djangojs.po 80 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Mesut GÜLECEN <mesutgulecen@hotmail.com>, 2017
  8. # Yiğit Tanrıverdi <x_game92@hotmail.com>, 2017
  9. # ReYHa <reha.akalan@gmail.com>, 2017
  10. # orkun bademli <orkunbademli@gmail.com>, 2017
  11. # Aysenur Tolun <aysenur_tolun@hotmail.com>, 2017
  12. # Halil Burak Fedai <burak.fedai@ozu.edu.tr>, 2018
  13. # Sümeyye Yiğit <qunishment@gmail.com>, 2018
  14. # Bilal Akgül <billakgl@gmail.com>, 2018
  15. # gülce abatay <gulceabatay@gmail.com>, 2018
  16. #
  17. #, fuzzy
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  22. "POT-Creation-Date: 2019-09-29 00:51+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
  24. "Last-Translator: gülce abatay <gulceabatay@gmail.com>, 2018\n"
  25. "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/tr_TR/)\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Language: tr_TR\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  31. #: static/misago/admin/index.js:16
  32. msgid "defineLocaleOverride"
  33. msgstr ""
  34. #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
  35. msgid "delete"
  36. msgstr "sil"
  37. #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
  38. msgid "has"
  39. msgstr "sahip"
  40. #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
  41. msgid "get"
  42. msgstr "al"
  43. #: static/misago/js/es2015.js:2
  44. msgid "Promise-chain cycle"
  45. msgstr ""
  46. #: static/misago/js/es2015.js:2
  47. msgid "Promise can't be resolved itself"
  48. msgstr ""
  49. #: static/misago/js/misago.js:1
  50. msgid "the terms of service"
  51. msgstr ""
  52. #: static/misago/js/misago.js:1
  53. msgid "the privacy policy"
  54. msgstr "gizlilik ilke"
  55. #: static/misago/js/misago.js:1
  56. msgid "I have read and accept %(agreement)s."
  57. msgstr ""
  58. #: static/misago/js/misago.js:1
  59. msgid ""
  60. "Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
  61. "account. This action is not reversible."
  62. msgstr ""
  63. #: static/misago/js/misago.js:1
  64. msgid "Decline"
  65. msgstr "düşüş"
  66. #: static/misago/js/misago.js:1
  67. msgid "Accept and continue"
  68. msgstr "kabul et ve devam et"
  69. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:2
  70. #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:4
  71. #: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:8
  72. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:12
  73. #: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:14
  74. #: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:16
  75. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18
  76. #: static/misago/js/misago.js:19 static/misago/js/misago.js:20
  77. msgid "Close"
  78. msgstr "Kapat"
  79. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:6
  80. msgid "Add participant"
  81. msgstr "Katılımcı ekle"
  82. #: static/misago/js/misago.js:1
  83. msgid "You have to enter user name."
  84. msgstr "Kullanıcı adını girmelisin."
  85. #: static/misago/js/misago.js:1
  86. msgid "New participant has been added to thread."
  87. msgstr "Yeni katılımcı iş parçacığına eklendi."
  88. #: static/misago/js/misago.js:1
  89. msgid "User to add"
  90. msgstr "Eklenecek kullanıcı"
  91. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:2
  92. #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:4
  93. #: static/misago/js/misago.js:6 static/misago/js/misago.js:13
  94. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
  95. #: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:17
  96. #: static/misago/js/misago.js:20
  97. msgid "Cancel"
  98. msgstr "İptal et"
  99. #: static/misago/js/misago.js:1
  100. msgid ""
  101. "You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
  102. "continuing."
  103. msgstr ""
  104. "%(username)s olarak oturum açtınız. Devam etmeden önce lütfen sayfayı "
  105. "yenileyin."
  106. #: static/misago/js/misago.js:1
  107. msgid ""
  108. "%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
  109. "continuing."
  110. msgstr ""
  111. "%(username)s,oturumu kapatmışsın. Devam etmeden önce lütfen sayfayı "
  112. "yenileyin."
  113. #: static/misago/js/misago.js:1
  114. msgid "Reload page"
  115. msgstr "Sayfayı yenile"
  116. #: static/misago/js/misago.js:1
  117. msgid "or press F5 key."
  118. msgstr "veya F5'e basın."
  119. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
  120. msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
  121. msgstr "Bu yasak %(expires)s tarihinde sona erecek"
  122. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
  123. msgid "This ban expires %(expires_on)s."
  124. msgstr "Bu yasak %(expires)s tarihinde sona erecek"
  125. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
  126. msgid "This ban has expired."
  127. msgstr "Bu ban'ın süresi doldu."
  128. #: static/misago/js/misago.js:1
  129. msgid "This ban is permanent."
  130. msgstr "Bu ban kalıcıdır."
  131. #: static/misago/js/misago.js:1
  132. msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
  133. msgstr "Hiçbir kategori bulunmuyor yada görmek için yetkiniz yok."
  134. #: static/misago/js/misago.js:1
  135. msgid "This category has no new posts. (closed)"
  136. msgstr "Bu kategoride yeni içerik yok. (kapalı)"
  137. #: static/misago/js/misago.js:1
  138. msgid "This category has new posts. (closed)"
  139. msgstr "Bu kategoride yeni mesaj var. (kapalı)"
  140. #: static/misago/js/misago.js:1
  141. msgid "This category has no new posts."
  142. msgstr "Bu kategoride yeni mesaj yok."
  143. #: static/misago/js/misago.js:1
  144. msgid "This category has new posts."
  145. msgstr "Bu kategoride yeni mesaj var."
  146. #: static/misago/js/misago.js:1
  147. msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
  148. msgstr "Bu kategori boş. Şimdiye kadar hiçbir konu gönderilmedi."
  149. #: static/misago/js/misago.js:1
  150. msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
  151. msgstr "Bu kategori özeldir. Sadece kendi konularını görebilirsin."
  152. #: static/misago/js/misago.js:1
  153. msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
  154. msgstr "Bu kategori korunmaktadır. İçeriğini göremezsin."
  155. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:21
  156. msgid "%(threads)s thread"
  157. msgid_plural "%(threads)s threads"
  158. msgstr[0] " konular%(threads)s"
  159. msgstr[1] " konular%(threads)s"
  160. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
  161. #: static/misago/js/misago.js:21
  162. msgid "%(posts)s post"
  163. msgid_plural "%(posts)s posts"
  164. msgstr[0] " mesajlar%(posts)s"
  165. msgstr[1] " mesajlar%(posts)s"
  166. #: static/misago/js/misago.js:1
  167. msgid "Set avatar"
  168. msgstr "Avatarı ayarla"
  169. #: static/misago/js/misago.js:1
  170. msgid "Crop image"
  171. msgstr "Resmi kırp"
  172. #: static/misago/js/misago.js:2
  173. msgid "Save choice"
  174. msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
  175. #: static/misago/js/misago.js:2
  176. msgid "Select avatar"
  177. msgstr "Varsayılan Avatar"
  178. #: static/misago/js/misago.js:2
  179. msgid "Download my Gravatar"
  180. msgstr "Gravatar'ımı indir"
  181. #: static/misago/js/misago.js:2
  182. msgid "Re-crop uploaded image"
  183. msgstr "Yüklenen resmi tekrar boyutlandır"
  184. #: static/misago/js/misago.js:2
  185. msgid "Upload new image"
  186. msgstr "Yeni resim yükle"
  187. #: static/misago/js/misago.js:2
  188. msgid "Pick avatar from gallery"
  189. msgstr "Galeriden avatar'ını al"
  190. #: static/misago/js/misago.js:2
  191. msgid "Generate my individual avatar"
  192. msgstr "Avatarımı oluştur"
  193. #: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:4
  194. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:16
  195. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:20
  196. msgid "Ok"
  197. msgstr "Tamam"
  198. #: static/misago/js/misago.js:2
  199. msgid "Change your avatar"
  200. msgstr "Avatarını değiştir"
  201. #: static/misago/js/misago.js:2
  202. msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
  203. msgstr "Resminiz yüklendi, artık resminizi kırpabilirsiniz."
  204. #: static/misago/js/misago.js:2
  205. msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
  206. msgstr "Seçilen dosya boyutu çok büyük. (%(filesize)s) "
  207. #: static/misago/js/misago.js:2
  208. msgid "Selected file type is not supported."
  209. msgstr "Seçilen dosyanın uzantısı desteklenmiyor."
  210. #: static/misago/js/misago.js:2
  211. msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
  212. msgstr "%(files)s tane dosya %(limit)s limitinden daha küçük"
  213. #: static/misago/js/misago.js:2
  214. msgid "Select file"
  215. msgstr "Dosya seç"
  216. #: static/misago/js/misago.js:2
  217. msgid "%(progress)s % complete"
  218. msgstr "% %(progress)s tamamlandı"
  219. #: static/misago/js/misago.js:2
  220. msgid "No profile details are editable at this time."
  221. msgstr "Şu anda herhangi bir profil detayı düzenlenemez."
  222. #: static/misago/js/misago.js:2
  223. msgid "This option is currently unavailable."
  224. msgstr " Şu anda bu seçenek kullanılamıyor."
  225. #: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:6
  226. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:13
  227. #: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:19
  228. msgid "Form contains errors."
  229. msgstr "Form hatalar içeriyor."
  230. #: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:5
  231. #: static/misago/js/misago.js:6 static/misago/js/misago.js:12
  232. #: static/misago/js/misago.js:15
  233. msgid "Save changes"
  234. msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
  235. #: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:5
  236. msgid "Edit details"
  237. msgstr "Ayrıntıları düzenle"
  238. #: static/misago/js/misago.js:2
  239. msgid "Insert spoiler"
  240. msgstr ""
  241. #: static/misago/js/misago.js:2
  242. msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
  243. msgstr "Kodunuzun sözdiziminin adını girin (isteğe bağlı) "
  244. #: static/misago/js/misago.js:2
  245. msgid "Insert code"
  246. msgstr "Kod ekle"
  247. #: static/misago/js/misago.js:3
  248. msgid "Emphase selection"
  249. msgstr "Vurgu seçimi"
  250. #: static/misago/js/misago.js:3
  251. msgid "Insert horizontal ruler"
  252. msgstr "Yatay cetvel ekle"
  253. #: static/misago/js/misago.js:3
  254. msgid "Enter link to image"
  255. msgstr "Resmin linkini gir"
  256. #: static/misago/js/misago.js:3
  257. msgid "Enter image label (optional)"
  258. msgstr "Resim etiketi girin (isteğe bağlı)"
  259. #: static/misago/js/misago.js:3
  260. msgid "Insert image"
  261. msgstr "Resim Ekle"
  262. #: static/misago/js/misago.js:3
  263. msgid "Enter link address"
  264. msgstr "Bağlantı adresi girin"
  265. #: static/misago/js/misago.js:3
  266. msgid "Enter link label (optional)"
  267. msgstr "Bağlantı etiketini girin (isteğe bağlı)"
  268. #: static/misago/js/misago.js:3
  269. msgid "Insert link"
  270. msgstr "Bağlantı Ekle"
  271. #: static/misago/js/misago.js:3
  272. msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
  273. msgstr ""
  274. "@ ile kullanıcı adlarını veya alıntı yapılacak yazarın adını yazabilirsiniz"
  275. #: static/misago/js/misago.js:3
  276. msgid "Insert quote"
  277. msgstr "Alıntı yap"
  278. #: static/misago/js/misago.js:3
  279. msgid "Strikethrough selection"
  280. msgstr "Üstü çizili seçim"
  281. #: static/misago/js/misago.js:3
  282. msgid "Bolder selection"
  283. msgstr "Daha kalın seçim"
  284. #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:9
  285. msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
  286. msgstr ""
  287. "%(uploader)s tarafından %(filetype)s, %(size)s yüklendi%(uploaded_on)s."
  288. #: static/misago/js/misago.js:3
  289. msgid "Insert"
  290. msgstr "Ekle"
  291. #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:6
  292. msgid "Remove"
  293. msgstr "Sil"
  294. #: static/misago/js/misago.js:3
  295. msgid "Undo removal"
  296. msgstr "Silme işlemini geri al"
  297. #: static/misago/js/misago.js:3
  298. msgid "Error uploading %(filename)s"
  299. msgstr "Yüklenirken %(filename)s hata"
  300. #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:9
  301. msgid "Dismiss"
  302. msgstr "Reddet"
  303. #: static/misago/js/misago.js:3
  304. msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
  305. msgstr "Yükleniyor %(filename)s ...%(progress)s"
  306. #: static/misago/js/misago.js:3
  307. msgid "Upload file"
  308. msgstr "Dosya yükle"
  309. #: static/misago/js/misago.js:3
  310. msgid "Protected"
  311. msgstr "Korumalı"
  312. #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:10
  313. #: static/misago/js/misago.js:16
  314. msgid "Protect"
  315. msgstr "Koru"
  316. #: static/misago/js/misago.js:3
  317. msgid "Preview"
  318. msgstr "Ön izleme"
  319. #: static/misago/js/misago.js:3
  320. msgid "Post"
  321. msgstr "Mesaj"
  322. #: static/misago/js/misago.js:3
  323. msgid "Preview message"
  324. msgstr "Mesajı incele"
  325. #: static/misago/js/misago.js:3
  326. msgid "(error)"
  327. msgstr "(hata)"
  328. #: static/misago/js/misago.js:3
  329. msgid "(success)"
  330. msgstr "(başarılı)"
  331. #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:11
  332. #: static/misago/js/misago.js:17
  333. msgid "Best answer"
  334. msgstr ""
  335. #: static/misago/js/misago.js:4
  336. msgid ""
  337. "Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
  338. " deleted during the merge."
  339. msgstr ""
  340. #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:18
  341. msgid "Poll"
  342. msgstr "Anket"
  343. #: static/misago/js/misago.js:4
  344. msgid ""
  345. "Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
  346. "permanently deleted and cannot be recovered."
  347. msgstr ""
  348. #: static/misago/js/misago.js:4
  349. msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
  350. msgstr ""
  351. #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:19
  352. #: static/misago/js/misago.js:20
  353. msgid "Merge threads"
  354. msgstr "Konular birleştir"
  355. #: static/misago/js/misago.js:4
  356. msgid "Search returned no results."
  357. msgstr "Arama sonuç vermiyor."
  358. #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:14
  359. msgid "Search"
  360. msgstr "Ara"
  361. #: static/misago/js/misago.js:4
  362. msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
  363. msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
  364. msgstr[0] ""
  365. "%(count)s sonuçlarıyla birlikte tam \"%(provider)s\" sonuç sayfasını görün."
  366. msgstr[1] ""
  367. "%(count)s sonuçlarıyla birlikte tam \"%(provider)s\" sonuç sayfasını görün."
  368. #: static/misago/js/misago.js:4
  369. msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
  370. msgstr ""
  371. "%(poster)s tarafından, %(posted_on)s tarihinde %(category)s kategorisinde "
  372. "yayımlandı."
  373. #: static/misago/js/misago.js:4
  374. msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
  375. msgstr "%(title)s, %(joined_on)s'da katıldı."
  376. #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:5
  377. #: static/misago/js/misago.js:13
  378. msgid "Change username"
  379. msgstr "Kullanıcı adını değiştir"
  380. #: static/misago/js/misago.js:4
  381. msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
  382. msgstr "Kullanici ismini değiştirebileceksin%(next_change)s"
  383. #: static/misago/js/misago.js:4
  384. msgid "You have used up available name changes."
  385. msgstr "Mevcut ad değişikliği hakkın bitti."
  386. #: static/misago/js/misago.js:4
  387. msgid "You can't change your username at the moment."
  388. msgstr "Şu anda kullanıcı adını değiştiremezsin."
  389. #: static/misago/js/misago.js:4
  390. msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
  391. msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
  392. msgstr[0] "Kullanici ismini %(changes_left)skez değiştirebilirsin."
  393. msgstr[1] "Kullanici ismini %(changes_left)skez değiştirebilirsin."
  394. #: static/misago/js/misago.js:4
  395. msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
  396. msgid_plural ""
  397. "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
  398. msgstr[0] ""
  399. "Kullanilan değişiklikler%(name_changes_expire)sgün sonra tekrar mümkün "
  400. "olacaktir."
  401. msgstr[1] ""
  402. "Kullanilan değişiklikler%(name_changes_expire)sgün sonra tekrar mümkün "
  403. "olacaktir."
  404. #: static/misago/js/misago.js:4
  405. msgid "Your new username is same as current one."
  406. msgstr "Kullanici ismin şuankiyle ayni."
  407. #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:13
  408. msgid "New username"
  409. msgstr "Yeni kullanıcı adı"
  410. #: static/misago/js/misago.js:5
  411. msgid "Your username has been changed successfully."
  412. msgstr "Kullanıcı adin başarıyla değiştirildi."
  413. #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:6
  414. msgid "Change your options"
  415. msgstr "Seçeneklerini değiştir"
  416. #: static/misago/js/misago.js:5
  417. msgid "Enter your password to confirm account deletion."
  418. msgstr ""
  419. #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:13
  420. msgid "Delete account"
  421. msgstr "Hesabı sil"
  422. #: static/misago/js/misago.js:5
  423. msgid ""
  424. "You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will"
  425. " result in following data being deleted:"
  426. msgstr ""
  427. #: static/misago/js/misago.js:5
  428. msgid ""
  429. "Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
  430. "deleted."
  431. msgstr ""
  432. #: static/misago/js/misago.js:5
  433. msgid ""
  434. "Your username will become available for other user to rename to or for new "
  435. "user to register their account with."
  436. msgstr ""
  437. #: static/misago/js/misago.js:5
  438. msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
  439. msgstr ""
  440. #: static/misago/js/misago.js:5
  441. msgid ""
  442. "All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it"
  443. " will be changed to one shared by all deleted accounts."
  444. msgstr ""
  445. #: static/misago/js/misago.js:5
  446. msgid "Delete my account"
  447. msgstr ""
  448. #: static/misago/js/misago.js:5
  449. msgid "Your request for data download has been registered."
  450. msgstr ""
  451. #: static/misago/js/misago.js:5
  452. msgid "Download your data"
  453. msgstr ""
  454. #: static/misago/js/misago.js:5
  455. msgid ""
  456. "To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
  457. "button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
  458. "wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
  459. "your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
  460. "you when your data is ready to be downloaded."
  461. msgstr ""
  462. #: static/misago/js/misago.js:5
  463. msgid ""
  464. "The download will only be available for limited amount of time, after which "
  465. "it will be deleted from the site and marked as expired."
  466. msgstr ""
  467. #: static/misago/js/misago.js:5
  468. msgid "Requested on"
  469. msgstr ""
  470. #: static/misago/js/misago.js:5
  471. msgid "Download"
  472. msgstr ""
  473. #: static/misago/js/misago.js:5
  474. msgid "You have no data downloads."
  475. msgstr ""
  476. #: static/misago/js/misago.js:5
  477. msgid "Request data download"
  478. msgstr ""
  479. #: static/misago/js/misago.js:5
  480. msgid "Download is being prepared"
  481. msgstr ""
  482. #: static/misago/js/misago.js:5
  483. msgid "Download is expired"
  484. msgstr ""
  485. #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:12
  486. msgid "Your details have been updated."
  487. msgstr "Detayların güncellendi."
  488. #: static/misago/js/misago.js:5
  489. msgid "Everybody"
  490. msgstr "Herkes"
  491. #: static/misago/js/misago.js:5
  492. msgid "Users I follow"
  493. msgstr "Takip ettiklerim"
  494. #: static/misago/js/misago.js:5
  495. msgid "Nobody"
  496. msgstr "Kimse"
  497. #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:10
  498. #: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:19
  499. msgid "No"
  500. msgstr "Hayır"
  501. #: static/misago/js/misago.js:5
  502. msgid "Notify"
  503. msgstr "Uyarmak"
  504. #: static/misago/js/misago.js:5
  505. msgid "Notify with e-mail"
  506. msgstr "Email ile uyarmak"
  507. #: static/misago/js/misago.js:5
  508. msgid "Your forum options have been changed."
  509. msgstr "Forum seçeneklerin değiştirildi."
  510. #: static/misago/js/misago.js:5
  511. msgid "Please reload page and try again."
  512. msgstr "Sayfayı yeniden yükle ve tekrar dene."
  513. #: static/misago/js/misago.js:5
  514. msgid "Forum options"
  515. msgstr "Forum seçenekleri"
  516. #: static/misago/js/misago.js:5
  517. msgid "Change forum options"
  518. msgstr "Forum seçeneklerini değiştir"
  519. #: static/misago/js/misago.js:5
  520. msgid "Privacy settings"
  521. msgstr "Güvenlik ayarları"
  522. #: static/misago/js/misago.js:5
  523. msgid "Hide my presence"
  524. msgstr "Varlığımı gizle"
  525. #: static/misago/js/misago.js:5
  526. msgid ""
  527. "If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
  528. "will see when you are online."
  529. msgstr ""
  530. "Gizliliğinizi aktifleştirirseniz, sadece gizli kullanıcıları görmeye yetkisi"
  531. " olan üyeler sizi çevrimiçi görebileceklerdir."
  532. #: static/misago/js/misago.js:5
  533. msgid "Hide my presence from other users"
  534. msgstr "Varlığımı diğer kullanıcılardan gizle"
  535. #: static/misago/js/misago.js:5
  536. msgid "Show my presence to other users"
  537. msgstr "Varlığımı diğer kullanıcılara göster"
  538. #: static/misago/js/misago.js:5
  539. msgid "Private thread invitations"
  540. msgstr "Özel konu davetleri"
  541. #: static/misago/js/misago.js:5
  542. msgid "Automatic subscriptions"
  543. msgstr "Otomatik abonelik ücretleri"
  544. #: static/misago/js/misago.js:5
  545. msgid "Threads I start"
  546. msgstr "Başlattığım konular"
  547. #: static/misago/js/misago.js:5
  548. msgid "Threads I reply to"
  549. msgstr "Cevapladığım konular"
  550. #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:6
  551. msgid "Change email or password"
  552. msgstr "Mail adresini ve şifreni değiştir"
  553. #: static/misago/js/misago.js:5
  554. msgid ""
  555. "You need to set a password for your account to be able to change your "
  556. "username or email."
  557. msgstr ""
  558. #: static/misago/js/misago.js:5
  559. msgid "Set password"
  560. msgstr ""
  561. #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:15
  562. msgid "Fill out all fields."
  563. msgstr "Tüm boşlukları doldur"
  564. #: static/misago/js/misago.js:5
  565. msgid "Change e-mail address"
  566. msgstr "E-mail adresini değiştir"
  567. #: static/misago/js/misago.js:5
  568. msgid "New e-mail"
  569. msgstr "Yeni e-mail"
  570. #: static/misago/js/misago.js:5
  571. msgid "Your current password"
  572. msgstr "Şimdiki şifren"
  573. #: static/misago/js/misago.js:5
  574. msgid "Change e-mail"
  575. msgstr "Mail adresini değiştir"
  576. #: static/misago/js/misago.js:5
  577. msgid "New passwords are different."
  578. msgstr "Yeni şifren farklı"
  579. #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:14
  580. msgid "Change password"
  581. msgstr "Şifreni değiştir"
  582. #: static/misago/js/misago.js:5
  583. msgid "New password"
  584. msgstr "Yeni şifre"
  585. #: static/misago/js/misago.js:5
  586. msgid "Repeat password"
  587. msgstr "Şifreni tekrarla"
  588. #: static/misago/js/misago.js:6
  589. msgid "Change forgotten password"
  590. msgstr "Unutulan şifreni değiştir"
  591. #: static/misago/js/misago.js:6
  592. msgid "You have left this thread."
  593. msgstr "Bu konuyu terkettiniz"
  594. #: static/misago/js/misago.js:6
  595. msgid "%(user)s has been removed from this thread."
  596. msgstr "1%(kullanıcı)lar bu konudan silindi."
  597. #: static/misago/js/misago.js:6
  598. msgid "%(user)s has been made new thread owner."
  599. msgstr "1%(kullanıcı)lar bu konuya yönetici atandı."
  600. #: static/misago/js/misago.js:6
  601. msgid "Thread owner"
  602. msgstr "Konu sahibi"
  603. #: static/misago/js/misago.js:6
  604. msgid "See profile"
  605. msgstr "Profili gör"
  606. #: static/misago/js/misago.js:6
  607. msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
  608. msgstr "Bu konuyu sonlandırmak istediğinize emin misiniz?"
  609. #: static/misago/js/misago.js:6
  610. msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
  611. msgstr ""
  612. "Konunun yöneticisini 1%(kullanıcı)lar olarak degiştirmek istediğinizden emin"
  613. " misiniz?"
  614. #: static/misago/js/misago.js:6
  615. msgid "Make owner"
  616. msgstr "Yönetici yap"
  617. #: static/misago/js/misago.js:6
  618. msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
  619. msgstr "Bu konudan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
  620. #: static/misago/js/misago.js:6
  621. msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
  622. msgstr "1%(kullanıcı)ları bu konudan silmek istediğinize emin misiniz?"
  623. #: static/misago/js/misago.js:6
  624. msgid "Leave thread"
  625. msgstr "Konuyu terket"
  626. #: static/misago/js/misago.js:6
  627. msgid "This thread has %(users)s participant."
  628. msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
  629. msgstr[0] "Bu konu%(users)s'ların katılımcılarına sahip. "
  630. msgstr[1] "Bu konu%(users)s'ların katılımcılarına sahip. "
  631. #: static/misago/js/misago.js:6
  632. msgid "Entered password is very weak."
  633. msgstr "Girilen şifre çok zayıf."
  634. #: static/misago/js/misago.js:6
  635. msgid "Entered password is weak."
  636. msgstr "Girilen şifre zayıf."
  637. #: static/misago/js/misago.js:6
  638. msgid "Entered password is average."
  639. msgstr "Girilen şifre olağan."
  640. #: static/misago/js/misago.js:6
  641. msgid "Entered password is strong."
  642. msgstr "Girilen şifre güçlü"
  643. #: static/misago/js/misago.js:6
  644. msgid "Entered password is very strong."
  645. msgstr "Girilen şifre çok güçlü."
  646. #: static/misago/js/misago.js:6
  647. msgid "Add choice"
  648. msgstr "Seçenek ekle"
  649. #: static/misago/js/misago.js:6
  650. msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
  651. msgstr "Bu seçeneği silmek istediğinden emin misin?"
  652. #: static/misago/js/misago.js:6
  653. msgid "Delete this choice"
  654. msgstr "Seçeneği sil"
  655. #: static/misago/js/misago.js:6
  656. msgid "choice label"
  657. msgstr "Etiket seç"
  658. #: static/misago/js/misago.js:6
  659. msgid "Make voting public"
  660. msgstr "Halk oylaması yap"
  661. #: static/misago/js/misago.js:6
  662. msgid ""
  663. "Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
  664. "showing which users voted for which choices and at which times. This option "
  665. "can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
  666. "for all polls."
  667. msgstr ""
  668. "Oy vermeyi herkesin yapması, hangi kullanıcıların hangi seçimlere ve hangi "
  669. "saatte oy kullandığına dair ayrıntılı oy listesine erişmesine izin "
  670. "verecektir. Bu seçenek, anket oluşturulduktan sonra değiştirilemez. "
  671. "Moderatörler tüm anketler için oy ayrıntılarını görebilir."
  672. #: static/misago/js/misago.js:6
  673. msgid "Votes are public"
  674. msgstr "Oylar halksal"
  675. #: static/misago/js/misago.js:6
  676. msgid "Votes are hidden"
  677. msgstr "Oylar gizli"
  678. #: static/misago/js/misago.js:6
  679. msgid "Are you sure you want to discard poll?"
  680. msgstr "Bu anketi iptal etmek istediğinden eminmisin?"
  681. #: static/misago/js/misago.js:6
  682. msgid "Poll has been edited."
  683. msgstr "Anket düzenlendi"
  684. #: static/misago/js/misago.js:6
  685. msgid "Poll has been posted."
  686. msgstr "Anket paylaşıldı"
  687. #: static/misago/js/misago.js:6
  688. msgid "Question and choices"
  689. msgstr "Soru ve seçimler"
  690. #: static/misago/js/misago.js:6
  691. msgid "Poll question"
  692. msgstr "Anket sorusu"
  693. #: static/misago/js/misago.js:6
  694. msgid "Available choices"
  695. msgstr "Geçerli seçimler"
  696. #: static/misago/js/misago.js:6
  697. msgid "Voting"
  698. msgstr "Oylama"
  699. #: static/misago/js/misago.js:6
  700. msgid "Poll length"
  701. msgstr "Anket uzunluğu"
  702. #: static/misago/js/misago.js:6
  703. msgid ""
  704. "Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
  705. "zero to run this poll indefinitely."
  706. msgstr ""
  707. "Bu ankette oylamanın mümkün olabileceği gün sayısını girin veya bu anketi "
  708. "süresiz olarak çalıştırmak için sıfıra basın."
  709. #: static/misago/js/misago.js:6
  710. msgid "Allowed choices"
  711. msgstr "Sıradaki seçenekler"
  712. #: static/misago/js/misago.js:6
  713. msgid "Allow vote changes"
  714. msgstr "Oylama değişikliklerine izin ver"
  715. #: static/misago/js/misago.js:6
  716. msgid "Allow participants to change their vote"
  717. msgstr "Katılımcıların oylarını değiştirmesine izin ver"
  718. #: static/misago/js/misago.js:6
  719. msgid "Don't allow participants to change their vote"
  720. msgstr "Katılımcıların oylarını değiştirmesine izin verme"
  721. #: static/misago/js/misago.js:6
  722. msgid "Post poll"
  723. msgstr "Anket yayımla"
  724. #: static/misago/js/misago.js:6
  725. msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
  726. msgstr "%(poster)s tarafından, %(posted_on)s tarihinde yayımlandı."
  727. #: static/misago/js/misago.js:7
  728. msgid "Voting ends %(ends_on)s."
  729. msgstr "Oylama %(ends_on)s tarihinde sonlanır."
  730. #: static/misago/js/misago.js:7
  731. msgid "%(votes)s vote."
  732. msgid_plural "%(votes)s votes."
  733. msgstr[0] "%(votes)s oy."
  734. msgstr[1] "%(votes)s oy."
  735. #: static/misago/js/misago.js:7
  736. msgid "Votes are public."
  737. msgstr "Oylar halka açıktır."
  738. #: static/misago/js/misago.js:7
  739. msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
  740. msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
  741. msgstr[0] "%(votes)s oy, toplamı içinde %%(proc)s "
  742. msgstr[1] "%(votes)s oy, toplamı içinde %%(proc)s "
  743. #: static/misago/js/misago.js:7
  744. msgid "Your choice."
  745. msgstr "Senin seçimin."
  746. #: static/misago/js/misago.js:7
  747. msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
  748. msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
  749. msgstr[0] "%(votes)s adet kullanıcı bu seçim için oy kullandı."
  750. msgstr[1] "%(votes)s adet kullanıcı bu seçim için oy kullandı."
  751. #: static/misago/js/misago.js:7
  752. msgid "Poll votes"
  753. msgstr "Anket oyları"
  754. #: static/misago/js/misago.js:7
  755. msgid "Vote"
  756. msgstr "Oy ver"
  757. #: static/misago/js/misago.js:7
  758. msgid "See votes"
  759. msgstr "Oyları gör"
  760. #: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:10
  761. #: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:15
  762. msgid "Edit"
  763. msgstr "Düzenle"
  764. #: static/misago/js/misago.js:7
  765. msgid ""
  766. "Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
  767. msgstr "Bu anketi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz."
  768. #: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:9
  769. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  770. #: static/misago/js/misago.js:17
  771. msgid "Delete"
  772. msgstr "Silmek"
  773. #: static/misago/js/misago.js:7
  774. msgid "You can't select any more choices."
  775. msgstr "Başka seçenek seçemezsiniz."
  776. #: static/misago/js/misago.js:7
  777. msgid "You can select %(choices)s more choice."
  778. msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
  779. msgstr[0] "Seçenekleri %(choices)s den daha fazla seçebilirsiniz."
  780. msgstr[1] "Seçenekleri %(choices)s den daha fazla seçebilirsiniz."
  781. #: static/misago/js/misago.js:7
  782. msgid "You can change your vote later."
  783. msgstr "Oyunuzu daha sonra değiştirebilirsiniz."
  784. #: static/misago/js/misago.js:7
  785. msgid "Votes are final."
  786. msgstr "Oylar nihaidir."
  787. #: static/misago/js/misago.js:7
  788. msgid "You need to select at least one choice"
  789. msgstr "En az bir seçim yapmanız gerekiyor."
  790. #: static/misago/js/misago.js:7
  791. msgid "Your vote has been saved."
  792. msgstr "Oyunuz kaydedildi."
  793. #: static/misago/js/misago.js:7
  794. msgid "Save your vote"
  795. msgstr "Oyunuzu kaydedin"
  796. #: static/misago/js/misago.js:7
  797. msgid "See results"
  798. msgstr "Sonuçlara bak"
  799. #: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:8
  800. msgid "Revert post to state from before this edit."
  801. msgstr "İleti bu düzenlemeden önceki haline döner."
  802. #: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:8
  803. msgid "Revert"
  804. msgstr "Geriye almak"
  805. #: static/misago/js/misago.js:7
  806. msgid "Post edits history"
  807. msgstr "İleti geçmişini yayımlamak"
  808. #: static/misago/js/misago.js:7
  809. msgid ""
  810. "Are you sure you with to revert this post to the state from before this "
  811. "edit?"
  812. msgstr "Bu ileti düzenlemeden önceki haline döner emin misiniz?"
  813. #: static/misago/js/misago.js:7
  814. msgid "Post has been reverted to previous state."
  815. msgstr "İleti önceki duruma döndü."
  816. #: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:8
  817. msgid "See previous change"
  818. msgstr "Önceki değişikliği gör"
  819. #: static/misago/js/misago.js:7
  820. msgid "See next change"
  821. msgstr ""
  822. #: static/misago/js/misago.js:8
  823. msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
  824. msgstr "%(edited_by)s tarafından %(edited_on)s tarihinde düzenlendi."
  825. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
  826. msgid "This post's contents cannot be displayed."
  827. msgstr "Bu yazı içeriği görüntülenemiyor."
  828. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
  829. msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
  830. msgstr "Bu hata, geçersiz yayın içeriği manipülasyonundan kaynaklanmaktadır."
  831. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:11
  832. msgid "posted %(posted_on)s"
  833. msgstr "%(posted_on)s tarihinde yayımlandı."
  834. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:11
  835. msgid "Removed user"
  836. msgstr "Kaldırılan kullanıcı"
  837. #: static/misago/js/misago.js:8
  838. msgid "See post"
  839. msgstr "İletiyi gör"
  840. #: static/misago/js/misago.js:8
  841. msgid "Post Likes"
  842. msgstr "İletiyi beğenenler"
  843. #: static/misago/js/misago.js:8
  844. msgid "%(likes)s like"
  845. msgid_plural "%(likes)s likes"
  846. msgstr[0] "%(likes)s beğenmeler"
  847. msgstr[1] "%(likes)s beğenmeler"
  848. #: static/misago/js/misago.js:8
  849. msgid "No users have liked this post."
  850. msgstr "Bu iletiyi hiç kimse beğenmedi."
  851. #: static/misago/js/misago.js:8
  852. msgid "Are you sure you want to discard changes?"
  853. msgstr "Değişiklikleri silmek istediğinden emin misin?"
  854. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
  855. msgid "You have to enter a message."
  856. msgstr "Bir mesaj girmeniz gerekiyor."
  857. #: static/misago/js/misago.js:8
  858. msgid "Reply has been edited."
  859. msgstr "Cevap düzenlendi."
  860. #: static/misago/js/misago.js:8
  861. msgid "Edit reply"
  862. msgstr "Cevabı düzenle"
  863. #: static/misago/js/misago.js:8
  864. msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
  865. msgstr "Yanıtınızı atmak istediğinizden emin misiniz?"
  866. #: static/misago/js/misago.js:8
  867. msgid "Your reply has been posted."
  868. msgstr "Cevabınız gönderildi."
  869. #: static/misago/js/misago.js:8
  870. msgid "Post reply"
  871. msgstr "Cevabı gönder"
  872. #: static/misago/js/misago.js:8
  873. msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
  874. msgstr "Özel konu, silmek istediğinden emin misin?"
  875. #: static/misago/js/misago.js:8
  876. msgid "You have to enter at least one recipient."
  877. msgstr "En az bir alıcı girmelisiniz."
  878. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
  879. #: static/misago/js/misago.js:15
  880. msgid "You have to enter thread title."
  881. msgstr "Konu başlığı girmelisiniz."
  882. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
  883. msgid "Your thread has been posted."
  884. msgstr "Senin konu yayımlanmıştır."
  885. #: static/misago/js/misago.js:8
  886. msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
  887. msgstr "Virgülle ayrılmış kullanıcı isimleri liste si, örneğin: Danny, Lisa"
  888. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
  889. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  890. #: static/misago/js/misago.js:19
  891. msgid "Thread title"
  892. msgstr "Konu başlığı"
  893. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
  894. msgid "Post thread"
  895. msgstr "Konu Aç"
  896. #: static/misago/js/misago.js:9
  897. msgid "Are you sure you want to discard thread?"
  898. msgstr "Konuyu silmek istediğinden emin misin?"
  899. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15
  900. #: static/misago/js/misago.js:18
  901. msgid "Closed"
  902. msgstr "Kapalı"
  903. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  904. msgid "Open"
  905. msgstr "Açık"
  906. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15
  907. #: static/misago/js/misago.js:18 static/misago/js/misago.js:21
  908. msgid "Hidden"
  909. msgstr "Gizlenmiş"
  910. #: static/misago/js/misago.js:9
  911. msgid "Not hidden"
  912. msgstr "Gizlenmemiş"
  913. #: static/misago/js/misago.js:9
  914. msgid "Unpinned"
  915. msgstr "sabitlemeyi kaldır."
  916. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:10
  917. #: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:16
  918. #: static/misago/js/misago.js:18 static/misago/js/misago.js:19
  919. msgid "Pinned locally"
  920. msgstr "Yerel olarak sabitlenmiş"
  921. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:10
  922. #: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:16
  923. #: static/misago/js/misago.js:18 static/misago/js/misago.js:19
  924. msgid "Pinned globally"
  925. msgstr "Küresel olarak sabitlenmiş"
  926. #: static/misago/js/misago.js:9
  927. msgid ""
  928. "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
  929. "%(show_value)s)."
  930. msgid_plural ""
  931. "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
  932. "%(show_value)s)."
  933. msgstr[0] ""
  934. "Gönderilen konu en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır. (O "
  935. "%(show_value)s karakterdir)"
  936. msgstr[1] ""
  937. "Gönderilen konu en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır. (O "
  938. "%(show_value)s karakterdir)"
  939. #: static/misago/js/misago.js:9
  940. msgid ""
  941. "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
  942. "%(show_value)s)."
  943. msgid_plural ""
  944. "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
  945. "%(show_value)s)."
  946. msgstr[0] ""
  947. "Gönderilen konu %(limit_value)s karakterden uzun olamaz. (O %(show_value)s "
  948. "karakterdir)"
  949. msgstr[1] ""
  950. "Gönderilen konu %(limit_value)s karakterden uzun olamaz. (O %(show_value)s "
  951. "karakterdir)"
  952. #: static/misago/js/misago.js:9
  953. msgid ""
  954. "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
  955. "%(show_value)s)."
  956. msgid_plural ""
  957. "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
  958. "%(show_value)s)."
  959. msgstr[0] ""
  960. "Gönderilen ileti en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır. (O "
  961. "%(show_value)s karakterdir)"
  962. msgstr[1] ""
  963. "Gönderilen ileti en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır. (O "
  964. "%(show_value)s karakterdir)"
  965. #: static/misago/js/misago.js:9
  966. msgid ""
  967. "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
  968. "%(show_value)s)."
  969. msgid_plural ""
  970. "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
  971. "%(show_value)s)."
  972. msgstr[0] ""
  973. "Gönderilen ileti %(limit_value)s karakterden uzun olamaz. (O %(show_value)s "
  974. "karakterdir)"
  975. msgstr[1] ""
  976. "Gönderilen ileti %(limit_value)s karakterden uzun olamaz. (O %(show_value)s "
  977. "karakterdir)"
  978. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:10
  979. #: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:17
  980. msgid "Hide"
  981. msgstr "Gizle"
  982. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:10
  983. #: static/misago/js/misago.js:16
  984. msgid "Unhide"
  985. msgstr "Gizleme"
  986. #: static/misago/js/misago.js:9
  987. msgid ""
  988. "Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
  989. msgstr "Bu olayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!"
  990. #: static/misago/js/misago.js:9
  991. msgid "Event has been deleted."
  992. msgstr "Olay silindi."
  993. #: static/misago/js/misago.js:9
  994. msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
  995. msgstr "%(event_by)s tarafından %(event_on)s tarihinde gizlendi."
  996. #: static/misago/js/misago.js:9
  997. msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
  998. msgstr "%(event_by)s tarafından %(event_on)s tarihinde."
  999. #: static/misago/js/misago.js:9
  1000. msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
  1001. msgstr "%(old_title)s konu başlığı değiştirildi."
  1002. #: static/misago/js/misago.js:9
  1003. msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
  1004. msgstr "Konu %(from_category)s taşındı."
  1005. #: static/misago/js/misago.js:9
  1006. msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
  1007. msgstr "%(merged_thread)s'nin konu su bu konu da birleştirildi."
  1008. #: static/misago/js/misago.js:9
  1009. msgid "Changed thread owner to %(user)s."
  1010. msgstr "Konu sahibi %(user)s olarak değiştirildi."
  1011. #: static/misago/js/misago.js:9
  1012. msgid "Added %(user)s to thread."
  1013. msgstr "Konu ya %(user)s eklendi."
  1014. #: static/misago/js/misago.js:9
  1015. msgid "Removed %(user)s from thread."
  1016. msgstr "%(user)skonu dan kaldırıldı."
  1017. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  1018. msgid "Thread has been pinned globally."
  1019. msgstr "Konu iğnelendirildi."
  1020. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  1021. msgid "Thread has been pinned locally."
  1022. msgstr "Konu yerel olarak sabitlendi."
  1023. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  1024. msgid "Thread has been unpinned."
  1025. msgstr "Konu iğnesi kaldırıldı."
  1026. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  1027. msgid "Thread has been approved."
  1028. msgstr "Konu onaylandı."
  1029. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  1030. msgid "Thread has been opened."
  1031. msgstr "Konu açıldı."
  1032. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  1033. msgid "Thread has been closed."
  1034. msgstr "Konu kapatıldı."
  1035. #: static/misago/js/misago.js:9
  1036. msgid "Thread has been revealed."
  1037. msgstr "Konu ortaya çıkarıldı."
  1038. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  1039. msgid "Thread has been made hidden."
  1040. msgstr "Konu gizli hale getirildi."
  1041. #: static/misago/js/misago.js:9
  1042. msgid "Took thread over."
  1043. msgstr "Konu devralındı."
  1044. #: static/misago/js/misago.js:9
  1045. msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
  1046. msgstr "Sahibi konu yu terk etti. Bu konu şu an kapalı."
  1047. #: static/misago/js/misago.js:9
  1048. msgid "Participant has left thread."
  1049. msgstr "Katılımcı konu yu terk etti."
  1050. #: static/misago/js/misago.js:9
  1051. msgid "New event"
  1052. msgstr "Yeni etkinlik"
  1053. #: static/misago/js/misago.js:9
  1054. msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
  1055. msgstr "%(hidden_by)s tarafından %(hidden_on)s tarihinde gizlendi."
  1056. #: static/misago/js/misago.js:9
  1057. msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
  1058. msgstr "Bu ileti gizli. İçeriğini göremezsiniz."
  1059. #: static/misago/js/misago.js:10
  1060. msgid ""
  1061. "Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
  1062. msgstr ""
  1063. "Bu ileti yi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!"
  1064. #: static/misago/js/misago.js:10
  1065. msgid "Post has been deleted."
  1066. msgstr "İleti silindi."
  1067. #: static/misago/js/misago.js:10
  1068. msgid "Permament link to this post:"
  1069. msgstr "Bu ileti için kalıcı bağlantı:"
  1070. #: static/misago/js/misago.js:10
  1071. msgid "Permament link"
  1072. msgstr "Kalıcı bağlantı"
  1073. #: static/misago/js/misago.js:10
  1074. msgid "Mark as best answer"
  1075. msgstr ""
  1076. #: static/misago/js/misago.js:10
  1077. msgid "Unmark best answer"
  1078. msgstr ""
  1079. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:11
  1080. msgid "This post was edited %(edits)s time."
  1081. msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
  1082. msgstr[0] "Bu ileti %(edits)s tarihinde düzenlendi."
  1083. msgstr[1] "Bu ileti %(edits)s tarihinde düzenlendi."
  1084. #: static/misago/js/misago.js:10
  1085. msgid "Changes history"
  1086. msgstr "Geçmişi değiştirir"
  1087. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1088. msgid "Approve"
  1089. msgstr "Onayla"
  1090. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1091. msgid "Move"
  1092. msgstr "Taşı"
  1093. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1094. msgid "Split"
  1095. msgstr "Ayır"
  1096. #: static/misago/js/misago.js:10
  1097. msgid "Remove protection"
  1098. msgstr "Korumayı kaldır"
  1099. #: static/misago/js/misago.js:10
  1100. msgid "Move post"
  1101. msgstr "İleti yi taşı"
  1102. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1103. #: static/misago/js/misago.js:17
  1104. msgid "You have to enter link to the other thread."
  1105. msgstr "Diğer konu linkini girmelisin"
  1106. #: static/misago/js/misago.js:10
  1107. msgid "Selected post was moved to the other thread."
  1108. msgstr "Seçilen ileti diğer konu ya taşındı."
  1109. #: static/misago/js/misago.js:10
  1110. msgid "Link to thread you want to move post to"
  1111. msgstr "Taşımak istediğiniz ileti için konu linki ver"
  1112. #: static/misago/js/misago.js:10
  1113. msgid "You can't move this post at the moment."
  1114. msgstr "Bu ileti şu anda taşınamaz."
  1115. #: static/misago/js/misago.js:10
  1116. msgid "Split post into new thread"
  1117. msgstr "yeni bir konu için ileti böl"
  1118. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1119. #: static/misago/js/misago.js:19
  1120. msgid "Yes"
  1121. msgstr "evet"
  1122. #: static/misago/js/misago.js:10
  1123. msgid "Selected post was split into new thread."
  1124. msgstr "Seçilen ileti yeni konu için ayrıldı."
  1125. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1126. #: static/misago/js/misago.js:19
  1127. msgid "Not pinned"
  1128. msgstr "İğnelenmiş değil"
  1129. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1130. #: static/misago/js/misago.js:19
  1131. msgid "Thread weight"
  1132. msgstr "Konu ağırlığı"
  1133. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1134. #: static/misago/js/misago.js:19
  1135. msgid "Hide thread"
  1136. msgstr "Gizli konu"
  1137. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1138. #: static/misago/js/misago.js:19
  1139. msgid "Close thread"
  1140. msgstr "Kapalı konu"
  1141. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1142. #: static/misago/js/misago.js:19
  1143. msgid "Category"
  1144. msgstr "Bölüm"
  1145. #: static/misago/js/misago.js:10
  1146. msgid "Split post"
  1147. msgstr "Bölünmüş ileti"
  1148. #: static/misago/js/misago.js:10
  1149. msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
  1150. msgstr ""
  1151. #: static/misago/js/misago.js:10
  1152. msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
  1153. msgstr ""
  1154. #: static/misago/js/misago.js:10
  1155. msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
  1156. msgstr ""
  1157. "Bu ileti gizlenmiştir. Yalnızca izin verilen kullanıcılar içeriğini "
  1158. "görebilir."
  1159. #: static/misago/js/misago.js:10
  1160. msgid ""
  1161. "This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
  1162. " author may see its contents."
  1163. msgstr ""
  1164. "Bu ileti onaylanmamıştır. Sadece yayınları ve yazarını onaylama iznine sahip"
  1165. " kullanıcılar iletiler görebilir."
  1166. #: static/misago/js/misago.js:10
  1167. msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
  1168. msgstr "Korunan ileti. Yalnızca moderatörler değiştirebilir."
  1169. #: static/misago/js/misago.js:10
  1170. msgid "%(user)s likes this."
  1171. msgstr "%(user)sBunu seviyor."
  1172. #: static/misago/js/misago.js:10
  1173. msgid "%(users)s and %(last_user)s"
  1174. msgstr "%(users)s ve %(last_user)s"
  1175. #: static/misago/js/misago.js:10
  1176. msgid "%(users)s like this."
  1177. msgstr "%(users)sbunun gibi."
  1178. #: static/misago/js/misago.js:10
  1179. msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
  1180. msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
  1181. msgstr[0] "%(users)s ve %(likes)s diğer kullanıcılar"
  1182. msgstr[1] "%(users)s ve %(likes)s diğer kullanıcılar"
  1183. #: static/misago/js/misago.js:11
  1184. msgid "Liked"
  1185. msgstr "Beğenilen"
  1186. #: static/misago/js/misago.js:11
  1187. msgid "Like"
  1188. msgstr "Beğeni"
  1189. #: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:17
  1190. msgid "Reply"
  1191. msgstr "Cevapla"
  1192. #: static/misago/js/misago.js:11
  1193. msgid "New post"
  1194. msgstr "Yeni ileti"
  1195. #: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:17
  1196. #: static/misago/js/misago.js:20
  1197. msgid "New"
  1198. msgstr "Yeni"
  1199. #: static/misago/js/misago.js:11
  1200. msgid "This post is protected and may not be edited."
  1201. msgstr "Bu korunan bir ileti ve düzenlenmez."
  1202. #: static/misago/js/misago.js:11
  1203. msgid "protected"
  1204. msgstr "korunan"
  1205. #: static/misago/js/misago.js:11
  1206. msgid "edited %(edits)s time"
  1207. msgid_plural "edited %(edits)s times"
  1208. msgstr[0] "%(edits)s defa düzenlendi."
  1209. msgstr[1] "%(edits)s defa düzenlendi."
  1210. #: static/misago/js/misago.js:11
  1211. msgid "%(edits)s edit"
  1212. msgid_plural "%(edits)s edits"
  1213. msgstr[0] "%(edits)s düzenleme"
  1214. msgstr[1] "%(edits)s düzenleme"
  1215. #: static/misago/js/misago.js:11
  1216. msgid "Ban details"
  1217. msgstr "Yasaklamak ayrıntıları"
  1218. #: static/misago/js/misago.js:11
  1219. msgid "User-shown ban message"
  1220. msgstr "Kullanıcıya görünen yasaklı ileti"
  1221. #: static/misago/js/misago.js:11
  1222. msgid "Team-shown ban message"
  1223. msgstr "Takım tarafından gösterilen yasaklı ileti"
  1224. #: static/misago/js/misago.js:11
  1225. msgid "%(username)s's ban is permanent."
  1226. msgstr "%(username)s yasağı kalıcıdır."
  1227. #: static/misago/js/misago.js:11
  1228. msgid "Ban expiration"
  1229. msgstr "Yasak süresi"
  1230. #: static/misago/js/misago.js:11
  1231. msgid "No ban is active at the moment."
  1232. msgstr "Şu anda yasağı etkin olan yok."
  1233. #: static/misago/js/misago.js:11
  1234. msgid "You are not sharing any details with others."
  1235. msgstr "Başkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyorsunuz."
  1236. #: static/misago/js/misago.js:11
  1237. msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
  1238. msgstr "%(username)s başkalarıyla herhangi bir ayrıntı paylaşmıyor."
  1239. #: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:12
  1240. msgid "Details"
  1241. msgstr "Ayrıntılar"
  1242. #: static/misago/js/misago.js:12
  1243. msgid "%(username)s's details have been updated."
  1244. msgstr "%(username)skullanıcısının detayları güncellendi."
  1245. #: static/misago/js/misago.js:12
  1246. msgid "You have no started threads."
  1247. msgstr "Başlatılmış sana ait konular yok."
  1248. #: static/misago/js/misago.js:12
  1249. msgid "%(username)s started no threads."
  1250. msgstr "%(username)s kullanıcısına ait başlatılmış konular yok"
  1251. #: static/misago/js/misago.js:12
  1252. msgid "You have started %(threads)s thread."
  1253. msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
  1254. msgstr[0] "Sana ait %(threads)s adet başlatılmış konular var."
  1255. msgstr[1] "Sana ait %(threads)s adet başlatılmış konular var."
  1256. #: static/misago/js/misago.js:12
  1257. msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
  1258. msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
  1259. msgstr[0] "%(username)s adlı kullanıcı %(threads)skonular ını başlattı."
  1260. msgstr[1] "%(username)s adlı kullanıcı %(threads)skonular ını başlattı."
  1261. #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:13
  1262. msgid "Loading..."
  1263. msgstr "Yükleniyor..."
  1264. #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:19
  1265. #: static/misago/js/misago.js:20
  1266. msgid "Threads"
  1267. msgstr "Konular"
  1268. #: static/misago/js/misago.js:12
  1269. msgid "You have posted no messages."
  1270. msgstr "Gönderilmiş bir mesaj yok."
  1271. #: static/misago/js/misago.js:12
  1272. msgid "%(username)s posted no messages."
  1273. msgstr "%(username)s kullanıcısının gönderdiği bir mesaj yok."
  1274. #: static/misago/js/misago.js:12
  1275. msgid "You have posted %(posts)s message."
  1276. msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
  1277. msgstr[0] "Gönderilmiş %(posts)s mesajın var."
  1278. msgstr[1] "Gönderilmiş %(posts)s mesajın var."
  1279. #: static/misago/js/misago.js:12
  1280. msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
  1281. msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
  1282. msgstr[0] "%(username)s kullanıcısının %(posts)s mesajı var."
  1283. msgstr[1] "%(username)s kullanıcısının %(posts)s mesajı var."
  1284. #: static/misago/js/misago.js:12
  1285. msgid "Posts"
  1286. msgstr "İletiler"
  1287. #: static/misago/js/misago.js:12
  1288. msgid "Show older activity"
  1289. msgstr ""
  1290. #: static/misago/js/misago.js:12
  1291. msgid "Following"
  1292. msgstr "Takip Edilenler"
  1293. #: static/misago/js/misago.js:12
  1294. msgid "Follow"
  1295. msgstr "Takip et"
  1296. #: static/misago/js/misago.js:12
  1297. msgid "Followers"
  1298. msgstr "Takipçiler"
  1299. #: static/misago/js/misago.js:12
  1300. msgid "Found %(users)s user."
  1301. msgid_plural "Found %(users)s users."
  1302. msgstr[0] "%(users)s kullanıcıları bulundu."
  1303. msgstr[1] "%(users)s kullanıcıları bulundu."
  1304. #: static/misago/js/misago.js:12
  1305. msgid "You have %(users)s follower."
  1306. msgid_plural "You have %(users)s followers."
  1307. msgstr[0] "%(users)s adet takipçin var."
  1308. msgstr[1] "%(users)s adet takipçin var."
  1309. #: static/misago/js/misago.js:12
  1310. msgid "%(username)s has %(users)s follower."
  1311. msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
  1312. msgstr[0] "%(username)s kullanıcısının %(users)s adet takipçisi var."
  1313. msgstr[1] "%(username)s kullanıcısının %(users)s adet takipçisi var."
  1314. #: static/misago/js/misago.js:12
  1315. msgid "Search returned no users matching specified criteria."
  1316. msgstr "Aramada belirtilen kriterlere uyan kullanıcı bulunamadı."
  1317. #: static/misago/js/misago.js:12
  1318. msgid "You have no followers."
  1319. msgstr "Hiç takipçin yok."
  1320. #: static/misago/js/misago.js:12
  1321. msgid "%(username)s has no followers."
  1322. msgstr "%(username)s kullanıcısının hiç takipçisi yok."
  1323. #: static/misago/js/misago.js:12
  1324. msgid "Show more (%(more)s)"
  1325. msgstr "Daha fazlasını gör (%(more)s)"
  1326. #: static/misago/js/misago.js:12
  1327. msgid "Search users..."
  1328. msgstr "Kullanıcı ara..."
  1329. #: static/misago/js/misago.js:12
  1330. msgid "Follows"
  1331. msgstr "Takipler"
  1332. #: static/misago/js/misago.js:12
  1333. msgid "You are following %(users)s user."
  1334. msgid_plural "You are following %(users)s users."
  1335. msgstr[0] "%(users)s adet kullanıcı takip ediyorsun."
  1336. msgstr[1] "%(users)s adet kullanıcı takip ediyorsun."
  1337. #: static/misago/js/misago.js:12
  1338. msgid "%(username)s is following %(users)s user."
  1339. msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
  1340. msgstr[0] "%(username)s kullanıcısı %(users)s adet kullanıcı takip ediyor."
  1341. msgstr[1] "%(username)s kullanıcısı %(users)s adet kullanıcı takip ediyor."
  1342. #: static/misago/js/misago.js:12
  1343. msgid "You are not following any users."
  1344. msgstr "Hiçbir kullanıcıyı takip etmiyorsun."
  1345. #: static/misago/js/misago.js:12
  1346. msgid "%(username)s is not following any users."
  1347. msgstr "%(username)s herhangi bir kullanıcıyı takip etmiyor."
  1348. #: static/misago/js/misago.js:12
  1349. msgid "This user is deleting their account."
  1350. msgstr ""
  1351. #: static/misago/js/misago.js:12
  1352. msgid "This user's account has been disabled by administrator."
  1353. msgstr "Bu kullanıcının hesabı yönetici tarafından devre dışı bırakıldı."
  1354. #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:21
  1355. msgid "Joined on %(joined_on)s"
  1356. msgstr "%(joined_on)sda katıldı"
  1357. #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:21
  1358. msgid "Joined %(joined_on)s"
  1359. msgstr "%(joined_on)s katıldı."
  1360. #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:15
  1361. #: static/misago/js/misago.js:16
  1362. msgid "Moderation"
  1363. msgstr "Moderasyon"
  1364. #: static/misago/js/misago.js:12
  1365. msgid "Message"
  1366. msgstr "İleti"
  1367. #: static/misago/js/misago.js:12
  1368. msgid "Avatar controls have been changed."
  1369. msgstr "Profil resmi ayarları değiştirildi."
  1370. #: static/misago/js/misago.js:12
  1371. msgid "Lock avatar"
  1372. msgstr "Avatarı kilitle"
  1373. #: static/misago/js/misago.js:12
  1374. msgid ""
  1375. "Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
  1376. "reset his/her avatar to default one."
  1377. msgstr ""
  1378. "Kullanıcı avatarını kilitlemek kullanıcının avatarını değiştirmesini "
  1379. "engeller ve avatarını varsayılan olarak sıfırlar."
  1380. #: static/misago/js/misago.js:12
  1381. msgid "Disallow user from changing avatar"
  1382. msgstr "Kullanıcının avatar değiştirmesine izin verme"
  1383. #: static/misago/js/misago.js:12
  1384. msgid "Allow user to change avatar"
  1385. msgstr "Kullanıcının avatar değiştirmesine izin ver"
  1386. #: static/misago/js/misago.js:12
  1387. msgid "User message"
  1388. msgstr "Kullanıcı ileti"
  1389. #: static/misago/js/misago.js:12
  1390. msgid ""
  1391. "Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
  1392. "avatar."
  1393. msgstr ""
  1394. "Kullanıcıya neden avatar değiştirilmesini yasakladığını açıklayan isteğe "
  1395. "bağlı ileti."
  1396. #: static/misago/js/misago.js:12
  1397. msgid "Staff message"
  1398. msgstr "Personel ileti"
  1399. #: static/misago/js/misago.js:12
  1400. msgid ""
  1401. "Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
  1402. "form changing avatar."
  1403. msgstr ""
  1404. "Forum ekibi üyelerine neden kullanıcı avatar değiştirmenin yasak olduğunu "
  1405. "açıklayan isteğe bağlı ileti."
  1406. #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:13
  1407. msgid "Avatar controls"
  1408. msgstr "Avatar kontrolleri"
  1409. #: static/misago/js/misago.js:13
  1410. msgid "Username has been changed."
  1411. msgstr "Kullanıcı adınız değiştirildi."
  1412. #: static/misago/js/misago.js:13
  1413. msgid ""
  1414. "%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
  1415. msgstr ""
  1416. "%(username)skullanıcısının hesabı, konular, iletiler ve diğer içerikleri "
  1417. "silindi."
  1418. #: static/misago/js/misago.js:13
  1419. msgid ""
  1420. "%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
  1421. msgstr ""
  1422. "%(username)skullanıcısının hesabı silindi ve diğer içerikleri gizlendi."
  1423. #: static/misago/js/misago.js:13
  1424. msgid "Delete %(username)s"
  1425. msgstr "%(username)s sil"
  1426. #: static/misago/js/misago.js:13
  1427. msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
  1428. msgstr "Lütfen bekleyin... (%(countdown)s)"
  1429. #: static/misago/js/misago.js:13
  1430. msgid "User content"
  1431. msgstr "Kullanıcı içeriği"
  1432. #: static/misago/js/misago.js:13
  1433. msgid "Delete together with user's account"
  1434. msgstr "Kullanıcının hesabıyla birlikte sil"
  1435. #: static/misago/js/misago.js:13
  1436. msgid "Hide after deleting user's account"
  1437. msgstr "Kullanıcının hesabını sildikten sonra gizle"
  1438. #: static/misago/js/misago.js:13
  1439. msgid "Return to users list"
  1440. msgstr "Kullanıcı liste sine geri dön"
  1441. #: static/misago/js/misago.js:13
  1442. msgid "Delete user account"
  1443. msgstr "Kullanıcı hesabını sil"
  1444. #: static/misago/js/misago.js:13
  1445. msgid "Username history"
  1446. msgstr "Kullanıcı adı geçmişi"
  1447. #: static/misago/js/misago.js:13
  1448. msgid "Found %(changes)s username change."
  1449. msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
  1450. msgstr[0] "%(changes)s adet kullanıcı adı değişikliği bulundu."
  1451. msgstr[1] "%(changes)s adet kullanıcı adı değişikliği bulundu."
  1452. #: static/misago/js/misago.js:13
  1453. msgid "Your username was changed %(changes)s time."
  1454. msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
  1455. msgstr[0] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
  1456. msgstr[1] "Kullanıcı adınız %(changes)s kez değiştirildi."
  1457. #: static/misago/js/misago.js:13
  1458. msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
  1459. msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
  1460. msgstr[0] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
  1461. msgstr[1] "%(username)skullanıcısının adı %(changes)s kez değiştirildi."
  1462. #: static/misago/js/misago.js:13
  1463. msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
  1464. msgstr "Aramada belirtilen kriterlere uyan kullanıcı adı bulunamadı."
  1465. #: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:21
  1466. msgid "No name changes have been recorded for your account."
  1467. msgstr "Hesabına kayıtlı isim değişikliği yok."
  1468. #: static/misago/js/misago.js:13
  1469. msgid "%(username)s's username was never changed."
  1470. msgstr "%(username)s kullanıcının adı hiç değişmedi."
  1471. #: static/misago/js/misago.js:13
  1472. msgid "Show older (%(more)s)"
  1473. msgstr "Daha eskisini gör (%(more)s)"
  1474. #: static/misago/js/misago.js:13
  1475. msgid "Search history..."
  1476. msgstr "Geçmişi Ara..."
  1477. #: static/misago/js/misago.js:13
  1478. msgid "Search..."
  1479. msgstr "Ara..."
  1480. #: static/misago/js/misago.js:13
  1481. msgid "New registrations are currently disabled."
  1482. msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları şu anda devde dışıdır."
  1483. #: static/misago/js/misago.js:13
  1484. msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
  1485. msgstr "Kayıt şu anda bir hata nedeniyle kullanılamıyor."
  1486. #: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:14
  1487. #: static/misago/js/misago.js:20
  1488. msgid "Register"
  1489. msgstr "Kayıt Ol"
  1490. #: static/misago/js/misago.js:14
  1491. msgid "Join with %(site)s"
  1492. msgstr ""
  1493. #: static/misago/js/misago.js:14
  1494. msgid "Or create forum account:"
  1495. msgstr ""
  1496. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
  1497. msgid "Username"
  1498. msgstr "Kullanıcı Adı"
  1499. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:17
  1500. #: static/misago/js/misago.js:18
  1501. msgid "E-mail"
  1502. msgstr "E-posta"
  1503. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
  1504. msgid "Password"
  1505. msgstr "Şifre"
  1506. #: static/misago/js/misago.js:14
  1507. msgid "Register account"
  1508. msgstr "Hesabı Kaydet"
  1509. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
  1510. msgid ""
  1511. "%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
  1512. "before you will be able to sign in."
  1513. msgstr ""
  1514. "%(username)s hesabınız oluşturuldu, ancak oturum açabilmeniz için önce "
  1515. "etkinleştirmeniz gerekir."
  1516. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
  1517. msgid ""
  1518. "%(username)s, your account has been created but board administrator will "
  1519. "have to activate it before you will be able to sign in."
  1520. msgstr ""
  1521. "%(username)shesabınız oluşturuldu fakat pano yöneticisi oturum açabilmeniz "
  1522. "için onu aktif hale getirmek zorundadır. "
  1523. #: static/misago/js/misago.js:14
  1524. msgid ""
  1525. "We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
  1526. "activate your account."
  1527. msgstr ""
  1528. "Hesabınızı aktifleştirmek için gerekli linki %(email)s adresinize e-posta "
  1529. "yolladık."
  1530. #: static/misago/js/misago.js:14
  1531. msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
  1532. msgstr "Bu gerçekleştiğinde %(email)sadresinize e-posta göndereceğiz."
  1533. #: static/misago/js/misago.js:14
  1534. msgid "Registration complete"
  1535. msgstr "Kayıt tamamlandı."
  1536. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:25
  1537. msgid "Enter a valid email address."
  1538. msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin."
  1539. #: static/misago/js/misago.js:14
  1540. msgid "Your e-mail address"
  1541. msgstr "E-posta Adresiniz"
  1542. #: static/misago/js/misago.js:14
  1543. msgid "Send link"
  1544. msgstr "Link gönder"
  1545. #: static/misago/js/misago.js:14
  1546. msgid "Activation link was sent to %(email)s"
  1547. msgstr "Aktivasyon linki %(email)s adresinize gönderildi."
  1548. #: static/misago/js/misago.js:14
  1549. msgid "Request another link"
  1550. msgstr "Başka bir link iste"
  1551. #: static/misago/js/misago.js:14
  1552. msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
  1553. msgstr "Şifre sıfırlama linki %(email)s adresine gönderildi."
  1554. #: static/misago/js/misago.js:14
  1555. msgid "Activate your account."
  1556. msgstr "Hesabını etkinleştir."
  1557. #: static/misago/js/misago.js:14
  1558. msgid "Your account is inactive."
  1559. msgstr "hesabınız aktif değildir."
  1560. #: static/misago/js/misago.js:14
  1561. msgid "Enter new password."
  1562. msgstr "Yeni şifrenizi giriniz."
  1563. #: static/misago/js/misago.js:14
  1564. msgid "Enter new password"
  1565. msgstr "Yeni şifrenizi giriniz"
  1566. #: static/misago/js/misago.js:14
  1567. msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
  1568. msgstr "%(username)s, şifreniz başarıyla değiştirildi."
  1569. #: static/misago/js/misago.js:14
  1570. msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
  1571. msgstr "Devam etmeden önce yeni bir şifre kullanarak oturum açmanız gerekir."
  1572. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
  1573. #: static/misago/js/misago.js:20
  1574. msgid "Sign in"
  1575. msgstr "Oturum Aç"
  1576. #: static/misago/js/misago.js:14
  1577. msgid "You have to enter search query."
  1578. msgstr "Arama sorgusu girmelisiniz."
  1579. #: static/misago/js/misago.js:14
  1580. msgid "Search took %(time)s s to complete"
  1581. msgstr "Arama %(time)s sürede tamamlandı."
  1582. #: static/misago/js/misago.js:14
  1583. msgid "No threads matching search query have been found."
  1584. msgstr "Arama sorgusu eşleşen konular bulunamadı."
  1585. #: static/misago/js/misago.js:14
  1586. msgid "Enter at least two characters to search threads."
  1587. msgstr "Konular aramak için en az iki karakter girin."
  1588. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:20
  1589. msgid "Show more"
  1590. msgstr "Daha fazlasını göster"
  1591. #: static/misago/js/misago.js:14
  1592. msgid "No users matching search query have been found."
  1593. msgstr "Arama sorgusuyla eşleşen hiçbir kullanıcı bulunamadı."
  1594. #: static/misago/js/misago.js:14
  1595. msgid "Enter at least two characters to search users."
  1596. msgstr "Kullanıcı aramak için en az iki karakter girin."
  1597. #: static/misago/js/misago.js:15
  1598. msgid "Fill out both fields."
  1599. msgstr "Her iki alanı doldurun."
  1600. #: static/misago/js/misago.js:15
  1601. msgid "Activate account"
  1602. msgstr "Hesabı etkinleştir"
  1603. #: static/misago/js/misago.js:15
  1604. msgid "Sign in with %(site)s"
  1605. msgstr ""
  1606. #: static/misago/js/misago.js:15
  1607. msgid "Or use your forum account:"
  1608. msgstr ""
  1609. #: static/misago/js/misago.js:15
  1610. msgid "Username or e-mail"
  1611. msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta"
  1612. #: static/misago/js/misago.js:15
  1613. msgid "Forgot password?"
  1614. msgstr "Şifreyi mi unuttun?"
  1615. #: static/misago/js/misago.js:15
  1616. msgid ""
  1617. "%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
  1618. "it."
  1619. msgstr ""
  1620. #: static/misago/js/misago.js:15
  1621. msgid "Registration completed!"
  1622. msgstr ""
  1623. #: static/misago/js/misago.js:15
  1624. msgid "Return to forum index"
  1625. msgstr ""
  1626. #: static/misago/js/misago.js:15
  1627. msgid "Sign in with %(backend)s"
  1628. msgstr ""
  1629. #: static/misago/js/misago.js:15
  1630. msgid "You need to accept the privacy policy."
  1631. msgstr ""
  1632. #: static/misago/js/misago.js:15
  1633. msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
  1634. msgstr ""
  1635. #: static/misago/js/misago.js:15
  1636. msgid "Complete your details"
  1637. msgstr ""
  1638. #: static/misago/js/misago.js:15
  1639. msgid "E-mail address"
  1640. msgstr ""
  1641. #: static/misago/js/misago.js:15
  1642. msgid "Change title"
  1643. msgstr "Başlığı değiştir"
  1644. #: static/misago/js/misago.js:15
  1645. msgid "Edit title"
  1646. msgstr "başlığı düzenlemek"
  1647. #: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:17
  1648. #: static/misago/js/misago.js:18 static/misago/js/misago.js:20
  1649. msgid "Unapproved"
  1650. msgstr "Onaylanmamış"
  1651. #: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:18
  1652. msgid "Unapproved posts"
  1653. msgstr "Onaylanmamış iletiler"
  1654. #: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:18
  1655. msgid "%(replies)s reply"
  1656. msgid_plural "%(replies)s replies"
  1657. msgstr[0] "%(replies)s adet cevap"
  1658. msgstr[1] "%(replies)s adet cevap"
  1659. #: static/misago/js/misago.js:15
  1660. msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
  1661. msgstr "%(user)s tarafından son cevaplama tarihi %(date)s"
  1662. #: static/misago/js/misago.js:15
  1663. msgid ""
  1664. "Are you sure you want to merge selected posts? This action is not "
  1665. "reversible!"
  1666. msgstr ""
  1667. "Seçilen iletiler i birleştirmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri "
  1668. "alınamaz!"
  1669. #: static/misago/js/misago.js:16
  1670. msgid ""
  1671. "Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
  1672. "reversible!"
  1673. msgstr ""
  1674. "Seçilen iletileri silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri "
  1675. "alınamaz!"
  1676. #: static/misago/js/misago.js:16
  1677. msgid "Merge"
  1678. msgstr "kaynaşmak"
  1679. #: static/misago/js/misago.js:16
  1680. msgid "Unprotect"
  1681. msgstr "Korumalı değil"
  1682. #: static/misago/js/misago.js:16
  1683. msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
  1684. msgstr "%(posted_on)s'de%(username)s"
  1685. #: static/misago/js/misago.js:16
  1686. msgid "One or more posts could not be changed:"
  1687. msgstr "Bir veya daha fazla iletiler değiştirilemedi:"
  1688. #: static/misago/js/misago.js:16
  1689. msgid "Posts options"
  1690. msgstr "İletiler in ayarları"
  1691. #: static/misago/js/misago.js:16
  1692. msgid "Move posts"
  1693. msgstr "İletiler i taşı"
  1694. #: static/misago/js/misago.js:16
  1695. msgid "Selected posts were moved to the other thread."
  1696. msgstr "Seçilen iletiler diğer bir konu ya taşındı."
  1697. #: static/misago/js/misago.js:16
  1698. msgid "Link to thread you want to move posts to"
  1699. msgstr "Taşımak istediğiniz iletiler için konu linki ver"
  1700. #: static/misago/js/misago.js:16
  1701. msgid "You can't move selected posts at the moment."
  1702. msgstr "Şu anda seçili iletiler taşınamaz."
  1703. #: static/misago/js/misago.js:16
  1704. msgid "Split posts into new thread"
  1705. msgstr "Yeni bir konu için iletiler bölünsün"
  1706. #: static/misago/js/misago.js:16
  1707. msgid "Selected posts were split into new thread."
  1708. msgstr "Seçilen iletiler yeni konu için ayrıldı."
  1709. #: static/misago/js/misago.js:16
  1710. msgid "Split posts"
  1711. msgstr "yazıları ayırmak"
  1712. #: static/misago/js/misago.js:16
  1713. msgid "Thread has been made visible."
  1714. msgstr "Konu görülür hale getirildi."
  1715. #: static/misago/js/misago.js:16
  1716. msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
  1717. msgstr "Bu konu yu silmek istediğinizden emin misiniz?"
  1718. #: static/misago/js/misago.js:16
  1719. msgid "Thread has been deleted."
  1720. msgstr "Konu silindi."
  1721. #: static/misago/js/misago.js:16
  1722. msgid "Pin globally"
  1723. msgstr "Küresel olarak sabitlenmiş"
  1724. #: static/misago/js/misago.js:16
  1725. msgid "Pin locally"
  1726. msgstr "Yerel olarak sabitlenmiş"
  1727. #: static/misago/js/misago.js:16
  1728. msgid "Unpin"
  1729. msgstr "Sabitlemeyi kaldır."
  1730. #: static/misago/js/misago.js:17
  1731. msgid "Merge thread"
  1732. msgstr "Birleştirilmiş konu"
  1733. #: static/misago/js/misago.js:17
  1734. msgid "Thread has been merged with other one."
  1735. msgstr "Konu, başka bir konu ile birleştirildi."
  1736. #: static/misago/js/misago.js:17
  1737. msgid "Link to thread you want to merge with"
  1738. msgstr "Birleştirmek istediğiniz konu linkini ver"
  1739. #: static/misago/js/misago.js:17
  1740. msgid ""
  1741. "Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
  1742. "specified here."
  1743. msgstr ""
  1744. "Birleştirme yapılırken geçerli konu silinir ve burada belirtilen konu "
  1745. "içeriğine taşınır."
  1746. #: static/misago/js/misago.js:17
  1747. msgid "Move thread"
  1748. msgstr "Konu taşı"
  1749. #: static/misago/js/misago.js:17
  1750. msgid "You can't move this thread at the moment."
  1751. msgstr "Bu konu şu anda taşınamaz."
  1752. #: static/misago/js/misago.js:17
  1753. msgid "Thread has been moved."
  1754. msgstr "Konu taşındı."
  1755. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:20
  1756. msgid "New category"
  1757. msgstr "Yeni bölüm"
  1758. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:22
  1759. msgid "Go to first page"
  1760. msgstr "İlk sayfaya git"
  1761. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:22
  1762. msgid "Go to previous page"
  1763. msgstr "Önceki sayfaya git"
  1764. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:22
  1765. msgid "Go to next page"
  1766. msgstr "Bir sonraki sayfaya git"
  1767. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:22
  1768. msgid "Go to last page"
  1769. msgstr "Son sayfaya git"
  1770. #: static/misago/js/misago.js:17
  1771. msgid "There is %(more)s more post in this thread."
  1772. msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
  1773. msgstr[0] "Bu konu içinde %(more)s taneden daha fazla iletiler mevcut."
  1774. msgstr[1] "Bu konu içinde %(more)s taneden daha fazla iletiler mevcut."
  1775. #: static/misago/js/misago.js:17
  1776. msgid "There are no more posts in this thread."
  1777. msgstr "Bu konu daki başka iletiler yok."
  1778. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18
  1779. msgid "Enabled"
  1780. msgstr "İzin Ver"
  1781. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18
  1782. msgid "Disabled"
  1783. msgstr "çevrimdışı"
  1784. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:19
  1785. msgid "Unsubscribe"
  1786. msgstr "Abonelikten Çık"
  1787. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:19
  1788. msgid "Subscribe"
  1789. msgstr "abone"
  1790. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:19
  1791. msgid "Subscribe with e-mail"
  1792. msgstr "E-posta ile abone ol"
  1793. #: static/misago/js/misago.js:17
  1794. msgid "Go to first new post"
  1795. msgstr "Birinci yeni ileti git"
  1796. #: static/misago/js/misago.js:17
  1797. msgid "Go to best answer"
  1798. msgstr ""
  1799. #: static/misago/js/misago.js:17
  1800. msgid "Go to first unapproved post"
  1801. msgstr "Ilk onaylanmamış ileti git"
  1802. #: static/misago/js/misago.js:17
  1803. msgid "Go to last post"
  1804. msgstr "Son yazılan ileti göster"
  1805. #: static/misago/js/misago.js:17
  1806. msgid "Last"
  1807. msgstr "Son"
  1808. #: static/misago/js/misago.js:17
  1809. msgid "Last post"
  1810. msgstr "Son ileti"
  1811. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:20
  1812. msgid "Options"
  1813. msgstr "Seçenkler"
  1814. #: static/misago/js/misago.js:18
  1815. msgid "Add poll"
  1816. msgstr "Anket ekle"
  1817. #: static/misago/js/misago.js:18
  1818. msgid ""
  1819. "There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it."
  1820. msgid_plural ""
  1821. "There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
  1822. "them."
  1823. msgstr[0] ""
  1824. "%(threads)s yeni veya güncellenmiş konular var. Bu ileti yi görmek için "
  1825. "tıkla."
  1826. msgstr[1] ""
  1827. "%(threads)s yeni veya güncellenmiş konular var. Bu ileti yi görmek için "
  1828. "tıkla."
  1829. #: static/misago/js/misago.js:18
  1830. msgid "New posts"
  1831. msgstr "Yeni iletiler"
  1832. #: static/misago/js/misago.js:18
  1833. msgid "Answered"
  1834. msgstr ""
  1835. #: static/misago/js/misago.js:18
  1836. msgid "Change subscription"
  1837. msgstr "Aboneliği değiştir"
  1838. #: static/misago/js/misago.js:19
  1839. msgid "Start thread"
  1840. msgstr "Konu başlat"
  1841. #: static/misago/js/misago.js:19
  1842. msgid "Why not start one yourself?"
  1843. msgstr "Neden kendiniz başlatmıyorsunuz?"
  1844. #: static/misago/js/misago.js:19
  1845. msgid "There are no threads on this forum... yet!"
  1846. msgstr "Bu forumda konular mevcut değil... henüz!"
  1847. #: static/misago/js/misago.js:19
  1848. msgid "There are no threads in this category."
  1849. msgstr "Bu bölüm de konular yok."
  1850. #: static/misago/js/misago.js:19
  1851. msgid "No threads matching specified criteria were found."
  1852. msgstr "Belirtilen kriterlere uyan konular bulunamadı."
  1853. #: static/misago/js/misago.js:19
  1854. msgid "Selected threads were pinned globally."
  1855. msgstr "Seçilen konular herkese sabitlendi."
  1856. #: static/misago/js/misago.js:19
  1857. msgid "Selected threads were pinned locally."
  1858. msgstr "Seçilen konular yerele sabitlendi."
  1859. #: static/misago/js/misago.js:19
  1860. msgid "Selected threads were unpinned."
  1861. msgstr "Seçilen konular ın sabitlenmesi kaldırıldı."
  1862. #: static/misago/js/misago.js:19
  1863. msgid "Selected threads were approved."
  1864. msgstr "Seçilen konular onaylandı."
  1865. #: static/misago/js/misago.js:19
  1866. msgid "Selected threads were opened."
  1867. msgstr "Seçilen konular açıldı."
  1868. #: static/misago/js/misago.js:19
  1869. msgid "Selected threads were closed."
  1870. msgstr "Seçilen konular kapatıldı."
  1871. #: static/misago/js/misago.js:19
  1872. msgid "Selected threads were unhidden."
  1873. msgstr "Seçilen konular üzerindeki gizleme kaldırıldı."
  1874. #: static/misago/js/misago.js:19
  1875. msgid "Selected threads were hidden."
  1876. msgstr "Seçilen konular gizlendi."
  1877. #: static/misago/js/misago.js:19
  1878. msgid "You don't have permission to merge this thread with others."
  1879. msgstr "Bu konu için başkalarıyla birleştirme izniniz yok."
  1880. #: static/misago/js/misago.js:19
  1881. msgid "You have to select at least two threads to merge."
  1882. msgstr "Birleştirmek için en az iki konular seçmeniz gerekiyor."
  1883. #: static/misago/js/misago.js:19
  1884. msgid "Are you sure you want to delete selected threads?"
  1885. msgstr "Seçili konular ı silmek istediğinizden emin misiniz?"
  1886. #: static/misago/js/misago.js:19
  1887. msgid "Selected threads were deleted."
  1888. msgstr "Seçilen konular silindi."
  1889. #: static/misago/js/misago.js:19
  1890. msgid "Pin threads globally"
  1891. msgstr "Herkese sabitlenmiş konular"
  1892. #: static/misago/js/misago.js:19
  1893. msgid "Pin threads locally"
  1894. msgstr "Yerele sabitlenmiş konular"
  1895. #: static/misago/js/misago.js:19
  1896. msgid "Unpin threads"
  1897. msgstr "Sabitlenmesi kaldırılmış konular"
  1898. #: static/misago/js/misago.js:19 static/misago/js/misago.js:20
  1899. msgid "Move threads"
  1900. msgstr "Konular taşı"
  1901. #: static/misago/js/misago.js:19
  1902. msgid "Approve threads"
  1903. msgstr "Konular onayla"
  1904. #: static/misago/js/misago.js:19
  1905. msgid "Open threads"
  1906. msgstr "Konular Açık"
  1907. #: static/misago/js/misago.js:19
  1908. msgid "Close threads"
  1909. msgstr "Kapalı konular"
  1910. #: static/misago/js/misago.js:19
  1911. msgid "Unhide threads"
  1912. msgstr "Gizlenmeyen konular"
  1913. #: static/misago/js/misago.js:19
  1914. msgid "Hide threads"
  1915. msgstr "Gizlenmiş konular"
  1916. #: static/misago/js/misago.js:19
  1917. msgid "Delete threads"
  1918. msgstr "Silinmiş konular"
  1919. #: static/misago/js/misago.js:19
  1920. msgid "Threads moderation"
  1921. msgstr "Konular moderasyonu"
  1922. #: static/misago/js/misago.js:19
  1923. msgid "One or more threads could not be deleted:"
  1924. msgstr "Bir veya daha fazla konular silinemedi:"
  1925. #: static/misago/js/misago.js:20
  1926. msgid ""
  1927. "You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
  1928. "move them to."
  1929. msgstr ""
  1930. "Konular taşınamaz çünkü onları taşımanıza izin verilen kategori yoktur."
  1931. #: static/misago/js/misago.js:20
  1932. msgid ""
  1933. "You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
  1934. " to it."
  1935. msgstr ""
  1936. "Konular ı birleştirmek için bölüm içindeki konular a başlatma izni almanız "
  1937. "gerekir."
  1938. #: static/misago/js/misago.js:20
  1939. msgid "Selected threads were moved."
  1940. msgstr "Seçilen konular taşındı."
  1941. #: static/misago/js/misago.js:20
  1942. msgid ""
  1943. "You need permission to start threads in category to be able to move threads "
  1944. "to it."
  1945. msgstr ""
  1946. "Konular ı taşımak için bölüm içindeki konular a başlatma izni almanız "
  1947. "gerekir."
  1948. #: static/misago/js/misago.js:20
  1949. msgid "Select all"
  1950. msgstr "Tümünü seç"
  1951. #: static/misago/js/misago.js:20
  1952. msgid "Select none"
  1953. msgstr "Birini seç"
  1954. #: static/misago/js/misago.js:20
  1955. msgid "All"
  1956. msgstr "Tümü"
  1957. #: static/misago/js/misago.js:20
  1958. msgid "All threads"
  1959. msgstr "Tüm konular"
  1960. #: static/misago/js/misago.js:20
  1961. msgid "My"
  1962. msgstr "Benim"
  1963. #: static/misago/js/misago.js:20
  1964. msgid "My threads"
  1965. msgstr "Benim konular"
  1966. #: static/misago/js/misago.js:20
  1967. msgid "New threads"
  1968. msgstr "Yeni Konular"
  1969. #: static/misago/js/misago.js:20
  1970. msgid "Unread"
  1971. msgstr "Okunmamış"
  1972. #: static/misago/js/misago.js:20
  1973. msgid "Unread threads"
  1974. msgstr "Okunmamış konular"
  1975. #: static/misago/js/misago.js:20
  1976. msgid "Subscribed"
  1977. msgstr "Abone olundu"
  1978. #: static/misago/js/misago.js:20
  1979. msgid "Subscribed threads"
  1980. msgstr "Abone olunan konular"
  1981. #: static/misago/js/misago.js:20
  1982. msgid "Unapproved content"
  1983. msgstr "Onaylanmamış içerik"
  1984. #: static/misago/js/misago.js:20
  1985. msgid "You are browsing as guest."
  1986. msgstr "Misafir olarak geziyorsun."
  1987. #: static/misago/js/misago.js:20
  1988. msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
  1989. msgstr ""
  1990. "Tartışmaya katılmak ve tartışma başlatmak için oturum açın veya kayıt olun."
  1991. #: static/misago/js/misago.js:21
  1992. msgid "You have unread private threads!"
  1993. msgstr ""
  1994. #: static/misago/js/misago.js:21 static/misago/js/misago.js:23
  1995. msgid "Private threads"
  1996. msgstr "Özel Konular"
  1997. #: static/misago/js/misago.js:21
  1998. msgid "Are you sure you want to sign out?"
  1999. msgstr "Oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
  2000. #: static/misago/js/misago.js:21
  2001. msgid "See your profile"
  2002. msgstr "Profil Gör"
  2003. #: static/misago/js/misago.js:21
  2004. msgid "Change options"
  2005. msgstr "Seçenekleri değiştir"
  2006. #: static/misago/js/misago.js:21
  2007. msgid "Change avatar"
  2008. msgstr "Avatarı değiştir"
  2009. #: static/misago/js/misago.js:21
  2010. msgid "Log out"
  2011. msgstr "Çıkış yap"
  2012. #: static/misago/js/misago.js:21
  2013. msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
  2014. msgstr "%(username)s kullanıcısı %(ban_expires)s e kadar yasaklanmıştır."
  2015. #: static/misago/js/misago.js:21
  2016. msgid "%(username)s is banned"
  2017. msgstr "%(username)s yasaklıdır."
  2018. #: static/misago/js/misago.js:21
  2019. msgid "%(username)s is hiding presence"
  2020. msgstr "%(username)s gizli varlıktır."
  2021. #: static/misago/js/misago.js:21
  2022. msgid "%(username)s is online (hidden)"
  2023. msgstr "%(username)s çevrimiçidir (gizlenmiş)"
  2024. #: static/misago/js/misago.js:21
  2025. msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
  2026. msgstr "%(username)s son görülmesi %(last_click)s (gizlenmiş)"
  2027. #: static/misago/js/misago.js:21
  2028. msgid "%(username)s is online"
  2029. msgstr "%(username)s çevrimiçidir"
  2030. #: static/misago/js/misago.js:21
  2031. msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
  2032. msgstr "%(username)s son görülmesi %(last_click)s"
  2033. #: static/misago/js/misago.js:21
  2034. msgid "Banned"
  2035. msgstr "Yasaklanmış"
  2036. #: static/misago/js/misago.js:21
  2037. msgid "Online (hidden)"
  2038. msgstr "Çevrimiçi (gizlenmiş)"
  2039. #: static/misago/js/misago.js:21
  2040. msgid "Offline (hidden)"
  2041. msgstr "Çevrimdışı (gizlenmiş)"
  2042. #: static/misago/js/misago.js:21
  2043. msgid "Online"
  2044. msgstr "Çevrimiçi"
  2045. #: static/misago/js/misago.js:21
  2046. msgid "Offline"
  2047. msgstr "Çevrimdışı"
  2048. #: static/misago/js/misago.js:21
  2049. msgid "%(followers)s follower"
  2050. msgid_plural "%(followers)s followers"
  2051. msgstr[0] "%(followers)s takipçiler"
  2052. msgstr[1] "%(followers)s takipçiler"
  2053. #: static/misago/js/misago.js:21
  2054. msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
  2055. msgstr "Hiçbir kullanıcı son %(days)s gün içinde yeni mesaj göndermedi."
  2056. #: static/misago/js/misago.js:22
  2057. msgid "Rank"
  2058. msgstr "Rütbe"
  2059. #: static/misago/js/misago.js:22
  2060. msgid "Ranked posts"
  2061. msgstr "Rütbeli iletiler"
  2062. #: static/misago/js/misago.js:22
  2063. msgid "Total posts"
  2064. msgstr "Toplam iletiler"
  2065. #: static/misago/js/misago.js:22
  2066. msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
  2067. msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
  2068. msgstr[0] ""
  2069. msgstr[1] ""
  2070. #: static/misago/js/misago.js:22
  2071. msgid "Users"
  2072. msgstr "Kullanıcılar"
  2073. #: static/misago/js/misago.js:22
  2074. msgid "There is %(more)s more member with this role."
  2075. msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
  2076. msgstr[0] "Bu sıfat ile birlikte %(more)s taneden daha fazla üye var."
  2077. msgstr[1] "Bu sıfat ile birlikte %(more)s taneden daha fazla üye var."
  2078. #: static/misago/js/misago.js:22
  2079. msgid "There are no more members with this role."
  2080. msgstr "Bu sıfat ile hiçbir üye yoktur."
  2081. #: static/misago/js/misago.js:22
  2082. msgid "There are no users with this rank at the moment."
  2083. msgstr "Şu anda bu rütbeyle bir kullanıcı yoktur."
  2084. #: static/misago/js/misago.js:22
  2085. msgid "yes"
  2086. msgstr "evet"
  2087. #: static/misago/js/misago.js:22
  2088. msgid "no"
  2089. msgstr "hayır"
  2090. #: static/misago/js/misago.js:23
  2091. msgid ""
  2092. "Private threads are threads which only those that started them and those "
  2093. "they have invited may see and participate in."
  2094. msgstr ""
  2095. "Özel konular, sadece onları başlatan ve katılmak için davet edilmiş "
  2096. "olanların görebileceği konular demektir."
  2097. #: static/misago/js/misago.js:23
  2098. msgid "You aren't participating in any private threads."
  2099. msgstr "Özel konular, katılamazsın."
  2100. #: static/misago/js/misago.js:24
  2101. msgid "Lost connection with application."
  2102. msgstr "Uygulamayla bağlantı kesildi."
  2103. #: static/misago/js/misago.js:24
  2104. msgid "Action link is invalid."
  2105. msgstr "Aktivasyon linki geçersizdir."
  2106. #: static/misago/js/misago.js:24
  2107. msgid "Unknown error has occured."
  2108. msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu."
  2109. #: static/misago/js/misago.js:24
  2110. msgid "Upload was rejected by server as too large."
  2111. msgstr "Yükleme çok büyük sunucu tarafından reddedildi."
  2112. #: static/misago/js/misago.js:24
  2113. msgid "Failed to load CAPTCHA."
  2114. msgstr "CAPTCHA yüklemesi başarısız."
  2115. #: static/misago/js/misago.js:24
  2116. msgid "Please solve the quick test"
  2117. msgstr "Lütfen hızlı sınama çözün"
  2118. #: static/misago/js/misago.js:24
  2119. msgid "This test helps us prevent automated spam registrations on our site."
  2120. msgstr ""
  2121. "Bu sınama, sitemizdeki otomatik spam kayıtlarını önlememize yardımcı olur."
  2122. #: static/misago/js/misago.js:24
  2123. msgid "page: %(page)s"
  2124. msgstr "sayfa: %(page)s"
  2125. #: static/misago/js/misago.js:24
  2126. msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
  2127. msgstr "Zaten başka bir ileti üzerinde çalışıyoruz. Çöpe atmak ister misin?"
  2128. #: static/misago/js/misago.js:24
  2129. msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
  2130. msgstr "Zaten bir anket üzerinde çalışıyorsun. Çöpe atmak ister misin?"
  2131. #: static/misago/js/misago.js:25
  2132. msgid "You don't have permission to perform this action."
  2133. msgstr "Bu eylemi gerçekleştirmek için iznin yok."
  2134. #: static/misago/js/misago.js:25
  2135. msgid "You are banned"
  2136. msgstr "Yasaklandin."
  2137. #: static/misago/js/misago.js:25
  2138. msgid "This field is required."
  2139. msgstr "Bu alan gerekli."
  2140. #: static/misago/js/misago.js:25
  2141. msgid "You have to accept the terms of service."
  2142. msgstr ""
  2143. #: static/misago/js/misago.js:25
  2144. msgid "You have to accept the privacy policy."
  2145. msgstr ""
  2146. #: static/misago/js/misago.js:25
  2147. msgid ""
  2148. "Ensure this value has at least %(limit_value)s character (it has "
  2149. "%(show_value)s)."
  2150. msgid_plural ""
  2151. "Ensure this value has at least %(limit_value)s characters (it has "
  2152. "%(show_value)s)."
  2153. msgstr[0] ""
  2154. "Bu değerin en az %(limit_value)s karakterine sahip olduğundan emin olun "
  2155. "(%(show_value)s olmalıdır)."
  2156. msgstr[1] ""
  2157. "Bu değerin en az %(limit_value)s karakterine sahip olduğundan emin olun "
  2158. "(%(show_value)s olmalıdır)."
  2159. #: static/misago/js/misago.js:25
  2160. msgid ""
  2161. "Ensure this value has at most %(limit_value)s character (it has "
  2162. "%(show_value)s)."
  2163. msgid_plural ""
  2164. "Ensure this value has at most %(limit_value)s characters (it has "
  2165. "%(show_value)s)."
  2166. msgstr[0] ""
  2167. "Bu değerin en çok %(limit_value)s karakterine sahip olduğundan emin olun "
  2168. "(%(show_value)s olmalıdır)."
  2169. msgstr[1] ""
  2170. "Bu değerin en çok %(limit_value)s karakterine sahip olduğundan emin olun "
  2171. "(%(show_value)s olmalıdır)."
  2172. #: static/misago/js/misago.js:25
  2173. msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
  2174. msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
  2175. msgstr[0] ""
  2176. "Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
  2177. msgstr[1] ""
  2178. "Kullanıcı adı en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
  2179. #: static/misago/js/misago.js:25
  2180. msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
  2181. msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
  2182. msgstr[0] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
  2183. msgstr[1] "Kullanıcı adı %(limit_value)s karakterden uzun olamaz."
  2184. #: static/misago/js/misago.js:25
  2185. msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
  2186. msgstr ""
  2187. "Kullanıcı adı sadece latin alfabesindeki harfleri ve rakamları içerebilir."
  2188. #: static/misago/js/misago.js:25
  2189. msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
  2190. msgid_plural ""
  2191. "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
  2192. msgstr[0] ""
  2193. "Geçerli şifre en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."
  2194. msgstr[1] ""
  2195. "Geçerli şifre en az %(limit_value)s karakter uzunluğunda olmalıdır."