12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- # Translators:
- # Kassio Cruz <kassiocs16@gmail.com>, 2017
- # Lucas Ferraz <ls.ferraz@outlook.com>, 2017
- # Allan Souza <ironags18@gmail.com>, 2018
- # Kayky de Brito dos Santos <true.kb@outlook.com>, 2018
- # Nicolas Abril <nicolas.abril@gmail.com>, 2018
- # Kyodhan Hyakuya <Kyodhan@gmail.com>, 2019
- # Luk3 Masters <luk3@hotmail.com.br>, 2021
- #
- #, fuzzy
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-10-31 23:26+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
- "Last-Translator: Luk3 Masters <luk3@hotmail.com.br>, 2021\n"
- "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/misago/"
- "teams/65369/pt_BR/)\n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
- "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
- #: static/misago/admin/index.js:16
- msgid "defineLocaleOverride"
- msgstr "definirSobreposicaoLocal"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "the terms of service"
- msgstr "os termos de serviço"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "the privacy policy"
- msgstr "a política de privacidade"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "I have read and accept %(agreement)s."
- msgstr "Li e aceito %(agreement)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
- "account. This action is not reversible."
- msgstr ""
- "Recusar resultará na desativação e exclusão imediata da sua conta. Esta ação "
- "não pode ser revertida."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Decline"
- msgstr "Recusar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Accept and continue"
- msgstr "Aceitar e continuar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to enter user name."
- msgstr "Insira o nome do usuário."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New participant has been added to thread."
- msgstr "Um novo participante foi adicionado à discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "User to add"
- msgstr "Usuário para adicionar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Add participant"
- msgstr "Adicionar participante"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Close"
- msgstr "Fechar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
- "continuing."
- msgstr ""
- "Você se conectou como %(username)s. Por favor, atualize a página antes de "
- "continuar."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
- "continuing."
- msgstr ""
- "%(username)s, você foi desconectado. Por favor atualize a página antes de "
- "continuar."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Reload page"
- msgstr "Recarregar página"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "or press F5 key."
- msgstr "ou pressione a tecla F5."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
- msgstr "Esta banimento expira em %(expires_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This ban expires %(expires_on)s."
- msgstr "Esta banimento expira %(expires_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This ban has expired."
- msgstr "Este banimento expirou."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This ban is permanent."
- msgstr "Este banimento é permanente."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
- msgstr "Não existem essas categorias ou você não tem permissão para vê-las."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This category has no new posts. (closed)"
- msgstr "Esta categoria não tem novas publicações. (fechada)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This category has new posts. (closed)"
- msgstr "Esta categoria tem novas publicações. (fechada)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This category has no new posts."
- msgstr "Esta categoria não tem novas publicações."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This category has new posts."
- msgstr "Esta categoria tem novas publicações."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
- msgstr "Esta categoria está vazia. Nenhuma discussão foi publicada até agora."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
- msgstr ""
- "Esta categoria é privada. Você pode ver apenas suas próprias discussões nela."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This category is protected. You can't browse its contents."
- msgstr "Esta categoria é protegida. Você não pode navegar seu conteúdo."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(threads)s thread"
- msgid_plural "%(threads)s threads"
- msgstr[0] "%(threads)s discussão"
- msgstr[1] "%(threads)s discussões"
- msgstr[2] "%(threads)s discussões"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(posts)s post"
- msgid_plural "%(posts)s posts"
- msgstr[0] "%(posts)s post"
- msgstr[1] "%(posts)s publicações"
- msgstr[2] "%(posts)s publicações"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Set avatar"
- msgstr "Configurar avatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Crop image"
- msgstr "Cortar imagem"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Save choice"
- msgstr "Salvar escolha"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Select avatar"
- msgstr "Selecionar avatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Download my Gravatar"
- msgstr "Baixar meu Gravatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Re-crop uploaded image"
- msgstr "Recortar imagem carregada"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Upload new image"
- msgstr "Carregar nova imagem"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Pick avatar from gallery"
- msgstr "Escolha o avatar a partir da galeria"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Generate my individual avatar"
- msgstr "Gerar meu avatar individual"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change your avatar"
- msgstr "Altere seu avatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
- msgstr "Sua imagem foi carregada e agora você pode cortá-la."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
- msgstr "O arquivo selecionado é muito grande. (%(filesize)s)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected file type is not supported."
- msgstr "O tipo de arquivo selecionado não é suportado."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
- msgstr "%(files)s arquivos menores que %(limit)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Select file"
- msgstr "Selecionar arquivo"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(progress)s % complete"
- msgstr "%(progress)s % completo"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No profile details are editable at this time."
- msgstr "Nenhum detalhe de perfil são editáveis neste momento."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This option is currently unavailable."
- msgstr "Esta opção não está disponível no momento."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Form contains errors."
- msgstr "O formulário contém erros."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Save changes"
- msgstr "Salvar mudanças"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Edit details"
- msgstr "Editar detalhes"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Insert code"
- msgstr "Inserir código"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
- msgstr "Insira o nome da sintaxe de seu código (opcional)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Emphase selection"
- msgstr "Enfatizar seleção"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Insert horizontal ruler"
- msgstr "Inserir linha horizontal"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Insert image"
- msgstr "Inserir imagem"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter link to image"
- msgstr "Inserir link para imagem"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter image label (optional)"
- msgstr "Inserir rótulo da imagem (opcional)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Insert link"
- msgstr "Inserir link"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter link address"
- msgstr "Inserir endereço do link"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter link label (optional)"
- msgstr "Inserir rótulo do link (opcional)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Insert quote"
- msgstr "Inserir citação"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
- msgstr "Insira autor da citação, inicie nomes de usuário com @"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Insert spoiler"
- msgstr "Inserir spoiler"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Strikethrough selection"
- msgstr "Riscar seleção"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Bolder selection"
- msgstr "Seleção em negrito"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
- msgstr "%(filetype)s, %(size)s, enviado por %(uploader)s %(uploaded_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Insert"
- msgstr "Inserir"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Remove"
- msgstr "Remover"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Undo removal"
- msgstr "Desfazer remoção"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Error uploading %(filename)s"
- msgstr "Erro ao enviar %(filename)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Dismiss"
- msgstr "Dispensar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
- msgstr "Enviando %(filename)s... %(progress)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Upload file"
- msgstr "Enviar arquivo"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Preview"
- msgstr "Pré-visualizar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post"
- msgstr "Publicação"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Protected"
- msgstr "Protegido"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Protect"
- msgstr "Proteger"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Preview message"
- msgstr "Pré-visualizar mensagem"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "(error)"
- msgstr "(erro)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "(success)"
- msgstr "(sucesso)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja excluir todas as votações?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Merge threads"
- msgstr "Discussões combinadas"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Best answer"
- msgstr "Melhor resposta"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be "
- "deleted during the merge."
- msgstr ""
- "Por favor, selecione a melhor resposta para sua nova discussão combinada. "
- "Nenhuma publicação será deletada durante a combinação."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Poll"
- msgstr "Enquete"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
- "permanently deleted and cannot be recovered."
- msgstr ""
- "Por favor, selecione a votação para sua nova discussão combinada Votações "
- "rejeitadas serão permanentemente excluídas e não poderão ser recuperadas."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search returned no results."
- msgstr "A pesquisa não retornou resultados."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search"
- msgstr "Pesquisar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
- msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
- msgstr[0] ""
- "Ver página completa de resultados para \"%(provider)s\" com %(count)s "
- "resultado."
- msgstr[1] ""
- "Ver página completa de resultados para \"%(provider)s\" com %(count)s "
- "resultados."
- msgstr[2] ""
- "Ver página completa de resultados para \"%(provider)s\" com %(count)s "
- "resultados."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
- msgstr "Publicado por %(poster)s às %(posted_on)s em %(category)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
- msgstr "%(title)s, juntou-se em %(joined_on)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change username"
- msgstr "Alterar nome de usuário"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
- msgstr "Você poderá alterar seu nome de usuário %(next_change)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have used up available name changes."
- msgstr "Você usou as mudanças de nome disponíveis."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can't change your username at the moment."
- msgstr "Você não pode alterar seu nome usuário no momento."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
- msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
- msgstr[0] "Você pode alterar seu nome de usuário mais %(changes_left)s vez."
- msgstr[1] "Você pode alterar seu nome de usuário mais %(changes_left)s vezes."
- msgstr[2] "Você pode alterar seu nome de usuário mais %(changes_left)s vezes."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
- msgid_plural ""
- "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
- msgstr[0] ""
- "Alterações utilizadas se tornam disponíveis após %(name_changes_expire)s dia."
- msgstr[1] ""
- "Alterações utilizadas se tornam disponíveis após %(name_changes_expire)s "
- "dias."
- msgstr[2] ""
- "Alterações utilizadas se tornam disponíveis após %(name_changes_expire)s "
- "dias."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your new username is same as current one."
- msgstr "Seu novo nome de usuário é igual ao atual."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New username"
- msgstr "Novo nome de usuário"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your username has been changed successfully."
- msgstr "Seu nome de usuário foi alterado com sucesso."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change your options"
- msgstr "Alterar sua opções"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter your password to confirm account deletion."
- msgstr "Coloque sua senha para confirmar a exclusão da conta."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete account"
- msgstr "Deletar conta"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will "
- "result in following data being deleted:"
- msgstr ""
- "Você vai deletar a sua conta. Esta ação é irreversível e resultará na "
- "exclusão dos dados a seguir:"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
- "deleted."
- msgstr ""
- "Os endereços de IP armazenados que estão associados com o conteúdo que você "
- "publicou serão excluídos."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Your username will become available for other user to rename to or for new "
- "user to register their account with."
- msgstr ""
- "Seu nome de usuário ficará disponível para que outro usuário renomeie ou um "
- "novo usuário se registre com ele."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
- msgstr "Seu e-mail ficará disponível para uso em um novo registro de conta."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it "
- "will be changed to one shared by all deleted accounts."
- msgstr ""
- "Todo seu conteúdo publicado NÃO será excluído, mas o nome de usuário "
- "assciado com ele será mudado para um nome compartilhado por todas as contas "
- "excluídas."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete my account"
- msgstr "Excluir minha conta"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your request for data download has been registered."
- msgstr "Sua solicitação de download de dados foi regitrada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Download your data"
- msgstr "Faça download dos seus dados"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
- "button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
- "wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
- "your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
- "you when your data is ready to be downloaded."
- msgstr ""
- "Para baixar seus dados do site, clique no botão \"Baixar dados\". Dependendo "
- "da quantidade de dados a serem arquivados e o número de usuários solicitando "
- "download de seus respectivos dados ao mesmo tempo pode fazer com que leve "
- "alguns dias para que seu download fique preparado. Um e-mail com a "
- "notificação será enviado para você quando seus dados estiverem prontos para "
- "serem baixados."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "The download will only be available for limited amount of time, after which "
- "it will be deleted from the site and marked as expired."
- msgstr ""
- "O download ficará disponível por um períodio de tempo limitado, após o qual "
- "ele será excluído do site e marcado como expirado."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Requested on"
- msgstr "Solicitado em"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Download"
- msgstr "Baixar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have no data downloads."
- msgstr "Você não tem dados baixados."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Request data download"
- msgstr "Solicitar download de dados."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Download is being prepared"
- msgstr "O download está sendo preparado"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Download is expired"
- msgstr "O download expirou"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your details have been updated."
- msgstr "Seu detalhes foram atualizados."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Everybody"
- msgstr "Todo mundo"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Users I follow"
- msgstr "Usuários que eu sigo"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Nobody"
- msgstr "Ninguém"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No"
- msgstr "Não"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Notify"
- msgstr "Notificar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Notify with e-mail"
- msgstr "Notificar com e-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your forum options have been changed."
- msgstr "Sua opções de fórum foram alteradas."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Please reload page and try again."
- msgstr "Por favor, atualize a página e tente novamente."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Forum options"
- msgstr "Opções do fórum"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change forum options"
- msgstr "Alterar opções do fórum"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Privacy settings"
- msgstr "Configuração de privacidade."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hide my presence"
- msgstr "Esconder minha presença"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
- "will see when you are online."
- msgstr ""
- "Se você esconder sua presença, apenas membros com permissão para ver "
- "usuários escondidos verão que você está online."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hide my presence from other users"
- msgstr "Esconder minha presença de outros usuários"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Show my presence to other users"
- msgstr "Mostrar minha presença para outros usuários"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Private thread invitations"
- msgstr "Convites para discussões privadas"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Automatic subscriptions"
- msgstr "Inscrições automáticas"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Threads I start"
- msgstr "Discussões que iniciei"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Threads I reply to"
- msgstr "Discussões que respondi"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change email or password"
- msgstr "Alterar senha ou email"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "You need to set a password for your account to be able to change your "
- "username or email."
- msgstr ""
- "Você precisa definir uma senha para sua conta para ser capaz de mudar seu "
- "nome de usuário ou e-mail."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Set password"
- msgstr "Definir senha"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Fill out all fields."
- msgstr "Preencher todos campos."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change e-mail address"
- msgstr "Alterar endereço de e-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New e-mail"
- msgstr "Novo e-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your current password"
- msgstr "Sua senha atual"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change e-mail"
- msgstr "Alterar e-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New passwords are different."
- msgstr "As novas senhas são diferentes."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change password"
- msgstr "Alterar Senha"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New password"
- msgstr "Nova senha"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Repeat password"
- msgstr "Repetir senha"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change forgotten password"
- msgstr "Alterar senha esquecida"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(user)s has been made new thread owner."
- msgstr "%(user)s é o novo dono da discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have left this thread."
- msgstr "Você deixou esta discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(user)s has been removed from this thread."
- msgstr "%(user)s foi removido desta discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See profile"
- msgstr "Ver perfil"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread owner"
- msgstr "Dono da discussão"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
- msgstr "Tem certeza que deseja assumir o controle desta discussão?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
- msgstr ""
- "Você tem certeza que deseja alterar a posse da discussão para o usuário "
- "%(user)s?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Make owner"
- msgstr "Fazer dono"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
- msgstr "Tem certeza que deseja deixar esta discussão?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
- msgstr ""
- "Você tem certeza que deseja remover o usuário %(user)s desta discussão?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Leave thread"
- msgstr "Deixar discussão"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This thread has %(users)s participant."
- msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
- msgstr[0] "Este tópico possui %(users)s usuário participante."
- msgstr[1] "Esta discussão possui %(users)s usuários participantes."
- msgstr[2] "Esta discussão possui %(users)s usuários participantes."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Entered password is very weak."
- msgstr "A senha digitada é muito fraca."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Entered password is weak."
- msgstr "A senha digitada é fraca."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Entered password is average."
- msgstr "A senha digitada é médiana."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Entered password is strong."
- msgstr "A senha digitada é forte."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Entered password is very strong."
- msgstr "A senha digitada é muito forte."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Add choice"
- msgstr "Adicionar escolha"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta escolha?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete this choice"
- msgstr "Excluir esta escolha"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "choice label"
- msgstr "Legenda de escolha"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to discard poll?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja descartar a votação?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Poll has been edited."
- msgstr "A votação foi editada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Poll has been posted."
- msgstr "A votação foi publicada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Question and choices"
- msgstr "Pergunta e escolhas"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Poll question"
- msgstr "Pergunta da votação"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Available choices"
- msgstr "Escolhas disponíveis"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Voting"
- msgstr "Votando"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Poll length"
- msgstr "Tamanho da enquete"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
- "zero to run this poll indefinitely."
- msgstr ""
- "Coloque a quantidade de dias que a votação estará disponível para esta "
- "enquete ou zero para deixar como tempo indeterminado."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Allowed choices"
- msgstr "Escolhas permitidas"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Allow vote changes"
- msgstr "Permitir alteração de voto"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Allow participants to change their vote"
- msgstr "Permitir que os participantes alterem seus votos"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Don't allow participants to change their vote"
- msgstr "Não permitir que os participantes alterem seus votos"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post poll"
- msgstr "Publicar enquete"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Make voting public"
- msgstr "Tornar votação pública"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
- "showing which users voted for which choices and at which times. This option "
- "can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
- "for all polls."
- msgstr ""
- "Tornar a votação pública permite que todos acessem uma lista detalhada de "
- "votos, mostrando quais usuários votaram para quais escolhas e quantas vezes. "
- "Esta opção não pode ser alterada depois da criação da votação. Moderadores "
- "podem ver os detalhes da votação para todas as votações."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Votes are public"
- msgstr "Votos são públicos"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Votes are hidden"
- msgstr "Votos são ocultos"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
- msgstr "Publicado por %(poster)s às %(posted_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Voting ends %(ends_on)s."
- msgstr "A votação termian em %(ends_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(votes)s vote."
- msgid_plural "%(votes)s votes."
- msgstr[0] "%(votes)s voto."
- msgstr[1] "%(votes)s votos."
- msgstr[2] "%(votes)s votos."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Votes are public."
- msgstr "Votos são públicos."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
- msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
- msgstr[0] "%(votes)s voto, %(proc)s% do total."
- msgstr[1] "%(votes)s votos, %(proc)s% do total."
- msgstr[2] "%(votes)s votos, %(proc)s% do total."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your choice."
- msgstr "Sua escolha."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Poll votes"
- msgstr "Votos da enquete"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
- msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
- msgstr[0] "%(votes)s usuário votou nesta escolha."
- msgstr[1] "%(votes)s usuários votaram nesta escolha."
- msgstr[2] "%(votes)s usuários votaram nesta escolha."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Vote"
- msgstr "Votar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See votes"
- msgstr "Ver votos"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
- msgstr ""
- "Você tem certeza que deseja excluir esta enquete? Essa ação não pode ser "
- "revertida."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete"
- msgstr "Excluir"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can't select any more choices."
- msgstr "Você não pode fazer mais nenhuma escolha."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can select %(choices)s more choice."
- msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
- msgstr[0] "Você pode fazer mais %(choices)s escolha."
- msgstr[1] "Você pode fazer mais %(choices)s escolhas."
- msgstr[2] "Você pode fazer mais %(choices)s escolhas."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can change your vote later."
- msgstr "Você pode alterar seu voto mais tarde."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Votes are final."
- msgstr "Votos finalizados."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You need to select at least one choice"
- msgstr "Você precisa fazer pelo menos uma escolha."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your vote has been saved."
- msgstr "Seu voto foi salvo."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Save your vote"
- msgstr "Salve seu voto"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See results"
- msgstr "Ver resultados"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Revert post to state from before this edit."
- msgstr "Reverter publicação para o estado anterior a esta edição."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Revert"
- msgstr "Reverter"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Are you sure you with to revert this post to the state from before this edit?"
- msgstr ""
- "Você tem certeza que deseja reverter esta publicação para o estado anterior "
- "a esta edição?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post has been reverted to previous state."
- msgstr "Publicação revertida para o estado anterior."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post edits history"
- msgstr "Histórico de edições da publicação."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See previous change"
- msgstr "Ver mudança anterior"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See next change"
- msgstr "Ver próxima alteração"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
- msgstr "Por %(edited_by)s editado às %(edited_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This post's contents cannot be displayed."
- msgstr "O conteúdo da publicação não pôde ser mostrada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
- msgstr "Este erro é causado por manipulação inválida do conteúdo da publicação"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "posted %(posted_on)s"
- msgstr "Publicado às %(posted_on)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Removed user"
- msgstr "Usuário removido"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See post"
- msgstr "Ver publicação"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No users have liked this post."
- msgstr "Nenhum usuário curtiu esta publicação."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post Likes"
- msgstr "Curtir"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(likes)s like"
- msgid_plural "%(likes)s likes"
- msgstr[0] "%(likes)s curtida"
- msgstr[1] "%(likes)s curtidas"
- msgstr[2] "%(likes)s curtidas"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to discard changes?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja descartar as alterações?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to enter a message."
- msgstr "Você precisa colocar uma mensagem."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Reply has been edited."
- msgstr "A resposta foi editada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Edit reply"
- msgstr "Editar resposta"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja descartar sua resposta?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your reply has been posted."
- msgstr "Sua resposta foi publicada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post reply"
- msgstr "Publicar resposta"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja descartar a discussão privada?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to enter at least one recipient."
- msgstr "Você precisa colocar pelo menos um recipiente."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to enter thread title."
- msgstr "Você precisa colocar o título da discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your thread has been posted."
- msgstr "Sua discussão foi publicada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
- msgstr "Vírgulas separam os nomes de usuários, por exemplo: Danny, Lisa"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread title"
- msgstr "Título da discussão"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post thread"
- msgstr "Publicar discussão"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to discard thread?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja descartar a discussão?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Closed"
- msgstr "Fechado"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Open"
- msgstr "Aberto"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hidden"
- msgstr "Oculto"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Not hidden"
- msgstr "Não oculto"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unpinned"
- msgstr "Desafixado"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Pinned locally"
- msgstr "Fixado localmente"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Pinned globally"
- msgstr "Fixado globalmente"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgid_plural ""
- "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[0] ""
- "O título da discussão deve ter pelo menos %(limit_value)s caractere (possui "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[1] ""
- "O título da discussão deve ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (possui "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[2] ""
- "O título da discussão deve ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (possui "
- "%(show_value)s)."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgid_plural ""
- "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[0] ""
- "O título da discussão não pode ter mais que %(limit_value)s caractere "
- "(possui %(show_value)s)."
- msgstr[1] ""
- "O título da discussão não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres "
- "(possui %(show_value)s)."
- msgstr[2] ""
- "O título da discussão não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres "
- "(possui %(show_value)s)."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgid_plural ""
- "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[0] ""
- "Mensagens publicadas devem ter pelo menos %(limit_value)s caractere (possui "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[1] ""
- "Mensagens publicadas devem ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (possui "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[2] ""
- "Mensagens publicadas devem ter pelo menos %(limit_value)s caracteres (possui "
- "%(show_value)s)."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgid_plural ""
- "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[0] ""
- "Mensagens publicadas não podem ter mais que %(limit_value)s caractere "
- "(possui %(show_value)s)."
- msgstr[1] ""
- "Mensagens publicadas não podem ter mais que %(limit_value)s caracteres "
- "(possui %(show_value)s)."
- msgstr[2] ""
- "Mensagens publicadas não podem ter mais que %(limit_value)s caracteres "
- "(possui %(show_value)s)."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hide"
- msgstr "Esconder"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unhide"
- msgstr "Revelar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
- msgstr ""
- "Você tem certeza que deseja excluir este evento? Esta ação não é reversível!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Event has been deleted."
- msgstr "Evento excluído."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
- msgstr "Escondido por %(event_by)s às %(event_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
- msgstr "Por %(event_by)s às %(event_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been pinned globally."
- msgstr "A discussão foi fixada globalemente."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been pinned locally."
- msgstr "A discussão foi fixada localmente."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been unpinned."
- msgstr "A discussão foi desafixada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been approved."
- msgstr "A discussão foi aprovada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been opened."
- msgstr "Discussão aberta."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been closed."
- msgstr "Discussão fechada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been revealed."
- msgstr "Discussão revelada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been made hidden."
- msgstr "Discussão ocultada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Took thread over."
- msgstr "Posse de discussão assumida."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
- msgstr "O dono da discussão saiu. Esta discussão agora está fechada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Participant has left thread."
- msgstr "Partipante deixou a discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
- msgstr "Título da discussão alterado de %(old_title)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
- msgstr "A discussão foi movida para %(from_category)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
- msgstr "A discussão %(merged_thread)s foi combinada junto com esta discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Changed thread owner to %(user)s."
- msgstr "Posse de discussão alterada para %(user)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Added %(user)s to thread."
- msgstr "%(user)s adicionado à discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Removed %(user)s from thread."
- msgstr "%(user)s removido da discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New event"
- msgstr "Novo evento"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
- msgstr "Escondido por %(hidden_by)s às %(hidden_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
- msgstr "Esta publicação está escondida. Você não pode ver seu conteúdo."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
- msgstr ""
- "Você tem certeza que deseja excluir a postagem? Esta ação não é reversível!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Post has been deleted."
- msgstr "Publicação excluída."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Permament link to this post:"
- msgstr "Link permanente para esta publicação:"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Permament link"
- msgstr "Link permanente"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Mark as best answer"
- msgstr "Marcar como melhor resposta"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unmark best answer"
- msgstr "Desmarcar melhor resposta"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This post was edited %(edits)s time."
- msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
- msgstr[0] "Esta postagem foi editada %(edits)s vez."
- msgstr[1] "Esta publicação foi editada %(edits)s vezes."
- msgstr[2] "Esta publicação foi editada %(edits)s vezes."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Changes history"
- msgstr "Histórico de alterações"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Approve"
- msgstr "Aprovar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Move"
- msgstr "Mover"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Split"
- msgstr "Dividir"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Remove protection"
- msgstr "Remover proteção"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to enter link to the other thread."
- msgstr "Você precisa colocar o link de outra discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected post was moved to the other thread."
- msgstr "A publicação selecionada foi movida para outra discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Link to thread you want to move post to"
- msgstr "Link para a discussão qual você quer mover a publicação"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Move post"
- msgstr "Mover publicação"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Yes"
- msgstr "Sim"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected post was split into new thread."
- msgstr " A publicação selecionada foi dividida em uma nova discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Not pinned"
- msgstr "Não fixado"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread weight"
- msgstr "Largura da discussão"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hide thread"
- msgstr "Esconder discussão"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Close thread"
- msgstr "Fechar discussão"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Category"
- msgstr "Categoria"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Split post"
- msgstr "Dividir publicação"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can't move this post at the moment."
- msgstr "Você não pode mover esta publicação no momento."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Split post into new thread"
- msgstr "Dividir publicação em nova discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
- msgstr "Marcado como melhor resposta por você às %(marked_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
- msgstr "Marcado como melhor resposta por %(marked_by)s às %(marked_on)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
- msgstr ""
- "Esta publicação está escondida. Apenas usuários com permissão podem ver seus "
- "conteúdos."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
- msgstr "Esta publicação está protegida. Apenas moderadores podem alterá-la."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its "
- "author may see its contents."
- msgstr ""
- "A publicação não está aprovada. Apenas usuários com permissão para aprovar "
- "publicações e seu autor podem ver seus conteúdos."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Liked"
- msgstr "Curtido"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Like"
- msgstr "Curtir"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(user)s likes this."
- msgstr "%(user)s curtiu isto."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(users)s and %(last_user)s"
- msgstr "%(users)s e %(last_user)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(users)s like this."
- msgstr "%(users)s curtiu listo."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
- msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
- msgstr[0] "%(users)s e %(likes)s outro usuário curtiu isto."
- msgstr[1] "%(users)s e %(likes)s outros usuários curtiram isto."
- msgstr[2] "%(users)s e %(likes)s outros usuários curtiram isto."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Reply"
- msgstr "Responder"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New post"
- msgstr "Nova publicação"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New"
- msgstr "Novo"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "edited %(edits)s time"
- msgid_plural "edited %(edits)s times"
- msgstr[0] "Editada %(edits)s vez."
- msgstr[1] "Editada %(edits)s vezes."
- msgstr[2] "Editada %(edits)s vezes."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(edits)s edit"
- msgid_plural "%(edits)s edits"
- msgstr[0] "%(edits)s alteração"
- msgstr[1] "%(edits)s alterações"
- msgstr[2] "%(edits)s alterações"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This post is protected and may not be edited."
- msgstr "Esta publicação está protegida e não pode ser editada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "protected"
- msgstr "Protegida"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Ban details"
- msgstr "Detalhes de banimento"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "User-shown ban message"
- msgstr "Mensagem de banimento de usuário"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Team-shown ban message"
- msgstr "Mensagem de banimento de time"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s's ban is permanent."
- msgstr "Usuário %(username)s banido permanentemente."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Ban expiration"
- msgstr "Expiração do ban"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No ban is active at the moment."
- msgstr "Nenhum banimento ativo no momento."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You are not sharing any details with others."
- msgstr "Você não está compartilhando nenhum detalhe com outros."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
- msgstr "O usuário %(username)s não está compartilhando detalhes com outros."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Details"
- msgstr "Detalhes"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s's details have been updated."
- msgstr "Os detalhes do usuário %(username)s foram atualizados."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have posted no messages."
- msgstr "Você não publicou nenhuma mensagem."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s posted no messages."
- msgstr "O usuário %(username)s não publicou nenhuma mensagem."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have posted %(posts)s message."
- msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
- msgstr[0] "Você já publicou %(posts)s mensagem."
- msgstr[1] "Você já publicou %(posts)s mensagens."
- msgstr[2] "Você já publicou %(posts)s mensagens."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
- msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
- msgstr[0] "O usuário %(username)s já publicou %(posts)s mensagens."
- msgstr[1] "O usuário %(username)s já publicou %(posts)s mensagens."
- msgstr[2] "O usuário %(username)s já publicou %(posts)s mensagens."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Loading..."
- msgstr "Carregando..."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Posts"
- msgstr "Publicações"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have no started threads."
- msgstr "Você não tem nenhuma discussão iniciada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s started no threads."
- msgstr "O usuário %(username)s não iniciou nenhuma discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have started %(threads)s thread."
- msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
- msgstr[0] "Você já iniciou %(threads)s discussão."
- msgstr[1] "Você já iniciou %(threads)s discussões."
- msgstr[2] "Você já iniciou %(threads)s discussões."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
- msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
- msgstr[0] "O usuário %(username)s já iniciou %(threads)s discussão."
- msgstr[1] "O usuário %(username)s já iniciou %(threads)s discussões."
- msgstr[2] "O usuário %(username)s já iniciou %(threads)s discussões."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Threads"
- msgstr "Discussões"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Show older activity"
- msgstr "Mostrar ativiadades antigas"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Following"
- msgstr "Seguindo"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Follow"
- msgstr "Seguir"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Followers"
- msgstr "Seguidores"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Found %(users)s user."
- msgid_plural "Found %(users)s users."
- msgstr[0] "%(users)s usuário encontrado."
- msgstr[1] "%(users)s usuário encontrado."
- msgstr[2] "%(users)s usuário encontrado."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have %(users)s follower."
- msgid_plural "You have %(users)s followers."
- msgstr[0] "Você possui %(users)s seguidor."
- msgstr[1] "Você possui %(users)s seguidores."
- msgstr[2] "Você possui %(users)s seguidores."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s has %(users)s follower."
- msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
- msgstr[0] "O usuário %(username)s possui %(users)s seguidor."
- msgstr[1] "O usuário %(username)s possui %(users)s seguidores."
- msgstr[2] "O usuário %(username)s possui %(users)s seguidores."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search returned no users matching specified criteria."
- msgstr ""
- "A busca não encontrou nenhum usuário que corresponde aos critérios "
- "especificados."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have no followers."
- msgstr "Você não tem seguidores."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s has no followers."
- msgstr "O usuário %(username)s não tem seguidores."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Show more (%(more)s)"
- msgstr "Mostrar mais (%(more)s)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search users..."
- msgstr "Buscar usuários..."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Follows"
- msgstr "Seguindo"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You are following %(users)s user."
- msgid_plural "You are following %(users)s users."
- msgstr[0] "Você está seguindo %(users)s usuários."
- msgstr[1] "Você está seguindo %(users)s usuários."
- msgstr[2] "Você está seguindo %(users)s usuários."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is following %(users)s user."
- msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
- msgstr[0] "O usuário %(username)s está seguindo %(users)s usuários."
- msgstr[1] "O usuário %(username)s está seguindo %(users)s usuários."
- msgstr[2] "O usuário %(username)s está seguindo %(users)s usuários."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You are not following any users."
- msgstr "Você não está seguindo nenhum usuário."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is not following any users."
- msgstr "O usuário %(username)s não está seguindo nenhum usuário."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Joined on %(joined_on)s"
- msgstr "Juntou-se em %(joined_on)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Joined %(joined_on)s"
- msgstr "Juntou-se em %(joined_on)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Moderation"
- msgstr "Moderação"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This user is deleting their account."
- msgstr "O usuário está excluindo sua própria conta."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This user's account has been disabled by administrator."
- msgstr "A conta do usuário foi desativada por um administrador."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Message"
- msgstr "Mensagem"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Avatar controls have been changed."
- msgstr "Controles de avatar alterados."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Lock avatar"
- msgstr "Travar avatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
- "reset his/her avatar to default one."
- msgstr ""
- "Travar avatar de usuário irá proibir que o usuário altere seu avatar e "
- "resetará o avatar dele/dela para o padrão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Disallow user from changing avatar"
- msgstr "Proibir que o usuário altere seu próprio avatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Allow user to change avatar"
- msgstr "Permitir que o usuário altere seu próprio avatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "User message"
- msgstr "Mensgem de usuário"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
- "avatar."
- msgstr ""
- "Mensagem opcional explicando o motivo do usuário estar proibido de mudar seu "
- "próprio avatar."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Staff message"
- msgstr "Mensagem da equipe"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
- "form changing avatar."
- msgstr ""
- "Mensagem opcional para o time de membros do fórum explicando o motivo do "
- "usuário estar proibido de mudar seu próprio avatar."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Avatar controls"
- msgstr "Controles de avatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Username has been changed."
- msgstr "O nome de usuário foi alterado."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
- msgstr ""
- "A conta do usuário %(username)s, discussões, publicações e outros conteúdos "
- "foram excluídos."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
- msgstr ""
- "A conta do usuário %(username)s foi excluída e outros conteúdos estão "
- "ocultos."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete %(username)s"
- msgstr "Excluir %(username)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
- msgstr "Por favor, espere... (%(countdown)s segundos)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "User content"
- msgstr "Conteúdo do usuário"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete together with user's account"
- msgstr "Exclua junto com a conta do usuário"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hide after deleting user's account"
- msgstr "Esconder depois de excluir a conta do usuário"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Return to users list"
- msgstr "Retornar a lista de usuários"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete user account"
- msgstr "Excluir conta do usuário"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Username history"
- msgstr "Histórico do nome de usuário"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Found %(changes)s username change."
- msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
- msgstr[0] "Encontrada %(changes)s mudança de nome de usuário."
- msgstr[1] "Encontrada %(changes)s mudanças de nome de usuário."
- msgstr[2] "Encontrada %(changes)s mudanças de nome de usuário."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your username was changed %(changes)s time."
- msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
- msgstr[0] "Seu nome de usuário foi alterado %(changes)s vez."
- msgstr[1] "Seu nome de usuário foi alterado %(changes)s vezes."
- msgstr[2] "Seu nome de usuário foi alterado %(changes)s vezes."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
- msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
- msgstr[0] "O usuário %(username)s alterou seu nome de usuário %(changes)s vez."
- msgstr[1] ""
- "O usuário %(username)s alterou seu nome de usuário %(changes)s vezes."
- msgstr[2] ""
- "O usuário %(username)s alterou seu nome de usuário %(changes)s vezes."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
- msgstr ""
- "A busca não encontrou nenhuma alteração de nome de usuário correspondente ao "
- "critério especificado."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No name changes have been recorded for your account."
- msgstr "Nenhuma alteração foi gravada para sua conta."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s's username was never changed."
- msgstr "O nome de usuário %(username)s nunca foi alterado."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Show older (%(more)s)"
- msgstr "Mostrar antigas (%(more)s)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search history..."
- msgstr "Histórico de busca..."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search..."
- msgstr "Buscar..."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New registrations are currently disabled."
- msgstr "Novos registros estão desativados no momento."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
- msgstr "Novos registros estão indisponíveis no momento devido a um erro."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Register"
- msgstr "Registrar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Join with %(site)s"
- msgstr "Entrar com %(site)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Or create forum account:"
- msgstr "Ou criar uma conta do fórum:"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Username"
- msgstr "Nome de usuário"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "E-mail"
- msgstr "E-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Password"
- msgstr "Senha"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Register account"
- msgstr "Registrar conta"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
- "before you will be able to sign in."
- msgstr ""
- "%(username)s, sua conta foi criada, mas precisa ser ativada antes de você "
- "poder se conectar."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "%(username)s, your account has been created but board administrator will "
- "have to activate it before you will be able to sign in."
- msgstr ""
- "%(username)s, sua conta foi criada, mas um administrador do conselho precisa "
- "ativar ela antes de você poder se conectar."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
- "activate your account."
- msgstr ""
- "Nos enviamos um e-mail para %(email)s com o link que você precisa clicar "
- "para ativar sua conta."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
- msgstr "Nós enviaremos um e-mail para %(email)s quando isso acontecer."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Registration complete"
- msgstr "Registro completo"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Coloque um endereço de e-mail válido."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your e-mail address"
- msgstr "Seu endereço de e-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Send link"
- msgstr "Enviar link"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Activation link was sent to %(email)s"
- msgstr "Um link de ativação foi enviado para %(email)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Request another link"
- msgstr "Solicitar outro link"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
- msgstr "Um link de redefinição de senha foi enviado para %(email)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Activate your account."
- msgstr "Ative sua conta."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your account is inactive."
- msgstr "Sua conta está inativa."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter new password."
- msgstr "Coloque a nova senha"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Coloque a nova senha"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
- msgstr "%(username)s, seu nome de usuário foi alterado com sucesso."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
- msgstr "Você precisa se conectar usando a nova senha antes de continuar."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Sign in"
- msgstr "Entrar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to enter search query."
- msgstr "Você precisa inserir alguma entrada na pesquisa."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Search took %(time)s s to complete"
- msgstr "A busca levou %(time)s para concluir"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No threads matching search query have been found."
- msgstr "Nenhuma discussão correspondente a busca foi encontrada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter at least two characters to search threads."
- msgstr "Insira pelo menos dois caracteres para pesquisar discussões."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Show more"
- msgstr "Mostrar mais"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No users matching search query have been found."
- msgstr "Nenhuma correspondente à busca de usuário foi encontrada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enter at least two characters to search users."
- msgstr "Insira pelo menos dois caracteres para buscar usuários."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Fill out both fields."
- msgstr "Preencha todos os campos."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Activate account"
- msgstr "Ative sua conta"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Sign in with %(site)s"
- msgstr "Entrar com %(site)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Or use your forum account:"
- msgstr "Ou usar sua conta do fórum:"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Username or e-mail"
- msgstr "Username ou e-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Forgot password?"
- msgstr "Esqueceu sua senha?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
- "it."
- msgstr "%(username)s, sua conta foi criada e você entrou nela."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Registration completed!"
- msgstr "Registro completo!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Return to forum index"
- msgstr "Retornar para a página inicial do fórum"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Sign in with %(backend)s"
- msgstr "Entrar com %(backend)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You need to accept the privacy policy."
- msgstr "Você precisa aceitar a política de privacidade."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
- msgstr "Seu endereço de e-mail foi verificado por %(backend)s."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Complete your details"
- msgstr "Complete seus detalhes"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "E-mail address"
- msgstr "Endereços de e-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change title"
- msgstr "Alterar título"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Edit title"
- msgstr "Alterar título"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unapproved"
- msgstr "Desaprovado"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unapproved posts"
- msgstr "Publicações desaprovadas"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(replies)s reply"
- msgid_plural "%(replies)s replies"
- msgstr[0] "%(replies)s resposta"
- msgstr[1] "%(replies)s respostas"
- msgstr[2] "%(replies)s respostas"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
- msgstr "Última resposta por %(user)s às %(date)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Are you sure you want to merge selected posts? This action is not reversible!"
- msgstr ""
- "Você tem certeza que deseja combinar as publicações selecionadas? Esta ação "
- "não é reversível!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
- "reversible!"
- msgstr ""
- "Você deseja excluir as publicações selecionadas? Esta ação não é reversível!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Merge"
- msgstr "Combinar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unprotect"
- msgstr "Desproteger"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "One or more posts could not be changed:"
- msgstr "Uma ou mais publicações não puderam ser alteradas:"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
- msgstr "%(username)s às %(posted_on)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Posts options"
- msgstr "Opções de publicações"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected posts were moved to the other thread."
- msgstr "As publicações selecionadas foram movidas para outra discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Link to thread you want to move posts to"
- msgstr "Link para a discussão qual você deseja mover as publicações"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Move posts"
- msgstr "Mover publicações"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected posts were split into new thread."
- msgstr "As publicações selecionadas foram divididas em um nova discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Split posts"
- msgstr "Dividir publicações"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can't move selected posts at the moment."
- msgstr "Você não pode mover as publicações selecionadas no momento."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Split posts into new thread"
- msgstr "Dividir publicações em uma nova discussão"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been made visible."
- msgstr "A discussão ficou visível."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta discussão?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been deleted."
- msgstr "Discussão excluída."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Pin globally"
- msgstr "Fixar globalmente"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Pin locally"
- msgstr "Fixar localmente"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unpin"
- msgstr "Desafixar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been merged with other one."
- msgstr "A discussão foi combinada com outra."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Link to thread you want to merge with"
- msgstr "Link para a discussão qual você quer combinar com esta"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
- "specified here."
- msgstr ""
- "Combinar excluirá a discussão atual e moverá seu conteúdo paar a discussão "
- "especificada aqui."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Merge thread"
- msgstr "Combinar discussão"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Thread has been moved."
- msgstr "A discussão foi movida."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New category"
- msgstr "Nova categoria"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Move thread"
- msgstr "Mover discussão"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You can't move this thread at the moment."
- msgstr "Você não pode mover esta discussão no momento."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to first page"
- msgstr "Ir pra a primeira página"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to previous page"
- msgstr "Voltar para a página anterior"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to next page"
- msgstr "Ir para a próxima página"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to last page"
- msgstr "Ir para a última página"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "There is %(more)s more post in this thread."
- msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
- msgstr[0] "Há %(more)s outra publicação nesta discussão."
- msgstr[1] "Há %(more)s outras publicações nesta discussão."
- msgstr[2] "Há %(more)s outras publicações nesta discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "There are no more posts in this thread."
- msgstr "Não há nenhuma outra publicação nesta discussão."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Enabled"
- msgstr "Ativado"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Disabled"
- msgstr "Desativado"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Cancelar inscrição"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Inscrever-se"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Subscribe with e-mail"
- msgstr "Inscrever-se com e-mail"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to first new post"
- msgstr "Ir para a publicação mais recente"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to best answer"
- msgstr "Ir para a melhor resposta"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to first unapproved post"
- msgstr "Ir para a publicação mais recente desaprovada"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Go to last post"
- msgstr "Ir para a última publicação"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Last"
- msgstr "Último"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Last post"
- msgstr "Última publicação"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Options"
- msgstr "Opções"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Add poll"
- msgstr "Adicionar enquete"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it."
- msgid_plural ""
- "There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
- "them."
- msgstr[0] ""
- "Há %(threads)s discussão nova ou atualizada. Clique neste mensagem para "
- "mostrá-la."
- msgstr[1] ""
- "Há %(threads)s discussões novas ou atualizadas. Clique nesta mensagem para "
- "mostrá-las."
- msgstr[2] ""
- "Há %(threads)s discussões novas ou atualizadas. Clique nesta mensagem para "
- "mostrá-las."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New posts"
- msgstr "Novas publicações"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Answered"
- msgstr "Respondidas"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change subscription"
- msgstr "Alterar inscrição"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Start thread"
- msgstr "Iniciar discussão"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Why not start one yourself?"
- msgstr "Porque não iniciar um você mesmo?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "There are no threads on this forum... yet!"
- msgstr "Não há nenhuma discussão neste fórum... ainda!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "There are no threads in this category."
- msgstr "Não há nenhuma discussão nesta categoria."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No threads matching specified criteria were found."
- msgstr ""
- "Nenhuma discussão correspondente com os critérios especificados foi "
- "encontrada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were pinned globally."
- msgstr "As discussões selecionadas foram fixadas globalmente."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were pinned locally."
- msgstr "As discussões selecionadas foram fixados localmente."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were unpinned."
- msgstr "As discussões foram desafixadas."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were approved."
- msgstr "As discussões selecionadas foram aprovadas."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were opened."
- msgstr "As discussões selecionadas foram abertas."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were closed."
- msgstr "As discussões selecionadas foram fechadas."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were unhidden."
- msgstr "As discussões selecionadas foram reveladas."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were hidden."
- msgstr "As discussões selecionadas foram escondidas."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You don't have permission to merge this thread with others."
- msgstr "Você não tem permissão para combinar esta discussão com outras."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to select at least two threads to merge."
- msgstr ""
- "Você precisa selecionar pelo menos duas discussões para poder combinar."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to delete selected threads?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja excluir as discussões selecionadas?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were deleted."
- msgstr "As discussões selecionadas foram exlcuídas."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Pin threads globally"
- msgstr "Fixar discussões globalmente"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Pin threads locally"
- msgstr "Fixar discussões localmente"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unpin threads"
- msgstr "Desafixar discussões"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Move threads"
- msgstr "Mover discussões"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Approve threads"
- msgstr "Aprovar discussões"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Open threads"
- msgstr "Abrir discussões"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Close threads"
- msgstr "Fechar discussões"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unhide threads"
- msgstr "Revelar discussões"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Hide threads"
- msgstr "Esconder discussões"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Delete threads"
- msgstr "Excluir discussões"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Threads moderation"
- msgstr "Moderação de discussões"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "One or more threads could not be deleted:"
- msgstr "Uma ou mais discussões não puderam ser excluídas:"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
- "move them to."
- msgstr ""
- "Você não pode mover discussões porque não há categorias quais você possua "
- "permissões para movê-las."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "You need permission to start threads in category to be able to merge threads "
- "to it."
- msgstr ""
- "Você precisa de permissão para iniciar discussões na categoria para que "
- "possa combinar discussões nela."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Selected threads were moved."
- msgstr "As discussões selecionadas foram movidas."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "You need permission to start threads in category to be able to move threads "
- "to it."
- msgstr ""
- "Você precisa de permissão para iniciar discussões na categoria para que "
- "possa mover discussões para ela."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Select all"
- msgstr "Selecionar tudo"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Select none"
- msgstr "Não selecionar nada"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "All"
- msgstr "Todos"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "All threads"
- msgstr "Todas as discussões"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "My"
- msgstr "Meu"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "My threads"
- msgstr "Minhas discussões"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "New threads"
- msgstr "Novas discussões"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unread"
- msgstr "Não lidos"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unread threads"
- msgstr "Discussões não lidas"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Subscribed"
- msgstr "Inscrito"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Subscribed threads"
- msgstr "Discussões que estou inscrito"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unapproved content"
- msgstr "Conteúdo desaprovado"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You are browsing as guest."
- msgstr "Você está navegando como convidado."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
- msgstr "Entre ou registre-se para começar a participar de discussões."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Are you sure you want to sign out?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "See your profile"
- msgstr "Veja seu perfil"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change options"
- msgstr "Alterar opções"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Change avatar"
- msgstr "Alterar avatar"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Private threads"
- msgstr "Discussões privadas"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Log out"
- msgstr "Sair"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have unread private threads!"
- msgstr "Você tem discussões privadas não lidas!"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Banned"
- msgstr "Banido"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Online (hidden)"
- msgstr "Online (escondido)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Offline (hidden)"
- msgstr "Offline (escondido)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Online"
- msgstr "Online"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Offline"
- msgstr "Offline"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
- msgstr "O usuário %(username)s está banido até %(ban_expires)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is banned"
- msgstr "O usuário %(username)s está banido"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is hiding presence"
- msgstr "O usuário %(username)s está escondendo sua presença"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is online (hidden)"
- msgstr "O usuário %(username)s está online (escondido)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
- msgstr ""
- "O usuário %(username)s foi visto pela última vez às %(last_click)s "
- "(escondido)"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s is online"
- msgstr "O usuário %(username)s está online"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
- msgstr "O usuário %(username)s foi visto pela última vez às %(last_click)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(followers)s follower"
- msgid_plural "%(followers)s followers"
- msgstr[0] "%(followers)s seguidor"
- msgstr[1] "%(followers)s seguidores"
- msgstr[2] "%(followers)s seguidores"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
- msgstr ""
- "Nenhum usuário publicou nenhuma nova mnesagem nos últimos %(days)s dias."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Rank"
- msgstr "Rank"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Ranked posts"
- msgstr "Publicações classificadas"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Total posts"
- msgstr "Publicações totais"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
- msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
- msgstr[0] "%(posters)s top publicador nos últimos %(days)s dias."
- msgstr[1] "%(posters)s top publicadores nos últimos %(days)s dias."
- msgstr[2] "%(posters)s top publicadores nos últimos %(days)s dias."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Users"
- msgstr "Usuários"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "There is %(more)s more member with this role."
- msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
- msgstr[0] "Há %(more)s outro membro neste cargo."
- msgstr[1] "Há %(more)s outros membros neste cargo. "
- msgstr[2] "Há %(more)s outros membros neste cargo. "
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "There are no more members with this role."
- msgstr "Não há mais nenhum membro com este cargo."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "There are no users with this rank at the moment."
- msgstr "Não há nenhum usuário com esta classificação no momento."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "yes"
- msgstr "sim"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "no"
- msgstr "não"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Private threads are threads which only those that started them and those "
- "they have invited may see and participate in."
- msgstr ""
- "Discusssões privadas são discussões que apenas aquele que a iniciou e "
- "aqueles que foram convidados podem ver e participar."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You aren't participating in any private threads."
- msgstr "Você não está participando de nenhuma discussão privada."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Lost connection with application."
- msgstr "Conexão perdida com a aplicação."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Action link is invalid."
- msgstr "O link de ação é inválido."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Unknown error has occured."
- msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Upload was rejected by server as too large."
- msgstr "O upload foi rejeitado pelo servidor por ser muito grande."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Failed to load CAPTCHA."
- msgstr "Falha ao carregar o CAPTCHA."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Please solve the quick test"
- msgstr "Por favor, resolva este teste rápido"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This test helps us prevent automated spam registrations on our site."
- msgstr ""
- "Este teste nos ajuda a previnir spam de registros auomáticos em nosso site."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "page: %(page)s"
- msgstr "página: %(page)s"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
- msgstr "Você já está trabalhando em outra mensagem. Deseja descartá-la?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
- msgstr "Você já está trabalhando em uma enquete. Você deseja descartá-la?"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You don't have permission to perform this action."
- msgstr "Você não tem permissão para realizar esta ação."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You are banned"
- msgstr "Você está banido"
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
- msgid_plural "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
- msgstr[0] "Uma senha válida precisa ter pelo menos %(limit_value)s caractere."
- msgstr[1] "Uma senha válida precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
- msgstr[2] "Uma senha válida precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to accept the privacy policy."
- msgstr "Você precisa aceitar os termos de privacidade."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "You have to accept the terms of service."
- msgstr "Você precisa aceitar os termos de serviço."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
- msgstr ""
- "O nome de usuário pode conter apenas letras e dígitos do alfabeto latino."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
- msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
- msgstr[0] "O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caractere."
- msgstr[1] "O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres."
- msgstr[2] "O nome de usuário não pode ter mais que %(limit_value)s caracteres."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
- msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
- msgstr[0] "O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caractere."
- msgstr[1] ""
- "O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
- msgstr[2] ""
- "O nome de usuário precisa ter pelo menos %(limit_value)s caracteres."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid "This field is required."
- msgstr "Este campo é obrigatório."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)s character (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)s characters (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[0] ""
- "Certifique que o valor possui pelo menos %(limit_value)s caractere (possui "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[1] ""
- "Ceritifique-se que o valor possui pelo menos %(limit_value)s caracteres "
- "(possui %(show_value)s)."
- msgstr[2] ""
- "Ceritifique-se que o valor possui pelo menos %(limit_value)s caracteres "
- "(possui %(show_value)s)."
- #: static/misago/js/misago.js:1
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)s character (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)s characters (it has "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[0] ""
- "Certifique-se que o valor possui até %(limit_value)s caracteres (possui "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[1] ""
- "Certifique-se que o valor possui até %(limit_value)s caracteres (possui "
- "%(show_value)s)."
- msgstr[2] ""
- "Certifique-se que o valor possui até %(limit_value)s caracteres (possui "
- "%(show_value)s)."
|