# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Evelijn Saaltink , 2017 # Estefan Trabajo , 2018 # Sem Bauke , 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-25 19:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 00:04+0000\n" "Last-Translator: Sem Bauke , 2018\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/misago/teams/65369/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/misago/admin/index.js:16 msgid "defineLocaleOverride" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "the terms of service" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "the privacy policy" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "I have read and accept %(agreement)s." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Declining will result in immediate deactivation and deletion of your " "account. This action is not reversible." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Accept and continue" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have to enter user name." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invoeren" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "New participant has been added to thread." msgstr "Een nieuwe deelnemer is aan het onderwerp toegevoegd." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "User to add" msgstr "Gebruiker om toe te voegen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Add participant" msgstr "Deelnemer toevoegen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "You have signed in as %(username)s. Please refresh the page before " "continuing." msgstr "" "Je bent ingelogd als %(username)s. Ververs de pagina alvorens door te gaan" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "%(username)s, you have been signed out. Please refresh the page before " "continuing." msgstr "" "%(username)s, Je bent uitgelogd. Herlaad de pagina om verder te gaan. " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Reload page" msgstr "Pagina herladen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "or press F5 key." msgstr "of druk op F5." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This ban expires on %(expires_on)s." msgstr "Deze ban verloopt op %(expires_on)s." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This ban expires %(expires_on)s." msgstr "Deze ban verloopt op %(expires_on)s." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This ban has expired." msgstr "Deze ban is verlopen." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This ban is permanent." msgstr "Deze ban is permanent." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "No categories exist or you don't have permission to see them." msgstr "Er bestaan geen categorieën of je hebt geen permissie om ze te zien." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This category has no new posts. (closed)" msgstr "Deze categorie heeft geen nieuwe posts. (gesloten)" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This category has new posts. (closed)" msgstr "Deze categorie heeft nieuwe posts. (gesloten)" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This category has no new posts." msgstr "Deze categorie heeft geen nieuwe posts." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This category has new posts." msgstr "Deze categorie heeft nieuwe posts." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This category is empty. No threads were posted within it so far." msgstr "Deze categorie is leeg, er zijn nog geen post geplaatst. " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This category is private. You can see only your own threads within it." msgstr "" "Deze categorie is privé. Je kunt hierin alleen je eigen onderwerpen zien." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This category is protected. You can't browse its contents." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(threads)s thread" msgid_plural "%(threads)s threads" msgstr[0] "%(threads)s onderwerp" msgstr[1] "%(threads)s onderwerpen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(posts)s post" msgid_plural "%(posts)s posts" msgstr[0] "%(posts)s post" msgstr[1] "%(posts)s posts" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Set avatar" msgstr "Avatar instellen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Crop image" msgstr "Afbeelding croppen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Save choice" msgstr "Keuze opslaa" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Select avatar" msgstr "Avatar selecteren" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download my Gravatar" msgstr "Download mijn Gravatar" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Re-crop uploaded image" msgstr "Geüploade afbeeldingen opnieuw croppen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Upload new image" msgstr "Nieuwe afbeelding uploaden" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Pick avatar from gallery" msgstr "Avatar van galerij selecteren" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Generate my individual avatar" msgstr "Mijn individuele avatar genereren" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Ok" msgstr "Oke" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Change your avatar" msgstr "Je avatar veranderen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your image has been uploaded and you may now crop it." msgstr "Je afbeelding is geüpload en je mag hem nu croppen." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected file is too big. (%(filesize)s)" msgstr "Het geselecteerde bestand is te groot. (%(filesize)s)" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected file type is not supported." msgstr "Het geselecteerde bestandstype wordt niet ondersteund." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(files)s files smaller than %(limit)s" msgstr "%(files)s bestanden kleiner dan %(limit)s" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Select file" msgstr "Bestand selecteren" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(progress)s % complete" msgstr "%(progress)s % compleet" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "No profile details are editable at this time." msgstr "Geen profielinstellingen zijn bewerkbaar om deze tijd." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This option is currently unavailable." msgstr "Deze instelling is momenteel niet beschikbaar." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Form contains errors." msgstr "Het forum heeft fouten" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Save changes" msgstr "Sla de veranderingen op. " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Edit details" msgstr "Bewerk gegevens" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Insert code" msgstr "Code invoeren" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Enter name of syntax of your code (optional)" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Emphase selection" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "Horizontale liniaal invoeren" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Insert image" msgstr "Afbeelding invoeren" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Enter link to image" msgstr "Link naar afbeelding invoeren" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Enter image label (optional)" msgstr "Label van de afbeelding invoeren (optioneel)" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Insert link" msgstr "Link invoeren" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Enter link address" msgstr "Linkadres invoeren" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Enter link label (optional)" msgstr "Type je link etiket (optioneel) " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Insert quote" msgstr "Citaat invoeren" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Enter quote autor, prefix usernames with @" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Insert spoiler" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Strikethrough selection" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Bolder selection" msgstr "Dikkere selectie" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(filetype)s, %(size)s, uploaded by %(uploader)s %(uploaded_on)s." msgstr "%(filetype)s, %(size)s, geüpload door %(uploader)s %(uploaded_on)s." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Insert" msgstr "Invoeren" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Undo removal" msgstr "Verwijdering ongedaan maken" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Error uploading %(filename)s" msgstr "Fout bij het uploaden van %(filename)s" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Dismiss" msgstr "wijs af" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Uploading %(filename)s... %(progress)s" msgstr "Upload %(filename)s ... %(progress)s " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Upload file" msgstr "Upload bestand" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Preview" msgstr "voorvertoning " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Post" msgstr "Post" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Protected" msgstr "Beschermd" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Protect" msgstr "Bescherm" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Preview message" msgstr "Toon het bericht voor" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "(error)" msgstr "(fout)" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "(success)" msgstr "(succes)" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Are you sure you want to delete all polls?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Merge threads" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Best answer" msgstr "Beste Antwoord" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Please select the best answer for your newly merged thread. No posts will be" " deleted during the merge." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Poll" msgstr "stemprogramma " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Please select the poll for your newly merged thread. Rejected polls will be " "permanently deleted and cannot be recovered." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Search returned no results." msgstr "De zoekopdracht heeft geen resultaat " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Search" msgstr "Zoek" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s result." msgid_plural "See full \"%(provider)s\" results page with %(count)s results." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Posted by %(poster)s on %(posted_on)s in %(category)s." msgstr "Geplaatst op %(posted_on)s bij %(poster)s in %(category)s" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(title)s, joined on %(joined_on)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Change username" msgstr "Verander je gebruikersnaam" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You will be able to change your username %(next_change)s." msgstr "U kunt uw gebruikersnaamnaam weer veranderen op %(next_change)s" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have used up available name changes." msgstr "U heeft het maximale aantal gebruikersnaam veranderingen bereikt " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You can't change your username at the moment." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You can change your username %(changes_left)s more time." msgid_plural "You can change your username %(changes_left)s more times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s day." msgid_plural "" "Used changes become available again after %(name_changes_expire)s days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your new username is same as current one." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "New username" msgstr "Nieuwe Gebruikersnaam " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your username has been changed successfully." msgstr "Uw gebruikersnaam is succesvol veranderd. " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Change your options" msgstr "Verander je instellingen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Enter your password to confirm account deletion." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Delete account" msgstr "Verwijder account" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "You are going to delete your account. This action is nonreversible, and will" " result in following data being deleted:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Stored IP addresses associated with content that you have posted will be " "deleted." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Your username will become available for other user to rename to or for new " "user to register their account with." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your e-mail will become available for use in new account registration." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "All your posted content will NOT be deleted, but username associated with it" " will be changed to one shared by all deleted accounts." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Delete my account" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your request for data download has been registered." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download your data" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "To download your data from the site, click the \"Request data download\" " "button. Depending on amount of data to be archived and number of users " "wanting to download their data at same time it may take up to few days for " "your download to be prepared. An e-mail with notification will be sent to " "you when your data is ready to be downloaded." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "The download will only be available for limited amount of time, after which " "it will be deleted from the site and marked as expired." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Requested on" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have no data downloads." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Request data download" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download is being prepared" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Download is expired" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your details have been updated." msgstr "Je gegevens zijn aangepast." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Everybody" msgstr "Iedereen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Users I follow" msgstr "Gebruikers die ik volg" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Nobody" msgstr "Niemand" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "No" msgstr "Nee" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Notify" msgstr "Aankondigen " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Notify with e-mail" msgstr "Kondig aan met email" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your forum options have been changed." msgstr "Je Forum instellingen zijn veranderd." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Please reload page and try again." msgstr "Herlaad uw pagina en probeer het nog een keer." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Forum options" msgstr "Forum instellingen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Change forum options" msgstr "Verander forum instellingen " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Privacy settings" msgstr "Privacy instellingen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Hide my presence" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "If you hide your presence, only members with permission to see hidden users " "will see when you are online." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Hide my presence from other users" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Show my presence to other users" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Private thread invitations" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Automatic subscriptions" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Threads I start" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Threads I reply to" msgstr "Post waarop u heeft gereageerd" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Change email or password" msgstr "Verander email of wachtwoord" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "You need to set a password for your account to be able to change your " "username or email." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Set password" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Fill out all fields." msgstr "Vul alle velden in." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Change e-mail address" msgstr "Verander je e-mail adres " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "New e-mail" msgstr "Nieuwe e-mail" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your current password" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Change e-mail" msgstr "Verander e-mail" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "New passwords are different." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Change password" msgstr "Verander wachtwoord" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Repeat password" msgstr "Herhaal wachtwoord" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Change forgotten password" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have left this thread." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(user)s has been removed from this thread." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(user)s has been made new thread owner." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "See profile" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread owner" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Are you sure you want to take over this thread?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Are you sure you want to change thread owner to %(user)s?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Make owner" msgstr "Maak baas" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Are you sure you want to leave this thread?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Are you sure you want to remove %(user)s from this thread?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Leave thread" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This thread has %(users)s participant." msgid_plural "This thread has %(users)s participants." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Entered password is very weak." msgstr "Het ingetypte wachtwoord is zeer zwak." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Entered password is weak." msgstr "Het ingetypte wachtwoord is zwak." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Entered password is average." msgstr "Het ingetypte wachtwoord is normaal." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Entered password is strong." msgstr "Het ingetypte wachtwoord is sterk." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Entered password is very strong." msgstr "Het ingetypte wachtwoord is heel sterk. " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Add choice" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Are you sure you want to delete this choice?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Delete this choice" msgstr "Verwijder deze keuze" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "choice label" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Are you sure you want to discard poll?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Poll has been edited." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Poll has been posted." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Question and choices" msgstr "Vragen en keuzes" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Poll question" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Available choices" msgstr "Beschikbare keuzes" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Voting" msgstr "Stemmen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Poll length" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Enter number of days for which voting in this poll should be possible or " "zero to run this poll indefinitely." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Allowed choices" msgstr "Toegestane keuzes" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Allow vote changes" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Allow participants to change their vote" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Don't allow participants to change their vote" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Post poll" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Make voting public" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Making voting public will allow everyone to access detailed list of votes, " "showing which users voted for which choices and at which times. This option " "can't be changed after poll's creation. Moderators may see voting details " "for all polls." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Votes are public" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Votes are hidden" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Posted by %(poster)s %(posted_on)s." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Voting ends %(ends_on)s." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(votes)s vote." msgid_plural "%(votes)s votes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Votes are public." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(votes)s vote, %(proc)s% of total." msgid_plural "%(votes)s votes, %(proc)s% of total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your choice." msgstr "Jouw keuze." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Poll votes" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(votes)s user has voted for this choice." msgid_plural "%(votes)s users have voted for this choice." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Vote" msgstr "Stem" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "See votes" msgstr "Zie stemmen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Edit" msgstr "Verander " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Are you sure you want to delete this poll? This action is not reversible." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Delete" msgstr "Verwijder " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You can't select any more choices." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You can select %(choices)s more choice." msgid_plural "You can select %(choices)s more choices." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You can change your vote later." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Votes are final." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You need to select at least one choice" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your vote has been saved." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Save your vote" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "See results" msgstr "Zie het resultaat " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Revert post to state from before this edit." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Revert" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Are you sure you with to revert this post to the state from before this " "edit?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Post has been reverted to previous state." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Post edits history" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "See previous change" msgstr "Zie vorige verandering" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "See next change" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "By %(edited_by)s %(edited_on)s." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This post's contents cannot be displayed." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This error is caused by invalid post content manipulation." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "posted %(posted_on)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Removed user" msgstr "Gebruiker verwijderd " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "See post" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "No users have liked this post." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Post Likes" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(likes)s like" msgid_plural "%(likes)s likes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Are you sure you want to discard changes?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have to enter a message." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Reply has been edited." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Edit reply" msgstr "Verander antwoord" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Are you sure you want to discard your reply?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your reply has been posted." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Post reply" msgstr "Post een antwoord" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Are you sure you want to discard private thread?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have to enter at least one recipient." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have to enter thread title." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your thread has been posted." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Comma separated list of user names, eg.: Danny, Lisa" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread title" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Post thread" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Are you sure you want to discard thread?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Closed" msgstr "Dicht" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Open" msgstr "Open" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Hidden" msgstr "Verstopt" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Not hidden" msgstr "Niet verstopt " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Unpinned" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Pinned locally" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Pinned globally" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Thread title should be at least %(limit_value)s character long (it has " "%(show_value)s)." msgid_plural "" "Thread title should be at least %(limit_value)s characters long (it has " "%(show_value)s)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s character (it has " "%(show_value)s)." msgid_plural "" "Thread title cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has " "%(show_value)s)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Posted message should be at least %(limit_value)s character long (it has " "%(show_value)s)." msgid_plural "" "Posted message should be at least %(limit_value)s characters long (it has " "%(show_value)s)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s character (it has " "%(show_value)s)." msgid_plural "" "Posted message cannot be longer than %(limit_value)s characters (it has " "%(show_value)s)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Hide" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Unhide" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Are you sure you wish to delete this event? This action is not reversible!" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Event has been deleted." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Hidden by %(event_by)s %(event_on)s." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "By %(event_by)s %(event_on)s." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread has been pinned globally." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread has been pinned locally." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread has been unpinned." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread has been approved." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread has been opened." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread has been closed." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread has been revealed." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread has been made hidden." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Took thread over." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Owner has left thread. This thread is now closed." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Participant has left thread." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread title has been changed from %(old_title)s." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread has been moved from %(from_category)s." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "The %(merged_thread)s thread has been merged into this thread." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Changed thread owner to %(user)s." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Added %(user)s to thread." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Removed %(user)s from thread." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "New event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Hidden by %(hidden_by)s %(hidden_on)s." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This post is hidden. You cannot see its contents." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Are you sure you want to delete this post? This action is not reversible!" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Post has been deleted." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Permament link to this post:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Permament link" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Mark as best answer" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Unmark best answer" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This post was edited %(edits)s time." msgid_plural "This post was edited %(edits)s times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Changes history" msgstr "Verander geschiedenis" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Approve" msgstr "Keur goed" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Move" msgstr "Verplaats" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Split" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Remove protection" msgstr "Verwijder bescherming" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have to enter link to the other thread." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected post was moved to the other thread." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Link to thread you want to move post to" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Move post" msgstr "Verplaats post" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected post was split into new thread." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Not pinned" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread weight" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Hide thread" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Close thread" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Category" msgstr "Categorie" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Split post" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You can't move this post at the moment." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Split post into new thread" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Marked as best answer by you %(marked_on)s." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Marked as best answer by %(marked_by)s %(marked_on)s." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This post is hidden. Only users with permission may see its contents." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "This post is unapproved. Only users with permission to approve posts and its" " author may see its contents." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This post is protected. Only moderators may change it." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Liked" msgstr "Vind leuk" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Like" msgstr "leuk vinden" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(user)s likes this." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(users)s and %(last_user)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(users)s like this." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(users)s and %(likes)s other user like this." msgid_plural "%(users)s and %(likes)s other users like this." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "New post" msgstr "Nieuwe post" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "edited %(edits)s time" msgid_plural "edited %(edits)s times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(edits)s edit" msgid_plural "%(edits)s edits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This post is protected and may not be edited." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "protected" msgstr "beschermt " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Ban details" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "User-shown ban message" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Team-shown ban message" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s's ban is permanent." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Ban expiration" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "No ban is active at the moment." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You are not sharing any details with others." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s is not sharing any details with others." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Details" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s's details have been updated." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have no started threads." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s started no threads." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have started %(threads)s thread." msgid_plural "You have started %(threads)s threads." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s has started %(threads)s thread." msgid_plural "%(username)s has started %(threads)s threads." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Loading..." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Threads" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have posted no messages." msgstr "Je hebt nog geen berichten geplaatst. " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s posted no messages." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have posted %(posts)s message." msgid_plural "You have posted %(posts)s messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s has posted %(posts)s message." msgid_plural "%(username)s has posted %(posts)s messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Posts" msgstr "Posts" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Show older activity" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Following" msgstr "Volgend" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Follow" msgstr "Volg" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Followers" msgstr "Volgers" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Found %(users)s user." msgid_plural "Found %(users)s users." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have %(users)s follower." msgid_plural "You have %(users)s followers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s has %(users)s follower." msgid_plural "%(username)s has %(users)s followers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Search returned no users matching specified criteria." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have no followers." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s has no followers." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Show more (%(more)s)" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Search users..." msgstr "Zoek gebruikers..." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Follows" msgstr "Volgend" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You are following %(users)s user." msgid_plural "You are following %(users)s users." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s is following %(users)s user." msgid_plural "%(username)s is following %(users)s users." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You are not following any users." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s is not following any users." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Joined on %(joined_on)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Joined %(joined_on)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Moderation" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This user is deleting their account." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This user's account has been disabled by administrator." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Avatar controls have been changed." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Lock avatar" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Locking user avatar will prohibit user from changing his avatar and will " "reset his/her avatar to default one." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Disallow user from changing avatar" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Allow user to change avatar" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "User message" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Optional message for user explaining why he/she is prohibited form changing " "avatar." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Staff message" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Optional message for forum team members explaining why user is prohibited " "form changing avatar." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Avatar controls" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Username has been changed." msgstr "Gebruikersnaam is veranderd" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "%(username)s's account, threads, posts and other content has been deleted." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "%(username)s's account has been deleted and other content has been hidden." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Delete %(username)s" msgstr "Verwijder %(username)s" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Please wait... (%(countdown)ss)" msgstr "Wacht alstublieft nog... ( %(countdown)ss)" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "User content" msgstr "Gebruiker inhoud" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Delete together with user's account" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Hide after deleting user's account" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Return to users list" msgstr "Ga terug naar gebruiker list " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Delete user account" msgstr "Verwijder gebruiker account" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Username history" msgstr "Gebruikersnaam geschiedenis" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Found %(changes)s username change." msgid_plural "Found %(changes)s username changes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your username was changed %(changes)s time." msgid_plural "Your username was changed %(changes)s times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s's username was changed %(changes)s time." msgid_plural "%(username)s's username was changed %(changes)s times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Search returned no username changes matching specified criteria." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "No name changes have been recorded for your account." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s's username was never changed." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Show older (%(more)s)" msgstr "Laat ouder zien (%(more)s)" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Search history..." msgstr "Zoek geschiedenis..." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Search..." msgstr "Zoek..." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "New registrations are currently disabled." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Registration is currently unavailable due to an error." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Register" msgstr "Registreer " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Join with %(site)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Or create forum account:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Register account" msgstr "Registreer account" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "%(username)s, your account has been created but you need to activate it " "before you will be able to sign in." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "%(username)s, your account has been created but board administrator will " "have to activate it before you will be able to sign in." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "We have sent an e-mail to %(email)s with link that you have to click to " "activate your account." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "We will send an e-mail to %(email)s when this takes place." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Registration complete" msgstr "Registratie compleet" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your e-mail address" msgstr "Uw e-mail adres" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Send link" msgstr "Zend link" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Activation link was sent to %(email)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Request another link" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Reset password link was sent to %(email)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Activate your account." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your account is inactive." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Enter new password." msgstr "Typ nieuw wachtwoord" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Enter new password" msgstr "Typ nieuw wachtwoord" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s, your password has been changed successfully." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You will have to sign in using new password before continuing." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Sign in" msgstr "Log in" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have to enter search query." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Search took %(time)s s to complete" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "No threads matching search query have been found." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Enter at least two characters to search threads." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Show more" msgstr "Laat meer zien" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "No users matching search query have been found." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Enter at least two characters to search users." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Fill out both fields." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Activate account" msgstr "Activeer account" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Sign in with %(site)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Or use your forum account:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Username or e-mail" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Forgot password?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "%(username)s, your account has been created and you have been signed in to " "it." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Registration completed!" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Return to forum index" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Sign in with %(backend)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You need to accept the privacy policy." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Your e-mail address has been verified by %(backend)s." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Complete your details" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "E-mail address" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Change title" msgstr "Verander titel" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Edit title" msgstr "Verander titel" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Unapproved" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Unapproved posts" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(replies)s reply" msgid_plural "%(replies)s replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "last reply by %(user)s %(date)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Are you sure you want to merge selected posts? This action is not " "reversible!" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Are you sure you want to delete selected posts? This action is not " "reversible!" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Merge" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Unprotect" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "One or more posts could not be changed:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s on %(posted_on)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Posts options" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected posts were moved to the other thread." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Link to thread you want to move posts to" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Move posts" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected posts were split into new thread." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Split posts" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You can't move selected posts at the moment." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Split posts into new thread" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread has been made visible." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Are you sure you want to delete this thread?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread has been deleted." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Pin globally" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Pin locally" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Unpin" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread has been merged with other one." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Link to thread you want to merge with" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Merge will delete current thread and move its contents to the thread " "specified here." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Merge thread" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Thread has been moved." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "New category" msgstr "Nieuwe categorie " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Move thread" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You can't move this thread at the moment." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Go to first page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Go to previous page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Go to next page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Go to last page" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There is %(more)s more post in this thread." msgid_plural "There are %(more)s more posts in this thread." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no more posts in this thread." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Enabled" msgstr "Aan" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Disabled" msgstr "uit" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Unsubscribe" msgstr "lidmaatschap opzeggen " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Subscribe" msgstr "abonneer " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Subscribe with e-mail" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Go to first new post" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Go to best answer" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Go to first unapproved post" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Go to last post" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Last" msgstr "Laatste " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Last post" msgstr "Laatste post" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Options" msgstr "Instellingen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Add poll" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "There is %(threads)s new or updated thread. Click this message to show it." msgid_plural "" "There are %(threads)s new or updated threads. Click this message to show " "them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "New posts" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Answered" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Change subscription" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Start thread" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Why not start one yourself?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no threads on this forum... yet!" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no threads in this category." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "No threads matching specified criteria were found." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected threads were pinned globally." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected threads were pinned locally." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected threads were unpinned." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected threads were approved." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected threads were opened." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected threads were closed." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected threads were unhidden." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected threads were hidden." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You don't have permission to merge this thread with others." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have to select at least two threads to merge." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Are you sure you want to delete selected threads?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected threads were deleted." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Pin threads globally" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Pin threads locally" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Unpin threads" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Move threads" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Approve threads" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Open threads" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Close threads" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Unhide threads" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Hide threads" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Delete threads" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Threads moderation" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "One or more threads could not be deleted:" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "You can't move threads because there are no categories you are allowed to " "move them to." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "You need permission to start threads in category to be able to merge threads" " to it." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Selected threads were moved." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "You need permission to start threads in category to be able to move threads " "to it." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Select all" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Select none" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "All" msgstr "Alle" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "All threads" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "My" msgstr "Mijn " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "My threads" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "New threads" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Unread threads" msgstr "ongelezen berichten " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Subscribed" msgstr "Geabonneerd" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Subscribed threads" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Unapproved content" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You are browsing as guest." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Sign in or register to start and participate in discussions." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Weet je het zeker dat je uit wilt loggen? " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "See your profile" msgstr "Zie je profiel " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Change options" msgstr "Verander instellingen." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Change avatar" msgstr "Verander je avatar. " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Private threads" msgstr "Privé posts " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Log out" msgstr "Log uit." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have unread private threads!" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Banned" msgstr "Verbannen" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Online (hidden)" msgstr "Online (onzichtbaar) " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Offline (hidden)" msgstr "Offline (onzichtbaar)" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Online" msgstr "Online" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Offline" msgstr "Offline " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s is banned until %(ban_expires)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s is banned" msgstr "%(username)sis verbannen. " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s is hiding presence" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s is online (hidden)" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s (hidden)" msgstr "%(username)s was laat gezien om %(last_click)s (onzichtbaar) " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s is online" msgstr "%(username)s is online " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(username)s was last seen %(last_click)s" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(followers)s follower" msgid_plural "%(followers)s followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "No users have posted any new messages during last %(days)s days." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Rank" msgstr "Rang" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Ranked posts" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Total posts" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "%(posters)s top poster from last %(days)s days." msgid_plural "%(posters)s top posters from last %(days)s days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Users" msgstr "Gebruikers " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There is %(more)s more member with this role." msgid_plural "There are %(more)s more members with this role." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no more members with this role." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "There are no users with this rank at the moment." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "yes" msgstr "Ja" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "no" msgstr "nee" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Private threads are threads which only those that started them and those " "they have invited may see and participate in." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You aren't participating in any private threads." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Lost connection with application." msgstr "Verbinding verloren met applicatie." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Action link is invalid." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Unknown error has occured." msgstr "Een onbekende fout is opgetreden. " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Upload was rejected by server as too large." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Failed to load CAPTCHA." msgstr "De CAPTCHA heeft gefaald om te laden. " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Please solve the quick test" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This test helps us prevent automated spam registrations on our site." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "page: %(page)s" msgstr "Pagina: %(page)s" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You are already working on other message. Do you want to discard it?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You are already working on a poll. Do you want to discard it?" msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You are banned" msgstr "U bent verbannen." #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have to accept the terms of service." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "You have to accept the privacy policy." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Username must be at least %(limit_value)s character long." msgid_plural "Username must be at least %(limit_value)s characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Username cannot be longer than %(limit_value)s character." msgid_plural "Username cannot be longer than %(limit_value)s characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Username can only contain latin alphabet letters and digits." msgstr "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "Valid password must be at least %(limit_value)s character long." msgid_plural "" "Valid password must be at least %(limit_value)s characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "This field is required." msgstr "Dit veld is verplicht. " #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)s character (it has " "%(show_value)s)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)s characters (it has " "%(show_value)s)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/misago/js/misago.js:1 msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)s character (it has " "%(show_value)s)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)s characters (it has " "%(show_value)s)." msgstr[0] "" msgstr[1] ""