# Chinese translations for PROJECT. # Copyright (C) 2016 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-16 14:36+0800\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: zh\n" "Language-Team: zh \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: forums/api/forms.py:48 msgid "Username:" msgstr "用户名:" #: forums/api/forms.py:50 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: forums/api/forms.py:52 msgid "Captcha:" msgstr "验证码:" #: forums/api/forms.py:62 msgid "The captcha is error" msgstr "验证码错误" #: forums/api/forms.py:69 msgid "Email:" msgstr "邮箱" #: forums/api/forms.py:73 msgid "Remember me" msgstr "记住我" #: forums/api/forms.py:76 forums/api/topic/views.py:73 #: templates/topic/topic_good.html:13 templates/topic/topic_list.html:4 #: templates/topic/topic_list.html:6 templates/topic/topic_list.html:8 #: templates/topic/topic_top.html:13 msgid "All Topics" msgstr "所有主题" #: forums/api/forms.py:76 msgid "One Day" msgstr "一天之内" #: forums/api/forms.py:76 msgid "One Week" msgstr "一周之内" #: forums/api/forms.py:77 msgid "One Month" msgstr "一月之内" #: forums/api/forms.py:77 msgid "One Year" msgstr "一年之内" #: forums/api/forms.py:79 msgid "Publish" msgstr "发表时间" #: forums/api/forms.py:79 templates/forums/_macro.html:48 #: templates/topic/_list_macro.html:13 msgid "Author" msgstr "发表作者" #: forums/api/forms.py:81 msgid "Desc" msgstr "降序" #: forums/api/forms.py:81 msgid "Asc" msgstr "升序" #: forums/api/forms.py:85 msgid "Choice" msgstr "选择" #: forums/api/forms.py:91 msgid "message" msgstr "私信" #: forums/api/forms.py:95 msgid "Title:" msgstr "标题:" #: forums/api/forms.py:96 forums/api/forms.py:104 msgid "Content:" msgstr "内容:" #: forums/api/forms.py:97 msgid "Category:" msgstr "分类:" #: forums/api/forms.py:98 msgid "Tags:" msgstr "节点:" #: forums/api/forms.py:100 msgid "ContentType" msgstr "标记语言" #: forums/api/forms.py:108 msgid "Name:" msgstr "收藏夹名:" #: forums/api/forms.py:109 msgid "Description:" msgstr "描述:" #: forums/api/forms.py:112 msgid "is_hidden" msgstr "私密" #: forums/api/forms.py:112 msgid "is_public" msgstr "公开" #: forums/api/forms.py:123 msgid "Upload Avatar:" msgstr "上传头像" #: forums/api/forms.py:132 msgid "Online status:" msgstr "在线状态:" #: forums/api/forms.py:133 msgid "Topic List:" msgstr "主题列表:" #: forums/api/forms.py:135 msgid "Reply List:" msgstr "回复列表:" #: forums/api/forms.py:136 msgid "Notebook List:" msgstr "笔记列表:" #: forums/api/forms.py:137 msgid "Collect List:" msgstr "收藏列表:" #: forums/api/forms.py:141 msgid "Introduce:" msgstr "个人介绍:" #: forums/api/forms.py:142 msgid "School:" msgstr "所在学校:" #: forums/api/forms.py:143 msgid "Signature:" msgstr "个性签名:" #: forums/api/forms.py:148 msgid "Old Password:" msgstr "原密码:" #: forums/api/forms.py:151 msgid "New Password:" msgstr "新密码:" #: forums/api/forms.py:154 msgid "New Password again:" msgstr "重复新密码:" #: forums/api/forms.py:159 msgid "Timezone:" msgstr "时区设置:" #: forums/api/forms.py:160 msgid "Locale:" msgstr "语言设置:" #: forums/api/forums/views.py:37 msgid "About - " msgstr "关于 - " #: forums/api/forums/views.py:43 msgid "Help - " msgstr "帮助 - " #: forums/api/forums/views.py:49 msgid "Contact - " msgstr "联系我 - " #: forums/api/topic/views.py:44 msgid "Ask - " msgstr "提问 - " #: forums/api/topic/views.py:58 msgid "Edit -" msgstr "编辑 - " #: forums/api/topic/views.py:76 templates/topic/topic_good.html:13 #: templates/topic/topic_list.html:6 msgid "Good Topics" msgstr "社区精华帖子" #: forums/api/topic/views.py:79 templates/topic/topic_list.html:4 #: templates/topic/topic_top.html:13 msgid "Top Topics" msgstr "精华文章" #: forums/api/user/db.py:178 msgid "ALLOW ALL USER" msgstr "允许所有人" #: forums/api/user/db.py:178 msgid "ALLOW AUTHENTICATED USER" msgstr "只允许登陆用户" #: forums/api/user/db.py:179 msgid "ALLOW OWN" msgstr "仅自己" #: forums/api/user/db.py:183 msgid "Chinese" msgstr "中文" #: forums/api/user/db.py:183 msgid "English" msgstr "英文" #: forums/common/response.py:34 msgid "Username or Password Error" msgstr "" #: forums/common/response.py:35 msgid "Captcha Error" msgstr "" #: forums/common/response.py:36 msgid "The email has been registered!" msgstr "" #: forums/common/response.py:37 msgid "The username has been registered!" msgstr "" #: forums/common/response.py:38 msgid "The email is error" msgstr "" #: forums/common/response.py:40 msgid "Your account has been confirmed,don't need again!" msgstr "" #: forums/common/response.py:42 msgid "Token is out of time,please get token again!" msgstr "" #: forums/common/response.py:43 msgid "Form validate error" msgstr "" #: forums/common/response.py:44 msgid "You have no permission!" msgstr "" #: forums/common/response.py:45 msgid "Other error" msgstr "" #: forums/extension/login.py:30 msgid "Please login to access this page." msgstr "这个页面要求登陆,请登陆" #: templates/auth/forget.html:1 msgid "Forget Password - " msgstr "忘记密码 - " #: templates/auth/forget.html:5 templates/auth/forget.html:8 msgid "Forget Password" msgstr "忘记密码" #: templates/auth/login.html:1 msgid "Login - " msgstr "登陆 - " #: templates/auth/login.html:5 templates/auth/login.html:8 #: templates/base/base.html:73 templates/topic/reply/form.html:15 msgid "Login" msgstr "登陆" #: templates/auth/register.html:1 msgid "Register - " msgstr "注册 - " #: templates/auth/register.html:5 templates/auth/register.html:8 #: templates/base/base.html:72 msgid "Register" msgstr "注册" #: templates/base/base.html:56 templates/base/header.html:35 msgid "Home Page" msgstr "主页" #: templates/base/base.html:57 templates/base/header.html:36 msgid "Setting" msgstr "帐号设置" #: templates/base/base.html:59 templates/base/header.html:38 msgid "Logout" msgstr "注销" #: templates/base/base.html:63 msgid "NoticeList" msgstr "通知" #: templates/base/form.html:14 msgid "save" msgstr "保存" #: templates/base/head.html:4 templates/base/head.html:6 msgid "Index" msgstr "社区主页" #: templates/base/header.html:67 templates/forums/index.html:10 msgid "Forums" msgstr "社区" #: templates/base/header.html:68 templates/forums/index.html:11 msgid "Wiki" msgstr "文档" #: templates/base/header.html:69 templates/forums/index.html:12 msgid "Blog" msgstr "博客" #: templates/base/header.html:70 templates/base/link.html:10 msgid "TagList" msgstr "节点" #: templates/base/header.html:71 templates/forums/index.html:13 msgid "Good" msgstr "精华文章" #: templates/base/link.html:2 msgid "UserList" msgstr "用户列表" #: templates/base/link.html:18 msgid "TopicList" msgstr "所有主题" #: templates/base/link.html:27 msgid "BoardList" msgstr "" #: templates/base/link.html:52 templates/follow/following_tags.html:4 msgid "Following Tags" msgstr "关注的节点" #: templates/base/link.html:55 templates/follow/following_topics.html:4 msgid "Following Topics" msgstr "关注的主题" #: templates/base/link.html:58 templates/follow/following_users.html:4 msgid "Following Users" msgstr "关注的用户" #: templates/base/link.html:61 templates/follow/following_collects.html:4 msgid "Following Collects" msgstr "关注的收藏" #: templates/base/link.html:66 msgid "CollectList" msgstr "收藏列表" #: templates/base/panel.html:5 msgid "Ask Questions" msgstr "提问" #: templates/base/panel.html:10 msgid "Collects" msgstr "收藏" #: templates/base/panel.html:13 msgid "Followings" msgstr "关注" #: templates/base/panel.html:24 msgid "now register" msgstr "现在注册" #: templates/base/panel.html:28 msgid "If you have a account,please" msgstr "已经注册" #: templates/base/panel.html:28 msgid "login" msgstr "登陆" #: templates/base/panel.html:71 msgid "Hot Tags" msgstr "热门节点" #: templates/base/panel.html:72 msgid "Recent Tags" msgstr "最近增加的节点" #: templates/base/panel.html:91 msgid "Forums Count" msgstr "社区统计" #: templates/base/panel.html:95 msgid "Total number of registered users:" msgstr "社区会员:" #: templates/base/panel.html:96 msgid "Total number of topics:" msgstr "主题总数:" #: templates/base/panel.html:97 msgid "Total number of posts:" msgstr "回帖数:" #: templates/board/_macro.html:9 msgid "Topics:" msgstr "主题:" #: templates/board/_macro.html:11 msgid "Posts:" msgstr "帖子:" #: templates/board/_macro.html:21 #, python-format msgid "published by %(author)s" msgstr "由%(author)s发表" #: templates/board/_macro.html:25 templates/topic/_list_macro.html:100 #: templates/user/user.html:37 msgid "No Topic" msgstr "没有帖子" #: templates/board/board_list.html:4 msgid "Board" msgstr "版块" #: templates/collect/collect.html:3 templates/collect/collect_list.html:3 msgid "My Collects" msgstr "我的收藏" #: templates/collect/collect.html:12 msgid "edit" msgstr "编辑" #: templates/collect/collect.html:13 templates/collect/collect.html:20 msgid "delete" msgstr "删除" #: templates/collect/collect.html:25 msgid "No Collect" msgstr "暂无收藏" #: templates/collect/collect_list.html:12 templates/collect/create.html:6 msgid "Create Collect" msgstr "创建收藏" #: templates/collect/collect_list.html:18 msgid "Privacy" msgstr "私有" #: templates/collect/collect_list.html:20 msgid "Public" msgstr "公共" #: templates/collect/create.html:27 templates/collect/delete.html:13 #: templates/collect/edit.html:26 msgid "cancel" msgstr "取消" #: templates/collect/create.html:28 templates/collect/delete.html:14 #: templates/collect/edit.html:27 msgid "confirm" msgstr "确定" #: templates/collect/delete.html:6 msgid "Delete this collect" msgstr "删除收藏" #: templates/collect/edit.html:6 msgid "Edit the collect" msgstr "编辑收藏" #: templates/follow/none.html:3 msgid "No Followings" msgstr "" #: templates/forums/_macro.html:10 msgid "Office Source Code" msgstr "" #: templates/forums/_macro.html:41 templates/topic/_list_macro.html:6 msgid "Choice:" msgstr "筛选:" #: templates/forums/_macro.html:43 templates/topic/_list_macro.html:8 msgid "Order:" msgstr "排序:" #: templates/forums/_macro.html:51 templates/topic/_list_macro.html:16 msgid "Replies/Read" msgstr "回复/阅读" #: templates/forums/_macro.html:54 templates/topic/_list_macro.html:19 msgid "Last reply" msgstr "最后回复" #: templates/forums/index.html:26 msgid "more good topics" msgstr "更多精华文章" #: templates/forums/message.html:3 templates/forums/message.html:9 msgid "Notices" msgstr "消息通知" #: templates/forums/message.html:8 msgid "mark all to is read" msgstr "全部标记为已读" #: templates/forums/message.html:25 msgid "No Notices" msgstr "没有通知" #: templates/forums/userlist.html:3 templates/forums/userlist.html:8 #: templates/user/user_list.html:3 templates/user/user_list.html:8 msgid "Userlist" msgstr "用户列表" #: templates/maple/footer.html:39 msgid "Help" msgstr "帮助" #: templates/maple/footer.html:41 msgid "About" msgstr "关于" #: templates/maple/footer.html:43 msgid "Contact me" msgstr "联系我" #: templates/maple/footer.html:49 msgid "Now users online:" msgstr "当前在线用户:" #: templates/maple/footer.html:50 msgid "Registered users online:" msgstr "注册用户:" #: templates/maple/footer.html:51 msgid "Guests online:" msgstr "当前访客:" #: templates/maple/footer.html:55 msgid "Highest online:" msgstr "最高在线:" #: templates/maple/footer.html:56 msgid "Time of highest online:" msgstr "最高在线时间:" #: templates/search/result.html:3 templates/search/result.html:6 msgid "Search" msgstr "" #: templates/setting/_macro.html:4 templates/setting/setting.html:5 #: templates/setting/setting.html:19 msgid "Profile " msgstr "资料设置" #: templates/setting/_macro.html:5 templates/setting/password.html:5 msgid "Password " msgstr "密码修改" #: templates/setting/_macro.html:6 templates/setting/privacy.html:5 #: templates/setting/privacy.html:13 msgid "Privacy " msgstr "隐私设置" #: templates/setting/_macro.html:7 templates/setting/babel.html:5 #: templates/setting/babel.html:22 msgid "Timezone and Locale" msgstr "时区及语言设置" #: templates/setting/_macro.html:26 msgid "confirm upload" msgstr "确认上传" #: templates/setting/password.html:13 msgid "Account" msgstr "账户修改" #: templates/tag/tag.html:4 templates/tag/tag_list.html:3 #: templates/tag/tag_list.html:8 msgid "All Tags" msgstr "所有标签" #: templates/tag/tag_list.html:15 msgid "No Tags" msgstr "暂无标签" #: templates/topic/ask.html:21 templates/topic/ask.html:23 msgid "Ask" msgstr "提问" #: templates/topic/edit.html:13 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: templates/topic/item/_macro.html:14 #, python-format msgid "published at %(time)s" msgstr "于%(time)s发布" #: templates/topic/item/_macro.html:16 #, python-format msgid "The last reply published by %(author)s at %(time)s" msgstr "最后由%(author)s于%(time)s发布" #: templates/topic/reply/_macro.html:18 msgid "no reply" msgstr "暂无回复" #: templates/topic/reply/form.html:3 msgid "Reply this topic" msgstr "回帖" #: templates/topic/reply/form.html:8 msgid "Post reply" msgstr "发表回复" #: templates/topic/reply/form.html:15 msgid "You need" msgstr "你需要" #: templates/topic/reply/form.html:15 msgid "before you can reply." msgstr "后才能发表回复" #: templates/topic/reply/itemlist.html:6 #, python-format msgid "Received %(total)s replies" msgstr "共收到%(total)s条回复" #: templates/topic/reply/itemlist.html:8 templates/user/followers.html:12 #: templates/user/replies.html:12 templates/user/user.html:12 msgid "time" msgstr "时间" #: templates/topic/reply/itemlist.html:9 templates/user/followers.html:13 #: templates/user/replies.html:13 msgid "likers" msgstr "点赞" #: templates/user/_macro.html:5 msgid "Due to user's setting,the list have been hidden." msgstr "由于用户设置,列表被隐藏。" #: templates/user/base.html:12 #, python-format msgid "topics of %(n)s" msgstr "%(n)s的主题" #: templates/user/base.html:13 #, python-format msgid "replies of %(n)s" msgstr "%(n)s的回复" #: templates/user/base.html:14 #, python-format msgid "collects of %(n)s" msgstr "%(n)s的收藏" #: templates/user/base.html:15 #, python-format msgid "followers of %(n)s" msgstr "%(n)s的粉丝" #: templates/user/followers.html:10 templates/user/replies.html:10 #: templates/user/user.html:10 msgid "Sort:" msgstr "排序:" #: templates/user/followers.html:23 msgid "No Follower" msgstr "暂无关注者" #: templates/user/info.html:21 msgid "You haven't confirm your account,Please confirmed" msgstr "你的账户未验证,请尽快验证!" #: templates/user/info.html:22 msgid "Activate Account" msgstr "验证帐户" #: templates/user/info.html:29 msgid "ONLINE" msgstr "在线" #: templates/user/info.html:31 msgid "OUTLINE" msgstr "离线" #: templates/user/replies.html:29 #, python-format msgid "replied %(title)s created by %(author)s" msgstr "回复了%(author)s创建的主题%(title)s" #: templates/user/replies.html:33 msgid "replied time:" msgstr "回复时间:" #: templates/user/replies.html:38 msgid "No Reply" msgstr "暂无回复" #: templates/user/user.html:13 msgid "vote" msgstr "投票" #: templates/user/user.html:31 msgid "create time:" msgstr "创建时间:" #: templates/user/user.html:32 #, python-format msgid "the last reply published by %(author)s" msgstr "最后回复来自%(author)s" #~ msgid "Office Source Code" #~ msgstr "官方网站源码" #~ msgid "more good topics" #~ msgstr "查看更多精华文章" #~ msgid "My Page" #~ msgstr "我的主页" #~ msgid "My Created Collects" #~ msgstr "我创建的收藏夹" #~ msgid "My Followings" #~ msgstr "我的关注" #~ msgid "Today:" #~ msgstr "今日:" #~ msgid "Ranking:" #~ msgstr "排名:" #~ msgid "No Following" #~ msgstr "暂无关注" #~ msgid "No Tag" #~ msgstr "暂无标签" #~ msgid "score" #~ msgstr "积分" #~ msgid "me" #~ msgstr "我" #~ msgid "I love freedom more than life." #~ msgstr "爱生活,更爱自由" #~ msgid "Your account has been confirmed,don't need again" #~ msgstr "你的账户已经验证,不能重复验证" #~ msgid "An email has been sent to your.Please receive" #~ msgstr "验证邮件已发送到你的邮箱,请及时查收!" #~ msgid "Index - " #~ msgstr "首页 - " #~ msgid "Notice - " #~ msgstr "消息提醒 - " #~ msgid "Userlist - " #~ msgstr "用户列表 - " #~ msgid "send succeccfully" #~ msgstr "成功发送" #~ msgid "Everybody" #~ msgstr "所有人" #~ msgid "Logined User" #~ msgstr "已登录用户" #~ msgid "Only Self" #~ msgstr "仅自己" #~ msgid "Login status:" #~ msgstr "登陆状态:" #~ msgid "English" #~ msgstr "英文" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "中文" #~ msgid "You have no permission" #~ msgstr "你没有权限!" #~ msgid "search content" #~ msgstr "搜索内容" #~ msgid "search" #~ msgstr "搜索" #~ msgid "Please confirm your email!" #~ msgstr "请验证你的邮箱!" #~ msgid "Please confirm your email" #~ msgstr "请验证你的邮箱!"