|
@@ -5,13 +5,14 @@
|
|
|
# Translators:
|
|
|
# Xender <ixendr@itogi.re>, 2015
|
|
|
# Krzysztof Rygwelski <mr.rygwelski@gmail.com>, 2017
|
|
|
+# levi <levi@unseen.is>, 2017
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: FlaskBB\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 20:50+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-06-28 18:03+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Peter Justin <peter@peterjustin.me>\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2017-10-12 19:32-0400\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2017-10-13 12:57+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Peter Justin\n"
|
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/flaskbb/flaskbb/language/pl/)\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
@@ -22,12 +23,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/email.py:27
|
|
|
msgid "Password Recovery Confirmation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Potwierdzenie Odzyskania Hasła"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/email.py:50 flaskbb/templates/auth/account_activation.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/account_activation.html:10
|
|
|
msgid "Account Activation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Aktywacja Konta"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:25 flaskbb/management/forms.py:31
|
|
|
msgid "You can only use letters, numbers or dashes."
|
|
@@ -35,35 +36,36 @@ msgstr "Możesz używać tylko liter, cyfr lub znaku myślnika."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:30
|
|
|
msgid "Username or Email address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:31
|
|
|
msgid "Please enter your username or email address."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proszę podać Nazwę użytkownika lub adres e-mail."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:34 flaskbb/auth/forms.py:55 flaskbb/auth/forms.py:107
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:130 flaskbb/user/forms.py:63
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:34 flaskbb/auth/forms.py:56 flaskbb/auth/forms.py:108
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:131 flaskbb/user/forms.py:63
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:35 flaskbb/auth/forms.py:108 flaskbb/user/forms.py:64
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:35 flaskbb/auth/forms.py:109 flaskbb/user/forms.py:64
|
|
|
msgid "Please enter your password."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proszę podać hasło."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:37
|
|
|
msgid "Remember me"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zapamiętaj mnie"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/auth/forms.py:39 flaskbb/templates/auth/login.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/login.html:10 flaskbb/templates/layout.html:141
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
msgstr "Zaloguj"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:43 flaskbb/auth/forms.py:61 flaskbb/auth/forms.py:118
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:40 flaskbb/auth/forms.py:44 flaskbb/auth/forms.py:62
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:119
|
|
|
msgid "Captcha"
|
|
|
msgstr "Captcha"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:47 flaskbb/auth/forms.py:145
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:48 flaskbb/auth/forms.py:146
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:51 flaskbb/templates/forum/memberlist.html:45
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:104
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/banned_users.html:62
|
|
@@ -71,197 +73,189 @@ msgstr "Captcha"
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:48
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:49
|
|
|
msgid "A valid username is required"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wymagana jest poprawna Nazwa użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:51 flaskbb/auth/forms.py:114
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:126 flaskbb/auth/forms.py:149
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:52 flaskbb/auth/forms.py:115
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:127 flaskbb/auth/forms.py:150
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:55
|
|
|
msgid "Email address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Adres e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:52 flaskbb/auth/forms.py:115
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:127 flaskbb/auth/forms.py:150
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:53 flaskbb/auth/forms.py:116
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:128 flaskbb/auth/forms.py:151
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:56 flaskbb/user/forms.py:36
|
|
|
msgid "A valid email address is required."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wymagany jest poprawny adres e-mail."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:53 flaskbb/auth/forms.py:151
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:54 flaskbb/auth/forms.py:152
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:57 flaskbb/user/forms.py:37
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:42 flaskbb/user/forms.py:45
|
|
|
msgid "Invalid email address."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Niepoprawny adres e-mail."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:57 flaskbb/auth/forms.py:132
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:58 flaskbb/auth/forms.py:133
|
|
|
msgid "Passwords must match."
|
|
|
msgstr "Hasła muszą być identyczne."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:59 flaskbb/auth/forms.py:134
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:60 flaskbb/auth/forms.py:135
|
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Potwierdź hasło"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:63 flaskbb/user/forms.py:28
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:64 flaskbb/user/forms.py:28
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
msgstr "Język"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:65
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:66
|
|
|
msgid "I accept the Terms of Service"
|
|
|
msgstr "Akceptuję regulamin"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:66
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:67
|
|
|
msgid "Please accept the TOS."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proszę zaakceptować warunki korzystania z forum."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:68 flaskbb/templates/auth/register.html:1
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:69 flaskbb/templates/auth/register.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/register.html:10 flaskbb/templates/layout.html:146
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
msgstr "Zarejestruj"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:78
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:79
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Username must be between %(min)s and %(max)s characters long."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć od %(min)s do %(max)s liczby znaków."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:84
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:85
|
|
|
msgid "This is a system reserved name. Choose a different one."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ta nazwa użytkownika jest nazwą zarezerwowaną przez system. Proszę wybrać inną."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:89 flaskbb/management/forms.py:116
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:90 flaskbb/management/forms.py:116
|
|
|
msgid "This username is already taken."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:94 flaskbb/management/forms.py:132
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:95 flaskbb/management/forms.py:132
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:59
|
|
|
msgid "This email address is already taken."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ten adres e-mail jest już zajęty."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:110 flaskbb/templates/auth/reauth.html:1
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:111 flaskbb/templates/auth/reauth.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/reauth.html:10
|
|
|
msgid "Refresh Login"
|
|
|
msgstr "Odśwież sesję"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:120
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:121
|
|
|
msgid "Request Password"
|
|
|
msgstr "Request Password"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:136
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:137
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zresetuj hasło"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:141
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:142
|
|
|
msgid "Wrong email address."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Niepoprawny adres e-mail."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:146 flaskbb/management/forms.py:52
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:147 flaskbb/management/forms.py:52
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:23
|
|
|
msgid "A valid username is required."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wymagana jest poprawna Nazwa użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:153
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:154
|
|
|
msgid "Send Confirmation Mail"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wyślij potwierdzający e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:159
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:160
|
|
|
msgid "User does not exist."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Użytkownik nie istnieje."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:162
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:163
|
|
|
msgid "User is already active."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Użytkownik jest już aktywny."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:166
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:167
|
|
|
msgid "Email confirmation token"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "E-mail z Token potwierdzającym"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:167
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:168
|
|
|
msgid "Please enter the token that we have sent to you."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proszę wpisać token który ci wysłaliśmy."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/forms.py:171
|
|
|
+#: flaskbb/auth/forms.py:172
|
|
|
msgid "Confirm Email"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Potwierdź adres e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:97
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:82
|
|
|
+msgid "Logged out"
|
|
|
+msgstr "Wylogowany"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:104
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"In order to use your account you have to activate it through the link we "
|
|
|
"have sent to your email address."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Aby móc korzystać z konta, musisz je aktywować za pośrednictwem linku, który wysłaliśmy na Twój adres e-mail."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:102
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:112
|
|
|
msgid "Wrong username or password."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:118
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:131
|
|
|
msgid "Reauthenticated."
|
|
|
msgstr "Ponowna weryfikacja."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:121
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:134
|
|
|
msgid "Wrong password."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:132
|
|
|
-msgid "Logged out"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:143
|
|
|
-msgid "The registration has been disabled."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Niepoprawne hasło."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:164
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:167
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "An account activation email has been sent to %(email)s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Na adres %(email)s wysłano e-mail z linkiem aktywacji konta"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:168
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:172
|
|
|
msgid "Thanks for registering."
|
|
|
msgstr "Dziękujemy za rejestrację."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:187
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:193
|
|
|
msgid "Email sent! Please check your inbox."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "E-mail wysłany! Proszę, sprawdź skrzynkę odbiorczą."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:190
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:197
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have entered an username or email address that is not linked with your "
|
|
|
"account."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wprowadziłeś nazwę użytkownika lub adres e-mail, który nie jest związany z Twoim kontem."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:207
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:220
|
|
|
msgid "Your password token is invalid."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Twój token hasła jest nieprawidłowy."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:211
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:224
|
|
|
msgid "Your password token is expired."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Twój token hasła wygasł."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:217
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:230
|
|
|
msgid "Your password has been updated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Twoje hasło zostało zaktualizowane."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:228 flaskbb/auth/views.py:247
|
|
|
-msgid "This account is already activated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:235
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:250
|
|
|
msgid "A new account activation token has been sent to your email address."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Na twój adres %(email)s wysłano e-mail z linkiem aktywacji konta."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:261
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:268 flaskbb/auth/views.py:299
|
|
|
msgid "Your account activation token is invalid."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Twój token aktywacji konta jest nieprawidłowy."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:265
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:272 flaskbb/auth/views.py:303
|
|
|
msgid "Your account activation token is expired."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Twój token aktywacji konta wygasł."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/auth/views.py:276
|
|
|
+#: flaskbb/auth/views.py:283 flaskbb/auth/views.py:314
|
|
|
msgid "Your account has been activated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Twoje konto zostało aktywowane."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:22
|
|
|
msgid "Quick reply"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Szybka odpowiedź"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:23 flaskbb/forum/forms.py:34
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:55
|
|
@@ -269,7 +263,7 @@ msgid "You cannot post a reply without content."
|
|
|
msgstr "Nie możesz opublikować odpowiedzi bez treści."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:25 flaskbb/forum/forms.py:39
|
|
|
-#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:94
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:113
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
msgstr "Odpowiedz"
|
|
|
|
|
@@ -280,7 +274,7 @@ msgstr "Treść"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:36 flaskbb/forum/forms.py:57
|
|
|
msgid "Track this topic"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Śledź ten temat"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:40 flaskbb/forum/forms.py:61
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
@@ -288,15 +282,15 @@ msgstr "Podgląd"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:51
|
|
|
msgid "Topic title"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tytuł tematu"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:52
|
|
|
msgid "Please choose a title for your topic."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proszę, podaj tytuł tematu."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:60
|
|
|
msgid "Post Topic"
|
|
|
-msgstr "Tytuł postu"
|
|
|
+msgstr "Tytuł Postu"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:73 flaskbb/templates/management/reports.html:39
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
@@ -304,11 +298,11 @@ msgstr "Powód"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:74
|
|
|
msgid "What is the reason for reporting this post?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Z jakiego powodu zgłaszasz ten post?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:77
|
|
|
msgid "Report post"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zgłoś post"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:85 flaskbb/forum/forms.py:89
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:104 flaskbb/templates/forum/memberlist.html:29
|
|
@@ -337,7 +331,7 @@ msgstr "Post"
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topictracker.html:31
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/reports.html:38
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
-msgstr "Wątek"
|
|
|
+msgstr "Temat"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/forum/forms.py:102 flaskbb/templates/forum/category.html:9
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/category_layout.html:8
|
|
@@ -381,100 +375,122 @@ msgstr "Forum"
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
msgstr "Użytkownicy/Użytkowników"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:170
|
|
|
-msgid "You do not have the permissions to create a new topic."
|
|
|
-msgstr "Nie masz uprawnień, by założyć nowy wątek."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:198 flaskbb/utils/helpers.py:112
|
|
|
-msgid "You do not have the permissions to delete this topic."
|
|
|
-msgstr "Nie masz uprawnień, by usunąć ten wątek."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:215
|
|
|
-msgid "You do not have the permissions to lock this topic."
|
|
|
-msgstr "Nie masz uprawnień, by zablokować ten wątek."
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:173
|
|
|
+msgid "Cannot post reply"
|
|
|
+msgstr "Nie można odpowiadać na posty"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:231
|
|
|
-msgid "You do not have the permissions to unlock this topic."
|
|
|
-msgstr "Nie masz uprawnień, by odblokować ten wątek."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:247
|
|
|
-msgid "You do not have the permissions to highlight this topic."
|
|
|
-msgstr "Nie masz uprawnień, by wyróżnić ten wątek."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:264
|
|
|
-msgid "You do not have the permissions to trivialize this topic."
|
|
|
-msgstr "Nie masz uprawnień bagatelizować tego tematu."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:287
|
|
|
-msgid "You do not have the permissions to moderate this forum."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:309
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:255
|
|
|
msgid "In order to perform this action you have to select at least one topic."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "By móc to zrobić, musisz wybrać co najmniej jeden temat."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:318
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:266
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(count)s topics locked."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%(count)s tematów zamkniętych."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:324
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:273
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(count)s topics unlocked."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%(count)s tematów odblokowanych."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:331
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:281
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(count)s topics highlighted."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%(count)s tematów wyróżnionych."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:337
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:288
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(count)s topics trivialized."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%(count)s tematów bez odpowiedzi."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:344
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:296
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(count)s topics deleted."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%(count)s skasowanych tematów."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:352
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:304
|
|
|
msgid "Please choose a new forum for the topics."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proszę wybrać nowe forum dla tematów."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:364
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:312
|
|
|
msgid "You do not have the permissions to move this topic."
|
|
|
-msgstr "Nie masz uprawnień, by przenieść ten wątek."
|
|
|
+msgstr "Nie masz uprawnień, by przenieść ten temat."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:384 flaskbb/forum/views.py:411
|
|
|
-msgid "You do not have the permissions to post in this topic."
|
|
|
-msgstr "Nie masz uprawnień, by pisać w tym wątku."
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:316
|
|
|
+msgid "Topics moved."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:437
|
|
|
-msgid "You do not have the permissions to edit this post."
|
|
|
-msgstr "Nie masz uprawnień, by edytować ten post."
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:318
|
|
|
+msgid "Failed to move topics."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:480
|
|
|
-msgid "You do not have the permissions to delete this post."
|
|
|
-msgstr "Nie masz uprawnień, by usunąć ten post."
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:327
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(count)s topics hidden."
|
|
|
+msgstr "%(count)s tematów ukrytych."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:504
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:334
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(count)s topics unhidden."
|
|
|
+msgstr "%(count)s tematów odkrytych."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:338
|
|
|
+msgid "Unknown action requested"
|
|
|
+msgstr "Zażądano nieznaną operację"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:434
|
|
|
msgid "Thanks for reporting."
|
|
|
msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:540
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:515
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(topic_count)s topics untracked."
|
|
|
+msgstr "%(topic_count)s tematów nie śledzonych."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:635
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Forum %(forum)s marked as read."
|
|
|
msgstr "Forum \"%(forum)s\" oznaczono jako przeczytany."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:562
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:656
|
|
|
msgid "All forums marked as read."
|
|
|
msgstr "Wszystkie fora oznaczono jako przeczytane."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/forum/views.py:632
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "%(topic_count)s topics untracked."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:697
|
|
|
+msgid "You do not have permission to hide this topic"
|
|
|
+msgstr "Nie masz uprawnień, by ukryć ten temat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:713
|
|
|
+msgid "You do not have permission to unhide this topic"
|
|
|
+msgstr "Nie masz uprawnień, by wyłączyć ukrycie tych tematów"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:727
|
|
|
+msgid "You do not have permission to hide this post"
|
|
|
+msgstr "Nie masz uprawnień, by ukryć ten wpis"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:731
|
|
|
+msgid "Post is already hidden"
|
|
|
+msgstr "Wpis jest już ukryty"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:740
|
|
|
+msgid "Topic hidden"
|
|
|
+msgstr "Temat ukryty"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:742
|
|
|
+msgid "Post hidden"
|
|
|
+msgstr "Wpis ukryty"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:756
|
|
|
+msgid "You do not have permission to unhide this post"
|
|
|
+msgstr "Nie masz uprawnień, by wyłączyć ukrycie tego wpisu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:760
|
|
|
+msgid "Post is already unhidden"
|
|
|
+msgstr "Ukrycie tego wpisu zostało już wyłączone"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/forum/views.py:765
|
|
|
+msgid "Post unhidden"
|
|
|
+msgstr "Ukrycie wpisu wyłączone"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:62 flaskbb/user/forms.py:81
|
|
|
msgid "Birthday"
|
|
@@ -498,7 +514,7 @@ msgstr "Lokalizacja"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:73
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:48
|
|
|
-#: flaskbb/templates/forum/topic.html:52
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/topic.html:59
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_horizontal.html:59
|
|
|
#: flaskbb/templates/message/conversation.html:43
|
|
|
#: flaskbb/templates/message/conversation.html:97 flaskbb/user/forms.py:92
|
|
@@ -511,7 +527,7 @@ msgstr "Avatar"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:79
|
|
|
msgid "Forum signature"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Podpis"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:82 flaskbb/user/forms.py:101
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
@@ -519,390 +535,376 @@ msgstr "Notka"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:85
|
|
|
msgid "Is active?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Jest aktywny?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:89
|
|
|
msgid "Primary group"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Główna grupa"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/forms.py:94
|
|
|
msgid "Secondary groups"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Grupy pomocnicze"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:100 flaskbb/management/forms.py:219
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:342 flaskbb/management/forms.py:424
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:100 flaskbb/management/forms.py:232
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:355 flaskbb/management/forms.py:437
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/settings.html:59 flaskbb/user/forms.py:31
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:47 flaskbb/user/forms.py:73 flaskbb/user/forms.py:104
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:154
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:156
|
|
|
msgid "Group name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nazwa grupy"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:155
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:157
|
|
|
msgid "Please enter a name for the group."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proszę wpisać nazwę dla grupy."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:157 flaskbb/management/forms.py:293
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:412 flaskbb/templates/management/groups.html:35
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:159 flaskbb/management/forms.py:306
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:425 flaskbb/templates/management/groups.html:35
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:161
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:163
|
|
|
msgid "Is 'Admin' group?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Czy posiada uprawnienia administratorskie?"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:162
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:164
|
|
|
msgid "With this option the group has access to the admin panel."
|
|
|
msgstr "Dostęp do panelu administracyjnego."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:166
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:168
|
|
|
msgid "Is 'Super Moderator' group?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Czy posiada uprawnienia super moderatora?"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:167
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:169
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check this, if the users in this group are allowed to moderate every forum."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zaznacz, jeżeli użytkownicy tej grupy mogą moderować wszystkie fora."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:171
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:173
|
|
|
msgid "Is 'Moderator' group?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Czy posiada uprawnienia moderatora?"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:172
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:174
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check this, if the users in this group are allowed to moderate specified "
|
|
|
"forums."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zaznacz, jeżeli użytkownicy tej grupy mogą moderować wybrane fora."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:176
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:178
|
|
|
msgid "Is 'Banned' group?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Czy jest w grupie zbanowanych?"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:177
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:179
|
|
|
msgid "Only one group of type 'Banned' is allowed."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Może być tylko jedna grupa zbanowanych w systemie."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:180
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:182
|
|
|
msgid "Is 'Guest' group?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Czy jest w grupie Gości?"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:181
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:183
|
|
|
msgid "Only one group of type 'Guest' is allowed."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Może być tylko jedna grupa Gości w systemie."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:184
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:186
|
|
|
msgid "Can edit posts"
|
|
|
msgstr "Może edytować posty"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:185
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:187
|
|
|
msgid "Check this, if the users in this group can edit posts."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zaznacz, jeżeli użytkownicy tej grupy mogą edytować posty."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:188
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:190
|
|
|
msgid "Can delete posts"
|
|
|
msgstr "Może usuwać posty"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:189
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:191
|
|
|
msgid "Check this, if the users in this group can delete posts."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zaznacz, jeżeli użytkownicy tej grupy mogą usuwać posty."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:193
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:195
|
|
|
msgid "Can delete topics"
|
|
|
-msgstr "Może usuwać wątki"
|
|
|
+msgstr "Może usuwać tematy"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:194
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:196
|
|
|
msgid "Check this, if the users in this group can delete topics."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zaznacz, jeżeli użytkownicy tej grupy mogą usuwać tematy."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:198
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:200
|
|
|
msgid "Can create topics"
|
|
|
-msgstr "Może zakładać wątki"
|
|
|
+msgstr "Może zakładać tematy"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:199
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:201
|
|
|
msgid "Check this, if the users in this group can create topics."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zaznacz, jeżeli użytkownicy tej grupy mogą zakładać nowe tematy.."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:203
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:205
|
|
|
msgid "Can post replies"
|
|
|
msgstr "Może odpowiadać na posty"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:204
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:206
|
|
|
msgid "Check this, if the users in this group can post replies."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zaznacz, jeżeli użytkownicy tej grupy mogą odpowiadać na posty."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:209
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:211
|
|
|
msgid "Moderators can edit user profiles"
|
|
|
msgstr "Moderatorzy mogą edytować profile użytkowników"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:210
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:212
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Allow moderators to edit another user's profile including password and email"
|
|
|
" changes."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zezwól moderatorom edytować konta użytkowników włącznie z adresem e-mail i hasłem."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:215
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:217
|
|
|
msgid "Moderators can ban users"
|
|
|
msgstr "Moderatorzy mogą banować użytkowników"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:216
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:218
|
|
|
msgid "Allow moderators to ban other users."
|
|
|
msgstr "Zezwól moderatorom na banowanie innych użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:235
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:222
|
|
|
+msgid "Can view hidden posts and topics"
|
|
|
+msgstr "Może zobaczyć ukryte wpisy i tematy"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:223
|
|
|
+msgid "Allows a user to view hidden posts and topics"
|
|
|
+msgstr "Pozwól użytkownikowi zobaczyć ukryte wpisy i tematy"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:227
|
|
|
+msgid "Can hide posts and topics"
|
|
|
+msgstr "Może ukrywać posty i tematy"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:228
|
|
|
+msgid "Allows a user to hide posts and topics"
|
|
|
+msgstr "Pozwala użytkownikowi ukryć posty i tematy"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:248
|
|
|
msgid "This group name is already taken."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ta nazwa grupy już istnieje."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:249
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:262
|
|
|
msgid "There is already a group of type 'Banned'."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Grupa zbanowanych już istnieje."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:264
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:277
|
|
|
msgid "There is already a group of type 'Guest'."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Grupa gości już istnieje."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:288
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:301
|
|
|
msgid "Forum title"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nazwa forum"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:289
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:302
|
|
|
msgid "Please enter a forum title."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proszę wpisać nazwę forum."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:295 flaskbb/management/forms.py:414
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:308 flaskbb/management/forms.py:427
|
|
|
msgid "You can format your description with Markdown."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Możesz sformatować swój opis używając Markdown."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:299 flaskbb/management/forms.py:418
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:312 flaskbb/management/forms.py:431
|
|
|
msgid "Position"
|
|
|
msgstr "Pozycja"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:301
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:314
|
|
|
msgid "Please enter a position for theforum."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proszę podać pozycję dla forum."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:306
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:319
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
msgstr "Kategoria"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:310
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:323
|
|
|
msgid "The category that contains this forum."
|
|
|
msgstr "Kategoria zawierająca to forum."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:314
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:327
|
|
|
msgid "External link"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Link zewnętrzny"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:316
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:329
|
|
|
msgid "A link to a website i.e. 'http://flaskbb.org'."
|
|
|
msgstr "Link do strony WWW, np. 'http://flaskbb.org'."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:320
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:333
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/category_layout.html:80
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:283
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:136
|
|
|
msgid "Moderators"
|
|
|
msgstr "Moderatorzy"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:321
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:334
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Comma separated usernames. Leave it blank if you do not want to set any "
|
|
|
"moderators."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wpisz nazwy użytkowników oddzielone przecinkami. Zostaw to puste, jeśli nie chcesz ustawić żadnych moderatorów."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:326
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:339
|
|
|
msgid "Show moderators"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pokaż moderatorów"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:327
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:340
|
|
|
msgid "Do you want to show the moderators on the index page?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Chcesz pokazać moderatorów na stronie głównej?"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:331
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:344
|
|
|
msgid "Locked?"
|
|
|
msgstr "Zablokowane?"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:332
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:345
|
|
|
msgid "Disable new posts and topics in this forum."
|
|
|
-msgstr "Zablokuj zakłanie wątków i pisanie postów w tym forum."
|
|
|
+msgstr "Zablokuj zakłanie tematów i pisanie postów w tym forum."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:336
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:349
|
|
|
msgid "Group access"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dostęp grupy"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:339
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:352
|
|
|
msgid "Select the groups that can access this forum."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wybierz grupy które będą mogły mieć dostęp do tego forum."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:347
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:360
|
|
|
msgid "You cannot convert a forum that contains topics into an external link."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie możesz skonwertować forum które zawiera tematy jako link zewnętrzny."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:353
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:366
|
|
|
msgid "You also need to specify some moderators."
|
|
|
msgstr "Musisz także określić moderatorów."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:365
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:378
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(user)s is not in a moderators group."
|
|
|
msgstr "%(user)s nie jest w grupie moderatorów."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:408
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:421
|
|
|
msgid "Category title"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tytuł kategorii"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:409
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:422
|
|
|
msgid "Please enter a category title."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proszę wpisać nazwę dla kategorii."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/forms.py:420
|
|
|
+#: flaskbb/management/forms.py:433
|
|
|
msgid "Please enter a position for the category."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proszę wpisać pozycję dla kategorii."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:134
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:106
|
|
|
msgid "Settings saved."
|
|
|
msgstr "Ustawienia zapisane."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:173
|
|
|
-msgid "You are not allowed to edit this user."
|
|
|
-msgstr "Nie masz uprawnień, by edytować tego użytkownika."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:207
|
|
|
-msgid "User updated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:211
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:182 flaskbb/management/views.py:223
|
|
|
msgid "Edit User"
|
|
|
msgstr "Edytuj Użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:246
|
|
|
-msgid "You cannot delete yourself."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:250
|
|
|
-msgid "User deleted."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:220
|
|
|
+msgid "User updated."
|
|
|
+msgstr "Użytkownik zaktualizowany."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:260
|
|
|
-msgid "User added."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgid "You cannot delete yourself."
|
|
|
+msgstr "Nie możesz skasować sam siebie."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/management/views.py:264
|
|
|
+msgid "User deleted."
|
|
|
+msgstr "Użytkownik skasowany."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:273 flaskbb/management/views.py:282
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/banned_users.html:24
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/user_form.html:24
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/users.html:24
|
|
|
msgid "Add User"
|
|
|
msgstr "Dodaj Użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:294
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:279
|
|
|
+msgid "User added."
|
|
|
+msgstr "Użytkownik utworzony."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:325
|
|
|
msgid "You do not have the permissions to ban this user."
|
|
|
msgstr "Nie masz uprawnień, by zbanować tego użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:318
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:347
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/banned_users.html:95
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/users.html:122
|
|
|
msgid "Unban"
|
|
|
msgstr "Odbanuj"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:336
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:362
|
|
|
msgid "A moderator cannot ban an admin user."
|
|
|
msgstr "Moderator nie może zbanować administratora."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:340
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:366
|
|
|
msgid "User is now banned."
|
|
|
msgstr "Użytkownik został zbanowany."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:342
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:368
|
|
|
msgid "Could not ban user."
|
|
|
msgstr "Nie można zbanować użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:352
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:378
|
|
|
msgid "You do not have the permissions to unban this user."
|
|
|
msgstr "Nie masz uprawnień, by odbanować tego użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:367 flaskbb/templates/management/users.html:111
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:393 flaskbb/templates/management/users.html:111
|
|
|
msgid "Ban"
|
|
|
msgstr "Zbanuj"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:382
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:408
|
|
|
msgid "User is now unbanned."
|
|
|
msgstr "Użytkownik odbanowany."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:384
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:410
|
|
|
msgid "Could not unban user."
|
|
|
msgstr "Nie można odbanować użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:445
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "Report %(id)s is already marked as read."
|
|
|
-msgstr "Zgłoszenie %(id)s już zostało oznaczone jako przeczytane."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:452
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "Report %(id)s marked as read."
|
|
|
-msgstr "Zgłoszenie %(id)s zostało oznaczone jako przeczytane."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:466
|
|
|
-msgid "All reports were marked as read."
|
|
|
-msgstr "Wszystkie zgłoszenia oznaczono jako przeczytane."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:497
|
|
|
-msgid "Report deleted."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:435 flaskbb/management/views.py:445
|
|
|
+#: flaskbb/templates/management/group_form.html:21
|
|
|
+#: flaskbb/templates/management/groups.html:20
|
|
|
+msgid "Add Group"
|
|
|
+msgstr "Nowa grupa"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:528
|
|
|
-msgid "Group updated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:442
|
|
|
+msgid "Group added."
|
|
|
+msgstr "Grupa utworzona."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:532
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:455 flaskbb/management/views.py:471
|
|
|
msgid "Edit Group"
|
|
|
msgstr "Edytuj grupe"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:560
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:468
|
|
|
+msgid "Group updated."
|
|
|
+msgstr "Grupa zaktualizowana."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:501
|
|
|
msgid "You cannot delete one of the standard groups."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie możesz skasować jednej ze standardowych grup."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:568
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:510
|
|
|
msgid "You cannot delete the standard groups. Try renaming it instead."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie możesz skasować standardowych grup. Spróbuj najpierw zmienić ich nazwę."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:574
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:519
|
|
|
msgid "Group deleted."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Grupa skasowana."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:577
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:522
|
|
|
msgid "No group chosen."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie wybrano Grupy."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:587
|
|
|
-msgid "Group added."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:591
|
|
|
-#: flaskbb/templates/management/group_form.html:21
|
|
|
-#: flaskbb/templates/management/groups.html:20
|
|
|
-msgid "Add Group"
|
|
|
-msgstr "Nowa grupa"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:610
|
|
|
-msgid "Forum updated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:621
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:548 flaskbb/management/views.py:564
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:155
|
|
|
msgid "Edit Forum"
|
|
|
msgstr "Edytuj forum"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:634
|
|
|
-msgid "Forum deleted."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:646
|
|
|
-msgid "Forum added."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:556
|
|
|
+msgid "Forum updated."
|
|
|
+msgstr "Forum uaktualnione."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:655
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:580 flaskbb/management/views.py:595
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/category_form.html:21
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forum_form.html:21
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:20
|
|
@@ -910,80 +912,107 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Add Forum"
|
|
|
msgstr "Dodaj Forum"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:665
|
|
|
-msgid "Category added."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:587
|
|
|
+msgid "Forum added."
|
|
|
+msgstr "Forum utworzone."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:609
|
|
|
+msgid "Forum deleted."
|
|
|
+msgstr "Forum skasowane."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:669
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:619 flaskbb/management/views.py:630
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/category_form.html:22
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forum_form.html:22
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:21
|
|
|
msgid "Add Category"
|
|
|
msgstr "Nowa kategoria"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:681
|
|
|
-msgid "Category updated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:627
|
|
|
+msgid "Category added."
|
|
|
+msgstr "Kategoria utworzona."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:685 flaskbb/templates/management/forums.html:46
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:643 flaskbb/management/views.py:657
|
|
|
+#: flaskbb/templates/management/forums.html:46
|
|
|
msgid "Edit Category"
|
|
|
msgstr "Edytuj kategorię"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:698
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:653
|
|
|
+msgid "Category updated."
|
|
|
+msgstr "Kategoria skasowana."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:672
|
|
|
msgid "Category with all associated forums deleted."
|
|
|
msgstr "Usunięto kategorię, wraz ze wszystkimi powiązanymi forami."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:716
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:736
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Report %(id)s is already marked as read."
|
|
|
+msgstr "Zgłoszenie %(id)s już zostało oznaczone jako przeczytane."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:742
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Report %(id)s marked as read."
|
|
|
+msgstr "Zgłoszenie %(id)s zostało oznaczone jako przeczytane."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:756
|
|
|
+msgid "All reports were marked as read."
|
|
|
+msgstr "Wszystkie zgłoszenia oznaczono jako przeczytane."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:790
|
|
|
+msgid "Report deleted."
|
|
|
+msgstr "Raport usunięty."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:863
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Plugin %(plugin)s is already enabled."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Plugin %(plugin)s jest już uruchomiony."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:722
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:869
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Plugin %(plugin)s enabled. Please restart FlaskBB now."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Plugin %(plugin)s uruchomiony. Proszę teraz zrestartować FlashBB."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:725
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:874
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"It seems that FlaskBB does not have enough filesystem permissions. Try "
|
|
|
"removing the 'DISABLED' file by yourself instead."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wygląda na to, że FlaskBB nie ma wystarczających uprawnień systemu plików. Zamiast tego spróbuj samodzielnie usunąć 'NIEDZIAŁAJĄCY' plik."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:738
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:891
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Plugin %(plugin)s not found."
|
|
|
msgstr "Nie znaleziono %(plugin)s pluginu."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:743
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:897
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Plugin %(plugin)s disabled. Please restart FlaskBB now."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Plugin%(plugin)s wyłączony. Proszę teraz zrestartować FlashBB."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:746
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:902
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"It seems that FlaskBB does not have enough filesystem permissions. Try "
|
|
|
"creating the 'DISABLED' file by yourself instead."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wygląda na to, że FlaskBB nie ma wystarczających uprawnień systemu plików. Zamiast tego spróbuj samodzielnie stworzyć 'NIEDZIAŁAJĄCY' plik."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:761
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:921
|
|
|
msgid "Plugin has been uninstalled."
|
|
|
msgstr "Plugin został odinstalowany."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:763
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:923
|
|
|
msgid "Cannot uninstall plugin."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie można odinstalować pluginu."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:776
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:937
|
|
|
msgid "Plugin has been installed."
|
|
|
msgstr "Plugin został zainstalowany."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/management/views.py:778
|
|
|
+#: flaskbb/management/views.py:939
|
|
|
msgid "Cannot install plugin."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie można zainstalować pluginu."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:22
|
|
|
msgid "Recipient"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Odbiorca"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:25
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
@@ -991,11 +1020,11 @@ msgstr "Temat"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:26
|
|
|
msgid "A Subject is required."
|
|
|
-msgstr "Temat jest wymagany"
|
|
|
+msgstr "Temat jest wymagany."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:28 flaskbb/message/forms.py:59
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:43
|
|
|
-#: flaskbb/templates/forum/topic.html:47
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/topic.html:54
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_horizontal.html:54
|
|
|
#: flaskbb/templates/message/conversation.html:93
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/profile_layout.html:47
|
|
@@ -1004,19 +1033,19 @@ msgstr "Wiadomość"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:29 flaskbb/message/forms.py:60
|
|
|
msgid "A message is required."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wiadomość jest wymagana."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:31
|
|
|
msgid "Start Conversation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:32
|
|
|
msgid "Save Conversation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zapisz rozmowę"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:37
|
|
|
msgid "The username you entered does not exist."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie ma użytkownika o tej nazwie."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/message/forms.py:40
|
|
|
msgid "You cannot send a PM to yourself."
|
|
@@ -1026,49 +1055,49 @@ msgstr "Nie możesz wysłać PW do samego siebie."
|
|
|
msgid "Send Message"
|
|
|
msgstr "Wyślij"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/message/views.py:73 flaskbb/message/views.py:130
|
|
|
+#: flaskbb/message/views.py:38
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You cannot send any messages anymore because you have reached your message "
|
|
|
"limit."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie możesz wysłać już więcej wiadomości ponieważ osiągnąłeś limit."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/message/views.py:142 flaskbb/message/views.py:192
|
|
|
+msgid "Compose Message"
|
|
|
+msgstr "Napisz wiadomość"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/message/views.py:147 flaskbb/message/views.py:219
|
|
|
+#: flaskbb/message/views.py:160 flaskbb/message/views.py:235
|
|
|
msgid "Message saved."
|
|
|
msgstr "Wiadomość została zapisana."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/message/views.py:172 flaskbb/message/views.py:237
|
|
|
+#: flaskbb/message/views.py:189 flaskbb/message/views.py:255
|
|
|
msgid "Message sent."
|
|
|
msgstr "Wiadomość wysłana."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/message/views.py:178
|
|
|
-msgid "Compose Message"
|
|
|
-msgstr "Napisz wiadomość"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flaskbb/message/views.py:205
|
|
|
+#: flaskbb/message/views.py:205 flaskbb/message/views.py:221
|
|
|
msgid "You cannot edit a sent message."
|
|
|
msgstr "Nie możesz edytować już wysłanej wiadomości."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/message/views.py:245
|
|
|
+#: flaskbb/message/views.py:213 flaskbb/message/views.py:262
|
|
|
msgid "Edit Message"
|
|
|
msgstr "Edytuj wiadomość"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/confirm_dialog.html:6
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Jesteś pewien?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/confirm_dialog.html:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Are you sure that you want to perform this action? This action is "
|
|
|
"irreversible."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Jesteś pewien, że chcesz wykonać tą operacje? Ta czynność jest nieodwracalna."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/confirm_dialog.html:12
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Cofnij"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/confirm_dialog.html:13
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tak"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/memberlist.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/memberlist.html:13
|
|
@@ -1092,7 +1121,7 @@ msgstr "Nowa wiadomość"
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topictracker.html:26
|
|
|
#: flaskbb/templates/layout.html:123
|
|
|
msgid "Topic Tracker"
|
|
|
-msgstr "Śledzone wątki"
|
|
|
+msgstr "Śledzone Tematy"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/layout.html:126
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/management_layout.html:15
|
|
@@ -1133,7 +1162,7 @@ msgstr "Strony"
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/forgot_password.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/forgot_password.html:10
|
|
|
msgid "Forgot Password"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zapomnij hasło"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/login.html:27
|
|
|
msgid "Not a member yet?"
|
|
@@ -1141,12 +1170,12 @@ msgstr "Nie jesteś jeszcze członkiem?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/login.html:28
|
|
|
msgid "Forgot your Password?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/request_account_activation.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/auth/request_account_activation.html:10
|
|
|
msgid "Request Account Activation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Prośba o Aktywacje Konta"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/email/activate_account.html:3
|
|
|
#: flaskbb/templates/email/reset_password.html:2
|
|
@@ -1156,7 +1185,7 @@ msgstr "Drogi %(user)s,"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/email/activate_account.html:5
|
|
|
msgid "Click the link below to activate your account:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Kliknij poniższy link by aktywować swoje konto:"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/email/activate_account.html:9
|
|
|
#: flaskbb/templates/email/reset_password.html:8
|
|
@@ -1170,15 +1199,15 @@ msgstr "Administracja"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/email/reset_password.html:4
|
|
|
msgid "Click the link below to reset your password:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Kliknij poniższy link by zresetować swoje hasło:"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/forbidden_page.html:1
|
|
|
msgid "Forbidden"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zabronione"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/forbidden_page.html:9
|
|
|
msgid "403 - Forbidden Page"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "403 - Dostęp do Strony zabroniony"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/forbidden_page.html:10
|
|
|
msgid "You do not have the permission to view this page."
|
|
@@ -1191,11 +1220,11 @@ msgstr "Strona główna forum"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/page_not_found.html:1
|
|
|
msgid "Page not found"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie ma takiej strony"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/page_not_found.html:9
|
|
|
msgid "404 - Page not found!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "404 - Nie ma takiej strony!"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/page_not_found.html:10
|
|
|
msgid "The page you were looking for does not exist."
|
|
@@ -1207,25 +1236,25 @@ msgstr "Błąd serwera"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/server_error.html:9
|
|
|
msgid "500 - Server Error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "500 - Błąd serwera"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/server_error.html:10
|
|
|
msgid "Something went wrong!"
|
|
|
-msgstr "Coś się zepsuło."
|
|
|
+msgstr "Coś poszło nie tak!"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/too_many_logins.html:1
|
|
|
msgid "Too Many Requests"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Za dużo próśb"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/too_many_logins.html:9
|
|
|
msgid "429 - Too Many Requests"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "429 - Za dużo próśb"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/errors/too_many_logins.html:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"In order to prevent brute force attacks on accounts we have limited the "
|
|
|
"amount of requests on this route."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Aby uniknąć ataków siłowych na ataków na konta, ograniczyliśmy liczbę żądań do zasobu."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/category_layout.html:9
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:129
|
|
@@ -1236,7 +1265,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/all_topics.html:28
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/profile_layout.html:69
|
|
|
msgid "Topics"
|
|
|
-msgstr "Wątki"
|
|
|
+msgstr "Tematy"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/category_layout.html:10
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:32
|
|
@@ -1247,7 +1276,7 @@ msgstr "Wątki"
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:105
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:135
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:215
|
|
|
-#: flaskbb/templates/forum/topic.html:44
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/topic.html:51
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_horizontal.html:51
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topictracker.html:32
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/banned_users.html:63
|
|
@@ -1275,13 +1304,13 @@ msgstr "Ostatni post"
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:232
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:79
|
|
|
msgid "Link to"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Link do"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/category_layout.html:114
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:68
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:91
|
|
|
-#: flaskbb/templates/forum/forum.html:85
|
|
|
-#: flaskbb/templates/forum/forum.html:107
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/forum.html:87
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/forum.html:115
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:162
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:184
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:317
|
|
@@ -1304,30 +1333,30 @@ msgid "Views"
|
|
|
msgstr "Wyświetleń"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:107
|
|
|
-#: flaskbb/templates/forum/forum.html:120
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/forum.html:128
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topictracker.html:107
|
|
|
msgid "No Topics."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Brak tematów."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:117
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wróc"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:128
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zablokuj"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:131
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Odblokuj"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:137
|
|
|
msgid "Highlight"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wyróżnij"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:140
|
|
|
msgid "Trivialize"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Usuń wyróżnienie"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:145
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/groups.html:63
|
|
@@ -1336,13 +1365,21 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:158
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:151
|
|
|
+msgid "Hide"
|
|
|
+msgstr "Ukryj"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:154
|
|
|
+msgid "Unhide"
|
|
|
+msgstr "Wyłącz ukrycie"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:169
|
|
|
msgid "Move to..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Przenieś do..."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:165
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/edit_forum.html:176
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Przenieś"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/forum.html:25
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/reports.html:50
|
|
@@ -1351,7 +1388,7 @@ msgid "Mark as Read"
|
|
|
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/forum.html:31
|
|
|
-#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:97
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:116
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
|
msgstr "Zablokowane"
|
|
|
|
|
@@ -1362,9 +1399,14 @@ msgstr "Zablokowane"
|
|
|
msgid "New Topic"
|
|
|
msgstr "Nowy wątek"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/templates/forum/forum.html:130
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/forum.html:97
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Hidden on %(when)s by %(who)s"
|
|
|
+msgstr "Ukryty o %(when)s przez %(who)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/forum.html:138
|
|
|
msgid "Moderation Mode"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tryb Moderacji"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/index.html:11
|
|
|
msgid "Board Statistics"
|
|
@@ -1380,7 +1422,7 @@ msgstr "Zarejestrowanych w sumie"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/index.html:18
|
|
|
msgid "Total number of topics"
|
|
|
-msgstr "Wątków"
|
|
|
+msgstr "Całościowa liczba Tematów"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/index.html:19
|
|
|
msgid "Total number of posts"
|
|
@@ -1425,7 +1467,7 @@ msgstr "Nowy Post"
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/new_post.html:16
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/new_post.html:28
|
|
|
msgid "Edit Post"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Edytuj post"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/online_users.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/online_users.html:13
|
|
@@ -1446,7 +1488,7 @@ msgid "Close"
|
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:39
|
|
|
-#: flaskbb/templates/forum/topic.html:43
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/topic.html:50
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_horizontal.html:50
|
|
|
#: flaskbb/templates/message/conversation.html:39
|
|
|
#: flaskbb/templates/message/conversation.html:90
|
|
@@ -1454,14 +1496,14 @@ msgid "Joined"
|
|
|
msgstr "Dołączył"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:54
|
|
|
-#: flaskbb/templates/forum/topic.html:58
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/topic.html:65
|
|
|
#: flaskbb/templates/message/conversation.html:102
|
|
|
msgid "Guest"
|
|
|
msgstr "Gość"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:89
|
|
|
msgid "No posts found matching your search criteria."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie znaleziono postów spełniających kryteria wyszukiwania."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:119
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/banned_users.html:104
|
|
@@ -1471,21 +1513,31 @@ msgstr "Nie znaleziono użytkowników spełniających kryteria wyszukiwania."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:197
|
|
|
msgid "No topics found matching your search criteria."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie znaleziono tematów spełniających kryteria wyszukiwania."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/search_result.html:335
|
|
|
msgid "No forums found matching your search criteria."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie znaleziono forum spełniające kryteria wyszukiwania."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic.html:2
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_horizontal.html:2
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(title)s - Topic"
|
|
|
-msgstr "%(title)s - Wątek"
|
|
|
+msgstr "%(title)s - Temat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/topic.html:20
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "This topic is hidden (%(when)s by %(who)s)"
|
|
|
+msgstr "Ten temat został ukryty o (%(when)s przez %(who)s)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/topic.html:96
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "This post is hidden (%(when)s by %(who)s)"
|
|
|
+msgstr "Ten temat został ukryty o (%(when)s przez %(who)s)"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:15
|
|
|
msgid "Moderate"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Moderuj"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:24
|
|
|
msgid "Delete Topic"
|
|
@@ -1497,7 +1549,7 @@ msgstr "Zablokuj wątek"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:45
|
|
|
msgid "Unlock Topic"
|
|
|
-msgstr "Odblokuj wątek"
|
|
|
+msgstr "Odblokuj Temat"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:56
|
|
|
msgid "Highlight Topic"
|
|
@@ -1505,19 +1557,27 @@ msgstr "Wyróżnij wątek"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:65
|
|
|
msgid "Trivialize Topic"
|
|
|
-msgstr "Usuń wyróżnienie"
|
|
|
+msgstr "Usuń Wyróżnienie Tematu"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:80
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:77
|
|
|
+msgid "Unhide Topic"
|
|
|
+msgstr "Wyłącz Ukrycie Tematu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:84
|
|
|
+msgid "Hide Topic"
|
|
|
+msgstr "Ukryj temat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:99
|
|
|
msgid "Untrack Topic"
|
|
|
-msgstr "Przestań sledzić"
|
|
|
+msgstr "Przestań sledzić temat"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:87
|
|
|
+#: flaskbb/templates/forum/topic_controls.html:106
|
|
|
msgid "Track Topic"
|
|
|
-msgstr "Śledź wątek"
|
|
|
+msgstr "Śledź temat"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/forum/topictracker.html:117
|
|
|
msgid "Untrack Topics"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Przestań śledzić temat"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/banned_users.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/banned_users.html:21
|
|
@@ -1541,12 +1601,12 @@ msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/reports.html:45
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/users.html:69
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Akcje"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/banned_users.html:75
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/users.html:80
|
|
|
msgid "Unban selected Users"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Cofnij ban dla zaznaczonego użytkownika"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/category_form.html:20
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forum_form.html:20
|
|
@@ -1563,23 +1623,23 @@ msgstr "Fora"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:51
|
|
|
msgid "Delete Category"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Usuń kategorię"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:62
|
|
|
msgid "Topics / Posts"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tematy / Posty"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:99
|
|
|
msgid "Edit Link"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:105
|
|
|
msgid "Delete Link"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Usuń link"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/forums.html:161
|
|
|
msgid "Delete Forum"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Skasuj Forum"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/group_form.html:10
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/group_form.html:20
|
|
@@ -1601,7 +1661,7 @@ msgstr "Nazwa grupy"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/groups.html:44
|
|
|
msgid "Delete selected Groups"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Skasuj zaznaczone Grupy"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/groups.html:59
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/users.html:103
|
|
@@ -1610,7 +1670,7 @@ msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/groups.html:71
|
|
|
msgid "No groups found."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie znaleziono Grup."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/management_layout.html:12
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:1
|
|
@@ -1638,64 +1698,64 @@ msgstr "Zgłoszenia"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:26
|
|
|
msgid "There is a problem."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wystąpił problem."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:27
|
|
|
msgid "Celery is <strong>not</strong> running."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Celery is <strong>not</strong> running."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:28
|
|
|
msgid "You can start celery with this command:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Możesz uruchomić celery tym poleceniem:"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:33
|
|
|
msgid "There is something that wants your attention."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Jest coś co wymaga twojej uwagi."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:34
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "You have <a href=\"%(url)s\">%(unread_reports)s unread reports</a>."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Masz <a href=\"%(url)s\">%(unread_reports)s nieprzeczytanych raportów </a>."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:38
|
|
|
msgid "Everything seems alright."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wszystko wydaje się w porządku."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:39
|
|
|
msgid "No new notifications."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Brak nowych powiadomień."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:52
|
|
|
msgid "users"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "użytkownicy"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:64
|
|
|
msgid "posts"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "posty"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:76
|
|
|
msgid "topics"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "tematy"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:84
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Statystyki"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:87
|
|
|
msgid "Registered users"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:90
|
|
|
msgid "Online users"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Użytkownicy Online"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:93
|
|
|
msgid "Banned users"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zbanowani"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/overview.html:110
|
|
|
msgid "Components"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Komponenty"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/plugins.html:19
|
|
|
msgid "Manage Plugins"
|
|
@@ -1735,11 +1795,11 @@ msgstr "Odinstaluj"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/reports.html:21
|
|
|
msgid "Show all Reports"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pokaż wszystkie zgłoszenia"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/reports.html:22
|
|
|
msgid "Show unread Reports"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pokaż nieprzeczytane zgłoszenia"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/reports.html:37
|
|
|
msgid "Poster"
|
|
@@ -1755,31 +1815,31 @@ msgstr "Zgłoszono"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/reports.html:55
|
|
|
msgid "Delete selected reports"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Skasuj zaznaczone zgłoszenia"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/reports.html:90
|
|
|
msgid "No reports."
|
|
|
-msgstr "Brak zgoszeń. "
|
|
|
+msgstr "Brak zgoszeń."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/users.html:74
|
|
|
msgid "Ban selected Users"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zbanuj zaznaczonego użytkownika"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/management/users.html:86
|
|
|
msgid "Delete selected Users"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Skasuj zaznaczonego użytkownika"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/message/conversation.html:101
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Usunięte"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/templates/message/conversation_list.html:6
|
|
|
+#: flaskbb/templates/message/conversation_list.html:7
|
|
|
msgid "Conversations"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Rozmowy"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/templates/message/conversation_list.html:88
|
|
|
+#: flaskbb/templates/message/conversation_list.html:92
|
|
|
msgid "No conversations found."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie znaleziono Rozmów."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/message/drafts.html:1
|
|
|
#: flaskbb/templates/message/message_layout.html:20
|
|
@@ -1805,16 +1865,16 @@ msgstr "Wiadomości wysłane"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/all_posts.html:65
|
|
|
msgid "The user has not written any posts yet."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Użytkownik nie napisał jeszcze żadnych postów."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/all_topics.html:67
|
|
|
msgid "The user has not opened any topics yet."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Użytkownik nie otworzył jeszcze żadnych tematów."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/change_email.html:7
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/settings_layout.html:18
|
|
|
msgid "Change E-Mail Address"
|
|
|
-msgstr "Zmień e-mail"
|
|
|
+msgstr "Zmień adres e-mail"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/change_password.html:7
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/settings_layout.html:19
|
|
@@ -1841,7 +1901,7 @@ msgstr "Użytkownik nie napisał nic o sobie."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/profile.html:34
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Podpis"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/templates/user/profile_layout.html:27
|
|
|
msgid "Never seen"
|
|
@@ -1857,56 +1917,76 @@ msgstr "Wygląd"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:35
|
|
|
msgid "Old email address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Stary adres e-mail"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:39
|
|
|
msgid "New email address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Adres adres e-mail"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:41
|
|
|
msgid "Email addresses must match."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Adresy e-mail muszą być identyczne."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:44
|
|
|
msgid "Confirm email address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Potwierdź nowy adres e-mail"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:66
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nowe hasło"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:68
|
|
|
msgid "New passwords must match."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nowe hasło musi być identyczne."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:71
|
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Potwierdź nowe hasło"
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:77
|
|
|
msgid "Old password is wrong."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Stare hasło jest niepoprawne."
|
|
|
|
|
|
#: flaskbb/user/forms.py:98
|
|
|
msgid "Forum Signature"
|
|
|
-msgstr "Podpis "
|
|
|
+msgstr "Podpis"
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/user/views.py:66
|
|
|
+#: flaskbb/user/views.py:52
|
|
|
msgid "Settings updated."
|
|
|
msgstr "Ustawienia zostały zmienione."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/user/views.py:82
|
|
|
+#: flaskbb/user/views.py:73
|
|
|
msgid "Password updated."
|
|
|
msgstr "Hasło zostało zmienione."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/user/views.py:94
|
|
|
+#: flaskbb/user/views.py:90
|
|
|
msgid "Email address updated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zaktualizowano adres e-mail."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/user/views.py:107
|
|
|
+#: flaskbb/user/views.py:108
|
|
|
msgid "User details updated."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dane użytkownika zaktualizowane."
|
|
|
|
|
|
-#: flaskbb/utils/helpers.py:95
|
|
|
+#: flaskbb/utils/helpers.py:99
|
|
|
msgid "You do not have the permissions to execute this action."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nie masz uprawnień, by wykonać tą czynność."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/utils/helpers.py:115
|
|
|
+msgid "You do not have the permissions to delete these topics."
|
|
|
+msgstr "Nie masz uprawnień, by usunąć te tematy."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/utils/helpers.py:124
|
|
|
+msgid "You do not have the permissions to hide these topics."
|
|
|
+msgstr "Nie masz uprawnień, by ukryć te tematy.."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/utils/helpers.py:135
|
|
|
+msgid "You do not have the permissions to unhide these topics."
|
|
|
+msgstr "Nie masz uprawnień, by wyłączyć ukrycie tych tematów."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/utils/helpers.py:680
|
|
|
+msgid "The registration has been disabled."
|
|
|
+msgstr "Rejestracja została wyłączona."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flaskbb/utils/helpers.py:692
|
|
|
+msgid "This account is already activated."
|
|
|
+msgstr "Konto zostało już aktywowane."
|