djangojs.po 82 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Amandine G <amandyfriendly@msn.com>, 2017
  8. # Olivier Cortès <olive@deep-ocean.net>, 2018
  9. # Palimpseste, 2018
  10. # Jorg722, 2019
  11. #
  12. #, fuzzy
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2019-09-29 00:51+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n"
  19. "Last-Translator: Jorg722, 2019\n"
  20. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/fr/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: fr\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  26. #: static/misago/admin/index.js:16
  27. msgid "defineLocaleOverride"
  28. msgstr ""
  29. #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
  30. msgid "delete"
  31. msgstr "supprimer"
  32. #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
  33. msgid "has"
  34. msgstr "possède"
  35. #: static/misago/js/es2015.js:1 static/misago/js/polyfill.js:1
  36. msgid "get"
  37. msgstr "obtenir"
  38. #: static/misago/js/es2015.js:2
  39. msgid "Promise-chain cycle"
  40. msgstr ""
  41. #: static/misago/js/es2015.js:2
  42. msgid "Promise can't be resolved itself"
  43. msgstr ""
  44. #: static/misago/js/misago.js:1
  45. msgid "the terms of service"
  46. msgstr ""
  47. #: static/misago/js/misago.js:1
  48. msgid "the privacy policy"
  49. msgstr ""
  50. #: static/misago/js/misago.js:1
  51. msgid "I have read and accept %(agreement)s."
  52. msgstr ""
  53. #: static/misago/js/misago.js:1
  54. msgid ""
  55. "Declining will result in immediate deactivation and deletion of your "
  56. "account. This action is not reversible."
  57. msgstr ""
  58. #: static/misago/js/misago.js:1
  59. msgid "Decline"
  60. msgstr ""
  61. #: static/misago/js/misago.js:1
  62. msgid "Accept and continue"
  63. msgstr ""
  64. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:2
  65. #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:4
  66. #: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:8
  67. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:12
  68. #: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:14
  69. #: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:16
  70. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18
  71. #: static/misago/js/misago.js:19 static/misago/js/misago.js:20
  72. msgid "Close"
  73. msgstr "Fermer"
  74. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:6
  75. msgid "Add participant"
  76. msgstr "Ajouter un participant"
  77. #: static/misago/js/misago.js:1
  78. msgid "You have to enter user name."
  79. msgstr "Vous devez entrer le nom d'utilisateur."
  80. #: static/misago/js/misago.js:1
  81. msgid "New participant has been added to thread."
  82. msgstr "Un nouveau participant a été ajouté au fil de discussion."
  83. #: static/misago/js/misago.js:1
  84. msgid "User to add"
  85. msgstr "Utilisateur à ajouter"
  86. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:2
  87. #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:4
  88. #: static/misago/js/misago.js:6 static/misago/js/misago.js:13
  89. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
  90. #: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:17
  91. #: static/misago/js/misago.js:20
  92. msgid "Cancel"
  93. msgstr "Annuler"
  94. #: static/misago/js/misago.js:1
  95. msgid ""
  96. "You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before "
  97. "continuing."
  98. msgstr ""
  99. "Vous êtes identifié comme %(username)s. Merci de rafraichir la page avant de"
  100. " continuer."
  101. #: static/misago/js/misago.js:1
  102. msgid ""
  103. "%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before "
  104. "continuing."
  105. msgstr ""
  106. "%(username)s, vous n'êtes plus identifié. Merci de rafraichir la page avant "
  107. "de continuer."
  108. #: static/misago/js/misago.js:1
  109. msgid "Reload page"
  110. msgstr "Recharger la page"
  111. #: static/misago/js/misago.js:1
  112. msgid "or press F5 key."
  113. msgstr "ou appuyer sur la touche F5."
  114. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
  115. msgid "This ban expires on %(expires_on)s."
  116. msgstr "Ce banissement expire le %(expires_on)s."
  117. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
  118. msgid "This ban expires %(expires_on)s."
  119. msgstr "Ce banissement expire dans %(expires_on)s."
  120. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
  121. msgid "This ban has expired."
  122. msgstr "Ce banissement a expiré."
  123. #: static/misago/js/misago.js:1
  124. msgid "This ban is permanent."
  125. msgstr "Ce banissement est définitif."
  126. #: static/misago/js/misago.js:1
  127. msgid "No categories exist or you don't have permission to see them."
  128. msgstr ""
  129. "Aucunes catégories existent ou vous n'avez pas l'autorisation de les voir."
  130. #: static/misago/js/misago.js:1
  131. msgid "This category has no new posts. (closed)"
  132. msgstr "Cette catégorie n'a aucuns nouvelles publications. (fermée)"
  133. #: static/misago/js/misago.js:1
  134. msgid "This category has new posts. (closed)"
  135. msgstr "Cette catégorie a de nouvelles publications. (fermée)"
  136. #: static/misago/js/misago.js:1
  137. msgid "This category has no new posts."
  138. msgstr "Cette catégorie n'a pas de nouvelles publications."
  139. #: static/misago/js/misago.js:1
  140. msgid "This category has new posts."
  141. msgstr "Cette catégorie a de nouvelles publications."
  142. #: static/misago/js/misago.js:1
  143. msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far."
  144. msgstr ""
  145. "Cette catégorie est vide. Pour l'instant, aucun fils de discussion n'y a été"
  146. " créé."
  147. #: static/misago/js/misago.js:1
  148. msgid "This category is private. You can see only your own threads within it."
  149. msgstr ""
  150. "Cette catégorie est privée. Vous pouvez seulement y voir vos propre fils de "
  151. "discussion."
  152. #: static/misago/js/misago.js:1
  153. msgid "This category is protected. You can't browse it's contents."
  154. msgstr ""
  155. "Cette catégorie est protegée. Vous ne pouvez pas parcourir son contenu."
  156. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:21
  157. msgid "%(threads)s thread"
  158. msgid_plural "%(threads)s threads"
  159. msgstr[0] "%(threads)s fil de discussion"
  160. msgstr[1] "%(threads)s fils de discussion"
  161. #: static/misago/js/misago.js:1 static/misago/js/misago.js:11
  162. #: static/misago/js/misago.js:21
  163. msgid "%(posts)s post"
  164. msgid_plural "%(posts)s posts"
  165. msgstr[0] "%(posts)s publication"
  166. msgstr[1] "%(posts)s publications"
  167. #: static/misago/js/misago.js:1
  168. msgid "Set avatar"
  169. msgstr "Choisir l'avatar"
  170. #: static/misago/js/misago.js:1
  171. msgid "Crop image"
  172. msgstr "Découper l'image"
  173. #: static/misago/js/misago.js:2
  174. msgid "Save choice"
  175. msgstr "Sauvegarder ce choix"
  176. #: static/misago/js/misago.js:2
  177. msgid "Select avatar"
  178. msgstr "Sélectionner l'avatar"
  179. #: static/misago/js/misago.js:2
  180. msgid "Download my Gravatar"
  181. msgstr "Télécharger mon Gravatar"
  182. #: static/misago/js/misago.js:2
  183. msgid "Re-crop uploaded image"
  184. msgstr "Re-découper l'image télédéposée"
  185. #: static/misago/js/misago.js:2
  186. msgid "Upload new image"
  187. msgstr "Télédéposer une nouvelle image"
  188. #: static/misago/js/misago.js:2
  189. msgid "Pick avatar from gallery"
  190. msgstr "Choisir un avatar depuis la gallerie"
  191. #: static/misago/js/misago.js:2
  192. msgid "Generate my individual avatar"
  193. msgstr "Générer mon avatar personnel"
  194. #: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:4
  195. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:16
  196. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:20
  197. msgid "Ok"
  198. msgstr "Ok"
  199. #: static/misago/js/misago.js:2
  200. msgid "Change your avatar"
  201. msgstr "Changer votre avatar"
  202. #: static/misago/js/misago.js:2
  203. msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it."
  204. msgstr ""
  205. "Votre image a bien été télédéposée and vous pouvez maintenant la découper."
  206. #: static/misago/js/misago.js:2
  207. msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)"
  208. msgstr "Le fichier choisi est trop volumineux. (%(filesize)s)"
  209. #: static/misago/js/misago.js:2
  210. msgid "Selected file type is not supported."
  211. msgstr "Le type de fichier sélectionné n'est pas supporté."
  212. #: static/misago/js/misago.js:2
  213. msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s"
  214. msgstr "%(files)s fichiers plus petit que %(limit)s"
  215. #: static/misago/js/misago.js:2
  216. msgid "Select file"
  217. msgstr "Sélectionner un fichier"
  218. #: static/misago/js/misago.js:2
  219. msgid "%(progress)s % complete"
  220. msgstr "%(progress)s % effectué"
  221. #: static/misago/js/misago.js:2
  222. msgid "No profile details are editable at this time."
  223. msgstr "Les informations du profil ne sont pas modifiables actuellement."
  224. #: static/misago/js/misago.js:2
  225. msgid "This option is currently unavailable."
  226. msgstr "Cette option est actuellement indisponible."
  227. #: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:6
  228. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:13
  229. #: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:19
  230. msgid "Form contains errors."
  231. msgstr "Le formulaire contient des erreurs."
  232. #: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:5
  233. #: static/misago/js/misago.js:6 static/misago/js/misago.js:12
  234. #: static/misago/js/misago.js:15
  235. msgid "Save changes"
  236. msgstr "Sauvegarder"
  237. #: static/misago/js/misago.js:2 static/misago/js/misago.js:5
  238. msgid "Edit details"
  239. msgstr "Mettre à jour vos informations"
  240. #: static/misago/js/misago.js:2
  241. msgid "Insert spoiler"
  242. msgstr ""
  243. #: static/misago/js/misago.js:2
  244. msgid "Enter name of syntax of your code (optional)"
  245. msgstr "Saisir le nom syntaxique de votre code (facultatif)"
  246. #: static/misago/js/misago.js:2
  247. msgid "Insert code"
  248. msgstr "Déposer le code"
  249. #: static/misago/js/misago.js:3
  250. msgid "Emphase selection"
  251. msgstr "Accentuer la selection"
  252. #: static/misago/js/misago.js:3
  253. msgid "Insert horizontal ruler"
  254. msgstr "Insérer une barre horizontale"
  255. #: static/misago/js/misago.js:3
  256. msgid "Enter link to image"
  257. msgstr "Lien vers une image"
  258. #: static/misago/js/misago.js:3
  259. msgid "Enter image label (optional)"
  260. msgstr "Donnez un nom à l'image (facultatif)"
  261. #: static/misago/js/misago.js:3
  262. msgid "Insert image"
  263. msgstr "Insérer une image"
  264. #: static/misago/js/misago.js:3
  265. msgid "Enter link address"
  266. msgstr "Adresse du lien"
  267. #: static/misago/js/misago.js:3
  268. msgid "Enter link label (optional)"
  269. msgstr "Étiquette pour le lien (facultatif)"
  270. #: static/misago/js/misago.js:3
  271. msgid "Insert link"
  272. msgstr "Insérer un lien"
  273. #: static/misago/js/misago.js:3
  274. msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @"
  275. msgstr ""
  276. "Pour citer un utilisateur, précéder son nom d'utilisateur du caractère @"
  277. #: static/misago/js/misago.js:3
  278. msgid "Insert quote"
  279. msgstr "Insérer une citation"
  280. #: static/misago/js/misago.js:3
  281. msgid "Striketrough selection"
  282. msgstr "Rayer"
  283. #: static/misago/js/misago.js:3
  284. msgid "Bolder selection"
  285. msgstr "Mettre en gras"
  286. #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:9
  287. msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s."
  288. msgstr "%(filetype)s, %(size)s, télédéposé par %(uploader)s %(uploaded_on)s."
  289. #: static/misago/js/misago.js:3
  290. msgid "Insert"
  291. msgstr "Insérer"
  292. #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:6
  293. msgid "Remove"
  294. msgstr "Supprimer"
  295. #: static/misago/js/misago.js:3
  296. msgid "Undo removal"
  297. msgstr "Annuler la suppression"
  298. #: static/misago/js/misago.js:3
  299. msgid "Error uploading %(filename)s"
  300. msgstr "Erreur pendant le télédépôt de %(filename)s"
  301. #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:9
  302. msgid "Dismiss"
  303. msgstr "Rejeter"
  304. #: static/misago/js/misago.js:3
  305. msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s"
  306. msgstr "Télédépôt de %(filename)s... %(progress)s"
  307. #: static/misago/js/misago.js:3
  308. msgid "Upload file"
  309. msgstr "Télédéposer un fichier"
  310. #: static/misago/js/misago.js:3
  311. msgid "Protected"
  312. msgstr "Protégé"
  313. #: static/misago/js/misago.js:3 static/misago/js/misago.js:10
  314. #: static/misago/js/misago.js:16
  315. msgid "Protect"
  316. msgstr "Protéger"
  317. #: static/misago/js/misago.js:3
  318. msgid "Preview"
  319. msgstr "Aperçu"
  320. #: static/misago/js/misago.js:3
  321. msgid "Post"
  322. msgstr "Publier"
  323. #: static/misago/js/misago.js:3
  324. msgid "Preview message"
  325. msgstr "Prévisualiser le message"
  326. #: static/misago/js/misago.js:3
  327. msgid "(error)"
  328. msgstr "(erreur)"
  329. #: static/misago/js/misago.js:3
  330. msgid "(success)"
  331. msgstr "(succes)"
  332. #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:11
  333. #: static/misago/js/misago.js:17
  334. msgid "Best answer"
  335. msgstr "Meilleure réponse"
  336. #: static/misago/js/misago.js:4
  337. msgid ""
  338. "Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be"
  339. " deleted during the merge."
  340. msgstr ""
  341. #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:18
  342. msgid "Poll"
  343. msgstr "Sondage"
  344. #: static/misago/js/misago.js:4
  345. msgid ""
  346. "Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be "
  347. "permanently deleted and cannot be recovered."
  348. msgstr ""
  349. #: static/misago/js/misago.js:4
  350. msgid "Are you sure you want to delete all polls?"
  351. msgstr ""
  352. #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:19
  353. #: static/misago/js/misago.js:20
  354. msgid "Merge threads"
  355. msgstr "Fusionner les fils"
  356. #: static/misago/js/misago.js:4
  357. msgid "Search returned no results."
  358. msgstr "La recherche n'a donné aucun résultat."
  359. #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:14
  360. msgid "Search"
  361. msgstr "Rechercher"
  362. #: static/misago/js/misago.js:4
  363. msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result."
  364. msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results."
  365. msgstr[0] "Voir la totalité des %(count)s résultats pour \"%(provider)s\"."
  366. msgstr[1] "Voir la totalité des %(count)s résultats pour « %(provider)s »."
  367. #: static/misago/js/misago.js:4
  368. msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s."
  369. msgstr "Posté par %(poster)s le %(posted_on)s dans %(category)s."
  370. #: static/misago/js/misago.js:4
  371. msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s"
  372. msgstr "%(title)s, membre depuis le %(joined_on)s"
  373. #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:5
  374. #: static/misago/js/misago.js:13
  375. msgid "Change username"
  376. msgstr "Changer de nom d'utilisateur"
  377. #: static/misago/js/misago.js:4
  378. msgid "You will be able to change your username %(next_change)s."
  379. msgstr ""
  380. "Il vous sera possible de changer votre nom d'utilisateur %(next_change)s."
  381. #: static/misago/js/misago.js:4
  382. msgid "You have used up available name changes."
  383. msgstr ""
  384. "Vous avez atteint le nombre maximum de modification de votre nom "
  385. "d'utilisateur"
  386. #: static/misago/js/misago.js:4
  387. msgid "You can't change your username at the moment."
  388. msgstr "Vous ne pouvez plus changer de nom d'utilisateur pour le moment."
  389. #: static/misago/js/misago.js:4
  390. msgid "You can change your username %(changes_left)s more time."
  391. msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times."
  392. msgstr[0] ""
  393. "Vous pouvez encore changer votre nom d'utilisateur %(changes_left)s fois."
  394. msgstr[1] ""
  395. "Vous pouvez encore changer votre nom d'utilisateur %(changes_left)s fois."
  396. #: static/misago/js/misago.js:4
  397. msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day."
  398. msgid_plural ""
  399. "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days."
  400. msgstr[0] ""
  401. "Votre quotas de changement de nom d'utilisateur sera réinitialisé dans "
  402. "%(name_changes_expire)s jour"
  403. msgstr[1] ""
  404. "Votre quotas de changement de nom d'utilisateur sera réinitialisé dans "
  405. "%(name_changes_expire)s jours"
  406. #: static/misago/js/misago.js:4
  407. msgid "Your new username is same as current one."
  408. msgstr "Votre nouveau nom d'utilisateur est identique a l'actuel."
  409. #: static/misago/js/misago.js:4 static/misago/js/misago.js:13
  410. msgid "New username"
  411. msgstr "Nouveau nom d'utilisateur"
  412. #: static/misago/js/misago.js:5
  413. msgid "Your username has been changed successfully."
  414. msgstr "Votre nom d'utilisateur a bien été changé."
  415. #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:6
  416. msgid "Change your options"
  417. msgstr "Changer vos options"
  418. #: static/misago/js/misago.js:5
  419. msgid "Enter your password to confirm account deletion."
  420. msgstr ""
  421. #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:13
  422. msgid "Delete account"
  423. msgstr "Supprimer le compte"
  424. #: static/misago/js/misago.js:5
  425. msgid ""
  426. "You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will"
  427. " result in following data being deleted:"
  428. msgstr ""
  429. #: static/misago/js/misago.js:5
  430. msgid ""
  431. "Stored IP addresses associated with content that you have posted will be "
  432. "deleted."
  433. msgstr ""
  434. #: static/misago/js/misago.js:5
  435. msgid ""
  436. "Your username will become available for other user to rename to or for new "
  437. "user to register their account with."
  438. msgstr ""
  439. #: static/misago/js/misago.js:5
  440. msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration."
  441. msgstr ""
  442. #: static/misago/js/misago.js:5
  443. msgid ""
  444. "All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it"
  445. " will be changed to one shared by all deleted accounts."
  446. msgstr ""
  447. #: static/misago/js/misago.js:5
  448. msgid "Delete my account"
  449. msgstr "Supprimer mon compte"
  450. #: static/misago/js/misago.js:5
  451. msgid "Your request for data download has been registered."
  452. msgstr ""
  453. #: static/misago/js/misago.js:5
  454. msgid "Download your data"
  455. msgstr ""
  456. #: static/misago/js/misago.js:5
  457. msgid ""
  458. "To download your data from the site, click the \"Request data download\" "
  459. "button. Depending on amount of data to be archived and number of users "
  460. "wanting to download their data at same time it may take up to few days for "
  461. "your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to "
  462. "you when your data is ready to be downloaded."
  463. msgstr ""
  464. #: static/misago/js/misago.js:5
  465. msgid ""
  466. "The download will only be available for limited amount of time, after which "
  467. "it will be deleted from the site and marked as expired."
  468. msgstr ""
  469. #: static/misago/js/misago.js:5
  470. msgid "Requested on"
  471. msgstr ""
  472. #: static/misago/js/misago.js:5
  473. msgid "Download"
  474. msgstr ""
  475. #: static/misago/js/misago.js:5
  476. msgid "You have no data downloads."
  477. msgstr ""
  478. #: static/misago/js/misago.js:5
  479. msgid "Request data download"
  480. msgstr ""
  481. #: static/misago/js/misago.js:5
  482. msgid "Download is being prepared"
  483. msgstr ""
  484. #: static/misago/js/misago.js:5
  485. msgid "Download is expired"
  486. msgstr ""
  487. #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:12
  488. msgid "Your details have been updated."
  489. msgstr "Vos informations ont été mises à jour."
  490. #: static/misago/js/misago.js:5
  491. msgid "Everybody"
  492. msgstr "Tout le monde"
  493. #: static/misago/js/misago.js:5
  494. msgid "Users I follow"
  495. msgstr "Utilisateurs suivis"
  496. #: static/misago/js/misago.js:5
  497. msgid "Nobody"
  498. msgstr "Personne"
  499. #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:10
  500. #: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:19
  501. msgid "No"
  502. msgstr "Non"
  503. #: static/misago/js/misago.js:5
  504. msgid "Notify"
  505. msgstr "Notifier"
  506. #: static/misago/js/misago.js:5
  507. msgid "Notify with e-mail"
  508. msgstr "Notifier par e-mail"
  509. #: static/misago/js/misago.js:5
  510. msgid "Your forum options have been changed."
  511. msgstr "Les options de votre forum ont bien été changé"
  512. #: static/misago/js/misago.js:5
  513. msgid "Please reload page and try again."
  514. msgstr "Merci de recharger la page et réesssayez"
  515. #: static/misago/js/misago.js:5
  516. msgid "Forum options"
  517. msgstr "Options du forum"
  518. #: static/misago/js/misago.js:5
  519. msgid "Change forum options"
  520. msgstr "Changer les options du forum"
  521. #: static/misago/js/misago.js:5
  522. msgid "Privacy settings"
  523. msgstr "Paramètres de confidentialité"
  524. #: static/misago/js/misago.js:5
  525. msgid "Hide my presence"
  526. msgstr "Cacher ma présence"
  527. #: static/misago/js/misago.js:5
  528. msgid ""
  529. "If you hide your presence, only members with permission to see hidden users "
  530. "will see when you are online."
  531. msgstr ""
  532. "Si vous cachez votre présence, seuls les membres autorisés pourront voir "
  533. "votre présence."
  534. #: static/misago/js/misago.js:5
  535. msgid "Hide my presence from other users"
  536. msgstr "Cacher ma présence aux autres utilisateurs"
  537. #: static/misago/js/misago.js:5
  538. msgid "Show my presence to other users"
  539. msgstr "Montrer ma présence aux autres utilisateurs"
  540. #: static/misago/js/misago.js:5
  541. msgid "Private thread invitations"
  542. msgstr "Invitations au fil de discussion privé"
  543. #: static/misago/js/misago.js:5
  544. msgid "Automatic subscriptions"
  545. msgstr "Abonnements automatiques"
  546. #: static/misago/js/misago.js:5
  547. msgid "Threads I start"
  548. msgstr "Fils que je démarre"
  549. #: static/misago/js/misago.js:5
  550. msgid "Threads I reply to"
  551. msgstr "Fils auxquels je réponds"
  552. #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:6
  553. msgid "Change email or password"
  554. msgstr "Changer l'email ou le mot de passe"
  555. #: static/misago/js/misago.js:5
  556. msgid ""
  557. "You need to set a password for your account to be able to change your "
  558. "username or email."
  559. msgstr ""
  560. #: static/misago/js/misago.js:5
  561. msgid "Set password"
  562. msgstr ""
  563. #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:15
  564. msgid "Fill out all fields."
  565. msgstr "Remplissez tous les champs."
  566. #: static/misago/js/misago.js:5
  567. msgid "Change e-mail address"
  568. msgstr "Changer d'adresse e-mail"
  569. #: static/misago/js/misago.js:5
  570. msgid "New e-mail"
  571. msgstr "Nouvel e-mail"
  572. #: static/misago/js/misago.js:5
  573. msgid "Your current password"
  574. msgstr "Votre mot de passe actuel"
  575. #: static/misago/js/misago.js:5
  576. msgid "Change e-mail"
  577. msgstr "Changer votre e-mail"
  578. #: static/misago/js/misago.js:5
  579. msgid "New passwords are different."
  580. msgstr "Les mots de passe renseignés ne correspondent pas."
  581. #: static/misago/js/misago.js:5 static/misago/js/misago.js:14
  582. msgid "Change password"
  583. msgstr "Changer le mot de passe"
  584. #: static/misago/js/misago.js:5
  585. msgid "New password"
  586. msgstr "Nouveau mot de passe"
  587. #: static/misago/js/misago.js:5
  588. msgid "Repeat password"
  589. msgstr "Répéter le mot de passe"
  590. #: static/misago/js/misago.js:6
  591. msgid "Change forgotten password"
  592. msgstr "Changer le mot de passe oublié"
  593. #: static/misago/js/misago.js:6
  594. msgid "You have left this thread."
  595. msgstr "Vous avez quitté ce fils de discussion"
  596. #: static/misago/js/misago.js:6
  597. msgid "%(user)s has been removed from this thread."
  598. msgstr "%(user)s a été évincé du fil de discussion."
  599. #: static/misago/js/misago.js:6
  600. msgid "%(user)s has been made new thread owner."
  601. msgstr ""
  602. "%(user)s est désormais le nouveau propriétaire de ce fil de discussion."
  603. #: static/misago/js/misago.js:6
  604. msgid "Thread owner"
  605. msgstr "Propriétaire du fil"
  606. #: static/misago/js/misago.js:6
  607. msgid "See profile"
  608. msgstr "Voir le profil"
  609. #: static/misago/js/misago.js:6
  610. msgid "Are you sure you want to take over this thread?"
  611. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir reprendre ce fil?"
  612. #: static/misago/js/misago.js:6
  613. msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?"
  614. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déléguer la propriété du fil à %(user)s?"
  615. #: static/misago/js/misago.js:6
  616. msgid "Make owner"
  617. msgstr "Définir comme propriétaire"
  618. #: static/misago/js/misago.js:6
  619. msgid "Are you sure you want to leave this thread?"
  620. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce fil de discussion?"
  621. #: static/misago/js/misago.js:6
  622. msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?"
  623. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir évincer %(user)s de ce fil de discussion?"
  624. #: static/misago/js/misago.js:6
  625. msgid "Leave thread"
  626. msgstr "Quitter le fil de discussion"
  627. #: static/misago/js/misago.js:6
  628. msgid "This thread has %(users)s participant."
  629. msgid_plural "This thread has %(users)s participants."
  630. msgstr[0] "Ce fil a %(users)s participant."
  631. msgstr[1] "Ce fil a %(users)s participants."
  632. #: static/misago/js/misago.js:6
  633. msgid "Entered password is very weak."
  634. msgstr "Le mot de passe est très faible."
  635. #: static/misago/js/misago.js:6
  636. msgid "Entered password is weak."
  637. msgstr "Le mot de passe est faible"
  638. #: static/misago/js/misago.js:6
  639. msgid "Entered password is average."
  640. msgstr "Le mot de passe est moyen"
  641. #: static/misago/js/misago.js:6
  642. msgid "Entered password is strong."
  643. msgstr "Le mot de passe est fort"
  644. #: static/misago/js/misago.js:6
  645. msgid "Entered password is very strong."
  646. msgstr "Bravo, mot de passe de la mort qui tue!"
  647. #: static/misago/js/misago.js:6
  648. msgid "Add choice"
  649. msgstr "Ajouter un choix"
  650. #: static/misago/js/misago.js:6
  651. msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
  652. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce choix?"
  653. #: static/misago/js/misago.js:6
  654. msgid "Delete this choice"
  655. msgstr "Supprimer ce choix"
  656. #: static/misago/js/misago.js:6
  657. msgid "choice label"
  658. msgstr "Choisir une étiquette"
  659. #: static/misago/js/misago.js:6
  660. msgid "Make voting public"
  661. msgstr "Rendre le vote public"
  662. #: static/misago/js/misago.js:6
  663. msgid ""
  664. "Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, "
  665. "showing which users voted for which choices and at which times. This option "
  666. "can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details "
  667. "for all polls."
  668. msgstr ""
  669. "Rendre le vote public permettra à chacun⋅e d'accéder à la liste détaillée "
  670. "des votes, indiquant qui a voté pour quel⋅s choix et à quel moment. Cette "
  671. "option ne peut pas être modifiée après la création du sondage. À noter, les "
  672. "modérateurs peuvent voir les détails des votes pour tous les sondages."
  673. #: static/misago/js/misago.js:6
  674. msgid "Votes are public"
  675. msgstr "Les votes sont publics"
  676. #: static/misago/js/misago.js:6
  677. msgid "Votes are hidden"
  678. msgstr "Les votes sont cachés"
  679. #: static/misago/js/misago.js:6
  680. msgid "Are you sure you want to discard poll?"
  681. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le sondage ?"
  682. #: static/misago/js/misago.js:6
  683. msgid "Poll has been edited."
  684. msgstr "Le sondage a été modifié."
  685. #: static/misago/js/misago.js:6
  686. msgid "Poll has been posted."
  687. msgstr "Le sondage a été publié."
  688. #: static/misago/js/misago.js:6
  689. msgid "Question and choices"
  690. msgstr "Questions et choix"
  691. #: static/misago/js/misago.js:6
  692. msgid "Poll question"
  693. msgstr "Question"
  694. #: static/misago/js/misago.js:6
  695. msgid "Available choices"
  696. msgstr "Choix disponibles"
  697. #: static/misago/js/misago.js:6
  698. msgid "Voting"
  699. msgstr "Vote"
  700. #: static/misago/js/misago.js:6
  701. msgid "Poll length"
  702. msgstr "Longueur du sondage"
  703. #: static/misago/js/misago.js:6
  704. msgid ""
  705. "Enter number of days for which voting in this poll should be possible or "
  706. "zero to run this poll indefinitely."
  707. msgstr ""
  708. "Entrez le nombre de jours pour lesquels le vote dans ce sondage est "
  709. "possible. Entrer zéro (0) pour aucune limite dans le temps."
  710. #: static/misago/js/misago.js:6
  711. msgid "Allowed choices"
  712. msgstr "Choix autorisés"
  713. #: static/misago/js/misago.js:6
  714. msgid "Allow vote changes"
  715. msgstr "Autoriser les modifications du vote"
  716. #: static/misago/js/misago.js:6
  717. msgid "Allow participants to change their vote"
  718. msgstr "Autoriser les participants à changer leur vote"
  719. #: static/misago/js/misago.js:6
  720. msgid "Don't allow participants to change their vote"
  721. msgstr "Interdire aux participants de changer leur vote"
  722. #: static/misago/js/misago.js:6
  723. msgid "Post poll"
  724. msgstr "Publier le sondage"
  725. #: static/misago/js/misago.js:6
  726. msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s."
  727. msgstr "Publié par %(poster)s le %(posted_on)s."
  728. #: static/misago/js/misago.js:7
  729. msgid "Voting ends %(ends_on)s."
  730. msgstr "Les votes prennent fin le %(ends_on)s."
  731. #: static/misago/js/misago.js:7
  732. msgid "%(votes)s vote."
  733. msgid_plural "%(votes)s votes."
  734. msgstr[0] "%(votes)s vote."
  735. msgstr[1] "%(votes)s votes."
  736. #: static/misago/js/misago.js:7
  737. msgid "Votes are public."
  738. msgstr "Les votes sont publics."
  739. #: static/misago/js/misago.js:7
  740. msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total."
  741. msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total."
  742. msgstr[0] "%(votes)s vote, %(proc)s% du total."
  743. msgstr[1] "%(votes)s votes, %(proc)s% du total."
  744. #: static/misago/js/misago.js:7
  745. msgid "Your choice."
  746. msgstr "Votre choix."
  747. #: static/misago/js/misago.js:7
  748. msgid "%(votes)s user has voted for this choice."
  749. msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice."
  750. msgstr[0] "%(votes)s utilisateur a voté pour ce choix."
  751. msgstr[1] "%(votes)s utilisateurs ont voté pour ce choix."
  752. #: static/misago/js/misago.js:7
  753. msgid "Poll votes"
  754. msgstr "Votes"
  755. #: static/misago/js/misago.js:7
  756. msgid "Vote"
  757. msgstr "Vote"
  758. #: static/misago/js/misago.js:7
  759. msgid "See votes"
  760. msgstr "Voir les votes"
  761. #: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:10
  762. #: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:15
  763. msgid "Edit"
  764. msgstr "Éditer"
  765. #: static/misago/js/misago.js:7
  766. msgid ""
  767. "Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible."
  768. msgstr ""
  769. "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce sondage ? Cette action est "
  770. "irréversible !"
  771. #: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:9
  772. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  773. #: static/misago/js/misago.js:17
  774. msgid "Delete"
  775. msgstr "Supprimer"
  776. #: static/misago/js/misago.js:7
  777. msgid "You can't select any more choices."
  778. msgstr "Vous ne pouvez plus sélectionner d'autres choix."
  779. #: static/misago/js/misago.js:7
  780. msgid "You can select %(choices)s more choice."
  781. msgid_plural "You can select %(choices)s more choices."
  782. msgstr[0] "Vous pouvez encore sélectionner %(choices)s choix."
  783. msgstr[1] "Vous pouvez encore sélectionner %(choices)s choix."
  784. #: static/misago/js/misago.js:7
  785. msgid "You can change your vote later."
  786. msgstr "Vous pourrez modifier votre vote par la suite."
  787. #: static/misago/js/misago.js:7
  788. msgid "Votes are final."
  789. msgstr "Les votes sont définitifs."
  790. #: static/misago/js/misago.js:7
  791. msgid "You need to select at least one choice"
  792. msgstr "Vous devez sélectionner au moins un choix"
  793. #: static/misago/js/misago.js:7
  794. msgid "Your vote has been saved."
  795. msgstr "Votre vote a été sauvegardé."
  796. #: static/misago/js/misago.js:7
  797. msgid "Save your vote"
  798. msgstr "Sauvegarder votre vote"
  799. #: static/misago/js/misago.js:7
  800. msgid "See results"
  801. msgstr "Voir les résultats"
  802. #: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:8
  803. msgid "Revert post to state from before this edit."
  804. msgstr "Revenir a la précédente version de la publication."
  805. #: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:8
  806. msgid "Revert"
  807. msgstr "Rétablir"
  808. #: static/misago/js/misago.js:7
  809. msgid "Post edits history"
  810. msgstr "Historique des modifications"
  811. #: static/misago/js/misago.js:7
  812. msgid ""
  813. "Are you sure you with to revert this post to the state from before this "
  814. "edit?"
  815. msgstr ""
  816. "Êtes-vous sûr de vouloir rétablir la version précédente de cette publication"
  817. " ?"
  818. #: static/misago/js/misago.js:7
  819. msgid "Post has been reverted to previous state."
  820. msgstr "La version précédente de la publication a été rétablie."
  821. #: static/misago/js/misago.js:7 static/misago/js/misago.js:8
  822. msgid "See previous change"
  823. msgstr "Voir le changement précédent"
  824. #: static/misago/js/misago.js:7
  825. msgid "See next change"
  826. msgstr ""
  827. #: static/misago/js/misago.js:8
  828. msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s."
  829. msgstr "Par %(edited_by)s le %(edited_on)s."
  830. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
  831. msgid "This post's contents cannot be displayed."
  832. msgstr "Le contenu de cette publication ne peut être affiché."
  833. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
  834. msgid "This error is caused by invalid post content manipulation."
  835. msgstr ""
  836. "Cette erreur est causée par une mauvaise manipulation du contenu de la "
  837. "publication."
  838. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:11
  839. msgid "posted %(posted_on)s"
  840. msgstr "publié le %(posted_on)s"
  841. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:11
  842. msgid "Removed user"
  843. msgstr "Utilisateur supprimé"
  844. #: static/misago/js/misago.js:8
  845. msgid "See post"
  846. msgstr "Voir la publication"
  847. #: static/misago/js/misago.js:8
  848. msgid "Post Likes"
  849. msgstr "J'aime"
  850. #: static/misago/js/misago.js:8
  851. msgid "%(likes)s like"
  852. msgid_plural "%(likes)s likes"
  853. msgstr[0] "%(likes)s J'aime"
  854. msgstr[1] "%(likes)s J'aime"
  855. #: static/misago/js/misago.js:8
  856. msgid "No users have liked this post."
  857. msgstr "Aucun utilisateur n'a aimé cette publication."
  858. #: static/misago/js/misago.js:8
  859. msgid "Are you sure you want to discard changes?"
  860. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rejeter les modifications ?"
  861. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
  862. msgid "You have to enter a message."
  863. msgstr "Vous devez rédiger un message."
  864. #: static/misago/js/misago.js:8
  865. msgid "Reply has been edited."
  866. msgstr "La réponse a été modifiée."
  867. #: static/misago/js/misago.js:8
  868. msgid "Edit reply"
  869. msgstr "Modifier la réponse"
  870. #: static/misago/js/misago.js:8
  871. msgid "Are you sure you want to discard your reply?"
  872. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer votre réponse ?"
  873. #: static/misago/js/misago.js:8
  874. msgid "Your reply has been posted."
  875. msgstr "Votre réponse a bien été publiée."
  876. #: static/misago/js/misago.js:8
  877. msgid "Post reply"
  878. msgstr "Répondre au message"
  879. #: static/misago/js/misago.js:8
  880. msgid "Are you sure you want to discard private thread?"
  881. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer votre fil de discussion privé ?"
  882. #: static/misago/js/misago.js:8
  883. msgid "You have to enter at least one recipient."
  884. msgstr "Vous devez renseigner au moins un destinataire."
  885. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
  886. #: static/misago/js/misago.js:15
  887. msgid "You have to enter thread title."
  888. msgstr "Vous devez renseigner un titre pour le fil de discussion."
  889. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
  890. msgid "Your thread has been posted."
  891. msgstr "Votre fil de discussion a bien été publié."
  892. #: static/misago/js/misago.js:8
  893. msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa"
  894. msgstr "Séparer les noms d'utilisateur par une virgule, p. ex. Danny, Lisa"
  895. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
  896. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  897. #: static/misago/js/misago.js:19
  898. msgid "Thread title"
  899. msgstr "Titre du fil"
  900. #: static/misago/js/misago.js:8 static/misago/js/misago.js:9
  901. msgid "Post thread"
  902. msgstr "Publier le fil"
  903. #: static/misago/js/misago.js:9
  904. msgid "Are you sure you want to discard thread?"
  905. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le fil de discussion ?"
  906. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15
  907. #: static/misago/js/misago.js:18
  908. msgid "Closed"
  909. msgstr "Fermée"
  910. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  911. msgid "Open"
  912. msgstr "Ouvert"
  913. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:15
  914. #: static/misago/js/misago.js:18 static/misago/js/misago.js:21
  915. msgid "Hidden"
  916. msgstr "Caché"
  917. #: static/misago/js/misago.js:9
  918. msgid "Not hidden"
  919. msgstr "Non caché"
  920. #: static/misago/js/misago.js:9
  921. msgid "Unpinned"
  922. msgstr "Non épinglé"
  923. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:10
  924. #: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:16
  925. #: static/misago/js/misago.js:18 static/misago/js/misago.js:19
  926. msgid "Pinned locally"
  927. msgstr "Épinglé localement"
  928. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:10
  929. #: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:16
  930. #: static/misago/js/misago.js:18 static/misago/js/misago.js:19
  931. msgid "Pinned globally"
  932. msgstr "Épinglé globalement "
  933. #: static/misago/js/misago.js:9
  934. msgid ""
  935. "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has "
  936. "%(show_value)s)."
  937. msgid_plural ""
  938. "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
  939. "%(show_value)s)."
  940. msgstr[0] ""
  941. "Le titre du fil doit comporter au moins %(limit_value)s caractère "
  942. "(Actuellement % (show_value) s)."
  943. msgstr[1] ""
  944. "Le titre du fil doit comporter au moins %(limit_value)s caractères "
  945. "(actuellement %(show_value)s)."
  946. #: static/misago/js/misago.js:9
  947. msgid ""
  948. "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
  949. "%(show_value)s)."
  950. msgid_plural ""
  951. "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
  952. "%(show_value)s)."
  953. msgstr[0] ""
  954. "Le titre du fil ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractère "
  955. "(Actuellement % (show_value) s)."
  956. msgstr[1] ""
  957. "Le titre du fil ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractères "
  958. "(actuellement %(show_value)s)."
  959. #: static/misago/js/misago.js:9
  960. msgid ""
  961. "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has "
  962. "%(show_value)s)."
  963. msgid_plural ""
  964. "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has "
  965. "%(show_value)s)."
  966. msgstr[0] ""
  967. "Le message affiché doit comporter au moins %(limit_value)s caractère "
  968. "(Actuellement % (show_value) s)."
  969. msgstr[1] ""
  970. "Le message affiché doit comporter au moins %(limit_value)s caractères "
  971. "(actuellement %(show_value)s)."
  972. #: static/misago/js/misago.js:9
  973. msgid ""
  974. "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has "
  975. "%(show_value)s)."
  976. msgid_plural ""
  977. "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has "
  978. "%(show_value)s)."
  979. msgstr[0] ""
  980. "Le message affiché ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractère "
  981. "(Actuellement % (show_value) s)."
  982. msgstr[1] ""
  983. "Le message affiché ne peut pas dépasser %(limit_value)s caractères "
  984. "(actuellement %(show_value)s)."
  985. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:10
  986. #: static/misago/js/misago.js:16 static/misago/js/misago.js:17
  987. msgid "Hide"
  988. msgstr "Cacher"
  989. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:10
  990. #: static/misago/js/misago.js:16
  991. msgid "Unhide"
  992. msgstr "Afficher"
  993. #: static/misago/js/misago.js:9
  994. msgid ""
  995. "Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!"
  996. msgstr ""
  997. "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet événement ? Cette action est "
  998. "irréversible !"
  999. #: static/misago/js/misago.js:9
  1000. msgid "Event has been deleted."
  1001. msgstr "L'événement a été supprimé."
  1002. #: static/misago/js/misago.js:9
  1003. msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s."
  1004. msgstr "Caché par %(event_by)s le %(event_on)s."
  1005. #: static/misago/js/misago.js:9
  1006. msgid "By %(event_by)s %(event_on)s."
  1007. msgstr "Par %(event_by)s %(event_on)s."
  1008. #: static/misago/js/misago.js:9
  1009. msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s."
  1010. msgstr "Le titre du fil %(old_title)s a été modifié."
  1011. #: static/misago/js/misago.js:9
  1012. msgid "Thread has been moved from %(from_category)s."
  1013. msgstr "Le fil a été déplacé de %(from_category)s."
  1014. #: static/misago/js/misago.js:9
  1015. msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread."
  1016. msgstr "Les fils %(merged_thread)s ont été fusionnés vers ce fil."
  1017. #: static/misago/js/misago.js:9
  1018. msgid "Changed thread owner to %(user)s."
  1019. msgstr "Le propriétaire du fil est maintenant %(user)s."
  1020. #: static/misago/js/misago.js:9
  1021. msgid "Added %(user)s to thread."
  1022. msgstr "L'utilisateur %(user)s a été ajouté au fil."
  1023. #: static/misago/js/misago.js:9
  1024. msgid "Removed %(user)s from thread."
  1025. msgstr "L'utilisateur %(user)s a été évincé du fil."
  1026. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  1027. msgid "Thread has been pinned globally."
  1028. msgstr "Le fil a été épinglé globalement."
  1029. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  1030. msgid "Thread has been pinned locally."
  1031. msgstr "Le fil a été épinglé localement."
  1032. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  1033. msgid "Thread has been unpinned."
  1034. msgstr "Le fil n'est plus épinglé."
  1035. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  1036. msgid "Thread has been approved."
  1037. msgstr "Le fil a été approuvé."
  1038. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  1039. msgid "Thread has been opened."
  1040. msgstr "Le fil a été ouvert."
  1041. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  1042. msgid "Thread has been closed."
  1043. msgstr "Le fil a été fermé."
  1044. #: static/misago/js/misago.js:9
  1045. msgid "Thread has been revealed."
  1046. msgstr "Le fil a été affiché."
  1047. #: static/misago/js/misago.js:9 static/misago/js/misago.js:16
  1048. msgid "Thread has been made hidden."
  1049. msgstr "Le fil a été caché."
  1050. #: static/misago/js/misago.js:9
  1051. msgid "Took thread over."
  1052. msgstr "Le fil a été réapproprié."
  1053. #: static/misago/js/misago.js:9
  1054. msgid "Owner has left thread. This thread is now closed."
  1055. msgstr ""
  1056. "Le propriétaire a quitté son propre fil. Ce dernier est désormais fermé."
  1057. #: static/misago/js/misago.js:9
  1058. msgid "Participant has left thread."
  1059. msgstr "L'utilisateur a quitté le fil."
  1060. #: static/misago/js/misago.js:9
  1061. msgid "New event"
  1062. msgstr "Nouvel événement"
  1063. #: static/misago/js/misago.js:9
  1064. msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
  1065. msgstr "Caché par %(hidden_by)s %(hidden_on)s."
  1066. #: static/misago/js/misago.js:9
  1067. msgid "This post is hidden. You cannot see its contents."
  1068. msgstr "Cette publication est masquée. Vous ne pouvez pas voir son contenu."
  1069. #: static/misago/js/misago.js:10
  1070. msgid ""
  1071. "Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!"
  1072. msgstr ""
  1073. "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette publication ? Cette action est "
  1074. "irréversible !"
  1075. #: static/misago/js/misago.js:10
  1076. msgid "Post has been deleted."
  1077. msgstr "La publication a été supprimée."
  1078. #: static/misago/js/misago.js:10
  1079. msgid "Permament link to this post:"
  1080. msgstr "Lien permanent vers cette publication :"
  1081. #: static/misago/js/misago.js:10
  1082. msgid "Permament link"
  1083. msgstr "Lien permanent"
  1084. #: static/misago/js/misago.js:10
  1085. msgid "Mark as best answer"
  1086. msgstr "Marquer comme meilleure réponse"
  1087. #: static/misago/js/misago.js:10
  1088. msgid "Unmark best answer"
  1089. msgstr ""
  1090. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:11
  1091. msgid "This post was edited %(edits)s time."
  1092. msgid_plural "This post was edited %(edits)s times."
  1093. msgstr[0] "Cette publication a été modifiée %(edits)s fois."
  1094. msgstr[1] "Cette publication a été modifiée %(edits)s fois."
  1095. #: static/misago/js/misago.js:10
  1096. msgid "Changes history"
  1097. msgstr "Historique des modifications"
  1098. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1099. msgid "Approve"
  1100. msgstr "Approuver"
  1101. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1102. msgid "Move"
  1103. msgstr "Déplacer"
  1104. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1105. msgid "Split"
  1106. msgstr "Détacher"
  1107. #: static/misago/js/misago.js:10
  1108. msgid "Remove protection"
  1109. msgstr "Supprimer la protection"
  1110. #: static/misago/js/misago.js:10
  1111. msgid "Move post"
  1112. msgstr "Déplacer la publication"
  1113. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1114. #: static/misago/js/misago.js:17
  1115. msgid "You have to enter link to the other thread."
  1116. msgstr "Vous devez entrer le lien vers l'autre fil."
  1117. #: static/misago/js/misago.js:10
  1118. msgid "Selected post was moved to the other thread."
  1119. msgstr "Le message sélectionné a été déplacé vers l'autre fil de discussion."
  1120. #: static/misago/js/misago.js:10
  1121. msgid "Link to thread you want to move post to"
  1122. msgstr ""
  1123. "Lien vers le fil de discussion où vous souhaitez déplacer la publication"
  1124. #: static/misago/js/misago.js:10
  1125. msgid "You can't move this post at the moment."
  1126. msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer cette publication pour le moment."
  1127. #: static/misago/js/misago.js:10
  1128. msgid "Split post into new thread"
  1129. msgstr "Détacher la publication pour créer un nouveau fil"
  1130. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1131. #: static/misago/js/misago.js:19
  1132. msgid "Yes"
  1133. msgstr "Oui"
  1134. #: static/misago/js/misago.js:10
  1135. msgid "Selected post was split into new thread."
  1136. msgstr "La publication a été détachée pour créer un nouveau fil."
  1137. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1138. #: static/misago/js/misago.js:19
  1139. msgid "Not pinned"
  1140. msgstr "Non épinglé"
  1141. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1142. #: static/misago/js/misago.js:19
  1143. msgid "Thread weight"
  1144. msgstr "Intérêt du fil"
  1145. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1146. #: static/misago/js/misago.js:19
  1147. msgid "Hide thread"
  1148. msgstr "Cacher le fil"
  1149. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1150. #: static/misago/js/misago.js:19
  1151. msgid "Close thread"
  1152. msgstr "Fermer le fil"
  1153. #: static/misago/js/misago.js:10 static/misago/js/misago.js:16
  1154. #: static/misago/js/misago.js:19
  1155. msgid "Category"
  1156. msgstr "Catégorie"
  1157. #: static/misago/js/misago.js:10
  1158. msgid "Split post"
  1159. msgstr "Détacher la publication"
  1160. #: static/misago/js/misago.js:10
  1161. msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s."
  1162. msgstr ""
  1163. #: static/misago/js/misago.js:10
  1164. msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s."
  1165. msgstr ""
  1166. #: static/misago/js/misago.js:10
  1167. msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents."
  1168. msgstr ""
  1169. "Cette publication est masquée. Seuls les utilisateurs autorisés peuvent voir"
  1170. " son contenu."
  1171. #: static/misago/js/misago.js:10
  1172. msgid ""
  1173. "This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its"
  1174. " author may see its contents."
  1175. msgstr ""
  1176. "Cette publication n'est pas approuvée. Seuls son auteur et les utilisateurs "
  1177. "autorisés peuvent voir son contenu."
  1178. #: static/misago/js/misago.js:10
  1179. msgid "This post is protected. Only moderators may change it."
  1180. msgstr ""
  1181. "Cette publication est protégée. Seuls les modérateurs peuvent la modifier."
  1182. #: static/misago/js/misago.js:10
  1183. msgid "%(user)s likes this."
  1184. msgstr "%(user)s aime ça."
  1185. #: static/misago/js/misago.js:10
  1186. msgid "%(users)s and %(last_user)s"
  1187. msgstr "%(users)s et %(last_user)s"
  1188. #: static/misago/js/misago.js:10
  1189. msgid "%(users)s like this."
  1190. msgstr "%(users)s aiment ça."
  1191. #: static/misago/js/misago.js:10
  1192. msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this."
  1193. msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this."
  1194. msgstr[0] "%(users)s et %(likes)s autre utilisateur aime cela."
  1195. msgstr[1] "%(users)s et %(likes)s autre utilisateurs aiment ça."
  1196. #: static/misago/js/misago.js:11
  1197. msgid "Liked"
  1198. msgstr "J'aime"
  1199. #: static/misago/js/misago.js:11
  1200. msgid "Like"
  1201. msgstr "J'aime"
  1202. #: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:17
  1203. msgid "Reply"
  1204. msgstr "Citer et répondre"
  1205. #: static/misago/js/misago.js:11
  1206. msgid "New post"
  1207. msgstr "Nouvelle publication"
  1208. #: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:17
  1209. #: static/misago/js/misago.js:20
  1210. msgid "New"
  1211. msgstr "Nouveau"
  1212. #: static/misago/js/misago.js:11
  1213. msgid "This post is protected and may not be edited."
  1214. msgstr "Cette publication est protégée et ne peut être modifiée."
  1215. #: static/misago/js/misago.js:11
  1216. msgid "protected"
  1217. msgstr "protégé"
  1218. #: static/misago/js/misago.js:11
  1219. msgid "edited %(edits)s time"
  1220. msgid_plural "edited %(edits)s times"
  1221. msgstr[0] "modifié %(edits)s fois"
  1222. msgstr[1] "modifié %(edits)s fois"
  1223. #: static/misago/js/misago.js:11
  1224. msgid "%(edits)s edit"
  1225. msgid_plural "%(edits)s edits"
  1226. msgstr[0] "%(edits)s modification."
  1227. msgstr[1] "%(edits)s modifications."
  1228. #: static/misago/js/misago.js:11
  1229. msgid "Ban details"
  1230. msgstr "Détails de l'interdiction"
  1231. #: static/misago/js/misago.js:11
  1232. msgid "User-shown ban message"
  1233. msgstr "Message d'interdiction à l'attention de l'utilisateur"
  1234. #: static/misago/js/misago.js:11
  1235. msgid "Team-shown ban message"
  1236. msgstr "Message d'interdiction à l'attention de l’équipe"
  1237. #: static/misago/js/misago.js:11
  1238. msgid "%(username)s's ban is permanent."
  1239. msgstr "L'interdiction de %(username)s est permanente."
  1240. #: static/misago/js/misago.js:11
  1241. msgid "Ban expiration"
  1242. msgstr "Expiration de l'interdiction"
  1243. #: static/misago/js/misago.js:11
  1244. msgid "No ban is active at the moment."
  1245. msgstr "Aucune interdiction active pour le moment."
  1246. #: static/misago/js/misago.js:11
  1247. msgid "You are not sharing any details with others."
  1248. msgstr "Vous ne partagez aucune information avec les autres."
  1249. #: static/misago/js/misago.js:11
  1250. msgid "%(username)s is not sharing any details with others."
  1251. msgstr "%(username)s ne partage aucune information avec les autres"
  1252. #: static/misago/js/misago.js:11 static/misago/js/misago.js:12
  1253. msgid "Details"
  1254. msgstr "Détails "
  1255. #: static/misago/js/misago.js:12
  1256. msgid "%(username)s's details have been updated."
  1257. msgstr "Les informations de %(username)s ont été mises à jour."
  1258. #: static/misago/js/misago.js:12
  1259. msgid "You have no started threads."
  1260. msgstr "Vous n'avez démarré aucun fil de discussion."
  1261. #: static/misago/js/misago.js:12
  1262. msgid "%(username)s started no threads."
  1263. msgstr "%(username)s n'a démarré aucun fil de discussion."
  1264. #: static/misago/js/misago.js:12
  1265. msgid "You have started %(threads)s thread."
  1266. msgid_plural "You have started %(threads)s threads."
  1267. msgstr[0] "Vous avez démarré %(threads)s fil de discussion."
  1268. msgstr[1] "Vous avez démarré %(threads)s fils de discussion."
  1269. #: static/misago/js/misago.js:12
  1270. msgid "%(username)s has started %(threads)s thread."
  1271. msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads."
  1272. msgstr[0] "%(username)s a démarré %(threads)s fil de discussion."
  1273. msgstr[1] "%(username)s a démarré %(threads)s fils de discussion."
  1274. #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:13
  1275. msgid "Loading..."
  1276. msgstr "Chargement…"
  1277. #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:19
  1278. #: static/misago/js/misago.js:20
  1279. msgid "Threads"
  1280. msgstr "Fils de discussion"
  1281. #: static/misago/js/misago.js:12
  1282. msgid "You have posted no messages."
  1283. msgstr "Vous n'avez posté aucun message."
  1284. #: static/misago/js/misago.js:12
  1285. msgid "%(username)s posted no messages."
  1286. msgstr "%(username)s n'a posté aucuns messages."
  1287. #: static/misago/js/misago.js:12
  1288. msgid "You have posted %(posts)s message."
  1289. msgid_plural "You have posted %(posts)s messages."
  1290. msgstr[0] "Vous avez posté %(posts)s message."
  1291. msgstr[1] "Vous avez posté %(posts)s messages."
  1292. #: static/misago/js/misago.js:12
  1293. msgid "%(username)s has posted %(posts)s message."
  1294. msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages."
  1295. msgstr[0] "%(username)s a posté %(posts)s message."
  1296. msgstr[1] "%(username)s a posté %(posts)s messages."
  1297. #: static/misago/js/misago.js:12
  1298. msgid "Posts"
  1299. msgstr "Publications"
  1300. #: static/misago/js/misago.js:12
  1301. msgid "Show older activity"
  1302. msgstr ""
  1303. #: static/misago/js/misago.js:12
  1304. msgid "Following"
  1305. msgstr "Suivi⋅e"
  1306. #: static/misago/js/misago.js:12
  1307. msgid "Follow"
  1308. msgstr "Suivre"
  1309. #: static/misago/js/misago.js:12
  1310. msgid "Followers"
  1311. msgstr "Suiveurs"
  1312. #: static/misago/js/misago.js:12
  1313. msgid "Found %(users)s user."
  1314. msgid_plural "Found %(users)s users."
  1315. msgstr[0] "%(users)s utilisateur trouvé."
  1316. msgstr[1] "%(users)s utilisateurs trouvés."
  1317. #: static/misago/js/misago.js:12
  1318. msgid "You have %(users)s follower."
  1319. msgid_plural "You have %(users)s followers."
  1320. msgstr[0] "Vous avez %(users)s suiveur."
  1321. msgstr[1] "Vous avez %(users)s suiveurs."
  1322. #: static/misago/js/misago.js:12
  1323. msgid "%(username)s has %(users)s follower."
  1324. msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers."
  1325. msgstr[0] "%(username)s a %(users)s suiveur."
  1326. msgstr[1] "%(username)s a %(users)s suiveurs."
  1327. #: static/misago/js/misago.js:12
  1328. msgid "Search returned no users matching specified criteria."
  1329. msgstr ""
  1330. "La recherche n'a renvoyé aucun utilisateur correspondant aux critères "
  1331. "spécifiés."
  1332. #: static/misago/js/misago.js:12
  1333. msgid "You have no followers."
  1334. msgstr "Personne ne vous suit."
  1335. #: static/misago/js/misago.js:12
  1336. msgid "%(username)s has no followers."
  1337. msgstr "Personne ne suit %(username)s."
  1338. #: static/misago/js/misago.js:12
  1339. msgid "Show more (%(more)s)"
  1340. msgstr "Montrer davantage (%(more)s)"
  1341. #: static/misago/js/misago.js:12
  1342. msgid "Search users..."
  1343. msgstr "Recherche les utilisateurs…"
  1344. #: static/misago/js/misago.js:12
  1345. msgid "Follows"
  1346. msgstr "Suit"
  1347. #: static/misago/js/misago.js:12
  1348. msgid "You are following %(users)s user."
  1349. msgid_plural "You are following %(users)s users."
  1350. msgstr[0] "Vous suivez %(users)s utilisateur."
  1351. msgstr[1] "Vous suivez %(users)s utilisateurs."
  1352. #: static/misago/js/misago.js:12
  1353. msgid "%(username)s is following %(users)s user."
  1354. msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users."
  1355. msgstr[0] "%(username)s suit l'utilisateur %(users)s."
  1356. msgstr[1] "%(username)s suit %(users)sutilisateurs."
  1357. #: static/misago/js/misago.js:12
  1358. msgid "You are not following any users."
  1359. msgstr "Vous ne suivez personne."
  1360. #: static/misago/js/misago.js:12
  1361. msgid "%(username)s is not following any users."
  1362. msgstr "%(username)s ne suit personne."
  1363. #: static/misago/js/misago.js:12
  1364. msgid "This user is deleting their account."
  1365. msgstr ""
  1366. #: static/misago/js/misago.js:12
  1367. msgid "This user's account has been disabled by administrator."
  1368. msgstr "Le compte de cet utilisateur a été désactivé par un administrateur."
  1369. #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:21
  1370. msgid "Joined on %(joined_on)s"
  1371. msgstr "Membre depuis le %(joined_on)s"
  1372. #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:21
  1373. msgid "Joined %(joined_on)s"
  1374. msgstr "Membre depuis %(joined_on)s"
  1375. #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:15
  1376. #: static/misago/js/misago.js:16
  1377. msgid "Moderation"
  1378. msgstr "Modération"
  1379. #: static/misago/js/misago.js:12
  1380. msgid "Message"
  1381. msgstr "Message"
  1382. #: static/misago/js/misago.js:12
  1383. msgid "Avatar controls have been changed."
  1384. msgstr "Les paramètres de l'avatar ont été modifiés."
  1385. #: static/misago/js/misago.js:12
  1386. msgid "Lock avatar"
  1387. msgstr "Verrouiller l'avatar"
  1388. #: static/misago/js/misago.js:12
  1389. msgid ""
  1390. "Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will "
  1391. "reset his/her avatar to default one."
  1392. msgstr ""
  1393. "Le verrouillage de l'avatar interdit à l'utilisateur⋅rice de le modifier ou "
  1394. "de le réinitialiser."
  1395. #: static/misago/js/misago.js:12
  1396. msgid "Disallow user from changing avatar"
  1397. msgstr "Interdire à l'utilisateur de changer d'avatar"
  1398. #: static/misago/js/misago.js:12
  1399. msgid "Allow user to change avatar"
  1400. msgstr "Autoriser l'utilisateur à changer d'avatar"
  1401. #: static/misago/js/misago.js:12
  1402. msgid "User message"
  1403. msgstr "Message utilisateur"
  1404. #: static/misago/js/misago.js:12
  1405. msgid ""
  1406. "Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing "
  1407. "avatar."
  1408. msgstr ""
  1409. "Message facultatif pour l'utilisateur expliquant pourquoi ielle est "
  1410. "interdit⋅e de modifier l'avatar."
  1411. #: static/misago/js/misago.js:12
  1412. msgid "Staff message"
  1413. msgstr "Message au staff"
  1414. #: static/misago/js/misago.js:12
  1415. msgid ""
  1416. "Optional message for forum team members explaining why user is prohibited "
  1417. "form changing avatar."
  1418. msgstr ""
  1419. "Message facultatif pour les membres de l'équipe du forum expliquant pourquoi"
  1420. " l'utilisateur ne peut modifier son avatar."
  1421. #: static/misago/js/misago.js:12 static/misago/js/misago.js:13
  1422. msgid "Avatar controls"
  1423. msgstr "Paramètres avatar"
  1424. #: static/misago/js/misago.js:13
  1425. msgid "Username has been changed."
  1426. msgstr "L’identifiant a été modifié."
  1427. #: static/misago/js/misago.js:13
  1428. msgid ""
  1429. "%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted."
  1430. msgstr ""
  1431. "Le compte de %(username)s, ses fils de discussions, ses publications et "
  1432. "autres contenus ont été supprimés."
  1433. #: static/misago/js/misago.js:13
  1434. msgid ""
  1435. "%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden."
  1436. msgstr ""
  1437. "Le compte utilisateur de %(username)s a été supprimé. Le contenu associé a "
  1438. "été caché."
  1439. #: static/misago/js/misago.js:13
  1440. msgid "Delete %(username)s"
  1441. msgstr "Supprimer %(username)s"
  1442. #: static/misago/js/misago.js:13
  1443. msgid "Please wait... (%(countdown)ss)"
  1444. msgstr "Merci d'attendre… (%(countdown)ss)"
  1445. #: static/misago/js/misago.js:13
  1446. msgid "User content"
  1447. msgstr "Contenu de l'utilisateur"
  1448. #: static/misago/js/misago.js:13
  1449. msgid "Delete together with user's account"
  1450. msgstr "Supprimer avec le compte de l'utilisateur"
  1451. #: static/misago/js/misago.js:13
  1452. msgid "Hide after deleting user's account"
  1453. msgstr "Cacher après suppression du compte utilisateur"
  1454. #: static/misago/js/misago.js:13
  1455. msgid "Return to users list"
  1456. msgstr "Revenir à la liste utilisateur"
  1457. #: static/misago/js/misago.js:13
  1458. msgid "Delete user account"
  1459. msgstr "Supprimer le compte utilisateur"
  1460. #: static/misago/js/misago.js:13
  1461. msgid "Username history"
  1462. msgstr "Historique nom utilisateur"
  1463. #: static/misago/js/misago.js:13
  1464. msgid "Found %(changes)s username change."
  1465. msgid_plural "Found %(changes)s username changes."
  1466. msgstr[0] "%(changes)s changement de nom d'utilisateur trouvé."
  1467. msgstr[1] "%(changes)s changements de nom d'utilisateur trouvés."
  1468. #: static/misago/js/misago.js:13
  1469. msgid "Your username was changed %(changes)s time."
  1470. msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times."
  1471. msgstr[0] "Votre nom d'utilisateur a été modifié %(changes)s fois. "
  1472. msgstr[1] "Votre nom d'utilisateur a été modifié %(changes)s fois."
  1473. #: static/misago/js/misago.js:13
  1474. msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time."
  1475. msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times."
  1476. msgstr[0] ""
  1477. "Le nom d'utilisateur de %(username)s a été modifié %(changes)s fois."
  1478. msgstr[1] "L'identifiant de %(username)s a été modifié %(changes)s fois."
  1479. #: static/misago/js/misago.js:13
  1480. msgid "Search returned no username changes matching specified criteria."
  1481. msgstr ""
  1482. "La recherche n'a retourné aucun changement d'identifiant correspondant aux "
  1483. "critères spécifiés."
  1484. #: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:21
  1485. msgid "No name changes have been recorded for your account."
  1486. msgstr "Aucun changement d'identifiant n'a été enregistré pour votre compte."
  1487. #: static/misago/js/misago.js:13
  1488. msgid "%(username)s's username was never changed."
  1489. msgstr "L'identifiant de %(username)s n'a jamais été changé."
  1490. #: static/misago/js/misago.js:13
  1491. msgid "Show older (%(more)s)"
  1492. msgstr "Voir les anciens (%(more)s)"
  1493. #: static/misago/js/misago.js:13
  1494. msgid "Search history..."
  1495. msgstr "Recherche dans l'historique…"
  1496. #: static/misago/js/misago.js:13
  1497. msgid "Search..."
  1498. msgstr "Recherche…"
  1499. #: static/misago/js/misago.js:13
  1500. msgid "New registrations are currently disabled."
  1501. msgstr "Les nouveaux enregistrements sont actuellement désactivés."
  1502. #: static/misago/js/misago.js:13
  1503. msgid "Registration is currently unavailable due to an error."
  1504. msgstr ""
  1505. "L'inscription n'est actuellement pas disponible en raison d'une erreur."
  1506. #: static/misago/js/misago.js:13 static/misago/js/misago.js:14
  1507. #: static/misago/js/misago.js:20
  1508. msgid "Register"
  1509. msgstr "S'enregistrer"
  1510. #: static/misago/js/misago.js:14
  1511. msgid "Join with %(site)s"
  1512. msgstr ""
  1513. #: static/misago/js/misago.js:14
  1514. msgid "Or create forum account:"
  1515. msgstr ""
  1516. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
  1517. msgid "Username"
  1518. msgstr "Nom d'utilisateur"
  1519. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:17
  1520. #: static/misago/js/misago.js:18
  1521. msgid "E-mail"
  1522. msgstr "E-mail"
  1523. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
  1524. msgid "Password"
  1525. msgstr "Password"
  1526. #: static/misago/js/misago.js:14
  1527. msgid "Register account"
  1528. msgstr "Créer un compte"
  1529. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
  1530. msgid ""
  1531. "%(username)s, your account has been created but you need to activate it "
  1532. "before you will be able to sign in."
  1533. msgstr ""
  1534. "%(username)s, votre compte a été crée mais vous devez l'activer avant de "
  1535. "pouvoir vous authentifier."
  1536. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
  1537. msgid ""
  1538. "%(username)s, your account has been created but board administrator will "
  1539. "have to activate it before you will be able to sign in."
  1540. msgstr ""
  1541. "%(username)s, votre compte a été crée mais un administrateur doit l'activer "
  1542. "avant que vous puissiez vous authentifier."
  1543. #: static/misago/js/misago.js:14
  1544. msgid ""
  1545. "We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to "
  1546. "activate your account."
  1547. msgstr ""
  1548. "Nous avons envoyé un e-mail à l'adresse %(email)s contenant un lien "
  1549. "d'activation."
  1550. #: static/misago/js/misago.js:14
  1551. msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place."
  1552. msgstr "Nous enverrons un e-mail à %(email)s lorsque cela se produit."
  1553. #: static/misago/js/misago.js:14
  1554. msgid "Registration complete"
  1555. msgstr "Inscription terminée"
  1556. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:25
  1557. msgid "Enter a valid email address."
  1558. msgstr "Entrez une adresse email valide."
  1559. #: static/misago/js/misago.js:14
  1560. msgid "Your e-mail address"
  1561. msgstr "Votre adresse e-mail"
  1562. #: static/misago/js/misago.js:14
  1563. msgid "Send link"
  1564. msgstr "Envoyer le lien"
  1565. #: static/misago/js/misago.js:14
  1566. msgid "Activation link was sent to %(email)s"
  1567. msgstr "Un lien d'activation a été envoyé à %(email)s"
  1568. #: static/misago/js/misago.js:14
  1569. msgid "Request another link"
  1570. msgstr "Demander un autre lien"
  1571. #: static/misago/js/misago.js:14
  1572. msgid "Reset password link was sent to %(email)s"
  1573. msgstr "Le lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé à %(email)s"
  1574. #: static/misago/js/misago.js:14
  1575. msgid "Activate your account."
  1576. msgstr "Activer votre compte."
  1577. #: static/misago/js/misago.js:14
  1578. msgid "Your account is inactive."
  1579. msgstr "Votre compte est inactif."
  1580. #: static/misago/js/misago.js:14
  1581. msgid "Enter new password."
  1582. msgstr "Entrer un nouveau mot de passe."
  1583. #: static/misago/js/misago.js:14
  1584. msgid "Enter new password"
  1585. msgstr "Entrer un nouveau mot de passe"
  1586. #: static/misago/js/misago.js:14
  1587. msgid "%(username)s, your password has been changed successfully."
  1588. msgstr "%(username)s, votre mot de passe a été modifié avec succes."
  1589. #: static/misago/js/misago.js:14
  1590. msgid "You will have to sign in using new password before continuing."
  1591. msgstr ""
  1592. "Vous devez vous authentifier en utilisant votre nouveau mot de passe afin de"
  1593. " continuer."
  1594. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:15
  1595. #: static/misago/js/misago.js:20
  1596. msgid "Sign in"
  1597. msgstr "S'authentifier"
  1598. #: static/misago/js/misago.js:14
  1599. msgid "You have to enter search query."
  1600. msgstr "Vous devez saisir des critères de recherche."
  1601. #: static/misago/js/misago.js:14
  1602. msgid "Search took %(time)s s to complete"
  1603. msgstr "Recherche effectuée en %(time)s"
  1604. #: static/misago/js/misago.js:14
  1605. msgid "No threads matching search query have been found."
  1606. msgstr "Aucun fil correspondant à la recherche n'a été trouvé."
  1607. #: static/misago/js/misago.js:14
  1608. msgid "Enter at least two characters to search threads."
  1609. msgstr "Entrez au moins deux caractères pour effectuer une recherche."
  1610. #: static/misago/js/misago.js:14 static/misago/js/misago.js:20
  1611. msgid "Show more"
  1612. msgstr "Montrer davantage"
  1613. #: static/misago/js/misago.js:14
  1614. msgid "No users matching search query have been found."
  1615. msgstr "Aucun utilisateur correspondant à la recherche n'a été trouvé."
  1616. #: static/misago/js/misago.js:14
  1617. msgid "Enter at least two characters to search users."
  1618. msgstr "Entrez au moins deux caractères pour effectuer une recherche."
  1619. #: static/misago/js/misago.js:15
  1620. msgid "Fill out both fields."
  1621. msgstr "Renseigner les deux champs."
  1622. #: static/misago/js/misago.js:15
  1623. msgid "Activate account"
  1624. msgstr "Activer le compte"
  1625. #: static/misago/js/misago.js:15
  1626. msgid "Sign in with %(site)s"
  1627. msgstr ""
  1628. #: static/misago/js/misago.js:15
  1629. msgid "Or use your forum account:"
  1630. msgstr ""
  1631. #: static/misago/js/misago.js:15
  1632. msgid "Username or e-mail"
  1633. msgstr "Nom d'utilisateur ou e-mail"
  1634. #: static/misago/js/misago.js:15
  1635. msgid "Forgot password?"
  1636. msgstr "Mot de passe oublié ?"
  1637. #: static/misago/js/misago.js:15
  1638. msgid ""
  1639. "%(username)s, your account has been created and you have been signed in to "
  1640. "it."
  1641. msgstr ""
  1642. #: static/misago/js/misago.js:15
  1643. msgid "Registration completed!"
  1644. msgstr ""
  1645. #: static/misago/js/misago.js:15
  1646. msgid "Return to forum index"
  1647. msgstr ""
  1648. #: static/misago/js/misago.js:15
  1649. msgid "Sign in with %(backend)s"
  1650. msgstr ""
  1651. #: static/misago/js/misago.js:15
  1652. msgid "You need to accept the privacy policy."
  1653. msgstr ""
  1654. #: static/misago/js/misago.js:15
  1655. msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s."
  1656. msgstr ""
  1657. #: static/misago/js/misago.js:15
  1658. msgid "Complete your details"
  1659. msgstr ""
  1660. #: static/misago/js/misago.js:15
  1661. msgid "E-mail address"
  1662. msgstr "Adresse email"
  1663. #: static/misago/js/misago.js:15
  1664. msgid "Change title"
  1665. msgstr "Changer le titre"
  1666. #: static/misago/js/misago.js:15
  1667. msgid "Edit title"
  1668. msgstr "Editer le titre"
  1669. #: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:17
  1670. #: static/misago/js/misago.js:18 static/misago/js/misago.js:20
  1671. msgid "Unapproved"
  1672. msgstr "Non approuvé"
  1673. #: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:18
  1674. msgid "Unapproved posts"
  1675. msgstr "Message non approuvés"
  1676. #: static/misago/js/misago.js:15 static/misago/js/misago.js:18
  1677. msgid "%(replies)s reply"
  1678. msgid_plural "%(replies)s replies"
  1679. msgstr[0] "%(replies)s réponse"
  1680. msgstr[1] "%(replies)s réponses"
  1681. #: static/misago/js/misago.js:15
  1682. msgid "last reply by %(user)s %(date)s"
  1683. msgstr "Dernière réponse par %(user)s le %(date)s"
  1684. #: static/misago/js/misago.js:15
  1685. msgid ""
  1686. "Are you sure you want to merge selected posts? This action is not "
  1687. "reversible!"
  1688. msgstr ""
  1689. "Êtes-vous sûr de vouloir fusionner les publications sélectionnées ? Cette "
  1690. "action est irréversible !"
  1691. #: static/misago/js/misago.js:16
  1692. msgid ""
  1693. "Are you sure you want to delete selected posts? This action is not "
  1694. "reversible!"
  1695. msgstr ""
  1696. "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les publications sélectionnées ? Cette "
  1697. "action est irréversible !"
  1698. #: static/misago/js/misago.js:16
  1699. msgid "Merge"
  1700. msgstr "Fusionner"
  1701. #: static/misago/js/misago.js:16
  1702. msgid "Unprotect"
  1703. msgstr "Non protégé"
  1704. #: static/misago/js/misago.js:16
  1705. msgid "%(username)s on %(posted_on)s"
  1706. msgstr "%(username)s le %(posted_on)s"
  1707. #: static/misago/js/misago.js:16
  1708. msgid "One or more posts could not be changed:"
  1709. msgstr "Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être modifiés :"
  1710. #: static/misago/js/misago.js:16
  1711. msgid "Posts options"
  1712. msgstr "Options"
  1713. #: static/misago/js/misago.js:16
  1714. msgid "Move posts"
  1715. msgstr "Déplacer les messages"
  1716. #: static/misago/js/misago.js:16
  1717. msgid "Selected posts were moved to the other thread."
  1718. msgstr "Les messages sélectionnés ont été déplacés vers un autre fil."
  1719. #: static/misago/js/misago.js:16
  1720. msgid "Link to thread you want to move posts to"
  1721. msgstr "Lien vers le fil que vous voulez déplacer des messages vers"
  1722. #: static/misago/js/misago.js:16
  1723. msgid "You can't move selected posts at the moment."
  1724. msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer les messages selectionnés pour le moment."
  1725. #: static/misago/js/misago.js:16
  1726. msgid "Split posts into new thread"
  1727. msgstr "Détacher les publications pour créer de nouveaux fil"
  1728. #: static/misago/js/misago.js:16
  1729. msgid "Selected posts were split into new thread."
  1730. msgstr ""
  1731. "Le détachement des publications sélectionnées en de nouveaux fils a été "
  1732. "effectué."
  1733. #: static/misago/js/misago.js:16
  1734. msgid "Split posts"
  1735. msgstr "Détacher les publications"
  1736. #: static/misago/js/misago.js:16
  1737. msgid "Thread has been made visible."
  1738. msgstr "Le fil est de nouveau visible."
  1739. #: static/misago/js/misago.js:16
  1740. msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
  1741. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fil ?"
  1742. #: static/misago/js/misago.js:16
  1743. msgid "Thread has been deleted."
  1744. msgstr "Le fil a été supprimé."
  1745. #: static/misago/js/misago.js:16
  1746. msgid "Pin globally"
  1747. msgstr "Épingler globalement"
  1748. #: static/misago/js/misago.js:16
  1749. msgid "Pin locally"
  1750. msgstr "Épingler localement"
  1751. #: static/misago/js/misago.js:16
  1752. msgid "Unpin"
  1753. msgstr "Détacher"
  1754. #: static/misago/js/misago.js:17
  1755. msgid "Merge thread"
  1756. msgstr "Fusionner le fil"
  1757. #: static/misago/js/misago.js:17
  1758. msgid "Thread has been merged with other one."
  1759. msgstr "Le thread a été fusionné avec un autre."
  1760. #: static/misago/js/misago.js:17
  1761. msgid "Link to thread you want to merge with"
  1762. msgstr "Lien vers le fil que vous souhaitez fusionner"
  1763. #: static/misago/js/misago.js:17
  1764. msgid ""
  1765. "Merge will delete current thread and move its contents to the thread "
  1766. "specified here."
  1767. msgstr ""
  1768. "La fusion supprimera le fil actuel et son contenu sera déplacé vers le fil "
  1769. "spécifié ici."
  1770. #: static/misago/js/misago.js:17
  1771. msgid "Move thread"
  1772. msgstr "Déplacer le fil"
  1773. #: static/misago/js/misago.js:17
  1774. msgid "You can't move this thread at the moment."
  1775. msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer ce fil pour le moment."
  1776. #: static/misago/js/misago.js:17
  1777. msgid "Thread has been moved."
  1778. msgstr "Le fil a été déplacé."
  1779. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:20
  1780. msgid "New category"
  1781. msgstr "Nouvelle catégorie"
  1782. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:22
  1783. msgid "Go to first page"
  1784. msgstr "Aller à la première page"
  1785. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:22
  1786. msgid "Go to previous page"
  1787. msgstr "Aller à la page précédente"
  1788. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:22
  1789. msgid "Go to next page"
  1790. msgstr "Aller à la page suivante"
  1791. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:22
  1792. msgid "Go to last page"
  1793. msgstr "Aller à la dernière page"
  1794. #: static/misago/js/misago.js:17
  1795. msgid "There is %(more)s more post in this thread."
  1796. msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread."
  1797. msgstr[0] "Il y a %(more)s message de plus dans le fil de discussion."
  1798. msgstr[1] "Il y a %(more)s messages de plus dans le fil de discussion."
  1799. #: static/misago/js/misago.js:17
  1800. msgid "There are no more posts in this thread."
  1801. msgstr "Il n'y a pas d'autre messages dans ce fil."
  1802. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18
  1803. msgid "Enabled"
  1804. msgstr "Activée"
  1805. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:18
  1806. msgid "Disabled"
  1807. msgstr "Désactivé"
  1808. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:19
  1809. msgid "Unsubscribe"
  1810. msgstr "Se désabonner"
  1811. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:19
  1812. msgid "Subscribe"
  1813. msgstr "S'abonner"
  1814. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:19
  1815. msgid "Subscribe with e-mail"
  1816. msgstr "S'abonner avec e-mail"
  1817. #: static/misago/js/misago.js:17
  1818. msgid "Go to first new post"
  1819. msgstr "Aller à la première nouvelle publication"
  1820. #: static/misago/js/misago.js:17
  1821. msgid "Go to best answer"
  1822. msgstr ""
  1823. #: static/misago/js/misago.js:17
  1824. msgid "Go to first unapproved post"
  1825. msgstr "Aller au premier message non approuvé"
  1826. #: static/misago/js/misago.js:17
  1827. msgid "Go to last post"
  1828. msgstr "Aller au dernier message"
  1829. #: static/misago/js/misago.js:17
  1830. msgid "Last"
  1831. msgstr "Dernier"
  1832. #: static/misago/js/misago.js:17
  1833. msgid "Last post"
  1834. msgstr "Dernier message"
  1835. #: static/misago/js/misago.js:17 static/misago/js/misago.js:20
  1836. msgid "Options"
  1837. msgstr "Options"
  1838. #: static/misago/js/misago.js:18
  1839. msgid "Add poll"
  1840. msgstr "Ajouter un sondage"
  1841. #: static/misago/js/misago.js:18
  1842. msgid ""
  1843. "There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it."
  1844. msgid_plural ""
  1845. "There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show "
  1846. "them."
  1847. msgstr[0] ""
  1848. "%(threads)s fil a été crée ou actualisé. Cliquez sur ce message pour le "
  1849. "montrer."
  1850. msgstr[1] ""
  1851. "%(threads)s fils ont été crées ou actualisés. Cliquez sur ce message pour "
  1852. "les montrer."
  1853. #: static/misago/js/misago.js:18
  1854. msgid "New posts"
  1855. msgstr "Nouveaux messages"
  1856. #: static/misago/js/misago.js:18
  1857. msgid "Answered"
  1858. msgstr ""
  1859. #: static/misago/js/misago.js:18
  1860. msgid "Change subscription"
  1861. msgstr "Changer l'abonnement"
  1862. #: static/misago/js/misago.js:19
  1863. msgid "Start thread"
  1864. msgstr "Démarrer une discussion"
  1865. #: static/misago/js/misago.js:19
  1866. msgid "Why not start one yourself?"
  1867. msgstr "Pourquoi ne pas en commencer un vous même ?"
  1868. #: static/misago/js/misago.js:19
  1869. msgid "There are no threads on this forum... yet!"
  1870. msgstr "Il n'y a aucun fil sur ce forum… pour l'instant !"
  1871. #: static/misago/js/misago.js:19
  1872. msgid "There are no threads in this category."
  1873. msgstr "Il n'y a pas de fil dans cette catégorie."
  1874. #: static/misago/js/misago.js:19
  1875. msgid "No threads matching specified criteria were found."
  1876. msgstr "Aucun fil correspondant aux critères spécifiés n'a été trouvé."
  1877. #: static/misago/js/misago.js:19
  1878. msgid "Selected threads were pinned globally."
  1879. msgstr "Les fils sélectionnés ont été épinglés globalement."
  1880. #: static/misago/js/misago.js:19
  1881. msgid "Selected threads were pinned locally."
  1882. msgstr "Les fils sélectionnés ont été épinglés localement."
  1883. #: static/misago/js/misago.js:19
  1884. msgid "Selected threads were unpinned."
  1885. msgstr "Les fils sélectionnés ne sont plus épinglés."
  1886. #: static/misago/js/misago.js:19
  1887. msgid "Selected threads were approved."
  1888. msgstr "Les fils sélectionnés ont été approuvés."
  1889. #: static/misago/js/misago.js:19
  1890. msgid "Selected threads were opened."
  1891. msgstr "Les fils sélectionnés ont été ouverts."
  1892. #: static/misago/js/misago.js:19
  1893. msgid "Selected threads were closed."
  1894. msgstr "Les fils sélectionnés ont été fermés."
  1895. #: static/misago/js/misago.js:19
  1896. msgid "Selected threads were unhidden."
  1897. msgstr "Les fils sélectionnés n'étaient pas cachés."
  1898. #: static/misago/js/misago.js:19
  1899. msgid "Selected threads were hidden."
  1900. msgstr "Les fils sélectionnés étaient cachés."
  1901. #: static/misago/js/misago.js:19
  1902. msgid "You don't have permission to merge this thread with others."
  1903. msgstr "Vous n'avez pas la permission de fusionner ce fil avec d'autres."
  1904. #: static/misago/js/misago.js:19
  1905. msgid "You have to select at least two threads to merge."
  1906. msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux fil pour les fusionner."
  1907. #: static/misago/js/misago.js:19
  1908. msgid "Are you sure you want to delete selected threads?"
  1909. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les fils sélectionnés ?"
  1910. #: static/misago/js/misago.js:19
  1911. msgid "Selected threads were deleted."
  1912. msgstr "Les fils sélectionnés ont été supprimés."
  1913. #: static/misago/js/misago.js:19
  1914. msgid "Pin threads globally"
  1915. msgstr "Épingler globalement "
  1916. #: static/misago/js/misago.js:19
  1917. msgid "Pin threads locally"
  1918. msgstr "Épingler localement "
  1919. #: static/misago/js/misago.js:19
  1920. msgid "Unpin threads"
  1921. msgstr "Détacher les fils"
  1922. #: static/misago/js/misago.js:19 static/misago/js/misago.js:20
  1923. msgid "Move threads"
  1924. msgstr "Déplacer les fils"
  1925. #: static/misago/js/misago.js:19
  1926. msgid "Approve threads"
  1927. msgstr "Approuver les fils"
  1928. #: static/misago/js/misago.js:19
  1929. msgid "Open threads"
  1930. msgstr "Ouvrir les fils"
  1931. #: static/misago/js/misago.js:19
  1932. msgid "Close threads"
  1933. msgstr "Fermer les fils"
  1934. #: static/misago/js/misago.js:19
  1935. msgid "Unhide threads"
  1936. msgstr "Afficher les fils"
  1937. #: static/misago/js/misago.js:19
  1938. msgid "Hide threads"
  1939. msgstr "Cacher les fils"
  1940. #: static/misago/js/misago.js:19
  1941. msgid "Delete threads"
  1942. msgstr "Supprimer les fils"
  1943. #: static/misago/js/misago.js:19
  1944. msgid "Threads moderation"
  1945. msgstr "Modération des fils"
  1946. #: static/misago/js/misago.js:19
  1947. msgid "One or more threads could not be deleted:"
  1948. msgstr "Un ou plusieurs fils n'ont pas pu être supprimés:"
  1949. #: static/misago/js/misago.js:20
  1950. msgid ""
  1951. "You can't move threads because there are no categories you are allowed to "
  1952. "move them to."
  1953. msgstr ""
  1954. "Vous ne pouvez pas déplacer les fils car il n'y a pas de catégories dans "
  1955. "lesquelles vous êtes autorisé à les déplacer."
  1956. #: static/misago/js/misago.js:20
  1957. msgid ""
  1958. "You need permission to start threads in category to be able to merge threads"
  1959. " to it."
  1960. msgstr ""
  1961. "Vous devez disposer des droits de création de fils dans cette catégorie afin"
  1962. " de pouvoir les fusionner."
  1963. #: static/misago/js/misago.js:20
  1964. msgid "Selected threads were moved."
  1965. msgstr "Les fils sélectionnés ont été déplacés."
  1966. #: static/misago/js/misago.js:20
  1967. msgid ""
  1968. "You need permission to start threads in category to be able to move threads "
  1969. "to it."
  1970. msgstr ""
  1971. "Vous devez disposer des droits de création de fils dans cette catégorie afin"
  1972. " de pouvoir les déplacer."
  1973. #: static/misago/js/misago.js:20
  1974. msgid "Select all"
  1975. msgstr "Tout sélectionner"
  1976. #: static/misago/js/misago.js:20
  1977. msgid "Select none"
  1978. msgstr "Tout désélectionner"
  1979. #: static/misago/js/misago.js:20
  1980. msgid "All"
  1981. msgstr "Tout"
  1982. #: static/misago/js/misago.js:20
  1983. msgid "All threads"
  1984. msgstr "Toutes les discussions"
  1985. #: static/misago/js/misago.js:20
  1986. msgid "My"
  1987. msgstr "Mes fils"
  1988. #: static/misago/js/misago.js:20
  1989. msgid "My threads"
  1990. msgstr "Mes fils"
  1991. #: static/misago/js/misago.js:20
  1992. msgid "New threads"
  1993. msgstr "Nouveaux fils"
  1994. #: static/misago/js/misago.js:20
  1995. msgid "Unread"
  1996. msgstr "Non lu"
  1997. #: static/misago/js/misago.js:20
  1998. msgid "Unread threads"
  1999. msgstr "Fils non lus"
  2000. #: static/misago/js/misago.js:20
  2001. msgid "Subscribed"
  2002. msgstr "Souscrit"
  2003. #: static/misago/js/misago.js:20
  2004. msgid "Subscribed threads"
  2005. msgstr "Fils souscrits"
  2006. #: static/misago/js/misago.js:20
  2007. msgid "Unapproved content"
  2008. msgstr "Contenu non approuvé"
  2009. #: static/misago/js/misago.js:20
  2010. msgid "You are browsing as guest."
  2011. msgstr "Vous naviguez en tant qu'invité."
  2012. #: static/misago/js/misago.js:20
  2013. msgid "Sign in or register to start and participate in discussions."
  2014. msgstr ""
  2015. "Connectez-vous ou inscrivez-vous pour commencer et participer aux "
  2016. "discussions"
  2017. #: static/misago/js/misago.js:21
  2018. msgid "You have unread private threads!"
  2019. msgstr ""
  2020. #: static/misago/js/misago.js:21 static/misago/js/misago.js:23
  2021. msgid "Private threads"
  2022. msgstr "Fils de discussion privés"
  2023. #: static/misago/js/misago.js:21
  2024. msgid "Are you sure you want to sign out?"
  2025. msgstr "Êtes-vous certain⋅e de vouloir vous déconnecter ?"
  2026. #: static/misago/js/misago.js:21
  2027. msgid "See your profile"
  2028. msgstr "Voir votre profil"
  2029. #: static/misago/js/misago.js:21
  2030. msgid "Change options"
  2031. msgstr "Changer les options"
  2032. #: static/misago/js/misago.js:21
  2033. msgid "Change avatar"
  2034. msgstr "Changer l'avatar"
  2035. #: static/misago/js/misago.js:21
  2036. msgid "Log out"
  2037. msgstr "Se déconnecter"
  2038. #: static/misago/js/misago.js:21
  2039. msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s"
  2040. msgstr "%(username)s est banni⋅e jusqu’à %(ban_expires)s"
  2041. #: static/misago/js/misago.js:21
  2042. msgid "%(username)s is banned"
  2043. msgstr "%(username)s est banni⋅e"
  2044. #: static/misago/js/misago.js:21
  2045. msgid "%(username)s is hiding presence"
  2046. msgstr "%(username)s cache sa présence "
  2047. #: static/misago/js/misago.js:21
  2048. msgid "%(username)s is online (hidden)"
  2049. msgstr "%(username)s est en ligne (caché⋅e)"
  2050. #: static/misago/js/misago.js:21
  2051. msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)"
  2052. msgstr ""
  2053. "%(username)s a été vu pour la dernière fois le %(last_click)s (caché⋅e)"
  2054. #: static/misago/js/misago.js:21
  2055. msgid "%(username)s is online"
  2056. msgstr "%(username)s est en ligne"
  2057. #: static/misago/js/misago.js:21
  2058. msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s"
  2059. msgstr "%(username)sa été vu pour la dernière fois le %(last_click)s"
  2060. #: static/misago/js/misago.js:21
  2061. msgid "Banned"
  2062. msgstr "Banni⋅e"
  2063. #: static/misago/js/misago.js:21
  2064. msgid "Online (hidden)"
  2065. msgstr "En ligne (caché⋅e)"
  2066. #: static/misago/js/misago.js:21
  2067. msgid "Offline (hidden)"
  2068. msgstr "Hors ligne (caché⋅e)"
  2069. #: static/misago/js/misago.js:21
  2070. msgid "Online"
  2071. msgstr "En ligne"
  2072. #: static/misago/js/misago.js:21
  2073. msgid "Offline"
  2074. msgstr "Hors ligne"
  2075. #: static/misago/js/misago.js:21
  2076. msgid "%(followers)s follower"
  2077. msgid_plural "%(followers)s followers"
  2078. msgstr[0] "%(followers)s suiveur"
  2079. msgstr[1] "%(followers)s suiveurs"
  2080. #: static/misago/js/misago.js:21
  2081. msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days."
  2082. msgstr "Aucun utilisateur n'a posté de message depuis %(days)s jours"
  2083. #: static/misago/js/misago.js:22
  2084. msgid "Rank"
  2085. msgstr "Rang"
  2086. #: static/misago/js/misago.js:22
  2087. msgid "Ranked posts"
  2088. msgstr "Messages classés"
  2089. #: static/misago/js/misago.js:22
  2090. msgid "Total posts"
  2091. msgstr "Nombre total de messages"
  2092. #: static/misago/js/misago.js:22
  2093. msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days."
  2094. msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days."
  2095. msgstr[0] ""
  2096. msgstr[1] ""
  2097. #: static/misago/js/misago.js:22
  2098. msgid "Users"
  2099. msgstr "Utilisateurs"
  2100. #: static/misago/js/misago.js:22
  2101. msgid "There is %(more)s more member with this role."
  2102. msgid_plural "There are %(more)s more members with this role."
  2103. msgstr[0] "Il y a %(more)s membre de plus pour ce rôle."
  2104. msgstr[1] "Il y a %(more)s membres de plus pour ce rôle."
  2105. #: static/misago/js/misago.js:22
  2106. msgid "There are no more members with this role."
  2107. msgstr "Il n'y plus de membres pour ce rôle."
  2108. #: static/misago/js/misago.js:22
  2109. msgid "There are no users with this rank at the moment."
  2110. msgstr "Il n'y a aucun utilisateur de ce rang pour le moment."
  2111. #: static/misago/js/misago.js:22
  2112. msgid "yes"
  2113. msgstr "oui"
  2114. #: static/misago/js/misago.js:22
  2115. msgid "no"
  2116. msgstr "non"
  2117. #: static/misago/js/misago.js:23
  2118. msgid ""
  2119. "Private threads are threads which only those that started them and those "
  2120. "they have invited may see and participate in."
  2121. msgstr ""
  2122. "Les fils privés sont des fils auxquels seuls leurs créateurs et les "
  2123. "personnes invitées peuvent avoir accès et y participer."
  2124. #: static/misago/js/misago.js:23
  2125. msgid "You aren't participating in any private threads."
  2126. msgstr "Vous ne participez à aucune discussion privée."
  2127. #: static/misago/js/misago.js:24
  2128. msgid "Lost connection with application."
  2129. msgstr "Connexion à l'application perdue."
  2130. #: static/misago/js/misago.js:24
  2131. msgid "Action link is invalid."
  2132. msgstr "Le lien n'est pas valide."
  2133. #: static/misago/js/misago.js:24
  2134. msgid "Unknown error has occured."
  2135. msgstr "Une erreur inconnue s'est produite."
  2136. #: static/misago/js/misago.js:24
  2137. msgid "Upload was rejected by server as too large."
  2138. msgstr ""
  2139. "Le télédépôt a été refusé par le serveur car le fichier est trop volumineux."
  2140. #: static/misago/js/misago.js:24
  2141. msgid "Failed to load CAPTCHA."
  2142. msgstr "Impossible de charger le CAPTCHA."
  2143. #: static/misago/js/misago.js:24
  2144. msgid "Please solve the quick test"
  2145. msgstr "Merci de résoudre le test"
  2146. #: static/misago/js/misago.js:24
  2147. msgid "This test helps us prevent automated spam registrations on our site."
  2148. msgstr ""
  2149. "Ce test nous aide à éviter les enregistrements automatiques de spam sur "
  2150. "notre site."
  2151. #: static/misago/js/misago.js:24
  2152. msgid "page: %(page)s"
  2153. msgstr "page : %(page)s"
  2154. #: static/misago/js/misago.js:24
  2155. msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?"
  2156. msgstr "Vous travaillez déjà sur un autre message. Voulez-vous l'abandonner ?"
  2157. #: static/misago/js/misago.js:24
  2158. msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?"
  2159. msgstr "Vous travaillez déjà sur un sondage. Voulez-vous l'abandonner ?"
  2160. #: static/misago/js/misago.js:25
  2161. msgid "You don't have permission to perform this action."
  2162. msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effectuer cette action."
  2163. #: static/misago/js/misago.js:25
  2164. msgid "You are banned"
  2165. msgstr "Vous êtes banni⋅e"
  2166. #: static/misago/js/misago.js:25
  2167. msgid "This field is required."
  2168. msgstr "Ce champ est requis."
  2169. #: static/misago/js/misago.js:25
  2170. msgid "You have to accept the terms of service."
  2171. msgstr ""
  2172. #: static/misago/js/misago.js:25
  2173. msgid "You have to accept the privacy policy."
  2174. msgstr ""
  2175. #: static/misago/js/misago.js:25
  2176. msgid ""
  2177. "Ensure this value has at least %(limit_value)s character (it has "
  2178. "%(show_value)s)."
  2179. msgid_plural ""
  2180. "Ensure this value has at least %(limit_value)s characters (it has "
  2181. "%(show_value)s)."
  2182. msgstr[0] ""
  2183. "Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)s caractère "
  2184. "(Actuellement %(show_value)s)."
  2185. msgstr[1] ""
  2186. "Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)s caractères "
  2187. "(actuellement %(show_value)s)."
  2188. #: static/misago/js/misago.js:25
  2189. msgid ""
  2190. "Ensure this value has at most %(limit_value)s character (it has "
  2191. "%(show_value)s)."
  2192. msgid_plural ""
  2193. "Ensure this value has at most %(limit_value)s characters (it has "
  2194. "%(show_value)s)."
  2195. msgstr[0] ""
  2196. "Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)s caractère "
  2197. "(Actuellement %(show_value)s)."
  2198. msgstr[1] ""
  2199. "Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)s caractères "
  2200. "(actuellement %(show_value)s)."
  2201. #: static/misago/js/misago.js:25
  2202. msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long."
  2203. msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long."
  2204. msgstr[0] ""
  2205. "Le nom d'utilisateur doit comporter au moins %(limit_value)s caractère."
  2206. msgstr[1] ""
  2207. "Le nom d'utilisateur doit comporter au moins %(limit_value)s caractères."
  2208. #: static/misago/js/misago.js:25
  2209. msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character."
  2210. msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters."
  2211. msgstr[0] ""
  2212. "Le nom d'utilisateur peut comporter au plus %(limit_value)s caractère."
  2213. msgstr[1] ""
  2214. "Le nom d'utilisateur peut comporter au plus %(limit_value)s caractères."
  2215. #: static/misago/js/misago.js:25
  2216. msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits."
  2217. msgstr ""
  2218. "Le nom d'utilisateur ne peut contenir que des lettres et des chiffres de "
  2219. "l'alphabet latin."
  2220. #: static/misago/js/misago.js:25
  2221. msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long."
  2222. msgid_plural ""
  2223. "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long."
  2224. msgstr[0] ""
  2225. "Un mot de passe valide doit comporter au moins %(limit_value)s caractère."
  2226. msgstr[1] ""
  2227. "Un mot de passe valide doit comporter au moins %(limit_value)s caractères."