|
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Misago PL\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2013-07-04 10:23+0000\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2013-07-04 12:33+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2013-08-04 16:49+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2013-08-04 18:50+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: l0ud <loudpl@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: FxDev <loudpl@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language: PL\n"
|
|
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Twoje konto nie ma uprawnień administratora"
|
|
|
msgid "One or more search phrases are shorter than four characters."
|
|
|
msgstr "Przynajmniej jedna z wyszukiwanych fraz jest krótsza niż cztery znaki."
|
|
|
|
|
|
-#: search.py:54 apps/admin/settings/views.py:107
|
|
|
+#: search.py:54 apps/admin/settings/views.py:108
|
|
|
msgid "Search query is invalid."
|
|
|
msgstr "Wyszukiwane hasło jest nieprawidłowe."
|
|
|
|
|
@@ -157,86 +157,51 @@ msgstr "Misago ACL"
|
|
|
msgid "Misago User ACL"
|
|
|
msgstr "ACL Użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/forums.py:11 apps/admin/roles/views.py:39
|
|
|
-msgid "Forums Permissions"
|
|
|
-msgstr "Uprawnienia do forów"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/forums.py:13
|
|
|
+#: acl/permissions/forums.py:8
|
|
|
msgid "Can see forum"
|
|
|
msgstr "Może zobaczyć forum"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/forums.py:14
|
|
|
+#: acl/permissions/forums.py:10
|
|
|
msgid "Can see forum contents"
|
|
|
msgstr "Ma dostęp do zawartości forum"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/forums.py:41
|
|
|
+#: acl/permissions/forums.py:13 apps/admin/roles/views.py:40
|
|
|
+msgid "Forums Permissions"
|
|
|
+msgstr "Uprawnienia do forów"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/forums.py:40
|
|
|
msgid "You don't have permission to browse this forum."
|
|
|
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby przeglądać to forum."
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/privatethreads.py:18 acl/permissions/reports.py:14
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:11 acl/permissions/threads.py:16
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:23 acl/permissions/threads.py:32
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:49 acl/permissions/threads.py:58
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:63 acl/permissions/threads.py:68
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:74
|
|
|
-msgid "No"
|
|
|
-msgstr "Nie"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/privatethreads.py:19 acl/permissions/reports.py:15
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:59 acl/permissions/threads.py:64
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:69 acl/permissions/threads.py:75
|
|
|
-msgid "Yes, soft-delete"
|
|
|
-msgstr "Tak, z możliwością przywrócenia"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/privatethreads.py:20 acl/permissions/reports.py:16
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:60 acl/permissions/threads.py:65
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:70 acl/permissions/threads.py:76
|
|
|
-msgid "Yes, hard-delete"
|
|
|
-msgstr "Tak, z możliwością kompletnego usunięcia"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/privatethreads.py:24 fixtures/privatethreadssettings.py:14
|
|
|
-#: models/forummodel.py:214 templates/cranefly/layout.html:31
|
|
|
-#: templates/cranefly/layout.html.py:100
|
|
|
-#: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:7
|
|
|
-#: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:7
|
|
|
-#: templates/cranefly/private_threads/details.html:7
|
|
|
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:8
|
|
|
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:18
|
|
|
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:13
|
|
|
-#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:25
|
|
|
-#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:9
|
|
|
-msgid "Private Threads"
|
|
|
-msgstr "Twoje prywatne dyskusje"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/privatethreads.py:26
|
|
|
+#: acl/permissions/privatethreads.py:10
|
|
|
msgid "Can participate in private threads"
|
|
|
msgstr "Może uczestniczyć w prywatnych dyskusjach"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/privatethreads.py:27
|
|
|
+#: acl/permissions/privatethreads.py:12
|
|
|
msgid "Can start private threads"
|
|
|
msgstr "Może rozpoczynać prywatne dyskusje"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/privatethreads.py:28
|
|
|
+#: acl/permissions/privatethreads.py:14
|
|
|
msgid "Can upload files in attachments"
|
|
|
msgstr "Może umieszczać pliki w załącznikach"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/privatethreads.py:29
|
|
|
+#: acl/permissions/privatethreads.py:16
|
|
|
msgid "Max. size of single attachment (in KB)"
|
|
|
msgstr "Maksymalny rozmiar pojedynczego załacznika (w KB)"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/privatethreads.py:30
|
|
|
+#: acl/permissions/privatethreads.py:18
|
|
|
msgid "Max. number of attachments per post"
|
|
|
msgstr "Maksymalna liczba załączników w poście"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/privatethreads.py:31
|
|
|
+#: acl/permissions/privatethreads.py:20
|
|
|
msgid "Can invite users that ignore him"
|
|
|
msgstr "Może zapraszać do prywatnych dyskusji użytkowników, którzy go ignorują"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/privatethreads.py:32
|
|
|
+#: acl/permissions/privatethreads.py:22
|
|
|
msgid "Can moderate threads"
|
|
|
msgstr "Może moderować tematy"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/privatethreads.py:32
|
|
|
+#: acl/permissions/privatethreads.py:23
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Makes user with this role Private Threads moderator capable of closing, "
|
|
|
"deleting and editing all private threads he participates in at will."
|
|
@@ -244,47 +209,78 @@ msgstr ""
|
|
|
"Czyni użytkownika moderatorem prywatnych dyskusji. Moderator może zamykać, "
|
|
|
"modyfikować i edytować wszystkie prywatne dyskusje, w których uczestniczy."
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/privatethreads.py:33 acl/permissions/threads.py:139
|
|
|
+#: acl/permissions/privatethreads.py:25 acl/permissions/threads.py:107
|
|
|
msgid "Can delete checkpoints"
|
|
|
msgstr "Może usuwać etykiety zdarzeń"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/reports.py:20
|
|
|
-msgid "Reporting Content"
|
|
|
-msgstr "Zgłaszanie treści do moderacji"
|
|
|
+#: acl/permissions/privatethreads.py:27 acl/permissions/reports.py:18
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:12 acl/permissions/threads.py:18
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:28 acl/permissions/threads.py:42
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:74 acl/permissions/threads.py:89
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:95 acl/permissions/threads.py:101
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:109
|
|
|
+msgid "No"
|
|
|
+msgstr "Nie"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/reports.py:22
|
|
|
+#: acl/permissions/privatethreads.py:28 acl/permissions/reports.py:19
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:90 acl/permissions/threads.py:96
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:102 acl/permissions/threads.py:110
|
|
|
+msgid "Yes, soft-delete"
|
|
|
+msgstr "Tak, z możliwością przywrócenia"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/privatethreads.py:29 acl/permissions/reports.py:20
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:91 acl/permissions/threads.py:97
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:103 acl/permissions/threads.py:111
|
|
|
+msgid "Yes, hard-delete"
|
|
|
+msgstr "Tak, z możliwością kompletnego usunięcia"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/privatethreads.py:33 fixtures/privatethreadssettings.py:14
|
|
|
+#: models/forummodel.py:215 templates/cranefly/layout.html:31
|
|
|
+#: templates/cranefly/layout.html.py:100
|
|
|
+#: templates/cranefly/private_threads/changelog.html:7
|
|
|
+#: templates/cranefly/private_threads/changelog_diff.html:7
|
|
|
+#: templates/cranefly/private_threads/details.html:7
|
|
|
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:8
|
|
|
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:18
|
|
|
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:13
|
|
|
+#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:25
|
|
|
+#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:9
|
|
|
+msgid "Private Threads"
|
|
|
+msgstr "Twoje prywatne dyskusje"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/reports.py:10
|
|
|
msgid "Can report content"
|
|
|
msgstr "Może zgłaszać treści do moderacji"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/reports.py:23
|
|
|
+#: acl/permissions/reports.py:12
|
|
|
msgid "Can handle reports"
|
|
|
msgstr "Może obsługiwać zgłoszone do moderacji posty"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/reports.py:24
|
|
|
+#: acl/permissions/reports.py:14
|
|
|
msgid "Can moderate reports discussions"
|
|
|
msgstr "Może moderować dyskusje o zgłoszonych postach"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/reports.py:25
|
|
|
+#: acl/permissions/reports.py:16
|
|
|
msgid "Can delete reports"
|
|
|
msgstr "Może usuwać zgłoszenia postów"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/reports.py:36
|
|
|
+#: acl/permissions/reports.py:24
|
|
|
+msgid "Reporting Content"
|
|
|
+msgstr "Zgłaszanie treści do moderacji"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/reports.py:35
|
|
|
msgid "You don't have permission to report posts."
|
|
|
msgstr "Nie masz uprawnień do zgłaszania postów do moderacji."
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/search.py:9
|
|
|
-msgid "Searching"
|
|
|
-msgstr "Wyszukiwanie"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/search.py:11
|
|
|
+#: acl/permissions/search.py:7
|
|
|
msgid "Can search community"
|
|
|
msgstr "Może przeszukiwać forum"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/search.py:12
|
|
|
+#: acl/permissions/search.py:9
|
|
|
msgid "Minimum delay between searches"
|
|
|
msgstr "Minimalny odstęp czasowy pomiędzy wyszukiwaniami"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/search.py:12
|
|
|
+#: acl/permissions/search.py:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Forum search can be resources intensive operation, and so its usually good "
|
|
|
"idea to limit frequency of searches by requiring members to wait certain "
|
|
@@ -296,15 +292,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"sekund, które musi poczekać użytkownik pomiędzy kolejnymi wyszukiwaniami. "
|
|
|
"Wprowadź 0, aby wyłączyć to ograniczenie."
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/special.py:10
|
|
|
-msgid "Special Access"
|
|
|
-msgstr "Specjalny dostęp"
|
|
|
+#: acl/permissions/search.py:14
|
|
|
+msgid "Searching"
|
|
|
+msgstr "Wyszukiwanie"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/special.py:12
|
|
|
+#: acl/permissions/special.py:8
|
|
|
msgid "Can use Moderator Control Panel"
|
|
|
msgstr "Może używać panelu moderatora (MCP)"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/special.py:12
|
|
|
+#: acl/permissions/special.py:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Change this permission to yes to grant access to Mod CP for users with this "
|
|
|
"role."
|
|
@@ -312,217 +308,221 @@ msgstr ""
|
|
|
"Ustawienie tej opcji na Tak, umożliwia użytkownikom z daną rolą dostęp do "
|
|
|
"panelu moderatora (Mod CP)."
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/special.py:13
|
|
|
+#: acl/permissions/special.py:11
|
|
|
msgid "Can use Admin Control Panel"
|
|
|
msgstr "Ma dostęp do panelu administratora (ACP)"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/special.py:13
|
|
|
+#: acl/permissions/special.py:12
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Change this permission to yes to grant admin access for users with this role."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ustawienie tej opcji na Tak, mianuje użytkowników z daną rolą "
|
|
|
"administratorami tego forum."
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:12
|
|
|
+#: acl/permissions/special.py:16
|
|
|
+msgid "Special Access"
|
|
|
+msgstr "Specjalny dostęp"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:10
|
|
|
+msgid "Can read threads"
|
|
|
+msgstr "Może czytać tematy"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:13
|
|
|
msgid "Yes, owned"
|
|
|
msgstr "Tak, własne"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:13
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:14
|
|
|
msgid "Yes, all"
|
|
|
msgstr "Tak, wszystkie"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:17 acl/permissions/threads.py:24
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:16
|
|
|
+msgid "Can start new threads"
|
|
|
+msgstr "Może otwierać nowe tematy"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:19 acl/permissions/threads.py:29
|
|
|
msgid "Yes, with moderation"
|
|
|
msgstr "Tak, z wymogiem akceptacji przez moderatora"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:18 acl/permissions/threads.py:25
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:20 acl/permissions/threads.py:30
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:33
|
|
|
-msgid "Yes, final score"
|
|
|
-msgstr "Tak, tylko końcowy wynik"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:34
|
|
|
-msgid "Yes, both up and down-votes"
|
|
|
-msgstr "Tak, zarówno głosy w dół i w górę"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:50
|
|
|
-msgid "Yes, to stickies"
|
|
|
-msgstr "Tak, dla przyklejonych tematów"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:51
|
|
|
-msgid "Yes, to announcements"
|
|
|
-msgstr "Tak, dla ogłoszeń"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:81 apps/profiles/threads/profile.py:4
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:15 templates/admin/index.html:49
|
|
|
-#: templates/cranefly/category.html:83 templates/cranefly/index.html:75
|
|
|
-#: templates/cranefly/index.html.py:143
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/list.html:89
|
|
|
-msgid "Threads"
|
|
|
-msgstr "Tematy"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:83
|
|
|
-msgid "Can read threads"
|
|
|
-msgstr "Może czytać tematy"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:84
|
|
|
-msgid "Can start new threads"
|
|
|
-msgstr "Może otwierać nowe tematy"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:85
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:22
|
|
|
msgid "Can edit own threads"
|
|
|
msgstr "Może modyfikować swoje tematy"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:86
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:24
|
|
|
msgid "Can soft-delete own threads"
|
|
|
msgstr "Może usuwać swoje tematy (nie na trwałe)"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:90 apps/profiles/posts/profile.py:4
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:88 templates/admin/index.html:45
|
|
|
-#: templates/cranefly/category.html:82 templates/cranefly/index.html:74
|
|
|
-#: templates/cranefly/index.html.py:140
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/list.html:88
|
|
|
-msgid "Posts"
|
|
|
-msgstr "Posty"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:92
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:26
|
|
|
msgid "Can write posts"
|
|
|
msgstr "Może publikować posty"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:93
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:32
|
|
|
msgid "Can edit own posts"
|
|
|
msgstr "Może edytować swoje posty"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:94
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:34
|
|
|
msgid "Can soft-delete own posts"
|
|
|
msgstr "Może usuwać swoje posty (nie na trwałe)"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:98
|
|
|
-msgid "Karma"
|
|
|
-msgstr "Ocenianie postów"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:100
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:36
|
|
|
msgid "Can upvote posts"
|
|
|
msgstr "Może głosować za"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:101
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:38
|
|
|
msgid "Can downvote posts"
|
|
|
msgstr "Może głosować przeciw"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:102
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:40
|
|
|
msgid "Can see post score"
|
|
|
msgstr "Może zobaczyć ocenę posta"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:103
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:43
|
|
|
+msgid "Yes, final score"
|
|
|
+msgstr "Tak, tylko końcowy wynik"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:44
|
|
|
+msgid "Yes, both up and down-votes"
|
|
|
+msgstr "Tak, zarówno głosy w dół i w górę"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:46
|
|
|
msgid "Can see who voted on post"
|
|
|
msgstr "Może zobaczyć, kto głosował na dany post"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:107
|
|
|
-msgid "Polls"
|
|
|
-msgstr "Ankiety"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:109
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:48
|
|
|
msgid "Can make polls"
|
|
|
msgstr "Może tworzyć ankiety"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:110
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:50
|
|
|
msgid "Can vote in polls"
|
|
|
msgstr "Może głosować w ankietach"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:111
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:52
|
|
|
msgid "Can see who voted in poll"
|
|
|
msgstr "Może zobaczyć kto głosował w ankiecie"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:115 apps/admin/sections/forums.py:76
|
|
|
-msgid "Attachments"
|
|
|
-msgstr "Załączniki"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:117
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:54
|
|
|
msgid "Can see attachments"
|
|
|
msgstr "Może zobaczyć załączniki"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:118
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:56
|
|
|
msgid "Can upload attachments"
|
|
|
msgstr "Może umieszczać załaczniki"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:119
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:58
|
|
|
msgid "Can download attachments"
|
|
|
msgstr "Może pobierać załączniki"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:120
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:60
|
|
|
msgid "Max size of single attachment (in Kb)"
|
|
|
msgstr "Maksymalny rozmiar pojedynczego załacznika (w KB)"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:120 acl/permissions/threads.py:121
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:61 acl/permissions/threads.py:64
|
|
|
msgid "Enter zero for no limit."
|
|
|
msgstr "Wpisz 0, aby wyłączyć limit."
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:121
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:63
|
|
|
msgid "Max number of attachments per post"
|
|
|
msgstr "Maksymalna liczba załączników na post."
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:125
|
|
|
-msgid "Moderation"
|
|
|
-msgstr "Moderacja"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:127
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:66
|
|
|
msgid "Can accept threads and posts"
|
|
|
msgstr "Może zatwierdzać tematy i posty"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:128
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:68
|
|
|
msgid "Can edit thread labels"
|
|
|
msgstr "Może modyfikować etykiety tematów"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:129
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:70
|
|
|
msgid "Can see edits history"
|
|
|
msgstr "Może zobaczyć historię edycji"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:130
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:72
|
|
|
msgid "Can change threads weight"
|
|
|
msgstr "Może przekształcać tematy (w ogłoszenie, w przypięty i zwykły temat)"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:131
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:75
|
|
|
+msgid "Yes, to stickies"
|
|
|
+msgstr "Tak, dla przyklejonych tematów"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:76
|
|
|
+msgid "Yes, to announcements"
|
|
|
+msgstr "Tak, dla ogłoszeń"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:78
|
|
|
msgid "Can edit threads and posts"
|
|
|
msgstr "Może modyfikować tematy i posty"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:132
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:80
|
|
|
msgid "Can move, merge and split threads and posts"
|
|
|
msgstr "Może przenosić, łączyć i rozdzielać tematy i posty"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:133
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:82
|
|
|
msgid "Can close threads"
|
|
|
msgstr "Może zamykać tematy"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:134
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:84
|
|
|
msgid "Can protect posts"
|
|
|
msgstr "Może zabezpieczać posty"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:134
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:85
|
|
|
msgid "Protected posts cannot be changed by their owners."
|
|
|
msgstr "Zabezpieczone posty nie mogą być zmodyfikowane przez ich właścicieli."
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:135
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:87
|
|
|
msgid "Can delete threads"
|
|
|
msgstr "Może usuwać tematy"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:136
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:93
|
|
|
msgid "Can delete posts"
|
|
|
msgstr "Może usuwać posty"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:137
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:99
|
|
|
msgid "Can delete polls"
|
|
|
msgstr "Może usuwać ankiety"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:138
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:105
|
|
|
msgid "Can delete attachments"
|
|
|
msgstr "Może usuwać załączniki"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/threads.py:140
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:113
|
|
|
msgid "Can see deleted checkpoints"
|
|
|
msgstr "Może zobaczyć usunięte etykiety zdarzeń"
|
|
|
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:117 apps/profiles/threads/profile.py:4
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:15 templates/admin/index.html:49
|
|
|
+#: templates/cranefly/category.html:83 templates/cranefly/index.html:75
|
|
|
+#: templates/cranefly/index.html.py:151
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/list.html:89
|
|
|
+msgid "Threads"
|
|
|
+msgstr "Tematy"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:121 apps/profiles/posts/profile.py:4
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:96 templates/admin/index.html:45
|
|
|
+#: templates/cranefly/category.html:82 templates/cranefly/index.html:74
|
|
|
+#: templates/cranefly/index.html.py:148
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/list.html:88
|
|
|
+msgid "Posts"
|
|
|
+msgstr "Posty"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:125
|
|
|
+msgid "Karma"
|
|
|
+msgstr "Ocenianie postów"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:129
|
|
|
+msgid "Polls"
|
|
|
+msgstr "Ankiety"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:133 apps/admin/sections/forums.py:76
|
|
|
+msgid "Attachments"
|
|
|
+msgstr "Załączniki"
|
|
|
+
|
|
|
+#: acl/permissions/threads.py:138
|
|
|
+msgid "Moderation"
|
|
|
+msgstr "Moderacja"
|
|
|
+
|
|
|
#: acl/permissions/threads.py:159 acl/permissions/threads.py:167
|
|
|
msgid "You don't have permission to read threads in this forum."
|
|
|
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do czytania tematów na tym forum."
|
|
@@ -677,24 +677,20 @@ msgstr "Nie mozesz usuwać etykiet zdarzeń!"
|
|
|
msgid "You cannot show checkpoints!"
|
|
|
msgstr "Nie możesz odkrywać etykiet zdarzeń!"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/usercp.py:16
|
|
|
-msgid "Profile Settings"
|
|
|
-msgstr "Ustawienia profilu"
|
|
|
-
|
|
|
-#: acl/permissions/usercp.py:18
|
|
|
+#: acl/permissions/usercp.py:10
|
|
|
msgid "Allowed Username changes number"
|
|
|
msgstr "Liczba dozwolonych zmian nazwy użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/usercp.py:18
|
|
|
+#: acl/permissions/usercp.py:11
|
|
|
msgid "Enter zero to don't allow users with this role to change their names."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Wpisz 0, aby zabronić użytkownikom z tą rolą jakichkolwiek zmian nazwy."
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/usercp.py:19
|
|
|
+#: acl/permissions/usercp.py:13
|
|
|
msgid "Don't count username changes older than"
|
|
|
msgstr "Nie wliczaj zmian nazwy starszych niż"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/usercp.py:19
|
|
|
+#: acl/permissions/usercp.py:14
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Number of days since name change that makes that change no longer count to "
|
|
|
"limit. For example, if you enter 7 days and set changes limit 3, users with "
|
|
@@ -707,38 +703,42 @@ msgstr ""
|
|
|
"więcej niż 3 razy, w ciągu 7 dni. Wpisz 0, aby uwzględniać każdą zmianę "
|
|
|
"nazwy, od rejestracji użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/usercp.py:20
|
|
|
+#: acl/permissions/usercp.py:16
|
|
|
msgid "Can have signature"
|
|
|
msgstr "Może posiadać sygnaturkę"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/usercp.py:21
|
|
|
+#: acl/permissions/usercp.py:18
|
|
|
msgid "Can put links in signature"
|
|
|
msgstr "Może umieszczać linki w sygnaturce"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/usercp.py:22
|
|
|
+#: acl/permissions/usercp.py:20
|
|
|
msgid "Can put images in signature"
|
|
|
msgstr "Może umieszczać obrazki w sygnaturce"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/users.py:14
|
|
|
-msgid "User Profiles"
|
|
|
-msgstr "Profile użytkowników"
|
|
|
+#: acl/permissions/usercp.py:24
|
|
|
+msgid "Profile Settings"
|
|
|
+msgstr "Ustawienia profilu"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/users.py:16
|
|
|
+#: acl/permissions/users.py:8
|
|
|
msgid "Can search user profiles"
|
|
|
msgstr "Może wyszukiwać profile użytkowników"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/users.py:17
|
|
|
+#: acl/permissions/users.py:10
|
|
|
msgid "Can see members e-mail's"
|
|
|
msgstr "Może zobaczyć adresy e-mail użytkowników"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/users.py:18
|
|
|
+#: acl/permissions/users.py:12
|
|
|
msgid "Can see members ip's and user-agents"
|
|
|
msgstr "Może zobaczyć adresy IP oraz user-agenty użytkowników"
|
|
|
|
|
|
-#: acl/permissions/users.py:19
|
|
|
+#: acl/permissions/users.py:14
|
|
|
msgid "Can see mebers that hide their presence"
|
|
|
msgstr "Może zobaczyć aktywność ukrywających ją użytkowników"
|
|
|
|
|
|
+#: acl/permissions/users.py:18
|
|
|
+msgid "User Profiles"
|
|
|
+msgstr "Profile użytkowników"
|
|
|
+
|
|
|
#: apps/category.py:13
|
|
|
msgid "You don't have permission to browse this category."
|
|
|
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do przeglądania tej kategorii."
|
|
@@ -763,11 +763,11 @@ msgstr "Wszystkie fora zostały oznaczone jako przeczytane."
|
|
|
msgid "You don't have permission to follow this redirect."
|
|
|
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podążania za tym przekierowaniem."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/activation/forms.py:17 apps/resetpswd/forms.py:17
|
|
|
+#: apps/activation/forms.py:9 apps/resetpswd/forms.py:9
|
|
|
msgid "Your E-mail Address"
|
|
|
msgstr "Twój adres e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/activation/forms.py:17
|
|
|
+#: apps/activation/forms.py:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter email address send activation e-mail to. It must be valid e-mail you "
|
|
|
"used to register on forums."
|
|
@@ -775,11 +775,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Wpisz adres e-mail, na który zostanie wysłany link aktywacyjny. Musi to być "
|
|
|
"poprawny adres e-mail, którego użyłeś do rejestracji."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/activation/forms.py:17 apps/resetpswd/forms.py:17
|
|
|
-msgid "Enter your e-mail address."
|
|
|
-msgstr "Wpisz swój adres e-mail."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/activation/forms.py:31 apps/resetpswd/forms.py:31
|
|
|
+#: apps/activation/forms.py:22 apps/resetpswd/forms.py:22
|
|
|
msgid "There is no user with such e-mail address."
|
|
|
msgstr "Nie ma żadnego użytkownika z takim adresem e-mail."
|
|
|
|
|
@@ -793,7 +789,7 @@ msgstr "%(username)s, Twoje konto jest już aktywne."
|
|
|
msgid "%(username)s, only board administrator can activate your account."
|
|
|
msgstr "%(username)s, tylko administrator forum może aktywować Twoje konto."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/activation/views.py:36 apps/admin/users/views.py:126
|
|
|
+#: apps/activation/views.py:36 apps/admin/users/views.py:127
|
|
|
msgid "Account Activation"
|
|
|
msgstr "Aktywacja konta"
|
|
|
|
|
@@ -835,11 +831,11 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Team Member"
|
|
|
msgstr "Członek zespołu forum"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/widgets.py:98 templates/admin/admin/list.html:67
|
|
|
+#: apps/admin/widgets.py:99 templates/admin/admin/list.html:67
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/list.html:105
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:378
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:386
|
|
|
-#: templates/cranefly/reports/list.html:109
|
|
|
+#: templates/cranefly/reports/list.html:108
|
|
|
#: templates/cranefly/reports/thread.html:331
|
|
|
#: templates/cranefly/reports/thread.html:338
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/list.html:181
|
|
@@ -848,72 +844,52 @@ msgstr "Członek zespołu forum"
|
|
|
msgid "Go"
|
|
|
msgstr "Idź"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/widgets.py:99
|
|
|
+#: apps/admin/widgets.py:100
|
|
|
msgid "There are no items to display"
|
|
|
msgstr "Nie ma żadnych elementów do wyświetlenia"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/widgets.py:100
|
|
|
+#: apps/admin/widgets.py:101
|
|
|
msgid "Search has returned no items"
|
|
|
msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/widgets.py:101
|
|
|
+#: apps/admin/widgets.py:102
|
|
|
msgid "You have to select at least one item."
|
|
|
msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden element."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/widgets.py:287
|
|
|
+#: apps/admin/widgets.py:288
|
|
|
msgid "No search criteria have been defined."
|
|
|
msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kryteriów wyszukiwania."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/widgets.py:292
|
|
|
+#: apps/admin/widgets.py:293
|
|
|
msgid "Search form contains errors."
|
|
|
msgstr "Formularz wyszukiwania zawiera błędy."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/widgets.py:300
|
|
|
+#: apps/admin/widgets.py:301
|
|
|
msgid "Search criteria have been cleared."
|
|
|
msgstr "Kryteria wyszukiwania zostały wyczyszczone."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/widgets.py:338 apps/admin/widgets.py:343
|
|
|
-#: apps/threadtype/list/views.py:85 apps/threadtype/thread/views.py:123
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/views.py:170
|
|
|
+#: apps/admin/widgets.py:339 apps/admin/widgets.py:344
|
|
|
+#: apps/threadtype/list/views.py:86 apps/threadtype/thread/views.py:128
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/views.py:175
|
|
|
msgid "Requested action is incorrect."
|
|
|
msgstr "Żądana akcja jest niepoprawna."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/widgets.py:382
|
|
|
+#: apps/admin/widgets.py:383
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:174
|
|
|
#: templates/cranefly/reports/posting.html:170
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:181
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:188
|
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
|
msgstr "Zapisz zmiany"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/widgets.py:504
|
|
|
+#: apps/admin/widgets.py:505
|
|
|
msgid "Action authorization is invalid."
|
|
|
msgstr "Autoryzacja dla żądanej akcji jest niepoprawna."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:10
|
|
|
-msgid "Ban Username and e-mail"
|
|
|
-msgstr "Zablokuj nazwę użytkownika oraz e-mail"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:11
|
|
|
-msgid "Ban Username"
|
|
|
-msgstr "Zablokuj nazwę użytkownika"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:12
|
|
|
-msgid "Ban E-mail address"
|
|
|
-msgstr "Zablokuj adres e-mail"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:13
|
|
|
-msgid "Ban IP Address"
|
|
|
-msgstr "Zablokuj adres IP"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:21
|
|
|
-msgid "Ban Details"
|
|
|
-msgstr "Szczegóły bana"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:23
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:9
|
|
|
msgid "Ban Rule"
|
|
|
msgstr "Reguła banowania"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:23
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select ban type from list and define rule by entering it in text field. If "
|
|
|
"you want to ban specific user, enter here either his Username or E-mail "
|
|
@@ -928,323 +904,302 @@ msgstr ""
|
|
|
"używania nazwy sugerującej bycie administratorem, z listy możesz wybrać "
|
|
|
"nazwę użytkownika, a w pole wpisać \"Admin*\"."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:25
|
|
|
-msgid "Ban Expiration"
|
|
|
-msgstr "Ban wygasa"
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:12
|
|
|
+msgid "Ban Username and e-mail"
|
|
|
+msgstr "Zablokuj nazwę użytkownika oraz e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:25
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"If you want to, you can set this ban's expiration date by entering it here "
|
|
|
-"using YYYY-MM-DD format. Otherwhise you can leave this field empty making "
|
|
|
-"this ban permanent."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Możesz tu wpisać datę wygaśniecia bana w formacie YYYY-MM-DD (rok-miesiąc-"
|
|
|
-"dzień). Pozostaw to pole puste, aby ustawić dożywotniego bana."
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:13
|
|
|
+msgid "Ban Username"
|
|
|
+msgstr "Zablokuj nazwę użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:29
|
|
|
-msgid "Ban Message"
|
|
|
-msgstr "Uzasadnienie blokady"
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:14
|
|
|
+msgid "Ban E-mail address"
|
|
|
+msgstr "Zablokuj adres e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:31
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:15
|
|
|
+msgid "Ban IP Address"
|
|
|
+msgstr "Zablokuj adres IP"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:17
|
|
|
msgid "User-visible Ban Message"
|
|
|
msgstr "Wiadomość dla użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:31
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:18
|
|
|
msgid "Optional Ban message that will be displayed to banned members."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Opcjonalna. Powód blokady, który zobaczy zablokowany użytkownik po wejściu "
|
|
|
"na forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:32
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:20
|
|
|
msgid "Team-visible Ban Message"
|
|
|
msgstr "Opis bana dla członków zespołu forum"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:32
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:21
|
|
|
msgid "Optional Ban message that will be displayed to forum team members."
|
|
|
msgstr "Opcjonalny. Powód blokady, który wyświetli się członkom zespołu forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:42
|
|
|
-msgid "Username and e-mail"
|
|
|
-msgstr "Nazwa użytkownika i e-mail"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:43 apps/admin/online/forms.py:21
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:36 apps/admin/users/forms.py:133
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:200 apps/register/forms.py:32
|
|
|
-#: templates/_email/users/activation/none.html:9
|
|
|
-#: templates/_email/users/activation/none.txt:10
|
|
|
-#: templates/admin/bans/list.html:6
|
|
|
-msgid "Username"
|
|
|
-msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:24
|
|
|
+msgid "Ban Expiration"
|
|
|
+msgstr "Ban wygasa"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:44 apps/register/forms.py:36
|
|
|
-msgid "E-mail address"
|
|
|
-msgstr "Adres e-mail"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:45 apps/admin/online/forms.py:20
|
|
|
-#: templates/admin/bans/list.html:8
|
|
|
-#: templates/cranefly/private_threads/details.html:30
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:189
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:220
|
|
|
-#: templates/cranefly/reports/details.html:30
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/details.html:30
|
|
|
-msgid "IP Address"
|
|
|
-msgstr "Adres IP"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:49
|
|
|
-msgid "Search Bans"
|
|
|
-msgstr "Wyszukiwanie banów"
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:25
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If you want to, you can set this ban's expiration date by entering it here "
|
|
|
+"using YYYY-MM-DD format. Otherwhise you can leave this field empty making "
|
|
|
+"this ban permanent."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Możesz tu wpisać datę wygaśniecia bana w formacie YYYY-MM-DD (rok-miesiąc-"
|
|
|
+"dzień). Pozostaw to pole puste, aby ustawić dożywotniego bana."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:51 apps/admin/bans/views.py:28
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:30 apps/admin/bans/views.py:29
|
|
|
msgid "Ban"
|
|
|
msgstr "Ban"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:51
|
|
|
-msgid "Ban contains..."
|
|
|
-msgstr "Ban zawiera..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:52
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:31
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
msgstr "Uzasadnienie"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:52
|
|
|
-msgid "User or Team message contains..."
|
|
|
-msgstr "Uzasadnienie zawiera..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/bans/forms.py:53
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:32
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "Kryteria bana"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:29
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:36
|
|
|
+msgid "Username and e-mail"
|
|
|
+msgstr "Nazwa użytkownika i e-mail"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:37 apps/admin/online/forms.py:7
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:11 apps/admin/users/forms.py:114
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:172 apps/register/forms.py:11
|
|
|
+#: templates/_email/users/activation/none.html:9
|
|
|
+#: templates/_email/users/activation/none.txt:10
|
|
|
+#: templates/admin/bans/list.html:7
|
|
|
+msgid "Username"
|
|
|
+msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:38 apps/register/forms.py:14
|
|
|
+msgid "E-mail address"
|
|
|
+msgstr "Adres e-mail"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/bans/forms.py:39 apps/admin/online/forms.py:8
|
|
|
+#: templates/admin/bans/list.html:9
|
|
|
+#: templates/cranefly/private_threads/details.html:30
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:188
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:219
|
|
|
+#: templates/cranefly/reports/details.html:30
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/details.html:30
|
|
|
+msgid "IP Address"
|
|
|
+msgstr "Adres IP"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:30
|
|
|
msgid "Expires"
|
|
|
msgstr "Wygasa"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:38
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:39
|
|
|
msgid "No bans are currently set."
|
|
|
msgstr "Aktualnie nie ma nałożonych żadnych banów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:39
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:40
|
|
|
msgid "No bans have been found."
|
|
|
msgstr "Nie odnaleziono żadnych banów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:40
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:41
|
|
|
msgid "You have to check at least one ban."
|
|
|
msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego bana."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:42
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:43
|
|
|
msgid "Lift selected bans"
|
|
|
msgstr "Zdejmij zaznaczone bany."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:42
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:43
|
|
|
msgid "Are you sure you want to lift selected bans?"
|
|
|
msgstr "Czy aby na pewno chcesz zdjąć zaznaczone bany?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:56 apps/admin/bans/views.py:103
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:57 apps/admin/bans/views.py:104
|
|
|
msgid "Edit Ban"
|
|
|
msgstr "Edytuj bana"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:57
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:58
|
|
|
msgid "Lift Ban"
|
|
|
msgstr "Zdejmij bana"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:57
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:58
|
|
|
msgid "Are you sure you want to lift this ban?"
|
|
|
msgstr "Czy aby na pewno chcesz zdjąć tego bana?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:64
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:65
|
|
|
msgid "Selected bans have been lifted successfully."
|
|
|
msgstr "Zaznaczone bany zostały pomyślnie zdjęte."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:75 apps/admin/sections/users.py:83
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:76 apps/admin/sections/users.py:83
|
|
|
msgid "Set Ban"
|
|
|
msgstr "Nałóż bana"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:94
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:95
|
|
|
msgid "New Ban has been set."
|
|
|
msgstr "Nowy ban został nałożony."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:107 apps/admin/bans/views.py:144
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:108 apps/admin/bans/views.py:145
|
|
|
msgid "Requested Ban could not be found."
|
|
|
msgstr "Nie odnaleziono żądanego bana."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:134
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:135
|
|
|
msgid "Changes in ban have been saved."
|
|
|
msgstr "Zmiany w banie zostały wprowadzone."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:151
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:152
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "E-mail and username Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
|
|
|
msgstr "Ban na nazwę użytkownika i adres e-mail \"%(ban)s\" został zdjęty."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:153
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:154
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Username Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
|
|
|
msgstr "Ban na nazwę użytkownika \"%(ban)s\" został zdjęty."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:155
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:156
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "E-mail Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
|
|
|
msgstr "Ban na adres e-mail \"%(ban)s\" został zdjęty."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/bans/views.py:157
|
|
|
+#: apps/admin/bans/views.py:158
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "IP Ban \"%(ban)s\" has been lifted."
|
|
|
msgstr "Ban na adres IP \"%(ban)s\" został zdjęty."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/forms.py:8 apps/admin/roles/forms.py:8
|
|
|
-msgid "Role name must contain alphanumeric characters."
|
|
|
-msgstr "Nazwa roli nie może zawierać wyłącznie znaków specjalnych."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/forms.py:9 apps/admin/roles/forms.py:9
|
|
|
-msgid "Role name is too long."
|
|
|
-msgstr "Nazwa roli jest zbyt długa."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/forms.py:15 apps/admin/roles/forms.py:16
|
|
|
-msgid "Basic Role Options"
|
|
|
-msgstr "Podstawowe opcje roli"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/forms.py:17 apps/admin/roles/forms.py:18
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/forms.py:7 apps/admin/roles/forms.py:7
|
|
|
msgid "Role Name"
|
|
|
msgstr "Nazwa roli"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/forms.py:17 apps/admin/roles/forms.py:18
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/forms.py:8 apps/admin/roles/forms.py:8
|
|
|
msgid "Role Name is used to identify this role in Admin Control Panel."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Nazwa roli służy do zidentyfikowania jej w panelu administratora (ACP)."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:26 apps/admin/roles/views.py:27
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/forms.py:10 apps/admin/roles/forms.py:10
|
|
|
+msgid "Role name must contain alphanumeric characters."
|
|
|
+msgstr "Nazwa roli nie może zawierać wyłącznie znaków specjalnych."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/forms.py:11 apps/admin/roles/forms.py:11
|
|
|
+msgid "Role name is too long."
|
|
|
+msgstr "Nazwa roli jest zbyt długa."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:27 apps/admin/roles/views.py:28
|
|
|
#: templates/admin/roles/forums.html:9
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
msgstr "Rola"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:28 apps/admin/roles/views.py:29
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:29 apps/admin/roles/views.py:30
|
|
|
msgid "You have to check at least one role."
|
|
|
msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmiej jedną rolę."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:30
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:31
|
|
|
msgid "Delete selected forum roles"
|
|
|
msgstr "Usuń zaznaczone role"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:30 apps/admin/roles/views.py:31
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:31 apps/admin/roles/views.py:32
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete selected roles?"
|
|
|
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone role?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:38 apps/admin/roles/views.py:40
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:39 apps/admin/roles/views.py:41
|
|
|
msgid "Role Permissions"
|
|
|
msgstr "Uprawnienia roli"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:39 apps/admin/roles/views.py:41
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:83
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:40 apps/admin/roles/views.py:42
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:82
|
|
|
msgid "Edit Role"
|
|
|
msgstr "Edytuj rolę"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:40 apps/admin/roles/views.py:42
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:41 apps/admin/roles/views.py:43
|
|
|
msgid "Delete Role"
|
|
|
msgstr "Usuń rolę"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:40 apps/admin/roles/views.py:42
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:41 apps/admin/roles/views.py:43
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this role?"
|
|
|
msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tę rolę?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:47
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:48
|
|
|
msgid "Selected forum roles have been deleted successfully."
|
|
|
msgstr "Zaznaczone role zostały pomyślnie usunięte."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:55 apps/admin/roles/views.py:64
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:56 apps/admin/roles/views.py:65
|
|
|
msgid "Save Role"
|
|
|
msgstr "Zachowaj rolę"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:68
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:69
|
|
|
msgid "New Forum Role has been created."
|
|
|
msgstr "Nowa rola na forum została dodana."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:74
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:75
|
|
|
msgid "Edit Forum Role"
|
|
|
msgstr "Modfikacja roli"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:78 apps/admin/forumroles/views.py:104
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:142
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:79 apps/admin/forumroles/views.py:105
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:143
|
|
|
msgid "Requested Forum Role could not be found."
|
|
|
msgstr "Żądana rola na forum nie została odnaleziona."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:95
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:96
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Changes in forum role \"%(name)s\" have been saved."
|
|
|
msgstr "Zmiany w roli \"%(name)s\" zostały zachowane."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:101
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:102
|
|
|
msgid "Change Forum Role Permissions"
|
|
|
msgstr "Zmień uprawnienia roli użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:135
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:136
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Forum Role \"%(name)s\" permissions have been changed."
|
|
|
msgstr "Uprawnienia roli \"%(name)s\" zostały zmienione."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forumroles/views.py:148
|
|
|
+#: apps/admin/forumroles/views.py:149
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Forum Role \"%(name)s\" has been deleted."
|
|
|
msgstr "Rola \"%(name)s\" została usunięta."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:23
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:22 apps/admin/forums/forms.py:57
|
|
|
+msgid "Node Type"
|
|
|
+msgstr "Typ węzła"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:23 apps/admin/forums/forms.py:57
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Each Node has specific role in forums tree. This role cannot be changed "
|
|
|
+"after node is created."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Każdy węzeł ma swoją konkretną rolę w drzewie forów. Rola nie może zostać "
|
|
|
+"zmieniona po utworzeniu węzła."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:25
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
msgstr "Kategoria"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:24 apps/admin/forums/views.py:30
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:26 apps/admin/forums/views.py:32
|
|
|
#: templates/admin/roles/forums.html:8
|
|
|
msgid "Forum"
|
|
|
msgstr "Forum"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:25
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:27
|
|
|
msgid "Redirection"
|
|
|
msgstr "Przekierowanie"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:28 apps/admin/forums/forms.py:82
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:29 apps/admin/forums/forms.py:58
|
|
|
+msgid "Node Name"
|
|
|
+msgstr "Nazwa węzła"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:31 apps/admin/forums/forms.py:97
|
|
|
msgid "Category name must contain alphanumeric characters."
|
|
|
msgstr "Nazwa kategorii nie może zawierać samych znaków specjalnych."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:29 apps/admin/forums/forms.py:83
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:32 apps/admin/forums/forms.py:98
|
|
|
msgid "Category name is too long."
|
|
|
msgstr "Nazwa kategorii jest zbyt długa."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:40 apps/admin/forums/forms.py:93
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:134 apps/admin/forums/forms.py:185
|
|
|
-msgid "Basic Options"
|
|
|
-msgstr "Opcje podstawowe"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:42
|
|
|
-msgid "Node Parent"
|
|
|
-msgstr "Rodzic węzła"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:43 apps/admin/forums/forms.py:96
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:137 apps/admin/forums/forms.py:188
|
|
|
-msgid "Copy Permissions from"
|
|
|
-msgstr "Skopiuj uprawnienia z"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:44
|
|
|
-msgid "Node Type"
|
|
|
-msgstr "Typ węzła"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:44
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Each Node has specific role in forums tree. This role cannot be changed "
|
|
|
-"after node is created."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Każdy węzeł ma swoją konkretną rolę w drzewie forów. Rola nie może zostać "
|
|
|
-"zmieniona po utworzeniu węzła."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:45
|
|
|
-msgid "Node Name"
|
|
|
-msgstr "Nazwa węzła"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:46
|
|
|
-msgid "Node Description"
|
|
|
-msgstr "Opis węzła"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:47 apps/admin/forums/forms.py:190
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:34 apps/admin/forums/forms.py:60
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:230
|
|
|
msgid "Redirect URL"
|
|
|
msgstr "Adres URL przekierowania"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:47
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:35 apps/admin/forums/forms.py:60
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Redirection nodes require you to specify URL they will redirect users to "
|
|
|
"upon click."
|
|
@@ -1252,20 +1207,56 @@ msgstr ""
|
|
|
"Węzeł przekierowujący wymaga podania adres URL, do którego po kliknięciu "
|
|
|
"będzie przekierowywał użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:48
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:37 apps/admin/forums/forms.py:59
|
|
|
+msgid "Node Description"
|
|
|
+msgstr "Opis węzła"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:39 apps/admin/forums/forms.py:61
|
|
|
msgid "Closed Node"
|
|
|
msgstr "Zamknięty węzeł"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:52 apps/admin/forums/forms.py:103
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:152 apps/admin/forums/forms.py:195
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:41 apps/admin/forums/forms.py:44
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:47 apps/admin/forums/forms.py:69
|
|
|
+msgid "Node Style"
|
|
|
+msgstr "Styl węzła"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:42 apps/admin/forums/forms.py:45
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:48 apps/admin/forums/forms.py:69
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You can add custom CSS classess to this node, to change way it looks on "
|
|
|
+"board index."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Możesz zdefiniować specjalne klasy CSS, które zmienią wygląd tego węzła na "
|
|
|
+"stronie głównej forum."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:53 apps/admin/forums/forms.py:116
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:171 apps/admin/forums/forms.py:225
|
|
|
+#: templates/admin/forums/form.html:6
|
|
|
+msgid "Basic Options"
|
|
|
+msgstr "Opcje podstawowe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:55 apps/admin/forums/forms.py:75
|
|
|
+msgid "Node Parent"
|
|
|
+msgstr "Rodzic węzła"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:56 apps/admin/forums/forms.py:77
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:119 apps/admin/forums/forms.py:136
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:174 apps/admin/forums/forms.py:199
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:228 apps/admin/forums/forms.py:244
|
|
|
+msgid "Copy Permissions from"
|
|
|
+msgstr "Skopiuj uprawnienia z"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:65 apps/admin/forums/forms.py:126
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:189 apps/admin/forums/forms.py:235
|
|
|
+#: templates/admin/forums/form.html:30
|
|
|
msgid "Display Options"
|
|
|
msgstr "Opcje wyświetlania"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:54
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:67
|
|
|
msgid "Node Attributes"
|
|
|
msgstr "Atrybuty węzła"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:54
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:67
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Custom templates can check nodes for predefined attributes that will change "
|
|
|
"way they are rendered."
|
|
@@ -1273,12 +1264,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"Specjalne szablony, mogą różnie wyświetlać węzły, w zależności od "
|
|
|
"zdefiniowanych atrybutów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:55 apps/admin/forums/forms.py:106
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:155
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:68 apps/admin/forums/forms.py:110
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:129 apps/admin/forums/forms.py:165
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:192
|
|
|
msgid "Show Subforums Details"
|
|
|
msgstr "Pokaż szczegóły podforów"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:55
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:68
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Allows you to prevent this node subforums from displaying statistics, last "
|
|
|
"post data, etc. ect. on forums lists."
|
|
@@ -1286,52 +1278,48 @@ msgstr ""
|
|
|
"Umożliwia wyłączenie wyświetlania statystyk (np. informacji o ostatnim "
|
|
|
"poście) dla podforów danego węzła."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:56
|
|
|
-msgid "Node Style"
|
|
|
-msgstr "Styl węzła"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:56
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"You can add custom CSS classess to this node, to change way it looks on "
|
|
|
-"board index."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Możesz zdefiniować specjalne klasy CSS, które zmienią wygląd tego węzła na "
|
|
|
-"stronie głównej forum."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:63 apps/admin/forums/forms.py:113
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:162 apps/admin/forums/forms.py:204
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:78 apps/admin/forums/forms.py:137
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:200 apps/admin/forums/forms.py:245
|
|
|
msgid "Don't copy permissions"
|
|
|
msgstr "Nie kopiuj uprawnień"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:70
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:85
|
|
|
msgid "Only categories can use Root Category as their parent."
|
|
|
msgstr "Tylko kategorie mogą mieć główny korzeń jako rodzica."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:72
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:87
|
|
|
msgid "You have to define redirection URL"
|
|
|
msgstr "Musisz zdefiniować adres URL przekierowania"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:95
|
|
|
-msgid "Category Parent"
|
|
|
-msgstr "Rodzic kategorii"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:97
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:95 apps/admin/forums/forms.py:120
|
|
|
msgid "Category Name"
|
|
|
msgstr "Nazwa kategorii"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:98
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:100 apps/admin/forums/forms.py:121
|
|
|
msgid "Category Description"
|
|
|
msgstr "Opis kategorii"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:99
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:102 apps/admin/forums/forms.py:122
|
|
|
msgid "Closed Category"
|
|
|
msgstr "Kategoria zamknięta"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:105
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:104 apps/admin/forums/forms.py:130
|
|
|
+msgid "Category Style"
|
|
|
+msgstr "Styl kategorii"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:105 apps/admin/forums/forms.py:130
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You can add custom CSS classess to this category, to change way it looks on "
|
|
|
+"board index."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Możesz zdefiniować specjalne klasy CSS, które zmienią wygląd kategorii w na "
|
|
|
+"stronie głównej forum."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:107 apps/admin/forums/forms.py:128
|
|
|
msgid "Category Attributes"
|
|
|
msgstr "Atrybuty kategorii"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:105
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:108 apps/admin/forums/forms.py:128
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Custom templates can check categories for predefined attributes that will "
|
|
|
"change way they are rendered."
|
|
@@ -1339,7 +1327,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Specjalne szablony, mogą różnie wyświetlać kategorie, w zależności od "
|
|
|
"zdefiniowanych atrybutów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:106
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:111 apps/admin/forums/forms.py:129
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Allows you to prevent this category subforums from displaying statistics, "
|
|
|
"last post data, etc. ect. on forums lists."
|
|
@@ -1347,51 +1335,46 @@ msgstr ""
|
|
|
"Umożliwia wyłączenie wyświetlania statystyk (np. informacji o ostatnim "
|
|
|
"poście) dla podforów danej kategorii."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:107
|
|
|
-msgid "Category Style"
|
|
|
-msgstr "Styl kategorii"
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:118 apps/admin/forums/views.py:267
|
|
|
+msgid "Category Parent"
|
|
|
+msgstr "Rodzic kategorii"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:107
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"You can add custom CSS classess to this category, to change way it looks on "
|
|
|
-"board index."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Możesz zdefiniować specjalne klasy CSS, które zmienią wygląd kategorii w na "
|
|
|
-"stronie głównej forum."
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:144 apps/admin/forums/forms.py:175
|
|
|
+msgid "Forum Name"
|
|
|
+msgstr "Nazwa forum"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:121
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:146
|
|
|
msgid "Forum name must contain alphanumeric characters."
|
|
|
msgstr "Nazwa forum nie może składać się wyłącznie ze znaków specjlanych."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:122
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:147
|
|
|
msgid "Forum name is too long."
|
|
|
msgstr "Nazwa forum jest zbyt długa."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:136
|
|
|
-msgid "Forum Parent"
|
|
|
-msgstr "Rodzic forum"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:138
|
|
|
-msgid "Forum Name"
|
|
|
-msgstr "Nazwa forum"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:139
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:149 apps/admin/forums/forms.py:176
|
|
|
msgid "Forum Description"
|
|
|
msgstr "Opis forum"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:140
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:151 apps/admin/forums/forms.py:177
|
|
|
msgid "Closed Forum"
|
|
|
msgstr "Zamknięte forum"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:144
|
|
|
-msgid "Prune Forum"
|
|
|
-msgstr "Automatyczne czyszczenie forum"
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:153 apps/admin/forums/forms.py:193
|
|
|
+msgid "Forum Style"
|
|
|
+msgstr "Styl forum"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:146
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:154 apps/admin/forums/forms.py:193
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You can add custom CSS classess to this forum to change way it looks on "
|
|
|
+"forums lists."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Możesz dodać własne klasy CSS, aby zmienić wygląd tego forum na liście forów."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:156 apps/admin/forums/forms.py:183
|
|
|
msgid "Delete threads with first post older than"
|
|
|
msgstr "Usuń tematy, których pierwszy post jest starszy niż"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:146
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:157 apps/admin/forums/forms.py:183
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter number of days since thread start after which thread will be deleted "
|
|
|
"or zero to don't delete threads."
|
|
@@ -1399,11 +1382,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Podaj ilość dni od rozpoczęcia tematu, po których zostanie on usunięty. "
|
|
|
"Wpisz 0, aby wyłączyć usuwanie na podstawie tego kryterium."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:147
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:159 apps/admin/forums/forms.py:184
|
|
|
msgid "Delete threads with last post older than"
|
|
|
msgstr "Usuń tematy, których ostatni post jest starszy niż"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:147
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:160 apps/admin/forums/forms.py:184
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter number of days since since last reply in thread after which thread "
|
|
|
"will be deleted or zero to don't delete threads."
|
|
@@ -1411,23 +1394,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"Podaj ilość dni od ostatniej odpowiedzi w temacie, po których zostanie on "
|
|
|
"usunięty. Wpisz 0, aby wyłączyć usuwanie na podstawie tego kryterium."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:148
|
|
|
-msgid "Archive pruned threads?"
|
|
|
-msgstr "Czy archiwizować automatycznie usuwane tematy?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:148
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"If you want, you can archive pruned threads in other forum instead of "
|
|
|
-"deleting them."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Jeżeli chcesz, możesz zamiast usuwać, archiwizować stare tematy, podczas "
|
|
|
-"automatycznego czyszczenia forum."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:154 apps/admin/forums/forms.py:197
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:162 apps/admin/forums/forms.py:191
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:237
|
|
|
msgid "Forum Attributes"
|
|
|
msgstr "Atrybuty forum"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:154 apps/admin/forums/forms.py:197
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:163 apps/admin/forums/forms.py:191
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:237
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Custom templates can check forums for predefined attributes that will change "
|
|
|
"way subforums lists are rendered."
|
|
@@ -1435,7 +1408,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Niestandardowe szablony moga szukać w forach predefiniowanych atrybutów i na "
|
|
|
"ich podstawie zmieniać wygląd listy subforów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:155
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:166 apps/admin/forums/forms.py:192
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Allows you to prevent this forum's subforums from displaying statistics, "
|
|
|
"last post data, etc. ect. on subforums list."
|
|
@@ -1443,50 +1416,59 @@ msgstr ""
|
|
|
"Umożliwia wyłączenie wyświetlania statystyk i danych (typu ostatni post) na "
|
|
|
"liście subforów tego forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:156
|
|
|
-msgid "Forum Style"
|
|
|
-msgstr "Styl forum"
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:173 apps/admin/forums/views.py:269
|
|
|
+msgid "Forum Parent"
|
|
|
+msgstr "Rodzic forum"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:181
|
|
|
+msgid "Prune Forum"
|
|
|
+msgstr "Automatyczne czyszczenie forum"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:185 apps/admin/forums/forms.py:201
|
|
|
+msgid "Archive pruned threads?"
|
|
|
+msgstr "Czy archiwizować automatycznie usuwane tematy?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:156
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:185 apps/admin/forums/forms.py:202
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"You can add custom CSS classess to this forum to change way it looks on "
|
|
|
-"forums lists."
|
|
|
+"If you want, you can archive pruned threads in other forum instead of "
|
|
|
+"deleting them."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Możesz dodać własne klasy CSS, aby zmienić wygląd tego forum na liście forów."
|
|
|
+"Jeżeli chcesz, możesz zamiast usuwać, archiwizować stare tematy, podczas "
|
|
|
+"automatycznego czyszczenia forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:163
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:203
|
|
|
msgid "Don't archive pruned threads"
|
|
|
msgstr "Nie archiwizuj automatycznie usuwanych tematów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:168
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:208
|
|
|
msgid "Forum cannot be its own archive."
|
|
|
msgstr "Forum nie może stanowić swojego własnego archiwum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:176
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:216
|
|
|
msgid "Redirect name must contain alphanumeric characters."
|
|
|
msgstr "Nazwa przekierowania nie może się składać tylko ze znaków specjalnych."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:177
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:217
|
|
|
msgid "Redirect name is too long."
|
|
|
msgstr "Nazwa przekierowania jest zbyt długa."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:187
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:227 apps/admin/forums/views.py:271
|
|
|
msgid "Redirect Parent"
|
|
|
msgstr "Rodzic przekierowania"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:189
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:229
|
|
|
msgid "Redirect Name"
|
|
|
msgstr "Nazwa przekierowania"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:191
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:231
|
|
|
msgid "Redirect Description"
|
|
|
msgstr "Opis przekierowania"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:198
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:238
|
|
|
msgid "Redirect Style"
|
|
|
msgstr "Styl przekierowania"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:198
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:238
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can add custom CSS classess to this redirect to change way it looks on "
|
|
|
"forums lists."
|
|
@@ -1494,32 +1476,28 @@ msgstr ""
|
|
|
"Do przekierowania możesz przypisać specjalną klasę CSS, aby zmienić jego "
|
|
|
"wygląd na liście forów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:210
|
|
|
-msgid "Delete Options"
|
|
|
-msgstr "Opcje usuwania"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:212
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:254
|
|
|
msgid "Move threads to"
|
|
|
msgstr "Przenieś tematy do"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:213
|
|
|
-msgid "Move subforums to"
|
|
|
-msgstr "Przenieś subfora do"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:223 apps/admin/forums/forms.py:224
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:358
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:255 apps/admin/forums/forms.py:257
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:366
|
|
|
msgid "Remove with forum"
|
|
|
msgstr "Usuń razem z forum"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:230
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:256 apps/admin/forums/views.py:365
|
|
|
+msgid "Move subforums to"
|
|
|
+msgstr "Przenieś subfora do"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:263
|
|
|
msgid "Categories cannot contain threads."
|
|
|
msgstr "Kategorie nie mogą zawierać tematów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:232
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:265
|
|
|
msgid "Redirects cannot contain threads."
|
|
|
msgstr "Przekierowania nie mogą zawierać tematów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/forms.py:238
|
|
|
+#: apps/admin/forums/forms.py:271
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Destination you want to move this forum's threads to will be deleted with "
|
|
|
"this forum."
|
|
@@ -1527,97 +1505,97 @@ msgstr ""
|
|
|
"Nowe miejsce do, którego miałyby zostać przeniesione tematy, zostałoby "
|
|
|
"usunięte wraz z usuwanym forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:32
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:34
|
|
|
msgid "You have to select at least one forum."
|
|
|
msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedno forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:34
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:36
|
|
|
msgid "Resynchronize forums (fast)"
|
|
|
msgstr "Zsynchronizuj fora (szybko)"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:35
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:37
|
|
|
msgid "Resynchronize forums"
|
|
|
msgstr "Zsynchronizuj fora"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:37 apps/admin/roles/views.py:125
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:39 apps/admin/roles/views.py:124
|
|
|
msgid "No forums are currently defined."
|
|
|
msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze żadnych forów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:48
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:50
|
|
|
msgid "Move Category Up"
|
|
|
msgstr "Przesuń kategorię w górę"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:49
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:51
|
|
|
msgid "Move Category Down"
|
|
|
msgstr "Przesuń kategorię w dół"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:50 apps/admin/forums/views.py:256
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:52 apps/admin/forums/views.py:256
|
|
|
msgid "Edit Category"
|
|
|
msgstr "Zmodyfikuj kategorię"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:51 apps/admin/forums/views.py:345
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:53 apps/admin/forums/views.py:352
|
|
|
msgid "Delete Category"
|
|
|
msgstr "Usuń kategorię"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:56
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:58
|
|
|
msgid "Move Forum Up"
|
|
|
msgstr "Przesuń forum w górę"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:57
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:59
|
|
|
msgid "Move Forum Down"
|
|
|
msgstr "Przesuń forum w dół"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:58 apps/admin/forums/views.py:241
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:60 apps/admin/forums/views.py:241
|
|
|
msgid "Edit Forum"
|
|
|
msgstr "Zmodyfikuj forum"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:59 apps/admin/forums/views.py:332
|
|
|
-#: templates/admin/forums/delete.html:4
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:61 apps/admin/forums/views.py:339
|
|
|
+#: templates/admin/forums/delete.html:10
|
|
|
msgid "Delete Forum"
|
|
|
msgstr "Usuń forum"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:63
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:65
|
|
|
msgid "Move Redirect Up"
|
|
|
msgstr "Przesuń przekierowanie w górę"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:64
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:66
|
|
|
msgid "Move Redirect Down"
|
|
|
msgstr "Przesuń przekierowanie w doł"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:65 apps/admin/forums/views.py:259
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:67 apps/admin/forums/views.py:259
|
|
|
msgid "Edit Redirect"
|
|
|
msgstr "Zmodyfikuj przekierowanie"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:66 apps/admin/forums/views.py:347
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:68 apps/admin/forums/views.py:354
|
|
|
msgid "Delete Redirect"
|
|
|
msgstr "Usuń przekierowanie"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:74
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:76
|
|
|
msgid "Selected forums have been resynchronized successfully."
|
|
|
msgstr "Zaznaczone fora zostały pomyślnie zsynchronizowane."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:82
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:84
|
|
|
msgid "Only forums can be resynchronized."
|
|
|
msgstr "Zsynchronizowane mogą zostać jedynie fora."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:91
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:93
|
|
|
msgid "No forums to resynchronize."
|
|
|
msgstr "Nie zdefiniowano forów do synchronizacji."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:99
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:101
|
|
|
msgid "Forum for resynchronization does not exist."
|
|
|
msgstr "Wskazane forum do zsynchronizowania nie istnieje."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:115
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:117
|
|
|
msgid "Resynchronizing Forums"
|
|
|
msgstr "Synchronizowanie forów"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:117
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:119
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Resynchronized %(progress)s from %(total)s threads"
|
|
|
msgstr "Zsynchronizowano %(progress)s z %(total)s tematów"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:138
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:140
|
|
|
msgid "Save Node"
|
|
|
msgstr "Zapisz węzeł"
|
|
|
|
|
@@ -1634,7 +1612,7 @@ msgid "New Redirect has been created."
|
|
|
msgstr "Pomyślnie utworzono nowe przekierowanie."
|
|
|
|
|
|
#: apps/admin/forums/views.py:214 apps/admin/forums/views.py:228
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:245 apps/admin/forums/views.py:337
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:245 apps/admin/forums/views.py:344
|
|
|
msgid "Requested Forum could not be found."
|
|
|
msgstr "Żądane forum nie zostało odnalezione."
|
|
|
|
|
@@ -1664,44 +1642,40 @@ msgstr ""
|
|
|
"Forum \"%(name)s\" jest ostatnie na tym poziomie i odgałęzieniu. Nie może "
|
|
|
"być przesunięte niżej."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:326
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:333
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Changes in forum \"%(name)s\" have been saved."
|
|
|
msgstr "Pomyślnie zachowano zmiany w forum \"%(name)s\"."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/forums/views.py:381
|
|
|
+#: apps/admin/forums/views.py:389
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Forum \"%(name)s\" has been deleted."
|
|
|
msgstr "Forum \"%(name)s\" zostało usunięte."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:10
|
|
|
-msgid "Newsletter name must contain alphanumeric characters."
|
|
|
-msgstr "Nazwa newslettera nie może składać się tylko ze znaków specjalnych."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:11
|
|
|
-msgid "Newsletter name is too long."
|
|
|
-msgstr "Nazwa newslettera jest zbyt długa."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:21
|
|
|
-msgid "Newsletter Options"
|
|
|
-msgstr "Opcje newslettera"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:23 apps/admin/newsletters/forms.py:49
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:9 apps/admin/newsletters/forms.py:33
|
|
|
msgid "Newsletter Name"
|
|
|
msgstr "Nazwa newslettera"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:23
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Newsletter name will be used as message subject in e-mails sent to members."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Nazwa newslettera zostanie użyta jako temat wiadomości e-mail wysłanych do "
|
|
|
"członków forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:24
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:12
|
|
|
+msgid "Newsletter name must contain alphanumeric characters."
|
|
|
+msgstr "Nazwa newslettera nie może składać się tylko ze znaków specjalnych."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:13
|
|
|
+msgid "Newsletter name is too long."
|
|
|
+msgstr "Nazwa newslettera jest zbyt długa."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:15
|
|
|
msgid "Step Size"
|
|
|
msgstr "Użytkowników na jeden krok wysyłania"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:24
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:16
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Number of users that message will be sent to before forum refreshes page "
|
|
|
"displaying sending progress."
|
|
@@ -1711,51 +1685,21 @@ msgstr ""
|
|
|
"wysyłanie. Zbyt duża liczba uniemożliwi Ci kontrolowanie procesu i może "
|
|
|
"zbytnio obciążyć serwer."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:25
|
|
|
-msgid "Limit to roles"
|
|
|
-msgstr "Roześlij tylko do posiadaczy rangi"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:25
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"You can limit this newsletter only to members who have specific ranks. If "
|
|
|
-"you dont set any ranks, this newsletter will be sent to every user."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Możesz przeznaczyć ten newsletter tylko dla posiadaczy wybranych rang. "
|
|
|
-"Jeżeli nie zaznaczysz żadnych rangi, newsletter zostanie wysłany do "
|
|
|
-"wszystkich użytkowników."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:26
|
|
|
-msgid "Ignore members preferences"
|
|
|
-msgstr "Ignoruj preferencje użytkowników"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:26
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Change this option to yes if you want to send this newsletter to members "
|
|
|
-"that don't want to receive newsletters. This is good for emergencies."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ustaw tę opcję na \"Tak\", w celu rozesłania newslettera nawet do członków, "
|
|
|
-"którzy nie wyrazili chęci otrzymywania newsletterów. Opcja przydatna w "
|
|
|
-"sytuacjach krytycznych."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:30
|
|
|
-msgid "Message"
|
|
|
-msgstr "Wiadomość"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:32
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:18
|
|
|
msgid "HTML Message"
|
|
|
msgstr "Wiadomość w formacie HTML"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:32
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:19
|
|
|
msgid "HTML message visible to members who can read HTML e-mails."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Wiadomość w formacie HTML dla członków z klientami pocztowymi "
|
|
|
"wyświetlającymi HTML."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:33
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:21
|
|
|
msgid "Plain Text Message"
|
|
|
msgstr "Wiadomość w czystym tekście"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:33
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:22
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Alternative plain text message that will be visible to members that can't or "
|
|
|
"dont want to read HTML e-mails."
|
|
@@ -1763,159 +1707,161 @@ msgstr ""
|
|
|
"Alternatywna forma wiadomości - czysty tekst, który będzie wyświetlany w "
|
|
|
"przypadku programu pocztowego z brakiem obsługi HTML."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:42
|
|
|
-msgid "Only to subscribers"
|
|
|
-msgstr "Tylko dla zapisanych do newslettera"
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:24
|
|
|
+msgid "Ignore members preferences"
|
|
|
+msgstr "Ignoruj preferencje użytkowników"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:42
|
|
|
-msgid "To every member"
|
|
|
-msgstr "Dla każdego użytkownika"
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:25
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Change this option to yes if you want to send this newsletter to members "
|
|
|
+"that don't want to receive newsletters. This is good for emergencies."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ustaw tę opcję na \"Tak\", w celu rozesłania newslettera nawet do członków, "
|
|
|
+"którzy nie wyrazili chęci otrzymywania newsletterów. Opcja przydatna w "
|
|
|
+"sytuacjach krytycznych."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:47
|
|
|
-msgid "Search Newsletters"
|
|
|
-msgstr "Wyszukiwanie newsletterów"
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:27
|
|
|
+msgid "Limit to roles"
|
|
|
+msgstr "Roześlij tylko do posiadaczy rangi"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:49
|
|
|
-msgid "Name contains..."
|
|
|
-msgstr "Nazwa zawiera..."
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:28
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You can limit this newsletter only to members who have specific ranks. If "
|
|
|
+"you dont set any ranks, this newsletter will be sent to every user."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Możesz przeznaczyć ten newsletter tylko dla posiadaczy wybranych rang. "
|
|
|
+"Jeżeli nie zaznaczysz żadnych rangi, newsletter zostanie wysłany do "
|
|
|
+"wszystkich użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:50
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:35
|
|
|
msgid "Message Contents"
|
|
|
msgstr "Wiadomość zawiera"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:50
|
|
|
-msgid "Message contains..."
|
|
|
-msgstr "Wiadomość zawiera..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:51
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:37
|
|
|
msgid "Newsletter Type"
|
|
|
msgstr "Typ newslettera"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/forms.py:52
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:38
|
|
|
+msgid "Only to subscribers"
|
|
|
+msgstr "Tylko dla zapisanych do newslettera"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:38
|
|
|
+msgid "To every member"
|
|
|
+msgstr "Dla każdego użytkownika"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/forms.py:39
|
|
|
msgid "Recipient Rank"
|
|
|
msgstr "Przeznaczony dla rangi"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:28
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:29
|
|
|
msgid "Newsletter"
|
|
|
msgstr "Newsletter"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:30
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:31
|
|
|
msgid "You have to check at least one newsletter."
|
|
|
msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jeden newsletter."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:32
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:33
|
|
|
msgid "Delete selected newsletters"
|
|
|
msgstr "Usuń zaznaczone newslettery"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:32
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:33
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete selected newsletters?"
|
|
|
msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone newslettery?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:53
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:54
|
|
|
msgid "Send Newsletter"
|
|
|
msgstr "Wyślij newsletter"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:54 apps/admin/newsletters/views.py:97
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:55 apps/admin/newsletters/views.py:98
|
|
|
msgid "Edit Newsletter"
|
|
|
msgstr "Zmodyfikuj newsletter"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:55
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:56
|
|
|
msgid "Delete Newsletter"
|
|
|
msgstr "Usuń newsletter"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:55
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:56
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this newsletter?"
|
|
|
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten newsletter?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:60
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:61
|
|
|
msgid "Selected newsletters have been deleted successfully."
|
|
|
msgstr "Zaznaczone newslettery zostały pomyślnie usunięte."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:68
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:69
|
|
|
msgid "Save Newsletter"
|
|
|
msgstr "Zapisz newsletter"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:91
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:92
|
|
|
msgid "New Newsletter has been created."
|
|
|
msgstr "Nowy newsletter został utworzony."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:101 apps/admin/newsletters/views.py:201
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:102 apps/admin/newsletters/views.py:202
|
|
|
msgid "Requested Newsletter could not be found."
|
|
|
msgstr "Żądany newsletter nie został odnaleziony."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:134
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:135
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Changes in newsletter \"%(name)s\" have been saved."
|
|
|
msgstr "Zmiany w newsletterze \"%(name)s\" zostały zachowane."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:141
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:142
|
|
|
msgid "Requested newsletter could not be found."
|
|
|
msgstr "Żądany newsletter nie został odnaleziony."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:145
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:146
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Newsletter \"%(name)s\"\" has been deleted."
|
|
|
msgstr "Newsletter \"%(name)s\" został usunięty."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:161
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:162
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "No recipients for newsletter \"%(newsletter)s\" could be found."
|
|
|
msgstr "Nie odnaleziono żadnych odbiorców newslettera \"%(newsletter)s\"."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:185
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:186
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Newsletter \"%(newsletter)s\" has been sent."
|
|
|
msgstr "Newsletter \"%(newsletter)s\" został rozesłany."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:191
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:192
|
|
|
msgid "Sending Newsletter"
|
|
|
msgstr "Rozsyłanie newslettera"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/newsletters/views.py:193
|
|
|
+#: apps/admin/newsletters/views.py:194
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Sent to %(progress)s from %(total)s users"
|
|
|
msgstr "Wysłano do %(progress)s z %(total)s użytkowników"
|
|
|
|
|
|
+#: apps/admin/online/forms.py:6
|
|
|
+msgid "Search Sessions"
|
|
|
+msgstr "Wyszukiwanie sesji"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/online/forms.py:9
|
|
|
+msgid "User Agent"
|
|
|
+msgstr "User Agent"
|
|
|
+
|
|
|
#: apps/admin/online/forms.py:10
|
|
|
+msgid "Session Type"
|
|
|
+msgstr "Typ sesji"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/online/forms.py:12
|
|
|
msgid "All types"
|
|
|
msgstr "Wszystkie typy"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/online/forms.py:11
|
|
|
+#: apps/admin/online/forms.py:13
|
|
|
msgid "Registered Members Sessions"
|
|
|
msgstr "Sesje zarejestrowanych użytkowników"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/online/forms.py:12
|
|
|
+#: apps/admin/online/forms.py:14
|
|
|
msgid "Guests Sessions"
|
|
|
msgstr "Sesje gości"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/online/forms.py:13
|
|
|
+#: apps/admin/online/forms.py:15
|
|
|
msgid "Crawler Sessions"
|
|
|
msgstr "Sesje botów wyszukiwarek"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/online/forms.py:18
|
|
|
-msgid "Search Sessions"
|
|
|
-msgstr "Wyszukiwanie sesji"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/online/forms.py:20
|
|
|
-msgid "IP begins with..."
|
|
|
-msgstr "Adres IP zaczyna się na..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/online/forms.py:21
|
|
|
-msgid "Username begings with..."
|
|
|
-msgstr "Nazwa użytkownika zaczyna się na..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/online/forms.py:22
|
|
|
-msgid "User Agent"
|
|
|
-msgstr "User Agent"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/online/forms.py:22
|
|
|
-msgid "User Agent contains..."
|
|
|
-msgstr "User Agent zaczyna się na..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/online/forms.py:23
|
|
|
-msgid "Session Type"
|
|
|
-msgstr "Typ sesji"
|
|
|
-
|
|
|
#: apps/admin/online/views.py:10
|
|
|
msgid "Session Owner"
|
|
|
msgstr "Właściciel sesji"
|
|
@@ -1932,35 +1878,27 @@ msgstr "Ostatnie kliknięcie"
|
|
|
msgid "Looks like nobody is currently online on forums."
|
|
|
msgstr "Wygląda na to, że w danej chwili nikt nie jest zalogowany."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/forms.py:8
|
|
|
-msgid "Policy name must contain alphanumeric characters."
|
|
|
-msgstr "Nazwa reguły musi zawierać alfanumeryczne znaki."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/forms.py:9
|
|
|
-msgid "Policy name is too long."
|
|
|
-msgstr "Nazwa reguły jest zbyt długa."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/forms.py:18
|
|
|
-msgid "Basic Policy Options"
|
|
|
-msgstr "Podstawowe opcje reguły"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/forms.py:20
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/forms.py:7 apps/admin/pruneusers/forms.py:30
|
|
|
msgid "Policy Name"
|
|
|
msgstr "Nazwa reguły"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/forms.py:20
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/forms.py:8 apps/admin/pruneusers/forms.py:30
|
|
|
msgid "Short, descriptive name of this pruning policy."
|
|
|
msgstr "Krótka nazwa opisująca tę regułę usuwania użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/forms.py:24
|
|
|
-msgid "Pruning Policy Criteria"
|
|
|
-msgstr "Kryteria tej reguły usuwania"
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/forms.py:10
|
|
|
+msgid "Policy name must contain alphanumeric characters."
|
|
|
+msgstr "Nazwa reguły musi zawierać alfanumeryczne znaki."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/forms.py:11
|
|
|
+msgid "Policy name is too long."
|
|
|
+msgstr "Nazwa reguły jest zbyt długa."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/forms.py:26
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/forms.py:13 apps/admin/pruneusers/forms.py:36
|
|
|
msgid "Member E-mail Address ends with"
|
|
|
msgstr "Adres e-mail użytkownika kończy się na"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/forms.py:26
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/forms.py:14 apps/admin/pruneusers/forms.py:36
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If you want to, you can enter more than one e-mail suffix by separating them "
|
|
|
"with comma."
|
|
@@ -1968,11 +1906,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Jeżeli chcesz, możesz zdefiniować więcej końcówek adresów e-mail, "
|
|
|
"oddzielając je przecinkiem."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/forms.py:27
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/forms.py:16 apps/admin/pruneusers/forms.py:37
|
|
|
msgid "Member has no more posts than"
|
|
|
msgstr "Użytkownik ma nie więcej postów niż"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/forms.py:27
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/forms.py:17 apps/admin/pruneusers/forms.py:37
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Maximum number of posts member is allowed to have to fall under policy. For "
|
|
|
"example if you enter in 10 posts and make this only criteria, every user "
|
|
@@ -1984,11 +1922,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"kryterium usuwania, profile użytkowników posiadających mniej niż 10 postów "
|
|
|
"zostaną usunięte. Wpisz zero, aby nie używać tego kryterium."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/forms.py:28
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/forms.py:19 apps/admin/pruneusers/forms.py:38
|
|
|
msgid "User is member for no more than"
|
|
|
msgstr "Użytkownik jest członkiem forum nie dłużej niż"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/forms.py:28
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/forms.py:20 apps/admin/pruneusers/forms.py:38
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Maximal number of days user is member for. For exmaple if you enter in 15 "
|
|
|
"days and make this only criteria, every user who is member for less than 15 "
|
|
@@ -1999,11 +1937,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"użytkownika, który zarejestrował się wcześniej niż 15 dni temu zostanie "
|
|
|
"usunięty. Wpisz zero, aby nie używać tego kryterium."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/forms.py:29
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/forms.py:22 apps/admin/pruneusers/forms.py:39
|
|
|
msgid "User last visit was before"
|
|
|
msgstr "Ostatnia wizyta użytkownika była przed"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/forms.py:29
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/forms.py:23 apps/admin/pruneusers/forms.py:39
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Maximal allowed inactivity period in days. For example if you enter in 300 "
|
|
|
"days and make this only criteria for deleting users, every member who did "
|
|
@@ -2015,103 +1953,111 @@ msgstr ""
|
|
|
"profil każdego użytkownika, który nie logował się przez ostatnie 300 dni "
|
|
|
"zostanie usunięty. Wpisz zero, aby nie używać tego kryterium."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:24
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/forms.py:28 templates/admin/prune_users/form.html:6
|
|
|
+msgid "Basic Policy Options"
|
|
|
+msgstr "Podstawowe opcje reguły"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/forms.py:34 templates/admin/prune_users/form.html:10
|
|
|
+msgid "Pruning Policy Criteria"
|
|
|
+msgstr "Kryteria tej reguły usuwania"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:26
|
|
|
msgid "Pruning Policy"
|
|
|
msgstr "Reguła usuwania"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:26
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:28
|
|
|
msgid "You have to check at least one policy."
|
|
|
msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedną regułę usuwania użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:28
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:30
|
|
|
msgid "Delete selected policies"
|
|
|
msgstr "Usuń zaznaczone reguły"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:28
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:30
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete selected policies?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone reguły usuwania użytkowników?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:36 templates/admin/prune/apply.html:10
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:38 templates/admin/prune_users/apply.html:10
|
|
|
msgid "Apply Policy"
|
|
|
msgstr "Zastosuj regułę"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:37
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:39
|
|
|
msgid "Edit Policy"
|
|
|
msgstr "Edytuj regułę"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:38
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:40
|
|
|
msgid "Delete Policy"
|
|
|
msgstr "Usuń regułę"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:38
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:40
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this policy?"
|
|
|
msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tę regułę?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:43 apps/admin/pruneusers/views.py:135
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:45 apps/admin/pruneusers/views.py:137
|
|
|
msgid "Only system administrators can delete pruning policies."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Tylko administratorzy systemowi mogą usuwać reguły wycinania profili "
|
|
|
"użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:46
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:48
|
|
|
msgid "Selected pruning policies have been deleted successfully."
|
|
|
msgstr "Zaznaczone reguły zostały pomyślnie usunięte."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:54
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:56
|
|
|
msgid "Save Policy"
|
|
|
msgstr "Zapisz regułę"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:73
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:75
|
|
|
msgid "New Pruning Policy has been created."
|
|
|
msgstr "Nowa reguła usuwania użytkowników została utworzona."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:77
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:79
|
|
|
msgid "Only system administrators can set new pruning policies."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Tylko administratorzy systemowi mogą dodawać nowe reguły usuwania "
|
|
|
"użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:86
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:88
|
|
|
msgid "Edit Pruning Policy"
|
|
|
msgstr "Edycja reguły usuwania użytkowników"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:90 apps/admin/pruneusers/views.py:131
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:148
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:92 apps/admin/pruneusers/views.py:133
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:150
|
|
|
msgid "Requested pruning policy could not be found."
|
|
|
msgstr "Żądana reguła nie została odnaleziona."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:117
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:119
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Changes in policy \"%(name)s\" have been saved."
|
|
|
msgstr "Zmiany w regule \"%(name)s\" zostały zachowane."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:121
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:123
|
|
|
msgid "Only system administrators can edit pruning policies."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Tylko administratorzy systemowi mogą modyfikować reguły usuwania "
|
|
|
"użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:138
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:140
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Pruning policy \"%(name)s\" has been deleted."
|
|
|
msgstr "Reguła \"%(name)s\" została usunięta."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:144
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:146
|
|
|
msgid "Apply Pruning Policy"
|
|
|
msgstr "Zastosuj regułę usuwania użytkowników"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:173
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:175
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Policy \"%(name)s\" does not apply to any users."
|
|
|
msgstr "Reguła \"%(name)s\" nie odnosi się do żadnych aktualnych użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:182
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:184
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "User \"%(name)s\" is protected and was not deleted."
|
|
|
msgstr "Użytkownik \"%(name)s\" jest chroniony i nie został usunięty."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:188
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:190
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "One user has been deleted."
|
|
|
msgid_plural "%(deleted)d users have been deleted."
|
|
@@ -2119,36 +2065,20 @@ msgstr[0] "Usunięto jednego użytkownika."
|
|
|
msgstr[1] "Usunięto %(deleted)d użytkowników."
|
|
|
msgstr[2] "Usunięto %(deleted)d użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:194
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:196
|
|
|
msgid "No users have been deleted."
|
|
|
msgstr "Nie usunięto żadnych użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/pruneusers/views.py:197 forms/forms.py:152
|
|
|
+#: apps/admin/pruneusers/views.py:199 forms/forms.py:162
|
|
|
msgid "Request authorization is invalid. Please resubmit your form."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Autoryzacja żądania jest niepoprawna. Spróbuj ponownie wysłać formularz."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:10
|
|
|
-msgid "Rank name must contain alphanumeric characters."
|
|
|
-msgstr "Nazwa rangi nie może składać się tylko ze znaków specjalnych."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:11
|
|
|
-msgid "Rank name is too long."
|
|
|
-msgstr "Nazwa rangi jest zbyt długa."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:19
|
|
|
-msgid "This is incorrect rank match rule."
|
|
|
-msgstr "Niepoprawne kryteria przyznania rangi."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:24
|
|
|
-msgid "Basic Rank Options"
|
|
|
-msgstr "Podstawowe ustawienia rangi"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:26
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:9
|
|
|
msgid "Rank Name"
|
|
|
msgstr "Nazwa rangi"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:26
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Rank Name is used to identify rank in Admin Control Panel and is used as "
|
|
|
"page and tab title if you decide to make this rank act as tab on users list."
|
|
@@ -2156,11 +2086,19 @@ msgstr ""
|
|
|
"Nazwa rangi jest używana do jej identyfikacji w panelu administracyjnym ACP. "
|
|
|
"Stanowi też treść karty przy wyświetlaniu rangi w module użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:27
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:12
|
|
|
+msgid "Rank name must contain alphanumeric characters."
|
|
|
+msgstr "Nazwa rangi nie może składać się tylko ze znaków specjalnych."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:13
|
|
|
+msgid "Rank name is too long."
|
|
|
+msgstr "Nazwa rangi jest zbyt długa."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:15
|
|
|
msgid "Rank Description"
|
|
|
msgstr "Opis rangi"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:27
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:16
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If this rank acts as tab on users list, here you can enter optional "
|
|
|
"description that will be displayed above list of users with this rank."
|
|
@@ -2168,59 +2106,19 @@ msgstr ""
|
|
|
"Jeżeli ranga ma włączoną kartę w module użytkowników, możesz tutaj wpisać "
|
|
|
"opis, który będzie wyświetlany nad listą posiadających ją członków forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:28
|
|
|
-msgid "As Tab on Users List"
|
|
|
-msgstr "Jako karta w module użytkowników"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:28
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Should this rank have its own page on users list, containing rank's "
|
|
|
-"description and list of users that have it? This is good option for rank "
|
|
|
-"used by forum team members or members that should be visible and easily "
|
|
|
-"reachable."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ustala, czy ranga posiada swoją kartę w module użytkowników, na której "
|
|
|
-"znajduje się lista jej posiadaczy. Dobrym pomysłem jest włączenie tej opcji "
|
|
|
-"tylko dla najbardziej wartościowych rang, jak np. ekipa forum, moderatorzy, "
|
|
|
-"przyjaciele forum itp."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:29
|
|
|
-msgid "Display members online"
|
|
|
-msgstr "Wyświetlaj użytkowników online"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:29
|
|
|
-msgid "Should users online with this rank be displayed on board index?"
|
|
|
-msgstr "Czy wyrózniać zalogowanych użytkowników z tą rangą na stronie głównej?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:33 apps/admin/ranks/forms.py:35
|
|
|
-msgid "Rank Roles"
|
|
|
-msgstr "Role rang"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:35
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"You can grant users with this rank extra roles to serve either as rewards or "
|
|
|
-"signs of trust to active members."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Możesz przyznać specjalne role posiadaczom tej rangi, jako nagrodę, bądź "
|
|
|
-"oznakę zaufania dla aktywnych użytkowników."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:39
|
|
|
-msgid "Rank Looks"
|
|
|
-msgstr "Wygląd rangi"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:41
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:18
|
|
|
msgid "Rank Title"
|
|
|
msgstr "Tytuł rangi"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:41
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:19
|
|
|
msgid "Short description of rank's bearer role in your community."
|
|
|
msgstr "Najkrótszy mozliwy opis dowolnego posiadacza tej rangi na Twoim forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:42
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:21
|
|
|
msgid "Rank CSS Class"
|
|
|
msgstr "Klasa CSS rangi"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:42
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:22
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Optional CSS class that will be added to different elements displaying "
|
|
|
"rank's owner or his content, allowing you to make them stand out from other "
|
|
@@ -2230,27 +2128,47 @@ msgstr ""
|
|
|
"każdego elementu związanego z jej członkami (profile, posty, tematy), "
|
|
|
"umożliwiając ich wyróżnienie."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:46
|
|
|
-msgid "Rank Attainability"
|
|
|
-msgstr "Dosięgalność rangi"
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:24
|
|
|
+msgid "Special Rank"
|
|
|
+msgstr "Ranga specjalna"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:25
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Special ranks are ignored during updates of user ranking, making them "
|
|
|
+"unattainable without admin ingerention."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Specjalne rangi są ignorowane przy aktualizacjach rankingu użytkowników, co "
|
|
|
+"czyni je niezmiennymi bez ingerencji administratora."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:27
|
|
|
+msgid "As Tab on Users List"
|
|
|
+msgstr "Jako karta w module użytkowników"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:28
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Should this rank have its own page on users list, containing rank's "
|
|
|
+"description and list of users that have it? This is good option for rank "
|
|
|
+"used by forum team members or members that should be visible and easily "
|
|
|
+"reachable."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ustala, czy ranga posiada swoją kartę w module użytkowników, na której "
|
|
|
+"znajduje się lista jej posiadaczy. Dobrym pomysłem jest włączenie tej opcji "
|
|
|
+"tylko dla najbardziej wartościowych rang, jak np. ekipa forum, moderatorzy, "
|
|
|
+"przyjaciele forum itp."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:48
|
|
|
-msgid "Special Rank"
|
|
|
-msgstr "Ranga specjalna"
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:30
|
|
|
+msgid "Display members online"
|
|
|
+msgstr "Wyświetlaj użytkowników online"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:48
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Special ranks are ignored during updates of user ranking, making them "
|
|
|
-"unattainable without admin ingerention."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Specjalne rangi są ignorowane przy aktualizacjach rankingu użytkowników, co "
|
|
|
-"czyni je niezmiennymi bez ingerencji administratora."
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:31
|
|
|
+msgid "Should users online with this rank be displayed on board index?"
|
|
|
+msgstr "Czy wyrózniać zalogowanych użytkowników z tą rangą na stronie głównej?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:49
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:33
|
|
|
msgid "Rank Criteria"
|
|
|
msgstr "Kryteria przyznania rangi"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/forms.py:49
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:34
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This setting allows you to limit number of users that can attain this rank. "
|
|
|
"Enter 0 to assign this rank to all members (good for default rank). To give "
|
|
@@ -2265,156 +2183,173 @@ msgstr ""
|
|
|
"najbardziej aktywnym użytkownikom, wprowadź \"10\". To ustawienie jest "
|
|
|
"ignorowane dla rank specjalnych (nie są one aktualizowane automatycznie)."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/views.py:24 templates/cranefly/profiles/details.html:104
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:35
|
|
|
+msgid "This is incorrect rank match rule."
|
|
|
+msgstr "Niepoprawne kryteria przyznania rangi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:40 apps/admin/ranks/forms.py:44
|
|
|
+#: templates/admin/ranks/form.html:13
|
|
|
+msgid "Rank Roles"
|
|
|
+msgstr "Role rang"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/forms.py:41 apps/admin/ranks/forms.py:45
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You can grant users with this rank extra roles to serve either as rewards or "
|
|
|
+"signs of trust to active members."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Możesz przyznać specjalne role posiadaczom tej rangi, jako nagrodę, bądź "
|
|
|
+"oznakę zaufania dla aktywnych użytkowników."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/views.py:25 templates/cranefly/profiles/details.html:103
|
|
|
msgid "Rank"
|
|
|
msgstr "Ranga"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/views.py:26
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/views.py:27
|
|
|
msgid "Reorder Ranks"
|
|
|
msgstr "Zmień istotność rang"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/views.py:27
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/views.py:28
|
|
|
msgid "You have to check at least one rank."
|
|
|
msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jedną rangę."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/views.py:29
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/views.py:30
|
|
|
msgid "Delete selected ranks"
|
|
|
msgstr "Usuń zaznaczone rangi"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/views.py:29
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/views.py:30
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete selected ranks?"
|
|
|
msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczone rangi?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/views.py:53
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/views.py:54
|
|
|
msgid "Ranks order has been changed"
|
|
|
msgstr "Istotność rang została zmieniona."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/views.py:60 apps/admin/ranks/views.py:106
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/views.py:61 apps/admin/ranks/views.py:107
|
|
|
msgid "Edit Rank"
|
|
|
msgstr "Zmodyfikuj rangę"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/views.py:61
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/views.py:62
|
|
|
msgid "Delete Rank"
|
|
|
msgstr "Usuń rangę"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/views.py:61
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/views.py:62
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this rank?"
|
|
|
msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć tę rangę?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/views.py:66
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/views.py:67
|
|
|
msgid "Selected ranks have been deleted successfully."
|
|
|
msgstr "Zaznaczone rangi zostały pomyślnie usunięte."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/views.py:74
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/views.py:75
|
|
|
msgid "Save Rank"
|
|
|
msgstr "Zapisz rangę"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/views.py:100
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/views.py:101
|
|
|
msgid "New Rank has been created."
|
|
|
msgstr "Nowa ranga została utworzona."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/views.py:110 apps/admin/ranks/views.py:161
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/views.py:111 apps/admin/ranks/views.py:162
|
|
|
msgid "Requested Rank could not be found."
|
|
|
msgstr "Żądana ranga nie mogła zostać odnaleziona."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/views.py:154
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/views.py:155
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Changes in rank \"%(name)s\" have been saved."
|
|
|
msgstr "Zmiany w randze \"%(name)s\" zostały zachowane."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/ranks/views.py:165
|
|
|
+#: apps/admin/ranks/views.py:166
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Rank \"%(name)s\" has been deleted."
|
|
|
msgstr "Ranga \"%(name)s\" została usunięta."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/forms.py:19
|
|
|
+#: apps/admin/roles/forms.py:13
|
|
|
msgid "Protect this Role"
|
|
|
msgstr "Zabezpiecz tę rolę"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/forms.py:19
|
|
|
+#: apps/admin/roles/forms.py:14
|
|
|
msgid "Only system administrators can edit or assign protected roles."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Tylko systemowi administratorzy mogą modyfikować, bądź przypisywać chronione "
|
|
|
"role."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:31
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:32
|
|
|
msgid "Delete selected roles"
|
|
|
msgstr "Usuń zaznaczone role"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:49 apps/admin/roles/views.py:245
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:50 apps/admin/roles/views.py:244
|
|
|
msgid "You cannot delete system roles."
|
|
|
msgstr "Nie możesz usuwać systemowych ról."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:51
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:52
|
|
|
msgid "You cannot delete protected roles."
|
|
|
msgstr "Nie możesz usuwać chronionych ról."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:53
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:54
|
|
|
msgid "You cannot delete roles that are assigned to users."
|
|
|
msgstr "Nie możesz usuwać ról aktualnie przypisanych do użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:56
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:57
|
|
|
msgid "Selected roles have been deleted successfully."
|
|
|
msgstr "Wybrane role zostały pomyślnie usunięte."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:77
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:76
|
|
|
msgid "New Role has been created."
|
|
|
msgstr "Pomyślnie utworzono nową rolę."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:88 apps/admin/roles/views.py:180
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:196 apps/admin/roles/views.py:241
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:87 apps/admin/roles/views.py:179
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:195 apps/admin/roles/views.py:240
|
|
|
msgid "Requested Role could not be found."
|
|
|
msgstr "Żądana rola nie mogła zostać odnaleziona."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:105 apps/admin/roles/views.py:177
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:221
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:104 apps/admin/roles/views.py:176
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:220
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Role \"%(name)s\" is protected, you cannot edit it."
|
|
|
msgstr "Rola \"%(name)s\" jest chroniona, nie możesz jej zmodyfikować."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:116
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:115
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Changes in role \"%(name)s\" have been saved."
|
|
|
msgstr "Zmiany w roli \"%(name)s\" zostały zapisane."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:123
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:122
|
|
|
msgid "Role Forums Permissions"
|
|
|
msgstr "Uprawnienia roli do forów"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:124
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:123
|
|
|
msgid "Change Permissions"
|
|
|
msgstr "Zatwierdź zmianę uprawnień"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:151
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:150
|
|
|
msgid "No Access"
|
|
|
msgstr "Brak dostępu"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:170
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:169
|
|
|
msgid "Forum permissions have been saved."
|
|
|
msgstr "Uprawnienia roli do forów zostały zapisane."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:184
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:183
|
|
|
msgid "No forum roles are currently set."
|
|
|
msgstr "Nie zdefiniowano żadnych roli na forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:192
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:191
|
|
|
msgid "Change Role Permissions"
|
|
|
msgstr "Zmiana uprawnień roli"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:234
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:233
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Role \"%(name)s\" permissions have been changed."
|
|
|
msgstr "Uprawnienia roli \"%(name)s\" zostały zmienione."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:247
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:246
|
|
|
msgid "This role is protected."
|
|
|
msgstr "Ta rola jest chroniona."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:249
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:248
|
|
|
msgid "This role is assigned to one or more users."
|
|
|
msgstr "Ta rola jest przypisana do przynajmniej jednego użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/roles/views.py:252
|
|
|
+#: apps/admin/roles/views.py:251
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Role \"%(name)s\" has been deleted."
|
|
|
msgstr "Rola \"%(name)s\" została usunięta."
|
|
@@ -2503,7 +2438,7 @@ msgstr "Statystyki"
|
|
|
msgid "Create Statistics Reports"
|
|
|
msgstr "Generowanie raportów statystycznych"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/sections/overview.py:33 templates/cranefly/index.html:150
|
|
|
+#: apps/admin/sections/overview.py:33 templates/cranefly/index.html:158
|
|
|
#: templates/cranefly/profiles/profile.html:24
|
|
|
msgid "Online"
|
|
|
msgstr "Online"
|
|
@@ -2533,8 +2468,9 @@ msgstr "Lista członków zespołu forum"
|
|
|
msgid "Forum Team Members"
|
|
|
msgstr "Członkowie zaspołu forum"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/sections/perms.py:10 apps/admin/users/forms.py:39
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:136
|
|
|
+#: apps/admin/sections/perms.py:10 apps/admin/users/forms.py:60
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:64 apps/admin/users/forms.py:133
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:137
|
|
|
msgid "User Roles"
|
|
|
msgstr "Role użytkowników"
|
|
|
|
|
@@ -2659,7 +2595,7 @@ msgstr "Ustal nową regułę"
|
|
|
msgid "Set new pruning policy"
|
|
|
msgstr "Utwórz nową regułę usuwania użytkowników"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/sections/users.py:130 apps/usercp/options/forms.py:43
|
|
|
+#: apps/admin/sections/users.py:130 apps/usercp/options/forms.py:7
|
|
|
msgid "Newsletters"
|
|
|
msgstr "Newslettery"
|
|
|
|
|
@@ -2683,15 +2619,15 @@ msgstr "Nowy newsletter"
|
|
|
msgid "Create new Newsletter"
|
|
|
msgstr "Utwórz nowy newsletter"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/settings/views.py:28
|
|
|
+#: apps/admin/settings/views.py:29
|
|
|
msgid "Requested settings group could not be found."
|
|
|
msgstr "Ządana grupa ustawień nie została odnaleziona."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/settings/views.py:53
|
|
|
+#: apps/admin/settings/views.py:54
|
|
|
msgid "Configuration has been changed."
|
|
|
msgstr "Konfiguracja została zmodyfikowana."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/settings/views.py:97
|
|
|
+#: apps/admin/settings/views.py:98
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "One setting that matches search criteria has been found."
|
|
|
msgid_plural "%(count)d settings that match search criteria have been found."
|
|
@@ -2699,43 +2635,27 @@ msgstr[0] "Odnaleziono jedno ustawienie spełniające podane kryteria."
|
|
|
msgstr[1] "Odnaleziono %(count)d ustawienia spełniające podane kryteria."
|
|
|
msgstr[2] "Odnaleziono %(count)d ustawień spełniających podane kryteria."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/settings/views.py:103
|
|
|
+#: apps/admin/settings/views.py:104
|
|
|
msgid "No settings that match search criteria have been found."
|
|
|
msgstr "Nie odnaleziono żadnej opcji spełniającej podane kryteria."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/settings/views.py:105
|
|
|
+#: apps/admin/settings/views.py:106
|
|
|
msgid "Search query is empty."
|
|
|
msgstr "Wyszukiwane hasło jest puste."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/stats/forms.py:11
|
|
|
-msgid "For each day"
|
|
|
-msgstr "Dla każdego dnia"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/stats/forms.py:11
|
|
|
-msgid "For each week"
|
|
|
-msgstr "Dla każdego tygodnia"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/stats/forms.py:11
|
|
|
-msgid "For each month"
|
|
|
-msgstr "Dla każdego miesiąca"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/stats/forms.py:11
|
|
|
-msgid "For each year"
|
|
|
-msgstr "Dla każdego roku"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/stats/forms.py:15
|
|
|
+#: apps/admin/stats/forms.py:8
|
|
|
msgid "Report Type"
|
|
|
msgstr "Typ raportu"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/stats/forms.py:15
|
|
|
+#: apps/admin/stats/forms.py:9
|
|
|
msgid "Select statistics provider."
|
|
|
msgstr "Wybierz źródło statystyk."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/stats/forms.py:17
|
|
|
-msgid "Time"
|
|
|
-msgstr "Czas"
|
|
|
+#: apps/admin/stats/forms.py:10
|
|
|
+msgid "Time Period"
|
|
|
+msgstr "Okres czasu"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/stats/forms.py:17
|
|
|
+#: apps/admin/stats/forms.py:11
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter start and end date for time period you want to take data from to use "
|
|
|
"in graph."
|
|
@@ -2743,43 +2663,43 @@ msgstr ""
|
|
|
"Wprowadź przedział czasu (datę startową i końcową), dla którego zostanie "
|
|
|
"wygenerowany wykres."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/stats/forms.py:17
|
|
|
-msgid "Start Date: YYYY-MM-DD"
|
|
|
-msgstr "Data startowa: YYYY-MM-DD (rok, miesiąc, dzień)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/stats/forms.py:18
|
|
|
-msgid "End Date: YYYY-MM-DD"
|
|
|
-msgstr "Data końcowa: YYYY-MM-DD (rok, miesiąc, dzień)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/stats/forms.py:20
|
|
|
+#: apps/admin/stats/forms.py:14
|
|
|
msgid "Graph Precision"
|
|
|
msgstr "Precyzja wykresu"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/stats/views.py:50
|
|
|
+#: apps/admin/stats/forms.py:15
|
|
|
+msgid "For each day"
|
|
|
+msgstr "Dla każdego dnia"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/stats/forms.py:15
|
|
|
+msgid "For each week"
|
|
|
+msgstr "Dla każdego tygodnia"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/stats/forms.py:15
|
|
|
+msgid "For each month"
|
|
|
+msgstr "Dla każdego miesiąca"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/stats/forms.py:15
|
|
|
+msgid "For each year"
|
|
|
+msgstr "Dla każdego roku"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/stats/views.py:49
|
|
|
msgid "Start and end date are same"
|
|
|
msgstr "Data startowa i początkowa nie może być taka sama."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/stats/views.py:54
|
|
|
+#: apps/admin/stats/views.py:53
|
|
|
msgid "Statistical report has been created."
|
|
|
msgstr "Raport statystyczny został wygenerowany."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/stats/views.py:128
|
|
|
+#: apps/admin/stats/views.py:127
|
|
|
msgid "Too many many items to display on graph."
|
|
|
msgstr "Na wykresie jest zbyt wiele elementów do wyświetlenia."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/stats/views.py:133
|
|
|
+#: apps/admin/stats/views.py:132
|
|
|
msgid "Too few items to display on graph"
|
|
|
msgstr "Na wykresie jest zbyt mało elementów do wyświetlenia."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:13 apps/admin/users/forms.py:124
|
|
|
-msgid "No rank assigned"
|
|
|
-msgstr "Brak przypisanej rangi"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:34 apps/admin/users/forms.py:131
|
|
|
-msgid "Basic Account Settings"
|
|
|
-msgstr "Podstawowe ustawienia konta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:36 apps/admin/users/forms.py:133
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:12 apps/admin/users/forms.py:115
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Username is name under which user is known to other users. Between 3 and 15 "
|
|
|
"characters, only letters and digits are allowed."
|
|
@@ -2787,44 +2707,40 @@ msgstr ""
|
|
|
"Nazwa użytkownika, pod którą jest on znany dla innych członków. Długość w "
|
|
|
"przedziale 3 - 15 znaków, dozwolone tylko litery i cyfry."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:37 apps/admin/users/forms.py:134
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:14 apps/admin/users/forms.py:117
|
|
|
msgid "User Title"
|
|
|
msgstr "Tytuł użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:37 apps/admin/users/forms.py:134
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:15 apps/admin/users/forms.py:118
|
|
|
msgid "To override user title with custom one, enter it here."
|
|
|
msgstr "Możesz zastąpić rangę użytkownika niestandardowym tytułem."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:38 apps/admin/users/forms.py:135
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:17 apps/admin/users/forms.py:120
|
|
|
msgid "User Rank"
|
|
|
msgstr "Ranga użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:38 apps/admin/users/forms.py:135
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:18 apps/admin/users/forms.py:121
|
|
|
msgid "This user rank."
|
|
|
msgstr "Ranga tego użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:39 apps/admin/users/forms.py:136
|
|
|
-msgid "This user roles. Roles are sets of user permissions"
|
|
|
-msgstr "Role tego użytkownika. Role to zbiory uprawnień."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:43 apps/admin/users/forms.py:140
|
|
|
-msgid "Sign-in Credentials"
|
|
|
-msgstr "Dane do logowania"
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:19 apps/admin/users/forms.py:122
|
|
|
+msgid "No rank assigned"
|
|
|
+msgstr "Brak przypisanej rangi"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:45 apps/admin/users/forms.py:142
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:201 templates/cranefly/profiles/details.html:24
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:21 apps/admin/users/forms.py:124
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:173 templates/cranefly/profiles/details.html:23
|
|
|
msgid "E-mail Address"
|
|
|
msgstr "Adres e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:45 apps/admin/users/forms.py:142
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:22 apps/admin/users/forms.py:125
|
|
|
msgid "Member e-mail address."
|
|
|
msgstr "Adres e-mail użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:46
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:24
|
|
|
msgid "Change User Password"
|
|
|
msgstr "Zmień hasło użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:46
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:25
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If you wish to change user password, enter here new password. Otherwhise "
|
|
|
"leave this field blank."
|
|
@@ -2832,15 +2748,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Jeżeli chcesz zmienić hasło użytkownika, wpisz tutaj nowe. W przeciwnym "
|
|
|
"wypadku, pozostaw to pole puste."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:50
|
|
|
-msgid "User Avatar"
|
|
|
-msgstr "Awatar użytkownika"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:52
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:27
|
|
|
msgid "Set Non-Standard Avatar"
|
|
|
msgstr "Ustaw niestandardowy awatar"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:52
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:28
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can make this member use special avatar by entering name of image file "
|
|
|
"located in avatars directory here."
|
|
@@ -2848,11 +2760,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Możesz ustawić temu użytkownikowi specjalny awatar, wprowadzając tu nazwę "
|
|
|
"pliku obrazka umieszczonego w katalogu awatarów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:53
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:30
|
|
|
msgid "Lock Member's Avatar"
|
|
|
msgstr "Zablokuj awatar użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:53
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:31
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If you set this field to yes, this member's avatar will be deleted and "
|
|
|
"replaced with random one selected from _removed gallery and member will not "
|
|
@@ -2862,11 +2774,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"zastąpiony losowym z galerii \"_removed\", a sam użytkownik pozbawiony "
|
|
|
"możliwości dalszych zmian awatara."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:54 apps/admin/users/forms.py:63
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:33 apps/admin/users/forms.py:45
|
|
|
msgid "User-visible reason for lock"
|
|
|
msgstr "Uzasadnienie blokady awatara dla użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:54
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:34
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can leave message to member explaining why he or she is unable to change "
|
|
|
"his avatar anymore. This message will be displayed to member in his control "
|
|
@@ -2875,11 +2787,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Możesz tutaj pozostawić wiadomość, którą zobaczy użytkownik jako "
|
|
|
"uzasadnienie braku możliwości dalszych zmian awatara."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:55 apps/admin/users/forms.py:64
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:36 apps/admin/users/forms.py:48
|
|
|
msgid "Forum Team-visible reason for lock"
|
|
|
msgstr "Uzasadnienie dla ekipy forum"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:55
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:37
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can leave message to other forum team members exmplaining why this "
|
|
|
"member's avatar has been locked."
|
|
@@ -2887,29 +2799,25 @@ msgstr ""
|
|
|
"Możesz tu wpisać uzasadnienie blokady awatara użytkownika dla innych "
|
|
|
"członków ekipy forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:59
|
|
|
-msgid "User Signature"
|
|
|
-msgstr "Sygnaturka użytkownika"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:61
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:39
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
|
msgstr "Sygnaturka"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:61
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:40
|
|
|
msgid "Signature is short message attached at end of member's messages."
|
|
|
msgstr "Sygnaturka to krótka wiadomość dołączana do postów użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:62
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:42
|
|
|
msgid "Lock Member's Signature"
|
|
|
msgstr "Zablokuj sygnaturkę użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:62
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:43
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If you set this field to yes, this member will not be able to change his "
|
|
|
"signature."
|
|
|
msgstr "Ustawione na tak, uniemożliwia użytkownikowi zmiany swojej sygnaturki."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:63
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:46
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can leave message to member explaining why he or she is unable to edit "
|
|
|
"his signature anymore. This message will be displayed to member in his "
|
|
@@ -2919,7 +2827,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"ponownie zmieniać swojej sygnaturki. Będzie wyświetlona podczas próby jej "
|
|
|
"zmiany."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:64
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:49
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can leave message to other forum team members exmplaining why this "
|
|
|
"member's signature has been locked."
|
|
@@ -2927,83 +2835,76 @@ msgstr ""
|
|
|
"Możesz pozostawić uzasadnienie zablokowania sygnaturki tego użytkownika dla "
|
|
|
"innych członków ekipy forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:71 apps/admin/users/forms.py:153
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:61 apps/admin/users/forms.py:65
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:134 apps/admin/users/forms.py:138
|
|
|
+msgid "This user roles. Roles are sets of user permissions"
|
|
|
+msgstr "Role tego użytkownika. Role to zbiory uprawnień."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:62 apps/admin/users/forms.py:135
|
|
|
msgid "User must have at least one role assigned."
|
|
|
msgstr "Użytkownik musi mieć przypisaną przynamniej jedną rolę."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:116
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:108
|
|
|
msgid "Avatar does not exist or is not image file."
|
|
|
msgstr "Awatar nie istnieje, lub nie jest obrazkiem."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:143
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:127
|
|
|
msgid "User Password"
|
|
|
msgstr "Hasło użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:143
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:128
|
|
|
msgid "Member password."
|
|
|
msgstr "Hasło członka tego forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:192
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:174
|
|
|
+msgid "Activation Requirement"
|
|
|
+msgstr "Oczekuje na aktywację"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:174
|
|
|
msgid "Already Active"
|
|
|
msgstr "Już aktywowany"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:192
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:174
|
|
|
msgid "By User"
|
|
|
msgstr "Przez użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:192
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:174
|
|
|
msgid "By Administrator"
|
|
|
msgstr "Przez administratora"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:198 templates/cranefly/profiles/list.html:38
|
|
|
-msgid "Search Users"
|
|
|
-msgstr "Wyszukiwanie użytkowników"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:200
|
|
|
-msgid "Username contains..."
|
|
|
-msgstr "Nazwa użytkownika zawiera..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:201
|
|
|
-msgid "E-mail address contains..."
|
|
|
-msgstr "Adres e-mail zawiera..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:202
|
|
|
-msgid "Activation Requirement"
|
|
|
-msgstr "Oczekuje na aktywację"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:203
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:175
|
|
|
msgid "Rank is"
|
|
|
msgstr "Ranga to"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/forms.py:204
|
|
|
+#: apps/admin/users/forms.py:176
|
|
|
msgid "Has Role"
|
|
|
msgstr "Posiada rolę"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:27
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:28
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:28
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:29
|
|
|
msgid "Join Date"
|
|
|
msgstr "Data dołączenia"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:37
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:38
|
|
|
msgid "You have to check at least one user."
|
|
|
msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:39
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:40
|
|
|
msgid "Activate users"
|
|
|
msgstr "Aktywacja użytkowników"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:39
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:40
|
|
|
msgid "Are you sure you want to activate selected members?"
|
|
|
msgstr "Czy aby na pewno chcesz aktywować zaznaczonych użytkowników?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:40
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:41
|
|
|
msgid "Request e-mail validation"
|
|
|
msgstr "Zażądaj walidacji adresu e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:40
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:41
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Are you sure you want to deactivate selected members and request them to "
|
|
|
"revalidate their e-mail addresses?"
|
|
@@ -3011,11 +2912,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Czy aby na pewno chcesz zdezaktywować zaznaczonych użytkowników i zażądać "
|
|
|
"rewalidacji ich adresu e-mail?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:41
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:42
|
|
|
msgid "Remove and lock avatars"
|
|
|
msgstr "Usuń i zablokuj avataty"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:41
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:42
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Are you sure you want to remove selected members avatars and their ability "
|
|
|
"to change them?"
|
|
@@ -3023,11 +2924,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Czy aby na pewno chcesz usunąć awatary zaznaczonych użytkowników i odebrać "
|
|
|
"im możliwość ich ustawiania?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:42
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:43
|
|
|
msgid "Remove and lock signatures"
|
|
|
msgstr "Usuń i zablokuj sygnaturki"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:42
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:43
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Are you sure you want to remove selected members signatures and their "
|
|
|
"ability to edit them?"
|
|
@@ -3035,11 +2936,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Czy aby na pewno chcesz usunąć sygnaturki zaznaczonych użytkowników i "
|
|
|
"odebrać im możliwość ich edycji?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:43
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:44
|
|
|
msgid "Remove locks from avatars and signatures"
|
|
|
msgstr "Usuń blokadę modyfikacji awatarów i sygnaturek"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:43
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:44
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Are you sure you want to remove locks from selected members avatars and "
|
|
|
"signatures?"
|
|
@@ -3047,57 +2948,57 @@ msgstr ""
|
|
|
"Czy aby na pewno chcesz przywrócić możliwość modyfikacji awatarów i "
|
|
|
"sygnaturek dla zaznaczonych użytkowników?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:44
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:45
|
|
|
msgid "Reset passwords"
|
|
|
msgstr "Reset haseł"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:44
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:45
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reset selected members passwords?"
|
|
|
msgstr "Czy aby na pewno chcesz zresetować hasła zaznaczonych użytkowników?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:45
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:46
|
|
|
msgid "Delete users with content"
|
|
|
msgstr "Usuń użytkowników wraz z postami"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:45
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:46
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete selected users and their content?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczonych użytkowników wraz z całą ich "
|
|
|
"aktywnością?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:46
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:47
|
|
|
msgid "Delete users"
|
|
|
msgstr "Usuń użytkowników"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:46
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:47
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete selected users?"
|
|
|
msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć zaznaczonych użytkowników?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:91
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:92
|
|
|
msgid "Edit User Details"
|
|
|
msgstr "Modyfikacja szczegółów użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:92
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:93
|
|
|
msgid "Delete User"
|
|
|
msgstr "Usuń użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:92
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:93
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this user account?"
|
|
|
msgstr "Czy aby na pewno chcesz usunąć profil tego użytkownika?"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:105
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:106
|
|
|
msgid "Your Account has been activated"
|
|
|
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:108
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:109
|
|
|
msgid "Selected users accounts have been activated."
|
|
|
msgstr "Konta zaznaczonych użytkowników zostały aktywowane."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:115
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:116
|
|
|
msgid "You cannot force validation of protected members e-mails."
|
|
|
msgstr "Nie możesz wymusić walidacji e-maili chronionych użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:129
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:130
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Selected users accounts have been deactivated and new activation links have "
|
|
|
"been sent to them."
|
|
@@ -3105,90 +3006,90 @@ msgstr ""
|
|
|
"Konta zaznaczonych użytkowników zostały tymczasowo zdezaktywowane. Rozesłano "
|
|
|
"do nich nowe e-maile aktywacyjne."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:136
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:137
|
|
|
msgid "You cannot remove and block protected members avatars."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Nie możesz usunąć, ani zablokować możliwości zmiany awatara u chronionych "
|
|
|
"użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:144
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:145
|
|
|
msgid "Selected users avatars were deleted and locked."
|
|
|
msgstr "Awatary zaznaczonych użytkowników zostały usunięte i zablokowane."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:151
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:152
|
|
|
msgid "You cannot remove and block protected members signatures."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Nie możesz usunąć, ani zablokować możliwości zmiany sygnaturki u chronionych "
|
|
|
"użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:161
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:162
|
|
|
msgid "Selected users signatures were deleted and locked."
|
|
|
msgstr "Sygnaturki zaznaczonych użytkowników zostały usunięte i zablokowane."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:171
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:172
|
|
|
msgid "Selected users can now edit their avatars and signatures."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Zaznaczeniu użytkownicy mogą ponownie modyfikować swoje awatary i sygnaturki."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:178
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:179
|
|
|
msgid "You cannot reset protected members passwords."
|
|
|
msgstr "Nie możesz zrestartować hasła u chronionych użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:189 apps/resetpswd/views.py:84
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:190 apps/resetpswd/views.py:82
|
|
|
msgid "Your New Password"
|
|
|
msgstr "Twoje nowe hasło"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:195
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:196
|
|
|
msgid "Selected users passwords have been reset successfully."
|
|
|
msgstr "Hasła zaznaczonych użytkowników zostały pomyślnie zrestartowane."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:201 apps/admin/users/views.py:221
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:362
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:202 apps/admin/users/views.py:222
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:363
|
|
|
msgid "You cannot delete yourself."
|
|
|
msgstr "Nie możesz usunąć swojego profilu."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:203 apps/admin/users/views.py:223
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:204 apps/admin/users/views.py:224
|
|
|
msgid "You cannot delete protected members."
|
|
|
msgstr "Nie możesz usunąć chronionych użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:215
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:216
|
|
|
msgid "Selected users and their content have been deleted successfully."
|
|
|
msgstr "Zaznaczeni użytkownicy i ich posty zostały pomyślnie usunięte."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:230
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:231
|
|
|
msgid "Selected users have been deleted successfully."
|
|
|
msgstr "Pomyślnie usunięto zaznaczonych użytkowników."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:238
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:240
|
|
|
msgid "Save User"
|
|
|
msgstr "Zapisz użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:264
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:266
|
|
|
msgid "New User has been created."
|
|
|
msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:270
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:272
|
|
|
msgid "Edit User"
|
|
|
msgstr "Zmodyfikuj użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:275
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:276
|
|
|
msgid "Requested User could not be found."
|
|
|
msgstr "Nie odnaleziono żądanego użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:351
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:352
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Changes in user's \"%(name)s\" account have been saved."
|
|
|
msgstr "Zmiany w profilu użytkownika \"%(name)s\" zostały zachowane."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:358
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:359
|
|
|
msgid "Requested User account could not be found."
|
|
|
msgstr "Żądane konto użytkownika nie zostało odnalezione."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:364
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:365
|
|
|
msgid "You cannot delete protected member."
|
|
|
msgstr "Nie możesz usunąć chronionego użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/admin/users/views.py:367
|
|
|
+#: apps/admin/users/views.py:368
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "User \"%(name)s\" has been deleted."
|
|
|
msgstr "Użytkownik \"%(name)s\" został usunięty."
|
|
@@ -3197,27 +3098,23 @@ msgstr "Użytkownik \"%(name)s\" został usunięty."
|
|
|
msgid "Invite members to thread"
|
|
|
msgstr "Zaproś użytkowników do dyskusji"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/forms.py:13
|
|
|
-msgid "user1, user2, user3..."
|
|
|
-msgstr "Użytkownik1, użytkownik2, użytkownik3..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/privatethreads/forms.py:29 apps/privatethreads/jumps.py:67
|
|
|
+#: apps/privatethreads/forms.py:30 apps/privatethreads/jumps.py:68
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(user)s cannot participate in private threads."
|
|
|
msgstr "%(user)s nie może uczestniczyć w prywatnych dyskusjach."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/forms.py:32 apps/privatethreads/jumps.py:70
|
|
|
+#: apps/privatethreads/forms.py:33 apps/privatethreads/jumps.py:71
|
|
|
#: apps/privatethreads/posting.py:27
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(user)s restricts who can invite him to private threads."
|
|
|
msgstr "%(user)s nie pozwala Ci zaprosić go do dyskusji."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/forms.py:35
|
|
|
+#: apps/privatethreads/forms.py:36
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "User \"%(username)s\" could not be found."
|
|
|
msgstr "Użytkownik \"%(username)s\" nie został odnaleziony."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/forms.py:37
|
|
|
+#: apps/privatethreads/forms.py:38
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You cannot invite more than 8 members at single time. Post thread and then "
|
|
|
"invite additional members."
|
|
@@ -3225,52 +3122,52 @@ msgstr ""
|
|
|
"Nie możesz zaprosić więcej niż 8 osób na raz. Utwórz temat i wtedy zaproś "
|
|
|
"pozostałych członków."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/jumps.py:56
|
|
|
+#: apps/privatethreads/jumps.py:57
|
|
|
msgid "You have to enter name of user you want to invite to thread."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Musisz wprowadzić nazwę użytkownika, którego chcesz zaprosić do dyskusji."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/jumps.py:63
|
|
|
+#: apps/privatethreads/jumps.py:64
|
|
|
msgid "You cannot add yourself to this thread."
|
|
|
msgstr "Nie możesz zaprosić tutaj sam siebie."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/jumps.py:65
|
|
|
+#: apps/privatethreads/jumps.py:66
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(user)s is already participating in this thread."
|
|
|
msgstr "%(user)s już uczestniczy w tej dyskusji."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/jumps.py:75 apps/privatethreads/mixins.py:26
|
|
|
+#: apps/privatethreads/jumps.py:76 apps/privatethreads/mixins.py:26
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "You've been invited to private thread \"%(thread)s\" by %(user)s"
|
|
|
msgstr "%(user)s zaprosił Cię do prywatnej dyskusji \"%(thread)s\""
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/jumps.py:77
|
|
|
+#: apps/privatethreads/jumps.py:78
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(user)s has been added to this thread."
|
|
|
msgstr "%(user)s został dodany do dyskusji."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/jumps.py:79
|
|
|
+#: apps/privatethreads/jumps.py:80
|
|
|
msgid "User with requested username could not be found."
|
|
|
msgstr "Użytkownik o podanej nazwie nie został odnaleziony."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/jumps.py:89
|
|
|
+#: apps/privatethreads/jumps.py:90
|
|
|
msgid "You don't have permission to remove discussion participants."
|
|
|
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do usuwania członków dyskusji."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/jumps.py:100
|
|
|
+#: apps/privatethreads/jumps.py:101
|
|
|
msgid "Thread has been deleted because last participant left it."
|
|
|
msgstr "Temat został usunięty, ponieważ opuścił go ostatni uczestnik."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/jumps.py:105
|
|
|
+#: apps/privatethreads/jumps.py:106
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "You have left the \"%(thread)s\" thread."
|
|
|
msgstr "Opuściłeś temat \"%(thread)s\"."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/jumps.py:111
|
|
|
+#: apps/privatethreads/jumps.py:112
|
|
|
msgid "Selected participant was removed from thread."
|
|
|
msgstr "Zaznaczony członek został wykluczony z dyskusji."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/jumps.py:114
|
|
|
+#: apps/privatethreads/jumps.py:115
|
|
|
msgid "Requested thread participant does not exist."
|
|
|
msgstr "Nie odnaleziono żądanego członka dyskusji."
|
|
|
|
|
@@ -3319,54 +3216,54 @@ msgstr "Twoja odpowiedź została zapisana."
|
|
|
msgid "Your reply has been changed."
|
|
|
msgstr "Twoja odpowiedź została zmodyfikowana."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/thread.py:14 apps/threads/thread.py:14
|
|
|
+#: apps/privatethreads/thread.py:13 apps/threads/thread.py:14
|
|
|
msgid "Merge posts into one"
|
|
|
msgstr "Połącz posty w jeden"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/thread.py:16 apps/threads/thread.py:18
|
|
|
+#: apps/privatethreads/thread.py:15 apps/threads/thread.py:18
|
|
|
msgid "Protect posts"
|
|
|
msgstr "Zabezpiecz posty"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/thread.py:17 apps/threads/thread.py:19
|
|
|
+#: apps/privatethreads/thread.py:16 apps/threads/thread.py:19
|
|
|
msgid "Remove posts protection"
|
|
|
msgstr "Zdejmij ochronę postów"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/thread.py:20 apps/reports/thread.py:19
|
|
|
+#: apps/privatethreads/thread.py:19 apps/reports/thread.py:19
|
|
|
#: apps/threads/thread.py:22
|
|
|
msgid "Restore posts"
|
|
|
msgstr "Przywróć posty"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/thread.py:21 apps/reports/thread.py:20
|
|
|
+#: apps/privatethreads/thread.py:20 apps/reports/thread.py:20
|
|
|
#: apps/threads/thread.py:23
|
|
|
msgid "Hide posts"
|
|
|
msgstr "Ukryj posty"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/thread.py:23 apps/reports/thread.py:22
|
|
|
+#: apps/privatethreads/thread.py:22 apps/reports/thread.py:22
|
|
|
#: apps/threads/thread.py:25
|
|
|
msgid "Delete posts"
|
|
|
msgstr "Usuń posty"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/thread.py:34 apps/threads/thread.py:49
|
|
|
+#: apps/privatethreads/thread.py:33 apps/threads/thread.py:49
|
|
|
msgid "Open this thread"
|
|
|
msgstr "Otwórz ten temat"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/thread.py:36 apps/threads/thread.py:51
|
|
|
+#: apps/privatethreads/thread.py:35 apps/threads/thread.py:51
|
|
|
msgid "Close this thread"
|
|
|
msgstr "Zamknij ten temat"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/thread.py:39 apps/threads/thread.py:54
|
|
|
+#: apps/privatethreads/thread.py:38 apps/threads/thread.py:54
|
|
|
msgid "Restore this thread"
|
|
|
msgstr "Przywróć ten temat"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/thread.py:41 apps/threads/thread.py:56
|
|
|
+#: apps/privatethreads/thread.py:40 apps/threads/thread.py:56
|
|
|
msgid "Hide this thread"
|
|
|
msgstr "Ukryj ten temat"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/privatethreads/thread.py:43 apps/threads/thread.py:58
|
|
|
+#: apps/privatethreads/thread.py:42 apps/threads/thread.py:58
|
|
|
msgid "Delete this thread"
|
|
|
msgstr "Usuń ten temat"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/profiles/views.py:75
|
|
|
+#: apps/profiles/views.py:74
|
|
|
msgid "To search users you have to enter username in search field."
|
|
|
msgstr "Aby szukać, wprowadź nazwę użytkownika w polu wyszukiwania."
|
|
|
|
|
@@ -3375,7 +3272,7 @@ msgid "Profile Details"
|
|
|
msgstr "Szczegóły"
|
|
|
|
|
|
#: apps/profiles/followers/profile.py:4
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:153
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:152
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
msgstr "Obserwatorzy"
|
|
|
|
|
@@ -3383,19 +3280,7 @@ msgstr "Obserwatorzy"
|
|
|
msgid "Follows"
|
|
|
msgstr "Obserwuje"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/register/forms.py:18
|
|
|
-msgid "Acceptation of board ToS is mandatory for membership."
|
|
|
-msgstr "Akceptacja regulaminu forum jest obowiązkowa do członkowstwa."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/register/forms.py:22
|
|
|
-msgid "Entered addresses do not match."
|
|
|
-msgstr "Wprowadzone adresy e-mail nie pasują do siebie."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/register/forms.py:25
|
|
|
-msgid "Entered passwords do not match."
|
|
|
-msgstr "Wprowadzone hasła nie pasują do siebie."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/register/forms.py:32
|
|
|
+#: apps/register/forms.py:12
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your displayed username. Between %(min)s and %(max)s characters, only "
|
|
@@ -3404,61 +3289,53 @@ msgstr ""
|
|
|
"Twoja wyświetlana nazwa. Pomiędzy %(min)s a %(max)s znaków, dozwolone są "
|
|
|
"tylko litery i cyfry."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/register/forms.py:32
|
|
|
-msgid "Enter your desired username"
|
|
|
-msgstr "Wprowadź pożądaną nazwę użytkownika"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/register/forms.py:36
|
|
|
+#: apps/register/forms.py:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Working e-mail inbox is required to maintain control over your forum account."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Aby utrzymać kontrolę nad kontem użytkownika, potrzebny jest działający "
|
|
|
"adres e-mail."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/register/forms.py:36 apps/signin/forms.py:14
|
|
|
-msgid "Enter your e-mail"
|
|
|
-msgstr "Wprowadź swój adres e-mail"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/register/forms.py:36
|
|
|
-msgid "Repeat your e-mail"
|
|
|
-msgstr "Powtórz swój adres e-mail"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/register/forms.py:37 templates/_email/users/activation/none.html:11
|
|
|
+#: apps/register/forms.py:18 templates/_email/users/activation/none.html:11
|
|
|
#: templates/_email/users/activation/none.txt:12
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/register/forms.py:37
|
|
|
+#: apps/register/forms.py:19
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Password you will be using to sign in to your account. Make sure it's strong."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Hasło będzie potrzebne do zalogowania się na Twoje konto. Upewnij się, że "
|
|
|
"jest silne."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/register/forms.py:37 apps/signin/forms.py:15
|
|
|
-msgid "Enter your password"
|
|
|
-msgstr "Wprowadź swoje hasło"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/register/forms.py:37
|
|
|
-msgid "Repeat your password"
|
|
|
-msgstr "Powtórz swoje hasło"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/register/forms.py:45 fixtures/tossettings.py:7
|
|
|
+#: apps/register/forms.py:24 fixtures/tossettings.py:7
|
|
|
#: templates/cranefly/layout.html:71
|
|
|
msgid "Forum Terms of Service"
|
|
|
msgstr "Regulamin forum"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/register/views.py:22
|
|
|
+#: apps/register/forms.py:26
|
|
|
+msgid "Acceptation of board ToS is mandatory for membership."
|
|
|
+msgstr "Akceptacja regulaminu forum jest obowiązkowa do członkowstwa."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/register/forms.py:30
|
|
|
+msgid "Entered addresses do not match."
|
|
|
+msgstr "Wprowadzone adresy e-mail nie pasują do siebie."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/register/forms.py:33
|
|
|
+msgid "Entered passwords do not match."
|
|
|
+msgstr "Wprowadzone hasła nie pasują do siebie."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/register/views.py:21
|
|
|
msgid "We are sorry but we don't allow new members registrations at this time."
|
|
|
msgstr "Przepraszamy, ale w danej chwili nie akceptujemy nowych rejestracji."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/register/views.py:47
|
|
|
+#: apps/register/views.py:46
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Welcome aboard, %(username)s! Your account has been registered successfully."
|
|
|
msgstr "Twoje konto zostało pomyślnie zarejestrowane. Witaj, %(username)s!"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/register/views.py:51
|
|
|
+#: apps/register/views.py:50
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%(username)s, your account has been registered, but you will have to "
|
|
@@ -3469,12 +3346,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"się musisz je aktywować. Wysłaliśmy Ci wiadomość e-mail z linkiem "
|
|
|
"aktywacyjnym."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/register/views.py:55 apps/register/views.py:64
|
|
|
+#: apps/register/views.py:54 apps/register/views.py:63
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Welcome aboard, %(username)s!"
|
|
|
msgstr "Witaj na forum, %(username)s!"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/register/views.py:60
|
|
|
+#: apps/register/views.py:59
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%(username)s, Your account has been registered, but you won't be able to "
|
|
@@ -3598,7 +3475,7 @@ msgstr "Zgłoszenie zostało ukryte."
|
|
|
msgid "Report \"%(thread)s\" has been deleted."
|
|
|
msgstr "Raport \"%(thread)s\" został usunięty."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/resetpswd/forms.py:17
|
|
|
+#: apps/resetpswd/forms.py:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter email address password reset confirmation e-mail will be sent to. It "
|
|
|
"must be valid e-mail you used to register on forums."
|
|
@@ -3606,7 +3483,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Wprowadź adres e-mail, na który zostanie wysłane potwierdzenie zmiany hasła. "
|
|
|
"Musi być to poprawny adres e-mail, podany podczas rejestracji na forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/resetpswd/views.py:30 apps/resetpswd/views.py:66
|
|
|
+#: apps/resetpswd/views.py:28 apps/resetpswd/views.py:64
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%(username)s, your account has to be activated in order for you to be able "
|
|
@@ -3614,11 +3491,11 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%(username)s, Twoje konto musi być aktywne, abyś mógł zażądać nowego hasła."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/resetpswd/views.py:37
|
|
|
+#: apps/resetpswd/views.py:35
|
|
|
msgid "Confirm New Password Request"
|
|
|
msgstr "Potwierdź żądanie nowego hasła"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/resetpswd/views.py:40
|
|
|
+#: apps/resetpswd/views.py:38
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%(username)s, new password request confirmation has been sent to %(email)s."
|
|
@@ -3626,7 +3503,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"%(username)s, żądanie potwierdzenia zmiany hasła zostało wysłane na "
|
|
|
"%(email)s."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/resetpswd/views.py:69
|
|
|
+#: apps/resetpswd/views.py:67
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%(username)s, request confirmation link is invalid. Please request new "
|
|
@@ -3635,7 +3512,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"%(username)s, link potwierdzający jest niepoprawny. Spróbuj powtórzyć całą "
|
|
|
"procedurę."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/resetpswd/views.py:88
|
|
|
+#: apps/resetpswd/views.py:86
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%(username)s, your password has been changed with new one that was sent to "
|
|
@@ -3700,25 +3577,25 @@ msgstr ""
|
|
|
"Wyszukiwanie wymaga włączonej obsługi ciasteczek (cookies) przez "
|
|
|
"przeglądarkę."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/search/views.py:63 apps/search/views.py:70
|
|
|
+#: apps/search/views.py:62 apps/search/views.py:69
|
|
|
msgid "You cannot search any forums."
|
|
|
msgstr "Nie możesz przeszukiwać żadnych forów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/search/views.py:102
|
|
|
+#: apps/search/views.py:101
|
|
|
msgid "You don't have permission to search community."
|
|
|
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do przeszukiwania forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/search/views.py:129
|
|
|
+#: apps/search/views.py:128
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Forum \"%(forum)s\" could not be found."
|
|
|
msgstr "Forum \"%(forum)s\" nie zostało odnalezione."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/search/views.py:144
|
|
|
+#: apps/search/views.py:143
|
|
|
msgid "Search returned no results. Change search query and try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Niestety nic nie znaleziono. Zmień treść wyszukiwania i spróbuj ponownie."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/search/views.py:173
|
|
|
+#: apps/search/views.py:172
|
|
|
msgid "No search results were found."
|
|
|
msgstr "Niestety nic nie znaleziono."
|
|
|
|
|
@@ -3842,7 +3719,7 @@ msgid "Post has been reverted to state from %(date)s."
|
|
|
msgstr "Post został przwrócony do stanu z %(date)s."
|
|
|
|
|
|
#: apps/threadtype/delete.py:65 apps/threadtype/delete.py:91
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:163
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:164
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Thread \"%(thread)s\" has been deleted."
|
|
|
msgstr "Temat \"%(thread)s\" został usunięty."
|
|
@@ -3907,7 +3784,7 @@ msgstr "Ten punkt kontrolny jest już widoczny!"
|
|
|
msgid "Selected checkpoint has been restored."
|
|
|
msgstr "Wybrane etykiety zdarzeń zostały przywrócone."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/jumps.py:105
|
|
|
+#: apps/threadtype/jumps.py:106
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Replies made to this thread by members on your ignore list have been "
|
|
|
"revealed."
|
|
@@ -3915,17 +3792,17 @@ msgstr ""
|
|
|
"Odpowiedzi napisane w tym temacie przez ignorowanych przez Ciebie "
|
|
|
"użytkowników, zostały odkryte."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/jumps.py:115
|
|
|
+#: apps/threadtype/jumps.py:116
|
|
|
msgid "This thread has been added to your watched threads list."
|
|
|
msgstr "Temat został dodany do Twojej listy obserwowanych tematów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/jumps.py:143
|
|
|
+#: apps/threadtype/jumps.py:144
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You will now receive e-mail with notification when somebody replies to this "
|
|
|
"thread."
|
|
|
msgstr "Poinformujemy Cię w wiadomości e-mail, gdy ktoś odpowie w tym temacie."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/jumps.py:145
|
|
|
+#: apps/threadtype/jumps.py:146
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This thread has been added to your watched threads list. You will also "
|
|
|
"receive e-mail with notification when somebody replies to it."
|
|
@@ -3933,7 +3810,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Temat został dodany do Twojej listy obserwowanych tematów. Poinformujemy Cię "
|
|
|
"też w wiadomości e-mail, gdy ktoś odpowie w nim odpowie."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/jumps.py:153
|
|
|
+#: apps/threadtype/jumps.py:154
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This thread has been removed from your watched threads list. You will no "
|
|
|
"longer receive e-mails with notifications when somebody replies to it."
|
|
@@ -3941,38 +3818,37 @@ msgstr ""
|
|
|
"Temat został usunięty z Twojej listy obserwowanych tematów. Nie otrzymasz "
|
|
|
"też więcej powiadomień na e-mail, gdy ktoś w nim odpowie."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/jumps.py:155
|
|
|
+#: apps/threadtype/jumps.py:156
|
|
|
msgid "This thread has been removed from your watched threads list."
|
|
|
msgstr "Temat został usunięty z Twojej listy obserwowanych tematów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/jumps.py:161
|
|
|
+#: apps/threadtype/jumps.py:162
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You will no longer receive e-mails with notifications when somebody replies "
|
|
|
"to this thread."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Nie otrzymasz więcej powiadomień na e-mail, gdy ktoś odpowie w tym temacie."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/jumps.py:234
|
|
|
+#: apps/threadtype/jumps.py:235
|
|
|
msgid "Your vote has been saved."
|
|
|
msgstr "Twój głos został zapisany."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/jumps.py:279
|
|
|
+#: apps/threadtype/jumps.py:280
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"\r\n"
|
|
|
-"Member @%(reporter)s has reported following post by @%(reported)s:\r\n"
|
|
|
-"\r\n"
|
|
|
-"%(quote)s\r\n"
|
|
|
-"**Post link:** <%(post)s>\r\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Member @%(reporter)s has reported following post by @%(reported)s:\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"%(quote)s\n"
|
|
|
+"**Post link:** <%(post)s>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"\r\n"
|
|
|
-"Użytkownik @%(reporter)s zgłosił następujący post autorstwa @%(reported)s:"
|
|
|
-"\r\n"
|
|
|
-"\r\n"
|
|
|
-"%(quote)s\r\n"
|
|
|
-"**Link do posta:** <%(post)s>\r\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Użytkownik @%(reporter)s zgłosił następujący post autorstwa @%(reported)s:\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"%(quote)s\n"
|
|
|
+"**Link do posta:** <%(post)s>\n"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/jumps.py:344 apps/threadtype/jumps.py:345
|
|
|
+#: apps/threadtype/jumps.py:345 apps/threadtype/jumps.py:346
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Selected post has been reported and will receive moderator attention. Thank "
|
|
|
"you."
|
|
@@ -3980,7 +3856,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Wybrany post został zgłoszony i zostanie sprawdzony przez moderatora. "
|
|
|
"Dziękujemy."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/jumps.py:348 apps/threadtype/jumps.py:349
|
|
|
+#: apps/threadtype/jumps.py:349 apps/threadtype/jumps.py:350
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have already reported this post. One of moderators will handle it as "
|
|
|
"soon as it is possible. Thank you for your patience."
|
|
@@ -3988,14 +3864,14 @@ msgstr ""
|
|
|
"Już zgłosiłeś tego posta. Nasz moderator zajmie się nim tak szybko, jak to "
|
|
|
"tylko możliwe. Dziękujemy za cierpliwość."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/mixins.py:17
|
|
|
+#: apps/threadtype/mixins.py:16
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can't post one message so quickly after another. Please wait a moment "
|
|
|
"and try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Nie możesz tak szybko wysłać kolejnej wiadomości. Spróbuj ponownie za chwilę."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/mixins.py:20
|
|
|
+#: apps/threadtype/mixins.py:19
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can't post one message so quickly after another. Please wait %(seconds)d "
|
|
@@ -4013,9 +3889,9 @@ msgstr[2] ""
|
|
|
"Nie możesz tak szybko wysłać kolejnej wiadomości. Spróbuj ponownie za "
|
|
|
"%(seconds)d sekund."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/mixins.py:34 apps/threadtype/list/forms.py:48
|
|
|
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:81
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:24
|
|
|
+#: apps/threadtype/mixins.py:33 apps/threadtype/list/forms.py:46
|
|
|
+#: apps/threadtype/posting/forms.py:67
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:15
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Thread name must contain at least one alpha-numeric character."
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
@@ -4026,7 +3902,7 @@ msgstr[1] ""
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
"Nazwa tematu musi zawierać przynajmniej %(count)d alfanumerycznych znaków."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/mixins.py:40
|
|
|
+#: apps/threadtype/mixins.py:39
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Thread name cannot be longer than %(count)d character."
|
|
|
msgid_plural "Thread name cannot be longer than %(count)d characters."
|
|
@@ -4034,7 +3910,7 @@ msgstr[0] "Nazwa tematu nie może być dłuższa niż %(count)d znak."
|
|
|
msgstr[1] "Nazwa tematu nie może być dłuższa niż %(count)d znaki."
|
|
|
msgstr[2] "Nazwa tematu nie może być dłuższa niż %(count)d znaków."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/mixins.py:52
|
|
|
+#: apps/threadtype/mixins.py:51
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Post content cannot be empty."
|
|
|
msgid_plural "Post content cannot be shorter than %(count)d characters."
|
|
@@ -4042,42 +3918,42 @@ msgstr[0] "Treść posta nie może być pusta."
|
|
|
msgstr[1] "Treść posta nie może być krótsza niż %(count)d znaki."
|
|
|
msgstr[2] "Treść posta nie może być krótsza niż %(count)d znaków."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/list/forms.py:22
|
|
|
+#: apps/threadtype/list/forms.py:17
|
|
|
msgid "Move Threads to"
|
|
|
msgstr "Przenieś tematy do"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/list/forms.py:22
|
|
|
+#: apps/threadtype/list/forms.py:18
|
|
|
msgid "Select forum you want to move threads to."
|
|
|
msgstr "Wskaż forum, do którego chcesz przenieś zaznaczone tematy."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/list/forms.py:31 apps/threadtype/list/forms.py:65
|
|
|
+#: apps/threadtype/list/forms.py:25 apps/threadtype/list/forms.py:53
|
|
|
msgid "This is not forum."
|
|
|
msgstr "To nie jest forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/list/forms.py:33
|
|
|
+#: apps/threadtype/list/forms.py:27
|
|
|
msgid "New forum is same as current one."
|
|
|
msgstr "Wskazane forum jest aktualnym forum tych tematów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/list/forms.py:49 apps/threadtype/posting/forms.py:82
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:25
|
|
|
-msgid "Thread name is too long. Try shorter name."
|
|
|
-msgstr "Nazwa tematu jest zbyt długa. Spróbuj ją skrócić."
|
|
|
+#: apps/threadtype/list/forms.py:37
|
|
|
+msgid "Thread Forum"
|
|
|
+msgstr "Forum dla tematu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/threadtype/list/forms.py:38
|
|
|
+msgid "Select forum you want to put new thread in."
|
|
|
+msgstr "Wybierz forum, w którym ma zostać umieszczony wynikowy temat."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/list/forms.py:56 apps/threadtype/posting/forms.py:79
|
|
|
+#: apps/threadtype/list/forms.py:41 apps/threadtype/posting/forms.py:65
|
|
|
msgid "Thread Name"
|
|
|
msgstr "Nazwa tematu"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/list/forms.py:56
|
|
|
+#: apps/threadtype/list/forms.py:42
|
|
|
msgid "Name of new thread that will be created as result of merge."
|
|
|
msgstr "Nazwa nowego tematu, który powstanie w wyniku połączenia zaznaczonych."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/list/forms.py:57
|
|
|
-msgid "Thread Forum"
|
|
|
-msgstr "Forum dla tematu"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/threadtype/list/forms.py:57
|
|
|
-msgid "Select forum you want to put new thread in."
|
|
|
-msgstr "Wybierz forum, w którym ma zostać umieszczony wynikowy temat."
|
|
|
+#: apps/threadtype/list/forms.py:47 apps/threadtype/posting/forms.py:68
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:16
|
|
|
+msgid "Thread name is too long. Try shorter name."
|
|
|
+msgstr "Nazwa tematu jest zbyt długa. Spróbuj ją skrócić."
|
|
|
|
|
|
#: apps/threadtype/list/moderation.py:16
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -4177,9 +4053,9 @@ msgstr "Zaznaczone tematy zostały usunięte."
|
|
|
msgid "No threads were deleted."
|
|
|
msgstr "Nie usunięto żadnych tematów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/list/views.py:82
|
|
|
+#: apps/threadtype/list/views.py:83
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/list.html:151
|
|
|
-#: templates/cranefly/reports/list.html:165
|
|
|
+#: templates/cranefly/reports/list.html:164
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/list.html:259
|
|
|
msgid "You have to select at least one thread."
|
|
|
msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jeden temat."
|
|
@@ -4189,67 +4065,55 @@ msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jeden temat."
|
|
|
msgid "%(username)s has replied to your post in thread %(thread)s"
|
|
|
msgstr "%(username)s odpowiedział na twój post w temacie %(thread)s"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:26
|
|
|
+#: apps/threadtype/posting/forms.py:14
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:69
|
|
|
#: templates/cranefly/reports/posting.html:65
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/posting.html:65
|
|
|
msgid "Message Body"
|
|
|
msgstr "Treść wiadomości"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:36
|
|
|
+#: apps/threadtype/posting/forms.py:27
|
|
|
msgid "Announcement"
|
|
|
msgstr "Ogłoszenie"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:37
|
|
|
+#: apps/threadtype/posting/forms.py:28
|
|
|
msgid "Sticky"
|
|
|
msgstr "Przypięty"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:38
|
|
|
+#: apps/threadtype/posting/forms.py:29
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
msgstr "Standardowy"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:40
|
|
|
-msgid "Thread Importance"
|
|
|
-msgstr "Istotnośc tematu"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:55
|
|
|
-msgid "Open Thread"
|
|
|
-msgstr "Otwórz temat"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:57
|
|
|
-msgid "Close Thread"
|
|
|
-msgstr "Zamknij temat"
|
|
|
+#: apps/threadtype/posting/forms.py:74 apps/threadtype/posting/forms.py:87
|
|
|
+msgid "Edit Reason"
|
|
|
+msgstr "Powód edycji"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:88
|
|
|
+#: apps/threadtype/posting/forms.py:75
|
|
|
msgid "Optional reason for editing this thread."
|
|
|
msgstr "Opcjonalny powód edycji tego tematu."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:89 apps/threadtype/posting/forms.py:100
|
|
|
-msgid "Edit Reason"
|
|
|
-msgstr "Powód edycji"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/threadtype/posting/forms.py:99
|
|
|
+#: apps/threadtype/posting/forms.py:88
|
|
|
msgid "Optional reason for editing this reply."
|
|
|
msgstr "Opcjonalny powód edycji tej odpowiedzi."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/posting/newreply.py:132
|
|
|
+#: apps/threadtype/posting/newreply.py:133
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(username)s has replied to your thread %(thread)s"
|
|
|
msgstr "%(username)s odpowiedział w Twoim temacie %(thread)s"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/posting/newreply.py:134
|
|
|
+#: apps/threadtype/posting/newreply.py:135
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(username)s has replied to thread %(thread)s that you are watching"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%(username)s odpowiedział w obserwowanym przez Ciebie temacie %(thread)s"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/views.py:167
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/views.py:172
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:485
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/thread.html:455
|
|
|
msgid "You have to select at least one post."
|
|
|
msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednego posta."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:17
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:13
|
|
|
msgid "New Thread Name"
|
|
|
msgstr "Nowa nazwa tematu"
|
|
|
|
|
@@ -4257,29 +4121,29 @@ msgstr "Nowa nazwa tematu"
|
|
|
msgid "New Thread Forum"
|
|
|
msgstr "Nowe forum tematu"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:33
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:25
|
|
|
msgid "This is not a forum."
|
|
|
msgstr "To nie jest forum."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:49
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:37
|
|
|
msgid "New Thread Link"
|
|
|
msgstr "Link do nowego tematu"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:49
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:38
|
|
|
msgid "To select new thread, simply copy and paste here its link."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Aby wskazać nowy temat, po prostu skopiuj i wklej tutaj jego URL (adres)."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:64
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:71
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:48
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:55
|
|
|
msgid "This is not a correct thread URL."
|
|
|
msgstr "To nie jest poprawny URL do tematu."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:68
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:52
|
|
|
msgid "New thread is same as current one."
|
|
|
msgstr "Temat do którego chcesz przenieść posty, jest taki sam jak obecny."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:73
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/forms.py:57
|
|
|
msgid "Thread could not be found."
|
|
|
msgstr "Temat nie został odnaleziony."
|
|
|
|
|
@@ -4371,42 +4235,42 @@ msgstr "Zaznaczone posty zostały usunięte."
|
|
|
msgid "No posts were deleted."
|
|
|
msgstr "Nie usunięto żadnych postów."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:34
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:35
|
|
|
msgid "Thread has been marked as reviewed and made visible to other members."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Temat został oznaczony jako przejrzany. Inni użytkownicy mogą już go "
|
|
|
"zobaczyć."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:42
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:43
|
|
|
msgid "Thread has been turned into announcement."
|
|
|
msgstr "Temat został przekształcony w ogłoszenie."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:50
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:51
|
|
|
msgid "Thread has been turned into sticky."
|
|
|
msgstr "Temat został przypięty."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:58
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:59
|
|
|
msgid "Thread weight has been changed to normal."
|
|
|
msgstr "Pomyślnie przekształcono w zwykły temat."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:73
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:74
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Thread has been moved to \"%(forum)s\"."
|
|
|
msgstr "Temat został przeniesiony do \"%(forum)s\"."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:96
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:97
|
|
|
msgid "Thread has been opened."
|
|
|
msgstr "Temat został otwarty."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:105
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:106
|
|
|
msgid "Thread has been closed."
|
|
|
msgstr "Temat został zamknięty."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:126
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:127
|
|
|
msgid "Thread has been restored."
|
|
|
msgstr "Temat został przywrócony."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:147
|
|
|
+#: apps/threadtype/thread/moderation/thread.py:148
|
|
|
msgid "Thread has been hidden."
|
|
|
msgstr "Temat został ukryty."
|
|
|
|
|
@@ -4436,14 +4300,10 @@ msgid "You have stopped ignoring %(username)s"
|
|
|
msgstr "Przestałeś ignorować użytkownika %(username)s"
|
|
|
|
|
|
#: apps/usercp/avatar/forms.py:9
|
|
|
-msgid "Uploaded file is not correct image."
|
|
|
-msgstr "Przesłany plik nie jest poprawnym obrazkiem."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/usercp/avatar/forms.py:16
|
|
|
msgid "Upload Image File"
|
|
|
msgstr "Prześlij obrazek z komptera"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/avatar/forms.py:16
|
|
|
+#: apps/usercp/avatar/forms.py:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select image file on your computer you wish to use as forum avatar. You will "
|
|
|
"be able to crop image after upload. Animations will be stripped."
|
|
@@ -4451,12 +4311,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"Wskaż plik obrazka, którego chciałbyś użyć jako awatara. Będziesz mógł go "
|
|
|
"przyciąć po przesłaniu. Ewentualna animacja zostanie usunięta."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/avatar/forms.py:29
|
|
|
+#: apps/usercp/avatar/forms.py:11
|
|
|
+msgid "Uploaded file is not correct image."
|
|
|
+msgstr "Przesłany plik nie jest poprawnym obrazkiem."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/usercp/avatar/forms.py:22
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Avatar image cannot be larger than %(limit)s."
|
|
|
msgstr "Obrazek awatara nie może być większy niż %(limit)s."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/avatar/forms.py:31
|
|
|
+#: apps/usercp/avatar/forms.py:24
|
|
|
msgid "Couldn't read uploaded image"
|
|
|
msgstr "Nie udało się odczytać przesłanego obrazka"
|
|
|
|
|
@@ -4505,15 +4369,15 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Your avatar has been cropped."
|
|
|
msgstr "Twój awatar został przycięty."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/avatar/views.py:218 forms/forms.py:159
|
|
|
+#: apps/usercp/avatar/views.py:218 forms/forms.py:169
|
|
|
msgid "Form contains errors."
|
|
|
msgstr "Formularz zawiera błędy."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/credentials/forms.py:18
|
|
|
+#: apps/usercp/credentials/forms.py:10
|
|
|
msgid "New E-mail"
|
|
|
msgstr "Nowy adres e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/credentials/forms.py:18
|
|
|
+#: apps/usercp/credentials/forms.py:11
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter new e-mail address or leave this field empty if you want only to "
|
|
|
"change your password."
|
|
@@ -4521,11 +4385,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Wprowadź swój nowy adres e-mail, lub pozostaw to pole puste, aby zmienić "
|
|
|
"tylko hasło."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/credentials/forms.py:19
|
|
|
+#: apps/usercp/credentials/forms.py:13
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
|
msgstr "Nowe hasło"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/credentials/forms.py:19
|
|
|
+#: apps/usercp/credentials/forms.py:14
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter new password or leave this empty if you only want to change your e-"
|
|
|
"mail address."
|
|
@@ -4533,27 +4397,27 @@ msgstr ""
|
|
|
"Wprowadź swoje nowe hasło, lub pozostaw to pole puste, aby zmienić tylko "
|
|
|
"adres e-mail."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/credentials/forms.py:20
|
|
|
+#: apps/usercp/credentials/forms.py:16
|
|
|
msgid "Current Password"
|
|
|
msgstr "Obecne hasło"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/credentials/forms.py:20
|
|
|
+#: apps/usercp/credentials/forms.py:17
|
|
|
msgid "Confirm changes by entering your current password."
|
|
|
msgstr "Potwierdź zmiany, wpisując swoje aktualne hasło."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/credentials/forms.py:29
|
|
|
+#: apps/usercp/credentials/forms.py:24
|
|
|
msgid "New e-mail is same as your current e-mail."
|
|
|
msgstr "Nowy adres e-mail jest taki sam jak obecny."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/credentials/forms.py:32
|
|
|
+#: apps/usercp/credentials/forms.py:27
|
|
|
msgid "New e-mail address is already in use by other member."
|
|
|
msgstr "Podany nowy adres e-mail jest już używany przez innego użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/credentials/forms.py:45
|
|
|
+#: apps/usercp/credentials/forms.py:40
|
|
|
msgid "You have entered wrong password."
|
|
|
msgstr "Wprowadzono błędne hasło."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/credentials/forms.py:51
|
|
|
+#: apps/usercp/credentials/forms.py:46
|
|
|
msgid "You have to enter either new e-mail address or new password."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Nie podano ani nowego hasła, ani nowego adresu e-mail. Przynajmniej jedno z "
|
|
@@ -4600,70 +4464,78 @@ msgstr ""
|
|
|
"Niestety, nowe dane logowania już wygasły. Prosimy powtórzyć cała procedurę "
|
|
|
"ich zmiany - unikając tym razem przerwania sesji."
|
|
|
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:8
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"On occasion board administrator may want to send e-mail message to multiple "
|
|
|
+"members."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Czasami administrator forum może chcieć rozesłać wiadomość e-mail do "
|
|
|
+"członków forum."
|
|
|
+
|
|
|
#: apps/usercp/options/forms.py:10
|
|
|
+msgid "Your Current Timezone"
|
|
|
+msgstr "Twoja strefa czasowa"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:11
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If dates and hours displayed by forums are inaccurate, you can fix it by "
|
|
|
+"adjusting timezone setting."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Jeżeli daty i godziny na forum nie są wyświetlane poprawnie, możesz to "
|
|
|
+"poprawić, poprzez dostosowanie ustawień strefy czasowej."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:13
|
|
|
+msgid "Your Visibility"
|
|
|
+msgstr "Twoja widoczność"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:14
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If you want to, you can limit other members ability to track your presence "
|
|
|
+"on forums."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Jeżeli chcesz, możesz ukryć swoją obecność przed zwykłymi użytkownikami tego "
|
|
|
+"forum."
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:16
|
|
|
msgid "Show my presence to everyone"
|
|
|
msgstr "Pokazuj każdemu moją obecność"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:11
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:17
|
|
|
msgid "Show my presence to people I follow"
|
|
|
msgstr "Pokazuj obecność tylko osobom, które obserwuję"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:12
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:18
|
|
|
msgid "Show my presence to nobody"
|
|
|
msgstr "Nie pokazuj nikomu mojej obecności"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:15 apps/usercp/options/forms.py:20
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:20
|
|
|
+msgid "Threads I start"
|
|
|
+msgstr "Tematy rozpoczęte przeze mnie"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:22 apps/usercp/options/forms.py:28
|
|
|
#: fixtures/accountssetings.py:75 fixtures/accountssetings.py:86
|
|
|
msgid "Don't watch"
|
|
|
-msgstr "Nie obserwuj"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:16 apps/usercp/options/forms.py:21
|
|
|
-#: fixtures/accountssetings.py:76 fixtures/accountssetings.py:87
|
|
|
-msgid "Put on watched threads list"
|
|
|
-msgstr "Umieść na liście obserwowanych tematów"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:17 apps/usercp/options/forms.py:22
|
|
|
-msgid "Put on watched threads list and e-mail me when somebody replies"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Umieść na liście obserwowanych tematów i wyślij mi e-mail, gdy ktoś odpisze"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:25
|
|
|
-msgid "From everyone"
|
|
|
-msgstr "Od każdego"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:26
|
|
|
-msgid "From everyone but not members I ignore"
|
|
|
-msgstr "Od każdego oprócz użytkowników których ignoruję"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:27
|
|
|
-msgid "From members I follow"
|
|
|
-msgstr "Od każdego, kogo obserwuję"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:28
|
|
|
-msgid "From nobody"
|
|
|
-msgstr "Od nikogo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:33
|
|
|
-msgid "Privacy"
|
|
|
-msgstr "Prywatność"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:35
|
|
|
-msgid "Your Visibility"
|
|
|
-msgstr "Twoja widoczność"
|
|
|
+msgstr "Nie obserwuj"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:35
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"If you want to, you can limit other members ability to track your presence "
|
|
|
-"on forums."
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:23 apps/usercp/options/forms.py:29
|
|
|
+#: fixtures/accountssetings.py:76 fixtures/accountssetings.py:87
|
|
|
+msgid "Put on watched threads list"
|
|
|
+msgstr "Umieść na liście obserwowanych tematów"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:24 apps/usercp/options/forms.py:30
|
|
|
+msgid "Put on watched threads list and e-mail me when somebody replies"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Jeżeli chcesz, możesz ukryć swoją obecność przed zwykłymi użytkownikami tego "
|
|
|
-"forum."
|
|
|
+"Umieść na liście obserwowanych tematów i wyślij mi e-mail, gdy ktoś odpisze"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:36
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:26
|
|
|
+msgid "Threads I reply to"
|
|
|
+msgstr "Tematy, na które odpowiedziałem"
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:32
|
|
|
msgid "Allow Private Threads Invitations"
|
|
|
msgstr "Pozwalaj na zaproszenia do prywatnych dyskusji"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:36
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:33
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If you wish, you can restrict who can invite you to private threads. Keep in "
|
|
|
"mind some groups or members may be allowed to override this preference."
|
|
@@ -4672,54 +4544,30 @@ msgstr ""
|
|
|
"Cię do prywatnych dyskusji. Miej na uwadzę, ograniczenie może nie dotyczyć "
|
|
|
"niektórych grup (np. administratorów)."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:40 apps/usercp/options/usercp.py:4
|
|
|
-msgid "Forum Options"
|
|
|
-msgstr "Opcje forum"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:42
|
|
|
-msgid "Your Current Timezone"
|
|
|
-msgstr "Twoja strefa czasowa"
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:42
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"If dates and hours displayed by forums are inaccurate, you can fix it by "
|
|
|
-"adjusting timezone setting."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Jeżeli daty i godziny na forum nie są wyświetlane poprawnie, możesz to "
|
|
|
-"poprawić, poprzez dostosowanie ustawień strefy czasowej."
|
|
|
-
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:43
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"On occasion board administrator may want to send e-mail message to multiple "
|
|
|
-"members."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Czasami administrator forum może chcieć rozesłać wiadomość e-mail do "
|
|
|
-"członków forum."
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:35
|
|
|
+msgid "From everyone"
|
|
|
+msgstr "Od każdego"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:43
|
|
|
-msgid "Yes, I want to subscribe forum newsletter"
|
|
|
-msgstr "Tak, chcę subskrybować biuletyn tego forum"
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:36
|
|
|
+msgid "From everyone but not members I ignore"
|
|
|
+msgstr "Od każdego oprócz użytkowników których ignoruję"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:47
|
|
|
-msgid "Watching Threads"
|
|
|
-msgstr "Obserwowanie tematów"
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:37
|
|
|
+msgid "From members I follow"
|
|
|
+msgstr "Od każdego, kogo obserwuję"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:49
|
|
|
-msgid "Threads I start"
|
|
|
-msgstr "Tematy rozpoczęte przeze mnie"
|
|
|
+#: apps/usercp/options/forms.py:38
|
|
|
+msgid "From nobody"
|
|
|
+msgstr "Od nikogo"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/options/forms.py:50
|
|
|
-msgid "Threads I reply to"
|
|
|
-msgstr "Tematy, na które odpowiedziałem"
|
|
|
+#: apps/usercp/options/usercp.py:4 templates/cranefly/usercp/options.html:29
|
|
|
+msgid "Forum Options"
|
|
|
+msgstr "Opcje forum"
|
|
|
|
|
|
#: apps/usercp/options/views.py:24
|
|
|
msgid "Forum options have been changed."
|
|
|
msgstr "Ustawienia forum zostały zmienione."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/signature/forms.py:13
|
|
|
-msgid "Your Signature"
|
|
|
-msgstr "Twoja sygnaturka"
|
|
|
-
|
|
|
#: apps/usercp/signature/usercp.py:5
|
|
|
msgid "Edit Signature"
|
|
|
msgstr "Modyfikacja sygnaturki"
|
|
@@ -4728,15 +4576,15 @@ msgstr "Modyfikacja sygnaturki"
|
|
|
msgid "Your signature has been changed."
|
|
|
msgstr "Twoja sygnaturka została zmieniona."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/username/forms.py:15
|
|
|
+#: apps/usercp/username/forms.py:8
|
|
|
msgid "Change Username to"
|
|
|
msgstr "Zmień nazwę użytkownika na"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/username/forms.py:15
|
|
|
+#: apps/usercp/username/forms.py:9
|
|
|
msgid "Enter new desired username."
|
|
|
msgstr "Wprowadź pożądaną nazwę użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/username/forms.py:23
|
|
|
+#: apps/usercp/username/forms.py:16
|
|
|
msgid "Your new username is same as current one."
|
|
|
msgstr "Wprowadzona nowa nazwa użytkownika jest taka sama jak obecna."
|
|
|
|
|
@@ -4744,7 +4592,7 @@ msgstr "Wprowadzona nowa nazwa użytkownika jest taka sama jak obecna."
|
|
|
msgid "Change Username"
|
|
|
msgstr "Zmień nazwę użytkownika"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/usercp/username/views.py:33 templates/cranefly/usercp/username.html:34
|
|
|
+#: apps/usercp/username/views.py:33 templates/cranefly/usercp/username.html:36
|
|
|
msgid "You have exceeded the maximum number of name changes."
|
|
|
msgstr "Przekroczyłeś maksymalną liczbę zmian nazwy użytkownika."
|
|
|
|
|
@@ -4761,7 +4609,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Użytkownik którego obserwujesz, %(username)s, zmienił swoja nazwę na "
|
|
|
"%(newname)s"
|
|
|
|
|
|
-#: apps/watchedthreads/views.py:24
|
|
|
+#: apps/watchedthreads/views.py:21
|
|
|
msgid "%(username), you cannot read any forums."
|
|
|
msgstr "%(username)s, nie możesz czytać żadnych forów."
|
|
|
|
|
@@ -4789,7 +4637,7 @@ msgstr "Aktywacja przez administratora"
|
|
|
msgid "Dont allow new registrations"
|
|
|
msgstr "Nie pozwalaj na nowe rejestracje"
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/accountssetings.py:15 models/usermodel.py:179
|
|
|
+#: fixtures/accountssetings.py:15 models/usermodel.py:183
|
|
|
msgid "Users Registrations"
|
|
|
msgstr "Rejestracje użytkowników"
|
|
|
|
|
@@ -5361,7 +5209,7 @@ msgstr "Przyjaciel forum"
|
|
|
msgid "Top Posters"
|
|
|
msgstr "Najaktywniejsi"
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/ranks.py:37 templates/cranefly/index.html:146
|
|
|
+#: fixtures/ranks.py:37 templates/cranefly/index.html:154
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
msgstr "Członkowie"
|
|
|
|
|
@@ -5530,27 +5378,54 @@ msgstr ""
|
|
|
"pamięci podręcznej. Włączenie tej opcji może minimalnie przedłużyć czas "
|
|
|
"generowania listy tematów. "
|
|
|
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:46
|
|
|
+msgid "Disabled"
|
|
|
+msgstr "Wyłączona"
|
|
|
+
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:46
|
|
|
+msgid "Popularity"
|
|
|
+msgstr "Popularność"
|
|
|
+
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:46
|
|
|
+msgid "Last Reply"
|
|
|
+msgstr "Ostatnia odpowiedź"
|
|
|
+
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:46
|
|
|
+msgid "Start Date"
|
|
|
+msgstr "Data rozpoczęcia"
|
|
|
+
|
|
|
#: fixtures/threadssettings.py:47
|
|
|
-msgid "Thread Popularity Ranking"
|
|
|
-msgstr "Ranking popularności tematów"
|
|
|
+msgid "Thread List on Board Index"
|
|
|
+msgstr "Lista tematów na stronie głównej forum"
|
|
|
|
|
|
#: fixtures/threadssettings.py:48
|
|
|
-msgid "Threads on \"Popular Threads\" list"
|
|
|
-msgstr "Tematy na liście \"Popularnych tematów\""
|
|
|
+msgid "List Type"
|
|
|
+msgstr "Typ listy"
|
|
|
|
|
|
#: fixtures/threadssettings.py:49
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Enter number of threads to be displayed on \"Popular Threads\" list on board "
|
|
|
-"index or 0 to don't display any threads there."
|
|
|
+"Different types are useful by different boards. If your board is extremly "
|
|
|
+"active, use \"Popularity\", otherwhise select either \"Last Reply\" or "
|
|
|
+"\"Start Date\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Wprowadź liczbę tematów wyświetlanych na liście \"popularnych tematów\" na "
|
|
|
-"stronie głównej forum, lub wprowadź 0 aby wyłączyć tę listę."
|
|
|
+"Różne typy listy są użyteczne na róznych forach. Jeżeli aktywność na Twoim "
|
|
|
+"forum jest bardzo duża, użyj typu \"Popularność\". W przeciwnym wypadku, "
|
|
|
+"najlepszymi opcjami będą \"Ostatnia odpowiedź\", bądź \"Data rozpoczęcia\"."
|
|
|
|
|
|
#: fixtures/threadssettings.py:56
|
|
|
+msgid "Number of threads on list"
|
|
|
+msgstr "Liczba tematów na liście"
|
|
|
+
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:57
|
|
|
+msgid "Enter number of threads to be displayed on threads list on board index."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Wprowadź liczbę tematów wyświetlanych na liście tematów na stronie głównej."
|
|
|
+
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:64
|
|
|
msgid "Ranking Update Frequency"
|
|
|
msgstr "Częstotliwość aktualizacji rankingu"
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:57
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:65
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter minimum of number of minutes between ranking updates or zero to update "
|
|
|
"ranking on every request - strongly discouraged for active forums."
|
|
@@ -5559,31 +5434,31 @@ msgstr ""
|
|
|
"Wpisanie zera spowoduje aktualizowanie rankingu co każde odświeżenie strony "
|
|
|
"- wysoce niezalecane dla aktywnych forów."
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:64
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:72
|
|
|
msgid "Initial Thread Score"
|
|
|
msgstr "Początkowe punkty tematu"
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:65
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:73
|
|
|
msgid "Initial Thread Score helps new threads overtake old threads in ranking."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\"Początkowe punkty tematu\" pomagją nowym tematom wybić sie ponad stare w "
|
|
|
"rankingu."
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:72
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:80
|
|
|
msgid "New Reply Score"
|
|
|
msgstr "Punkty dla nowej odpowiedzi"
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:73
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:81
|
|
|
msgid "Only replies visible to all members increase thread inflation."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Tylko odpowiedzi widoczne dla wszystkich użytkowników zwiększaja punkty "
|
|
|
"tematu."
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:80
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:88
|
|
|
msgid "Score inflation"
|
|
|
msgstr "Stopniowa utrata punktów"
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:81
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:89
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Thread popularity system requires inflation to be defined in order to be "
|
|
@@ -5596,19 +5471,19 @@ msgstr ""
|
|
|
"jeżeli wpiszesz tutaj 5, co każdą aktualizację, każdy temat utraci 5%% "
|
|
|
"swoich punktów. Wpisanie zera wyłącza utratę punktów."
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:89
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:97
|
|
|
msgid "Min. Post Length"
|
|
|
msgstr "Minimalna długość posta"
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:90
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:98
|
|
|
msgid "Minimal allowed post length."
|
|
|
msgstr "Minimalna dozwolona długość posta"
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:97
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:105
|
|
|
msgid "Automatic Post Merge timespan"
|
|
|
msgstr "Graniczny czas dla automatycznego łączenia postów"
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:98
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:106
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Forum can automatically merge member posts if interval between postings is "
|
|
|
"shorter than specified number of minutes."
|
|
@@ -5616,19 +5491,19 @@ msgstr ""
|
|
|
"Forum może automatycznie łaczyć posty użytkownika, jeżeli czas pomiędzy ich "
|
|
|
"napisaniem jest krótszy niż podana wartość w minutach."
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:105
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:113
|
|
|
msgid "Posts per page"
|
|
|
msgstr "Postów na stronę"
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:106
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:114
|
|
|
msgid "Number of posts per page in thread view."
|
|
|
msgstr "Liczba postów na stronie w widoku tematu."
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:113
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:121
|
|
|
msgid "Thread Length Limit"
|
|
|
msgstr "Limit długości tematu"
|
|
|
|
|
|
-#: fixtures/threadssettings.py:114
|
|
|
+#: fixtures/threadssettings.py:122
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Long threads are hard to follow and search. You can force users to create "
|
|
|
"few shorter threads instead of one long by setting thread lenght limits. "
|
|
@@ -5694,40 +5569,44 @@ msgstr "Zarejestrowany"
|
|
|
msgid "Guest"
|
|
|
msgstr "Gość"
|
|
|
|
|
|
-#: forms/fields.py:24
|
|
|
+#: forms/fields.py:27
|
|
|
msgid "Verification Code"
|
|
|
msgstr "Kod weryfikacji"
|
|
|
|
|
|
-#: forms/forms.py:98
|
|
|
+#: forms/fields.py:28
|
|
|
+msgid "Enter the code from image into the text field."
|
|
|
+msgstr "Przepisz kod z obrazka w pole tekstowe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms/forms.py:108
|
|
|
msgid "Entered words are incorrect. Please try again."
|
|
|
msgstr "Wprowadzone słowa nie sa poprawne. Spróbuj ponownie."
|
|
|
|
|
|
-#: forms/forms.py:108
|
|
|
+#: forms/forms.py:118
|
|
|
msgid "The answer you entered is incorrect."
|
|
|
msgstr "Odpowiedź na pytanie nie jest poprawna."
|
|
|
|
|
|
-#: forms/forms.py:132
|
|
|
+#: forms/forms.py:142
|
|
|
msgid "You have to fill in both fields."
|
|
|
msgstr "Musisz uzupełnić oba pola."
|
|
|
|
|
|
-#: forms/forms.py:134
|
|
|
+#: forms/forms.py:144
|
|
|
msgid "You have to fill in all fields."
|
|
|
msgstr "Musisz uzupełnić wszystkie pola."
|
|
|
|
|
|
-#: forms/forms.py:145
|
|
|
+#: forms/forms.py:155
|
|
|
msgid "Entered values differ from each other."
|
|
|
msgstr "Wprowadzone wartości różnią się."
|
|
|
|
|
|
-#: markdown/factory.py:85
|
|
|
+#: markdown/factory.py:84
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Posted by %(user)s"
|
|
|
msgstr "%(user)s napisał/a"
|
|
|
|
|
|
-#: markdown/factory.py:87
|
|
|
+#: markdown/factory.py:86
|
|
|
msgid "Quote"
|
|
|
msgstr "Cytat"
|
|
|
|
|
|
-#: markdown/factory.py:88
|
|
|
+#: markdown/factory.py:87
|
|
|
msgid "Posted image"
|
|
|
msgstr "Załączony obrazek"
|
|
|
|
|
@@ -5740,12 +5619,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"Witaj ponownie, %(username)s! Dla Twojej wygody, zalogowaliśmy Cię "
|
|
|
"automatycznie."
|
|
|
|
|
|
-#: models/forummodel.py:216 templates/cranefly/layout.html:34
|
|
|
-#: templates/cranefly/layout.html.py:115
|
|
|
+#: models/forummodel.py:217 templates/cranefly/layout.html:34
|
|
|
+#: templates/cranefly/layout.html.py:114
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
msgstr "Zgłoszenia postów"
|
|
|
|
|
|
-#: models/forummodel.py:218
|
|
|
+#: models/forummodel.py:219
|
|
|
msgid "Root Category"
|
|
|
msgstr "Główny korzeń"
|
|
|
|
|
@@ -5753,7 +5632,7 @@ msgstr "Główny korzeń"
|
|
|
msgid "New Posts"
|
|
|
msgstr "Nowe posty"
|
|
|
|
|
|
-#: models/postmodel.py:102
|
|
|
+#: models/postmodel.py:105
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(username)s has mentioned you in his reply in thread %(thread)s"
|
|
|
msgstr "%(username)s zwrócił się do Ciebie w odpowiedzi w temacie %(thread)s"
|
|
@@ -5769,25 +5648,25 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "New Threads"
|
|
|
msgstr "Nowe tematy"
|
|
|
|
|
|
-#: models/threadmodel.py:217
|
|
|
+#: models/threadmodel.py:224
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "New reply in thread \"%(thread)s\""
|
|
|
msgstr "Nowa odpowiedź w temacie \"%(thread)s\""
|
|
|
|
|
|
-#: models/usermodel.py:114
|
|
|
+#: models/usermodel.py:117
|
|
|
msgid "This user name is already in use by another user."
|
|
|
msgstr "Ta nazwa jest już zajęta przez innego użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: models/usermodel.py:117
|
|
|
+#: models/usermodel.py:120
|
|
|
msgid "This email address is already in use by another user."
|
|
|
msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez innego użytkownika."
|
|
|
|
|
|
-#: templates/_forms.html:114
|
|
|
+#: templates/forms.html:76
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "I have read and accept this forums %(forum_tos)s."
|
|
|
msgstr "Przeczytałem i akceptuję %(forum_tos)s."
|
|
|
|
|
|
-#: templates/_forms.html:118 templates/cranefly/forum_tos.html:17
|
|
|
+#: templates/forms.html:80 templates/cranefly/forum_tos.html:17
|
|
|
msgid "Terms of Service"
|
|
|
msgstr "Regulamin"
|
|
|
|
|
@@ -5946,8 +5825,8 @@ msgstr ""
|
|
|
#: templates/_email/users/activation/admin_done.html:7
|
|
|
#: templates/_email/users/password/new.html:12
|
|
|
#: templates/_email/users/password/new_admin.html:10
|
|
|
-#: templates/admin/signin.html:21 templates/cranefly/layout.html:131
|
|
|
-#: templates/cranefly/signin.html:42
|
|
|
+#: templates/admin/signin.html:23 templates/cranefly/layout.html:131
|
|
|
+#: templates/cranefly/signin.html:47
|
|
|
msgid "Sign In"
|
|
|
msgstr "Logowanie"
|
|
|
|
|
@@ -5998,7 +5877,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: templates/_email/users/activation/none.html:10
|
|
|
#: templates/_email/users/activation/none.txt:11
|
|
|
-#: templates/admin/bans/list.html:7
|
|
|
+#: templates/admin/bans/list.html:8
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
@@ -6203,7 +6082,7 @@ msgstr "%(page)s strona"
|
|
|
msgid "Misago Admin"
|
|
|
msgstr "Administracja Misago"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/admin/processing.html:19
|
|
|
+#: templates/admin/processing.html:18
|
|
|
msgid "Cancel Task"
|
|
|
msgstr "Anuluj zadanie"
|
|
|
|
|
@@ -6211,7 +6090,7 @@ msgstr "Anuluj zadanie"
|
|
|
msgid "Board Administration"
|
|
|
msgstr "Administracja forum"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/admin/signin.html:22
|
|
|
+#: templates/admin/signin.html:24
|
|
|
msgid "Return to Forums"
|
|
|
msgstr "Powrót do forum"
|
|
|
|
|
@@ -6234,24 +6113,24 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Permission"
|
|
|
msgstr "Zezwolenie"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/admin/admin/acl_form.html:35 templates/admin/admin/form.html:30
|
|
|
+#: templates/admin/admin/acl_form.html:35 templates/admin/admin/form.html:14
|
|
|
msgid "Save and Edit"
|
|
|
msgstr "Zapisz i modyfikuj"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/admin/admin/acl_form.html:38 templates/admin/admin/form.html:33
|
|
|
+#: templates/admin/admin/acl_form.html:38 templates/admin/admin/form.html:17
|
|
|
msgid "Save and Add Another"
|
|
|
msgstr "Zapisz i dodaj kolejne"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/admin/admin/acl_form.html:40 templates/admin/admin/form.html:35
|
|
|
-#: templates/admin/prune/apply.html:11
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/merge.html:55
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/move_posts.html:51
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/move_thread.html:52
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/move_threads.html:50
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/split.html:51
|
|
|
-#: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:17
|
|
|
-#: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:25
|
|
|
-#: templates/cranefly/usercp/options.html:26
|
|
|
+#: templates/admin/admin/acl_form.html:40 templates/admin/admin/form.html:19
|
|
|
+#: templates/admin/prune_users/apply.html:11
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/merge.html:57
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/move_posts.html:52
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/move_thread.html:55
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/move_threads.html:51
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/split.html:53
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:16
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:26
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/options.html:41
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
|
@@ -6265,8 +6144,8 @@ msgstr "Niedostępne"
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/admin/list.html:59 templates/cranefly/new_threads.html:95
|
|
|
#: templates/cranefly/popular_threads.html:95
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/followers.html:49
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/follows.html:49
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/followers.html:48
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/follows.html:48
|
|
|
#: templates/cranefly/profiles/list.html:97
|
|
|
#: templates/cranefly/profiles/list.html:103
|
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
@@ -6274,8 +6153,8 @@ msgstr "Poprzednia strona"
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/admin/list.html:59 templates/cranefly/new_threads.html:95
|
|
|
#: templates/cranefly/popular_threads.html:95
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/followers.html:49
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/follows.html:49
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/followers.html:48
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/follows.html:48
|
|
|
#: templates/cranefly/profiles/list.html:97
|
|
|
#: templates/cranefly/profiles/list.html:103
|
|
|
msgid "Next Page"
|
|
@@ -6298,14 +6177,34 @@ msgstr[2] "Wyświetlanie %(shown)s z %(total)s elementów"
|
|
|
msgid "Search Items"
|
|
|
msgstr "Wyszukiwanie elementów"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/admin/bans/list.html:5
|
|
|
+#: templates/admin/bans/form.html:6
|
|
|
+msgid "Ban Details"
|
|
|
+msgstr "Szczegóły bana"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/admin/bans/form.html:16
|
|
|
+msgid "Ban Message"
|
|
|
+msgstr "Uzasadnienie blokady"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/admin/bans/list.html:6
|
|
|
msgid "Username and E-mail"
|
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika oraz e-mail"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/admin/bans/list.html:12
|
|
|
+#: templates/admin/bans/list.html:13
|
|
|
msgid "Permanent"
|
|
|
msgstr "Permanentny"
|
|
|
|
|
|
+#: templates/admin/forums/form.html:23
|
|
|
+msgid "Prune Forums"
|
|
|
+msgstr "Automatyczne czyszczenie forum"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/admin/newsletters/form.html:6
|
|
|
+msgid "Newsletter Options"
|
|
|
+msgstr "Opcje newslettera"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/admin/newsletters/form.html:13
|
|
|
+msgid "Message"
|
|
|
+msgstr "Wiadomość"
|
|
|
+
|
|
|
#: templates/admin/newsletters/list.html:6
|
|
|
msgid "Ignoring Subscriptions"
|
|
|
msgstr "Ignorowanie subskrypcji"
|
|
@@ -6315,7 +6214,7 @@ msgid "Registered Member"
|
|
|
msgstr "Zarejestrowany"
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/online/list.html:12
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:47
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:46
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
msgstr "Ukryty"
|
|
|
|
|
@@ -6323,10 +6222,22 @@ msgstr "Ukryty"
|
|
|
msgid "Crawler"
|
|
|
msgstr "Bot wyszukiwarki"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/admin/prune/apply.html:7
|
|
|
+#: templates/admin/prune_users/apply.html:7
|
|
|
msgid "Users to be deleted"
|
|
|
msgstr "Użytkownicy do usunięcia"
|
|
|
|
|
|
+#: templates/admin/ranks/form.html:6
|
|
|
+msgid "Basic Rank Options"
|
|
|
+msgstr "Podstawowe ustawienia rangi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/admin/ranks/form.html:17
|
|
|
+msgid "Rank Looks"
|
|
|
+msgstr "Wygląd rangi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/admin/ranks/form.html:22
|
|
|
+msgid "Rank Attainability"
|
|
|
+msgstr "Dosięgalność rangi"
|
|
|
+
|
|
|
#: templates/admin/ranks/list.html:6
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
msgstr "Istotność"
|
|
@@ -6367,11 +6278,11 @@ msgstr "Wyszukiwanie ustawień"
|
|
|
msgid "Settings Groups"
|
|
|
msgstr "Grupy ustawień"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/admin/settings/settings.html:34
|
|
|
+#: templates/admin/settings/settings.html:49
|
|
|
msgid "Change Settings"
|
|
|
msgstr "Zatwierdź zmiany"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/admin/settings/settings.html:42
|
|
|
+#: templates/admin/settings/settings.html:58
|
|
|
msgid "Search Settings..."
|
|
|
msgstr "Szukanie ustawień..."
|
|
|
|
|
@@ -6379,11 +6290,11 @@ msgstr "Szukanie ustawień..."
|
|
|
msgid "New Report"
|
|
|
msgstr "Nowy raport"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/admin/stats/form.html:12
|
|
|
+#: templates/admin/stats/form.html:20
|
|
|
msgid "Generate Report"
|
|
|
msgstr "Wygeneruj raport"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/admin/stats/graph.html:9
|
|
|
+#: templates/admin/stats/graph.html:8
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "One item found"
|
|
|
msgid_plural "%(total)s items found"
|
|
@@ -6408,6 +6319,22 @@ msgid ""
|
|
|
"Some of Misago models provide statistics so you should never see this page."
|
|
|
msgstr "W gruncie rzeczy nigdy nie powinieneś zobaczyć tej strony..."
|
|
|
|
|
|
+#: templates/admin/users/form.html:6 templates/admin/users/new.html:6
|
|
|
+msgid "Basic Account Settings"
|
|
|
+msgstr "Podstawowe ustawienia konta"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/admin/users/form.html:13 templates/admin/users/new.html:13
|
|
|
+msgid "Sign-in Credentials"
|
|
|
+msgstr "Dane do logowania"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/admin/users/form.html:18
|
|
|
+msgid "User Avatar"
|
|
|
+msgstr "Awatar użytkownika"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/admin/users/form.html:25
|
|
|
+msgid "User Signature"
|
|
|
+msgstr "Sygnaturka użytkownika"
|
|
|
+
|
|
|
#: templates/admin/users/list.html:23
|
|
|
msgid "This user has not yet validated his e-mail address."
|
|
|
msgstr "Ten użytkownik nie potwierdził jeszcze swojego adresu e-mail."
|
|
@@ -6421,7 +6348,7 @@ msgid "Inactive"
|
|
|
msgstr "Nieaktywny"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/alerts.html:14 templates/cranefly/alerts.html.py:16
|
|
|
-#: templates/cranefly/alerts.html:39 templates/cranefly/layout.html:113
|
|
|
+#: templates/cranefly/alerts.html:39 templates/cranefly/layout.html:116
|
|
|
msgid "Your Notifications"
|
|
|
msgstr "Powiadomienia"
|
|
|
|
|
@@ -6437,35 +6364,35 @@ msgstr[0] "Masz jedno nowe powiadomienie"
|
|
|
msgstr[1] "Masz %(alerts)s nowe powiadomienia"
|
|
|
msgstr[2] "Masz %(alerts)s nowych powiadomień"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/alerts.html:54
|
|
|
+#: templates/cranefly/alerts.html:56
|
|
|
msgid "New notification"
|
|
|
msgstr "Nowe powiadomienie"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/alerts.html:54
|
|
|
+#: templates/cranefly/alerts.html:58
|
|
|
msgid "Old notification"
|
|
|
msgstr "Stare powiadomienie"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/alerts.html:64
|
|
|
+#: templates/cranefly/alerts.html:70
|
|
|
msgid "Today Notifications"
|
|
|
msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/alerts.html:65
|
|
|
+#: templates/cranefly/alerts.html:71
|
|
|
msgid "Yesterday Notifications"
|
|
|
msgstr "Wczorajsze powiadomienia"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/alerts.html:66
|
|
|
+#: templates/cranefly/alerts.html:72
|
|
|
msgid "This Week"
|
|
|
msgstr "Z tego tygodnia"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/alerts.html:67
|
|
|
+#: templates/cranefly/alerts.html:73
|
|
|
msgid "This Month"
|
|
|
msgstr "Z tego miesiąca"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/alerts.html:68
|
|
|
+#: templates/cranefly/alerts.html:74
|
|
|
msgid "Older Notifications"
|
|
|
msgstr "Starsze powiadomienia"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/base.html:17
|
|
|
+#: templates/cranefly/base.html:20
|
|
|
msgid "Image could not be loaded."
|
|
|
msgstr "Nie udało się wczytać obrazka."
|
|
|
|
|
@@ -6508,39 +6435,43 @@ msgid "Looks like there are no forums to display in this category."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Wygląda na to, że w tej kategorii nie ma żadnych forów do wyświetlenia."
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/editor.html:17
|
|
|
+#: templates/cranefly/editor.html:18
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
msgstr "Pogrubienie"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/editor.html:18
|
|
|
+#: templates/cranefly/editor.html:19
|
|
|
msgid "Emphasis"
|
|
|
msgstr "Akcent"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/editor.html:19
|
|
|
+#: templates/cranefly/editor.html:20
|
|
|
msgid "Insert Link"
|
|
|
msgstr "Wstaw link"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/editor.html:20
|
|
|
+#: templates/cranefly/editor.html:21
|
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
|
msgstr "Wstaw obrazek"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/editor.html:21
|
|
|
+#: templates/cranefly/editor.html:22
|
|
|
msgid "Insert Horizontal Line"
|
|
|
msgstr "Wstaw poziomą linię"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/editor.html:32
|
|
|
+#: templates/cranefly/editor.html:24
|
|
|
+msgid "Formatting Help"
|
|
|
+msgstr "Jak formatować tekst? (w budowie)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/editor.html:34
|
|
|
msgid "Enter link address"
|
|
|
msgstr "Wprowadź adres odnośnika"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/editor.html:33
|
|
|
+#: templates/cranefly/editor.html:35
|
|
|
msgid "Enter link label (optional)"
|
|
|
msgstr "Wprowadź opis odnośnika (opcjonalne)"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/editor.html:34
|
|
|
+#: templates/cranefly/editor.html:36
|
|
|
msgid "Enter image address"
|
|
|
msgstr "Wprowadź adres do obrazka"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/editor.html:35
|
|
|
+#: templates/cranefly/editor.html:37
|
|
|
msgid "Enter image label"
|
|
|
msgstr "Wprowadź opis obrazka"
|
|
|
|
|
@@ -6605,17 +6536,70 @@ msgstr "Mapa forum"
|
|
|
msgid "Looks like no forums exist that you have permission to see."
|
|
|
msgstr "Wygląda na to, że nie istnieje żadne forum, które możesz zobaczyć."
|
|
|
|
|
|
+#: templates/cranefly/help_md.html:10
|
|
|
+msgid "Misago Flavored Markdown"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/help_md.html:15
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Your message is composed of blocks like paragraphs, headers, lists or code "
|
|
|
+"listings. All blocks with exception of code blocks may contain in-line "
|
|
|
+"elements like links, images, movies, underlining and bolding."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/help_md.html:17
|
|
|
+msgid "Block level elements"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/help_md.html:18
|
|
|
+msgid "Lorem ipsum dolor met."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/help_md.html:20
|
|
|
+msgid "Paragraphs"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/help_md.html:21
|
|
|
+msgid "Paragraphs are blocks of text separated by empty lines."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/help_md.html:28
|
|
|
+msgid "Input above becomes two paragraphs:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/help_md.html:37
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Headers"
|
|
|
+msgstr "Nagłówek forum"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/help_md.html:38
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You can use headers to title sections of your message. Each header block "
|
|
|
+"level element which means"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: templates/cranefly/index.html:98
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(rank_name)s Online"
|
|
|
msgstr "%(rank_name)s Online"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/index.html:123 templates/cranefly/layout.html:65
|
|
|
+#: templates/cranefly/index.html:125 templates/cranefly/layout.html:65
|
|
|
#: templates/cranefly/popular_threads.html:10
|
|
|
msgid "Popular Threads"
|
|
|
msgstr "Popularne tematy"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/index.html:161
|
|
|
+#: templates/cranefly/index.html:127
|
|
|
+msgid "Latest Replies"
|
|
|
+msgstr "Ostatnie odpowiedzi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/index.html:129
|
|
|
+#: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
|
|
|
+#: templates/cranefly/reports/list.html:142
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/list.html:237
|
|
|
+msgid "Newest Threads"
|
|
|
+msgstr "Nowsze tematy"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/index.html:169
|
|
|
msgid "Mark forums read"
|
|
|
msgstr "Oznacz wszystkie fora jako przeczytane"
|
|
|
|
|
@@ -6660,11 +6644,11 @@ msgstr "Strona główna forum"
|
|
|
msgid "Search Forums"
|
|
|
msgstr "Wyszukiwanie"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/layout.html:79 templates/cranefly/layout.html.py:115
|
|
|
+#: templates/cranefly/layout.html:79 templates/cranefly/layout.html.py:114
|
|
|
msgid "There are unresolved reports!"
|
|
|
msgstr "Mamy nierozwiązane zgłoszenia!"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/layout.html:82 templates/cranefly/layout.html.py:113
|
|
|
+#: templates/cranefly/layout.html:82 templates/cranefly/layout.html.py:116
|
|
|
msgid "You have new notifications!"
|
|
|
msgstr "Masz nowe powiadomienia!"
|
|
|
|
|
@@ -6831,7 +6815,7 @@ msgstr "W ciągu ostatnich 48 godzin nie rozpoczęto żadnych nowych tematów."
|
|
|
#: templates/cranefly/popular_threads.html:75
|
|
|
#: templates/cranefly/watched.html:157
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/list.html:123
|
|
|
-#: templates/cranefly/reports/list.html:123
|
|
|
+#: templates/cranefly/reports/list.html:122
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/list.html:221
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(replies)s reply"
|
|
@@ -6867,7 +6851,7 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Looks like there are no popular threads... yet!"
|
|
|
msgstr "Wygląda na to, że nie ma jeszcze żadnych popularnych tematów."
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/register.html:27
|
|
|
+#: templates/cranefly/register.html:56
|
|
|
msgid "Register account"
|
|
|
msgstr "Rejestracja nowego konta"
|
|
|
|
|
@@ -6875,7 +6859,7 @@ msgstr "Rejestracja nowego konta"
|
|
|
msgid "Request new Activation E-mail"
|
|
|
msgstr "Ponowne wysyłanie e-maila aktywacyjnego"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/resend_activation.html:27
|
|
|
+#: templates/cranefly/resend_activation.html:29
|
|
|
msgid "Request new E-mail"
|
|
|
msgstr "Wyślij e-mail jeszcze raz"
|
|
|
|
|
@@ -6883,7 +6867,7 @@ msgstr "Wyślij e-mail jeszcze raz"
|
|
|
msgid "Request New Password"
|
|
|
msgstr "Operacja zmiany hasła"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/reset_password.html:27
|
|
|
+#: templates/cranefly/reset_password.html:29
|
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
|
msgstr "Zresetuj hasło"
|
|
|
|
|
@@ -6895,19 +6879,19 @@ msgstr "Kliknij tutaj, jeżeli zapomniałeś danych do swojego konta."
|
|
|
msgid "Click here if you didn't receive activation e-mail."
|
|
|
msgstr "Kliknij tutaj, jeżeli nie otrzymałeś e-maila aktywacyjnego."
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/signin.html:45
|
|
|
+#: templates/cranefly/signin.html:50
|
|
|
msgid "Problems Signing In?"
|
|
|
msgstr "Problemy z logowaniem?"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/signin.html:47
|
|
|
+#: templates/cranefly/signin.html:52
|
|
|
msgid "I don't remember my password"
|
|
|
msgstr "Nie pamiętam swojego hasła"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/signin.html:48
|
|
|
+#: templates/cranefly/signin.html:53
|
|
|
msgid "I haven't received activation e-mail"
|
|
|
msgstr "Nie odebrałem e-maila aktywacyjnego"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/signin.html:50
|
|
|
+#: templates/cranefly/signin.html:55
|
|
|
msgid "I don't have account"
|
|
|
msgstr "Nie posiadam jeszcze konta"
|
|
|
|
|
@@ -6949,8 +6933,8 @@ msgid "Latest Threads"
|
|
|
msgstr "Ostatnie tematy"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/watched.html:178 templates/cranefly/watched.html:179
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/posts.html:42
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/threads.html:38
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/posts.html:47
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/threads.html:43
|
|
|
msgid "Latest"
|
|
|
msgstr "Ostatnie"
|
|
|
|
|
@@ -6960,7 +6944,7 @@ msgstr "Nowsze tematy"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/watched.html:178 templates/cranefly/watched.html:179
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
|
|
|
-#: templates/cranefly/reports/list.html:143
|
|
|
+#: templates/cranefly/reports/list.html:142
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/list.html:237
|
|
|
msgid "Older Threads"
|
|
|
msgstr "Starsze tematy"
|
|
@@ -6997,7 +6981,7 @@ msgstr "Historia zmian posta #%(post)s"
|
|
|
#: templates/cranefly/reports/thread.html:140
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/changelog.html:23
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/details.html:23
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:153
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:160
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/thread.html:93
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/thread.html:95
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/thread.html:162
|
|
@@ -7143,26 +7127,20 @@ msgid "You are not participating in any private discussions."
|
|
|
msgstr "Aktualnie nie uczestniczysz w żadnej prywatnej dyskusji."
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
|
|
|
-#: templates/cranefly/reports/list.html:143
|
|
|
+#: templates/cranefly/reports/list.html:142
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/list.html:237
|
|
|
msgid "First Page"
|
|
|
msgstr "Pierwsza strona"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
|
|
|
-#: templates/cranefly/reports/list.html:143
|
|
|
+#: templates/cranefly/reports/list.html:142
|
|
|
#: templates/cranefly/reports/thread.html:418
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/list.html:237
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/thread.html:503
|
|
|
msgid "First"
|
|
|
msgstr "Pierwszy"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/private_threads/list.html:139
|
|
|
-#: templates/cranefly/reports/list.html:143
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/list.html:237
|
|
|
-msgid "Newest Threads"
|
|
|
-msgstr "Nowsze tematy"
|
|
|
-
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/list.html:155
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/list.html:263
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -7176,49 +7154,49 @@ msgstr ""
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:180
|
|
|
#: templates/cranefly/reports/posting.html:85
|
|
|
#: templates/cranefly/reports/posting.html:176
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:90
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:187
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:97
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:194
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
msgstr "Podgląd"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:129
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:136
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:143
|
|
|
msgid "Post New Thread"
|
|
|
msgstr "Nowy temat"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:131
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:138
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:145
|
|
|
msgid "Edit Thread"
|
|
|
msgstr "Modyfikacja tematu"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:133
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:140
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:147
|
|
|
msgid "Post New Reply"
|
|
|
msgstr "Nowa odpowiedź"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:135
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:142
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:149
|
|
|
msgid "Edit Reply"
|
|
|
msgstr "Edycja odpowiedzi"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:142
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:151
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:22
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:149
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:158
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:156
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:165
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/thread.html:22
|
|
|
msgid "Not Reviewed"
|
|
|
msgstr "Oczekuje na akceptację"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:148
|
|
|
#: templates/cranefly/reports/posting.html:147
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:155
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:162
|
|
|
msgid "First edit"
|
|
|
msgstr "Pierwsza edycja"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:159
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:26
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:166
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:173
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/thread.html:26
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "One reply"
|
|
@@ -7229,7 +7207,7 @@ msgstr[2] "%(replies)s odpowiedzi"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:161
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:28
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:168
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:175
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/thread.html:28
|
|
|
msgid "No replies"
|
|
|
msgstr "Brak odpowiedzi"
|
|
@@ -7237,18 +7215,18 @@ msgstr "Brak odpowiedzi"
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:164
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:30
|
|
|
#: templates/cranefly/reports/posting.html:162
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:171
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:178
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/thread.html:30
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
|
msgstr "Zamknięty"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:170
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:177
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:184
|
|
|
msgid "Post Thread"
|
|
|
msgstr "Załóż temat"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/posting.html:172
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/posting.html:179
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:186
|
|
|
msgid "Post Reply"
|
|
|
msgstr "Wyślij odpowiedź"
|
|
|
|
|
@@ -7646,8 +7624,8 @@ msgid "Go to first page"
|
|
|
msgstr "Idź do pierwszej strony"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/private_threads/thread.html:532
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/posts.html:42
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/threads.html:38
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/posts.html:47
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/threads.html:43
|
|
|
#: templates/cranefly/reports/thread.html:418
|
|
|
#: templates/cranefly/search/results.html:52
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/thread.html:503
|
|
@@ -7704,89 +7682,89 @@ msgstr "Pełny edytor"
|
|
|
msgid "User to invite..."
|
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika..."
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:16
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:15
|
|
|
msgid "Account Details"
|
|
|
msgstr "Szczegóły profilu"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:33
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:32
|
|
|
msgid "Member Since"
|
|
|
msgstr "Dołączył"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:41
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:40
|
|
|
msgid "Last Seen"
|
|
|
msgstr "Ostatnio widziany"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:58
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:57
|
|
|
msgid "Forums Activity"
|
|
|
msgstr "Aktywność na forum"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:65
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:64
|
|
|
msgid "Posts Written"
|
|
|
msgstr "Napisanych postów"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:73
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:72
|
|
|
msgid "Threads Started"
|
|
|
msgstr "Rozpoczętych tematów"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:81
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:80
|
|
|
msgid "Votes Cast"
|
|
|
msgstr "Głosów w ankietach"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:97
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:96
|
|
|
msgid "Ranking Performance"
|
|
|
msgstr "Ranking"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:107
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:106
|
|
|
msgid "Not Ranked"
|
|
|
msgstr "Nie dotyczy"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:113
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:112
|
|
|
msgid "Ranking Position"
|
|
|
msgstr "Pozycja w rankingu"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:113
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:112
|
|
|
msgid "Score"
|
|
|
msgstr "Wynik"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:125
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:124
|
|
|
msgid "Karma Received"
|
|
|
msgstr "Otrzymane głosy"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:133
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:132
|
|
|
msgid "Karma Given"
|
|
|
msgstr "Oddane głosy"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:146
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:145
|
|
|
msgid "Interactions"
|
|
|
msgstr "Interakcje"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:161
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:160
|
|
|
msgid "Following"
|
|
|
msgstr "Obserwowany"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:182
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:181
|
|
|
msgid "Registration Details"
|
|
|
msgstr "Zarejestrowany z"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:197
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:228
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:196
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:227
|
|
|
msgid "UserAgent String"
|
|
|
msgstr "UserAgent przeglądarki"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:200
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:231
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:199
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:230
|
|
|
msgid "Created from console"
|
|
|
msgstr "Utworzony spod konsoli"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:213
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:212
|
|
|
msgid "Last Visit Details"
|
|
|
msgstr "Ostatnia wizyta z"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/details.html:244
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/details.html:243
|
|
|
msgid "Member Details"
|
|
|
msgstr "Szczegóły o użytkowniku"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/followers.html:9
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/followers.html:8
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(username)s is followed by one member"
|
|
|
msgid_plural "%(username)s is followed by %(total)s members"
|
|
@@ -7794,17 +7772,17 @@ msgstr[0] "%(username)s jest obserwowany przez jednego użytkownika"
|
|
|
msgstr[1] "%(username)s jest obserwowany przez %(total)s użytkowników"
|
|
|
msgstr[2] "%(username)s jest obserwowany przez %(total)s użytkowników"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/followers.html:11
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/followers.html:10
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(username)s has no followers"
|
|
|
msgstr "%(username)s nie jest obserwowany przez nikogo"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/followers.html:19
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/followers.html:18
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Users that are following %(username)s"
|
|
|
msgstr "Użytkownicy, którzy obserwują %(username)s"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/follows.html:9
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/follows.html:8
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(username)s is following one member"
|
|
|
msgid_plural "%(username)s is following %(total)s members"
|
|
@@ -7812,12 +7790,12 @@ msgstr[0] "%(username)s obserwuje jednego użytkownika"
|
|
|
msgstr[1] "%(username)s obserwuje %(total)s użytkowników"
|
|
|
msgstr[2] "%(username)s obserwuje %(total)s użytkowników"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/follows.html:11
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/follows.html:10
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(username)s is not following anybody"
|
|
|
msgstr "%(username)s nie obserwuje nikogo"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/follows.html:19
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/follows.html:18
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Users %(username)s is following"
|
|
|
msgstr "Użytkownicy, których obserwuje %(username)s"
|
|
@@ -7826,6 +7804,10 @@ msgstr "Użytkownicy, których obserwuje %(username)s"
|
|
|
msgid "Browse notable user groups or find specific user"
|
|
|
msgstr "Najważniejsze rangi i wyszukiwanie użytkowników"
|
|
|
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/list.html:38
|
|
|
+msgid "Search Users"
|
|
|
+msgstr "Wyszukiwanie użytkowników"
|
|
|
+
|
|
|
#: templates/cranefly/profiles/list.html:47
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"We couldn't find a member with name you entered, so we present you with some "
|
|
@@ -7859,35 +7841,42 @@ msgstr "Wyszukaj użytkownika..."
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/profiles/posts.html:9
|
|
|
#, python-format
|
|
|
+msgid "Graph presents %(user)s's posting activity from last 100 days."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Wykres prezentuje liczbę napisanych wiadomości przez użytkownika %(user)s w "
|
|
|
+"ciągu ostatnich 100 dni."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/posts.html:13
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
msgid "%(username)s has one post"
|
|
|
msgid_plural "%(username)s has %(total)s posts"
|
|
|
msgstr[0] "%(username)s napisał jeden post"
|
|
|
msgstr[1] "%(username)s napisał %(total)s posty"
|
|
|
msgstr[2] "%(username)s napisał %(total)s postów"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/posts.html:11
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/posts.html:15
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(username)s has no posts"
|
|
|
msgstr "%(username)s nie napisał dotychczas żadnych postów"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/posts.html:24
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/threads.html:23
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/posts.html:29
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/threads.html:28
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Thread %(thread)s posted in %(forum)s %(date)s"
|
|
|
msgstr "Temat %(thread)s utworzony w %(forum)s %(date)s"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/posts.html:26
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/posts.html:31
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Reply to %(thread)s posted in %(forum)s %(date)s"
|
|
|
msgstr "Odpowiedź do %(thread)s w %(forum)s %(date)s"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/posts.html:42
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/threads.html:38
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/posts.html:47
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/threads.html:43
|
|
|
msgid "Lastest Posts"
|
|
|
msgstr "Ostatnie posty"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/posts.html:42
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/threads.html:38
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/posts.html:47
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/threads.html:43
|
|
|
#: templates/cranefly/search/results.html:52
|
|
|
msgid "Newer Posts"
|
|
|
msgstr "Nowsze posty"
|
|
@@ -7949,13 +7938,20 @@ msgstr "Rozpocznij prywatną dyskusję z %(user)s"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/profiles/threads.html:9
|
|
|
#, python-format
|
|
|
+msgid "Graph presents threads started by %(user)s's during last 100 days."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Wykres prezentuje liczbę tematów rozpoczętych przez użytkownika %(user)s w "
|
|
|
+"ciągu ostatnich 100 dni."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/threads.html:13
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
msgid "%(username)s started one thread"
|
|
|
msgid_plural "%(username)s started %(total)s threads"
|
|
|
msgstr[0] "%(username)s rozpoczął jeden temat"
|
|
|
msgstr[1] "%(username)s rozpoczął %(total)s tematy"
|
|
|
msgstr[2] "%(username)s rozpoczął %(total)s tematów"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/profiles/threads.html:11
|
|
|
+#: templates/cranefly/profiles/threads.html:15
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(username)s started no threads"
|
|
|
msgstr "%(username)s nie rozpoczął żadnych tematów"
|
|
@@ -7988,7 +7984,7 @@ msgstr "Usunięty post zgłoszony przez %(user)s %(start)s"
|
|
|
msgid "There are no reports currently. Whef!"
|
|
|
msgstr "Aktualnie nie mamy żadnych zgłoszeń do moderacji. Uff!"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/reports/list.html:169
|
|
|
+#: templates/cranefly/reports/list.html:168
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Are you sure you want to delete selected reports? This action is not "
|
|
|
"reversible!"
|
|
@@ -8136,7 +8132,7 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Post #%(post)s Votes"
|
|
|
msgstr "Głosy posta #%(post)s "
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/karmas.html:32
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/karmas.html:33
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "One like"
|
|
|
msgid_plural "%(votes)s likes"
|
|
@@ -8148,7 +8144,7 @@ msgstr[2] "%(votes)s osób poubiło ten post"
|
|
|
msgid "Nobody liked this post."
|
|
|
msgstr "Nikt nie polubił tego posta."
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/karmas.html:59
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/karmas.html:60
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "One dislike"
|
|
|
msgid_plural "%(votes)s dislikes"
|
|
@@ -8209,36 +8205,28 @@ msgstr[2] "%(redirects)s kliknięć"
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/merge.html:10
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/merge.html:20
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/merge.html:30
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/merge.html:54
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/merge.html:56
|
|
|
msgid "Merge Threads"
|
|
|
msgstr "Połącz tematy"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/move_posts.html:10
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/move_posts.html:20
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/move_posts.html:30
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/move_posts.html:50
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/move_posts.html:51
|
|
|
msgid "Move Posts"
|
|
|
msgstr "Przenieś posty"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/move_thread.html:10
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/move_thread.html:20
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/move_thread.html:30
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/move_thread.html:51
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/move_thread.html:54
|
|
|
msgid "Move Thread"
|
|
|
msgstr "Przenieś temat"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/move_thread.html:47
|
|
|
-msgid "Move Thread To"
|
|
|
-msgstr "Przenieś temat do"
|
|
|
-
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/move_thread.html:47
|
|
|
-msgid "Select forum you want to move this thread to."
|
|
|
-msgstr "Wskaż forum, do którego chcesz przenieść ten temat."
|
|
|
-
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/move_threads.html:10
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/move_threads.html:20
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/move_threads.html:30
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/move_threads.html:49
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/move_threads.html:50
|
|
|
msgid "Move Threads"
|
|
|
msgstr "Przenieś tematy"
|
|
|
|
|
@@ -8246,10 +8234,18 @@ msgstr "Przenieś tematy"
|
|
|
msgid "Thread Status"
|
|
|
msgstr "Typ tematu"
|
|
|
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:85
|
|
|
+msgid "Open thread"
|
|
|
+msgstr "Otwórz temat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/posting.html:87
|
|
|
+msgid "Close thread"
|
|
|
+msgstr "Zamknij temat"
|
|
|
+
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/split.html:10
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/split.html:20
|
|
|
#: templates/cranefly/threads/split.html:30
|
|
|
-#: templates/cranefly/threads/split.html:50
|
|
|
+#: templates/cranefly/threads/split.html:52
|
|
|
msgid "Split Thread"
|
|
|
msgstr "Podziel temat"
|
|
|
|
|
@@ -8310,12 +8306,12 @@ msgstr "Przytnij swój awatar"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/usercp/avatar.html:33
|
|
|
#: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:11
|
|
|
-#: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:24
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:25
|
|
|
msgid "Upload Avatar"
|
|
|
msgstr "Prześlij awatar"
|
|
|
|
|
|
#: templates/cranefly/usercp/avatar_banned.html:10
|
|
|
-#: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:16
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:15
|
|
|
#: templates/cranefly/usercp/avatar_gallery.html:10
|
|
|
#: templates/cranefly/usercp/avatar_upload.html:11
|
|
|
msgid "Change your Avatar"
|
|
@@ -8333,16 +8329,16 @@ msgstr "%(username)s, nie możesz już zmienić awatara z następującego powodu
|
|
|
msgid "%(username)s, your ability to change your avatar has been removed."
|
|
|
msgstr "%(username)s, administrator odebrał Ci możliwość zmiany awatara."
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:14
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:13
|
|
|
msgid "Avatar Preview"
|
|
|
msgstr "Podgląd awatara"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:16
|
|
|
-#: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:18
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:15
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:17
|
|
|
msgid "Crop Avatar"
|
|
|
msgstr "Przycinanie awatara"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:33
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/avatar_crop.html:32
|
|
|
msgid "Uploaded Image"
|
|
|
msgstr "Przesłany obrazek"
|
|
|
|
|
@@ -8350,7 +8346,7 @@ msgstr "Przesłany obrazek"
|
|
|
msgid "Change Sign-In Credentials"
|
|
|
msgstr "Zmień dane logowania"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/usercp/credentials.html:25
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/credentials.html:28
|
|
|
msgid "Change Credentials"
|
|
|
msgstr "Zmień dane"
|
|
|
|
|
@@ -8362,11 +8358,23 @@ msgstr "Opcje Twojego profilu"
|
|
|
msgid "Change Forum Options"
|
|
|
msgstr "Zmień opcje forum"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/usercp/options.html:25
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/options.html:24
|
|
|
+msgid "Privacy"
|
|
|
+msgstr "Prywatność"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/options.html:34
|
|
|
+msgid "Watching Threads"
|
|
|
+msgstr "Obserwowanie tematów"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/options.html:40
|
|
|
msgid "Change Options"
|
|
|
msgstr "Zmień opcje"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/usercp/signature.html:12
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/options.html:49
|
|
|
+msgid "Yes, I want to subscribe forum newsletter."
|
|
|
+msgstr "Tak, chcę subskrybować newsletter tego forum."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/signature.html:11
|
|
|
#: templates/cranefly/usercp/signature_banned.html:10
|
|
|
msgid "Edit your Signature"
|
|
|
msgstr "Zmodyfikuj swoją sygnaturkę"
|
|
@@ -8388,11 +8396,11 @@ msgstr "%(username)s, administrator odebrał Ci możliwość zmiany sygnaturki."
|
|
|
msgid "Change your Username"
|
|
|
msgstr "Zmień swoją nazwę"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/usercp/username.html:28
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/username.html:30
|
|
|
msgid "Change Name"
|
|
|
msgstr "Zmień nazwę"
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/usercp/username.html:30
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/username.html:32
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "You can change your username one more time."
|
|
|
msgid_plural "You can change your username %(changes)s more times."
|
|
@@ -8400,7 +8408,7 @@ msgstr[0] "Możesz zmienić swoją nazwę użytkownika jeszcze jeden raz."
|
|
|
msgstr[1] "Możesz zmienić swoją nazwę użytkownika jeszcze %(changes)s razy."
|
|
|
msgstr[2] "Możesz zmienić swoją nazwę użytkownika jeszcze %(changes)s razy."
|
|
|
|
|
|
-#: templates/cranefly/usercp/username.html:32
|
|
|
+#: templates/cranefly/usercp/username.html:34
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "You will be able to change your username on %(next_change)s"
|
|
|
msgstr "Będziesz mógł zmienić swoją nazwę użytkownika %(next_change)s"
|
|
@@ -8830,6 +8838,96 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "(UTC+14:00) Nuku'alofa"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Enter your e-mail address."
|
|
|
+#~ msgstr "Wpisz swój adres e-mail."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Search Bans"
|
|
|
+#~ msgstr "Wyszukiwanie banów"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Ban contains..."
|
|
|
+#~ msgstr "Ban zawiera..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "User or Team message contains..."
|
|
|
+#~ msgstr "Uzasadnienie zawiera..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Basic Role Options"
|
|
|
+#~ msgstr "Podstawowe opcje roli"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Delete Options"
|
|
|
+#~ msgstr "Opcje usuwania"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Search Newsletters"
|
|
|
+#~ msgstr "Wyszukiwanie newsletterów"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Name contains..."
|
|
|
+#~ msgstr "Nazwa zawiera..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Message contains..."
|
|
|
+#~ msgstr "Wiadomość zawiera..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "IP begins with..."
|
|
|
+#~ msgstr "Adres IP zaczyna się na..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Username begings with..."
|
|
|
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika zaczyna się na..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "User Agent contains..."
|
|
|
+#~ msgstr "User Agent zaczyna się na..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Time"
|
|
|
+#~ msgstr "Czas"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "End Date: YYYY-MM-DD"
|
|
|
+#~ msgstr "Data końcowa: YYYY-MM-DD (rok, miesiąc, dzień)"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Username contains..."
|
|
|
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika zawiera..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "E-mail address contains..."
|
|
|
+#~ msgstr "Adres e-mail zawiera..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "user1, user2, user3..."
|
|
|
+#~ msgstr "Użytkownik1, użytkownik2, użytkownik3..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Enter your desired username"
|
|
|
+#~ msgstr "Wprowadź pożądaną nazwę użytkownika"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Enter your e-mail"
|
|
|
+#~ msgstr "Wprowadź swój adres e-mail"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Repeat your e-mail"
|
|
|
+#~ msgstr "Powtórz swój adres e-mail"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Enter your password"
|
|
|
+#~ msgstr "Wprowadź swoje hasło"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Repeat your password"
|
|
|
+#~ msgstr "Powtórz swoje hasło"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Thread Importance"
|
|
|
+#~ msgstr "Istotnośc tematu"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Open Thread"
|
|
|
+#~ msgstr "Otwórz temat"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Close Thread"
|
|
|
+#~ msgstr "Zamknij temat"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Your Signature"
|
|
|
+#~ msgstr "Twoja sygnaturka"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Thread Popularity Ranking"
|
|
|
+#~ msgstr "Ranking popularności tematów"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Threads on \"Popular Threads\" list"
|
|
|
+#~ msgstr "Tematy na liście \"Popularnych tematów\""
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Move Thread To"
|
|
|
+#~ msgstr "Przenieś temat do"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Select forum you want to move this thread to."
|
|
|
+#~ msgstr "Wskaż forum, do którego chcesz przenieść ten temat."
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "%(hours)s hours and %(minutes)s minutes ago"
|
|
|
#~ msgstr "%(hours)s godzin i %(minutes)s minut temu"
|
|
|
|