "Przypisanie dla szablonu \"%(name)s\" zostało usunięte."
 
 
 #: apps/admin/forumroles/forms.py:8 apps/admin/roles/forms.py:8
 #: apps/admin/forumroles/forms.py:8 apps/admin/roles/forms.py:8
-msgid "Role name must be sluggable."
+msgid "Role name must contain alphanumeric characters."
 msgstr "Nazwa roli nie może zawierać wyłącznie znaków specjalnych."
 msgstr "Nazwa roli nie może zawierać wyłącznie znaków specjalnych."
 
 
 #: apps/admin/forumroles/forms.py:9 apps/admin/roles/forms.py:9
 #: apps/admin/forumroles/forms.py:9 apps/admin/roles/forms.py:9
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Zmiany w roli \"%(name)s\" zostały zachowane."
 
 
 #: apps/admin/forumroles/views.py:99
 #: apps/admin/forumroles/views.py:99
 msgid "Change Forum Role Permissions"
 msgid "Change Forum Role Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień uprawnienia roli użytkownika"
 
 
 #: apps/admin/forumroles/views.py:132
 #: apps/admin/forumroles/views.py:132
 #, python-format
 #, python-format
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "Forum Role \"%(name)s\" has been deleted."
 msgstr "Rola \"%(name)s\" została usunięta."
 msgstr "Rola \"%(name)s\" została usunięta."
 
 
 #: apps/admin/forums/forms.py:12
 #: apps/admin/forums/forms.py:12
-msgid "Category name must be sluggable."
+msgid "Category name must contain alphanumeric characters."
 msgstr "Nazwa kategorii nie może zawierać samych znaków specjalnych."
 msgstr "Nazwa kategorii nie może zawierać samych znaków specjalnych."
 
 
 #: apps/admin/forums/forms.py:13
 #: apps/admin/forums/forms.py:13
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "Don't copy permissions"
 msgstr "Nie kopiuj uprawnień"
 msgstr "Nie kopiuj uprawnień"
 
 
 #: apps/admin/forums/forms.py:60
 #: apps/admin/forums/forms.py:60
-msgid "Forum name must be sluggable."
+msgid "Forum name must contain alphanumeric characters."
 msgstr "Nazwa forum nie może składać się wyłącznie ze znaków specjlanych."
 msgstr "Nazwa forum nie może składać się wyłącznie ze znaków specjlanych."
 
 
 #: apps/admin/forums/forms.py:61
 #: apps/admin/forums/forms.py:61
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apps/admin/forums/forms.py:117
 #: apps/admin/forums/forms.py:117
-msgid "Redirect name must be sluggable."
+msgid "Redirect name must contain alphanumeric characters."
 msgstr "Nazwa przekierowania nie może się składać tylko ze znaków specjalnych."
 msgstr "Nazwa przekierowania nie może się składać tylko ze znaków specjalnych."
 
 
 #: apps/admin/forums/forms.py:118
 #: apps/admin/forums/forms.py:118
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedno forum."
 
 
 #: apps/admin/forums/views.py:29
 #: apps/admin/forums/views.py:29
 msgid "Resynchronise forums"
 msgid "Resynchronise forums"
-msgstr ""
+msgstr "Zsynchronizuj fora"
 
 
 #: apps/admin/forums/views.py:30
 #: apps/admin/forums/views.py:30
 msgid "Prune forums"
 msgid "Prune forums"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Czy ta pewno chcesz usunąć całą zawartość zaznaczonych forów?"
 
 
 #: apps/admin/forums/views.py:32 apps/admin/roles/views.py:123
 #: apps/admin/forums/views.py:32 apps/admin/roles/views.py:123
 msgid "No forums are currently defined."
 msgid "No forums are currently defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze żadnych forów."
 
 
 #: apps/admin/forums/views.py:43
 #: apps/admin/forums/views.py:43
 msgid "Move Category Up"
 msgid "Move Category Up"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "Forum \"%(name)s\" has been deleted."
 msgstr "Forum \"%(name)s\" zostało usunięte."
 msgstr "Forum \"%(name)s\" zostało usunięte."
 
 
 #: apps/admin/newsletters/forms.py:10
 #: apps/admin/newsletters/forms.py:10
-msgid "Newsletter name must be sluggable."
+msgid "Newsletter name must contain alphanumeric characters."
 msgstr "Nazwa newslettera nie może składać się tylko ze znaków specjalnych."
 msgstr "Nazwa newslettera nie może składać się tylko ze znaków specjalnych."
 
 
 #: apps/admin/newsletters/forms.py:11
 #: apps/admin/newsletters/forms.py:11
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "Looks like nobody is currently online on forums."
 msgstr "Wygląda na to, że w danej chwili nikt nie jest zalogowany."
 msgstr "Wygląda na to, że w danej chwili nikt nie jest zalogowany."
 
 
 #: apps/admin/pruneusers/forms.py:8
 #: apps/admin/pruneusers/forms.py:8
-msgid "Policy name must be sluggable."
+msgid "Policy name must contain alphanumeric characters."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: apps/admin/pruneusers/forms.py:9
 #: apps/admin/pruneusers/forms.py:9
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr ""
 "Autoryzacja żądania jest niepoprawna. Spróbuj ponownie wysłać formularz."
 "Autoryzacja żądania jest niepoprawna. Spróbuj ponownie wysłać formularz."
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:9
 #: apps/admin/ranks/forms.py:9
-msgid "Rank name must be sluggable."
+msgid "Rank name must contain alphanumeric characters."
 msgstr "Nazwa rangi nie może składać się tylko ze znaków specjalnych."
 msgstr "Nazwa rangi nie może składać się tylko ze znaków specjalnych."
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:10
 #: apps/admin/ranks/forms.py:10
@@ -2011,31 +2011,35 @@ msgstr ""
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:22
 #: apps/admin/ranks/forms.py:22
 msgid "Basic Rank Options"
 msgid "Basic Rank Options"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe ustawienia rangi"
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:24
 #: apps/admin/ranks/forms.py:24
 msgid "Rank Name"
 msgid "Rank Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa rangi"
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:24
 #: apps/admin/ranks/forms.py:24
 msgid ""
 msgid ""
 "Rank Name is used to identify rank in Admin Control Panel and is used as "
 "Rank Name is used to identify rank in Admin Control Panel and is used as "
 "page and tab title if you decide to make this rank act as tab on users list."
 "page and tab title if you decide to make this rank act as tab on users list."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nazwa rangi jest używana do jej identyfikacji w panelu administracyjnym ACP. "
+"Stanowi też treść karty przy wyświetlaniu rangi w module użytkowników."
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:25
 #: apps/admin/ranks/forms.py:25
 msgid "Rank Description"
 msgid "Rank Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis rangi"
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:25
 #: apps/admin/ranks/forms.py:25
 msgid ""
 msgid ""
 "If this rank acts as tab on users list, here you can enter optional "
 "If this rank acts as tab on users list, here you can enter optional "
 "description that will be displayed above list of users with this rank."
 "description that will be displayed above list of users with this rank."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jeżeli ranga ma włączoną kartę w module użytkowników, możesz tutaj wpisać "
+"opis, który będzie wyświetlany nad listą posiadających ją członków forum."
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:26
 #: apps/admin/ranks/forms.py:26
 msgid "As Tab on Users List"
 msgid "As Tab on Users List"
-msgstr ""
+msgstr "Jako karta w module użytkowników"
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:26
 #: apps/admin/ranks/forms.py:26
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2044,30 +2048,34 @@ msgid ""
 "used by forum team members or members that should be visible and easily "
 "used by forum team members or members that should be visible and easily "
 "reachable."
 "reachable."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ustala, czy ranga posiada swoją kartę w module użytkowników, na której "
+"znajduje się lista jej posiadaczy. Dobrym pomysłem jest włączenie tej opcji "
+"tylko dla najbardziej wartościowych rang, jak np. ekipa forum, moderatorzy, "
+"najbardziej cenieni użytkownicy itp."
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:27
 #: apps/admin/ranks/forms.py:27
 msgid "Display members online"
 msgid "Display members online"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlaj użytkowników online"
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:27
 #: apps/admin/ranks/forms.py:27
 msgid "Should users online with this rank be displayed on board index?"
 msgid "Should users online with this rank be displayed on board index?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy wyrózniać zalogowanych użytkowników z tą rangą na stronie głównej?"
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:31
 #: apps/admin/ranks/forms.py:31
 msgid "Rank Looks"
 msgid "Rank Looks"
-msgstr ""
+msgstr "Wygląd rangi"
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:33
 #: apps/admin/ranks/forms.py:33
 msgid "Rank Title"
 msgid "Rank Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł rangi"
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:33
 #: apps/admin/ranks/forms.py:33
 msgid "Short description of rank's bearer role in your community."
 msgid "Short description of rank's bearer role in your community."
-msgstr ""
+msgstr "Najkrótszy mozliwy opis dowolnego posiadacza tej rangi na Twoim forum."
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:34
 #: apps/admin/ranks/forms.py:34
 msgid "Rank CSS Class"
 msgid "Rank CSS Class"
-msgstr ""
+msgstr "Klasa CSS rangi"
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:34
 #: apps/admin/ranks/forms.py:34
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2075,24 +2083,29 @@ msgid ""
 "rank's owner or his content, allowing you to make them stand out from other "
 "rank's owner or his content, allowing you to make them stand out from other "
 "members."
 "members."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Do rangi można przypisać opcjonalną klasę CSS, która zostanie dodana do "
+"każdego elementu związanego z jej członkami (profile, posty, tematy), "
+"umożliwiając ich wyróżnienie."
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:38
 #: apps/admin/ranks/forms.py:38
 msgid "Rank Attainability"
 msgid "Rank Attainability"
-msgstr ""
+msgstr "Dosięgalność rangi"
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:40
 #: apps/admin/ranks/forms.py:40
 msgid "Special Rank"
 msgid "Special Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Ranga specjalna"
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:40
 #: apps/admin/ranks/forms.py:40
 msgid ""
 msgid ""
 "Special ranks are ignored during updates of user ranking, making them "
 "Special ranks are ignored during updates of user ranking, making them "
 "unattainable without admin ingerention."
 "unattainable without admin ingerention."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Specjalne rangi są ignorowane przy aktualizacjach rankingu użytkowników, co "
+"czyni je niezmiennymi bez ingerencji administratora."
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:41
 #: apps/admin/ranks/forms.py:41
 msgid "Rank Criteria"
 msgid "Rank Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kryteria przyznania rangi"
 
 
 #: apps/admin/ranks/forms.py:41
 #: apps/admin/ranks/forms.py:41
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2102,68 +2115,74 @@ msgid ""
 "10 most active members, enter \"10\". This setting is ignored for special "
 "10 most active members, enter \"10\". This setting is ignored for special "
 "ranks as they don't participate in user's ranking updates."
 "ranks as they don't participate in user's ranking updates."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"To ustawienie umożliwia Ci określenie liczby użytkowników, którzy utrzymają "
+"daną rangę. Wpisanie 0 przypisuje tą rangę dla każdego użytkownika (dobre "
+"dla rangi określającej zarejestrowanego członka forum). Aby nadać rangę dla "
+"10% najbardziej aktywnych użytkowników, wpisz \"10%\". Aby nadać tą rangę 10 "
+"najbardziej aktywnym użytkownikom, wprowadź \"10\". To ustawienie jest "
+"ignorowane dla rank specjalnych (nie są one aktualizowane automatycznie)."
 
 
 #: apps/admin/ranks/views.py:24 templates/cranefly/profiles/details.html:104
 #: apps/admin/ranks/views.py:24 templates/cranefly/profiles/details.html:104
 msgid "Rank"
 msgid "Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Ranga"
 
 
 #: apps/admin/ranks/views.py:26
 #: apps/admin/ranks/views.py:26
 msgid "Reorder Ranks"
 msgid "Reorder Ranks"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień istotność rang"
 
 
 #: apps/admin/ranks/views.py:27
 #: apps/admin/ranks/views.py:27
 msgid "You have to check at least one rank."
 msgid "You have to check at least one rank."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedną rangę."
 
 
 #: apps/admin/ranks/views.py:29
 #: apps/admin/ranks/views.py:29
 msgid "Delete selected ranks"
 msgid "Delete selected ranks"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń zaznaczone rangi"
 
 
 #: apps/admin/ranks/views.py:29
 #: apps/admin/ranks/views.py:29
 msgid "Are you sure you want to delete selected ranks?"
 msgid "Are you sure you want to delete selected ranks?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone rangi?"
 
 
 #: apps/admin/ranks/views.py:53
 #: apps/admin/ranks/views.py:53
 msgid "Ranks order has been changed"
 msgid "Ranks order has been changed"
-msgstr ""
+msgstr "Istotność rang została zmieniona."
 
 
 #: apps/admin/ranks/views.py:60 apps/admin/ranks/views.py:104
 #: apps/admin/ranks/views.py:60 apps/admin/ranks/views.py:104
 msgid "Edit Rank"
 msgid "Edit Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Zmodyfikuj rangę"
 
 
 #: apps/admin/ranks/views.py:61
 #: apps/admin/ranks/views.py:61
 msgid "Delete Rank"
 msgid "Delete Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń rangę"
 
 
 #: apps/admin/ranks/views.py:61
 #: apps/admin/ranks/views.py:61
 msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
 msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tę rangę?"
 
 
 #: apps/admin/ranks/views.py:66
 #: apps/admin/ranks/views.py:66
 msgid "Selected ranks have been deleted successfully."
 msgid "Selected ranks have been deleted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczone rangi zostały pomyślnie usunięte."
 
 
 #: apps/admin/ranks/views.py:74
 #: apps/admin/ranks/views.py:74
 msgid "Save Rank"
 msgid "Save Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz rangę"
 
 
 #: apps/admin/ranks/views.py:98
 #: apps/admin/ranks/views.py:98
 msgid "New Rank has been created."
 msgid "New Rank has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Nowa ranga została utworzona."
 
 
 #: apps/admin/ranks/views.py:108 apps/admin/ranks/views.py:147
 #: apps/admin/ranks/views.py:108 apps/admin/ranks/views.py:147
 msgid "Requested Rank could not be found."
 msgid "Requested Rank could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Żądana ranga nie mogła zostać odnaleziona."
 
 
 #: apps/admin/ranks/views.py:140
 #: apps/admin/ranks/views.py:140
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Changes in rank \"%(name)s\" have been saved."
 msgid "Changes in rank \"%(name)s\" have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Zmiany w randze \"%(name)s\" zostały zachowane."
 
 
 #: apps/admin/ranks/views.py:151
 #: apps/admin/ranks/views.py:151
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
 msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ranga \"%(name)s\" została usunięta."
 
 
 #: apps/admin/roles/forms.py:19
 #: apps/admin/roles/forms.py:19
 msgid "Protect this Role"
 msgid "Protect this Role"
@@ -2233,7 +2252,7 @@ msgstr "Uprawnienia roli do forów zostały zapisane."
 
 
 #: apps/admin/roles/views.py:182
 #: apps/admin/roles/views.py:182
 msgid "No forum roles are currently set."
 msgid "No forum roles are currently set."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zdefiniowano żadnych roli na forum."
 
 
 #: apps/admin/roles/views.py:190
 #: apps/admin/roles/views.py:190
 msgid "Change Role Permissions"
 msgid "Change Role Permissions"
@@ -2327,7 +2346,7 @@ msgstr "Filtr słów"
 
 
 #: apps/admin/sections/forums.py:67
 #: apps/admin/sections/forums.py:67
 msgid "Forbid usage of words in messages"
 msgid "Forbid usage of words in messages"
-msgstr ""
+msgstr "Zabroń używania niektórych słów w wiadomościach"
 
 
 #: apps/admin/sections/forums.py:77
 #: apps/admin/sections/forums.py:77
 msgid "Tests"
 msgid "Tests"
@@ -2355,25 +2374,25 @@ msgstr "Statystyki"
 
 
 #: apps/admin/sections/overview.py:22 templates/admin/stats/layout.html:9
 #: apps/admin/sections/overview.py:22 templates/admin/stats/layout.html:9
 msgid "Create Statistics Reports"
 msgid "Create Statistics Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Generowanie raportów statystycznych"
 
 
 #: apps/admin/sections/overview.py:33 templates/cranefly/index.html:130
 #: apps/admin/sections/overview.py:33 templates/cranefly/index.html:130
 #: templates/cranefly/profiles/profile.html:24
 #: templates/cranefly/profiles/profile.html:24
 msgid "Online"
 msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
 
 
 #: apps/admin/sections/overview.py:34
 #: apps/admin/sections/overview.py:34
 msgid "See who is currently online on forums."
 msgid "See who is currently online on forums."
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz, kto jest aktualnie zalogowany na forum."
 
 
 #: apps/admin/sections/overview.py:40 apps/admin/sections/users.py:17
 #: apps/admin/sections/overview.py:40 apps/admin/sections/users.py:17
 #: templates/cranefly/layout.html:46
 #: templates/cranefly/layout.html:46
 msgid "Browse Users"
 msgid "Browse Users"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądanie użytkowników"
 
 
 #: apps/admin/sections/overview.py:41 apps/admin/sections/users.py:18
 #: apps/admin/sections/overview.py:41 apps/admin/sections/users.py:18
 msgid "Browse all registered user accounts"
 msgid "Browse all registered user accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądaj konta zarejestrowanych użytkowników"
 
 
 #: apps/admin/sections/overview.py:54 fixtures/ranks.py:6 fixtures/ranks.py:8
 #: apps/admin/sections/overview.py:54 fixtures/ranks.py:6 fixtures/ranks.py:8
 msgid "Forum Team"
 msgid "Forum Team"
@@ -2438,80 +2457,80 @@ msgstr "Dopasuj warstwę prezentacji dla przeglądarek"
 
 
 #: apps/admin/sections/system.py:30
 #: apps/admin/sections/system.py:30
 msgid "Browse Clients"
 msgid "Browse Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dostosowań"
 
 
 #: apps/admin/sections/system.py:31
 #: apps/admin/sections/system.py:31
 msgid "Browse all existing clients"
 msgid "Browse all existing clients"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądaj wszystkie istniejące przypisania stylów do przeglądarek"
 
 
 #: apps/admin/sections/system.py:36
 #: apps/admin/sections/system.py:36
 msgid "Add New Adjustment"
 msgid "Add New Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nowe dostosowanie"
 
 
 #: apps/admin/sections/system.py:37
 #: apps/admin/sections/system.py:37
 msgid "Create new client adjustment"
 msgid "Create new client adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz nowe dopasowanie stylu do przeglądarki"
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:10 fixtures/accountssetings.py:96
 #: apps/admin/sections/users.py:10 fixtures/accountssetings.py:96
 #: templates/cranefly/profiles/list.html:17
 #: templates/cranefly/profiles/list.html:17
 msgid "Users List"
 msgid "Users List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista użytkowników"
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:11
 #: apps/admin/sections/users.py:11
 msgid "Search and browse users"
 msgid "Search and browse users"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj i przeglądaj użytkowników"
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:23
 #: apps/admin/sections/users.py:23
 msgid "Add User"
 msgid "Add User"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj użytkownika"
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:24
 #: apps/admin/sections/users.py:24
 msgid "Create new user account"
 msgid "Create new user account"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz nowe konto użytkownika"
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:41
 #: apps/admin/sections/users.py:41
 msgid "Ranks"
 msgid "Ranks"
-msgstr ""
+msgstr "Rangi"
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:42
 #: apps/admin/sections/users.py:42
 msgid "Administrate User Ranks"
 msgid "Administrate User Ranks"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj rangami użytkowników"
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:48
 #: apps/admin/sections/users.py:48
 msgid "Browse Ranks"
 msgid "Browse Ranks"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądadaj rangi"
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:49
 #: apps/admin/sections/users.py:49
 msgid "Browse all existing ranks"
 msgid "Browse all existing ranks"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądaj wszystkie istniejące rangi na forum."
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:54
 #: apps/admin/sections/users.py:54
 msgid "Add Rank"
 msgid "Add Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj rangę"
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:55
 #: apps/admin/sections/users.py:55
 msgid "Create new rank"
 msgid "Create new rank"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz nową rangę"
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:70
 #: apps/admin/sections/users.py:70
 msgid "Bans"
 msgid "Bans"
-msgstr ""
+msgstr "Bany"
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:71
 #: apps/admin/sections/users.py:71
 msgid "Ban or unban users from forums."
 msgid "Ban or unban users from forums."
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj lub odblokuj profile użytkowników na forum."
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:77
 #: apps/admin/sections/users.py:77
 msgid "Browse Bans"
 msgid "Browse Bans"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądaj bany"
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:78
 #: apps/admin/sections/users.py:78
 msgid "Browse all existing bans"
 msgid "Browse all existing bans"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądaj blokady nałożone na użytkowników"
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:84
 #: apps/admin/sections/users.py:84
 msgid "Set new Ban"
 msgid "Set new Ban"
-msgstr ""
+msgstr "Nałóż nowego bana"
 
 
 #: apps/admin/sections/users.py:100
 #: apps/admin/sections/users.py:100
 msgid "Prune Users"
 msgid "Prune Users"
@@ -2724,7 +2743,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:53
 #: apps/admin/users/forms.py:53
 msgid "Lock Member's Avatar"
 msgid "Lock Member's Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj avatar użytkownika"
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:53
 #: apps/admin/users/forms.py:53
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2756,25 +2775,25 @@ msgstr ""
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:59
 #: apps/admin/users/forms.py:59
 msgid "User Signature"
 msgid "User Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Sygnaturka użytkownika"
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:61
 #: apps/admin/users/forms.py:61
 msgid "Signature"
 msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Sygnaturka"
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:61
 #: apps/admin/users/forms.py:61
 msgid "Signature is short message attached at end of member's messages."
 msgid "Signature is short message attached at end of member's messages."
-msgstr ""
+msgstr "Sygnaturka to krótka wiadomość dołączana do postów użytkownika."
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:62
 #: apps/admin/users/forms.py:62
 msgid "Lock Member's Signature"
 msgid "Lock Member's Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj sygnaturkę użytkownika"
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:62
 #: apps/admin/users/forms.py:62
 msgid ""
 msgid ""
 "If you set this field to yes, this member will not be able to change his "
 "If you set this field to yes, this member will not be able to change his "
 "signature."
 "signature."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawione na tak, uniemożliwia użytkownikowi zmiany swojej sygnaturki."
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:63
 #: apps/admin/users/forms.py:63
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2782,148 +2801,163 @@ msgid ""
 "his signature anymore. This message will be displayed to member in his "
 "his signature anymore. This message will be displayed to member in his "
 "control panel."
 "control panel."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Możesz pozostawić użytkownikowi wiadomość z uzasadnieniem, dlaczego nie może "
+"ponownie zmieniać swojej sygnaturki. Będzie wyświetlona podczas próby jej "
+"zmiany."
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:64
 #: apps/admin/users/forms.py:64
 msgid ""
 msgid ""
 "You can leave message to other forum team members exmplaining why this "
 "You can leave message to other forum team members exmplaining why this "
 "member's signature has been locked."
 "member's signature has been locked."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Możesz pozostawić uzasadnienie zablokowania sygnaturki tego użytkownika dla "
+"innych członków ekipy forum."
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:71 apps/admin/users/forms.py:153
 #: apps/admin/users/forms.py:71 apps/admin/users/forms.py:153
 msgid "User must have at least one role assigned."
 msgid "User must have at least one role assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik musi mieć przypisaną przynamniej jedną rolę."
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:116
 #: apps/admin/users/forms.py:116
 msgid "Avatar does not exist or is not image file."
 msgid "Avatar does not exist or is not image file."
-msgstr ""
+msgstr "Avatar nie istnieje, lub nie jest obrazkiem."
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:143
 #: apps/admin/users/forms.py:143
 msgid "User Password"
 msgid "User Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło użytkownika."
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:143
 #: apps/admin/users/forms.py:143
 msgid "Member password."
 msgid "Member password."
-msgstr ""
+msgstr "Hasło członka tego forum/"
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:192
 #: apps/admin/users/forms.py:192
 msgid "Already Active"
 msgid "Already Active"
-msgstr ""
+msgstr "Już aktywowany"
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:192
 #: apps/admin/users/forms.py:192
 msgid "By User"
 msgid "By User"
-msgstr ""
+msgstr "Przez użytkownika"
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:192
 #: apps/admin/users/forms.py:192
 msgid "By Administrator"
 msgid "By Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Przez adminsitratora"
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:198 templates/cranefly/profiles/list.html:38
 #: apps/admin/users/forms.py:198 templates/cranefly/profiles/list.html:38
 msgid "Search Users"
 msgid "Search Users"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie użytkowników"
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:200
 #: apps/admin/users/forms.py:200
 msgid "Username contains..."
 msgid "Username contains..."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika zawiera..."
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:201
 #: apps/admin/users/forms.py:201
 msgid "E-mail address contains..."
 msgid "E-mail address contains..."
-msgstr ""
+msgstr "Adres e-mail zawiera..."
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:202
 #: apps/admin/users/forms.py:202
 msgid "Activation Requirement"
 msgid "Activation Requirement"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekuje na aktywację"
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:203
 #: apps/admin/users/forms.py:203
 msgid "Rank is"
 msgid "Rank is"
-msgstr ""
+msgstr "Ranga to"
 
 
 #: apps/admin/users/forms.py:204
 #: apps/admin/users/forms.py:204
 msgid "Has Role"
 msgid "Has Role"
-msgstr ""
+msgstr "Posiada rolę"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:25
 #: apps/admin/users/views.py:25
 msgid "User Name"
 msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:26
 #: apps/admin/users/views.py:26
 msgid "Join Date"
 msgid "Join Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data dołączenia"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:35
 #: apps/admin/users/views.py:35
 msgid "You have to check at least one user."
 msgid "You have to check at least one user."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego użytkownika."
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:37
 #: apps/admin/users/views.py:37
 msgid "Activate users"
 msgid "Activate users"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywacja użytkowników"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:37
 #: apps/admin/users/views.py:37
 msgid "Are you sure you want to activate selected members?"
 msgid "Are you sure you want to activate selected members?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy aby na pewno chcesz aktywować zaznaczonych użytkowników?"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:38
 #: apps/admin/users/views.py:38
 msgid "Request e-mail validation"
 msgid "Request e-mail validation"
-msgstr ""
+msgstr "Zażądaj walidacji adresu e-mail"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:38
 #: apps/admin/users/views.py:38
 msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to deactivate selected members and request them to "
 "Are you sure you want to deactivate selected members and request them to "
 "revalidate their e-mail addresses?"
 "revalidate their e-mail addresses?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Czy aby na pewno chcesz zdezaktywować zaznaczonych użytkowników i zażądać "
+"rewalidacji ich adresu e-mail?"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:39
 #: apps/admin/users/views.py:39
 msgid "Remove and lock avatars"
 msgid "Remove and lock avatars"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń i zablokuj avataty"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:39
 #: apps/admin/users/views.py:39
 msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove selected members avatars and their ability "
 "Are you sure you want to remove selected members avatars and their ability "
 "to change them?"
 "to change them?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Czy aby na pewno chcesz usunąć avatary zaznaczonych użytkowników i odebrać "
+"im możliwość ich ustawiania?"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:40
 #: apps/admin/users/views.py:40
 msgid "Remove and lock signatures"
 msgid "Remove and lock signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń i zablokuj sygnaturki"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:40
 #: apps/admin/users/views.py:40
 msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove selected members signatures and their "
 "Are you sure you want to remove selected members signatures and their "
 "ability to edit them?"
 "ability to edit them?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Czy aby na pewno chcesz usunąć sygnaturki zaznaczonych użytkowników i "
+"odebrać im możliwość ich edycji?"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:41
 #: apps/admin/users/views.py:41
 msgid "Remove locks from avatars and signatures"
 msgid "Remove locks from avatars and signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń blokadę zmiany avatarów i sygnaturek"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:41
 #: apps/admin/users/views.py:41
 msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove locks from selected members avatars and "
 "Are you sure you want to remove locks from selected members avatars and "
 "signatures?"
 "signatures?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Czy aby na pewno chcesz przywrócić możliwość zamiany avatarów i sygnaturek "
+"dla zaznaczonych użytkowników?"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:42
 #: apps/admin/users/views.py:42
 msgid "Reset passwords"
 msgid "Reset passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Reset haseł"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:42
 #: apps/admin/users/views.py:42
 msgid "Are you sure you want to reset selected members passwords?"
 msgid "Are you sure you want to reset selected members passwords?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy aby na pewno chcesz zresetować hasła zaznaczonych użytkowników?"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:43
 #: apps/admin/users/views.py:43
 msgid "Delete users with content"
 msgid "Delete users with content"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń użytkowników wraz z postami"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:43
 #: apps/admin/users/views.py:43
 msgid "Are you sure you want to delete selected users and their content?"
 msgid "Are you sure you want to delete selected users and their content?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczonych użytkowników wraz z całą ich "
+"aktywnością?"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:44
 #: apps/admin/users/views.py:44
 msgid "Delete users"
 msgid "Delete users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń użytkowników"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:44
 #: apps/admin/users/views.py:44
 msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
 msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczonych użytkowników?"
 
 
 #: apps/admin/users/views.py:89
 #: apps/admin/users/views.py:89
 msgid "Edit User Details"
 msgid "Edit User Details"
@@ -3338,76 +3372,76 @@ msgstr ""
 
 
 #: apps/signin/forms.py:6
 #: apps/signin/forms.py:6
 msgid "Your email"
 msgid "Your email"
-msgstr ""
+msgstr "Twój adres e-mail"
 
 
 #: apps/signin/forms.py:7
 #: apps/signin/forms.py:7
 msgid "Your password"
 msgid "Your password"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje hasło"
 
 
 #: apps/signin/forms.py:8
 #: apps/signin/forms.py:8
 msgid "Stay Signed In"
 msgid "Stay Signed In"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamiętaj mnie"
 
 
 #: apps/signin/forms.py:8
 #: apps/signin/forms.py:8
 msgid "Sign me In automatically next time"
 msgid "Sign me In automatically next time"
-msgstr ""
+msgstr "Zaloguj mnie automatycznie przy kolejnych wizytach"
 
 
 #: apps/signin/views.py:65
 #: apps/signin/views.py:65
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Welcome back, %(username)s!"
 msgid "Welcome back, %(username)s!"
-msgstr ""
+msgstr "Witaj ponownie, %(username)s!"
 
 
 #: apps/signin/views.py:106
 #: apps/signin/views.py:106
 msgid "You have been signed out."
 msgid "You have been signed out."
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślnie wylogowano z forum."
 
 
 #: apps/threads/list.py:45
 #: apps/threads/list.py:45
 msgid "Accept threads"
 msgid "Accept threads"
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptuj tematy"
 
 
 #: apps/threads/list.py:47
 #: apps/threads/list.py:47
 msgid "Change to announcements"
 msgid "Change to announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień na ogłoszenia"
 
 
 #: apps/threads/list.py:49
 #: apps/threads/list.py:49
 msgid "Change to sticky threads"
 msgid "Change to sticky threads"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień na przyklejone tematy"
 
 
 #: apps/threads/list.py:51
 #: apps/threads/list.py:51
 msgid "Change to standard thread"
 msgid "Change to standard thread"
-msgstr ""
+msgstr "Zamien na standardowe tematy"
 
 
 #: apps/threads/list.py:53
 #: apps/threads/list.py:53
 msgid "Move threads"
 msgid "Move threads"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń tematy"
 
 
 #: apps/threads/list.py:54
 #: apps/threads/list.py:54
 msgid "Merge threads"
 msgid "Merge threads"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz tematy"
 
 
 #: apps/threads/list.py:56
 #: apps/threads/list.py:56
 msgid "Open threads"
 msgid "Open threads"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz tematy"
 
 
 #: apps/threads/list.py:57
 #: apps/threads/list.py:57
 msgid "Close threads"
 msgid "Close threads"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij tematy"
 
 
 #: apps/threads/list.py:59
 #: apps/threads/list.py:59
 msgid "Undelete threads"
 msgid "Undelete threads"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć tematy"
 
 
 #: apps/threads/list.py:60
 #: apps/threads/list.py:60
 msgid "Soft delete threads"
 msgid "Soft delete threads"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń nietrwale tematy"
 
 
 #: apps/threads/list.py:62
 #: apps/threads/list.py:62
 msgid "Hard delete threads"
 msgid "Hard delete threads"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń tematy na stałe"
 
 
 #: apps/threads/thread.py:12
 #: apps/threads/thread.py:12
 msgid "Accept posts"
 msgid "Accept posts"
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptuj posty"
 
 
 #: apps/threads/thread.py:15
 #: apps/threads/thread.py:15
 msgid "Split posts to new thread"
 msgid "Split posts to new thread"
@@ -3415,62 +3449,66 @@ msgstr ""
 
 
 #: apps/threads/thread.py:16
 #: apps/threads/thread.py:16
 msgid "Move posts to other thread"
 msgid "Move posts to other thread"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń posty do innego tematu"
 
 
 #: apps/threads/thread.py:35
 #: apps/threads/thread.py:35
 msgid "Accept this thread"
 msgid "Accept this thread"
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptuj ten temat"
 
 
 #: apps/threads/thread.py:37
 #: apps/threads/thread.py:37
 msgid "Change this thread to announcement"
 msgid "Change this thread to announcement"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień to ogłoszenie w zwykły temat"
 
 
 #: apps/threads/thread.py:39
 #: apps/threads/thread.py:39
 msgid "Change this thread to sticky"
 msgid "Change this thread to sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Przypnij ten temat"
 
 
 #: apps/threads/thread.py:42
 #: apps/threads/thread.py:42
 msgid "Change this thread to normal"
 msgid "Change this thread to normal"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień ten temat na zwykły"
 
 
 #: apps/threads/thread.py:44
 #: apps/threads/thread.py:44
 msgid "Unpin this thread"
 msgid "Unpin this thread"
-msgstr ""
+msgstr "Odepnij ten temat"
 
 
 #: apps/threads/thread.py:46
 #: apps/threads/thread.py:46
 msgid "Move this thread"
 msgid "Move this thread"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś ten temat"
 
 
 #: apps/threadtype/changelog.py:43
 #: apps/threadtype/changelog.py:43
 msgid "Guest, you have to sign-in in order to see posts changelogs."
 msgid "Guest, you have to sign-in in order to see posts changelogs."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gościu, aby przegladać historię zmian postów, musisz się najpierw zalogować."
 
 
 #: apps/threadtype/changelog.py:108
 #: apps/threadtype/changelog.py:108
 msgid "No changes to revert."
 msgid "No changes to revert."
-msgstr ""
+msgstr "Brak zmian do cofnięcia."
 
 
 #: apps/threadtype/changelog.py:126
 #: apps/threadtype/changelog.py:126
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Post has been reverted to state from %(date)s."
 msgid "Post has been reverted to state from %(date)s."
-msgstr ""
+msgstr "Post został przwrócony do stanu z %(date)s."
 
 
 #: apps/threadtype/delete.py:55 apps/threadtype/delete.py:77
 #: apps/threadtype/delete.py:55 apps/threadtype/delete.py:77
 msgid "Somebody has already replied to this thread. You cannot delete it."
 msgid "Somebody has already replied to this thread. You cannot delete it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ktoś już odpowiedział w tym temacie, w związku z czym nie możesz już go "
+"usunąć."
 
 
 #: apps/threadtype/delete.py:63 apps/threadtype/delete.py:90
 #: apps/threadtype/delete.py:63 apps/threadtype/delete.py:90
 #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:129
 #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:129
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Thread \"%(thread)s\" has been deleted."
 msgid "Thread \"%(thread)s\" has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Temat \"%(thread)s\" został usunięty."
 
 
 #: apps/threadtype/delete.py:104 apps/threadtype/delete.py:126
 #: apps/threadtype/delete.py:104 apps/threadtype/delete.py:126
 msgid "Somebody has already replied to this post, you cannot delete it."
 msgid "Somebody has already replied to this post, you cannot delete it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ktoś już odpowiedział na tem post, w związku z czym nie możesz już go usunąć."
 
 
 #: apps/threadtype/delete.py:114 apps/threadtype/delete.py:141
 #: apps/threadtype/delete.py:114 apps/threadtype/delete.py:141
 msgid "Selected Reply has been deleted."
 msgid "Selected Reply has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczona odpowiedź została usunięta."
 
 
 #: apps/threadtype/jumps.py:102
 #: apps/threadtype/jumps.py:102
 msgid ""
 msgid ""
@@ -3647,75 +3685,75 @@ msgstr ""
 
 
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:23
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:23
 msgid "Post Content"
 msgid "Post Content"
-msgstr ""
+msgstr "Treść posta"
 
 
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:33
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:33
 msgid "Announcement"
 msgid "Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "Ogłoszenie"
 
 
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:34
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:34
 msgid "Sticky"
 msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Przypięty"
 
 
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:35
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:35
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy"
 
 
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:37
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:37
 msgid "Thread Importance"
 msgid "Thread Importance"
-msgstr ""
+msgstr "Istotnośc tematu"
 
 
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:52
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:52
 msgid "Open Thread"
 msgid "Open Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz temat"
 
 
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:54
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:54
 msgid "Close Thread"
 msgid "Close Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij temat"
 
 
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:85
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:85
 msgid "Optional reason for editing this thread."
 msgid "Optional reason for editing this thread."
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalny powód edycji tego tematu."
 
 
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:86 apps/threadtype/posting/forms.py:97
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:86 apps/threadtype/posting/forms.py:97
 msgid "Edit Reason"
 msgid "Edit Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Powód edycji"
 
 
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:96
 #: apps/threadtype/posting/forms.py:96
 msgid "Optional reason for editing this reply."
 msgid "Optional reason for editing this reply."
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalny powód edycji tej odpowiedzi."
 
 
 #: apps/threadtype/posting/newreply.py:54
 #: apps/threadtype/posting/newreply.py:54
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "Added on %(date)s:"
 msgid "Added on %(date)s:"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano %(date)s:"
 
 
 #: apps/threadtype/posting/newreply.py:139
 #: apps/threadtype/posting/newreply.py:139
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "%(username)s has replied to your post in thread %(thread)s"
 msgid "%(username)s has replied to your post in thread %(thread)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(username)s odpowiedział na twój post w temacie %(thread)s"
 
 
 #: apps/threadtype/thread/views.py:155
 #: apps/threadtype/thread/views.py:155
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:453
 #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:453
 #: templates/cranefly/threads/thread.html:433
 #: templates/cranefly/threads/thread.html:433
 msgid "You have to select at least one post."
 msgid "You have to select at least one post."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego posta."
 
 
 #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:15
 #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:15
 msgid "New Thread Name"
 msgid "New Thread Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa nazwa tematu"
 
 
 #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:16
 #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:16
 msgid "New Thread Forum"
 msgid "New Thread Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe forum tematu"
 
 
 #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:31
 #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:31
 msgid "This is not a forum."
 msgid "This is not a forum."
-msgstr ""
+msgstr "To nie jest forum."
 
 
 #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:47
 #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:47
 msgid "New Thread Link"
 msgid "New Thread Link"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy link do tematu"
 
 
 #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:47
 #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:47
 msgid "To select new thread, simply copy and paste here its link."
 msgid "To select new thread, simply copy and paste here its link."
@@ -3920,7 +3958,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: apps/usercp/avatar/views.py:217 forms/forms.py:158
 #: apps/usercp/avatar/views.py:217 forms/forms.py:158
 msgid "Form contains errors."
 msgid "Form contains errors."
-msgstr ""
+msgstr "Formularz zawiera błędy."
 
 
 #: apps/usercp/credentials/forms.py:18
 #: apps/usercp/credentials/forms.py:18
 msgid "New E-mail"
 msgid "New E-mail"
@@ -3999,20 +4037,20 @@ msgstr ""
 
 
 #: apps/usercp/options/forms.py:10
 #: apps/usercp/options/forms.py:10
 msgid "Show my presence to everyone"
 msgid "Show my presence to everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj każdemu moją obecność"
 
 
 #: apps/usercp/options/forms.py:11
 #: apps/usercp/options/forms.py:11
 msgid "Show my presence to people I follow"
 msgid "Show my presence to people I follow"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj obecność tylko osobom, które obserwuję"
 
 
 #: apps/usercp/options/forms.py:12
 #: apps/usercp/options/forms.py:12
 msgid "Show my presence to nobody"
 msgid "Show my presence to nobody"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pokazuj nikomu mojej obecności"
 
 
 #: apps/usercp/options/forms.py:15 apps/usercp/options/forms.py:20
 #: apps/usercp/options/forms.py:15 apps/usercp/options/forms.py:20
 #: fixtures/accountssetings.py:74 fixtures/accountssetings.py:85
 #: fixtures/accountssetings.py:74 fixtures/accountssetings.py:85
 msgid "Don't watch"
 msgid "Don't watch"
-msgstr ""
+msgstr "Nie obserwuj"
 
 
 #: apps/usercp/options/forms.py:16 apps/usercp/options/forms.py:21
 #: apps/usercp/options/forms.py:16 apps/usercp/options/forms.py:21
 #: fixtures/accountssetings.py:75 fixtures/accountssetings.py:86
 #: fixtures/accountssetings.py:75 fixtures/accountssetings.py:86
@@ -4213,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: fixtures/accountssetings.py:46
 #: fixtures/accountssetings.py:46
 msgid "Minimum user password length"
 msgid "Minimum user password length"
-msgstr ""
+msgstr "Najkrótsza możliwa dlugość hasła"
 
 
 #: fixtures/accountssetings.py:52
 #: fixtures/accountssetings.py:52
 msgid "Require mixed Case"
 msgid "Require mixed Case"
@@ -4221,35 +4259,39 @@ msgstr ""
 
 
 #: fixtures/accountssetings.py:52
 #: fixtures/accountssetings.py:52
 msgid "Require digits"
 msgid "Require digits"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane cyfry"
 
 
 #: fixtures/accountssetings.py:52
 #: fixtures/accountssetings.py:52
 msgid "Require special characters"
 msgid "Require special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane znaki specjalne"
 
 
 #: fixtures/accountssetings.py:53
 #: fixtures/accountssetings.py:53
 msgid "Password Complexity"
 msgid "Password Complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Złożoność hasła"
 
 
 #: fixtures/accountssetings.py:60
 #: fixtures/accountssetings.py:60
 msgid "Password Lifetime"
 msgid "Password Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Długość życia hasła"
 
 
 #: fixtures/accountssetings.py:61
 #: fixtures/accountssetings.py:61
 msgid ""
 msgid ""
 "Enter number of days since password was set to force member to change it "
 "Enter number of days since password was set to force member to change it "
 "with new one, or 0 to dont force your members to change their passwords."
 "with new one, or 0 to dont force your members to change their passwords."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wprowadź liczbę dni, po których użytkownicy będą zmuszeni do zamiany swojego "
+"hasła na nowe. Wprowadzenie zera wyłącza wymuszanie zmiany haseł."
 
 
 #: fixtures/accountssetings.py:67
 #: fixtures/accountssetings.py:67
 msgid "Include User Password in Welcoming E-mail"
 msgid "Include User Password in Welcoming E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Umieść hasło użytkownika w powitalnym e-mailu"
 
 
 #: fixtures/accountssetings.py:68
 #: fixtures/accountssetings.py:68
 msgid ""
 msgid ""
 "If you want to, Misago can include new user password in welcoming e-mail "
 "If you want to, Misago can include new user password in welcoming e-mail "
 "that is sent to new users after successful account creation."
 "that is sent to new users after successful account creation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jeżeli chcesz, Misago może umieścić hasło nowego użytkownika w powitalnym e-"
+"mailu, który otrzyma po pomyślnej rejestracji."
 
 
 #: fixtures/accountssetings.py:76 fixtures/accountssetings.py:87
 #: fixtures/accountssetings.py:76 fixtures/accountssetings.py:87
 msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
 msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
@@ -4282,7 +4324,7 @@ msgstr ""
 #: fixtures/avatarssettings.py:14 fixtures/avatarssettings.py:23
 #: fixtures/avatarssettings.py:14 fixtures/avatarssettings.py:23
 #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:26
 #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:26
 msgid "Gravatar"
 msgid "Gravatar"
-msgstr ""
+msgstr "Gravatar"
 
 
 #: fixtures/avatarssettings.py:14 templates/cranefly/usercp/avatar.html:22
 #: fixtures/avatarssettings.py:14 templates/cranefly/usercp/avatar.html:22
 msgid "Uploaded Avatar"
 msgid "Uploaded Avatar"
@@ -5462,7 +5504,7 @@ msgstr[2] "%(total)s administratorów online"
 #: templates/admin/index.html:31
 #: templates/admin/index.html:31
 #, python-format
 #, python-format
 msgid "started %(start)s ago from %(ip)s"
 msgid "started %(start)s ago from %(ip)s"
-msgstr "rozpoczęty %(start)s temu z adresu IP %(ip)s"
+msgstr "zalogowany %(start)s temu z adresu IP %(ip)s"
 
 
 #: templates/admin/index.html:31
 #: templates/admin/index.html:31
 #, python-format
 #, python-format
@@ -5619,7 +5661,7 @@ msgstr "Użytkownicy do usunięcia"
 
 
 #: templates/admin/ranks/list.html:9
 #: templates/admin/ranks/list.html:9
 msgid "Order"
 msgid "Order"
-msgstr "Kolejność"
+msgstr "Istotność"
 
 
 #: templates/admin/ranks/list.html:14
 #: templates/admin/ranks/list.html:14
 msgid "Special"
 msgid "Special"