12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840 |
- # Misago PL translation. Forum Misago w języku polskim!
- # Copyright (C) 2013 FxDev
- # This file is distributed under the same license as the Misago package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Misago PL\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-07-04 10:23+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-07-04 12:33+0100\n"
- "Last-Translator: l0ud <loudpl@gmail.com>\n"
- "Language-Team: FxDev <loudpl@gmail.com>\n"
- "Language: PL\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Poedit 1.5.6\n"
- #: auth.py:39 auth.py:49
- msgid "Your e-mail address or password is incorrect. Please try again."
- msgstr "Twój adres e-mail lub hasło jest niepoprawne. Spróbuj ponownie."
- #: auth.py:43
- msgid "Board Administrator has not yet accepted your account."
- msgstr "Administrator tego forum nie zaakceptował jeszcze Twojego konta."
- #: auth.py:46
- msgid "You have to activate your account before you will be able to sign-in."
- msgstr "Musisz aktywować swoje konto, aby móc się zalogować."
- #: auth.py:61
- msgid "Your account has been banned for following reason:"
- msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z następującej przyczyny:"
- #: auth.py:62
- msgid "Your account has been banned."
- msgstr "Twoje konto zostało zablokowane."
- #: auth.py:112
- msgid "Your account does not have admin privileges."
- msgstr "Twoje konto nie ma uprawnień administratora."
- #: decorators.py:20
- #, python-format
- msgid "%(username)s, this page is not available to signed in users."
- msgstr ""
- "%(username)s, ta strona nie jest dostępna dla zalogowanych użytkowników."
- #: decorators.py:51
- msgid ""
- "Dear Guest, only signed in members are allowed to access this page. Please "
- "sign in or register and try again."
- msgstr ""
- "Drogi gościu! Tylko zalogowani użytkownicy mają dostęp do tej strony. "
- "Zaloguj się, lub zarejestruj i spróbuj ponownie."
- #: decorators.py:61
- msgid ""
- "You have used up allowed attempts quota and we temporarily banned you from "
- "accessing this page."
- msgstr ""
- "Przekroczyłeś liczbę możliwych prób. Przykro nam, ale musieliśmy chwilowo "
- "zablokować Ci dostęp do tej strony."
- #: decorators.py:72
- msgid "Request authorization is invalid. Please try again."
- msgstr "Autoryzacja tego żądania nie powiodła się. Spróbuj ponownie."
- #: firewalls.py:37
- msgid "Your account does not have admin privileges"
- msgstr "Twoje konto nie ma uprawnień administratora"
- #: search.py:42
- msgid "One or more search phrases are shorter than four characters."
- msgstr "Przynajmniej jedna z wyszukiwanych fraz jest krótsza niż cztery znaki."
- #: search.py:54 apps/admin/settings/views.py:107
- msgid "Search query is invalid."
- msgstr "Wyszukiwane hasło jest nieprawidłowe."
- #: search.py:71
- msgid "You have to define search query before you will be able to search."
- msgstr "Należy najpierw zdefiniować kryteria wyszukiwania."
- #: validators.py:10
- msgid "Value has to contain alpha-numerical characters."
- msgstr "Zawartość musi zawierać alfanumeryczne znaki."
- #: validators.py:11
- msgid "Value is too long."
- msgstr "Zawartość jest zbyt długa."
- #: validators.py:26
- #, python-format
- msgid "Username must be at least one character long."
- msgid_plural "Username must be at least %(count)d characters long."
- msgstr[0] "Nazwa użytkownika musi być długa na przynajmniej jeden znak."
- msgstr[1] "Nazwa użytkownika musi być długa na przynajmniej %(count)d znaki."
- msgstr[2] "Nazwa użytkownika musi być długa na przynajmniej %(count)d znaków."
- #: validators.py:35
- #, python-format
- msgid "Username cannot be longer than one characters."
- msgid_plural "Username cannot be longer than %(count)d characters."
- msgstr[0] "Nazwa użytkownika nie może być dłuższa niż jeden znak."
- msgstr[1] "Nazwa użytkownika nie może być dłuższa niż %(count)d znaki."
- msgstr[2] "Nazwa użytkownika nie może być dłuższa niż %(count)d znaków."
- #: validators.py:44
- msgid "Username can only contain letters and digits."
- msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać tylko litery i cyfry."
- #: validators.py:47
- msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
- msgstr ""
- "Nazwa użytkownika może zawierać tylko litery alfabetu łacińskiego i cyfry."
- #: validators.py:50
- msgid "This username is forbidden."
- msgstr "Ta nazwa użytkownika jest zabroniona."
- #: validators.py:58
- #, python-format
- msgid "Correct password has to be at least one character long."
- msgid_plural "Correct password has to be at least %(count)d characters long."
- msgstr[0] "Hasło musi być długie na co najmniej jeden znak."
- msgstr[1] "Hasło musi być długie na co najmniej %(count)d znaki."
- msgstr[2] "Hasło musi być długie na co najmniej %(count)d znaków."
- #: validators.py:68
- msgid "Password must contain alphabetical characters."
- msgstr "Hasło musi zawierać jakiekolwiek znaki alfabetu."
- #: validators.py:71
- msgid "Password must contain characters that have different case."
- msgstr "Hasło musi zawierać znaki o różnej wielkości."
- #: validators.py:74
- msgid "Password must contain digits in addition to characters."
- msgstr "Hasło musi zawierać też cyfry."
- #: validators.py:77
- msgid "Password must contain special (non alphanumerical) characters."
- msgstr "Hasło musi zawierać specjalne (nie alfanumeryczne) znaki."
- #: validators.py:83
- msgid "This board forbids registrations using this e-mail address."
- msgstr "To forum zabrania rejestracji z podanego adresu e-mail."
- #: acl/panels.py:10
- msgid "Misago ACL"
- msgstr "Misago ACL"
- #: acl/panels.py:13
- msgid "Misago User ACL"
- msgstr "ACL Użytkownika"
- #: acl/permissions/forums.py:11 apps/admin/roles/views.py:39
- msgid "Forums Permissions"
- msgstr "Uprawnienia do forów"
- #: acl/permissions/forums.py:13
- msgid "Can see forum"
- msgstr "Może zobaczyć forum"
- #: acl/permissions/forums.py:14
- msgid "Can see forum contents"
- msgstr "Ma dostęp do zawartości forum"
- #: acl/permissions/forums.py:41
- msgid "You don't have permission to browse this forum."
- msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby przeglądać to forum."
- #: acl/permissions/privatethreads.py:18 acl/permissions/reports.py:14
- #: acl/permissions/threads.py:11 acl/permissions/threads.py:16
- #: acl/permissions/threads.py:23 acl/permissions/threads.py:32
- #: acl/permissions/threads.py:49 acl/permissions/threads.py:58
- #: acl/permissions/threads.py:63 acl/permissions/threads.py:68
- #: acl/permissions/threads.py:74
- msgid "No"
- msgstr "Nie"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:19 acl/permissions/reports.py:15
- #: acl/permissions/threads.py:59 acl/permissions/threads.py:64
- #: acl/permissions/threads.py:69 acl/permissions/threads.py:75
- msgid "Yes, soft-delete"
- msgstr "Tak, z możliwością przywrócenia"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:20 acl/permissions/reports.py:16
- #: acl/permissions/threads.py:60 acl/permissions/threads.py:65
- #: acl/permissions/threads.py:70 acl/permissions/threads.py:76
- msgid "Yes, hard-delete"
- msgstr "Tak, z możliwością kompletnego usunięcia"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:24 fixtures/privatethreadssettings.py:14
- #: models/forummodel.py:214 templates/cranefly/layout.html:31
- #: templates/cranefly/layout.html.py:100
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:7
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:7
- #: templates/cranefly/private_threads/details.html:7
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:8
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:18
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:13
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:25
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:9
- msgid "Private Threads"
- msgstr "Twoje prywatne dyskusje"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:26
- msgid "Can participate in private threads"
- msgstr "Może uczestniczyć w prywatnych dyskusjach"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:27
- msgid "Can start private threads"
- msgstr "Może rozpoczynać prywatne dyskusje"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:28
- msgid "Can upload files in attachments"
- msgstr "Może umieszczać pliki w załącznikach"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:29
- msgid "Max. size of single attachment (in KB)"
- msgstr "Maksymalny rozmiar pojedynczego załacznika (w KB)"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:30
- msgid "Max. number of attachments per post"
- msgstr "Maksymalna liczba załączników w poście"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:31
- msgid "Can invite users that ignore him"
- msgstr "Może zapraszać do prywatnych dyskusji użytkowników, którzy go ignorują"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:32
- msgid "Can moderate threads"
- msgstr "Może moderować tematy"
- #: acl/permissions/privatethreads.py:32
- msgid ""
- "Makes user with this role Private Threads moderator capable of closing, "
- "deleting and editing all private threads he participates in at will."
- msgstr ""
- "Czyni użytkownika moderatorem prywatnych dyskusji. Moderator może zamykać, "
- "modyfikować i edytować wszystkie prywatne dyskusje, w których uczestniczy."
- #: acl/permissions/privatethreads.py:33 acl/permissions/threads.py:139
- msgid "Can delete checkpoints"
- msgstr "Może usuwać etykiety zdarzeń"
- #: acl/permissions/reports.py:20
- msgid "Reporting Content"
- msgstr "Zgłaszanie treści do moderacji"
- #: acl/permissions/reports.py:22
- msgid "Can report content"
- msgstr "Może zgłaszać treści do moderacji"
- #: acl/permissions/reports.py:23
- msgid "Can handle reports"
- msgstr "Może obsługiwać zgłoszone do moderacji posty"
- #: acl/permissions/reports.py:24
- msgid "Can moderate reports discussions"
- msgstr "Może moderować dyskusje o zgłoszonych postach"
- #: acl/permissions/reports.py:25
- msgid "Can delete reports"
- msgstr "Może usuwać zgłoszenia postów"
- #: acl/permissions/reports.py:36
- msgid "You don't have permission to report posts."
- msgstr "Nie masz uprawnień do zgłaszania postów do moderacji."
- #: acl/permissions/search.py:9
- msgid "Searching"
- msgstr "Wyszukiwanie"
- #: acl/permissions/search.py:11
- msgid "Can search community"
- msgstr "Może przeszukiwać forum"
- #: acl/permissions/search.py:12
- msgid "Minimum delay between searches"
- msgstr "Minimalny odstęp czasowy pomiędzy wyszukiwaniami"
- #: acl/permissions/search.py:12
- msgid ""
- "Forum search can be resources intensive operation, and so its usually good "
- "idea to limit frequency of searches by requiring members to wait certain "
- "number of seconds before they can perform next search. Enter 0 to disable "
- "this requirement."
- msgstr ""
- "Przeszukiwanie forum potrafi być obciążającą operacją, dlatego dobrym "
- "pomysłem jest ograniczenie wielu wyszukiwań, poprzez ustalenie ilości "
- "sekund, które musi poczekać użytkownik pomiędzy kolejnymi wyszukiwaniami. "
- "Wprowadź 0, aby wyłączyć to ograniczenie."
- #: acl/permissions/special.py:10
- msgid "Special Access"
- msgstr "Specjalny dostęp"
- #: acl/permissions/special.py:12
- msgid "Can use Moderator Control Panel"
- msgstr "Może używać panelu moderatora (MCP)"
- #: acl/permissions/special.py:12
- msgid ""
- "Change this permission to yes to grant access to Mod CP for users with this "
- "role."
- msgstr ""
- "Ustawienie tej opcji na Tak, umożliwia użytkownikom z daną rolą dostęp do "
- "panelu moderatora (Mod CP)."
- #: acl/permissions/special.py:13
- msgid "Can use Admin Control Panel"
- msgstr "Ma dostęp do panelu administratora (ACP)"
- #: acl/permissions/special.py:13
- msgid ""
- "Change this permission to yes to grant admin access for users with this role."
- msgstr ""
- "Ustawienie tej opcji na Tak, mianuje użytkowników z daną rolą "
- "administratorami tego forum."
- #: acl/permissions/threads.py:12
- msgid "Yes, owned"
- msgstr "Tak, własne"
- #: acl/permissions/threads.py:13
- msgid "Yes, all"
- msgstr "Tak, wszystkie"
- #: acl/permissions/threads.py:17 acl/permissions/threads.py:24
- msgid "Yes, with moderation"
- msgstr "Tak, z wymogiem akceptacji przez moderatora"
- #: acl/permissions/threads.py:18 acl/permissions/threads.py:25
- msgid "Yes"
- msgstr "Tak"
- #: acl/permissions/threads.py:33
- msgid "Yes, final score"
- msgstr "Tak, tylko końcowy wynik"
- #: acl/permissions/threads.py:34
- msgid "Yes, both up and down-votes"
- msgstr "Tak, zarówno głosy w dół i w górę"
- #: acl/permissions/threads.py:50
- msgid "Yes, to stickies"
- msgstr "Tak, dla przyklejonych tematów"
- #: acl/permissions/threads.py:51
- msgid "Yes, to announcements"
- msgstr "Tak, dla ogłoszeń"
- #: acl/permissions/threads.py:81 apps/profiles/threads/profile.py:4
- #: fixtures/threadssettings.py:15 templates/admin/index.html:49
- #: templates/cranefly/category.html:83 templates/cranefly/index.html:75
- #: templates/cranefly/index.html.py:143
- #: templates/cranefly/threads/list.html:89
- msgid "Threads"
- msgstr "Tematy"
- #: acl/permissions/threads.py:83
- msgid "Can read threads"
- msgstr "Może czytać tematy"
- #: acl/permissions/threads.py:84
- msgid "Can start new threads"
- msgstr "Może otwierać nowe tematy"
- #: acl/permissions/threads.py:85
- msgid "Can edit own threads"
- msgstr "Może modyfikować swoje tematy"
- #: acl/permissions/threads.py:86
- msgid "Can soft-delete own threads"
- msgstr "Może usuwać swoje tematy (nie na trwałe)"
- #: acl/permissions/threads.py:90 apps/profiles/posts/profile.py:4
- #: fixtures/threadssettings.py:88 templates/admin/index.html:45
- #: templates/cranefly/category.html:82 templates/cranefly/index.html:74
- #: templates/cranefly/index.html.py:140
- #: templates/cranefly/threads/list.html:88
- msgid "Posts"
- msgstr "Posty"
- #: acl/permissions/threads.py:92
- msgid "Can write posts"
- msgstr "Może publikować posty"
- #: acl/permissions/threads.py:93
- msgid "Can edit own posts"
- msgstr "Może edytować swoje posty"
- #: acl/permissions/threads.py:94
- msgid "Can soft-delete own posts"
- msgstr "Może usuwać swoje posty (nie na trwałe)"
- #: acl/permissions/threads.py:98
- msgid "Karma"
- msgstr "Ocenianie postów"
- #: acl/permissions/threads.py:100
- msgid "Can upvote posts"
- msgstr "Może głosować za"
- #: acl/permissions/threads.py:101
- msgid "Can downvote posts"
- msgstr "Może głosować przeciw"
- #: acl/permissions/threads.py:102
- msgid "Can see post score"
- msgstr "Może zobaczyć ocenę posta"
- #: acl/permissions/threads.py:103
- msgid "Can see who voted on post"
- msgstr "Może zobaczyć, kto głosował na dany post"
- #: acl/permissions/threads.py:107
- msgid "Polls"
- msgstr "Ankiety"
- #: acl/permissions/threads.py:109
- msgid "Can make polls"
- msgstr "Może tworzyć ankiety"
- #: acl/permissions/threads.py:110
- msgid "Can vote in polls"
- msgstr "Może głosować w ankietach"
- #: acl/permissions/threads.py:111
- msgid "Can see who voted in poll"
- msgstr "Może zobaczyć kto głosował w ankiecie"
- #: acl/permissions/threads.py:115 apps/admin/sections/forums.py:76
- msgid "Attachments"
- msgstr "Załączniki"
- #: acl/permissions/threads.py:117
- msgid "Can see attachments"
- msgstr "Może zobaczyć załączniki"
- #: acl/permissions/threads.py:118
- msgid "Can upload attachments"
- msgstr "Może umieszczać załaczniki"
- #: acl/permissions/threads.py:119
- msgid "Can download attachments"
- msgstr "Może pobierać załączniki"
- #: acl/permissions/threads.py:120
- msgid "Max size of single attachment (in Kb)"
- msgstr "Maksymalny rozmiar pojedynczego załacznika (w KB)"
- #: acl/permissions/threads.py:120 acl/permissions/threads.py:121
- msgid "Enter zero for no limit."
- msgstr "Wpisz 0, aby wyłączyć limit."
- #: acl/permissions/threads.py:121
- msgid "Max number of attachments per post"
- msgstr "Maksymalna liczba załączników na post."
- #: acl/permissions/threads.py:125
- msgid "Moderation"
- msgstr "Moderacja"
- #: acl/permissions/threads.py:127
- msgid "Can accept threads and posts"
- msgstr "Może zatwierdzać tematy i posty"
- #: acl/permissions/threads.py:128
- msgid "Can edit thread labels"
- msgstr "Może modyfikować etykiety tematów"
- #: acl/permissions/threads.py:129
- msgid "Can see edits history"
- msgstr "Może zobaczyć historię edycji"
- #: acl/permissions/threads.py:130
- msgid "Can change threads weight"
- msgstr "Może przekształcać tematy (w ogłoszenie, w przypięty i zwykły temat)"
- #: acl/permissions/threads.py:131
- msgid "Can edit threads and posts"
- msgstr "Może modyfikować tematy i posty"
- #: acl/permissions/threads.py:132
- msgid "Can move, merge and split threads and posts"
- msgstr "Może przenosić, łączyć i rozdzielać tematy i posty"
- #: acl/permissions/threads.py:133
- msgid "Can close threads"
- msgstr "Może zamykać tematy"
- #: acl/permissions/threads.py:134
- msgid "Can protect posts"
- msgstr "Może zabezpieczać posty"
- #: acl/permissions/threads.py:134
- msgid "Protected posts cannot be changed by their owners."
- msgstr "Zabezpieczone posty nie mogą być zmodyfikowane przez ich właścicieli."
- #: acl/permissions/threads.py:135
- msgid "Can delete threads"
- msgstr "Może usuwać tematy"
- #: acl/permissions/threads.py:136
- msgid "Can delete posts"
- msgstr "Może usuwać posty"
- #: acl/permissions/threads.py:137
- msgid "Can delete polls"
- msgstr "Może usuwać ankiety"
- #: acl/permissions/threads.py:138
- msgid "Can delete attachments"
- msgstr "Może usuwać załączniki"
- #: acl/permissions/threads.py:140
- msgid "Can see deleted checkpoints"
- msgstr "Może zobaczyć usunięte etykiety zdarzeń"
- #: acl/permissions/threads.py:159 acl/permissions/threads.py:167
- msgid "You don't have permission to read threads in this forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do czytania tematów na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:229 acl/permissions/threads.py:233
- msgid "You don't have permission to start new threads in this forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do otwierania nowych tematów na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:231
- msgid "This forum is closed, you can't start new threads in it."
- msgstr "To forum jest zamknięte, nie możesz otwierać w nim nowych tematów."
- #: acl/permissions/threads.py:255
- msgid "You can't edit threads in closed forums."
- msgstr "Nie możesz modyfikować tematów w zamkniętych forach."
- #: acl/permissions/threads.py:257
- msgid "You can't edit closed threads."
- msgstr "Nie możesz modyfikować zamkniętych tematów."
- #: acl/permissions/threads.py:260
- msgid "You can't edit other members threads."
- msgstr "Nie możesz modyfikować tematów innych użytkowników."
- #: acl/permissions/threads.py:262
- msgid "You can't edit your threads."
- msgstr "Nie możesz modyfikować swoich tematów."
- #: acl/permissions/threads.py:264
- msgid "This thread is protected, you cannot edit it."
- msgstr "Ten temat jest chroniony, nie możesz go modyfikować."
- #: acl/permissions/threads.py:266
- msgid "You don't have permission to edit threads in this forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do modyfikowania tematów na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:283 acl/permissions/threads.py:290
- msgid "You don't have permission to write replies in this forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do postowania odpowiedzi na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:286
- msgid "You can't write replies in closed forums."
- msgstr "Nie możesz pisać odpowiedzi w zamkniętych forach."
- #: acl/permissions/threads.py:288
- msgid "You can't write replies in closed threads."
- msgstr "Nie możesz pisać odpowiedzi w zamkniętych tematach."
- #: acl/permissions/threads.py:312
- msgid "You can't edit replies in closed forums."
- msgstr "Nie mozesz edytować odpowiedzi w zamkniętych forach."
- #: acl/permissions/threads.py:314
- msgid "You can't edit replies in closed threads."
- msgstr "Nie możesz edytować odpowiedzi w zamkniętych tematach."
- #: acl/permissions/threads.py:317
- msgid "You can't edit other members replies."
- msgstr "Nie możesz edytować odpowiedzi innych użytkowników."
- #: acl/permissions/threads.py:319
- msgid "You can't edit your replies."
- msgstr "Nie możesz edytować swoich odpowiedzi."
- #: acl/permissions/threads.py:321
- msgid "This reply is protected, you cannot edit it."
- msgstr "Ta odpowiedź jest chroniona, nie możesz jej modyfikować."
- #: acl/permissions/threads.py:323
- msgid "You don't have permission to edit replies in this forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do modyfikacji odpowiedzi na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:338 acl/permissions/threads.py:340
- msgid "You don't have permission to see history of changes made to this post."
- msgstr ""
- "Nie posiadasz uprawnień, potrzebnych do zobaczenia historii edycji tego "
- "posta."
- #: acl/permissions/threads.py:356
- msgid "You can't make reverts in closed forums."
- msgstr "Nie możesz dokonywać przywróceń w zamkniętych forach."
- #: acl/permissions/threads.py:358
- msgid "You can't make reverts in closed threads."
- msgstr "Nie możesz dokonywać przywróceń w zamkniętych tematach."
- #: acl/permissions/threads.py:360 acl/permissions/threads.py:362
- msgid "You don't have permission to make reverts in this forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do dokonywania przywróceń na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:440
- msgid "You don't have permission to delete threads in closed forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usuwania tematów na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:442
- msgid "This thread is closed, you cannot delete it."
- msgstr "Ten temat jest zamknięty, nie możesz go usunąć."
- #: acl/permissions/threads.py:444 acl/permissions/threads.py:480
- msgid "This post is protected, you cannot delete it."
- msgstr "Ten post jest chroniony, nie możesz go usunąć."
- #: acl/permissions/threads.py:448 acl/permissions/threads.py:452
- msgid "You don't have permission to delete this thread."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego tematu."
- #: acl/permissions/threads.py:450
- msgid "This thread is already deleted."
- msgstr "Ten temat został już usunięty."
- #: acl/permissions/threads.py:476
- msgid "You don't have permission to delete posts in closed forum."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usuwania postów w zamkniętym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:478
- msgid "This thread is closed, you cannot delete its posts."
- msgstr "Ten temat jest zamknięty, nie możesz usunąć jego postów."
- #: acl/permissions/threads.py:484 acl/permissions/threads.py:488
- msgid "You don't have permission to delete this post."
- msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego posta."
- #: acl/permissions/threads.py:486
- msgid "This post is already deleted."
- msgstr "Ten post został już usunięty."
- #: acl/permissions/threads.py:544 acl/permissions/threads.py:546
- msgid "You cannot upvote posts in this forum."
- msgstr "Nie możesz głosować za postami na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:552 acl/permissions/threads.py:554
- msgid "You cannot downvote posts in this forum."
- msgstr "Nie możesz głosować przeciw postom na tym forum."
- #: acl/permissions/threads.py:560 acl/permissions/threads.py:562
- msgid "You don't have permission to see who voted on this post."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby zobaczyć kto głosował na ten post."
- #: acl/permissions/threads.py:581 acl/permissions/threads.py:583
- msgid "Selected checkpoint could not be found."
- msgstr "Żądana etykieta zdarzenia nie została odnaleziona."
- #: acl/permissions/threads.py:589 acl/permissions/threads.py:591
- msgid "You cannot hide checkpoints!"
- msgstr "Nie mozesz ukrywać etykiet zdarzeń!"
- #: acl/permissions/threads.py:597 acl/permissions/threads.py:599
- msgid "You cannot delete checkpoints!"
- msgstr "Nie mozesz usuwać etykiet zdarzeń!"
- #: acl/permissions/threads.py:605 acl/permissions/threads.py:607
- msgid "You cannot show checkpoints!"
- msgstr "Nie możesz odkrywać etykiet zdarzeń!"
- #: acl/permissions/usercp.py:16
- msgid "Profile Settings"
- msgstr "Ustawienia profilu"
- #: acl/permissions/usercp.py:18
- msgid "Allowed Username changes number"
- msgstr "Liczba dozwolonych zmian nazwy użytkownika."
- #: acl/permissions/usercp.py:18
- msgid "Enter zero to don't allow users with this role to change their names."
- msgstr ""
- "Wpisz 0, aby zabronić użytkownikom z tą rolą jakichkolwiek zmian nazwy."
- #: acl/permissions/usercp.py:19
- msgid "Don't count username changes older than"
- msgstr "Nie wliczaj zmian nazwy starszych niż"
- #: acl/permissions/usercp.py:19
- msgid ""
- "Number of days since name change that makes that change no longer count to "
- "limit. For example, if you enter 7 days and set changes limit 3, users with "
- "this rank will not be able to make more than three changes in duration of 7 "
- "days. Enter zero to make all changes count."
- msgstr ""
- "Liczba dni, po których dokonane przez użytkownika zmiany nazwy, przestaną "
- "się wliczać do limitu. Na przykład, jeżeli wpiszesz tutaj 7 dni i ustawisz "
- "limit na 3, użytkownicy z tą rangą nie bedą mogli zmienić swojej nazwy "
- "więcej niż 3 razy, w ciągu 7 dni. Wpisz 0, aby uwzględniać każdą zmianę "
- "nazwy, od rejestracji użytkownika."
- #: acl/permissions/usercp.py:20
- msgid "Can have signature"
- msgstr "Może posiadać sygnaturkę"
- #: acl/permissions/usercp.py:21
- msgid "Can put links in signature"
- msgstr "Może umieszczać linki w sygnaturce"
- #: acl/permissions/usercp.py:22
- msgid "Can put images in signature"
- msgstr "Może umieszczać obrazki w sygnaturce"
- #: acl/permissions/users.py:14
- msgid "User Profiles"
- msgstr "Profile użytkowników"
- #: acl/permissions/users.py:16
- msgid "Can search user profiles"
- msgstr "Może wyszukiwać profile użytkowników"
- #: acl/permissions/users.py:17
- msgid "Can see members e-mail's"
- msgstr "Może zobaczyć adresy e-mail użytkowników"
- #: acl/permissions/users.py:18
- msgid "Can see members ip's and user-agents"
- msgstr "Może zobaczyć adresy IP oraz user-agenty użytkowników"
- #: acl/permissions/users.py:19
- msgid "Can see mebers that hide their presence"
- msgstr "Może zobaczyć aktywność ukrywających ją użytkowników"
- #: apps/category.py:13
- msgid "You don't have permission to browse this category."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do przeglądania tej kategorii."
- #: apps/errors.py:16
- msgid "Requested page could not be loaded."
- msgstr "Żadana strona nie mogła zostać załadowana."
- #: apps/errors.py:18
- msgid "You don't have permission to see requested page."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zobaczenia tej strony."
- #: apps/errors.py:43
- msgid "You are banned."
- msgstr "Twoje konto zostało zablokowane."
- #: apps/readall.py:22
- msgid "All forums have been marked as read."
- msgstr "Wszystkie fora zostały oznaczone jako przeczytane."
- #: apps/redirect.py:12
- msgid "You don't have permission to follow this redirect."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podążania za tym przekierowaniem."
- #: apps/activation/forms.py:17 apps/resetpswd/forms.py:17
- msgid "Your E-mail Address"
- msgstr "Twój adres e-mail"
- #: apps/activation/forms.py:17
- msgid ""
- "Enter email address send activation e-mail to. It must be valid e-mail you "
- "used to register on forums."
- msgstr ""
- "Wpisz adres e-mail, na który zostanie wysłany link aktywacyjny. Musi to być "
- "poprawny adres e-mail, którego użyłeś do rejestracji."
- #: apps/activation/forms.py:17 apps/resetpswd/forms.py:17
- msgid "Enter your e-mail address."
- msgstr "Wpisz swój adres e-mail."
- #: apps/activation/forms.py:31 apps/resetpswd/forms.py:31
- msgid "There is no user with such e-mail address."
- msgstr "Nie ma żadnego użytkownika z takim adresem e-mail."
- #: apps/activation/views.py:28 apps/activation/views.py:67
- #, python-format
- msgid "%(username)s, your account is already active."
- msgstr "%(username)s, Twoje konto jest już aktywne."
- #: apps/activation/views.py:31 apps/activation/views.py:70
- #, python-format
- msgid "%(username)s, only board administrator can activate your account."
- msgstr "%(username)s, tylko administrator forum może aktywować Twoje konto."
- #: apps/activation/views.py:36 apps/admin/users/views.py:126
- msgid "Account Activation"
- msgstr "Aktywacja konta"
- #: apps/activation/views.py:38
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, e-mail containing new activation link has been sent to "
- "%(email)s."
- msgstr ""
- "%(username)s, e-mail zawierający nowy link aktywacyjny został wysłany na "
- "%(email)s."
- #: apps/activation/views.py:73
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your activation link is invalid. Try again or request new "
- "activation e-mail."
- msgstr ""
- "%(username)s, Twój link aktywacyjny jest nieporpawny. Spróbuj ponownie, albo "
- "zażądaj nowego e-maila z linkiem aktywacyjnym."
- #: apps/activation/views.py:83
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your account has been successfully reactivated after change of "
- "sign-in credentials."
- msgstr ""
- "%(username)s, Twoje konto zostało pomyślnie reaktywowane po zmianie danych "
- "logowania."
- #: apps/activation/views.py:85
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your account has been successfully activated. Welcome aboard!"
- msgstr ""
- "%(username)s, Twoje konto zostało pomyślnie aktywowane. Serdecznie witamy!"
- #: apps/admin/team.py:9
- msgid "Team Member"
- msgstr "Członek zespołu forum"
- #: apps/admin/widgets.py:98 templates/admin/admin/list.html:67
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:105
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:378
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:386
- #: templates/cranefly/reports/list.html:109
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:331
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:338
- #: templates/cranefly/threads/list.html:181
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:396
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:404
- msgid "Go"
- msgstr "Idź"
- #: apps/admin/widgets.py:99
- msgid "There are no items to display"
- msgstr "Nie ma żadnych elementów do wyświetlenia"
- #: apps/admin/widgets.py:100
- msgid "Search has returned no items"
- msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników"
- #: apps/admin/widgets.py:101
- msgid "You have to select at least one item."
- msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden element."
- #: apps/admin/widgets.py:287
- msgid "No search criteria have been defined."
- msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kryteriów wyszukiwania."
- #: apps/admin/widgets.py:292
- msgid "Search form contains errors."
- msgstr "Formularz wyszukiwania zawiera błędy."
- #: apps/admin/widgets.py:300
- msgid "Search criteria have been cleared."
- msgstr "Kryteria wyszukiwania zostały wyczyszczone."
- #: apps/admin/widgets.py:338 apps/admin/widgets.py:343
- #: apps/threadtype/list/views.py:85 apps/threadtype/thread/views.py:123
- #: apps/threadtype/thread/views.py:170
- msgid "Requested action is incorrect."
- msgstr "Żądana akcja jest niepoprawna."
- #: apps/admin/widgets.py:382
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:174
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:170
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:181
- msgid "Save Changes"
- msgstr "Zapisz zmiany"
- #: apps/admin/widgets.py:504
- msgid "Action authorization is invalid."
- msgstr "Autoryzacja dla żądanej akcji jest niepoprawna."
- #: apps/admin/bans/forms.py:10
- msgid "Ban Username and e-mail"
- msgstr "Zablokuj nazwę użytkownika oraz e-mail"
- #: apps/admin/bans/forms.py:11
- msgid "Ban Username"
- msgstr "Zablokuj nazwę użytkownika"
- #: apps/admin/bans/forms.py:12
- msgid "Ban E-mail address"
- msgstr "Zablokuj adres e-mail"
- #: apps/admin/bans/forms.py:13
- msgid "Ban IP Address"
- msgstr "Zablokuj adres IP"
- #: apps/admin/bans/forms.py:21
- msgid "Ban Details"
- msgstr "Szczegóły bana"
- #: apps/admin/bans/forms.py:23
- msgid "Ban Rule"
- msgstr "Reguła banowania"
- #: apps/admin/bans/forms.py:23
- msgid ""
- "Select ban type from list and define rule by entering it in text field. If "
- "you want to ban specific user, enter here either his Username or E-mail "
- "address. If you want to define blanket ban, you can use wildcard (\"*\"). "
- "For example to forbid all members from using name suggesting that member is "
- "an admin, you can set ban that forbids \"Admin*\" as username."
- msgstr ""
- "Wybierz typ bana z listy i zdefinij regułę, wpisując ją w pole. Jeżeli "
- "chcesz zablokować konkretnego użytkownika, wprowadź tutaj albo jego nazwę, "
- "albo adres e-mail. Jeżeli chcesz zablokować pewną grupę kombinacji jakiegoś "
- "atrybutu, możesz użyć gwiazdki (\"*\"). Na przykład, zabronić użytkownikom "
- "używania nazwy sugerującej bycie administratorem, z listy możesz wybrać "
- "nazwę użytkownika, a w pole wpisać \"Admin*\"."
- #: apps/admin/bans/forms.py:25
- msgid "Ban Expiration"
- msgstr "Ban wygasa"
- #: apps/admin/bans/forms.py:25
- msgid ""
- "If you want to, you can set this ban's expiration date by entering it here "
- "using YYYY-MM-DD format. Otherwhise you can leave this field empty making "
- "this ban permanent."
- msgstr ""
- "Możesz tu wpisać datę wygaśniecia bana w formacie YYYY-MM-DD (rok-miesiąc-"
- "dzień). Pozostaw to pole puste, aby ustawić dożywotniego bana."
- #: apps/admin/bans/forms.py:29
- msgid "Ban Message"
- msgstr "Uzasadnienie blokady"
- #: apps/admin/bans/forms.py:31
- msgid "User-visible Ban Message"
- msgstr "Wiadomość dla użytkownika"
- #: apps/admin/bans/forms.py:31
- msgid "Optional Ban message that will be displayed to banned members."
- msgstr ""
- "Opcjonalna. Powód blokady, który zobaczy zablokowany użytkownik po wejściu "
- "na forum."
- #: apps/admin/bans/forms.py:32
- msgid "Team-visible Ban Message"
- msgstr "Opis bana dla członków zespołu forum"
- #: apps/admin/bans/forms.py:32
- msgid "Optional Ban message that will be displayed to forum team members."
- msgstr "Opcjonalny. Powód blokady, który wyświetli się członkom zespołu forum."
- #: apps/admin/bans/forms.py:42
- msgid "Username and e-mail"
- msgstr "Nazwa użytkownika i e-mail"
- #: apps/admin/bans/forms.py:43 apps/admin/online/forms.py:21
- #: apps/admin/users/forms.py:36 apps/admin/users/forms.py:133
- #: apps/admin/users/forms.py:200 apps/register/forms.py:32
- #: templates/_email/users/activation/none.html:9
- #: templates/_email/users/activation/none.txt:10
- #: templates/admin/bans/list.html:6
- msgid "Username"
- msgstr "Nazwa użytkownika"
- #: apps/admin/bans/forms.py:44 apps/register/forms.py:36
- msgid "E-mail address"
- msgstr "Adres e-mail"
- #: apps/admin/bans/forms.py:45 apps/admin/online/forms.py:20
- #: templates/admin/bans/list.html:8
- #: templates/cranefly/private_threads/details.html:30
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:189
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:220
- #: templates/cranefly/reports/details.html:30
- #: templates/cranefly/threads/details.html:30
- msgid "IP Address"
- msgstr "Adres IP"
- #: apps/admin/bans/forms.py:49
- msgid "Search Bans"
- msgstr "Wyszukiwanie banów"
- #: apps/admin/bans/forms.py:51 apps/admin/bans/views.py:28
- msgid "Ban"
- msgstr "Ban"
- #: apps/admin/bans/forms.py:51
- msgid "Ban contains..."
- msgstr "Ban zawiera..."
- #: apps/admin/bans/forms.py:52
- msgid "Messages"
- msgstr "Uzasadnienie"
- #: apps/admin/bans/forms.py:52
- msgid "User or Team message contains..."
- msgstr "Uzasadnienie zawiera..."
- #: apps/admin/bans/forms.py:53
- msgid "Type"
- msgstr "Kryteria bana"
- #: apps/admin/bans/views.py:29
- msgid "Expires"
- msgstr "Wygasa"
- #: apps/admin/bans/views.py:38
- msgid "No bans are currently set."
- msgstr "Aktualnie nie ma nałożonych żadnych banów."
- #: apps/admin/bans/views.py:39
- msgid "No bans have been found."
- msgstr "Nie odnaleziono żadnych banów."
- #: apps/admin/bans/views.py:40
- msgid "You have to check at least one ban."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego bana."
- #: apps/admin/bans/views.py:42
- msgid "Lift selected bans"
- msgstr "Zdejmij zaznaczone bany."
- #: apps/admin/bans/views.py:42
- msgid "Are you sure you want to lift selected bans?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz zdjąć zaznaczone bany?"
- #: apps/admin/bans/views.py:56 apps/admin/bans/views.py:103
- msgid "Edit Ban"
- msgstr "Edytuj bana"
- #: apps/admin/bans/views.py:57
- msgid "Lift Ban"
- msgstr "Zdejmij bana"
- #: apps/admin/bans/views.py:57
- msgid "Are you sure you want to lift this ban?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz zdjąć tego bana?"
- #: apps/admin/bans/views.py:64
- msgid "Selected bans have been lifted successfully."
- msgstr "Zaznaczone bany zostały pomyślnie zdjęte."
- #: apps/admin/bans/views.py:75 apps/admin/sections/users.py:83
- msgid "Set Ban"
- msgstr "Nałóż bana"
- #: apps/admin/bans/views.py:94
- msgid "New Ban has been set."
- msgstr "Nowy ban został nałożony."
- #: apps/admin/bans/views.py:107 apps/admin/bans/views.py:144
- msgid "Requested Ban could not be found."
- msgstr "Nie odnaleziono żądanego bana."
- #: apps/admin/bans/views.py:134
- msgid "Changes in ban have been saved."
- msgstr "Zmiany w banie zostały wprowadzone."
- #: apps/admin/bans/views.py:151
- #, python-format
- msgid "E-mail and username Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
- msgstr "Ban na nazwę użytkownika i adres e-mail \"%(ban)s\" został zdjęty."
- #: apps/admin/bans/views.py:153
- #, python-format
- msgid "Username Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
- msgstr "Ban na nazwę użytkownika \"%(ban)s\" został zdjęty."
- #: apps/admin/bans/views.py:155
- #, python-format
- msgid "E-mail Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
- msgstr "Ban na adres e-mail \"%(ban)s\" został zdjęty."
- #: apps/admin/bans/views.py:157
- #, python-format
- msgid "IP Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
- msgstr "Ban na adres IP \"%(ban)s\" został zdjęty."
- #: apps/admin/forumroles/forms.py:8 apps/admin/roles/forms.py:8
- msgid "Role name must contain alphanumeric characters."
- msgstr "Nazwa roli nie może zawierać wyłącznie znaków specjalnych."
- #: apps/admin/forumroles/forms.py:9 apps/admin/roles/forms.py:9
- msgid "Role name is too long."
- msgstr "Nazwa roli jest zbyt długa."
- #: apps/admin/forumroles/forms.py:15 apps/admin/roles/forms.py:16
- msgid "Basic Role Options"
- msgstr "Podstawowe opcje roli"
- #: apps/admin/forumroles/forms.py:17 apps/admin/roles/forms.py:18
- msgid "Role Name"
- msgstr "Nazwa roli"
- #: apps/admin/forumroles/forms.py:17 apps/admin/roles/forms.py:18
- msgid "Role Name is used to identify this role in Admin Control Panel."
- msgstr ""
- "Nazwa roli służy do zidentyfikowania jej w panelu administratora (ACP)."
- #: apps/admin/forumroles/views.py:26 apps/admin/roles/views.py:27
- #: templates/admin/roles/forums.html:9
- msgid "Role"
- msgstr "Rola"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:28 apps/admin/roles/views.py:29
- msgid "You have to check at least one role."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmiej jedną rolę."
- #: apps/admin/forumroles/views.py:30
- msgid "Delete selected forum roles"
- msgstr "Usuń zaznaczone role"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:30 apps/admin/roles/views.py:31
- msgid "Are you sure you want to delete selected roles?"
- msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone role?"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:38 apps/admin/roles/views.py:40
- msgid "Role Permissions"
- msgstr "Uprawnienia roli"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:39 apps/admin/roles/views.py:41
- #: apps/admin/roles/views.py:83
- msgid "Edit Role"
- msgstr "Edytuj rolę"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:40 apps/admin/roles/views.py:42
- msgid "Delete Role"
- msgstr "Usuń rolę"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:40 apps/admin/roles/views.py:42
- msgid "Are you sure you want to delete this role?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tę rolę?"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:47
- msgid "Selected forum roles have been deleted successfully."
- msgstr "Zaznaczone role zostały pomyślnie usunięte."
- #: apps/admin/forumroles/views.py:55 apps/admin/roles/views.py:64
- msgid "Save Role"
- msgstr "Zachowaj rolę"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:68
- msgid "New Forum Role has been created."
- msgstr "Nowa rola na forum została dodana."
- #: apps/admin/forumroles/views.py:74
- msgid "Edit Forum Role"
- msgstr "Modfikacja roli"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:78 apps/admin/forumroles/views.py:104
- #: apps/admin/forumroles/views.py:142
- msgid "Requested Forum Role could not be found."
- msgstr "Żądana rola na forum nie została odnaleziona."
- #: apps/admin/forumroles/views.py:95
- #, python-format
- msgid "Changes in forum role \"%(name)s\" have been saved."
- msgstr "Zmiany w roli \"%(name)s\" zostały zachowane."
- #: apps/admin/forumroles/views.py:101
- msgid "Change Forum Role Permissions"
- msgstr "Zmień uprawnienia roli użytkownika"
- #: apps/admin/forumroles/views.py:135
- #, python-format
- msgid "Forum Role \"%(name)s\" permissions have been changed."
- msgstr "Uprawnienia roli \"%(name)s\" zostały zmienione."
- #: apps/admin/forumroles/views.py:148
- #, python-format
- msgid "Forum Role \"%(name)s\" has been deleted."
- msgstr "Rola \"%(name)s\" została usunięta."
- #: apps/admin/forums/forms.py:23
- msgid "Category"
- msgstr "Kategoria"
- #: apps/admin/forums/forms.py:24 apps/admin/forums/views.py:30
- #: templates/admin/roles/forums.html:8
- msgid "Forum"
- msgstr "Forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:25
- msgid "Redirection"
- msgstr "Przekierowanie"
- #: apps/admin/forums/forms.py:28 apps/admin/forums/forms.py:82
- msgid "Category name must contain alphanumeric characters."
- msgstr "Nazwa kategorii nie może zawierać samych znaków specjalnych."
- #: apps/admin/forums/forms.py:29 apps/admin/forums/forms.py:83
- msgid "Category name is too long."
- msgstr "Nazwa kategorii jest zbyt długa."
- #: apps/admin/forums/forms.py:40 apps/admin/forums/forms.py:93
- #: apps/admin/forums/forms.py:134 apps/admin/forums/forms.py:185
- msgid "Basic Options"
- msgstr "Opcje podstawowe"
- #: apps/admin/forums/forms.py:42
- msgid "Node Parent"
- msgstr "Rodzic węzła"
- #: apps/admin/forums/forms.py:43 apps/admin/forums/forms.py:96
- #: apps/admin/forums/forms.py:137 apps/admin/forums/forms.py:188
- msgid "Copy Permissions from"
- msgstr "Skopiuj uprawnienia z"
- #: apps/admin/forums/forms.py:44
- msgid "Node Type"
- msgstr "Typ węzła"
- #: apps/admin/forums/forms.py:44
- msgid ""
- "Each Node has specific role in forums tree. This role cannot be changed "
- "after node is created."
- msgstr ""
- "Każdy węzeł ma swoją konkretną rolę w drzewie forów. Rola nie może zostać "
- "zmieniona po utworzeniu węzła."
- #: apps/admin/forums/forms.py:45
- msgid "Node Name"
- msgstr "Nazwa węzła"
- #: apps/admin/forums/forms.py:46
- msgid "Node Description"
- msgstr "Opis węzła"
- #: apps/admin/forums/forms.py:47 apps/admin/forums/forms.py:190
- msgid "Redirect URL"
- msgstr "Adres URL przekierowania"
- #: apps/admin/forums/forms.py:47
- msgid ""
- "Redirection nodes require you to specify URL they will redirect users to "
- "upon click."
- msgstr ""
- "Węzeł przekierowujący wymaga podania adres URL, do którego po kliknięciu "
- "będzie przekierowywał użytkowników."
- #: apps/admin/forums/forms.py:48
- msgid "Closed Node"
- msgstr "Zamknięty węzeł"
- #: apps/admin/forums/forms.py:52 apps/admin/forums/forms.py:103
- #: apps/admin/forums/forms.py:152 apps/admin/forums/forms.py:195
- msgid "Display Options"
- msgstr "Opcje wyświetlania"
- #: apps/admin/forums/forms.py:54
- msgid "Node Attributes"
- msgstr "Atrybuty węzła"
- #: apps/admin/forums/forms.py:54
- msgid ""
- "Custom templates can check nodes for predefined attributes that will change "
- "way they are rendered."
- msgstr ""
- "Specjalne szablony, mogą różnie wyświetlać węzły, w zależności od "
- "zdefiniowanych atrybutów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:55 apps/admin/forums/forms.py:106
- #: apps/admin/forums/forms.py:155
- msgid "Show Subforums Details"
- msgstr "Pokaż szczegóły podforów"
- #: apps/admin/forums/forms.py:55
- msgid ""
- "Allows you to prevent this node subforums from displaying statistics, last "
- "post data, etc. ect. on forums lists."
- msgstr ""
- "Umożliwia wyłączenie wyświetlania statystyk (np. informacji o ostatnim "
- "poście) dla podforów danego węzła."
- #: apps/admin/forums/forms.py:56
- msgid "Node Style"
- msgstr "Styl węzła"
- #: apps/admin/forums/forms.py:56
- msgid ""
- "You can add custom CSS classess to this node, to change way it looks on "
- "board index."
- msgstr ""
- "Możesz zdefiniować specjalne klasy CSS, które zmienią wygląd tego węzła na "
- "stronie głównej forum."
- #: apps/admin/forums/forms.py:63 apps/admin/forums/forms.py:113
- #: apps/admin/forums/forms.py:162 apps/admin/forums/forms.py:204
- msgid "Don't copy permissions"
- msgstr "Nie kopiuj uprawnień"
- #: apps/admin/forums/forms.py:70
- msgid "Only categories can use Root Category as their parent."
- msgstr "Tylko kategorie mogą mieć główny korzeń jako rodzica."
- #: apps/admin/forums/forms.py:72
- msgid "You have to define redirection URL"
- msgstr "Musisz zdefiniować adres URL przekierowania"
- #: apps/admin/forums/forms.py:95
- msgid "Category Parent"
- msgstr "Rodzic kategorii"
- #: apps/admin/forums/forms.py:97
- msgid "Category Name"
- msgstr "Nazwa kategorii"
- #: apps/admin/forums/forms.py:98
- msgid "Category Description"
- msgstr "Opis kategorii"
- #: apps/admin/forums/forms.py:99
- msgid "Closed Category"
- msgstr "Kategoria zamknięta"
- #: apps/admin/forums/forms.py:105
- msgid "Category Attributes"
- msgstr "Atrybuty kategorii"
- #: apps/admin/forums/forms.py:105
- msgid ""
- "Custom templates can check categories for predefined attributes that will "
- "change way they are rendered."
- msgstr ""
- "Specjalne szablony, mogą różnie wyświetlać kategorie, w zależności od "
- "zdefiniowanych atrybutów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:106
- msgid ""
- "Allows you to prevent this category subforums from displaying statistics, "
- "last post data, etc. ect. on forums lists."
- msgstr ""
- "Umożliwia wyłączenie wyświetlania statystyk (np. informacji o ostatnim "
- "poście) dla podforów danej kategorii."
- #: apps/admin/forums/forms.py:107
- msgid "Category Style"
- msgstr "Styl kategorii"
- #: apps/admin/forums/forms.py:107
- msgid ""
- "You can add custom CSS classess to this category, to change way it looks on "
- "board index."
- msgstr ""
- "Możesz zdefiniować specjalne klasy CSS, które zmienią wygląd kategorii w na "
- "stronie głównej forum."
- #: apps/admin/forums/forms.py:121
- msgid "Forum name must contain alphanumeric characters."
- msgstr "Nazwa forum nie może składać się wyłącznie ze znaków specjlanych."
- #: apps/admin/forums/forms.py:122
- msgid "Forum name is too long."
- msgstr "Nazwa forum jest zbyt długa."
- #: apps/admin/forums/forms.py:136
- msgid "Forum Parent"
- msgstr "Rodzic forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:138
- msgid "Forum Name"
- msgstr "Nazwa forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:139
- msgid "Forum Description"
- msgstr "Opis forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:140
- msgid "Closed Forum"
- msgstr "Zamknięte forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:144
- msgid "Prune Forum"
- msgstr "Automatyczne czyszczenie forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:146
- msgid "Delete threads with first post older than"
- msgstr "Usuń tematy, których pierwszy post jest starszy niż"
- #: apps/admin/forums/forms.py:146
- msgid ""
- "Enter number of days since thread start after which thread will be deleted "
- "or zero to don't delete threads."
- msgstr ""
- "Podaj ilość dni od rozpoczęcia tematu, po których zostanie on usunięty. "
- "Wpisz 0, aby wyłączyć usuwanie na podstawie tego kryterium."
- #: apps/admin/forums/forms.py:147
- msgid "Delete threads with last post older than"
- msgstr "Usuń tematy, których ostatni post jest starszy niż"
- #: apps/admin/forums/forms.py:147
- msgid ""
- "Enter number of days since since last reply in thread after which thread "
- "will be deleted or zero to don't delete threads."
- msgstr ""
- "Podaj ilość dni od ostatniej odpowiedzi w temacie, po których zostanie on "
- "usunięty. Wpisz 0, aby wyłączyć usuwanie na podstawie tego kryterium."
- #: apps/admin/forums/forms.py:148
- msgid "Archive pruned threads?"
- msgstr "Czy archiwizować automatycznie usuwane tematy?"
- #: apps/admin/forums/forms.py:148
- msgid ""
- "If you want, you can archive pruned threads in other forum instead of "
- "deleting them."
- msgstr ""
- "Jeżeli chcesz, możesz zamiast usuwać, archiwizować stare tematy, podczas "
- "automatycznego czyszczenia forum."
- #: apps/admin/forums/forms.py:154 apps/admin/forums/forms.py:197
- msgid "Forum Attributes"
- msgstr "Atrybuty forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:154 apps/admin/forums/forms.py:197
- msgid ""
- "Custom templates can check forums for predefined attributes that will change "
- "way subforums lists are rendered."
- msgstr ""
- "Niestandardowe szablony moga szukać w forach predefiniowanych atrybutów i na "
- "ich podstawie zmieniać wygląd listy subforów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:155
- msgid ""
- "Allows you to prevent this forum's subforums from displaying statistics, "
- "last post data, etc. ect. on subforums list."
- msgstr ""
- "Umożliwia wyłączenie wyświetlania statystyk i danych (typu ostatni post) na "
- "liście subforów tego forum."
- #: apps/admin/forums/forms.py:156
- msgid "Forum Style"
- msgstr "Styl forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:156
- msgid ""
- "You can add custom CSS classess to this forum to change way it looks on "
- "forums lists."
- msgstr ""
- "Możesz dodać własne klasy CSS, aby zmienić wygląd tego forum na liście forów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:163
- msgid "Don't archive pruned threads"
- msgstr "Nie archiwizuj automatycznie usuwanych tematów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:168
- msgid "Forum cannot be its own archive."
- msgstr "Forum nie może stanowić swojego własnego archiwum."
- #: apps/admin/forums/forms.py:176
- msgid "Redirect name must contain alphanumeric characters."
- msgstr "Nazwa przekierowania nie może się składać tylko ze znaków specjalnych."
- #: apps/admin/forums/forms.py:177
- msgid "Redirect name is too long."
- msgstr "Nazwa przekierowania jest zbyt długa."
- #: apps/admin/forums/forms.py:187
- msgid "Redirect Parent"
- msgstr "Rodzic przekierowania"
- #: apps/admin/forums/forms.py:189
- msgid "Redirect Name"
- msgstr "Nazwa przekierowania"
- #: apps/admin/forums/forms.py:191
- msgid "Redirect Description"
- msgstr "Opis przekierowania"
- #: apps/admin/forums/forms.py:198
- msgid "Redirect Style"
- msgstr "Styl przekierowania"
- #: apps/admin/forums/forms.py:198
- msgid ""
- "You can add custom CSS classess to this redirect to change way it looks on "
- "forums lists."
- msgstr ""
- "Do przekierowania możesz przypisać specjalną klasę CSS, aby zmienić jego "
- "wygląd na liście forów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:210
- msgid "Delete Options"
- msgstr "Opcje usuwania"
- #: apps/admin/forums/forms.py:212
- msgid "Move threads to"
- msgstr "Przenieś tematy do"
- #: apps/admin/forums/forms.py:213
- msgid "Move subforums to"
- msgstr "Przenieś subfora do"
- #: apps/admin/forums/forms.py:223 apps/admin/forums/forms.py:224
- #: apps/admin/forums/views.py:358
- msgid "Remove with forum"
- msgstr "Usuń razem z forum"
- #: apps/admin/forums/forms.py:230
- msgid "Categories cannot contain threads."
- msgstr "Kategorie nie mogą zawierać tematów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:232
- msgid "Redirects cannot contain threads."
- msgstr "Przekierowania nie mogą zawierać tematów."
- #: apps/admin/forums/forms.py:238
- msgid ""
- "Destination you want to move this forum's threads to will be deleted with "
- "this forum."
- msgstr ""
- "Nowe miejsce do, którego miałyby zostać przeniesione tematy, zostałoby "
- "usunięte wraz z usuwanym forum."
- #: apps/admin/forums/views.py:32
- msgid "You have to select at least one forum."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedno forum."
- #: apps/admin/forums/views.py:34
- msgid "Resynchronize forums (fast)"
- msgstr "Zsynchronizuj fora (szybko)"
- #: apps/admin/forums/views.py:35
- msgid "Resynchronize forums"
- msgstr "Zsynchronizuj fora"
- #: apps/admin/forums/views.py:37 apps/admin/roles/views.py:125
- msgid "No forums are currently defined."
- msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze żadnych forów."
- #: apps/admin/forums/views.py:48
- msgid "Move Category Up"
- msgstr "Przesuń kategorię w górę"
- #: apps/admin/forums/views.py:49
- msgid "Move Category Down"
- msgstr "Przesuń kategorię w dół"
- #: apps/admin/forums/views.py:50 apps/admin/forums/views.py:256
- msgid "Edit Category"
- msgstr "Zmodyfikuj kategorię"
- #: apps/admin/forums/views.py:51 apps/admin/forums/views.py:345
- msgid "Delete Category"
- msgstr "Usuń kategorię"
- #: apps/admin/forums/views.py:56
- msgid "Move Forum Up"
- msgstr "Przesuń forum w górę"
- #: apps/admin/forums/views.py:57
- msgid "Move Forum Down"
- msgstr "Przesuń forum w dół"
- #: apps/admin/forums/views.py:58 apps/admin/forums/views.py:241
- msgid "Edit Forum"
- msgstr "Zmodyfikuj forum"
- #: apps/admin/forums/views.py:59 apps/admin/forums/views.py:332
- #: templates/admin/forums/delete.html:4
- msgid "Delete Forum"
- msgstr "Usuń forum"
- #: apps/admin/forums/views.py:63
- msgid "Move Redirect Up"
- msgstr "Przesuń przekierowanie w górę"
- #: apps/admin/forums/views.py:64
- msgid "Move Redirect Down"
- msgstr "Przesuń przekierowanie w doł"
- #: apps/admin/forums/views.py:65 apps/admin/forums/views.py:259
- msgid "Edit Redirect"
- msgstr "Zmodyfikuj przekierowanie"
- #: apps/admin/forums/views.py:66 apps/admin/forums/views.py:347
- msgid "Delete Redirect"
- msgstr "Usuń przekierowanie"
- #: apps/admin/forums/views.py:74
- msgid "Selected forums have been resynchronized successfully."
- msgstr "Zaznaczone fora zostały pomyślnie zsynchronizowane."
- #: apps/admin/forums/views.py:82
- msgid "Only forums can be resynchronized."
- msgstr "Zsynchronizowane mogą zostać jedynie fora."
- #: apps/admin/forums/views.py:91
- msgid "No forums to resynchronize."
- msgstr "Nie zdefiniowano forów do synchronizacji."
- #: apps/admin/forums/views.py:99
- msgid "Forum for resynchronization does not exist."
- msgstr "Wskazane forum do zsynchronizowania nie istnieje."
- #: apps/admin/forums/views.py:115
- msgid "Resynchronizing Forums"
- msgstr "Synchronizowanie forów"
- #: apps/admin/forums/views.py:117
- #, python-format
- msgid "Resynchronized %(progress)s from %(total)s threads"
- msgstr "Zsynchronizowano %(progress)s z %(total)s tematów"
- #: apps/admin/forums/views.py:138
- msgid "Save Node"
- msgstr "Zapisz węzeł"
- #: apps/admin/forums/views.py:203
- msgid "New Category has been created."
- msgstr "Pomyślnie utworzono nową kategorię."
- #: apps/admin/forums/views.py:205
- msgid "New Forum has been created."
- msgstr "Pomyślnie utworzono nowe forum."
- #: apps/admin/forums/views.py:207
- msgid "New Redirect has been created."
- msgstr "Pomyślnie utworzono nowe przekierowanie."
- #: apps/admin/forums/views.py:214 apps/admin/forums/views.py:228
- #: apps/admin/forums/views.py:245 apps/admin/forums/views.py:337
- msgid "Requested Forum could not be found."
- msgstr "Żądane forum nie zostało odnalezione."
- #: apps/admin/forums/views.py:220
- #, python-format
- msgid "Forum \"%(name)s\" has been moved up."
- msgstr "Forum \"%(name)s\" zostało przesunięte w górę."
- #: apps/admin/forums/views.py:221
- #, python-format
- msgid ""
- "Forum \"%(name)s\" is first child of its parent node and cannot be moved up."
- msgstr ""
- "Forum \"%(name)s\" jest pierwsze na tym poziomie i odgałęzieniu. Nie może "
- "być przesunięte wyżej."
- #: apps/admin/forums/views.py:234
- #, python-format
- msgid "Forum \"%(name)s\" has been moved down."
- msgstr "Forum \"%(name)s\" zostało przesunięte w dół."
- #: apps/admin/forums/views.py:235
- #, python-format
- msgid ""
- "Forum \"%(name)s\" is last child of its parent node and cannot be moved down."
- msgstr ""
- "Forum \"%(name)s\" jest ostatnie na tym poziomie i odgałęzieniu. Nie może "
- "być przesunięte niżej."
- #: apps/admin/forums/views.py:326
- #, python-format
- msgid "Changes in forum \"%(name)s\" have been saved."
- msgstr "Pomyślnie zachowano zmiany w forum \"%(name)s\"."
- #: apps/admin/forums/views.py:381
- #, python-format
- msgid "Forum \"%(name)s\" has been deleted."
- msgstr "Forum \"%(name)s\" zostało usunięte."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:10
- msgid "Newsletter name must contain alphanumeric characters."
- msgstr "Nazwa newslettera nie może składać się tylko ze znaków specjalnych."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:11
- msgid "Newsletter name is too long."
- msgstr "Nazwa newslettera jest zbyt długa."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:21
- msgid "Newsletter Options"
- msgstr "Opcje newslettera"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:23 apps/admin/newsletters/forms.py:49
- msgid "Newsletter Name"
- msgstr "Nazwa newslettera"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:23
- msgid ""
- "Newsletter name will be used as message subject in e-mails sent to members."
- msgstr ""
- "Nazwa newslettera zostanie użyta jako temat wiadomości e-mail wysłanych do "
- "członków forum."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:24
- msgid "Step Size"
- msgstr "Użytkowników na jeden krok wysyłania"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:24
- msgid ""
- "Number of users that message will be sent to before forum refreshes page "
- "displaying sending progress."
- msgstr ""
- "Liczba użytkowników do których zostanie wysłany newsletter, zanim zostanie "
- "odświeżona strona z postępem wysyłania. Zbyt mała liczba znacząco spowolni "
- "wysyłanie. Zbyt duża liczba uniemożliwi Ci kontrolowanie procesu i może "
- "zbytnio obciążyć serwer."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:25
- msgid "Limit to roles"
- msgstr "Roześlij tylko do posiadaczy rangi"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:25
- msgid ""
- "You can limit this newsletter only to members who have specific ranks. If "
- "you dont set any ranks, this newsletter will be sent to every user."
- msgstr ""
- "Możesz przeznaczyć ten newsletter tylko dla posiadaczy wybranych rang. "
- "Jeżeli nie zaznaczysz żadnych rangi, newsletter zostanie wysłany do "
- "wszystkich użytkowników."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:26
- msgid "Ignore members preferences"
- msgstr "Ignoruj preferencje użytkowników"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:26
- msgid ""
- "Change this option to yes if you want to send this newsletter to members "
- "that don't want to receive newsletters. This is good for emergencies."
- msgstr ""
- "Ustaw tę opcję na \"Tak\", w celu rozesłania newslettera nawet do członków, "
- "którzy nie wyrazili chęci otrzymywania newsletterów. Opcja przydatna w "
- "sytuacjach krytycznych."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:30
- msgid "Message"
- msgstr "Wiadomość"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:32
- msgid "HTML Message"
- msgstr "Wiadomość w formacie HTML"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:32
- msgid "HTML message visible to members who can read HTML e-mails."
- msgstr ""
- "Wiadomość w formacie HTML dla członków z klientami pocztowymi "
- "wyświetlającymi HTML."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:33
- msgid "Plain Text Message"
- msgstr "Wiadomość w czystym tekście"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:33
- msgid ""
- "Alternative plain text message that will be visible to members that can't or "
- "dont want to read HTML e-mails."
- msgstr ""
- "Alternatywna forma wiadomości - czysty tekst, który będzie wyświetlany w "
- "przypadku programu pocztowego z brakiem obsługi HTML."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:42
- msgid "Only to subscribers"
- msgstr "Tylko dla zapisanych do newslettera"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:42
- msgid "To every member"
- msgstr "Dla każdego użytkownika"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:47
- msgid "Search Newsletters"
- msgstr "Wyszukiwanie newsletterów"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:49
- msgid "Name contains..."
- msgstr "Nazwa zawiera..."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:50
- msgid "Message Contents"
- msgstr "Wiadomość zawiera"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:50
- msgid "Message contains..."
- msgstr "Wiadomość zawiera..."
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:51
- msgid "Newsletter Type"
- msgstr "Typ newslettera"
- #: apps/admin/newsletters/forms.py:52
- msgid "Recipient Rank"
- msgstr "Przeznaczony dla rangi"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:28
- msgid "Newsletter"
- msgstr "Newsletter"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:30
- msgid "You have to check at least one newsletter."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jeden newsletter."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:32
- msgid "Delete selected newsletters"
- msgstr "Usuń zaznaczone newslettery"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:32
- msgid "Are you sure you want to delete selected newsletters?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone newslettery?"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:53
- msgid "Send Newsletter"
- msgstr "Wyślij newsletter"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:54 apps/admin/newsletters/views.py:97
- msgid "Edit Newsletter"
- msgstr "Zmodyfikuj newsletter"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:55
- msgid "Delete Newsletter"
- msgstr "Usuń newsletter"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:55
- msgid "Are you sure you want to delete this newsletter?"
- msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten newsletter?"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:60
- msgid "Selected newsletters have been deleted successfully."
- msgstr "Zaznaczone newslettery zostały pomyślnie usunięte."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:68
- msgid "Save Newsletter"
- msgstr "Zapisz newsletter"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:91
- msgid "New Newsletter has been created."
- msgstr "Nowy newsletter został utworzony."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:101 apps/admin/newsletters/views.py:201
- msgid "Requested Newsletter could not be found."
- msgstr "Żądany newsletter nie został odnaleziony."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:134
- #, python-format
- msgid "Changes in newsletter \"%(name)s\" have been saved."
- msgstr "Zmiany w newsletterze \"%(name)s\" zostały zachowane."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:141
- msgid "Requested newsletter could not be found."
- msgstr "Żądany newsletter nie został odnaleziony."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:145
- #, python-format
- msgid "Newsletter \"%(name)s\"\" has been deleted."
- msgstr "Newsletter \"%(name)s\" został usunięty."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:161
- #, python-format
- msgid "No recipients for newsletter \"%(newsletter)s\" could be found."
- msgstr "Nie odnaleziono żadnych odbiorców newslettera \"%(newsletter)s\"."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:185
- #, python-format
- msgid "Newsletter \"%(newsletter)s\" has been sent."
- msgstr "Newsletter \"%(newsletter)s\" został rozesłany."
- #: apps/admin/newsletters/views.py:191
- msgid "Sending Newsletter"
- msgstr "Rozsyłanie newslettera"
- #: apps/admin/newsletters/views.py:193
- #, python-format
- msgid "Sent to %(progress)s from %(total)s users"
- msgstr "Wysłano do %(progress)s z %(total)s użytkowników"
- #: apps/admin/online/forms.py:10
- msgid "All types"
- msgstr "Wszystkie typy"
- #: apps/admin/online/forms.py:11
- msgid "Registered Members Sessions"
- msgstr "Sesje zarejestrowanych użytkowników"
- #: apps/admin/online/forms.py:12
- msgid "Guests Sessions"
- msgstr "Sesje gości"
- #: apps/admin/online/forms.py:13
- msgid "Crawler Sessions"
- msgstr "Sesje botów wyszukiwarek"
- #: apps/admin/online/forms.py:18
- msgid "Search Sessions"
- msgstr "Wyszukiwanie sesji"
- #: apps/admin/online/forms.py:20
- msgid "IP begins with..."
- msgstr "Adres IP zaczyna się na..."
- #: apps/admin/online/forms.py:21
- msgid "Username begings with..."
- msgstr "Nazwa użytkownika zaczyna się na..."
- #: apps/admin/online/forms.py:22
- msgid "User Agent"
- msgstr "User Agent"
- #: apps/admin/online/forms.py:22
- msgid "User Agent contains..."
- msgstr "User Agent zaczyna się na..."
- #: apps/admin/online/forms.py:23
- msgid "Session Type"
- msgstr "Typ sesji"
- #: apps/admin/online/views.py:10
- msgid "Session Owner"
- msgstr "Właściciel sesji"
- #: apps/admin/online/views.py:11
- msgid "Session Start"
- msgstr "Data rozpoczęcia"
- #: apps/admin/online/views.py:12
- msgid "Last Click"
- msgstr "Ostatnie kliknięcie"
- #: apps/admin/online/views.py:22
- msgid "Looks like nobody is currently online on forums."
- msgstr "Wygląda na to, że w danej chwili nikt nie jest zalogowany."
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:8
- msgid "Policy name must contain alphanumeric characters."
- msgstr "Nazwa reguły musi zawierać alfanumeryczne znaki."
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:9
- msgid "Policy name is too long."
- msgstr "Nazwa reguły jest zbyt długa."
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:18
- msgid "Basic Policy Options"
- msgstr "Podstawowe opcje reguły"
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:20
- msgid "Policy Name"
- msgstr "Nazwa reguły"
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:20
- msgid "Short, descriptive name of this pruning policy."
- msgstr "Krótka nazwa opisująca tę regułę usuwania użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:24
- msgid "Pruning Policy Criteria"
- msgstr "Kryteria tej reguły usuwania"
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:26
- msgid "Member E-mail Address ends with"
- msgstr "Adres e-mail użytkownika kończy się na"
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:26
- msgid ""
- "If you want to, you can enter more than one e-mail suffix by separating them "
- "with comma."
- msgstr ""
- "Jeżeli chcesz, możesz zdefiniować więcej końcówek adresów e-mail, "
- "oddzielając je przecinkiem."
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:27
- msgid "Member has no more posts than"
- msgstr "Użytkownik ma nie więcej postów niż"
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:27
- msgid ""
- "Maximum number of posts member is allowed to have to fall under policy. For "
- "example if you enter in 10 posts and make this only criteria, every user "
- "that has less than 10 posts will be deleted. Enter zero to dont use this "
- "criteria"
- msgstr ""
- "Maksymalna liczba postów, którą może mieć użytkownik, aby podpaść pod to "
- "kryterium. Dla przykładu, jeżeli wpiszesz tutaj 10 i będzie to jedyne "
- "kryterium usuwania, profile użytkowników posiadających mniej niż 10 postów "
- "zostaną usunięte. Wpisz zero, aby nie używać tego kryterium."
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:28
- msgid "User is member for no more than"
- msgstr "Użytkownik jest członkiem forum nie dłużej niż"
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:28
- msgid ""
- "Maximal number of days user is member for. For exmaple if you enter in 15 "
- "days and make this only criteria, every user who is member for less than 15 "
- "days will be deleted. Enter zero to dont use this criteria."
- msgstr ""
- "Maksymalna liczba dni od rejestracji. Dla przykładu, jeżeli wpiszesz tutaj "
- "15 i będzie to jedyne kryterium usuwania użytkowników, profil każdego "
- "użytkownika, który zarejestrował się wcześniej niż 15 dni temu zostanie "
- "usunięty. Wpisz zero, aby nie używać tego kryterium."
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:29
- msgid "User last visit was before"
- msgstr "Ostatnia wizyta użytkownika była przed"
- #: apps/admin/pruneusers/forms.py:29
- msgid ""
- "Maximal allowed inactivity period in days. For example if you enter in 300 "
- "days and make this only criteria for deleting users, every member who did "
- "not signed into forums in last 300 days will be deleted. Enter zero to dont "
- "use this criteria."
- msgstr ""
- "Maksymalny dozwolony okres bezczynności w dniach. Dla przykładu, jeżeli "
- "wpiszesz tutaj 300 i będzie to jedyne kryterium usuwania użytkowników, "
- "profil każdego użytkownika, który nie logował się przez ostatnie 300 dni "
- "zostanie usunięty. Wpisz zero, aby nie używać tego kryterium."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:24
- msgid "Pruning Policy"
- msgstr "Reguła usuwania"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:26
- msgid "You have to check at least one policy."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedną regułę usuwania użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:28
- msgid "Delete selected policies"
- msgstr "Usuń zaznaczone reguły"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:28
- msgid "Are you sure you want to delete selected policies?"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone reguły usuwania użytkowników?"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:36 templates/admin/prune/apply.html:10
- msgid "Apply Policy"
- msgstr "Zastosuj regułę"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:37
- msgid "Edit Policy"
- msgstr "Edytuj regułę"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:38
- msgid "Delete Policy"
- msgstr "Usuń regułę"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:38
- msgid "Are you sure you want to delete this policy?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tę regułę?"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:43 apps/admin/pruneusers/views.py:135
- msgid "Only system administrators can delete pruning policies."
- msgstr ""
- "Tylko administratorzy systemowi mogą usuwać reguły wycinania profili "
- "użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:46
- msgid "Selected pruning policies have been deleted successfully."
- msgstr "Zaznaczone reguły zostały pomyślnie usunięte."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:54
- msgid "Save Policy"
- msgstr "Zapisz regułę"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:73
- msgid "New Pruning Policy has been created."
- msgstr "Nowa reguła usuwania użytkowników została utworzona."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:77
- msgid "Only system administrators can set new pruning policies."
- msgstr ""
- "Tylko administratorzy systemowi mogą dodawać nowe reguły usuwania "
- "użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:86
- msgid "Edit Pruning Policy"
- msgstr "Edycja reguły usuwania użytkowników"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:90 apps/admin/pruneusers/views.py:131
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:148
- msgid "Requested pruning policy could not be found."
- msgstr "Żądana reguła nie została odnaleziona."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:117
- #, python-format
- msgid "Changes in policy \"%(name)s\" have been saved."
- msgstr "Zmiany w regule \"%(name)s\" zostały zachowane."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:121
- msgid "Only system administrators can edit pruning policies."
- msgstr ""
- "Tylko administratorzy systemowi mogą modyfikować reguły usuwania "
- "użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:138
- #, python-format
- msgid "Pruning policy \"%(name)s\" has been deleted."
- msgstr "Reguła \"%(name)s\" została usunięta."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:144
- msgid "Apply Pruning Policy"
- msgstr "Zastosuj regułę usuwania użytkowników"
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:173
- #, python-format
- msgid "Policy \"%(name)s\" does not apply to any users."
- msgstr "Reguła \"%(name)s\" nie odnosi się do żadnych aktualnych użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:182
- #, python-format
- msgid "User \"%(name)s\" is protected and was not deleted."
- msgstr "Użytkownik \"%(name)s\" jest chroniony i nie został usunięty."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:188
- #, python-format
- msgid "One user has been deleted."
- msgid_plural "%(deleted)d users have been deleted."
- msgstr[0] "Usunięto jednego użytkownika."
- msgstr[1] "Usunięto %(deleted)d użytkowników."
- msgstr[2] "Usunięto %(deleted)d użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:194
- msgid "No users have been deleted."
- msgstr "Nie usunięto żadnych użytkowników."
- #: apps/admin/pruneusers/views.py:197 forms/forms.py:152
- msgid "Request authorization is invalid. Please resubmit your form."
- msgstr ""
- "Autoryzacja żądania jest niepoprawna. Spróbuj ponownie wysłać formularz."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:10
- msgid "Rank name must contain alphanumeric characters."
- msgstr "Nazwa rangi nie może składać się tylko ze znaków specjalnych."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:11
- msgid "Rank name is too long."
- msgstr "Nazwa rangi jest zbyt długa."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:19
- msgid "This is incorrect rank match rule."
- msgstr "Niepoprawne kryteria przyznania rangi."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:24
- msgid "Basic Rank Options"
- msgstr "Podstawowe ustawienia rangi"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:26
- msgid "Rank Name"
- msgstr "Nazwa rangi"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:26
- msgid ""
- "Rank Name is used to identify rank in Admin Control Panel and is used as "
- "page and tab title if you decide to make this rank act as tab on users list."
- msgstr ""
- "Nazwa rangi jest używana do jej identyfikacji w panelu administracyjnym ACP. "
- "Stanowi też treść karty przy wyświetlaniu rangi w module użytkowników."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:27
- msgid "Rank Description"
- msgstr "Opis rangi"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:27
- msgid ""
- "If this rank acts as tab on users list, here you can enter optional "
- "description that will be displayed above list of users with this rank."
- msgstr ""
- "Jeżeli ranga ma włączoną kartę w module użytkowników, możesz tutaj wpisać "
- "opis, który będzie wyświetlany nad listą posiadających ją członków forum."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:28
- msgid "As Tab on Users List"
- msgstr "Jako karta w module użytkowników"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:28
- msgid ""
- "Should this rank have its own page on users list, containing rank's "
- "description and list of users that have it? This is good option for rank "
- "used by forum team members or members that should be visible and easily "
- "reachable."
- msgstr ""
- "Ustala, czy ranga posiada swoją kartę w module użytkowników, na której "
- "znajduje się lista jej posiadaczy. Dobrym pomysłem jest włączenie tej opcji "
- "tylko dla najbardziej wartościowych rang, jak np. ekipa forum, moderatorzy, "
- "przyjaciele forum itp."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:29
- msgid "Display members online"
- msgstr "Wyświetlaj użytkowników online"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:29
- msgid "Should users online with this rank be displayed on board index?"
- msgstr "Czy wyrózniać zalogowanych użytkowników z tą rangą na stronie głównej?"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:33 apps/admin/ranks/forms.py:35
- msgid "Rank Roles"
- msgstr "Role rang"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:35
- msgid ""
- "You can grant users with this rank extra roles to serve either as rewards or "
- "signs of trust to active members."
- msgstr ""
- "Możesz przyznać specjalne role posiadaczom tej rangi, jako nagrodę, bądź "
- "oznakę zaufania dla aktywnych użytkowników."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:39
- msgid "Rank Looks"
- msgstr "Wygląd rangi"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:41
- msgid "Rank Title"
- msgstr "Tytuł rangi"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:41
- msgid "Short description of rank's bearer role in your community."
- msgstr "Najkrótszy mozliwy opis dowolnego posiadacza tej rangi na Twoim forum."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:42
- msgid "Rank CSS Class"
- msgstr "Klasa CSS rangi"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:42
- msgid ""
- "Optional CSS class that will be added to different elements displaying "
- "rank's owner or his content, allowing you to make them stand out from other "
- "members."
- msgstr ""
- "Do rangi można przypisać opcjonalną klasę CSS, która zostanie dodana do "
- "każdego elementu związanego z jej członkami (profile, posty, tematy), "
- "umożliwiając ich wyróżnienie."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:46
- msgid "Rank Attainability"
- msgstr "Dosięgalność rangi"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:48
- msgid "Special Rank"
- msgstr "Ranga specjalna"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:48
- msgid ""
- "Special ranks are ignored during updates of user ranking, making them "
- "unattainable without admin ingerention."
- msgstr ""
- "Specjalne rangi są ignorowane przy aktualizacjach rankingu użytkowników, co "
- "czyni je niezmiennymi bez ingerencji administratora."
- #: apps/admin/ranks/forms.py:49
- msgid "Rank Criteria"
- msgstr "Kryteria przyznania rangi"
- #: apps/admin/ranks/forms.py:49
- msgid ""
- "This setting allows you to limit number of users that can attain this rank. "
- "Enter 0 to assign this rank to all members (good for default rank). To give "
- "this rank to 10% of most active members, enter \"10%\". To give this rank to "
- "10 most active members, enter \"10\". This setting is ignored for special "
- "ranks as they don't participate in user's ranking updates."
- msgstr ""
- "To ustawienie umożliwia Ci określenie liczby użytkowników, którzy utrzymają "
- "daną rangę. Wpisanie 0 przypisuje tę rangę dla każdego użytkownika (dobre "
- "dla rangi określającej zarejestrowanego członka forum). Aby nadać rangę dla "
- "10% najbardziej aktywnych użytkowników, wpisz \"10%\". Aby nadać tą rangę 10 "
- "najbardziej aktywnym użytkownikom, wprowadź \"10\". To ustawienie jest "
- "ignorowane dla rank specjalnych (nie są one aktualizowane automatycznie)."
- #: apps/admin/ranks/views.py:24 templates/cranefly/profiles/details.html:104
- msgid "Rank"
- msgstr "Ranga"
- #: apps/admin/ranks/views.py:26
- msgid "Reorder Ranks"
- msgstr "Zmień istotność rang"
- #: apps/admin/ranks/views.py:27
- msgid "You have to check at least one rank."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedną rangę."
- #: apps/admin/ranks/views.py:29
- msgid "Delete selected ranks"
- msgstr "Usuń zaznaczone rangi"
- #: apps/admin/ranks/views.py:29
- msgid "Are you sure you want to delete selected ranks?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone rangi?"
- #: apps/admin/ranks/views.py:53
- msgid "Ranks order has been changed"
- msgstr "Istotność rang została zmieniona."
- #: apps/admin/ranks/views.py:60 apps/admin/ranks/views.py:106
- msgid "Edit Rank"
- msgstr "Zmodyfikuj rangę"
- #: apps/admin/ranks/views.py:61
- msgid "Delete Rank"
- msgstr "Usuń rangę"
- #: apps/admin/ranks/views.py:61
- msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tę rangę?"
- #: apps/admin/ranks/views.py:66
- msgid "Selected ranks have been deleted successfully."
- msgstr "Zaznaczone rangi zostały pomyślnie usunięte."
- #: apps/admin/ranks/views.py:74
- msgid "Save Rank"
- msgstr "Zapisz rangę"
- #: apps/admin/ranks/views.py:100
- msgid "New Rank has been created."
- msgstr "Nowa ranga została utworzona."
- #: apps/admin/ranks/views.py:110 apps/admin/ranks/views.py:161
- msgid "Requested Rank could not be found."
- msgstr "Żądana ranga nie mogła zostać odnaleziona."
- #: apps/admin/ranks/views.py:154
- #, python-format
- msgid "Changes in rank \"%(name)s\" have been saved."
- msgstr "Zmiany w randze \"%(name)s\" zostały zachowane."
- #: apps/admin/ranks/views.py:165
- #, python-format
- msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
- msgstr "Ranga \"%(name)s\" została usunięta."
- #: apps/admin/roles/forms.py:19
- msgid "Protect this Role"
- msgstr "Zabezpiecz tę rolę"
- #: apps/admin/roles/forms.py:19
- msgid "Only system administrators can edit or assign protected roles."
- msgstr ""
- "Tylko systemowi administratorzy mogą modyfikować, bądź przypisywać chronione "
- "role."
- #: apps/admin/roles/views.py:31
- msgid "Delete selected roles"
- msgstr "Usuń zaznaczone role"
- #: apps/admin/roles/views.py:49 apps/admin/roles/views.py:245
- msgid "You cannot delete system roles."
- msgstr "Nie możesz usuwać systemowych ról."
- #: apps/admin/roles/views.py:51
- msgid "You cannot delete protected roles."
- msgstr "Nie możesz usuwać chronionych ról."
- #: apps/admin/roles/views.py:53
- msgid "You cannot delete roles that are assigned to users."
- msgstr "Nie możesz usuwać ról aktualnie przypisanych do użytkowników."
- #: apps/admin/roles/views.py:56
- msgid "Selected roles have been deleted successfully."
- msgstr "Wybrane role zostały pomyślnie usunięte."
- #: apps/admin/roles/views.py:77
- msgid "New Role has been created."
- msgstr "Pomyślnie utworzono nową rolę."
- #: apps/admin/roles/views.py:88 apps/admin/roles/views.py:180
- #: apps/admin/roles/views.py:196 apps/admin/roles/views.py:241
- msgid "Requested Role could not be found."
- msgstr "Żądana rola nie mogła zostać odnaleziona."
- #: apps/admin/roles/views.py:105 apps/admin/roles/views.py:177
- #: apps/admin/roles/views.py:221
- #, python-format
- msgid "Role \"%(name)s\" is protected, you cannot edit it."
- msgstr "Rola \"%(name)s\" jest chroniona, nie możesz jej zmodyfikować."
- #: apps/admin/roles/views.py:116
- #, python-format
- msgid "Changes in role \"%(name)s\" have been saved."
- msgstr "Zmiany w roli \"%(name)s\" zostały zapisane."
- #: apps/admin/roles/views.py:123
- msgid "Role Forums Permissions"
- msgstr "Uprawnienia roli do forów"
- #: apps/admin/roles/views.py:124
- msgid "Change Permissions"
- msgstr "Zatwierdź zmianę uprawnień"
- #: apps/admin/roles/views.py:151
- msgid "No Access"
- msgstr "Brak dostępu"
- #: apps/admin/roles/views.py:170
- msgid "Forum permissions have been saved."
- msgstr "Uprawnienia roli do forów zostały zapisane."
- #: apps/admin/roles/views.py:184
- msgid "No forum roles are currently set."
- msgstr "Nie zdefiniowano żadnych roli na forum."
- #: apps/admin/roles/views.py:192
- msgid "Change Role Permissions"
- msgstr "Zmiana uprawnień roli"
- #: apps/admin/roles/views.py:234
- #, python-format
- msgid "Role \"%(name)s\" permissions have been changed."
- msgstr "Uprawnienia roli \"%(name)s\" zostały zmienione."
- #: apps/admin/roles/views.py:247
- msgid "This role is protected."
- msgstr "Ta rola jest chroniona."
- #: apps/admin/roles/views.py:249
- msgid "This role is assigned to one or more users."
- msgstr "Ta rola jest przypisana do przynajmniej jednego użytkownika."
- #: apps/admin/roles/views.py:252
- #, python-format
- msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
- msgstr "Rola \"%(name)s\" została usunięta."
- #: apps/admin/sections/__init__.py:7
- msgid "Overview"
- msgstr "Przegląd"
- #: apps/admin/sections/__init__.py:12 templates/admin/index.html:41
- msgid "Users"
- msgstr "Użytkownicy"
- #: apps/admin/sections/__init__.py:17 templates/cranefly/layout.html:29
- msgid "Forums"
- msgstr "Fora"
- #: apps/admin/sections/__init__.py:22
- msgid "Permissions"
- msgstr "Uprawnienia"
- #: apps/admin/sections/__init__.py:27
- msgid "System"
- msgstr "System"
- #: apps/admin/sections/forums.py:10 apps/admin/sections/forums.py:17
- msgid "Forums List"
- msgstr "Lista forów"
- #: apps/admin/sections/forums.py:11
- msgid "Create, edit and delete forums."
- msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i usuwanie forów."
- #: apps/admin/sections/forums.py:18
- msgid "All existing forums"
- msgstr "Wszystkie istniejące fora"
- #: apps/admin/sections/forums.py:23
- msgid "New Node"
- msgstr "Nowy węzeł"
- #: apps/admin/sections/forums.py:24
- msgid "Create new forums tree node"
- msgstr "Utwórz nowy węzeł w drzewie forów"
- #: apps/admin/sections/forums.py:43
- msgid "Thread Labels"
- msgstr "Etykiety tematów"
- #: apps/admin/sections/forums.py:44
- msgid "Thread Labels allow you to group threads together within forums."
- msgstr "Etykiety tematów umożliwają grupowanie ich razem na forach."
- #: apps/admin/sections/forums.py:54
- msgid "Words Filter"
- msgstr "Filtr słów"
- #: apps/admin/sections/forums.py:55
- msgid "Forbid usage of words in messages"
- msgstr "Zabroń używania niektórych słów w wiadomościach"
- #: apps/admin/sections/forums.py:65
- msgid "Tests"
- msgstr "Testy wiadomości"
- #: apps/admin/sections/forums.py:66
- msgid "Tests that new messages have to pass"
- msgstr "Testy, którymi będa poddawane nowe wiadomości"
- #: apps/admin/sections/forums.py:77
- msgid "Manage allowed attachment types."
- msgstr "Zarządzanie dozwolonymi typami załączników."
- #: apps/admin/sections/overview.py:10
- msgid "Home"
- msgstr "Strona główna"
- #: apps/admin/sections/overview.py:11
- msgid "Your forums right now"
- msgstr "Aktualny status Twojego forum"
- #: apps/admin/sections/overview.py:21 templates/admin/stats/layout.html:8
- msgid "Stats"
- msgstr "Statystyki"
- #: apps/admin/sections/overview.py:22 templates/admin/stats/layout.html:8
- msgid "Create Statistics Reports"
- msgstr "Generowanie raportów statystycznych"
- #: apps/admin/sections/overview.py:33 templates/cranefly/index.html:150
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:24
- msgid "Online"
- msgstr "Online"
- #: apps/admin/sections/overview.py:34
- msgid "See who is currently online on forums."
- msgstr "Zobacz, kto jest aktualnie zalogowany na forum."
- #: apps/admin/sections/overview.py:40 apps/admin/sections/users.py:17
- #: templates/cranefly/layout.html:70
- msgid "Browse Users"
- msgstr "Użytkownicy"
- #: apps/admin/sections/overview.py:41 apps/admin/sections/users.py:18
- msgid "Browse all registered user accounts"
- msgstr "Przeglądaj konta zarejestrowanych użytkowników"
- #: apps/admin/sections/overview.py:54 fixtures/ranks.py:6 fixtures/ranks.py:8
- msgid "Forum Team"
- msgstr "Zespół forum"
- #: apps/admin/sections/overview.py:55 apps/admin/sections/overview.py:62
- msgid "List of all forum team members"
- msgstr "Lista członków zespołu forum"
- #: apps/admin/sections/overview.py:61 templates/admin/team/list.html:7
- msgid "Forum Team Members"
- msgstr "Członkowie zaspołu forum"
- #: apps/admin/sections/perms.py:10 apps/admin/users/forms.py:39
- #: apps/admin/users/forms.py:136
- msgid "User Roles"
- msgstr "Role użytkowników"
- #: apps/admin/sections/perms.py:11
- msgid "Manage User Roles"
- msgstr "Zarządzaj rolami użytkowników"
- #: apps/admin/sections/perms.py:17 apps/admin/sections/perms.py:48
- msgid "Browse Roles"
- msgstr "Przeglądaj role"
- #: apps/admin/sections/perms.py:18 apps/admin/sections/perms.py:49
- msgid "Browse all existing roles"
- msgstr "Przeglądaj wszystkie istniejące role"
- #: apps/admin/sections/perms.py:23 apps/admin/sections/perms.py:54
- msgid "Add Role"
- msgstr "Dodaj rolę"
- #: apps/admin/sections/perms.py:24 apps/admin/sections/perms.py:55
- msgid "Create new role"
- msgstr "Utwórz nową rolę"
- #: apps/admin/sections/perms.py:41
- msgid "Forum Roles"
- msgstr "Role forów"
- #: apps/admin/sections/perms.py:42
- msgid "Manage Forum Roles"
- msgstr "Zarządzaj rolami do forów"
- #: apps/admin/sections/system.py:9 templates/admin/settings/settings.html:9
- msgid "Settings"
- msgstr "Ustawienia"
- #: apps/admin/sections/system.py:10 templates/admin/settings/settings.html:9
- msgid "Change your forum configuration"
- msgstr "Modyfikacja ustawień Twojego forum"
- #: apps/admin/sections/users.py:10 fixtures/accountssetings.py:97
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:17
- msgid "Users List"
- msgstr "Lista użytkowników"
- #: apps/admin/sections/users.py:11
- msgid "Search and browse users"
- msgstr "Wyszukaj i przeglądaj użytkowników"
- #: apps/admin/sections/users.py:23
- msgid "Add User"
- msgstr "Dodaj użytkownika"
- #: apps/admin/sections/users.py:24
- msgid "Create new user account"
- msgstr "Utwórz nowe konto użytkownika"
- #: apps/admin/sections/users.py:41
- msgid "Ranks"
- msgstr "Rangi"
- #: apps/admin/sections/users.py:42
- msgid "Administrate User Ranks"
- msgstr "Zarządzaj rangami użytkowników"
- #: apps/admin/sections/users.py:48
- msgid "Browse Ranks"
- msgstr "Przeglądadaj rangi"
- #: apps/admin/sections/users.py:49
- msgid "Browse all existing ranks"
- msgstr "Przeglądaj wszystkie istniejące rangi na forum."
- #: apps/admin/sections/users.py:54
- msgid "Add Rank"
- msgstr "Dodaj rangę"
- #: apps/admin/sections/users.py:55
- msgid "Create new rank"
- msgstr "Utwórz nową rangę"
- #: apps/admin/sections/users.py:70
- msgid "Bans"
- msgstr "Bany"
- #: apps/admin/sections/users.py:71
- msgid "Ban or unban users from forums."
- msgstr "Zablokuj lub odblokuj profile użytkowników na forum."
- #: apps/admin/sections/users.py:77
- msgid "Browse Bans"
- msgstr "Przeglądaj bany"
- #: apps/admin/sections/users.py:78
- msgid "Browse all existing bans"
- msgstr "Przeglądaj blokady nałożone na użytkowników"
- #: apps/admin/sections/users.py:84
- msgid "Set new Ban"
- msgstr "Nałóż nowego bana"
- #: apps/admin/sections/users.py:100
- msgid "Prune Users"
- msgstr "Masowe usuwanie"
- #: apps/admin/sections/users.py:101
- msgid "Delete multiple Users"
- msgstr "Usuwanie wielu użytkowników na raz"
- #: apps/admin/sections/users.py:107
- msgid "Pruning Policies"
- msgstr "Reguły usuwania"
- #: apps/admin/sections/users.py:108
- msgid "Browse all existing pruning policies"
- msgstr "Przeglądaj wszystkie reguły usuwania użytkowników"
- #: apps/admin/sections/users.py:113
- msgid "Set New Policy"
- msgstr "Ustal nową regułę"
- #: apps/admin/sections/users.py:114
- msgid "Set new pruning policy"
- msgstr "Utwórz nową regułę usuwania użytkowników"
- #: apps/admin/sections/users.py:130 apps/usercp/options/forms.py:43
- msgid "Newsletters"
- msgstr "Newslettery"
- #: apps/admin/sections/users.py:131
- msgid "Manage and send Newsletters"
- msgstr "Zarządzaj i wysyłaj newslettery"
- #: apps/admin/sections/users.py:137
- msgid "Browse Newsletters"
- msgstr "Przeglądaj newslettery"
- #: apps/admin/sections/users.py:138
- msgid "Browse all existing Newsletters"
- msgstr "Przeglądaj wszystkie istniejące newslettery"
- #: apps/admin/sections/users.py:143
- msgid "New Newsletter"
- msgstr "Nowy newsletter"
- #: apps/admin/sections/users.py:144
- msgid "Create new Newsletter"
- msgstr "Utwórz nowy newsletter"
- #: apps/admin/settings/views.py:28
- msgid "Requested settings group could not be found."
- msgstr "Ządana grupa ustawień nie została odnaleziona."
- #: apps/admin/settings/views.py:53
- msgid "Configuration has been changed."
- msgstr "Konfiguracja została zmodyfikowana."
- #: apps/admin/settings/views.py:97
- #, python-format
- msgid "One setting that matches search criteria has been found."
- msgid_plural "%(count)d settings that match search criteria have been found."
- msgstr[0] "Odnaleziono jedno ustawienie spełniające podane kryteria."
- msgstr[1] "Odnaleziono %(count)d ustawienia spełniające podane kryteria."
- msgstr[2] "Odnaleziono %(count)d ustawień spełniających podane kryteria."
- #: apps/admin/settings/views.py:103
- msgid "No settings that match search criteria have been found."
- msgstr "Nie odnaleziono żadnej opcji spełniającej podane kryteria."
- #: apps/admin/settings/views.py:105
- msgid "Search query is empty."
- msgstr "Wyszukiwane hasło jest puste."
- #: apps/admin/stats/forms.py:11
- msgid "For each day"
- msgstr "Dla każdego dnia"
- #: apps/admin/stats/forms.py:11
- msgid "For each week"
- msgstr "Dla każdego tygodnia"
- #: apps/admin/stats/forms.py:11
- msgid "For each month"
- msgstr "Dla każdego miesiąca"
- #: apps/admin/stats/forms.py:11
- msgid "For each year"
- msgstr "Dla każdego roku"
- #: apps/admin/stats/forms.py:15
- msgid "Report Type"
- msgstr "Typ raportu"
- #: apps/admin/stats/forms.py:15
- msgid "Select statistics provider."
- msgstr "Wybierz źródło statystyk."
- #: apps/admin/stats/forms.py:17
- msgid "Time"
- msgstr "Czas"
- #: apps/admin/stats/forms.py:17
- msgid ""
- "Enter start and end date for time period you want to take data from to use "
- "in graph."
- msgstr ""
- "Wprowadź przedział czasu (datę startową i końcową), dla którego zostanie "
- "wygenerowany wykres."
- #: apps/admin/stats/forms.py:17
- msgid "Start Date: YYYY-MM-DD"
- msgstr "Data startowa: YYYY-MM-DD (rok, miesiąc, dzień)"
- #: apps/admin/stats/forms.py:18
- msgid "End Date: YYYY-MM-DD"
- msgstr "Data końcowa: YYYY-MM-DD (rok, miesiąc, dzień)"
- #: apps/admin/stats/forms.py:20
- msgid "Graph Precision"
- msgstr "Precyzja wykresu"
- #: apps/admin/stats/views.py:50
- msgid "Start and end date are same"
- msgstr "Data startowa i początkowa nie może być taka sama."
- #: apps/admin/stats/views.py:54
- msgid "Statistical report has been created."
- msgstr "Raport statystyczny został wygenerowany."
- #: apps/admin/stats/views.py:128
- msgid "Too many many items to display on graph."
- msgstr "Na wykresie jest zbyt wiele elementów do wyświetlenia."
- #: apps/admin/stats/views.py:133
- msgid "Too few items to display on graph"
- msgstr "Na wykresie jest zbyt mało elementów do wyświetlenia."
- #: apps/admin/users/forms.py:13 apps/admin/users/forms.py:124
- msgid "No rank assigned"
- msgstr "Brak przypisanej rangi"
- #: apps/admin/users/forms.py:34 apps/admin/users/forms.py:131
- msgid "Basic Account Settings"
- msgstr "Podstawowe ustawienia konta"
- #: apps/admin/users/forms.py:36 apps/admin/users/forms.py:133
- msgid ""
- "Username is name under which user is known to other users. Between 3 and 15 "
- "characters, only letters and digits are allowed."
- msgstr ""
- "Nazwa użytkownika, pod którą jest on znany dla innych członków. Długość w "
- "przedziale 3 - 15 znaków, dozwolone tylko litery i cyfry."
- #: apps/admin/users/forms.py:37 apps/admin/users/forms.py:134
- msgid "User Title"
- msgstr "Tytuł użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:37 apps/admin/users/forms.py:134
- msgid "To override user title with custom one, enter it here."
- msgstr "Możesz zastąpić rangę użytkownika niestandardowym tytułem."
- #: apps/admin/users/forms.py:38 apps/admin/users/forms.py:135
- msgid "User Rank"
- msgstr "Ranga użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:38 apps/admin/users/forms.py:135
- msgid "This user rank."
- msgstr "Ranga tego użytkownika."
- #: apps/admin/users/forms.py:39 apps/admin/users/forms.py:136
- msgid "This user roles. Roles are sets of user permissions"
- msgstr "Role tego użytkownika. Role to zbiory uprawnień."
- #: apps/admin/users/forms.py:43 apps/admin/users/forms.py:140
- msgid "Sign-in Credentials"
- msgstr "Dane do logowania"
- #: apps/admin/users/forms.py:45 apps/admin/users/forms.py:142
- #: apps/admin/users/forms.py:201 templates/cranefly/profiles/details.html:24
- msgid "E-mail Address"
- msgstr "Adres e-mail"
- #: apps/admin/users/forms.py:45 apps/admin/users/forms.py:142
- msgid "Member e-mail address."
- msgstr "Adres e-mail użytkownika."
- #: apps/admin/users/forms.py:46
- msgid "Change User Password"
- msgstr "Zmień hasło użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:46
- msgid ""
- "If you wish to change user password, enter here new password. Otherwhise "
- "leave this field blank."
- msgstr ""
- "Jeżeli chcesz zmienić hasło użytkownika, wpisz tutaj nowe. W przeciwnym "
- "wypadku, pozostaw to pole puste."
- #: apps/admin/users/forms.py:50
- msgid "User Avatar"
- msgstr "Awatar użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:52
- msgid "Set Non-Standard Avatar"
- msgstr "Ustaw niestandardowy awatar"
- #: apps/admin/users/forms.py:52
- msgid ""
- "You can make this member use special avatar by entering name of image file "
- "located in avatars directory here."
- msgstr ""
- "Możesz ustawić temu użytkownikowi specjalny awatar, wprowadzając tu nazwę "
- "pliku obrazka umieszczonego w katalogu awatarów."
- #: apps/admin/users/forms.py:53
- msgid "Lock Member's Avatar"
- msgstr "Zablokuj awatar użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:53
- msgid ""
- "If you set this field to yes, this member's avatar will be deleted and "
- "replaced with random one selected from _removed gallery and member will not "
- "be able to change his avatar."
- msgstr ""
- "Jeżeli ustawisz tę opcję na \"Tak\", awatar użytkownika zostanie usunięty i "
- "zastąpiony losowym z galerii \"_removed\", a sam użytkownik pozbawiony "
- "możliwości dalszych zmian awatara."
- #: apps/admin/users/forms.py:54 apps/admin/users/forms.py:63
- msgid "User-visible reason for lock"
- msgstr "Uzasadnienie blokady awatara dla użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:54
- msgid ""
- "You can leave message to member explaining why he or she is unable to change "
- "his avatar anymore. This message will be displayed to member in his control "
- "panel."
- msgstr ""
- "Możesz tutaj pozostawić wiadomość, którą zobaczy użytkownik jako "
- "uzasadnienie braku możliwości dalszych zmian awatara."
- #: apps/admin/users/forms.py:55 apps/admin/users/forms.py:64
- msgid "Forum Team-visible reason for lock"
- msgstr "Uzasadnienie dla ekipy forum"
- #: apps/admin/users/forms.py:55
- msgid ""
- "You can leave message to other forum team members exmplaining why this "
- "member's avatar has been locked."
- msgstr ""
- "Możesz tu wpisać uzasadnienie blokady awatara użytkownika dla innych "
- "członków ekipy forum."
- #: apps/admin/users/forms.py:59
- msgid "User Signature"
- msgstr "Sygnaturka użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:61
- msgid "Signature"
- msgstr "Sygnaturka"
- #: apps/admin/users/forms.py:61
- msgid "Signature is short message attached at end of member's messages."
- msgstr "Sygnaturka to krótka wiadomość dołączana do postów użytkownika."
- #: apps/admin/users/forms.py:62
- msgid "Lock Member's Signature"
- msgstr "Zablokuj sygnaturkę użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:62
- msgid ""
- "If you set this field to yes, this member will not be able to change his "
- "signature."
- msgstr "Ustawione na tak, uniemożliwia użytkownikowi zmiany swojej sygnaturki."
- #: apps/admin/users/forms.py:63
- msgid ""
- "You can leave message to member explaining why he or she is unable to edit "
- "his signature anymore. This message will be displayed to member in his "
- "control panel."
- msgstr ""
- "Możesz pozostawić użytkownikowi wiadomość z uzasadnieniem, dlaczego nie może "
- "ponownie zmieniać swojej sygnaturki. Będzie wyświetlona podczas próby jej "
- "zmiany."
- #: apps/admin/users/forms.py:64
- msgid ""
- "You can leave message to other forum team members exmplaining why this "
- "member's signature has been locked."
- msgstr ""
- "Możesz pozostawić uzasadnienie zablokowania sygnaturki tego użytkownika dla "
- "innych członków ekipy forum."
- #: apps/admin/users/forms.py:71 apps/admin/users/forms.py:153
- msgid "User must have at least one role assigned."
- msgstr "Użytkownik musi mieć przypisaną przynamniej jedną rolę."
- #: apps/admin/users/forms.py:116
- msgid "Avatar does not exist or is not image file."
- msgstr "Awatar nie istnieje, lub nie jest obrazkiem."
- #: apps/admin/users/forms.py:143
- msgid "User Password"
- msgstr "Hasło użytkownika."
- #: apps/admin/users/forms.py:143
- msgid "Member password."
- msgstr "Hasło członka tego forum."
- #: apps/admin/users/forms.py:192
- msgid "Already Active"
- msgstr "Już aktywowany"
- #: apps/admin/users/forms.py:192
- msgid "By User"
- msgstr "Przez użytkownika"
- #: apps/admin/users/forms.py:192
- msgid "By Administrator"
- msgstr "Przez administratora"
- #: apps/admin/users/forms.py:198 templates/cranefly/profiles/list.html:38
- msgid "Search Users"
- msgstr "Wyszukiwanie użytkowników"
- #: apps/admin/users/forms.py:200
- msgid "Username contains..."
- msgstr "Nazwa użytkownika zawiera..."
- #: apps/admin/users/forms.py:201
- msgid "E-mail address contains..."
- msgstr "Adres e-mail zawiera..."
- #: apps/admin/users/forms.py:202
- msgid "Activation Requirement"
- msgstr "Oczekuje na aktywację"
- #: apps/admin/users/forms.py:203
- msgid "Rank is"
- msgstr "Ranga to"
- #: apps/admin/users/forms.py:204
- msgid "Has Role"
- msgstr "Posiada rolę"
- #: apps/admin/users/views.py:27
- msgid "User Name"
- msgstr "Nazwa użytkownika"
- #: apps/admin/users/views.py:28
- msgid "Join Date"
- msgstr "Data dołączenia"
- #: apps/admin/users/views.py:37
- msgid "You have to check at least one user."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego użytkownika."
- #: apps/admin/users/views.py:39
- msgid "Activate users"
- msgstr "Aktywacja użytkowników"
- #: apps/admin/users/views.py:39
- msgid "Are you sure you want to activate selected members?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz aktywować zaznaczonych użytkowników?"
- #: apps/admin/users/views.py:40
- msgid "Request e-mail validation"
- msgstr "Zażądaj walidacji adresu e-mail"
- #: apps/admin/users/views.py:40
- msgid ""
- "Are you sure you want to deactivate selected members and request them to "
- "revalidate their e-mail addresses?"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz zdezaktywować zaznaczonych użytkowników i zażądać "
- "rewalidacji ich adresu e-mail?"
- #: apps/admin/users/views.py:41
- msgid "Remove and lock avatars"
- msgstr "Usuń i zablokuj avataty"
- #: apps/admin/users/views.py:41
- msgid ""
- "Are you sure you want to remove selected members avatars and their ability "
- "to change them?"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć awatary zaznaczonych użytkowników i odebrać "
- "im możliwość ich ustawiania?"
- #: apps/admin/users/views.py:42
- msgid "Remove and lock signatures"
- msgstr "Usuń i zablokuj sygnaturki"
- #: apps/admin/users/views.py:42
- msgid ""
- "Are you sure you want to remove selected members signatures and their "
- "ability to edit them?"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć sygnaturki zaznaczonych użytkowników i "
- "odebrać im możliwość ich edycji?"
- #: apps/admin/users/views.py:43
- msgid "Remove locks from avatars and signatures"
- msgstr "Usuń blokadę modyfikacji awatarów i sygnaturek"
- #: apps/admin/users/views.py:43
- msgid ""
- "Are you sure you want to remove locks from selected members avatars and "
- "signatures?"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz przywrócić możliwość modyfikacji awatarów i "
- "sygnaturek dla zaznaczonych użytkowników?"
- #: apps/admin/users/views.py:44
- msgid "Reset passwords"
- msgstr "Reset haseł"
- #: apps/admin/users/views.py:44
- msgid "Are you sure you want to reset selected members passwords?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz zresetować hasła zaznaczonych użytkowników?"
- #: apps/admin/users/views.py:45
- msgid "Delete users with content"
- msgstr "Usuń użytkowników wraz z postami"
- #: apps/admin/users/views.py:45
- msgid "Are you sure you want to delete selected users and their content?"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczonych użytkowników wraz z całą ich "
- "aktywnością?"
- #: apps/admin/users/views.py:46
- msgid "Delete users"
- msgstr "Usuń użytkowników"
- #: apps/admin/users/views.py:46
- msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczonych użytkowników?"
- #: apps/admin/users/views.py:91
- msgid "Edit User Details"
- msgstr "Modyfikacja szczegółów użytkownika"
- #: apps/admin/users/views.py:92
- msgid "Delete User"
- msgstr "Usuń użytkownika"
- #: apps/admin/users/views.py:92
- msgid "Are you sure you want to delete this user account?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć profil tego użytkownika?"
- #: apps/admin/users/views.py:105
- msgid "Your Account has been activated"
- msgstr "Twoje konto zostało aktywowane"
- #: apps/admin/users/views.py:108
- msgid "Selected users accounts have been activated."
- msgstr "Konta zaznaczonych użytkowników zostały aktywowane."
- #: apps/admin/users/views.py:115
- msgid "You cannot force validation of protected members e-mails."
- msgstr "Nie możesz wymusić walidacji e-maili chronionych użytkowników."
- #: apps/admin/users/views.py:129
- msgid ""
- "Selected users accounts have been deactivated and new activation links have "
- "been sent to them."
- msgstr ""
- "Konta zaznaczonych użytkowników zostały tymczasowo zdezaktywowane. Rozesłano "
- "do nich nowe e-maile aktywacyjne."
- #: apps/admin/users/views.py:136
- msgid "You cannot remove and block protected members avatars."
- msgstr ""
- "Nie możesz usunąć, ani zablokować możliwości zmiany awatara u chronionych "
- "użytkowników."
- #: apps/admin/users/views.py:144
- msgid "Selected users avatars were deleted and locked."
- msgstr "Awatary zaznaczonych użytkowników zostały usunięte i zablokowane."
- #: apps/admin/users/views.py:151
- msgid "You cannot remove and block protected members signatures."
- msgstr ""
- "Nie możesz usunąć, ani zablokować możliwości zmiany sygnaturki u chronionych "
- "użytkowników."
- #: apps/admin/users/views.py:161
- msgid "Selected users signatures were deleted and locked."
- msgstr "Sygnaturki zaznaczonych użytkowników zostały usunięte i zablokowane."
- #: apps/admin/users/views.py:171
- msgid "Selected users can now edit their avatars and signatures."
- msgstr ""
- "Zaznaczeniu użytkownicy mogą ponownie modyfikować swoje awatary i sygnaturki."
- #: apps/admin/users/views.py:178
- msgid "You cannot reset protected members passwords."
- msgstr "Nie możesz zrestartować hasła u chronionych użytkowników."
- #: apps/admin/users/views.py:189 apps/resetpswd/views.py:84
- msgid "Your New Password"
- msgstr "Twoje nowe hasło"
- #: apps/admin/users/views.py:195
- msgid "Selected users passwords have been reset successfully."
- msgstr "Hasła zaznaczonych użytkowników zostały pomyślnie zrestartowane."
- #: apps/admin/users/views.py:201 apps/admin/users/views.py:221
- #: apps/admin/users/views.py:362
- msgid "You cannot delete yourself."
- msgstr "Nie możesz usunąć swojego profilu."
- #: apps/admin/users/views.py:203 apps/admin/users/views.py:223
- msgid "You cannot delete protected members."
- msgstr "Nie możesz usunąć chronionych użytkowników."
- #: apps/admin/users/views.py:215
- msgid "Selected users and their content have been deleted successfully."
- msgstr "Zaznaczeni użytkownicy i ich posty zostały pomyślnie usunięte."
- #: apps/admin/users/views.py:230
- msgid "Selected users have been deleted successfully."
- msgstr "Pomyślnie usunięto zaznaczonych użytkowników."
- #: apps/admin/users/views.py:238
- msgid "Save User"
- msgstr "Zapisz użytkownika"
- #: apps/admin/users/views.py:264
- msgid "New User has been created."
- msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
- #: apps/admin/users/views.py:270
- msgid "Edit User"
- msgstr "Zmodyfikuj użytkownika"
- #: apps/admin/users/views.py:275
- msgid "Requested User could not be found."
- msgstr "Nie odnaleziono żądanego użytkownika."
- #: apps/admin/users/views.py:351
- #, python-format
- msgid "Changes in user's \"%(name)s\" account have been saved."
- msgstr "Zmiany w profilu użytkownika \"%(name)s\" zostały zachowane."
- #: apps/admin/users/views.py:358
- msgid "Requested User account could not be found."
- msgstr "Żądane konto użytkownika nie zostało odnalezione."
- #: apps/admin/users/views.py:364
- msgid "You cannot delete protected member."
- msgstr "Nie możesz usunąć chronionego użytkownika."
- #: apps/admin/users/views.py:367
- #, python-format
- msgid "User \"%(name)s\" has been deleted."
- msgstr "Użytkownik \"%(name)s\" został usunięty."
- #: apps/privatethreads/forms.py:13
- msgid "Invite members to thread"
- msgstr "Zaproś użytkowników do dyskusji"
- #: apps/privatethreads/forms.py:13
- msgid "user1, user2, user3..."
- msgstr "Użytkownik1, użytkownik2, użytkownik3..."
- #: apps/privatethreads/forms.py:29 apps/privatethreads/jumps.py:67
- #, python-format
- msgid "%(user)s cannot participate in private threads."
- msgstr "%(user)s nie może uczestniczyć w prywatnych dyskusjach."
- #: apps/privatethreads/forms.py:32 apps/privatethreads/jumps.py:70
- #: apps/privatethreads/posting.py:27
- #, python-format
- msgid "%(user)s restricts who can invite him to private threads."
- msgstr "%(user)s nie pozwala Ci zaprosić go do dyskusji."
- #: apps/privatethreads/forms.py:35
- #, python-format
- msgid "User \"%(username)s\" could not be found."
- msgstr "Użytkownik \"%(username)s\" nie został odnaleziony."
- #: apps/privatethreads/forms.py:37
- msgid ""
- "You cannot invite more than 8 members at single time. Post thread and then "
- "invite additional members."
- msgstr ""
- "Nie możesz zaprosić więcej niż 8 osób na raz. Utwórz temat i wtedy zaproś "
- "pozostałych członków."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:56
- msgid "You have to enter name of user you want to invite to thread."
- msgstr ""
- "Musisz wprowadzić nazwę użytkownika, którego chcesz zaprosić do dyskusji."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:63
- msgid "You cannot add yourself to this thread."
- msgstr "Nie możesz zaprosić tutaj sam siebie."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:65
- #, python-format
- msgid "%(user)s is already participating in this thread."
- msgstr "%(user)s już uczestniczy w tej dyskusji."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:75 apps/privatethreads/mixins.py:26
- #, python-format
- msgid "You've been invited to private thread \"%(thread)s\" by %(user)s"
- msgstr "%(user)s zaprosił Cię do prywatnej dyskusji \"%(thread)s\""
- #: apps/privatethreads/jumps.py:77
- #, python-format
- msgid "%(user)s has been added to this thread."
- msgstr "%(user)s został dodany do dyskusji."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:79
- msgid "User with requested username could not be found."
- msgstr "Użytkownik o podanej nazwie nie został odnaleziony."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:89
- msgid "You don't have permission to remove discussion participants."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usuwania członków dyskusji."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:100
- msgid "Thread has been deleted because last participant left it."
- msgstr "Temat został usunięty, ponieważ opuścił go ostatni uczestnik."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:105
- #, python-format
- msgid "You have left the \"%(thread)s\" thread."
- msgstr "Opuściłeś temat \"%(thread)s\"."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:111
- msgid "Selected participant was removed from thread."
- msgstr "Zaznaczony członek został wykluczony z dyskusji."
- #: apps/privatethreads/jumps.py:114
- msgid "Requested thread participant does not exist."
- msgstr "Nie odnaleziono żądanego członka dyskusji."
- #: apps/privatethreads/posting.py:24
- msgid "This member can not participate in private threads."
- msgstr "Ten użytkownik nie może uczestniczyć w prywatnych dyskusjach."
- #: apps/privatethreads/posting.py:41 apps/threads/posting.py:15
- msgid ""
- "New thread has been posted. It will be hidden from other members until "
- "moderator reviews it."
- msgstr ""
- "Nowy temat został utworzony. Do czasu przejrzenia przez moderatora, "
- "pozostanie ukryty dla innych użytkowników."
- #: apps/privatethreads/posting.py:43 apps/threads/posting.py:17
- msgid "New thread has been posted."
- msgstr "Nowy temat został utworzony."
- #: apps/privatethreads/posting.py:54 apps/threads/posting.py:23
- msgid "Your thread has been edited."
- msgstr "Twój temat został zmodyfikowany."
- #: apps/privatethreads/posting.py:64
- msgid ""
- "This thread needs to have more than one participant to allow new replies."
- msgstr ""
- "Ten temat ma zbyt mało uczestników. Zaproś innych użytkowników, aby "
- "umożliwić dyskusję."
- #: apps/privatethreads/posting.py:76 apps/threads/posting.py:30
- msgid ""
- "Your reply has been posted. It will be hidden from other members until "
- "moderator reviews it."
- msgstr ""
- "Twoja odpowiedź została dodana. Do czasu przejrzenia przez moderatora, "
- "pozostanie ukryta dla innych użytkowników."
- #: apps/privatethreads/posting.py:78 apps/reports/posting.py:37
- #: apps/threads/posting.py:32
- msgid "Your reply has been posted."
- msgstr "Twoja odpowiedź została zapisana."
- #: apps/privatethreads/posting.py:89 apps/reports/posting.py:45
- #: apps/threads/posting.py:38
- msgid "Your reply has been changed."
- msgstr "Twoja odpowiedź została zmodyfikowana."
- #: apps/privatethreads/thread.py:14 apps/threads/thread.py:14
- msgid "Merge posts into one"
- msgstr "Połącz posty w jeden"
- #: apps/privatethreads/thread.py:16 apps/threads/thread.py:18
- msgid "Protect posts"
- msgstr "Zabezpiecz posty"
- #: apps/privatethreads/thread.py:17 apps/threads/thread.py:19
- msgid "Remove posts protection"
- msgstr "Zdejmij ochronę postów"
- #: apps/privatethreads/thread.py:20 apps/reports/thread.py:19
- #: apps/threads/thread.py:22
- msgid "Restore posts"
- msgstr "Przywróć posty"
- #: apps/privatethreads/thread.py:21 apps/reports/thread.py:20
- #: apps/threads/thread.py:23
- msgid "Hide posts"
- msgstr "Ukryj posty"
- #: apps/privatethreads/thread.py:23 apps/reports/thread.py:22
- #: apps/threads/thread.py:25
- msgid "Delete posts"
- msgstr "Usuń posty"
- #: apps/privatethreads/thread.py:34 apps/threads/thread.py:49
- msgid "Open this thread"
- msgstr "Otwórz ten temat"
- #: apps/privatethreads/thread.py:36 apps/threads/thread.py:51
- msgid "Close this thread"
- msgstr "Zamknij ten temat"
- #: apps/privatethreads/thread.py:39 apps/threads/thread.py:54
- msgid "Restore this thread"
- msgstr "Przywróć ten temat"
- #: apps/privatethreads/thread.py:41 apps/threads/thread.py:56
- msgid "Hide this thread"
- msgstr "Ukryj ten temat"
- #: apps/privatethreads/thread.py:43 apps/threads/thread.py:58
- msgid "Delete this thread"
- msgstr "Usuń ten temat"
- #: apps/profiles/views.py:75
- msgid "To search users you have to enter username in search field."
- msgstr "Aby szukać, wprowadź nazwę użytkownika w polu wyszukiwania."
- #: apps/profiles/details/profile.py:4
- msgid "Profile Details"
- msgstr "Szczegóły"
- #: apps/profiles/followers/profile.py:4
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:153
- msgid "Followers"
- msgstr "Obserwatorzy"
- #: apps/profiles/follows/profile.py:4
- msgid "Follows"
- msgstr "Obserwuje"
- #: apps/register/forms.py:18
- msgid "Acceptation of board ToS is mandatory for membership."
- msgstr "Akceptacja regulaminu forum jest obowiązkowa do członkowstwa."
- #: apps/register/forms.py:22
- msgid "Entered addresses do not match."
- msgstr "Wprowadzone adresy e-mail nie pasują do siebie."
- #: apps/register/forms.py:25
- msgid "Entered passwords do not match."
- msgstr "Wprowadzone hasła nie pasują do siebie."
- #: apps/register/forms.py:32
- #, python-format
- msgid ""
- "Your displayed username. Between %(min)s and %(max)s characters, only "
- "letters and digits are allowed."
- msgstr ""
- "Twoja wyświetlana nazwa. Pomiędzy %(min)s a %(max)s znaków, dozwolone są "
- "tylko litery i cyfry."
- #: apps/register/forms.py:32
- msgid "Enter your desired username"
- msgstr "Wprowadź pożądaną nazwę użytkownika"
- #: apps/register/forms.py:36
- msgid ""
- "Working e-mail inbox is required to maintain control over your forum account."
- msgstr ""
- "Aby utrzymać kontrolę nad kontem użytkownika, potrzebny jest działający "
- "adres e-mail."
- #: apps/register/forms.py:36 apps/signin/forms.py:14
- msgid "Enter your e-mail"
- msgstr "Wprowadź swój adres e-mail"
- #: apps/register/forms.py:36
- msgid "Repeat your e-mail"
- msgstr "Powtórz swój adres e-mail"
- #: apps/register/forms.py:37 templates/_email/users/activation/none.html:11
- #: templates/_email/users/activation/none.txt:12
- msgid "Password"
- msgstr "Hasło"
- #: apps/register/forms.py:37
- msgid ""
- "Password you will be using to sign in to your account. Make sure it's strong."
- msgstr ""
- "Hasło będzie potrzebne do zalogowania się na Twoje konto. Upewnij się, że "
- "jest silne."
- #: apps/register/forms.py:37 apps/signin/forms.py:15
- msgid "Enter your password"
- msgstr "Wprowadź swoje hasło"
- #: apps/register/forms.py:37
- msgid "Repeat your password"
- msgstr "Powtórz swoje hasło"
- #: apps/register/forms.py:45 fixtures/tossettings.py:7
- #: templates/cranefly/layout.html:71
- msgid "Forum Terms of Service"
- msgstr "Regulamin forum"
- #: apps/register/views.py:22
- msgid "We are sorry but we don't allow new members registrations at this time."
- msgstr "Przepraszamy, ale w danej chwili nie akceptujemy nowych rejestracji."
- #: apps/register/views.py:47
- #, python-format
- msgid ""
- "Welcome aboard, %(username)s! Your account has been registered successfully."
- msgstr "Twoje konto zostało pomyślnie zarejestrowane. Witaj, %(username)s!"
- #: apps/register/views.py:51
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your account has been registered, but you will have to "
- "activate it before you will be able to sign-in. We have sent you an e-mail "
- "with activation link."
- msgstr ""
- "%(username)s, Twoje konto zostało zarejestrowane, jednak przed zalogowaniem "
- "się musisz je aktywować. Wysłaliśmy Ci wiadomość e-mail z linkiem "
- "aktywacyjnym."
- #: apps/register/views.py:55 apps/register/views.py:64
- #, python-format
- msgid "Welcome aboard, %(username)s!"
- msgstr "Witaj na forum, %(username)s!"
- #: apps/register/views.py:60
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, Your account has been registered, but you won't be able to "
- "sign in until board administrator accepts it. We'll notify when this "
- "happens. Thank you for your patience!"
- msgstr ""
- "%(username)s, Twoje konto zostało utworzone, ale nie możesz się zalogować, "
- "dopóki nie zostaniesz potwierdzony przez administratora. Poinformujemy Cię o "
- "tym. Dziękujemy za cierpliwość!"
- #: apps/reports/forms.py:14
- msgid "Unresolved"
- msgstr "Nierozwiązane"
- #: apps/reports/forms.py:15 templates/cranefly/reports/list.html:55
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:189
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:209
- msgid "Resolved"
- msgstr "Rozwiązane"
- #: apps/reports/forms.py:16 templates/cranefly/reports/list.html:57
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:195
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:202
- msgid "Bogus"
- msgstr "Nieprawidłowe"
- #: apps/reports/list.py:60 apps/reports/thread.py:32
- msgid "Change to resolved"
- msgstr "Oznacz jako rozwiązane"
- #: apps/reports/list.py:61 apps/reports/thread.py:34
- msgid "Change to bogus"
- msgstr "Oznacz jako nieprawidłowe"
- #: apps/reports/list.py:63
- msgid "Restore reports"
- msgstr "Przywróć zgłoszenia"
- #: apps/reports/list.py:64
- msgid "Hide reports"
- msgstr "Ukryj zgłoszenia"
- #: apps/reports/list.py:66
- msgid "Delete reports"
- msgstr "Usuń zgłoszenia"
- #: apps/reports/list.py:93
- msgid "Selected reports were set as resolved."
- msgstr "Wybrane zgłoszenia zostały oznaczone jako rozwiązane."
- #: apps/reports/list.py:95
- msgid "No reports were set as resolved."
- msgstr "Nie oznaczono żadnych zgłoszeń jako rozwiązane."
- #: apps/reports/list.py:100
- msgid "Selected reports were set as bogus."
- msgstr "Wybrane zgłoszenia zostały oznaczone jako nieprawidłowe."
- #: apps/reports/list.py:102
- msgid "No reports were set as bogus."
- msgstr "Nie oznaczono żadnych zgłoszeń jako nieprawidłowe."
- #: apps/reports/list.py:106
- msgid "Selected reports have been restored."
- msgstr "Wybrane zgłoszenia zostały przywrócone."
- #: apps/reports/list.py:108
- msgid "No reports were restored."
- msgstr "Nie przywrócono żadnych zgłoszeń."
- #: apps/reports/list.py:113
- msgid "Selected reports have been hidden."
- msgstr "Zaznaczone zgłoszenia zostały ukryte."
- #: apps/reports/list.py:115
- msgid "No reports were hidden."
- msgstr "Nie ukryto żadnych zgłoszeń."
- #: apps/reports/list.py:119
- msgid "Selected reports have been deleted."
- msgstr "Zaznaczone zgłoszenia zostały usunięte."
- #: apps/reports/list.py:121
- msgid "No reports were deleted."
- msgstr "Nie usunięto żadnych zgłoszeń."
- #: apps/reports/posting.py:29
- msgid "Report has been edited."
- msgstr "Zgłoszenie zostało zmodyfikowane."
- #: apps/reports/thread.py:37
- msgid "Restore this report"
- msgstr "Przywróć to zgłoszenie"
- #: apps/reports/thread.py:39
- msgid "Hide this report"
- msgstr "Ukryj to zgłoszenie"
- #: apps/reports/thread.py:41
- msgid "Delete this report"
- msgstr "Usuń to zgłoszenie"
- #: apps/reports/thread.py:51
- msgid "Report has been set as resolved."
- msgstr "Zgłoszenie zostało oznaczone jako rozwiazne."
- #: apps/reports/thread.py:58
- msgid "Report has been set as bogus."
- msgstr "Zgłoszenie zostało oznaczone jako nieprawidłowe."
- #: apps/reports/thread.py:64
- msgid "Report has been restored."
- msgstr "Zgłoszenie zostało przywrócone."
- #: apps/reports/thread.py:70
- msgid "Report has been hidden."
- msgstr "Zgłoszenie zostało ukryte."
- #: apps/reports/thread.py:73
- #, python-format
- msgid "Report \"%(thread)s\" has been deleted."
- msgstr "Raport \"%(thread)s\" został usunięty."
- #: apps/resetpswd/forms.py:17
- msgid ""
- "Enter email address password reset confirmation e-mail will be sent to. It "
- "must be valid e-mail you used to register on forums."
- msgstr ""
- "Wprowadź adres e-mail, na który zostanie wysłane potwierdzenie zmiany hasła. "
- "Musi być to poprawny adres e-mail, podany podczas rejestracji na forum."
- #: apps/resetpswd/views.py:30 apps/resetpswd/views.py:66
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your account has to be activated in order for you to be able "
- "to request new password."
- msgstr ""
- "%(username)s, Twoje konto musi być aktywne, abyś mógł zażądać nowego hasła."
- #: apps/resetpswd/views.py:37
- msgid "Confirm New Password Request"
- msgstr "Potwierdź żądanie nowego hasła"
- #: apps/resetpswd/views.py:40
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, new password request confirmation has been sent to %(email)s."
- msgstr ""
- "%(username)s, żądanie potwierdzenia zmiany hasła zostało wysłane na "
- "%(email)s."
- #: apps/resetpswd/views.py:69
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, request confirmation link is invalid. Please request new "
- "confirmation link."
- msgstr ""
- "%(username)s, link potwierdzający jest niepoprawny. Spróbuj powtórzyć całą "
- "procedurę."
- #: apps/resetpswd/views.py:88
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your password has been changed with new one that was sent to "
- "%(email)s."
- msgstr ""
- "%(username)s, Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione na to, które zostało "
- "wysłane na %(email)s."
- #: apps/search/forms.py:8
- msgid "You have to enter search query."
- msgstr "Należy wpisać frazę wyszukiwania."
- #: apps/search/forms.py:13
- msgid "Search query should be at least 3 characters long."
- msgstr "Wyszukiwana fraza powinna być długa na co najmniej 3 znaki."
- #: apps/search/forms.py:20
- msgid ""
- "In order to jump to forum, You have to enter full forum name or first few "
- "characters of it."
- msgstr ""
- "Aby skoczyć do konkretnego forum, musisz wprowadzić jego nazwę, lub jej "
- "kilka początkowych znaków."
- #: apps/search/forms.py:27
- msgid ""
- "In order to jump to user profile, You have to enter full user name or first "
- "few characters of it."
- msgstr ""
- "Aby skoczyć do profilu użytkownika, musisz wprowadzić jego nazwę, lub jej "
- "kilka początkowych znaków."
- #: apps/search/forms.py:48 apps/search/forms.py:67
- msgid ""
- "You can't perform one search so quickly after another. Please wait a moment "
- "and try again."
- msgstr ""
- "Nie możesz tak szybko wykonać kolejnego wyszukiwania. Spróbuj ponownie za "
- "chwilę."
- #: apps/search/forms.py:51 apps/search/forms.py:70
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't perform one search so quickly after another. Please wait "
- "%(seconds)d second and try again."
- msgid_plural ""
- "You can't perform one search so quickly after another. Please wait "
- "%(seconds)d seconds and try again."
- msgstr[0] ""
- "Nie możesz tak szybko wykonać kolejnego wyszukiwania. Spróbuj ponownie za "
- "sekundę."
- msgstr[1] ""
- "Nie możesz tak szybko wykonać kolejnego wyszukiwania. Spróbuj ponownie za "
- "%(seconds)d sekundy."
- msgstr[2] ""
- "Nie możesz tak szybko wykonać kolejnego wyszukiwania. Spróbuj ponownie za "
- "%(seconds)d sekund."
- #: apps/search/forms.py:59
- msgid "Search requires enabled cookies in order to work."
- msgstr ""
- "Wyszukiwanie wymaga włączonej obsługi ciasteczek (cookies) przez "
- "przeglądarkę."
- #: apps/search/views.py:63 apps/search/views.py:70
- msgid "You cannot search any forums."
- msgstr "Nie możesz przeszukiwać żadnych forów."
- #: apps/search/views.py:102
- msgid "You don't have permission to search community."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do przeszukiwania forum."
- #: apps/search/views.py:129
- #, python-format
- msgid "Forum \"%(forum)s\" could not be found."
- msgstr "Forum \"%(forum)s\" nie zostało odnalezione."
- #: apps/search/views.py:144
- msgid "Search returned no results. Change search query and try again."
- msgstr ""
- "Niestety nic nie znaleziono. Zmień treść wyszukiwania i spróbuj ponownie."
- #: apps/search/views.py:173
- msgid "No search results were found."
- msgstr "Niestety nic nie znaleziono."
- #: apps/signin/forms.py:6
- msgid "Your email"
- msgstr "Twój adres e-mail"
- #: apps/signin/forms.py:7
- msgid "Your password"
- msgstr "Twoje hasło"
- #: apps/signin/forms.py:8
- msgid "Stay Signed In"
- msgstr "Zapamiętaj mnie"
- #: apps/signin/forms.py:8
- msgid "Sign me In automatically next time"
- msgstr "Zaloguj mnie automatycznie przy kolejnych wizytach"
- #: apps/signin/views.py:68
- #, python-format
- msgid "Welcome back, %(username)s!"
- msgstr "Witaj ponownie, %(username)s!"
- #: apps/signin/views.py:109
- msgid "You have been signed out."
- msgstr "Pomyślnie wylogowano z forum."
- #: apps/threads/list.py:53
- msgid "Accept threads"
- msgstr "Zaakceptuj tematy"
- #: apps/threads/list.py:55
- msgid "Change to announcements"
- msgstr "Przekształć w ogłoszenia"
- #: apps/threads/list.py:57
- msgid "Change to sticky threads"
- msgstr "Zamień na przyklejone tematy"
- #: apps/threads/list.py:59
- msgid "Change to standard thread"
- msgstr "Zamien na standardowe tematy"
- #: apps/threads/list.py:61
- msgid "Move threads"
- msgstr "Przenieś tematy"
- #: apps/threads/list.py:62
- msgid "Merge threads"
- msgstr "Połącz tematy"
- #: apps/threads/list.py:64
- msgid "Open threads"
- msgstr "Otwórz tematy"
- #: apps/threads/list.py:65
- msgid "Close threads"
- msgstr "Zamknij tematy"
- #: apps/threads/list.py:67
- msgid "Restore threads"
- msgstr "Przywróć tematy"
- #: apps/threads/list.py:68
- msgid "Hide threads"
- msgstr "Ukryj tematy"
- #: apps/threads/list.py:70
- msgid "Delete threads"
- msgstr "Usuń tematy"
- #: apps/threads/thread.py:12
- msgid "Accept posts"
- msgstr "Zaakceptuj posty"
- #: apps/threads/thread.py:15
- msgid "Split posts to new thread"
- msgstr "Wydziel posty do nowego tematu"
- #: apps/threads/thread.py:16
- msgid "Move posts to other thread"
- msgstr "Przenieś posty do innego tematu"
- #: apps/threads/thread.py:35
- msgid "Accept this thread"
- msgstr "Zaakceptuj ten temat"
- #: apps/threads/thread.py:37
- msgid "Change this thread to announcement"
- msgstr "Przekształć ten temat w ogłoszenie"
- #: apps/threads/thread.py:39
- msgid "Change this thread to sticky"
- msgstr "Przypnij ten temat"
- #: apps/threads/thread.py:42
- msgid "Change this thread to normal"
- msgstr "Przekształć w zwykły temat"
- #: apps/threads/thread.py:44
- msgid "Unpin this thread"
- msgstr "Odepnij ten temat"
- #: apps/threads/thread.py:46
- msgid "Move this thread"
- msgstr "Przenieś ten temat"
- #: apps/threadtype/changelog.py:43
- msgid "Guest, you have to sign-in in order to see posts changelogs."
- msgstr ""
- "Gościu, aby przegladać historię zmian postów, musisz się najpierw zalogować."
- #: apps/threadtype/changelog.py:108
- msgid "No changes to revert."
- msgstr "Brak zmian do cofnięcia."
- #: apps/threadtype/changelog.py:126
- #, python-format
- msgid "Post has been reverted to state from %(date)s."
- msgstr "Post został przwrócony do stanu z %(date)s."
- #: apps/threadtype/delete.py:65 apps/threadtype/delete.py:91
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:163
- #, python-format
- msgid "Thread \"%(thread)s\" has been deleted."
- msgstr "Temat \"%(thread)s\" został usunięty."
- #: apps/threadtype/delete.py:79
- msgid "Somebody has already replied to this thread. You cannot delete it."
- msgstr ""
- "Ktoś już odpowiedział w tym temacie, w związku z czym nie możesz już go "
- "usunąć."
- #: apps/threadtype/delete.py:103
- msgid "You cannot undelete this thread."
- msgstr "Nie możesz przywrócić tego tematu."
- #: apps/threadtype/delete.py:105
- msgid "This thread is already visible!"
- msgstr "Ten temat jest już widoczny!"
- #: apps/threadtype/delete.py:117
- #, python-format
- msgid "Thread \"%(thread)s\" has been restored."
- msgstr "Temat \"%(thread)s\" został przywrócony."
- #: apps/threadtype/delete.py:138 apps/threadtype/delete.py:162
- msgid "Selected reply has been deleted."
- msgstr "Zaznaczona odpowiedź została usunięta."
- #: apps/threadtype/delete.py:150
- msgid "Somebody has already replied to this post, you cannot delete it."
- msgstr ""
- "Ktoś już odpowiedział na tem post, w związku z czym nie możesz już go usunąć."
- #: apps/threadtype/delete.py:172
- msgid "You cannot undelete this reply."
- msgstr "Nie możesz przywrócić tej odpowiedzi."
- #: apps/threadtype/delete.py:174
- msgid "This reply is already visible!"
- msgstr "Ta odpowiedź jest już widoczna!"
- #: apps/threadtype/delete.py:185
- msgid "Selected reply has been restored."
- msgstr "Zaznaczona odpowiedź została przywrócona."
- #: apps/threadtype/delete.py:199
- msgid "Selected checkpoint has been deleted."
- msgstr "Zaznaczone etykiety zdarzeń zostały usunięte."
- #: apps/threadtype/delete.py:211
- msgid "This checkpoint is already hidden!"
- msgstr "Ta etykieta zdarzenia jest już widoczna!"
- #: apps/threadtype/delete.py:218
- msgid "Selected checkpoint has been hidden."
- msgstr "Wybrana etykieta zdarzenia została ukryta."
- #: apps/threadtype/delete.py:225
- msgid "This checkpoint is already visible!"
- msgstr "Ten punkt kontrolny jest już widoczny!"
- #: apps/threadtype/delete.py:232
- msgid "Selected checkpoint has been restored."
- msgstr "Wybrane etykiety zdarzeń zostały przywrócone."
- #: apps/threadtype/jumps.py:105
- msgid ""
- "Replies made to this thread by members on your ignore list have been "
- "revealed."
- msgstr ""
- "Odpowiedzi napisane w tym temacie przez ignorowanych przez Ciebie "
- "użytkowników, zostały odkryte."
- #: apps/threadtype/jumps.py:115
- msgid "This thread has been added to your watched threads list."
- msgstr "Temat został dodany do Twojej listy obserwowanych tematów."
- #: apps/threadtype/jumps.py:143
- msgid ""
- "You will now receive e-mail with notification when somebody replies to this "
- "thread."
- msgstr "Poinformujemy Cię w wiadomości e-mail, gdy ktoś odpowie w tym temacie."
- #: apps/threadtype/jumps.py:145
- msgid ""
- "This thread has been added to your watched threads list. You will also "
- "receive e-mail with notification when somebody replies to it."
- msgstr ""
- "Temat został dodany do Twojej listy obserwowanych tematów. Poinformujemy Cię "
- "też w wiadomości e-mail, gdy ktoś odpowie w nim odpowie."
- #: apps/threadtype/jumps.py:153
- msgid ""
- "This thread has been removed from your watched threads list. You will no "
- "longer receive e-mails with notifications when somebody replies to it."
- msgstr ""
- "Temat został usunięty z Twojej listy obserwowanych tematów. Nie otrzymasz "
- "też więcej powiadomień na e-mail, gdy ktoś w nim odpowie."
- #: apps/threadtype/jumps.py:155
- msgid "This thread has been removed from your watched threads list."
- msgstr "Temat został usunięty z Twojej listy obserwowanych tematów."
- #: apps/threadtype/jumps.py:161
- msgid ""
- "You will no longer receive e-mails with notifications when somebody replies "
- "to this thread."
- msgstr ""
- "Nie otrzymasz więcej powiadomień na e-mail, gdy ktoś odpowie w tym temacie."
- #: apps/threadtype/jumps.py:234
- msgid "Your vote has been saved."
- msgstr "Twój głos został zapisany."
- #: apps/threadtype/jumps.py:279
- #, python-format
- msgid ""
- "\r\n"
- "Member @%(reporter)s has reported following post by @%(reported)s:\r\n"
- "\r\n"
- "%(quote)s\r\n"
- "**Post link:** <%(post)s>\r\n"
- msgstr ""
- "\r\n"
- "Użytkownik @%(reporter)s zgłosił następujący post autorstwa @%(reported)s:"
- "\r\n"
- "\r\n"
- "%(quote)s\r\n"
- "**Link do posta:** <%(post)s>\r\n"
- #: apps/threadtype/jumps.py:344 apps/threadtype/jumps.py:345
- msgid ""
- "Selected post has been reported and will receive moderator attention. Thank "
- "you."
- msgstr ""
- "Wybrany post został zgłoszony i zostanie sprawdzony przez moderatora. "
- "Dziękujemy."
- #: apps/threadtype/jumps.py:348 apps/threadtype/jumps.py:349
- msgid ""
- "You have already reported this post. One of moderators will handle it as "
- "soon as it is possible. Thank you for your patience."
- msgstr ""
- "Już zgłosiłeś tego posta. Nasz moderator zajmie się nim tak szybko, jak to "
- "tylko możliwe. Dziękujemy za cierpliwość."
- #: apps/threadtype/mixins.py:17
- msgid ""
- "You can't post one message so quickly after another. Please wait a moment "
- "and try again."
- msgstr ""
- "Nie możesz tak szybko wysłać kolejnej wiadomości. Spróbuj ponownie za chwilę."
- #: apps/threadtype/mixins.py:20
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't post one message so quickly after another. Please wait %(seconds)d "
- "second and try again."
- msgid_plural ""
- "You can't post one message so quickly after another. Please wait %(seconds)d "
- "seconds and try again."
- msgstr[0] ""
- "Nie możesz tak szybko wysłać kolejnej wiadomości. Spróbuj ponownie za "
- "sekundę."
- msgstr[1] ""
- "Nie możesz tak szybko wysłać kolejnej wiadomości. Spróbuj ponownie za "
- "%(seconds)d sekundy."
- msgstr[2] ""
- "Nie możesz tak szybko wysłać kolejnej wiadomości. Spróbuj ponownie za "
- "%(seconds)d sekund."
- #: apps/threadtype/mixins.py:34 apps/threadtype/list/forms.py:48
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:81
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:24
- #, python-format
- msgid "Thread name must contain at least one alpha-numeric character."
- msgid_plural ""
- "Thread name must contain at least %(count)d alpha-numeric characters."
- msgstr[0] "Nazwa tematu musi zawierać przynajmniej jeden alfanumeryczny znak."
- msgstr[1] ""
- "Nazwa tematu musi zawierać przynajmniej %(count)d alfanumeryczne znaki."
- msgstr[2] ""
- "Nazwa tematu musi zawierać przynajmniej %(count)d alfanumerycznych znaków."
- #: apps/threadtype/mixins.py:40
- #, python-format
- msgid "Thread name cannot be longer than %(count)d character."
- msgid_plural "Thread name cannot be longer than %(count)d characters."
- msgstr[0] "Nazwa tematu nie może być dłuższa niż %(count)d znak."
- msgstr[1] "Nazwa tematu nie może być dłuższa niż %(count)d znaki."
- msgstr[2] "Nazwa tematu nie może być dłuższa niż %(count)d znaków."
- #: apps/threadtype/mixins.py:52
- #, python-format
- msgid "Post content cannot be empty."
- msgid_plural "Post content cannot be shorter than %(count)d characters."
- msgstr[0] "Treść posta nie może być pusta."
- msgstr[1] "Treść posta nie może być krótsza niż %(count)d znaki."
- msgstr[2] "Treść posta nie może być krótsza niż %(count)d znaków."
- #: apps/threadtype/list/forms.py:22
- msgid "Move Threads to"
- msgstr "Przenieś tematy do"
- #: apps/threadtype/list/forms.py:22
- msgid "Select forum you want to move threads to."
- msgstr "Wskaż forum, do którego chcesz przenieś zaznaczone tematy."
- #: apps/threadtype/list/forms.py:31 apps/threadtype/list/forms.py:65
- msgid "This is not forum."
- msgstr "To nie jest forum."
- #: apps/threadtype/list/forms.py:33
- msgid "New forum is same as current one."
- msgstr "Wskazane forum jest aktualnym forum tych tematów."
- #: apps/threadtype/list/forms.py:49 apps/threadtype/posting/forms.py:82
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:25
- msgid "Thread name is too long. Try shorter name."
- msgstr "Nazwa tematu jest zbyt długa. Spróbuj ją skrócić."
- #: apps/threadtype/list/forms.py:56 apps/threadtype/posting/forms.py:79
- msgid "Thread Name"
- msgstr "Nazwa tematu"
- #: apps/threadtype/list/forms.py:56
- msgid "Name of new thread that will be created as result of merge."
- msgstr "Nazwa nowego tematu, który powstanie w wyniku połączenia zaznaczonych."
- #: apps/threadtype/list/forms.py:57
- msgid "Thread Forum"
- msgstr "Forum dla tematu"
- #: apps/threadtype/list/forms.py:57
- msgid "Select forum you want to put new thread in."
- msgstr "Wybierz forum, w którym ma zostać umieszczony wynikowy temat."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:16
- msgid ""
- "Selected threads have been marked as reviewed and made visible to other "
- "members."
- msgstr ""
- "Zaznaczone tematy zostały oznaczone jako przejrzane i są już widoczne dla "
- "innych użytkowników."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:18
- msgid "No threads were marked as reviewed."
- msgstr "Nie oznaczono żadnych tematów jako przejrzane."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:51
- msgid "Selected threads have been turned into announcements."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały przekształcone w ogłoszenia."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:53
- msgid "No threads were turned into announcements."
- msgstr "Nie przekształcono żadnych tematów w ogłoszenia."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:67
- msgid "Selected threads have been sticked to the top of list."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały przypięte na górę listy."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:69
- msgid "No threads were turned into stickies."
- msgstr "Nie przypięto żadnych tematów."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:83
- msgid "Selected threads weight has been removed."
- msgstr "Zaznaczone elementy przekształcono w zwykłe tematy."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:85
- msgid "No threads have had their weight removed."
- msgstr "Zaznaczono wyłącznie zwykłe tematy - nie dokonano żadnych zmian."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:114
- #, python-format
- msgid "Selected threads have been moved to \"%(forum)s\"."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały przeniesione do \"%(forum)s\"."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:132
- msgid "You have to pick two or more threads to merge."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej dwa tematy do połączenia."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:160
- msgid "Selected threads have been merged into new one."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały połaczone w jeden nowy."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:170
- msgid ""
- "Warning: Posting times in one or more of threads that you are going to merge "
- "are overlapping. This may result in disturbed flow of merged thread."
- msgstr ""
- "Uwaga: Daty postów w przynajmniej jednym z tematów, które masz zamiar "
- "połączyć, przekłądają się z datami z innego tematu. Może to spowodować "
- "bałagan w temacie, który otrzymasz."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:189
- msgid "Selected threads have been opened."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały otwarte."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:191
- msgid "No threads were opened."
- msgstr "Nie otwarto żadnych tematów."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:205
- msgid "Selected threads have been closed."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały zamknięte."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:207
- msgid "No threads were closed."
- msgstr "Nie zamknięto żadnych tematów."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:221
- msgid "Selected threads have been restored."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały przywrócone."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:223
- msgid "No threads were restored."
- msgstr "Nie przywrócono żadnych tematów."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:243
- msgid "Selected threads have been hidden."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały ukryte."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:245
- msgid "No threads were hidden."
- msgstr "Nie ukryto żadnych tematów."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:265
- msgid "Selected threads have been deleted."
- msgstr "Zaznaczone tematy zostały usunięte."
- #: apps/threadtype/list/moderation.py:267
- msgid "No threads were deleted."
- msgstr "Nie usunięto żadnych tematów."
- #: apps/threadtype/list/views.py:82
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:151
- #: templates/cranefly/reports/list.html:165
- #: templates/cranefly/threads/list.html:259
- msgid "You have to select at least one thread."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jeden temat."
- #: apps/threadtype/posting/base.py:72
- #, python-format
- msgid "%(username)s has replied to your post in thread %(thread)s"
- msgstr "%(username)s odpowiedział na twój post w temacie %(thread)s"
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:26
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:69
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:65
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:65
- msgid "Message Body"
- msgstr "Treść wiadomości"
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:36
- msgid "Announcement"
- msgstr "Ogłoszenie"
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:37
- msgid "Sticky"
- msgstr "Przypięty"
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:38
- msgid "Standard"
- msgstr "Standardowy"
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:40
- msgid "Thread Importance"
- msgstr "Istotnośc tematu"
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:55
- msgid "Open Thread"
- msgstr "Otwórz temat"
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:57
- msgid "Close Thread"
- msgstr "Zamknij temat"
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:88
- msgid "Optional reason for editing this thread."
- msgstr "Opcjonalny powód edycji tego tematu."
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:89 apps/threadtype/posting/forms.py:100
- msgid "Edit Reason"
- msgstr "Powód edycji"
- #: apps/threadtype/posting/forms.py:99
- msgid "Optional reason for editing this reply."
- msgstr "Opcjonalny powód edycji tej odpowiedzi."
- #: apps/threadtype/posting/newreply.py:132
- #, python-format
- msgid "%(username)s has replied to your thread %(thread)s"
- msgstr "%(username)s odpowiedział w Twoim temacie %(thread)s"
- #: apps/threadtype/posting/newreply.py:134
- #, python-format
- msgid "%(username)s has replied to thread %(thread)s that you are watching"
- msgstr ""
- "%(username)s odpowiedział w obserwowanym przez Ciebie temacie %(thread)s"
- #: apps/threadtype/thread/views.py:167
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:485
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:455
- msgid "You have to select at least one post."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego posta."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:17
- msgid "New Thread Name"
- msgstr "Nowa nazwa tematu"
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:18
- msgid "New Thread Forum"
- msgstr "Nowe forum tematu"
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:33
- msgid "This is not a forum."
- msgstr "To nie jest forum."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:49
- msgid "New Thread Link"
- msgstr "Link do nowego tematu"
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:49
- msgid "To select new thread, simply copy and paste here its link."
- msgstr ""
- "Aby wskazać nowy temat, po prostu skopiuj i wklej tutaj jego URL (adres)."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:64
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:71
- msgid "This is not a correct thread URL."
- msgstr "To nie jest poprawny URL do tematu."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:68
- msgid "New thread is same as current one."
- msgstr "Temat do którego chcesz przenieść posty, jest taki sam jak obecny."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:73
- msgid "Thread could not be found."
- msgstr "Temat nie został odnaleziony."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:24
- msgid "Selected posts have been accepted and made visible to other members."
- msgstr ""
- "Zaznaczone posty zostały zaakceptowane. Inni użytkownicy mogą je już "
- "zobaczyć."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:26
- msgid "No posts were accepted."
- msgstr "Nie zaakceptowano żadnych postów."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:37
- msgid "You cannot merge replies made by different members!"
- msgstr "Nie możesz połączyć postów napisanych przez różnych użytkowników!"
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:39
- msgid "You have to select two or more posts you want to merge."
- msgstr "Musisz wskazać przynajmniej dwa posty do połączenia."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:50
- msgid "Selected posts have been merged into one message."
- msgstr "Zaznaczone posty zostały połączone w jedną wiadomośc."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:55
- msgid "You cannot split first post from thread."
- msgstr "Nie możesz wydzelić pierwszego posta z tematu."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:84
- msgid "Selected posts have been split to new thread."
- msgstr "Zaznaczone posty zostały wydzielone w nowy temat."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:89
- #, python-format
- msgid "[Split] %s"
- msgstr "[Wydzielony] %s"
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:126
- msgid "Selected posts have been moved to new thread."
- msgstr "Wybrane posty zostały przeniesione do nowego tematu."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:150
- msgid "Selected posts have been protected from edition."
- msgstr "Wybrane posty zostały zabezpieczone przed edycją."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:152
- msgid "No posts were protected."
- msgstr "Nie objęto ochroną żadnych nowych postów."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:161
- msgid "Protection from editions has been removed from selected posts."
- msgstr "Wybrane posty zostały pozbawione blokady edycji."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:163
- msgid "No posts were unprotected."
- msgstr "Nie zdjęto ochrony żadnych postów."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:176
- msgid "Selected posts have been restored."
- msgstr "Wybrane posty zostały przywrócone."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:178
- msgid "No posts were restored."
- msgstr "Nie przywrócono żadnych postów."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:185
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:202
- msgid ""
- "You cannot delete first post of thread using this action. If you want to "
- "delete thread, use thread moderation instead."
- msgstr ""
- "Nie możesz w ten sposób usunąć pierwszego posta w temacie. Jeżeli chcesz "
- "usunąć temat, użyj opcji dotyczących tematów, a nie postów."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:193
- msgid "Selected posts have been hidden."
- msgstr "Zaznaczone posty zostały ukryte."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:195
- msgid "No posts were hidden."
- msgstr "Nie ukryto żadnych postów."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:212
- msgid "Selected posts have been deleted."
- msgstr "Zaznaczone posty zostały usunięte."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/posts.py:214
- msgid "No posts were deleted."
- msgstr "Nie usunięto żadnych postów."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:34
- msgid "Thread has been marked as reviewed and made visible to other members."
- msgstr ""
- "Temat został oznaczony jako przejrzany. Inni użytkownicy mogą już go "
- "zobaczyć."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:42
- msgid "Thread has been turned into announcement."
- msgstr "Temat został przekształcony w ogłoszenie."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:50
- msgid "Thread has been turned into sticky."
- msgstr "Temat został przypięty."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:58
- msgid "Thread weight has been changed to normal."
- msgstr "Pomyślnie przekształcono w zwykły temat."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:73
- #, python-format
- msgid "Thread has been moved to \"%(forum)s\"."
- msgstr "Temat został przeniesiony do \"%(forum)s\"."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:96
- msgid "Thread has been opened."
- msgstr "Temat został otwarty."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:105
- msgid "Thread has been closed."
- msgstr "Temat został zamknięty."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:126
- msgid "Thread has been restored."
- msgstr "Temat został przywrócony."
- #: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:147
- msgid "Thread has been hidden."
- msgstr "Temat został ukryty."
- #: apps/usercp/views.py:25
- #, python-format
- msgid "You are now following %(username)s"
- msgstr "Zacząłeś obserwować %(username)s"
- #: apps/usercp/views.py:31
- #, python-format
- msgid "%(username)s is now following you"
- msgstr "%(username)s zaczął Cię obserwować"
- #: apps/usercp/views.py:46
- #, python-format
- msgid "You have stopped following %(username)s"
- msgstr "Przestałeś obserwować %(username)s"
- #: apps/usercp/views.py:62
- #, python-format
- msgid "You are now ignoring %(username)s"
- msgstr "%(username)s jest teraz przez Ciebie ignorowany"
- #: apps/usercp/views.py:74
- #, python-format
- msgid "You have stopped ignoring %(username)s"
- msgstr "Przestałeś ignorować użytkownika %(username)s"
- #: apps/usercp/avatar/forms.py:9
- msgid "Uploaded file is not correct image."
- msgstr "Przesłany plik nie jest poprawnym obrazkiem."
- #: apps/usercp/avatar/forms.py:16
- msgid "Upload Image File"
- msgstr "Prześlij obrazek z komptera"
- #: apps/usercp/avatar/forms.py:16
- msgid ""
- "Select image file on your computer you wish to use as forum avatar. You will "
- "be able to crop image after upload. Animations will be stripped."
- msgstr ""
- "Wskaż plik obrazka, którego chciałbyś użyć jako awatara. Będziesz mógł go "
- "przyciąć po przesłaniu. Ewentualna animacja zostanie usunięta."
- #: apps/usercp/avatar/forms.py:29
- #, python-format
- msgid "Avatar image cannot be larger than %(limit)s."
- msgstr "Obrazek awatara nie może być większy niż %(limit)s."
- #: apps/usercp/avatar/forms.py:31
- msgid "Couldn't read uploaded image"
- msgstr "Nie udało się odczytać przesłanego obrazka"
- #: apps/usercp/avatar/usercp.py:4
- msgid "Change Avatar"
- msgstr "Zmiana awatara"
- #: apps/usercp/avatar/views.py:51
- msgid "Your avatar has been changed to Gravatar."
- msgstr "Użyto obrazka z Gravatara."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:53 apps/usercp/avatar/views.py:94
- #: apps/usercp/avatar/views.py:220
- msgid "Request authorisation is invalid."
- msgstr "Autoryzacja żądania jest nieprawidłowa."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:78
- msgid "No avatar galleries are available at the moment."
- msgstr "Niestety nie ma aktualnie dostępnych żadnych galerii awatarów."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:90
- msgid "Your avatar has been changed to one from gallery."
- msgstr "Ustawiono awatar z galerii."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:92
- msgid "Selected Avatar is incorrect."
- msgstr "Wskazany awatar jest niepoprawny."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:152
- msgid "Your avatar has changed."
- msgstr "Twój awatar został zmieniony."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:157
- msgid "Only gif, jpeg and png files are allowed for member avatars."
- msgstr "Dozwolone rozszerzenia to png, jpeg oraz gif."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:177
- msgid ""
- "Crop Avatar option is avaiable only when you use uploaded image as your "
- "avatar."
- msgstr ""
- "Opcja przycinania awatara jest dostępna tylko w przypadku przesyłania "
- "obrazka z komputera."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:215
- msgid "Your avatar has been cropped."
- msgstr "Twój awatar został przycięty."
- #: apps/usercp/avatar/views.py:218 forms/forms.py:159
- msgid "Form contains errors."
- msgstr "Formularz zawiera błędy."
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:18
- msgid "New E-mail"
- msgstr "Nowy adres e-mail"
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:18
- msgid ""
- "Enter new e-mail address or leave this field empty if you want only to "
- "change your password."
- msgstr ""
- "Wprowadź swój nowy adres e-mail, lub pozostaw to pole puste, aby zmienić "
- "tylko hasło."
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:19
- msgid "New Password"
- msgstr "Nowe hasło"
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:19
- msgid ""
- "Enter new password or leave this empty if you only want to change your e-"
- "mail address."
- msgstr ""
- "Wprowadź swoje nowe hasło, lub pozostaw to pole puste, aby zmienić tylko "
- "adres e-mail."
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:20
- msgid "Current Password"
- msgstr "Obecne hasło"
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:20
- msgid "Confirm changes by entering your current password."
- msgstr "Potwierdź zmiany, wpisując swoje aktualne hasło."
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:29
- msgid "New e-mail is same as your current e-mail."
- msgstr "Nowy adres e-mail jest taki sam jak obecny."
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:32
- msgid "New e-mail address is already in use by other member."
- msgstr "Podany nowy adres e-mail jest już używany przez innego użytkownika."
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:45
- msgid "You have entered wrong password."
- msgstr "Wprowadzono błędne hasło."
- #: apps/usercp/credentials/forms.py:51
- msgid "You have to enter either new e-mail address or new password."
- msgstr ""
- "Nie podano ani nowego hasła, ani nowego adresu e-mail. Przynajmniej jedno z "
- "nich jest wymagane."
- #: apps/usercp/credentials/usercp.py:4
- msgid "Change E-mail or Password"
- msgstr "Zmień adres e-mail lub hasło"
- #: apps/usercp/credentials/views.py:24
- msgid "Activate new Sign-In Credentials"
- msgstr "Aktywacja nowych danych do logowania"
- #: apps/usercp/credentials/views.py:35
- msgid ""
- "We have sent e-mail message to your new e-mail address with link you have to "
- "click to confirm change of your sign-in credentials. This link will be valid "
- "only for duration of this session, do not sign out until you confirm change!"
- msgstr ""
- "Wysłaliśmy wiadomość potwierdzającą zmianę danych logowania na Twój nowy "
- "adres e-mail. Kliknij na znajdujący się w niej link. Uwaga, link w "
- "wiadomości będzie aktualny tylko na czas trwania aktualnej sesji. Nie "
- "wylogowuj się, dopóki nie potwierdzisz zmian!"
- #: apps/usercp/credentials/views.py:37
- msgid ""
- "We have sent e-mail message to your e-mail address with link you have to "
- "click to confirm change of your sign-in credentials. This link will be valid "
- "only for duration of this session, do not sign out until you confirm change!"
- msgstr ""
- "Wysłaliśmy wiadomość potwierdzającą zmianę danych logowania na Twój adres e-"
- "mail. Kliknij na znajdujący się w niej link. Uwaga, link w wiadomości będzie "
- "aktualny tylko na czas trwania aktualnej sesji. Nie wylogowuj się, dopóki "
- "nie potwierdzisz zmian!"
- #: apps/usercp/credentials/views.py:66
- #, python-format
- msgid "%(username)s, your Sign-In credentials have been changed."
- msgstr "%(username)s, Twoje dane do logowania zostały zmienione."
- #: apps/usercp/credentials/views.py:71
- msgid "Your new credentials have been invalidated. Please try again."
- msgstr ""
- "Niestety, nowe dane logowania już wygasły. Prosimy powtórzyć cała procedurę "
- "ich zmiany - unikając tym razem przerwania sesji."
- #: apps/usercp/options/forms.py:10
- msgid "Show my presence to everyone"
- msgstr "Pokazuj każdemu moją obecność"
- #: apps/usercp/options/forms.py:11
- msgid "Show my presence to people I follow"
- msgstr "Pokazuj obecność tylko osobom, które obserwuję"
- #: apps/usercp/options/forms.py:12
- msgid "Show my presence to nobody"
- msgstr "Nie pokazuj nikomu mojej obecności"
- #: apps/usercp/options/forms.py:15 apps/usercp/options/forms.py:20
- #: fixtures/accountssetings.py:75 fixtures/accountssetings.py:86
- msgid "Don't watch"
- msgstr "Nie obserwuj"
- #: apps/usercp/options/forms.py:16 apps/usercp/options/forms.py:21
- #: fixtures/accountssetings.py:76 fixtures/accountssetings.py:87
- msgid "Put on watched threads list"
- msgstr "Umieść na liście obserwowanych tematów"
- #: apps/usercp/options/forms.py:17 apps/usercp/options/forms.py:22
- msgid "Put on watched threads list and e-mail me when somebody replies"
- msgstr ""
- "Umieść na liście obserwowanych tematów i wyślij mi e-mail, gdy ktoś odpisze"
- #: apps/usercp/options/forms.py:25
- msgid "From everyone"
- msgstr "Od każdego"
- #: apps/usercp/options/forms.py:26
- msgid "From everyone but not members I ignore"
- msgstr "Od każdego oprócz użytkowników których ignoruję"
- #: apps/usercp/options/forms.py:27
- msgid "From members I follow"
- msgstr "Od każdego, kogo obserwuję"
- #: apps/usercp/options/forms.py:28
- msgid "From nobody"
- msgstr "Od nikogo"
- #: apps/usercp/options/forms.py:33
- msgid "Privacy"
- msgstr "Prywatność"
- #: apps/usercp/options/forms.py:35
- msgid "Your Visibility"
- msgstr "Twoja widoczność"
- #: apps/usercp/options/forms.py:35
- msgid ""
- "If you want to, you can limit other members ability to track your presence "
- "on forums."
- msgstr ""
- "Jeżeli chcesz, możesz ukryć swoją obecność przed zwykłymi użytkownikami tego "
- "forum."
- #: apps/usercp/options/forms.py:36
- msgid "Allow Private Threads Invitations"
- msgstr "Pozwalaj na zaproszenia do prywatnych dyskusji"
- #: apps/usercp/options/forms.py:36
- msgid ""
- "If you wish, you can restrict who can invite you to private threads. Keep in "
- "mind some groups or members may be allowed to override this preference."
- msgstr ""
- "Jeżeli chcesz, możesz ograniczyć liczbę użytkowników, którzy mogą zaprosić "
- "Cię do prywatnych dyskusji. Miej na uwadzę, ograniczenie może nie dotyczyć "
- "niektórych grup (np. administratorów)."
- #: apps/usercp/options/forms.py:40 apps/usercp/options/usercp.py:4
- msgid "Forum Options"
- msgstr "Opcje forum"
- #: apps/usercp/options/forms.py:42
- msgid "Your Current Timezone"
- msgstr "Twoja strefa czasowa"
- #: apps/usercp/options/forms.py:42
- msgid ""
- "If dates and hours displayed by forums are inaccurate, you can fix it by "
- "adjusting timezone setting."
- msgstr ""
- "Jeżeli daty i godziny na forum nie są wyświetlane poprawnie, możesz to "
- "poprawić, poprzez dostosowanie ustawień strefy czasowej."
- #: apps/usercp/options/forms.py:43
- msgid ""
- "On occasion board administrator may want to send e-mail message to multiple "
- "members."
- msgstr ""
- "Czasami administrator forum może chcieć rozesłać wiadomość e-mail do "
- "członków forum."
- #: apps/usercp/options/forms.py:43
- msgid "Yes, I want to subscribe forum newsletter"
- msgstr "Tak, chcę subskrybować biuletyn tego forum"
- #: apps/usercp/options/forms.py:47
- msgid "Watching Threads"
- msgstr "Obserwowanie tematów"
- #: apps/usercp/options/forms.py:49
- msgid "Threads I start"
- msgstr "Tematy rozpoczęte przeze mnie"
- #: apps/usercp/options/forms.py:50
- msgid "Threads I reply to"
- msgstr "Tematy, na które odpowiedziałem"
- #: apps/usercp/options/views.py:24
- msgid "Forum options have been changed."
- msgstr "Ustawienia forum zostały zmienione."
- #: apps/usercp/signature/forms.py:13
- msgid "Your Signature"
- msgstr "Twoja sygnaturka"
- #: apps/usercp/signature/usercp.py:5
- msgid "Edit Signature"
- msgstr "Modyfikacja sygnaturki"
- #: apps/usercp/signature/views.py:35
- msgid "Your signature has been changed."
- msgstr "Twoja sygnaturka została zmieniona."
- #: apps/usercp/username/forms.py:15
- msgid "Change Username to"
- msgstr "Zmień nazwę użytkownika na"
- #: apps/usercp/username/forms.py:15
- msgid "Enter new desired username."
- msgstr "Wprowadź pożądaną nazwę użytkownika."
- #: apps/usercp/username/forms.py:23
- msgid "Your new username is same as current one."
- msgstr "Wprowadzona nowa nazwa użytkownika jest taka sama jak obecna."
- #: apps/usercp/username/usercp.py:5
- msgid "Change Username"
- msgstr "Zmień nazwę użytkownika"
- #: apps/usercp/username/views.py:33 templates/cranefly/usercp/username.html:34
- msgid "You have exceeded the maximum number of name changes."
- msgstr "Przekroczyłeś maksymalną liczbę zmian nazwy użytkownika."
- #: apps/usercp/username/views.py:43
- msgid "Your username has been changed."
- msgstr "Twoja nazwa została zmieniona."
- #: apps/usercp/username/views.py:50
- #, python-format
- msgid ""
- "User that you are following, %(username)s, has changed his name to "
- "%(newname)s"
- msgstr ""
- "Użytkownik którego obserwujesz, %(username)s, zmienił swoja nazwę na "
- "%(newname)s"
- #: apps/watchedthreads/views.py:24
- msgid "%(username), you cannot read any forums."
- msgstr "%(username)s, nie możesz czytać żadnych forów."
- #: fixtures/accountssetings.py:7
- msgid "Users Accounts Settings"
- msgstr "Profile użytkowników"
- #: fixtures/accountssetings.py:8
- msgid "Those settings allow you to increase security of your members accounts."
- msgstr "Dane ustawienia mogą zwiększyć bezpieczeństwo członków Twojego forum."
- #: fixtures/accountssetings.py:14
- msgid "No validation required"
- msgstr "Nie wymagaj walidacji"
- #: fixtures/accountssetings.py:14
- msgid "Activation Token sent to User"
- msgstr "Aktywacja poprzez potwierdzenie z wiadomości e-mail."
- #: fixtures/accountssetings.py:14
- msgid "Activation by Administrator"
- msgstr "Aktywacja przez administratora"
- #: fixtures/accountssetings.py:14
- msgid "Dont allow new registrations"
- msgstr "Nie pozwalaj na nowe rejestracje"
- #: fixtures/accountssetings.py:15 models/usermodel.py:179
- msgid "Users Registrations"
- msgstr "Rejestracje użytkowników"
- #: fixtures/accountssetings.py:16
- msgid "New accounts validation"
- msgstr "Walidacja nowych kont"
- #: fixtures/accountssetings.py:23
- msgid "Default Timezone"
- msgstr "Domyślna strefa czasowa"
- #: fixtures/accountssetings.py:24
- msgid "Used by guests, crawlers and newly registered users."
- msgstr ""
- "Używana przez gości, boty wyszukiwarek i nowo zarejestrowanych użytkowników."
- #: fixtures/accountssetings.py:31
- msgid "Users Names"
- msgstr "Nazwy użytkowników"
- #: fixtures/accountssetings.py:32
- msgid "Minimum allowed username length"
- msgstr "Minimalna, dozwolona długość nazwy uzytkownika"
- #: fixtures/accountssetings.py:39
- msgid "Maxim allowed username length"
- msgstr "Maksymalna, dozwolona długość nazwy uzytkownika"
- #: fixtures/accountssetings.py:46
- msgid "Users Passwords"
- msgstr "Hasła użytkowników"
- #: fixtures/accountssetings.py:47
- msgid "Minimum user password length"
- msgstr "Minimalna możliwa dlugość hasła"
- #: fixtures/accountssetings.py:53
- msgid "Require mixed Case"
- msgstr "Wymagane wielkie i małe i litery"
- #: fixtures/accountssetings.py:53
- msgid "Require digits"
- msgstr "Wymagane cyfry"
- #: fixtures/accountssetings.py:53
- msgid "Require special characters"
- msgstr "Wymagane znaki specjalne"
- #: fixtures/accountssetings.py:54
- msgid "Password Complexity"
- msgstr "Złożoność hasła"
- #: fixtures/accountssetings.py:61
- msgid "Password Lifetime"
- msgstr "Długość życia hasła"
- #: fixtures/accountssetings.py:62
- msgid ""
- "Enter number of days since password was set to force member to change it "
- "with new one, or 0 to dont force your members to change their passwords."
- msgstr ""
- "Wprowadź liczbę dni, po których użytkownicy będą zmuszeni do zamiany swojego "
- "hasła na nowe. Wprowadzenie zera wyłącza wymuszanie zmiany haseł."
- #: fixtures/accountssetings.py:68
- msgid "Include User Password in Welcoming E-mail"
- msgstr "Umieść hasło użytkownika w powitalnym e-mailu"
- #: fixtures/accountssetings.py:69
- msgid ""
- "If you want to, Misago can include new user password in welcoming e-mail "
- "that is sent to new users after successful account creation."
- msgstr ""
- "Jeżeli chcesz, Misago może umieścić hasło nowego użytkownika w powitalnym e-"
- "mailu, którego ten otrzyma po pomyślnej rejestracji."
- #: fixtures/accountssetings.py:77 fixtures/accountssetings.py:88
- msgid "Put on watched threads list and e-mail user when somebody replies"
- msgstr ""
- "Umieść na liście obserwowanych tematów i wyślij e-mail, gdy ktoś odpisze"
- #: fixtures/accountssetings.py:79
- msgid "Default Watching Preferences"
- msgstr "Domyślne ustawienia obserwowania tematów"
- #: fixtures/accountssetings.py:80
- msgid "Watch threads user started"
- msgstr "Obserwowanie tematów rozpoczętych przez użytkownika"
- #: fixtures/accountssetings.py:90
- msgid "Watch threads user replied in"
- msgstr "Obserwowanie tematów w których użytkownik odpisał"
- #: fixtures/accountssetings.py:98
- msgid "Number of Profiles Per Page"
- msgstr "Liczba profili na stronę"
- #: fixtures/avatarssettings.py:7
- msgid "Users Avatars Settings"
- msgstr "Awatary użytkowników"
- #: fixtures/avatarssettings.py:8
- msgid "Those settings allow you to control your users avatars."
- msgstr "Te ustawienia pozwalają na kontrolę awatarów użytkowników."
- #: fixtures/avatarssettings.py:14 fixtures/avatarssettings.py:23
- #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:26
- msgid "Gravatar"
- msgstr "Gravatar"
- #: fixtures/avatarssettings.py:14 templates/cranefly/usercp/avatar.html:22
- msgid "Uploaded Avatar"
- msgstr "Przesłany awatar"
- #: fixtures/avatarssettings.py:14
- msgid "Avatars Gallery"
- msgstr "Galeria awatarów"
- #: fixtures/avatarssettings.py:15
- msgid "General Settings"
- msgstr "Ogólne ustawienia"
- #: fixtures/avatarssettings.py:16
- msgid "Allowed Avatars"
- msgstr "Dozwolone awatary"
- #: fixtures/avatarssettings.py:17
- msgid "Select Avatar types allowed on your forum."
- msgstr "Wybierz typy awatarów, dozwolone na tym forum."
- #: fixtures/avatarssettings.py:23
- msgid "Random Avatar from Gallery"
- msgstr "Losowy awatar z galerii"
- #: fixtures/avatarssettings.py:24
- msgid "Default Avatar"
- msgstr "Domyślny awatar"
- #: fixtures/avatarssettings.py:25
- msgid ""
- "Default Avatar assigned to new members. If you creade directory and name it "
- "\"_default\", forum will select random avatar from that directory instead of "
- "regular gallery. If no avatar can be picked from gallery, Gravatar will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Domyślny awatar przypisany do nowych użytkowników. Jeżeli utworzysz katalog "
- "i nazwiesz go \"_default\", forum wybierze losowy avatar z tego katalogu "
- "zamiast z normalnej galerii. Jeżeli nie uda się wybrać avatara z galerii, "
- "zostanie użyty Gravatar."
- #: fixtures/avatarssettings.py:32
- msgid "Avatar Upload Settings"
- msgstr "Ustawienia wgrywania awatara"
- #: fixtures/avatarssettings.py:33
- msgid "Maxmimum size of uploaded file"
- msgstr "Maksymalna wielkość wgrywanego pliku"
- #: fixtures/avatarssettings.py:34
- msgid "Select maximum allowed file size (in KB) for Avatar uploads."
- msgstr "Wskaż maksymalną wielkość pliku (w KB)"
- #: fixtures/basicsettings.py:7
- msgid "Basic Settings"
- msgstr "Podstawowe ustawienia"
- #: fixtures/basicsettings.py:13 fixtures/basicsettings.py:14
- msgid "Board Name"
- msgstr "Nazwa forum"
- #: fixtures/basicsettings.py:19
- msgid "Board Header"
- msgstr "Nagłówek forum"
- #: fixtures/basicsettings.py:20
- msgid ""
- "Some themes allow you to define text in board header. Leave empty to use "
- "Board Name instead."
- msgstr ""
- "Część szablonów pozwala na zdefiniowanie tekstu w nagłówku forum. Zostaw to "
- "pole puste, aby zamiast niego użyć nazwy forum."
- #: fixtures/basicsettings.py:26
- msgid "Board Header Postscript"
- msgstr "Dodatkowa informacja w nagłówku"
- #: fixtures/basicsettings.py:27
- msgid "Additional text displayed in some themes board header after board name."
- msgstr ""
- "Dodatkowy tekst wyświetlany w nagłówku niektórych szablonów po nazwie forum."
- #: fixtures/basicsettings.py:32
- msgid "Board Index"
- msgstr "Indeks forum"
- #: fixtures/basicsettings.py:33
- msgid "Board Index Title"
- msgstr "Tytuł indeksu forum"
- #: fixtures/basicsettings.py:34
- msgid ""
- "If you want to, you can replace page title content on Board Index with "
- "custom one."
- msgstr ""
- "Jeżeli chcesz, możesz zamienić tytuł strony indeksu forum na swój własny."
- #: fixtures/basicsettings.py:39
- msgid "Board Index Meta-Description"
- msgstr "Opis znacznika Meta indeksu forum"
- #: fixtures/basicsettings.py:40
- msgid "Meta-Description used to describe your board's index page."
- msgstr ""
- "Zawartość znacznika Meta-Description używanego do opisu strony głównej "
- "Twojego forum."
- #: fixtures/basicsettings.py:45
- msgid "Board Footer"
- msgstr "Ogon forum"
- #: fixtures/basicsettings.py:46
- msgid "Custom Credit"
- msgstr "Dodatkowa informacja"
- #: fixtures/basicsettings.py:47
- msgid ""
- "Custom Credit to display in board footer above software and theme copyright "
- "information. You can use HTML."
- msgstr ""
- "Dodatkowa informacja w ogonie forum, ponad tą o Misago i ew. autorze stylu. "
- "Można używać HTML."
- #: fixtures/basicsettings.py:52
- msgid "Board E-Mails"
- msgstr "Wiadomości e-mail od forum"
- #: fixtures/basicsettings.py:53
- msgid "Custom Footnote in HTML E-mails"
- msgstr "Niestandardowa stopka wiadomości HTML"
- #: fixtures/basicsettings.py:54
- msgid "Custom Footnote to display in HTML e-mail messages sent by board."
- msgstr "Niestandardowa stopka dołączana do wiadomości HTML."
- #: fixtures/basicsettings.py:59
- msgid "Custom Footnote in plain text E-mails"
- msgstr "Niestandardowa stopka wiadomości w czystym tekście"
- #: fixtures/basicsettings.py:60
- msgid "Custom Footnote to display in plain text e-mail messages sent by board."
- msgstr ""
- "Niestandardowa stopka dołączana do wiadomości w czystym tekście (gdy klient "
- "pocztowy nie obsługuje HTML)."
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:7 fixtures/bruteforcesettings.py:15
- msgid "Brute-force Countermeasures"
- msgstr "Zapobieganie atakom typu brute-force"
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:8
- msgid ""
- "Those settings allow you to protect your forum from brute-force attacks."
- msgstr "Ustawienia pomagające chronić forum przed atakami typu brute-force."
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:16
- msgid "IP invalid attempts limit"
- msgstr "Limit nieudanych prób na IP"
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:17
- msgid ""
- "Enter maximal number of allowed attempts before IP address \"jams\". "
- "Defautly forum records only failed sign-in attempts."
- msgstr ""
- "Wprowadź maksymalną liczbę nieudanych prób, po których adres IP zostanie "
- "zablokowany. Domyślnie forum uwzględnia tylko nieudane próby logowania."
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:24
- msgid "Protect register form"
- msgstr "Chroń formularz rejestracji"
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:25
- msgid ""
- "Set this setting to yes if you want failed register attempts to count into "
- "limit. Majority of failed register attempts are caused by CAPTCHA protection "
- "against spam-bots, however same protection may cause problems for users with "
- "disabilities or ones that have problems understanding Q&A challenge."
- msgstr ""
- "Ustawienie tej opcji na \"Tak\" spowoduje wliczanie nieudanych rejestracji "
- "do limitu. Większośc nieudanych rejestracji jest spowodowana zabezpieczeniem "
- "CAPTCHA, przeciwko spam-botom. Niemniej, ta opcja może poważnie utrudnić, a "
- "nawet uniemożliwić rejestrację użytkownikom niepełnosprawnym, albo "
- "posiadającym problemy z odnalezieniem odpowiedzi na pytanie rejestracyjne "
- "(jeżeli istnieje)."
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:32
- msgid "Automaticaly unlock jammed IPs"
- msgstr "Automatycznie odblokowuj zablokowane adresy IP"
- #: fixtures/bruteforcesettings.py:33
- msgid ""
- "Enter number of minutes since IP address \"jams\" to automatically unlock "
- "it, or 0 to never unlock jammed IP adresses. Jams don't count as bans."
- msgstr ""
- "Blokady adresów IP nie liczą się jako bany i powinny być ostatecznie "
- "automatycznie zdejmowane. Wprowadź liczbę minut, po których adres IP "
- "zostanie odblokowany. Wpisz 0, aby nigdy nie zdejmować blokady adresów IP, "
- "aczkolwiek nie jest to zalecane. "
- #: fixtures/captchasettings.py:7
- msgid "Spam Countermeasures"
- msgstr "Zabezpieczenia antyspamowe"
- #: fixtures/captchasettings.py:8
- msgid ""
- "Those settings allow you to combat automatic registrations and spam messages "
- "on your forum."
- msgstr ""
- "Te ustawienia pomagają zwalczać automatyczne rejestracje botów i spam na "
- "forum."
- #: fixtures/captchasettings.py:14
- msgid "No protection"
- msgstr "Bez zabezpieczeń"
- #: fixtures/captchasettings.py:14 fixtures/captchasettings.py:22
- msgid "reCaptcha"
- msgstr "Zabezpieczenie reCaptcha"
- #: fixtures/captchasettings.py:14
- msgid "Question & Answer"
- msgstr "Pytanie i odpowiedź (Q&A)"
- #: fixtures/captchasettings.py:15
- msgid "Spambots Registrations"
- msgstr "Rejestracje spambotów"
- #: fixtures/captchasettings.py:16
- msgid "CAPTCHA type"
- msgstr "Typ CAPTCHA"
- #: fixtures/captchasettings.py:17
- msgid ""
- "CAPTCHA stands for \"Completely Automated Public Turing test to tell "
- "Computers and Humans Apart\". Its type of test developed on purpose of "
- "blocking automatic registrations."
- msgstr ""
- "CAPTCHA to test służący do odróżniania botów (programów) od prawdziwych "
- "użytkowników. Misago wykorzystuje go do blokowania automatycznych "
- "rejestracji."
- #: fixtures/captchasettings.py:23
- msgid "Public Key"
- msgstr "Klucz publiczny"
- #: fixtures/captchasettings.py:24
- msgid "Enter public API key that you have received from reCaptcha."
- msgstr ""
- "Wprowadź publiczny klucz API (public API key), który otrzymałeś od reCaptcha."
- #: fixtures/captchasettings.py:29
- msgid "Private Key"
- msgstr "Klucz prywatny"
- #: fixtures/captchasettings.py:30
- msgid "Enter private API key that you have received from reCaptcha."
- msgstr ""
- "Wprowadź prywatny klucz API (private API key), który otrzymałeś od reCaptcha."
- #: fixtures/captchasettings.py:36
- msgid "Use SSL in reCaptcha"
- msgstr "Używaj SSL w reCaptcha"
- #: fixtures/captchasettings.py:37
- msgid "Do you want forum to use SSL when making requests to reCaptha servers?"
- msgstr ""
- "Czy chcesz, aby forum używało szyfrowania SSL przy wykonywaniu żądań do "
- "serwerów reCaptha?"
- #: fixtures/captchasettings.py:42
- msgid "Question and Answer Test"
- msgstr "Test typu \"Pytanie i odpowiedź\""
- #: fixtures/captchasettings.py:43
- msgid "Question"
- msgstr "Pytanie"
- #: fixtures/captchasettings.py:44
- msgid "Question visible to your users."
- msgstr "Pytanie widoczne dla użytkowników."
- #: fixtures/captchasettings.py:49
- msgid "Help Message"
- msgstr "Pomocnicza wiadomość"
- #: fixtures/captchasettings.py:50
- msgid "Optional help message displayed on form."
- msgstr "Opcjonalna podpowiedź wyświetlana w formularzu."
- #: fixtures/captchasettings.py:55
- msgid "Answers"
- msgstr "Odpowiedzi"
- #: fixtures/captchasettings.py:56
- msgid ""
- "Enter allowed answers to this question, each in new line. Test is case-"
- "insensitive."
- msgstr ""
- "Wprowadź dozwolone odpowiedzi na to pytanie, każda w nowej linii. Wielkość "
- "liter nie gra roli."
- #: fixtures/forumsroles.py:6
- msgid "Full Access"
- msgstr "Pełny dostęp"
- #: fixtures/forumsroles.py:47
- msgid "Standard Access and Upload"
- msgstr "Standardowy dostęp i wgrywanie plików"
- #: fixtures/forumsroles.py:70
- msgid "Standard Access"
- msgstr "Standardowy dostęp"
- #: fixtures/forumsroles.py:90
- msgid "Read and Download"
- msgstr "Czytanie i pobieranie"
- #: fixtures/forumsroles.py:101
- msgid "Threads list only"
- msgstr "Tylko lista tematów"
- #: fixtures/forumsroles.py:109
- msgid "Read only"
- msgstr "Tylko odczyt"
- #: fixtures/privatethreadssettings.py:7
- msgid "Private Threads Settings"
- msgstr "Ustawienia prywatnych dyskusji"
- #: fixtures/privatethreadssettings.py:8
- msgid "Those settings control your forum's private threads."
- msgstr "Te ustawienia wpływaja na prywatne dyskusje na tym forum."
- #: fixtures/privatethreadssettings.py:15
- msgid "Enable Private Threads"
- msgstr "Uaktywnij prywatne dyskusje"
- #: fixtures/rankingsettings.py:7
- msgid "Members Ranking"
- msgstr "Ranking użytkowników"
- #: fixtures/rankingsettings.py:8
- msgid ""
- "Those settings control mechanisms of members activity ranking which allows "
- "you to gamificate your forum."
- msgstr ""
- "Te ustawienia wpływają na ranking użytkowników, który skłania użytkowników "
- "do aktywnego uczestnictwa w życiu forum."
- #: fixtures/rankingsettings.py:15
- msgid "Basic Ranking Settings"
- msgstr "Podstawowe ustawienia rankingu"
- #: fixtures/rankingsettings.py:16
- msgid "Ranking Inflation"
- msgstr "Inflacja w rankingu"
- #: fixtures/rankingsettings.py:17
- msgid ""
- "Enter size of ranking scores inflation in percent. Scores inflation is "
- "important mechanism that allows ranking self-regulation, punishing "
- "inactivity and requiring users to remain active in order to remain high in "
- "ranking."
- msgstr ""
- "Wprowadź w procentach ilość punktów, którą użytkownik będzie stopniowo "
- "tracił. Inflacja wyników jest ważnym mechanizmem, który kara za "
- "nieaktywność. Aby utrzymać wysoką pozycję w rankingu, użytkownik musi "
- "wypowiadać się na forum."
- #: fixtures/rankingsettings.py:23
- msgid "Don't Keep Users Ranking Positions Secret"
- msgstr "Nie ukrywaj pozycji użytkownika w rankingu"
- #: fixtures/rankingsettings.py:24
- msgid ""
- "Changing this to yes will cause forum to display user position in ranking on "
- "his profile page."
- msgstr ""
- "Ustawienie tej wartości na \"Tak\" spowoduje wyświetlenie pozycji "
- "użytkownika w rankingu na stronie jego profilu."
- #: fixtures/rankingsettings.py:30
- msgid "Don't Keep Users Scores Secret"
- msgstr "Nie ukrywaj punktów użytkownika"
- #: fixtures/rankingsettings.py:31
- msgid ""
- "Changing this to yes will cause forum to display user score on his profile "
- "page."
- msgstr ""
- "Zamiana tej wartości na \"Tak\" spowoduje wyświetlenie punktów użytkownika "
- "na stronie jego profilu."
- #: fixtures/rankingsettings.py:37
- msgid "Posting Rewards"
- msgstr "Nagrody za postowanie"
- #: fixtures/rankingsettings.py:38
- msgid "New Thread Reward"
- msgstr "Nagrody za nowe tematy"
- #: fixtures/rankingsettings.py:39
- msgid "Score user will receive (or lose) whenever he posts new thread."
- msgstr ""
- "Liczba punktów, które użytkownik uzyska (lub straci), gdy utworzy nowy temat."
- #: fixtures/rankingsettings.py:45
- msgid "New Reply Reward"
- msgstr "Nagroda za odpowiadanie"
- #: fixtures/rankingsettings.py:46
- msgid ""
- "Score user will receive (or lose) whenever he posts new reply in thread."
- msgstr ""
- "Liczba punktów, które użytkownik uzyska (lub straci), gdy zamieści jakąś "
- "odpowiedź w temacie."
- #: fixtures/rankingsettings.py:53
- msgid "Reward Cooldown"
- msgstr "Minimalny odstep czasowy pomiędzy nagrodami"
- #: fixtures/rankingsettings.py:54
- msgid ""
- "Minimal time (in seconds) that has to pass between postings for new message "
- "to receive karma vote. This is useful to combat flood."
- msgstr ""
- "Minimalny odstęp czasu (w sekundach), który musi upłynąć pomiędzy kolejnymi "
- "postami użytkownika, aby ten otrzymał punkty. Pomaga zwalczać nabijanie "
- "punktów serią postów."
- #: fixtures/rankingsettings.py:61
- msgid "Karma System"
- msgstr "System punktów"
- #: fixtures/rankingsettings.py:62
- msgid "Upvote Reward"
- msgstr "Nagroda za polubienie wiadomości"
- #: fixtures/rankingsettings.py:63
- msgid "Score user will receive every time his post receives upvote."
- msgstr "Punkty, które otrzyma użytkownik, gdy ktoś polubi jego post."
- #: fixtures/rankingsettings.py:70
- msgid "Downvote Punishment"
- msgstr "Kara za "
- #: fixtures/rankingsettings.py:71
- msgid "Score user will lose every time his post receives downvote."
- msgstr ""
- "Ilość punktów, które utraci użytkownik, gdy jego post otrzyma głos w dół."
- #: fixtures/ranks.py:17
- msgid "Most Valuable Posters"
- msgstr "Przyjaciele forum"
- #: fixtures/ranks.py:19
- msgid "MVP"
- msgstr "Przyjaciel forum"
- #: fixtures/ranks.py:27
- msgid "Top Posters"
- msgstr "Najaktywniejsi"
- #: fixtures/ranks.py:37 templates/cranefly/index.html:146
- msgid "Members"
- msgstr "Członkowie"
- #: fixtures/ranks.py:44
- msgid "Lurkers"
- msgstr "Zaglądacze"
- #: fixtures/signingsettings.py:7
- msgid "Sign-In and Sessions Settings"
- msgstr "Ustawienia logowania i sesji"
- #: fixtures/signingsettings.py:8
- msgid "Those settings control behaviour of signed-in accounts."
- msgstr "Te ustawienia kontrolują zachowanie zalogowanych profilów."
- #: fixtures/signingsettings.py:14
- msgid "Sessions Settings"
- msgstr "Ustawienia sesji"
- #: fixtures/signingsettings.py:15
- msgid "Check IP on session authorization"
- msgstr "Sprawdź adres IP przy autoryzacji sesji."
- #: fixtures/signingsettings.py:16
- msgid ""
- "Makes sessions more secure, but can cause problems with proxies and VPN's."
- msgstr ""
- "Sprawia, że sesje są bardziej bezpieczne, ale może spowodować problemy z "
- "serwerami proxy i VPN."
- #: fixtures/signingsettings.py:22
- msgid "\"Remember Me\" Feature"
- msgstr "Opcja \"Zapamiętaj mnie\""
- #: fixtures/signingsettings.py:23
- msgid "Enable \"Remember Me\" feature"
- msgstr "Włącz opcję \"Zapamiętaj mnie\""
- #: fixtures/signingsettings.py:24
- msgid ""
- "Turning this option on allows users to sign in on to your board using cookie-"
- "based tokens. This may result in account compromisation when user fails to "
- "sign out on shared computer or his cookie is stolen."
- msgstr ""
- "Włączenie tej opcji pozwala na zwiększenie komfortu użytkowników, przez "
- "możliwość ich automatycznego zalogowania na podstawie ciasteczek (cookies). "
- "W skrajnych przypadkach, może jednak dojść do naruszenia bezpieczeństwa "
- "profilu użytkownika, gdy ten zapomni się wylogować na współdzielonym "
- "komputerze, lub dopuści do kradzieży swoich ciasteczek (cookies)."
- #: fixtures/signingsettings.py:30
- msgid "\"Remember Me\" token lifetime"
- msgstr "Czas życia tokenu opcji \"Zapamiętaj mnie\""
- #: fixtures/signingsettings.py:31
- msgid ""
- "Number of days since either last use or creation of \"Remember Me\" token to "
- "its expiration."
- msgstr ""
- "Liczba dni od ostatniego użycia lub utworzenia tokenu opcji \"Zapamiętaj mnie"
- "\" do jego wygaśnięcia."
- #: fixtures/signingsettings.py:37
- msgid "Allow \"Remember Me\" tokens refreshing"
- msgstr "Pozwól na automatycznie odświeżanie tokenu opcji \"Zapamiętaj mnie\""
- #: fixtures/signingsettings.py:38
- msgid ""
- "Set this setting to off if you want to force your users to periodically "
- "update their \"Remember Me\" tokens by signing in. If this option is on, "
- "Tokens are updated when they are used to open new session."
- msgstr ""
- "Wyłączenie tej opcji zmusza użytkowników do okresowego zaktualizowania "
- "swoich tokenów opcji \"Zapamiętaj mnie\" poprzez ręczne zalogowanie się. "
- "Jeżeli ta opcja jest włączona, tokeny zostaną przedłużone od samego wejścia "
- "na forum."
- #: fixtures/signingsettings.py:44
- msgid "Don't count users online"
- msgstr "Nie zliczaj"
- #: fixtures/signingsettings.py:44
- msgid "Periodically count and cache onlines"
- msgstr "Zliczaj co pewien czas"
- #: fixtures/signingsettings.py:44
- msgid "Real time"
- msgstr "W czasie rzeczywistym"
- #: fixtures/signingsettings.py:45
- msgid "Online Counting"
- msgstr "Zliczanie użytkowników online"
- #: fixtures/signingsettings.py:46
- msgid "Count and display number of users online on board index."
- msgstr ""
- "Zliczaj i wyświetlaj liczbę użytkowników online na stronie głównej forum"
- #: fixtures/signingsettings.py:47
- msgid ""
- "Online counter helps members tell how active other members are at the "
- "moment. Large forums should use periodical counting that saves resources but "
- "is not accurate while small ones can use real time counting that offers "
- "complete accuracy without putting much stress on sessions table."
- msgstr ""
- "Licznik osób online pokazuje użytkownikom, ile osób przebywa na forum w "
- "danym momencie. Duże fora powinny zliczać liczbę osób online co jakiś czas, "
- "aby oszczędzić zasoby kosztem dokładności licznika. Mniejsze fora, mogą "
- "pozwolić sobie na zliczanie użytkowików w czasie rzeczywistym."
- #: fixtures/signingsettings.py:54
- msgid "Cache expiration"
- msgstr "Odstęp czasu pomiędzy zliczeniami"
- #: fixtures/signingsettings.py:55
- msgid ""
- "If you are using cache to count number of users online, here you can enter "
- "number of seconds after which cache is marked as expired and refreshed with "
- "new data."
- msgstr ""
- "Wprowadź liczbę sekund pomiędzy kolejnymi odświeżeniami liczby użytkowników, "
- "w przypadku wybrania opcji zliczania ich co jakiś czas."
- #: fixtures/threadssettings.py:7
- msgid "Threads and Posts Settings"
- msgstr "Ustawienia tematów i postów"
- #: fixtures/threadssettings.py:8
- msgid "Those settings control your forum's threads and posts."
- msgstr "Te ustawienia wpływają na tematy i posty na Twoim forum."
- #: fixtures/threadssettings.py:16
- msgid "Min. Thread Name Length"
- msgstr "Minimalna długość tematu"
- #: fixtures/threadssettings.py:17
- msgid "Minimal allowed thread name length."
- msgstr "Najmniejsza dozwolona długość tematu."
- #: fixtures/threadssettings.py:24
- msgid "Max. Thread Name Length"
- msgstr "Maksymalna dlugość tematu"
- #: fixtures/threadssettings.py:25
- msgid "Maximum allowed thread name length."
- msgstr "Maksymalna dozwolona długość tematu."
- #: fixtures/threadssettings.py:32
- msgid "Threads per page"
- msgstr "Tematów na stronę"
- #: fixtures/threadssettings.py:33
- msgid "Number of threads displayed on page in forum view."
- msgstr "Liczba tematów wyświetlana na stronie w widoku forum."
- #: fixtures/threadssettings.py:39
- msgid "Display avatars on threads list"
- msgstr "Wyświetlaj awatary na liście tematów"
- #: fixtures/threadssettings.py:40
- msgid ""
- "Unlike basic user data, avatars are not cached - turning this option on will "
- "cause one extra query on threads lists."
- msgstr ""
- "W przeciwieństwie do zwykłych danych użytkownika, awatary nie są trzymane w "
- "pamięci podręcznej. Włączenie tej opcji może minimalnie przedłużyć czas "
- "generowania listy tematów. "
- #: fixtures/threadssettings.py:47
- msgid "Thread Popularity Ranking"
- msgstr "Ranking popularności tematów"
- #: fixtures/threadssettings.py:48
- msgid "Threads on \"Popular Threads\" list"
- msgstr "Tematy na liście \"Popularnych tematów\""
- #: fixtures/threadssettings.py:49
- msgid ""
- "Enter number of threads to be displayed on \"Popular Threads\" list on board "
- "index or 0 to don't display any threads there."
- msgstr ""
- "Wprowadź liczbę tematów wyświetlanych na liście \"popularnych tematów\" na "
- "stronie głównej forum, lub wprowadź 0 aby wyłączyć tę listę."
- #: fixtures/threadssettings.py:56
- msgid "Ranking Update Frequency"
- msgstr "Częstotliwość aktualizacji rankingu"
- #: fixtures/threadssettings.py:57
- msgid ""
- "Enter minimum of number of minutes between ranking updates or zero to update "
- "ranking on every request - strongly discouraged for active forums."
- msgstr ""
- "Wprowadź minimalną liczbę minut pomiędzy kolejnymi aktualizacjami rankingu. "
- "Wpisanie zera spowoduje aktualizowanie rankingu co każde odświeżenie strony "
- "- wysoce niezalecane dla aktywnych forów."
- #: fixtures/threadssettings.py:64
- msgid "Initial Thread Score"
- msgstr "Początkowe punkty tematu"
- #: fixtures/threadssettings.py:65
- msgid "Initial Thread Score helps new threads overtake old threads in ranking."
- msgstr ""
- "\"Początkowe punkty tematu\" pomagją nowym tematom wybić sie ponad stare w "
- "rankingu."
- #: fixtures/threadssettings.py:72
- msgid "New Reply Score"
- msgstr "Punkty dla nowej odpowiedzi"
- #: fixtures/threadssettings.py:73
- msgid "Only replies visible to all members increase thread inflation."
- msgstr ""
- "Tylko odpowiedzi widoczne dla wszystkich użytkowników zwiększaja punkty "
- "tematu."
- #: fixtures/threadssettings.py:80
- msgid "Score inflation"
- msgstr "Stopniowa utrata punktów"
- #: fixtures/threadssettings.py:81
- #, python-format
- msgid ""
- "Thread popularity system requires inflation to be defined in order to be "
- "effective. updatethreadranking task will lower thread scores by percent "
- "defined here on every launch. For example, if you enter 5, thread scores "
- "will be lowered by 5%% on every update. Enter zero to disable inflation."
- msgstr ""
- "System popularności tematów wymaga zdefiniowanej wartości stopniowej utraty "
- "punktów do skutecznego działania. Wartość w procentach. Dla przykładu, "
- "jeżeli wpiszesz tutaj 5, co każdą aktualizację, każdy temat utraci 5%% "
- "swoich punktów. Wpisanie zera wyłącza utratę punktów."
- #: fixtures/threadssettings.py:89
- msgid "Min. Post Length"
- msgstr "Minimalna długość posta"
- #: fixtures/threadssettings.py:90
- msgid "Minimal allowed post length."
- msgstr "Minimalna dozwolona długość posta"
- #: fixtures/threadssettings.py:97
- msgid "Automatic Post Merge timespan"
- msgstr "Graniczny czas dla automatycznego łączenia postów"
- #: fixtures/threadssettings.py:98
- msgid ""
- "Forum can automatically merge member posts if interval between postings is "
- "shorter than specified number of minutes."
- msgstr ""
- "Forum może automatycznie łaczyć posty użytkownika, jeżeli czas pomiędzy ich "
- "napisaniem jest krótszy niż podana wartość w minutach."
- #: fixtures/threadssettings.py:105
- msgid "Posts per page"
- msgstr "Postów na stronę"
- #: fixtures/threadssettings.py:106
- msgid "Number of posts per page in thread view."
- msgstr "Liczba postów na stronie w widoku tematu."
- #: fixtures/threadssettings.py:113
- msgid "Thread Length Limit"
- msgstr "Limit długości tematu"
- #: fixtures/threadssettings.py:114
- msgid ""
- "Long threads are hard to follow and search. You can force users to create "
- "few shorter threads instead of one long by setting thread lenght limits. "
- "Users with \"Can close threads\" permission will still be able to post in "
- "threads that have reached posts limit."
- msgstr ""
- "Długie tematy trudno się czyta i przeszukuje. Możesz zmusić użytkowników do "
- "tworzenia kilku krótszych tematów zamiast jednego długiego, ustawiając limit "
- "długości tematów. Temat dłuższy niż limit, zostanie zamknięty. Użytkownicy z "
- "uprawnieniami do zamykania tematów, wciąż jednak będą mogli w nim postować."
- #: fixtures/tossettings.py:8
- msgid "Those settings allow you to set up forum terms of service."
- msgstr "Te ustawienia pozwalają na skonfigurowanie regulaminu forum."
- #: fixtures/tossettings.py:14
- msgid "Terms of Service Options"
- msgstr "Opcje regulaminu forum"
- #: fixtures/tossettings.py:15
- msgid "Page Title"
- msgstr "Tytuł strony regulaminu"
- #: fixtures/tossettings.py:16
- msgid "Title of page community ToS are displayed on."
- msgstr "Tytuł, który wyświetli się na stronie regulaminu."
- #: fixtures/tossettings.py:22
- msgid "Link to remote page with ToS"
- msgstr "Adres do zewnętrznej strony z regulaminem"
- #: fixtures/tossettings.py:23
- msgid "If your forum's ToS are located on remote page, enter here its address."
- msgstr ""
- "Jeżeli regulamin tego forum jest umieszczony na zewnętrznej stronie, "
- "wprowadź tutaj jej adres."
- #: fixtures/tossettings.py:29
- msgid "OR enter ToS content"
- msgstr "LUB wprowadź treść regulaminu"
- #: fixtures/tossettings.py:30
- msgid ""
- "Instead of linking to remote page, forum can create dedicated ToS page for "
- "you. To display ToS page, enter here your forum Terms of Service."
- msgstr ""
- "Zamiast adresu do zewnętrznej strony, forum może stworzyć dedykowaną dla "
- "regulaminu. Aby aktywować stronę regulaminu forum, wprowadź tutaj jego treść."
- #: fixtures/userroles.py:5
- msgid "Administrator"
- msgstr "Administrator"
- #: fixtures/userroles.py:36
- msgid "Moderator"
- msgstr "Moderator"
- #: fixtures/userroles.py:63
- msgid "Registered"
- msgstr "Zarejestrowany"
- #: fixtures/userroles.py:82 templates/admin/online/list.html:10
- msgid "Guest"
- msgstr "Gość"
- #: forms/fields.py:24
- msgid "Verification Code"
- msgstr "Kod weryfikacji"
- #: forms/forms.py:98
- msgid "Entered words are incorrect. Please try again."
- msgstr "Wprowadzone słowa nie sa poprawne. Spróbuj ponownie."
- #: forms/forms.py:108
- msgid "The answer you entered is incorrect."
- msgstr "Odpowiedź na pytanie nie jest poprawna."
- #: forms/forms.py:132
- msgid "You have to fill in both fields."
- msgstr "Musisz uzupełnić oba pola."
- #: forms/forms.py:134
- msgid "You have to fill in all fields."
- msgstr "Musisz uzupełnić wszystkie pola."
- #: forms/forms.py:145
- msgid "Entered values differ from each other."
- msgstr "Wprowadzone wartości różnią się."
- #: markdown/factory.py:85
- #, python-format
- msgid "Posted by %(user)s"
- msgstr "%(user)s napisał/a"
- #: markdown/factory.py:87
- msgid "Quote"
- msgstr "Cytat"
- #: markdown/factory.py:88
- msgid "Posted image"
- msgstr "Załączony obrazek"
- #: middleware/user.py:23
- #, python-format
- msgid ""
- "Welcome back, %(username)s! We've signed you in automatically for your "
- "convenience."
- msgstr ""
- "Witaj ponownie, %(username)s! Dla Twojej wygody, zalogowaliśmy Cię "
- "automatycznie."
- #: models/forummodel.py:216 templates/cranefly/layout.html:34
- #: templates/cranefly/layout.html.py:115
- msgid "Reports"
- msgstr "Zgłoszenia postów"
- #: models/forummodel.py:218
- msgid "Root Category"
- msgstr "Główny korzeń"
- #: models/postmodel.py:45
- msgid "New Posts"
- msgstr "Nowe posty"
- #: models/postmodel.py:102
- #, python-format
- msgid "%(username)s has mentioned you in his reply in thread %(thread)s"
- msgstr "%(username)s zwrócił się do Ciebie w odpowiedzi w temacie %(thread)s"
- #: models/pruningpolicymodel.py:20
- msgid "Pruning policy must have at least one pruning criteria set to be valid."
- msgstr ""
- "Zasada usuwania użytkowników musi zawierać przynajmniej jedno kryterium, aby "
- "była poprawna."
- #: models/threadmodel.py:83 templates/cranefly/layout.html:66
- #: templates/cranefly/new_threads.html:10
- msgid "New Threads"
- msgstr "Nowe tematy"
- #: models/threadmodel.py:217
- #, python-format
- msgid "New reply in thread \"%(thread)s\""
- msgstr "Nowa odpowiedź w temacie \"%(thread)s\""
- #: models/usermodel.py:114
- msgid "This user name is already in use by another user."
- msgstr "Ta nazwa jest już zajęta przez innego użytkownika."
- #: models/usermodel.py:117
- msgid "This email address is already in use by another user."
- msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez innego użytkownika."
- #: templates/_forms.html:114
- #, python-format
- msgid "I have read and accept this forums %(forum_tos)s."
- msgstr "Przeczytałem i akceptuję %(forum_tos)s."
- #: templates/_forms.html:118 templates/cranefly/forum_tos.html:17
- msgid "Terms of Service"
- msgstr "Regulamin"
- #: templates/_email/base.html:21 templates/_email/base.txt:1
- #, python-format
- msgid "Hey, %(username)s!"
- msgstr "Hej, %(username)s!"
- #: templates/_email/base.html:34 templates/_email/base.txt:9
- #, python-format
- msgid "This e-mail was sent from %(board_name)s."
- msgstr "Ta wiadomość została wysłana przez %(board_name)s."
- #: templates/_email/private_thread_invite.html:3
- #: templates/_email/private_thread_invite.txt:3
- msgid "You've been invited to private thread"
- msgstr "Zostałeś zaproszony do prywatnej dyskusji"
- #: templates/_email/private_thread_invite.html:6
- #: templates/_email/private_thread_invite.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because %(author)s has invited "
- "you to participate in private thread \"%(thread)s\"."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ %(author)s zaprosił Cię do "
- "uczestnictwa w prywatnej dyskusji \"%(thread)s\"."
- #: templates/_email/private_thread_invite.html:7
- #: templates/_email/private_thread_invite.txt:8
- msgid "You can see this thread by clicking link below:"
- msgstr "Możesz zobaczyć tę dyskusję, klikajac na poniższy link:"
- #: templates/_email/private_thread_reply_notification.html:3
- #: templates/_email/private_thread_reply_notification.txt:3
- #: templates/_email/report_reply_notification.html:3
- #: templates/_email/report_reply_notification.txt:3
- #: templates/_email/thread_reply_notification.html:3
- #: templates/_email/thread_reply_notification.txt:3
- msgid "New reply notification"
- msgstr "Informacja o nowej odpowiedzi"
- #: templates/_email/private_thread_reply_notification.html:6
- #: templates/_email/private_thread_reply_notification.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because %(author)s has replied "
- "to private thread \"%(thread)s\" that you are watching."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ %(author)s odpowiedział w "
- "obserwowanym przez Ciebie prywatnym temacie \"%(thread)s\"."
- #: templates/_email/private_thread_reply_notification.html:7
- #: templates/_email/private_thread_reply_notification.txt:8
- #: templates/_email/report_reply_notification.html:7
- #: templates/_email/report_reply_notification.txt:8
- #: templates/_email/thread_reply_notification.html:7
- #: templates/_email/thread_reply_notification.txt:8
- msgid "To go to this reply follow the link below:"
- msgstr "Aby zobaczyć tę odpowiedź, kliknij na poniższy link:"
- #: templates/_email/report_reply_notification.html:6
- #: templates/_email/report_reply_notification.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because %(author)s has replied "
- "to report \"%(thread)s\" that you are watching."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ %(author)s odpowiedział w "
- "obserwowanym przez Ciebie temacie \"%(thread)s\"."
- #: templates/_email/thread_reply_notification.html:6
- #: templates/_email/thread_reply_notification.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because %(author)s has replied "
- "to thread \"%(thread)s\" that you are watching."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ %(author)s odpowiedział w "
- "obserwowanym przez Ciebie temacie \"%(thread)s\"."
- #: templates/_email/users/new_credentials.html:3
- #: templates/_email/users/new_credentials.txt:3
- #, python-format
- msgid "Activate new Sign-In Credentials on %(board_name)s"
- msgstr "Aktywacja nowych danych logowania na %(board_name)s"
- #: templates/_email/users/new_credentials.html:6
- #: templates/_email/users/new_credentials.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because you have changed your "
- "acount's sign-in credentials."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ zmieniłeś dane logowania do "
- "swojego konta na forum."
- #: templates/_email/users/new_credentials.html:7
- #: templates/_email/users/new_credentials.txt:8
- msgid ""
- "To confirm that you want to change your account's sign-in credentials with "
- "new ones click the link below:"
- msgstr "Aby potwierdzić tę zmianę, kliknij na poniższy link:"
- #: templates/_email/users/new_credentials.html:8
- msgid "Activate New Credentials"
- msgstr "Aktywacja nowych danych logowania"
- #: templates/_email/users/new_credentials.html:10
- #: templates/_email/users/activation/admin_done.html:9
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.html:10
- #: templates/_email/users/activation/resend.html:10
- #: templates/_email/users/activation/user.html:10
- #: templates/_email/users/password/confirm.html:10
- #: templates/_email/users/password/new.html:14
- #: templates/_email/users/password/new_admin.html:12
- msgid ""
- "If the above link is not clickable, copy and paste this link into your web "
- "browser's address bar:"
- msgstr ""
- "Jeżeli kliknięcie na powyższy link nie działa, skopiuj i wklej ten link w "
- "pasek adresu swojej przeglądarki internetowej:"
- #: templates/_email/users/activation/admin.html:6
- #: templates/_email/users/activation/admin.txt:6
- msgid ""
- "Your account will remain inactive until Board Administrator accepts it. "
- "Depending on number of new registrations this may take few minutes or few "
- "days. Thanks for your patience!"
- msgstr ""
- "Twoje konto pozostanie nieaktywne do czasu akceptacji przez administratora "
- "forum. W zależności od ilości nowych rejestracji, może to potrwać od kilku "
- "minut, do kilku dni. Dziękujemy za cierpliwość!"
- #: templates/_email/users/activation/admin_done.html:4
- #: templates/_email/users/activation/admin_done.txt:4
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because board administrator has "
- "activated your account."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ administrator forum "
- "aktywował Twoje konto."
- #: templates/_email/users/activation/admin_done.html:6
- #: templates/_email/users/activation/admin_done.txt:6
- #: templates/_email/users/password/new.html:11
- #: templates/_email/users/password/new.txt:10
- #: templates/_email/users/password/new_admin.html:9
- #: templates/_email/users/password/new_admin.txt:8
- msgid ""
- "You can sign in to your account using new password by following this link:"
- msgstr ""
- "Możesz teraz zalogować się, używając nowego hasła za pomocą tego linku:"
- #: templates/_email/users/activation/admin_done.html:7
- #: templates/_email/users/password/new.html:12
- #: templates/_email/users/password/new_admin.html:10
- #: templates/admin/signin.html:21 templates/cranefly/layout.html:131
- #: templates/cranefly/signin.html:42
- msgid "Sign In"
- msgstr "Logowanie"
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.html:3
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.txt:3
- #: templates/_email/users/activation/resend.html:3
- #: templates/_email/users/activation/resend.txt:3
- #, python-format
- msgid "Account Activation on %(board_name)s"
- msgstr "Aktywacja konta użytkownika na %(board_name)s"
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.html:6
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because board administrator has "
- "requested you to revalidate your e-mail address."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ administrator forum zażądał "
- "potwierdzenia Twojego adresu e-mail."
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.html:7
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.txt:8
- msgid "To reactivate your account click the link below:"
- msgstr "Aby ponownie aktywować swoje konto, kliknij na poniższy link:"
- #: templates/_email/users/activation/invalidated.html:8
- #: templates/_email/users/activation/resend.html:8
- #: templates/_email/users/activation/user.html:8
- msgid "Activate my account!"
- msgstr "Aktywuj moje konto!"
- #: templates/_email/users/activation/none.html:3
- #: templates/_email/users/activation/none.txt:3
- #, python-format
- msgid "Welcome aboard %(board_name)s!"
- msgstr "Witamy na %(board_name)s!"
- #: templates/_email/users/activation/none.html:6
- #: templates/_email/users/activation/none.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because you have used this "
- "email address to sign up on our forums."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ użyłeś tego adresu e-mail "
- "do rejestracji na naszym forum."
- #: templates/_email/users/activation/none.html:10
- #: templates/_email/users/activation/none.txt:11
- #: templates/admin/bans/list.html:7
- msgid "E-mail"
- msgstr "E-mail"
- #: templates/_email/users/activation/none.html:14
- msgid ""
- "This is only time you will receive your current password. For security "
- "reasons we don't store members passwords as they are entered on "
- "registration, instead we encrypt them in unreversible manner to keep them "
- "safe."
- msgstr ""
- "To jedyny i ostatni raz, kiedy wysyłamy Ci twoje hasło. Ze względów "
- "bezpieczeństwa nie trzymamy haseł użytkowników w naszej bazie, a kodujemy je "
- "do postaci uniemożliwiającej ich odczytanie. Z tego powodu przypomienie "
- "hasła w danej formie, nie będzie już możliwe."
- #: templates/_email/users/activation/none.txt:14
- msgid ""
- "This is only time you will receive your current password. Due to security "
- "reasons we don't store members passwords as they are entered on "
- "registration, instead we encrypt those password in un-reversible manner to "
- "keep them safe."
- msgstr ""
- "To jedyny i ostatni raz, kiedy wysyłamy Ci twoje hasło. Ze względów "
- "bezpieczeństwa nie trzymamy haseł użytkowników w naszej bazie, a kodujemy je "
- "do postaci uniemożliwiającej ich odczytanie. Z tego powodu przypomienie "
- "hasła w danej formie, nie będzie już możliwe."
- #: templates/_email/users/activation/resend.html:6
- #: templates/_email/users/activation/resend.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because you have requested new "
- "activation e-mail."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ zażądałeś nowego e-maila "
- "aktywacyjnego."
- #: templates/_email/users/activation/resend.html:7
- #: templates/_email/users/activation/resend.txt:8
- #: templates/_email/users/activation/user.html:7
- msgid "To activate your account, click the link below:"
- msgstr "Aby aktywować swoje konto, kliknij na poniższy link:"
- #: templates/_email/users/activation/user.html:6
- #: templates/_email/users/activation/user.txt:6
- msgid ""
- "We require our members to prove validity of e-mail address used during "
- "registration. To prove that you are owner of e-mail address used to create "
- "this account, click the link below:"
- msgstr ""
- "Wymagamy od użytkowników potwierdzenia poprawności podanego adresu e-mail. "
- "Aby udowodnić, że jesteś właścicielem tego adresu, użytego do rejestracji, "
- "kliknij na poniższy link:"
- #: templates/_email/users/password/confirm.html:3
- #: templates/_email/users/password/confirm.txt:3
- #, python-format
- msgid "Confirm New Password Request on %(board_name)s"
- msgstr "Potwierdzenie zmiany hasła na %(board_name)s"
- #: templates/_email/users/password/confirm.html:6
- #: templates/_email/users/password/confirm.txt:6
- #: templates/_email/users/password/new.html:6
- #: templates/_email/users/password/new.txt:6
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because you have requested for "
- "new password to be generated and set on your account."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ zażadałeś wygenerowania "
- "nowego hasła dla Twojego konta na naszym forum."
- #: templates/_email/users/password/confirm.html:7
- #: templates/_email/users/password/confirm.txt:8
- msgid ""
- "To confirm that you want to reset your account's password with new one click "
- "the link below:"
- msgstr "Aby potwierdzić chęć zmiany hasła, kliknij na poniższy link:"
- #: templates/_email/users/password/confirm.html:8
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Zmiana hasła"
- #: templates/_email/users/password/confirm.html:13
- #: templates/_email/users/password/confirm.txt:11
- msgid ""
- "Your new password will be sent back to you in next message once you click "
- "confirmation link."
- msgstr ""
- "Twoje nowe hasło zostanie wysłane, gdy tylko potwierdzisz chęć zmiany hasła, "
- "klikając w potwierdzający link."
- #: templates/_email/users/password/new.html:3
- #: templates/_email/users/password/new.txt:3
- #, python-format
- msgid "Your New Password on %(board_name)s"
- msgstr "Twoje nowe hasło na %(board_name)s"
- #: templates/_email/users/password/new.html:7
- #: templates/_email/users/password/new.txt:8
- #: templates/_email/users/password/new_admin.html:5
- #: templates/_email/users/password/new_admin.txt:6
- msgid "Your new password:"
- msgstr "Twoje nowe hasło:"
- #: templates/_email/users/password/new_admin.html:4
- #: templates/_email/users/password/new_admin.txt:4
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you are receiving this message because board administrator has "
- "reset your account's password with new one."
- msgstr ""
- "%(username)s, otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ adminsitrator forum "
- "zresetował hasło do Twojego konta, zastępując go nowym."
- #: templates/admin/error403.html:3 templates/admin/error403.html.py:9
- msgid "Permission denied"
- msgstr "Dostęp zabroniony"
- #: templates/admin/error403.html:9
- msgid "Error 403"
- msgstr "Błąd 403"
- #: templates/admin/error403.html:15
- msgid "You don't have permission to see this page."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do oglądania tej strony."
- #: templates/admin/error403.html:19 templates/admin/error404.html:19
- #: templates/cranefly/error403.html:18 templates/cranefly/error404.html:18
- msgid "Return to previous page"
- msgstr "Cofnij do poprzedniej strony"
- #: templates/admin/error404.html:3 templates/admin/error404.html.py:9
- msgid "Page not found"
- msgstr "Strona nie odnaleziona"
- #: templates/admin/error404.html:9
- msgid "Error 404"
- msgstr "Błąd 404"
- #: templates/admin/error404.html:15 templates/cranefly/error404.html:15
- msgid "The page you are looking for could not be found."
- msgstr "Przepraszamy, ale strona której szukasz, nie mogła zostać odnaleziona."
- #: templates/admin/index.html:8
- msgid "Admin Home"
- msgstr "Indeks administracji"
- #: templates/admin/index.html:8
- #, python-format
- msgid "Misago %(version)s"
- msgstr "Misago %(version)s"
- #: templates/admin/index.html:14 templates/admin/users/list.html:7
- #, python-format
- msgid "There is one inactive user."
- msgid_plural "There are %(total)s inactive users."
- msgstr[0] "Mamy jednego nieaktywnego użytkownika."
- msgstr[1] "Mamy %(total)s nieaktywnych użytkowników."
- msgstr[2] "Mamy %(total)s nieaktywnych użytkowników."
- #: templates/admin/index.html:21
- #, python-format
- msgid "One Administrator Online"
- msgid_plural "%(total)s Administrators Online"
- msgstr[0] "Jeden administrator online"
- msgstr[1] "%(total)s administratorów online"
- msgstr[2] "%(total)s administratorów online"
- #: templates/admin/index.html:28
- #, python-format
- msgid "started %(start)s ago from %(ip)s"
- msgstr "zalogowany %(start)s temu z adresu IP %(ip)s"
- #: templates/admin/index.html:28
- #, python-format
- msgid "Last click was %(last)s ago"
- msgstr "Ostatnie kliknięcie było %(last)s temu"
- #: templates/admin/index.html:37
- msgid "Board Statistics"
- msgstr "Statystyki forum"
- #: templates/admin/layout.html:12
- msgid "Sign Out"
- msgstr "Wyloguj"
- #: templates/admin/layout.html:14
- msgid "Forums Index"
- msgstr "Indeks forum"
- #: templates/admin/layout.html:42
- msgid "Go to Top"
- msgstr "Na górę"
- #: templates/admin/macros.html:2
- #, python-format
- msgid "%(page)s page"
- msgstr "%(page)s strona"
- #: templates/admin/macros.html:2
- msgid "Misago Admin"
- msgstr "Administracja Misago"
- #: templates/admin/processing.html:19
- msgid "Cancel Task"
- msgstr "Anuluj zadanie"
- #: templates/admin/signin.html:7
- msgid "Board Administration"
- msgstr "Administracja forum"
- #: templates/admin/signin.html:22
- msgid "Return to Forums"
- msgstr "Powrót do forum"
- #: templates/admin/todo.html:8
- msgid "Unimplemented Admin Action"
- msgstr "Niezaimplementowana akcja administratora"
- #: templates/admin/todo.html:8
- msgid "Placeholder Page"
- msgstr "Strona zastępcza"
- #: templates/admin/todo.html:10
- msgid "This is placeholder page unimplemented admin actions can refer to."
- msgstr ""
- "To zastępcza strona, która pozostanie do czasu zaimplementowania tej "
- "funkcjonalności."
- #: templates/admin/admin/acl_form.html:12
- #: templates/debug_toolbar/panels/acl.html:8
- msgid "Permission"
- msgstr "Zezwolenie"
- #: templates/admin/admin/acl_form.html:35 templates/admin/admin/form.html:30
- msgid "Save and Edit"
- msgstr "Zapisz i modyfikuj"
- #: templates/admin/admin/acl_form.html:38 templates/admin/admin/form.html:33
- msgid "Save and Add Another"
- msgstr "Zapisz i dodaj kolejne"
- #: templates/admin/admin/acl_form.html:40 templates/admin/admin/form.html:35
- #: templates/admin/prune/apply.html:11
- #: templates/cranefly/threads/merge.html:55
- #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:51
- #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:52
- #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:50
- #: templates/cranefly/threads/split.html:51
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:17
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:25
- #: templates/cranefly/usercp/options.html:26
- msgid "Cancel"
- msgstr "Anuluj"
- #: templates/admin/admin/list.html:19
- msgid "Actions"
- msgstr "Akcje"
- #: templates/admin/admin/list.html:42
- msgid "Not available"
- msgstr "Niedostępne"
- #: templates/admin/admin/list.html:59 templates/cranefly/new_threads.html:95
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:95
- #: templates/cranefly/profiles/followers.html:49
- #: templates/cranefly/profiles/follows.html:49
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:97
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:103
- msgid "Previous Page"
- msgstr "Poprzednia strona"
- #: templates/admin/admin/list.html:59 templates/cranefly/new_threads.html:95
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:95
- #: templates/cranefly/profiles/followers.html:49
- #: templates/cranefly/profiles/follows.html:49
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:97
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:103
- msgid "Next Page"
- msgstr "Następna strona"
- #: templates/admin/admin/list.html:60 templates/cranefly/macros.html:39
- #, python-format
- msgid "Page %(current_page)s of %(pages)s"
- msgstr "Strona %(current_page)s z %(pages)s"
- #: templates/admin/admin/list.html:61
- #, python-format
- msgid "Showing one item"
- msgid_plural "Showing %(shown)s of %(total)s items"
- msgstr[0] "Wyświetlanie jednego elementu"
- msgstr[1] "Wyświetlanie %(shown)s z %(total)s elementów"
- msgstr[2] "Wyświetlanie %(shown)s z %(total)s elementów"
- #: templates/admin/admin/list.html:80
- msgid "Search Items"
- msgstr "Wyszukiwanie elementów"
- #: templates/admin/bans/list.html:5
- msgid "Username and E-mail"
- msgstr "Nazwa użytkownika oraz e-mail"
- #: templates/admin/bans/list.html:12
- msgid "Permanent"
- msgstr "Permanentny"
- #: templates/admin/newsletters/list.html:6
- msgid "Ignoring Subscriptions"
- msgstr "Ignorowanie subskrypcji"
- #: templates/admin/online/list.html:12
- msgid "Registered Member"
- msgstr "Zarejestrowany"
- #: templates/admin/online/list.html:12
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:47
- msgid "Hidden"
- msgstr "Ukryty"
- #: templates/admin/online/list.html:14
- msgid "Crawler"
- msgstr "Bot wyszukiwarki"
- #: templates/admin/prune/apply.html:7
- msgid "Users to be deleted"
- msgstr "Użytkownicy do usunięcia"
- #: templates/admin/ranks/list.html:6
- msgid "Order"
- msgstr "Istotność"
- #: templates/admin/ranks/list.html:11
- msgid "Special"
- msgstr "Specjalna"
- #: templates/admin/ranks/list.html:11
- msgid "Tab"
- msgstr "Ma kartę"
- #: templates/admin/ranks/list.html:11
- msgid "On Index"
- msgstr "Na stronie głównej"
- #: templates/admin/roles/list.html:5
- msgid "System Role"
- msgstr "Rola systemowa"
- #: templates/admin/roles/list.html:5
- msgid "Protected Role"
- msgstr "Rola chroniona"
- #: templates/admin/settings/search_results.html:7
- msgid "Search Results"
- msgstr "Wyniki wyszukiwania"
- #: templates/admin/settings/search_results.html:12
- msgid "Go to this setting"
- msgstr "Idź do tego ustawienia"
- #: templates/admin/settings/settings.html:14
- msgid "Search Settings"
- msgstr "Wyszukiwanie ustawień"
- #: templates/admin/settings/settings.html:20
- msgid "Settings Groups"
- msgstr "Grupy ustawień"
- #: templates/admin/settings/settings.html:34
- msgid "Change Settings"
- msgstr "Zatwierdź zmiany"
- #: templates/admin/settings/settings.html:42
- msgid "Search Settings..."
- msgstr "Szukanie ustawień..."
- #: templates/admin/stats/form.html:6
- msgid "New Report"
- msgstr "Nowy raport"
- #: templates/admin/stats/form.html:12
- msgid "Generate Report"
- msgstr "Wygeneruj raport"
- #: templates/admin/stats/graph.html:9
- #, python-format
- msgid "One item found"
- msgid_plural "%(total)s items found"
- msgstr[0] "Odnaleziono jeden element"
- msgstr[1] "Odnaleziono %(total)s elementy"
- msgstr[2] "Odnaleziono %(total)s elementów"
- #: templates/admin/stats/not_available.html:5
- msgid "No statistics providers could be found."
- msgstr "Nie można odnaleźć żadnych dostarczycieli statystyk."
- #: templates/admin/stats/not_available.html:6
- msgid ""
- "This action is not avaiable because there are no models found that provide "
- "filter_overview method necessary to generate statistics reports."
- msgstr ""
- "Ta akcja nie jest dostępna, ponieważ nie odnaleziono żadnych modeli, które "
- "udostępniają metodę filter_overview potrzebną do generacji statystyk."
- #: templates/admin/stats/not_available.html:7
- msgid ""
- "Some of Misago models provide statistics so you should never see this page."
- msgstr "W gruncie rzeczy nigdy nie powinieneś zobaczyć tej strony..."
- #: templates/admin/users/list.html:23
- msgid "This user has not yet validated his e-mail address."
- msgstr "Ten użytkownik nie potwierdził jeszcze swojego adresu e-mail."
- #: templates/admin/users/list.html:25
- msgid "This user is awaiting admin approval."
- msgstr "Ten uzytkownik czeka na potwierdzenie przez administratora."
- #: templates/admin/users/list.html:26
- msgid "Inactive"
- msgstr "Nieaktywny"
- #: templates/cranefly/alerts.html:14 templates/cranefly/alerts.html.py:16
- #: templates/cranefly/alerts.html:39 templates/cranefly/layout.html:113
- msgid "Your Notifications"
- msgstr "Powiadomienia"
- #: templates/cranefly/alerts.html:30
- msgid "Looks like you don't have any notifications... yet."
- msgstr "Wygląda na to, że nie masz jeszcze żadnych powiadomień..."
- #: templates/cranefly/alerts.html:37
- #, python-format
- msgid "You have one new alert"
- msgid_plural "You have %(alerts)s new alerts"
- msgstr[0] "Masz jedno nowe powiadomienie"
- msgstr[1] "Masz %(alerts)s nowe powiadomienia"
- msgstr[2] "Masz %(alerts)s nowych powiadomień"
- #: templates/cranefly/alerts.html:54
- msgid "New notification"
- msgstr "Nowe powiadomienie"
- #: templates/cranefly/alerts.html:54
- msgid "Old notification"
- msgstr "Stare powiadomienie"
- #: templates/cranefly/alerts.html:64
- msgid "Today Notifications"
- msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
- #: templates/cranefly/alerts.html:65
- msgid "Yesterday Notifications"
- msgstr "Wczorajsze powiadomienia"
- #: templates/cranefly/alerts.html:66
- msgid "This Week"
- msgstr "Z tego tygodnia"
- #: templates/cranefly/alerts.html:67
- msgid "This Month"
- msgstr "Z tego miesiąca"
- #: templates/cranefly/alerts.html:68
- msgid "Older Notifications"
- msgstr "Starsze powiadomienia"
- #: templates/cranefly/base.html:17
- msgid "Image could not be loaded."
- msgstr "Nie udało się wczytać obrazka."
- #: templates/cranefly/category.html:47 templates/cranefly/index.html:39
- #: templates/cranefly/threads/list.html:53
- msgid "This forum is empty"
- msgstr "To forum jest puste"
- #: templates/cranefly/category.html:50 templates/cranefly/index.html:42
- #: templates/cranefly/threads/list.html:56
- msgid "This forum is protected"
- msgstr "To forum jest chronione"
- #: templates/cranefly/category.html:56 templates/cranefly/index.html:48
- #: templates/cranefly/threads/list.html:62
- #, python-format
- msgid "%(clicks)s click"
- msgid_plural "%(clicks)s clicks"
- msgstr[0] "%(clicks)s kliknięcie"
- msgstr[1] "%(clicks)s kliknięcia"
- msgstr[2] "%(clicks)s kliknięć"
- #: templates/cranefly/category.html:63 templates/cranefly/index.html:55
- #: templates/cranefly/threads/list.html:69
- msgid "Subforums"
- msgstr "Subfora"
- #: templates/cranefly/category.html:74 templates/cranefly/index.html:66
- #, python-format
- msgid "Go to the %(forum)s subforum"
- msgstr "Idź do subforum %(forum)s"
- #: templates/cranefly/category.html:85 templates/cranefly/index.html:77
- #: templates/cranefly/threads/list.html:91
- msgid "Clicks"
- msgstr "Kliknięcia"
- #: templates/cranefly/category.html:94
- msgid "Looks like there are no forums to display in this category."
- msgstr ""
- "Wygląda na to, że w tej kategorii nie ma żadnych forów do wyświetlenia."
- #: templates/cranefly/editor.html:17
- msgid "Bold"
- msgstr "Pogrubienie"
- #: templates/cranefly/editor.html:18
- msgid "Emphasis"
- msgstr "Akcent"
- #: templates/cranefly/editor.html:19
- msgid "Insert Link"
- msgstr "Wstaw link"
- #: templates/cranefly/editor.html:20
- msgid "Insert Image"
- msgstr "Wstaw obrazek"
- #: templates/cranefly/editor.html:21
- msgid "Insert Horizontal Line"
- msgstr "Wstaw poziomą linię"
- #: templates/cranefly/editor.html:32
- msgid "Enter link address"
- msgstr "Wprowadź adres odnośnika"
- #: templates/cranefly/editor.html:33
- msgid "Enter link label (optional)"
- msgstr "Wprowadź opis odnośnika (opcjonalne)"
- #: templates/cranefly/editor.html:34
- msgid "Enter image address"
- msgstr "Wprowadź adres do obrazka"
- #: templates/cranefly/editor.html:35
- msgid "Enter image label"
- msgstr "Wprowadź opis obrazka"
- #: templates/cranefly/error403.html:10
- msgid "Permission Denied"
- msgstr "Dostęp zabroniony"
- #: templates/cranefly/error403.html:15
- msgid "You dont have permission to see this page."
- msgstr "Nie posiadasz uprawnień do oglądania tej strony."
- #: templates/cranefly/error403.html:19
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:36
- #: templates/cranefly/error404.html:19
- msgid "Return to board index"
- msgstr "Powrót na stronę główną forum"
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:10
- msgid "You Are Banned"
- msgstr "Twoje konto zostało zablokowane"
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:14
- #, python-format
- msgid "%(username)s, your account has been banned for following reason:"
- msgstr ""
- "%(username)s, Twoje konto zostało zablokowane z następujacej przyczyny:"
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:16
- #, python-format
- msgid "%(username)s, your account has been banned."
- msgstr "%(username)s, Twoje konto zostało zablokowane."
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:20
- msgid ""
- "Guest, your IP Address has been banned from accessing this page for "
- "following reason:"
- msgstr ""
- "Nie można wyświetlić tej strony, gdyż Twój adres IP został zablokowany z "
- "następującej przyczyny:"
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:22
- msgid "Guest, your IP Address has been banned from accessing this page."
- msgstr ""
- "Nie można wyświetlić tej strony, ponieważ Twój adres IP został zablokowany."
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:29
- #: templates/cranefly/error403_banned.html:33
- #: templates/cranefly/signin.html:31
- #, python-format
- msgid "Your ban will expire on %(ban_expires)s"
- msgstr "Twoja blokada wygaśnie %(ban_expires)s"
- #: templates/cranefly/error404.html:10
- msgid "Page Not Found"
- msgstr "Strona nie odnaleziona"
- #: templates/cranefly/forum_map.html:10 templates/cranefly/layout.html:157
- msgid "Forum Map"
- msgstr "Mapa forum"
- #: templates/cranefly/forum_map.html:29
- msgid "Looks like no forums exist that you have permission to see."
- msgstr "Wygląda na to, że nie istnieje żadne forum, które możesz zobaczyć."
- #: templates/cranefly/index.html:98
- #, python-format
- msgid "%(rank_name)s Online"
- msgstr "%(rank_name)s Online"
- #: templates/cranefly/index.html:123 templates/cranefly/layout.html:65
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:10
- msgid "Popular Threads"
- msgstr "Popularne tematy"
- #: templates/cranefly/index.html:161
- msgid "Mark forums read"
- msgstr "Oznacz wszystkie fora jako przeczytane"
- #: templates/cranefly/layout.html:22
- msgid "Search..."
- msgstr "Wyszukiwanie..."
- #: templates/cranefly/layout.html:27
- msgid "Search in"
- msgstr "Szukaj w"
- #: templates/cranefly/layout.html:37
- msgid "This thread"
- msgstr "Ten temat"
- #: templates/cranefly/layout.html:39
- #, python-format
- msgid "In thread \"%(thread)s\""
- msgstr "W temacie \"%(thread)s\""
- #: templates/cranefly/layout.html:44
- msgid "Author name"
- msgstr "Nazwa autora"
- #: templates/cranefly/layout.html:45
- msgid "User name..."
- msgstr "Nazwa użytkownika..."
- #: templates/cranefly/layout.html:49
- msgid "Search only in threads titles"
- msgstr "Szukaj tylko w nazwach tematów"
- #: templates/cranefly/layout.html:54
- msgid "Search"
- msgstr "Szukaj"
- #: templates/cranefly/layout.html:63
- msgid "Forum Home"
- msgstr "Strona główna forum"
- #: templates/cranefly/layout.html:68
- msgid "Search Forums"
- msgstr "Wyszukiwanie"
- #: templates/cranefly/layout.html:79 templates/cranefly/layout.html.py:115
- msgid "There are unresolved reports!"
- msgstr "Mamy nierozwiązane zgłoszenia!"
- #: templates/cranefly/layout.html:82 templates/cranefly/layout.html.py:113
- msgid "You have new notifications!"
- msgstr "Masz nowe powiadomienia!"
- #: templates/cranefly/layout.html:85 templates/cranefly/layout.html.py:118
- msgid "There are unread Private Threads!"
- msgstr "Masz nieprzeczytane prywatne dyskusje!"
- #: templates/cranefly/layout.html:91
- msgid "Your profile"
- msgstr "Zobacz swój profil"
- #: templates/cranefly/layout.html:92
- msgid "Change options"
- msgstr "Twoje ustawienia"
- #: templates/cranefly/layout.html:95
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:7
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:7
- #: templates/cranefly/reports/details.html:7
- #: templates/cranefly/reports/list.html:8
- #: templates/cranefly/reports/list.html:18
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:9
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:9
- msgid "Reported Posts"
- msgstr "Zgłoszone posty"
- #: templates/cranefly/layout.html:97
- msgid "Notifications"
- msgstr "Powiadomienia"
- #: templates/cranefly/layout.html:102
- msgid "News Feed"
- msgstr "Nowości dla Ciebie"
- #: templates/cranefly/layout.html:103
- msgid "Watched Threads"
- msgstr "Obserwowane tematy"
- #: templates/cranefly/layout.html:106
- msgid "Sign out"
- msgstr "Wyloguj"
- #: templates/cranefly/layout.html:118
- msgid "Your Private Threads"
- msgstr "Prywatne dyskusje"
- #: templates/cranefly/layout.html:120 templates/cranefly/newsfeed.html:10
- msgid "Your News Feed"
- msgstr "Nowości dla Ciebie"
- #: templates/cranefly/layout.html:121 templates/cranefly/watched.html:10
- msgid "Threads you are watching"
- msgstr "Obserwowane tematy"
- #: templates/cranefly/layout.html:122
- msgid "Edit your profile options"
- msgstr "Ustawienia profilu"
- #: templates/cranefly/layout.html:124
- msgid "Go to your profile"
- msgstr "Zobacz swój profil"
- #: templates/cranefly/layout.html:125
- msgid "Sign Out and browse as guest"
- msgstr "Wyloguj się i przegladaj forum jako gość"
- #: templates/cranefly/layout.html:131 templates/cranefly/signin.html:13
- msgid "Sign In to Your Account"
- msgstr "Formularz logowania"
- #: templates/cranefly/layout.html:132 templates/cranefly/register.html:13
- msgid "Register new account"
- msgstr "Utwórz nowe konto na forum"
- #: templates/cranefly/layout.html:132
- msgid "Register"
- msgstr "Rejestracja"
- #: templates/cranefly/macros.html:2
- #, python-format
- msgid "Page %(page)s"
- msgstr "Strona %(page)s"
- #: templates/cranefly/macros.html:59
- msgid "This thread has reported replies"
- msgstr "Ten temat ma odpowiedzi, które zostały zgłoszone do moderacji"
- #: templates/cranefly/macros.html:62
- msgid "This thread has unreviewed replies"
- msgstr "Ten temat ma odpowiedzi, które oczekują na akceptację"
- #: templates/cranefly/macros.html:65
- msgid "This thread is an annoucement"
- msgstr "Ten temat jest ogłoszeniem"
- #: templates/cranefly/macros.html:68
- msgid "This thread is sticky"
- msgstr "Ten temat jest przyklejony"
- #: templates/cranefly/macros.html:71
- msgid "This thread awaits review"
- msgstr "Ten temat oczekuje na akceptację"
- #: templates/cranefly/macros.html:74 templates/cranefly/reports/list.html:64
- msgid "This thread is deleted"
- msgstr "Ten temat został usunięty"
- #: templates/cranefly/macros.html:77
- msgid "This thread is closed"
- msgstr "Ten temat jest zamknięty"
- #: templates/cranefly/new_threads.html:19
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:19
- #: templates/cranefly/watched.html:31 templates/cranefly/watched.html.py:92
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:40
- #: templates/cranefly/threads/list.html:117
- msgid "Thread"
- msgstr "Temat"
- #: templates/cranefly/new_threads.html:21
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:21
- #: templates/cranefly/watched.html:33 templates/cranefly/watched.html.py:93
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:42
- #: templates/cranefly/reports/list.html:39
- #: templates/cranefly/threads/list.html:119
- msgid "Activity"
- msgstr "Aktywność"
- #: templates/cranefly/new_threads.html:30
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:30
- #: templates/cranefly/watched.html:42 templates/cranefly/watched.html:103
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:56
- #: templates/cranefly/threads/list.html:133
- msgid "Click to see last post"
- msgstr "Kliknij, aby zobaczyć ostatni post"
- #: templates/cranefly/new_threads.html:32
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:32
- #: templates/cranefly/watched.html:44 templates/cranefly/watched.html:101
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:58
- #: templates/cranefly/threads/list.html:135
- msgid "Click to see first unread post"
- msgstr "Kliknij, żeby zobaczyć ostatni nieprzeczytany post"
- #: templates/cranefly/new_threads.html:40
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:40
- #: templates/cranefly/watched.html:52 templates/cranefly/watched.html:107
- #, python-format
- msgid "by %(user)s in %(forum)s %(start)s"
- msgstr "od %(user)s w %(forum)s %(start)s"
- #: templates/cranefly/new_threads.html:58
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:58
- #: templates/cranefly/watched.html:69 templates/cranefly/threads/list.html:161
- #, python-format
- msgid "%(rating)s thread rating"
- msgstr "%(rating)s ocena tematu"
- #: templates/cranefly/new_threads.html:68
- msgid "No new threads were started in last 48 hours."
- msgstr "W ciągu ostatnich 48 godzin nie rozpoczęto żadnych nowych tematów."
- #: templates/cranefly/new_threads.html:75
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:75
- #: templates/cranefly/watched.html:157
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:123
- #: templates/cranefly/reports/list.html:123
- #: templates/cranefly/threads/list.html:221
- #, python-format
- msgid "%(replies)s reply"
- msgid_plural "%(replies)s replies"
- msgstr[0] "%(replies)s odpowiedź"
- msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
- msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
- #: templates/cranefly/newsfeed.html:26
- #, python-format
- msgid "Thread %(thread)s posted in %(forum)s by %(user)s %(date)s"
- msgstr "Temat %(thread)s założony w %(forum)s przez %(user)s %(date)s"
- #: templates/cranefly/newsfeed.html:28
- #, python-format
- msgid "Reply to %(thread)s posted in %(forum)s by %(user)s %(date)s"
- msgstr "Odpowiedź do %(thread)s napisana w %(forum)s przez %(user)s %(date)s"
- #: templates/cranefly/newsfeed.html:36
- #, python-format
- msgid "%(username)s, there is nothing to display in your news feed... yet!"
- msgstr "%(username)s, nie ma jeszcze dla Ciebie żadnych nowości."
- #: templates/cranefly/newsfeed.html:39
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, you have to follow other users in order to fill your news feed."
- msgstr ""
- "%(username)s, aby wypełnić tę listę, musisz obserwować przynajmniej jednego "
- "użytkownika."
- #: templates/cranefly/popular_threads.html:68
- msgid "Looks like there are no popular threads... yet!"
- msgstr "Wygląda na to, że nie ma jeszcze żadnych popularnych tematów."
- #: templates/cranefly/register.html:27
- msgid "Register account"
- msgstr "Rejestracja nowego konta"
- #: templates/cranefly/resend_activation.html:13
- msgid "Request new Activation E-mail"
- msgstr "Ponowne wysyłanie e-maila aktywacyjnego"
- #: templates/cranefly/resend_activation.html:27
- msgid "Request new E-mail"
- msgstr "Wyślij e-mail jeszcze raz"
- #: templates/cranefly/reset_password.html:13
- msgid "Request New Password"
- msgstr "Operacja zmiany hasła"
- #: templates/cranefly/reset_password.html:27
- msgid "Reset Password"
- msgstr "Zresetuj hasło"
- #: templates/cranefly/signin.html:22
- msgid "Click here if you forgot your sign in credentials."
- msgstr "Kliknij tutaj, jeżeli zapomniałeś danych do swojego konta."
- #: templates/cranefly/signin.html:25
- msgid "Click here if you didn't receive activation e-mail."
- msgstr "Kliknij tutaj, jeżeli nie otrzymałeś e-maila aktywacyjnego."
- #: templates/cranefly/signin.html:45
- msgid "Problems Signing In?"
- msgstr "Problemy z logowaniem?"
- #: templates/cranefly/signin.html:47
- msgid "I don't remember my password"
- msgstr "Nie pamiętam swojego hasła"
- #: templates/cranefly/signin.html:48
- msgid "I haven't received activation e-mail"
- msgstr "Nie odebrałem e-maila aktywacyjnego"
- #: templates/cranefly/signin.html:50
- msgid "I don't have account"
- msgstr "Nie posiadam jeszcze konta"
- #: templates/cranefly/watched.html:13
- msgid "All Threads"
- msgstr "Wszystkie tematy"
- #: templates/cranefly/watched.html:14
- msgid "Unread Threads"
- msgstr "Nieprzeczytane tematy"
- #: templates/cranefly/watched.html:76 templates/cranefly/watched.html:125
- msgid "Don't notify with e-mail"
- msgstr "Nie powiadamiaj na e-mail"
- #: templates/cranefly/watched.html:76 templates/cranefly/watched.html:125
- msgid "Notify with e-mail"
- msgstr "Powiadamiaj na e-mail"
- #: templates/cranefly/watched.html:82 templates/cranefly/watched.html:119
- msgid "Unwatch"
- msgstr "Nie obserwuj"
- #: templates/cranefly/watched.html:112
- #, python-format
- msgid "last by %(user)s %(last)s"
- msgstr "ostatnia od %(user)s %(last)s"
- #: templates/cranefly/watched.html:136
- msgid "There are no unread threads that you are watching."
- msgstr "Aktualne nie ma żadnych nieprzeczytanych tematów, które obserwujesz."
- #: templates/cranefly/watched.html:138
- msgid "You are not watching any threads."
- msgstr "Aktualnie nie obserwujesz żadnych tematów."
- #: templates/cranefly/watched.html:178 templates/cranefly/watched.html:179
- msgid "Latest Threads"
- msgstr "Ostatnie tematy"
- #: templates/cranefly/watched.html:178 templates/cranefly/watched.html:179
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:42
- #: templates/cranefly/profiles/threads.html:38
- msgid "Latest"
- msgstr "Ostatnie"
- #: templates/cranefly/watched.html:178 templates/cranefly/watched.html:179
- msgid "Newer Threads"
- msgstr "Nowsze tematy"
- #: templates/cranefly/watched.html:178 templates/cranefly/watched.html:179
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
- #: templates/cranefly/reports/list.html:143
- #: templates/cranefly/threads/list.html:237
- msgid "Older Threads"
- msgstr "Starsze tematy"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:9
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:19
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:9
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:20
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:9
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:19
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:9
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:20
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:9
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:19
- #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:9
- #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:20
- #, python-format
- msgid "Post #%(post)s Changelog"
- msgstr "Historia zmian posta #%(post)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:23
- #: templates/cranefly/private_threads/details.html:23
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:146
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:101
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:103
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:174
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:176
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:23
- #: templates/cranefly/reports/details.html:23
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:145
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:95
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:97
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:138
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:140
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:23
- #: templates/cranefly/threads/details.html:23
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:153
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:93
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:95
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:162
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:164
- #, python-format
- msgid "One edit"
- msgid_plural "%(edits)s edits"
- msgstr[0] "Jedna edycja"
- msgstr[1] "%(edits)s edycje"
- msgstr[2] "%(edits)s edycji"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:24
- #: templates/cranefly/private_threads/details.html:24
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:193
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:24
- #: templates/cranefly/reports/details.html:24
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:157
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:24
- #: templates/cranefly/threads/details.html:24
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:177
- msgid "Protected"
- msgstr "Chroniony"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:36
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:36
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:36
- msgid "Change Log"
- msgstr "Historia zmian"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:56
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:56
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:56
- #, python-format
- msgid "Added one character to post."
- msgid_plural "Added %(chars)s characters to post."
- msgstr[0] "Dodano jeden znak do treści posta."
- msgstr[1] "Dodano %(chars)s znaki do treści posta."
- msgstr[2] "Dodano %(chars)s znaków do treści posta."
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:58
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:58
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:58
- #, python-format
- msgid "Removed one character from post."
- msgid_plural "Removed %(chars)s characters from post."
- msgstr[0] "Usunięto jeden znak z treści posta."
- msgstr[1] "Usunięto %(chars)s znaki z treści posta."
- msgstr[2] "Usunięto %(chars)s znaków z treści posta."
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:60
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:60
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:60
- msgid "No change in message's length."
- msgstr "Bez zmian w długości posta."
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:61
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:61
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:61
- #, python-format
- msgid "Changed thread name from \"%(old)s\" to \"%(new)s\"."
- msgstr "Zmieniono nazwę tematu z \"%(old)s\" na \"%(new)s\"."
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:63
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:63
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:63
- #, python-format
- msgid "By %(user)s %(date)s"
- msgstr "Przez %(user)s %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:72
- #: templates/cranefly/reports/changelog.html:72
- #: templates/cranefly/threads/changelog.html:72
- msgid "This post was never edited."
- msgstr "Ten post nigdy nie był zmieniany."
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:10
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:20
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:10
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:20
- #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:10
- #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:20
- #, python-format
- msgid "Edit from %(date)s"
- msgstr "Zmiana z %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:29
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:29
- #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:29
- #, python-format
- msgid "Added one character"
- msgid_plural "Added %(chars)s characters"
- msgstr[0] "Dodano jeden znak"
- msgstr[1] "Dodano %(chars)s znaki"
- msgstr[2] "Dodano %(chars)s znaków"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:31
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:31
- #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:31
- #, python-format
- msgid "Removed one character"
- msgid_plural "Removed %(chars)s characters"
- msgstr[0] "Usunięto jeden znak"
- msgstr[1] "Usunięto %(chars)s znaki"
- msgstr[2] "Usunięto %(chars)s znaków"
- #: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:55
- #: templates/cranefly/reports/changelog_diff.html:55
- #: templates/cranefly/threads/changelog_diff.html:55
- msgid "Revert this edit"
- msgstr "Cofnij tę zmianę"
- #: templates/cranefly/private_threads/details.html:9
- #: templates/cranefly/private_threads/details.html:19
- #: templates/cranefly/reports/details.html:9
- #: templates/cranefly/reports/details.html:19
- #: templates/cranefly/threads/details.html:9
- #: templates/cranefly/threads/details.html:19
- #, python-format
- msgid "Post #%(post)s Info"
- msgstr "Informacje o poście #%(post)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/details.html:32
- #: templates/cranefly/reports/details.html:32
- #: templates/cranefly/threads/details.html:32
- msgid "UserAgent"
- msgstr "UserAgent"
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:33
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:114
- #: templates/cranefly/threads/list.html:110
- #: templates/cranefly/threads/list.html:190
- msgid "New Thread"
- msgstr "Załóż nowy temat"
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:66
- #: templates/cranefly/threads/list.html:143
- #, python-format
- msgid "by %(user)s, %(start)s"
- msgstr "przez %(user)s %(start)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:96
- msgid "You are not participating in any private discussions."
- msgstr "Aktualnie nie uczestniczysz w żadnej prywatnej dyskusji."
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
- #: templates/cranefly/reports/list.html:143
- #: templates/cranefly/threads/list.html:237
- msgid "First Page"
- msgstr "Pierwsza strona"
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
- #: templates/cranefly/reports/list.html:143
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:418
- #: templates/cranefly/threads/list.html:237
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:503
- msgid "First"
- msgstr "Pierwszy"
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
- #: templates/cranefly/reports/list.html:143
- #: templates/cranefly/threads/list.html:237
- msgid "Newest Threads"
- msgstr "Nowsze tematy"
- #: templates/cranefly/private_threads/list.html:155
- #: templates/cranefly/threads/list.html:263
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete selected threads? This action is not "
- "reversible!"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone tematy? Ta akcja jest "
- "nieodwracalna!"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:83
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:180
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:85
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:176
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:90
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:187
- msgid "Preview"
- msgstr "Podgląd"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:129
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:136
- msgid "Post New Thread"
- msgstr "Nowy temat"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:131
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:138
- msgid "Edit Thread"
- msgstr "Modyfikacja tematu"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:133
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:140
- msgid "Post New Reply"
- msgstr "Nowa odpowiedź"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:135
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:142
- msgid "Edit Reply"
- msgstr "Edycja odpowiedzi"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:142
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:151
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:22
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:149
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:158
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:22
- msgid "Not Reviewed"
- msgstr "Oczekuje na akceptację"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:148
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:147
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:155
- msgid "First edit"
- msgstr "Pierwsza edycja"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:159
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:26
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:166
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:26
- #, python-format
- msgid "One reply"
- msgid_plural "%(replies)s replies"
- msgstr[0] "Jedna odpowiedź"
- msgstr[1] "%(replies)s odpowiedzi"
- msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:161
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:28
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:168
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:28
- msgid "No replies"
- msgstr "Brak odpowiedzi"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:164
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:30
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:162
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:171
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:30
- msgid "Locked"
- msgstr "Zamknięty"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:170
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:177
- msgid "Post Thread"
- msgstr "Załóż temat"
- #: templates/cranefly/private_threads/posting.html:172
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:179
- msgid "Post Reply"
- msgstr "Wyślij odpowiedź"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:35
- msgid "Leave Thread"
- msgstr "Opuść dyskusję"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:55
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:260
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:395
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:223
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:46
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:282
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:413
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpowiedz"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:58
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:51
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:49
- msgid "Remove thread from watched list"
- msgstr "Zaprzestań obserwacji tego tematu"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:60
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:53
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:51
- msgid "Don't e-mail me anymore if anyone replies to this thread"
- msgstr "Nie informuj mnie już e-mailowo o odpowiedziach w tym temacie"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:62
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:55
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:53
- msgid "E-mail me if anyone replies"
- msgstr "Poinformuj mnie mailowo, gdy ktoś odpisze"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:65
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:58
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:56
- msgid "Add thread to watched list"
- msgstr "Dodaj ten temat do listy obserwowanych"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:66
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:59
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:57
- msgid "Add thread to watched list and e-mail me if anyone replies"
- msgstr ""
- "Dodaj ten temat do listy obserwowanych i poinformuj mnie mailowo, gdy ktoś "
- "odpisze"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:69
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:60
- msgid "Show Hidden Replies"
- msgstr "Pokaż ukryte odpowiedzi"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:94
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:163
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:88
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:131
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:86
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:155
- msgid "Unregistered"
- msgstr "Niezarejestrowany"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:101
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:174
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:95
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:138
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:93
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:162
- msgid "Show changelog"
- msgstr "Pokaż historię zmian"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:108
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:134
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:188
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:102
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:149
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:151
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:100
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:126
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:172
- msgid "Direct link to this post"
- msgstr "Bezpośredni link do tego posta"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:113
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:139
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:217
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:107
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:169
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:105
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:131
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:201
- msgid "New"
- msgstr "Nowy"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:120
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:114
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:112
- #, python-format
- msgid "%(user)s has deleted this reply %(date)s"
- msgstr "%(user)s usunął tę odpowiedź %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:146
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:138
- msgid "This reply was posted by user that is on your ignored list."
- msgstr ""
- "Ten post został napisany przez użytkownika, który znajduje się na twojej "
- "liście ignorowanych."
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:199
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:163
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:183
- msgid "Deleted"
- msgstr "Usunięty"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:205
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:189
- msgid "Unreviewed"
- msgstr "Oczekuje na akceptację"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:211
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:246
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:195
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:269
- msgid "Reported"
- msgstr "Zgłoszony"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:239
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:216
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:262
- msgid "Info"
- msgstr "Info"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:242
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:265
- msgid "Show report"
- msgstr "Pokaż zgłoszenie"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:246
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:269
- msgid "You have already reported this post."
- msgstr "Już zgłosiłeś ten post."
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:250
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:273
- msgid "Bring this post to moderator attention."
- msgstr "Zgłoś ten post do moderatora."
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:250
- #: templates/cranefly/reports/list.html:37
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:273
- msgid "Report"
- msgstr "Zgłoś"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:255
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:257
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:219
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:221
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:278
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:280
- msgid "Edit"
- msgstr "Edytuj"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:269
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:231
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:290
- msgid "Make this thread visible to other users"
- msgstr "Uczyń ten temat widocznym dla innych użytkowników"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:269
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:291
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:345
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:231
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:253
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:300
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:290
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:312
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:363
- msgid "Restore"
- msgstr "Przywróć"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:274
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:236
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:295
- msgid "Hide this thread from other users"
- msgstr "Ukryj ten temat dla innych użytkowników"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:274
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:296
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:351
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:236
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:258
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:306
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:295
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:317
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:369
- msgid "Hide"
- msgstr "Ukryj"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:281
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:243
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:302
- msgid "Delete this thread for good"
- msgstr "Usuń ten temat na stałe"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:281
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:303
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:359
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:243
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:265
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:314
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:302
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:324
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:377
- msgid "Delete"
- msgstr "Usuń"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:291
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:253
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:312
- msgid "Make this reply visible to other users"
- msgstr "Uczyń tę odpowiedź widoczną dla innych użytkowników"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:296
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:258
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:317
- msgid "Hide this reply from other users"
- msgstr "Ukryj odpowiedź "
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:303
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:265
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:324
- msgid "Delete this reply for good"
- msgstr "Usuń odpowiedź na dobre"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:321
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:283
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:343
- msgid "This thread has reached its post limit and has been closed."
- msgstr "Ten temat osiągnął limit postów i został automatycznie zamknięty."
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:323
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:345
- #, python-format
- msgid "%(user)s accepted this thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s zaakceptował ten temat %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:325
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:347
- #, python-format
- msgid "%(user)s closed this thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s zamknął ten temat %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:327
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:349
- #, python-format
- msgid "%(user)s opened this thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s otworzył ten temat %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:329
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:291
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:351
- #, python-format
- msgid "%(user)s deleted this thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s usunął ten temat %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:331
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:293
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:353
- #, python-format
- msgid "%(user)s restored this thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s przywrócił ten temat %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:333
- #, python-format
- msgid "%(user)s added %(invited)s to thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s dodał %(invited)s do tematu %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:335
- #, python-format
- msgid "%(user)s removed %(removed)s from thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s usunął %(removed)s z tematu %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:337
- #, python-format
- msgid "%(user)s left thread %(date)s"
- msgstr "%(user)s opuścił temat %(date)s"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:397
- msgid "This thread has too few participants."
- msgstr "Ta dyskusja ma zbyt mało uczestników."
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:406
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:353
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:424
- msgid "Your Avatar"
- msgstr "Twój awatar"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:415
- #, python-format
- msgid "One participant"
- msgid_plural "%(participants)s participants"
- msgstr[0] "Jeden uczestnik"
- msgstr[1] "%(participants)s uczestników"
- msgstr[2] "%(participants)s uczestników"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:421
- msgid "Leave this thread"
- msgstr "Wypisz się z tego tematu"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:421
- msgid "Remove from this thread"
- msgstr "Usuń z tego tematu"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:433
- msgid ""
- "This thread has too few participants. Invite other users to open it for new "
- "replies."
- msgstr ""
- "Ten temat ma zbyt mało uczestników. Zaproś innych użytkowników, aby "
- "umożliwić dyskusję."
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:436
- msgid "Invite User"
- msgstr "Zaproś użytkownika"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:459
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:440
- msgid "Reported!"
- msgstr "Zgłoszony!"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:466
- msgid ""
- "Are you sure you want to leave this thread? It will be deleted after you "
- "leave!"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz opuścić ten temat? Zostanie po tym usunięty!"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:468
- msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz opuścić ten temat?"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:473
- msgid "Are you sure you want to remove this member from this thread?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tego użytkownika z dyskusji?"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:478
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:448
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this thread? This action is not reversible!"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten temat? Nie będzie można już tego cofnąć!"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:490
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:460
- msgid "You have to select at least two posts you want to merge."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej dwa posty, aby móc je połączyć."
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:493
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:463
- msgid ""
- "Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz połączyć zaznaczone posty? Nie będzie można już tego "
- "cofnąć!"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:497
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:467
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
- "reversible!"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone posty? Nie będzie można już tego "
- "cofnąć!"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:503
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:473
- msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten temat?"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:507
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:477
- msgid "Are you sure you want to delete this post?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten post?"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:511
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:399
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:481
- msgid "Are you sure you want to delete this checkpoint?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tę etykietę zdarzenia?"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:418
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:503
- msgid "Go to first page"
- msgstr "Idź do pierwszej strony"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:42
- #: templates/cranefly/profiles/threads.html:38
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:418
- #: templates/cranefly/search/results.html:52
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:503
- msgid "Older Posts"
- msgstr "Starsze posty"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:418
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:503
- msgid "Newest Posts"
- msgstr "Nowsze posty"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:418
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:503
- msgid "Go to last page"
- msgstr "Idź do ostatniej strony"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:418
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:503
- msgid "Last"
- msgstr "Ostatni"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:534
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:420
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:505
- msgid "Go to first unread"
- msgstr "Idź do pierwszego nieprzeczytanego posta"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:534
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:420
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:505
- msgid "First Unread"
- msgstr "Pierwszy nieprzeczytany post"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:536
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:507
- msgid "Go to first reported post"
- msgstr "Idź do pierwszego zgłoszonego posta"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:536
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:507
- msgid "First Reported"
- msgstr "Pierwszy zgłoszony"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:570
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:455
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:542
- msgid "Full Editor"
- msgstr "Pełny edytor"
- #: templates/cranefly/private_threads/thread.html:575
- msgid "User to invite..."
- msgstr "Nazwa użytkownika..."
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:16
- msgid "Account Details"
- msgstr "Szczegóły profilu"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:33
- msgid "Member Since"
- msgstr "Dołączył"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:41
- msgid "Last Seen"
- msgstr "Ostatnio widziany"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:58
- msgid "Forums Activity"
- msgstr "Aktywność na forum"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:65
- msgid "Posts Written"
- msgstr "Napisanych postów"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:73
- msgid "Threads Started"
- msgstr "Rozpoczętych tematów"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:81
- msgid "Votes Cast"
- msgstr "Głosów w ankietach"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:97
- msgid "Ranking Performance"
- msgstr "Ranking"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:107
- msgid "Not Ranked"
- msgstr "Nie dotyczy"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:113
- msgid "Ranking Position"
- msgstr "Pozycja w rankingu"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:113
- msgid "Score"
- msgstr "Wynik"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:125
- msgid "Karma Received"
- msgstr "Otrzymane głosy"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:133
- msgid "Karma Given"
- msgstr "Oddane głosy"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:146
- msgid "Interactions"
- msgstr "Interakcje"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:161
- msgid "Following"
- msgstr "Obserwowany"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:182
- msgid "Registration Details"
- msgstr "Zarejestrowany z"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:197
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:228
- msgid "UserAgent String"
- msgstr "UserAgent przeglądarki"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:200
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:231
- msgid "Created from console"
- msgstr "Utworzony spod konsoli"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:213
- msgid "Last Visit Details"
- msgstr "Ostatnia wizyta z"
- #: templates/cranefly/profiles/details.html:244
- msgid "Member Details"
- msgstr "Szczegóły o użytkowniku"
- #: templates/cranefly/profiles/followers.html:9
- #, python-format
- msgid "%(username)s is followed by one member"
- msgid_plural "%(username)s is followed by %(total)s members"
- msgstr[0] "%(username)s jest obserwowany przez jednego użytkownika"
- msgstr[1] "%(username)s jest obserwowany przez %(total)s użytkowników"
- msgstr[2] "%(username)s jest obserwowany przez %(total)s użytkowników"
- #: templates/cranefly/profiles/followers.html:11
- #, python-format
- msgid "%(username)s has no followers"
- msgstr "%(username)s nie jest obserwowany przez nikogo"
- #: templates/cranefly/profiles/followers.html:19
- #, python-format
- msgid "Users that are following %(username)s"
- msgstr "Użytkownicy, którzy obserwują %(username)s"
- #: templates/cranefly/profiles/follows.html:9
- #, python-format
- msgid "%(username)s is following one member"
- msgid_plural "%(username)s is following %(total)s members"
- msgstr[0] "%(username)s obserwuje jednego użytkownika"
- msgstr[1] "%(username)s obserwuje %(total)s użytkowników"
- msgstr[2] "%(username)s obserwuje %(total)s użytkowników"
- #: templates/cranefly/profiles/follows.html:11
- #, python-format
- msgid "%(username)s is not following anybody"
- msgstr "%(username)s nie obserwuje nikogo"
- #: templates/cranefly/profiles/follows.html:19
- #, python-format
- msgid "Users %(username)s is following"
- msgstr "Użytkownicy, których obserwuje %(username)s"
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:17
- msgid "Browse notable user groups or find specific user"
- msgstr "Najważniejsze rangi i wyszukiwanie użytkowników"
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:47
- msgid ""
- "We couldn't find a member with name you entered, so we present you with some "
- "other members with names similiar to one you searched for in hopes that one "
- "of them will turn out to be member you are looking for."
- msgstr ""
- "Nie udało się nam odnaleźć użytkownika o dokładnie takiej nazwie. Poniżej "
- "wyświetlamy listę użytkowników o zbliżonych nazwach."
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:56
- msgid "Found Users"
- msgstr "Odnalezieni użytkownicy"
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:56
- msgid "Users in this group"
- msgstr "Użytkownicy w tej grupie"
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:80
- msgid "We couldn't find any members with specified name."
- msgstr ""
- "Nie udało nam się odnaleźć żadnych użytkowników o takiej, lub zbliżonej "
- "nazwie."
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:82
- msgid "Looks like this group has no members..."
- msgstr "Wygląda na to, że ta grupa nie ma żadnych członków..."
- #: templates/cranefly/profiles/list.html:110
- msgid "Find User..."
- msgstr "Wyszukaj użytkownika..."
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:9
- #, python-format
- msgid "%(username)s has one post"
- msgid_plural "%(username)s has %(total)s posts"
- msgstr[0] "%(username)s napisał jeden post"
- msgstr[1] "%(username)s napisał %(total)s posty"
- msgstr[2] "%(username)s napisał %(total)s postów"
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:11
- #, python-format
- msgid "%(username)s has no posts"
- msgstr "%(username)s nie napisał dotychczas żadnych postów"
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:24
- #: templates/cranefly/profiles/threads.html:23
- #, python-format
- msgid "Thread %(thread)s posted in %(forum)s %(date)s"
- msgstr "Temat %(thread)s utworzony w %(forum)s %(date)s"
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:26
- #, python-format
- msgid "Reply to %(thread)s posted in %(forum)s %(date)s"
- msgstr "Odpowiedź do %(thread)s w %(forum)s %(date)s"
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:42
- #: templates/cranefly/profiles/threads.html:38
- msgid "Lastest Posts"
- msgstr "Ostatnie posty"
- #: templates/cranefly/profiles/posts.html:42
- #: templates/cranefly/profiles/threads.html:38
- #: templates/cranefly/search/results.html:52
- msgid "Newer Posts"
- msgstr "Nowsze posty"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:13
- msgid "Click to jump to your Avatar Settings"
- msgstr "Kliknij, aby przejść do ustawień swojego awatara"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:22
- msgid "Online, hidden"
- msgstr "Online, ukryty"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:27
- msgid "Offline"
- msgstr "Offline"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:30
- #, python-format
- msgid "last click %(last_click)s"
- msgstr "ostatnie kliknięcie %(last_click)s"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:32
- #, python-format
- msgid "last seen %(last_visit)s"
- msgstr "ostatnio widziany %(last_visit)s"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:34
- msgid "never visited"
- msgstr "nigdy nie zalogowany"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:37
- msgid "hiding activity"
- msgstr "ukrywanie aktywności"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:50
- #, python-format
- msgid "Remove %(user)s from ignored"
- msgstr "Przestań ignorować %(user)s"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:50
- #, python-format
- msgid "Add %(user)s to ignored"
- msgstr "Dodaj %(user)s do listy ignorowanych"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:59
- #, python-format
- msgid "Stop following %(user)s"
- msgstr "Przestań obserwować %(user)s"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:59
- #, python-format
- msgid "Start following %(user)s"
- msgstr "Zacznij obserwować %(user)s"
- #: templates/cranefly/profiles/profile.html:66
- #, python-format
- msgid "Start private thread with %(user)s"
- msgstr "Rozpocznij prywatną dyskusję z %(user)s"
- #: templates/cranefly/profiles/threads.html:9
- #, python-format
- msgid "%(username)s started one thread"
- msgid_plural "%(username)s started %(total)s threads"
- msgstr[0] "%(username)s rozpoczął jeden temat"
- msgstr[1] "%(username)s rozpoczął %(total)s tematy"
- msgstr[2] "%(username)s rozpoczął %(total)s tematów"
- #: templates/cranefly/profiles/threads.html:11
- #, python-format
- msgid "%(username)s started no threads"
- msgstr "%(username)s nie rozpoczął żadnych tematów"
- #: templates/cranefly/reports/list.html:53
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:24
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:23
- msgid "Open"
- msgstr "Otwarte"
- #: templates/cranefly/reports/list.html:71
- msgid "Click to see last comment"
- msgstr "Kliknij, aby zobaczyć ostatni komentarz"
- #: templates/cranefly/reports/list.html:73
- msgid "Click to see first unread comment"
- msgstr "Kliknij, żeby zobaczyć ostatni nieprzeczytany komentarz"
- #: templates/cranefly/reports/list.html:78
- #, python-format
- msgid "Post reported by %(user)s %(start)s in forum %(forum)s"
- msgstr "Post zgłoszony przez %(user)s %(start)s z forum %(forum)s"
- #: templates/cranefly/reports/list.html:80
- #, python-format
- msgid "Deleted post reported by %(user)s %(start)s"
- msgstr "Usunięty post zgłoszony przez %(user)s %(start)s"
- #: templates/cranefly/reports/list.html:100
- msgid "There are no reports currently. Whef!"
- msgstr "Aktualnie nie mamy żadnych zgłoszeń do moderacji. Uff!"
- #: templates/cranefly/reports/list.html:169
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete selected reports? This action is not "
- "reversible!"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone zgłoszenia? Nie będzie można już "
- "tego cofnąć!"
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:76
- msgid "Set Report Status"
- msgstr "Ustaw status zgłoszenia"
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:131
- msgid "Edit Report"
- msgstr "Edycja zgłoszenia"
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:133
- msgid "Post New Comment"
- msgstr "Nowy komentarz"
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:135
- msgid "Edit Comment"
- msgstr "Zmodyfikuj komentarz"
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:157
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:32
- #, python-format
- msgid "One comment"
- msgid_plural "%(replies)s comments"
- msgstr[0] "Jeden komentarz"
- msgstr[1] "%(replies)s komentarze"
- msgstr[2] "%(replies)s komentarzy"
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:159
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:34
- msgid "No comments"
- msgstr "Brak komentarzy"
- #: templates/cranefly/reports/posting.html:168
- msgid "Post Comment"
- msgstr "Wyślij komentarz"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:49
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:346
- msgid "Comment"
- msgstr "Skomentuj"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:189
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:202
- msgid "Set this report as resolved"
- msgstr "Oznacz to zgłoszenie jako rozwiązane"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:195
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:209
- msgid "Set this report as bogus"
- msgstr "Oznacz to zgłoszenie jako niepoprawne"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:285
- #, python-format
- msgid "%(user)s has set this report as resolved %(date)s"
- msgstr "%(user)s oznaczył to zgłoszenie jako rozwiązane %(date)s"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:287
- #, python-format
- msgid "%(user)s has set this report as bogus %(date)s"
- msgstr "%(user)s oznaczył to zgłoszenie jako niepoprawne %(date)s"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:289
- #, python-format
- msgid "%(user)s has also reported this post %(date)s"
- msgstr "%(user)s również zgłosił ten post %(date)s"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:374
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this report? This action is not reversible!"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć to zgłoszenie? Nie będzie można już tego "
- "cofnąć!"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:381
- msgid "You have to select at least one comment."
- msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jeden komentarz."
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:385
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete selected comments? This action is not "
- "reversible!"
- msgstr ""
- "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone komenatrze? Nie będzie można już "
- "tego cofnąć!"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:391
- msgid "Are you sure you want to delete this report?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć to zgłoszenie?"
- #: templates/cranefly/reports/thread.html:395
- msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
- msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć ten komentarz?"
- #: templates/cranefly/search/home.html:7
- #, python-format
- msgid "Your search results for query \"%(search_query)s\" are still available."
- msgstr "Wyniki wyszukiwania dla frazy \"%(search_query)s\" są wciąż dostępne."
- #: templates/cranefly/search/home.html:8
- msgid ""
- "To discard it and start new search, simply perform new search using form "
- "above."
- msgstr ""
- "Aby je porzucić, po prostu wykonaj nowe wyszukiwanie z formularza powyżej."
- #: templates/cranefly/search/home.html:11
- msgid ""
- "To search forums, enter phrases you want to find in text field above and "
- "press search button."
- msgstr ""
- "Aby przeszukać fora, wpisz poszukiwaną frazę w polu powyżej i wciśnij "
- "przycisk Szukaj."
- #: templates/cranefly/search/layout.html:10
- msgid "Search Community"
- msgstr "Wyszukiwanie"
- #: templates/cranefly/search/results.html:9
- #, python-format
- msgid "Search has returned one result:"
- msgid_plural "Search has returned %(results)s results:"
- msgstr[0] "Wyszukiwanie zwróciło jeden wynik:"
- msgstr[1] "Wyszukiwanie zwróciło %(results)s wyniki:"
- msgstr[2] "Wyszukiwanie zwróciło %(results)s wyników:"
- #: templates/cranefly/search/results.html:23
- #, python-format
- msgid "In %(forum)s by %(user)s %(date)s"
- msgstr "W %(forum)s przez %(user)s %(date)s"
- #: templates/cranefly/search/results.html:30
- msgid "Looks like your search has expired. Please try searching again."
- msgstr ""
- "Wygląda na to, że wyniki wyszukiwania wygasły. Dokonaj wyszukiwania jeszcze "
- "raz."
- #: templates/cranefly/threads/karmas.html:9
- #: templates/cranefly/threads/karmas.html:19
- #, python-format
- msgid "Post #%(post)s Votes"
- msgstr "Głosy posta #%(post)s "
- #: templates/cranefly/threads/karmas.html:32
- #, python-format
- msgid "One like"
- msgid_plural "%(votes)s likes"
- msgstr[0] "Jedna osoba polubiła ten post"
- msgstr[1] "%(votes)s osoby polubiły ten post"
- msgstr[2] "%(votes)s osób poubiło ten post"
- #: templates/cranefly/threads/karmas.html:52
- msgid "Nobody liked this post."
- msgstr "Nikt nie polubił tego posta."
- #: templates/cranefly/threads/karmas.html:59
- #, python-format
- msgid "One dislike"
- msgid_plural "%(votes)s dislikes"
- msgstr[0] "Jedna osoba nie lubi tego posta"
- msgstr[1] "%(votes)s osoby nie lubią tego posta"
- msgstr[2] "%(votes)s osób nie lubi tego posta"
- #: templates/cranefly/threads/karmas.html:79
- msgid "Nobody disliked this post."
- msgstr "Nikt nie wyraził niechęci do tego posta."
- #: templates/cranefly/threads/karmas.html:96
- #, python-format
- msgid "From %(ip)s"
- msgstr "Z %(ip)s"
- #: templates/cranefly/threads/list.html:34
- msgid "Child forums"
- msgstr "Subfora"
- #: templates/cranefly/threads/list.html:80
- #, python-format
- msgid "Go to the %(subforum)s subforum"
- msgstr "Idź do subforum %(subforum)s"
- #: templates/cranefly/threads/list.html:172
- msgid "There are no threads in this forum."
- msgstr "Aktualnie nie ma żadnych tematów na tym forum."
- #: templates/cranefly/threads/list.html:192
- msgid "Sign in or register to start threads."
- msgstr "Zaloguj się lub zarejestruj, aby rozpoczynać nowe tematy."
- #: templates/cranefly/threads/list.html:202
- #, python-format
- msgid "%(posts)s post - last in %(thread)s"
- msgid_plural "%(posts)s posts - last in %(thread)s"
- msgstr[0] "jeden post - w %(thread)s"
- msgstr[1] "%(posts)s posty - ostatni w %(thread)s"
- msgstr[2] "%(posts)s postów - ostatni w %(thread)s"
- #: templates/cranefly/threads/list.html:204
- #, python-format
- msgid "%(posts)s post"
- msgid_plural "%(posts)s posts"
- msgstr[0] "jeden post"
- msgstr[1] "%(posts)s posty"
- msgstr[2] "%(posts)s postów"
- #: templates/cranefly/threads/list.html:213
- #, python-format
- msgid "%(redirects)s click"
- msgid_plural "%(redirects)s clicks"
- msgstr[0] "jedno kliknięcie"
- msgstr[1] "%(redirects)s kliknięcia"
- msgstr[2] "%(redirects)s kliknięć"
- #: templates/cranefly/threads/merge.html:10
- #: templates/cranefly/threads/merge.html:20
- #: templates/cranefly/threads/merge.html:30
- #: templates/cranefly/threads/merge.html:54
- msgid "Merge Threads"
- msgstr "Połącz tematy"
- #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:10
- #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:20
- #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:30
- #: templates/cranefly/threads/move_posts.html:50
- msgid "Move Posts"
- msgstr "Przenieś posty"
- #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:10
- #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:20
- #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:30
- #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:51
- msgid "Move Thread"
- msgstr "Przenieś temat"
- #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:47
- msgid "Move Thread To"
- msgstr "Przenieś temat do"
- #: templates/cranefly/threads/move_thread.html:47
- msgid "Select forum you want to move this thread to."
- msgstr "Wskaż forum, do którego chcesz przenieść ten temat."
- #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:10
- #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:20
- #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:30
- #: templates/cranefly/threads/move_threads.html:49
- msgid "Move Threads"
- msgstr "Przenieś tematy"
- #: templates/cranefly/threads/posting.html:76
- msgid "Thread Status"
- msgstr "Typ tematu"
- #: templates/cranefly/threads/split.html:10
- #: templates/cranefly/threads/split.html:20
- #: templates/cranefly/threads/split.html:30
- #: templates/cranefly/threads/split.html:50
- msgid "Split Thread"
- msgstr "Podziel temat"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:232
- msgid "Like"
- msgstr "Lubię"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:235
- msgid "Likes"
- msgstr "Lubi"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:245
- msgid "Dislike"
- msgstr "Nie lubię"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:248
- msgid "Dislikes"
- msgstr "Nie lubi"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:253
- msgid "Show Votes"
- msgstr "Zobacz głosy"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:355
- #, python-format
- msgid "%(user)s moved this thread from %(forum)s %(date)s"
- msgstr "%(user)s przeniósł ten temat z %(forum)s %(date)s"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:415
- msgid "Sign in or register to reply."
- msgstr "Zaloguj się lub zarejestruj, aby odpowiadać."
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:506
- msgid "Go to first post awaiting review"
- msgstr "Idź do pierwszego posta oczekującego na akceptację"
- #: templates/cranefly/threads/thread.html:506
- msgid "First Unreviewed"
- msgstr "Pierwszy nieprzejrzany"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:24
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_gallery.html:28
- msgid "Gallery Avatar"
- msgstr "Awatar z galerii"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:30
- msgid "Use Gravatar"
- msgstr "Użyj Gravatara"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:31
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_gallery.html:10
- msgid "Pick Avatar from Gallery"
- msgstr "Wybierz awatar z galerii"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:32
- msgid "Crop Your Avatar"
- msgstr "Przytnij swój awatar"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar.html:33
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:11
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:24
- msgid "Upload Avatar"
- msgstr "Prześlij awatar"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_banned.html:10
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:16
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_gallery.html:10
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:11
- msgid "Change your Avatar"
- msgstr "Zmień swój awatar"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_banned.html:14
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your ability to change your avatar has been removed for "
- "following reason:"
- msgstr "%(username)s, nie możesz już zmienić awatara z następującego powodu:"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_banned.html:19
- #, python-format
- msgid "%(username)s, your ability to change your avatar has been removed."
- msgstr "%(username)s, administrator odebrał Ci możliwość zmiany awatara."
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:14
- msgid "Avatar Preview"
- msgstr "Podgląd awatara"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:16
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:18
- msgid "Crop Avatar"
- msgstr "Przycinanie awatara"
- #: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:33
- msgid "Uploaded Image"
- msgstr "Przesłany obrazek"
- #: templates/cranefly/usercp/credentials.html:11
- msgid "Change Sign-In Credentials"
- msgstr "Zmień dane logowania"
- #: templates/cranefly/usercp/credentials.html:25
- msgid "Change Credentials"
- msgstr "Zmień dane"
- #: templates/cranefly/usercp/layout.html:8
- msgid "Your Control Panel"
- msgstr "Opcje Twojego profilu"
- #: templates/cranefly/usercp/options.html:11
- msgid "Change Forum Options"
- msgstr "Zmień opcje forum"
- #: templates/cranefly/usercp/options.html:25
- msgid "Change Options"
- msgstr "Zmień opcje"
- #: templates/cranefly/usercp/signature.html:12
- #: templates/cranefly/usercp/signature_banned.html:10
- msgid "Edit your Signature"
- msgstr "Zmodyfikuj swoją sygnaturkę"
- #: templates/cranefly/usercp/signature_banned.html:14
- #, python-format
- msgid ""
- "%(username)s, your ability to edit your signature has been removed for "
- "following reason:"
- msgstr ""
- "%(username)s, nie możesz już zmienić sygnaturki z następującego powodu:"
- #: templates/cranefly/usercp/signature_banned.html:19
- #, python-format
- msgid "%(username)s, your ability to edit your signature has been removed."
- msgstr "%(username)s, administrator odebrał Ci możliwość zmiany sygnaturki."
- #: templates/cranefly/usercp/username.html:11
- msgid "Change your Username"
- msgstr "Zmień swoją nazwę"
- #: templates/cranefly/usercp/username.html:28
- msgid "Change Name"
- msgstr "Zmień nazwę"
- #: templates/cranefly/usercp/username.html:30
- #, python-format
- msgid "You can change your username one more time."
- msgid_plural "You can change your username %(changes)s more times."
- msgstr[0] "Możesz zmienić swoją nazwę użytkownika jeszcze jeden raz."
- msgstr[1] "Możesz zmienić swoją nazwę użytkownika jeszcze %(changes)s razy."
- msgstr[2] "Możesz zmienić swoją nazwę użytkownika jeszcze %(changes)s razy."
- #: templates/cranefly/usercp/username.html:32
- #, python-format
- msgid "You will be able to change your username on %(next_change)s"
- msgstr "Będziesz mógł zmienić swoją nazwę użytkownika %(next_change)s"
- #: templates/debug_toolbar/panels/acl.html:9
- msgid "Value"
- msgstr "Wartość"
- #: utils/datesformats.py:25 utils/datesformats.py:35 utils/datesformats.py:65
- #: utils/datesformats.py:113 utils/datesformats.py:124
- msgid "Never"
- msgstr "Nigdy"
- #: utils/datesformats.py:43
- #, python-format
- msgid "Today, %(hour)s"
- msgstr "Dzisiaj, %(hour)s"
- #: utils/datesformats.py:48
- #, python-format
- msgid "Yesterday, %(hour)s"
- msgstr "Wczoraj, %(hour)s"
- #: utils/datesformats.py:53
- #, python-format
- msgid "Tomorrow, %(hour)s"
- msgstr "Jutro, %(hour)s"
- #: utils/datesformats.py:57
- #, python-format
- msgid "%(day)s, %(hour)s"
- msgstr ""
- #: utils/datesformats.py:77
- msgid "Just now"
- msgstr "Tuż przed chwilą"
- #: utils/datesformats.py:82
- #, python-format
- msgid "Minute ago"
- msgid_plural "%(minutes)s minutes ago"
- msgstr[0] "Minutę temu"
- msgstr[1] "%(minutes)s minuty temu"
- msgstr[2] "%(minutes)s minut temu"
- #: utils/datesformats.py:87 utils/datesformats.py:103
- #, python-format
- msgid "Hour ago"
- msgid_plural "%(hours)s hours ago"
- msgstr[0] "Godzinę temu"
- msgstr[1] "%(hours)s godziny temu"
- msgstr[2] "%(hours)s godzin temu"
- #: utils/datesformats.py:95
- #, python-format
- msgid "Hour and %(minutes)s ago"
- msgid_plural "%(hours)s hours and %(minutes)s ago"
- msgstr[0] "Godzinę i %(minutes)s temu"
- msgstr[1] "%(hours)s godziny i %(minutes)s temu"
- msgstr[2] "%(hours)s godzin i %(minutes)s temu"
- #: utils/datesformats.py:98
- #, python-format
- msgid "%(minutes)s minute"
- msgid_plural "%(minutes)s minutes"
- msgstr[0] "%(minutes)s minutę"
- msgstr[1] "%(minutes)s minuty"
- msgstr[2] "%(minutes)s minut"
- #: utils/datesformats.py:118
- msgid "j M"
- msgstr ""
- #: utils/datesformats.py:119
- msgid "j M y"
- msgstr ""
- #: utils/datesformats.py:135
- msgid "Now"
- msgstr "W tej chwili"
- #: utils/datesformats.py:138
- #, python-format
- msgctxt "number of minutes"
- msgid "%(minute)sm"
- msgstr ""
- #: utils/datesformats.py:141
- #, python-format
- msgctxt "number of hours"
- msgid "%(hour)sh"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:7
- msgid "(UTC-13:00) Samoa"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:7
- msgid "(UTC-14:00) Samoa"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:8
- msgid "(UTC-11:00) Midway Islands, American Samoa"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:9
- msgid "(UTC-10:00) Cook Islands, Hawaii, Society Islands"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:10
- msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:10
- msgid "(UTC-09:00) Aleutian Islands"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:11
- msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:12
- msgid "(UTC-09:00) Gambier Islands"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:13
- msgid "(UTC-09:00) Alaska Standard Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:13
- msgid "(UTC-08:00) Alaska Daylight Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:14
- msgid "(UTC-08:00) Pitcairn Islands"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:15
- msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (Canada and US)"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:15
- msgid "(UTC-07:00) Pacific Time (Canada and US)"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:16
- msgid "(UTC-08:00) Baja California"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:16
- msgid "(UTC-07:00) Baja California"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:17
- msgid "(UTC-07:00) Mountain Standard Time (No DST)"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:18
- msgid "(UTC-07:00) Sonora"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:19
- msgid "(UTC-07:00) Mountain Standard Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:19
- msgid "(UTC-06:00) Mountain Summer Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:20
- msgid "(UTC-07:00) Baja California Sur, Chihuahua, Nayarit, Sinaloa"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:20
- msgid "(UTC-06:00) Baja California Sur, Chihuahua, Nayarit, Sinaloa"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:21
- msgid "(UTC-06:00) Costa Rica, El Salvador, Galapagos, Guatemala, Managua"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:22
- msgid "(UTC-06:00) Central Standard Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:22
- msgid "(UTC-05:00) Central Daylight Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:23
- msgid "(UTC-06:00) Mexican Central Zone"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:23
- msgid "(UTC-05:00) Mexican Central Zone"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:24
- msgid "(UTC-05:00) Bogota, Cayman, Guayaquil, Jamaica, Lima, Panama"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:25
- msgid "(UTC-05:00) Eastern Standard Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:25
- msgid "(UTC-04:00) Eastern Daylight Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:26
- msgid "(UTC-04:30) Caracas"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:27
- msgid "(UTC-04:00) Barbados, Dominica, Puerto Rico, Santo Domingo"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:28
- msgid "(UTC-04:00) Bermuda, Campo Grande, Goose Bay, Santiago, Thule"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:28
- msgid "(UTC-03:00) Bermuda, Campo Grande, Goose Bay, Santiago, Thule"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:29
- msgid "(UTC-03:30) Newfoundland Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:30
- msgid "(UTC-03:00) San Juan, San Luis, Santa Cruz"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:31
- msgid "(UTC-03:00) Buenos Aires, Godthab, Sao Paulo, Montevideo"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:31
- msgid "(UTC-02:00) Buenos Aires, Godthab, Sao Paulo, Montevideo"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:32
- msgid "(UTC-02:00) Atlantic islands"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:33
- msgid "(UTC-01:00) Cape Verde Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:34
- msgid "(UTC-01:00) Azores, Scoresbysund"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:34
- msgid "(UTC) Azores, Scoresbysund"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:35
- msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:36
- msgid "(UTC) Dakar, Rabat"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:37
- msgid "(UTC) Western European Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:37
- msgid "(UTC+01:00) Western European Summer Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:38
- msgid "(UTC+01:00) West Africa Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:39
- msgid "(UTC+01:00) Central European Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:39
- msgid "(UTC+02:00) Central European Summer Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:40
- msgid "(UTC+02:00) Central Africa Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:41
- msgid "(UTC+02:00) Eastern European Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:41
- msgid "(UTC+03:00) Eastern European Summer Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:42
- msgid "(UTC+03:00) East Africa Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:43
- msgid "(UTC+03:00) Further-eastern European Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:44
- msgid "(UTC+3:30) Iran Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:44
- msgid "(UTC+4:30) Iran Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:45
- msgid "(UTC+4:00) Moscow Standard Time, Georgian Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:46
- msgid "(UTC+04:00) United Arab Emirates Standard Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:47
- msgid "(UTC+05:00) Baku, Yerevan"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:47
- msgid "(UTC+06:00) Baku, Yerevan"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:48
- msgid "(UTC+04:30) Afghanistan Standard Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:49
- msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Dushanbe, Karachi, Maldives, Tashkent"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:50
- msgid "(UTC+05:30) Colombo, Kolkata"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:51
- msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:52
- msgid "(UTC+06:00) Astana, Bishkek, Dhaka, Thimphu, Yekaterinburg"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:53
- msgid "(UTC+06:30) Yangon, Cocos Islands"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:54
- msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Ho Chi Minh, Jakarta, Novosibirsk"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:55
- msgid "(UTC+08:00) Beijing, Hong Kong, Kuala Lumpur, Singapore, Taipei"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:56
- msgid "(UTC+08:00) Australian Western Standard Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:57
- msgid "(UTC+08:45) Eucla Area"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:58
- msgid "(UTC+09:00) Tokyo, Seoul, Irkutsk, Pyongyang"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:59 utils/timezones.py:60
- msgid "(UTC+09:30) Australian Central Standard Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:61
- msgid "(UTC+10:00) Australian Eastern Standard Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:61
- msgid "(UTC+11:00) Australian Eastern Summer Time"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:62
- msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:62
- msgid "(UTC+11:00) Lord Howe Island"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:63
- msgid "(UTC+11:00) Guadalcanal, Honiara, Noumea, Vladivostok"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:64
- msgid "(UTC+11:30) Norfolk Island"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:65
- msgid "(UTC+12:00) Kamchatka, Marshall Islands"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:66
- msgid "(UTC+12:00) Auckland, Fiji"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:66
- msgid "(UTC+13:00) Auckland, Fiji"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:67
- msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:67
- msgid "(UTC+13:45) Chatham Islands"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:68
- msgid "(UTC+13:00) Phoenix Islands"
- msgstr ""
- #: utils/timezones.py:69
- msgid "(UTC+14:00) Nuku'alofa"
- msgstr ""
- #~ msgid "%(hours)s hours and %(minutes)s minutes ago"
- #~ msgstr "%(hours)s godzin i %(minutes)s minut temu"
- #~ msgid "Action requested is incorrect."
- #~ msgstr "Żądana akcja jest niepoprawna."
- #~ msgid "Search community..."
- #~ msgstr "Przeszukaj forum..."
|