1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956 |
- # Misago PL translation. Forum Misago w języku polskim!
- # Copyright (C) 2013 FxDev
- # This file is distributed under the same license as the Misago package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Misago PL\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-08-07 22:36+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-08-08 00:49+0100\n"
- "Last-Translator: l0ud <loudpl@gmail.com>\n"
- "Language-Team: FxDev <loudpl@gmail.com>\n"
- "Language: PL\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Poedit 1.5.6\n"
- #: auth.py:39 auth.py:49
- msgid "Your e-mail address or password is incorrect. Please try again."
- msgstr "Twój adres e-mail lub hasło jest niepoprawne. Spróbuj ponownie."
- #: auth.py:43
- msgid "Board Administrator has not yet accepted your account."
- msgstr "Administrator tego forum nie zaakceptował jeszcze Twojego konta."
- #: auth.py:46
- msgid "You have to activate your account before you will be able to sign-in."
- msgstr "Musisz aktywować swoje konto, aby móc się zalogować."
- #: auth.py:61
- msgid "Your account has been banned for following reason:"
- msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z następującej przyczyny:"
- #: auth.py:62
- msgid "Your account has been banned."
- msgstr "Twoje konto zostało zablokowane."
- #: auth.py:112
- msgid "Your account does not have admin privileges."
- msgstr "Twoje konto nie ma uprawnień administratora."
- #: decorators.py:20
- #, python-format
- msgid "%(username)s, this page is not available to signed in users."
- msgstr ""
- "%(username)s, ta strona nie jest dostępna dla zalogowanych użytkowników."
- #: decorators.py:51
- msgid ""
- "Dear Guest, only signed in members are allowed to access this page. Please "
- "sign in or register and try again."
- msgstr ""
- "Drogi gościu! Tylko zalogowani użytkownicy mają dostęp do tej strony. "
- "Zaloguj się, lub zarejestruj i spróbuj ponownie."
- #: decorators.py:61
- msgid ""
- "You have used up allowed attempts quota and we temporarily banned you from "
- "accessing this page."
- msgstr ""
- "Przekroczyłeś liczbę możliwych prób. Przykro nam, ale musieliśmy chwilowo "
- "zablokować Ci dostęp do tej strony."
- #: decorators.py:72
- msgid "Request authorization is invalid. Please try again."
- msgstr "Autoryzacja tego żądania nie powiodła się. Spróbuj ponownie."
- #: firewalls.py:37
- msgid "Your account does not have admin privileges"
- msgstr "Twoje konto nie ma uprawnień administratora"
- #: search.py:42
- msgid "One or more search phrases are shorter than four characters."
- msgstr "Przynajmniej jedna z wyszukiwanych fraz jest krótsza niż cztery znaki."
- #: search.py:54 apps/admin/settings/views.py:108
- msgid "Search query is invalid."
- msgstr "Wyszukiwane hasło jest nieprawidłowe."
- #: search.py:71
- msgid "You have to define search query before you will be able to search."
- msgstr "Należy najpierw zdefiniować kryteria wyszukiwania."
- #: validators.py:10
- msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
- msgstr "Zawartość musi zawierać alfanumeryczne znaki."
- #: validators.py:11
- msgid "Value is too long."
- msgstr "Zawartość jest zbyt długa."
- #: validators.py:26
- #, python-format
- msgid "Username must be at least one character long."
- msgid_plural "Username must be at least %(count)d characters long."
- msgstr[0] "Nazwa użytkownika musi być długa na przynajmniej jeden znak."
- msgstr[1] "Nazwa użytkownika musi być długa na przynajmniej %(count)d znaki."
- msgstr[2] "Nazwa użytkownika musi być długa na przynajmniej %(count)d znaków."
- #: validators.py:35
- #, python-format
- msgid "Username cannot be longer than one characters."
- msgid_plural "Username cannot be longer than %(count)d characters."
- msgstr[0] "Nazwa użytkownika nie może być dłuższa niż jeden znak."
- msgstr[1] "Nazwa użytkownika nie może być dłuższa niż %(count)d znaki."
- msgstr[2] "Nazwa użytkownika nie może być dłuższa niż %(count)d znaków."
- #: validators.py:44
- msgid "Username can only contain letters and digits."
- msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać tylko litery i cyfry."
- #: validators.py:47
- msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
- msgstr ""
- "Nazwa użytkownika może zawierać tylko litery alfabetu łacińskiego i cyfry."
- #: validators.py:50
- msgid "This username is forbidden."
- msgstr "Ta nazwa użytkownika jest zabroniona."
- #: validators.py:58
- #, python-format
- msgid "Correct password has to be at least one character long."
- msgid_plural "Correct password has to be at least %(count)d characters long."
- msgstr[0] "Hasło musi być długie na co najmniej jeden znak."
- msgstr[1] "Hasło musi być długie na co najmniej %(count)d znaki."
- msgstr[2] "Hasło musi być długie na co najmniej %(count)d znaków."
- #: validators.py:68
- msgid "Password must contain alphabetical characters."
- msgstr "Hasło musi zawierać jakiekolwiek znaki alfabetu."
- #: validators.py:71
- msgid "Password must contain characters that have different case."
- msgstr "Hasło musi zawierać znaki o różnej wielkości."
- #: validators.py:74
- msgid "Password must contain digits in addition to characters."
- msgstr "Hasło musi zawierać też cyfry."
- #: validators.py:77
- msgid "Password must contain special (non alphanumerical) characters."
- msgstr "Hasło musi zawierać specjalne (nie alfanumeryczne) znaki."
- #: validators.py:83
- msgid "This board forbids registrations using this e-mail address."
- msgstr "To forum zabrania rejestracji z podanego adresu e-mail."
- #: acl/panels.py:10
- msgid "Misago ACL"
- msgstr "Misago ACL"
- #: acl/panels.py:13
- msgid "Misago User ACL"
- msgstr "ACL Użytkownika"
- #: acl/permissions/forums.py:8
- msgid "Can see forum"
- msgstr "Może zobaczyć forum"
- #: acl/permissions/forums.py:10
- msgid "Can see forum contents"
- msgstr "Ma dostęp do zawartości forum"
- #: acl/permissions/forums.py:13 apps/admin/roles/views.py:40
- msgid "Forums Permissions"
- msgstr "Uprawnienia do forów"
- #: acl/permissions/forums.py:40
- msgid "You don't have permission to browse this forum."
- msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby przeglądać to forum."
- #: acl/permissions/privatethreads.py:10
- msgid "Can participate in private threads"
- msgstr "Może uczestniczyć w prywatnych dyskusjach"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:12
- msgid "Can start private threads"
- msgstr "Może rozpoczynać prywatne dyskusje"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:14
- msgid "Can upload files in attachments"
- msgstr "Może umieszczać pliki w załącznikach"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:16
- msgid "Max. size of single attachment (in KB)"
- msgstr "Maksymalny rozmiar pojedynczego załacznika (w KB)"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:18
- msgid "Max. number of attachments per post"
- msgstr "Maksymalna liczba załączników w poście"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:20
- msgid "Can invite users that ignore him"
- msgstr "Może zapraszać do prywatnych dyskusji użytkowników, którzy go ignorują"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:22
- msgid "Can moderate threads"
- msgstr "Może moderować tematy"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:23
- msgid ""
- "Makes user with this role Private Threads moderator capable of closing, "
- "deleting and editing all private threads he participates in at will."
- msgstr ""
- "Czyni użytkownika moderatorem prywatnych dyskusji. Moderator może zamykać, "
- "modyfikować i edytować wszystkie prywatne dyskusje, w których uczestniczy."
- #: acl/permissions/privatethreads.py:25 acl/permissions/threads.py:107
- msgid "Can delete checkpoints"
- msgstr "Może usuwać etykiety zdarzeń"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:27 acl/permissions/reports.py:18
- #: acl/permissions/threads.py:12 acl/permissions/threads.py:18
- #: acl/permissions/threads.py:28 acl/permissions/threads.py:42
- #: acl/permissions/threads.py:74 acl/permissions/threads.py:89
- #: acl/permissions/threads.py:95 acl/permissions/threads.py:101
- #: acl/permissions/threads.py:109
- msgid "No"
- msgstr "Nie"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:28 acl/permissions/reports.py:19
- #: acl/permissions/threads.py:90 acl/permissions/threads.py:96
- #: acl/permissions/threads.py:102 acl/permissions/threads.py:110
- msgid "Yes, soft-delete"
- msgstr "Tak, z możliwością przywrócenia"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:29 acl/permissions/reports.py:20
- #: acl/permissions/threads.py:91 acl/permissions/threads.py:97
- #: acl/permissions/threads.py:103 acl/permissions/threads.py:111
- msgid "Yes, hard-delete"
- msgstr "Tak, z możliwością kompletnego usunięcia"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:33 fixtures/privatethreadssettings.py:14
- #: models/forummodel.py:215 templates/cranefly/layout.html:31
- #: templates/cranefly/layout.html.py:100
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:7
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:7
- #: templates/cranefly/private_threads/details.html:7
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:8
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:18
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:13
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:25
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:9
- msgid "Private Threads"
- msgstr "Twoje prywatne dyskusje"
- #: acl/permissions/reports.py:10
- msgid "Can report content"
- msgstr "Może zgłaszać treści do moderacji"
- #: acl/permissions/reports.py:12
- msgid "Can handle reports"
- msgstr "Może obsługiwać zgłoszone do moderacji posty"
- #: acl/permissions/reports.py:14
- msgid "Can moderate reports discussions"
- msgstr "Może moderować dyskusje o zgłoszonych postach"
- #: acl/permissions/reports.py:16
- msgid "Can delete reports"
- msgstr "Może usuwać zgłoszenia postów"
- #: acl/permissions/reports.py:24
- msgid "Reporting Content"
- msgstr "Zgłaszanie treści do moderacji"
- #: acl/permissions/reports.py:35
- msgid "You don't have permission to report posts."
- msgstr "Nie masz uprawnień do zgłaszania postów do moderacji."
- #: acl/permissions/search.py:7
- msgid "Can search community"
- msgstr "Może przeszukiwać forum"
- #: acl/permissions/search.py:9
- msgid "Minimum delay between searches"
- msgstr "Minimalny odstęp czasowy pomiędzy wyszukiwaniami"
- #: acl/permissions/search.py:10
- msgid ""
- "Forum search can be resources intensive operation, and so its usually good "
- "idea to limit frequency of searches by requiring members to wait certain "
- "number of seconds before they can perform next search. Enter 0 to disable "
- "this requirement."
- msgstr ""
- "Przeszukiwanie forum potrafi być obciążającą operacją, dlatego dobrym "
- "pomysłem jest ograniczenie wielu wyszukiwań, poprzez ustalenie ilości "
- "sekund, które musi poczekać użytkownik pomiędzy kolejnymi wyszukiwaniami. "
- "Wprowadź 0, aby wyłączyć to ograniczenie."
- #: acl/permissions/search.py:14
- msgid "Searching"
- msgstr "Wyszukiwanie"
- #: acl/permissions/special.py:8
- msgid "Can use Moderator Control Panel"
- msgstr "Może używać panelu moderatora (MCP)"
- #: acl/permissions/special.py:9
- msgid ""
- "Change this permission to yes to grant access to Mod CP for users with this "
- "role."
- msgstr ""
- "Ustawienie tej opcji na Tak, umożliwia użytkownikom z daną rolą dostęp do "
- "panelu moderatora (Mod CP)."
- #: acl/permissions/special.py:11
- msgid "Can use Admin Control Panel"
- msgstr "Ma dostęp do panelu administratora (ACP)"
- #: acl/permissions/special.py:12
- msgid ""
- "Change this permission to yes to grant admin access for users with this role."
- msgstr ""
- "Ustawienie tej opcji na Tak, mianuje użytkowników z daną rolą "
- "administratorami tego forum."
- #: acl/permissions/special.py:16
- msgid "Special Access"
- msgstr "Specjalny dostęp"
- #: acl/permissions/threads.py:10
- msgid "Can read threads"
- msgstr "Może czytać tematy"
- #: acl/permissions/threads.py:13
- msgid "Yes, owned"
- msgstr "Tak, własne"
- #: acl/permissions/threads.py:14
- msgid "Yes, all"
- msgstr "Tak, wszystkie"
- #: acl/permissions/threads.py:16
- msgid "Can start new threads"
- msgstr "Może otwierać nowe tematy"
- #: acl/permissions/threads.py:19 acl/permissions/threads.py:29
- msgid "Yes, with moderation"
- msgstr "Tak, z wymogiem akceptacji przez moderatora"
- #: acl/permissions/threads.py:20 acl/permissions/threads.py:30
- msgid "Yes"
- msgstr "Tak"
- #: acl/permissions/threads.py:22
- msgid "Can edit own threads"
- msgstr "Może modyfikować swoje tematy"
- #: acl/permissions/threads.py:24
- msgid "Can soft-delete own threads"
- msgstr "Może usuwać swoje tematy (nie na trwałe)"
- #: acl/permissions/threads.py:26
- msgid "Can write posts"
- msgstr "Może publikować posty"
- #: acl/permissions/threads.py:32
- msgid "Can edit own posts"
- msgstr "Może edytować swoje posty"
- #: acl/permissions/threads.py:34
- msgid "Can soft-delete own posts"
- msgstr "Może usuwać swoje posty (nie na trwałe)"
- #: acl/permissions/threads.py:36
- msgid "Can upvote posts"
- msgstr "Może głosować za"
- #: acl/permissions/threads.py:38
- msgid "Can downvote posts"
- msgstr "Może głosować przeciw"
- #: acl/permissions/threads.py:40
- msgid "Can see post score"
- msgstr "Może zobaczyć ocenę posta"
- #: acl/permissions/threads.py:43
- msgid "Yes, final score"
- msgstr "Tak, tylko końcowy wynik"
- #: acl/permissions/threads.py:44
- msgid "Yes, both up and down-votes"
- msgstr "Tak, zarówno głosy w dół i w górę"
- #: acl/permissions/threads.py:46
- msgid "Can see who voted on post"
- msgstr "Może zobaczyć, kto głosował na dany post"
- #: acl/permissions/threads.py:48
- msgid "Can make polls"
- msgstr "Może tworzyć ankiety"
- #: acl/permissions/threads.py:50
- msgid "Can vote in polls"
- msgstr "Może głosować w ankietach"
- #: acl/permissions/threads.py:52
- msgid "Can see who voted in poll"
- msgstr "Może zobaczyć kto głosował w ankiecie"
- #: acl/permissions/threads.py:54
- msgid "Can see attachments"
- msgstr "Może zobaczyć załączniki"
- #: acl/permissions/threads.py:56
- msgid "Can upload attachments"
- msgstr "Może umieszczać załaczniki"
- #: acl/permissions/threads.py:58
- msgid "Can download attachments"
- msgstr "Może pobierać załączniki"
- #: acl/permissions/threads.py:60
- msgid "Max size of single attachment (in Kb)"
- msgstr "Maksymalny rozmiar pojedynczego załacznika (w KB)"
- #: acl/permissions/threads.py:61 acl/permissions/threads.py:64
- msgid "Enter zero for no limit."
- msgstr "Wpisz 0, aby wyłączyć limit."
- #: acl/permissions/threads.py:63
- msgid "Max number of attachments per post"
- msgstr "Maksymalna liczba załączników na post."
- #: acl/permissions/threads.py:66
- msgid "Can accept threads and posts"
- msgstr "Może zatwierdzać tematy i posty"
- #: acl/permissions/threads.py:68
- msgid "Can edit thread labels"
- msgstr "Może modyfikować etykiety tematów"
- #: acl/permissions/threads.py:70
- msgid "Can see edits history"
- msgstr "Może zobaczyć historię edycji"
- #: acl/permissions/threads.py:72
- msgid "Can change threads weight"
- msgstr "Może przekształcać tematy (w ogłoszenie, w przypięty i zwykły temat)"
- #: acl/permissions/threads.py:75
- msgid "Yes, to stickies"
- msgstr "Tak, dla przyklejonych tematów"
- #: acl/permissions/threads.py:76
- msgid "Yes, to announcements"
- msgstr "Tak, dla ogłoszeń"
- #: acl/permissions/threads.py:78
- msgid "Can edit threads and posts"
- msgstr "Może modyfikować tematy i posty"
- #: acl/permissions/threads.py:80
- msgid "Can move, merge and split threads and posts"
- msgstr "Może przenosić, łączyć i rozdzielać tematy i posty"
- #: acl/permissions/threads.py:82
- msgid "Can close threads"
- msgstr "Może zamykać tematy"
- #: acl/permissions/threads.py:84
- msgid "Can protect posts"
- msgstr "Może zabezpieczać posty"
- #: acl/permissions/threads.py:85
- msgid "Protected posts cannot be changed by their owners."
- msgstr "Zabezpieczone posty nie mogą być zmodyfikowane przez ich właścicieli."
- #: acl/permissions/threads.py:87
- msgid "Can delete threads"
- msgstr "Może usuwać tematy"
- #: acl/permissions/threads.py:93
- msgid "Can delete posts"
- msgstr "Może usuwać posty"
- #: acl/permissions/threads.py:99
- msgid "Can delete polls"
- msgstr "Może usuwać ankiety"
- #: acl/permissions/threads.py:105
- msgid "Can delete attachments"
- msgstr "Może usuwać załączniki"
- #: acl/permissions/threads.py:113
- msgid "Can see deleted checkpoints"
- msgstr "Może zobaczyć usunięte etykiety zdarzeń"
- #: acl/permissions/threads.py:117 apps/profiles/threads/profile.py:4
- #: fixtures/threadssettings.py:15 templates/admin/index.html:49
- #: templates/cranefly/category.html:83 templates/cranefly/index.html:75
- #: templates/cranefly/index.html.py:151
- #: templates/cranefly/threads/list.html:89
- msgid "Threads"
- msgstr "Tematy"
- #: acl/permissions/threads.py:121 apps/profiles/posts/profile.py:4
- #: fixtures/threadssettings.py:96 templates/admin/index.html:45
- #: templates/cranefly/category.html:82 templates/cranefly/index.html:74
- #: templates/cranefly/index.html.py:148
- #: templates/cranefly/threads/list.html:88
- msgid "Posts"
- msgstr "Posty"
- #: acl/permissions/threads.py:125
- msgid "Karma"
- msgstr "Ocenianie postów"
- #: acl/permissions/threads.py:129
- msgid "Polls"
- msgstr "Ankiety"
- #: acl/permissions/threads.py:133 apps/admin/sections/forums.py:76
- msgid "Attachments"
- msgstr "Załączniki"
- #: acl/permissions/threads.py:138
- msgid "Moderation"
- msgstr "Moderacja"
- #: acl/permissions/threads.py:159 acl/permissions/threads.py:167
- msgid "You don't have permission to read threads in this forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do czytania tematów na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:229 acl/permissions/threads.py:233
- msgid "You don't have permission to start new threads in this forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do otwierania nowych tematów na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:231
- msgid "This forum is closed, you can't start new threads in it."
- msgstr "To forum jest zamknięte, nie możesz otwierać w nim nowych tematów."
- #: acl/permissions/threads.py:255
- msgid "You can't edit threads in closed forums."
- msgstr "Nie możesz modyfikować tematów w zamkniętych forach."
- #: acl/permissions/threads.py:257
- msgid "You can't edit closed threads."
- msgstr "Nie możesz modyfikować zamkniętych tematów."
- #: acl/permissions/threads.py:260
- msgid "You can't edit other members threads."
- msgstr "Nie możesz modyfikować tematów innych użytkowników."
- #: acl/permissions/threads.py:262
- msgid "You can't edit your threads."
- msgstr "Nie możesz modyfikować swoich tematów."
- #: acl/permissions/threads.py:264
- msgid "This thread is protected, you cannot edit it."
- msgstr "Ten temat jest chroniony, nie możesz go modyfikować."
- #: acl/permissions/threads.py:266
- msgid "You don't have permission to edit threads in this forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do modyfikowania tematów na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:283 acl/permissions/threads.py:290
- msgid "You don't have permission to write replies in this forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do postowania odpowiedzi na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:286
- msgid "You can't write replies in closed forums."
- msgstr "Nie możesz pisać odpowiedzi w zamkniętych forach."
- #: acl/permissions/threads.py:288
- msgid "You can't write replies in closed threads."
- msgstr "Nie możesz pisać odpowiedzi w zamkniętych tematach."
- #: acl/permissions/threads.py:312
- msgid "You can't edit replies in closed forums."
- msgstr "Nie mozesz edytować odpowiedzi w zamkniętych forach."
- #: acl/permissions/threads.py:314
- msgid "You can't edit replies in closed threads."
- msgstr "Nie możesz edytować odpowiedzi w zamkniętych tematach."
- #: acl/permissions/threads.py:317
- msgid "You can't edit other members replies."
- msgstr "Nie możesz edytować odpowiedzi innych użytkowników."
- #: acl/permissions/threads.py:319
- msgid "You can't edit your replies."
- msgstr "Nie możesz edytować swoich odpowiedzi."
- #: acl/permissions/threads.py:321
- msgid "This reply is protected, you cannot edit it."
- msgstr "Ta odpowiedź jest chroniona, nie możesz jej modyfikować."
- #: acl/permissions/threads.py:323
- msgid "You don't have permission to edit replies in this forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do modyfikacji odpowiedzi na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:338 acl/permissions/threads.py:340
- msgid "You don't have permission to see history of changes made to this post."
- msgstr ""
- "Nie posiadasz uprawnień, potrzebnych do zobaczenia historii edycji tego "
- "posta."
- #: acl/permissions/threads.py:356
- msgid "You can't make reverts in closed forums."
- msgstr "Nie możesz dokonywać przywróceń w zamkniętych forach."
- #: acl/permissions/threads.py:358
- msgid "You can't make reverts in closed threads."
- msgstr "Nie możesz dokonywać przywróceń w zamkniętych tematach."
- #: acl/permissions/threads.py:360 acl/permissions/threads.py:362
- msgid "You don't have permission to make reverts in this forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do dokonywania przywróceń na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:440
- msgid "You don't have permission to delete threads in closed forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usuwania tematów na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:442
- msgid "This thread is closed, you cannot delete it."
- msgstr "Ten temat jest zamknięty, nie możesz go usunąć."
- #: acl/permissions/threads.py:444 acl/permissions/threads.py:480
- msgid "This post is protected, you cannot delete it."
- msgstr "Ten post jest chroniony, nie możesz go usunąć."
- #: acl/permissions/threads.py:448 acl/permissions/threads.py:452
- msgid "You don't have permission to delete this thread."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego tematu."
- #: acl/permissions/threads.py:450
- msgid "This thread is already deleted."
- msgstr "Ten temat został już usunięty."
- #: acl/permissions/threads.py:476
- msgid "You don't have permission to delete posts in closed forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usuwania postów w zamkniętym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:478
- msgid "This thread is closed, you cannot delete its posts."
- msgstr "Ten temat jest zamknięty, nie możesz usunąć jego postów."
- #: acl/permissions/threads.py:484 acl/permissions/threads.py:488
- msgid "You don't have permission to delete this post."
- msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego posta."
- #: acl/permissions/threads.py:486
- msgid "This post is already deleted."
- msgstr "Ten post został już usunięty."
- #: acl/permissions/threads.py:544 acl/permissions/threads.py:546
- msgid "You cannot upvote posts in this forum."
- msgstr "Nie możesz głosować za postami na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:552 acl/permissions/threads.py:554
- msgid "You cannot downvote posts in this forum."
- msgstr "Nie możesz głosować przeciw postom na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:560 acl/permissions/threads.py:562
- msgid "You don't have permission to see who voted on this post."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby zobaczyć kto głosował na ten post."
- #: acl/permissions/threads.py:581 acl/permissions/threads.py:583
- msgid "Selected checkpoint could not be found."
- msgstr "Żądana etykieta zdarzenia nie została odnaleziona."
- #: acl/permissions/threads.py:589 acl/permissions/threads.py:591
- msgid "You cannot hide checkpoints!"
- msgstr "Nie mozesz ukrywać etykiet zdarzeń!"
- #: acl/permissions/threads.py:597 acl/permissions/threads.py:599
- msgid "You cannot delete checkpoints!"
- msgstr "Nie mozesz usuwać etykiet zdarzeń!"
- #: acl/permissions/threads.py:605 acl/permissions/threads.py:607
- msgid "You cannot show checkpoints!"
- msgstr "Nie możesz odkrywać etykiet zdarzeń!"
- #: acl/permissions/usercp.py:10
- msgid "Allowed Username changes number"
- msgstr "Liczba dozwolonych zmian nazwy użytkownika."
- #: acl/permissions/usercp.py:11
- msgid "Enter zero to don't allow users with this role to change their names."
- msgstr ""
- "Wpisz 0, aby zabronić użytkownikom z tą rolą jakichkolwiek zmian nazwy."
- #: acl/permissions/usercp.py:13
- msgid "Don't count username changes older than"
- msgstr "Nie wliczaj zmian nazwy starszych niż"
- #: acl/permissions/usercp.py:14
- msgid ""
- "Number of days since name change that makes that change no longer count to "
- "limit. For example, if you enter 7 days and set changes limit 3, users with "
- "this rank will not be able to make more than three changes in duration of 7 "
- "days. Enter zero to make all changes count."
- msgstr ""
- "Liczba dni, po których dokonane przez użytkownika zmiany nazwy, przestaną "
- "się wliczać do limitu. Na przykład, jeżeli wpiszesz tutaj 7 dni i ustawisz "
- "limit na 3, użytkownicy z tą rangą nie bedą mogli zmienić swojej nazwy "
- "więcej niż 3 razy, w ciągu 7 dni. Wpisz 0, aby uwzględniać każdą zmianę "
- "nazwy, od rejestracji użytkownika."
- #: acl/permissions/usercp.py:16
- msgid "Can have signature"
- msgstr "Może posiadać sygnaturkę"
- #: acl/permissions/usercp.py:18
- msgid "Can put links in signature"
- msgstr "Może umieszczać linki w sygnaturce"
- #: acl/permissions/usercp.py:20
- msgid "Can put images in signature"
- msgstr "Może umieszczać obrazki w sygnaturce"
- #: acl/permissions/usercp.py:24
- msgid "Profile Settings"
- msgstr "Ustawienia profilu"
- #: acl/permissions/users.py:8
- msgid "Can search user profiles"
- msgstr "Może wyszukiwać profile użytkowników"
- #: acl/permissions/users.py:10
- msgid "Can see members e-mail's"
- msgstr "Może zobaczyć adresy e-mail użytkowników"
- #: acl/permissions/users.py:12
- msgid "Can see members ip's and user-agents"
- msgstr "Może zobaczyć adresy IP oraz user-agenty użytkowników"
- #: acl/permissions/users.py:14
- msgid "Can see mebers that hide their presence"
- msgstr "Może zobaczyć aktywność ukrywających ją użytkowników"
- #: acl/permissions/users.py:18
- msgid "User Profiles"
- msgstr "Profile użytkowników"
- #: apps/category.py:13
- msgid "You don't have permission to browse this category."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do przeglądania tej kategorii."
- #: apps/errors.py:16
- msgid "Requested page could not be loaded."
- msgstr "Żadana strona nie mogła zostać załadowana."
- #: apps/errors.py:18
- msgid "You don't have permission to see requested page."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zobaczenia tej strony."
- #: apps/errors.py:43
- msgid "You are banned."
- msgstr "Twoje konto zostało zablokowane."
- #: apps/readall.py:22
- msgid "All forums have been marked as read."
- msgstr "Wszystkie fora zostały oznaczone jako przeczytane."
- #: apps/redirect.py:12
- msgid "You don't have permission to follow this redirect."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podążania za tym przekierowaniem."
- #: apps/activation/forms.py:9 apps/resetpswd/forms.py:9
- msgid "Your E-mail Address"
- msgstr "Twój adres e-mail"
- #: apps/activation/forms.py:10
- msgid ""
- "Enter email address send activation e-mail to. It must be valid e-mail you "
- "used to register on forums."
- msgstr ""
- "Wpisz adres e-mail, na który zostanie wysłany link aktywacyjny. Musi to być "
- "poprawny adres e-mail, którego użyłeś do rejestracji."
- #: apps/activation/forms.py:22 apps/resetpswd/forms.py:22
- msgid "There is no user with such e-mail address."
- msgstr "Nie ma żadnego użytkownika z takim adresem e-mail."
- #: apps/activation/views.py:28 apps/activation/views.py:67
- #, python-format
- msgid "%(username)s, your account is already active."
- msgstr "%(username)s, Twoje konto jest już aktywne."
- #: apps/activation/views.py:31 apps/activation/views.py:70
- #, python-format
- msgid "%(username)s, only board administrator can activate your account."
- msgstr "%(username)s, tylko administrator forum może aktywować Twoje konto."
- #: apps/activation/views.py:36 apps/admin/users/views.py:127
- msgid "Account Activation"
- msgstr "Aktywacja konta"
- #: apps/activation/views.py:38
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, e-mail containing new activation link has been sent to "
- "%(email)s."
- msgstr ""
- "%(username)s, e-mail zawierający nowy link aktywacyjny został wysłany na "
- "%(email)s."
- #: apps/activation/views.py:73
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
- "activation e-mail."
- msgstr ""
- "%(username)s, Twój link aktywacyjny jest nieporpawny. Spróbuj ponownie, albo "
- "zażądaj nowego e-maila z linkiem aktywacyjnym."
- #: apps/activation/views.py:83
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your account has been successfully reactivated after change of "
- "sign-in credentials."
- msgstr ""
- "%(username)s, Twoje konto zostało pomyślnie reaktywowane po zmianie danych "
- "logowania."
- #: apps/activation/views.py:85
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your account has been successfully activated. Welcome aboard!"
- msgstr ""
- "%(username)s, Twoje konto zostało pomyślnie aktywowane. Serdecznie witamy!"
- #: apps/admin/team.py:9
- msgid "Team Member"
- msgstr "Członek zespołu forum"
- #: apps/admin/widgets.py:99 templates/admin/admin/list.html:67
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:105
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:378
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:386
- #: templates/cranefly/reports/list.html:108
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:331
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:338
- #: templates/cranefly/threads/list.html:181
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:396
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:404
- msgid "Go"
- msgstr "Idź"
- #: apps/admin/widgets.py:100
- msgid "There are no items to display"
- msgstr "Nie ma żadnych elementów do wyświetlenia"
- #: apps/admin/widgets.py:101
- msgid "Search has returned no items"
- msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników"
- #: apps/admin/widgets.py:102
- msgid "You have to select at least one item."
- msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden element."
- #: apps/admin/widgets.py:288
- msgid "No search criteria have been defined."
- msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kryteriów wyszukiwania."
- #: apps/admin/widgets.py:293
- msgid "Search form contains errors."
- msgstr "Formularz wyszukiwania zawiera błędy."
- #: apps/admin/widgets.py:301
- msgid "Search criteria have been cleared."
- msgstr "Kryteria wyszukiwania zostały wyczyszczone."
- #: apps/admin/widgets.py:339 apps/admin/widgets.py:344
- #: apps/threadtype/list/views.py:86 apps/threadtype/thread/views.py:128
- #: apps/threadtype/thread/views.py:175
- msgid "Requested action is incorrect."
- msgstr "Żądana akcja jest niepoprawna."
- #: apps/admin/widgets.py:383
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:174
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:170
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:188
- msgid "Save Changes"
- msgstr "Zapisz zmiany"
- #: apps/admin/widgets.py:505
- msgid "Action authorization is invalid."
- msgstr "Autoryzacja dla żądanej akcji jest niepoprawna."
- #: apps/admin/bans/forms.py:9
- msgid "Ban Rule"
- msgstr "Reguła banowania"
- #: apps/admin/bans/forms.py:10
- msgid ""
- "Select ban type from list and define rule by entering it in text field. If "
- "you want to ban specific user, enter here either his Username or E-mail "
- "address. If you want to define blanket ban, you can use wildcard (\"*\"). "
- "For example to forbid all members from using name suggesting that member is "
- "an admin, you can set ban that forbids \"Admin*\" as username."
- msgstr ""
- "Wybierz typ bana z listy i zdefinij regułę, wpisując ją w pole. Jeżeli "
- "chcesz zablokować konkretnego użytkownika, wprowadź tutaj albo jego nazwę, "
- "albo adres e-mail. Jeżeli chcesz zablokować pewną grupę kombinacji jakiegoś "
- "atrybutu, możesz użyć gwiazdki (\"*\"). Na przykład, zabronić użytkownikom "
- "używania nazwy sugerującej bycie administratorem, z listy możesz wybrać "
- "nazwę użytkownika, a w pole wpisać \"Admin*\"."
- #: apps/admin/bans/forms.py:12
- msgid "Ban Username and e-mail"
- msgstr "Zablokuj nazwę użytkownika oraz e-mail"
- #: apps/admin/bans/forms.py:13
- msgid "Ban Username"
- msgstr "Zablokuj nazwę użytkownika"
- #: apps/admin/bans/forms.py:14
- msgid "Ban E-mail address"
- msgstr "Zablokuj adres e-mail"
- #: apps/admin/bans/forms.py:15
- msgid "Ban IP Address"
- msgstr "Zablokuj adres IP"
- #: apps/admin/bans/forms.py:17
- msgid "User-visible Ban Message"
- msgstr "Wiadomość dla użytkownika"
- #: apps/admin/bans/forms.py:18
- msgid "Optional Ban message that will be displayed to banned members."
- msgstr ""
- "Opcjonalna. Powód blokady, który zobaczy zablokowany użytkownik po wejściu "
- "na forum."
- #: apps/admin/bans/forms.py:20
- msgid "Team-visible Ban Message"
- msgstr "Opis bana dla członków zespołu forum"
- #: apps/admin/bans/forms.py:21
- msgid "Optional Ban message that will be displayed to forum team members."
- msgstr "Opcjonalny. Powód blokady, który wyświetli się członkom zespołu forum."
- #: apps/admin/bans/forms.py:24
- msgid "Ban Expiration"
- msgstr "Ban wygasa"
- #: apps/admin/bans/forms.py:25
- msgid ""
- "If you want to, you can set this ban's expiration date by entering it here "
- "using YYYY-MM-DD format. Otherwhise you can leave this field empty making "
- "this ban permanent."
- msgstr ""
- "Możesz tu wpisać datę wygaśniecia bana w formacie YYYY-MM-DD (rok-miesiąc-"
- "dzień). Pozostaw to pole puste, aby ustawić dożywotniego bana."
- #: apps/admin/bans/forms.py:30 apps/admin/bans/views.py:29
- msgid "Ban"
- msgstr "Ban"
- #: apps/admin/bans/forms.py:31
- msgid "Messages"
- msgstr "Uzasadnienie"
- #: apps/admin/bans/forms.py:32
- msgid "Type"
- msgstr "Kryteria bana"
- #: apps/admin/bans/forms.py:36
- msgid "Username and e-mail"
- msgstr "Nazwa użytkownika i e-mail"
- #: apps/admin/bans/forms.py:37 apps/admin/online/forms.py:7
- #: apps/admin/users/forms.py:11 apps/admin/users/forms.py:114
- #: apps/admin/users/forms.py:172 apps/register/forms.py:11
- #: templates/_email/users/activation/none.html:9
- #: templates/_email/users/activation/none.txt:10
- #: templates/admin/bans/list.html:7
- msgid "Username"
- msgstr "Nazwa użytkownika"
- #: apps/admin/bans/forms.py:38 apps/register/forms.py:14
- msgid "E-mail address"
- msgstr "Adres e-mail"
- #: apps/admin/bans/forms.py:39 apps/admin/online/forms.py:8
- #: templates/admin/bans/list.html:9
- #: templates/cranefly/private_threads/details.html:30
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:188
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:219
- #: templates/cranefly/reports/details.html:30
- #: templates/cranefly/threads/details.html:30
- msgid "IP Address"
- msgstr "Adres IP"
- #: apps/admin/bans/views.py:30
- msgid "Expires"
- msgstr "Wygasa"
- #: apps/admin/bans/views.py:39
- msgid "No bans are currently set."
- msgstr "Aktualnie nie ma nałożonych żadnych banów."
- #: apps/admin/bans/views.py:40
- msgid "No bans have been found."
- msgstr "Nie odnaleziono żadnych banów."
- #: apps/admin/bans/views.py:41
- msgid "You have to check at least one ban."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego bana."
- #: apps/admin/bans/views.py:43
- msgid "Lift selected bans"
- msgstr "Zdejmij zaznaczone bany."
- #: apps/admin/bans/views.py:43
- msgid "Are you sure you want to lift selected bans?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz zdjąć zaznaczone bany?"
- #: apps/admin/bans/views.py:57 apps/admin/bans/views.py:104
- msgid "Edit Ban"
- msgstr "Edytuj bana"
- #: apps/admin/bans/views.py:58
- msgid "Lift Ban"
- msgstr "Zdejmij bana"
- #: apps/admin/bans/views.py:58
- msgid "Are you sure you want to lift this ban?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz zdjąć tego bana?"
- #: apps/admin/bans/views.py:65
- msgid "Selected bans have been lifted successfully."
- msgstr "Zaznaczone bany zostały pomyślnie zdjęte."
- #: apps/admin/bans/views.py:76 apps/admin/sections/users.py:83
- msgid "Set Ban"
- msgstr "Nałóż bana"
- #: apps/admin/bans/views.py:95
- msgid "New Ban has been set."
- msgstr "Nowy ban został nałożony."
- #: apps/admin/bans/views.py:108 apps/admin/bans/views.py:145
- msgid "Requested Ban could not be found."
- msgstr "Nie odnaleziono żądanego bana."
- #: apps/admin/bans/views.py:135
- msgid "Changes in ban have been saved."
- msgstr "Zmiany w banie zostały wprowadzone."
- #: apps/admin/bans/views.py:152
- #, python-format
- msgid "E-mail and username Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
- msgstr "Ban na nazwę użytkownika i adres e-mail \"%(ban)s\" został zdjęty."
- #: apps/admin/bans/views.py:154
- #, python-format
- msgid "Username Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
- msgstr "Ban na nazwę użytkownika \"%(ban)s\" został zdjęty."
- #: apps/admin/bans/views.py:156
- #, python-format
- msgid "E-mail Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
- msgstr "Ban na adres e-mail \"%(ban)s\" został zdjęty."
- #: apps/admin/bans/views.py:158
- #, python-format
- msgid "IP Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
- msgstr "Ban na adres IP \"%(ban)s\" został zdjęty."
- #: apps/admin/forumroles/forms.py:7 apps/admin/roles/forms.py:7
- msgid "Role Name"
- msgstr "Nazwa roli"
- #: apps/admin/forumroles/forms.py:8 apps/admin/roles/forms.py:8
- msgid "Role Name is used to identify this role in Admin Control Panel."
- msgstr ""
- "Nazwa roli służy do zidentyfikowania jej w panelu administratora (ACP)."
- #: apps/admin/forumroles/forms.py:10 apps/admin/roles/forms.py:10
- msgid "Role name must contain alphanumeric characters."
- msgstr "Nazwa roli nie może zawierać wyłącznie znaków specjalnych."
- #: apps/admin/forumroles/forms.py:11 apps/admin/roles/forms.py:11
- msgid "Role name is too long."
- msgstr "Nazwa roli jest zbyt długa."
- #: apps/admin/forumroles/views.py:27 apps/admin/roles/views.py:28
- #: templates/admin/roles/forums.html:9
- msgid "Role"
- msgstr "Rola"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:29 apps/admin/roles/views.py:30
- msgid "You have to check at least one role."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmiej jedną rolę."
- #: apps/admin/forumroles/views.py:31
- msgid "Delete selected forum roles"
- msgstr "Usuń zaznaczone role"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:31 apps/admin/roles/views.py:32
- msgid "Are you sure you want to delete selected roles?"
- msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone role?"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:39 apps/admin/roles/views.py:41
- msgid "Role Permissions"
- msgstr "Uprawnienia roli"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:40 apps/admin/roles/views.py:42
- #: apps/admin/roles/views.py:82
- msgid "Edit Role"
- msgstr "Edytuj rolę"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:41 apps/admin/roles/views.py:43
- msgid "Delete Role"
- msgstr "Usuń rolę"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:41 apps/admin/roles/views.py:43
- msgid "Are you sure you want to delete this role?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tę rolę?"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:48
- msgid "Selected forum roles have been deleted successfully."
- msgstr "Zaznaczone role zostały pomyślnie usunięte."
- #: apps/admin/forumroles/views.py:56 apps/admin/roles/views.py:65
- msgid "Save Role"
- msgstr "Zachowaj rolę"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:69
- msgid "New Forum Role has been created."
- msgstr "Nowa rola na forum została dodana."
- #: apps/admin/forumroles/views.py:75
- msgid "Edit Forum Role"
- msgstr "Modfikacja roli"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:79 apps/admin/forumroles/views.py:105
- #: apps/admin/forumroles/views.py:143
- msgid "Requested Forum Role could not be found."
- msgstr "Żądana rola na forum nie została odnaleziona."
- #: apps/admin/forumroles/views.py:96
- #, python-format
- msgid "Changes in forum role \"%(name)s\" have been saved."
- msgstr "Zmiany w roli \"%(name)s\" zostały zachowane."
- #: apps/admin/forumroles/views.py:102
- msgid "Change Forum Role Permissions"
- msgstr "Zmień uprawnienia roli użytkownika"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:136
- #, python-format
- msgid "Forum Role \"%(name)s\" permissions have been changed."
- msgstr "Uprawnienia roli \"%(name)s\" zostały zmienione."
- #: apps/admin/forumroles/views.py:149
- #, python-format
- msgid "Forum Role \"%(name)s\" has been deleted."
- msgstr "Rola \"%(name)s\" została usunięta."
- #: apps/admin/forums/forms.py:22 apps/admin/forums/forms.py:57
- msgid "Node Type"
- msgstr "Typ węzła"
- #: apps/admin/forums/forms.py:23 apps/admin/forums/forms.py:57
- msgid ""
- "Each Node has specific role in forums tree. This role cannot be changed "
- "after node is created."
- msgstr ""
- "Każdy węzeł ma swoją konkretną rolę w drzewie forów. Rola nie może zostać "
- "zmieniona po utworzeniu węzła."
- #: apps/admin/forums/forms.py:25
- msgid "Category"
- msgstr "Kategoria"
- #: apps/admin/forums/forms.py:26 apps/admin/forums/views.py:32
- #: templates/admin/roles/forums.html:8
- msgid "Forum"
- msgstr "Forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:27
- msgid "Redirection"
- msgstr "Przekierowanie"
- #: apps/admin/forums/forms.py:29 apps/admin/forums/forms.py:58
- msgid "Node Name"
- msgstr "Nazwa węzła"
- #: apps/admin/forums/forms.py:31 apps/admin/forums/forms.py:97
- msgid "Category name must contain alphanumeric characters."
- msgstr "Nazwa kategorii nie może zawierać samych znaków specjalnych."
- #: apps/admin/forums/forms.py:32 apps/admin/forums/forms.py:98
- msgid "Category name is too long."
- msgstr "Nazwa kategorii jest zbyt długa."
- #: apps/admin/forums/forms.py:34 apps/admin/forums/forms.py:60
- #: apps/admin/forums/forms.py:230
- msgid "Redirect URL"
- msgstr "Adres URL przekierowania"
- #: apps/admin/forums/forms.py:35 apps/admin/forums/forms.py:60
- msgid ""
- "Redirection nodes require you to specify URL they will redirect users to "
- "upon click."
- msgstr ""
- "Węzeł przekierowujący wymaga podania adres URL, do którego po kliknięciu "
- "będzie przekierowywał użytkowników."
- #: apps/admin/forums/forms.py:37 apps/admin/forums/forms.py:59
- msgid "Node Description"
- msgstr "Opis węzła"
- #: apps/admin/forums/forms.py:39 apps/admin/forums/forms.py:61
- msgid "Closed Node"
- msgstr "Zamknięty węzeł"
- #: apps/admin/forums/forms.py:41 apps/admin/forums/forms.py:44
- #: apps/admin/forums/forms.py:47 apps/admin/forums/forms.py:69
- msgid "Node Style"
- msgstr "Styl węzła"
- #: apps/admin/forums/forms.py:42 apps/admin/forums/forms.py:45
- #: apps/admin/forums/forms.py:48 apps/admin/forums/forms.py:69
- msgid ""
- "You can add custom CSS classess to this node, to change way it looks on "
- "board index."
- msgstr ""
- "Możesz zdefiniować specjalne klasy CSS, które zmienią wygląd tego węzła na "
- "stronie głównej forum."
- #: apps/admin/forums/forms.py:53 apps/admin/forums/forms.py:116
- #: apps/admin/forums/forms.py:171 apps/admin/forums/forms.py:225
- #: templates/admin/forums/form.html:6
- msgid "Basic Options"
- msgstr "Opcje podstawowe"
- #: apps/admin/forums/forms.py:55 apps/admin/forums/forms.py:75
- msgid "Node Parent"
- msgstr "Rodzic węzła"
- #: apps/admin/forums/forms.py:56 apps/admin/forums/forms.py:77
- #: apps/admin/forums/forms.py:119 apps/admin/forums/forms.py:136
- #: apps/admin/forums/forms.py:174 apps/admin/forums/forms.py:199
- #: apps/admin/forums/forms.py:228 apps/admin/forums/forms.py:244
- msgid "Copy Permissions from"
- msgstr "Skopiuj uprawnienia z"
- #: apps/admin/forums/forms.py:65 apps/admin/forums/forms.py:126
- #: apps/admin/forums/forms.py:189 apps/admin/forums/forms.py:235
- #: templates/admin/forums/form.html:30
- msgid "Display Options"
- msgstr "Opcje wyświetlania"
- #: apps/admin/forums/forms.py:67
- msgid "Node Attributes"
- msgstr "Atrybuty węzła"
- #: apps/admin/forums/forms.py:67
- msgid ""
- "Custom templates can check nodes for predefined attributes that will change "
- "way they are rendered."
- msgstr ""
- "Specjalne szablony, mogą różnie wyświetlać węzły, w zależności od "
- "zdefiniowanych atrybutów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:68 apps/admin/forums/forms.py:110
- #: apps/admin/forums/forms.py:129 apps/admin/forums/forms.py:165
- #: apps/admin/forums/forms.py:192
- msgid "Show Subforums Details"
- msgstr "Pokaż szczegóły podforów"
- #: apps/admin/forums/forms.py:68
- msgid ""
- "Allows you to prevent this node subforums from displaying statistics, last "
- "post data, etc. ect. on forums lists."
- msgstr ""
- "Umożliwia wyłączenie wyświetlania statystyk (np. informacji o ostatnim "
- "poście) dla podforów danego węzła."
- #: apps/admin/forums/forms.py:78 apps/admin/forums/forms.py:137
- #: apps/admin/forums/forms.py:200 apps/admin/forums/forms.py:245
- msgid "Don't copy permissions"
- msgstr "Nie kopiuj uprawnień"
- #: apps/admin/forums/forms.py:85
- msgid "Only categories can use Root Category as their parent."
- msgstr "Tylko kategorie mogą mieć główny korzeń jako rodzica."
- #: apps/admin/forums/forms.py:87
- msgid "You have to define redirection URL"
- msgstr "Musisz zdefiniować adres URL przekierowania"
- #: apps/admin/forums/forms.py:95 apps/admin/forums/forms.py:120
- msgid "Category Name"
- msgstr "Nazwa kategorii"
- #: apps/admin/forums/forms.py:100 apps/admin/forums/forms.py:121
- msgid "Category Description"
- msgstr "Opis kategorii"
- #: apps/admin/forums/forms.py:102 apps/admin/forums/forms.py:122
- msgid "Closed Category"
- msgstr "Kategoria zamknięta"
- #: apps/admin/forums/forms.py:104 apps/admin/forums/forms.py:130
- msgid "Category Style"
- msgstr "Styl kategorii"
- #: apps/admin/forums/forms.py:105 apps/admin/forums/forms.py:130
- msgid ""
- "You can add custom CSS classess to this category, to change way it looks on "
- "board index."
- msgstr ""
- "Możesz zdefiniować specjalne klasy CSS, które zmienią wygląd kategorii w na "
- "stronie głównej forum."
- #: apps/admin/forums/forms.py:107 apps/admin/forums/forms.py:128
- msgid "Category Attributes"
- msgstr "Atrybuty kategorii"
- #: apps/admin/forums/forms.py:108 apps/admin/forums/forms.py:128
- msgid ""
- "Custom templates can check categories for predefined attributes that will "
- "change way they are rendered."
- msgstr ""
- "Specjalne szablony, mogą różnie wyświetlać kategorie, w zależności od "
- "zdefiniowanych atrybutów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:111 apps/admin/forums/forms.py:129
- msgid ""
- "Allows you to prevent this category subforums from displaying statistics, "
- "last post data, etc. ect. on forums lists."
- msgstr ""
- "Umożliwia wyłączenie wyświetlania statystyk (np. informacji o ostatnim "
- "poście) dla podforów danej kategorii."
- #: apps/admin/forums/forms.py:118 apps/admin/forums/views.py:267
- msgid "Category Parent"
- msgstr "Rodzic kategorii"
- #: apps/admin/forums/forms.py:144 apps/admin/forums/forms.py:175
- msgid "Forum Name"
- msgstr "Nazwa forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:146
- msgid "Forum name must contain alphanumeric characters."
- msgstr "Nazwa forum nie może składać się wyłącznie ze znaków specjlanych."
- #: apps/admin/forums/forms.py:147
- msgid "Forum name is too long."
- msgstr "Nazwa forum jest zbyt długa."
- #: apps/admin/forums/forms.py:149 apps/admin/forums/forms.py:176
- msgid "Forum Description"
- msgstr "Opis forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:151 apps/admin/forums/forms.py:177
- msgid "Closed Forum"
- msgstr "Zamknięte forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:153 apps/admin/forums/forms.py:193
- msgid "Forum Style"
- msgstr "Styl forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:154 apps/admin/forums/forms.py:193
- msgid ""
- "You can add custom CSS classess to this forum to change way it looks on "
- "forums lists."
- msgstr ""
- "Możesz dodać własne klasy CSS, aby zmienić wygląd tego forum na liście forów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:156 apps/admin/forums/forms.py:183
- msgid "Delete threads with first post older than"
- msgstr "Usuń tematy, których pierwszy post jest starszy niż"
- #: apps/admin/forums/forms.py:157 apps/admin/forums/forms.py:183
- msgid ""
- "Enter number of days since thread start after which thread will be deleted "
- "or zero to don't delete threads."
- msgstr ""
- "Podaj ilość dni od rozpoczęcia tematu, po których zostanie on usunięty. "
- "Wpisz 0, aby wyłączyć usuwanie na podstawie tego kryterium."
- #: apps/admin/forums/forms.py:159 apps/admin/forums/forms.py:184
- msgid "Delete threads with last post older than"
- msgstr "Usuń tematy, których ostatni post jest starszy niż"
- #: apps/admin/forums/forms.py:160 apps/admin/forums/forms.py:184
- msgid ""
- "Enter number of days since since last reply in thread after which thread "
- "will be deleted or zero to don't delete threads."
- msgstr ""
- "Podaj ilość dni od ostatniej odpowiedzi w temacie, po których zostanie on "
- "usunięty. Wpisz 0, aby wyłączyć usuwanie na podstawie tego kryterium."
- #: apps/admin/forums/forms.py:162 apps/admin/forums/forms.py:191
- #: apps/admin/forums/forms.py:237
- msgid "Forum Attributes"
- msgstr "Atrybuty forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:163 apps/admin/forums/forms.py:191
- #: apps/admin/forums/forms.py:237
- msgid ""
- "Custom templates can check forums for predefined attributes that will change "
- "way subforums lists are rendered."
- msgstr ""
- "Niestandardowe szablony moga szukać w forach predefiniowanych atrybutów i na "
- "ich podstawie zmieniać wygląd listy subforów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:166 apps/admin/forums/forms.py:192
- msgid ""
- "Allows you to prevent this forum's subforums from displaying statistics, "
- "last post data, etc. ect. on subforums list."
- msgstr ""
- "Umożliwia wyłączenie wyświetlania statystyk i danych (typu ostatni post) na "
- "liście subforów tego forum."
- #: apps/admin/forums/forms.py:173 apps/admin/forums/views.py:269
- msgid "Forum Parent"
- msgstr "Rodzic forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:181
- msgid "Prune Forum"
- msgstr "Automatyczne czyszczenie forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:185 apps/admin/forums/forms.py:201
- msgid "Archive pruned threads?"
- msgstr "Czy archiwizować automatycznie usuwane tematy?"
- #: apps/admin/forums/forms.py:185 apps/admin/forums/forms.py:202
- msgid ""
- "If you want, you can archive pruned threads in other forum instead of "
- "deleting them."
- msgstr ""
- "Jeżeli chcesz, możesz zamiast usuwać, archiwizować stare tematy, podczas "
- "automatycznego czyszczenia forum."
- #: apps/admin/forums/forms.py:203
- msgid "Don't archive pruned threads"
- msgstr "Nie archiwizuj automatycznie usuwanych tematów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:208
- msgid "Forum cannot be its own archive."
- msgstr "Forum nie może stanowić swojego własnego archiwum."
- #: apps/admin/forums/forms.py:216
- msgid "Redirect name must contain alphanumeric characters."
- msgstr "Nazwa przekierowania nie może się składać tylko ze znaków specjalnych."
- #: apps/admin/forums/forms.py:217
- msgid "Redirect name is too long."
- msgstr "Nazwa przekierowania jest zbyt długa."
- #: apps/admin/forums/forms.py:227 apps/admin/forums/views.py:271
- msgid "Redirect Parent"
- msgstr "Rodzic przekierowania"
- #: apps/admin/forums/forms.py:229
- msgid "Redirect Name"
- msgstr "Nazwa przekierowania"
- #: apps/admin/forums/forms.py:231
- msgid "Redirect Description"
- msgstr "Opis przekierowania"
- #: apps/admin/forums/forms.py:238
- msgid "Redirect Style"
- msgstr "Styl przekierowania"
- #: apps/admin/forums/forms.py:238
- msgid ""
- "You can add custom CSS classess to this redirect to change way it looks on "
- "forums lists."
- msgstr ""
- "Do przekierowania możesz przypisać specjalną klasę CSS, aby zmienić jego "
- "wygląd na liście forów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:254
- msgid "Move threads to"
- msgstr "Przenieś tematy do"
- #: apps/admin/forums/forms.py:255 apps/admin/forums/forms.py:257
- #: apps/admin/forums/views.py:366
- msgid "Remove with forum"
- msgstr "Usuń razem z forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:256 apps/admin/forums/views.py:365
- msgid "Move subforums to"
- msgstr "Przenieś subfora do"
- #: apps/admin/forums/forms.py:263
- msgid "Categories cannot contain threads."
- msgstr "Kategorie nie mogą zawierać tematów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:265
- msgid "Redirects cannot contain threads."
- msgstr "Przekierowania nie mogą zawierać tematów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:271
- msgid ""
- "Destination you want to move this forum's threads to will be deleted with "
- "this forum."
- msgstr ""
- "Nowe miejsce do, którego miałyby zostać przeniesione tematy, zostałoby "
- "usunięte wraz z usuwanym forum."
- #: apps/admin/forums/views.py:34
- msgid "You have to select at least one forum."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedno forum."
- #: apps/admin/forums/views.py:36
- msgid "Resynchronize forums (fast)"
- msgstr "Zsynchronizuj fora (szybko)"
- #: apps/admin/forums/views.py:37
- msgid "Resynchronize forums"
- msgstr "Zsynchronizuj fora"
- #: apps/admin/forums/views.py:39 apps/admin/roles/views.py:124
- msgid "No forums are currently defined."
- msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze żadnych forów."
- #: apps/admin/forums/views.py:50
- msgid "Move Category Up"
- msgstr "Przesuń kategorię w górę"
- #: apps/admin/forums/views.py:51
- msgid "Move Category Down"
- msgstr "Przesuń kategorię w dół"
- #: apps/admin/forums/views.py:52 apps/admin/forums/views.py:256
- msgid "Edit Category"
- msgstr "Zmodyfikuj kategorię"
- #: apps/admin/forums/views.py:53 apps/admin/forums/views.py:352
- msgid "Delete Category"
- msgstr "Usuń kategorię"
- #: apps/admin/forums/views.py:58
- msgid "Move Forum Up"
- msgstr "Przesuń forum w górę"
- #: apps/admin/forums/views.py:59
- msgid "Move Forum Down"
- msgstr "Przesuń forum w dół"
- #: apps/admin/forums/views.py:60 apps/admin/forums/views.py:241
- msgid "Edit Forum"
- msgstr "Zmodyfikuj forum"
- #: apps/admin/forums/views.py:61 apps/admin/forums/views.py:339
- #: templates/admin/forums/delete.html:10
- msgid "Delete Forum"
- msgstr "Usuń forum"
- #: apps/admin/forums/views.py:65
- msgid "Move Redirect Up"
- msgstr "Przesuń przekierowanie w górę"
- #: apps/admin/forums/views.py:66
- msgid "Move Redirect Down"
- msgstr "Przesuń przekierowanie w doł"
- #: apps/admin/forums/views.py:67 apps/admin/forums/views.py:259
- msgid "Edit Redirect"
- msgstr "Zmodyfikuj przekierowanie"
- #: apps/admin/forums/views.py:68 apps/admin/forums/views.py:354
- msgid "Delete Redirect"
- msgstr "Usuń przekierowanie"
- #: apps/admin/forums/views.py:76
- msgid "Selected forums have been resynchronized successfully."
- msgstr "Zaznaczone fora zostały pomyślnie zsynchronizowane."
- #: apps/admin/forums/views.py:84
- msgid "Only forums can be resynchronized."
- msgstr "Zsynchronizowane mogą zostać jedynie fora."
- #: apps/admin/forums/views.py:93
- msgid "No forums to resynchronize."
- msgstr "Nie zdefiniowano forów do synchronizacji."
- #: apps/admin/forums/views.py:101
- msgid "Forum for resynchronization does not exist."
- msgstr "Wskazane forum do zsynchronizowania nie istnieje."
- #: apps/admin/forums/views.py:117
- msgid "Resynchronizing Forums"
- msgstr "Synchronizowanie forów"
- #: apps/admin/forums/views.py:119
- #, python-format
- msgid "Resynchronized %(progress)s from %(total)s threads"
- msgstr "Zsynchronizowano %(progress)s z %(total)s tematów"
- #: apps/admin/forums/views.py:140
- msgid "Save Node"
- msgstr "Zapisz węzeł"
- #: apps/admin/forums/views.py:203
- msgid "New Category has been created."
- msgstr "Pomyślnie utworzono nową kategorię."
- #: apps/admin/forums/views.py:205
- msgid "New Forum has been created."
- msgstr "Pomyślnie utworzono nowe forum."
- #: apps/admin/forums/views.py:207
- msgid "New Redirect has been created."
- msgstr "Pomyślnie utworzono nowe przekierowanie."
- #: apps/admin/forums/views.py:214 apps/admin/forums/views.py:228
- #: apps/admin/forums/views.py:245 apps/admin/forums/views.py:344
- msgid "Requested Forum could not be found."
- msgstr "Żądane forum nie zostało odnalezione."
- #: apps/admin/forums/views.py:220
- #, python-format
- msgid "Forum \"%(name)s\" has been moved up."
- msgstr "Forum \"%(name)s\" zostało przesunięte w górę."
- #: apps/admin/forums/views.py:221
- #, python-format
- msgid ""
- "Forum \"%(name)s\" is first child of its parent node and cannot be moved up."
- msgstr ""
- "Forum \"%(name)s\" jest pierwsze na tym poziomie i odgałęzieniu. Nie może "
- "być przesunięte wyżej."
- #: apps/admin/forums/views.py:234
- #, python-format
- msgid "Forum \"%(name)s\" has been moved down."
- msgstr "Forum \"%(name)s\" zostało przesunięte w dół."
- #: apps/admin/forums/views.py:235
- #, python-format
- msgid ""
- "Forum \"%(name)s\" is last child of its parent node and cannot be moved down."
- msgstr ""
- "Forum \"%(name)s\" jest ostatnie na tym poziomie i odgałęzieniu. Nie może "
- "być przesunięte niżej."
- #: apps/admin/forums/views.py:333
- #, python-format
- msgid "Changes in forum \"%(name)s\" have been saved."
- msgstr "Pomyślnie zachowano zmiany w forum \"%(name)s\"."
- #: apps/admin/forums/views.py:389
- #, python-format
- msgid "Forum \"%(name)s\" has been deleted."
- msgstr "Forum \"%(name)s\" zostało usunięte."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:9 apps/admin/newsletters/forms.py:33
- msgid "Newsletter Name"
- msgstr "Nazwa newslettera"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:10
- msgid ""
- "Newsletter name will be used as message subject in e-mails sent to members."
- msgstr ""
- "Nazwa newslettera zostanie użyta jako temat wiadomości e-mail wysłanych do "
- "członków forum."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:12
- msgid "Newsletter name must contain alphanumeric characters."
- msgstr "Nazwa newslettera nie może składać się tylko ze znaków specjalnych."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:13
- msgid "Newsletter name is too long."
- msgstr "Nazwa newslettera jest zbyt długa."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:15
- msgid "Step Size"
- msgstr "Użytkowników na jeden krok wysyłania"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:16
- msgid ""
- "Number of users that message will be sent to before forum refreshes page "
- "displaying sending progress."
- msgstr ""
- "Liczba użytkowników do których zostanie wysłany newsletter, zanim zostanie "
- "odświeżona strona z postępem wysyłania. Zbyt mała liczba znacząco spowolni "
- "wysyłanie. Zbyt duża liczba uniemożliwi Ci kontrolowanie procesu i może "
- "zbytnio obciążyć serwer."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:18
- msgid "HTML Message"
- msgstr "Wiadomość w formacie HTML"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:19
- msgid "HTML message visible to members who can read HTML e-mails."
- msgstr ""
- "Wiadomość w formacie HTML dla członków z klientami pocztowymi "
- "wyświetlającymi HTML."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:21
- msgid "Plain Text Message"
- msgstr "Wiadomość w czystym tekście"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:22
- msgid ""
- "Alternative plain text message that will be visible to members that can't or "
- "dont want to read HTML e-mails."
- msgstr ""
- "Alternatywna forma wiadomości - czysty tekst, który będzie wyświetlany w "
- "przypadku programu pocztowego z brakiem obsługi HTML."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:24
- msgid "Ignore members preferences"
- msgstr "Ignoruj preferencje użytkowników"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:25
- msgid ""
- "Change this option to yes if you want to send this newsletter to members "
- "that don't want to receive newsletters. This is good for emergencies."
- msgstr ""
- "Ustaw tę opcję na \"Tak\", w celu rozesłania newslettera nawet do członków, "
- "którzy nie wyrazili chęci otrzymywania newsletterów. Opcja przydatna w "
- "sytuacjach krytycznych."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:27
- msgid "Limit to roles"
- msgstr "Roześlij tylko do posiadaczy rangi"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:28
- msgid ""
- "You can limit this newsletter only to members who have specific ranks. If "
- "you dont set any ranks, this newsletter will be sent to every user."
- msgstr ""
- "Możesz przeznaczyć ten newsletter tylko dla posiadaczy wybranych rang. "
- "Jeżeli nie zaznaczysz żadnych rangi, newsletter zostanie wysłany do "
- "wszystkich użytkowników."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:35
- msgid "Message Contents"
- msgstr "Wiadomość zawiera"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:37
- msgid "Newsletter Type"
- msgstr "Typ newslettera"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:38
- msgid "Only to subscribers"
- msgstr "Tylko dla zapisanych do newslettera"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:38
- msgid "To every member"
- msgstr "Dla każdego użytkownika"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:39
- msgid "Recipient Rank"
- msgstr "Przeznaczony dla rangi"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:29
- msgid "Newsletter"
- msgstr "Newsletter"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:31
- msgid "You have to check at least one newsletter."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jeden newsletter."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:33
- msgid "Delete selected newsletters"
- msgstr "Usuń zaznaczone newslettery"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:33
- msgid "Are you sure you want to delete selected newsletters?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone newslettery?"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:54
- msgid "Send Newsletter"
- msgstr "Wyślij newsletter"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:55 apps/admin/newsletters/views.py:98
- msgid "Edit Newsletter"
- msgstr "Zmodyfikuj newsletter"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:56
- msgid "Delete Newsletter"
- msgstr "Usuń newsletter"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:56
- msgid "Are you sure you want to delete this newsletter?"
- msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten newsletter?"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:61
- msgid "Selected newsletters have been deleted successfully."
- msgstr "Zaznaczone newslettery zostały pomyślnie usunięte."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:69
- msgid "Save Newsletter"
- msgstr "Zapisz newsletter"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:92
- msgid "New Newsletter has been created."
- msgstr "Nowy newsletter został utworzony."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:102 apps/admin/newsletters/views.py:202
- msgid "Requested Newsletter could not be found."
- msgstr "Żądany newsletter nie został odnaleziony."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:135
- #, python-format
- msgid "Changes in newsletter \"%(name)s\" have been saved."
- msgstr "Zmiany w newsletterze \"%(name)s\" zostały zachowane."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:142
- msgid "Requested newsletter could not be found."
- msgstr "Żądany newsletter nie został odnaleziony."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:146
- #, python-format
- msgid "Newsletter \"%(name)s\"\" has been deleted."
- msgstr "Newsletter \"%(name)s\" został usunięty."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:162
- #, python-format
- msgid "No recipients for newsletter \"%(newsletter)s\" could be found."
- msgstr "Nie odnaleziono żadnych odbiorców newslettera \"%(newsletter)s\"."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:186
- #, python-format
- msgid "Newsletter \"%(newsletter)s\" has been sent."
- msgstr "Newsletter \"%(newsletter)s\" został rozesłany."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:192
- msgid "Sending Newsletter"
- msgstr "Rozsyłanie newslettera"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:194
- #, python-format
- msgid "Sent to %(progress)s from %(total)s users"
- msgstr "Wysłano do %(progress)s z %(total)s użytkowników"
- #: apps/admin/online/forms.py:6
- msgid "Search Sessions"
- msgstr "Wyszukiwanie sesji"
- #: apps/admin/online/forms.py:9
- msgid "User Agent"
- msgstr "User Agent"
- #: apps/admin/online/forms.py:10
- msgid "Session Type"
- msgstr "Typ sesji"
- #: apps/admin/online/forms.py:12
- msgid "All types"
- msgstr "Wszystkie typy"
- #: apps/admin/online/forms.py:13
- msgid "Registered Members Sessions"
- msgstr "Sesje zarejestrowanych użytkowników"
- #: apps/admin/online/forms.py:14
- msgid "Guests Sessions"
- msgstr "Sesje gości"
- #: apps/admin/online/forms.py:15
- msgid "Crawler Sessions"
- msgstr "Sesje botów wyszukiwarek"
- #: apps/admin/online/views.py:10
- msgid "Session Owner"
- msgstr "Właściciel sesji"
- #: apps/admin/online/views.py:11
- msgid "Session Start"
- msgstr "Data rozpoczęcia"
- #: apps/admin/online/views.py:12
- msgid "Last Click"
- msgstr "Ostatnie kliknięcie"
- #: apps/admin/online/views.py:22
- msgid "Looks like nobody is currently online on forums."
- msgstr "Wygląda na to, że w danej chwili nikt nie jest zalogowany."
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:7 apps/admin/pruneusers/forms.py:30
- msgid "Policy Name"
- msgstr "Nazwa reguły"
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:8 apps/admin/pruneusers/forms.py:30
- msgid "Short, descriptive name of this pruning policy."
- msgstr "Krótka nazwa opisująca tę regułę usuwania użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:10
- msgid "Policy name must contain alphanumeric characters."
- msgstr "Nazwa reguły musi zawierać alfanumeryczne znaki."
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:11
- msgid "Policy name is too long."
- msgstr "Nazwa reguły jest zbyt długa."
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:13 apps/admin/pruneusers/forms.py:36
- msgid "Member E-mail Address ends with"
- msgstr "Adres e-mail użytkownika kończy się na"
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:14 apps/admin/pruneusers/forms.py:36
- msgid ""
- "If you want to, you can enter more than one e-mail suffix by separating them "
- "with comma."
- msgstr ""
- "Jeżeli chcesz, możesz zdefiniować więcej końcówek adresów e-mail, "
- "oddzielając je przecinkiem."
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:16 apps/admin/pruneusers/forms.py:37
- msgid "Member has no more posts than"
- msgstr "Użytkownik ma nie więcej postów niż"
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:17 apps/admin/pruneusers/forms.py:37
- msgid ""
- "Maximum number of posts member is allowed to have to fall under policy. For "
- "example if you enter in 10 posts and make this only criteria, every user "
- "that has less than 10 posts will be deleted. Enter zero to dont use this "
- "criteria"
- msgstr ""
- "Maksymalna liczba postów, którą może mieć użytkownik, aby podpaść pod to "
- "kryterium. Dla przykładu, jeżeli wpiszesz tutaj 10 i będzie to jedyne "
- "kryterium usuwania, profile użytkowników posiadających mniej niż 10 postów "
- "zostaną usunięte. Wpisz zero, aby nie używać tego kryterium."
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:19 apps/admin/pruneusers/forms.py:38
- msgid "User is member for no more than"
- msgstr "Użytkownik jest członkiem forum nie dłużej niż"
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:20 apps/admin/pruneusers/forms.py:38
- msgid ""
- "Maximal number of days user is member for. For exmaple if you enter in 15 "
- "days and make this only criteria, every user who is member for less than 15 "
- "days will be deleted. Enter zero to dont use this criteria."
- msgstr ""
- "Maksymalna liczba dni od rejestracji. Dla przykładu, jeżeli wpiszesz tutaj "
- "15 i będzie to jedyne kryterium usuwania użytkowników, profil każdego "
- "użytkownika, który zarejestrował się wcześniej niż 15 dni temu zostanie "
- "usunięty. Wpisz zero, aby nie używać tego kryterium."
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:22 apps/admin/pruneusers/forms.py:39
- msgid "User last visit was before"
- msgstr "Ostatnia wizyta użytkownika była przed"
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:23 apps/admin/pruneusers/forms.py:39
- msgid ""
- "Maximal allowed inactivity period in days. For example if you enter in 300 "
- "days and make this only criteria for deleting users, every member who did "
- "not signed into forums in last 300 days will be deleted. Enter zero to dont "
- "use this criteria."
- msgstr ""
- "Maksymalny dozwolony okres bezczynności w dniach. Dla przykładu, jeżeli "
- "wpiszesz tutaj 300 i będzie to jedyne kryterium usuwania użytkowników, "
- "profil każdego użytkownika, który nie logował się przez ostatnie 300 dni "
- "zostanie usunięty. Wpisz zero, aby nie używać tego kryterium."
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:28 templates/admin/prune_users/form.html:6
- msgid "Basic Policy Options"
- msgstr "Podstawowe opcje reguły"
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:34 templates/admin/prune_users/form.html:10
- msgid "Pruning Policy Criteria"
- msgstr "Kryteria tej reguły usuwania"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:26
- msgid "Pruning Policy"
- msgstr "Reguła usuwania"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:28
- msgid "You have to check at least one policy."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedną regułę usuwania użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:30
- msgid "Delete selected policies"
- msgstr "Usuń zaznaczone reguły"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:30
- msgid "Are you sure you want to delete selected policies?"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone reguły usuwania użytkowników?"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:38 templates/admin/prune_users/apply.html:10
- msgid "Apply Policy"
- msgstr "Zastosuj regułę"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:39
- msgid "Edit Policy"
- msgstr "Edytuj regułę"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:40
- msgid "Delete Policy"
- msgstr "Usuń regułę"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:40
- msgid "Are you sure you want to delete this policy?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tę regułę?"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:45 apps/admin/pruneusers/views.py:137
- msgid "Only system administrators can delete pruning policies."
- msgstr ""
- "Tylko administratorzy systemowi mogą usuwać reguły wycinania profili "
- "użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:48
- msgid "Selected pruning policies have been deleted successfully."
- msgstr "Zaznaczone reguły zostały pomyślnie usunięte."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:56
- msgid "Save Policy"
- msgstr "Zapisz regułę"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:75
- msgid "New Pruning Policy has been created."
- msgstr "Nowa reguła usuwania użytkowników została utworzona."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:79
- msgid "Only system administrators can set new pruning policies."
- msgstr ""
- "Tylko administratorzy systemowi mogą dodawać nowe reguły usuwania "
- "użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:88
- msgid "Edit Pruning Policy"
- msgstr "Edycja reguły usuwania użytkowników"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:92 apps/admin/pruneusers/views.py:133
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:150
- msgid "Requested pruning policy could not be found."
- msgstr "Żądana reguła nie została odnaleziona."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:119
- #, python-format
- msgid "Changes in policy \"%(name)s\" have been saved."
- msgstr "Zmiany w regule \"%(name)s\" zostały zachowane."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:123
- msgid "Only system administrators can edit pruning policies."
- msgstr ""
- "Tylko administratorzy systemowi mogą modyfikować reguły usuwania "
- "użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:140
- #, python-format
- msgid "Pruning policy \"%(name)s\" has been deleted."
- msgstr "Reguła \"%(name)s\" została usunięta."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:146
- msgid "Apply Pruning Policy"
- msgstr "Zastosuj regułę usuwania użytkowników"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:175
- #, python-format
- msgid "Policy \"%(name)s\" does not apply to any users."
- msgstr "Reguła \"%(name)s\" nie odnosi się do żadnych aktualnych użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:184
- #, python-format
- msgid "User \"%(name)s\" is protected and was not deleted."
- msgstr "Użytkownik \"%(name)s\" jest chroniony i nie został usunięty."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:190
- #, python-format
- msgid "One user has been deleted."
- msgid_plural "%(deleted)d users have been deleted."
- msgstr[0] "Usunięto jednego użytkownika."
- msgstr[1] "Usunięto %(deleted)d użytkowników."
- msgstr[2] "Usunięto %(deleted)d użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:196
- msgid "No users have been deleted."
- msgstr "Nie usunięto żadnych użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:199 forms/forms.py:162
- msgid "Request authorization is invalid. Please resubmit your form."
- msgstr ""
- "Autoryzacja żądania jest niepoprawna. Spróbuj ponownie wysłać formularz."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:9
- msgid "Rank Name"
- msgstr "Nazwa rangi"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:10
- msgid ""
- "Rank Name is used to identify rank in Admin Control Panel and is used as "
- "page and tab title if you decide to make this rank act as tab on users list."
- msgstr ""
- "Nazwa rangi jest używana do jej identyfikacji w panelu administracyjnym ACP. "
- "Stanowi też treść karty przy wyświetlaniu rangi w module użytkowników."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:12
- msgid "Rank name must contain alphanumeric characters."
- msgstr "Nazwa rangi nie może składać się tylko ze znaków specjalnych."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:13
- msgid "Rank name is too long."
- msgstr "Nazwa rangi jest zbyt długa."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:15
- msgid "Rank Description"
- msgstr "Opis rangi"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:16
- msgid ""
- "If this rank acts as tab on users list, here you can enter optional "
- "description that will be displayed above list of users with this rank."
- msgstr ""
- "Jeżeli ranga ma włączoną kartę w module użytkowników, możesz tutaj wpisać "
- "opis, który będzie wyświetlany nad listą posiadających ją członków forum."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:18
- msgid "Rank Title"
- msgstr "Tytuł rangi"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:19
- msgid "Short description of rank's bearer role in your community."
- msgstr "Najkrótszy mozliwy opis dowolnego posiadacza tej rangi na Twoim forum."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:21
- msgid "Rank CSS Class"
- msgstr "Klasa CSS rangi"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:22
- msgid ""
- "Optional CSS class that will be added to different elements displaying "
- "rank's owner or his content, allowing you to make them stand out from other "
- "members."
- msgstr ""
- "Do rangi można przypisać opcjonalną klasę CSS, która zostanie dodana do "
- "każdego elementu związanego z jej członkami (profile, posty, tematy), "
- "umożliwiając ich wyróżnienie."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:24
- msgid "Special Rank"
- msgstr "Ranga specjalna"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:25
- msgid ""
- "Special ranks are ignored during updates of user ranking, making them "
- "unattainable without admin ingerention."
- msgstr ""
- "Specjalne rangi są ignorowane przy aktualizacjach rankingu użytkowników, co "
- "czyni je niezmiennymi bez ingerencji administratora."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:27
- msgid "As Tab on Users List"
- msgstr "Jako karta w module użytkowników"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:28
- msgid ""
- "Should this rank have its own page on users list, containing rank's "
- "description and list of users that have it? This is good option for rank "
- "used by forum team members or members that should be visible and easily "
- "reachable."
- msgstr ""
- "Ustala, czy ranga posiada swoją kartę w module użytkowników, na której "
- "znajduje się lista jej posiadaczy. Dobrym pomysłem jest włączenie tej opcji "
- "tylko dla najbardziej wartościowych rang, jak np. ekipa forum, moderatorzy, "
- "przyjaciele forum itp."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:30
- msgid "Display members online"
- msgstr "Wyświetlaj użytkowników online"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:31
- msgid "Should users online with this rank be displayed on board index?"
- msgstr "Czy wyrózniać zalogowanych użytkowników z tą rangą na stronie głównej?"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:33
- msgid "Rank Criteria"
- msgstr "Kryteria przyznania rangi"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:34
- msgid ""
- "This setting allows you to limit number of users that can attain this rank. "
- "Enter 0 to assign this rank to all members (good for default rank). To give "
- "this rank to 10% of most active members, enter \"10%\". To give this rank to "
- "10 most active members, enter \"10\". This setting is ignored for special "
- "ranks as they don't participate in user's ranking updates."
- msgstr ""
- "To ustawienie umożliwia Ci określenie liczby użytkowników, którzy utrzymają "
- "daną rangę. Wpisanie 0 przypisuje tę rangę dla każdego użytkownika (dobre "
- "dla rangi określającej zarejestrowanego członka forum). Aby nadać rangę dla "
- "10% najbardziej aktywnych użytkowników, wpisz \"10%\". Aby nadać tą rangę 10 "
- "najbardziej aktywnym użytkownikom, wprowadź \"10\". To ustawienie jest "
- "ignorowane dla rank specjalnych (nie są one aktualizowane automatycznie)."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:35
- msgid "This is incorrect rank match rule."
- msgstr "Niepoprawne kryteria przyznania rangi."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:40 apps/admin/ranks/forms.py:44
- #: templates/admin/ranks/form.html:13
- msgid "Rank Roles"
- msgstr "Role rang"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:41 apps/admin/ranks/forms.py:45
- msgid ""
- "You can grant users with this rank extra roles to serve either as rewards or "
- "signs of trust to active members."
- msgstr ""
- "Możesz przyznać specjalne role posiadaczom tej rangi, jako nagrodę, bądź "
- "oznakę zaufania dla aktywnych użytkowników."
- #: apps/admin/ranks/views.py:25 templates/cranefly/profiles/details.html:103
- msgid "Rank"
- msgstr "Ranga"
- #: apps/admin/ranks/views.py:27
- msgid "Reorder Ranks"
- msgstr "Zmień istotność rang"
- #: apps/admin/ranks/views.py:28
- msgid "You have to check at least one rank."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedną rangę."
- #: apps/admin/ranks/views.py:30
- msgid "Delete selected ranks"
- msgstr "Usuń zaznaczone rangi"
- #: apps/admin/ranks/views.py:30
- msgid "Are you sure you want to delete selected ranks?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone rangi?"
- #: apps/admin/ranks/views.py:54
- msgid "Ranks order has been changed"
- msgstr "Istotność rang została zmieniona."
- #: apps/admin/ranks/views.py:61 apps/admin/ranks/views.py:107
- msgid "Edit Rank"
- msgstr "Zmodyfikuj rangę"
- #: apps/admin/ranks/views.py:62
- msgid "Delete Rank"
- msgstr "Usuń rangę"
- #: apps/admin/ranks/views.py:62
- msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tę rangę?"
- #: apps/admin/ranks/views.py:67
- msgid "Selected ranks have been deleted successfully."
- msgstr "Zaznaczone rangi zostały pomyślnie usunięte."
- #: apps/admin/ranks/views.py:75
- msgid "Save Rank"
- msgstr "Zapisz rangę"
- #: apps/admin/ranks/views.py:101
- msgid "New Rank has been created."
- msgstr "Nowa ranga została utworzona."
- #: apps/admin/ranks/views.py:111 apps/admin/ranks/views.py:162
- msgid "Requested Rank could not be found."
- msgstr "Żądana ranga nie mogła zostać odnaleziona."
- #: apps/admin/ranks/views.py:155
- #, python-format
- msgid "Changes in rank \"%(name)s\" have been saved."
- msgstr "Zmiany w randze \"%(name)s\" zostały zachowane."
- #: apps/admin/ranks/views.py:166
- #, python-format
- msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
- msgstr "Ranga \"%(name)s\" została usunięta."
- #: apps/admin/roles/forms.py:13
- msgid "Protect this Role"
- msgstr "Zabezpiecz tę rolę"
- #: apps/admin/roles/forms.py:14
- msgid "Only system administrators can edit or assign protected roles."
- msgstr ""
- "Tylko systemowi administratorzy mogą modyfikować, bądź przypisywać chronione "
- "role."
- #: apps/admin/roles/views.py:32
- msgid "Delete selected roles"
- msgstr "Usuń zaznaczone role"
- #: apps/admin/roles/views.py:50 apps/admin/roles/views.py:244
- msgid "You cannot delete system roles."
- msgstr "Nie możesz usuwać systemowych ról."
- #: apps/admin/roles/views.py:52
- msgid "You cannot delete protected roles."
- msgstr "Nie możesz usuwać chronionych ról."
- #: apps/admin/roles/views.py:54
- msgid "You cannot delete roles that are assigned to users."
- msgstr "Nie możesz usuwać ról aktualnie przypisanych do użytkowników."
- #: apps/admin/roles/views.py:57
- msgid "Selected roles have been deleted successfully."
- msgstr "Wybrane role zostały pomyślnie usunięte."
- #: apps/admin/roles/views.py:76
- msgid "New Role has been created."
- msgstr "Pomyślnie utworzono nową rolę."
- #: apps/admin/roles/views.py:87 apps/admin/roles/views.py:179
- #: apps/admin/roles/views.py:195 apps/admin/roles/views.py:240
- msgid "Requested Role could not be found."
- msgstr "Żądana rola nie mogła zostać odnaleziona."
- #: apps/admin/roles/views.py:104 apps/admin/roles/views.py:176
- #: apps/admin/roles/views.py:220
- #, python-format
- msgid "Role \"%(name)s\" is protected, you cannot edit it."
- msgstr "Rola \"%(name)s\" jest chroniona, nie możesz jej zmodyfikować."
- #: apps/admin/roles/views.py:115
- #, python-format
- msgid "Changes in role \"%(name)s\" have been saved."
- msgstr "Zmiany w roli \"%(name)s\" zostały zapisane."
- #: apps/admin/roles/views.py:122
- msgid "Role Forums Permissions"
- msgstr "Uprawnienia roli do forów"
- #: apps/admin/roles/views.py:123
- msgid "Change Permissions"
- msgstr "Zatwierdź zmianę uprawnień"
- #: apps/admin/roles/views.py:150
- msgid "No Access"
- msgstr "Brak dostępu"
- #: apps/admin/roles/views.py:169
- msgid "Forum permissions have been saved."
- msgstr "Uprawnienia roli do forów zostały zapisane."
- #: apps/admin/roles/views.py:183
- msgid "No forum roles are currently set."
- msgstr "Nie zdefiniowano żadnych roli na forum."
- #: apps/admin/roles/views.py:191
- msgid "Change Role Permissions"
- msgstr "Zmiana uprawnień roli"
- #: apps/admin/roles/views.py:233
- #, python-format
- msgid "Role \"%(name)s\" permissions have been changed."
- msgstr "Uprawnienia roli \"%(name)s\" zostały zmienione."
- #: apps/admin/roles/views.py:246
- msgid "This role is protected."
- msgstr "Ta rola jest chroniona."
- #: apps/admin/roles/views.py:248
- msgid "This role is assigned to one or more users."
- msgstr "Ta rola jest przypisana do przynajmniej jednego użytkownika."
- #: apps/admin/roles/views.py:251
- #, python-format
- msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
- msgstr "Rola \"%(name)s\" została usunięta."
- #: apps/admin/sections/__init__.py:7
- msgid "Overview"
- msgstr "Przegląd"
- #: apps/admin/sections/__init__.py:12 templates/admin/index.html:41
- msgid "Users"
- msgstr "Użytkownicy"
- #: apps/admin/sections/__init__.py:17 templates/cranefly/layout.html:29
- msgid "Forums"
- msgstr "Fora"
- #: apps/admin/sections/__init__.py:22
- msgid "Permissions"
- msgstr "Uprawnienia"
- #: apps/admin/sections/__init__.py:27
- msgid "System"
- msgstr "System"
- #: apps/admin/sections/forums.py:10 apps/admin/sections/forums.py:17
- msgid "Forums List"
- msgstr "Lista forów"
- #: apps/admin/sections/forums.py:11
- msgid "Create, edit and delete forums."
- msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i usuwanie forów."
- #: apps/admin/sections/forums.py:18
- msgid "All existing forums"
- msgstr "Wszystkie istniejące fora"
- #: apps/admin/sections/forums.py:23
- msgid "New Node"
- msgstr "Nowy węzeł"
- #: apps/admin/sections/forums.py:24
- msgid "Create new forums tree node"
- msgstr "Utwórz nowy węzeł w drzewie forów"
- #: apps/admin/sections/forums.py:43
- msgid "Thread Labels"
- msgstr "Etykiety tematów"
- #: apps/admin/sections/forums.py:44
- msgid "Thread Labels allow you to group threads together within forums."
- msgstr "Etykiety tematów umożliwają grupowanie ich razem na forach."
- #: apps/admin/sections/forums.py:54
- msgid "Words Filter"
- msgstr "Filtr słów"
- #: apps/admin/sections/forums.py:55
- msgid "Forbid usage of words in messages"
- msgstr "Zabroń używania niektórych słów w wiadomościach"
- #: apps/admin/sections/forums.py:65
- msgid "Tests"
- msgstr "Testy wiadomości"
- #: apps/admin/sections/forums.py:66
- msgid "Tests that new messages have to pass"
- msgstr "Testy, którymi będa poddawane nowe wiadomości"
- #: apps/admin/sections/forums.py:77
- msgid "Manage allowed attachment types."
- msgstr "Zarządzanie dozwolonymi typami załączników."
- #: apps/admin/sections/overview.py:10
- msgid "Home"
- msgstr "Strona główna"
- #: apps/admin/sections/overview.py:11
- msgid "Your forums right now"
- msgstr "Aktualny status Twojego forum"
- #: apps/admin/sections/overview.py:21 templates/admin/stats/layout.html:8
- msgid "Stats"
- msgstr "Statystyki"
- #: apps/admin/sections/overview.py:22 templates/admin/stats/layout.html:8
- msgid "Create Statistics Reports"
- msgstr "Generowanie raportów statystycznych"
- #: apps/admin/sections/overview.py:33 templates/cranefly/index.html:158
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:24
- msgid "Online"
- msgstr "Online"
- #: apps/admin/sections/overview.py:34
- msgid "See who is currently online on forums."
- msgstr "Zobacz, kto jest aktualnie zalogowany na forum."
- #: apps/admin/sections/overview.py:40 apps/admin/sections/users.py:17
- #: templates/cranefly/layout.html:70
- msgid "Browse Users"
- msgstr "Użytkownicy"
- #: apps/admin/sections/overview.py:41 apps/admin/sections/users.py:18
- msgid "Browse all registered user accounts"
- msgstr "Przeglądaj konta zarejestrowanych użytkowników"
- #: apps/admin/sections/overview.py:54 fixtures/ranks.py:6 fixtures/ranks.py:8
- msgid "Forum Team"
- msgstr "Zespół forum"
- #: apps/admin/sections/overview.py:55 apps/admin/sections/overview.py:62
- msgid "List of all forum team members"
- msgstr "Lista członków zespołu forum"
- #: apps/admin/sections/overview.py:61 templates/admin/team/list.html:7
- msgid "Forum Team Members"
- msgstr "Członkowie zaspołu forum"
- #: apps/admin/sections/perms.py:10 apps/admin/users/forms.py:60
- #: apps/admin/users/forms.py:64 apps/admin/users/forms.py:133
- #: apps/admin/users/forms.py:137
- msgid "User Roles"
- msgstr "Role użytkowników"
- #: apps/admin/sections/perms.py:11
- msgid "Manage User Roles"
- msgstr "Zarządzaj rolami użytkowników"
- #: apps/admin/sections/perms.py:17 apps/admin/sections/perms.py:48
- msgid "Browse Roles"
- msgstr "Przeglądaj role"
- #: apps/admin/sections/perms.py:18 apps/admin/sections/perms.py:49
- msgid "Browse all existing roles"
- msgstr "Przeglądaj wszystkie istniejące role"
- #: apps/admin/sections/perms.py:23 apps/admin/sections/perms.py:54
- msgid "Add Role"
- msgstr "Dodaj rolę"
- #: apps/admin/sections/perms.py:24 apps/admin/sections/perms.py:55
- msgid "Create new role"
- msgstr "Utwórz nową rolę"
- #: apps/admin/sections/perms.py:41
- msgid "Forum Roles"
- msgstr "Role forów"
- #: apps/admin/sections/perms.py:42
- msgid "Manage Forum Roles"
- msgstr "Zarządzaj rolami do forów"
- #: apps/admin/sections/system.py:9 templates/admin/settings/settings.html:9
- msgid "Settings"
- msgstr "Ustawienia"
- #: apps/admin/sections/system.py:10 templates/admin/settings/settings.html:9
- msgid "Change your forum configuration"
- msgstr "Modyfikacja ustawień Twojego forum"
- #: apps/admin/sections/users.py:10 fixtures/accountssetings.py:97
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:17
- msgid "Users List"
- msgstr "Lista użytkowników"
- #: apps/admin/sections/users.py:11
- msgid "Search and browse users"
- msgstr "Wyszukaj i przeglądaj użytkowników"
- #: apps/admin/sections/users.py:23
- msgid "Add User"
- msgstr "Dodaj użytkownika"
- #: apps/admin/sections/users.py:24
- msgid "Create new user account"
- msgstr "Utwórz nowe konto użytkownika"
- #: apps/admin/sections/users.py:41
- msgid "Ranks"
- msgstr "Rangi"
- #: apps/admin/sections/users.py:42
- msgid "Administrate User Ranks"
- msgstr "Zarządzaj rangami użytkowników"
- #: apps/admin/sections/users.py:48
- msgid "Browse Ranks"
- msgstr "Przeglądadaj rangi"
- #: apps/admin/sections/users.py:49
- msgid "Browse all existing ranks"
- msgstr "Przeglądaj wszystkie istniejące rangi na forum."
- #: apps/admin/sections/users.py:54
- msgid "Add Rank"
- msgstr "Dodaj rangę"
- #: apps/admin/sections/users.py:55
- msgid "Create new rank"
- msgstr "Utwórz nową rangę"
- #: apps/admin/sections/users.py:70
- msgid "Bans"
- msgstr "Bany"
- #: apps/admin/sections/users.py:71
- msgid "Ban or unban users from forums."
- msgstr "Zablokuj lub odblokuj profile użytkowników na forum."
- #: apps/admin/sections/users.py:77
- msgid "Browse Bans"
- msgstr "Przeglądaj bany"
- #: apps/admin/sections/users.py:78
- msgid "Browse all existing bans"
- msgstr "Przeglądaj blokady nałożone na użytkowników"
- #: apps/admin/sections/users.py:84
- msgid "Set new Ban"
- msgstr "Nałóż nowego bana"
- #: apps/admin/sections/users.py:100
- msgid "Prune Users"
- msgstr "Masowe usuwanie"
- #: apps/admin/sections/users.py:101
- msgid "Delete multiple Users"
- msgstr "Usuwanie wielu użytkowników na raz"
- #: apps/admin/sections/users.py:107
- msgid "Pruning Policies"
- msgstr "Reguły usuwania"
- #: apps/admin/sections/users.py:108
- msgid "Browse all existing pruning policies"
- msgstr "Przeglądaj wszystkie reguły usuwania użytkowników"
- #: apps/admin/sections/users.py:113
- msgid "Set New Policy"
- msgstr "Ustal nową regułę"
- #: apps/admin/sections/users.py:114
- msgid "Set new pruning policy"
- msgstr "Utwórz nową regułę usuwania użytkowników"
- #: apps/admin/sections/users.py:130 apps/usercp/options/forms.py:7
- msgid "Newsletters"
- msgstr "Newslettery"
- #: apps/admin/sections/users.py:131
- msgid "Manage and send Newsletters"
- msgstr "Zarządzaj i wysyłaj newslettery"
- #: apps/admin/sections/users.py:137
- msgid "Browse Newsletters"
- msgstr "Przeglądaj newslettery"
- #: apps/admin/sections/users.py:138
- msgid "Browse all existing Newsletters"
- msgstr "Przeglądaj wszystkie istniejące newslettery"
- #: apps/admin/sections/users.py:143
- msgid "New Newsletter"
- msgstr "Nowy newsletter"
- #: apps/admin/sections/users.py:144
- msgid "Create new Newsletter"
- msgstr "Utwórz nowy newsletter"
- #: apps/admin/settings/views.py:29
- msgid "Requested settings group could not be found."
- msgstr "Ządana grupa ustawień nie została odnaleziona."
- #: apps/admin/settings/views.py:54
- msgid "Configuration has been changed."
- msgstr "Konfiguracja została zmodyfikowana."
- #: apps/admin/settings/views.py:98
- #, python-format
- msgid "One setting that matches search criteria has been found."
- msgid_plural "%(count)d settings that match search criteria have been found."
- msgstr[0] "Odnaleziono jedno ustawienie spełniające podane kryteria."
- msgstr[1] "Odnaleziono %(count)d ustawienia spełniające podane kryteria."
- msgstr[2] "Odnaleziono %(count)d ustawień spełniających podane kryteria."
- #: apps/admin/settings/views.py:104
- msgid "No settings that match search criteria have been found."
- msgstr "Nie odnaleziono żadnej opcji spełniającej podane kryteria."
- #: apps/admin/settings/views.py:106
- msgid "Search query is empty."
- msgstr "Wyszukiwane hasło jest puste."
- #: apps/admin/stats/forms.py:8
- msgid "Report Type"
- msgstr "Typ raportu"
- #: apps/admin/stats/forms.py:9
- msgid "Select statistics provider."
- msgstr "Wybierz źródło statystyk."
- #: apps/admin/stats/forms.py:10
- msgid "Time Period"
- msgstr "Okres czasu"
- #: apps/admin/stats/forms.py:11
- msgid ""
- "Enter start and end date for time period you want to take data from to use "
- "in graph."
- msgstr ""
- "Wprowadź przedział czasu (datę startową i końcową), dla którego zostanie "
- "wygenerowany wykres."
- #: apps/admin/stats/forms.py:14
- msgid "Graph Precision"
- msgstr "Precyzja wykresu"
- #: apps/admin/stats/forms.py:15
- msgid "For each day"
- msgstr "Dla każdego dnia"
- #: apps/admin/stats/forms.py:15
- msgid "For each week"
- msgstr "Dla każdego tygodnia"
- #: apps/admin/stats/forms.py:15
- msgid "For each month"
- msgstr "Dla każdego miesiąca"
- #: apps/admin/stats/forms.py:15
- msgid "For each year"
- msgstr "Dla każdego roku"
- #: apps/admin/stats/views.py:49
- msgid "Start and end date are same"
- msgstr "Data startowa i początkowa nie może być taka sama."
- #: apps/admin/stats/views.py:53
- msgid "Statistical report has been created."
- msgstr "Raport statystyczny został wygenerowany."
- #: apps/admin/stats/views.py:127
- msgid "Too many many items to display on graph."
- msgstr "Na wykresie jest zbyt wiele elementów do wyświetlenia."
- #: apps/admin/stats/views.py:132
- msgid "Too few items to display on graph"
- msgstr "Na wykresie jest zbyt mało elementów do wyświetlenia."
- #: apps/admin/users/forms.py:12 apps/admin/users/forms.py:115
- msgid ""
- "Username is name under which user is known to other users. Between 3 and 15 "
- "characters, only letters and digits are allowed."
- msgstr ""
- "Nazwa użytkownika, pod którą jest on znany dla innych członków. Długość w "
- "przedziale 3 - 15 znaków, dozwolone tylko litery i cyfry."
- #: apps/admin/users/forms.py:14 apps/admin/users/forms.py:117
- msgid "User Title"
- msgstr "Tytuł użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:15 apps/admin/users/forms.py:118
- msgid "To override user title with custom one, enter it here."
- msgstr "Możesz zastąpić rangę użytkownika niestandardowym tytułem."
- #: apps/admin/users/forms.py:17 apps/admin/users/forms.py:120
- msgid "User Rank"
- msgstr "Ranga użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:18 apps/admin/users/forms.py:121
- msgid "This user rank."
- msgstr "Ranga tego użytkownika."
- #: apps/admin/users/forms.py:19 apps/admin/users/forms.py:122
- msgid "No rank assigned"
- msgstr "Brak przypisanej rangi"
- #: apps/admin/users/forms.py:21 apps/admin/users/forms.py:124
- #: apps/admin/users/forms.py:173 templates/cranefly/profiles/details.html:23
- msgid "E-mail Address"
- msgstr "Adres e-mail"
- #: apps/admin/users/forms.py:22 apps/admin/users/forms.py:125
- msgid "Member e-mail address."
- msgstr "Adres e-mail użytkownika."
- #: apps/admin/users/forms.py:24
- msgid "Change User Password"
- msgstr "Zmień hasło użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:25
- msgid ""
- "If you wish to change user password, enter here new password. Otherwhise "
- "leave this field blank."
- msgstr ""
- "Jeżeli chcesz zmienić hasło użytkownika, wpisz tutaj nowe. W przeciwnym "
- "wypadku, pozostaw to pole puste."
- #: apps/admin/users/forms.py:27
- msgid "Set Non-Standard Avatar"
- msgstr "Ustaw niestandardowy awatar"
- #: apps/admin/users/forms.py:28
- msgid ""
- "You can make this member use special avatar by entering name of image file "
- "located in avatars directory here."
- msgstr ""
- "Możesz ustawić temu użytkownikowi specjalny awatar, wprowadzając tu nazwę "
- "pliku obrazka umieszczonego w katalogu awatarów."
- #: apps/admin/users/forms.py:30
- msgid "Lock Member's Avatar"
- msgstr "Zablokuj awatar użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:31
- msgid ""
- "If you set this field to yes, this member's avatar will be deleted and "
- "replaced with random one selected from _removed gallery and member will not "
- "be able to change his avatar."
- msgstr ""
- "Jeżeli ustawisz tę opcję na \"Tak\", awatar użytkownika zostanie usunięty i "
- "zastąpiony losowym z galerii \"_removed\", a sam użytkownik pozbawiony "
- "możliwości dalszych zmian awatara."
- #: apps/admin/users/forms.py:33 apps/admin/users/forms.py:45
- msgid "User-visible reason for lock"
- msgstr "Uzasadnienie blokady awatara dla użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:34
- msgid ""
- "You can leave message to member explaining why he or she is unable to change "
- "his avatar anymore. This message will be displayed to member in his control "
- "panel."
- msgstr ""
- "Możesz tutaj pozostawić wiadomość, którą zobaczy użytkownik jako "
- "uzasadnienie braku możliwości dalszych zmian awatara."
- #: apps/admin/users/forms.py:36 apps/admin/users/forms.py:48
- msgid "Forum Team-visible reason for lock"
- msgstr "Uzasadnienie dla ekipy forum"
- #: apps/admin/users/forms.py:37
- msgid ""
- "You can leave message to other forum team members exmplaining why this "
- "member's avatar has been locked."
- msgstr ""
- "Możesz tu wpisać uzasadnienie blokady awatara użytkownika dla innych "
- "członków ekipy forum."
- #: apps/admin/users/forms.py:39
- msgid "Signature"
- msgstr "Sygnaturka"
- #: apps/admin/users/forms.py:40
- msgid "Signature is short message attached at end of member's messages."
- msgstr "Sygnaturka to krótka wiadomość dołączana do postów użytkownika."
- #: apps/admin/users/forms.py:42
- msgid "Lock Member's Signature"
- msgstr "Zablokuj sygnaturkę użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:43
- msgid ""
- "If you set this field to yes, this member will not be able to change his "
- "signature."
- msgstr "Ustawione na tak, uniemożliwia użytkownikowi zmiany swojej sygnaturki."
- #: apps/admin/users/forms.py:46
- msgid ""
- "You can leave message to member explaining why he or she is unable to edit "
- "his signature anymore. This message will be displayed to member in his "
- "control panel."
- msgstr ""
- "Możesz pozostawić użytkownikowi wiadomość z uzasadnieniem, dlaczego nie może "
- "ponownie zmieniać swojej sygnaturki. Będzie wyświetlona podczas próby jej "
- "zmiany."
- #: apps/admin/users/forms.py:49
- msgid ""
- "You can leave message to other forum team members exmplaining why this "
- "member's signature has been locked."
- msgstr ""
- "Możesz pozostawić uzasadnienie zablokowania sygnaturki tego użytkownika dla "
- "innych członków ekipy forum."
- #: apps/admin/users/forms.py:61 apps/admin/users/forms.py:65
- #: apps/admin/users/forms.py:134 apps/admin/users/forms.py:138
- msgid "This user roles. Roles are sets of user permissions"
- msgstr "Role tego użytkownika. Role to zbiory uprawnień."
- #: apps/admin/users/forms.py:62 apps/admin/users/forms.py:135
- msgid "User must have at least one role assigned."
- msgstr "Użytkownik musi mieć przypisaną przynamniej jedną rolę."
- #: apps/admin/users/forms.py:108
- msgid "Avatar does not exist or is not image file."
- msgstr "Awatar nie istnieje, lub nie jest obrazkiem."
- #: apps/admin/users/forms.py:127
- msgid "User Password"
- msgstr "Hasło użytkownika."
- #: apps/admin/users/forms.py:128
- msgid "Member password."
- msgstr "Hasło członka tego forum."
- #: apps/admin/users/forms.py:174
- msgid "Activation Requirement"
- msgstr "Oczekuje na aktywację"
- #: apps/admin/users/forms.py:174
- msgid "Already Active"
- msgstr "Już aktywowany"
- #: apps/admin/users/forms.py:174
- msgid "By User"
- msgstr "Przez użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:174
- msgid "By Administrator"
- msgstr "Przez administratora"
- #: apps/admin/users/forms.py:175
- msgid "Rank is"
- msgstr "Ranga to"
- #: apps/admin/users/forms.py:176
- msgid "Has Role"
- msgstr "Posiada rolę"
- #: apps/admin/users/views.py:28
- msgid "User Name"
- msgstr "Nazwa użytkownika"
- #: apps/admin/users/views.py:29
- msgid "Join Date"
- msgstr "Data dołączenia"
- #: apps/admin/users/views.py:38
- msgid "You have to check at least one user."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego użytkownika."
- #: apps/admin/users/views.py:40
- msgid "Activate users"
- msgstr "Aktywacja użytkowników"
- #: apps/admin/users/views.py:40
- msgid "Are you sure you want to activate selected members?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz aktywować zaznaczonych użytkowników?"
- #: apps/admin/users/views.py:41
- msgid "Request e-mail validation"
- msgstr "Zażądaj walidacji adresu e-mail"
- #: apps/admin/users/views.py:41
- msgid ""
- "Are you sure you want to deactivate selected members and request them to "
- "revalidate their e-mail addresses?"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz zdezaktywować zaznaczonych użytkowników i zażądać "
- "rewalidacji ich adresu e-mail?"
- #: apps/admin/users/views.py:42
- msgid "Remove and lock avatars"
- msgstr "Usuń i zablokuj avataty"
- #: apps/admin/users/views.py:42
- msgid ""
- "Are you sure you want to remove selected members avatars and their ability "
- "to change them?"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć awatary zaznaczonych użytkowników i odebrać "
- "im możliwość ich ustawiania?"
- #: apps/admin/users/views.py:43
- msgid "Remove and lock signatures"
- msgstr "Usuń i zablokuj sygnaturki"
- #: apps/admin/users/views.py:43
- msgid ""
- "Are you sure you want to remove selected members signatures and their "
- "ability to edit them?"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć sygnaturki zaznaczonych użytkowników i "
- "odebrać im możliwość ich edycji?"
- #: apps/admin/users/views.py:44
- msgid "Remove locks from avatars and signatures"
- msgstr "Usuń blokadę modyfikacji awatarów i sygnaturek"
- #: apps/admin/users/views.py:44
- msgid ""
- "Are you sure you want to remove locks from selected members avatars and "
- "signatures?"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz przywrócić możliwość modyfikacji awatarów i "
- "sygnaturek dla zaznaczonych użytkowników?"
- #: apps/admin/users/views.py:45
- msgid "Reset passwords"
- msgstr "Reset haseł"
- #: apps/admin/users/views.py:45
- msgid "Are you sure you want to reset selected members passwords?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz zresetować hasła zaznaczonych użytkowników?"
- #: apps/admin/users/views.py:46
- msgid "Delete users with content"
- msgstr "Usuń użytkowników wraz z postami"
- #: apps/admin/users/views.py:46
- msgid "Are you sure you want to delete selected users and their content?"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczonych użytkowników wraz z całą ich "
- "aktywnością?"
- #: apps/admin/users/views.py:47
- msgid "Delete users"
- msgstr "Usuń użytkowników"
- #: apps/admin/users/views.py:47
- msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczonych użytkowników?"
- #: apps/admin/users/views.py:92
- msgid "Edit User Details"
- msgstr "Modyfikacja szczegółów użytkownika"
- #: apps/admin/users/views.py:93
- msgid "Delete User"
- msgstr "Usuń użytkownika"
- #: apps/admin/users/views.py:93
- msgid "Are you sure you want to delete this user account?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć profil tego użytkownika?"
- #: apps/admin/users/views.py:106
- msgid "Your Account has been activated"
- msgstr "Twoje konto zostało aktywowane"
- #: apps/admin/users/views.py:109
- msgid "Selected users accounts have been activated."
- msgstr "Konta zaznaczonych użytkowników zostały aktywowane."
- #: apps/admin/users/views.py:116
- msgid "You cannot force validation of protected members e-mails."
- msgstr "Nie możesz wymusić walidacji e-maili chronionych użytkowników."
- #: apps/admin/users/views.py:130
- msgid ""
- "Selected users accounts have been deactivated and new activation links have "
- "been sent to them."
- msgstr ""
- "Konta zaznaczonych użytkowników zostały tymczasowo zdezaktywowane. Rozesłano "
- "do nich nowe e-maile aktywacyjne."
- #: apps/admin/users/views.py:137
- msgid "You cannot remove and block protected members avatars."
- msgstr ""
- "Nie możesz usunąć, ani zablokować możliwości zmiany awatara u chronionych "
- "użytkowników."
- #: apps/admin/users/views.py:145
- msgid "Selected users avatars were deleted and locked."
- msgstr "Awatary zaznaczonych użytkowników zostały usunięte i zablokowane."
- #: apps/admin/users/views.py:152
- msgid "You cannot remove and block protected members signatures."
- msgstr ""
- "Nie możesz usunąć, ani zablokować możliwości zmiany sygnaturki u chronionych "
- "użytkowników."
- #: apps/admin/users/views.py:162
- msgid "Selected users signatures were deleted and locked."
- msgstr "Sygnaturki zaznaczonych użytkowników zostały usunięte i zablokowane."
- #: apps/admin/users/views.py:172
- msgid "Selected users can now edit their avatars and signatures."
- msgstr ""
- "Zaznaczeniu użytkownicy mogą ponownie modyfikować swoje awatary i sygnaturki."
- #: apps/admin/users/views.py:179
- msgid "You cannot reset protected members passwords."
- msgstr "Nie możesz zrestartować hasła u chronionych użytkowników."
- #: apps/admin/users/views.py:190 apps/resetpswd/views.py:82
- msgid "Your New Password"
- msgstr "Twoje nowe hasło"
- #: apps/admin/users/views.py:196
- msgid "Selected users passwords have been reset successfully."
- msgstr "Hasła zaznaczonych użytkowników zostały pomyślnie zrestartowane."
- #: apps/admin/users/views.py:202 apps/admin/users/views.py:222
- #: apps/admin/users/views.py:363
- msgid "You cannot delete yourself."
- msgstr "Nie możesz usunąć swojego profilu."
- #: apps/admin/users/views.py:204 apps/admin/users/views.py:224
- msgid "You cannot delete protected members."
- msgstr "Nie możesz usunąć chronionych użytkowników."
- #: apps/admin/users/views.py:216
- msgid "Selected users and their content have been deleted successfully."
- msgstr "Zaznaczeni użytkownicy i ich posty zostały pomyślnie usunięte."
- #: apps/admin/users/views.py:231
- msgid "Selected users have been deleted successfully."
- msgstr "Pomyślnie usunięto zaznaczonych użytkowników."
- #: apps/admin/users/views.py:240
- msgid "Save User"
- msgstr "Zapisz użytkownika"
- #: apps/admin/users/views.py:266
- msgid "New User has been created."
- msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
- #: apps/admin/users/views.py:272
- msgid "Edit User"
- msgstr "Zmodyfikuj użytkownika"
- #: apps/admin/users/views.py:276
- msgid "Requested User could not be found."
- msgstr "Nie odnaleziono żądanego użytkownika."
- #: apps/admin/users/views.py:352
- #, python-format
- msgid "Changes in user's \"%(name)s\" account have been saved."
- msgstr "Zmiany w profilu użytkownika \"%(name)s\" zostały zachowane."
- #: apps/admin/users/views.py:359
- msgid "Requested User account could not be found."
- msgstr "Żądane konto użytkownika nie zostało odnalezione."
- #: apps/admin/users/views.py:365
- msgid "You cannot delete protected member."
- msgstr "Nie możesz usunąć chronionego użytkownika."
- #: apps/admin/users/views.py:368
- #, python-format
- msgid "User \"%(name)s\" has been deleted."
- msgstr "Użytkownik \"%(name)s\" został usunięty."
- #: apps/privatethreads/forms.py:13
- msgid "Invite members to thread"
- msgstr "Zaproś użytkowników do dyskusji"
- #: apps/privatethreads/forms.py:30 apps/privatethreads/jumps.py:68
- #, python-format
- msgid "%(user)s cannot participate in private threads."
- msgstr "%(user)s nie może uczestniczyć w prywatnych dyskusjach."
- #: apps/privatethreads/forms.py:33 apps/privatethreads/jumps.py:71
- #: apps/privatethreads/posting.py:27
- #, python-format
- msgid "%(user)s restricts who can invite him to private threads."
- msgstr "%(user)s nie pozwala Ci zaprosić go do dyskusji."
- #: apps/privatethreads/forms.py:36
- #, python-format
- msgid "User \"%(username)s\" could not be found."
- msgstr "Użytkownik \"%(username)s\" nie został odnaleziony."
- #: apps/privatethreads/forms.py:38
- msgid ""
- "You cannot invite more than 8 members at single time. Post thread and then "
- "invite additional members."
- msgstr ""
- "Nie możesz zaprosić więcej niż 8 osób na raz. Utwórz temat i wtedy zaproś "
- "pozostałych członków."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:57
- msgid "You have to enter name of user you want to invite to thread."
- msgstr ""
- "Musisz wprowadzić nazwę użytkownika, którego chcesz zaprosić do dyskusji."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:64
- msgid "You cannot add yourself to this thread."
- msgstr "Nie możesz zaprosić tutaj sam siebie."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:66
- #, python-format
- msgid "%(user)s is already participating in this thread."
- msgstr "%(user)s już uczestniczy w tej dyskusji."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:76 apps/privatethreads/mixins.py:26
- #, python-format
- msgid "You've been invited to private thread \"%(thread)s\" by %(user)s"
- msgstr "%(user)s zaprosił Cię do prywatnej dyskusji \"%(thread)s\""
- #: apps/privatethreads/jumps.py:78
- #, python-format
- msgid "%(user)s has been added to this thread."
- msgstr "%(user)s został dodany do dyskusji."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:80
- msgid "User with requested username could not be found."
- msgstr "Użytkownik o podanej nazwie nie został odnaleziony."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:90
- msgid "You don't have permission to remove discussion participants."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usuwania członków dyskusji."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:101
- msgid "Thread has been deleted because last participant left it."
- msgstr "Temat został usunięty, ponieważ opuścił go ostatni uczestnik."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:106
- #, python-format
- msgid "You have left the \"%(thread)s\" thread."
- msgstr "Opuściłeś temat \"%(thread)s\"."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:112
- msgid "Selected participant was removed from thread."
- msgstr "Zaznaczony członek został wykluczony z dyskusji."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:115
- msgid "Requested thread participant does not exist."
- msgstr "Nie odnaleziono żądanego członka dyskusji."
- #: apps/privatethreads/posting.py:24
- msgid "This member can not participate in private threads."
- msgstr "Ten użytkownik nie może uczestniczyć w prywatnych dyskusjach."
- #: apps/privatethreads/posting.py:41 apps/threads/posting.py:15
- msgid ""
- "New thread has been posted. It will be hidden from other members until "
- "moderator reviews it."
- msgstr ""
- "Nowy temat został utworzony. Do czasu przejrzenia przez moderatora, "
- "pozostanie ukryty dla innych użytkowników."
- #: apps/privatethreads/posting.py:43 apps/threads/posting.py:17
- msgid "New thread has been posted."
- msgstr "Nowy temat został utworzony."
- #: apps/privatethreads/posting.py:54 apps/threads/posting.py:23
- msgid "Your thread has been edited."
- msgstr "Twój temat został zmodyfikowany."
- #: apps/privatethreads/posting.py:64
- msgid ""
- "This thread needs to have more than one participant to allow new replies."
- msgstr ""
- "Ten temat ma zbyt mało uczestników. Zaproś innych użytkowników, aby "
- "umożliwić dyskusję."
- #: apps/privatethreads/posting.py:76 apps/threads/posting.py:30
- msgid ""
- "Your reply has been posted. It will be hidden from other members until "
- "moderator reviews it."
- msgstr ""
- "Twoja odpowiedź została dodana. Do czasu przejrzenia przez moderatora, "
- "pozostanie ukryta dla innych użytkowników."
- #: apps/privatethreads/posting.py:78 apps/reports/posting.py:37
- #: apps/threads/posting.py:32
- msgid "Your reply has been posted."
- msgstr "Twoja odpowiedź została zapisana."
- #: apps/privatethreads/posting.py:89 apps/reports/posting.py:45
- #: apps/threads/posting.py:38
- msgid "Your reply has been changed."
- msgstr "Twoja odpowiedź została zmodyfikowana."
- #: apps/privatethreads/thread.py:13 apps/threads/thread.py:14
- msgid "Merge posts into one"
- msgstr "Połącz posty w jeden"
- #: apps/privatethreads/thread.py:15 apps/threads/thread.py:18
- msgid "Protect posts"
- msgstr "Zabezpiecz posty"
- #: apps/privatethreads/thread.py:16 apps/threads/thread.py:19
- msgid "Remove posts protection"
- msgstr "Zdejmij ochronę postów"
- #: apps/privatethreads/thread.py:19 apps/reports/thread.py:19
- #: apps/threads/thread.py:22
- msgid "Restore posts"
- msgstr "Przywróć posty"
- #: apps/privatethreads/thread.py:20 apps/reports/thread.py:20
- #: apps/threads/thread.py:23
- msgid "Hide posts"
- msgstr "Ukryj posty"
- #: apps/privatethreads/thread.py:22 apps/reports/thread.py:22
- #: apps/threads/thread.py:25
- msgid "Delete posts"
- msgstr "Usuń posty"
- #: apps/privatethreads/thread.py:33 apps/threads/thread.py:49
- msgid "Open this thread"
- msgstr "Otwórz ten temat"
- #: apps/privatethreads/thread.py:35 apps/threads/thread.py:51
- msgid "Close this thread"
- msgstr "Zamknij ten temat"
- #: apps/privatethreads/thread.py:38 apps/threads/thread.py:54
- msgid "Restore this thread"
- msgstr "Przywróć ten temat"
- #: apps/privatethreads/thread.py:40 apps/threads/thread.py:56
- msgid "Hide this thread"
- msgstr "Ukryj ten temat"
- #: apps/privatethreads/thread.py:42 apps/threads/thread.py:58
- msgid "Delete this thread"
- msgstr "Usuń ten temat"
- #: apps/profiles/views.py:74
- msgid "To search users you have to enter username in search field."
- msgstr "Aby szukać, wprowadź nazwę użytkownika w polu wyszukiwania."
- #: apps/profiles/details/profile.py:4
- msgid "Profile Details"
- msgstr "Szczegóły"
- #: apps/profiles/followers/profile.py:4
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:152
- msgid "Followers"
- msgstr "Obserwatorzy"
- #: apps/profiles/follows/profile.py:4
- msgid "Follows"
- msgstr "Obserwuje"
- #: apps/register/forms.py:12
- #, python-format
- msgid ""
- "Your displayed username. Between %(min)s and %(max)s characters, only "
- "letters and digits are allowed."
- msgstr ""
- "Twoja wyświetlana nazwa. Pomiędzy %(min)s a %(max)s znaków, dozwolone są "
- "tylko litery i cyfry."
- #: apps/register/forms.py:15
- msgid ""
- "Working e-mail inbox is required to maintain control over your forum account."
- msgstr ""
- "Aby utrzymać kontrolę nad kontem użytkownika, potrzebny jest działający "
- "adres e-mail."
- #: apps/register/forms.py:18 templates/_email/users/activation/none.html:11
- #: templates/_email/users/activation/none.txt:12
- msgid "Password"
- msgstr "Hasło"
- #: apps/register/forms.py:19
- msgid ""
- "Password you will be using to sign in to your account. Make sure it's strong."
- msgstr ""
- "Hasło będzie potrzebne do zalogowania się na Twoje konto. Upewnij się, że "
- "jest silne."
- #: apps/register/forms.py:24 fixtures/tossettings.py:7
- #: templates/cranefly/layout.html:71
- msgid "Forum Terms of Service"
- msgstr "Regulamin forum"
- #: apps/register/forms.py:26
- msgid "Acceptation of board ToS is mandatory for membership."
- msgstr "Akceptacja regulaminu forum jest obowiązkowa do członkowstwa."
- #: apps/register/forms.py:30
- msgid "Entered addresses do not match."
- msgstr "Wprowadzone adresy e-mail nie pasują do siebie."
- #: apps/register/forms.py:33
- msgid "Entered passwords do not match."
- msgstr "Wprowadzone hasła nie pasują do siebie."
- #: apps/register/views.py:21
- msgid "We are sorry but we don't allow new members registrations at this time."
- msgstr "Przepraszamy, ale w danej chwili nie akceptujemy nowych rejestracji."
- #: apps/register/views.py:46
- #, python-format
- msgid ""
- "Welcome aboard, %(username)s! Your account has been registered successfully."
- msgstr "Twoje konto zostało pomyślnie zarejestrowane. Witaj, %(username)s!"
- #: apps/register/views.py:50
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your account has been registered, but you will have to "
- "activate it before you will be able to sign-in. We have sent you an e-mail "
- "with activation link."
- msgstr ""
- "%(username)s, Twoje konto zostało zarejestrowane, jednak przed zalogowaniem "
- "się musisz je aktywować. Wysłaliśmy Ci wiadomość e-mail z linkiem "
- "aktywacyjnym."
- #: apps/register/views.py:54 apps/register/views.py:63
- #, python-format
- msgid "Welcome aboard, %(username)s!"
- msgstr "Witaj na forum, %(username)s!"
- #: apps/register/views.py:59
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, Your account has been registered, but you won't be able to "
- "sign in until board administrator accepts it. We'll notify when this "
- "happens. Thank you for your patience!"
- msgstr ""
- "%(username)s, Twoje konto zostało utworzone, ale nie możesz się zalogować, "
- "dopóki nie zostaniesz potwierdzony przez administratora. Poinformujemy Cię o "
- "tym. Dziękujemy za cierpliwość!"
- #: apps/reports/forms.py:14
- msgid "Unresolved"
- msgstr "Nierozwiązane"
- #: apps/reports/forms.py:15 templates/cranefly/reports/list.html:55
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:189
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:209
- msgid "Resolved"
- msgstr "Rozwiązane"
- #: apps/reports/forms.py:16 templates/cranefly/reports/list.html:57
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:195
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:202
- msgid "Bogus"
- msgstr "Nieprawidłowe"
- #: apps/reports/list.py:60 apps/reports/thread.py:32
- msgid "Change to resolved"
- msgstr "Oznacz jako rozwiązane"
- #: apps/reports/list.py:61 apps/reports/thread.py:34
- msgid "Change to bogus"
- msgstr "Oznacz jako nieprawidłowe"
- #: apps/reports/list.py:63
- msgid "Restore reports"
- msgstr "Przywróć zgłoszenia"
- #: apps/reports/list.py:64
- msgid "Hide reports"
- msgstr "Ukryj zgłoszenia"
- #: apps/reports/list.py:66
- msgid "Delete reports"
- msgstr "Usuń zgłoszenia"
- #: apps/reports/list.py:93
- msgid "Selected reports were set as resolved."
- msgstr "Wybrane zgłoszenia zostały oznaczone jako rozwiązane."
- #: apps/reports/list.py:95
- msgid "No reports were set as resolved."
- msgstr "Nie oznaczono żadnych zgłoszeń jako rozwiązane."
- #: apps/reports/list.py:100
- msgid "Selected reports were set as bogus."
- msgstr "Wybrane zgłoszenia zostały oznaczone jako nieprawidłowe."
- #: apps/reports/list.py:102
- msgid "No reports were set as bogus."
- msgstr "Nie oznaczono żadnych zgłoszeń jako nieprawidłowe."
- #: apps/reports/list.py:106
- msgid "Selected reports have been restored."
- msgstr "Wybrane zgłoszenia zostały przywrócone."
- #: apps/reports/list.py:108
- msgid "No reports were restored."
- msgstr "Nie przywrócono żadnych zgłoszeń."
- #: apps/reports/list.py:113
- msgid "Selected reports have been hidden."
- msgstr "Zaznaczone zgłoszenia zostały ukryte."
- #: apps/reports/list.py:115
- msgid "No reports were hidden."
- msgstr "Nie ukryto żadnych zgłoszeń."
- #: apps/reports/list.py:119
- msgid "Selected reports have been deleted."
- msgstr "Zaznaczone zgłoszenia zostały usunięte."
- #: apps/reports/list.py:121
- msgid "No reports were deleted."
- msgstr "Nie usunięto żadnych zgłoszeń."
- #: apps/reports/posting.py:29
- msgid "Report has been edited."
- msgstr "Zgłoszenie zostało zmodyfikowane."
- #: apps/reports/thread.py:37
- msgid "Restore this report"
- msgstr "Przywróć to zgłoszenie"
- #: apps/reports/thread.py:39
- msgid "Hide this report"
- msgstr "Ukryj to zgłoszenie"
- #: apps/reports/thread.py:41
- msgid "Delete this report"
- msgstr "Usuń to zgłoszenie"
- #: apps/reports/thread.py:51
- msgid "Report has been set as resolved."
- msgstr "Zgłoszenie zostało oznaczone jako rozwiazne."
- #: apps/reports/thread.py:58
- msgid "Report has been set as bogus."
- msgstr "Zgłoszenie zostało oznaczone jako nieprawidłowe."
- #: apps/reports/thread.py:64
- msgid "Report has been restored."
- msgstr "Zgłoszenie zostało przywrócone."
- #: apps/reports/thread.py:70
- msgid "Report has been hidden."
- msgstr "Zgłoszenie zostało ukryte."
- #: apps/reports/thread.py:73
- #, python-format
- msgid "Report \"%(thread)s\" has been deleted."
- msgstr "Raport \"%(thread)s\" został usunięty."
- #: apps/resetpswd/forms.py:10
- msgid ""
- "Enter email address password reset confirmation e-mail will be sent to. It "
- "must be valid e-mail you used to register on forums."
- msgstr ""
- "Wprowadź adres e-mail, na który zostanie wysłane potwierdzenie zmiany hasła. "
- "Musi być to poprawny adres e-mail, podany podczas rejestracji na forum."
- #: apps/resetpswd/views.py:28 apps/resetpswd/views.py:64
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your account has to be activated in order for you to be able "
- "to request new password."
- msgstr ""
- "%(username)s, Twoje konto musi być aktywne, abyś mógł zażądać nowego hasła."
- #: apps/resetpswd/views.py:35
- msgid "Confirm New Password Request"
- msgstr "Potwierdź żądanie nowego hasła"
- #: apps/resetpswd/views.py:38
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, new password request confirmation has been sent to %(email)s."
- msgstr ""
- "%(username)s, żądanie potwierdzenia zmiany hasła zostało wysłane na "
- "%(email)s."
- #: apps/resetpswd/views.py:67
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, request confirmation link is invalid. Please request new "
- "confirmation link."
- msgstr ""
- "%(username)s, link potwierdzający jest niepoprawny. Spróbuj powtórzyć całą "
- "procedurę."
- #: apps/resetpswd/views.py:86
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your password has been changed with new one that was sent to "
- "%(email)s."
- msgstr ""
- "%(username)s, Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione na to, które zostało "
- "wysłane na %(email)s."
- #: apps/search/forms.py:8
- msgid "You have to enter search query."
- msgstr "Należy wpisać frazę wyszukiwania."
- #: apps/search/forms.py:13
- msgid "Search query should be at least 3 characters long."
- msgstr "Wyszukiwana fraza powinna być długa na co najmniej 3 znaki."
- #: apps/search/forms.py:20
- msgid ""
- "In order to jump to forum, You have to enter full forum name or first few "
- "characters of it."
- msgstr ""
- "Aby skoczyć do konkretnego forum, musisz wprowadzić jego nazwę, lub jej "
- "kilka początkowych znaków."
- #: apps/search/forms.py:27
- msgid ""
- "In order to jump to user profile, You have to enter full user name or first "
- "few characters of it."
- msgstr ""
- "Aby skoczyć do profilu użytkownika, musisz wprowadzić jego nazwę, lub jej "
- "kilka początkowych znaków."
- #: apps/search/forms.py:48 apps/search/forms.py:67
- msgid ""
- "You can't perform one search so quickly after another. Please wait a moment "
- "and try again."
- msgstr ""
- "Nie możesz tak szybko wykonać kolejnego wyszukiwania. Spróbuj ponownie za "
- "chwilę."
- #: apps/search/forms.py:51 apps/search/forms.py:70
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't perform one search so quickly after another. Please wait "
- "%(seconds)d second and try again."
- msgid_plural ""
- "You can't perform one search so quickly after another. Please wait "
- "%(seconds)d seconds and try again."
- msgstr[0] ""
- "Nie możesz tak szybko wykonać kolejnego wyszukiwania. Spróbuj ponownie za "
- "sekundę."
- msgstr[1] ""
- "Nie możesz tak szybko wykonać kolejnego wyszukiwania. Spróbuj ponownie za "
- "%(seconds)d sekundy."
- msgstr[2] ""
- "Nie możesz tak szybko wykonać kolejnego wyszukiwania. Spróbuj ponownie za "
- "%(seconds)d sekund."
- #: apps/search/forms.py:59
- msgid "Search requires enabled cookies in order to work."
- msgstr ""
- "Wyszukiwanie wymaga włączonej obsługi ciasteczek (cookies) przez "
- "przeglądarkę."
- #: apps/search/views.py:62 apps/search/views.py:69
- msgid "You cannot search any forums."
- msgstr "Nie możesz przeszukiwać żadnych forów."
- #: apps/search/views.py:101
- msgid "You don't have permission to search community."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do przeszukiwania forum."
- #: apps/search/views.py:128
- #, python-format
- msgid "Forum \"%(forum)s\" could not be found."
- msgstr "Forum \"%(forum)s\" nie zostało odnalezione."
- #: apps/search/views.py:143
- msgid "Search returned no results. Change search query and try again."
- msgstr ""
- "Niestety nic nie znaleziono. Zmień treść wyszukiwania i spróbuj ponownie."
- #: apps/search/views.py:172
- msgid "No search results were found."
- msgstr "Niestety nic nie znaleziono."
- #: apps/signin/forms.py:6
- msgid "Your email"
- msgstr "Twój adres e-mail"
- #: apps/signin/forms.py:7
- msgid "Your password"
- msgstr "Twoje hasło"
- #: apps/signin/forms.py:8
- msgid "Stay Signed In"
- msgstr "Zapamiętaj mnie"
- #: apps/signin/forms.py:8
- msgid "Sign me In automatically next time"
- msgstr "Zaloguj mnie automatycznie przy kolejnych wizytach"
- #: apps/signin/views.py:68
- #, python-format
- msgid "Welcome back, %(username)s!"
- msgstr "Witaj ponownie, %(username)s!"
- #: apps/signin/views.py:109
- msgid "You have been signed out."
- msgstr "Pomyślnie wylogowano z forum."
- #: apps/threads/list.py:53
- msgid "Accept threads"
- msgstr "Zaakceptuj tematy"
- #: apps/threads/list.py:55
- msgid "Change to announcements"
- msgstr "Przekształć w ogłoszenia"
- #: apps/threads/list.py:57
- msgid "Change to sticky threads"
- msgstr "Zamień na przyklejone tematy"
- #: apps/threads/list.py:59
- msgid "Change to standard thread"
- msgstr "Zamien na standardowe tematy"
- #: apps/threads/list.py:61
- msgid "Move threads"
- msgstr "Przenieś tematy"
- #: apps/threads/list.py:62
- msgid "Merge threads"
- msgstr "Połącz tematy"
- #: apps/threads/list.py:64
- msgid "Open threads"
- msgstr "Otwórz tematy"
- #: apps/threads/list.py:65
- msgid "Close threads"
- msgstr "Zamknij tematy"
- #: apps/threads/list.py:67
- msgid "Restore threads"
- msgstr "Przywróć tematy"
- #: apps/threads/list.py:68
- msgid "Hide threads"
- msgstr "Ukryj tematy"
- #: apps/threads/list.py:70
- msgid "Delete threads"
- msgstr "Usuń tematy"
- #: apps/threads/thread.py:12
- msgid "Accept posts"
- msgstr "Zaakceptuj posty"
- #: apps/threads/thread.py:15
- msgid "Split posts to new thread"
- msgstr "Wydziel posty do nowego tematu"
- #: apps/threads/thread.py:16
- msgid "Move posts to other thread"
- msgstr "Przenieś posty do innego tematu"
- #: apps/threads/thread.py:35
- msgid "Accept this thread"
- msgstr "Zaakceptuj ten temat"
- #: apps/threads/thread.py:37
- msgid "Change this thread to announcement"
- msgstr "Przekształć ten temat w ogłoszenie"
- #: apps/threads/thread.py:39
- msgid "Change this thread to sticky"
- msgstr "Przypnij ten temat"
- #: apps/threads/thread.py:42
- msgid "Change this thread to normal"
- msgstr "Przekształć w zwykły temat"
- #: apps/threads/thread.py:44
- msgid "Unpin this thread"
- msgstr "Odepnij ten temat"
- #: apps/threads/thread.py:46
- msgid "Move this thread"
- msgstr "Przenieś ten temat"
- #: apps/threadtype/changelog.py:43
- msgid "Guest, you have to sign-in in order to see posts changelogs."
- msgstr ""
- "Gościu, aby przegladać historię zmian postów, musisz się najpierw zalogować."
- #: apps/threadtype/changelog.py:108
- msgid "No changes to revert."
- msgstr "Brak zmian do cofnięcia."
- #: apps/threadtype/changelog.py:126
- #, python-format
- msgid "Post has been reverted to state from %(date)s."
- msgstr "Post został przwrócony do stanu z %(date)s."
- #: apps/threadtype/delete.py:65 apps/threadtype/delete.py:91
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:164
- #, python-format
- msgid "Thread \"%(thread)s\" has been deleted."
- msgstr "Temat \"%(thread)s\" został usunięty."
- #: apps/threadtype/delete.py:79
- msgid "Somebody has already replied to this thread. You cannot delete it."
- msgstr ""
- "Ktoś już odpowiedział w tym temacie, w związku z czym nie możesz już go "
- "usunąć."
- #: apps/threadtype/delete.py:103
- msgid "You cannot undelete this thread."
- msgstr "Nie możesz przywrócić tego tematu."
- #: apps/threadtype/delete.py:105
- msgid "This thread is already visible!"
- msgstr "Ten temat jest już widoczny!"
- #: apps/threadtype/delete.py:117
- #, python-format
- msgid "Thread \"%(thread)s\" has been restored."
- msgstr "Temat \"%(thread)s\" został przywrócony."
- #: apps/threadtype/delete.py:138 apps/threadtype/delete.py:162
- msgid "Selected reply has been deleted."
- msgstr "Zaznaczona odpowiedź została usunięta."
- #: apps/threadtype/delete.py:150
- msgid "Somebody has already replied to this post, you cannot delete it."
- msgstr ""
- "Ktoś już odpowiedział na tem post, w związku z czym nie możesz już go usunąć."
- #: apps/threadtype/delete.py:172
- msgid "You cannot undelete this reply."
- msgstr "Nie możesz przywrócić tej odpowiedzi."
- #: apps/threadtype/delete.py:174
- msgid "This reply is already visible!"
- msgstr "Ta odpowiedź jest już widoczna!"
- #: apps/threadtype/delete.py:185
- msgid "Selected reply has been restored."
- msgstr "Zaznaczona odpowiedź została przywrócona."
- #: apps/threadtype/delete.py:199
- msgid "Selected checkpoint has been deleted."
- msgstr "Zaznaczone etykiety zdarzeń zostały usunięte."
- #: apps/threadtype/delete.py:211
- msgid "This checkpoint is already hidden!"
- msgstr "Ta etykieta zdarzenia jest już widoczna!"
- #: apps/threadtype/delete.py:218
- msgid "Selected checkpoint has been hidden."
- msgstr "Wybrana etykieta zdarzenia została ukryta."
- #: apps/threadtype/delete.py:225
- msgid "This checkpoint is already visible!"
- msgstr "Ten punkt kontrolny jest już widoczny!"
- #: apps/threadtype/delete.py:232
- msgid "Selected checkpoint has been restored."
- msgstr "Wybrane etykiety zdarzeń zostały przywrócone."
- #: apps/threadtype/jumps.py:106
- msgid ""
- "Replies made to this thread by members on your ignore list have been "
- "revealed."
- msgstr ""
- "Odpowiedzi napisane w tym temacie przez ignorowanych przez Ciebie "
- "użytkowników, zostały odkryte."
- #: apps/threadtype/jumps.py:116
- msgid "This thread has been added to your watched threads list."
- msgstr "Temat został dodany do Twojej listy obserwowanych tematów."
- #: apps/threadtype/jumps.py:144
- msgid ""
- "You will now receive e-mail with notification when somebody replies to this "
- "thread."
- msgstr "Poinformujemy Cię w wiadomości e-mail, gdy ktoś odpowie w tym temacie."
- #: apps/threadtype/jumps.py:146
- msgid ""
- "This thread has been added to your watched threads list. You will also "
- "receive e-mail with notification when somebody replies to it."
- msgstr ""
- "Temat został dodany do Twojej listy obserwowanych tematów. Poinformujemy Cię "
- "też w wiadomości e-mail, gdy ktoś odpowie w nim odpowie."
- #: apps/threadtype/jumps.py:154
- msgid ""
- "This thread has been removed from your watched threads list. You will no "
- "longer receive e-mails with notifications when somebody replies to it."
- msgstr ""
- "Temat został usunięty z Twojej listy obserwowanych tematów. Nie otrzymasz "
- "też więcej powiadomień na e-mail, gdy ktoś w nim odpowie."
- #: apps/threadtype/jumps.py:156
- msgid "This thread has been removed from your watched threads list."
- msgstr "Temat został usunięty z Twojej listy obserwowanych tematów."
- #: apps/threadtype/jumps.py:162
- msgid ""
- "You will no longer receive e-mails with notifications when somebody replies "
- "to this thread."
- msgstr ""
- "Nie otrzymasz więcej powiadomień na e-mail, gdy ktoś odpowie w tym temacie."
- #: apps/threadtype/jumps.py:235
- msgid "Your vote has been saved."
- msgstr "Twój głos został zapisany."
- #: apps/threadtype/jumps.py:280
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- "Member @%(reporter)s has reported following post by @%(reported)s:\n"
- "\n"
- "%(quote)s\n"
- "**Post link:** <%(post)s>\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Użytkownik @%(reporter)s zgłosił następujący post autorstwa @%(reported)s:\n"
- "\n"
- "%(quote)s\n"
- "**Link do posta:** <%(post)s>\n"
- #: apps/threadtype/jumps.py:345 apps/threadtype/jumps.py:346
- msgid ""
- "Selected post has been reported and will receive moderator attention. Thank "
- "you."
- msgstr ""
- "Wybrany post został zgłoszony i zostanie sprawdzony przez moderatora. "
- "Dziękujemy."
- #: apps/threadtype/jumps.py:349 apps/threadtype/jumps.py:350
- msgid ""
- "You have already reported this post. One of moderators will handle it as "
- "soon as it is possible. Thank you for your patience."
- msgstr ""
- "Już zgłosiłeś tego posta. Nasz moderator zajmie się nim tak szybko, jak to "
- "tylko możliwe. Dziękujemy za cierpliwość."
- #: apps/threadtype/mixins.py:16
- msgid ""
- "You can't post one message so quickly after another. Please wait a moment "
- "and try again."
- msgstr ""
- "Nie możesz tak szybko wysłać kolejnej wiadomości. Spróbuj ponownie za chwilę."
- #: apps/threadtype/mixins.py:19
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't post one message so quickly after another. Please wait %(seconds)d "
- "second and try again."
- msgid_plural ""
- "You can't post one message so quickly after another. Please wait %(seconds)d "
- "seconds and try again."
- msgstr[0] ""
- "Nie możesz tak szybko wysłać kolejnej wiadomości. Spróbuj ponownie za "
- "sekundę."
- msgstr[1] ""
- "Nie możesz tak szybko wysłać kolejnej wiadomości. Spróbuj ponownie za "
- "%(seconds)d sekundy."
- msgstr[2] ""
- "Nie możesz tak szybko wysłać kolejnej wiadomości. Spróbuj ponownie za "
- "%(seconds)d sekund."
- #: apps/threadtype/mixins.py:33 apps/threadtype/list/forms.py:46
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:71
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:15
- #, python-format
- msgid "Thread name must contain at least one alpha-numeric character."
- msgid_plural ""
- "Thread name must contain at least %(count)d alpha-numeric characters."
- msgstr[0] "Nazwa tematu musi zawierać przynajmniej jeden alfanumeryczny znak."
- msgstr[1] ""
- "Nazwa tematu musi zawierać przynajmniej %(count)d alfanumeryczne znaki."
- msgstr[2] ""
- "Nazwa tematu musi zawierać przynajmniej %(count)d alfanumerycznych znaków."
- #: apps/threadtype/mixins.py:39
- #, python-format
- msgid "Thread name cannot be longer than %(count)d character."
- msgid_plural "Thread name cannot be longer than %(count)d characters."
- msgstr[0] "Nazwa tematu nie może być dłuższa niż %(count)d znak."
- msgstr[1] "Nazwa tematu nie może być dłuższa niż %(count)d znaki."
- msgstr[2] "Nazwa tematu nie może być dłuższa niż %(count)d znaków."
- #: apps/threadtype/mixins.py:51
- #, python-format
- msgid "Post content cannot be empty."
- msgid_plural "Post content cannot be shorter than %(count)d characters."
- msgstr[0] "Treść posta nie może być pusta."
- msgstr[1] "Treść posta nie może być krótsza niż %(count)d znaki."
- msgstr[2] "Treść posta nie może być krótsza niż %(count)d znaków."
- #: apps/threadtype/list/forms.py:17
- msgid "Move Threads to"
- msgstr "Przenieś tematy do"
- #: apps/threadtype/list/forms.py:18
- msgid "Select forum you want to move threads to."
- msgstr "Wskaż forum, do którego chcesz przenieś zaznaczone tematy."
- #: apps/threadtype/list/forms.py:25 apps/threadtype/list/forms.py:53
- msgid "This is not forum."
- msgstr "To nie jest forum."
- #: apps/threadtype/list/forms.py:27
- msgid "New forum is same as current one."
- msgstr "Wskazane forum jest aktualnym forum tych tematów."
- #: apps/threadtype/list/forms.py:37
- msgid "Thread Forum"
- msgstr "Forum dla tematu"
- #: apps/threadtype/list/forms.py:38
- msgid "Select forum you want to put new thread in."
- msgstr "Wybierz forum, w którym ma zostać umieszczony wynikowy temat."
- #: apps/threadtype/list/forms.py:41 apps/threadtype/posting/forms.py:69
- msgid "Thread Name"
- msgstr "Nazwa tematu"
- #: apps/threadtype/list/forms.py:42
- msgid "Name of new thread that will be created as result of merge."
- msgstr "Nazwa nowego tematu, który powstanie w wyniku połączenia zaznaczonych."
- #: apps/threadtype/list/forms.py:47 apps/threadtype/posting/forms.py:72
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:16
- msgid "Thread name is too long. Try shorter name."
- msgstr "Nazwa tematu jest zbyt długa. Spróbuj ją skrócić."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:16
- msgid ""
- "Selected threads have been marked as reviewed and made visible to other "
- "members."
- msgstr ""
- "Zaznaczone tematy zostały oznaczone jako przejrzane i są już widoczne dla "
- "innych użytkowników."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:18
- msgid "No threads were marked as reviewed."
- msgstr "Nie oznaczono żadnych tematów jako przejrzane."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:51
- msgid "Selected threads have been turned into announcements."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały przekształcone w ogłoszenia."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:53
- msgid "No threads were turned into announcements."
- msgstr "Nie przekształcono żadnych tematów w ogłoszenia."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:67
- msgid "Selected threads have been sticked to the top of list."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały przypięte na górę listy."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:69
- msgid "No threads were turned into stickies."
- msgstr "Nie przypięto żadnych tematów."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:83
- msgid "Selected threads weight has been removed."
- msgstr "Zaznaczone elementy przekształcono w zwykłe tematy."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:85
- msgid "No threads have had their weight removed."
- msgstr "Zaznaczono wyłącznie zwykłe tematy - nie dokonano żadnych zmian."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:114
- #, python-format
- msgid "Selected threads have been moved to \"%(forum)s\"."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały przeniesione do \"%(forum)s\"."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:132
- msgid "You have to pick two or more threads to merge."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej dwa tematy do połączenia."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:160
- msgid "Selected threads have been merged into new one."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały połaczone w jeden nowy."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:170
- msgid ""
- "Warning: Posting times in one or more of threads that you are going to merge "
- "are overlapping. This may result in disturbed flow of merged thread."
- msgstr ""
- "Uwaga: Daty postów w przynajmniej jednym z tematów, które masz zamiar "
- "połączyć, przekłądają się z datami z innego tematu. Może to spowodować "
- "bałagan w temacie, który otrzymasz."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:189
- msgid "Selected threads have been opened."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały otwarte."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:191
- msgid "No threads were opened."
- msgstr "Nie otwarto żadnych tematów."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:205
- msgid "Selected threads have been closed."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały zamknięte."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:207
- msgid "No threads were closed."
- msgstr "Nie zamknięto żadnych tematów."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:221
- msgid "Selected threads have been restored."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały przywrócone."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:223
- msgid "No threads were restored."
- msgstr "Nie przywrócono żadnych tematów."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:243
- msgid "Selected threads have been hidden."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały ukryte."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:245
- msgid "No threads were hidden."
- msgstr "Nie ukryto żadnych tematów."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:265
- msgid "Selected threads have been deleted."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały usunięte."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:267
- msgid "No threads were deleted."
- msgstr "Nie usunięto żadnych tematów."
- #: apps/threadtype/list/views.py:83
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:151
- #: templates/cranefly/reports/list.html:164
- #: templates/cranefly/threads/list.html:259
- msgid "You have to select at least one thread."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jeden temat."
- #: apps/threadtype/posting/base.py:72
- #, python-format
- msgid "%(username)s has replied to your post in thread %(thread)s"
- msgstr "%(username)s odpowiedział na twój post w temacie %(thread)s"
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:14
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:69
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:65
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:65
- msgid "Message Body"
- msgstr "Treść wiadomości"
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:31
- msgid "Announcement"
- msgstr "Ogłoszenie"
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:32
- msgid "Sticky"
- msgstr "Przypięty"
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:33
- msgid "Standard"
- msgstr "Standardowy"
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:78 apps/threadtype/posting/forms.py:91
- msgid "Edit Reason"
- msgstr "Powód edycji"
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:79
- msgid "Optional reason for editing this thread."
- msgstr "Opcjonalny powód edycji tego tematu."
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:92
- msgid "Optional reason for editing this reply."
- msgstr "Opcjonalny powód edycji tej odpowiedzi."
- #: apps/threadtype/posting/newreply.py:133
- #, python-format
- msgid "%(username)s has replied to your thread %(thread)s"
- msgstr "%(username)s odpowiedział w Twoim temacie %(thread)s"
- #: apps/threadtype/posting/newreply.py:135
- #, python-format
- msgid "%(username)s has replied to thread %(thread)s that you are watching"
- msgstr ""
- "%(username)s odpowiedział w obserwowanym przez Ciebie temacie %(thread)s"
- #: apps/threadtype/thread/views.py:172
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:485
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:455
- msgid "You have to select at least one post."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego posta."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:13
- msgid "New Thread Name"
- msgstr "Nowa nazwa tematu"
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:18
- msgid "New Thread Forum"
- msgstr "Nowe forum tematu"
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:25
- msgid "This is not a forum."
- msgstr "To nie jest forum."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:37
- msgid "New Thread Link"
- msgstr "Link do nowego tematu"
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:38
- msgid "To select new thread, simply copy and paste here its link."
- msgstr ""
- "Aby wskazać nowy temat, po prostu skopiuj i wklej tutaj jego URL (adres)."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:48
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:55
- msgid "This is not a correct thread URL."
- msgstr "To nie jest poprawny URL do tematu."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:52
- msgid "New thread is same as current one."
- msgstr "Temat do którego chcesz przenieść posty, jest taki sam jak obecny."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:57
- msgid "Thread could not be found."
- msgstr "Temat nie został odnaleziony."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:24
- msgid "Selected posts have been accepted and made visible to other members."
- msgstr ""
- "Zaznaczone posty zostały zaakceptowane. Inni użytkownicy mogą je już "
- "zobaczyć."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:26
- msgid "No posts were accepted."
- msgstr "Nie zaakceptowano żadnych postów."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:37
- msgid "You cannot merge replies made by different members!"
- msgstr "Nie możesz połączyć postów napisanych przez różnych użytkowników!"
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:39
- msgid "You have to select two or more posts you want to merge."
- msgstr "Musisz wskazać przynajmniej dwa posty do połączenia."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:50
- msgid "Selected posts have been merged into one message."
- msgstr "Zaznaczone posty zostały połączone w jedną wiadomośc."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:55
- msgid "You cannot split first post from thread."
- msgstr "Nie możesz wydzelić pierwszego posta z tematu."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:84
- msgid "Selected posts have been split to new thread."
- msgstr "Zaznaczone posty zostały wydzielone w nowy temat."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:89
- #, python-format
- msgid "[Split] %s"
- msgstr "[Wydzielony] %s"
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:126
- msgid "Selected posts have been moved to new thread."
- msgstr "Wybrane posty zostały przeniesione do nowego tematu."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:150
- msgid "Selected posts have been protected from edition."
- msgstr "Wybrane posty zostały zabezpieczone przed edycją."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:152
- msgid "No posts were protected."
- msgstr "Nie objęto ochroną żadnych nowych postów."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:161
- msgid "Protection from editions has been removed from selected posts."
- msgstr "Wybrane posty zostały pozbawione blokady edycji."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:163
- msgid "No posts were unprotected."
- msgstr "Nie zdjęto ochrony żadnych postów."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:176
- msgid "Selected posts have been restored."
- msgstr "Wybrane posty zostały przywrócone."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:178
- msgid "No posts were restored."
- msgstr "Nie przywrócono żadnych postów."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:185
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:202
- msgid ""
- "You cannot delete first post of thread using this action. If you want to "
- "delete thread, use thread moderation instead."
- msgstr ""
- "Nie możesz w ten sposób usunąć pierwszego posta w temacie. Jeżeli chcesz "
- "usunąć temat, użyj opcji dotyczących tematów, a nie postów."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:193
- msgid "Selected posts have been hidden."
- msgstr "Zaznaczone posty zostały ukryte."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:195
- msgid "No posts were hidden."
- msgstr "Nie ukryto żadnych postów."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:212
- msgid "Selected posts have been deleted."
- msgstr "Zaznaczone posty zostały usunięte."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:214
- msgid "No posts were deleted."
- msgstr "Nie usunięto żadnych postów."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:35
- msgid "Thread has been marked as reviewed and made visible to other members."
- msgstr ""
- "Temat został oznaczony jako przejrzany. Inni użytkownicy mogą już go "
- "zobaczyć."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:43
- msgid "Thread has been turned into announcement."
- msgstr "Temat został przekształcony w ogłoszenie."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:51
- msgid "Thread has been turned into sticky."
- msgstr "Temat został przypięty."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:59
- msgid "Thread weight has been changed to normal."
- msgstr "Pomyślnie przekształcono w zwykły temat."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:74
- #, python-format
- msgid "Thread has been moved to \"%(forum)s\"."
- msgstr "Temat został przeniesiony do \"%(forum)s\"."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:97
- msgid "Thread has been opened."
- msgstr "Temat został otwarty."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:106
- msgid "Thread has been closed."
- msgstr "Temat został zamknięty."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:127
- msgid "Thread has been restored."
- msgstr "Temat został przywrócony."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:148
- msgid "Thread has been hidden."
- msgstr "Temat został ukryty."
- #: apps/usercp/views.py:25
- #, python-format
- msgid "You are now following %(username)s"
- msgstr "Zacząłeś obserwować %(username)s"
- #: apps/usercp/views.py:31
- #, python-format
- msgid "%(username)s is now following you"
- msgstr "%(username)s zaczął Cię obserwować"
- #: apps/usercp/views.py:46
- #, python-format
- msgid "You have stopped following %(username)s"
- msgstr "Przestałeś obserwować %(username)s"
- #: apps/usercp/views.py:62
- #, python-format
- msgid "You are now ignoring %(username)s"
- msgstr "%(username)s jest teraz przez Ciebie ignorowany"
- #: apps/usercp/views.py:74
- #, python-format
- msgid "You have stopped ignoring %(username)s"
- msgstr "Przestałeś ignorować użytkownika %(username)s"
- #: apps/usercp/avatar/forms.py:9
- msgid "Upload Image File"
- msgstr "Prześlij obrazek z komptera"
- #: apps/usercp/avatar/forms.py:10
- msgid ""
- "Select image file on your computer you wish to use as forum avatar. You will "
- "be able to crop image after upload. Animations will be stripped."
- msgstr ""
- "Wskaż plik obrazka, którego chciałbyś użyć jako awatara. Będziesz mógł go "
- "przyciąć po przesłaniu. Ewentualna animacja zostanie usunięta."
- #: apps/usercp/avatar/forms.py:11
- msgid "Uploaded file is not correct image."
- msgstr "Przesłany plik nie jest poprawnym obrazkiem."
- #: apps/usercp/avatar/forms.py:22
- #, python-format
- msgid "Avatar image cannot be larger than %(limit)s."
- msgstr "Obrazek awatara nie może być większy niż %(limit)s."
- #: apps/usercp/avatar/forms.py:24
- msgid "Couldn't read uploaded image"
- msgstr "Nie udało się odczytać przesłanego obrazka"
- #: apps/usercp/avatar/usercp.py:4
- msgid "Change Avatar"
- msgstr "Zmiana awatara"
- #: apps/usercp/avatar/views.py:51
- msgid "Your avatar has been changed to Gravatar."
- msgstr "Użyto obrazka z Gravatara."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:53 apps/usercp/avatar/views.py:94
- #: apps/usercp/avatar/views.py:220
- msgid "Request authorisation is invalid."
- msgstr "Autoryzacja żądania jest nieprawidłowa."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:78
- msgid "No avatar galleries are available at the moment."
- msgstr "Niestety nie ma aktualnie dostępnych żadnych galerii awatarów."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:90
- msgid "Your avatar has been changed to one from gallery."
- msgstr "Ustawiono awatar z galerii."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:92
- msgid "Selected Avatar is incorrect."
- msgstr "Wskazany awatar jest niepoprawny."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:152
- msgid "Your avatar has changed."
- msgstr "Twój awatar został zmieniony."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:157
- msgid "Only gif, jpeg and png files are allowed for member avatars."
- msgstr "Dozwolone rozszerzenia to png, jpeg oraz gif."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:177
- msgid ""
- "Crop Avatar option is avaiable only when you use uploaded image as your "
- "avatar."
- msgstr ""
- "Opcja przycinania awatara jest dostępna tylko w przypadku przesyłania "
- "obrazka z komputera."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:215
- msgid "Your avatar has been cropped."
- msgstr "Twój awatar został przycięty."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:218 forms/forms.py:169
- msgid "Form contains errors."
- msgstr "Formularz zawiera błędy."
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:10
- msgid "New E-mail"
- msgstr "Nowy adres e-mail"
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:11
- msgid ""
- "Enter new e-mail address or leave this field empty if you want only to "
- "change your password."
- msgstr ""
- "Wprowadź swój nowy adres e-mail, lub pozostaw to pole puste, aby zmienić "
- "tylko hasło."
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:13
- msgid "New Password"
- msgstr "Nowe hasło"
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:14
- msgid ""
- "Enter new password or leave this empty if you only want to change your e-"
- "mail address."
- msgstr ""
- "Wprowadź swoje nowe hasło, lub pozostaw to pole puste, aby zmienić tylko "
- "adres e-mail."
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:16
- msgid "Current Password"
- msgstr "Obecne hasło"
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:17
- msgid "Confirm changes by entering your current password."
- msgstr "Potwierdź zmiany, wpisując swoje aktualne hasło."
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:24
- msgid "New e-mail is same as your current e-mail."
- msgstr "Nowy adres e-mail jest taki sam jak obecny."
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:27
- msgid "New e-mail address is already in use by other member."
- msgstr "Podany nowy adres e-mail jest już używany przez innego użytkownika."
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:40
- msgid "You have entered wrong password."
- msgstr "Wprowadzono błędne hasło."
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:46
- msgid "You have to enter either new e-mail address or new password."
- msgstr ""
- "Nie podano ani nowego hasła, ani nowego adresu e-mail. Przynajmniej jedno z "
- "nich jest wymagane."
- #: apps/usercp/credentials/usercp.py:4
- msgid "Change E-mail or Password"
- msgstr "Zmień adres e-mail lub hasło"
- #: apps/usercp/credentials/views.py:24
- msgid "Activate new Sign-In Credentials"
- msgstr "Aktywacja nowych danych do logowania"
- #: apps/usercp/credentials/views.py:35
- msgid ""
- "We have sent e-mail message to your new e-mail address with link you have to "
- "click to confirm change of your sign-in credentials. This link will be valid "
- "only for duration of this session, do not sign out until you confirm change!"
- msgstr ""
- "Wysłaliśmy wiadomość potwierdzającą zmianę danych logowania na Twój nowy "
- "adres e-mail. Kliknij na znajdujący się w niej link. Uwaga, link w "
- "wiadomości będzie aktualny tylko na czas trwania aktualnej sesji. Nie "
- "wylogowuj się, dopóki nie potwierdzisz zmian!"
- #: apps/usercp/credentials/views.py:37
- msgid ""
- "We have sent e-mail message to your e-mail address with link you have to "
- "click to confirm change of your sign-in credentials. This link will be valid "
- "only for duration of this session, do not sign out until you confirm change!"
- msgstr ""
- "Wysłaliśmy wiadomość potwierdzającą zmianę danych logowania na Twój adres e-"
- "mail. Kliknij na znajdujący się w niej link. Uwaga, link w wiadomości będzie "
- "aktualny tylko na czas trwania aktualnej sesji. Nie wylogowuj się, dopóki "
- "nie potwierdzisz zmian!"
- #: apps/usercp/credentials/views.py:66
- #, python-format
- msgid "%(username)s, your Sign-In credentials have been changed."
- msgstr "%(username)s, Twoje dane do logowania zostały zmienione."
- #: apps/usercp/credentials/views.py:71
- msgid "Your new credentials have been invalidated. Please try again."
- msgstr ""
- "Niestety, nowe dane logowania już wygasły. Prosimy powtórzyć cała procedurę "
- "ich zmiany - unikając tym razem przerwania sesji."
- #: apps/usercp/options/forms.py:8
- msgid ""
- "On occasion board administrator may want to send e-mail message to multiple "
- "members."
- msgstr ""
- "Czasami administrator forum może chcieć rozesłać wiadomość e-mail do "
- "członków forum."
- #: apps/usercp/options/forms.py:10
- msgid "Your Current Timezone"
- msgstr "Twoja strefa czasowa"
- #: apps/usercp/options/forms.py:11
- msgid ""
- "If dates and hours displayed by forums are inaccurate, you can fix it by "
- "adjusting timezone setting."
- msgstr ""
- "Jeżeli daty i godziny na forum nie są wyświetlane poprawnie, możesz to "
- "poprawić, poprzez dostosowanie ustawień strefy czasowej."
- #: apps/usercp/options/forms.py:13
- msgid "Your Visibility"
- msgstr "Twoja widoczność"
- #: apps/usercp/options/forms.py:14
- msgid ""
- "If you want to, you can limit other members ability to track your presence "
- "on forums."
- msgstr ""
- "Jeżeli chcesz, możesz ukryć swoją obecność przed zwykłymi użytkownikami tego "
- "forum."
- #: apps/usercp/options/forms.py:16
- msgid "Show my presence to everyone"
- msgstr "Pokazuj każdemu moją obecność"
- #: apps/usercp/options/forms.py:17
- msgid "Show my presence to people I follow"
- msgstr "Pokazuj obecność tylko osobom, które obserwuję"
- #: apps/usercp/options/forms.py:18
- msgid "Show my presence to nobody"
- msgstr "Nie pokazuj nikomu mojej obecności"
- #: apps/usercp/options/forms.py:20
- msgid "Threads I start"
- msgstr "Tematy rozpoczęte przeze mnie"
- #: apps/usercp/options/forms.py:22 apps/usercp/options/forms.py:28
- #: fixtures/accountssetings.py:75 fixtures/accountssetings.py:86
- msgid "Don't watch"
- msgstr "Nie obserwuj"
- #: apps/usercp/options/forms.py:23 apps/usercp/options/forms.py:29
- #: fixtures/accountssetings.py:76 fixtures/accountssetings.py:87
- msgid "Put on watched threads list"
- msgstr "Umieść na liście obserwowanych tematów"
- #: apps/usercp/options/forms.py:24 apps/usercp/options/forms.py:30
- msgid "Put on watched threads list and e-mail me when somebody replies"
- msgstr ""
- "Umieść na liście obserwowanych tematów i wyślij mi e-mail, gdy ktoś odpisze"
- #: apps/usercp/options/forms.py:26
- msgid "Threads I reply to"
- msgstr "Tematy, na które odpowiedziałem"
- #: apps/usercp/options/forms.py:32
- msgid "Allow Private Threads Invitations"
- msgstr "Pozwalaj na zaproszenia do prywatnych dyskusji"
- #: apps/usercp/options/forms.py:33
- msgid ""
- "If you wish, you can restrict who can invite you to private threads. Keep in "
- "mind some groups or members may be allowed to override this preference."
- msgstr ""
- "Jeżeli chcesz, możesz ograniczyć liczbę użytkowników, którzy mogą zaprosić "
- "Cię do prywatnych dyskusji. Miej na uwadzę, ograniczenie może nie dotyczyć "
- "niektórych grup (np. administratorów)."
- #: apps/usercp/options/forms.py:35
- msgid "From everyone"
- msgstr "Od każdego"
- #: apps/usercp/options/forms.py:36
- msgid "From everyone but not members I ignore"
- msgstr "Od każdego oprócz użytkowników których ignoruję"
- #: apps/usercp/options/forms.py:37
- msgid "From members I follow"
- msgstr "Od każdego, kogo obserwuję"
- #: apps/usercp/options/forms.py:38
- msgid "From nobody"
- msgstr "Od nikogo"
- #: apps/usercp/options/usercp.py:4 templates/cranefly/usercp/options.html:29
- msgid "Forum Options"
- msgstr "Opcje forum"
- #: apps/usercp/options/views.py:24
- msgid "Forum options have been changed."
- msgstr "Ustawienia forum zostały zmienione."
- #: apps/usercp/signature/usercp.py:5
- msgid "Edit Signature"
- msgstr "Modyfikacja sygnaturki"
- #: apps/usercp/signature/views.py:35
- msgid "Your signature has been changed."
- msgstr "Twoja sygnaturka została zmieniona."
- #: apps/usercp/username/forms.py:8
- msgid "Change Username to"
- msgstr "Zmień nazwę użytkownika na"
- #: apps/usercp/username/forms.py:9
- msgid "Enter new desired username."
- msgstr "Wprowadź pożądaną nazwę użytkownika."
- #: apps/usercp/username/forms.py:16
- msgid "Your new username is same as current one."
- msgstr "Wprowadzona nowa nazwa użytkownika jest taka sama jak obecna."
- #: apps/usercp/username/usercp.py:5
- msgid "Change Username"
- msgstr "Zmień nazwę użytkownika"
- #: apps/usercp/username/views.py:33 templates/cranefly/usercp/username.html:36
- msgid "You have exceeded the maximum number of name changes."
- msgstr "Przekroczyłeś maksymalną liczbę zmian nazwy użytkownika."
- #: apps/usercp/username/views.py:43
- msgid "Your username has been changed."
- msgstr "Twoja nazwa została zmieniona."
- #: apps/usercp/username/views.py:50
- #, python-format
- msgid ""
- "User that you are following, %(username)s, has changed his name to "
- "%(newname)s"
- msgstr ""
- "Użytkownik którego obserwujesz, %(username)s, zmienił swoja nazwę na "
- "%(newname)s"
- #: apps/watchedthreads/views.py:21
- msgid "%(username), you cannot read any forums."
- msgstr "%(username)s, nie możesz czytać żadnych forów."
- #: fixtures/accountssetings.py:7
- msgid "Users Accounts Settings"
- msgstr "Profile użytkowników"
- #: fixtures/accountssetings.py:8
- msgid "Those settings allow you to increase security of your members accounts."
- msgstr "Dane ustawienia mogą zwiększyć bezpieczeństwo członków Twojego forum."
- #: fixtures/accountssetings.py:14
- msgid "No validation required"
- msgstr "Nie wymagaj walidacji"
- #: fixtures/accountssetings.py:14
- msgid "Activation Token sent to User"
- msgstr "Aktywacja poprzez potwierdzenie z wiadomości e-mail."
- #: fixtures/accountssetings.py:14
- msgid "Activation by Administrator"
- msgstr "Aktywacja przez administratora"
- #: fixtures/accountssetings.py:14
- msgid "Dont allow new registrations"
- msgstr "Nie pozwalaj na nowe rejestracje"
- #: fixtures/accountssetings.py:15 models/usermodel.py:183
- msgid "Users Registrations"
- msgstr "Rejestracje użytkowników"
- #: fixtures/accountssetings.py:16
- msgid "New accounts validation"
- msgstr "Walidacja nowych kont"
- #: fixtures/accountssetings.py:23
- msgid "Default Timezone"
- msgstr "Domyślna strefa czasowa"
- #: fixtures/accountssetings.py:24
- msgid "Used by guests, crawlers and newly registered users."
- msgstr ""
- "Używana przez gości, boty wyszukiwarek i nowo zarejestrowanych użytkowników."
- #: fixtures/accountssetings.py:31
- msgid "Users Names"
- msgstr "Nazwy użytkowników"
- #: fixtures/accountssetings.py:32
- msgid "Minimum allowed username length"
- msgstr "Minimalna, dozwolona długość nazwy uzytkownika"
- #: fixtures/accountssetings.py:39
- msgid "Maxim allowed username length"
- msgstr "Maksymalna, dozwolona długość nazwy uzytkownika"
- #: fixtures/accountssetings.py:46
- msgid "Users Passwords"
- msgstr "Hasła użytkowników"
- #: fixtures/accountssetings.py:47
- msgid "Minimum user password length"
- msgstr "Minimalna możliwa dlugość hasła"
- #: fixtures/accountssetings.py:53
- msgid "Require mixed Case"
- msgstr "Wymagane wielkie i małe i litery"
- #: fixtures/accountssetings.py:53
- msgid "Require digits"
- msgstr "Wymagane cyfry"
- #: fixtures/accountssetings.py:53
- msgid "Require special characters"
- msgstr "Wymagane znaki specjalne"
- #: fixtures/accountssetings.py:54
- msgid "Password Complexity"
- msgstr "Złożoność hasła"
- #: fixtures/accountssetings.py:61
- msgid "Password Lifetime"
- msgstr "Długość życia hasła"
- #: fixtures/accountssetings.py:62
- msgid ""
- "Enter number of days since password was set to force member to change it "
- "with new one, or 0 to dont force your members to change their passwords."
- msgstr ""
- "Wprowadź liczbę dni, po których użytkownicy będą zmuszeni do zamiany swojego "
- "hasła na nowe. Wprowadzenie zera wyłącza wymuszanie zmiany haseł."
- #: fixtures/accountssetings.py:68
- msgid "Include User Password in Welcoming E-mail"
- msgstr "Umieść hasło użytkownika w powitalnym e-mailu"
- #: fixtures/accountssetings.py:69
- msgid ""
- "If you want to, Misago can include new user password in welcoming e-mail "
- "that is sent to new users after successful account creation."
- msgstr ""
- "Jeżeli chcesz, Misago może umieścić hasło nowego użytkownika w powitalnym e-"
- "mailu, którego ten otrzyma po pomyślnej rejestracji."
- #: fixtures/accountssetings.py:77 fixtures/accountssetings.py:88
- msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
- msgstr ""
- "Umieść na liście obserwowanych tematów i wyślij e-mail, gdy ktoś odpisze"
- #: fixtures/accountssetings.py:79
- msgid "Default Watching Preferences"
- msgstr "Domyślne ustawienia obserwowania tematów"
- #: fixtures/accountssetings.py:80
- msgid "Watch threads user started"
- msgstr "Obserwowanie tematów rozpoczętych przez użytkownika"
- #: fixtures/accountssetings.py:90
- msgid "Watch threads user replied in"
- msgstr "Obserwowanie tematów w których użytkownik odpisał"
- #: fixtures/accountssetings.py:98
- msgid "Number of Profiles Per Page"
- msgstr "Liczba profili na stronę"
- #: fixtures/avatarssettings.py:7
- msgid "Users Avatars Settings"
- msgstr "Awatary użytkowników"
- #: fixtures/avatarssettings.py:8
- msgid "Those settings allow you to control your users avatars."
- msgstr "Te ustawienia pozwalają na kontrolę awatarów użytkowników."
- #: fixtures/avatarssettings.py:14 fixtures/avatarssettings.py:23
- #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:26
- msgid "Gravatar"
- msgstr "Gravatar"
- #: fixtures/avatarssettings.py:14 templates/cranefly/usercp/avatar.html:22
- msgid "Uploaded Avatar"
- msgstr "Przesłany awatar"
- #: fixtures/avatarssettings.py:14
- msgid "Avatars Gallery"
- msgstr "Galeria awatarów"
- #: fixtures/avatarssettings.py:15
- msgid "General Settings"
- msgstr "Ogólne ustawienia"
- #: fixtures/avatarssettings.py:16
- msgid "Allowed Avatars"
- msgstr "Dozwolone awatary"
- #: fixtures/avatarssettings.py:17
- msgid "Select Avatar types allowed on your forum."
- msgstr "Wybierz typy awatarów, dozwolone na tym forum."
- #: fixtures/avatarssettings.py:23
- msgid "Random Avatar from Gallery"
- msgstr "Losowy awatar z galerii"
- #: fixtures/avatarssettings.py:24
- msgid "Default Avatar"
- msgstr "Domyślny awatar"
- #: fixtures/avatarssettings.py:25
- msgid ""
- "Default Avatar assigned to new members. If you creade directory and name it "
- "\"_default\", forum will select random avatar from that directory instead of "
- "regular gallery. If no avatar can be picked from gallery, Gravatar will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Domyślny awatar przypisany do nowych użytkowników. Jeżeli utworzysz katalog "
- "i nazwiesz go \"_default\", forum wybierze losowy avatar z tego katalogu "
- "zamiast z normalnej galerii. Jeżeli nie uda się wybrać avatara z galerii, "
- "zostanie użyty Gravatar."
- #: fixtures/avatarssettings.py:32
- msgid "Avatar Upload Settings"
- msgstr "Ustawienia wgrywania awatara"
- #: fixtures/avatarssettings.py:33
- msgid "Maxmimum size of uploaded file"
- msgstr "Maksymalna wielkość wgrywanego pliku"
- #: fixtures/avatarssettings.py:34
- msgid "Select maximum allowed file size (in KB) for Avatar uploads."
- msgstr "Wskaż maksymalną wielkość pliku (w KB)"
- #: fixtures/basicsettings.py:7
- msgid "Basic Settings"
- msgstr "Podstawowe ustawienia"
- #: fixtures/basicsettings.py:13 fixtures/basicsettings.py:14
- msgid "Board Name"
- msgstr "Nazwa forum"
- #: fixtures/basicsettings.py:19
- msgid "Board Header"
- msgstr "Nagłówek forum"
- #: fixtures/basicsettings.py:20
- msgid ""
- "Some themes allow you to define text in board header. Leave empty to use "
- "Board Name instead."
- msgstr ""
- "Część szablonów pozwala na zdefiniowanie tekstu w nagłówku forum. Zostaw to "
- "pole puste, aby zamiast niego użyć nazwy forum."
- #: fixtures/basicsettings.py:26
- msgid "Board Header Postscript"
- msgstr "Dodatkowa informacja w nagłówku"
- #: fixtures/basicsettings.py:27
- msgid "Additional text displayed in some themes board header after board name."
- msgstr ""
- "Dodatkowy tekst wyświetlany w nagłówku niektórych szablonów po nazwie forum."
- #: fixtures/basicsettings.py:32
- msgid "Board Index"
- msgstr "Indeks forum"
- #: fixtures/basicsettings.py:33
- msgid "Board Index Title"
- msgstr "Tytuł indeksu forum"
- #: fixtures/basicsettings.py:34
- msgid ""
- "If you want to, you can replace page title content on Board Index with "
- "custom one."
- msgstr ""
- "Jeżeli chcesz, możesz zamienić tytuł strony indeksu forum na swój własny."
- #: fixtures/basicsettings.py:39
- msgid "Board Index Meta-Description"
- msgstr "Opis znacznika Meta indeksu forum"
- #: fixtures/basicsettings.py:40
- msgid "Meta-Description used to describe your board's index page."
- msgstr ""
- "Zawartość znacznika Meta-Description używanego do opisu strony głównej "
- "Twojego forum."
- #: fixtures/basicsettings.py:45
- msgid "Board Footer"
- msgstr "Ogon forum"
- #: fixtures/basicsettings.py:46
- msgid "Custom Credit"
- msgstr "Dodatkowa informacja"
- #: fixtures/basicsettings.py:47
- msgid ""
- "Custom Credit to display in board footer above software and theme copyright "
- "information. You can use HTML."
- msgstr ""
- "Dodatkowa informacja w ogonie forum, ponad tą o Misago i ew. autorze stylu. "
- "Można używać HTML."
- #: fixtures/basicsettings.py:52
- msgid "Board E-Mails"
- msgstr "Wiadomości e-mail od forum"
- #: fixtures/basicsettings.py:53
- msgid "Custom Footnote in HTML E-mails"
- msgstr "Niestandardowa stopka wiadomości HTML"
- #: fixtures/basicsettings.py:54
- msgid "Custom Footnote to display in HTML e-mail messages sent by board."
- msgstr "Niestandardowa stopka dołączana do wiadomości HTML."
- #: fixtures/basicsettings.py:59
- msgid "Custom Footnote in plain text E-mails"
- msgstr "Niestandardowa stopka wiadomości w czystym tekście"
- #: fixtures/basicsettings.py:60
- msgid "Custom Footnote to display in plain text e-mail messages sent by board."
- msgstr ""
- "Niestandardowa stopka dołączana do wiadomości w czystym tekście (gdy klient "
- "pocztowy nie obsługuje HTML)."
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:7 fixtures/bruteforcesettings.py:15
- msgid "Brute-force Countermeasures"
- msgstr "Zapobieganie atakom typu brute-force"
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:8
- msgid ""
- "Those settings allow you to protect your forum from brute-force attacks."
- msgstr "Ustawienia pomagające chronić forum przed atakami typu brute-force."
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:16
- msgid "IP invalid attempts limit"
- msgstr "Limit nieudanych prób na IP"
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:17
- msgid ""
- "Enter maximal number of allowed attempts before IP address \"jams\". "
- "Defautly forum records only failed sign-in attempts."
- msgstr ""
- "Wprowadź maksymalną liczbę nieudanych prób, po których adres IP zostanie "
- "zablokowany. Domyślnie forum uwzględnia tylko nieudane próby logowania."
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:24
- msgid "Protect register form"
- msgstr "Chroń formularz rejestracji"
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:25
- msgid ""
- "Set this setting to yes if you want failed register attempts to count into "
- "limit. Majority of failed register attempts are caused by CAPTCHA protection "
- "against spam-bots, however same protection may cause problems for users with "
- "disabilities or ones that have problems understanding Q&A challenge."
- msgstr ""
- "Ustawienie tej opcji na \"Tak\" spowoduje wliczanie nieudanych rejestracji "
- "do limitu. Większośc nieudanych rejestracji jest spowodowana zabezpieczeniem "
- "CAPTCHA, przeciwko spam-botom. Niemniej, ta opcja może poważnie utrudnić, a "
- "nawet uniemożliwić rejestrację użytkownikom niepełnosprawnym, albo "
- "posiadającym problemy z odnalezieniem odpowiedzi na pytanie rejestracyjne "
- "(jeżeli istnieje)."
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:32
- msgid "Automaticaly unlock jammed IPs"
- msgstr "Automatycznie odblokowuj zablokowane adresy IP"
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:33
- msgid ""
- "Enter number of minutes since IP address \"jams\" to automatically unlock "
- "it, or 0 to never unlock jammed IP adresses. Jams don't count as bans."
- msgstr ""
- "Blokady adresów IP nie liczą się jako bany i powinny być ostatecznie "
- "automatycznie zdejmowane. Wprowadź liczbę minut, po których adres IP "
- "zostanie odblokowany. Wpisz 0, aby nigdy nie zdejmować blokady adresów IP, "
- "aczkolwiek nie jest to zalecane. "
- #: fixtures/captchasettings.py:7
- msgid "Spam Countermeasures"
- msgstr "Zabezpieczenia antyspamowe"
- #: fixtures/captchasettings.py:8
- msgid ""
- "Those settings allow you to combat automatic registrations and spam messages "
- "on your forum."
- msgstr ""
- "Te ustawienia pomagają zwalczać automatyczne rejestracje botów i spam na "
- "forum."
- #: fixtures/captchasettings.py:14
- msgid "No protection"
- msgstr "Bez zabezpieczeń"
- #: fixtures/captchasettings.py:14 fixtures/captchasettings.py:22
- msgid "reCaptcha"
- msgstr "Zabezpieczenie reCaptcha"
- #: fixtures/captchasettings.py:14
- msgid "Question & Answer"
- msgstr "Pytanie i odpowiedź (Q&A)"
- #: fixtures/captchasettings.py:15
- msgid "Spambots Registrations"
- msgstr "Rejestracje spambotów"
- #: fixtures/captchasettings.py:16
- msgid "CAPTCHA type"
- msgstr "Typ CAPTCHA"
- #: fixtures/captchasettings.py:17
- msgid ""
- "CAPTCHA stands for \"Completely Automated Public Turing test to tell "
- "Computers and Humans Apart\". Its type of test developed on purpose of "
- "blocking automatic registrations."
- msgstr ""
- "CAPTCHA to test służący do odróżniania botów (programów) od prawdziwych "
- "użytkowników. Misago wykorzystuje go do blokowania automatycznych "
- "rejestracji."
- #: fixtures/captchasettings.py:23
- msgid "Public Key"
- msgstr "Klucz publiczny"
- #: fixtures/captchasettings.py:24
- msgid "Enter public API key that you have received from reCaptcha."
- msgstr ""
- "Wprowadź publiczny klucz API (public API key), który otrzymałeś od reCaptcha."
- #: fixtures/captchasettings.py:29
- msgid "Private Key"
- msgstr "Klucz prywatny"
- #: fixtures/captchasettings.py:30
- msgid "Enter private API key that you have received from reCaptcha."
- msgstr ""
- "Wprowadź prywatny klucz API (private API key), który otrzymałeś od reCaptcha."
- #: fixtures/captchasettings.py:36
- msgid "Use SSL in reCaptcha"
- msgstr "Używaj SSL w reCaptcha"
- #: fixtures/captchasettings.py:37
- msgid "Do you want forum to use SSL when making requests to reCaptha servers?"
- msgstr ""
- "Czy chcesz, aby forum używało szyfrowania SSL przy wykonywaniu żądań do "
- "serwerów reCaptha?"
- #: fixtures/captchasettings.py:42
- msgid "Question and Answer Test"
- msgstr "Test typu \"Pytanie i odpowiedź\""
- #: fixtures/captchasettings.py:43
- msgid "Question"
- msgstr "Pytanie"
- #: fixtures/captchasettings.py:44
- msgid "Question visible to your users."
- msgstr "Pytanie widoczne dla użytkowników."
- #: fixtures/captchasettings.py:49
- msgid "Help Message"
- msgstr "Pomocnicza wiadomość"
- #: fixtures/captchasettings.py:50
- msgid "Optional help message displayed on form."
- msgstr "Opcjonalna podpowiedź wyświetlana w formularzu."
- #: fixtures/captchasettings.py:55
- msgid "Answers"
- msgstr "Odpowiedzi"
- #: fixtures/captchasettings.py:56
- msgid ""
- "Enter allowed answers to this question, each in new line. Test is case-"
- "insensitive."
- msgstr ""
- "Wprowadź dozwolone odpowiedzi na to pytanie, każda w nowej linii. Wielkość "
- "liter nie gra roli."
- #: fixtures/forumsroles.py:6
- msgid "Full Access"
- msgstr "Pełny dostęp"
- #: fixtures/forumsroles.py:47
- msgid "Standard Access and Upload"
- msgstr "Standardowy dostęp i wgrywanie plików"
- #: fixtures/forumsroles.py:70
- msgid "Standard Access"
- msgstr "Standardowy dostęp"
- #: fixtures/forumsroles.py:90
- msgid "Read and Download"
- msgstr "Czytanie i pobieranie"
- #: fixtures/forumsroles.py:101
- msgid "Threads list only"
- msgstr "Tylko lista tematów"
- #: fixtures/forumsroles.py:109
- msgid "Read only"
- msgstr "Tylko odczyt"
- #: fixtures/privatethreadssettings.py:7
- msgid "Private Threads Settings"
- msgstr "Ustawienia prywatnych dyskusji"
- #: fixtures/privatethreadssettings.py:8
- msgid "Those settings control your forum's private threads."
- msgstr "Te ustawienia wpływaja na prywatne dyskusje na tym forum."
- #: fixtures/privatethreadssettings.py:15
- msgid "Enable Private Threads"
- msgstr "Uaktywnij prywatne dyskusje"
- #: fixtures/rankingsettings.py:7
- msgid "Members Ranking"
- msgstr "Ranking użytkowników"
- #: fixtures/rankingsettings.py:8
- msgid ""
- "Those settings control mechanisms of members activity ranking which allows "
- "you to gamificate your forum."
- msgstr ""
- "Te ustawienia wpływają na ranking użytkowników, który skłania użytkowników "
- "do aktywnego uczestnictwa w życiu forum."
- #: fixtures/rankingsettings.py:15
- msgid "Basic Ranking Settings"
- msgstr "Podstawowe ustawienia rankingu"
- #: fixtures/rankingsettings.py:16
- msgid "Ranking Inflation"
- msgstr "Inflacja w rankingu"
- #: fixtures/rankingsettings.py:17
- msgid ""
- "Enter size of ranking scores inflation in percent. Scores inflation is "
- "important mechanism that allows ranking self-regulation, punishing "
- "inactivity and requiring users to remain active in order to remain high in "
- "ranking."
- msgstr ""
- "Wprowadź w procentach ilość punktów, którą użytkownik będzie stopniowo "
- "tracił. Inflacja wyników jest ważnym mechanizmem, który kara za "
- "nieaktywność. Aby utrzymać wysoką pozycję w rankingu, użytkownik musi "
- "wypowiadać się na forum."
- #: fixtures/rankingsettings.py:23
- msgid "Don't Keep Users Ranking Positions Secret"
- msgstr "Nie ukrywaj pozycji użytkownika w rankingu"
- #: fixtures/rankingsettings.py:24
- msgid ""
- "Changing this to yes will cause forum to display user position in ranking on "
- "his profile page."
- msgstr ""
- "Ustawienie tej wartości na \"Tak\" spowoduje wyświetlenie pozycji "
- "użytkownika w rankingu na stronie jego profilu."
- #: fixtures/rankingsettings.py:30
- msgid "Don't Keep Users Scores Secret"
- msgstr "Nie ukrywaj punktów użytkownika"
- #: fixtures/rankingsettings.py:31
- msgid ""
- "Changing this to yes will cause forum to display user score on his profile "
- "page."
- msgstr ""
- "Zamiana tej wartości na \"Tak\" spowoduje wyświetlenie punktów użytkownika "
- "na stronie jego profilu."
- #: fixtures/rankingsettings.py:37
- msgid "Posting Rewards"
- msgstr "Nagrody za postowanie"
- #: fixtures/rankingsettings.py:38
- msgid "New Thread Reward"
- msgstr "Nagrody za nowe tematy"
- #: fixtures/rankingsettings.py:39
- msgid "Score user will receive (or lose) whenever he posts new thread."
- msgstr ""
- "Liczba punktów, które użytkownik uzyska (lub straci), gdy utworzy nowy temat."
- #: fixtures/rankingsettings.py:45
- msgid "New Reply Reward"
- msgstr "Nagroda za odpowiadanie"
- #: fixtures/rankingsettings.py:46
- msgid ""
- "Score user will receive (or lose) whenever he posts new reply in thread."
- msgstr ""
- "Liczba punktów, które użytkownik uzyska (lub straci), gdy zamieści jakąś "
- "odpowiedź w temacie."
- #: fixtures/rankingsettings.py:53
- msgid "Reward Cooldown"
- msgstr "Minimalny odstep czasowy pomiędzy nagrodami"
- #: fixtures/rankingsettings.py:54
- msgid ""
- "Minimal time (in seconds) that has to pass between postings for new message "
- "to receive karma vote. This is useful to combat flood."
- msgstr ""
- "Minimalny odstęp czasu (w sekundach), który musi upłynąć pomiędzy kolejnymi "
- "postami użytkownika, aby ten otrzymał punkty. Pomaga zwalczać nabijanie "
- "punktów serią postów."
- #: fixtures/rankingsettings.py:61
- msgid "Karma System"
- msgstr "System punktów"
- #: fixtures/rankingsettings.py:62
- msgid "Upvote Reward"
- msgstr "Nagroda za polubienie wiadomości"
- #: fixtures/rankingsettings.py:63
- msgid "Score user will receive every time his post receives upvote."
- msgstr "Punkty, które otrzyma użytkownik, gdy ktoś polubi jego post."
- #: fixtures/rankingsettings.py:70
- msgid "Downvote Punishment"
- msgstr "Kara za "
- #: fixtures/rankingsettings.py:71
- msgid "Score user will lose every time his post receives downvote."
- msgstr ""
- "Ilość punktów, które utraci użytkownik, gdy jego post otrzyma głos w dół."
- #: fixtures/ranks.py:17
- msgid "Most Valuable Posters"
- msgstr "Przyjaciele forum"
- #: fixtures/ranks.py:19
- msgid "MVP"
- msgstr "Przyjaciel forum"
- #: fixtures/ranks.py:27
- msgid "Top Posters"
- msgstr "Najaktywniejsi"
- #: fixtures/ranks.py:37 templates/cranefly/index.html:154
- msgid "Members"
- msgstr "Członkowie"
- #: fixtures/ranks.py:44
- msgid "Lurkers"
- msgstr "Zaglądacze"
- #: fixtures/signingsettings.py:7
- msgid "Sign-In and Sessions Settings"
- msgstr "Ustawienia logowania i sesji"
- #: fixtures/signingsettings.py:8
- msgid "Those settings control behaviour of signed-in accounts."
- msgstr "Te ustawienia kontrolują zachowanie zalogowanych profilów."
- #: fixtures/signingsettings.py:14
- msgid "Sessions Settings"
- msgstr "Ustawienia sesji"
- #: fixtures/signingsettings.py:15
- msgid "Check IP on session authorization"
- msgstr "Sprawdź adres IP przy autoryzacji sesji."
- #: fixtures/signingsettings.py:16
- msgid ""
- "Makes sessions more secure, but can cause problems with proxies and VPN's."
- msgstr ""
- "Sprawia, że sesje są bardziej bezpieczne, ale może spowodować problemy z "
- "serwerami proxy i VPN."
- #: fixtures/signingsettings.py:22
- msgid "\"Remember Me\" Feature"
- msgstr "Opcja \"Zapamiętaj mnie\""
- #: fixtures/signingsettings.py:23
- msgid "Enable \"Remember Me\" feature"
- msgstr "Włącz opcję \"Zapamiętaj mnie\""
- #: fixtures/signingsettings.py:24
- msgid ""
- "Turning this option on allows users to sign in on to your board using cookie-"
- "based tokens. This may result in account compromisation when user fails to "
- "sign out on shared computer or his cookie is stolen."
- msgstr ""
- "Włączenie tej opcji pozwala na zwiększenie komfortu użytkowników, przez "
- "możliwość ich automatycznego zalogowania na podstawie ciasteczek (cookies). "
- "W skrajnych przypadkach, może jednak dojść do naruszenia bezpieczeństwa "
- "profilu użytkownika, gdy ten zapomni się wylogować na współdzielonym "
- "komputerze, lub dopuści do kradzieży swoich ciasteczek (cookies)."
- #: fixtures/signingsettings.py:30
- msgid "\"Remember Me\" token lifetime"
- msgstr "Czas życia tokenu opcji \"Zapamiętaj mnie\""
- #: fixtures/signingsettings.py:31
- msgid ""
- "Number of days since either last use or creation of \"Remember Me\" token to "
- "its expiration."
- msgstr ""
- "Liczba dni od ostatniego użycia lub utworzenia tokenu opcji \"Zapamiętaj mnie"
- "\" do jego wygaśnięcia."
- #: fixtures/signingsettings.py:37
- msgid "Allow \"Remember Me\" tokens refreshing"
- msgstr "Pozwól na automatycznie odświeżanie tokenu opcji \"Zapamiętaj mnie\""
- #: fixtures/signingsettings.py:38
- msgid ""
- "Set this setting to off if you want to force your users to periodically "
- "update their \"Remember Me\" tokens by signing in. If this option is on, "
- "Tokens are updated when they are used to open new session."
- msgstr ""
- "Wyłączenie tej opcji zmusza użytkowników do okresowego zaktualizowania "
- "swoich tokenów opcji \"Zapamiętaj mnie\" poprzez ręczne zalogowanie się. "
- "Jeżeli ta opcja jest włączona, tokeny zostaną przedłużone od samego wejścia "
- "na forum."
- #: fixtures/signingsettings.py:44
- msgid "Don't count users online"
- msgstr "Nie zliczaj"
- #: fixtures/signingsettings.py:44
- msgid "Periodically count and cache onlines"
- msgstr "Zliczaj co pewien czas"
- #: fixtures/signingsettings.py:44
- msgid "Real time"
- msgstr "W czasie rzeczywistym"
- #: fixtures/signingsettings.py:45
- msgid "Online Counting"
- msgstr "Zliczanie użytkowników online"
- #: fixtures/signingsettings.py:46
- msgid "Count and display number of users online on board index."
- msgstr ""
- "Zliczaj i wyświetlaj liczbę użytkowników online na stronie głównej forum"
- #: fixtures/signingsettings.py:47
- msgid ""
- "Online counter helps members tell how active other members are at the "
- "moment. Large forums should use periodical counting that saves resources but "
- "is not accurate while small ones can use real time counting that offers "
- "complete accuracy without putting much stress on sessions table."
- msgstr ""
- "Licznik osób online pokazuje użytkownikom, ile osób przebywa na forum w "
- "danym momencie. Duże fora powinny zliczać liczbę osób online co jakiś czas, "
- "aby oszczędzić zasoby kosztem dokładności licznika. Mniejsze fora, mogą "
- "pozwolić sobie na zliczanie użytkowików w czasie rzeczywistym."
- #: fixtures/signingsettings.py:54
- msgid "Cache expiration"
- msgstr "Odstęp czasu pomiędzy zliczeniami"
- #: fixtures/signingsettings.py:55
- msgid ""
- "If you are using cache to count number of users online, here you can enter "
- "number of seconds after which cache is marked as expired and refreshed with "
- "new data."
- msgstr ""
- "Wprowadź liczbę sekund pomiędzy kolejnymi odświeżeniami liczby użytkowników, "
- "w przypadku wybrania opcji zliczania ich co jakiś czas."
- #: fixtures/threadssettings.py:7
- msgid "Threads and Posts Settings"
- msgstr "Ustawienia tematów i postów"
- #: fixtures/threadssettings.py:8
- msgid "Those settings control your forum's threads and posts."
- msgstr "Te ustawienia wpływają na tematy i posty na Twoim forum."
- #: fixtures/threadssettings.py:16
- msgid "Min. Thread Name Length"
- msgstr "Minimalna długość tematu"
- #: fixtures/threadssettings.py:17
- msgid "Minimal allowed thread name length."
- msgstr "Najmniejsza dozwolona długość tematu."
- #: fixtures/threadssettings.py:24
- msgid "Max. Thread Name Length"
- msgstr "Maksymalna dlugość tematu"
- #: fixtures/threadssettings.py:25
- msgid "Maximum allowed thread name length."
- msgstr "Maksymalna dozwolona długość tematu."
- #: fixtures/threadssettings.py:32
- msgid "Threads per page"
- msgstr "Tematów na stronę"
- #: fixtures/threadssettings.py:33
- msgid "Number of threads displayed on page in forum view."
- msgstr "Liczba tematów wyświetlana na stronie w widoku forum."
- #: fixtures/threadssettings.py:39
- msgid "Display avatars on threads list"
- msgstr "Wyświetlaj awatary na liście tematów"
- #: fixtures/threadssettings.py:40
- msgid ""
- "Unlike basic user data, avatars are not cached - turning this option on will "
- "cause one extra query on threads lists."
- msgstr ""
- "W przeciwieństwie do zwykłych danych użytkownika, awatary nie są trzymane w "
- "pamięci podręcznej. Włączenie tej opcji może minimalnie przedłużyć czas "
- "generowania listy tematów. "
- #: fixtures/threadssettings.py:46
- msgid "Disabled"
- msgstr "Wyłączona"
- #: fixtures/threadssettings.py:46
- msgid "Popularity"
- msgstr "Popularność"
- #: fixtures/threadssettings.py:46
- msgid "Last Reply"
- msgstr "Ostatnia odpowiedź"
- #: fixtures/threadssettings.py:46
- msgid "Start Date"
- msgstr "Data rozpoczęcia"
- #: fixtures/threadssettings.py:47
- msgid "Thread List on Board Index"
- msgstr "Lista tematów na stronie głównej forum"
- #: fixtures/threadssettings.py:48
- msgid "List Type"
- msgstr "Typ listy"
- #: fixtures/threadssettings.py:49
- msgid ""
- "Different types are useful by different boards. If your board is extremly "
- "active, use \"Popularity\", otherwhise select either \"Last Reply\" or "
- "\"Start Date\""
- msgstr ""
- "Różne typy listy są użyteczne na róznych forach. Jeżeli aktywność na Twoim "
- "forum jest bardzo duża, użyj typu \"Popularność\". W przeciwnym wypadku, "
- "najlepszymi opcjami będą \"Ostatnia odpowiedź\", bądź \"Data rozpoczęcia\"."
- #: fixtures/threadssettings.py:56
- msgid "Number of threads on list"
- msgstr "Liczba tematów na liście"
- #: fixtures/threadssettings.py:57
- msgid "Enter number of threads to be displayed on threads list on board index."
- msgstr ""
- "Wprowadź liczbę tematów wyświetlanych na liście tematów na stronie głównej."
- #: fixtures/threadssettings.py:64
- msgid "Ranking Update Frequency"
- msgstr "Częstotliwość aktualizacji rankingu"
- #: fixtures/threadssettings.py:65
- msgid ""
- "Enter minimum of number of minutes between ranking updates or zero to update "
- "ranking on every request - strongly discouraged for active forums."
- msgstr ""
- "Wprowadź minimalną liczbę minut pomiędzy kolejnymi aktualizacjami rankingu. "
- "Wpisanie zera spowoduje aktualizowanie rankingu co każde odświeżenie strony "
- "- wysoce niezalecane dla aktywnych forów."
- #: fixtures/threadssettings.py:72
- msgid "Initial Thread Score"
- msgstr "Początkowe punkty tematu"
- #: fixtures/threadssettings.py:73
- msgid "Initial Thread Score helps new threads overtake old threads in ranking."
- msgstr ""
- "\"Początkowe punkty tematu\" pomagją nowym tematom wybić sie ponad stare w "
- "rankingu."
- #: fixtures/threadssettings.py:80
- msgid "New Reply Score"
- msgstr "Punkty dla nowej odpowiedzi"
- #: fixtures/threadssettings.py:81
- msgid "Only replies visible to all members increase thread inflation."
- msgstr ""
- "Tylko odpowiedzi widoczne dla wszystkich użytkowników zwiększaja punkty "
- "tematu."
- #: fixtures/threadssettings.py:88
- msgid "Score inflation"
- msgstr "Stopniowa utrata punktów"
- #: fixtures/threadssettings.py:89
- #, python-format
- msgid ""
- "Thread popularity system requires inflation to be defined in order to be "
- "effective. updatethreadranking task will lower thread scores by percent "
- "defined here on every launch. For example, if you enter 5, thread scores "
- "will be lowered by 5%% on every update. Enter zero to disable inflation."
- msgstr ""
- "System popularności tematów wymaga zdefiniowanej wartości stopniowej utraty "
- "punktów do skutecznego działania. Wartość w procentach. Dla przykładu, "
- "jeżeli wpiszesz tutaj 5, co każdą aktualizację, każdy temat utraci 5%% "
- "swoich punktów. Wpisanie zera wyłącza utratę punktów."
- #: fixtures/threadssettings.py:97
- msgid "Min. Post Length"
- msgstr "Minimalna długość posta"
- #: fixtures/threadssettings.py:98
- msgid "Minimal allowed post length."
- msgstr "Minimalna dozwolona długość posta"
- #: fixtures/threadssettings.py:105
- msgid "Automatic Post Merge timespan"
- msgstr "Graniczny czas dla automatycznego łączenia postów"
- #: fixtures/threadssettings.py:106
- msgid ""
- "Forum can automatically merge member posts if interval between postings is "
- "shorter than specified number of minutes."
- msgstr ""
- "Forum może automatycznie łaczyć posty użytkownika, jeżeli czas pomiędzy ich "
- "napisaniem jest krótszy niż podana wartość w minutach."
- #: fixtures/threadssettings.py:113
- msgid "Posts per page"
- msgstr "Postów na stronę"
- #: fixtures/threadssettings.py:114
- msgid "Number of posts per page in thread view."
- msgstr "Liczba postów na stronie w widoku tematu."
- #: fixtures/threadssettings.py:121
- msgid "Thread Length Limit"
- msgstr "Limit długości tematu"
- #: fixtures/threadssettings.py:122
- msgid ""
- "Long threads are hard to follow and search. You can force users to create "
- "few shorter threads instead of one long by setting thread lenght limits. "
- "Users with \"Can close threads\" permission will still be able to post in "
- "threads that have reached posts limit."
- msgstr ""
- "Długie tematy trudno się czyta i przeszukuje. Możesz zmusić użytkowników do "
- "tworzenia kilku krótszych tematów zamiast jednego długiego, ustawiając limit "
- "długości tematów. Temat dłuższy niż limit, zostanie zamknięty. Użytkownicy z "
- "uprawnieniami do zamykania tematów, wciąż jednak będą mogli w nim postować."
- #: fixtures/tossettings.py:8
- msgid "Those settings allow you to set up forum terms of service."
- msgstr "Te ustawienia pozwalają na skonfigurowanie regulaminu forum."
- #: fixtures/tossettings.py:14
- msgid "Terms of Service Options"
- msgstr "Opcje regulaminu forum"
- #: fixtures/tossettings.py:15
- msgid "Page Title"
- msgstr "Tytuł strony regulaminu"
- #: fixtures/tossettings.py:16
- msgid "Title of page community ToS are displayed on."
- msgstr "Tytuł, który wyświetli się na stronie regulaminu."
- #: fixtures/tossettings.py:22
- msgid "Link to remote page with ToS"
- msgstr "Adres do zewnętrznej strony z regulaminem"
- #: fixtures/tossettings.py:23
- msgid "If your forum's ToS are located on remote page, enter here its address."
- msgstr ""
- "Jeżeli regulamin tego forum jest umieszczony na zewnętrznej stronie, "
- "wprowadź tutaj jej adres."
- #: fixtures/tossettings.py:29
- msgid "OR enter ToS content"
- msgstr "LUB wprowadź treść regulaminu"
- #: fixtures/tossettings.py:30
- msgid ""
- "Instead of linking to remote page, forum can create dedicated ToS page for "
- "you. To display ToS page, enter here your forum Terms of Service."
- msgstr ""
- "Zamiast adresu do zewnętrznej strony, forum może stworzyć dedykowaną dla "
- "regulaminu. Aby aktywować stronę regulaminu forum, wprowadź tutaj jego treść."
- #: fixtures/userroles.py:5
- msgid "Administrator"
- msgstr "Administrator"
- #: fixtures/userroles.py:36
- msgid "Moderator"
- msgstr "Moderator"
- #: fixtures/userroles.py:63
- msgid "Registered"
- msgstr "Zarejestrowany"
- #: fixtures/userroles.py:82 templates/admin/online/list.html:10
- msgid "Guest"
- msgstr "Gość"
- #: forms/fields.py:27
- msgid "Verification Code"
- msgstr "Kod weryfikacji"
- #: forms/fields.py:28
- msgid "Enter the code from image into the text field."
- msgstr "Przepisz kod z obrazka w pole tekstowe."
- #: forms/forms.py:108
- msgid "Entered words are incorrect. Please try again."
- msgstr "Wprowadzone słowa nie sa poprawne. Spróbuj ponownie."
- #: forms/forms.py:118
- msgid "The answer you entered is incorrect."
- msgstr "Odpowiedź na pytanie nie jest poprawna."
- #: forms/forms.py:142
- msgid "You have to fill in both fields."
- msgstr "Musisz uzupełnić oba pola."
- #: forms/forms.py:144
- msgid "You have to fill in all fields."
- msgstr "Musisz uzupełnić wszystkie pola."
- #: forms/forms.py:155
- msgid "Entered values differ from each other."
- msgstr "Wprowadzone wartości różnią się."
- #: markdown/factory.py:81
- #, python-format
- msgid "Posted by %(user)s"
- msgstr "%(user)s napisał/a"
- #: markdown/factory.py:83
- msgid "Quote"
- msgstr "Cytat"
- #: markdown/factory.py:84
- msgid "Posted image"
- msgstr "Załączony obrazek"
- #: middleware/user.py:23
- #, python-format
- msgid ""
- "Welcome back, %(username)s! We've signed you in automatically for your "
- "convenience."
- msgstr ""
- "Witaj ponownie, %(username)s! Dla Twojej wygody, zalogowaliśmy Cię "
- "automatycznie."
- #: models/forummodel.py:217 templates/cranefly/layout.html:34
- #: templates/cranefly/layout.html.py:114
- msgid "Reports"
- msgstr "Zgłoszenia postów"
- #: models/forummodel.py:219
- msgid "Root Category"
- msgstr "Główny korzeń"
- #: models/postmodel.py:45
- msgid "New Posts"
- msgstr "Nowe posty"
- #: models/postmodel.py:105
- #, python-format
- msgid "%(username)s has mentioned you in his reply in thread %(thread)s"
- msgstr "%(username)s zwrócił się do Ciebie w odpowiedzi w temacie %(thread)s"
- #: models/pruningpolicymodel.py:20
- msgid "Pruning policy must have at least one pruning criteria set to be valid."
- msgstr ""
- "Zasada usuwania użytkowników musi zawierać przynajmniej jedno kryterium, aby "
- "była poprawna."
- #: models/threadmodel.py:83 templates/cranefly/layout.html:66
- #: templates/cranefly/new_threads.html:10
- msgid "New Threads"
- msgstr "Nowe tematy"
- #: models/threadmodel.py:224
- #, python-format
- msgid "New reply in thread \"%(thread)s\""
- msgstr "Nowa odpowiedź w temacie \"%(thread)s\""
- #: models/usermodel.py:117
- msgid "This user name is already in use by another user."
- msgstr "Ta nazwa jest już zajęta przez innego użytkownika."
- #: models/usermodel.py:120
- msgid "This email address is already in use by another user."
- msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez innego użytkownika."
- #: templates/forms.html:76
- #, python-format
- msgid "I have read and accept this forums %(forum_tos)s."
- msgstr "Przeczytałem i akceptuję %(forum_tos)s."
- #: templates/forms.html:80 templates/cranefly/forum_tos.html:17
- msgid "Terms of Service"
- msgstr "Regulamin"
- #: templates/_email/base.html:21 templates/_email/base.txt:1
- #, python-format
- msgid "Hey, %(username)s!"
- msgstr "Hej, %(username)s!"
- #: templates/_email/base.html:34 templates/_email/base.txt:9
- #, python-format
- msgid "This e-mail was sent from %(board_name)s."
- msgstr "Ta wiadomość została wysłana przez %(board_name)s."
- #: templates/_email/private_thread_invite.html:3
- #: templates/_email/private_thread_invite.txt:3
- msgid "You've been invited to private thread"
- msgstr "Zostałeś zaproszony do prywatnej dyskusji"
- #: templates/_email/private_thread_invite.html:6
- #: templates/_email/private_thread_invite.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because %(author)s has invited "
- "you to participate in private thread \"%(thread)s\"."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ %(author)s zaprosił Cię do "
- "uczestnictwa w prywatnej dyskusji \"%(thread)s\"."
- #: templates/_email/private_thread_invite.html:7
- #: templates/_email/private_thread_invite.txt:8
- msgid "You can see this thread by clicking link below:"
- msgstr "Możesz zobaczyć tę dyskusję, klikajac na poniższy link:"
- #: templates/_email/private_thread_reply_notification.html:3
- #: templates/_email/private_thread_reply_notification.txt:3
- #: templates/_email/report_reply_notification.html:3
- #: templates/_email/report_reply_notification.txt:3
- #: templates/_email/thread_reply_notification.html:3
- #: templates/_email/thread_reply_notification.txt:3
- msgid "New reply notification"
- msgstr "Informacja o nowej odpowiedzi"
- #: templates/_email/private_thread_reply_notification.html:6
- #: templates/_email/private_thread_reply_notification.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because %(author)s has replied "
- "to private thread \"%(thread)s\" that you are watching."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ %(author)s odpowiedział w "
- "obserwowanym przez Ciebie prywatnym temacie \"%(thread)s\"."
- #: templates/_email/private_thread_reply_notification.html:7
- #: templates/_email/private_thread_reply_notification.txt:8
- #: templates/_email/report_reply_notification.html:7
- #: templates/_email/report_reply_notification.txt:8
- #: templates/_email/thread_reply_notification.html:7
- #: templates/_email/thread_reply_notification.txt:8
- msgid "To go to this reply follow the link below:"
- msgstr "Aby zobaczyć tę odpowiedź, kliknij na poniższy link:"
- #: templates/_email/report_reply_notification.html:6
- #: templates/_email/report_reply_notification.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because %(author)s has replied "
- "to report \"%(thread)s\" that you are watching."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ %(author)s odpowiedział w "
- "obserwowanym przez Ciebie temacie \"%(thread)s\"."
- #: templates/_email/thread_reply_notification.html:6
- #: templates/_email/thread_reply_notification.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because %(author)s has replied "
- "to thread \"%(thread)s\" that you are watching."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ %(author)s odpowiedział w "
- "obserwowanym przez Ciebie temacie \"%(thread)s\"."
- #: templates/_email/users/new_credentials.html:3
- #: templates/_email/users/new_credentials.txt:3
- #, python-format
- msgid "Activate new Sign-In Credentials on %(board_name)s"
- msgstr "Aktywacja nowych danych logowania na %(board_name)s"
- #: templates/_email/users/new_credentials.html:6
- #: templates/_email/users/new_credentials.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because you have changed your "
- "acount's sign-in credentials."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ zmieniłeś dane logowania do "
- "swojego konta na forum."
- #: templates/_email/users/new_credentials.html:7
- #: templates/_email/users/new_credentials.txt:8
- msgid ""
- "To confirm that you want to change your account's sign-in credentials with "
- "new ones click the link below:"
- msgstr "Aby potwierdzić tę zmianę, kliknij na poniższy link:"
- #: templates/_email/users/new_credentials.html:8
- msgid "Activate New Credentials"
- msgstr "Aktywacja nowych danych logowania"
- #: templates/_email/users/new_credentials.html:10
- #: templates/_email/users/activation/admin_done.html:9
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.html:10
- #: templates/_email/users/activation/resend.html:10
- #: templates/_email/users/activation/user.html:10
- #: templates/_email/users/password/confirm.html:10
- #: templates/_email/users/password/new.html:14
- #: templates/_email/users/password/new_admin.html:12
- msgid ""
- "If the above link is not clickable, copy and paste this link into your web "
- "browser's address bar:"
- msgstr ""
- "Jeżeli kliknięcie na powyższy link nie działa, skopiuj i wklej ten link w "
- "pasek adresu swojej przeglądarki internetowej:"
- #: templates/_email/users/activation/admin.html:6
- #: templates/_email/users/activation/admin.txt:6
- msgid ""
- "Your account will remain inactive until Board Administrator accepts it. "
- "Depending on number of new registrations this may take few minutes or few "
- "days. Thanks for your patience!"
- msgstr ""
- "Twoje konto pozostanie nieaktywne do czasu akceptacji przez administratora "
- "forum. W zależności od ilości nowych rejestracji, może to potrwać od kilku "
- "minut, do kilku dni. Dziękujemy za cierpliwość!"
- #: templates/_email/users/activation/admin_done.html:4
- #: templates/_email/users/activation/admin_done.txt:4
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because board administrator has "
- "activated your account."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ administrator forum "
- "aktywował Twoje konto."
- #: templates/_email/users/activation/admin_done.html:6
- #: templates/_email/users/activation/admin_done.txt:6
- #: templates/_email/users/password/new.html:11
- #: templates/_email/users/password/new.txt:10
- #: templates/_email/users/password/new_admin.html:9
- #: templates/_email/users/password/new_admin.txt:8
- msgid ""
- "You can sign in to your account using new password by following this link:"
- msgstr ""
- "Możesz teraz zalogować się, używając nowego hasła za pomocą tego linku:"
- #: templates/_email/users/activation/admin_done.html:7
- #: templates/_email/users/password/new.html:12
- #: templates/_email/users/password/new_admin.html:10
- #: templates/admin/signin.html:23 templates/cranefly/layout.html:131
- #: templates/cranefly/signin.html:47
- msgid "Sign In"
- msgstr "Logowanie"
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.html:3
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.txt:3
- #: templates/_email/users/activation/resend.html:3
- #: templates/_email/users/activation/resend.txt:3
- #, python-format
- msgid "Account Activation on %(board_name)s"
- msgstr "Aktywacja konta użytkownika na %(board_name)s"
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.html:6
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because board administrator has "
- "requested you to revalidate your e-mail address."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ administrator forum zażądał "
- "potwierdzenia Twojego adresu e-mail."
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.html:7
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.txt:8
- msgid "To reactivate your account click the link below:"
- msgstr "Aby ponownie aktywować swoje konto, kliknij na poniższy link:"
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.html:8
- #: templates/_email/users/activation/resend.html:8
- #: templates/_email/users/activation/user.html:8
- msgid "Activate my account!"
- msgstr "Aktywuj moje konto!"
- #: templates/_email/users/activation/none.html:3
- #: templates/_email/users/activation/none.txt:3
- #, python-format
- msgid "Welcome aboard %(board_name)s!"
- msgstr "Witamy na %(board_name)s!"
- #: templates/_email/users/activation/none.html:6
- #: templates/_email/users/activation/none.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because you have used this "
- "email address to sign up on our forums."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ użyłeś tego adresu e-mail "
- "do rejestracji na naszym forum."
- #: templates/_email/users/activation/none.html:10
- #: templates/_email/users/activation/none.txt:11
- #: templates/admin/bans/list.html:8
- msgid "E-mail"
- msgstr "E-mail"
- #: templates/_email/users/activation/none.html:14
- msgid ""
- "This is only time you will receive your current password. For security "
- "reasons we don't store members passwords as they are entered on "
- "registration, instead we encrypt them in unreversible manner to keep them "
- "safe."
- msgstr ""
- "To jedyny i ostatni raz, kiedy wysyłamy Ci twoje hasło. Ze względów "
- "bezpieczeństwa nie trzymamy haseł użytkowników w naszej bazie, a kodujemy je "
- "do postaci uniemożliwiającej ich odczytanie. Z tego powodu przypomienie "
- "hasła w danej formie, nie będzie już możliwe."
- #: templates/_email/users/activation/none.txt:14
- msgid ""
- "This is only time you will receive your current password. Due to security "
- "reasons we don't store members passwords as they are entered on "
- "registration, instead we encrypt those password in un-reversible manner to "
- "keep them safe."
- msgstr ""
- "To jedyny i ostatni raz, kiedy wysyłamy Ci twoje hasło. Ze względów "
- "bezpieczeństwa nie trzymamy haseł użytkowników w naszej bazie, a kodujemy je "
- "do postaci uniemożliwiającej ich odczytanie. Z tego powodu przypomienie "
- "hasła w danej formie, nie będzie już możliwe."
- #: templates/_email/users/activation/resend.html:6
- #: templates/_email/users/activation/resend.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because you have requested new "
- "activation e-mail."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ zażądałeś nowego e-maila "
- "aktywacyjnego."
- #: templates/_email/users/activation/resend.html:7
- #: templates/_email/users/activation/resend.txt:8
- #: templates/_email/users/activation/user.html:7
- msgid "To activate your account, click the link below:"
- msgstr "Aby aktywować swoje konto, kliknij na poniższy link:"
- #: templates/_email/users/activation/user.html:6
- #: templates/_email/users/activation/user.txt:6
- msgid ""
- "We require our members to prove validity of e-mail address used during "
- "registration. To prove that you are owner of e-mail address used to create "
- "this account, click the link below:"
- msgstr ""
- "Wymagamy od użytkowników potwierdzenia poprawności podanego adresu e-mail. "
- "Aby udowodnić, że jesteś właścicielem tego adresu, użytego do rejestracji, "
- "kliknij na poniższy link:"
- #: templates/_email/users/password/confirm.html:3
- #: templates/_email/users/password/confirm.txt:3
- #, python-format
- msgid "Confirm New Password Request on %(board_name)s"
- msgstr "Potwierdzenie zmiany hasła na %(board_name)s"
- #: templates/_email/users/password/confirm.html:6
- #: templates/_email/users/password/confirm.txt:6
- #: templates/_email/users/password/new.html:6
- #: templates/_email/users/password/new.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because you have requested for "
- "new password to be generated and set on your account."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ zażadałeś wygenerowania "
- "nowego hasła dla Twojego konta na naszym forum."
- #: templates/_email/users/password/confirm.html:7
- #: templates/_email/users/password/confirm.txt:8
- msgid ""
- "To confirm that you want to reset your account's password with new one click "
- "the link below:"
- msgstr "Aby potwierdzić chęć zmiany hasła, kliknij na poniższy link:"
- #: templates/_email/users/password/confirm.html:8
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Zmiana hasła"
- #: templates/_email/users/password/confirm.html:13
- #: templates/_email/users/password/confirm.txt:11
- msgid ""
- "Your new password will be sent back to you in next message once you click "
- "confirmation link."
- msgstr ""
- "Twoje nowe hasło zostanie wysłane, gdy tylko potwierdzisz chęć zmiany hasła, "
- "klikając w potwierdzający link."
- #: templates/_email/users/password/new.html:3
- #: templates/_email/users/password/new.txt:3
- #, python-format
- msgid "Your New Password on %(board_name)s"
- msgstr "Twoje nowe hasło na %(board_name)s"
- #: templates/_email/users/password/new.html:7
- #: templates/_email/users/password/new.txt:8
- #: templates/_email/users/password/new_admin.html:5
- #: templates/_email/users/password/new_admin.txt:6
- msgid "Your new password:"
- msgstr "Twoje nowe hasło:"
- #: templates/_email/users/password/new_admin.html:4
- #: templates/_email/users/password/new_admin.txt:4
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because board administrator has "
- "reset your account's password with new one."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ adminsitrator forum "
- "zresetował hasło do Twojego konta, zastępując go nowym."
- #: templates/admin/error403.html:3 templates/admin/error403.html.py:9
- msgid "Permission denied"
- msgstr "Dostęp zabroniony"
- #: templates/admin/error403.html:9
- msgid "Error 403"
- msgstr "Błąd 403"
- #: templates/admin/error403.html:15
- msgid "You don't have permission to see this page."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do oglądania tej strony."
- #: templates/admin/error403.html:19 templates/admin/error404.html:19
- #: templates/cranefly/error403.html:18 templates/cranefly/error404.html:18
- msgid "Return to previous page"
- msgstr "Cofnij do poprzedniej strony"
- #: templates/admin/error404.html:3 templates/admin/error404.html.py:9
- msgid "Page not found"
- msgstr "Strona nie odnaleziona"
- #: templates/admin/error404.html:9
- msgid "Error 404"
- msgstr "Błąd 404"
- #: templates/admin/error404.html:15 templates/cranefly/error404.html:15
- msgid "The page you are looking for could not be found."
- msgstr "Przepraszamy, ale strona której szukasz, nie mogła zostać odnaleziona."
- #: templates/admin/index.html:8
- msgid "Admin Home"
- msgstr "Indeks administracji"
- #: templates/admin/index.html:8
- #, python-format
- msgid "Misago %(version)s"
- msgstr "Misago %(version)s"
- #: templates/admin/index.html:14 templates/admin/users/list.html:7
- #, python-format
- msgid "There is one inactive user."
- msgid_plural "There are %(total)s inactive users."
- msgstr[0] "Mamy jednego nieaktywnego użytkownika."
- msgstr[1] "Mamy %(total)s nieaktywnych użytkowników."
- msgstr[2] "Mamy %(total)s nieaktywnych użytkowników."
- #: templates/admin/index.html:21
- #, python-format
- msgid "One Administrator Online"
- msgid_plural "%(total)s Administrators Online"
- msgstr[0] "Jeden administrator online"
- msgstr[1] "%(total)s administratorów online"
- msgstr[2] "%(total)s administratorów online"
- #: templates/admin/index.html:28
- #, python-format
- msgid "started %(start)s ago from %(ip)s"
- msgstr "zalogowany %(start)s temu z adresu IP %(ip)s"
- #: templates/admin/index.html:28
- #, python-format
- msgid "Last click was %(last)s ago"
- msgstr "Ostatnie kliknięcie było %(last)s temu"
- #: templates/admin/index.html:37
- msgid "Board Statistics"
- msgstr "Statystyki forum"
- #: templates/admin/layout.html:12
- msgid "Sign Out"
- msgstr "Wyloguj"
- #: templates/admin/layout.html:14
- msgid "Forums Index"
- msgstr "Indeks forum"
- #: templates/admin/layout.html:42
- msgid "Go to Top"
- msgstr "Na górę"
- #: templates/admin/macros.html:2
- #, python-format
- msgid "%(page)s page"
- msgstr "%(page)s strona"
- #: templates/admin/macros.html:2
- msgid "Misago Admin"
- msgstr "Administracja Misago"
- #: templates/admin/processing.html:18
- msgid "Cancel Task"
- msgstr "Anuluj zadanie"
- #: templates/admin/signin.html:7
- msgid "Board Administration"
- msgstr "Administracja forum"
- #: templates/admin/signin.html:24
- msgid "Return to Forums"
- msgstr "Powrót do forum"
- #: templates/admin/todo.html:8
- msgid "Unimplemented Admin Action"
- msgstr "Niezaimplementowana akcja administratora"
- #: templates/admin/todo.html:8
- msgid "Placeholder Page"
- msgstr "Strona zastępcza"
- #: templates/admin/todo.html:10
- msgid "This is placeholder page unimplemented admin actions can refer to."
- msgstr ""
- "To zastępcza strona, która pozostanie do czasu zaimplementowania tej "
- "funkcjonalności."
- #: templates/admin/admin/acl_form.html:12
- #: templates/debug_toolbar/panels/acl.html:8
- msgid "Permission"
- msgstr "Zezwolenie"
- #: templates/admin/admin/acl_form.html:35 templates/admin/admin/form.html:14
- msgid "Save and Edit"
- msgstr "Zapisz i modyfikuj"
- #: templates/admin/admin/acl_form.html:38 templates/admin/admin/form.html:17
- msgid "Save and Add Another"
- msgstr "Zapisz i dodaj kolejne"
- #: templates/admin/admin/acl_form.html:40 templates/admin/admin/form.html:19
- #: templates/admin/prune_users/apply.html:11
- #: templates/cranefly/threads/merge.html:57
- #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:52
- #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:55
- #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:51
- #: templates/cranefly/threads/split.html:53
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:16
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:26
- #: templates/cranefly/usercp/options.html:41
- msgid "Cancel"
- msgstr "Anuluj"
- #: templates/admin/admin/list.html:19
- msgid "Actions"
- msgstr "Akcje"
- #: templates/admin/admin/list.html:42
- msgid "Not available"
- msgstr "Niedostępne"
- #: templates/admin/admin/list.html:59 templates/cranefly/new_threads.html:95
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:95
- #: templates/cranefly/profiles/followers.html:48
- #: templates/cranefly/profiles/follows.html:48
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:97
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:103
- msgid "Previous Page"
- msgstr "Poprzednia strona"
- #: templates/admin/admin/list.html:59 templates/cranefly/new_threads.html:95
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:95
- #: templates/cranefly/profiles/followers.html:48
- #: templates/cranefly/profiles/follows.html:48
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:97
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:103
- msgid "Next Page"
- msgstr "Następna strona"
- #: templates/admin/admin/list.html:60 templates/cranefly/macros.html:39
- #, python-format
- msgid "Page %(current_page)s of %(pages)s"
- msgstr "Strona %(current_page)s z %(pages)s"
- #: templates/admin/admin/list.html:61
- #, python-format
- msgid "Showing one item"
- msgid_plural "Showing %(shown)s of %(total)s items"
- msgstr[0] "Wyświetlanie jednego elementu"
- msgstr[1] "Wyświetlanie %(shown)s z %(total)s elementów"
- msgstr[2] "Wyświetlanie %(shown)s z %(total)s elementów"
- #: templates/admin/admin/list.html:80
- msgid "Search Items"
- msgstr "Wyszukiwanie elementów"
- #: templates/admin/bans/form.html:6
- msgid "Ban Details"
- msgstr "Szczegóły bana"
- #: templates/admin/bans/form.html:16
- msgid "Ban Message"
- msgstr "Uzasadnienie blokady"
- #: templates/admin/bans/list.html:6
- msgid "Username and E-mail"
- msgstr "Nazwa użytkownika oraz e-mail"
- #: templates/admin/bans/list.html:13
- msgid "Permanent"
- msgstr "Permanentny"
- #: templates/admin/forums/form.html:23
- msgid "Prune Forums"
- msgstr "Automatyczne czyszczenie forum"
- #: templates/admin/newsletters/form.html:6
- msgid "Newsletter Options"
- msgstr "Opcje newslettera"
- #: templates/admin/newsletters/form.html:13
- msgid "Message"
- msgstr "Wiadomość"
- #: templates/admin/newsletters/list.html:6
- msgid "Ignoring Subscriptions"
- msgstr "Ignorowanie subskrypcji"
- #: templates/admin/online/list.html:12
- msgid "Registered Member"
- msgstr "Zarejestrowany"
- #: templates/admin/online/list.html:12
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:46
- msgid "Hidden"
- msgstr "Ukryty"
- #: templates/admin/online/list.html:14
- msgid "Crawler"
- msgstr "Bot wyszukiwarki"
- #: templates/admin/prune_users/apply.html:7
- msgid "Users to be deleted"
- msgstr "Użytkownicy do usunięcia"
- #: templates/admin/ranks/form.html:6
- msgid "Basic Rank Options"
- msgstr "Podstawowe ustawienia rangi"
- #: templates/admin/ranks/form.html:17
- msgid "Rank Looks"
- msgstr "Wygląd rangi"
- #: templates/admin/ranks/form.html:22
- msgid "Rank Attainability"
- msgstr "Dosięgalność rangi"
- #: templates/admin/ranks/list.html:6
- msgid "Order"
- msgstr "Istotność"
- #: templates/admin/ranks/list.html:11
- msgid "Special"
- msgstr "Specjalna"
- #: templates/admin/ranks/list.html:11
- msgid "Tab"
- msgstr "Ma kartę"
- #: templates/admin/ranks/list.html:11
- msgid "On Index"
- msgstr "Na stronie głównej"
- #: templates/admin/roles/list.html:5
- msgid "System Role"
- msgstr "Rola systemowa"
- #: templates/admin/roles/list.html:5
- msgid "Protected Role"
- msgstr "Rola chroniona"
- #: templates/admin/settings/search_results.html:7
- msgid "Search Results"
- msgstr "Wyniki wyszukiwania"
- #: templates/admin/settings/search_results.html:12
- msgid "Go to this setting"
- msgstr "Idź do tego ustawienia"
- #: templates/admin/settings/settings.html:14
- msgid "Search Settings"
- msgstr "Wyszukiwanie ustawień"
- #: templates/admin/settings/settings.html:20
- msgid "Settings Groups"
- msgstr "Grupy ustawień"
- #: templates/admin/settings/settings.html:49
- msgid "Change Settings"
- msgstr "Zatwierdź zmiany"
- #: templates/admin/settings/settings.html:58
- msgid "Search Settings..."
- msgstr "Szukanie ustawień..."
- #: templates/admin/stats/form.html:6
- msgid "New Report"
- msgstr "Nowy raport"
- #: templates/admin/stats/form.html:20
- msgid "Generate Report"
- msgstr "Wygeneruj raport"
- #: templates/admin/stats/graph.html:8
- #, python-format
- msgid "One item found"
- msgid_plural "%(total)s items found"
- msgstr[0] "Odnaleziono jeden element"
- msgstr[1] "Odnaleziono %(total)s elementy"
- msgstr[2] "Odnaleziono %(total)s elementów"
- #: templates/admin/stats/not_available.html:5
- msgid "No statistics providers could be found."
- msgstr "Nie można odnaleźć żadnych dostarczycieli statystyk."
- #: templates/admin/stats/not_available.html:6
- msgid ""
- "This action is not avaiable because there are no models found that provide "
- "filter_overview method necessary to generate statistics reports."
- msgstr ""
- "Ta akcja nie jest dostępna, ponieważ nie odnaleziono żadnych modeli, które "
- "udostępniają metodę filter_overview potrzebną do generacji statystyk."
- #: templates/admin/stats/not_available.html:7
- msgid ""
- "Some of Misago models provide statistics so you should never see this page."
- msgstr "W gruncie rzeczy nigdy nie powinieneś zobaczyć tej strony..."
- #: templates/admin/users/form.html:6 templates/admin/users/new.html:6
- msgid "Basic Account Settings"
- msgstr "Podstawowe ustawienia konta"
- #: templates/admin/users/form.html:13 templates/admin/users/new.html:13
- msgid "Sign-in Credentials"
- msgstr "Dane do logowania"
- #: templates/admin/users/form.html:18
- msgid "User Avatar"
- msgstr "Awatar użytkownika"
- #: templates/admin/users/form.html:25
- msgid "User Signature"
- msgstr "Sygnaturka użytkownika"
- #: templates/admin/users/list.html:23
- msgid "This user has not yet validated his e-mail address."
- msgstr "Ten użytkownik nie potwierdził jeszcze swojego adresu e-mail."
- #: templates/admin/users/list.html:25
- msgid "This user is awaiting admin approval."
- msgstr "Ten uzytkownik czeka na potwierdzenie przez administratora."
- #: templates/admin/users/list.html:26
- msgid "Inactive"
- msgstr "Nieaktywny"
- #: templates/cranefly/alerts.html:14 templates/cranefly/alerts.html.py:16
- #: templates/cranefly/alerts.html:39 templates/cranefly/layout.html:116
- msgid "Your Notifications"
- msgstr "Powiadomienia"
- #: templates/cranefly/alerts.html:30
- msgid "Looks like you don't have any notifications... yet."
- msgstr "Wygląda na to, że nie masz jeszcze żadnych powiadomień..."
- #: templates/cranefly/alerts.html:37
- #, python-format
- msgid "You have one new alert"
- msgid_plural "You have %(alerts)s new alerts"
- msgstr[0] "Masz jedno nowe powiadomienie"
- msgstr[1] "Masz %(alerts)s nowe powiadomienia"
- msgstr[2] "Masz %(alerts)s nowych powiadomień"
- #: templates/cranefly/alerts.html:56
- msgid "New notification"
- msgstr "Nowe powiadomienie"
- #: templates/cranefly/alerts.html:58
- msgid "Old notification"
- msgstr "Stare powiadomienie"
- #: templates/cranefly/alerts.html:70
- msgid "Today Notifications"
- msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
- #: templates/cranefly/alerts.html:71
- msgid "Yesterday Notifications"
- msgstr "Wczorajsze powiadomienia"
- #: templates/cranefly/alerts.html:72
- msgid "This Week"
- msgstr "Z tego tygodnia"
- #: templates/cranefly/alerts.html:73
- msgid "This Month"
- msgstr "Z tego miesiąca"
- #: templates/cranefly/alerts.html:74
- msgid "Older Notifications"
- msgstr "Starsze powiadomienia"
- #: templates/cranefly/base.html:20
- msgid "Image could not be loaded."
- msgstr "Nie udało się wczytać obrazka."
- #: templates/cranefly/base.html:21
- msgid "Click to play media"
- msgstr "Kliknij, aby odtworzyć"
- #: templates/cranefly/base.html:22
- msgid "uploaded by {author}"
- msgstr "umieszczony przez {author}"
- #: templates/cranefly/category.html:47 templates/cranefly/index.html:39
- #: templates/cranefly/threads/list.html:53
- msgid "This forum is empty"
- msgstr "To forum jest puste"
- #: templates/cranefly/category.html:50 templates/cranefly/index.html:42
- #: templates/cranefly/threads/list.html:56
- msgid "This forum is protected"
- msgstr "To forum jest chronione"
- #: templates/cranefly/category.html:56 templates/cranefly/index.html:48
- #: templates/cranefly/threads/list.html:62
- #, python-format
- msgid "%(clicks)s click"
- msgid_plural "%(clicks)s clicks"
- msgstr[0] "%(clicks)s kliknięcie"
- msgstr[1] "%(clicks)s kliknięcia"
- msgstr[2] "%(clicks)s kliknięć"
- #: templates/cranefly/category.html:63 templates/cranefly/index.html:55
- #: templates/cranefly/threads/list.html:69
- msgid "Subforums"
- msgstr "Subfora"
- #: templates/cranefly/category.html:74 templates/cranefly/index.html:66
- #, python-format
- msgid "Go to the %(forum)s subforum"
- msgstr "Idź do subforum %(forum)s"
- #: templates/cranefly/category.html:85 templates/cranefly/index.html:77
- #: templates/cranefly/threads/list.html:91
- msgid "Clicks"
- msgstr "Kliknięcia"
- #: templates/cranefly/category.html:94
- msgid "Looks like there are no forums to display in this category."
- msgstr ""
- "Wygląda na to, że w tej kategorii nie ma żadnych forów do wyświetlenia."
- #: templates/cranefly/editor.html:18
- msgid "Bold"
- msgstr "Pogrubienie"
- #: templates/cranefly/editor.html:19
- msgid "Emphasis"
- msgstr "Akcent"
- #: templates/cranefly/editor.html:20
- msgid "Insert Link"
- msgstr "Wstaw link"
- #: templates/cranefly/editor.html:21
- msgid "Insert Image"
- msgstr "Wstaw obrazek"
- #: templates/cranefly/editor.html:22
- msgid "Insert Horizontal Line"
- msgstr "Wstaw poziomą linię"
- #: templates/cranefly/editor.html:24
- msgid "Formatting Help"
- msgstr "Jak formatować tekst? (w budowie)"
- #: templates/cranefly/editor.html:34
- msgid "Enter link address"
- msgstr "Wprowadź adres odnośnika"
- #: templates/cranefly/editor.html:35
- msgid "Enter link label (optional)"
- msgstr "Wprowadź opis odnośnika (opcjonalne)"
- #: templates/cranefly/editor.html:36
- msgid "Enter image address"
- msgstr "Wprowadź adres do obrazka"
- #: templates/cranefly/editor.html:37
- msgid "Enter image label"
- msgstr "Wprowadź opis obrazka"
- #: templates/cranefly/error403.html:10
- msgid "Permission Denied"
- msgstr "Dostęp zabroniony"
- #: templates/cranefly/error403.html:15
- msgid "You dont have permission to see this page."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do oglądania tej strony."
- #: templates/cranefly/error403.html:19
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:36
- #: templates/cranefly/error404.html:19
- msgid "Return to board index"
- msgstr "Powrót na stronę główną forum"
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:10
- msgid "You Are Banned"
- msgstr "Twoje konto zostało zablokowane"
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:14
- #, python-format
- msgid "%(username)s, your account has been banned for following reason:"
- msgstr ""
- "%(username)s, Twoje konto zostało zablokowane z następujacej przyczyny:"
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:16
- #, python-format
- msgid "%(username)s, your account has been banned."
- msgstr "%(username)s, Twoje konto zostało zablokowane."
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:20
- msgid ""
- "Guest, your IP Address has been banned from accessing this page for "
- "following reason:"
- msgstr ""
- "Nie można wyświetlić tej strony, gdyż Twój adres IP został zablokowany z "
- "następującej przyczyny:"
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:22
- msgid "Guest, your IP Address has been banned from accessing this page."
- msgstr ""
- "Nie można wyświetlić tej strony, ponieważ Twój adres IP został zablokowany."
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:29
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:33
- #: templates/cranefly/signin.html:31
- #, python-format
- msgid "Your ban will expire on %(ban_expires)s"
- msgstr "Twoja blokada wygaśnie %(ban_expires)s"
- #: templates/cranefly/error404.html:10
- msgid "Page Not Found"
- msgstr "Strona nie odnaleziona"
- #: templates/cranefly/forum_map.html:10 templates/cranefly/layout.html:157
- msgid "Forum Map"
- msgstr "Mapa forum"
- #: templates/cranefly/forum_map.html:29
- msgid "Looks like no forums exist that you have permission to see."
- msgstr "Wygląda na to, że nie istnieje żadne forum, które możesz zobaczyć."
- #: templates/cranefly/help_md.html:10
- msgid "Misago Flavored Markdown"
- msgstr ""
- #: templates/cranefly/help_md.html:15
- msgid ""
- "Your message is composed of blocks like paragraphs, headers, lists or code "
- "listings. All blocks with exception of code blocks may contain in-line "
- "elements like links, images, movies, underlining and bolding."
- msgstr ""
- #: templates/cranefly/help_md.html:17
- msgid "Block level elements"
- msgstr ""
- #: templates/cranefly/help_md.html:18
- msgid "Lorem ipsum dolor met."
- msgstr ""
- #: templates/cranefly/help_md.html:20
- msgid "Paragraphs"
- msgstr ""
- #: templates/cranefly/help_md.html:21
- msgid "Paragraphs are blocks of text separated by empty lines."
- msgstr ""
- #: templates/cranefly/help_md.html:28
- msgid "Input above becomes two paragraphs:"
- msgstr ""
- #: templates/cranefly/help_md.html:37
- #, fuzzy
- msgid "Headers"
- msgstr "Nagłówek forum"
- #: templates/cranefly/help_md.html:38
- msgid ""
- "You can use headers to title sections of your message. Each header block "
- "level element which means"
- msgstr ""
- #: templates/cranefly/index.html:98
- #, python-format
- msgid "%(rank_name)s Online"
- msgstr "%(rank_name)s Online"
- #: templates/cranefly/index.html:125 templates/cranefly/layout.html:65
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:10
- msgid "Popular Threads"
- msgstr "Popularne tematy"
- #: templates/cranefly/index.html:127
- msgid "Latest Replies"
- msgstr "Ostatnie odpowiedzi"
- #: templates/cranefly/index.html:129
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
- #: templates/cranefly/reports/list.html:142
- #: templates/cranefly/threads/list.html:237
- msgid "Newest Threads"
- msgstr "Nowsze tematy"
- #: templates/cranefly/index.html:169
- msgid "Mark forums read"
- msgstr "Oznacz wszystkie fora jako przeczytane"
- #: templates/cranefly/layout.html:22
- msgid "Search..."
- msgstr "Wyszukiwanie..."
- #: templates/cranefly/layout.html:27
- msgid "Search in"
- msgstr "Szukaj w"
- #: templates/cranefly/layout.html:37
- msgid "This thread"
- msgstr "Ten temat"
- #: templates/cranefly/layout.html:39
- #, python-format
- msgid "In thread \"%(thread)s\""
- msgstr "W temacie \"%(thread)s\""
- #: templates/cranefly/layout.html:44
- msgid "Author name"
- msgstr "Nazwa autora"
- #: templates/cranefly/layout.html:45
- msgid "User name..."
- msgstr "Nazwa użytkownika..."
- #: templates/cranefly/layout.html:49
- msgid "Search only in threads titles"
- msgstr "Szukaj tylko w nazwach tematów"
- #: templates/cranefly/layout.html:54
- msgid "Search"
- msgstr "Szukaj"
- #: templates/cranefly/layout.html:63
- msgid "Forum Home"
- msgstr "Strona główna forum"
- #: templates/cranefly/layout.html:68
- msgid "Search Forums"
- msgstr "Wyszukiwanie"
- #: templates/cranefly/layout.html:79 templates/cranefly/layout.html.py:114
- msgid "There are unresolved reports!"
- msgstr "Mamy nierozwiązane zgłoszenia!"
- #: templates/cranefly/layout.html:82 templates/cranefly/layout.html.py:116
- msgid "You have new notifications!"
- msgstr "Masz nowe powiadomienia!"
- #: templates/cranefly/layout.html:85 templates/cranefly/layout.html.py:118
- msgid "There are unread Private Threads!"
- msgstr "Masz nieprzeczytane prywatne dyskusje!"
- #: templates/cranefly/layout.html:91
- msgid "Your profile"
- msgstr "Zobacz swój profil"
- #: templates/cranefly/layout.html:92
- msgid "Change options"
- msgstr "Twoje ustawienia"
- #: templates/cranefly/layout.html:95
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:7
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:7
- #: templates/cranefly/reports/details.html:7
- #: templates/cranefly/reports/list.html:8
- #: templates/cranefly/reports/list.html:18
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:9
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:9
- msgid "Reported Posts"
- msgstr "Zgłoszone posty"
- #: templates/cranefly/layout.html:97
- msgid "Notifications"
- msgstr "Powiadomienia"
- #: templates/cranefly/layout.html:102
- msgid "News Feed"
- msgstr "Nowości dla Ciebie"
- #: templates/cranefly/layout.html:103
- msgid "Watched Threads"
- msgstr "Obserwowane tematy"
- #: templates/cranefly/layout.html:106
- msgid "Sign out"
- msgstr "Wyloguj"
- #: templates/cranefly/layout.html:118
- msgid "Your Private Threads"
- msgstr "Prywatne dyskusje"
- #: templates/cranefly/layout.html:120 templates/cranefly/newsfeed.html:10
- msgid "Your News Feed"
- msgstr "Nowości dla Ciebie"
- #: templates/cranefly/layout.html:121 templates/cranefly/watched.html:10
- msgid "Threads you are watching"
- msgstr "Obserwowane tematy"
- #: templates/cranefly/layout.html:122
- msgid "Edit your profile options"
- msgstr "Ustawienia profilu"
- #: templates/cranefly/layout.html:124
- msgid "Go to your profile"
- msgstr "Zobacz swój profil"
- #: templates/cranefly/layout.html:125
- msgid "Sign Out and browse as guest"
- msgstr "Wyloguj się i przegladaj forum jako gość"
- #: templates/cranefly/layout.html:131 templates/cranefly/signin.html:13
- msgid "Sign In to Your Account"
- msgstr "Formularz logowania"
- #: templates/cranefly/layout.html:132 templates/cranefly/register.html:13
- msgid "Register new account"
- msgstr "Utwórz nowe konto na forum"
- #: templates/cranefly/layout.html:132
- msgid "Register"
- msgstr "Rejestracja"
- #: templates/cranefly/macros.html:2
- #, python-format
- msgid "Page %(page)s"
- msgstr "Strona %(page)s"
- #: templates/cranefly/macros.html:59
- msgid "This thread has reported replies"
- msgstr "Ten temat ma odpowiedzi, które zostały zgłoszone do moderacji"
- #: templates/cranefly/macros.html:62
- msgid "This thread has unreviewed replies"
- msgstr "Ten temat ma odpowiedzi, które oczekują na akceptację"
- #: templates/cranefly/macros.html:65
- msgid "This thread is an annoucement"
- msgstr "Ten temat jest ogłoszeniem"
- #: templates/cranefly/macros.html:68
- msgid "This thread is sticky"
- msgstr "Ten temat jest przyklejony"
- #: templates/cranefly/macros.html:71
- msgid "This thread awaits review"
- msgstr "Ten temat oczekuje na akceptację"
- #: templates/cranefly/macros.html:74 templates/cranefly/reports/list.html:64
- msgid "This thread is deleted"
- msgstr "Ten temat został usunięty"
- #: templates/cranefly/macros.html:77
- msgid "This thread is closed"
- msgstr "Ten temat jest zamknięty"
- #: templates/cranefly/new_threads.html:19
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:19
- #: templates/cranefly/watched.html:31 templates/cranefly/watched.html.py:92
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:40
- #: templates/cranefly/threads/list.html:117
- msgid "Thread"
- msgstr "Temat"
- #: templates/cranefly/new_threads.html:21
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:21
- #: templates/cranefly/watched.html:33 templates/cranefly/watched.html.py:93
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:42
- #: templates/cranefly/reports/list.html:39
- #: templates/cranefly/threads/list.html:119
- msgid "Activity"
- msgstr "Aktywność"
- #: templates/cranefly/new_threads.html:30
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:30
- #: templates/cranefly/watched.html:42 templates/cranefly/watched.html:103
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:56
- #: templates/cranefly/threads/list.html:133
- msgid "Click to see last post"
- msgstr "Kliknij, aby zobaczyć ostatni post"
- #: templates/cranefly/new_threads.html:32
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:32
- #: templates/cranefly/watched.html:44 templates/cranefly/watched.html:101
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:58
- #: templates/cranefly/threads/list.html:135
- msgid "Click to see first unread post"
- msgstr "Kliknij, żeby zobaczyć ostatni nieprzeczytany post"
- #: templates/cranefly/new_threads.html:40
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:40
- #: templates/cranefly/watched.html:52 templates/cranefly/watched.html:107
- #, python-format
- msgid "by %(user)s in %(forum)s %(start)s"
- msgstr "od %(user)s w %(forum)s %(start)s"
- #: templates/cranefly/new_threads.html:58
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:58
- #: templates/cranefly/watched.html:69 templates/cranefly/threads/list.html:161
- #, python-format
- msgid "%(rating)s thread rating"
- msgstr "%(rating)s ocena tematu"
- #: templates/cranefly/new_threads.html:68
- msgid "No new threads were started in last 48 hours."
- msgstr "W ciągu ostatnich 48 godzin nie rozpoczęto żadnych nowych tematów."
- #: templates/cranefly/new_threads.html:75
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:75
- #: templates/cranefly/watched.html:157
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:123
- #: templates/cranefly/reports/list.html:122
- #: templates/cranefly/threads/list.html:221
- #, python-format
- msgid "%(replies)s reply"
- msgid_plural "%(replies)s replies"
- msgstr[0] "%(replies)s odpowiedź"
- msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
- msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
- #: templates/cranefly/newsfeed.html:26
- #, python-format
- msgid "Thread %(thread)s posted in %(forum)s by %(user)s %(date)s"
- msgstr "Temat %(thread)s założony w %(forum)s przez %(user)s %(date)s"
- #: templates/cranefly/newsfeed.html:28
- #, python-format
- msgid "Reply to %(thread)s posted in %(forum)s by %(user)s %(date)s"
- msgstr "Odpowiedź do %(thread)s napisana w %(forum)s przez %(user)s %(date)s"
- #: templates/cranefly/newsfeed.html:36
- #, python-format
- msgid "%(username)s, there is nothing to display in your news feed... yet!"
- msgstr "%(username)s, nie ma jeszcze dla Ciebie żadnych nowości."
- #: templates/cranefly/newsfeed.html:39
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you have to follow other users in order to fill your news feed."
- msgstr ""
- "%(username)s, aby wypełnić tę listę, musisz obserwować przynajmniej jednego "
- "użytkownika."
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:68
- msgid "Looks like there are no popular threads... yet!"
- msgstr "Wygląda na to, że nie ma jeszcze żadnych popularnych tematów."
- #: templates/cranefly/register.html:56
- msgid "Register account"
- msgstr "Rejestracja nowego konta"
- #: templates/cranefly/resend_activation.html:13
- msgid "Request new Activation E-mail"
- msgstr "Ponowne wysyłanie e-maila aktywacyjnego"
- #: templates/cranefly/resend_activation.html:29
- msgid "Request new E-mail"
- msgstr "Wyślij e-mail jeszcze raz"
- #: templates/cranefly/reset_password.html:13
- msgid "Request New Password"
- msgstr "Operacja zmiany hasła"
- #: templates/cranefly/reset_password.html:29
- msgid "Reset Password"
- msgstr "Zresetuj hasło"
- #: templates/cranefly/signin.html:22
- msgid "Click here if you forgot your sign in credentials."
- msgstr "Kliknij tutaj, jeżeli zapomniałeś danych do swojego konta."
- #: templates/cranefly/signin.html:25
- msgid "Click here if you didn't receive activation e-mail."
- msgstr "Kliknij tutaj, jeżeli nie otrzymałeś e-maila aktywacyjnego."
- #: templates/cranefly/signin.html:50
- msgid "Problems Signing In?"
- msgstr "Problemy z logowaniem?"
- #: templates/cranefly/signin.html:52
- msgid "I don't remember my password"
- msgstr "Nie pamiętam swojego hasła"
- #: templates/cranefly/signin.html:53
- msgid "I haven't received activation e-mail"
- msgstr "Nie odebrałem e-maila aktywacyjnego"
- #: templates/cranefly/signin.html:55
- msgid "I don't have account"
- msgstr "Nie posiadam jeszcze konta"
- #: templates/cranefly/signin.html:69
- msgid "Enter your e-mail"
- msgstr "Wprowadź swój adres e-mail"
- #: templates/cranefly/signin.html:70
- msgid "Enter your password"
- msgstr "Wprowadź swoje hasło"
- #: templates/cranefly/watched.html:13
- msgid "All Threads"
- msgstr "Wszystkie tematy"
- #: templates/cranefly/watched.html:14
- msgid "Unread Threads"
- msgstr "Nieprzeczytane tematy"
- #: templates/cranefly/watched.html:76 templates/cranefly/watched.html:125
- msgid "Don't notify with e-mail"
- msgstr "Nie powiadamiaj na e-mail"
- #: templates/cranefly/watched.html:76 templates/cranefly/watched.html:125
- msgid "Notify with e-mail"
- msgstr "Powiadamiaj na e-mail"
- #: templates/cranefly/watched.html:82 templates/cranefly/watched.html:119
- msgid "Unwatch"
- msgstr "Nie obserwuj"
- #: templates/cranefly/watched.html:112
- #, python-format
- msgid "last by %(user)s %(last)s"
- msgstr "ostatnia od %(user)s %(last)s"
- #: templates/cranefly/watched.html:136
- msgid "There are no unread threads that you are watching."
- msgstr "Aktualne nie ma żadnych nieprzeczytanych tematów, które obserwujesz."
- #: templates/cranefly/watched.html:138
- msgid "You are not watching any threads."
- msgstr "Aktualnie nie obserwujesz żadnych tematów."
- #: templates/cranefly/watched.html:178 templates/cranefly/watched.html:179
- msgid "Latest Threads"
- msgstr "Ostatnie tematy"
- #: templates/cranefly/watched.html:178 templates/cranefly/watched.html:179
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:47
- #: templates/cranefly/profiles/threads.html:43
- msgid "Latest"
- msgstr "Ostatnie"
- #: templates/cranefly/watched.html:178 templates/cranefly/watched.html:179
- msgid "Newer Threads"
- msgstr "Nowsze tematy"
- #: templates/cranefly/watched.html:178 templates/cranefly/watched.html:179
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
- #: templates/cranefly/reports/list.html:142
- #: templates/cranefly/threads/list.html:237
- msgid "Older Threads"
- msgstr "Starsze tematy"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:9
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:19
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:9
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:20
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:9
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:19
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:9
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:20
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:9
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:19
- #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:9
- #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:20
- #, python-format
- msgid "Post #%(post)s Changelog"
- msgstr "Historia zmian posta #%(post)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:23
- #: templates/cranefly/private_threads/details.html:23
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:146
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:101
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:103
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:174
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:176
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:23
- #: templates/cranefly/reports/details.html:23
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:145
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:95
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:97
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:138
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:140
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:23
- #: templates/cranefly/threads/details.html:23
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:160
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:93
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:95
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:162
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:164
- #, python-format
- msgid "One edit"
- msgid_plural "%(edits)s edits"
- msgstr[0] "Jedna edycja"
- msgstr[1] "%(edits)s edycje"
- msgstr[2] "%(edits)s edycji"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:24
- #: templates/cranefly/private_threads/details.html:24
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:193
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:24
- #: templates/cranefly/reports/details.html:24
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:157
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:24
- #: templates/cranefly/threads/details.html:24
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:177
- msgid "Protected"
- msgstr "Chroniony"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:36
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:36
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:36
- msgid "Change Log"
- msgstr "Historia zmian"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:56
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:56
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:56
- #, python-format
- msgid "Added one character to post."
- msgid_plural "Added %(chars)s characters to post."
- msgstr[0] "Dodano jeden znak do treści posta."
- msgstr[1] "Dodano %(chars)s znaki do treści posta."
- msgstr[2] "Dodano %(chars)s znaków do treści posta."
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:58
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:58
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:58
- #, python-format
- msgid "Removed one character from post."
- msgid_plural "Removed %(chars)s characters from post."
- msgstr[0] "Usunięto jeden znak z treści posta."
- msgstr[1] "Usunięto %(chars)s znaki z treści posta."
- msgstr[2] "Usunięto %(chars)s znaków z treści posta."
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:60
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:60
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:60
- msgid "No change in message's length."
- msgstr "Bez zmian w długości posta."
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:61
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:61
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:61
- #, python-format
- msgid "Changed thread name from \"%(old)s\" to \"%(new)s\"."
- msgstr "Zmieniono nazwę tematu z \"%(old)s\" na \"%(new)s\"."
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:63
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:63
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:63
- #, python-format
- msgid "By %(user)s %(date)s"
- msgstr "Przez %(user)s %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:72
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:72
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:72
- msgid "This post was never edited."
- msgstr "Ten post nigdy nie był zmieniany."
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:10
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:20
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:10
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:20
- #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:10
- #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:20
- #, python-format
- msgid "Edit from %(date)s"
- msgstr "Zmiana z %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:29
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:29
- #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:29
- #, python-format
- msgid "Added one character"
- msgid_plural "Added %(chars)s characters"
- msgstr[0] "Dodano jeden znak"
- msgstr[1] "Dodano %(chars)s znaki"
- msgstr[2] "Dodano %(chars)s znaków"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:31
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:31
- #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:31
- #, python-format
- msgid "Removed one character"
- msgid_plural "Removed %(chars)s characters"
- msgstr[0] "Usunięto jeden znak"
- msgstr[1] "Usunięto %(chars)s znaki"
- msgstr[2] "Usunięto %(chars)s znaków"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:55
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:55
- #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:55
- msgid "Revert this edit"
- msgstr "Cofnij tę zmianę"
- #: templates/cranefly/private_threads/details.html:9
- #: templates/cranefly/private_threads/details.html:19
- #: templates/cranefly/reports/details.html:9
- #: templates/cranefly/reports/details.html:19
- #: templates/cranefly/threads/details.html:9
- #: templates/cranefly/threads/details.html:19
- #, python-format
- msgid "Post #%(post)s Info"
- msgstr "Informacje o poście #%(post)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/details.html:32
- #: templates/cranefly/reports/details.html:32
- #: templates/cranefly/threads/details.html:32
- msgid "UserAgent"
- msgstr "UserAgent"
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:33
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:114
- #: templates/cranefly/threads/list.html:110
- #: templates/cranefly/threads/list.html:190
- msgid "New Thread"
- msgstr "Załóż nowy temat"
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:66
- #: templates/cranefly/threads/list.html:143
- #, python-format
- msgid "by %(user)s, %(start)s"
- msgstr "przez %(user)s %(start)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:96
- msgid "You are not participating in any private discussions."
- msgstr "Aktualnie nie uczestniczysz w żadnej prywatnej dyskusji."
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
- #: templates/cranefly/reports/list.html:142
- #: templates/cranefly/threads/list.html:237
- msgid "First Page"
- msgstr "Pierwsza strona"
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
- #: templates/cranefly/reports/list.html:142
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:418
- #: templates/cranefly/threads/list.html:237
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:503
- msgid "First"
- msgstr "Pierwszy"
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:155
- #: templates/cranefly/threads/list.html:263
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete selected threads? This action is not "
- "reversible!"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone tematy? Ta akcja jest "
- "nieodwracalna!"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:83
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:180
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:85
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:176
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:97
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:194
- msgid "Preview"
- msgstr "Podgląd"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:129
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:143
- msgid "Post New Thread"
- msgstr "Nowy temat"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:131
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:145
- msgid "Edit Thread"
- msgstr "Modyfikacja tematu"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:133
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:147
- msgid "Post New Reply"
- msgstr "Nowa odpowiedź"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:135
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:149
- msgid "Edit Reply"
- msgstr "Edycja odpowiedzi"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:142
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:151
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:22
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:156
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:165
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:22
- msgid "Not Reviewed"
- msgstr "Oczekuje na akceptację"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:148
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:147
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:162
- msgid "First edit"
- msgstr "Pierwsza edycja"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:159
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:26
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:173
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:26
- #, python-format
- msgid "One reply"
- msgid_plural "%(replies)s replies"
- msgstr[0] "Jedna odpowiedź"
- msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
- msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:161
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:28
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:175
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:28
- msgid "No replies"
- msgstr "Brak odpowiedzi"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:164
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:30
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:162
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:178
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:30
- msgid "Locked"
- msgstr "Zamknięty"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:170
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:184
- msgid "Start Thread"
- msgstr "Rozpocznij temat"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:172
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:186
- msgid "Post Reply"
- msgstr "Wyślij odpowiedź"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:35
- msgid "Leave Thread"
- msgstr "Opuść dyskusję"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:55
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:260
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:395
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:223
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:46
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:282
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:413
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpowiedz"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:58
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:51
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:49
- msgid "Remove thread from watched list"
- msgstr "Zaprzestań obserwacji tego tematu"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:60
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:53
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:51
- msgid "Don't e-mail me anymore if anyone replies to this thread"
- msgstr "Nie informuj mnie już e-mailowo o odpowiedziach w tym temacie"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:62
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:55
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:53
- msgid "E-mail me if anyone replies"
- msgstr "Poinformuj mnie mailowo, gdy ktoś odpisze"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:65
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:58
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:56
- msgid "Add thread to watched list"
- msgstr "Dodaj ten temat do listy obserwowanych"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:66
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:59
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:57
- msgid "Add thread to watched list and e-mail me if anyone replies"
- msgstr ""
- "Dodaj ten temat do listy obserwowanych i poinformuj mnie mailowo, gdy ktoś "
- "odpisze"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:69
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:60
- msgid "Show Hidden Replies"
- msgstr "Pokaż ukryte odpowiedzi"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:94
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:163
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:88
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:131
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:86
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:155
- msgid "Unregistered"
- msgstr "Niezarejestrowany"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:101
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:174
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:95
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:138
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:93
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:162
- msgid "Show changelog"
- msgstr "Pokaż historię zmian"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:108
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:134
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:188
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:102
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:149
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:151
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:100
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:126
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:172
- msgid "Direct link to this post"
- msgstr "Bezpośredni link do tego posta"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:113
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:139
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:217
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:107
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:169
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:105
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:131
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:201
- msgid "New"
- msgstr "Nowy"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:120
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:114
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:112
- #, python-format
- msgid "%(user)s has deleted this reply %(date)s"
- msgstr "%(user)s usunął tę odpowiedź %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:146
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:138
- msgid "This reply was posted by user that is on your ignored list."
- msgstr ""
- "Ten post został napisany przez użytkownika, który znajduje się na twojej "
- "liście ignorowanych."
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:199
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:163
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:183
- msgid "Deleted"
- msgstr "Usunięty"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:205
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:189
- msgid "Unreviewed"
- msgstr "Oczekuje na akceptację"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:211
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:246
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:195
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:269
- msgid "Reported"
- msgstr "Zgłoszony"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:239
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:216
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:262
- msgid "Info"
- msgstr "Info"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:242
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:265
- msgid "Show report"
- msgstr "Pokaż zgłoszenie"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:246
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:269
- msgid "You have already reported this post."
- msgstr "Już zgłosiłeś ten post."
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:250
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:273
- msgid "Bring this post to moderator attention."
- msgstr "Zgłoś ten post do moderatora."
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:250
- #: templates/cranefly/reports/list.html:37
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:273
- msgid "Report"
- msgstr "Zgłoś"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:255
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:257
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:219
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:221
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:278
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:280
- msgid "Edit"
- msgstr "Edytuj"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:269
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:231
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:290
- msgid "Make this thread visible to other users"
- msgstr "Uczyń ten temat widocznym dla innych użytkowników"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:269
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:291
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:345
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:231
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:253
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:300
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:290
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:312
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:363
- msgid "Restore"
- msgstr "Przywróć"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:274
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:236
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:295
- msgid "Hide this thread from other users"
- msgstr "Ukryj ten temat dla innych użytkowników"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:274
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:296
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:351
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:236
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:258
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:306
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:295
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:317
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:369
- msgid "Hide"
- msgstr "Ukryj"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:281
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:243
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:302
- msgid "Delete this thread for good"
- msgstr "Usuń ten temat na stałe"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:281
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:303
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:359
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:243
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:265
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:314
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:302
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:324
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:377
- msgid "Delete"
- msgstr "Usuń"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:291
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:253
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:312
- msgid "Make this reply visible to other users"
- msgstr "Uczyń tę odpowiedź widoczną dla innych użytkowników"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:296
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:258
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:317
- msgid "Hide this reply from other users"
- msgstr "Ukryj odpowiedź "
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:303
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:265
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:324
- msgid "Delete this reply for good"
- msgstr "Usuń odpowiedź na dobre"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:321
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:283
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:343
- msgid "This thread has reached its post limit and has been closed."
- msgstr "Ten temat osiągnął limit postów i został automatycznie zamknięty."
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:323
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:345
- #, python-format
- msgid "%(user)s accepted this thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s zaakceptował ten temat %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:325
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:347
- #, python-format
- msgid "%(user)s closed this thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s zamknął ten temat %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:327
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:349
- #, python-format
- msgid "%(user)s opened this thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s otworzył ten temat %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:329
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:291
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:351
- #, python-format
- msgid "%(user)s deleted this thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s usunął ten temat %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:331
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:293
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:353
- #, python-format
- msgid "%(user)s restored this thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s przywrócił ten temat %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:333
- #, python-format
- msgid "%(user)s added %(invited)s to thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s dodał %(invited)s do tematu %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:335
- #, python-format
- msgid "%(user)s removed %(removed)s from thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s usunął %(removed)s z tematu %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:337
- #, python-format
- msgid "%(user)s left thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s opuścił temat %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:397
- msgid "This thread has too few participants."
- msgstr "Ta dyskusja ma zbyt mało uczestników."
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:406
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:353
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:424
- msgid "Your Avatar"
- msgstr "Twój awatar"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:415
- #, python-format
- msgid "One participant"
- msgid_plural "%(participants)s participants"
- msgstr[0] "Jeden uczestnik"
- msgstr[1] "%(participants)s uczestników"
- msgstr[2] "%(participants)s uczestników"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:421
- msgid "Leave this thread"
- msgstr "Wypisz się z tego tematu"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:421
- msgid "Remove from this thread"
- msgstr "Usuń z tego tematu"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:433
- msgid ""
- "This thread has too few participants. Invite other users to open it for new "
- "replies."
- msgstr ""
- "Ten temat ma zbyt mało uczestników. Zaproś innych użytkowników, aby "
- "umożliwić dyskusję."
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:436
- msgid "Invite User"
- msgstr "Zaproś użytkownika"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:459
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:440
- msgid "Reported!"
- msgstr "Zgłoszony!"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:466
- msgid ""
- "Are you sure you want to leave this thread? It will be deleted after you "
- "leave!"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz opuścić ten temat? Zostanie po tym usunięty!"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:468
- msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz opuścić ten temat?"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:473
- msgid "Are you sure you want to remove this member from this thread?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tego użytkownika z dyskusji?"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:478
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:448
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this thread? This action is not reversible!"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten temat? Nie będzie można już tego cofnąć!"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:490
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:460
- msgid "You have to select at least two posts you want to merge."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej dwa posty, aby móc je połączyć."
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:493
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:463
- msgid ""
- "Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz połączyć zaznaczone posty? Nie będzie można już tego "
- "cofnąć!"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:497
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:467
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
- "reversible!"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone posty? Nie będzie można już tego "
- "cofnąć!"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:503
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:473
- msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten temat?"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:507
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:477
- msgid "Are you sure you want to delete this post?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten post?"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:511
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:399
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:481
- msgid "Are you sure you want to delete this checkpoint?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tę etykietę zdarzenia?"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:418
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:503
- msgid "Go to first page"
- msgstr "Idź do pierwszej strony"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:47
- #: templates/cranefly/profiles/threads.html:43
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:418
- #: templates/cranefly/search/results.html:52
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:503
- msgid "Older Posts"
- msgstr "Starsze posty"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:418
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:503
- msgid "Newest Posts"
- msgstr "Nowsze posty"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:418
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:503
- msgid "Go to last page"
- msgstr "Idź do ostatniej strony"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:418
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:503
- msgid "Last"
- msgstr "Ostatni"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:534
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:420
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:505
- msgid "Go to first unread"
- msgstr "Idź do pierwszego nieprzeczytanego posta"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:534
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:420
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:505
- msgid "First Unread"
- msgstr "Pierwszy nieprzeczytany post"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:536
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:507
- msgid "Go to first reported post"
- msgstr "Idź do pierwszego zgłoszonego posta"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:536
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:507
- msgid "First Reported"
- msgstr "Pierwszy zgłoszony"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:570
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:455
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:542
- msgid "Full Editor"
- msgstr "Pełny edytor"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:575
- msgid "User to invite..."
- msgstr "Nazwa użytkownika..."
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:15
- msgid "Account Details"
- msgstr "Szczegóły profilu"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:32
- msgid "Member Since"
- msgstr "Dołączył"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:40
- msgid "Last Seen"
- msgstr "Ostatnio widziany"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:57
- msgid "Forums Activity"
- msgstr "Aktywność na forum"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:64
- msgid "Posts Written"
- msgstr "Napisanych postów"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:72
- msgid "Threads Started"
- msgstr "Rozpoczętych tematów"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:80
- msgid "Votes Cast"
- msgstr "Głosów w ankietach"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:96
- msgid "Ranking Performance"
- msgstr "Ranking"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:106
- msgid "Not Ranked"
- msgstr "Nie dotyczy"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:112
- msgid "Ranking Position"
- msgstr "Pozycja w rankingu"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:112
- msgid "Score"
- msgstr "Wynik"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:124
- msgid "Karma Received"
- msgstr "Otrzymane głosy"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:132
- msgid "Karma Given"
- msgstr "Oddane głosy"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:145
- msgid "Interactions"
- msgstr "Interakcje"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:160
- msgid "Following"
- msgstr "Obserwowany"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:181
- msgid "Registration Details"
- msgstr "Zarejestrowany z"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:196
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:227
- msgid "UserAgent String"
- msgstr "UserAgent przeglądarki"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:199
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:230
- msgid "Created from console"
- msgstr "Utworzony spod konsoli"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:212
- msgid "Last Visit Details"
- msgstr "Ostatnia wizyta z"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:243
- msgid "Member Details"
- msgstr "Szczegóły o użytkowniku"
- #: templates/cranefly/profiles/followers.html:8
- #, python-format
- msgid "%(username)s is followed by one member"
- msgid_plural "%(username)s is followed by %(total)s members"
- msgstr[0] "%(username)s jest obserwowany przez jednego użytkownika"
- msgstr[1] "%(username)s jest obserwowany przez %(total)s użytkowników"
- msgstr[2] "%(username)s jest obserwowany przez %(total)s użytkowników"
- #: templates/cranefly/profiles/followers.html:10
- #, python-format
- msgid "%(username)s has no followers"
- msgstr "%(username)s nie jest obserwowany przez nikogo"
- #: templates/cranefly/profiles/followers.html:18
- #, python-format
- msgid "Users that are following %(username)s"
- msgstr "Użytkownicy, którzy obserwują %(username)s"
- #: templates/cranefly/profiles/follows.html:8
- #, python-format
- msgid "%(username)s is following one member"
- msgid_plural "%(username)s is following %(total)s members"
- msgstr[0] "%(username)s obserwuje jednego użytkownika"
- msgstr[1] "%(username)s obserwuje %(total)s użytkowników"
- msgstr[2] "%(username)s obserwuje %(total)s użytkowników"
- #: templates/cranefly/profiles/follows.html:10
- #, python-format
- msgid "%(username)s is not following anybody"
- msgstr "%(username)s nie obserwuje nikogo"
- #: templates/cranefly/profiles/follows.html:18
- #, python-format
- msgid "Users %(username)s is following"
- msgstr "Użytkownicy, których obserwuje %(username)s"
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:17
- msgid "Browse notable user groups or find specific user"
- msgstr "Najważniejsze rangi i wyszukiwanie użytkowników"
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:38
- msgid "Search Users"
- msgstr "Wyszukiwanie użytkowników"
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:47
- msgid ""
- "We couldn't find a member with name you entered, so we present you with some "
- "other members with names similiar to one you searched for in hopes that one "
- "of them will turn out to be member you are looking for."
- msgstr ""
- "Nie udało się nam odnaleźć użytkownika o dokładnie takiej nazwie. Poniżej "
- "wyświetlamy listę użytkowników o zbliżonych nazwach."
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:56
- msgid "Found Users"
- msgstr "Odnalezieni użytkownicy"
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:56
- msgid "Users in this group"
- msgstr "Użytkownicy w tej grupie"
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:80
- msgid "We couldn't find any members with specified name."
- msgstr ""
- "Nie udało nam się odnaleźć żadnych użytkowników o takiej, lub zbliżonej "
- "nazwie."
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:82
- msgid "Looks like this group has no members..."
- msgstr "Wygląda na to, że ta grupa nie ma żadnych członków..."
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:110
- msgid "Find User..."
- msgstr "Wyszukaj użytkownika..."
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:9
- #, python-format
- msgid "Graph presents %(user)s's posting activity from last 100 days."
- msgstr ""
- "Wykres prezentuje liczbę napisanych wiadomości przez użytkownika %(user)s w "
- "ciągu ostatnich 100 dni."
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:13
- #, python-format
- msgid "%(username)s has one post"
- msgid_plural "%(username)s has %(total)s posts"
- msgstr[0] "%(username)s napisał jeden post"
- msgstr[1] "%(username)s napisał %(total)s posty"
- msgstr[2] "%(username)s napisał %(total)s postów"
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:15
- #, python-format
- msgid "%(username)s has no posts"
- msgstr "%(username)s nie napisał dotychczas żadnych postów"
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:29
- #: templates/cranefly/profiles/threads.html:28
- #, python-format
- msgid "Thread %(thread)s posted in %(forum)s %(date)s"
- msgstr "Temat %(thread)s utworzony w %(forum)s %(date)s"
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:31
- #, python-format
- msgid "Reply to %(thread)s posted in %(forum)s %(date)s"
- msgstr "Odpowiedź do %(thread)s w %(forum)s %(date)s"
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:47
- #: templates/cranefly/profiles/threads.html:43
- msgid "Lastest Posts"
- msgstr "Ostatnie posty"
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:47
- #: templates/cranefly/profiles/threads.html:43
- #: templates/cranefly/search/results.html:52
- msgid "Newer Posts"
- msgstr "Nowsze posty"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:13
- msgid "Click to jump to your Avatar Settings"
- msgstr "Kliknij, aby przejść do ustawień swojego awatara"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:22
- msgid "Online, hidden"
- msgstr "Online, ukryty"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:27
- msgid "Offline"
- msgstr "Offline"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:30
- #, python-format
- msgid "last click %(last_click)s"
- msgstr "ostatnie kliknięcie %(last_click)s"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:32
- #, python-format
- msgid "last seen %(last_visit)s"
- msgstr "ostatnio widziany %(last_visit)s"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:34
- msgid "never visited"
- msgstr "nigdy nie zalogowany"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:37
- msgid "hiding activity"
- msgstr "ukrywanie aktywności"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:50
- #, python-format
- msgid "Remove %(user)s from ignored"
- msgstr "Przestań ignorować %(user)s"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:50
- #, python-format
- msgid "Add %(user)s to ignored"
- msgstr "Dodaj %(user)s do listy ignorowanych"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:59
- #, python-format
- msgid "Stop following %(user)s"
- msgstr "Przestań obserwować %(user)s"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:59
- #, python-format
- msgid "Start following %(user)s"
- msgstr "Zacznij obserwować %(user)s"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:66
- #, python-format
- msgid "Start private thread with %(user)s"
- msgstr "Rozpocznij prywatną dyskusję z %(user)s"
- #: templates/cranefly/profiles/threads.html:9
- #, python-format
- msgid "Graph presents threads started by %(user)s's during last 100 days."
- msgstr ""
- "Wykres prezentuje liczbę tematów rozpoczętych przez użytkownika %(user)s w "
- "ciągu ostatnich 100 dni."
- #: templates/cranefly/profiles/threads.html:13
- #, python-format
- msgid "%(username)s started one thread"
- msgid_plural "%(username)s started %(total)s threads"
- msgstr[0] "%(username)s rozpoczął jeden temat"
- msgstr[1] "%(username)s rozpoczął %(total)s tematy"
- msgstr[2] "%(username)s rozpoczął %(total)s tematów"
- #: templates/cranefly/profiles/threads.html:15
- #, python-format
- msgid "%(username)s started no threads"
- msgstr "%(username)s nie rozpoczął żadnych tematów"
- #: templates/cranefly/reports/list.html:53
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:24
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:23
- msgid "Open"
- msgstr "Otwarte"
- #: templates/cranefly/reports/list.html:71
- msgid "Click to see last comment"
- msgstr "Kliknij, aby zobaczyć ostatni komentarz"
- #: templates/cranefly/reports/list.html:73
- msgid "Click to see first unread comment"
- msgstr "Kliknij, żeby zobaczyć ostatni nieprzeczytany komentarz"
- #: templates/cranefly/reports/list.html:78
- #, python-format
- msgid "Post reported by %(user)s %(start)s in forum %(forum)s"
- msgstr "Post zgłoszony przez %(user)s %(start)s z forum %(forum)s"
- #: templates/cranefly/reports/list.html:80
- #, python-format
- msgid "Deleted post reported by %(user)s %(start)s"
- msgstr "Usunięty post zgłoszony przez %(user)s %(start)s"
- #: templates/cranefly/reports/list.html:100
- msgid "There are no reports currently. Whef!"
- msgstr "Aktualnie nie mamy żadnych zgłoszeń do moderacji. Uff!"
- #: templates/cranefly/reports/list.html:168
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete selected reports? This action is not "
- "reversible!"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone zgłoszenia? Nie będzie można już "
- "tego cofnąć!"
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:76
- msgid "Set Report Status"
- msgstr "Ustaw status zgłoszenia"
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:131
- msgid "Edit Report"
- msgstr "Edycja zgłoszenia"
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:133
- msgid "Post New Comment"
- msgstr "Nowy komentarz"
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:135
- msgid "Edit Comment"
- msgstr "Zmodyfikuj komentarz"
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:157
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:32
- #, python-format
- msgid "One comment"
- msgid_plural "%(replies)s comments"
- msgstr[0] "Jeden komentarz"
- msgstr[1] "%(replies)s komentarze"
- msgstr[2] "%(replies)s komentarzy"
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:159
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:34
- msgid "No comments"
- msgstr "Brak komentarzy"
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:168
- msgid "Post Comment"
- msgstr "Wyślij komentarz"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:49
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:346
- msgid "Comment"
- msgstr "Skomentuj"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:189
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:202
- msgid "Set this report as resolved"
- msgstr "Oznacz to zgłoszenie jako rozwiązane"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:195
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:209
- msgid "Set this report as bogus"
- msgstr "Oznacz to zgłoszenie jako niepoprawne"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:285
- #, python-format
- msgid "%(user)s has set this report as resolved %(date)s"
- msgstr "%(user)s oznaczył to zgłoszenie jako rozwiązane %(date)s"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:287
- #, python-format
- msgid "%(user)s has set this report as bogus %(date)s"
- msgstr "%(user)s oznaczył to zgłoszenie jako niepoprawne %(date)s"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:289
- #, python-format
- msgid "%(user)s has also reported this post %(date)s"
- msgstr "%(user)s również zgłosił ten post %(date)s"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:374
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this report? This action is not reversible!"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć to zgłoszenie? Nie będzie można już tego "
- "cofnąć!"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:381
- msgid "You have to select at least one comment."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jeden komentarz."
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:385
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete selected comments? This action is not "
- "reversible!"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone komenatrze? Nie będzie można już "
- "tego cofnąć!"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:391
- msgid "Are you sure you want to delete this report?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć to zgłoszenie?"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:395
- msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten komentarz?"
- #: templates/cranefly/search/home.html:7
- #, python-format
- msgid "Your search results for query \"%(search_query)s\" are still available."
- msgstr "Wyniki wyszukiwania dla frazy \"%(search_query)s\" są wciąż dostępne."
- #: templates/cranefly/search/home.html:8
- msgid ""
- "To discard it and start new search, simply perform new search using form "
- "above."
- msgstr ""
- "Aby je porzucić, po prostu wykonaj nowe wyszukiwanie z formularza powyżej."
- #: templates/cranefly/search/home.html:11
- msgid ""
- "To search forums, enter phrases you want to find in text field above and "
- "press search button."
- msgstr ""
- "Aby przeszukać fora, wpisz poszukiwaną frazę w polu powyżej i wciśnij "
- "przycisk Szukaj."
- #: templates/cranefly/search/layout.html:10
- msgid "Search Community"
- msgstr "Wyszukiwanie"
- #: templates/cranefly/search/results.html:9
- #, python-format
- msgid "Search has returned one result:"
- msgid_plural "Search has returned %(results)s results:"
- msgstr[0] "Wyszukiwanie zwróciło jeden wynik:"
- msgstr[1] "Wyszukiwanie zwróciło %(results)s wyniki:"
- msgstr[2] "Wyszukiwanie zwróciło %(results)s wyników:"
- #: templates/cranefly/search/results.html:23
- #, python-format
- msgid "In %(forum)s by %(user)s %(date)s"
- msgstr "W %(forum)s przez %(user)s %(date)s"
- #: templates/cranefly/search/results.html:30
- msgid "Looks like your search has expired. Please try searching again."
- msgstr ""
- "Wygląda na to, że wyniki wyszukiwania wygasły. Dokonaj wyszukiwania jeszcze "
- "raz."
- #: templates/cranefly/threads/karmas.html:9
- #: templates/cranefly/threads/karmas.html:19
- #, python-format
- msgid "Post #%(post)s Votes"
- msgstr "Głosy posta #%(post)s "
- #: templates/cranefly/threads/karmas.html:33
- #, python-format
- msgid "One like"
- msgid_plural "%(votes)s likes"
- msgstr[0] "Jedna osoba polubiła ten post"
- msgstr[1] "%(votes)s osoby polubiły ten post"
- msgstr[2] "%(votes)s osób poubiło ten post"
- #: templates/cranefly/threads/karmas.html:52
- msgid "Nobody liked this post."
- msgstr "Nikt nie polubił tego posta."
- #: templates/cranefly/threads/karmas.html:60
- #, python-format
- msgid "One dislike"
- msgid_plural "%(votes)s dislikes"
- msgstr[0] "Jedna osoba nie lubi tego posta"
- msgstr[1] "%(votes)s osoby nie lubią tego posta"
- msgstr[2] "%(votes)s osób nie lubi tego posta"
- #: templates/cranefly/threads/karmas.html:79
- msgid "Nobody disliked this post."
- msgstr "Nikt nie wyraził niechęci do tego posta."
- #: templates/cranefly/threads/karmas.html:96
- #, python-format
- msgid "From %(ip)s"
- msgstr "Z %(ip)s"
- #: templates/cranefly/threads/list.html:34
- msgid "Child forums"
- msgstr "Subfora"
- #: templates/cranefly/threads/list.html:80
- #, python-format
- msgid "Go to the %(subforum)s subforum"
- msgstr "Idź do subforum %(subforum)s"
- #: templates/cranefly/threads/list.html:172
- msgid "There are no threads in this forum."
- msgstr "Aktualnie nie ma żadnych tematów na tym forum."
- #: templates/cranefly/threads/list.html:192
- msgid "Sign in or register to start threads."
- msgstr "Zaloguj się lub zarejestruj, aby rozpoczynać nowe tematy."
- #: templates/cranefly/threads/list.html:202
- #, python-format
- msgid "%(posts)s post - last in %(thread)s"
- msgid_plural "%(posts)s posts - last in %(thread)s"
- msgstr[0] "jeden post - w %(thread)s"
- msgstr[1] "%(posts)s posty - ostatni w %(thread)s"
- msgstr[2] "%(posts)s postów - ostatni w %(thread)s"
- #: templates/cranefly/threads/list.html:204
- #, python-format
- msgid "%(posts)s post"
- msgid_plural "%(posts)s posts"
- msgstr[0] "jeden post"
- msgstr[1] "%(posts)s posty"
- msgstr[2] "%(posts)s postów"
- #: templates/cranefly/threads/list.html:213
- #, python-format
- msgid "%(redirects)s click"
- msgid_plural "%(redirects)s clicks"
- msgstr[0] "jedno kliknięcie"
- msgstr[1] "%(redirects)s kliknięcia"
- msgstr[2] "%(redirects)s kliknięć"
- #: templates/cranefly/threads/merge.html:10
- #: templates/cranefly/threads/merge.html:20
- #: templates/cranefly/threads/merge.html:30
- #: templates/cranefly/threads/merge.html:56
- msgid "Merge Threads"
- msgstr "Połącz tematy"
- #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:10
- #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:20
- #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:30
- #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:51
- msgid "Move Posts"
- msgstr "Przenieś posty"
- #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:10
- #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:20
- #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:30
- #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:54
- msgid "Move Thread"
- msgstr "Przenieś temat"
- #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:10
- #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:20
- #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:30
- #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:50
- msgid "Move Threads"
- msgstr "Przenieś tematy"
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:76
- msgid "Thread Status"
- msgstr "Typ tematu"
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:85
- msgid "Open thread"
- msgstr "Otwórz temat"
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:87
- msgid "Close thread"
- msgstr "Zamknij temat"
- #: templates/cranefly/threads/split.html:10
- #: templates/cranefly/threads/split.html:20
- #: templates/cranefly/threads/split.html:30
- #: templates/cranefly/threads/split.html:52
- msgid "Split Thread"
- msgstr "Podziel temat"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:232
- msgid "Like"
- msgstr "Lubię"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:235
- msgid "Likes"
- msgstr "Lubi"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:245
- msgid "Dislike"
- msgstr "Nie lubię"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:248
- msgid "Dislikes"
- msgstr "Nie lubi"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:253
- msgid "Show Votes"
- msgstr "Zobacz głosy"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:355
- #, python-format
- msgid "%(user)s moved this thread from %(forum)s %(date)s"
- msgstr "%(user)s przeniósł ten temat z %(forum)s %(date)s"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:415
- msgid "Sign in or register to reply."
- msgstr "Zaloguj się lub zarejestruj, aby odpowiadać."
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:506
- msgid "Go to first post awaiting review"
- msgstr "Idź do pierwszego posta oczekującego na akceptację"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:506
- msgid "First Unreviewed"
- msgstr "Pierwszy nieprzejrzany"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:24
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_gallery.html:28
- msgid "Gallery Avatar"
- msgstr "Awatar z galerii"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:30
- msgid "Use Gravatar"
- msgstr "Użyj Gravatara"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:31
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_gallery.html:10
- msgid "Pick Avatar from Gallery"
- msgstr "Wybierz awatar z galerii"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:32
- msgid "Crop Your Avatar"
- msgstr "Przytnij swój awatar"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:33
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:11
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:25
- msgid "Upload Avatar"
- msgstr "Prześlij awatar"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_banned.html:10
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:15
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_gallery.html:10
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:11
- msgid "Change your Avatar"
- msgstr "Zmień swój awatar"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_banned.html:14
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your ability to change your avatar has been removed for "
- "following reason:"
- msgstr "%(username)s, nie możesz już zmienić awatara z następującego powodu:"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_banned.html:19
- #, python-format
- msgid "%(username)s, your ability to change your avatar has been removed."
- msgstr "%(username)s, administrator odebrał Ci możliwość zmiany awatara."
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:13
- msgid "Avatar Preview"
- msgstr "Podgląd awatara"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:15
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:17
- msgid "Crop Avatar"
- msgstr "Przycinanie awatara"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:32
- msgid "Uploaded Image"
- msgstr "Przesłany obrazek"
- #: templates/cranefly/usercp/credentials.html:11
- msgid "Change Sign-In Credentials"
- msgstr "Zmień dane logowania"
- #: templates/cranefly/usercp/credentials.html:28
- msgid "Change Credentials"
- msgstr "Zmień dane"
- #: templates/cranefly/usercp/layout.html:8
- msgid "Your Control Panel"
- msgstr "Opcje Twojego profilu"
- #: templates/cranefly/usercp/options.html:11
- msgid "Change Forum Options"
- msgstr "Zmień opcje forum"
- #: templates/cranefly/usercp/options.html:24
- msgid "Privacy"
- msgstr "Prywatność"
- #: templates/cranefly/usercp/options.html:34
- msgid "Watching Threads"
- msgstr "Obserwowanie tematów"
- #: templates/cranefly/usercp/options.html:40
- msgid "Change Options"
- msgstr "Zmień opcje"
- #: templates/cranefly/usercp/options.html:49
- msgid "Yes, I want to subscribe forum newsletter."
- msgstr "Tak, chcę subskrybować newsletter tego forum."
- #: templates/cranefly/usercp/signature.html:11
- #: templates/cranefly/usercp/signature_banned.html:10
- msgid "Edit your Signature"
- msgstr "Zmodyfikuj swoją sygnaturkę"
- #: templates/cranefly/usercp/signature.html:45
- msgid "Save Signature"
- msgstr "Zapisz sygnaturkę"
- #: templates/cranefly/usercp/signature_banned.html:14
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your ability to edit your signature has been removed for "
- "following reason:"
- msgstr ""
- "%(username)s, nie możesz już zmienić sygnaturki z następującego powodu:"
- #: templates/cranefly/usercp/signature_banned.html:19
- #, python-format
- msgid "%(username)s, your ability to edit your signature has been removed."
- msgstr "%(username)s, administrator odebrał Ci możliwość zmiany sygnaturki."
- #: templates/cranefly/usercp/username.html:11
- msgid "Change your Username"
- msgstr "Zmień swoją nazwę"
- #: templates/cranefly/usercp/username.html:30
- msgid "Change Name"
- msgstr "Zmień nazwę"
- #: templates/cranefly/usercp/username.html:32
- #, python-format
- msgid "You can change your username one more time."
- msgid_plural "You can change your username %(changes)s more times."
- msgstr[0] "Możesz zmienić swoją nazwę użytkownika jeszcze jeden raz."
- msgstr[1] "Możesz zmienić swoją nazwę użytkownika jeszcze %(changes)s razy."
- msgstr[2] "Możesz zmienić swoją nazwę użytkownika jeszcze %(changes)s razy."
- #: templates/cranefly/usercp/username.html:34
- #, python-format
- msgid "You will be able to change your username on %(next_change)s"
- msgstr "Będziesz mógł zmienić swoją nazwę użytkownika %(next_change)s"
- #: templates/debug_toolbar/panels/acl.html:9
- msgid "Value"
- msgstr "Wartość"
- #: utils/datesformats.py:25 utils/datesformats.py:35 utils/datesformats.py:65
- #: utils/datesformats.py:113 utils/datesformats.py:124
- msgid "Never"
- msgstr "Nigdy"
- #: utils/datesformats.py:43
- #, python-format
- msgid "Today, %(hour)s"
- msgstr "Dzisiaj, %(hour)s"
- #: utils/datesformats.py:48
- #, python-format
- msgid "Yesterday, %(hour)s"
- msgstr "Wczoraj, %(hour)s"
- #: utils/datesformats.py:53
- #, python-format
- msgid "Tomorrow, %(hour)s"
- msgstr "Jutro, %(hour)s"
- #: utils/datesformats.py:57
- #, python-format
- msgid "%(day)s, %(hour)s"
- msgstr ""
- #: utils/datesformats.py:77
- msgid "Just now"
- msgstr "Tuż przed chwilą"
- #: utils/datesformats.py:82
- #, python-format
- msgid "Minute ago"
- msgid_plural "%(minutes)s minutes ago"
- msgstr[0] "Minutę temu"
- msgstr[1] "%(minutes)s minuty temu"
- msgstr[2] "%(minutes)s minut temu"
- #: utils/datesformats.py:87 utils/datesformats.py:103
- #, python-format
- msgid "Hour ago"
- msgid_plural "%(hours)s hours ago"
- msgstr[0] "Godzinę temu"
- msgstr[1] "%(hours)s godziny temu"
- msgstr[2] "%(hours)s godzin temu"
- #: utils/datesformats.py:95
- #, python-format
- msgid "Hour and %(minutes)s ago"
- msgid_plural "%(hours)s hours and %(minutes)s ago"
- msgstr[0] "Godzinę i %(minutes)s temu"
- msgstr[1] "%(hours)s godziny i %(minutes)s temu"
- msgstr[2] "%(hours)s godzin i %(minutes)s temu"
- #: utils/datesformats.py:98
- #, python-format
- msgid "%(minutes)s minute"
- msgid_plural "%(minutes)s minutes"
- msgstr[0] "%(minutes)s minutę"
- msgstr[1] "%(minutes)s minuty"
- msgstr[2] "%(minutes)s minut"
- #: utils/datesformats.py:118
- msgid "j M"
- msgstr ""
- #: utils/datesformats.py:119
- msgid "j M y"
- msgstr ""
- #: utils/datesformats.py:135
- msgid "Now"
- msgstr "W tej chwili"
- #: utils/datesformats.py:138
- #, python-format
- msgctxt "number of minutes"
- msgid "%(minute)sm"
- msgstr ""
- #: utils/datesformats.py:141
- #, python-format
- msgctxt "number of hours"
- msgid "%(hour)sh"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:7
- msgid "(UTC-13:00) Samoa"
- msgstr "(UTC-13:00) Niezależne Państwo Samoa"
- #: utils/timezones.py:7
- msgid "(UTC-14:00) Samoa"
- msgstr "(UTC-14:00) Niezależne Państwo Samoa"
- #: utils/timezones.py:8
- msgid "(UTC-11:00) Midway Islands, American Samoa"
- msgstr "(UTC-11:00) Midway, Terytorium Samoa Amerykańskiego"
- #: utils/timezones.py:9
- msgid "(UTC-10:00) Cook Islands, Hawaii, Society Islands"
- msgstr "(UTC-10:00) Wyspy Cooka, Hawaje, Wyspy Towarzystwa"
- #: utils/timezones.py:10
- msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
- msgstr "(UTC-10:00) Wyspy Aleuckie"
- #: utils/timezones.py:10
- msgid "(UTC-09:00) Aleutian Islands"
- msgstr "(UTC-09:00) Wyspy Aleuckie"
- #: utils/timezones.py:11
- msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
- msgstr "(UTC-09:30) Markizy"
- #: utils/timezones.py:12
- msgid "(UTC-09:00) Gambier Islands"
- msgstr "(UTC-09:00) Wyspy Gambiera"
- #: utils/timezones.py:13
- msgid "(UTC-09:00) Alaska Standard Time"
- msgstr "(UTC-09:00) Standardowy czas alaskański"
- #: utils/timezones.py:13
- msgid "(UTC-08:00) Alaska Daylight Time"
- msgstr "(UTC-08:00) Letni czas alaskański"
- #: utils/timezones.py:14
- msgid "(UTC-08:00) Pitcairn Islands"
- msgstr "(UTC-08:00) Wyspy Pitcairn"
- #: utils/timezones.py:15
- msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (Canada and US)"
- msgstr "(UTC-08:00) Czas pacyficzny (Kanada i Stany Zjednoczone)"
- #: utils/timezones.py:15
- msgid "(UTC-07:00) Pacific Time (Canada and US)"
- msgstr "(UTC-07:00) Czas pacyficzny (Kanada i Stany Zjednoczone)"
- #: utils/timezones.py:16
- msgid "(UTC-08:00) Baja California"
- msgstr "(UTC-08:00) Kalifornia Dolna"
- #: utils/timezones.py:16
- msgid "(UTC-07:00) Baja California"
- msgstr "(UTC-07:00) Kalifornia Dolna"
- #: utils/timezones.py:17
- msgid "(UTC-07:00) Mountain Standard Time (No DST)"
- msgstr "(UTC-07:00) Czas górski (bez czasu letniego)"
- #: utils/timezones.py:18
- msgid "(UTC-07:00) Sonora"
- msgstr "(UTC-07:00) Sonora"
- #: utils/timezones.py:19
- msgid "(UTC-07:00) Mountain Standard Time"
- msgstr "(UTC-07:00) Czas górski"
- #: utils/timezones.py:19
- msgid "(UTC-06:00) Mountain Summer Time"
- msgstr "(UTC-07:00) Czas górski"
- #: utils/timezones.py:20
- msgid "(UTC-07:00) Baja California Sur, Chihuahua, Nayarit, Sinaloa"
- msgstr "(UTC-07:00) Kalifornia Dolna Południowa, Chihuahua, Nayarit, Sinaloa"
- #: utils/timezones.py:20
- msgid "(UTC-06:00) Baja California Sur, Chihuahua, Nayarit, Sinaloa"
- msgstr "(UTC-06:00) Kalifornia Dolna Południowa, Chihuahua, Nayarit, Sinaloa"
- #: utils/timezones.py:21
- msgid "(UTC-06:00) Costa Rica, El Salvador, Galapagos, Guatemala, Managua"
- msgstr ""
- "(UTC-06:00) Kostaryka, El Salvador, Wyspy Galápagos, Gwatemala, Managua"
- #: utils/timezones.py:22
- msgid "(UTC-06:00) Central Standard Time"
- msgstr "(UTC-06:00) Czas centralny standardowy"
- #: utils/timezones.py:22
- msgid "(UTC-05:00) Central Daylight Time"
- msgstr "(UTC-05:00) Czas centralny letni"
- #: utils/timezones.py:23
- msgid "(UTC-06:00) Mexican Central Zone"
- msgstr "(UTC-06:00) Meksykańska strefa centralna"
- #: utils/timezones.py:23
- msgid "(UTC-05:00) Mexican Central Zone"
- msgstr "(UTC-05:00) Meksykańska strefa centralna"
- #: utils/timezones.py:24
- msgid "(UTC-05:00) Bogota, Cayman, Guayaquil, Jamaica, Lima, Panama"
- msgstr "(UTC-05:00) Bogota, Kajmany, Guayaquil, Jamajka, Lima, Panama"
- #: utils/timezones.py:25
- msgid "(UTC-05:00) Eastern Standard Time"
- msgstr "(UTC-05:00) Czas wschodni standardowy"
- #: utils/timezones.py:25
- msgid "(UTC-04:00) Eastern Daylight Time"
- msgstr "(UTC-04:00) Czas wschodni letni"
- #: utils/timezones.py:26
- msgid "(UTC-04:30) Caracas"
- msgstr "(UTC-04:30) Caracas"
- #: utils/timezones.py:27
- msgid "(UTC-04:00) Barbados, Dominica, Puerto Rico, Santo Domingo"
- msgstr "(UTC-04:00) Barbados, Dominika, Portoryko, Santo Domingo"
- #: utils/timezones.py:28
- msgid "(UTC-04:00) Bermuda, Campo Grande, Goose Bay, Santiago, Thule"
- msgstr "(UTC-04:00) Bermudy, Campo Grande, Goose Bay, Santiago, Thule"
- #: utils/timezones.py:28
- msgid "(UTC-03:00) Bermuda, Campo Grande, Goose Bay, Santiago, Thule"
- msgstr "(UTC-03:00) Bermudy, Campo Grande, Goose Bay, Santiago, Thule"
- #: utils/timezones.py:29
- msgid "(UTC-03:30) Newfoundland Time"
- msgstr "(UTC-03:30) Czas nowofundlandzki"
- #: utils/timezones.py:30
- msgid "(UTC-03:00) San Juan, San Luis, Santa Cruz"
- msgstr "(UTC-03:00) San Juan, San Luis, Santa Cruz"
- #: utils/timezones.py:31
- msgid "(UTC-03:00) Buenos Aires, Godthab, Sao Paulo, Montevideo"
- msgstr "(UTC-03:00) Buenos Aires, Nuuk, Sao Paulo, Montevideo"
- #: utils/timezones.py:31
- msgid "(UTC-02:00) Buenos Aires, Godthab, Sao Paulo, Montevideo"
- msgstr "(UTC-02:00) Buenos Aires, Nuuk, Sao Paulo, Montevideo"
- #: utils/timezones.py:32
- msgid "(UTC-02:00) Atlantic islands"
- msgstr "(UTC-02:00) Wyspy Oceanu Atlantyckiego"
- #: utils/timezones.py:33
- msgid "(UTC-01:00) Cape Verde Time"
- msgstr "(UTC-01:00) Czas Cabo Verde"
- #: utils/timezones.py:34
- msgid "(UTC-01:00) Azores, Scoresbysund"
- msgstr "(UTC-01:00) Azory, Scoresbysund"
- #: utils/timezones.py:34
- msgid "(UTC) Azores, Scoresbysund"
- msgstr "(UTC) Azory, Scoresbysund"
- #: utils/timezones.py:35
- msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
- msgstr "(UTC) Uniwersalny czas koordynowany"
- #: utils/timezones.py:36
- msgid "(UTC) Dakar, Rabat"
- msgstr "(UTC) Dakar, Rabat"
- #: utils/timezones.py:37
- msgid "(UTC) Western European Time"
- msgstr "(UTC) Czas zachodnioeuropejski"
- #: utils/timezones.py:37
- msgid "(UTC+01:00) Western European Summer Time"
- msgstr "(UTC+01:00) Czas zachodnioeuropejski letni"
- #: utils/timezones.py:38
- msgid "(UTC+01:00) West Africa Time"
- msgstr "(UTC+01:00) Czas zachodnioafrykański"
- #: utils/timezones.py:39
- msgid "(UTC+01:00) Central European Time"
- msgstr "(UTC+01:00) Czas środkowoeuropejski"
- #: utils/timezones.py:39
- msgid "(UTC+02:00) Central European Summer Time"
- msgstr "(UTC+02:00) Czas środkowoeuropejski letni"
- #: utils/timezones.py:40
- msgid "(UTC+02:00) Central Africa Time"
- msgstr "(UTC+02:00) Czas środkowoafrykański"
- #: utils/timezones.py:41
- msgid "(UTC+02:00) Eastern European Time"
- msgstr "(UTC+02:00) Czas wschodnioeuropejski"
- #: utils/timezones.py:41
- msgid "(UTC+03:00) Eastern European Summer Time"
- msgstr "(UTC+03:00) Czas wschodnioeuropejski letni"
- #: utils/timezones.py:42
- msgid "(UTC+03:00) East Africa Time"
- msgstr "(UTC+03:00) Czas wschodnioafrykański"
- #: utils/timezones.py:43
- msgid "(UTC+03:00) Further-eastern European Time"
- msgstr "(UTC+03:00) Czas Kaliningradu"
- #: utils/timezones.py:44
- msgid "(UTC+03:30) Iran Time"
- msgstr "(UTC+3:30) Iran"
- #: utils/timezones.py:44
- msgid "(UTC+04:30) Iran Time"
- msgstr "(UTC+4:30) Iran"
- #: utils/timezones.py:45
- msgid "(UTC+04:00) Moscow Standard Time, Georgia Standard Time"
- msgstr "(UTC+04:00) Czas moskiewski, Gruzja"
- #: utils/timezones.py:46
- msgid "(UTC+04:00) United Arab Emirates Standard Time"
- msgstr "(UTC+04:00) Zjednoczone Emiraty Arabskie"
- #: utils/timezones.py:47
- msgid "(UTC+05:00) Baku, Yerevan"
- msgstr "(UTC+05:00) Baku, Erywań"
- #: utils/timezones.py:47
- msgid "(UTC+06:00) Baku, Yerevan"
- msgstr "(UTC+06:00) Baku, Erywań"
- #: utils/timezones.py:48
- msgid "(UTC+04:30) Afghanistan Standard Time"
- msgstr "(UTC+04:30) Afganistan"
- #: utils/timezones.py:49
- msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Dushanbe, Karachi, Maldives, Tashkent"
- msgstr "(UTC+05:00) Aszchabad, Duszanbe, Karaczi, Malediwy, Taszkent"
- #: utils/timezones.py:50
- msgid "(UTC+05:30) Colombo, Kolkata"
- msgstr "(UTC+05:30) Kolombo, Kolkata"
- #: utils/timezones.py:51
- msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
- msgstr "(UTC+05:45) Katmandu"
- #: utils/timezones.py:52
- msgid "(UTC+06:00) Astana, Bishkek, Dhaka, Thimphu, Yekaterinburg"
- msgstr "(UTC+06:00) Astana, Biszkek, Dhaka, Thimphu, Jekaterynburg"
- #: utils/timezones.py:53
- msgid "(UTC+06:30) Yangon, Cocos Islands"
- msgstr "(UTC+06:30) Rangun, Wyspy Kokosowe"
- #: utils/timezones.py:54
- msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Ho Chi Minh, Jakarta, Novosibirsk"
- msgstr "(UTC+07:00) Bangkok, Ho Chi Minh, Dżakarta, Nowosybirsk"
- #: utils/timezones.py:55
- msgid "(UTC+08:00) Beijing, Hong Kong, Kuala Lumpur, Singapore, Taipei"
- msgstr "(UTC+08:00) Pekin, Hong Kong, Kuala Lumpur, Singapur, Tajpej"
- #: utils/timezones.py:56
- msgid "(UTC+08:00) Australian Western Standard Time"
- msgstr "(UTC+08:00) Australia - czas zachodni"
- #: utils/timezones.py:57
- msgid "(UTC+08:45) Eucla Area"
- msgstr "(UTC+08:45) Eucla"
- #: utils/timezones.py:58
- msgid "(UTC+09:00) Tokyo, Seoul, Irkutsk, Pyongyang"
- msgstr "(UTC+09:00) Tokio, Seul, Irkuck, Pjongjang"
- #: utils/timezones.py:59 utils/timezones.py:60
- msgid "(UTC+09:30) Australian Central Standard Time"
- msgstr "(UTC+09:30) Australia - czas centralny"
- #: utils/timezones.py:61
- msgid "(UTC+10:00) Australian Eastern Standard Time"
- msgstr "(UTC+10:00) Australia - czas wschodni standardowy"
- #: utils/timezones.py:61
- msgid "(UTC+11:00) Australian Eastern Summer Time"
- msgstr "(UTC+11:00) Australia - czas wschodni letni"
- #: utils/timezones.py:62
- msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
- msgstr "(UTC+10:30) Lord Howe"
- #: utils/timezones.py:62
- msgid "(UTC+11:00) Lord Howe Island"
- msgstr "(UTC+11:00) Lord Howe"
- #: utils/timezones.py:63
- msgid "(UTC+11:00) Guadalcanal, Honiara, Noumea, Vladivostok"
- msgstr "(UTC+11:00) Guadalcanal, Honiara, Noumea, Władywostok"
- #: utils/timezones.py:64
- msgid "(UTC+11:30) Norfolk Island"
- msgstr "(UTC+11:30) Wyspa Norfolk"
- #: utils/timezones.py:65
- msgid "(UTC+12:00) Kamchatka, Marshall Islands"
- msgstr "(UTC+12:00) Kamczatka, Wyspy Marshalla"
- #: utils/timezones.py:66
- msgid "(UTC+12:00) Auckland, Fiji"
- msgstr "(UTC+12:00) Auckland, Fidżi"
- #: utils/timezones.py:66
- msgid "(UTC+13:00) Auckland, Fiji"
- msgstr "(UTC+13:00) Auckland, Fidżi"
- #: utils/timezones.py:67
- msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
- msgstr "(UTC+12:45) Wyspy Chatham"
- #: utils/timezones.py:67
- msgid "(UTC+13:45) Chatham Islands"
- msgstr "(UTC+13:45) Wyspy Chatham"
- #: utils/timezones.py:68
- msgid "(UTC+13:00) Phoenix Islands"
- msgstr "(UTC+13:00) Wyspy Feniks"
- #: utils/timezones.py:69
- msgid "(UTC+14:00) Nuku'alofa"
- msgstr "(UTC+14:00) Nuku'alofa"
- #~ msgid "Post Thread"
- #~ msgstr "Załóż temat"
- #~ msgid "Enter your e-mail address."
- #~ msgstr "Wpisz swój adres e-mail."
- #~ msgid "Search Bans"
- #~ msgstr "Wyszukiwanie banów"
- #~ msgid "Ban contains..."
- #~ msgstr "Ban zawiera..."
- #~ msgid "User or Team message contains..."
- #~ msgstr "Uzasadnienie zawiera..."
- #~ msgid "Basic Role Options"
- #~ msgstr "Podstawowe opcje roli"
- #~ msgid "Delete Options"
- #~ msgstr "Opcje usuwania"
- #~ msgid "Search Newsletters"
- #~ msgstr "Wyszukiwanie newsletterów"
- #~ msgid "Name contains..."
- #~ msgstr "Nazwa zawiera..."
- #~ msgid "Message contains..."
- #~ msgstr "Wiadomość zawiera..."
- #~ msgid "IP begins with..."
- #~ msgstr "Adres IP zaczyna się na..."
- #~ msgid "Username begings with..."
- #~ msgstr "Nazwa użytkownika zaczyna się na..."
- #~ msgid "User Agent contains..."
- #~ msgstr "User Agent zaczyna się na..."
- #~ msgid "Time"
- #~ msgstr "Czas"
- #~ msgid "End Date: YYYY-MM-DD"
- #~ msgstr "Data końcowa: YYYY-MM-DD (rok, miesiąc, dzień)"
- #~ msgid "Username contains..."
- #~ msgstr "Nazwa użytkownika zawiera..."
- #~ msgid "E-mail address contains..."
- #~ msgstr "Adres e-mail zawiera..."
- #~ msgid "user1, user2, user3..."
- #~ msgstr "Użytkownik1, użytkownik2, użytkownik3..."
- #~ msgid "Enter your desired username"
- #~ msgstr "Wprowadź pożądaną nazwę użytkownika"
- #~ msgid "Repeat your e-mail"
- #~ msgstr "Powtórz swój adres e-mail"
- #~ msgid "Repeat your password"
- #~ msgstr "Powtórz swoje hasło"
- #~ msgid "Thread Importance"
- #~ msgstr "Istotnośc tematu"
- #~ msgid "Open Thread"
- #~ msgstr "Otwórz temat"
- #~ msgid "Close Thread"
- #~ msgstr "Zamknij temat"
- #~ msgid "Your Signature"
- #~ msgstr "Twoja sygnaturka"
- #~ msgid "Thread Popularity Ranking"
- #~ msgstr "Ranking popularności tematów"
- #~ msgid "Threads on \"Popular Threads\" list"
- #~ msgstr "Tematy na liście \"Popularnych tematów\""
- #~ msgid "Move Thread To"
- #~ msgstr "Przenieś temat do"
- #~ msgid "Select forum you want to move this thread to."
- #~ msgstr "Wskaż forum, do którego chcesz przenieść ten temat."
- #~ msgid "%(hours)s hours and %(minutes)s minutes ago"
- #~ msgstr "%(hours)s godzin i %(minutes)s minut temu"
- #~ msgid "Action requested is incorrect."
- #~ msgstr "Żądana akcja jest niepoprawna."
- #~ msgid "Search community..."
- #~ msgstr "Przeszukaj forum..."
|