django.po 226 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Misago PL\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-04-03 18:32+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-04-07 22:41+0100\n"
  12. "Last-Translator: L0ud PL <loudml@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: FxDev <loudpl@gmail.com>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  18. "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
  20. #: auth.py:39 auth.py:49
  21. msgid "Your e-mail address or password is incorrect. Please try again."
  22. msgstr "Twój adres e-mail jest niepoprawny. Spróbuj ponownie."
  23. #: auth.py:43
  24. msgid "Board Administrator has not yet accepted your account."
  25. msgstr "Administrator tego forum nie zaakceptował jeszcze Twojego konta."
  26. #: auth.py:46
  27. msgid "You have to activate your account before you will be able to sign-in."
  28. msgstr "Musisz aktywować swoje konto, aby móc się zalogować."
  29. #: auth.py:61
  30. msgid "Your account has been banned for following reason:"
  31. msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z następującej przyczyny:"
  32. #: auth.py:62
  33. msgid "Your account has been banned."
  34. msgstr "Twoje konto zostało zablokowane."
  35. #: auth.py:112
  36. msgid "Your account does not have admin privileges."
  37. msgstr "Twoje konto nie ma uprawnień administratora."
  38. #: decorators.py:20
  39. #, python-format
  40. msgid "%(username)s, this page is not available to signed in users."
  41. msgstr ""
  42. "%(username)s, ta strona nie jest dostępna dla zalogowanych użytkowników."
  43. #: decorators.py:51
  44. msgid ""
  45. "Dear Guest, only signed in members are allowed to access this page. Please "
  46. "sign in or register and try again."
  47. msgstr ""
  48. "Drogi gościu! Tylko zalogowani użytkownicy mają dostęp do tej strony. "
  49. "Zaloguj się, lub zarejestruj i spróbuj ponownie."
  50. #: decorators.py:61
  51. msgid ""
  52. "You have used up allowed attempts quota and we temporarily banned you from "
  53. "accessing this page."
  54. msgstr ""
  55. "Przekroczyłeś liczbę możliwych prób. Przykro nam, ale musieliśmy chwilowo "
  56. "zablokować Ci dostęp do tej strony."
  57. #: decorators.py:72
  58. msgid "Request authorization is invalid. Please try again."
  59. msgstr "Autoryzacja tego żądania nie powiodła się. Spróbuj ponownie."
  60. #: firewalls.py:36
  61. msgid "Your account does not have admin privileges"
  62. msgstr "Twoje konto nie ma uprawnień administratora"
  63. #: validators.py:10
  64. msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
  65. msgstr "Zawartość musi zawierać alfanumeryczne znaki."
  66. #: validators.py:11
  67. msgid "Value is too long."
  68. msgstr "Zawartość jest zbyt długa."
  69. #: validators.py:26
  70. #, python-format
  71. msgid "Username must be at least one character long."
  72. msgid_plural "Username must be at least %(count)d characters long."
  73. msgstr[0] "Nazwa użytkownika musi być długa na przynajmniej jeden znak."
  74. msgstr[1] "Nazwa użytkownika musi być długa na przynajmniej %(count)d znaki."
  75. msgstr[2] "Nazwa użytkownika musi być długa na przynajmniej %(count)d znaków."
  76. #: validators.py:35
  77. #, python-format
  78. msgid "Username cannot be longer than one characters."
  79. msgid_plural "Username cannot be longer than %(count)d characters."
  80. msgstr[0] "Nazwa użytkownika nie może być dłuższa niż jeden znak."
  81. msgstr[1] "Nazwa użytkownika nie może być dłuższa niż %(count)d znaki."
  82. msgstr[2] "Nazwa użytkownika nie może być dłuższa niż %(count)d znaków."
  83. #: validators.py:44
  84. msgid "Username can only contain letters and digits."
  85. msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać tylko litery i cyfry."
  86. #: validators.py:47
  87. msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
  88. msgstr ""
  89. "Nazwa użytkownika może zawierać tylko litery alfabetu łacińskiego i cyfry."
  90. #: validators.py:50
  91. msgid "This username is forbidden."
  92. msgstr "Ta nazwa użytkownika jest zabroniona."
  93. #: validators.py:58
  94. #, python-format
  95. msgid "Correct password has to be at least one character long."
  96. msgid_plural "Correct password has to be at least %(count)d characters long."
  97. msgstr[0] "Hasło musi być długie na co najmniej jeden znak."
  98. msgstr[1] "Hasło musi być długie na co najmniej %(count)d znaki."
  99. msgstr[2] "Hasło musi być długie na co najmniej %(count)d znaków."
  100. #: validators.py:68
  101. #, fuzzy
  102. msgid "Password must contain alphabetical characters."
  103. msgstr "Hasło musi zawierać jakiekolwiek znaki alfabetu."
  104. #: validators.py:71
  105. msgid "Password must contain characters that have different case."
  106. msgstr "Hasło musi zawierać znaki o różnej wielkości."
  107. #: validators.py:74
  108. #, fuzzy
  109. msgid "Password must contain digits in addition to characters."
  110. msgstr "Hasło musi zawierać też jakieś cyfry."
  111. #: validators.py:77
  112. msgid "Password must contain special (non alphanumerical) characters."
  113. msgstr "Hasło musi zawierać specjalne (nie alfanumeryczne) znaki."
  114. #: validators.py:83
  115. msgid "This board forbids registrations using this e-mail address."
  116. msgstr "To forum zabrania rejestracji z podanego adresu e-mail."
  117. #: acl/panels.py:10
  118. msgid "Misago ACL"
  119. msgstr "Misago ACL"
  120. #: acl/panels.py:13
  121. msgid "Misago User ACL"
  122. msgstr "ACL Użytkownika"
  123. #: acl/permissions/forums.py:11 apps/admin/roles/views.py:38
  124. msgid "Forums Permissions"
  125. msgstr "Uprawnienia do forów"
  126. #: acl/permissions/forums.py:13
  127. msgid "Can see forum"
  128. msgstr "Może zobaczyć forum"
  129. #: acl/permissions/forums.py:14
  130. msgid "Can see forum contents"
  131. msgstr "Ma dostęp do zawartości forum"
  132. #: acl/permissions/forums.py:41
  133. msgid "You don't have permission to browse this forum."
  134. msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby przeglądać to forum."
  135. #: acl/permissions/privatethreads.py:18 fixtures/privatethreadssettings.py:14
  136. #: models/forummodel.py:173 templates/cranefly/watched.html:105
  137. #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:7
  138. #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:7
  139. #: templates/cranefly/private_threads/details.html:7
  140. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:8
  141. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:18
  142. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:13
  143. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:25
  144. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:9
  145. msgid "Private Threads"
  146. msgstr "Prywatne tematy"
  147. #: acl/permissions/privatethreads.py:20
  148. msgid "Can participate in private threads"
  149. msgstr "Może uczestniczyć w prywatnych tematach"
  150. #: acl/permissions/privatethreads.py:21
  151. msgid "Can start private threads"
  152. msgstr "Może rozpoczynać prywatne tematy"
  153. #: acl/permissions/privatethreads.py:22
  154. msgid "Can upload files in attachments"
  155. msgstr "Może umieszczać pliki w załącznikach"
  156. #: acl/permissions/privatethreads.py:23
  157. msgid "Max. size of single attachment (in KB)"
  158. msgstr "Maksymalny rozmiar pojedynczego załacznika (w KB)"
  159. #: acl/permissions/privatethreads.py:24
  160. msgid "Max. number of attachments per post"
  161. msgstr "Maksymalna liczba załączników w poście"
  162. #: acl/permissions/privatethreads.py:25
  163. #, fuzzy
  164. msgid "Can invite users that ignore him"
  165. msgstr "Może zapraszać do prywatnych dyskusji użytkowników, którzy go ignorują"
  166. #: acl/permissions/privatethreads.py:26
  167. msgid "Can moderate threads"
  168. msgstr "Może moderować tematy"
  169. #: acl/permissions/privatethreads.py:26
  170. msgid ""
  171. "Makes user with this role Private Threads moderator capable of closing, "
  172. "deleting and editing all private threads he participates in at will."
  173. msgstr ""
  174. "Czyni użytkownika moderatorem prywatnych tematów. Moderator może zamykać, "
  175. "modyfikować i edytować wszystkie prywatne tematy, w których uczestniczy."
  176. #: acl/permissions/special.py:10
  177. #, fuzzy
  178. msgid "Special Access"
  179. msgstr "Specjalny dostęp"
  180. #: acl/permissions/special.py:12
  181. msgid "Can use Moderator Control Panel"
  182. msgstr "Może używać panelu moderatora (MCP)"
  183. #: acl/permissions/special.py:12
  184. msgid ""
  185. "Change this permission to yes to grant access to Mod CP for users with this "
  186. "role."
  187. msgstr ""
  188. "Ustawienie tej opcji na Tak, umożliwia użytkownikom z daną rolą dostęp do "
  189. "panelu moderatora (Mod CP)."
  190. #: acl/permissions/special.py:13
  191. msgid "Can use Admin Control Panel"
  192. msgstr "Ma dostęp do panelu administratora (ACP)"
  193. #: acl/permissions/special.py:13
  194. msgid ""
  195. "Change this permission to yes to grant admin access for users with this role."
  196. msgstr ""
  197. "Ustawienie tej opcji na Tak, mianuje użytkowników z daną rolą "
  198. "administratorami tego forum."
  199. #: acl/permissions/threads.py:11 acl/permissions/threads.py:16
  200. #: acl/permissions/threads.py:23 acl/permissions/threads.py:32
  201. #: acl/permissions/threads.py:49 acl/permissions/threads.py:58
  202. #: acl/permissions/threads.py:63 acl/permissions/threads.py:68
  203. msgid "No"
  204. msgstr "Nie"
  205. #: acl/permissions/threads.py:12
  206. msgid "Yes, owned"
  207. msgstr "Tak, własne"
  208. #: acl/permissions/threads.py:13
  209. msgid "Yes, all"
  210. msgstr "Tak, wszystkie"
  211. #: acl/permissions/threads.py:17 acl/permissions/threads.py:24
  212. #, fuzzy
  213. msgid "Yes, with moderation"
  214. msgstr "Akceptacja przez moderatora"
  215. #: acl/permissions/threads.py:18 acl/permissions/threads.py:25
  216. msgid "Yes"
  217. msgstr "Tak"
  218. #: acl/permissions/threads.py:33
  219. msgid "Yes, final score"
  220. msgstr "Tak, tylko końcowy wynik"
  221. #: acl/permissions/threads.py:34
  222. msgid "Yes, both up and down-votes"
  223. msgstr "Tak, zarówno głosy w dół i w górę"
  224. #: acl/permissions/threads.py:50
  225. msgid "Yes, to stickies"
  226. msgstr "Tak, dla przyklejonych tematów"
  227. #: acl/permissions/threads.py:51
  228. msgid "Yes, to announcements"
  229. msgstr "Tak, dla ogłoszeń"
  230. #: acl/permissions/threads.py:59 acl/permissions/threads.py:64
  231. #: acl/permissions/threads.py:69
  232. msgid "Yes, soft-delete"
  233. msgstr "Tak, z możliwością przywrócenia"
  234. #: acl/permissions/threads.py:60 acl/permissions/threads.py:65
  235. #: acl/permissions/threads.py:70
  236. msgid "Yes, hard-delete"
  237. msgstr "Tak, z możliwością kompletnego usunięcia"
  238. #: acl/permissions/threads.py:75 apps/profiles/threads/profile.py:4
  239. #: fixtures/threadssettings.py:15 templates/admin/index.html:52
  240. #: templates/cranefly/category.html:81 templates/cranefly/index.html:67
  241. #: templates/cranefly/index.html.py:124
  242. #: templates/cranefly/threads/list.html:85
  243. msgid "Threads"
  244. msgstr "Tematy"
  245. #: acl/permissions/threads.py:77
  246. msgid "Can read threads"
  247. msgstr "Może czytać tematy"
  248. #: acl/permissions/threads.py:78
  249. msgid "Can start new threads"
  250. msgstr "Może otwierać nowe tematy"
  251. #: acl/permissions/threads.py:79
  252. msgid "Can edit own threads"
  253. msgstr "Może modyfikować swoje tematy"
  254. #: acl/permissions/threads.py:80
  255. msgid "Can soft-delete own threads"
  256. msgstr "Może usuwać swoje tematy (nie na trwałe)"
  257. #: acl/permissions/threads.py:84 apps/profiles/posts/profile.py:4
  258. #: fixtures/threadssettings.py:88 templates/admin/index.html:48
  259. #: templates/cranefly/category.html:80 templates/cranefly/index.html:66
  260. #: templates/cranefly/index.html.py:121
  261. #: templates/cranefly/threads/list.html:84
  262. msgid "Posts"
  263. msgstr "Posty"
  264. #: acl/permissions/threads.py:86
  265. msgid "Can write posts"
  266. msgstr "Może publikować posty"
  267. #: acl/permissions/threads.py:87
  268. msgid "Can edit own posts"
  269. msgstr "Może edytować swoje posty"
  270. #: acl/permissions/threads.py:88
  271. msgid "Can soft-delete own posts"
  272. msgstr "Może usuwać swoje posty (nie na trwałe)"
  273. #: acl/permissions/threads.py:92
  274. msgid "Karma"
  275. msgstr "Karma"
  276. #: acl/permissions/threads.py:94
  277. #, fuzzy
  278. msgid "Can upvote posts"
  279. msgstr "Może głosować za"
  280. #: acl/permissions/threads.py:95
  281. #, fuzzy
  282. msgid "Can downvote posts"
  283. msgstr "Może głosować przeciw"
  284. #: acl/permissions/threads.py:96
  285. #, fuzzy
  286. msgid "Can see post score"
  287. msgstr "Może zobaczyć ocenę postu"
  288. #: acl/permissions/threads.py:97
  289. msgid "Can see who voted on post"
  290. msgstr "Może zobaczyć, kto głosował na dany post"
  291. #: acl/permissions/threads.py:101
  292. msgid "Polls"
  293. msgstr "Ankiety"
  294. #: acl/permissions/threads.py:103
  295. msgid "Can make polls"
  296. msgstr "Może tworzyć ankiety"
  297. #: acl/permissions/threads.py:104
  298. msgid "Can vote in polls"
  299. msgstr "Może głosować w ankietach"
  300. #: acl/permissions/threads.py:105
  301. msgid "Can see who voted in poll"
  302. msgstr "Może zobaczyć kto głosował w ankiecie"
  303. #: acl/permissions/threads.py:109 apps/admin/sections/forums.py:88
  304. msgid "Attachments"
  305. msgstr "Załączniki"
  306. #: acl/permissions/threads.py:111
  307. msgid "Can see attachments"
  308. msgstr "Może zobaczyć załączniki"
  309. #: acl/permissions/threads.py:112
  310. msgid "Can upload attachments"
  311. msgstr "Może umieszczać załaczniki"
  312. #: acl/permissions/threads.py:113
  313. msgid "Can download attachments"
  314. msgstr "Może pobierać załączniki"
  315. #: acl/permissions/threads.py:114
  316. msgid "Max size of single attachment (in Kb)"
  317. msgstr "Maksymalny rozmiar pojedynczego załacznika (w KB)"
  318. #: acl/permissions/threads.py:114 acl/permissions/threads.py:115
  319. msgid "Enter zero for no limit."
  320. msgstr "Wpisz 0, aby wyłączyć limit."
  321. #: acl/permissions/threads.py:115
  322. msgid "Max number of attachments per post"
  323. msgstr "Maksymalna liczba załączników na post."
  324. #: acl/permissions/threads.py:119
  325. msgid "Moderation"
  326. msgstr "Moderacja"
  327. #: acl/permissions/threads.py:121
  328. msgid "Can accept threads and posts"
  329. msgstr "Może zatwierdzać tematy i posty"
  330. #: acl/permissions/threads.py:122
  331. msgid "Can edit thread labels"
  332. msgstr "Może modyfikować etykiety tematów"
  333. #: acl/permissions/threads.py:123
  334. msgid "Can see edits history"
  335. msgstr "Może zobaczyć historię edycji"
  336. #: acl/permissions/threads.py:124
  337. #, fuzzy
  338. msgid "Can change threads weight"
  339. msgstr "Może zmienić istotność tematu"
  340. #: acl/permissions/threads.py:125
  341. msgid "Can edit threads and posts"
  342. msgstr "Może modyfikować tematy i posty"
  343. #: acl/permissions/threads.py:126
  344. msgid "Can move, merge and split threads and posts"
  345. msgstr "Może przenosić, łączyć i rozdzielać tematy i posty"
  346. #: acl/permissions/threads.py:127
  347. msgid "Can close threads"
  348. msgstr "Może zamykać tematy"
  349. #: acl/permissions/threads.py:128
  350. msgid "Can protect posts"
  351. msgstr "Może zabezpieczać posty"
  352. #: acl/permissions/threads.py:128
  353. msgid "Protected posts cannot be changed by their owners."
  354. msgstr "Zabezpieczone posty nie mogą być zmodyfikowane przez ich właścicieli."
  355. #: acl/permissions/threads.py:129
  356. msgid "Can delete threads"
  357. msgstr "Może usuwać tematy"
  358. #: acl/permissions/threads.py:130
  359. msgid "Can delete posts"
  360. msgstr "Może usuwać posty"
  361. #: acl/permissions/threads.py:131
  362. msgid "Can delete polls"
  363. msgstr "Może usuwać ankiety"
  364. #: acl/permissions/threads.py:132
  365. msgid "Can delete attachments"
  366. msgstr "Może usuwać załączniki"
  367. #: acl/permissions/threads.py:151 acl/permissions/threads.py:159
  368. msgid "You don't have permission to read threads in this forum."
  369. msgstr "Nie posiadasz uprawnień do czytania tematów na tym forum."
  370. #: acl/permissions/threads.py:218 acl/permissions/threads.py:222
  371. msgid "You don't have permission to start new threads in this forum."
  372. msgstr "Nie posiadasz uprawnień do otwierania nowych tematów na tym forum."
  373. #: acl/permissions/threads.py:220
  374. msgid "This forum is closed, you can't start new threads in it."
  375. msgstr "To forum jest zamknięte, nie możesz otwierać w nim nowych tematów."
  376. #: acl/permissions/threads.py:244
  377. msgid "You can't edit threads in closed forums."
  378. msgstr "Nie możesz modyfikować tematów w zamkniętych forach."
  379. #: acl/permissions/threads.py:246
  380. msgid "You can't edit closed threads."
  381. msgstr "Nie możesz modyfikować zamkniętych tematów."
  382. #: acl/permissions/threads.py:249
  383. msgid "You can't edit other members threads."
  384. msgstr "Nie możesz modyfikować tematów innych użytkowników."
  385. #: acl/permissions/threads.py:251
  386. msgid "You can't edit your threads."
  387. msgstr "Nie możesz modyfikować swoich tematów."
  388. #: acl/permissions/threads.py:253
  389. msgid "This thread is protected, you cannot edit it."
  390. msgstr "Ten temat jest chroniony, nie możesz go modyfikować."
  391. #: acl/permissions/threads.py:255
  392. msgid "You don't have permission to edit threads in this forum."
  393. msgstr "Nie posiadasz uprawnień do modyfikowania tematów na tym forum."
  394. #: acl/permissions/threads.py:272 acl/permissions/threads.py:279
  395. msgid "You don't have permission to write replies in this forum."
  396. msgstr "Nie posiadasz uprawnień do postowania odpowiedzi na tym forum."
  397. #: acl/permissions/threads.py:275
  398. msgid "You can't write replies in closed forums."
  399. msgstr "Nie możesz pisać odpowiedzi w zamkniętych forach."
  400. #: acl/permissions/threads.py:277
  401. msgid "You can't write replies in closed threads."
  402. msgstr "Nie możesz pisać odpowiedzi w zamkniętych tematach."
  403. #: acl/permissions/threads.py:301
  404. msgid "You can't edit replies in closed forums."
  405. msgstr "Nie mozesz edytować odpowiedzi w zamkniętych forach."
  406. #: acl/permissions/threads.py:303
  407. msgid "You can't edit replies in closed threads."
  408. msgstr "Nie możesz edytować odpowiedzi w zamkniętych tematach."
  409. #: acl/permissions/threads.py:306
  410. msgid "You can't edit other members replies."
  411. msgstr "Nie możesz edytować odpowiedzi innych użytkowników."
  412. #: acl/permissions/threads.py:308
  413. msgid "You can't edit your replies."
  414. msgstr "Nie możesz edytować swoich odpowiedzi."
  415. #: acl/permissions/threads.py:310
  416. msgid "This reply is protected, you cannot edit it."
  417. msgstr "Ta odpowiedź jest chroniona, nie możesz jej modyfikować."
  418. #: acl/permissions/threads.py:312
  419. msgid "You don't have permission to edit replies in this forum."
  420. msgstr "Nie posiadasz uprawnień do modyfikacji odpowiedzi na tym forum."
  421. #: acl/permissions/threads.py:327 acl/permissions/threads.py:329
  422. msgid "You don't have permission to see history of changes made to this post."
  423. msgstr ""
  424. "Nie posiadasz uprawnień, potrzebnych do zobaczenia historii edycji tego "
  425. "postu."
  426. #: acl/permissions/threads.py:345
  427. msgid "You can't make reverts in closed forums."
  428. msgstr "Nie możesz dokonywać przywróceń w zamkniętych forach."
  429. #: acl/permissions/threads.py:347
  430. msgid "You can't make reverts in closed threads."
  431. msgstr "Nie możesz dokonywać przywróceń w zamkniętych tematach."
  432. #: acl/permissions/threads.py:349 acl/permissions/threads.py:351
  433. msgid "You don't have permission to make reverts in this forum."
  434. msgstr "Nie posiadasz uprawnień do dokonywania przywróceń na tym forum."
  435. #: acl/permissions/threads.py:427
  436. msgid "You don't have permission to delete threads in closed forum."
  437. msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usuwania tematów na tym forum."
  438. #: acl/permissions/threads.py:429
  439. msgid "This thread is closed, you cannot delete it."
  440. msgstr "Ten temat jest zamknięty, nie możesz go usunąć."
  441. #: acl/permissions/threads.py:431 acl/permissions/threads.py:465
  442. msgid "This post is protected, you cannot delete it."
  443. msgstr "Ten post jest chroniony, nie możesz go usunąć."
  444. #: acl/permissions/threads.py:433
  445. msgid "You cannot hard delete this thread."
  446. msgstr "Nie możesz trwale usunąć tego tematu."
  447. #: acl/permissions/threads.py:435 acl/permissions/threads.py:439
  448. msgid "You don't have permission to delete this thread."
  449. msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego tematu."
  450. #: acl/permissions/threads.py:437
  451. msgid "This thread is already deleted."
  452. msgstr "Ten temat został już usunięty."
  453. #: acl/permissions/threads.py:461
  454. msgid "You don't have permission to delete posts in closed forum."
  455. msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usuwania postów w zamkniętym forum."
  456. #: acl/permissions/threads.py:463
  457. msgid "This thread is closed, you cannot delete its posts."
  458. msgstr "Ten temat jest zamknięty, nie możesz usunąć jego postów."
  459. #: acl/permissions/threads.py:467
  460. msgid "You cannot hard delete this post."
  461. msgstr "Nie mozesz usunąć tego postu na trwałe."
  462. #: acl/permissions/threads.py:469 acl/permissions/threads.py:473
  463. msgid "You don't have permission to delete this post."
  464. msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego postu."
  465. #: acl/permissions/threads.py:471
  466. msgid "This post is already deleted."
  467. msgstr "Ten post został już usunięty."
  468. #: acl/permissions/threads.py:529 acl/permissions/threads.py:531
  469. #, fuzzy
  470. msgid "You cannot upvote posts in this forum."
  471. msgstr "Nie możesz głosować za postami na tym forum."
  472. #: acl/permissions/threads.py:537 acl/permissions/threads.py:539
  473. #, fuzzy
  474. msgid "You cannot downvote posts in this forum."
  475. msgstr "Nie możesz głosować przeciw postom na tym forum."
  476. #: acl/permissions/threads.py:545 acl/permissions/threads.py:547
  477. msgid "You don't have permission to see who voted on this post."
  478. msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby zobaczyć kto głosował na ten post."
  479. #: acl/permissions/usercp.py:16
  480. msgid "Profile Settings"
  481. msgstr "Ustawienia profilu"
  482. #: acl/permissions/usercp.py:18
  483. msgid "Allowed Username changes number"
  484. msgstr "Liczba dozwolonych zmian nazwy użytkownika."
  485. #: acl/permissions/usercp.py:18
  486. msgid "Enter zero to don't allow users with this role to change their names."
  487. msgstr ""
  488. "Wpisz 0, aby zabronić użytkownikom z tą rolą jakichkolwiek zmian nazwy."
  489. #: acl/permissions/usercp.py:19
  490. msgid "Don't count username changes older than"
  491. msgstr "Nie wliczaj zmian nazwy starszych niż"
  492. #: acl/permissions/usercp.py:19
  493. msgid ""
  494. "Number of days since name change that makes that change no longer count to "
  495. "limit. For example, if you enter 7 days and set changes limit 3, users with "
  496. "this rank will not be able to make more than three changes in duration of 7 "
  497. "days. Enter zero to make all changes count."
  498. msgstr ""
  499. "Liczba dni, po których dokonane przez użytkownika zmiany nazwy, przestaną "
  500. "się wliczać do limitu. Na przykład, jeżeli wpiszesz tutaj 7 dni i ustawisz "
  501. "limit na 3, użytkownicy z tą rangą nie bedą mogli zmienić swojej nazwy "
  502. "więcej niż 3 razy, w ciągu 7 dni. Wpisz 0, aby uwzględniać każdą zmianę "
  503. "nazwy, od rejestracji użytkownika."
  504. #: acl/permissions/usercp.py:20
  505. msgid "Can have signature"
  506. msgstr "Może posiadać sygnaturkę"
  507. #: acl/permissions/usercp.py:21
  508. msgid "Can put links in signature"
  509. msgstr "Może umieszczać linki w sygnaturce"
  510. #: acl/permissions/usercp.py:22
  511. msgid "Can put images in signature"
  512. msgstr "Może umieszczać obrazki w sygnaturce"
  513. #: acl/permissions/users.py:14
  514. msgid "User Profiles"
  515. msgstr "Profile użytkowników"
  516. #: acl/permissions/users.py:16
  517. msgid "Can search user profiles"
  518. msgstr "Może wyszukiwać profile użytkowników"
  519. #: acl/permissions/users.py:17
  520. msgid "Can see members e-mail's"
  521. msgstr "Może zobaczyć adresy e-mail użytkowników"
  522. #: acl/permissions/users.py:18
  523. msgid "Can see members ip's and user-agents"
  524. msgstr "Może zobaczyć adresy IP oraz user-agenty użytkowników"
  525. #: acl/permissions/users.py:19
  526. msgid "Can see mebers that hide their presence"
  527. msgstr "Może zobaczyć aktywność ukrywających ją użytkowników"
  528. #: apps/category.py:12
  529. msgid "You don't have permission to browse this category."
  530. msgstr "Nie posiadasz uprawnień do przeglądania tej kategorii."
  531. #: apps/errors.py:16
  532. msgid "Requested page could not be loaded."
  533. msgstr "Żadana strona nie mogła zostać załadowana."
  534. #: apps/errors.py:18
  535. msgid "You don't have permission to see requested page."
  536. msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zobaczenia tej strony."
  537. #: apps/errors.py:43
  538. #, fuzzy
  539. msgid "You are banned."
  540. msgstr "Twoje konto zostało zablokowane."
  541. #: apps/readall.py:22
  542. msgid "All forums have been marked as read."
  543. msgstr "Wszystkie fora zostały oznaczone jako przeczytane."
  544. #: apps/redirect.py:12
  545. #, fuzzy
  546. msgid "You don't have permission to follow this redirect."
  547. msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podążania za tym przekierowaniem."
  548. #: apps/activation/forms.py:17 apps/resetpswd/forms.py:17
  549. msgid "Your E-mail Address"
  550. msgstr "Twój adres e-mail"
  551. #: apps/activation/forms.py:17
  552. msgid ""
  553. "Enter email address send activation e-mail to. It must be valid e-mail you "
  554. "used to register on forums."
  555. msgstr ""
  556. "Wpisz adres e-mail, na który zostanie wysłany link aktywacyjny. Musi to być "
  557. "poprawny adres e-mail, którego użyłeś do rejestracji."
  558. #: apps/activation/forms.py:17 apps/resetpswd/forms.py:17
  559. msgid "Enter your e-mail address."
  560. msgstr "Wpisz swój adres e-mail."
  561. #: apps/activation/forms.py:31 apps/resetpswd/forms.py:31
  562. msgid "There is no user with such e-mail address."
  563. msgstr "Nie ma żadnego użytkownika z takim adresem e-mail."
  564. #: apps/activation/views.py:28 apps/activation/views.py:67
  565. #, python-format
  566. msgid "%(username)s, your account is already active."
  567. msgstr "%(username)s, Twoje konto jest już aktywne."
  568. #: apps/activation/views.py:31 apps/activation/views.py:70
  569. #, python-format
  570. msgid "%(username)s, only board administrator can activate your account."
  571. msgstr "%(username)s, tylko administrator forum może aktywować Twoje konto."
  572. #: apps/activation/views.py:36 apps/admin/users/views.py:123
  573. msgid "Account Activation"
  574. msgstr "Aktywacja konta"
  575. #: apps/activation/views.py:38
  576. #, python-format
  577. msgid ""
  578. "%(username)s, e-mail containing new activation link has been sent to "
  579. "%(email)s."
  580. msgstr ""
  581. "%(username)s, e-mail zawierający nowy link aktywacyjny został wysłany na "
  582. "%(email)s."
  583. #: apps/activation/views.py:73
  584. #, python-format
  585. msgid ""
  586. "%(username)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
  587. "activation e-mail."
  588. msgstr ""
  589. "%(username)s, Twój link aktywacyjny jest nieporpawny. Spróbuj ponownie, albo "
  590. "zażądaj nowego e-maila z linkiem aktywacyjnym."
  591. #: apps/activation/views.py:83
  592. #, fuzzy, python-format
  593. msgid ""
  594. "%(username)s, your account has been successfully reactivated after change of "
  595. "sign-in credentials."
  596. msgstr ""
  597. "%(username)s, Twoje konto zostało pomyślnie reaktywowane po zamianie danych "
  598. "logowania."
  599. #: apps/activation/views.py:85
  600. #, fuzzy, python-format
  601. msgid ""
  602. "%(username)s, your account has been successfully activated. Welcome aboard!"
  603. msgstr ""
  604. "%(username)s, Twoje konto zostało pomyślnie aktywowane. Serdecznie witamy!"
  605. #: apps/admin/team.py:9
  606. msgid "Team Member"
  607. msgstr "Członek zespołu forum"
  608. #: apps/admin/widgets.py:95 templates/admin/admin/list.html:70
  609. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:120
  610. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:347
  611. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:355
  612. #: templates/cranefly/threads/list.html:189
  613. #: templates/cranefly/threads/thread.html:375
  614. #: templates/cranefly/threads/thread.html:383
  615. msgid "Go"
  616. msgstr "Idź"
  617. #: apps/admin/widgets.py:96
  618. msgid "There are no items to display"
  619. msgstr "Nie ma żadnych elementów do wyświetlenia"
  620. #: apps/admin/widgets.py:97
  621. msgid "Search has returned no items"
  622. msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników"
  623. #: apps/admin/widgets.py:98
  624. msgid "You have to select at least one item."
  625. msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden element."
  626. #: apps/admin/widgets.py:317
  627. msgid "No search criteria have been defined."
  628. msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kryteriów wyszukiwania."
  629. #: apps/admin/widgets.py:322
  630. msgid "Search form contains errors."
  631. msgstr "Formularz wyszukiwania zawiera błędy."
  632. #: apps/admin/widgets.py:330
  633. msgid "Search criteria have been cleared."
  634. msgstr "Kryteria wyszukiwania zostały wyczyszczone."
  635. #: apps/admin/widgets.py:368 apps/admin/widgets.py:373
  636. #: apps/threadtype/list/views.py:83 apps/threadtype/thread/views.py:111
  637. #: apps/threadtype/thread/views.py:158
  638. #, fuzzy
  639. msgid "Action requested is incorrect."
  640. msgstr "Żądana akcja jest niepoprawna."
  641. #: apps/admin/widgets.py:412
  642. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:172
  643. #: templates/cranefly/threads/posting.html:181
  644. msgid "Save Changes"
  645. msgstr "Zapisz zmiany"
  646. #: apps/admin/widgets.py:534
  647. msgid "Action authorization is invalid."
  648. msgstr "Autoryzacja dla żądanej akcji jest niepoprawna."
  649. #: apps/admin/bans/forms.py:10
  650. msgid "Ban Username and e-mail"
  651. msgstr "Zablokuj nazwę użytkownika oraz e-mail"
  652. #: apps/admin/bans/forms.py:11
  653. msgid "Ban Username"
  654. msgstr "Zablokuj nazwę użytkownika"
  655. #: apps/admin/bans/forms.py:12
  656. msgid "Ban E-mail address"
  657. msgstr "Zablokuj adres e-mail"
  658. #: apps/admin/bans/forms.py:13
  659. msgid "Ban IP Address"
  660. msgstr "Zablokuj adres IP"
  661. #: apps/admin/bans/forms.py:21
  662. msgid "Ban Details"
  663. msgstr "Szczegóły bana"
  664. #: apps/admin/bans/forms.py:23
  665. msgid "Ban Rule"
  666. msgstr "Reguła banowania"
  667. #: apps/admin/bans/forms.py:23
  668. msgid ""
  669. "Select ban type from list and define rule by entering it in text field. If "
  670. "you want to ban specific user, enter here either his Username or E-mail "
  671. "address. If you want to define blanket ban, you can use wildcard (\"*\"). "
  672. "For example to forbid all members from using name suggesting that member is "
  673. "an admin, you can set ban that forbids \"Admin*\" as username."
  674. msgstr ""
  675. "Wybierz typ bana z listy i zdefinij regułę, wpisując ją w pole. Jeżeli "
  676. "chcesz zablokować konkretnego użytkownika, wprowadź tutaj albo jego nazwę, "
  677. "albo adres e-mail. Jeżeli chcesz zablokować pewną grupę kombinacji jakiegoś "
  678. "atrybutu, możesz użyć gwiazdki (\"*\"). Na przykład, zabronić użytkownikom "
  679. "używania nazwy sugerującej bycie administratorem, z listy możesz wybrać "
  680. "nazwę użytkownika, a w pole wpisać \"Admin*\"."
  681. #: apps/admin/bans/forms.py:25
  682. msgid "Ban Expiration"
  683. msgstr "Ban wygasa"
  684. #: apps/admin/bans/forms.py:25
  685. msgid ""
  686. "If you want to, you can set this ban's expiration date by entering it here "
  687. "using YYYY-MM-DD format. Otherwhise you can leave this field empty making "
  688. "this ban permanent."
  689. msgstr ""
  690. "Możesz tu wpisać datę wygaśniecia bana w formacie YYYY-MM-DD (rok-miesiąc-"
  691. "dzień). Pozostaw to pole puste, aby ustawić dożywotniego bana."
  692. #: apps/admin/bans/forms.py:29
  693. msgid "Ban Message"
  694. msgstr "Uzasadnienie blokady"
  695. #: apps/admin/bans/forms.py:31
  696. msgid "User-visible Ban Message"
  697. msgstr "Wiadomość dla użytkownika"
  698. #: apps/admin/bans/forms.py:31
  699. msgid "Optional Ban message that will be displayed to banned members."
  700. msgstr ""
  701. "Opcjonalna. Powód blokady, który zobaczy zablokowany użytkownik po wejściu "
  702. "na forum."
  703. #: apps/admin/bans/forms.py:32
  704. msgid "Team-visible Ban Message"
  705. msgstr "Opis bana dla członków zespołu forum"
  706. #: apps/admin/bans/forms.py:32
  707. msgid "Optional Ban message that will be displayed to forum team members."
  708. msgstr "Opcjonalny. Powód blokady, który wyświetli się członkom zespołu forum."
  709. #: apps/admin/bans/forms.py:42
  710. msgid "Username and e-mail"
  711. msgstr "Nazwa użytkownika i e-mail"
  712. #: apps/admin/bans/forms.py:43 apps/admin/online/forms.py:22
  713. #: apps/admin/users/forms.py:36 apps/admin/users/forms.py:133
  714. #: apps/admin/users/forms.py:200 apps/register/forms.py:31
  715. #: templates/_email/users/activation/none.html:9
  716. #: templates/_email/users/activation/none.txt:10
  717. #: templates/admin/banning/list.html:9
  718. msgid "Username"
  719. msgstr "Nazwa użytkownika"
  720. #: apps/admin/bans/forms.py:44 apps/register/forms.py:35
  721. msgid "E-mail address"
  722. msgstr "Adres e-mail"
  723. #: apps/admin/bans/forms.py:45 apps/admin/online/forms.py:21
  724. #: templates/admin/banning/list.html:11
  725. #: templates/cranefly/private_threads/details.html:30
  726. #: templates/cranefly/profiles/details.html:189
  727. #: templates/cranefly/profiles/details.html:220
  728. #: templates/cranefly/threads/details.html:32
  729. msgid "IP Address"
  730. msgstr "Adres IP"
  731. #: apps/admin/bans/forms.py:49
  732. msgid "Search Bans"
  733. msgstr "Wyszukiwanie banów"
  734. #: apps/admin/bans/forms.py:51 apps/admin/bans/views.py:27
  735. msgid "Ban"
  736. msgstr "Ban"
  737. #: apps/admin/bans/forms.py:51
  738. msgid "Ban contains..."
  739. msgstr "Ban zawiera..."
  740. #: apps/admin/bans/forms.py:52
  741. msgid "Messages"
  742. msgstr "Uzasadnienie"
  743. #: apps/admin/bans/forms.py:52
  744. msgid "User or Team message contains..."
  745. msgstr "Uzasadnienie zawiera..."
  746. #: apps/admin/bans/forms.py:53
  747. msgid "Type"
  748. msgstr "Kryteria bana"
  749. #: apps/admin/bans/views.py:28
  750. msgid "Expires"
  751. msgstr "Wygasa"
  752. #: apps/admin/bans/views.py:37
  753. msgid "No bans are currently set."
  754. msgstr "Aktualnie nie ma nałożonych żadnych banów."
  755. #: apps/admin/bans/views.py:38
  756. msgid "No bans have been found."
  757. msgstr "Nie odnaleziono żadnych banów."
  758. #: apps/admin/bans/views.py:39
  759. msgid "You have to check at least one ban."
  760. msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego bana."
  761. #: apps/admin/bans/views.py:41
  762. msgid "Lift selected bans"
  763. msgstr "Zdejmij zaznaczone bany."
  764. #: apps/admin/bans/views.py:41
  765. msgid "Are you sure you want to lift selected bans?"
  766. msgstr "Czy aby na pewno chcesz zdjąć zaznaczone bany?"
  767. #: apps/admin/bans/views.py:55 apps/admin/bans/views.py:100
  768. msgid "Edit Ban"
  769. msgstr "Edytuj bana"
  770. #: apps/admin/bans/views.py:56
  771. msgid "Lift Ban"
  772. msgstr "Zdejmij bana"
  773. #: apps/admin/bans/views.py:56
  774. msgid "Are you sure you want to lift this ban?"
  775. msgstr "Czy aby na pewno chcesz zdjąć tego bana?"
  776. #: apps/admin/bans/views.py:62
  777. msgid "Selected bans have been lifted successfully."
  778. msgstr "Zaznaczone bany zostały pomyślnie zdjęte."
  779. #: apps/admin/bans/views.py:73 apps/admin/sections/users.py:83
  780. msgid "Set Ban"
  781. msgstr "Nałóż bana"
  782. #: apps/admin/bans/views.py:91
  783. msgid "New Ban has been set."
  784. msgstr "Nowy ban został nałożony."
  785. #: apps/admin/bans/views.py:104 apps/admin/bans/views.py:140
  786. msgid "Requested Ban could not be found."
  787. msgstr "Nie odnaleziono żądanego bana."
  788. #: apps/admin/bans/views.py:130
  789. msgid "Changes in ban have been saved."
  790. msgstr "Zmiany w banie zostały wprowadzone."
  791. #: apps/admin/bans/views.py:146
  792. #, python-format
  793. msgid "E-mail and username Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
  794. msgstr "Ban na nazwę użytkownika i adres e-mail \"%(ban)s\" został zdjęty."
  795. #: apps/admin/bans/views.py:148
  796. #, python-format
  797. msgid "Username Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
  798. msgstr "Ban na nazwę użytkownika \"%(ban)s\" został zdjęty."
  799. #: apps/admin/bans/views.py:150
  800. #, python-format
  801. msgid "E-mail Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
  802. msgstr "Ban na adres e-mail \"%(ban)s\" został zdjęty."
  803. #: apps/admin/bans/views.py:152
  804. #, python-format
  805. msgid "IP Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
  806. msgstr "Ban na adres IP \"%(ban)s\" został zdjęty."
  807. #: apps/admin/clients/forms.py:20
  808. msgid "Theme Adjustment"
  809. msgstr "Przypisanie szablonu do przeglądarki"
  810. #: apps/admin/clients/forms.py:22 apps/admin/clients/views.py:24
  811. msgid "Theme"
  812. msgstr "Szablon"
  813. #: apps/admin/clients/forms.py:22
  814. msgid "Select theme that is to replace default one."
  815. msgstr "Wybierz szablon, który na danej przeglądarce zastąpi domyślny."
  816. #: apps/admin/clients/forms.py:23
  817. msgid "UserAgent Strings"
  818. msgstr "Identyfikatory UserAgent przegladarki"
  819. #: apps/admin/clients/forms.py:23
  820. msgid ""
  821. "Enter UserAgent strings for which selected theme has to replace default one. "
  822. "Each string has to be entered in new line. This is case insensitive"
  823. msgstr ""
  824. "Wypisz UserAgenty przeglądarek, dla których wybrany styl ma zastąpić "
  825. "domyślny. Jest to przydatne do np. wyświetlania specjalnej wersji forum w "
  826. "telefonach. Każdy UserAgent musi być w oddzielnej linii. Wielkość liter nie "
  827. "gra roli."
  828. #: apps/admin/clients/forms.py:50
  829. msgid "You have to enter at least one UserAgent."
  830. msgstr "Musisz wpisać co najmniej jednego UserAgenta."
  831. #: apps/admin/clients/views.py:26
  832. msgid "You have to check at least one adjustment."
  833. msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedno przypisanie."
  834. #: apps/admin/clients/views.py:28
  835. msgid "Delete selected adjustments"
  836. msgstr "Usuń zaznaczone przypisania"
  837. #: apps/admin/clients/views.py:28
  838. msgid "Are you sure you want to delete selected theme adjustments?"
  839. msgstr ""
  840. "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone przypisania szablonów do przeglądarek?"
  841. #: apps/admin/clients/views.py:33 apps/admin/clients/views.py:71
  842. msgid "Edit Adjustment"
  843. msgstr "Zmodyfikuj przypisanie"
  844. #: apps/admin/clients/views.py:34
  845. msgid "Delete Adjustment"
  846. msgstr "Usuń przypisanie"
  847. #: apps/admin/clients/views.py:34
  848. msgid "Are you sure you want to delete this adjustment?"
  849. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to przypisanie?"
  850. #: apps/admin/clients/views.py:39
  851. msgid "Selected adjustment have been deleted successfully."
  852. msgstr "Wybrane przypisanie zostało usunięte."
  853. #: apps/admin/clients/views.py:47
  854. msgid "Set Adjustment"
  855. msgstr "Dodaj przypisanie"
  856. #: apps/admin/clients/views.py:65
  857. msgid "New adjustment has been created."
  858. msgstr "Nowe przypisane zostało dodane."
  859. #: apps/admin/clients/views.py:75 apps/admin/clients/views.py:106
  860. msgid "Requested adjustment could not be found."
  861. msgstr "Żądane przypisanie nie zostało odnalezione."
  862. #: apps/admin/clients/views.py:99
  863. #, python-format
  864. msgid "Adjustment using theme \"%(name)s\" has been saved."
  865. msgstr "Przypisanie dla szablonu \"%(name)s\" zostało zachowane."
  866. #: apps/admin/clients/views.py:110
  867. #, python-format
  868. msgid "Adjustment using theme \"%(name)s\" has been deleted."
  869. msgstr "Przypisanie dla szablonu \"%(name)s\" zostało usunięte."
  870. #: apps/admin/forumroles/forms.py:8 apps/admin/roles/forms.py:8
  871. msgid "Role name must contain alphanumeric characters."
  872. msgstr "Nazwa roli nie może zawierać wyłącznie znaków specjalnych."
  873. #: apps/admin/forumroles/forms.py:9 apps/admin/roles/forms.py:9
  874. msgid "Role name is too long."
  875. msgstr "Nazwa roli jest zbyt długa."
  876. #: apps/admin/forumroles/forms.py:15 apps/admin/roles/forms.py:16
  877. msgid "Basic Role Options"
  878. msgstr "Podstawowe opcje roli"
  879. #: apps/admin/forumroles/forms.py:17 apps/admin/roles/forms.py:18
  880. msgid "Role Name"
  881. msgstr "Nazwa roli"
  882. #: apps/admin/forumroles/forms.py:17 apps/admin/roles/forms.py:18
  883. msgid "Role Name is used to identify this role in Admin Control Panel."
  884. msgstr ""
  885. "Nazwa roli służy do zidentyfikowania tej roli w panelu administratora (ACP)."
  886. #: apps/admin/forumroles/views.py:25 apps/admin/roles/views.py:26
  887. #: templates/admin/roles/forums.html:12
  888. msgid "Role"
  889. msgstr "Rola"
  890. #: apps/admin/forumroles/views.py:27 apps/admin/roles/views.py:28
  891. msgid "You have to check at least one role."
  892. msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmiej jedną rolę."
  893. #: apps/admin/forumroles/views.py:29
  894. msgid "Delete selected forum roles"
  895. msgstr "Usuń zaznaczone role"
  896. #: apps/admin/forumroles/views.py:29 apps/admin/roles/views.py:30
  897. msgid "Are you sure you want to delete selected roles?"
  898. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone role?"
  899. #: apps/admin/forumroles/views.py:37 apps/admin/roles/views.py:39
  900. msgid "Role Permissions"
  901. msgstr "Uprawnienia roli"
  902. #: apps/admin/forumroles/views.py:38 apps/admin/roles/views.py:40
  903. #: apps/admin/roles/views.py:82
  904. msgid "Edit Role"
  905. msgstr "Edytuj rolę"
  906. #: apps/admin/forumroles/views.py:39 apps/admin/roles/views.py:41
  907. msgid "Delete Role"
  908. msgstr "Usuń rolę"
  909. #: apps/admin/forumroles/views.py:39 apps/admin/roles/views.py:41
  910. msgid "Are you sure you want to delete this role?"
  911. msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tą rolę?"
  912. #: apps/admin/forumroles/views.py:45
  913. msgid "Selected forum roles have been deleted successfully."
  914. msgstr "Zaznaczone role zostały pomyślnie usunięte."
  915. #: apps/admin/forumroles/views.py:53 apps/admin/roles/views.py:63
  916. msgid "Save Role"
  917. msgstr "Zachowaj rolę"
  918. #: apps/admin/forumroles/views.py:66
  919. msgid "New Forum Role has been created."
  920. msgstr "Nowa rola na forum została dodana."
  921. #: apps/admin/forumroles/views.py:72
  922. msgid "Edit Forum Role"
  923. msgstr "Modfikacja roli"
  924. #: apps/admin/forumroles/views.py:76 apps/admin/forumroles/views.py:102
  925. #: apps/admin/forumroles/views.py:139
  926. msgid "Requested Forum Role could not be found."
  927. msgstr "Żądana rola na forum nie została odnaleziona."
  928. #: apps/admin/forumroles/views.py:93
  929. #, python-format
  930. msgid "Changes in forum role \"%(name)s\" have been saved."
  931. msgstr "Zmiany w roli \"%(name)s\" zostały zachowane."
  932. #: apps/admin/forumroles/views.py:99
  933. msgid "Change Forum Role Permissions"
  934. msgstr "Zmień uprawnienia roli użytkownika"
  935. #: apps/admin/forumroles/views.py:132
  936. #, python-format
  937. msgid "Forum Role \"%(name)s\" permissions have been changed."
  938. msgstr "Uprawnienia roli \"%(name)s\" zostały zmienione."
  939. #: apps/admin/forumroles/views.py:144
  940. #, python-format
  941. msgid "Forum Role \"%(name)s\" has been deleted."
  942. msgstr "Rola \"%(name)s\" została usunięta."
  943. #: apps/admin/forums/forms.py:12
  944. msgid "Category name must contain alphanumeric characters."
  945. msgstr "Nazwa kategorii nie może zawierać samych znaków specjalnych."
  946. #: apps/admin/forums/forms.py:13
  947. msgid "Category name is too long."
  948. msgstr "Nazwa kategorii jest zbyt długa."
  949. #: apps/admin/forums/forms.py:23 apps/admin/forums/forms.py:73
  950. #: apps/admin/forums/forms.py:126
  951. #, fuzzy
  952. msgid "Basic Options"
  953. msgstr "Dane podstawowe"
  954. #: apps/admin/forums/forms.py:25
  955. msgid "Category Parent"
  956. msgstr "Rodzic kategorii"
  957. #: apps/admin/forums/forms.py:26 apps/admin/forums/forms.py:76
  958. #: apps/admin/forums/forms.py:129
  959. msgid "Copy Permissions from"
  960. msgstr "Skopiuj uprawnienia z"
  961. #: apps/admin/forums/forms.py:27
  962. msgid "Category Name"
  963. msgstr "Nazwa kategorii"
  964. #: apps/admin/forums/forms.py:28
  965. msgid "Category Description"
  966. msgstr "Opis kategorii"
  967. #: apps/admin/forums/forms.py:29
  968. msgid "Closed Category"
  969. msgstr "Zamknięta kategoria"
  970. #: apps/admin/forums/forms.py:33 apps/admin/forums/forms.py:90
  971. #: apps/admin/forums/forms.py:136
  972. msgid "Display Options"
  973. msgstr "Wyświetl opcje"
  974. #: apps/admin/forums/forms.py:35
  975. msgid "Category Attributes"
  976. msgstr "Atrybuty kategorii"
  977. #: apps/admin/forums/forms.py:35
  978. msgid ""
  979. "Custom templates can check categories for predefined attributes that will "
  980. "change way they are rendered."
  981. msgstr ""
  982. "Specjalne szablony, mogą różnie wyświetlać kategorie, w zależności od "
  983. "zdefiniowanych atrybutów."
  984. #: apps/admin/forums/forms.py:36 apps/admin/forums/forms.py:93
  985. msgid "Show Subforums Details"
  986. msgstr "Pokaż szczczegóły podforów"
  987. #: apps/admin/forums/forms.py:36
  988. msgid ""
  989. "Allows you to prevent this category subforums from displaying statistics, "
  990. "last post data, etc. ect. on forums lists."
  991. msgstr ""
  992. "Umożliwia wyłączenie wyświetlania statystyk (np. informacji o ostatnim "
  993. "poście) dla podforów danej kategorii."
  994. #: apps/admin/forums/forms.py:37
  995. msgid "Category Style"
  996. msgstr "Styl kategorii"
  997. #: apps/admin/forums/forms.py:37
  998. msgid ""
  999. "You can add custom CSS classess to this category, to change way it looks on "
  1000. "board index."
  1001. msgstr ""
  1002. "Możesz zdefiniować specjalne klasy CSS, które zmienią wygląd kategorii w na "
  1003. "stronie głównej forum."
  1004. #: apps/admin/forums/forms.py:44 apps/admin/forums/forms.py:101
  1005. #: apps/admin/forums/forms.py:145
  1006. msgid "Don't copy permissions"
  1007. msgstr "Nie kopiuj uprawnień"
  1008. #: apps/admin/forums/forms.py:60
  1009. msgid "Forum name must contain alphanumeric characters."
  1010. msgstr "Nazwa forum nie może składać się wyłącznie ze znaków specjlanych."
  1011. #: apps/admin/forums/forms.py:61
  1012. msgid "Forum name is too long."
  1013. msgstr "Nazwa forum jest zbyt długa."
  1014. #: apps/admin/forums/forms.py:75
  1015. msgid "Forum Parent"
  1016. msgstr "Rodzic forum"
  1017. #: apps/admin/forums/forms.py:77
  1018. msgid "Forum Name"
  1019. msgstr "Nazwa forum"
  1020. #: apps/admin/forums/forms.py:78
  1021. msgid "Forum Description"
  1022. msgstr "Opis forum"
  1023. #: apps/admin/forums/forms.py:79
  1024. msgid "Closed Forum"
  1025. msgstr "Zamknięte forum"
  1026. #: apps/admin/forums/forms.py:83
  1027. msgid "Prune Forum"
  1028. msgstr "Automatyczne czyszczenie forum"
  1029. #: apps/admin/forums/forms.py:85
  1030. msgid "Delete threads with first post older than"
  1031. msgstr "Usuń tematy, których pierwszy post jest starszy niż"
  1032. #: apps/admin/forums/forms.py:85
  1033. msgid ""
  1034. "Enter number of days since thread start after which thread will be deleted "
  1035. "or zero to don't delete threads."
  1036. msgstr ""
  1037. "Podaj ilość dni od rozpoczęcia tematu, po których zostanie on usunięty. "
  1038. "Wpisz 0, aby wyłączyć usuwanie na podstawie tego kryterium."
  1039. #: apps/admin/forums/forms.py:86
  1040. msgid "Delete threads with last post older than"
  1041. msgstr "Usuń tematy, których ostatni post jest starszy niż"
  1042. #: apps/admin/forums/forms.py:86
  1043. msgid ""
  1044. "Enter number of days since since last reply in thread after which thread "
  1045. "will be deleted or zero to don't delete threads."
  1046. msgstr ""
  1047. "Podaj ilość dni od ostatniej odpowiedzi w temacie, po których zostanie on "
  1048. "usunięty. Wpisz 0, aby wyłączyć usuwanie na podstawie tego kryterium."
  1049. #: apps/admin/forums/forms.py:92
  1050. msgid "Subforums List Attributes"
  1051. msgstr ""
  1052. #: apps/admin/forums/forms.py:92
  1053. msgid ""
  1054. "Custom templates can check forums for predefined attributes that will change "
  1055. "way subforums lists are rendered."
  1056. msgstr ""
  1057. #: apps/admin/forums/forms.py:93
  1058. msgid ""
  1059. "Allows you to prevent this forum's subforums from displaying statistics, "
  1060. "last post data, etc. ect. on subforums list."
  1061. msgstr ""
  1062. #: apps/admin/forums/forms.py:94
  1063. msgid "Forum Style"
  1064. msgstr "Styl forum"
  1065. #: apps/admin/forums/forms.py:94
  1066. msgid ""
  1067. "You can add custom CSS classess to this forum to change way it looks on "
  1068. "forums lists."
  1069. msgstr ""
  1070. #: apps/admin/forums/forms.py:117
  1071. msgid "Redirect name must contain alphanumeric characters."
  1072. msgstr "Nazwa przekierowania nie może się składać tylko ze znaków specjalnych."
  1073. #: apps/admin/forums/forms.py:118
  1074. msgid "Redirect name is too long."
  1075. msgstr "Nazwa przekierowania jest zbyt długa."
  1076. #: apps/admin/forums/forms.py:128
  1077. msgid "Redirect Parent"
  1078. msgstr "Rodzic przekierowania"
  1079. #: apps/admin/forums/forms.py:130
  1080. msgid "Redirect Name"
  1081. msgstr "Nazwa przekierowania"
  1082. #: apps/admin/forums/forms.py:131
  1083. msgid "Redirect URL"
  1084. msgstr "Adres URL przekierowania"
  1085. #: apps/admin/forums/forms.py:132
  1086. msgid "Redirect Description"
  1087. msgstr "Opis przekierowania"
  1088. #: apps/admin/forums/forms.py:138
  1089. msgid "Redirect Style"
  1090. msgstr "Styl przekierowania"
  1091. #: apps/admin/forums/forms.py:138
  1092. msgid ""
  1093. "You can add custom CSS classess to this redirect to change way it looks on "
  1094. "forums lists."
  1095. msgstr ""
  1096. "Do przekierowania możesz przypisać specjalną klasę CSS, aby zmienić jego "
  1097. "wygląd na liście forów."
  1098. #: apps/admin/forums/forms.py:151
  1099. msgid "Delete Options"
  1100. msgstr "Opcje usuwania"
  1101. #: apps/admin/forums/forms.py:153
  1102. msgid "Move threads to"
  1103. msgstr "Przenieś tematy do"
  1104. #: apps/admin/forums/forms.py:154
  1105. msgid "Move subforums to"
  1106. msgstr "Przenieś subfora do"
  1107. #: apps/admin/forums/forms.py:164 apps/admin/forums/forms.py:165
  1108. #: apps/admin/forums/views.py:326
  1109. msgid "Remove with forum"
  1110. msgstr ""
  1111. #: apps/admin/forums/forms.py:171
  1112. msgid "Categories cannot contain threads."
  1113. msgstr "Kategorie nie mogą zawierać tematów."
  1114. #: apps/admin/forums/forms.py:173
  1115. msgid "Redirects cannot contain threads."
  1116. msgstr "Przekierowania nie mogą zawierać tematów."
  1117. #: apps/admin/forums/forms.py:179
  1118. msgid ""
  1119. "Destination you want to move this forum's threads to will be deleted with "
  1120. "this forum."
  1121. msgstr ""
  1122. #: apps/admin/forums/views.py:25 templates/admin/roles/forums.html:11
  1123. msgid "Forum"
  1124. msgstr "Forum"
  1125. #: apps/admin/forums/views.py:27
  1126. msgid "You have to select at least one forum."
  1127. msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedno forum."
  1128. #: apps/admin/forums/views.py:29
  1129. msgid "Resynchronise forums"
  1130. msgstr "Zsynchronizuj fora"
  1131. #: apps/admin/forums/views.py:30
  1132. msgid "Prune forums"
  1133. msgstr ""
  1134. #: apps/admin/forums/views.py:30
  1135. msgid "Are you sure you want to delete all content from selected forums?"
  1136. msgstr "Czy ta pewno chcesz usunąć całą zawartość zaznaczonych forów?"
  1137. #: apps/admin/forums/views.py:32 apps/admin/roles/views.py:123
  1138. msgid "No forums are currently defined."
  1139. msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze żadnych forów."
  1140. #: apps/admin/forums/views.py:43
  1141. msgid "Move Category Up"
  1142. msgstr "Przesuń kategorię w górę"
  1143. #: apps/admin/forums/views.py:44
  1144. msgid "Move Category Down"
  1145. msgstr "Przesuń kategorię w dół"
  1146. #: apps/admin/forums/views.py:45 apps/admin/forums/views.py:231
  1147. msgid "Edit Category"
  1148. msgstr "Zmodyfikuj kategorię"
  1149. #: apps/admin/forums/views.py:46 apps/admin/forums/views.py:313
  1150. msgid "Delete Category"
  1151. msgstr "Usuń kategorię"
  1152. #: apps/admin/forums/views.py:51
  1153. msgid "Move Forum Up"
  1154. msgstr "Przesuń forum w górę"
  1155. #: apps/admin/forums/views.py:52
  1156. msgid "Move Forum Down"
  1157. msgstr "Przesuń forum w dół"
  1158. #: apps/admin/forums/views.py:53 apps/admin/forums/views.py:216
  1159. msgid "Edit Forum"
  1160. msgstr "Zmodyfikuj forum"
  1161. #: apps/admin/forums/views.py:54 apps/admin/forums/views.py:300
  1162. #: templates/admin/forums/delete.html:5
  1163. msgid "Delete Forum"
  1164. msgstr "Usuń forum"
  1165. #: apps/admin/forums/views.py:58
  1166. msgid "Move Redirect Up"
  1167. msgstr "Przesuń przekierowanie w górę"
  1168. #: apps/admin/forums/views.py:59
  1169. msgid "Move Redirect Down"
  1170. msgstr "Przesuń przekierowanie w doł"
  1171. #: apps/admin/forums/views.py:60 apps/admin/forums/views.py:234
  1172. msgid "Edit Redirect"
  1173. msgstr "Zmodyfikuj przekierowanie"
  1174. #: apps/admin/forums/views.py:61 apps/admin/forums/views.py:315
  1175. msgid "Delete Redirect"
  1176. msgstr "Usuń przekierowanie"
  1177. #: apps/admin/forums/views.py:65
  1178. msgid "Selected forums have been resynchronised successfully."
  1179. msgstr "Zaznaczone fora zostały pomyślnie zsynchronizowane."
  1180. #: apps/admin/forums/views.py:68
  1181. msgid "Selected forums have been pruned successfully."
  1182. msgstr ""
  1183. #: apps/admin/forums/views.py:76
  1184. msgid "Save Category"
  1185. msgstr "Zapisz kategorię"
  1186. #: apps/admin/forums/views.py:102
  1187. msgid "New Category has been created."
  1188. msgstr "Pomyślnie utworzono nową kategorię."
  1189. #: apps/admin/forums/views.py:110 apps/admin/forums/views.py:152
  1190. msgid "Save Forum"
  1191. msgstr "Zapisz forum"
  1192. #: apps/admin/forums/views.py:138
  1193. msgid "New Forum has been created."
  1194. msgstr "Pomyślnie utworzono nowe forum."
  1195. #: apps/admin/forums/views.py:142
  1196. msgid ""
  1197. "You have to create at least one category before you will be able to create "
  1198. "forums."
  1199. msgstr ""
  1200. "Aby utworzyć forum, musisz najpierw posiadać przynajmniej jedną kategorię."
  1201. #: apps/admin/forums/views.py:176
  1202. msgid "New Redirect has been created."
  1203. msgstr "Pomyślnie utworzono nowe przekierowanie."
  1204. #: apps/admin/forums/views.py:180
  1205. msgid ""
  1206. "You have to create at least one category before you will be able to create "
  1207. "redirects."
  1208. msgstr ""
  1209. "Aby utworzyć przekierowanie, musisz najpierw posiadać przynajmniej jedną "
  1210. "kategorię."
  1211. #: apps/admin/forums/views.py:189 apps/admin/forums/views.py:203
  1212. #: apps/admin/forums/views.py:220 apps/admin/forums/views.py:305
  1213. msgid "Requested Forum could not be found."
  1214. msgstr "Żądane forum nie zostało odnalezione."
  1215. #: apps/admin/forums/views.py:195
  1216. #, python-format
  1217. msgid "Forum \"%(name)s\" has been moved up."
  1218. msgstr "Forum \"%(name)s\" zostało przesunięte w górę."
  1219. #: apps/admin/forums/views.py:196
  1220. #, python-format
  1221. msgid ""
  1222. "Forum \"%(name)s\" is first child of its parent node and cannot be moved up."
  1223. msgstr ""
  1224. #: apps/admin/forums/views.py:209
  1225. #, python-format
  1226. msgid "Forum \"%(name)s\" has been moved down."
  1227. msgstr "Forum \"%(name)s\" zostało przesunięte w dół."
  1228. #: apps/admin/forums/views.py:210
  1229. #, python-format
  1230. msgid ""
  1231. "Forum \"%(name)s\" is last child of its parent node and cannot be moved down."
  1232. msgstr ""
  1233. #: apps/admin/forums/views.py:294
  1234. #, python-format
  1235. msgid "Changes in forum \"%(name)s\" have been saved."
  1236. msgstr "Pomyślnie zachowano zmiany w forum \"%(name)s\"."
  1237. #: apps/admin/forums/views.py:348
  1238. #, python-format
  1239. msgid "Forum \"%(name)s\" has been deleted."
  1240. msgstr "Forum \"%(name)s\" zostało usunięte."
  1241. #: apps/admin/newsletters/forms.py:10
  1242. msgid "Newsletter name must contain alphanumeric characters."
  1243. msgstr "Nazwa newslettera nie może składać się tylko ze znaków specjalnych."
  1244. #: apps/admin/newsletters/forms.py:11
  1245. msgid "Newsletter name is too long."
  1246. msgstr "Nazwa newslettera jest zbyt długa."
  1247. #: apps/admin/newsletters/forms.py:21
  1248. msgid "Newsletter Options"
  1249. msgstr "Opcje newslettera"
  1250. #: apps/admin/newsletters/forms.py:23 apps/admin/newsletters/forms.py:49
  1251. msgid "Newsletter Name"
  1252. msgstr "Nazwa newslettera"
  1253. #: apps/admin/newsletters/forms.py:23
  1254. msgid ""
  1255. "Newsletter name will be used as message subject in e-mails sent to members."
  1256. msgstr ""
  1257. "Nazwa newslettera zostanie użyta jako temat wiadomości e-mail wysłanych do "
  1258. "członków forum."
  1259. #: apps/admin/newsletters/forms.py:24
  1260. msgid "Step Size"
  1261. msgstr ""
  1262. #: apps/admin/newsletters/forms.py:24
  1263. msgid ""
  1264. "Number of users that message will be sent to before forum refreshes page "
  1265. "displaying sending progress."
  1266. msgstr ""
  1267. #: apps/admin/newsletters/forms.py:25
  1268. msgid "Limit to roles"
  1269. msgstr ""
  1270. #: apps/admin/newsletters/forms.py:25
  1271. msgid ""
  1272. "You can limit this newsletter only to members who have specific ranks. If "
  1273. "you dont set any ranks, this newsletter will be sent to every user."
  1274. msgstr ""
  1275. #: apps/admin/newsletters/forms.py:26
  1276. msgid "Ignore members preferences"
  1277. msgstr ""
  1278. #: apps/admin/newsletters/forms.py:26
  1279. msgid ""
  1280. "Change this option to yes if you want to send this newsletter to members "
  1281. "that don't want to receive newsletters. This is good for emergencies."
  1282. msgstr ""
  1283. #: apps/admin/newsletters/forms.py:30
  1284. #: templates/cranefly/profiles/profile.html:66
  1285. msgid "Message"
  1286. msgstr ""
  1287. #: apps/admin/newsletters/forms.py:32
  1288. msgid "HTML Message"
  1289. msgstr ""
  1290. #: apps/admin/newsletters/forms.py:32
  1291. msgid "HTML message visible to members who can read HTML e-mails."
  1292. msgstr ""
  1293. #: apps/admin/newsletters/forms.py:33
  1294. msgid "Plain Text Message"
  1295. msgstr ""
  1296. #: apps/admin/newsletters/forms.py:33
  1297. msgid ""
  1298. "Alternative plain text message that will be visible to members that can't or "
  1299. "dont want to read HTML e-mails."
  1300. msgstr ""
  1301. #: apps/admin/newsletters/forms.py:42
  1302. msgid "Only to subscribers"
  1303. msgstr ""
  1304. #: apps/admin/newsletters/forms.py:42
  1305. msgid "To every member"
  1306. msgstr ""
  1307. #: apps/admin/newsletters/forms.py:47
  1308. msgid "Search Newsletters"
  1309. msgstr ""
  1310. #: apps/admin/newsletters/forms.py:49
  1311. msgid "Name contains..."
  1312. msgstr "Nazwa zawiera..."
  1313. #: apps/admin/newsletters/forms.py:50
  1314. msgid "Message Contents"
  1315. msgstr "Wiadomość zawiera..."
  1316. #: apps/admin/newsletters/forms.py:50
  1317. msgid "Message contains..."
  1318. msgstr "Wiadomość zawiera..."
  1319. #: apps/admin/newsletters/forms.py:51
  1320. msgid "Newsletter Type"
  1321. msgstr "Typ newslettera"
  1322. #: apps/admin/newsletters/forms.py:52
  1323. msgid "Recipient Rank"
  1324. msgstr ""
  1325. #: apps/admin/newsletters/views.py:27
  1326. msgid "Newsletter"
  1327. msgstr "Newsletter"
  1328. #: apps/admin/newsletters/views.py:29
  1329. msgid "You have to check at least one newsletter."
  1330. msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jeden newsletter."
  1331. #: apps/admin/newsletters/views.py:31
  1332. msgid "Delete selected newsletters"
  1333. msgstr "Usuń zaznaczone newslettery"
  1334. #: apps/admin/newsletters/views.py:31
  1335. msgid "Are you sure you want to delete selected newsletters?"
  1336. msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone newslettery?"
  1337. #: apps/admin/newsletters/views.py:52
  1338. msgid "Send Newsletter"
  1339. msgstr "Wyślij newsletter"
  1340. #: apps/admin/newsletters/views.py:53 apps/admin/newsletters/views.py:96
  1341. msgid "Edit Newsletter"
  1342. msgstr "Zmodyfikuj newsletter"
  1343. #: apps/admin/newsletters/views.py:54
  1344. msgid "Delete Newsletter"
  1345. msgstr "Usuń newsletter"
  1346. #: apps/admin/newsletters/views.py:54
  1347. msgid "Are you sure you want to delete this newsletter?"
  1348. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten newsletter?"
  1349. #: apps/admin/newsletters/views.py:59
  1350. msgid "Selected newsletters have been deleted successfully."
  1351. msgstr "Zaznaczone newslettery zostały pomyślnie usunięte."
  1352. #: apps/admin/newsletters/views.py:67
  1353. msgid "Save Newsletter"
  1354. msgstr "Zapisz newsletter"
  1355. #: apps/admin/newsletters/views.py:90
  1356. msgid "New Newsletter has been created."
  1357. msgstr "Nowy newsletter został utworzony."
  1358. #: apps/admin/newsletters/views.py:100 apps/admin/newsletters/views.py:198
  1359. msgid "Requested Newsletter could not be found."
  1360. msgstr "Żądany newsletter nie został odnaleziony."
  1361. #: apps/admin/newsletters/views.py:133
  1362. #, python-format
  1363. msgid "Changes in newsletter \"%(name)s\" have been saved."
  1364. msgstr "Zmiany w newsletterze \"%(name)s\" zostały zachowane."
  1365. #: apps/admin/newsletters/views.py:140
  1366. msgid "Requested newsletter could not be found."
  1367. msgstr "Żądany newsletter nie został odnaleziony."
  1368. #: apps/admin/newsletters/views.py:144
  1369. #, python-format
  1370. msgid "Newsletter \"%(name)s\"\" has been deleted."
  1371. msgstr "Newsletter \"%(name)s\" został usunięty."
  1372. #: apps/admin/newsletters/views.py:160
  1373. #, python-format
  1374. msgid "No recipients for newsletter \"%(newsletter)s\" could be found."
  1375. msgstr "Nie odnaleziono żadnych odbiorców newslettera \"%(newsletter)s\"."
  1376. #: apps/admin/newsletters/views.py:184
  1377. #, python-format
  1378. msgid "Newsletter \"%(newsletter)s\" has been sent."
  1379. msgstr "Newsletter \"%(newsletter)s\" został rozesłany."
  1380. #: apps/admin/newsletters/views.py:189
  1381. msgid "Sending Newsletter"
  1382. msgstr "Rozsyłanie newslettera"
  1383. #: apps/admin/newsletters/views.py:191
  1384. #, python-format
  1385. msgid "Sent to %(progress)s from %(total)s users"
  1386. msgstr "Wysłano do %(progress)s z %(total)s użytkowników"
  1387. #: apps/admin/online/forms.py:10
  1388. msgid "All types"
  1389. msgstr "Wszystkie typy"
  1390. #: apps/admin/online/forms.py:11
  1391. msgid "Registered Members Sessions"
  1392. msgstr "Sesje zarejestrowanych użytkowników"
  1393. #: apps/admin/online/forms.py:12
  1394. msgid "Hidden Sessions"
  1395. msgstr "Ukryte sesje"
  1396. #: apps/admin/online/forms.py:13
  1397. msgid "Guests Sessions"
  1398. msgstr "Sesje gości"
  1399. #: apps/admin/online/forms.py:14
  1400. msgid "Crawler Sessions"
  1401. msgstr "Sesje botów wyszukiwarek"
  1402. #: apps/admin/online/forms.py:19
  1403. msgid "Search Sessions"
  1404. msgstr "Wyszukiwanie sesji"
  1405. #: apps/admin/online/forms.py:21
  1406. msgid "IP begins with..."
  1407. msgstr "Adres IP zaczyna się na..."
  1408. #: apps/admin/online/forms.py:22
  1409. msgid "Username begings with..."
  1410. msgstr "Nazwa użytkownika zaczyna się na..."
  1411. #: apps/admin/online/forms.py:23
  1412. msgid "User Agent"
  1413. msgstr "User Agent"
  1414. #: apps/admin/online/forms.py:23
  1415. msgid "User Agent contains..."
  1416. msgstr "User Agent zaczyna się na..."
  1417. #: apps/admin/online/forms.py:24
  1418. msgid "Session Type"
  1419. msgstr "Typ sesji"
  1420. #: apps/admin/online/views.py:10
  1421. msgid "Session Owner"
  1422. msgstr "Właściciel sesji"
  1423. #: apps/admin/online/views.py:11
  1424. msgid "Session Start"
  1425. msgstr "Data rozpoczęcia"
  1426. #: apps/admin/online/views.py:12
  1427. msgid "Last Click"
  1428. msgstr "Ostatnie kliknięcie"
  1429. #: apps/admin/online/views.py:22
  1430. msgid "Looks like nobody is currently online on forums."
  1431. msgstr "Wygląda na to, że w danej chwili nikt nie jest zalogowany."
  1432. #: apps/admin/pruneusers/forms.py:8
  1433. msgid "Policy name must contain alphanumeric characters."
  1434. msgstr ""
  1435. #: apps/admin/pruneusers/forms.py:9
  1436. msgid "Policy name is too long."
  1437. msgstr ""
  1438. #: apps/admin/pruneusers/forms.py:18
  1439. msgid "Basic Policy Options"
  1440. msgstr ""
  1441. #: apps/admin/pruneusers/forms.py:20
  1442. msgid "Policy Name"
  1443. msgstr ""
  1444. #: apps/admin/pruneusers/forms.py:20
  1445. msgid "Short, descriptive name of this pruning policy."
  1446. msgstr ""
  1447. #: apps/admin/pruneusers/forms.py:24
  1448. msgid "Pruning Policy Criteria"
  1449. msgstr ""
  1450. #: apps/admin/pruneusers/forms.py:26
  1451. msgid "Member E-mail Address ends with"
  1452. msgstr ""
  1453. #: apps/admin/pruneusers/forms.py:26
  1454. msgid ""
  1455. "If you want to, you can enter more than one e-mail suffix by separating them "
  1456. "with comma."
  1457. msgstr ""
  1458. #: apps/admin/pruneusers/forms.py:27
  1459. msgid "Member has no more posts than"
  1460. msgstr ""
  1461. #: apps/admin/pruneusers/forms.py:27
  1462. msgid ""
  1463. "Maximum number of posts member is allowed to have to fall under policy. For "
  1464. "example if you enter in 10 posts and make this only criteria, every user "
  1465. "that has less than 10 posts will be deleted. Enter zero to dont use this "
  1466. "criteria"
  1467. msgstr ""
  1468. #: apps/admin/pruneusers/forms.py:28
  1469. msgid "User is member for no more than"
  1470. msgstr ""
  1471. #: apps/admin/pruneusers/forms.py:28
  1472. msgid ""
  1473. "Maximal number of days user is member for. For exmaple if you enter in 15 "
  1474. "days and make this only criteria, every user who is member for less than 15 "
  1475. "days will be deleted. Enter zero to dont use this criteria."
  1476. msgstr ""
  1477. #: apps/admin/pruneusers/forms.py:29
  1478. msgid "User last visit was before"
  1479. msgstr ""
  1480. #: apps/admin/pruneusers/forms.py:29
  1481. msgid ""
  1482. "Maximal allowed inactivity period in days. For example if you enter in 300 "
  1483. "days and make this only criteria for deleting users, every member who did "
  1484. "not signed into forums in last 300 days will be deleted. Enter zero to dont "
  1485. "use this criteria."
  1486. msgstr ""
  1487. #: apps/admin/pruneusers/views.py:23
  1488. msgid "Pruning Policy"
  1489. msgstr ""
  1490. #: apps/admin/pruneusers/views.py:25
  1491. msgid "You have to check at least one policy."
  1492. msgstr ""
  1493. #: apps/admin/pruneusers/views.py:27
  1494. msgid "Delete selected policies"
  1495. msgstr ""
  1496. #: apps/admin/pruneusers/views.py:27
  1497. msgid "Are you sure you want to delete selected policies?"
  1498. msgstr ""
  1499. #: apps/admin/pruneusers/views.py:35 templates/admin/prune/apply.html:13
  1500. msgid "Apply Policy"
  1501. msgstr ""
  1502. #: apps/admin/pruneusers/views.py:36
  1503. msgid "Edit Policy"
  1504. msgstr ""
  1505. #: apps/admin/pruneusers/views.py:37
  1506. msgid "Delete Policy"
  1507. msgstr ""
  1508. #: apps/admin/pruneusers/views.py:37
  1509. msgid "Are you sure you want to delete this policy?"
  1510. msgstr ""
  1511. #: apps/admin/pruneusers/views.py:42 apps/admin/pruneusers/views.py:134
  1512. msgid "Only system administrators can delete pruning policies."
  1513. msgstr ""
  1514. #: apps/admin/pruneusers/views.py:45
  1515. msgid "Selected pruning policies have been deleted successfully."
  1516. msgstr ""
  1517. #: apps/admin/pruneusers/views.py:53
  1518. msgid "Save Policy"
  1519. msgstr ""
  1520. #: apps/admin/pruneusers/views.py:72
  1521. msgid "New Pruning Policy has been created."
  1522. msgstr ""
  1523. #: apps/admin/pruneusers/views.py:76
  1524. msgid "Only system administrators can set new pruning policies."
  1525. msgstr ""
  1526. #: apps/admin/pruneusers/views.py:85
  1527. msgid "Edit Pruning Policy"
  1528. msgstr ""
  1529. #: apps/admin/pruneusers/views.py:89 apps/admin/pruneusers/views.py:130
  1530. #: apps/admin/pruneusers/views.py:147
  1531. msgid "Requested pruning policy could not be found."
  1532. msgstr ""
  1533. #: apps/admin/pruneusers/views.py:116
  1534. #, python-format
  1535. msgid "Changes in policy \"%(name)s\" have been saved."
  1536. msgstr ""
  1537. #: apps/admin/pruneusers/views.py:120
  1538. msgid "Only system administrators can edit pruning policies."
  1539. msgstr ""
  1540. #: apps/admin/pruneusers/views.py:137
  1541. #, python-format
  1542. msgid "Pruning policy \"%(name)s\" has been deleted."
  1543. msgstr ""
  1544. #: apps/admin/pruneusers/views.py:143
  1545. msgid "Apply Pruning Policy"
  1546. msgstr ""
  1547. #: apps/admin/pruneusers/views.py:172
  1548. #, python-format
  1549. msgid "Policy \"%(name)s\" does not apply to any users."
  1550. msgstr ""
  1551. #: apps/admin/pruneusers/views.py:181
  1552. #, python-format
  1553. msgid "User \"%(name)s\" is protected and was not deleted."
  1554. msgstr ""
  1555. #: apps/admin/pruneusers/views.py:187
  1556. #, python-format
  1557. msgid "One user has been deleted."
  1558. msgid_plural "%(deleted)d users have been deleted."
  1559. msgstr[0] "Usunięto jednego użytkownika."
  1560. msgstr[1] "Usunięto %(deleted)d użytkowników."
  1561. msgstr[2] "Usunięto %(deleted)d użytkowników."
  1562. #: apps/admin/pruneusers/views.py:193
  1563. msgid "No users have been deleted."
  1564. msgstr "Nie usunięto żadnych użytkowników."
  1565. #: apps/admin/pruneusers/views.py:196 forms/forms.py:151
  1566. msgid "Request authorization is invalid. Please resubmit your form."
  1567. msgstr ""
  1568. "Autoryzacja żądania jest niepoprawna. Spróbuj ponownie wysłać formularz."
  1569. #: apps/admin/ranks/forms.py:9
  1570. msgid "Rank name must contain alphanumeric characters."
  1571. msgstr "Nazwa rangi nie może składać się tylko ze znaków specjalnych."
  1572. #: apps/admin/ranks/forms.py:10
  1573. msgid "Rank name is too long."
  1574. msgstr "Nazwa rangi jest zbyt długa."
  1575. #: apps/admin/ranks/forms.py:18
  1576. msgid "This is incorrect rank match rule."
  1577. msgstr ""
  1578. #: apps/admin/ranks/forms.py:22
  1579. msgid "Basic Rank Options"
  1580. msgstr "Podstawowe ustawienia rangi"
  1581. #: apps/admin/ranks/forms.py:24
  1582. msgid "Rank Name"
  1583. msgstr "Nazwa rangi"
  1584. #: apps/admin/ranks/forms.py:24
  1585. msgid ""
  1586. "Rank Name is used to identify rank in Admin Control Panel and is used as "
  1587. "page and tab title if you decide to make this rank act as tab on users list."
  1588. msgstr ""
  1589. "Nazwa rangi jest używana do jej identyfikacji w panelu administracyjnym ACP. "
  1590. "Stanowi też treść karty przy wyświetlaniu rangi w module użytkowników."
  1591. #: apps/admin/ranks/forms.py:25
  1592. msgid "Rank Description"
  1593. msgstr "Opis rangi"
  1594. #: apps/admin/ranks/forms.py:25
  1595. msgid ""
  1596. "If this rank acts as tab on users list, here you can enter optional "
  1597. "description that will be displayed above list of users with this rank."
  1598. msgstr ""
  1599. "Jeżeli ranga ma włączoną kartę w module użytkowników, możesz tutaj wpisać "
  1600. "opis, który będzie wyświetlany nad listą posiadających ją członków forum."
  1601. #: apps/admin/ranks/forms.py:26
  1602. msgid "As Tab on Users List"
  1603. msgstr "Jako karta w module użytkowników"
  1604. #: apps/admin/ranks/forms.py:26
  1605. msgid ""
  1606. "Should this rank have its own page on users list, containing rank's "
  1607. "description and list of users that have it? This is good option for rank "
  1608. "used by forum team members or members that should be visible and easily "
  1609. "reachable."
  1610. msgstr ""
  1611. "Ustala, czy ranga posiada swoją kartę w module użytkowników, na której "
  1612. "znajduje się lista jej posiadaczy. Dobrym pomysłem jest włączenie tej opcji "
  1613. "tylko dla najbardziej wartościowych rang, jak np. ekipa forum, moderatorzy, "
  1614. "najbardziej cenieni użytkownicy itp."
  1615. #: apps/admin/ranks/forms.py:27
  1616. msgid "Display members online"
  1617. msgstr "Wyświetlaj użytkowników online"
  1618. #: apps/admin/ranks/forms.py:27
  1619. msgid "Should users online with this rank be displayed on board index?"
  1620. msgstr "Czy wyrózniać zalogowanych użytkowników z tą rangą na stronie głównej?"
  1621. #: apps/admin/ranks/forms.py:31
  1622. msgid "Rank Looks"
  1623. msgstr "Wygląd rangi"
  1624. #: apps/admin/ranks/forms.py:33
  1625. msgid "Rank Title"
  1626. msgstr "Tytuł rangi"
  1627. #: apps/admin/ranks/forms.py:33
  1628. msgid "Short description of rank's bearer role in your community."
  1629. msgstr "Najkrótszy mozliwy opis dowolnego posiadacza tej rangi na Twoim forum."
  1630. #: apps/admin/ranks/forms.py:34
  1631. msgid "Rank CSS Class"
  1632. msgstr "Klasa CSS rangi"
  1633. #: apps/admin/ranks/forms.py:34
  1634. msgid ""
  1635. "Optional CSS class that will be added to different elements displaying "
  1636. "rank's owner or his content, allowing you to make them stand out from other "
  1637. "members."
  1638. msgstr ""
  1639. "Do rangi można przypisać opcjonalną klasę CSS, która zostanie dodana do "
  1640. "każdego elementu związanego z jej członkami (profile, posty, tematy), "
  1641. "umożliwiając ich wyróżnienie."
  1642. #: apps/admin/ranks/forms.py:38
  1643. msgid "Rank Attainability"
  1644. msgstr "Dosięgalność rangi"
  1645. #: apps/admin/ranks/forms.py:40
  1646. msgid "Special Rank"
  1647. msgstr "Ranga specjalna"
  1648. #: apps/admin/ranks/forms.py:40
  1649. msgid ""
  1650. "Special ranks are ignored during updates of user ranking, making them "
  1651. "unattainable without admin ingerention."
  1652. msgstr ""
  1653. "Specjalne rangi są ignorowane przy aktualizacjach rankingu użytkowników, co "
  1654. "czyni je niezmiennymi bez ingerencji administratora."
  1655. #: apps/admin/ranks/forms.py:41
  1656. msgid "Rank Criteria"
  1657. msgstr "Kryteria przyznania rangi"
  1658. #: apps/admin/ranks/forms.py:41
  1659. msgid ""
  1660. "This setting allows you to limit number of users that can attain this rank. "
  1661. "Enter 0 to assign this rank to all members (good for default rank). To give "
  1662. "this rank to 10% of most active members, enter \"10%\". To give this rank to "
  1663. "10 most active members, enter \"10\". This setting is ignored for special "
  1664. "ranks as they don't participate in user's ranking updates."
  1665. msgstr ""
  1666. "To ustawienie umożliwia Ci określenie liczby użytkowników, którzy utrzymają "
  1667. "daną rangę. Wpisanie 0 przypisuje tą rangę dla każdego użytkownika (dobre "
  1668. "dla rangi określającej zarejestrowanego członka forum). Aby nadać rangę dla "
  1669. "10% najbardziej aktywnych użytkowników, wpisz \"10%\". Aby nadać tą rangę 10 "
  1670. "najbardziej aktywnym użytkownikom, wprowadź \"10\". To ustawienie jest "
  1671. "ignorowane dla rank specjalnych (nie są one aktualizowane automatycznie)."
  1672. #: apps/admin/ranks/views.py:24 templates/cranefly/profiles/details.html:104
  1673. msgid "Rank"
  1674. msgstr "Ranga"
  1675. #: apps/admin/ranks/views.py:26
  1676. msgid "Reorder Ranks"
  1677. msgstr "Zmień istotność rang"
  1678. #: apps/admin/ranks/views.py:27
  1679. msgid "You have to check at least one rank."
  1680. msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedną rangę."
  1681. #: apps/admin/ranks/views.py:29
  1682. msgid "Delete selected ranks"
  1683. msgstr "Usuń zaznaczone rangi"
  1684. #: apps/admin/ranks/views.py:29
  1685. msgid "Are you sure you want to delete selected ranks?"
  1686. msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone rangi?"
  1687. #: apps/admin/ranks/views.py:53
  1688. msgid "Ranks order has been changed"
  1689. msgstr "Istotność rang została zmieniona."
  1690. #: apps/admin/ranks/views.py:60 apps/admin/ranks/views.py:104
  1691. msgid "Edit Rank"
  1692. msgstr "Zmodyfikuj rangę"
  1693. #: apps/admin/ranks/views.py:61
  1694. msgid "Delete Rank"
  1695. msgstr "Usuń rangę"
  1696. #: apps/admin/ranks/views.py:61
  1697. msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
  1698. msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tę rangę?"
  1699. #: apps/admin/ranks/views.py:66
  1700. msgid "Selected ranks have been deleted successfully."
  1701. msgstr "Zaznaczone rangi zostały pomyślnie usunięte."
  1702. #: apps/admin/ranks/views.py:74
  1703. msgid "Save Rank"
  1704. msgstr "Zapisz rangę"
  1705. #: apps/admin/ranks/views.py:98
  1706. msgid "New Rank has been created."
  1707. msgstr "Nowa ranga została utworzona."
  1708. #: apps/admin/ranks/views.py:108 apps/admin/ranks/views.py:147
  1709. msgid "Requested Rank could not be found."
  1710. msgstr "Żądana ranga nie mogła zostać odnaleziona."
  1711. #: apps/admin/ranks/views.py:140
  1712. #, python-format
  1713. msgid "Changes in rank \"%(name)s\" have been saved."
  1714. msgstr "Zmiany w randze \"%(name)s\" zostały zachowane."
  1715. #: apps/admin/ranks/views.py:151
  1716. #, python-format
  1717. msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
  1718. msgstr "Ranga \"%(name)s\" została usunięta."
  1719. #: apps/admin/roles/forms.py:19
  1720. msgid "Protect this Role"
  1721. msgstr "Zabezpiecz tą rolę"
  1722. #: apps/admin/roles/forms.py:19
  1723. msgid "Only system administrators can edit or assign protected roles."
  1724. msgstr ""
  1725. "Tylko systemowi administratorzy mogą modyfikować, bądź przypisywać chronione "
  1726. "role."
  1727. #: apps/admin/roles/views.py:30
  1728. msgid "Delete selected roles"
  1729. msgstr "Usuń zaznaczone role"
  1730. #: apps/admin/roles/views.py:48 apps/admin/roles/views.py:242
  1731. msgid "You cannot delete system roles."
  1732. msgstr "Nie możesz usuwać systemowych ról."
  1733. #: apps/admin/roles/views.py:50
  1734. msgid "You cannot delete protected roles."
  1735. msgstr "Nie możesz usuwać chronionych ról."
  1736. #: apps/admin/roles/views.py:52
  1737. msgid "You cannot delete roles that are assigned to users."
  1738. msgstr "Nie możesz usuwać ról aktualnie przypisanych do użytkowników."
  1739. #: apps/admin/roles/views.py:55
  1740. msgid "Selected roles have been deleted successfully."
  1741. msgstr "Wybrane role zostały pomyślnie usunięte."
  1742. #: apps/admin/roles/views.py:76
  1743. msgid "New Role has been created."
  1744. msgstr "Pomyślnie utworzono nową rolę."
  1745. #: apps/admin/roles/views.py:87 apps/admin/roles/views.py:178
  1746. #: apps/admin/roles/views.py:194 apps/admin/roles/views.py:238
  1747. msgid "Requested Role could not be found."
  1748. msgstr "Żądana rola nie mogła zostać odnaleziona."
  1749. #: apps/admin/roles/views.py:104 apps/admin/roles/views.py:175
  1750. #: apps/admin/roles/views.py:219
  1751. #, python-format
  1752. msgid "Role \"%(name)s\" is protected, you cannot edit it."
  1753. msgstr "Rola \"%(name)s\" jest chroniona, nie możesz jej zmodyfikować."
  1754. #: apps/admin/roles/views.py:114
  1755. #, python-format
  1756. msgid "Changes in role \"%(name)s\" have been saved."
  1757. msgstr "Zmiany w roli \"%(name)s\" zostały zapisane."
  1758. #: apps/admin/roles/views.py:121
  1759. msgid "Role Forums Permissions"
  1760. msgstr "Uprawnienia roli do forów"
  1761. #: apps/admin/roles/views.py:122
  1762. msgid "Change Permissions"
  1763. msgstr "Zatwierdź zmianę uprawnień"
  1764. #: apps/admin/roles/views.py:149
  1765. msgid "No Access"
  1766. msgstr "Brak dostępu"
  1767. #: apps/admin/roles/views.py:168
  1768. msgid "Forum permissions have been saved."
  1769. msgstr "Uprawnienia roli do forów zostały zapisane."
  1770. #: apps/admin/roles/views.py:182
  1771. msgid "No forum roles are currently set."
  1772. msgstr "Nie zdefiniowano żadnych roli na forum."
  1773. #: apps/admin/roles/views.py:190
  1774. msgid "Change Role Permissions"
  1775. msgstr "Zmiana uprawnień roli"
  1776. #: apps/admin/roles/views.py:231
  1777. #, python-format
  1778. msgid "Role \"%(name)s\" permissions have been changed."
  1779. msgstr "Uprawnienia roli \"%(name)s\" zostały zmienione."
  1780. #: apps/admin/roles/views.py:244
  1781. msgid "This role is protected."
  1782. msgstr "Ta rola jest chroniona."
  1783. #: apps/admin/roles/views.py:246
  1784. msgid "This role is assigned to one or more users."
  1785. msgstr "Ta rola jest przypisana do przynajmniej jednego użytkownika."
  1786. #: apps/admin/roles/views.py:249
  1787. #, python-format
  1788. msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
  1789. msgstr "Rola \"%(name)s\" została usunięta."
  1790. #: apps/admin/sections/__init__.py:7
  1791. msgid "Overview"
  1792. msgstr "Przegląd"
  1793. #: apps/admin/sections/__init__.py:12 templates/admin/index.html:44
  1794. msgid "Users"
  1795. msgstr "Użytkownicy"
  1796. #: apps/admin/sections/__init__.py:17
  1797. msgid "Forums"
  1798. msgstr "Fora"
  1799. #: apps/admin/sections/__init__.py:22
  1800. msgid "Permissions"
  1801. msgstr "Uprawnienia"
  1802. #: apps/admin/sections/__init__.py:27
  1803. msgid "System"
  1804. msgstr "System"
  1805. #: apps/admin/sections/forums.py:10 apps/admin/sections/forums.py:17
  1806. msgid "Forums List"
  1807. msgstr "Lista forów"
  1808. #: apps/admin/sections/forums.py:11
  1809. msgid "Create, edit and delete forums."
  1810. msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i usuwanie forów."
  1811. #: apps/admin/sections/forums.py:18
  1812. msgid "All existing forums"
  1813. msgstr "Wszystkie istniejące fora"
  1814. #: apps/admin/sections/forums.py:23
  1815. msgid "New Category"
  1816. msgstr "Nowa kategoria"
  1817. #: apps/admin/sections/forums.py:24
  1818. msgid "Create new category"
  1819. msgstr "Utwórz nową kategorię"
  1820. #: apps/admin/sections/forums.py:29
  1821. msgid "New Forum"
  1822. msgstr "Nowe forum"
  1823. #: apps/admin/sections/forums.py:30
  1824. msgid "Create new forum"
  1825. msgstr "Utwórz nowe forum"
  1826. #: apps/admin/sections/forums.py:35
  1827. msgid "New Redirect"
  1828. msgstr "Nowe przekierowanie"
  1829. #: apps/admin/sections/forums.py:36
  1830. msgid "Create new redirect"
  1831. msgstr "Utwórz nowe przekierowanie"
  1832. #: apps/admin/sections/forums.py:55
  1833. msgid "Thread Labels"
  1834. msgstr "Etykiety tematów"
  1835. #: apps/admin/sections/forums.py:56
  1836. msgid "Thread Labels allow you to group threads together within forums."
  1837. msgstr "Etykiety tematów umożliwają grupowanie ich razem na forach."
  1838. #: apps/admin/sections/forums.py:66
  1839. msgid "Words Filter"
  1840. msgstr "Filtr słów"
  1841. #: apps/admin/sections/forums.py:67
  1842. msgid "Forbid usage of words in messages"
  1843. msgstr "Zabroń używania niektórych słów w wiadomościach"
  1844. #: apps/admin/sections/forums.py:77
  1845. msgid "Tests"
  1846. msgstr "Testy wiadomości"
  1847. #: apps/admin/sections/forums.py:78
  1848. msgid "Tests that new messages have to pass"
  1849. msgstr "Testy, którymi będa poddawane nowe wiadomości"
  1850. #: apps/admin/sections/forums.py:89
  1851. msgid "Manage allowed attachment types."
  1852. msgstr "Zarządzanie dozwolonymi typami załączników."
  1853. #: apps/admin/sections/overview.py:10
  1854. msgid "Home"
  1855. msgstr "Strona główna"
  1856. #: apps/admin/sections/overview.py:11
  1857. msgid "Your forums right now"
  1858. msgstr "Aktualny status Twojego forum"
  1859. #: apps/admin/sections/overview.py:21 templates/admin/stats/layout.html:9
  1860. msgid "Stats"
  1861. msgstr "Statystyki"
  1862. #: apps/admin/sections/overview.py:22 templates/admin/stats/layout.html:9
  1863. msgid "Create Statistics Reports"
  1864. msgstr "Generowanie raportów statystycznych"
  1865. #: apps/admin/sections/overview.py:33 templates/cranefly/index.html:130
  1866. #: templates/cranefly/profiles/profile.html:24
  1867. msgid "Online"
  1868. msgstr "Online"
  1869. #: apps/admin/sections/overview.py:34
  1870. msgid "See who is currently online on forums."
  1871. msgstr "Zobacz, kto jest aktualnie zalogowany na forum."
  1872. #: apps/admin/sections/overview.py:40 apps/admin/sections/users.py:17
  1873. #: templates/cranefly/layout.html:46
  1874. msgid "Browse Users"
  1875. msgstr "Przeglądanie użytkowników"
  1876. #: apps/admin/sections/overview.py:41 apps/admin/sections/users.py:18
  1877. msgid "Browse all registered user accounts"
  1878. msgstr "Przeglądaj konta zarejestrowanych użytkowników"
  1879. #: apps/admin/sections/overview.py:54 fixtures/ranks.py:6 fixtures/ranks.py:8
  1880. msgid "Forum Team"
  1881. msgstr "Zespół forum"
  1882. #: apps/admin/sections/overview.py:55 apps/admin/sections/overview.py:62
  1883. msgid "List of all forum team members"
  1884. msgstr "Lista członków zespołu forum"
  1885. #: apps/admin/sections/overview.py:61 templates/admin/team/list.html:10
  1886. msgid "Forum Team Members"
  1887. msgstr "Członkowie zaspołu forum"
  1888. #: apps/admin/sections/perms.py:10 apps/admin/users/forms.py:39
  1889. #: apps/admin/users/forms.py:136
  1890. msgid "User Roles"
  1891. msgstr "Role użytkowników"
  1892. #: apps/admin/sections/perms.py:11
  1893. msgid "Manage User Roles"
  1894. msgstr "Zarządzaj rolami użytkowników"
  1895. #: apps/admin/sections/perms.py:17 apps/admin/sections/perms.py:48
  1896. msgid "Browse Roles"
  1897. msgstr "Przeglądaj role"
  1898. #: apps/admin/sections/perms.py:18 apps/admin/sections/perms.py:49
  1899. msgid "Browse all existing roles"
  1900. msgstr "Przeglądaj wszystkie istniejące role"
  1901. #: apps/admin/sections/perms.py:23 apps/admin/sections/perms.py:54
  1902. msgid "Add Role"
  1903. msgstr "Dodaj rolę"
  1904. #: apps/admin/sections/perms.py:24 apps/admin/sections/perms.py:55
  1905. msgid "Create new role"
  1906. msgstr "Utwórz nową rolę"
  1907. #: apps/admin/sections/perms.py:41
  1908. msgid "Forum Roles"
  1909. msgstr "Role forów"
  1910. #: apps/admin/sections/perms.py:42
  1911. msgid "Manage Forum Roles"
  1912. msgstr "Zarządzaj rolami do forów"
  1913. #: apps/admin/sections/system.py:10 templates/admin/settings/settings.html:11
  1914. msgid "Settings"
  1915. msgstr "Ustawienia"
  1916. #: apps/admin/sections/system.py:11 templates/admin/settings/settings.html:11
  1917. msgid "Change your forum configuration"
  1918. msgstr "Modyfikacja ustawień Twojego forum"
  1919. #: apps/admin/sections/system.py:23
  1920. msgid "Clients"
  1921. msgstr "Dostosowania przeglądarek"
  1922. #: apps/admin/sections/system.py:24
  1923. msgid "Adjust presentation layer to clients"
  1924. msgstr "Dopasuj warstwę prezentacji dla przeglądarek"
  1925. #: apps/admin/sections/system.py:30
  1926. msgid "Browse Clients"
  1927. msgstr "Lista dostosowań"
  1928. #: apps/admin/sections/system.py:31
  1929. msgid "Browse all existing clients"
  1930. msgstr "Przeglądaj wszystkie istniejące przypisania stylów do przeglądarek"
  1931. #: apps/admin/sections/system.py:36
  1932. msgid "Add New Adjustment"
  1933. msgstr "Dodaj nowe dostosowanie"
  1934. #: apps/admin/sections/system.py:37
  1935. msgid "Create new client adjustment"
  1936. msgstr "Utwórz nowe dopasowanie stylu do przeglądarki"
  1937. #: apps/admin/sections/users.py:10 fixtures/accountssetings.py:96
  1938. #: templates/cranefly/profiles/list.html:17
  1939. msgid "Users List"
  1940. msgstr "Lista użytkowników"
  1941. #: apps/admin/sections/users.py:11
  1942. msgid "Search and browse users"
  1943. msgstr "Wyszukaj i przeglądaj użytkowników"
  1944. #: apps/admin/sections/users.py:23
  1945. msgid "Add User"
  1946. msgstr "Dodaj użytkownika"
  1947. #: apps/admin/sections/users.py:24
  1948. msgid "Create new user account"
  1949. msgstr "Utwórz nowe konto użytkownika"
  1950. #: apps/admin/sections/users.py:41
  1951. msgid "Ranks"
  1952. msgstr "Rangi"
  1953. #: apps/admin/sections/users.py:42
  1954. msgid "Administrate User Ranks"
  1955. msgstr "Zarządzaj rangami użytkowników"
  1956. #: apps/admin/sections/users.py:48
  1957. msgid "Browse Ranks"
  1958. msgstr "Przeglądadaj rangi"
  1959. #: apps/admin/sections/users.py:49
  1960. msgid "Browse all existing ranks"
  1961. msgstr "Przeglądaj wszystkie istniejące rangi na forum."
  1962. #: apps/admin/sections/users.py:54
  1963. msgid "Add Rank"
  1964. msgstr "Dodaj rangę"
  1965. #: apps/admin/sections/users.py:55
  1966. msgid "Create new rank"
  1967. msgstr "Utwórz nową rangę"
  1968. #: apps/admin/sections/users.py:70
  1969. msgid "Bans"
  1970. msgstr "Bany"
  1971. #: apps/admin/sections/users.py:71
  1972. msgid "Ban or unban users from forums."
  1973. msgstr "Zablokuj lub odblokuj profile użytkowników na forum."
  1974. #: apps/admin/sections/users.py:77
  1975. msgid "Browse Bans"
  1976. msgstr "Przeglądaj bany"
  1977. #: apps/admin/sections/users.py:78
  1978. msgid "Browse all existing bans"
  1979. msgstr "Przeglądaj blokady nałożone na użytkowników"
  1980. #: apps/admin/sections/users.py:84
  1981. msgid "Set new Ban"
  1982. msgstr "Nałóż nowego bana"
  1983. #: apps/admin/sections/users.py:100
  1984. msgid "Prune Users"
  1985. msgstr ""
  1986. #: apps/admin/sections/users.py:101
  1987. msgid "Delete multiple Users"
  1988. msgstr ""
  1989. #: apps/admin/sections/users.py:107
  1990. msgid "Pruning Policies"
  1991. msgstr ""
  1992. #: apps/admin/sections/users.py:108
  1993. msgid "Browse all existing pruning policies"
  1994. msgstr ""
  1995. #: apps/admin/sections/users.py:113
  1996. msgid "Set New Policy"
  1997. msgstr ""
  1998. #: apps/admin/sections/users.py:114
  1999. msgid "Set new pruning policy"
  2000. msgstr ""
  2001. #: apps/admin/sections/users.py:130 apps/usercp/options/forms.py:43
  2002. msgid "Newsletters"
  2003. msgstr ""
  2004. #: apps/admin/sections/users.py:131
  2005. msgid "Manage and send Newsletters"
  2006. msgstr ""
  2007. #: apps/admin/sections/users.py:137
  2008. msgid "Browse Newsletters"
  2009. msgstr ""
  2010. #: apps/admin/sections/users.py:138
  2011. msgid "Browse all existing Newsletters"
  2012. msgstr ""
  2013. #: apps/admin/sections/users.py:143
  2014. msgid "New Newsletter"
  2015. msgstr ""
  2016. #: apps/admin/sections/users.py:144
  2017. msgid "Create new Newsletter"
  2018. msgstr ""
  2019. #: apps/admin/settings/views.py:25
  2020. msgid "Requested settings group could not be found."
  2021. msgstr ""
  2022. #: apps/admin/settings/views.py:49
  2023. msgid "Configuration has been changed."
  2024. msgstr ""
  2025. #: apps/admin/settings/views.py:93
  2026. #, python-format
  2027. msgid "One setting that matches search criteria has been found."
  2028. msgid_plural "%(count)d settings that match search criteria have been found."
  2029. msgstr[0] ""
  2030. msgstr[1] ""
  2031. msgstr[2] ""
  2032. #: apps/admin/settings/views.py:99
  2033. msgid "No settings that match search criteria have been found."
  2034. msgstr ""
  2035. #: apps/admin/settings/views.py:101
  2036. msgid "Search query is empty."
  2037. msgstr ""
  2038. #: apps/admin/settings/views.py:103 search/__init__.py:49
  2039. msgid "Search query is invalid."
  2040. msgstr ""
  2041. #: apps/admin/stats/forms.py:11
  2042. msgid "For each day"
  2043. msgstr ""
  2044. #: apps/admin/stats/forms.py:11
  2045. msgid "For each week"
  2046. msgstr ""
  2047. #: apps/admin/stats/forms.py:11
  2048. msgid "For each month"
  2049. msgstr ""
  2050. #: apps/admin/stats/forms.py:11
  2051. msgid "For each year"
  2052. msgstr ""
  2053. #: apps/admin/stats/forms.py:15
  2054. msgid "Report Type"
  2055. msgstr ""
  2056. #: apps/admin/stats/forms.py:15
  2057. msgid "Select statistics provider."
  2058. msgstr ""
  2059. #: apps/admin/stats/forms.py:17
  2060. msgid "Time"
  2061. msgstr ""
  2062. #: apps/admin/stats/forms.py:17
  2063. msgid ""
  2064. "Enter start and end date for time period you want to take data from to use "
  2065. "in graph."
  2066. msgstr ""
  2067. #: apps/admin/stats/forms.py:17
  2068. msgid "Start Date: YYYY-MM-DD"
  2069. msgstr ""
  2070. #: apps/admin/stats/forms.py:18
  2071. msgid "End Date: YYYY-MM-DD"
  2072. msgstr ""
  2073. #: apps/admin/stats/forms.py:20
  2074. msgid "Graph Precision"
  2075. msgstr ""
  2076. #: apps/admin/stats/views.py:49
  2077. msgid "Start and end date are same"
  2078. msgstr ""
  2079. #: apps/admin/stats/views.py:53
  2080. msgid "Statistical report has been created."
  2081. msgstr ""
  2082. #: apps/admin/stats/views.py:123
  2083. msgid "Too many many items to display on graph."
  2084. msgstr ""
  2085. #: apps/admin/stats/views.py:128
  2086. msgid "Too few items to display on graph"
  2087. msgstr ""
  2088. #: apps/admin/users/forms.py:13 apps/admin/users/forms.py:124
  2089. msgid "No rank assigned"
  2090. msgstr ""
  2091. #: apps/admin/users/forms.py:34 apps/admin/users/forms.py:131
  2092. msgid "Basic Account Settings"
  2093. msgstr ""
  2094. #: apps/admin/users/forms.py:36 apps/admin/users/forms.py:133
  2095. msgid ""
  2096. "Username is name under which user is known to other users. Between 3 and 15 "
  2097. "characters, only letters and digits are allowed."
  2098. msgstr ""
  2099. #: apps/admin/users/forms.py:37 apps/admin/users/forms.py:134
  2100. msgid "User Title"
  2101. msgstr ""
  2102. #: apps/admin/users/forms.py:37 apps/admin/users/forms.py:134
  2103. msgid "To override user title with custom one, enter it here."
  2104. msgstr ""
  2105. #: apps/admin/users/forms.py:38 apps/admin/users/forms.py:135
  2106. msgid "User Rank"
  2107. msgstr ""
  2108. #: apps/admin/users/forms.py:38 apps/admin/users/forms.py:135
  2109. msgid "This user rank."
  2110. msgstr ""
  2111. #: apps/admin/users/forms.py:39 apps/admin/users/forms.py:136
  2112. msgid "This user roles. Roles are sets of user permissions"
  2113. msgstr ""
  2114. #: apps/admin/users/forms.py:43 apps/admin/users/forms.py:140
  2115. msgid "Sign-in Credentials"
  2116. msgstr ""
  2117. #: apps/admin/users/forms.py:45 apps/admin/users/forms.py:142
  2118. #: apps/admin/users/forms.py:201 templates/cranefly/profiles/details.html:24
  2119. msgid "E-mail Address"
  2120. msgstr ""
  2121. #: apps/admin/users/forms.py:45 apps/admin/users/forms.py:142
  2122. msgid "Member e-mail address."
  2123. msgstr ""
  2124. #: apps/admin/users/forms.py:46
  2125. msgid "Change User Password"
  2126. msgstr ""
  2127. #: apps/admin/users/forms.py:46
  2128. msgid ""
  2129. "If you wish to change user password, enter here new password. Otherwhise "
  2130. "leave this field blank."
  2131. msgstr ""
  2132. #: apps/admin/users/forms.py:50
  2133. msgid "User Avatar"
  2134. msgstr ""
  2135. #: apps/admin/users/forms.py:52
  2136. msgid "Set Non-Standard Avatar"
  2137. msgstr ""
  2138. #: apps/admin/users/forms.py:52
  2139. msgid ""
  2140. "You can make this member use special avatar by entering name of image file "
  2141. "located in avatars directory here."
  2142. msgstr ""
  2143. #: apps/admin/users/forms.py:53
  2144. msgid "Lock Member's Avatar"
  2145. msgstr "Zablokuj avatar użytkownika"
  2146. #: apps/admin/users/forms.py:53
  2147. msgid ""
  2148. "If you set this field to yes, this member's avatar will be deleted and "
  2149. "replaced with random one selected from _removed gallery and member will not "
  2150. "be able to change his avatar."
  2151. msgstr ""
  2152. #: apps/admin/users/forms.py:54 apps/admin/users/forms.py:63
  2153. msgid "User-visible reason for lock"
  2154. msgstr ""
  2155. #: apps/admin/users/forms.py:54
  2156. msgid ""
  2157. "You can leave message to member explaining why he or she is unable to change "
  2158. "his avatar anymore. This message will be displayed to member in his control "
  2159. "panel."
  2160. msgstr ""
  2161. #: apps/admin/users/forms.py:55 apps/admin/users/forms.py:64
  2162. msgid "Forum Team-visible reason for lock"
  2163. msgstr ""
  2164. #: apps/admin/users/forms.py:55
  2165. msgid ""
  2166. "You can leave message to other forum team members exmplaining why this "
  2167. "member's avatar has been locked."
  2168. msgstr ""
  2169. #: apps/admin/users/forms.py:59
  2170. msgid "User Signature"
  2171. msgstr "Sygnaturka użytkownika"
  2172. #: apps/admin/users/forms.py:61
  2173. msgid "Signature"
  2174. msgstr "Sygnaturka"
  2175. #: apps/admin/users/forms.py:61
  2176. msgid "Signature is short message attached at end of member's messages."
  2177. msgstr "Sygnaturka to krótka wiadomość dołączana do postów użytkownika."
  2178. #: apps/admin/users/forms.py:62
  2179. msgid "Lock Member's Signature"
  2180. msgstr "Zablokuj sygnaturkę użytkownika"
  2181. #: apps/admin/users/forms.py:62
  2182. msgid ""
  2183. "If you set this field to yes, this member will not be able to change his "
  2184. "signature."
  2185. msgstr "Ustawione na tak, uniemożliwia użytkownikowi zmiany swojej sygnaturki."
  2186. #: apps/admin/users/forms.py:63
  2187. msgid ""
  2188. "You can leave message to member explaining why he or she is unable to edit "
  2189. "his signature anymore. This message will be displayed to member in his "
  2190. "control panel."
  2191. msgstr ""
  2192. "Możesz pozostawić użytkownikowi wiadomość z uzasadnieniem, dlaczego nie może "
  2193. "ponownie zmieniać swojej sygnaturki. Będzie wyświetlona podczas próby jej "
  2194. "zmiany."
  2195. #: apps/admin/users/forms.py:64
  2196. msgid ""
  2197. "You can leave message to other forum team members exmplaining why this "
  2198. "member's signature has been locked."
  2199. msgstr ""
  2200. "Możesz pozostawić uzasadnienie zablokowania sygnaturki tego użytkownika dla "
  2201. "innych członków ekipy forum."
  2202. #: apps/admin/users/forms.py:71 apps/admin/users/forms.py:153
  2203. msgid "User must have at least one role assigned."
  2204. msgstr "Użytkownik musi mieć przypisaną przynamniej jedną rolę."
  2205. #: apps/admin/users/forms.py:116
  2206. msgid "Avatar does not exist or is not image file."
  2207. msgstr "Avatar nie istnieje, lub nie jest obrazkiem."
  2208. #: apps/admin/users/forms.py:143
  2209. msgid "User Password"
  2210. msgstr "Hasło użytkownika."
  2211. #: apps/admin/users/forms.py:143
  2212. msgid "Member password."
  2213. msgstr "Hasło członka tego forum/"
  2214. #: apps/admin/users/forms.py:192
  2215. msgid "Already Active"
  2216. msgstr "Już aktywowany"
  2217. #: apps/admin/users/forms.py:192
  2218. msgid "By User"
  2219. msgstr "Przez użytkownika"
  2220. #: apps/admin/users/forms.py:192
  2221. msgid "By Administrator"
  2222. msgstr "Przez adminsitratora"
  2223. #: apps/admin/users/forms.py:198 templates/cranefly/profiles/list.html:38
  2224. msgid "Search Users"
  2225. msgstr "Wyszukiwanie użytkowników"
  2226. #: apps/admin/users/forms.py:200
  2227. msgid "Username contains..."
  2228. msgstr "Nazwa użytkownika zawiera..."
  2229. #: apps/admin/users/forms.py:201
  2230. msgid "E-mail address contains..."
  2231. msgstr "Adres e-mail zawiera..."
  2232. #: apps/admin/users/forms.py:202
  2233. msgid "Activation Requirement"
  2234. msgstr "Oczekuje na aktywację"
  2235. #: apps/admin/users/forms.py:203
  2236. msgid "Rank is"
  2237. msgstr "Ranga to"
  2238. #: apps/admin/users/forms.py:204
  2239. msgid "Has Role"
  2240. msgstr "Posiada rolę"
  2241. #: apps/admin/users/views.py:25
  2242. msgid "User Name"
  2243. msgstr "Nazwa użytkownika"
  2244. #: apps/admin/users/views.py:26
  2245. msgid "Join Date"
  2246. msgstr "Data dołączenia"
  2247. #: apps/admin/users/views.py:35
  2248. msgid "You have to check at least one user."
  2249. msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego użytkownika."
  2250. #: apps/admin/users/views.py:37
  2251. msgid "Activate users"
  2252. msgstr "Aktywacja użytkowników"
  2253. #: apps/admin/users/views.py:37
  2254. msgid "Are you sure you want to activate selected members?"
  2255. msgstr "Czy aby na pewno chcesz aktywować zaznaczonych użytkowników?"
  2256. #: apps/admin/users/views.py:38
  2257. msgid "Request e-mail validation"
  2258. msgstr "Zażądaj walidacji adresu e-mail"
  2259. #: apps/admin/users/views.py:38
  2260. msgid ""
  2261. "Are you sure you want to deactivate selected members and request them to "
  2262. "revalidate their e-mail addresses?"
  2263. msgstr ""
  2264. "Czy aby na pewno chcesz zdezaktywować zaznaczonych użytkowników i zażądać "
  2265. "rewalidacji ich adresu e-mail?"
  2266. #: apps/admin/users/views.py:39
  2267. msgid "Remove and lock avatars"
  2268. msgstr "Usuń i zablokuj avataty"
  2269. #: apps/admin/users/views.py:39
  2270. msgid ""
  2271. "Are you sure you want to remove selected members avatars and their ability "
  2272. "to change them?"
  2273. msgstr ""
  2274. "Czy aby na pewno chcesz usunąć avatary zaznaczonych użytkowników i odebrać "
  2275. "im możliwość ich ustawiania?"
  2276. #: apps/admin/users/views.py:40
  2277. msgid "Remove and lock signatures"
  2278. msgstr "Usuń i zablokuj sygnaturki"
  2279. #: apps/admin/users/views.py:40
  2280. msgid ""
  2281. "Are you sure you want to remove selected members signatures and their "
  2282. "ability to edit them?"
  2283. msgstr ""
  2284. "Czy aby na pewno chcesz usunąć sygnaturki zaznaczonych użytkowników i "
  2285. "odebrać im możliwość ich edycji?"
  2286. #: apps/admin/users/views.py:41
  2287. msgid "Remove locks from avatars and signatures"
  2288. msgstr "Usuń blokadę zmiany avatarów i sygnaturek"
  2289. #: apps/admin/users/views.py:41
  2290. msgid ""
  2291. "Are you sure you want to remove locks from selected members avatars and "
  2292. "signatures?"
  2293. msgstr ""
  2294. "Czy aby na pewno chcesz przywrócić możliwość zamiany avatarów i sygnaturek "
  2295. "dla zaznaczonych użytkowników?"
  2296. #: apps/admin/users/views.py:42
  2297. msgid "Reset passwords"
  2298. msgstr "Reset haseł"
  2299. #: apps/admin/users/views.py:42
  2300. msgid "Are you sure you want to reset selected members passwords?"
  2301. msgstr "Czy aby na pewno chcesz zresetować hasła zaznaczonych użytkowników?"
  2302. #: apps/admin/users/views.py:43
  2303. msgid "Delete users with content"
  2304. msgstr "Usuń użytkowników wraz z postami"
  2305. #: apps/admin/users/views.py:43
  2306. msgid "Are you sure you want to delete selected users and their content?"
  2307. msgstr ""
  2308. "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczonych użytkowników wraz z całą ich "
  2309. "aktywnością?"
  2310. #: apps/admin/users/views.py:44
  2311. msgid "Delete users"
  2312. msgstr "Usuń użytkowników"
  2313. #: apps/admin/users/views.py:44
  2314. msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
  2315. msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczonych użytkowników?"
  2316. #: apps/admin/users/views.py:89
  2317. msgid "Edit User Details"
  2318. msgstr ""
  2319. #: apps/admin/users/views.py:90
  2320. msgid "Delete User"
  2321. msgstr ""
  2322. #: apps/admin/users/views.py:90
  2323. msgid "Are you sure you want to delete this user account?"
  2324. msgstr ""
  2325. #: apps/admin/users/views.py:102
  2326. msgid "Your Account has been activated"
  2327. msgstr ""
  2328. #: apps/admin/users/views.py:105
  2329. msgid "Selected users accounts have been activated."
  2330. msgstr ""
  2331. #: apps/admin/users/views.py:112
  2332. msgid "You cannot force validation of protected members e-mails."
  2333. msgstr ""
  2334. #: apps/admin/users/views.py:126
  2335. msgid ""
  2336. "Selected users accounts have been deactivated and new activation links have "
  2337. "been sent to them."
  2338. msgstr ""
  2339. #: apps/admin/users/views.py:133
  2340. msgid "You cannot remove and block protected members avatars."
  2341. msgstr ""
  2342. #: apps/admin/users/views.py:141
  2343. msgid "Selected users avatars were deleted and locked."
  2344. msgstr ""
  2345. #: apps/admin/users/views.py:148
  2346. msgid "You cannot remove and block protected members signatures."
  2347. msgstr ""
  2348. #: apps/admin/users/views.py:158
  2349. msgid "Selected users signatures were deleted and locked."
  2350. msgstr ""
  2351. #: apps/admin/users/views.py:168
  2352. msgid "Selected users can now edit their avatars and signatures."
  2353. msgstr ""
  2354. #: apps/admin/users/views.py:175
  2355. msgid "You cannot reset protected members passwords."
  2356. msgstr ""
  2357. #: apps/admin/users/views.py:186 apps/resetpswd/views.py:83
  2358. msgid "Your New Password"
  2359. msgstr ""
  2360. #: apps/admin/users/views.py:192
  2361. msgid "Selected users passwords have been reset successfully."
  2362. msgstr ""
  2363. #: apps/admin/users/views.py:198 apps/admin/users/views.py:218
  2364. #: apps/admin/users/views.py:363
  2365. msgid "You cannot delete yourself."
  2366. msgstr ""
  2367. #: apps/admin/users/views.py:200 apps/admin/users/views.py:220
  2368. msgid "You cannot delete protected members."
  2369. msgstr ""
  2370. #: apps/admin/users/views.py:212
  2371. msgid "Selected users and their content have been deleted successfully."
  2372. msgstr ""
  2373. #: apps/admin/users/views.py:227
  2374. msgid "Selected users have been deleted successfully."
  2375. msgstr ""
  2376. #: apps/admin/users/views.py:235
  2377. msgid "Save User"
  2378. msgstr ""
  2379. #: apps/admin/users/views.py:261
  2380. msgid "New User has been created."
  2381. msgstr ""
  2382. #: apps/admin/users/views.py:267
  2383. msgid "Edit User"
  2384. msgstr ""
  2385. #: apps/admin/users/views.py:272
  2386. msgid "Requested User could not be found."
  2387. msgstr ""
  2388. #: apps/admin/users/views.py:352
  2389. #, python-format
  2390. msgid "Changes in user's \"%(name)s\" account have been saved."
  2391. msgstr ""
  2392. #: apps/admin/users/views.py:359
  2393. msgid "Requested User account could not be found."
  2394. msgstr ""
  2395. #: apps/admin/users/views.py:365
  2396. msgid "You cannot delete protected member."
  2397. msgstr ""
  2398. #: apps/admin/users/views.py:368
  2399. #, python-format
  2400. msgid "User \"%(name)s\" has been deleted."
  2401. msgstr ""
  2402. #: apps/privatethreads/forms.py:13
  2403. msgid "Invite members to thread"
  2404. msgstr ""
  2405. #: apps/privatethreads/forms.py:13
  2406. msgid "user1, user2, user3..."
  2407. msgstr ""
  2408. #: apps/privatethreads/forms.py:29 apps/privatethreads/jumps.py:63
  2409. #, python-format
  2410. msgid "%(user)s cannot participate in private threads."
  2411. msgstr ""
  2412. #: apps/privatethreads/forms.py:32 apps/privatethreads/jumps.py:66
  2413. #: apps/privatethreads/posting.py:27
  2414. #, python-format
  2415. msgid "%(user)s restricts who can invite him to private threads."
  2416. msgstr ""
  2417. #: apps/privatethreads/forms.py:35
  2418. #, python-format
  2419. msgid "User \"%(username)s\" could not be found."
  2420. msgstr ""
  2421. #: apps/privatethreads/forms.py:37
  2422. msgid ""
  2423. "You cannot invite more than 8 members at single time. Post thread and then "
  2424. "invite additional members."
  2425. msgstr ""
  2426. #: apps/privatethreads/jumps.py:52
  2427. msgid "You have to enter name of user you want to invite to thread."
  2428. msgstr ""
  2429. #: apps/privatethreads/jumps.py:59
  2430. msgid "You cannot add yourself to this thread."
  2431. msgstr ""
  2432. #: apps/privatethreads/jumps.py:61
  2433. #, python-format
  2434. msgid "%(user)s is already participating in this thread."
  2435. msgstr ""
  2436. #: apps/privatethreads/jumps.py:71 apps/privatethreads/mixins.py:25
  2437. #, python-format
  2438. msgid "You've been invited to private thread \"%(thread)s\" by %(user)s"
  2439. msgstr ""
  2440. #: apps/privatethreads/jumps.py:74
  2441. #, python-format
  2442. msgid "%(user)s has been added to this thread."
  2443. msgstr ""
  2444. #: apps/privatethreads/jumps.py:77
  2445. msgid "User with requested username could not be found."
  2446. msgstr ""
  2447. #: apps/privatethreads/jumps.py:87
  2448. msgid "You don't have permission to remove discussion participants."
  2449. msgstr ""
  2450. #: apps/privatethreads/jumps.py:98
  2451. msgid "Thread has been deleted because last participant left it."
  2452. msgstr ""
  2453. #: apps/privatethreads/jumps.py:104
  2454. #, python-format
  2455. msgid "You have left the \"%(thread)s\" thread."
  2456. msgstr ""
  2457. #: apps/privatethreads/jumps.py:111
  2458. msgid "Selected participant was removed from thread."
  2459. msgstr ""
  2460. #: apps/privatethreads/jumps.py:114
  2461. msgid "Requested thread participant does not exist."
  2462. msgstr ""
  2463. #: apps/privatethreads/posting.py:24
  2464. msgid "This member can not participate in private threads."
  2465. msgstr ""
  2466. #: apps/privatethreads/posting.py:41 apps/threads/posting.py:15
  2467. msgid ""
  2468. "New thread has been posted. It will be hidden from other members until "
  2469. "moderator reviews it."
  2470. msgstr ""
  2471. #: apps/privatethreads/posting.py:43 apps/threads/posting.py:17
  2472. msgid "New thread has been posted."
  2473. msgstr ""
  2474. #: apps/privatethreads/posting.py:54 apps/threads/posting.py:23
  2475. msgid "Your thread has been edited."
  2476. msgstr ""
  2477. #: apps/privatethreads/posting.py:71 apps/threads/posting.py:30
  2478. msgid ""
  2479. "Your reply has been posted. It will be hidden from other members until "
  2480. "moderator reviews it."
  2481. msgstr ""
  2482. #: apps/privatethreads/posting.py:73 apps/threads/posting.py:32
  2483. msgid "Your reply has been posted."
  2484. msgstr ""
  2485. #: apps/privatethreads/posting.py:84 apps/threads/posting.py:38
  2486. msgid "Your reply has been changed."
  2487. msgstr ""
  2488. #: apps/privatethreads/thread.py:14 apps/threads/thread.py:14
  2489. msgid "Merge posts into one"
  2490. msgstr ""
  2491. #: apps/privatethreads/thread.py:16 apps/threads/thread.py:18
  2492. msgid "Protect posts"
  2493. msgstr ""
  2494. #: apps/privatethreads/thread.py:17 apps/threads/thread.py:19
  2495. msgid "Remove posts protection"
  2496. msgstr ""
  2497. #: apps/privatethreads/thread.py:20 apps/threads/thread.py:22
  2498. msgid "Undelete posts"
  2499. msgstr ""
  2500. #: apps/privatethreads/thread.py:21 apps/threads/thread.py:23
  2501. msgid "Soft delete posts"
  2502. msgstr ""
  2503. #: apps/privatethreads/thread.py:23 apps/threads/thread.py:25
  2504. msgid "Hard delete posts"
  2505. msgstr ""
  2506. #: apps/privatethreads/thread.py:34 apps/threads/thread.py:49
  2507. msgid "Open this thread"
  2508. msgstr ""
  2509. #: apps/privatethreads/thread.py:36 apps/threads/thread.py:51
  2510. msgid "Close this thread"
  2511. msgstr ""
  2512. #: apps/privatethreads/thread.py:39 apps/threads/thread.py:54
  2513. msgid "Undelete this thread"
  2514. msgstr ""
  2515. #: apps/privatethreads/thread.py:41 apps/threads/thread.py:56
  2516. msgid "Soft delete this thread"
  2517. msgstr ""
  2518. #: apps/privatethreads/thread.py:43 apps/threads/thread.py:58
  2519. msgid "Hard delete this thread"
  2520. msgstr ""
  2521. #: apps/profiles/views.py:66
  2522. msgid "To search users you have to enter username in search field."
  2523. msgstr ""
  2524. #: apps/profiles/details/profile.py:4
  2525. msgid "Profile Details"
  2526. msgstr ""
  2527. #: apps/profiles/followers/profile.py:4
  2528. #: templates/cranefly/profiles/details.html:153
  2529. msgid "Followers"
  2530. msgstr ""
  2531. #: apps/profiles/follows/profile.py:4
  2532. msgid "Follows"
  2533. msgstr ""
  2534. #: apps/register/forms.py:17
  2535. msgid "Acceptation of board ToS is mandatory for membership."
  2536. msgstr ""
  2537. #: apps/register/forms.py:21
  2538. msgid "Entered addresses do not match."
  2539. msgstr ""
  2540. #: apps/register/forms.py:24
  2541. msgid "Entered passwords do not match."
  2542. msgstr ""
  2543. #: apps/register/forms.py:31
  2544. #, python-format
  2545. msgid ""
  2546. "Your displayed username. Between %(min)s and %(max)s characters, only "
  2547. "letters and digits are allowed."
  2548. msgstr ""
  2549. #: apps/register/forms.py:31
  2550. msgid "Enter your desired username"
  2551. msgstr ""
  2552. #: apps/register/forms.py:35
  2553. msgid ""
  2554. "Working e-mail inbox is required to maintain control over your forum account."
  2555. msgstr ""
  2556. #: apps/register/forms.py:35 apps/signin/forms.py:14
  2557. msgid "Enter your e-mail"
  2558. msgstr ""
  2559. #: apps/register/forms.py:35
  2560. msgid "Repeat your e-mail"
  2561. msgstr ""
  2562. #: apps/register/forms.py:36 templates/_email/users/activation/none.html:11
  2563. #: templates/_email/users/activation/none.txt:12
  2564. msgid "Password"
  2565. msgstr ""
  2566. #: apps/register/forms.py:36
  2567. msgid ""
  2568. "Password you will be using to sign in to your account. Make sure it's strong."
  2569. msgstr ""
  2570. #: apps/register/forms.py:36 apps/signin/forms.py:15
  2571. msgid "Enter your password"
  2572. msgstr ""
  2573. #: apps/register/forms.py:36
  2574. msgid "Repeat your password"
  2575. msgstr ""
  2576. #: apps/register/forms.py:44 fixtures/tossettings.py:7
  2577. #: templates/cranefly/layout.html:47
  2578. msgid "Forum Terms of Service"
  2579. msgstr ""
  2580. #: apps/register/views.py:20
  2581. msgid "We are sorry but we don't allow new members registrations at this time."
  2582. msgstr ""
  2583. #: apps/register/views.py:45
  2584. #, python-format
  2585. msgid ""
  2586. "Welcome aboard, %(username)s! Your account has been registered successfully."
  2587. msgstr ""
  2588. #: apps/register/views.py:49
  2589. #, python-format
  2590. msgid ""
  2591. "%(username)s, your account has been registered, but you will have to "
  2592. "activate it before you will be able to sign-in. We have sent you an e-mail "
  2593. "with activation link."
  2594. msgstr ""
  2595. #: apps/register/views.py:53 apps/register/views.py:62
  2596. #, python-format
  2597. msgid "Welcome aboard, %(username)s!"
  2598. msgstr ""
  2599. #: apps/register/views.py:58
  2600. #, python-format
  2601. msgid ""
  2602. "%(username)s, Your account has been registered, but you won't be able to "
  2603. "sign in until board administrator accepts it. We'll notify when this "
  2604. "happens. Thank you for your patience!"
  2605. msgstr ""
  2606. #: apps/resetpswd/forms.py:17
  2607. msgid ""
  2608. "Enter email address password reset confirmation e-mail will be sent to. It "
  2609. "must be valid e-mail you used to register on forums."
  2610. msgstr ""
  2611. #: apps/resetpswd/views.py:29 apps/resetpswd/views.py:65
  2612. #, python-format
  2613. msgid ""
  2614. "%(username)s, your account has to be activated in order for you to be able "
  2615. "to request new password."
  2616. msgstr ""
  2617. #: apps/resetpswd/views.py:36
  2618. msgid "Confirm New Password Request"
  2619. msgstr ""
  2620. #: apps/resetpswd/views.py:39
  2621. #, python-format
  2622. msgid ""
  2623. "%(username)s, new password request confirmation has been sent to %(email)s."
  2624. msgstr ""
  2625. #: apps/resetpswd/views.py:68
  2626. #, python-format
  2627. msgid ""
  2628. "%(username)s, request confirmation link is invalid. Please request new "
  2629. "confirmation link."
  2630. msgstr ""
  2631. #: apps/resetpswd/views.py:87
  2632. #, python-format
  2633. msgid ""
  2634. "%(username)s, your password has been changed with new one that was sent to "
  2635. "%(email)s."
  2636. msgstr ""
  2637. #: apps/signin/forms.py:6
  2638. msgid "Your email"
  2639. msgstr "Twój adres e-mail"
  2640. #: apps/signin/forms.py:7
  2641. msgid "Your password"
  2642. msgstr "Twoje hasło"
  2643. #: apps/signin/forms.py:8
  2644. msgid "Stay Signed In"
  2645. msgstr "Zapamiętaj mnie"
  2646. #: apps/signin/forms.py:8
  2647. msgid "Sign me In automatically next time"
  2648. msgstr "Zaloguj mnie automatycznie przy kolejnych wizytach"
  2649. #: apps/signin/views.py:65
  2650. #, python-format
  2651. msgid "Welcome back, %(username)s!"
  2652. msgstr "Witaj ponownie, %(username)s!"
  2653. #: apps/signin/views.py:106
  2654. msgid "You have been signed out."
  2655. msgstr "Pomyślnie wylogowano z forum."
  2656. #: apps/threads/list.py:45
  2657. msgid "Accept threads"
  2658. msgstr "Zaakceptuj tematy"
  2659. #: apps/threads/list.py:47
  2660. msgid "Change to announcements"
  2661. msgstr "Zamień na ogłoszenia"
  2662. #: apps/threads/list.py:49
  2663. msgid "Change to sticky threads"
  2664. msgstr "Zamień na przyklejone tematy"
  2665. #: apps/threads/list.py:51
  2666. msgid "Change to standard thread"
  2667. msgstr "Zamien na standardowe tematy"
  2668. #: apps/threads/list.py:53
  2669. msgid "Move threads"
  2670. msgstr "Przesuń tematy"
  2671. #: apps/threads/list.py:54
  2672. msgid "Merge threads"
  2673. msgstr "Połącz tematy"
  2674. #: apps/threads/list.py:56
  2675. msgid "Open threads"
  2676. msgstr "Otwórz tematy"
  2677. #: apps/threads/list.py:57
  2678. msgid "Close threads"
  2679. msgstr "Zamknij tematy"
  2680. #: apps/threads/list.py:59
  2681. msgid "Undelete threads"
  2682. msgstr "Przywróć tematy"
  2683. #: apps/threads/list.py:60
  2684. msgid "Soft delete threads"
  2685. msgstr "Usuń nietrwale tematy"
  2686. #: apps/threads/list.py:62
  2687. msgid "Hard delete threads"
  2688. msgstr "Usuń tematy na stałe"
  2689. #: apps/threads/thread.py:12
  2690. msgid "Accept posts"
  2691. msgstr "Zaakceptuj posty"
  2692. #: apps/threads/thread.py:15
  2693. msgid "Split posts to new thread"
  2694. msgstr ""
  2695. #: apps/threads/thread.py:16
  2696. msgid "Move posts to other thread"
  2697. msgstr "Przesuń posty do innego tematu"
  2698. #: apps/threads/thread.py:35
  2699. msgid "Accept this thread"
  2700. msgstr "Zaakceptuj ten temat"
  2701. #: apps/threads/thread.py:37
  2702. msgid "Change this thread to announcement"
  2703. msgstr "Zamień to ogłoszenie w zwykły temat"
  2704. #: apps/threads/thread.py:39
  2705. msgid "Change this thread to sticky"
  2706. msgstr "Przypnij ten temat"
  2707. #: apps/threads/thread.py:42
  2708. msgid "Change this thread to normal"
  2709. msgstr "Zamień ten temat na zwykły"
  2710. #: apps/threads/thread.py:44
  2711. msgid "Unpin this thread"
  2712. msgstr "Odepnij ten temat"
  2713. #: apps/threads/thread.py:46
  2714. msgid "Move this thread"
  2715. msgstr "Przenieś ten temat"
  2716. #: apps/threadtype/changelog.py:43
  2717. msgid "Guest, you have to sign-in in order to see posts changelogs."
  2718. msgstr ""
  2719. "Gościu, aby przegladać historię zmian postów, musisz się najpierw zalogować."
  2720. #: apps/threadtype/changelog.py:108
  2721. msgid "No changes to revert."
  2722. msgstr "Brak zmian do cofnięcia."
  2723. #: apps/threadtype/changelog.py:126
  2724. #, python-format
  2725. msgid "Post has been reverted to state from %(date)s."
  2726. msgstr "Post został przwrócony do stanu z %(date)s."
  2727. #: apps/threadtype/delete.py:55 apps/threadtype/delete.py:77
  2728. msgid "Somebody has already replied to this thread. You cannot delete it."
  2729. msgstr ""
  2730. "Ktoś już odpowiedział w tym temacie, w związku z czym nie możesz już go "
  2731. "usunąć."
  2732. #: apps/threadtype/delete.py:63 apps/threadtype/delete.py:90
  2733. #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:129
  2734. #, python-format
  2735. msgid "Thread \"%(thread)s\" has been deleted."
  2736. msgstr "Temat \"%(thread)s\" został usunięty."
  2737. #: apps/threadtype/delete.py:104 apps/threadtype/delete.py:126
  2738. msgid "Somebody has already replied to this post, you cannot delete it."
  2739. msgstr ""
  2740. "Ktoś już odpowiedział na tem post, w związku z czym nie możesz już go usunąć."
  2741. #: apps/threadtype/delete.py:114 apps/threadtype/delete.py:141
  2742. msgid "Selected Reply has been deleted."
  2743. msgstr "Zaznaczona odpowiedź została usunięta."
  2744. #: apps/threadtype/jumps.py:102
  2745. msgid ""
  2746. "Replies made to this thread by members on your ignore list have been "
  2747. "revealed."
  2748. msgstr ""
  2749. #: apps/threadtype/jumps.py:112
  2750. msgid "This thread has been added to your watched threads list."
  2751. msgstr ""
  2752. #: apps/threadtype/jumps.py:139
  2753. msgid ""
  2754. "You will now receive e-mail with notification when somebody replies to this "
  2755. "thread."
  2756. msgstr ""
  2757. #: apps/threadtype/jumps.py:141
  2758. msgid ""
  2759. "This thread has been added to your watched threads list. You will also "
  2760. "receive e-mail with notification when somebody replies to it."
  2761. msgstr ""
  2762. #: apps/threadtype/jumps.py:149
  2763. msgid ""
  2764. "This thread has been removed from your watched threads list. You will no "
  2765. "longer receive e-mails with notifications when somebody replies to it."
  2766. msgstr ""
  2767. #: apps/threadtype/jumps.py:151
  2768. msgid "This thread has been removed from your watched threads list."
  2769. msgstr ""
  2770. #: apps/threadtype/jumps.py:157
  2771. msgid ""
  2772. "You will no longer receive e-mails with notifications when somebody replies "
  2773. "to this thread."
  2774. msgstr ""
  2775. #: apps/threadtype/jumps.py:230
  2776. msgid "Your vote has been saved."
  2777. msgstr ""
  2778. #: apps/threadtype/mixins.py:11 apps/threadtype/list/forms.py:47
  2779. #: apps/threadtype/posting/forms.py:78
  2780. #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:22
  2781. #, python-format
  2782. msgid "Thread name must contain at least one alpha-numeric character."
  2783. msgid_plural ""
  2784. "Thread name must contain at least %(count)d alpha-numeric characters."
  2785. msgstr[0] "Nazwa tematu musi zawierać przynajmniej jeden alfanumeryczny znak."
  2786. msgstr[1] ""
  2787. "Nazwa tematu musi zawierać przynajmniej %(count)d alfanumeryczne znaki."
  2788. msgstr[2] ""
  2789. "Nazwa tematu musi zawierać przynajmniej %(count)d alfanumerycznych znaków."
  2790. #: apps/threadtype/mixins.py:17
  2791. #, python-format
  2792. msgid "Thread name cannot be longer than %(count)d character."
  2793. msgid_plural "Thread name cannot be longer than %(count)d characters."
  2794. msgstr[0] ""
  2795. msgstr[1] ""
  2796. msgstr[2] ""
  2797. #: apps/threadtype/mixins.py:29
  2798. #, python-format
  2799. msgid "Post content cannot be empty."
  2800. msgid_plural "Post content cannot be shorter than %(count)d characters."
  2801. msgstr[0] ""
  2802. msgstr[1] ""
  2803. msgstr[2] ""
  2804. #: apps/threadtype/list/forms.py:21
  2805. msgid "Move Threads to"
  2806. msgstr ""
  2807. #: apps/threadtype/list/forms.py:21
  2808. msgid "Select forum you want to move threads to."
  2809. msgstr ""
  2810. #: apps/threadtype/list/forms.py:30 apps/threadtype/list/forms.py:76
  2811. msgid "This is not forum."
  2812. msgstr ""
  2813. #: apps/threadtype/list/forms.py:32
  2814. msgid "New forum is same as current one."
  2815. msgstr ""
  2816. #: apps/threadtype/list/forms.py:48 apps/threadtype/posting/forms.py:79
  2817. #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:23
  2818. msgid "Thread name is too long. Try shorter name."
  2819. msgstr ""
  2820. #: apps/threadtype/list/forms.py:54 apps/threadtype/posting/forms.py:76
  2821. msgid "Thread Name"
  2822. msgstr ""
  2823. #: apps/threadtype/list/forms.py:54
  2824. msgid "Name of new thread that will be created as result of merge."
  2825. msgstr ""
  2826. #: apps/threadtype/list/forms.py:55
  2827. msgid "Thread Forum"
  2828. msgstr ""
  2829. #: apps/threadtype/list/forms.py:55
  2830. msgid "Select forum you want to put new thread in."
  2831. msgstr ""
  2832. #: apps/threadtype/list/forms.py:59
  2833. msgid "Merge Order"
  2834. msgstr ""
  2835. #: apps/threadtype/list/forms.py:86
  2836. msgid "One or more threads have same position in merge order."
  2837. msgstr ""
  2838. #: apps/threadtype/list/moderation.py:38
  2839. msgid ""
  2840. "Selected threads have been marked as reviewed and made visible to other "
  2841. "members."
  2842. msgstr ""
  2843. #: apps/threadtype/list/moderation.py:48
  2844. msgid "Selected threads have been turned into announcements."
  2845. msgstr ""
  2846. #: apps/threadtype/list/moderation.py:58
  2847. msgid "Selected threads have been sticked to the top of list."
  2848. msgstr ""
  2849. #: apps/threadtype/list/moderation.py:67
  2850. msgid "Selected threads weight has been removed."
  2851. msgstr ""
  2852. #: apps/threadtype/list/moderation.py:85
  2853. #, python-format
  2854. msgid "Selected threads have been moved to \"%(forum)s\"."
  2855. msgstr ""
  2856. #: apps/threadtype/list/moderation.py:103
  2857. msgid "You have to pick two or more threads to merge."
  2858. msgstr ""
  2859. #: apps/threadtype/list/moderation.py:136
  2860. msgid "Selected threads have been merged into new one."
  2861. msgstr ""
  2862. #: apps/threadtype/list/moderation.py:163
  2863. msgid "Selected threads have been opened."
  2864. msgstr ""
  2865. #: apps/threadtype/list/moderation.py:176
  2866. msgid "Selected threads have been closed."
  2867. msgstr ""
  2868. #: apps/threadtype/list/moderation.py:196
  2869. msgid "Selected threads have been undeleted."
  2870. msgstr ""
  2871. #: apps/threadtype/list/moderation.py:217
  2872. msgid "Selected threads have been softly deleted."
  2873. msgstr ""
  2874. #: apps/threadtype/list/moderation.py:232
  2875. msgid "Selected threads have been deleted."
  2876. msgstr ""
  2877. #: apps/threadtype/list/views.py:80
  2878. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:166
  2879. #: templates/cranefly/threads/list.html:267
  2880. msgid "You have to select at least one thread."
  2881. msgstr ""
  2882. #: apps/threadtype/posting/forms.py:23
  2883. msgid "Post Content"
  2884. msgstr "Treść posta"
  2885. #: apps/threadtype/posting/forms.py:33
  2886. msgid "Announcement"
  2887. msgstr "Ogłoszenie"
  2888. #: apps/threadtype/posting/forms.py:34
  2889. msgid "Sticky"
  2890. msgstr "Przypięty"
  2891. #: apps/threadtype/posting/forms.py:35
  2892. msgid "Standard"
  2893. msgstr "Standardowy"
  2894. #: apps/threadtype/posting/forms.py:37
  2895. msgid "Thread Importance"
  2896. msgstr "Istotnośc tematu"
  2897. #: apps/threadtype/posting/forms.py:52
  2898. msgid "Open Thread"
  2899. msgstr "Otwórz temat"
  2900. #: apps/threadtype/posting/forms.py:54
  2901. msgid "Close Thread"
  2902. msgstr "Zamknij temat"
  2903. #: apps/threadtype/posting/forms.py:85
  2904. msgid "Optional reason for editing this thread."
  2905. msgstr "Opcjonalny powód edycji tego tematu."
  2906. #: apps/threadtype/posting/forms.py:86 apps/threadtype/posting/forms.py:97
  2907. msgid "Edit Reason"
  2908. msgstr "Powód edycji"
  2909. #: apps/threadtype/posting/forms.py:96
  2910. msgid "Optional reason for editing this reply."
  2911. msgstr "Opcjonalny powód edycji tej odpowiedzi."
  2912. #: apps/threadtype/posting/newreply.py:54
  2913. #, python-format
  2914. msgid "Added on %(date)s:"
  2915. msgstr "Dodano %(date)s:"
  2916. #: apps/threadtype/posting/newreply.py:139
  2917. #, python-format
  2918. msgid "%(username)s has replied to your post in thread %(thread)s"
  2919. msgstr "%(username)s odpowiedział na twój post w temacie %(thread)s"
  2920. #: apps/threadtype/thread/views.py:155
  2921. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:453
  2922. #: templates/cranefly/threads/thread.html:433
  2923. msgid "You have to select at least one post."
  2924. msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego posta."
  2925. #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:15
  2926. msgid "New Thread Name"
  2927. msgstr "Nowa nazwa tematu"
  2928. #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:16
  2929. msgid "New Thread Forum"
  2930. msgstr "Nowe forum tematu"
  2931. #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:31
  2932. msgid "This is not a forum."
  2933. msgstr "To nie jest forum."
  2934. #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:47
  2935. msgid "New Thread Link"
  2936. msgstr "Nowy link do tematu"
  2937. #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:47
  2938. msgid "To select new thread, simply copy and paste here its link."
  2939. msgstr ""
  2940. #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:64
  2941. msgid "New thread is same as current one."
  2942. msgstr ""
  2943. #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:67
  2944. msgid "This is not a correct thread URL."
  2945. msgstr ""
  2946. #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:69
  2947. msgid "Thread could not be found."
  2948. msgstr ""
  2949. #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:23
  2950. msgid "Selected posts have been accepted and made visible to other members."
  2951. msgstr ""
  2952. #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:34
  2953. msgid "You cannot merge replies made by different members!"
  2954. msgstr ""
  2955. #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:36
  2956. msgid "You have to select two or more posts you want to merge."
  2957. msgstr ""
  2958. #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:47
  2959. msgid "Selected posts have been merged into one message."
  2960. msgstr ""
  2961. #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:52
  2962. msgid "You cannot split first post from thread."
  2963. msgstr ""
  2964. #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:87
  2965. msgid "Selected posts have been split to new thread."
  2966. msgstr ""
  2967. #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:92
  2968. #, python-format
  2969. msgid "[Split] %s"
  2970. msgstr ""
  2971. #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:135
  2972. msgid "Selected posts have been moved to new thread."
  2973. msgstr ""
  2974. #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:163
  2975. msgid "Selected posts have been restored."
  2976. msgstr ""
  2977. #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:172
  2978. msgid "Selected posts have been protected from edition."
  2979. msgstr ""
  2980. #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:181
  2981. msgid "Protection from editions has been removed from selected posts."
  2982. msgstr ""
  2983. #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:188
  2984. #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:203
  2985. msgid ""
  2986. "You cannot delete first post of thread using this action. If you want to "
  2987. "delete thread, use thread moderation instead."
  2988. msgstr ""
  2989. #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:196
  2990. #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:213
  2991. msgid "Selected posts have been deleted."
  2992. msgstr ""
  2993. #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:27
  2994. msgid "Thread has been marked as reviewed and made visible to other members."
  2995. msgstr ""
  2996. #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:32
  2997. msgid "Thread has been turned into announcement."
  2998. msgstr ""
  2999. #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:37
  3000. msgid "Thread has been turned into sticky."
  3001. msgstr ""
  3002. #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:42
  3003. msgid "Thread weight has been changed to normal."
  3004. msgstr ""
  3005. #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:56
  3006. #, python-format
  3007. msgid "Thread has been moved to \"%(forum)s\"."
  3008. msgstr ""
  3009. #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:76
  3010. msgid "Thread has been opened."
  3011. msgstr ""
  3012. #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:82
  3013. msgid "Thread has been closed."
  3014. msgstr ""
  3015. #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:100
  3016. msgid "Thread has been undeleted."
  3017. msgstr ""
  3018. #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:118
  3019. msgid "Thread has been deleted."
  3020. msgstr ""
  3021. #: apps/usercp/views.py:25
  3022. #, python-format
  3023. msgid "You are now following %(username)s"
  3024. msgstr ""
  3025. #: apps/usercp/views.py:31
  3026. #, python-format
  3027. msgid "%(username)s is now following you"
  3028. msgstr ""
  3029. #: apps/usercp/views.py:46
  3030. #, python-format
  3031. msgid "You have stopped following %(username)s"
  3032. msgstr ""
  3033. #: apps/usercp/views.py:62
  3034. #, python-format
  3035. msgid "You are now ignoring %(username)s"
  3036. msgstr ""
  3037. #: apps/usercp/views.py:74
  3038. #, python-format
  3039. msgid "You have stopped ignoring %(username)s"
  3040. msgstr ""
  3041. #: apps/usercp/avatar/forms.py:9
  3042. msgid "Uploaded file is not correct image."
  3043. msgstr ""
  3044. #: apps/usercp/avatar/forms.py:16
  3045. msgid "Upload Image File"
  3046. msgstr ""
  3047. #: apps/usercp/avatar/forms.py:16
  3048. msgid ""
  3049. "Select image file on your computer you wish to use as forum avatar. You will "
  3050. "be able to crop image after upload. Animations will be stripped."
  3051. msgstr ""
  3052. #: apps/usercp/avatar/forms.py:29
  3053. #, python-format
  3054. msgid "Avatar image cannot be larger than %(limit)s."
  3055. msgstr ""
  3056. #: apps/usercp/avatar/forms.py:31
  3057. msgid "Couldn't read uploaded image"
  3058. msgstr ""
  3059. #: apps/usercp/avatar/usercp.py:4
  3060. msgid "Change Avatar"
  3061. msgstr ""
  3062. #: apps/usercp/avatar/views.py:51
  3063. msgid "Your avatar has been changed to Gravatar."
  3064. msgstr ""
  3065. #: apps/usercp/avatar/views.py:53 apps/usercp/avatar/views.py:94
  3066. #: apps/usercp/avatar/views.py:219
  3067. msgid "Request authorisation is invalid."
  3068. msgstr ""
  3069. #: apps/usercp/avatar/views.py:78
  3070. msgid "No avatar galleries are available at the moment."
  3071. msgstr ""
  3072. #: apps/usercp/avatar/views.py:90
  3073. msgid "Your avatar has been changed to one from gallery."
  3074. msgstr ""
  3075. #: apps/usercp/avatar/views.py:92
  3076. msgid "Selected Avatar is incorrect."
  3077. msgstr ""
  3078. #: apps/usercp/avatar/views.py:150
  3079. msgid "Your avatar has changed."
  3080. msgstr ""
  3081. #: apps/usercp/avatar/views.py:155
  3082. msgid "Only gif, jpeg and png files are allowed for member avatars."
  3083. msgstr ""
  3084. #: apps/usercp/avatar/views.py:176
  3085. msgid ""
  3086. "Crop Avatar option is avaiable only when you use uploaded image as your "
  3087. "avatar."
  3088. msgstr ""
  3089. #: apps/usercp/avatar/views.py:214
  3090. msgid "Your avatar has been cropped."
  3091. msgstr ""
  3092. #: apps/usercp/avatar/views.py:217 forms/forms.py:158
  3093. msgid "Form contains errors."
  3094. msgstr "Formularz zawiera błędy."
  3095. #: apps/usercp/credentials/forms.py:18
  3096. msgid "New E-mail"
  3097. msgstr ""
  3098. #: apps/usercp/credentials/forms.py:18
  3099. msgid ""
  3100. "Enter new e-mail address or leave this field empty if you want only to "
  3101. "change your password."
  3102. msgstr ""
  3103. #: apps/usercp/credentials/forms.py:19
  3104. msgid "New Password"
  3105. msgstr ""
  3106. #: apps/usercp/credentials/forms.py:19
  3107. msgid ""
  3108. "Enter new password or leave this empty if you only want to change your e-"
  3109. "mail address."
  3110. msgstr ""
  3111. #: apps/usercp/credentials/forms.py:20
  3112. msgid "Current Password"
  3113. msgstr ""
  3114. #: apps/usercp/credentials/forms.py:20
  3115. msgid "Confirm changes by entering new password."
  3116. msgstr ""
  3117. #: apps/usercp/credentials/forms.py:29
  3118. msgid "New e-mail is same as your current e-mail."
  3119. msgstr ""
  3120. #: apps/usercp/credentials/forms.py:32
  3121. msgid "New e-mail address is already in use by other member."
  3122. msgstr ""
  3123. #: apps/usercp/credentials/forms.py:45
  3124. msgid "You have entered wrong password."
  3125. msgstr ""
  3126. #: apps/usercp/credentials/forms.py:51
  3127. msgid "You have to enter either new e-mail address or new password."
  3128. msgstr ""
  3129. #: apps/usercp/credentials/usercp.py:4
  3130. msgid "Change E-mail or Password"
  3131. msgstr ""
  3132. #: apps/usercp/credentials/views.py:23
  3133. msgid "Activate new Sign-In Credentials"
  3134. msgstr ""
  3135. #: apps/usercp/credentials/views.py:34
  3136. msgid ""
  3137. "We have sent e-mail message to your new e-mail address with link you have to "
  3138. "click to confirm change of your sign-in credentials. This link will be valid "
  3139. "only for duration of this session, do not sign out until you confirm change!"
  3140. msgstr ""
  3141. #: apps/usercp/credentials/views.py:36
  3142. msgid ""
  3143. "We have sent e-mail message to your e-mail address with link you have to "
  3144. "click to confirm change of your sign-in credentials. This link will be valid "
  3145. "only for duration of this session, do not sign out until you confirm change!"
  3146. msgstr ""
  3147. #: apps/usercp/credentials/views.py:66
  3148. #, python-format
  3149. msgid "%(username)s, your Sign-In credentials have been changed."
  3150. msgstr ""
  3151. #: apps/usercp/credentials/views.py:71
  3152. msgid "Your new credentials have been invalidated. Please try again."
  3153. msgstr ""
  3154. #: apps/usercp/options/forms.py:10
  3155. msgid "Show my presence to everyone"
  3156. msgstr "Pokazuj każdemu moją obecność"
  3157. #: apps/usercp/options/forms.py:11
  3158. msgid "Show my presence to people I follow"
  3159. msgstr "Pokazuj obecność tylko osobom, które obserwuję"
  3160. #: apps/usercp/options/forms.py:12
  3161. msgid "Show my presence to nobody"
  3162. msgstr "Nie pokazuj nikomu mojej obecności"
  3163. #: apps/usercp/options/forms.py:15 apps/usercp/options/forms.py:20
  3164. #: fixtures/accountssetings.py:74 fixtures/accountssetings.py:85
  3165. msgid "Don't watch"
  3166. msgstr "Nie obserwuj"
  3167. #: apps/usercp/options/forms.py:16 apps/usercp/options/forms.py:21
  3168. #: fixtures/accountssetings.py:75 fixtures/accountssetings.py:86
  3169. msgid "Put on watched threads list"
  3170. msgstr ""
  3171. #: apps/usercp/options/forms.py:17 apps/usercp/options/forms.py:22
  3172. msgid "Put on watched threads list and e-mail me when somebody replies"
  3173. msgstr ""
  3174. #: apps/usercp/options/forms.py:25
  3175. msgid "From everyone"
  3176. msgstr "Od każdego"
  3177. #: apps/usercp/options/forms.py:26
  3178. msgid "From everyone but not members I ignore"
  3179. msgstr "Od każdego oprócz użytkowników których ignoruję"
  3180. #: apps/usercp/options/forms.py:27
  3181. msgid "From members I follow"
  3182. msgstr "Od każdego, kogo obserwuję"
  3183. #: apps/usercp/options/forms.py:28
  3184. msgid "From nobody"
  3185. msgstr "Od nikogo"
  3186. #: apps/usercp/options/forms.py:33
  3187. msgid "Privacy"
  3188. msgstr "Prywatność"
  3189. #: apps/usercp/options/forms.py:35
  3190. msgid "Your Visibility"
  3191. msgstr "Twoja widoczność"
  3192. #: apps/usercp/options/forms.py:35
  3193. msgid ""
  3194. "If you want to, you can limit other members ability to track your presence "
  3195. "on forums."
  3196. msgstr ""
  3197. "Jeżeli chcesz, możesz ukryć swoją obecność przed zwykłymi użytkownikami tego "
  3198. "forum."
  3199. #: apps/usercp/options/forms.py:36
  3200. msgid "Allow Private Threads Invitations"
  3201. msgstr ""
  3202. #: apps/usercp/options/forms.py:36
  3203. msgid ""
  3204. "If you wish, you can restrict who can invite you to private threads. Keep in "
  3205. "mind some groups or members may be allowed to override this preference."
  3206. msgstr ""
  3207. #: apps/usercp/options/forms.py:40 apps/usercp/options/usercp.py:4
  3208. msgid "Forum Options"
  3209. msgstr "Opcje forum"
  3210. #: apps/usercp/options/forms.py:42
  3211. msgid "Your Current Timezone"
  3212. msgstr "Twoja strefa czasowa"
  3213. #: apps/usercp/options/forms.py:42
  3214. msgid ""
  3215. "If dates and hours displayed by forums are inaccurate, you can fix it by "
  3216. "adjusting timezone setting."
  3217. msgstr ""
  3218. "Jeżeli daty i godziny na forum nie są wyświetlane poprawnie, możesz to "
  3219. "poprawić, poprzez dostosowanie ustawień strefy czasowej."
  3220. #: apps/usercp/options/forms.py:43
  3221. msgid ""
  3222. "On occasion board administrator may want to send e-mail message to multiple "
  3223. "members."
  3224. msgstr ""
  3225. "Czasami, administrator forum może chcieć rozesłać wiadomość e-mail do "
  3226. "członków forum."
  3227. #: apps/usercp/options/forms.py:43
  3228. msgid "Yes, I want to subscribe forum newsletter"
  3229. msgstr "Tak, chcę subskrybować biuletyn tego forum"
  3230. #: apps/usercp/options/forms.py:47
  3231. msgid "Watching Threads"
  3232. msgstr "Obserwowanie tematów"
  3233. #: apps/usercp/options/forms.py:49
  3234. msgid "Threads I start"
  3235. msgstr "Tematy rozpoczęte przeze mnie"
  3236. #: apps/usercp/options/forms.py:50
  3237. msgid "Threads I reply to"
  3238. msgstr "Tematy, na które odpowiedziałem"
  3239. #: apps/usercp/options/views.py:23
  3240. msgid "Forum options have been changed."
  3241. msgstr "Ustawienia forum zostały zmienione."
  3242. #: apps/usercp/signature/forms.py:13
  3243. msgid "Your Signature"
  3244. msgstr "Twoja sygnaturka"
  3245. #: apps/usercp/signature/usercp.py:5
  3246. msgid "Edit Signature"
  3247. msgstr "Modyfikacja sygnaturki"
  3248. #: apps/usercp/signature/views.py:35
  3249. msgid "Your signature has been changed."
  3250. msgstr "Twoja sygnaturka została zmieniona."
  3251. #: apps/usercp/username/forms.py:15
  3252. msgid "Change Username to"
  3253. msgstr "Zmien nazwę użytkownika na"
  3254. #: apps/usercp/username/forms.py:15
  3255. msgid "Enter new desired username."
  3256. msgstr "Wprowadź pożądaną nazwę użytkownika."
  3257. #: apps/usercp/username/forms.py:23
  3258. msgid "Your new username is same as current one."
  3259. msgstr "Wprowadzona nowa nazwa użytkownika jest taka sama jak obecna."
  3260. #: apps/usercp/username/usercp.py:5
  3261. msgid "Change Username"
  3262. msgstr "Zmień nazwę użytkownika"
  3263. #: apps/usercp/username/views.py:32 templates/cranefly/usercp/username.html:34
  3264. msgid "You have exceeded the maximum number of name changes."
  3265. msgstr "Przekroczyłeś maksymalną liczbę zmian nazwy użytkownika."
  3266. #: apps/usercp/username/views.py:42
  3267. msgid "Your username has been changed."
  3268. msgstr "Twoja nazwa została zmieniona."
  3269. #: apps/usercp/username/views.py:49
  3270. #, python-format
  3271. msgid ""
  3272. "User that you are following, %(username)s, has changed his name to "
  3273. "%(newname)s"
  3274. msgstr ""
  3275. "Użytkownik którego obserwujesz, %(username)s, zmienił swoja nazwę na "
  3276. "%(newname)s"
  3277. #: fixtures/accountssetings.py:7
  3278. msgid "Users Accounts Settings"
  3279. msgstr "Ustawienia profili użytkowników"
  3280. #: fixtures/accountssetings.py:8
  3281. msgid "Those settings allow you to increase security of your members accounts."
  3282. msgstr "Dane ustawienia mogą zwiększyć bezpieczeństwo członków Twojego forum."
  3283. #: fixtures/accountssetings.py:13
  3284. msgid "No validation required"
  3285. msgstr ""
  3286. #: fixtures/accountssetings.py:13
  3287. msgid "Activation Token sent to User"
  3288. msgstr ""
  3289. #: fixtures/accountssetings.py:13
  3290. msgid "Activation by Administrator"
  3291. msgstr ""
  3292. #: fixtures/accountssetings.py:13
  3293. msgid "Dont allow new registrations"
  3294. msgstr "Nie pozwalaj na nowe rejestracje"
  3295. #: fixtures/accountssetings.py:14 models/usermodel.py:189
  3296. msgid "Users Registrations"
  3297. msgstr "Rejestracje użytkowników"
  3298. #: fixtures/accountssetings.py:15
  3299. msgid "New accounts validation"
  3300. msgstr "Walidacja nowych kont"
  3301. #: fixtures/accountssetings.py:22
  3302. msgid "Default Timezone"
  3303. msgstr "Domyślna strefa czasowa"
  3304. #: fixtures/accountssetings.py:23
  3305. msgid "Used by guests, crawlers and newly registered users."
  3306. msgstr ""
  3307. "Używana przez gości, boty wyszukiwarek i nowo zarejestrowanych użytkowników."
  3308. #: fixtures/accountssetings.py:30
  3309. msgid "Users Names"
  3310. msgstr "Nazwy użytkowników"
  3311. #: fixtures/accountssetings.py:31
  3312. msgid "Minimum allowed username length"
  3313. msgstr "Minimalna, dozwolona długość nazwy uzytkownika"
  3314. #: fixtures/accountssetings.py:38
  3315. msgid "Maxim allowed username length"
  3316. msgstr "Maksymalna, dozwolona długość nazwy uzytkownika"
  3317. #: fixtures/accountssetings.py:45
  3318. msgid "Users Passwords"
  3319. msgstr ""
  3320. #: fixtures/accountssetings.py:46
  3321. msgid "Minimum user password length"
  3322. msgstr "Najkrótsza możliwa dlugość hasła"
  3323. #: fixtures/accountssetings.py:52
  3324. msgid "Require mixed Case"
  3325. msgstr ""
  3326. #: fixtures/accountssetings.py:52
  3327. msgid "Require digits"
  3328. msgstr "Wymagane cyfry"
  3329. #: fixtures/accountssetings.py:52
  3330. msgid "Require special characters"
  3331. msgstr "Wymagane znaki specjalne"
  3332. #: fixtures/accountssetings.py:53
  3333. msgid "Password Complexity"
  3334. msgstr "Złożoność hasła"
  3335. #: fixtures/accountssetings.py:60
  3336. msgid "Password Lifetime"
  3337. msgstr "Długość życia hasła"
  3338. #: fixtures/accountssetings.py:61
  3339. msgid ""
  3340. "Enter number of days since password was set to force member to change it "
  3341. "with new one, or 0 to dont force your members to change their passwords."
  3342. msgstr ""
  3343. "Wprowadź liczbę dni, po których użytkownicy będą zmuszeni do zamiany swojego "
  3344. "hasła na nowe. Wprowadzenie zera wyłącza wymuszanie zmiany haseł."
  3345. #: fixtures/accountssetings.py:67
  3346. msgid "Include User Password in Welcoming E-mail"
  3347. msgstr "Umieść hasło użytkownika w powitalnym e-mailu"
  3348. #: fixtures/accountssetings.py:68
  3349. msgid ""
  3350. "If you want to, Misago can include new user password in welcoming e-mail "
  3351. "that is sent to new users after successful account creation."
  3352. msgstr ""
  3353. "Jeżeli chcesz, Misago może umieścić hasło nowego użytkownika w powitalnym e-"
  3354. "mailu, który otrzyma po pomyślnej rejestracji."
  3355. #: fixtures/accountssetings.py:76 fixtures/accountssetings.py:87
  3356. msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
  3357. msgstr ""
  3358. #: fixtures/accountssetings.py:78
  3359. msgid "Default Watching Preferences"
  3360. msgstr ""
  3361. #: fixtures/accountssetings.py:79
  3362. msgid "Watch threads user started"
  3363. msgstr ""
  3364. #: fixtures/accountssetings.py:89
  3365. msgid "Watch threads user replied in"
  3366. msgstr ""
  3367. #: fixtures/accountssetings.py:97
  3368. msgid "Number of Profiles Per Page"
  3369. msgstr ""
  3370. #: fixtures/avatarssettings.py:7
  3371. msgid "Users Avatars Settings"
  3372. msgstr ""
  3373. #: fixtures/avatarssettings.py:8
  3374. msgid "Those settings allow you to control your users avatars."
  3375. msgstr ""
  3376. #: fixtures/avatarssettings.py:14 fixtures/avatarssettings.py:23
  3377. #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:26
  3378. msgid "Gravatar"
  3379. msgstr "Gravatar"
  3380. #: fixtures/avatarssettings.py:14 templates/cranefly/usercp/avatar.html:22
  3381. msgid "Uploaded Avatar"
  3382. msgstr "Przesłany avatar"
  3383. #: fixtures/avatarssettings.py:14
  3384. msgid "Avatars Gallery"
  3385. msgstr "Galeria avatarów"
  3386. #: fixtures/avatarssettings.py:15
  3387. msgid "General Settings"
  3388. msgstr "Ogólne ustawienia"
  3389. #: fixtures/avatarssettings.py:16
  3390. msgid "Allowed Avatars"
  3391. msgstr "Dozwolone avatary"
  3392. #: fixtures/avatarssettings.py:17
  3393. msgid "Select Avatar types allowed on your forum."
  3394. msgstr "Wybierz typy avatarów, dozwolone na tym forum."
  3395. #: fixtures/avatarssettings.py:23
  3396. msgid "Random Avatar from Gallery"
  3397. msgstr "Losowy avatar z galerii"
  3398. #: fixtures/avatarssettings.py:24
  3399. msgid "Default Avatar"
  3400. msgstr "Domyślny avatar"
  3401. #: fixtures/avatarssettings.py:25
  3402. msgid ""
  3403. "Default Avatar assigned to new members. If you creade directory and name it "
  3404. "\"_default\", forum will select random avatar from that directory instead of "
  3405. "regular gallery. If no avatar can be picked from gallery, Gravatar will be "
  3406. "used."
  3407. msgstr ""
  3408. "Domyślny avatar przypisany do nowych użytkowników. Jeżeli utworzysz katalog "
  3409. "i nazwiesz go \"_default\", forum wybierze losowy avatar z tego katalogu "
  3410. "zamiast z normalnej galerii. Jeżeli nie uda się wybrać avatara z galerii, "
  3411. "zostanie użyty Gravatar."
  3412. #: fixtures/avatarssettings.py:32
  3413. msgid "Avatar Upload Settings"
  3414. msgstr "Ustawienia wgrywania avatara"
  3415. #: fixtures/avatarssettings.py:33
  3416. msgid "Maxmimum size of uploaded file"
  3417. msgstr "Maksymalna wielkość wgrywanego pliku"
  3418. #: fixtures/avatarssettings.py:34
  3419. msgid "Select maximum allowed file size (in KB) for Avatar uploads."
  3420. msgstr "Wskaż maksymalną wielkość pliku (w KB)"
  3421. #: fixtures/basicsettings.py:7
  3422. msgid "Basic Settings"
  3423. msgstr "Podstawowe ustawienia"
  3424. #: fixtures/basicsettings.py:13 fixtures/basicsettings.py:14
  3425. msgid "Board Name"
  3426. msgstr "Nazwa forum"
  3427. #: fixtures/basicsettings.py:19
  3428. msgid "Board Header"
  3429. msgstr "Nagłówek forum"
  3430. #: fixtures/basicsettings.py:20
  3431. msgid ""
  3432. "Some themes allow you to define text in board header. Leave empty to use "
  3433. "Board Name instead."
  3434. msgstr ""
  3435. "Część szablonów pozwala na zdefiniowanie tekstu w nagłówku forum. Zostaw to "
  3436. "pole puste, aby zamiast niego użyć nazwy forum."
  3437. #: fixtures/basicsettings.py:26
  3438. msgid "Board Header Postscript"
  3439. msgstr ""
  3440. #: fixtures/basicsettings.py:27
  3441. msgid "Additional text displayed in some themes board header after board name."
  3442. msgstr ""
  3443. "Dodatkowy tekst wyświetlany w nagłówku niektórych szablonów po nazwie forum."
  3444. #: fixtures/basicsettings.py:32
  3445. msgid "Board Index"
  3446. msgstr "Indeks forum"
  3447. #: fixtures/basicsettings.py:33
  3448. msgid "Board Index Title"
  3449. msgstr "Tytuł indeksu forum"
  3450. #: fixtures/basicsettings.py:34
  3451. msgid ""
  3452. "If you want to, you can replace page title content on Board Index with "
  3453. "custom one."
  3454. msgstr ""
  3455. "Jeżeli chcesz, możesz zamienić tytuł strony indeksu forum na swój własny."
  3456. #: fixtures/basicsettings.py:39
  3457. msgid "Board Index Meta-Description"
  3458. msgstr "Opis znacznika Meta indeksu forum"
  3459. #: fixtures/basicsettings.py:40
  3460. msgid "Meta-Description used to describe your board's index page."
  3461. msgstr ""
  3462. "Zawartość znacznika Meta-Description używanego do opisu strony głównej "
  3463. "Twojego forum."
  3464. #: fixtures/basicsettings.py:45
  3465. msgid "Board Footer"
  3466. msgstr "Ogon forum"
  3467. #: fixtures/basicsettings.py:46
  3468. msgid "Custom Credit"
  3469. msgstr ""
  3470. #: fixtures/basicsettings.py:47
  3471. msgid ""
  3472. "Custom Credit to display in board footer above software and theme copyright "
  3473. "information. You can use HTML."
  3474. msgstr ""
  3475. #: fixtures/basicsettings.py:52
  3476. msgid "Board E-Mails"
  3477. msgstr ""
  3478. #: fixtures/basicsettings.py:53
  3479. msgid "Custom Footnote in HTML E-mails"
  3480. msgstr ""
  3481. #: fixtures/basicsettings.py:54
  3482. msgid "Custom Footnote to display in HTML e-mail messages sent by board."
  3483. msgstr ""
  3484. #: fixtures/basicsettings.py:59
  3485. msgid "Custom Footnote in plain text E-mails"
  3486. msgstr ""
  3487. #: fixtures/basicsettings.py:60
  3488. msgid "Custom Footnote to display in plain text e-mail messages sent by board."
  3489. msgstr ""
  3490. #: fixtures/bruteforcesettings.py:7 fixtures/bruteforcesettings.py:15
  3491. msgid "Brute-force Countermeasures"
  3492. msgstr ""
  3493. #: fixtures/bruteforcesettings.py:8
  3494. msgid ""
  3495. "Those settings allow you to protect your forum from brute-force attacks."
  3496. msgstr ""
  3497. #: fixtures/bruteforcesettings.py:16
  3498. msgid "IP invalid attempts limit"
  3499. msgstr ""
  3500. #: fixtures/bruteforcesettings.py:17
  3501. msgid ""
  3502. "Enter maximal number of allowed attempts before IP address \"jams\". "
  3503. "Defautly forum records only failed sign-in attempts."
  3504. msgstr ""
  3505. #: fixtures/bruteforcesettings.py:24
  3506. msgid "Protect register form"
  3507. msgstr ""
  3508. #: fixtures/bruteforcesettings.py:25
  3509. msgid ""
  3510. "Set this setting to yes if you want failed register attempts to count into "
  3511. "limit. Majority of failed register attempts are caused by CAPTCHA protection "
  3512. "against spam-bots, however same protection may cause problems for users with "
  3513. "disabilities or ones that have problems understanding Q&A challenge."
  3514. msgstr ""
  3515. #: fixtures/bruteforcesettings.py:32
  3516. msgid "Automaticaly unlock jammed IPs"
  3517. msgstr ""
  3518. #: fixtures/bruteforcesettings.py:33
  3519. msgid ""
  3520. "Enter number of minutes since IP address \"jams\" to automatically unlock "
  3521. "it, or 0 to never unlock jammed IP adresses. Jams don't count as bans."
  3522. msgstr ""
  3523. #: fixtures/captchasettings.py:7
  3524. msgid "Spam Countermeasures"
  3525. msgstr "Zabezpieczenia antyspamowe"
  3526. #: fixtures/captchasettings.py:8
  3527. msgid ""
  3528. "Those settings allow you to combat automatic registrations and spam messages "
  3529. "on your forum."
  3530. msgstr ""
  3531. #: fixtures/captchasettings.py:14
  3532. msgid "No protection"
  3533. msgstr "Bez zabezpieczeń"
  3534. #: fixtures/captchasettings.py:14 fixtures/captchasettings.py:22
  3535. msgid "reCaptcha"
  3536. msgstr ""
  3537. #: fixtures/captchasettings.py:14
  3538. msgid "Question & Answer"
  3539. msgstr ""
  3540. #: fixtures/captchasettings.py:15
  3541. msgid "Spambots Registrations"
  3542. msgstr ""
  3543. #: fixtures/captchasettings.py:16
  3544. msgid "CAPTCHA type"
  3545. msgstr ""
  3546. #: fixtures/captchasettings.py:17
  3547. msgid ""
  3548. "CAPTCHA stands for \"Completely Automated Public Turing test to tell "
  3549. "Computers and Humans Apart\". Its type of test developed on purpose of "
  3550. "blocking automatic registrations."
  3551. msgstr ""
  3552. #: fixtures/captchasettings.py:23
  3553. msgid "Public Key"
  3554. msgstr "Klucz publiczny"
  3555. #: fixtures/captchasettings.py:24
  3556. msgid "Enter public API key that you have received from reCaptcha."
  3557. msgstr ""
  3558. #: fixtures/captchasettings.py:29
  3559. msgid "Private Key"
  3560. msgstr "Klucz prywatny"
  3561. #: fixtures/captchasettings.py:30
  3562. msgid "Enter private API key that you have received from reCaptcha."
  3563. msgstr ""
  3564. #: fixtures/captchasettings.py:36
  3565. msgid "Use SSL in reCaptcha"
  3566. msgstr ""
  3567. #: fixtures/captchasettings.py:37
  3568. msgid "Do you want forum to use SSL when making requests to reCaptha servers?"
  3569. msgstr ""
  3570. #: fixtures/captchasettings.py:42
  3571. msgid "Question and Answer Test"
  3572. msgstr ""
  3573. #: fixtures/captchasettings.py:43
  3574. msgid "Question"
  3575. msgstr "Pytanie"
  3576. #: fixtures/captchasettings.py:44
  3577. msgid "Question visible to your users."
  3578. msgstr "Pytanie widoczne dla użytkowników."
  3579. #: fixtures/captchasettings.py:49
  3580. msgid "Help Message"
  3581. msgstr "Pomocnicza wiadomość"
  3582. #: fixtures/captchasettings.py:50
  3583. msgid "Optional help message displayed on form."
  3584. msgstr "Opcjonalna podpowiedź wyświetlana w formularzu."
  3585. #: fixtures/captchasettings.py:55
  3586. msgid "Answers"
  3587. msgstr "Odpowiedzi"
  3588. #: fixtures/captchasettings.py:56
  3589. msgid ""
  3590. "Enter allowed answers to this question, each in new line. Test is case-"
  3591. "insensitive."
  3592. msgstr ""
  3593. "Wprowadź dozwolone odpowiedzi na to pytanie, każda w nowej linii. Wielkość "
  3594. "liter nie gra roli."
  3595. #: fixtures/forumsroles.py:6
  3596. msgid "Full Access"
  3597. msgstr "Pełny dostęp"
  3598. #: fixtures/forumsroles.py:45
  3599. msgid "Standard Access and Upload"
  3600. msgstr "Standardowy dostęp i przysyłanie plików"
  3601. #: fixtures/forumsroles.py:68
  3602. msgid "Standard Access"
  3603. msgstr "Standardowy dostęp"
  3604. #: fixtures/forumsroles.py:88
  3605. msgid "Read and Download"
  3606. msgstr "Czytanie i pobieranie"
  3607. #: fixtures/forumsroles.py:99
  3608. msgid "Threads list only"
  3609. msgstr "Tylko lista tematów"
  3610. #: fixtures/forumsroles.py:107
  3611. msgid "Read only"
  3612. msgstr "Tylko odczyt"
  3613. #: fixtures/privatethreadssettings.py:7
  3614. msgid "Private Threads Settings"
  3615. msgstr "Ustawienia prywatnych tematów"
  3616. #: fixtures/privatethreadssettings.py:8
  3617. msgid "Those settings control your forum's private threads."
  3618. msgstr ""
  3619. #: fixtures/privatethreadssettings.py:15
  3620. msgid "Enable Private Threads"
  3621. msgstr ""
  3622. #: fixtures/rankingsettings.py:7
  3623. msgid "Members Ranking"
  3624. msgstr ""
  3625. #: fixtures/rankingsettings.py:8
  3626. msgid ""
  3627. "Those settings control mechanisms of members activity ranking which allows "
  3628. "you to gamificate your forum."
  3629. msgstr ""
  3630. #: fixtures/rankingsettings.py:15
  3631. msgid "Basic Ranking Settings"
  3632. msgstr ""
  3633. #: fixtures/rankingsettings.py:16
  3634. msgid "Ranking Inflation"
  3635. msgstr ""
  3636. #: fixtures/rankingsettings.py:17
  3637. msgid ""
  3638. "Enter size of ranking scores inflation in percent. Scores inflation is "
  3639. "important mechanism that allows ranking self-regulation, punishing "
  3640. "inactivity and requiring users to remain active in order to remain high in "
  3641. "ranking."
  3642. msgstr ""
  3643. #: fixtures/rankingsettings.py:23
  3644. msgid "Don't Keep Users Ranking Positions Secret"
  3645. msgstr "Nie ukrywaj pozycji użytkownika w rankingu"
  3646. #: fixtures/rankingsettings.py:24
  3647. msgid ""
  3648. "Changing this to yes will cause forum to display user position in ranking on "
  3649. "his profile page."
  3650. msgstr ""
  3651. "Ustawienie tej wartości na \"Tak\" spowoduje wyświetlenie pozycji "
  3652. "użytkownika w rankingu na stronie jego profilu."
  3653. #: fixtures/rankingsettings.py:30
  3654. msgid "Don't Keep Users Scores Secret"
  3655. msgstr "Nie ukrywaj punktów użytkownika"
  3656. #: fixtures/rankingsettings.py:31
  3657. msgid ""
  3658. "Changing this to yes will cause forum to display user score on his profile "
  3659. "page."
  3660. msgstr ""
  3661. "Zamiana tej wartości na \"Tak\" spowoduje wyświetlenie punktów użytkownika "
  3662. "na stronie jego profilu."
  3663. #: fixtures/rankingsettings.py:37
  3664. msgid "Posting Rewards"
  3665. msgstr "Nagrody za postowanie"
  3666. #: fixtures/rankingsettings.py:38
  3667. msgid "New Thread Reward"
  3668. msgstr "Nagrody za nowe tematy"
  3669. #: fixtures/rankingsettings.py:39
  3670. msgid "Score user will receive (or lose) whenever he posts new thread."
  3671. msgstr ""
  3672. "Liczba punktów, które użytkownik uzyska (lub straci), gdy utworzy nowy temat."
  3673. #: fixtures/rankingsettings.py:45
  3674. msgid "New Reply Reward"
  3675. msgstr "Nagroda za odpowiadanie"
  3676. #: fixtures/rankingsettings.py:46
  3677. msgid ""
  3678. "Score user will receive (or lose) whenever he posts new reply in thread."
  3679. msgstr ""
  3680. "Liczba punktów, które użytkownik uzyska (lub straci), gdy zamieści jakąś "
  3681. "odpowiedź w temacie."
  3682. #: fixtures/rankingsettings.py:53
  3683. msgid "Reward Cooldown"
  3684. msgstr ""
  3685. #: fixtures/rankingsettings.py:54
  3686. msgid ""
  3687. "Minimal time (in seconds) that has to pass between postings for new message "
  3688. "to receive karma vote. This is useful to combat flood."
  3689. msgstr ""
  3690. #: fixtures/rankingsettings.py:61
  3691. msgid "Karma System"
  3692. msgstr ""
  3693. #: fixtures/rankingsettings.py:62
  3694. msgid "Upvote Reward"
  3695. msgstr "Nagroda za polubienie wiadomości"
  3696. #: fixtures/rankingsettings.py:63
  3697. msgid "Score user will receive every time his post receives upvote."
  3698. msgstr "Punkty, które otrzyma użytkownik, gdy ktoś polubi jego post."
  3699. #: fixtures/rankingsettings.py:70
  3700. msgid "Downvote Punishment"
  3701. msgstr "Kara za "
  3702. #: fixtures/rankingsettings.py:71
  3703. msgid "Score user will lose every time his post receives downvote."
  3704. msgstr ""
  3705. #: fixtures/ranks.py:17
  3706. msgid "Most Valuable Posters"
  3707. msgstr "Najbardziej wartościowi "
  3708. #: fixtures/ranks.py:19
  3709. msgid "MVP"
  3710. msgstr "MVP"
  3711. #: fixtures/ranks.py:27
  3712. msgid "Top Posters"
  3713. msgstr ""
  3714. #: fixtures/ranks.py:37 templates/cranefly/index.html:127
  3715. msgid "Members"
  3716. msgstr "Członkowie"
  3717. #: fixtures/ranks.py:44
  3718. msgid "Lurkers"
  3719. msgstr "Zaglądacze"
  3720. #: fixtures/signingsettings.py:7
  3721. msgid "Sign-In and Sessions Settings"
  3722. msgstr "Ustawienia logowania i sesji"
  3723. #: fixtures/signingsettings.py:8
  3724. msgid "Those settings control behaviour of signed-in accounts."
  3725. msgstr "Te ustawienia kontrolują zachowanie zalogowanych profilów."
  3726. #: fixtures/signingsettings.py:14
  3727. msgid "Sessions Settings"
  3728. msgstr "Ustawienia sesji"
  3729. #: fixtures/signingsettings.py:15
  3730. msgid "Check IP on session authorization"
  3731. msgstr "Sprawdź adres IP przy autoryzacji sesji."
  3732. #: fixtures/signingsettings.py:16
  3733. msgid ""
  3734. "Makes sessions more secure, but can cause problems with proxies and VPN's."
  3735. msgstr ""
  3736. "Sprawia, że sesje są bardziej bezpieczne, ale może spowodować problemy z "
  3737. "serwerami proxy i VPN."
  3738. #: fixtures/signingsettings.py:22
  3739. msgid "\"Remember Me\" Feature"
  3740. msgstr "Opcja \"Zapamiętaj mnie\""
  3741. #: fixtures/signingsettings.py:23
  3742. msgid "Enable \"Remember Me\" feature"
  3743. msgstr "Włącz opcję \"Zapamiętaj mnie\""
  3744. #: fixtures/signingsettings.py:24
  3745. msgid ""
  3746. "Turning this option on allows users to sign in on to your board using cookie-"
  3747. "based tokens. This may result in account compromisation when user fails to "
  3748. "sign out on shared computer or his cookie is stolen."
  3749. msgstr ""
  3750. "Włączenie tej opcji pozwala na zwiększenie komfortu użytkowników, przez "
  3751. "możliwość ich automatycznego zalogowania na podstawie ciasteczek (cookies). "
  3752. "W skrajnych przypadkach, może jednak dojść do naruszenia bezpieczeństwa "
  3753. "profilu użytkownika, gdy ten zapomni się wylogować na współdzielonym "
  3754. "komputerze, lub dopuści do kradzieży swoich ciasteczek (cookies)."
  3755. #: fixtures/signingsettings.py:30
  3756. msgid "\"Remember Me\" token lifetime"
  3757. msgstr ""
  3758. #: fixtures/signingsettings.py:31
  3759. msgid ""
  3760. "Number of days since either last use or creation of \"Remember Me\" token to "
  3761. "its expiration."
  3762. msgstr ""
  3763. #: fixtures/signingsettings.py:37
  3764. msgid "Allow \"Remember Me\" tokens refreshing"
  3765. msgstr ""
  3766. #: fixtures/signingsettings.py:38
  3767. msgid ""
  3768. "Set this setting to off if you want to force your users to periodically "
  3769. "update their \"Remember Me\" tokens by signing in. If this option is on, "
  3770. "Tokens are updated when they are used to open new session."
  3771. msgstr ""
  3772. #: fixtures/threadssettings.py:7
  3773. msgid "Threads and Posts Settings"
  3774. msgstr "Ustawienia tematów i postów"
  3775. #: fixtures/threadssettings.py:8
  3776. msgid "Those settings control your forum's threads and posts."
  3777. msgstr "Te ustawienia wpływają na tematy i posty na Twoim forum."
  3778. #: fixtures/threadssettings.py:16
  3779. msgid "Min. Thread Name Length"
  3780. msgstr "Minimalna długość tematu"
  3781. #: fixtures/threadssettings.py:17
  3782. msgid "Minimal allowed thread name length."
  3783. msgstr "Najmniejsza dozwolona długość tematu."
  3784. #: fixtures/threadssettings.py:24
  3785. msgid "Max. Thread Name Length"
  3786. msgstr "Maksymalna dlugość tematu"
  3787. #: fixtures/threadssettings.py:25
  3788. msgid "Maximum allowed thread name length."
  3789. msgstr "Maksymalna dozwolona długość tematu."
  3790. #: fixtures/threadssettings.py:32
  3791. msgid "Threads per page"
  3792. msgstr "Tematów na stronę"
  3793. #: fixtures/threadssettings.py:33
  3794. msgid "Number of threads displayed on page in forum view."
  3795. msgstr "Liczba tematów wyświetlana na stronie w widoku forum."
  3796. #: fixtures/threadssettings.py:39
  3797. msgid "Display avatars on threads list"
  3798. msgstr "Wyświetlaj avatary na liście tematów"
  3799. #: fixtures/threadssettings.py:40
  3800. msgid ""
  3801. "Unlike basic user data, avatars are not cached - turning this option on will "
  3802. "cause one extra query on threads lists."
  3803. msgstr ""
  3804. "W przeciwieństwie do zwykłych danych użytkownika, avatary nie są trzymane w "
  3805. "pamięci podręcznej. Włączenie tej opcji może minimalnie przedłużyć czas "
  3806. "generowania listy tematów. "
  3807. #: fixtures/threadssettings.py:47
  3808. msgid "Thread Popularity Ranking"
  3809. msgstr "Ranking popularności tematów"
  3810. #: fixtures/threadssettings.py:48
  3811. msgid "Threads on \"Popular Threads\" list"
  3812. msgstr "Tematy na liście \"Popularnych tematów\""
  3813. #: fixtures/threadssettings.py:49
  3814. msgid ""
  3815. "Enter number of threads to be displayed on \"Popular Threads\" list on board "
  3816. "index or 0 to don't display any threads there."
  3817. msgstr ""
  3818. #: fixtures/threadssettings.py:56
  3819. msgid "Ranking Update Frequency"
  3820. msgstr "Częstotliwośc aktualizacji rankingu"
  3821. #: fixtures/threadssettings.py:57
  3822. msgid ""
  3823. "Enter minimum of number of minutes between ranking updates or zero to update "
  3824. "ranking on every request - strongly discouraged for active forums."
  3825. msgstr ""
  3826. "Wprowadź minimalną liczbę minut pomiędzy kolejnymi aktualizacjami rankingu. "
  3827. "Wpisanie zera spowoduje aktualizowanie rankingu co każde odświeżenie strony "
  3828. "- wysoce niezalecane dla aktywnych forów."
  3829. #: fixtures/threadssettings.py:64
  3830. msgid "Initial Thread Score"
  3831. msgstr "Początkowe punkty tematu"
  3832. #: fixtures/threadssettings.py:65
  3833. msgid "Initial Thread Score helps new threads overtake old threads in ranking."
  3834. msgstr ""
  3835. "\"Początkowe punkty tematu\" pomagją nowym tematom wybić sie ponad stare w "
  3836. "rankingu."
  3837. #: fixtures/threadssettings.py:72
  3838. msgid "New Reply Score"
  3839. msgstr "Punkty dla nowej odpowiedzi"
  3840. #: fixtures/threadssettings.py:73
  3841. msgid "Only replies visible to all members increase thread inflation."
  3842. msgstr ""
  3843. "Tylko odpowiedzi widoczne dla wszystkich użytkowników zwiększaja punkty "
  3844. "tematu."
  3845. #: fixtures/threadssettings.py:80
  3846. msgid "Score inflation"
  3847. msgstr ""
  3848. #: fixtures/threadssettings.py:81
  3849. #, python-format
  3850. msgid ""
  3851. "Thread popularity system requires inflation to be defined in order to be "
  3852. "effective. updatethreadranking task will lower thread scores by percent "
  3853. "defined here on every launch. For example, yf you enter 5, thread scores "
  3854. "will be lowered by 5% on every update. Enter zero to disable inflation."
  3855. msgstr ""
  3856. #: fixtures/threadssettings.py:89
  3857. msgid "Min. Post Length"
  3858. msgstr "Minimalna długość postu"
  3859. #: fixtures/threadssettings.py:90
  3860. msgid "Minimal allowed post length."
  3861. msgstr "Minimalna dozwolona długość postu"
  3862. #: fixtures/threadssettings.py:97
  3863. msgid "Automatic Post Merge timespan"
  3864. msgstr "Graniczny czas dla automatycznego łączenia postów"
  3865. #: fixtures/threadssettings.py:98
  3866. msgid ""
  3867. "Forum can automatically merge member posts if interval between postings is "
  3868. "shorter than specified number of minutes."
  3869. msgstr ""
  3870. "Forum może automatycznie łaczyć posty użytkownika, jeżeli czas pomiędzy ich "
  3871. "napisaniem jest krótszy niż podana wartość w minutach."
  3872. #: fixtures/threadssettings.py:105
  3873. msgid "Posts per page"
  3874. msgstr "Postów na stronę"
  3875. #: fixtures/threadssettings.py:106
  3876. msgid "Number of posts per page in thread view."
  3877. msgstr "Liczba postów na stronie w widoku tematu."
  3878. #: fixtures/threadssettings.py:113
  3879. msgid "Thread Length Limit"
  3880. msgstr "Limit długości tematu"
  3881. #: fixtures/threadssettings.py:114
  3882. msgid ""
  3883. "Long threads are hard to follow and search. You can force users to create "
  3884. "few shorter threads instead of one long by setting thread lenght limits. "
  3885. "Users with \"Can close threads\" permission will still be able to post in "
  3886. "threads that have reached posts limit."
  3887. msgstr ""
  3888. "Długie tematy trudno się czyta i przeszukuje. Możesz zmusić użytkowników do "
  3889. "tworzenia kilku krótszych tematów zamiast jednego długiego, ustawiając limit "
  3890. "długości tematów. Temat dłuższy niż limit, zostanie zamknięty. Użytkownicy z "
  3891. "uprawnieniami do zamykania tematów, wciąż jednak będą mogli w nim postować."
  3892. #: fixtures/tossettings.py:8
  3893. msgid "Those settings allow you to set up forum terms of service."
  3894. msgstr "Te ustawienia pozwalają na skonfigurowanie regulaminu forum."
  3895. #: fixtures/tossettings.py:14
  3896. msgid "Terms of Service Options"
  3897. msgstr "Opcje regulaminu forum"
  3898. #: fixtures/tossettings.py:15
  3899. msgid "Page Title"
  3900. msgstr "Tytuł strony regulaminu"
  3901. #: fixtures/tossettings.py:16
  3902. msgid "Title of page community ToS are displayed on."
  3903. msgstr "Tytuł, który wyświetli się na stronie regulaminu."
  3904. #: fixtures/tossettings.py:22
  3905. msgid "Link to remote page with ToS"
  3906. msgstr "Adres do zewnętrznej strony z regulaminem"
  3907. #: fixtures/tossettings.py:23
  3908. msgid "If your forum's ToS are located on remote page, enter here its address."
  3909. msgstr ""
  3910. "Jeżeli regulamin tego forum jest umieszczony na zewnętrznej stronie, "
  3911. "wprowadź tutaj jej adres."
  3912. #: fixtures/tossettings.py:29
  3913. msgid "OR enter ToS content"
  3914. msgstr "LUB wprowadź treść regulaminu"
  3915. #: fixtures/tossettings.py:30
  3916. msgid ""
  3917. "Instead of linking to remote page, forum can create dedicated ToS page for "
  3918. "you. To display ToS page, enter here your forum Terms of Service."
  3919. msgstr ""
  3920. "Zamiast adresu do zewnętrznej strony, forum może stworzyć dedykowaną dla "
  3921. "regulaminu. Aby aktywować stronę regulaminu forum, wprowadź tutaj jego treść."
  3922. #: fixtures/userroles.py:5
  3923. msgid "Administrator"
  3924. msgstr "Administrator"
  3925. #: fixtures/userroles.py:29
  3926. msgid "Moderator"
  3927. msgstr "Moderator"
  3928. #: fixtures/userroles.py:51
  3929. msgid "Registered"
  3930. msgstr "Zarejestrowany"
  3931. #: fixtures/userroles.py:67 templates/admin/online/list.html:13
  3932. msgid "Guest"
  3933. msgstr "Gość"
  3934. #: forms/fields.py:24
  3935. msgid "Verification Code"
  3936. msgstr "Kod weryfikacji"
  3937. #: forms/forms.py:97
  3938. msgid "Entered words are incorrect. Please try again."
  3939. msgstr "Wprowadzone słowa nie sa poprawne. Spróbuj ponownie."
  3940. #: forms/forms.py:107
  3941. msgid "The answer you entered is incorrect."
  3942. msgstr "Odpowiedź na pytanie nie jest poprawna."
  3943. #: forms/forms.py:131
  3944. msgid "You have to fill in both fields."
  3945. msgstr "Musisz uzupełnić oba pola."
  3946. #: forms/forms.py:133
  3947. msgid "You have to fill in all fields."
  3948. msgstr "Musisz uzupełnić wszystkie pola."
  3949. #: forms/forms.py:144
  3950. msgid "Entered values differ from each other."
  3951. msgstr "Wprowadzone wartości różnią się."
  3952. #: markdown/factory.py:112
  3953. #, python-format
  3954. msgid "Posted by %(user)s"
  3955. msgstr "%(user)s napisał/a"
  3956. #: markdown/factory.py:114
  3957. msgid "Quote"
  3958. msgstr "Cytat"
  3959. #: middleware/user.py:24
  3960. #, python-format
  3961. msgid ""
  3962. "Welcome back, %(username)s! We've signed you in automatically for your "
  3963. "convenience."
  3964. msgstr ""
  3965. "Witaj ponownie, %(username)s! Dla Twojej wygody, zalogowaliśmy Cię "
  3966. "automatycznie."
  3967. #: models/forummodel.py:175
  3968. msgid "Reports"
  3969. msgstr "Raporty"
  3970. #: models/forummodel.py:177
  3971. msgid "Root Category"
  3972. msgstr ""
  3973. #: models/postmodel.py:42
  3974. msgid "New Posts"
  3975. msgstr "Nowe posty"
  3976. #: models/postmodel.py:92
  3977. #, python-format
  3978. msgid "%(username)s has mentioned you in his reply in thread %(thread)s"
  3979. msgstr "%(username)s zwrócił się do Ciebie w odpowiedzi w temacie %(thread)s"
  3980. #: models/pruningpolicymodel.py:20
  3981. msgid "Pruning policy must have at least one pruning criteria set to be valid."
  3982. msgstr ""
  3983. #: models/themeadjustmentmodel.py:7
  3984. msgid "User agents for this theme are already defined."
  3985. msgstr ""
  3986. #: models/threadmodel.py:83 templates/cranefly/layout.html:42
  3987. #: templates/cranefly/new_threads.html:10
  3988. msgid "New Threads"
  3989. msgstr "Nowe tematy"
  3990. #: models/threadmodel.py:167
  3991. #, python-format
  3992. msgid "New reply in thread \"%(thread)s\""
  3993. msgstr "Nowa odpowiedź w temacie \"%(thread)s\""
  3994. #: models/usermodel.py:124
  3995. msgid "This user name is already in use by another user."
  3996. msgstr "Ta nazwa jest już zajęta przez innego użytkownika."
  3997. #: models/usermodel.py:127
  3998. msgid "This email address is already in use by another user."
  3999. msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez innego użytkownika."
  4000. #: search/__init__.py:37
  4001. msgid "One or more search phrases are shorter than four characters."
  4002. msgstr "Przynajmniej jedna z wyszukiwanych fraz jest krótsza niż cztery znaki."
  4003. #: search/__init__.py:66
  4004. msgid "You have to define search query before you will be able to search."
  4005. msgstr "Należy najpierw zdefiniować kryteria wyszukiwania."
  4006. #: templates/_forms.html:114
  4007. #, python-format
  4008. msgid "I have read and accept this forums %(forum_tos)s."
  4009. msgstr "Przeczytałem i akceptuję %(forum_tos)s."
  4010. #: templates/_forms.html:118 templates/cranefly/forum_tos.html:17
  4011. msgid "Terms of Service"
  4012. msgstr "Regulamin"
  4013. #: templates/_email/base.html:21 templates/_email/base.txt:1
  4014. #, python-format
  4015. msgid "Hey, %(username)s!"
  4016. msgstr "Hej, %(username)s!"
  4017. #: templates/_email/base.html:34 templates/_email/base.txt:9
  4018. #, python-format
  4019. msgid "This e-mail was sent from %(board_name)s."
  4020. msgstr "Ta wiadomość została wysłana przez %(board_name)s."
  4021. #: templates/_email/private_thread_invite.html:3
  4022. #: templates/_email/private_thread_invite.txt:3
  4023. msgid "You've been invited to private thread"
  4024. msgstr "Zostałeś zaproszony do prywatnego tematu"
  4025. #: templates/_email/private_thread_invite.html:6
  4026. #: templates/_email/private_thread_invite.txt:6
  4027. #, python-format
  4028. msgid ""
  4029. "%(username)s, you are receiving this message because %(author)s has invited "
  4030. "you to participate in private thread \"%(thread)s\"."
  4031. msgstr ""
  4032. "%(username)s, otrzymujesz tą wiadomość, ponieważ %(author)s zaprosił Cię do "
  4033. "uczestnictwa w prywatnym temacie \"%(thread)s\"."
  4034. #: templates/_email/private_thread_invite.html:7
  4035. #: templates/_email/private_thread_invite.txt:8
  4036. msgid "You can see this thread by clicking link below:"
  4037. msgstr "Możesz zobaczyć ten temat, klikajac na poniższy link:"
  4038. #: templates/_email/private_thread_reply_notification.html:3
  4039. #: templates/_email/private_thread_reply_notification.txt:3
  4040. #: templates/_email/thread_reply_notification.html:3
  4041. #: templates/_email/thread_reply_notification.txt:3
  4042. msgid "New reply notification"
  4043. msgstr "Informacja o nowej odpowiedzi"
  4044. #: templates/_email/private_thread_reply_notification.html:6
  4045. #: templates/_email/private_thread_reply_notification.txt:6
  4046. #, python-format
  4047. msgid ""
  4048. "%(username)s, you are receiving this message because %(author)s has replied "
  4049. "to private thread \"%(thread)s\" that you are watching."
  4050. msgstr ""
  4051. "%(username)s, otrzymujesz tą wiadomość, ponieważ %(author)s odpowiedział w "
  4052. "obserwowanym przez Ciebie prywatnym temacie \"%(thread)s\"."
  4053. #: templates/_email/private_thread_reply_notification.html:7
  4054. #: templates/_email/private_thread_reply_notification.txt:8
  4055. #: templates/_email/thread_reply_notification.html:7
  4056. #: templates/_email/thread_reply_notification.txt:8
  4057. msgid "To go to this reply follow the link below:"
  4058. msgstr "Aby zobaczyć tą odpowiedź, kliknij na poniższy link:"
  4059. #: templates/_email/thread_reply_notification.html:6
  4060. #: templates/_email/thread_reply_notification.txt:6
  4061. #, python-format
  4062. msgid ""
  4063. "%(username)s, you are receiving this message because %(author)s has replied "
  4064. "to thread \"%(thread)s\" that you are watching."
  4065. msgstr ""
  4066. "%(username)s, otrzymujesz tą wiadomość, ponieważ %(author)s odpowiedział w "
  4067. "obserwowanym przez Ciebie temacie \"%(thread)s\"."
  4068. #: templates/_email/users/new_credentials.html:3
  4069. #: templates/_email/users/new_credentials.txt:3
  4070. #, python-format
  4071. msgid "Activate new Sign-In Credentials on %(board_name)s"
  4072. msgstr "Aktywacja nowych danych logowania na %(board_name)s"
  4073. #: templates/_email/users/new_credentials.html:6
  4074. #: templates/_email/users/new_credentials.txt:6
  4075. #, python-format
  4076. msgid ""
  4077. "%(username)s, you are receiving this message because you have changed your "
  4078. "acount's sign-in credentials."
  4079. msgstr ""
  4080. "%(username)s, otrzymujesz tą wiadomość, ponieważ zmieniłeś dane logowania do "
  4081. "swojego konta na forum."
  4082. #: templates/_email/users/new_credentials.html:7
  4083. #: templates/_email/users/new_credentials.txt:8
  4084. msgid ""
  4085. "To confirm that you want to change your account's sign-in credentials with "
  4086. "new ones click the link below:"
  4087. msgstr "Aby potwierdzić tą zmianę, kliknij na poniższy link:"
  4088. #: templates/_email/users/new_credentials.html:8
  4089. msgid "Activate New Credentials"
  4090. msgstr "Aktywacja nowych danych logowania"
  4091. #: templates/_email/users/new_credentials.html:10
  4092. #: templates/_email/users/activation/admin_done.html:9
  4093. #: templates/_email/users/activation/invalidated.html:10
  4094. #: templates/_email/users/activation/resend.html:10
  4095. #: templates/_email/users/activation/user.html:10
  4096. #: templates/_email/users/password/confirm.html:10
  4097. #: templates/_email/users/password/new.html:14
  4098. #: templates/_email/users/password/new_admin.html:12
  4099. msgid ""
  4100. "If the above link is not clickable, copy and paste this link into your web "
  4101. "browser's address bar:"
  4102. msgstr ""
  4103. "Jeżeli kliknięcie na powyższy link nie działa, skopiuj i wklej ten link w "
  4104. "pasek adresu swojej przeglądarki internetowej:"
  4105. #: templates/_email/users/activation/admin.html:6
  4106. msgid ""
  4107. "Your account will remain inactive until Board Administrator accepts it. "
  4108. "Depending on number of new registrations this may take few minutes or few "
  4109. "days. Thanks for your patience!"
  4110. msgstr ""
  4111. "Twoje konto pozostanie nieaktywne do czasu akceptacji przez administratora "
  4112. "forum. W zależności od ilości nowych rejestracji, może to potrwać od kilku "
  4113. "minut, do kilku dni. Dziękujemy za cierpliwość!"
  4114. #: templates/_email/users/activation/admin.txt:6
  4115. msgid ""
  4116. "Your account will remain inactive until Board Administrator accepts it. "
  4117. "Depending on number of new registrations this may take few minutes or few "
  4118. "days. Thanks for patience!"
  4119. msgstr ""
  4120. "Twoje konto pozostanie nieaktywne do czasu akceptacji przez administratora "
  4121. "forum. W zależności od ilości nowych rejestracji, może to potrwać od kilku "
  4122. "minut, do kilku dni. Dziękujemy za cierpliwość!"
  4123. #: templates/_email/users/activation/admin_done.html:4
  4124. #: templates/_email/users/activation/admin_done.txt:4
  4125. #, python-format
  4126. msgid ""
  4127. "%(username)s, you are receiving this message because board administrator has "
  4128. "activated your account."
  4129. msgstr ""
  4130. "%(username)s, otrzymujesz tą wiadomość, ponieważ administrator forum "
  4131. "aktywował Twoje konto."
  4132. #: templates/_email/users/activation/admin_done.html:6
  4133. #: templates/_email/users/activation/admin_done.txt:6
  4134. #: templates/_email/users/password/new.html:11
  4135. #: templates/_email/users/password/new.txt:10
  4136. #: templates/_email/users/password/new_admin.html:9
  4137. #: templates/_email/users/password/new_admin.txt:8
  4138. msgid ""
  4139. "You can sign in to your account using new password by following this link:"
  4140. msgstr ""
  4141. "Możesz teraz zalogować się, używając nowego hasła za pomocą tego linku:"
  4142. #: templates/_email/users/activation/admin_done.html:7
  4143. #: templates/_email/users/password/new.html:12
  4144. #: templates/_email/users/password/new_admin.html:10
  4145. #: templates/admin/signin.html:21 templates/cranefly/layout.html:64
  4146. #: templates/cranefly/signin.html:42
  4147. msgid "Sign In"
  4148. msgstr "Logowanie"
  4149. #: templates/_email/users/activation/invalidated.html:3
  4150. #: templates/_email/users/activation/invalidated.txt:3
  4151. #: templates/_email/users/activation/resend.html:3
  4152. #: templates/_email/users/activation/resend.txt:3
  4153. #, python-format
  4154. msgid "Account Activation on %(board_name)s"
  4155. msgstr "Aktywacja konta użytkownika na %(board_name)s"
  4156. #: templates/_email/users/activation/invalidated.html:6
  4157. #: templates/_email/users/activation/invalidated.txt:6
  4158. #, python-format
  4159. msgid ""
  4160. "%(username)s, you are receiving this message because board administrator has "
  4161. "requested you to revalidate your e-mail address."
  4162. msgstr ""
  4163. "%(username)s, otrzymujesz tą wiadomość, ponieważ administrator forum zażądał "
  4164. "potwierdzenia Twojego adresu e-mail."
  4165. #: templates/_email/users/activation/invalidated.html:7
  4166. #: templates/_email/users/activation/invalidated.txt:8
  4167. msgid "To reactivate your account click the link below:"
  4168. msgstr "Aby ponownie aktywować swoje konto, kliknij na poniższy link:"
  4169. #: templates/_email/users/activation/invalidated.html:8
  4170. #: templates/_email/users/activation/resend.html:8
  4171. #: templates/_email/users/activation/user.html:8
  4172. msgid "Activate my account!"
  4173. msgstr "Aktywuj moje konto!"
  4174. #: templates/_email/users/activation/none.html:3
  4175. #: templates/_email/users/activation/none.txt:3
  4176. #, python-format
  4177. msgid "Welcome aboard %(board_name)s!"
  4178. msgstr "Witamy na %(board_name)s!"
  4179. #: templates/_email/users/activation/none.html:6
  4180. #: templates/_email/users/activation/none.txt:6
  4181. #, python-format
  4182. msgid ""
  4183. "%(username)s, you are receiving this message because you have used this "
  4184. "email address to sign up on our forums."
  4185. msgstr ""
  4186. "%(username)s, otrzymujesz tą wiadomość, ponieważ użyłeś tego adresu e-mail "
  4187. "do rejestracji na naszym forum."
  4188. #: templates/_email/users/activation/none.html:10
  4189. #: templates/_email/users/activation/none.txt:11
  4190. #: templates/admin/banning/list.html:10
  4191. msgid "E-mail"
  4192. msgstr "E-mail"
  4193. #: templates/_email/users/activation/none.html:14
  4194. msgid ""
  4195. "This is only time you will receive your current password. For security "
  4196. "reasons we don't store members passwords as they are entered on "
  4197. "registration, instead we encrypt them in unreversible manner to keep them "
  4198. "safe."
  4199. msgstr ""
  4200. "To jedyny i ostatni raz, kiedy wysyłamy Ci twoje hasło. Ze względów "
  4201. "bezpieczeństwa nie trzymamy haseł użytkowników w naszej bazie, a kodujemy je "
  4202. "do postaci uniemożliwiającej ich odczytanie. Z tego powodu przypomienie "
  4203. "hasła w danej formie, nie będzie już możliwe."
  4204. #: templates/_email/users/activation/none.txt:14
  4205. msgid ""
  4206. "This is only time you will receive your current password. Due to security "
  4207. "reasons we don't store members passwords as they are entered on "
  4208. "registration, instead we encrypt those password in un-reversible manner to "
  4209. "keep them safe."
  4210. msgstr ""
  4211. "To jedyny i ostatni raz, kiedy wysyłamy Ci twoje hasło. Ze względów "
  4212. "bezpieczeństwa nie trzymamy haseł użytkowników w naszej bazie, a kodujemy je "
  4213. "do postaci uniemożliwiającej ich odczytanie. Z tego powodu przypomienie "
  4214. "hasła w danej formie, nie będzie już możliwe."
  4215. #: templates/_email/users/activation/resend.html:6
  4216. #: templates/_email/users/activation/resend.txt:6
  4217. #, python-format
  4218. msgid ""
  4219. "%(username)s, you are receiving this message because you have requested new "
  4220. "activation e-mail."
  4221. msgstr ""
  4222. "%(username)s, otrzymujesz tą wiadomość, ponieważ zażądałeś nowego e-maila "
  4223. "aktywacyjnego."
  4224. #: templates/_email/users/activation/resend.html:7
  4225. #: templates/_email/users/activation/resend.txt:8
  4226. #: templates/_email/users/activation/user.html:7
  4227. msgid "To activate your account, click the link below:"
  4228. msgstr "Aby aktywować swoje konto, kliknij na poniższy link:"
  4229. #: templates/_email/users/activation/user.html:6
  4230. #: templates/_email/users/activation/user.txt:6
  4231. msgid ""
  4232. "We require our members to prove validity of e-mail address used during "
  4233. "registration. To prove that you are owner of e-mail address used to create "
  4234. "this account, click the link below:"
  4235. msgstr ""
  4236. "Wymagamy od użytkowników potwierdzenia poprawności podanego adresu e-mail. "
  4237. "Aby udowodnić, że jesteś właścicielem tego adresu, użytego do rejestracji, "
  4238. "kliknij na poniższy link:"
  4239. #: templates/_email/users/password/confirm.html:3
  4240. #: templates/_email/users/password/confirm.txt:3
  4241. #, python-format
  4242. msgid "Confirm New Password Request on %(board_name)s"
  4243. msgstr "Potwierdzenie zmiany hasła na %(board_name)s"
  4244. #: templates/_email/users/password/confirm.html:6
  4245. #: templates/_email/users/password/confirm.txt:6
  4246. #: templates/_email/users/password/new.html:6
  4247. #: templates/_email/users/password/new.txt:6
  4248. #, python-format
  4249. msgid ""
  4250. "%(username)s, you are receiving this message because you have requested for "
  4251. "new password to be generated and set on your account."
  4252. msgstr ""
  4253. "%(username)s, otrzymujesz tą wiadomość, ponieważ zażadałeś wygenerowania "
  4254. "nowego hasła dla Twojego konta na naszym forum."
  4255. #: templates/_email/users/password/confirm.html:7
  4256. #: templates/_email/users/password/confirm.txt:8
  4257. msgid ""
  4258. "To confirm that you want to reset your account's password with new one click "
  4259. "the link below:"
  4260. msgstr "Aby potwierdzić chęć zmiany hasła, kliknij na poniższy link:"
  4261. #: templates/_email/users/password/confirm.html:8
  4262. msgid "Reset my password"
  4263. msgstr "Zmiana hasła"
  4264. #: templates/_email/users/password/confirm.html:13
  4265. #: templates/_email/users/password/confirm.txt:11
  4266. msgid ""
  4267. "Your new password will be sent back to you in next message once you click "
  4268. "confirmation link."
  4269. msgstr ""
  4270. "Twoje nowe hasło zostanie wysłane, gdy tylko potwierdzisz chęć zmiany hasła, "
  4271. "klikając w potwierdzający link."
  4272. #: templates/_email/users/password/new.html:3
  4273. #: templates/_email/users/password/new.txt:3
  4274. #, python-format
  4275. msgid "Your New Password on %(board_name)s"
  4276. msgstr "Twoje nowe hasło na %(board_name)s"
  4277. #: templates/_email/users/password/new.html:7
  4278. #: templates/_email/users/password/new.txt:8
  4279. #: templates/_email/users/password/new_admin.html:5
  4280. #: templates/_email/users/password/new_admin.txt:6
  4281. msgid "Your new password:"
  4282. msgstr "Twoje nowe hasło:"
  4283. #: templates/_email/users/password/new_admin.html:4
  4284. #: templates/_email/users/password/new_admin.txt:4
  4285. #, python-format
  4286. msgid ""
  4287. "%(username)s, you are receiving this message because board administrator has "
  4288. "reset your account's password with new one."
  4289. msgstr ""
  4290. "%(username)s, otrzymujesz tą wiadomość, ponieważ adminsitrator forum "
  4291. "zresetował hasło do Twojego konta, zastępując go nowym."
  4292. #: templates/admin/error403.html:5 templates/admin/error403.html.py:11
  4293. msgid "Permission denied"
  4294. msgstr "Dostęp zabroniony"
  4295. #: templates/admin/error403.html:11
  4296. msgid "Error 403"
  4297. msgstr "Błąd 403"
  4298. #: templates/admin/error403.html:17
  4299. msgid "You don't have permission to see this page."
  4300. msgstr "Nie posiadasz uprawnień do oglądania tej strony."
  4301. #: templates/admin/error403.html:21 templates/admin/error404.html:21
  4302. #: templates/cranefly/error403.html:18 templates/cranefly/error404.html:18
  4303. msgid "Return to previous page"
  4304. msgstr "Cofnij do poprzedniej strony"
  4305. #: templates/admin/error404.html:5 templates/admin/error404.html.py:11
  4306. msgid "Page not found"
  4307. msgstr "Strona nie odnaleziona"
  4308. #: templates/admin/error404.html:11
  4309. msgid "Error 404"
  4310. msgstr "Błąd 404"
  4311. #: templates/admin/error404.html:17 templates/cranefly/error404.html:15
  4312. msgid "The page you are looking for could not be found."
  4313. msgstr "Przepraszamy, ale strona której szukasz, nie mogła zostać odnaleziona."
  4314. #: templates/admin/index.html:11
  4315. msgid "Admin Home"
  4316. msgstr "Indeks administracji"
  4317. #: templates/admin/index.html:11
  4318. #, python-format
  4319. msgid "Misago %(version)s"
  4320. msgstr "Misago %(version)s"
  4321. #: templates/admin/index.html:17 templates/admin/users/list.html:10
  4322. #, python-format
  4323. msgid "There is one inactive user."
  4324. msgid_plural "There are %(total)s inactive users."
  4325. msgstr[0] "Mamy jednego nieaktywnego użytkownika."
  4326. msgstr[1] "Mamy %(total)s nieaktywnych użytkowników."
  4327. msgstr[2] "Mamy %(total)s nieaktywnych użytkowników."
  4328. #: templates/admin/index.html:24
  4329. #, python-format
  4330. msgid "One Administrator Online"
  4331. msgid_plural "%(total)s Administrators Online"
  4332. msgstr[0] "Jeden administrator online"
  4333. msgstr[1] "%(total)s administratorów online"
  4334. msgstr[2] "%(total)s administratorów online"
  4335. #: templates/admin/index.html:31
  4336. #, python-format
  4337. msgid "started %(start)s ago from %(ip)s"
  4338. msgstr "zalogowany %(start)s temu z adresu IP %(ip)s"
  4339. #: templates/admin/index.html:31
  4340. #, python-format
  4341. msgid "Last click was %(last)s ago"
  4342. msgstr "Ostatnie kliknięcie było %(last)s temu"
  4343. #: templates/admin/index.html:40
  4344. msgid "Board Statistics"
  4345. msgstr "Statystyki forum"
  4346. #: templates/admin/layout.html:14
  4347. msgid "Sign Out"
  4348. msgstr "Wyloguj"
  4349. #: templates/admin/layout.html:16
  4350. msgid "Forums Index"
  4351. msgstr "Indeks forum"
  4352. #: templates/admin/layout.html:44
  4353. msgid "Go to Top"
  4354. msgstr "Na górę"
  4355. #: templates/admin/macros.html:4
  4356. #, python-format
  4357. msgid "%(page)s page"
  4358. msgstr "%(page)s strona"
  4359. #: templates/admin/macros.html:4
  4360. msgid "Misago Admin"
  4361. msgstr "Administracja Misago"
  4362. #: templates/admin/processing.html:21
  4363. msgid "Cancel Task"
  4364. msgstr "Anuluj zadanie"
  4365. #: templates/admin/signin.html:7
  4366. msgid "Board Administration"
  4367. msgstr "Administracja forum"
  4368. #: templates/admin/signin.html:22
  4369. msgid "Return to Forums"
  4370. msgstr "Powrót do forum"
  4371. #: templates/admin/todo.html:9
  4372. msgid "Unimplemented Admin Action"
  4373. msgstr "Niezaimplementowana akcja administratora"
  4374. #: templates/admin/todo.html:9
  4375. msgid "Placeholder Page"
  4376. msgstr "Strona zastępcza"
  4377. #: templates/admin/todo.html:11
  4378. msgid "This is placeholder page unimplemented admin actions can refer to."
  4379. msgstr ""
  4380. "To zastępcza strona, która pozostanie do czasu zaimplementowania tej "
  4381. "funkcjonalności."
  4382. #: templates/admin/admin/acl_form.html:15
  4383. msgid "Permission"
  4384. msgstr "Zezwolenie"
  4385. #: templates/admin/admin/acl_form.html:38 templates/admin/admin/form.html:33
  4386. msgid "Save and Edit"
  4387. msgstr "Zapisz i modyfikuj"
  4388. #: templates/admin/admin/acl_form.html:41 templates/admin/admin/form.html:36
  4389. msgid "Save and Add Another"
  4390. msgstr "Zapisz i dodaj kolejne"
  4391. #: templates/admin/admin/acl_form.html:43 templates/admin/admin/form.html:38
  4392. #: templates/admin/prune/apply.html:14
  4393. #: templates/cranefly/threads/merge.html:52
  4394. #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:53
  4395. #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:54
  4396. #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:52
  4397. #: templates/cranefly/threads/split.html:53
  4398. #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:17
  4399. #: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:25
  4400. #: templates/cranefly/usercp/options.html:26
  4401. msgid "Cancel"
  4402. msgstr "Anuluj"
  4403. #: templates/admin/admin/list.html:22
  4404. msgid "Actions"
  4405. msgstr "Akcje"
  4406. #: templates/admin/admin/list.html:45
  4407. msgid "Not available"
  4408. msgstr "Niedostępne"
  4409. #: templates/admin/admin/list.html:62 templates/cranefly/new_threads.html:97
  4410. #: templates/cranefly/popular_threads.html:96
  4411. #: templates/cranefly/profiles/followers.html:49
  4412. #: templates/cranefly/profiles/follows.html:49
  4413. #: templates/cranefly/profiles/list.html:97
  4414. #: templates/cranefly/profiles/list.html:103
  4415. msgid "Previous Page"
  4416. msgstr "Poprzednia strona"
  4417. #: templates/admin/admin/list.html:62 templates/cranefly/new_threads.html:97
  4418. #: templates/cranefly/popular_threads.html:96
  4419. #: templates/cranefly/profiles/followers.html:49
  4420. #: templates/cranefly/profiles/follows.html:49
  4421. #: templates/cranefly/profiles/list.html:97
  4422. #: templates/cranefly/profiles/list.html:103
  4423. msgid "Next Page"
  4424. msgstr "Następna strona"
  4425. #: templates/admin/admin/list.html:63 templates/cranefly/macros.html:39
  4426. #, python-format
  4427. msgid "Page %(current_page)s of %(pages)s"
  4428. msgstr "Strona %(current_page)s z %(pages)s"
  4429. #: templates/admin/admin/list.html:64
  4430. #, python-format
  4431. msgid "Showing one item"
  4432. msgid_plural "Showing %(shown)s of %(total)s items"
  4433. msgstr[0] "Wyświetlanie jednego elementu"
  4434. msgstr[1] "Wyświetlanie %(shown)s z %(total)s elementów"
  4435. msgstr[2] "Wyświetlanie %(shown)s z %(total)s elementów"
  4436. #: templates/admin/admin/list.html:83
  4437. msgid "Search Items"
  4438. msgstr "Wyszukiwanie elementów"
  4439. #: templates/admin/banning/list.html:8
  4440. msgid "Username and E-mail"
  4441. msgstr "Nazwa użytkownika oraz e-mail"
  4442. #: templates/admin/banning/list.html:15
  4443. msgid "Permanent ban"
  4444. msgstr "Permanentny ban"
  4445. #: templates/admin/newsletters/list.html:9
  4446. msgid "Ignoring Subscriptions"
  4447. msgstr "Ignorowanie subskrypcji"
  4448. #: templates/admin/online/list.html:15
  4449. msgid "Registered Member"
  4450. msgstr "Zarejestrowany członek"
  4451. #: templates/admin/online/list.html:15
  4452. #: templates/cranefly/profiles/details.html:47
  4453. msgid "Hidden"
  4454. msgstr "Ukryty"
  4455. #: templates/admin/online/list.html:17
  4456. msgid "Crawler"
  4457. msgstr "Bot wyszukiwarki"
  4458. #: templates/admin/prune/apply.html:10
  4459. msgid "Users to be deleted"
  4460. msgstr "Użytkownicy do usunięcia"
  4461. #: templates/admin/ranks/list.html:9
  4462. msgid "Order"
  4463. msgstr "Istotność"
  4464. #: templates/admin/ranks/list.html:14
  4465. msgid "Special"
  4466. msgstr "Specjalna"
  4467. #: templates/admin/ranks/list.html:14
  4468. msgid "Tab"
  4469. msgstr "Zakładka"
  4470. #: templates/admin/ranks/list.html:14
  4471. msgid "On Index"
  4472. msgstr "Na stronie głównej"
  4473. #: templates/admin/roles/list.html:8
  4474. msgid "System Role"
  4475. msgstr "Rola systemowa"
  4476. #: templates/admin/roles/list.html:8
  4477. msgid "Protected Role"
  4478. msgstr "Rola chroniona"
  4479. #: templates/admin/settings/search_results.html:9
  4480. msgid "Search Results"
  4481. msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  4482. #: templates/admin/settings/search_results.html:14
  4483. msgid "Go to this setting"
  4484. msgstr "Idź do tego ustawienia"
  4485. #: templates/admin/settings/settings.html:16
  4486. msgid "Search Settings"
  4487. msgstr "Opcje wyszukiwania"
  4488. #: templates/admin/settings/settings.html:22
  4489. msgid "Settings Groups"
  4490. msgstr "Grupy ustawień"
  4491. #: templates/admin/settings/settings.html:36
  4492. msgid "Change Settings"
  4493. msgstr "Zatwierdź zmiany"
  4494. #: templates/admin/stats/form.html:7
  4495. msgid "New Report"
  4496. msgstr "Nowy raport"
  4497. #: templates/admin/stats/form.html:13
  4498. msgid "Generate Report"
  4499. msgstr "Wygeneruj raport"
  4500. #: templates/admin/stats/graph.html:10
  4501. #, python-format
  4502. msgid "One item found"
  4503. msgid_plural "%(total)s items found"
  4504. msgstr[0] "Odnaleziono jeden element"
  4505. msgstr[1] "Odnaleziono %(total)s elementy"
  4506. msgstr[2] "Odnaleziono %(total)s elementów"
  4507. #: templates/admin/stats/not_available.html:6
  4508. msgid "No statistics providers could be found."
  4509. msgstr "Nie można odnaleźć żadnych dostarczycieli statystyk."
  4510. #: templates/admin/stats/not_available.html:7
  4511. msgid ""
  4512. "This action is not avaiable because there are no models found that provide "
  4513. "filter_overview method necessary to generate statistics reports."
  4514. msgstr ""
  4515. "Ta akcja nie jest dostępna, ponieważ nie odnaleziono żadnych modeli, które "
  4516. "udostępniają metodę filter_overview potrzebną do generacji statystyk."
  4517. #: templates/admin/stats/not_available.html:8
  4518. msgid ""
  4519. "Some of Misago models provide statistics so you should never see this page."
  4520. msgstr "W gruncie rzeczy nigdy nie powinieneś zobaczyć tej strony..."
  4521. #: templates/admin/users/list.html:26
  4522. msgid "This user has not yet validated his e-mail address."
  4523. msgstr "Ten użytkownik nie potwierdził jeszcze swojego adresu e-mail."
  4524. #: templates/admin/users/list.html:28
  4525. msgid "This user is awaiting admin approval."
  4526. msgstr "Ten uzytkownik czeka na potwierdzenie przez administratora."
  4527. #: templates/admin/users/list.html:29
  4528. msgid "Inactive"
  4529. msgstr "Nieaktywny"
  4530. #: templates/cranefly/alerts.html:14 templates/cranefly/alerts.html.py:16
  4531. #: templates/cranefly/alerts.html:39 templates/cranefly/layout.html:53
  4532. msgid "Your Notifications"
  4533. msgstr "Twoje powiadomienia"
  4534. #: templates/cranefly/alerts.html:30
  4535. msgid "Looks like you don't have any notifications... yet."
  4536. msgstr "Wygląda na to, że nie masz jeszcze żadnych powiadomień..."
  4537. #: templates/cranefly/alerts.html:37
  4538. #, python-format
  4539. msgid "You have one new alert"
  4540. msgid_plural "You have %(alerts)s new alerts"
  4541. msgstr[0] "Masz jedno nowe powiadomienie"
  4542. msgstr[1] "Masz %(alerts)s nowe powiadomienia"
  4543. msgstr[2] "Masz %(alerts)s nowych powiadomień"
  4544. #: templates/cranefly/alerts.html:54
  4545. msgid "New notification"
  4546. msgstr "Nowe powiadomienie"
  4547. #: templates/cranefly/alerts.html:54
  4548. msgid "Old notification"
  4549. msgstr "Stare powiadomienie"
  4550. #: templates/cranefly/base.html:17
  4551. msgid "Image could not be loaded."
  4552. msgstr "Nie udało się wczytać obrazka."
  4553. #: templates/cranefly/category.html:49 templates/cranefly/index.html:35
  4554. #: templates/cranefly/threads/list.html:53
  4555. msgid "This forum is empty"
  4556. msgstr "To forum jest puste"
  4557. #: templates/cranefly/category.html:52 templates/cranefly/index.html:38
  4558. #: templates/cranefly/threads/list.html:56
  4559. msgid "This forum is protected"
  4560. msgstr "To forum jest chronione"
  4561. #: templates/cranefly/category.html:58 templates/cranefly/index.html:44
  4562. #: templates/cranefly/threads/list.html:62
  4563. #, python-format
  4564. msgid "%(clicks)s clicks"
  4565. msgstr "%(clicks)s kliknięć"
  4566. #: templates/cranefly/category.html:64 templates/cranefly/index.html:50
  4567. #: templates/cranefly/threads/list.html:68
  4568. msgid "Subforums"
  4569. msgstr "Subfora"
  4570. #: templates/cranefly/category.html:83 templates/cranefly/index.html:69
  4571. #: templates/cranefly/threads/list.html:87
  4572. msgid "Clicks"
  4573. msgstr "Kliknięcia"
  4574. #: templates/cranefly/category.html:94
  4575. msgid "Looks like there are no forums to display in this category."
  4576. msgstr ""
  4577. "Wygląda na to, że w tej kategorii nie ma żadnych forów do wyświetlenia."
  4578. #: templates/cranefly/editor.html:17
  4579. msgid "Bold"
  4580. msgstr "Pogrubienie"
  4581. #: templates/cranefly/editor.html:18
  4582. msgid "Emphasis"
  4583. msgstr "Akcent"
  4584. #: templates/cranefly/editor.html:19
  4585. msgid "Insert Link"
  4586. msgstr "Wstaw link"
  4587. #: templates/cranefly/editor.html:20
  4588. msgid "Insert Image"
  4589. msgstr "Wstaw obrazek"
  4590. #: templates/cranefly/editor.html:21
  4591. msgid "Insert Horizontal Line"
  4592. msgstr "Wstaw poziomą linię"
  4593. #: templates/cranefly/editor.html:32
  4594. msgid "Enter link address"
  4595. msgstr "Wprowadź adres odnośnika"
  4596. #: templates/cranefly/editor.html:33
  4597. msgid "Enter link label (optional)"
  4598. msgstr "Wprowadź opis odnośnika (opcjonalne)"
  4599. #: templates/cranefly/editor.html:34
  4600. msgid "Enter image address"
  4601. msgstr "Wprowadź adres do obrazka"
  4602. #: templates/cranefly/editor.html:35
  4603. msgid "Enter image label"
  4604. msgstr "Wprowadź opis obrazka"
  4605. #: templates/cranefly/error403.html:10
  4606. msgid "Permission Denied"
  4607. msgstr "Dostęp zabroniony"
  4608. #: templates/cranefly/error403.html:15
  4609. msgid "You dont have permission to see this page."
  4610. msgstr "Nie posiadasz uprawnień do oglądania tej strony."
  4611. #: templates/cranefly/error403.html:19
  4612. #: templates/cranefly/error403_banned.html:36
  4613. #: templates/cranefly/error404.html:19
  4614. msgid "Return to board index"
  4615. msgstr "Powrót na stronę główną forum"
  4616. #: templates/cranefly/error403_banned.html:10
  4617. msgid "You Are Banned"
  4618. msgstr "Twoje konto zostało zablokowane"
  4619. #: templates/cranefly/error403_banned.html:14
  4620. #, python-format
  4621. msgid "%(username)s, your account has been banned for following reason:"
  4622. msgstr ""
  4623. "%(username)s, Twoje konto zostało zablokowane z następujacej przyczyny:"
  4624. #: templates/cranefly/error403_banned.html:16
  4625. #, python-format
  4626. msgid "%(username)s, your account has been banned."
  4627. msgstr "%(username)s, Twoje konto zostało zablokowane."
  4628. #: templates/cranefly/error403_banned.html:20
  4629. msgid ""
  4630. "Guest, your IP Address has been banned from accessing this page for "
  4631. "following reason:"
  4632. msgstr ""
  4633. "Nie można wyświetlić tej strony, gdyż Twój adres IP został zablokowany z "
  4634. "następującej przyczyny:"
  4635. #: templates/cranefly/error403_banned.html:22
  4636. msgid "Guest, your IP Address has been banned from accessing this page."
  4637. msgstr ""
  4638. "Nie można wyświetlić tej strony, ponieważ Twój adres IP został zablokowany."
  4639. #: templates/cranefly/error403_banned.html:29
  4640. #: templates/cranefly/error403_banned.html:33
  4641. #: templates/cranefly/signin.html:31
  4642. #, python-format
  4643. msgid "Your ban will expire on %(ban_expires)s"
  4644. msgstr "Twoja blokada wygaśnie %(ban_expires)s"
  4645. #: templates/cranefly/error404.html:10
  4646. msgid "Page Not Found"
  4647. msgstr "Strona nie odnaleziona"
  4648. #: templates/cranefly/forum_map.html:10 templates/cranefly/layout.html:88
  4649. msgid "Forum Map"
  4650. msgstr "Mapa forum"
  4651. #: templates/cranefly/forum_map.html:29
  4652. msgid "Looks like no forums exist that you have permission to see."
  4653. msgstr "Wygląda na to, że nie istnieje żadne forum, które możesz zobaczyć."
  4654. #: templates/cranefly/forum_map.html:90
  4655. #: templates/cranefly/threads/list.html:210
  4656. #, python-format
  4657. msgid "%(posts)s post - last in %(thread)s"
  4658. msgid_plural "%(posts)s posts - last in %(thread)s"
  4659. msgstr[0] "jeden post - w %(thread)s"
  4660. msgstr[1] "%(posts)s posty - ostatni w %(thread)s"
  4661. msgstr[2] "%(posts)s postów - ostatni w %(thread)s"
  4662. #: templates/cranefly/forum_map.html:92
  4663. #: templates/cranefly/threads/list.html:212
  4664. #, python-format
  4665. msgid "%(posts)s post"
  4666. msgid_plural "%(posts)s posts"
  4667. msgstr[0] "jeden post"
  4668. msgstr[1] "%(posts)s posty"
  4669. msgstr[2] "%(posts)s postów"
  4670. #: templates/cranefly/forum_map.html:101
  4671. #: templates/cranefly/threads/list.html:221
  4672. #, python-format
  4673. msgid "%(redirects)s click"
  4674. msgid_plural "%(redirects)s clicks"
  4675. msgstr[0] "jedno kliknięcie"
  4676. msgstr[1] "%(redirects)s kliknięcia"
  4677. msgstr[2] "%(redirects)s kliknięć"
  4678. #: templates/cranefly/index.html:89
  4679. #, python-format
  4680. msgid "%(rank_name)s Online"
  4681. msgstr "%(rank_name)s Online"
  4682. #: templates/cranefly/index.html:106 templates/cranefly/layout.html:41
  4683. #: templates/cranefly/popular_threads.html:10
  4684. msgid "Popular Threads"
  4685. msgstr "Popularne tematy"
  4686. #: templates/cranefly/index.html:138
  4687. msgid "Mark forums read"
  4688. msgstr "Oznacz wszystkie fora jako przeczytane"
  4689. #: templates/cranefly/layout.html:18
  4690. msgid "Enter IP Address or Username..."
  4691. msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę użytkownika..."
  4692. #: templates/cranefly/layout.html:34
  4693. msgid "Search community..."
  4694. msgstr "Przeszukaj forum..."
  4695. #: templates/cranefly/layout.html:40
  4696. msgid "Forum Home"
  4697. msgstr "Strona główna forum"
  4698. #: templates/cranefly/layout.html:44
  4699. msgid "Search Community"
  4700. msgstr "Przeszukaj forum"
  4701. #: templates/cranefly/layout.html:52
  4702. msgid "Go to your profile"
  4703. msgstr "Zobacz swój profil"
  4704. #: templates/cranefly/layout.html:53
  4705. msgid "You have new notifications!"
  4706. msgstr "Masz nowe powiadomienia!"
  4707. #: templates/cranefly/layout.html:55
  4708. msgid "There are unread Private Threads!"
  4709. msgstr "Masz nieprzeczytane prywatne tematy!"
  4710. #: templates/cranefly/layout.html:55
  4711. msgid "Your Private Threads"
  4712. msgstr "Twoje prywatne tematy"
  4713. #: templates/cranefly/layout.html:57 templates/cranefly/newsfeed.html:10
  4714. msgid "Your News Feed"
  4715. msgstr "Nowości dla Ciebie"
  4716. #: templates/cranefly/layout.html:58 templates/cranefly/watched.html:10
  4717. msgid "Threads you are watching"
  4718. msgstr "Tematy obserwowane przez Ciebie"
  4719. #: templates/cranefly/layout.html:59
  4720. msgid "Edit your profile options"
  4721. msgstr "Zmodyfikuj ustawienia swojego profilu"
  4722. #: templates/cranefly/layout.html:60
  4723. msgid "Sign Out and browse as guest"
  4724. msgstr "Wyloguj się i przegladaj forum jako gość"
  4725. #: templates/cranefly/layout.html:64
  4726. msgid "Sign In using your account data"
  4727. msgstr "Zaloguj się na swoje konto"
  4728. #: templates/cranefly/layout.html:65 templates/cranefly/register.html:13
  4729. msgid "Register new account"
  4730. msgstr "Utwórz nowe konto na forum"
  4731. #: templates/cranefly/layout.html:65
  4732. msgid "Register"
  4733. msgstr "Rejestracja"
  4734. #: templates/cranefly/macros.html:2
  4735. #, python-format
  4736. msgid "Page %(page)s"
  4737. msgstr "Strona %(page)s"
  4738. #: templates/cranefly/new_threads.html:20
  4739. #: templates/cranefly/popular_threads.html:20
  4740. #: templates/cranefly/watched.html:32
  4741. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:41
  4742. #: templates/cranefly/threads/list.html:116
  4743. msgid "Thread"
  4744. msgstr "Temat"
  4745. #: templates/cranefly/new_threads.html:21
  4746. #: templates/cranefly/popular_threads.html:21
  4747. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:42
  4748. #: templates/cranefly/threads/list.html:117
  4749. msgid "Rating"
  4750. msgstr "Ocena"
  4751. #: templates/cranefly/new_threads.html:22
  4752. #: templates/cranefly/popular_threads.html:22
  4753. #: templates/cranefly/watched.html:33
  4754. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:43
  4755. #: templates/cranefly/threads/list.html:118
  4756. msgid "Activity"
  4757. msgstr "Aktywność"
  4758. #: templates/cranefly/new_threads.html:33
  4759. #: templates/cranefly/popular_threads.html:33
  4760. #: templates/cranefly/watched.html:41
  4761. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:54
  4762. #: templates/cranefly/threads/list.html:129
  4763. msgid "Click to see first unread post"
  4764. msgstr "Kliknij, żeby zobaczyć ostatni nieprzeczytany post"
  4765. #: templates/cranefly/new_threads.html:35
  4766. #: templates/cranefly/popular_threads.html:35
  4767. #: templates/cranefly/watched.html:43
  4768. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:56
  4769. #: templates/cranefly/threads/list.html:131
  4770. msgid "Click to see last post"
  4771. msgstr "Kliknij, aby zobaczyć ostatni post"
  4772. #: templates/cranefly/new_threads.html:39
  4773. #: templates/cranefly/popular_threads.html:39
  4774. #: templates/cranefly/watched.html:47
  4775. #, python-format
  4776. msgid "by %(user)s in %(forum)s %(start)s"
  4777. msgstr "przez %(user)s w %(forum)s %(start)s"
  4778. #: templates/cranefly/new_threads.html:43
  4779. #: templates/cranefly/popular_threads.html:43
  4780. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:70
  4781. #: templates/cranefly/threads/list.html:145
  4782. msgid "This thread is an annoucement"
  4783. msgstr "Ten temat jest ogłoszeniem"
  4784. #: templates/cranefly/new_threads.html:46
  4785. #: templates/cranefly/popular_threads.html:46
  4786. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:73
  4787. #: templates/cranefly/threads/list.html:148
  4788. msgid "This thread is sticky"
  4789. msgstr "Ten temat jest przyklejony"
  4790. #: templates/cranefly/new_threads.html:49
  4791. #: templates/cranefly/popular_threads.html:49
  4792. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:82
  4793. #: templates/cranefly/threads/list.html:157
  4794. msgid "This thread is closed"
  4795. msgstr "Ten temat jest zamknięty"
  4796. #: templates/cranefly/new_threads.html:60
  4797. #: templates/cranefly/popular_threads.html:60
  4798. #: templates/cranefly/watched.html:52
  4799. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:93
  4800. #: templates/cranefly/threads/list.html:168
  4801. #, python-format
  4802. msgid "last by %(user)s %(last)s"
  4803. msgstr "ostatni przez %(user)s %(last)s"
  4804. #: templates/cranefly/new_threads.html:70
  4805. msgid "No new threads were started in last 48 hours."
  4806. msgstr "W ciągu ostatnich 48 godzin nie rozpoczęto żadnych nowych tematów."
  4807. #: templates/cranefly/new_threads.html:77
  4808. #: templates/cranefly/popular_threads.html:76
  4809. #: templates/cranefly/watched.html:96
  4810. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:138
  4811. #: templates/cranefly/threads/list.html:229
  4812. #, python-format
  4813. msgid "%(replies)s reply"
  4814. msgid_plural "%(replies)s replies"
  4815. msgstr[0] "jedna odpowiedź"
  4816. msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
  4817. msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
  4818. #: templates/cranefly/newsfeed.html:26
  4819. #, python-format
  4820. msgid "Thread %(thread)s posted in %(forum)s by %(user)s %(date)s"
  4821. msgstr "Temat %(thread)s założony w %(forum)s przez %(user)s %(date)s"
  4822. #: templates/cranefly/newsfeed.html:28
  4823. #, python-format
  4824. msgid "Reply to %(thread)s posted in %(forum)s by %(user)s %(date)s"
  4825. msgstr "Odpowiedź do %(thread)s napisana w %(forum)s przez %(user)s %(date)s"
  4826. #: templates/cranefly/newsfeed.html:36
  4827. #, python-format
  4828. msgid "%(username)s, there is nothing to display in your news feed... yet!"
  4829. msgstr "%(username)s, nie ma jeszcze dla Ciebie żadnych nowości."
  4830. #: templates/cranefly/newsfeed.html:39
  4831. #, python-format
  4832. msgid ""
  4833. "%(username)s, you have to follow other users in order to fill your news feed."
  4834. msgstr ""
  4835. "%(username)s, aby wypełnić tą listę, musisz obserwować przynajmniej jednego "
  4836. "użytkownika."
  4837. #: templates/cranefly/popular_threads.html:69
  4838. msgid "Looks like there are no popular threads... yet!"
  4839. msgstr "Wygląda na to, że nie ma jeszcze żadnych popularnych tematów."
  4840. #: templates/cranefly/register.html:27
  4841. msgid "Register account"
  4842. msgstr "Rejestracja nowego konta"
  4843. #: templates/cranefly/resend_activation.html:13
  4844. msgid "Request new Activation E-mail"
  4845. msgstr "Ponowne wysyłanie e-maila aktywacyjnego"
  4846. #: templates/cranefly/resend_activation.html:27
  4847. msgid "Request new E-mail"
  4848. msgstr "Wyślij e-mail jeszcze raz"
  4849. #: templates/cranefly/reset_password.html:13
  4850. msgid "Request New Password"
  4851. msgstr "Operacja zmiany hasła"
  4852. #: templates/cranefly/reset_password.html:27
  4853. msgid "Reset Password"
  4854. msgstr "Zresetuj hasło"
  4855. #: templates/cranefly/signin.html:13
  4856. msgid "Sign In to Your Account"
  4857. msgstr "Formularz logowania"
  4858. #: templates/cranefly/signin.html:22
  4859. msgid "Click here if you forgot your sign in credentials."
  4860. msgstr "Kliknij tutaj, jeżeli zapomniałeś danych do swojego konta."
  4861. #: templates/cranefly/signin.html:25
  4862. msgid "Click here if you didn't receive activation e-mail."
  4863. msgstr "Kliknij tutaj, jeżeli nie otrzymałeś e-maila aktywacyjnego."
  4864. #: templates/cranefly/signin.html:45
  4865. msgid "Problems Signing In?"
  4866. msgstr "Problemy z logowaniem?"
  4867. #: templates/cranefly/signin.html:47
  4868. msgid "I don't remember my password"
  4869. msgstr "Nie pamiętam swojego hasła"
  4870. #: templates/cranefly/signin.html:48
  4871. msgid "I haven't received activation e-mail"
  4872. msgstr "Nie odebrałem e-maila aktywacyjnego"
  4873. #: templates/cranefly/signin.html:50
  4874. msgid "I don't have account"
  4875. msgstr "Nie posiadam jeszcze konta"
  4876. #: templates/cranefly/watched.html:13
  4877. msgid "All Threads"
  4878. msgstr "Wszystkie tematy"
  4879. #: templates/cranefly/watched.html:14
  4880. msgid "Unread Threads"
  4881. msgstr "Nieprzeczytane tematy"
  4882. #: templates/cranefly/watched.html:59
  4883. msgid "Unwatch"
  4884. msgstr "Nie obserwuj"
  4885. #: templates/cranefly/watched.html:65
  4886. msgid "Don't notify with e-mail"
  4887. msgstr "Nie powiadamiaj na e-mail"
  4888. #: templates/cranefly/watched.html:65
  4889. msgid "Notify with e-mail"
  4890. msgstr "Powiadamiaj na e-mail"
  4891. #: templates/cranefly/watched.html:76
  4892. msgid "There are no unread threads that you are watching."
  4893. msgstr "Aktualne nie ma żadnych nieprzeczytanych tematów, które obserwujesz."
  4894. #: templates/cranefly/watched.html:78
  4895. msgid "You are not watching any threads."
  4896. msgstr "Aktualnie nie obserwujesz żadnych tematów."
  4897. #: templates/cranefly/watched.html:123 templates/cranefly/watched.html:124
  4898. msgid "Latest Threads"
  4899. msgstr "Ostatnie tematy"
  4900. #: templates/cranefly/watched.html:123 templates/cranefly/watched.html:124
  4901. #: templates/cranefly/profiles/posts.html:42
  4902. #: templates/cranefly/profiles/threads.html:38
  4903. msgid "Latest"
  4904. msgstr "Ostatnie"
  4905. #: templates/cranefly/watched.html:123 templates/cranefly/watched.html:124
  4906. msgid "Newer Threads"
  4907. msgstr "Nowsze tematy"
  4908. #: templates/cranefly/watched.html:123 templates/cranefly/watched.html:124
  4909. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:154
  4910. #: templates/cranefly/threads/list.html:245
  4911. msgid "Older Threads"
  4912. msgstr "Starsze tematy"
  4913. #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:9
  4914. #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:19
  4915. #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:9
  4916. #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:20
  4917. #: templates/cranefly/threads/changelog.html:11
  4918. #: templates/cranefly/threads/changelog.html:21
  4919. #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:11
  4920. #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:22
  4921. #, python-format
  4922. msgid "Post #%(post)s Changelog"
  4923. msgstr "Historia zmian postu #%(post)s"
  4924. #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:23
  4925. #: templates/cranefly/private_threads/details.html:23
  4926. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:144
  4927. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:105
  4928. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:107
  4929. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:190
  4930. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:192
  4931. #: templates/cranefly/threads/changelog.html:25
  4932. #: templates/cranefly/threads/details.html:25
  4933. #: templates/cranefly/threads/posting.html:153
  4934. #: templates/cranefly/threads/thread.html:99
  4935. #: templates/cranefly/threads/thread.html:101
  4936. #: templates/cranefly/threads/thread.html:184
  4937. #: templates/cranefly/threads/thread.html:186
  4938. #, python-format
  4939. msgid "One edit"
  4940. msgid_plural "%(edits)s edits"
  4941. msgstr[0] "Jedna edycja"
  4942. msgstr[1] "%(edits)s edycje"
  4943. msgstr[2] "%(edits)s edycji"
  4944. #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:24
  4945. #: templates/cranefly/private_threads/details.html:24
  4946. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:209
  4947. #: templates/cranefly/threads/changelog.html:26
  4948. #: templates/cranefly/threads/details.html:26
  4949. #: templates/cranefly/threads/thread.html:203
  4950. msgid "Protected"
  4951. msgstr "Chroniony"
  4952. #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:36
  4953. #: templates/cranefly/threads/changelog.html:38
  4954. msgid "Change Log"
  4955. msgstr "Historia zmian"
  4956. #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:56
  4957. #: templates/cranefly/threads/changelog.html:58
  4958. #, python-format
  4959. msgid "Added one character to post."
  4960. msgid_plural "Added %(chars)s characters to post."
  4961. msgstr[0] "Dodano jeden znak do treści postu."
  4962. msgstr[1] "Dodano %(chars)s znaki do treści postu."
  4963. msgstr[2] "Dodano %(chars)s znaków do treści postu."
  4964. #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:58
  4965. #: templates/cranefly/threads/changelog.html:60
  4966. #, python-format
  4967. msgid "Removed one character from post."
  4968. msgid_plural "Removed %(chars)s characters from post."
  4969. msgstr[0] "Usunięto jeden znak z treści postu."
  4970. msgstr[1] "Usunięto %(chars)s znaki z treści postu."
  4971. msgstr[2] "Usunięto %(chars)s znaków z treści postu."
  4972. #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:60
  4973. #: templates/cranefly/threads/changelog.html:62
  4974. msgid "No change in message's length."
  4975. msgstr "Bez zmian w długości postu."
  4976. #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:61
  4977. #: templates/cranefly/threads/changelog.html:63
  4978. #, python-format
  4979. msgid "Changed thread name from \"%(old)s\" to \"%(new)s\"."
  4980. msgstr "Zmieniono nazwę tematu z \"%(old)s\" na \"%(new)s\"."
  4981. #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:61
  4982. #: templates/cranefly/threads/changelog.html:63
  4983. #, python-format
  4984. msgid "Renamed thread from \"%(old)s\" to \"%(new)s\"."
  4985. msgstr "Zmieniono nazwę tematu z \"%(old)s\" na \"%(new)s\"."
  4986. #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:63
  4987. #: templates/cranefly/threads/changelog.html:65
  4988. #, python-format
  4989. msgid "By %(user)s %(date)s"
  4990. msgstr "Przez %(user)s %(date)s"
  4991. #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:72
  4992. #: templates/cranefly/threads/changelog.html:74
  4993. msgid "This post was never edited."
  4994. msgstr "Ten post nigdy nie był zmieniany."
  4995. #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:10
  4996. #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:20
  4997. #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:12
  4998. #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:22
  4999. #, python-format
  5000. msgid "Edit from %(date)s"
  5001. msgstr "Zmiana z %(date)s"
  5002. #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:29
  5003. #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:31
  5004. #, python-format
  5005. msgid "Added one character"
  5006. msgid_plural "Added %(chars)s characters"
  5007. msgstr[0] "Dodano jeden znak"
  5008. msgstr[1] "Dodano %(chars)s znaki"
  5009. msgstr[2] "Dodano %(chars)s znaków"
  5010. #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:31
  5011. #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:33
  5012. #, python-format
  5013. msgid "Removed one character"
  5014. msgid_plural "Removed %(chars)s characters"
  5015. msgstr[0] "Usunięto jeden znak"
  5016. msgstr[1] "Usunięto %(chars)s znaki"
  5017. msgstr[2] "Usunięto %(chars)s znaków"
  5018. #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:55
  5019. #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:57
  5020. msgid "Revert this edit"
  5021. msgstr "Cofnij tą zmianę"
  5022. #: templates/cranefly/private_threads/details.html:9
  5023. #: templates/cranefly/private_threads/details.html:19
  5024. #: templates/cranefly/threads/details.html:11
  5025. #: templates/cranefly/threads/details.html:21
  5026. #, python-format
  5027. msgid "Post #%(post)s Info"
  5028. msgstr "Informacje o poście #%(post)s"
  5029. #: templates/cranefly/private_threads/details.html:32
  5030. #: templates/cranefly/threads/details.html:34
  5031. msgid "UserAgent"
  5032. msgstr "UserAgent"
  5033. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:33
  5034. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:129
  5035. #: templates/cranefly/threads/list.html:108
  5036. #: templates/cranefly/threads/list.html:198
  5037. msgid "New Thread"
  5038. msgstr "Załóż nowy temat"
  5039. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:60
  5040. #: templates/cranefly/threads/list.html:135
  5041. #, python-format
  5042. msgid "by %(user)s %(start)s"
  5043. msgstr "przez %(user)s %(start)s"
  5044. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:64
  5045. #: templates/cranefly/threads/list.html:139
  5046. msgid "This thread has reported replies"
  5047. msgstr "Ten temat ma odpowiedzi, które zostały zgłoszone do moderacji"
  5048. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:67
  5049. #: templates/cranefly/threads/list.html:142
  5050. msgid "This thread has unreviewed replies"
  5051. msgstr "Ten temat ma odpowiedzi, które oczekują na akceptację"
  5052. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:76
  5053. #: templates/cranefly/threads/list.html:151
  5054. msgid "This thread awaits review"
  5055. msgstr "Ten temat oczekuje na akceptację"
  5056. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:79
  5057. #: templates/cranefly/threads/list.html:154
  5058. msgid "This thread is deleted"
  5059. msgstr "Ten temat został usunięty"
  5060. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:104
  5061. msgid "You are not participating in any private discussions."
  5062. msgstr "Aktualnie nie uczestniczysz w żadnej prywatnej dyskusji."
  5063. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:106
  5064. msgid "There are no unread private threads."
  5065. msgstr "Nie masz nieprzeczytanych prywatnych tematów."
  5066. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:108
  5067. msgid "You have started no private threads."
  5068. msgstr "Nie rozpocząłeś żadnych prywatnych tematów."
  5069. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:154
  5070. #: templates/cranefly/threads/list.html:245
  5071. msgid "First Page"
  5072. msgstr "Pierwsza strona"
  5073. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:154
  5074. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:496
  5075. #: templates/cranefly/threads/list.html:245
  5076. #: templates/cranefly/threads/thread.html:477
  5077. msgid "First"
  5078. msgstr "Pierwszy"
  5079. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:154
  5080. #: templates/cranefly/threads/list.html:245
  5081. msgid "Newest Threads"
  5082. msgstr "Nowsze tematy"
  5083. #: templates/cranefly/private_threads/list.html:170
  5084. #: templates/cranefly/threads/list.html:271
  5085. msgid ""
  5086. "Are you sure you want to delete selected threads? This action is not "
  5087. "reversible!"
  5088. msgstr ""
  5089. "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone tematy? Ta akcja jest "
  5090. "nieodwracalna!"
  5091. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:81
  5092. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:178
  5093. #: templates/cranefly/threads/posting.html:90
  5094. #: templates/cranefly/threads/posting.html:187
  5095. msgid "Preview"
  5096. msgstr "Podgląd"
  5097. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:127
  5098. #: templates/cranefly/threads/posting.html:136
  5099. msgid "Post New Thread"
  5100. msgstr "Zakładanie nowego tematu"
  5101. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:129
  5102. #: templates/cranefly/threads/posting.html:138
  5103. msgid "Edit Thread"
  5104. msgstr "Modyfikacja tematu"
  5105. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:131
  5106. #: templates/cranefly/threads/posting.html:140
  5107. msgid "Post New Reply"
  5108. msgstr "Tworzenie nowej odpowiedzi"
  5109. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:133
  5110. #: templates/cranefly/threads/posting.html:142
  5111. msgid "Edit Reply"
  5112. msgstr "Edycja odpowiedzi"
  5113. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:140
  5114. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:149
  5115. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:22
  5116. #: templates/cranefly/threads/posting.html:149
  5117. #: templates/cranefly/threads/posting.html:158
  5118. #: templates/cranefly/threads/thread.html:24
  5119. msgid "Not Reviewed"
  5120. msgstr "Oczekuje na akceptację"
  5121. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:146
  5122. #: templates/cranefly/threads/posting.html:155
  5123. msgid "First edit"
  5124. msgstr "Pierwsza edycja"
  5125. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:157
  5126. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:26
  5127. #: templates/cranefly/threads/posting.html:166
  5128. #: templates/cranefly/threads/thread.html:28
  5129. #, python-format
  5130. msgid "One reply"
  5131. msgid_plural "%(replies)s replies"
  5132. msgstr[0] "Jedna odpowiedź"
  5133. msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
  5134. msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
  5135. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:159
  5136. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:28
  5137. #: templates/cranefly/threads/posting.html:168
  5138. #: templates/cranefly/threads/thread.html:30
  5139. msgid "No replies"
  5140. msgstr "Brak odpowiedzi"
  5141. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:162
  5142. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:30
  5143. #: templates/cranefly/threads/posting.html:171
  5144. #: templates/cranefly/threads/thread.html:32
  5145. msgid "Locked"
  5146. msgstr "Zamknięty"
  5147. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:168
  5148. #: templates/cranefly/threads/posting.html:177
  5149. msgid "Post Thread"
  5150. msgstr "Załóż temat"
  5151. #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:170
  5152. #: templates/cranefly/threads/posting.html:179
  5153. msgid "Post Reply"
  5154. msgstr "Wyślij odpowiedź"
  5155. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:55
  5156. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:260
  5157. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:364
  5158. #: templates/cranefly/threads/thread.html:48
  5159. #: templates/cranefly/threads/thread.html:293
  5160. #: templates/cranefly/threads/thread.html:392
  5161. msgid "Reply"
  5162. msgstr "Odpowiedź"
  5163. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:58
  5164. #: templates/cranefly/threads/thread.html:51
  5165. msgid "Remove thread from watched list"
  5166. msgstr "Zaprzestań obserwacji tego tematu"
  5167. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:60
  5168. #: templates/cranefly/threads/thread.html:53
  5169. msgid "Don't e-mail me anymore if anyone replies to this thread"
  5170. msgstr "Nie informuj mnie już e-mailowo o odpowiedziach w tym temacie"
  5171. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:62
  5172. #: templates/cranefly/threads/thread.html:55
  5173. msgid "E-mail me if anyone replies"
  5174. msgstr "Poinformuj mnie mailowo, gdy ktoś odpisze"
  5175. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:65
  5176. #: templates/cranefly/threads/thread.html:58
  5177. msgid "Add thread to watched list"
  5178. msgstr "Dodaj ten temat do listy obserwowanych"
  5179. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:66
  5180. #: templates/cranefly/threads/thread.html:59
  5181. msgid "Add thread to watched list and e-mail me if anyone replies"
  5182. msgstr ""
  5183. "Dodaj ten temat do listy obserwowanych i poinformuj mnie mailowo, gdy ktoś "
  5184. "odpisze"
  5185. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:69
  5186. #: templates/cranefly/threads/thread.html:62
  5187. msgid "Show Hidden Replies"
  5188. msgstr "Pokaż ukryte odpowiedzi"
  5189. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:94
  5190. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:179
  5191. #: templates/cranefly/threads/thread.html:88
  5192. #: templates/cranefly/threads/thread.html:173
  5193. msgid "Unregistered"
  5194. msgstr "Niezarejestrowany"
  5195. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:105
  5196. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:190
  5197. #: templates/cranefly/threads/thread.html:99
  5198. #: templates/cranefly/threads/thread.html:184
  5199. msgid "Show changelog"
  5200. msgstr "Pokaż historię zmian"
  5201. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:116
  5202. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:150
  5203. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:204
  5204. #: templates/cranefly/threads/thread.html:110
  5205. #: templates/cranefly/threads/thread.html:144
  5206. #: templates/cranefly/threads/thread.html:198
  5207. msgid "Direct link to this post"
  5208. msgstr "Bezpośredni link do tego postu"
  5209. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:121
  5210. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:155
  5211. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:233
  5212. #: templates/cranefly/threads/thread.html:115
  5213. #: templates/cranefly/threads/thread.html:149
  5214. #: templates/cranefly/threads/thread.html:227
  5215. msgid "New"
  5216. msgstr "Nowy"
  5217. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:128
  5218. #: templates/cranefly/threads/thread.html:122
  5219. #, python-format
  5220. msgid "%(user)s has deleted this reply %(date)s"
  5221. msgstr "%(user)s usunął tą odpowiedź %(date)s"
  5222. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:162
  5223. #: templates/cranefly/threads/thread.html:156
  5224. msgid "This reply was posted by user that is on your ignored list."
  5225. msgstr ""
  5226. "Ten post został napisany przez użytkownika, który znajduje się na twojej "
  5227. "liście ignorowanych."
  5228. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:215
  5229. #: templates/cranefly/threads/thread.html:209
  5230. msgid "Deleted"
  5231. msgstr "Usunięty"
  5232. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:221
  5233. #: templates/cranefly/threads/thread.html:215
  5234. msgid "Unreviewed"
  5235. msgstr "Oczekuje na akceptację"
  5236. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:227
  5237. #: templates/cranefly/threads/thread.html:221
  5238. msgid "Reported"
  5239. msgstr "Zgłoszony"
  5240. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:253
  5241. #: templates/cranefly/threads/thread.html:286
  5242. msgid "Info"
  5243. msgstr "Info"
  5244. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:256
  5245. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:258
  5246. #: templates/cranefly/threads/thread.html:289
  5247. #: templates/cranefly/threads/thread.html:291
  5248. msgid "Edit"
  5249. msgstr "Edytuj"
  5250. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:267
  5251. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:275
  5252. #: templates/cranefly/threads/thread.html:300
  5253. #: templates/cranefly/threads/thread.html:308
  5254. msgid "Delete thread:"
  5255. msgstr "Usuń temat"
  5256. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:268
  5257. #: templates/cranefly/threads/thread.html:301
  5258. msgid "Delete this thread for good"
  5259. msgstr "Usuń ten temat na stałe"
  5260. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:268
  5261. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:287
  5262. #: templates/cranefly/threads/thread.html:301
  5263. #: templates/cranefly/threads/thread.html:320
  5264. msgid "Hard"
  5265. msgstr "Na stałe"
  5266. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:277
  5267. #: templates/cranefly/threads/thread.html:310
  5268. msgid "Hide this thread from other users"
  5269. msgstr "Ukryj ten temat dla innych użytkowników"
  5270. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:277
  5271. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:296
  5272. #: templates/cranefly/threads/thread.html:310
  5273. #: templates/cranefly/threads/thread.html:329
  5274. msgid "Soft"
  5275. msgstr "Odwracalnie"
  5276. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:286
  5277. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:294
  5278. #: templates/cranefly/threads/thread.html:319
  5279. #: templates/cranefly/threads/thread.html:327
  5280. msgid "Delete reply:"
  5281. msgstr "Usuń odpowiedź:"
  5282. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:287
  5283. #: templates/cranefly/threads/thread.html:320
  5284. msgid "Delete this reply for good"
  5285. msgstr "Usuń odpowiedź na dobre"
  5286. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:296
  5287. #: templates/cranefly/threads/thread.html:329
  5288. msgid "Hide this reply from other users"
  5289. msgstr "Ukryj odpowiedź "
  5290. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:314
  5291. #: templates/cranefly/threads/thread.html:348
  5292. msgid "This thread has reached its post limit and has been closed."
  5293. msgstr "Ten temat osiągnął limit postów i został automatycznie zamknięty."
  5294. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:316
  5295. #: templates/cranefly/threads/thread.html:350
  5296. #, python-format
  5297. msgid "%(user)s accepted this thread %(date)s"
  5298. msgstr "%(user)s zaakceptował ten temat %(date)s"
  5299. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:318
  5300. #: templates/cranefly/threads/thread.html:352
  5301. #, python-format
  5302. msgid "%(user)s closed this thread %(date)s"
  5303. msgstr "%(user)s zamknął ten temat %(date)s"
  5304. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:320
  5305. #: templates/cranefly/threads/thread.html:354
  5306. #, python-format
  5307. msgid "%(user)s opened this thread %(date)s"
  5308. msgstr "%(user)s otworzył ten temat %(date)s"
  5309. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:322
  5310. #: templates/cranefly/threads/thread.html:356
  5311. #, python-format
  5312. msgid "%(user)s deleted this thread %(date)s"
  5313. msgstr "%(user)s usunął ten temat %(date)s"
  5314. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:324
  5315. #: templates/cranefly/threads/thread.html:358
  5316. #, python-format
  5317. msgid "%(user)s restored this thread %(date)s"
  5318. msgstr "%(user)s przywrócił ten temat %(date)s"
  5319. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:326
  5320. #, python-format
  5321. msgid "%(user)s added %(invited)s to thread %(date)s"
  5322. msgstr "%(user)s dodał %(invited)s do tematu %(date)s"
  5323. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:328
  5324. #, python-format
  5325. msgid "%(user)s removed %(removed)s from thread %(date)s"
  5326. msgstr "%(user)s usunął %(removed)s z tematu %(date)s"
  5327. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:330
  5328. #, python-format
  5329. msgid "%(user)s left thread %(date)s"
  5330. msgstr "%(user)s opuścił temat %(date)s"
  5331. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:366
  5332. msgid "This thread has no participants."
  5333. msgstr "Ten temat nie ma żadnych uczestników."
  5334. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:375
  5335. #: templates/cranefly/threads/thread.html:403
  5336. msgid "Your Avatar"
  5337. msgstr "Twój avatar"
  5338. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:384
  5339. #, python-format
  5340. msgid "One participant"
  5341. msgid_plural "%(participants)s participants"
  5342. msgstr[0] "Jeden uczestnik"
  5343. msgstr[1] "%(participants)s uczestników"
  5344. msgstr[2] "%(participants)s uczestników"
  5345. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:390
  5346. msgid "Leave this thread"
  5347. msgstr "Wypisz się z tego tematu"
  5348. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:390
  5349. msgid "Remove from this thread"
  5350. msgstr "Usuń z tego tematu"
  5351. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:402
  5352. msgid ""
  5353. "This thread has too few participants. Invite other users to open it for new "
  5354. "replies."
  5355. msgstr ""
  5356. "Ten temat ma zbyt mało uczestników. Zaproś innych użytkowników, aby "
  5357. "umożliwić dyskusję."
  5358. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:405
  5359. msgid "Invite User"
  5360. msgstr "Zaproś użytkownika"
  5361. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:434
  5362. msgid ""
  5363. "Are you sure you want to leave this thread? It will be deleted after you "
  5364. "leave!"
  5365. msgstr "Czy aby na pewno chcesz opuścić ten temat? Zostanie po tym usunięty!"
  5366. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:436
  5367. msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
  5368. msgstr "Czy aby na pewno chcesz opuścić ten temat?"
  5369. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:441
  5370. msgid "Are you sure you want to remove this member from this thread?"
  5371. msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tego użytkownika z dyskusji?"
  5372. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:446
  5373. #: templates/cranefly/threads/thread.html:426
  5374. msgid ""
  5375. "Are you sure you want to delete this thread? This action is not reversible!"
  5376. msgstr ""
  5377. "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten temat? Nie będzie można już tego cofnąć!"
  5378. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:458
  5379. #: templates/cranefly/threads/thread.html:438
  5380. msgid "You have to select at least two posts you want to merge."
  5381. msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej dwa posty, aby móc je połączyć."
  5382. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:461
  5383. #: templates/cranefly/threads/thread.html:441
  5384. msgid ""
  5385. "Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
  5386. msgstr ""
  5387. "Czy aby na pewno chcesz połączyć zaznaczone posty? Nie będzie można już tego "
  5388. "cofnąć!"
  5389. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:465
  5390. #: templates/cranefly/threads/thread.html:445
  5391. msgid ""
  5392. "Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
  5393. "reversible!"
  5394. msgstr ""
  5395. "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone posty? Nie będzie można już tego "
  5396. "cofnąć!"
  5397. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:471
  5398. #: templates/cranefly/threads/thread.html:451
  5399. msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
  5400. msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten temat?"
  5401. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:475
  5402. #: templates/cranefly/threads/thread.html:455
  5403. msgid "Are you sure you want to delete this post?"
  5404. msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten post?"
  5405. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:496
  5406. #: templates/cranefly/threads/thread.html:477
  5407. msgid "Go to first page"
  5408. msgstr "Idź do pierwszej strony"
  5409. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:496
  5410. #: templates/cranefly/profiles/posts.html:42
  5411. #: templates/cranefly/profiles/threads.html:38
  5412. #: templates/cranefly/threads/thread.html:477
  5413. msgid "Older Posts"
  5414. msgstr "Starsze posty"
  5415. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:496
  5416. #: templates/cranefly/threads/thread.html:477
  5417. msgid "Newest Posts"
  5418. msgstr "Nowsze posty"
  5419. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:496
  5420. #: templates/cranefly/threads/thread.html:477
  5421. msgid "Go to last page"
  5422. msgstr "Idź do ostatniej strony"
  5423. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:496
  5424. #: templates/cranefly/threads/thread.html:477
  5425. msgid "Last"
  5426. msgstr "Ostatni"
  5427. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:498
  5428. #: templates/cranefly/threads/thread.html:479
  5429. msgid "Go to first unread"
  5430. msgstr "Idź do pierwszego nieprzeczytanego posta"
  5431. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:498
  5432. #: templates/cranefly/threads/thread.html:479
  5433. msgid "First Unread"
  5434. msgstr "Pierwszy nieprzeczytany post"
  5435. #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:533
  5436. #: templates/cranefly/threads/thread.html:507
  5437. msgid "Full Editor"
  5438. msgstr "Pełny edytor"
  5439. #: templates/cranefly/profiles/details.html:16
  5440. msgid "Account Details"
  5441. msgstr "Szczegóły profilu"
  5442. #: templates/cranefly/profiles/details.html:33
  5443. msgid "Member Since"
  5444. msgstr "Członek forum od"
  5445. #: templates/cranefly/profiles/details.html:41
  5446. msgid "Last Seen"
  5447. msgstr "Ostatnio widziany"
  5448. #: templates/cranefly/profiles/details.html:58
  5449. msgid "Forums Activity"
  5450. msgstr "Aktywność na forum"
  5451. #: templates/cranefly/profiles/details.html:65
  5452. msgid "Posts Written"
  5453. msgstr "Napisanych postów"
  5454. #: templates/cranefly/profiles/details.html:73
  5455. msgid "Threads Started"
  5456. msgstr "Rozpoczętych tematów"
  5457. #: templates/cranefly/profiles/details.html:81
  5458. msgid "Votes Cast"
  5459. msgstr ""
  5460. #: templates/cranefly/profiles/details.html:97
  5461. msgid "Ranking Performance"
  5462. msgstr "Ranking"
  5463. #: templates/cranefly/profiles/details.html:107
  5464. msgid "Not Ranked"
  5465. msgstr ""
  5466. #: templates/cranefly/profiles/details.html:113
  5467. msgid "Ranking Position"
  5468. msgstr "Pozycja w rankingu"
  5469. #: templates/cranefly/profiles/details.html:113
  5470. msgid "Score"
  5471. msgstr "Wynik"
  5472. #: templates/cranefly/profiles/details.html:125
  5473. msgid "Karma Received"
  5474. msgstr ""
  5475. #: templates/cranefly/profiles/details.html:133
  5476. msgid "Karma Given"
  5477. msgstr ""
  5478. #: templates/cranefly/profiles/details.html:146
  5479. msgid "Interactions"
  5480. msgstr "Interkacje"
  5481. #: templates/cranefly/profiles/details.html:161
  5482. #: templates/cranefly/profiles/profile.html:51
  5483. msgid "Following"
  5484. msgstr "Obserwuje"
  5485. #: templates/cranefly/profiles/details.html:182
  5486. msgid "Registration Details"
  5487. msgstr "Zarejestrowany z"
  5488. #: templates/cranefly/profiles/details.html:197
  5489. #: templates/cranefly/profiles/details.html:228
  5490. msgid "UserAgent String"
  5491. msgstr "UserAgent przeglądarki"
  5492. #: templates/cranefly/profiles/details.html:200
  5493. #: templates/cranefly/profiles/details.html:231
  5494. msgid "Created from console"
  5495. msgstr "Utworzony spod konsoli"
  5496. #: templates/cranefly/profiles/details.html:213
  5497. msgid "Last Visit Details"
  5498. msgstr "Ostatnia wizyta z"
  5499. #: templates/cranefly/profiles/followers.html:9
  5500. #, python-format
  5501. msgid "%(username)s is followed by one member"
  5502. msgid_plural "%(username)s is followed by %(total)s members"
  5503. msgstr[0] "%(username)s jest obserwowany przez jednego użytkownika"
  5504. msgstr[1] "%(username)s jest obserwowany przez %(total)s użytkowników"
  5505. msgstr[2] "%(username)s jest obserwowany przez %(total)s użytkowników"
  5506. #: templates/cranefly/profiles/followers.html:11
  5507. #, python-format
  5508. msgid "%(username)s has no followers"
  5509. msgstr "%(username)s nie jest obserwowany przez nikogo"
  5510. #: templates/cranefly/profiles/followers.html:19
  5511. #, python-format
  5512. msgid "Users that are following %(username)s"
  5513. msgstr "Użytkownicy, którzy obserwują %(username)s"
  5514. #: templates/cranefly/profiles/follows.html:9
  5515. #, python-format
  5516. msgid "%(username)s is following one member"
  5517. msgid_plural "%(username)s is following %(total)s members"
  5518. msgstr[0] "%(username)s obserwuje jednego użytkownika"
  5519. msgstr[1] "%(username)s obserwuje %(total)s użytkowników"
  5520. msgstr[2] "%(username)s obserwuje %(total)s użytkowników"
  5521. #: templates/cranefly/profiles/follows.html:11
  5522. #, python-format
  5523. msgid "%(username)s is not following anybody"
  5524. msgstr "%(username)s nie obserwuje nikogo"
  5525. #: templates/cranefly/profiles/follows.html:19
  5526. #, python-format
  5527. msgid "Users %(username)s is following"
  5528. msgstr "Użytkownicy, których obserwuje %(username)s"
  5529. #: templates/cranefly/profiles/list.html:17
  5530. msgid "Browse notable user groups or find specific user"
  5531. msgstr ""
  5532. "Przejrzyj najistotniejsze grupy, albo wyszukaj konkretnego użytkownika."
  5533. #: templates/cranefly/profiles/list.html:47
  5534. msgid ""
  5535. "We couldn't find a member with name you entered, so we present you with some "
  5536. "other members with names similiar to one you searched for in hopes that one "
  5537. "of them will turn out to be member you are looking for."
  5538. msgstr ""
  5539. "Nie udało się nam odnaleźć użytkownika o dokładnie takiej nazwie. Poniżej "
  5540. "wyświetlamy listę użytkowników o zbliżonych nazwach."
  5541. #: templates/cranefly/profiles/list.html:56
  5542. msgid "Found Users"
  5543. msgstr "Odnalezieni użytkownicy"
  5544. #: templates/cranefly/profiles/list.html:56
  5545. msgid "Users in this group"
  5546. msgstr "Użytkownicy w tej grupie"
  5547. #: templates/cranefly/profiles/list.html:80
  5548. msgid "We couldn't find any members with specified name."
  5549. msgstr ""
  5550. "Nie udało nam się odnaleźć żadnych użytkowników o takiej, lub zbliżonej "
  5551. "nazwie."
  5552. #: templates/cranefly/profiles/list.html:82
  5553. msgid "Looks like this group has no members..."
  5554. msgstr "Wygląda na to, że ta grupa nie ma żadnych członków..."
  5555. #: templates/cranefly/profiles/posts.html:9
  5556. #, python-format
  5557. msgid "%(username)s has one post"
  5558. msgid_plural "%(username)s has %(total)s posts"
  5559. msgstr[0] "%(username)s posiada jeden post"
  5560. msgstr[1] "%(username)s posiada %(total)s posty"
  5561. msgstr[2] "%(username)s posiada %(total)s postów"
  5562. #: templates/cranefly/profiles/posts.html:11
  5563. #, python-format
  5564. msgid "%(username)s has no posts"
  5565. msgstr "%(username)s nie posiada żadnych postów"
  5566. #: templates/cranefly/profiles/posts.html:24
  5567. #: templates/cranefly/profiles/threads.html:23
  5568. #, python-format
  5569. msgid "Thread %(thread)s posted in %(forum)s %(date)s"
  5570. msgstr "Temat %(thread)s utworzony w %(forum)s %(date)s"
  5571. #: templates/cranefly/profiles/posts.html:26
  5572. #, python-format
  5573. msgid "Reply to %(thread)s posted in %(forum)s %(date)s"
  5574. msgstr "Odpowiedź do %(thread)s w %(forum)s %(date)s"
  5575. #: templates/cranefly/profiles/posts.html:42
  5576. #: templates/cranefly/profiles/threads.html:38
  5577. msgid "Lastest Posts"
  5578. msgstr "Ostatnie posty"
  5579. #: templates/cranefly/profiles/posts.html:42
  5580. #: templates/cranefly/profiles/threads.html:38
  5581. msgid "Newer Posts"
  5582. msgstr "Nowsze posty"
  5583. #: templates/cranefly/profiles/profile.html:13
  5584. msgid "Click to jump to your Avatar Settings"
  5585. msgstr "Kliknij, aby przejść do ustawień swojego avatara"
  5586. #: templates/cranefly/profiles/profile.html:22
  5587. msgid "Online, hidden"
  5588. msgstr "Online, ukryty"
  5589. #: templates/cranefly/profiles/profile.html:27
  5590. msgid "Offline"
  5591. msgstr "Offline"
  5592. #: templates/cranefly/profiles/profile.html:30
  5593. #, python-format
  5594. msgid "last click %(last_click)s"
  5595. msgstr "ostatnie kliknięcie %(last_click)s"
  5596. #: templates/cranefly/profiles/profile.html:32
  5597. #, python-format
  5598. msgid "last seen %(last_visit)s"
  5599. msgstr "ostatnio widziany %(last_visit)s"
  5600. #: templates/cranefly/profiles/profile.html:34
  5601. msgid "never visited"
  5602. msgstr "nigdy nie zalogowany"
  5603. #: templates/cranefly/profiles/profile.html:37
  5604. msgid "hiding activity"
  5605. msgstr "ukrywanie aktywności"
  5606. #: templates/cranefly/profiles/profile.html:51
  5607. msgid "Follow"
  5608. msgstr "Obserwuj"
  5609. #: templates/cranefly/profiles/profile.html:60
  5610. msgid "Ignoring"
  5611. msgstr ""
  5612. #: templates/cranefly/profiles/profile.html:60
  5613. msgid "Ignore"
  5614. msgstr "Ignoruj"
  5615. #: templates/cranefly/profiles/threads.html:9
  5616. #, python-format
  5617. msgid "%(username)s started one thread"
  5618. msgid_plural "%(username)s started %(total)s threads"
  5619. msgstr[0] "%(username)s rozpoczął jeden temat"
  5620. msgstr[1] "%(username)s rozpoczął %(total)s tematy"
  5621. msgstr[2] "%(username)s rozpoczął %(total)s tematów"
  5622. #: templates/cranefly/profiles/threads.html:11
  5623. #, python-format
  5624. msgid "%(username)s started no threads"
  5625. msgstr "%(username)s nie rozpoczął żadnych tematów"
  5626. #: templates/cranefly/threads/karmas.html:11
  5627. #: templates/cranefly/threads/karmas.html:21
  5628. #, python-format
  5629. msgid "Post #%(post)s Votes"
  5630. msgstr "Głosy postu #%(post)s "
  5631. #: templates/cranefly/threads/karmas.html:34
  5632. #, python-format
  5633. msgid "One like"
  5634. msgid_plural "%(votes)s likes"
  5635. msgstr[0] "Jedna osoba polubiła ten post"
  5636. msgstr[1] "%(votes)s osoby polubiły ten post"
  5637. msgstr[2] "%(votes)s osób poubiło ten post"
  5638. #: templates/cranefly/threads/karmas.html:54
  5639. msgid "Nobody liked this post."
  5640. msgstr "Nikt nie polubił tego postu."
  5641. #: templates/cranefly/threads/karmas.html:61
  5642. #, python-format
  5643. msgid "One hate"
  5644. msgid_plural "%(votes)s hates"
  5645. msgstr[0] "Jedna osoba nie lubi tego postu"
  5646. msgstr[1] "%(votes)s osoby nie lubią tego postu"
  5647. msgstr[2] "%(votes)s osób nie lubi tego postu"
  5648. #: templates/cranefly/threads/karmas.html:81
  5649. msgid "Nobody hated this post."
  5650. msgstr "Nikt nie wyraził niechęci do tego postu."
  5651. #: templates/cranefly/threads/karmas.html:98
  5652. #, python-format
  5653. msgid "From %(ip)s"
  5654. msgstr "Z %(ip)s"
  5655. #: templates/cranefly/threads/list.html:36
  5656. msgid "Child forums"
  5657. msgstr "Subfora"
  5658. #: templates/cranefly/threads/list.html:178
  5659. msgid "There are no threads in this forum."
  5660. msgstr "Aktualnie nie ma żadnych tematów na tym forum."
  5661. #: templates/cranefly/threads/list.html:200
  5662. msgid "Sign in or register to start threads."
  5663. msgstr "Zaloguj się lub zarejestruj, aby rozpocząć nowe tematy."
  5664. #: templates/cranefly/threads/merge.html:12
  5665. #: templates/cranefly/threads/merge.html:22
  5666. #: templates/cranefly/threads/merge.html:32
  5667. #: templates/cranefly/threads/merge.html:51
  5668. msgid "Merge Threads"
  5669. msgstr "Połącz tematy"
  5670. #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:12
  5671. #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:22
  5672. #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:32
  5673. #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:52
  5674. msgid "Move Posts"
  5675. msgstr "Przenieś posty"
  5676. #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:12
  5677. #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:22
  5678. #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:32
  5679. #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:53
  5680. msgid "Move Thread"
  5681. msgstr "Przenieś temat"
  5682. #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:49
  5683. msgid "Move Thread To"
  5684. msgstr "Przenieś temat do"
  5685. #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:49
  5686. msgid "Select forum you want to move this thread to."
  5687. msgstr "Wskaż forum, do którego chcesz przenieść ten temat."
  5688. #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:12
  5689. #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:22
  5690. #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:32
  5691. #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:51
  5692. msgid "Move Threads"
  5693. msgstr "Przenieś tematy"
  5694. #: templates/cranefly/threads/posting.html:76
  5695. msgid "Thread Status"
  5696. msgstr "Typ tematu"
  5697. #: templates/cranefly/threads/split.html:12
  5698. #: templates/cranefly/threads/split.html:22
  5699. #: templates/cranefly/threads/split.html:32
  5700. #: templates/cranefly/threads/split.html:52
  5701. msgid "Split Thread"
  5702. msgstr "Podziel temat"
  5703. #: templates/cranefly/threads/thread.html:256
  5704. msgid "Like"
  5705. msgstr "Lubię"
  5706. #: templates/cranefly/threads/thread.html:259
  5707. msgid "Likes"
  5708. msgstr "Lubi"
  5709. #: templates/cranefly/threads/thread.html:269
  5710. msgid "Hate"
  5711. msgstr "Nie lubię"
  5712. #: templates/cranefly/threads/thread.html:272
  5713. msgid "Hates"
  5714. msgstr "Nie lubi"
  5715. #: templates/cranefly/threads/thread.html:277
  5716. msgid "Show Votes"
  5717. msgstr "Zobacz głosy"
  5718. #: templates/cranefly/threads/thread.html:394
  5719. msgid "Sign in or register to reply."
  5720. msgstr "Zaloguj się lub zarejestruj, aby odpowiedzieć."
  5721. #: templates/cranefly/threads/thread.html:480
  5722. msgid "Go to first post awaiting review"
  5723. msgstr "Idź do pierwszego postu oczekującego na akceptację"
  5724. #: templates/cranefly/threads/thread.html:480
  5725. msgid "First Unreviewed"
  5726. msgstr "Pierwszy nieprzejrzany"
  5727. #: templates/cranefly/threads/thread.html:481
  5728. msgid "Go to first reported post"
  5729. msgstr "Idź do pierwszego zgłoszonego postu"
  5730. #: templates/cranefly/threads/thread.html:481
  5731. msgid "First Reported"
  5732. msgstr "Pierwszy zgłoszony"
  5733. #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:24
  5734. #: templates/cranefly/usercp/avatar_gallery.html:28
  5735. msgid "Gallery Avatar"
  5736. msgstr "Avatar z galerii"
  5737. #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:30
  5738. msgid "Use Gravatar"
  5739. msgstr "Użyj Gravatara"
  5740. #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:31
  5741. #: templates/cranefly/usercp/avatar_gallery.html:10
  5742. msgid "Pick Avatar from Gallery"
  5743. msgstr "Wybierz avatar z galerii"
  5744. #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:32
  5745. msgid "Crop Your Avatar"
  5746. msgstr "Przytnij swój avatar"
  5747. #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:33
  5748. #: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:11
  5749. #: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:24
  5750. msgid "Upload Avatar"
  5751. msgstr "Prześlij avatar"
  5752. #: templates/cranefly/usercp/avatar_banned.html:10
  5753. #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:16
  5754. #: templates/cranefly/usercp/avatar_gallery.html:10
  5755. #: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:11
  5756. msgid "Change your Avatar"
  5757. msgstr "Zmień swój avatar"
  5758. #: templates/cranefly/usercp/avatar_banned.html:14
  5759. #, python-format
  5760. msgid ""
  5761. "%(username)s, your ability to change your avatar has been removed for "
  5762. "following reason:"
  5763. msgstr "%(username)s, nie możesz już zmienić avatara z następującego powodu:"
  5764. #: templates/cranefly/usercp/avatar_banned.html:19
  5765. #, python-format
  5766. msgid "%(username)s, your ability to change your avatar has been removed."
  5767. msgstr "%(username)s, administrator odebrał Ci możliwość zmiany avatara."
  5768. #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:14
  5769. msgid "Avatar Preview"
  5770. msgstr "Podgląd avatara"
  5771. #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:16
  5772. #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:18
  5773. msgid "Crop Avatar"
  5774. msgstr "Przycinanie avatara"
  5775. #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:33
  5776. msgid "Uploaded Image"
  5777. msgstr "Przesłany obrazek"
  5778. #: templates/cranefly/usercp/credentials.html:11
  5779. msgid "Change Sign-In Credentials"
  5780. msgstr "Zmień dane logowania"
  5781. #: templates/cranefly/usercp/credentials.html:25
  5782. msgid "Change Credentials"
  5783. msgstr "Zmień dane"
  5784. #: templates/cranefly/usercp/layout.html:8
  5785. msgid "Your Control Panel"
  5786. msgstr "Opcje Twojego profilu"
  5787. #: templates/cranefly/usercp/options.html:11
  5788. msgid "Change Forum Options"
  5789. msgstr "Zmień opcje forum"
  5790. #: templates/cranefly/usercp/options.html:25
  5791. msgid "Change Options"
  5792. msgstr "Zmień opcje"
  5793. #: templates/cranefly/usercp/signature.html:12
  5794. #: templates/cranefly/usercp/signature_banned.html:10
  5795. msgid "Edit your Signature"
  5796. msgstr "Zmodyfikuj swoją sygnaturkę"
  5797. #: templates/cranefly/usercp/signature_banned.html:14
  5798. #, python-format
  5799. msgid ""
  5800. "%(username)s, your ability to edit your signature has been removed for "
  5801. "following reason:"
  5802. msgstr ""
  5803. "%(username)s, nie możesz już zmienić sygnaturki z następującego powodu:"
  5804. #: templates/cranefly/usercp/signature_banned.html:19
  5805. #, python-format
  5806. msgid "%(username)s, your ability to edit your signature has been removed."
  5807. msgstr "%(username)s, administrator odebrał Ci możliwość zmiany sygnaturki."
  5808. #: templates/cranefly/usercp/username.html:11
  5809. msgid "Change your Username"
  5810. msgstr "Zmień swoją nazwę"
  5811. #: templates/cranefly/usercp/username.html:28
  5812. msgid "Change Name"
  5813. msgstr "Zmień nazwę"
  5814. #: templates/cranefly/usercp/username.html:30
  5815. #, python-format
  5816. msgid "You can change your username one more time."
  5817. msgid_plural "You can change your username %(changes)s more times."
  5818. msgstr[0] "Możesz zmienić swoją nazwę użytkownika jeszcze jeden raz."
  5819. msgstr[1] "Możesz zmienić swoją nazwę użytkownika jeszcze %(changes)s razy."
  5820. msgstr[2] "Możesz zmienić swoją nazwę użytkownika jeszcze %(changes)s razy."
  5821. #: templates/cranefly/usercp/username.html:32
  5822. #, python-format
  5823. msgid "You will be able to change your username on %(next_change)s"
  5824. msgstr "Będziesz mógł zmienić swoją nazwę użytkownika %(next_change)s"
  5825. #: utils/datesformats.py:25 utils/datesformats.py:35 utils/datesformats.py:65
  5826. msgid "Never"
  5827. msgstr "Nigdy"
  5828. #: utils/datesformats.py:43
  5829. #, python-format
  5830. msgid "Today, %(hour)s"
  5831. msgstr "Dzisiaj, o %(hour)s"
  5832. #: utils/datesformats.py:48
  5833. #, python-format
  5834. msgid "Yesterday, %(hour)s"
  5835. msgstr "Wczoraj, o %(hour)s"
  5836. #: utils/datesformats.py:53
  5837. #, python-format
  5838. msgid "Tomorrow, %(hour)s"
  5839. msgstr "Jutro, o %(hour)s"
  5840. #: utils/datesformats.py:57
  5841. #, python-format
  5842. msgid "%(day)s, %(hour)s"
  5843. msgstr "%(day)s, o %(hour)s"
  5844. #: utils/datesformats.py:77
  5845. msgid "Just now"
  5846. msgstr "Tuż przed chwilą"
  5847. #: utils/datesformats.py:80 utils/datesformats.py:85
  5848. #, python-format
  5849. msgid "Minute ago"
  5850. msgid_plural "%(minutes)s minutes ago"
  5851. msgstr[0] "Minutę temu"
  5852. msgstr[1] "%(minutes)s minuty temu"
  5853. msgstr[2] "%(minutes)s minut temu"
  5854. #: utils/datesformats.py:95
  5855. #, python-format
  5856. msgid "Hour and %(minutes)s ago"
  5857. msgid_plural "%(hours)s hours and %(minutes)s ago"
  5858. msgstr[0] "Jedną godzinę i %(minutes)s temu"
  5859. msgstr[1] "%(hours)s godziny i %(minutes)s temu"
  5860. msgstr[2] "%(hours)s godzin i %(minutes)s temu"
  5861. #: utils/datesformats.py:98
  5862. #, python-format
  5863. msgid "%(minutes)s minute"
  5864. msgid_plural "%(minutes)s minutes"
  5865. msgstr[0] "%(minutes)s minutę"
  5866. msgstr[1] "%(minutes)s minuty"
  5867. msgstr[2] "%(minutes)s minut"
  5868. #: utils/datesformats.py:101
  5869. #, python-format
  5870. msgid "%(hours)s hours and %(minutes)s minutes ago"
  5871. msgstr "%(hours)s godzin i %(minutes)s minut temu"
  5872. #: utils/datesformats.py:104
  5873. #, python-format
  5874. msgid "Hour ago"
  5875. msgid_plural "%(hours)s hours ago"
  5876. msgstr[0] "Godzinę temu"
  5877. msgstr[1] "%(hours)s godziny temu"
  5878. msgstr[2] "%(hours)s godzin temu"
  5879. #: utils/timezones.py:7
  5880. msgid "(UTC-13:00) Samoa"
  5881. msgstr ""
  5882. #: utils/timezones.py:7
  5883. msgid "(UTC-14:00) Samoa"
  5884. msgstr ""
  5885. #: utils/timezones.py:8
  5886. msgid "(UTC-11:00) Midway Islands, American Samoa"
  5887. msgstr ""
  5888. #: utils/timezones.py:9
  5889. msgid "(UTC-10:00) Cook Islands, Hawaii, Society Islands"
  5890. msgstr ""
  5891. #: utils/timezones.py:10
  5892. msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
  5893. msgstr ""
  5894. #: utils/timezones.py:10
  5895. msgid "(UTC-09:00) Aleutian Islands"
  5896. msgstr ""
  5897. #: utils/timezones.py:11
  5898. msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
  5899. msgstr ""
  5900. #: utils/timezones.py:12
  5901. msgid "(UTC-09:00) Gambier Islands"
  5902. msgstr ""
  5903. #: utils/timezones.py:13
  5904. msgid "(UTC-09:00) Alaska Standard Time"
  5905. msgstr ""
  5906. #: utils/timezones.py:13
  5907. msgid "(UTC-08:00) Alaska Daylight Time"
  5908. msgstr ""
  5909. #: utils/timezones.py:14
  5910. msgid "(UTC-08:00) Pitcairn Islands"
  5911. msgstr ""
  5912. #: utils/timezones.py:15
  5913. msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (Canada and US)"
  5914. msgstr ""
  5915. #: utils/timezones.py:15
  5916. msgid "(UTC-07:00) Pacific Time (Canada and US)"
  5917. msgstr ""
  5918. #: utils/timezones.py:16
  5919. msgid "(UTC-08:00) Baja California"
  5920. msgstr ""
  5921. #: utils/timezones.py:16
  5922. msgid "(UTC-07:00) Baja California"
  5923. msgstr ""
  5924. #: utils/timezones.py:17
  5925. msgid "(UTC-07:00) Mountain Standard Time (No DST)"
  5926. msgstr ""
  5927. #: utils/timezones.py:18
  5928. msgid "(UTC-07:00) Sonora"
  5929. msgstr ""
  5930. #: utils/timezones.py:19
  5931. msgid "(UTC-07:00) Mountain Standard Time"
  5932. msgstr ""
  5933. #: utils/timezones.py:19
  5934. msgid "(UTC-06:00) Mountain Summer Time"
  5935. msgstr ""
  5936. #: utils/timezones.py:20
  5937. msgid "(UTC-07:00) Baja California Sur, Chihuahua, Nayarit, Sinaloa"
  5938. msgstr ""
  5939. #: utils/timezones.py:20
  5940. msgid "(UTC-06:00) Baja California Sur, Chihuahua, Nayarit, Sinaloa"
  5941. msgstr ""
  5942. #: utils/timezones.py:21
  5943. msgid "(UTC-06:00) Costa Rica, El Salvador, Galapagos, Guatemala, Managua"
  5944. msgstr ""
  5945. #: utils/timezones.py:22
  5946. msgid "(UTC-06:00) Central Standard Time"
  5947. msgstr ""
  5948. #: utils/timezones.py:22
  5949. msgid "(UTC-05:00) Central Daylight Time"
  5950. msgstr ""
  5951. #: utils/timezones.py:23
  5952. msgid "(UTC-06:00) Mexican Central Zone"
  5953. msgstr ""
  5954. #: utils/timezones.py:23
  5955. msgid "(UTC-05:00) Mexican Central Zone"
  5956. msgstr ""
  5957. #: utils/timezones.py:24
  5958. msgid "(UTC-05:00) Bogota, Cayman, Guayaquil, Jamaica, Lima, Panama"
  5959. msgstr ""
  5960. #: utils/timezones.py:25
  5961. msgid "(UTC-05:00) Eastern Standard Time"
  5962. msgstr ""
  5963. #: utils/timezones.py:25
  5964. msgid "(UTC-04:00) Eastern Daylight Time"
  5965. msgstr ""
  5966. #: utils/timezones.py:26
  5967. msgid "(UTC-04:30) Caracas"
  5968. msgstr ""
  5969. #: utils/timezones.py:27
  5970. msgid "(UTC-04:00) Barbados, Dominica, Puerto Rico, Santo Domingo"
  5971. msgstr ""
  5972. #: utils/timezones.py:28
  5973. msgid "(UTC-04:00) Bermuda, Campo Grande, Goose Bay, Santiago, Thule"
  5974. msgstr ""
  5975. #: utils/timezones.py:28
  5976. msgid "(UTC-03:00) Bermuda, Campo Grande, Goose Bay, Santiago, Thule"
  5977. msgstr ""
  5978. #: utils/timezones.py:29
  5979. msgid "(UTC-03:30) Newfoundland Time"
  5980. msgstr ""
  5981. #: utils/timezones.py:30
  5982. msgid "(UTC-03:00) San Juan, San Luis, Santa Cruz"
  5983. msgstr ""
  5984. #: utils/timezones.py:31
  5985. msgid "(UTC-03:00) Buenos Aires, Godthab, Sao Paulo, Montevideo"
  5986. msgstr ""
  5987. #: utils/timezones.py:31
  5988. msgid "(UTC-02:00) Buenos Aires, Godthab, Sao Paulo, Montevideo"
  5989. msgstr ""
  5990. #: utils/timezones.py:32
  5991. msgid "(UTC-02:00) Atlantic islands"
  5992. msgstr ""
  5993. #: utils/timezones.py:33
  5994. msgid "(UTC-01:00) Cape Verde Time"
  5995. msgstr ""
  5996. #: utils/timezones.py:34
  5997. msgid "(UTC-01:00) Azores, Scoresbysund"
  5998. msgstr ""
  5999. #: utils/timezones.py:34
  6000. msgid "(UTC) Azores, Scoresbysund"
  6001. msgstr ""
  6002. #: utils/timezones.py:35
  6003. msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
  6004. msgstr ""
  6005. #: utils/timezones.py:36
  6006. msgid "(UTC) Dakar, Rabat"
  6007. msgstr ""
  6008. #: utils/timezones.py:37
  6009. msgid "(UTC) Western European Time"
  6010. msgstr ""
  6011. #: utils/timezones.py:37
  6012. msgid "(UTC+01:00) Western European Summer Time"
  6013. msgstr ""
  6014. #: utils/timezones.py:38
  6015. msgid "(UTC+01:00) West Africa Time"
  6016. msgstr ""
  6017. #: utils/timezones.py:39
  6018. msgid "(UTC+01:00) Central European Time"
  6019. msgstr ""
  6020. #: utils/timezones.py:39
  6021. msgid "(UTC+02:00) Central European Summer Time"
  6022. msgstr ""
  6023. #: utils/timezones.py:40
  6024. msgid "(UTC+02:00) Central Africa Time"
  6025. msgstr ""
  6026. #: utils/timezones.py:41
  6027. msgid "(UTC+02:00) Eastern European Time"
  6028. msgstr ""
  6029. #: utils/timezones.py:41
  6030. msgid "(UTC+03:00) Eastern European Summer Time"
  6031. msgstr ""
  6032. #: utils/timezones.py:42
  6033. msgid "(UTC+03:00) East Africa Time"
  6034. msgstr ""
  6035. #: utils/timezones.py:43
  6036. msgid "(UTC+03:00) Further-eastern European Time"
  6037. msgstr ""
  6038. #: utils/timezones.py:44
  6039. msgid "(UTC+3:30) Iran Time"
  6040. msgstr ""
  6041. #: utils/timezones.py:44
  6042. msgid "(UTC+4:30) Iran Time"
  6043. msgstr ""
  6044. #: utils/timezones.py:45
  6045. msgid "(UTC+4:00) Moscow Standard Time, Georgian Time"
  6046. msgstr ""
  6047. #: utils/timezones.py:46
  6048. msgid "(UTC+04:00) United Arab Emirates Standard Time"
  6049. msgstr ""
  6050. #: utils/timezones.py:47
  6051. msgid "(UTC+05:00) Baku, Yerevan"
  6052. msgstr ""
  6053. #: utils/timezones.py:47
  6054. msgid "(UTC+06:00) Baku, Yerevan"
  6055. msgstr ""
  6056. #: utils/timezones.py:48
  6057. msgid "(UTC+04:30) Afghanistan Standard Time"
  6058. msgstr ""
  6059. #: utils/timezones.py:49
  6060. msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Dushanbe, Karachi, Maldives, Tashkent"
  6061. msgstr ""
  6062. #: utils/timezones.py:50
  6063. msgid "(UTC+05:30) Colombo, Kolkata"
  6064. msgstr ""
  6065. #: utils/timezones.py:51
  6066. msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
  6067. msgstr ""
  6068. #: utils/timezones.py:52
  6069. msgid "(UTC+06:00) Astana, Bishkek, Dhaka, Thimphu, Yekaterinburg"
  6070. msgstr ""
  6071. #: utils/timezones.py:53
  6072. msgid "(UTC+06:30) Yangon, Cocos Islands"
  6073. msgstr ""
  6074. #: utils/timezones.py:54
  6075. msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Ho Chi Minh, Jakarta, Novosibirsk"
  6076. msgstr ""
  6077. #: utils/timezones.py:55
  6078. msgid "(UTC+08:00) Beijing, Hong Kong, Kuala Lumpur, Singapore, Taipei"
  6079. msgstr ""
  6080. #: utils/timezones.py:56
  6081. msgid "(UTC+08:00) Australian Western Standard Time"
  6082. msgstr ""
  6083. #: utils/timezones.py:57
  6084. msgid "(UTC+08:45) Eucla Area"
  6085. msgstr ""
  6086. #: utils/timezones.py:58
  6087. msgid "(UTC+09:00) Tokyo, Seoul, Irkutsk, Pyongyang"
  6088. msgstr ""
  6089. #: utils/timezones.py:59 utils/timezones.py:60
  6090. msgid "(UTC+09:30) Australian Central Standard Time"
  6091. msgstr ""
  6092. #: utils/timezones.py:61
  6093. msgid "(UTC+10:00) Australian Eastern Standard Time"
  6094. msgstr ""
  6095. #: utils/timezones.py:61
  6096. msgid "(UTC+11:00) Australian Eastern Summer Time"
  6097. msgstr ""
  6098. #: utils/timezones.py:62
  6099. msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
  6100. msgstr ""
  6101. #: utils/timezones.py:62
  6102. msgid "(UTC+11:00) Lord Howe Island"
  6103. msgstr ""
  6104. #: utils/timezones.py:63
  6105. msgid "(UTC+11:00) Guadalcanal, Honiara, Noumea, Vladivostok"
  6106. msgstr ""
  6107. #: utils/timezones.py:64
  6108. msgid "(UTC+11:30) Norfolk Island"
  6109. msgstr ""
  6110. #: utils/timezones.py:65
  6111. msgid "(UTC+12:00) Kamchatka, Marshall Islands"
  6112. msgstr ""
  6113. #: utils/timezones.py:66
  6114. msgid "(UTC+12:00) Auckland, Fiji"
  6115. msgstr ""
  6116. #: utils/timezones.py:66
  6117. msgid "(UTC+13:00) Auckland, Fiji"
  6118. msgstr ""
  6119. #: utils/timezones.py:67
  6120. msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
  6121. msgstr ""
  6122. #: utils/timezones.py:67
  6123. msgid "(UTC+13:45) Chatham Islands"
  6124. msgstr ""
  6125. #: utils/timezones.py:68
  6126. msgid "(UTC+13:00) Phoenix Islands"
  6127. msgstr ""
  6128. #: utils/timezones.py:69
  6129. msgid "(UTC+14:00) Nuku'alofa"
  6130. msgstr ""